1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,460 --> 00:00:45,295 Tätä ensimmäistä aloitin, 4 00:00:45,378 --> 00:00:47,047 kun olin 13-vuotias. 5 00:00:47,881 --> 00:00:48,923 Siinä lukee: 6 00:00:49,382 --> 00:00:54,429 "Elämäni, urani, unelmani, todellisuuteni." 7 00:00:57,223 --> 00:01:01,269 Jonkin aikaa käytin kirjoittamiseen mustekynää. 8 00:01:01,352 --> 00:01:04,689 Minulla oli lasinen mustekynä. 9 00:01:07,525 --> 00:01:11,529 Koko moraalikäsitykseni niin lapsena kuin nytkin - 10 00:01:12,113 --> 00:01:15,492 perustuu siihen, että minusta ajateltaisiin hyvää. 11 00:01:15,992 --> 00:01:18,828 Tuo on vaarallista. Et voi mennä sinne. 12 00:01:20,246 --> 00:01:23,166 En muusta kirjoittanutkaan. Enkä muuta halunnut. 13 00:01:23,249 --> 00:01:28,004 Se oli se kaikenkattava ajatusmaailma, johon uskoin lapsena. 14 00:01:30,006 --> 00:01:32,842 Piti tehdä oikein. Piti tehdä hyvää. 15 00:01:32,926 --> 00:01:36,471 Enkä tietenkään ole täydellinen, 16 00:01:36,554 --> 00:01:40,475 mutta lopulta kaikkein tärkeintä minulle oli aina yrittää olla... 17 00:01:43,269 --> 00:01:44,479 vain... 18 00:01:45,313 --> 00:01:46,356 kiltti tyttö. 19 00:01:49,484 --> 00:01:51,486 NETFLIX-ALKUPERÄISDOKUMENTTI 20 00:01:51,569 --> 00:01:53,655 Ja nyt kansallislaulun esittää - 21 00:01:54,030 --> 00:01:57,283 monilahjakas artisti Pennsylvanian Readingistä, 22 00:01:58,618 --> 00:02:00,995 toivottakaa tervetulleeksi Taylor Swift! 23 00:02:02,872 --> 00:02:03,790 Hei kaikille! 24 00:02:04,541 --> 00:02:05,458 Hei, Taylor! 25 00:02:06,376 --> 00:02:09,129 Yksi ensimmäisiä kantrimusiikkimuistojani oli, 26 00:02:09,462 --> 00:02:13,299 kun vanhempani veivät minut 6-vuotiaana LeAnn Rimesin konserttiin. 27 00:02:13,758 --> 00:02:15,135 Kitara! 28 00:02:15,218 --> 00:02:16,219 Minä - 29 00:02:17,470 --> 00:02:18,471 olen - 30 00:02:19,013 --> 00:02:19,931 onnellinen! 31 00:02:20,515 --> 00:02:22,308 12-vuotias Taylor Swift! 32 00:02:23,393 --> 00:02:25,019 Hei kaikille! Olen Taylor. 33 00:02:25,436 --> 00:02:29,941 Minut oli opetettu olemaan iloinen, kun saa paljon kehuja. 34 00:02:30,567 --> 00:02:31,734 Hei, Taylor. 35 00:02:32,235 --> 00:02:35,864 Sony Music on tuolla. 36 00:02:36,406 --> 00:02:39,409 Sony kuuntelee hänen CD:nsä tänään. 37 00:02:42,287 --> 00:02:45,832 Kuulin usein kehuja siitä, miten hyvää työtä tein. 38 00:02:46,457 --> 00:02:50,420 Taylor Swift tässä. Kiitos, kun kuuntelet Cat Country 98.1 -kanavaa. 39 00:02:50,503 --> 00:02:52,672 "Olet hyvä lauluntekijä. 40 00:02:52,755 --> 00:02:54,716 Olet hyvä muusikko." 41 00:02:55,008 --> 00:02:58,219 Elin päähän taputtelujen voimalla. 42 00:02:58,303 --> 00:03:01,097 Kukaan ei katso tätä kotivideota, 43 00:03:01,181 --> 00:03:02,557 mutta katsokaas tätä. 44 00:03:02,640 --> 00:03:04,601 Katsokaas tätä. Sijalla 60... 45 00:03:05,476 --> 00:03:07,687 Olen sijalla 60 Billboardin listalla. 46 00:03:33,338 --> 00:03:35,215 Sain täyttymyksen hyväksynnästä, 47 00:03:36,049 --> 00:03:39,052 ja se merkitsi kaikkea. 48 00:03:54,776 --> 00:03:58,154 Minusta tuli sellainen kuin kaikki toivoivat. 49 00:05:19,193 --> 00:05:20,361 Oletteko valmiita? 50 00:05:41,299 --> 00:05:42,675 Voi taivas. 51 00:05:44,594 --> 00:05:47,930 Olen niin onnellinen. 52 00:05:50,391 --> 00:05:52,935 Kaikki olivat tosi onnellisia. 53 00:06:08,868 --> 00:06:09,786 Hei. 54 00:06:10,995 --> 00:06:12,246 -Hyvää yötä. -Öitä. 55 00:06:23,508 --> 00:06:27,011 GRAMMY-EHDOKKUUKSIEN JULKISTAMINEN, 2018 56 00:06:35,269 --> 00:06:36,187 Hei. 57 00:06:36,521 --> 00:06:37,688 Huomenta! 58 00:06:37,772 --> 00:06:39,941 Olen ravannut täällä edestakaisin, 59 00:06:40,024 --> 00:06:43,277 siirrellyt laatikoita ja yrittänyt olla ajattelematta... 60 00:06:46,406 --> 00:06:49,534 että milloin soitat Grammy-ehdokkuuksista. 61 00:06:49,617 --> 00:06:53,788 Arvaan sen. Olen yrittänyt saada listan kokonaisuudessaan. 62 00:06:54,163 --> 00:06:58,334 Nyt näyttää siltä, että pääkategorioiden osalta, 63 00:06:58,418 --> 00:07:00,586 eli vuoden albumi, levytys ja laulu, 64 00:07:02,088 --> 00:07:03,756 et ole niissä ehdolla. 65 00:07:07,009 --> 00:07:10,346 -Ja... -Selvä. Ei se mitään. 66 00:07:10,930 --> 00:07:13,474 Ne ovat hyvin samantyyppisiä. 67 00:07:13,558 --> 00:07:16,018 Kaikki näyttää... On aika outoa... 68 00:07:16,102 --> 00:07:18,729 Tiedätkö mitä? Ei se mitään. 69 00:07:18,813 --> 00:07:19,856 -Se on... -Niin. 70 00:07:20,064 --> 00:07:21,899 Pitää vain tehdä parempi levy. 71 00:07:22,733 --> 00:07:25,486 Reputation on mahtava levy. 72 00:07:25,570 --> 00:07:27,864 Aion tehdä paremman levyn. 73 00:07:30,158 --> 00:07:33,995 Minun pitäisi kuulla pian popkategorioiden ehdokkuuksista. 74 00:07:34,078 --> 00:07:36,038 Niiden pitäisi tulla ihan pian. 75 00:07:37,915 --> 00:07:40,293 Haluatko, että soitan sitten takaisin? 76 00:07:41,002 --> 00:07:41,961 Soita vain. 77 00:07:42,044 --> 00:07:43,421 Soitan takaisin. 78 00:07:43,504 --> 00:07:44,547 Kiitos. 79 00:07:44,630 --> 00:07:46,215 -Selvä. Hei sitten. -Hei. 80 00:08:01,522 --> 00:08:05,526 LOVER-KAPPALEEN SÄVELLYSPROSESSI 81 00:08:16,913 --> 00:08:19,332 Sano ettet ikinä Löydä ketään toista... 82 00:08:28,132 --> 00:08:29,550 Minä olen vain minä 83 00:08:36,807 --> 00:08:38,559 Sinä olet ainoa 84 00:08:45,608 --> 00:08:48,778 Se kuulostaa pianolla erilaiselta kuin ajattelin. 85 00:08:48,861 --> 00:08:50,279 Melkein surullisemmalta. 86 00:08:51,572 --> 00:08:55,201 Vähän siltä kuin minulla ei olisi mitään muuta. 87 00:08:55,284 --> 00:08:57,119 Tämä on tosi karsittu versio. 88 00:08:58,996 --> 00:09:00,122 Sinä sanot 89 00:09:00,206 --> 00:09:01,040 Ja sitten... 90 00:09:02,667 --> 00:09:07,129 Ja sinä sanot Ettet löydä ketään kaltaistani 91 00:09:12,093 --> 00:09:13,761 Sehän tässä hauskaa onkin 92 00:09:17,848 --> 00:09:19,725 -En oikein tiedä. -Tosi hyvä. 93 00:09:19,809 --> 00:09:21,018 -Pidätkö siitä? -Joo. 94 00:09:24,981 --> 00:09:26,649 Tämä voisi olla eka sinkku. 95 00:09:28,651 --> 00:09:32,613 Ensimmäinen säkeistö hiljempaa, niin kuuluu, mitä yritän sanoa. 96 00:09:33,698 --> 00:09:36,158 Tiedän, puhelimessa pahasti sanoin 97 00:09:36,242 --> 00:09:38,911 En pärjää kovin hyvin yksin 98 00:09:38,995 --> 00:09:41,539 Vaikeudet seuraavat joka paikkaan 99 00:09:41,622 --> 00:09:43,749 Ja kuumia mimmejä riittää solkenaan 100 00:09:43,833 --> 00:09:46,168 Yksi niistä ei joukkoon kuulukaan 101 00:09:46,252 --> 00:09:48,879 Kuin sateenkaari kaikkine väreineen 102 00:09:48,963 --> 00:09:51,549 Kuin nukke, mitä rakastajaan tulee 103 00:09:51,632 --> 00:09:55,428 Sen vain sanon Et löydä ikinä ketään kaltaistani 104 00:09:55,511 --> 00:09:56,345 Jes! 105 00:09:58,681 --> 00:09:59,515 Kyllä. 106 00:09:59,724 --> 00:10:01,267 Minä olen vain minä 107 00:10:01,642 --> 00:10:02,476 Tosi hyvä. 108 00:10:02,560 --> 00:10:04,020 Et kaltaistani löydä 109 00:10:05,271 --> 00:10:06,397 -Hitto! -Jumankauta. 110 00:10:06,480 --> 00:10:09,567 Teimmekö juuri koko säkeistön ja kertosäkeen? 111 00:10:09,900 --> 00:10:10,735 Teimme. 112 00:10:11,235 --> 00:10:12,069 Jumankauta. 113 00:10:14,071 --> 00:10:16,949 Kuulostaa hyvältä tähän asti. 114 00:10:17,533 --> 00:10:18,367 Jep. 115 00:10:20,244 --> 00:10:21,871 Taidat tarvita lepoa. 116 00:10:21,954 --> 00:10:23,706 En, olen ihan kunnossa. 117 00:10:24,165 --> 00:10:25,541 Se siis toimii. 118 00:10:26,667 --> 00:10:27,752 Hei! 119 00:10:29,170 --> 00:10:30,171 Voi, kulta. 120 00:10:30,212 --> 00:10:31,797 ÄITI 121 00:10:31,881 --> 00:10:33,215 Hei, kulta. 122 00:10:36,594 --> 00:10:39,513 Uuden musiikin julkaisuun liittyy paineita. 123 00:10:39,930 --> 00:10:43,059 Jos en pysty panemaan paremmaksi kuin ennen, 124 00:10:43,726 --> 00:10:47,021 sitä pidetään valtavana epäonnistumisena. 125 00:10:47,647 --> 00:10:51,776 Ensin voisimme puhua uuteen albumiin liittyvistä jutuista. 126 00:10:52,234 --> 00:10:53,861 Siihen tulee - 127 00:10:55,279 --> 00:10:57,615 noin 16–20 kappaletta. 128 00:10:58,074 --> 00:11:00,409 Jotain sitä luokkaa se varmaan on. 129 00:11:02,912 --> 00:11:04,664 Tuota minä toivoinkin. 130 00:11:14,799 --> 00:11:20,930 Kaikilla musiikintekijöillä on oma erikoisalansa, 131 00:11:21,931 --> 00:11:24,725 joka erottaa heidät muista. 132 00:11:26,060 --> 00:11:30,106 Tarinankerronta on minun juttuni. 133 00:11:30,189 --> 00:11:33,442 Tiedän, että jos en kirjoittaisi itse laulujani, 134 00:11:33,526 --> 00:11:35,611 en olisi tässä. 135 00:11:41,784 --> 00:11:42,618 Voisimme... 136 00:11:44,161 --> 00:11:45,913 Voisimme antaa joulu... 137 00:11:47,832 --> 00:11:52,044 Voisimme antaa jouluvalojen palaa Aina tammikuuhun asti 138 00:11:52,211 --> 00:11:56,298 Minua ja fanejani yhdistää tunne siitä, että olemme kasvaneet yhdessä. 139 00:11:56,924 --> 00:11:59,552 Kirjoitan kokemuksistani albumin, 140 00:11:59,635 --> 00:12:01,178 ja sitten se julkaistaan, 141 00:12:01,929 --> 00:12:05,015 ja se kolahtaa, jos he käyvät läpi jotain samaa. 142 00:12:05,474 --> 00:12:06,350 Vähän kuin - 143 00:12:07,101 --> 00:12:09,019 he lukisivat päiväkirjaani. 144 00:12:10,187 --> 00:12:12,898 ...aina ja ikuisesti 145 00:12:13,190 --> 00:12:14,859 Vie minut ulos 146 00:12:15,234 --> 00:12:17,111 Vie minut kotiin 147 00:12:20,114 --> 00:12:25,411 Olet minun 148 00:12:27,621 --> 00:12:28,581 Rakastajani 149 00:12:30,332 --> 00:12:31,167 No niin. 150 00:12:32,877 --> 00:12:35,421 Kirjoitin tämän laulun eilen. 151 00:12:35,796 --> 00:12:38,716 Se kertoo tytöstä, joka on erilainen. 152 00:12:39,508 --> 00:12:43,637 Pidän siitä, koska se on niin iloinen kappale. 153 00:12:43,971 --> 00:12:46,098 Laulun nimi on "Lucky You". 154 00:12:48,350 --> 00:12:52,188 IKÄ 13 155 00:13:07,953 --> 00:13:09,038 19. TAMMIKUUTA 2003 156 00:13:09,121 --> 00:13:13,667 Tunnustan, että sain tämän kappaleen valmiiksi viisi minuuttia sitten. 157 00:13:13,751 --> 00:13:19,757 Yleensä opettelen sanat ulkoa, mutta tein tämän viisi minuuttia sitten. 158 00:13:34,438 --> 00:13:35,523 IKÄ 16 159 00:13:35,606 --> 00:13:38,234 Aloin soittaa kitaraa ja tein pari biisiä. 160 00:13:38,317 --> 00:13:41,737 Olen tehnyt niitä yhteensä 150 ja albumin jokaisen biisin. 161 00:13:41,821 --> 00:13:43,614 Olitko tätä tehdessä lukiossa? 162 00:13:43,697 --> 00:13:47,451 Sain idean matematiikan kurssilla ekana lukiovuonna. 163 00:13:47,535 --> 00:13:50,412 Sinkkuni tuli ulos noin kuukausi sitten. 164 00:13:51,956 --> 00:13:54,333 On olemassa KZLA-niminen radioasema. 165 00:13:55,292 --> 00:13:58,087 Haluan jokaisen soittavan sinne ja sanovan, 166 00:13:58,546 --> 00:14:01,465 että haluatte kuulla laulun nimeltä "Tim McGraw", 167 00:14:02,174 --> 00:14:03,968 jonka on tehnyt Taylor Swift. 168 00:14:05,928 --> 00:14:06,846 Joohan? 169 00:14:19,775 --> 00:14:23,654 16-vuotias tyttö julkaisi ensimmäisen kantrilevynsä - 170 00:14:23,737 --> 00:14:25,447 ja haaveili sen menestyvän. 171 00:14:25,531 --> 00:14:28,868 Tänään tuo tyttö ei voisi olla menestyneempi. 172 00:14:28,951 --> 00:14:30,744 Hän on vienyt Nashvilleä - 173 00:14:30,828 --> 00:14:33,289 ja kantrimusiikkia maailman kartalle. 174 00:14:33,372 --> 00:14:36,292 Hän myi enemmän levyjä kuin kukaan muu artisti. 175 00:14:36,375 --> 00:14:38,085 Hän oli nuorin ihminen ikinä, 176 00:14:38,168 --> 00:14:40,629 jolla oli oma kantrihitti listaykkösenä. 177 00:14:40,713 --> 00:14:44,216 Joka päivä pysähdyn ja sanon: "Tämä tapahtuu oikeasti!" 178 00:14:44,758 --> 00:14:48,095 Koko loppupäivän mietin, miten saisin sen kestämään. 179 00:14:48,178 --> 00:14:50,806 Ja Horizon-palkinnon saa... 180 00:14:51,891 --> 00:14:53,100 Taylor Swift! 181 00:14:59,398 --> 00:15:00,691 Kiitän Jumalaa - 182 00:15:01,525 --> 00:15:03,694 ja perhettäni muutosta Nashvilleen - 183 00:15:03,777 --> 00:15:05,237 voidakseni tehdä tätä. 184 00:15:06,322 --> 00:15:07,323 Ja fanejani... 185 00:15:07,907 --> 00:15:09,992 Te muutitte elämäni! 186 00:15:10,910 --> 00:15:11,952 PARAS NAISARTISTI 187 00:15:16,999 --> 00:15:18,208 Kiitos paljon. 188 00:15:24,715 --> 00:15:28,344 IKÄ 19 189 00:15:31,096 --> 00:15:35,643 Lauloin kantria ja olin mukana näyttävässä livespektaakkelissa, 190 00:15:35,726 --> 00:15:39,605 ja muistan ajatelleeni: "Tämä on kuin unta." 191 00:15:45,986 --> 00:15:49,114 Mutta jos elää ventovieraiden hyväksynnästä, 192 00:15:50,616 --> 00:15:54,286 ja jos se on kaiken ilon ja täyttymyksen lähde, 193 00:15:54,912 --> 00:15:58,791 yksikin takaisku voi murentaa kaiken. 194 00:16:00,876 --> 00:16:03,212 Vain yksi nainen voi saapua paikalle - 195 00:16:03,295 --> 00:16:05,714 yhtä enkelimäisesti ja kauniisti. 196 00:16:05,798 --> 00:16:08,968 Hyvät naiset ja herrat, Taylor Swift! 197 00:16:13,389 --> 00:16:17,226 Moonman-palkinnon parhaan naisartistin videosta saa... 198 00:16:20,104 --> 00:16:21,105 Taylor Swift! 199 00:16:33,242 --> 00:16:34,201 Kiitos paljon! 200 00:16:35,828 --> 00:16:38,247 Olen aina miettinyt, millaista olisi - 201 00:16:38,330 --> 00:16:42,543 voittaa joku näistä palkinnoista, mutten uskonut, että niin voisi käydä. 202 00:16:43,043 --> 00:16:45,504 Laulan kantrimusiikkia, joten kiitos, 203 00:16:45,587 --> 00:16:48,173 että sain tilaisuuden voittaa VMA-palkinnon. 204 00:16:51,093 --> 00:16:52,177 Hei, Taylor. 205 00:16:53,512 --> 00:16:56,098 Olen iloinen puolestasi. Saat jatkaa kohta. 206 00:16:56,223 --> 00:16:59,018 Mutta Beyoncén video oli yksi parhaista ikinä. 207 00:17:02,146 --> 00:17:04,148 Yksi parhaista videoista ikinä! 208 00:17:16,618 --> 00:17:17,870 Seisoin lavalla - 209 00:17:17,953 --> 00:17:21,707 ja olin tosi innoissani, koska olin juuri voittanut palkinnon, 210 00:17:21,790 --> 00:17:24,752 ja innoissani siitä, että Kanye West oli lavalla. 211 00:17:25,044 --> 00:17:26,211 Sitten minä - 212 00:17:27,004 --> 00:17:28,964 en ollut enää niin innoissani. 213 00:17:34,470 --> 00:17:37,139 Hei, Taylor. Tunnetko kaunaa häntä kohtaan? 214 00:17:37,556 --> 00:17:40,559 En tunne häntä, enkä ole koskaan tavannut häntä. 215 00:17:40,768 --> 00:17:42,144 Olitko ennen fani? 216 00:17:43,562 --> 00:17:44,480 Joo. 217 00:17:45,439 --> 00:17:46,690 Hänhän on Kanye West. 218 00:17:47,232 --> 00:17:49,151 Oletko yhä fani? 219 00:17:49,443 --> 00:17:52,112 En tunne häntä, enkä halua aloittaa mitään, 220 00:17:52,196 --> 00:17:54,865 koska minulla oli hieno ilta. 221 00:17:54,948 --> 00:17:57,951 Kaikki puhuvat siitä Kanye Westin jutusta. 222 00:17:58,035 --> 00:18:03,332 Jos vältitte sen, hän keskeytti Taylor Swift -nimisen nuoren laulajan. 223 00:18:03,415 --> 00:18:06,585 Presidentti Obama kutsui Kanye Westiä "ääliöksi". 224 00:18:06,668 --> 00:18:09,171 Voin nimetä 10 tai 15 henkilöä, 225 00:18:09,254 --> 00:18:11,632 joilta hän ei olisi ottanut mikrofonia. 226 00:18:11,715 --> 00:18:14,635 Mutta teki niin 17-vuotiaalle tytölle, koska pystyi. 227 00:18:20,974 --> 00:18:22,559 Siellä kaikui kauheasti. 228 00:18:23,727 --> 00:18:26,522 Silloin en tiennyt, että he buuasivat hänelle. 229 00:18:27,022 --> 00:18:29,066 Luulin, että he buuasivat minulle. 230 00:18:29,483 --> 00:18:32,569 Ihmiselle, jonka koko ajatusmaailma rakentuu sille, 231 00:18:32,653 --> 00:18:35,739 että saa suosionosoituksia, 232 00:18:36,573 --> 00:18:38,200 ja kun koko yleisö buuaa, 233 00:18:38,659 --> 00:18:42,287 se on melko opettavainen kokemus. 234 00:18:42,621 --> 00:18:47,000 IKÄ 23 235 00:19:09,731 --> 00:19:13,861 Se käynnisti monia eri psykologisia - 236 00:19:14,570 --> 00:19:16,238 polkuja, joille ajauduin. 237 00:19:19,616 --> 00:19:22,661 Eivätkä ne kaikki olleet minulle hyväksi. 238 00:19:29,459 --> 00:19:32,296 Kaikkea sitä ruokki tunne, etten kuulunut sinne. 239 00:19:32,754 --> 00:19:36,592 Olen päässyt pitkälle ahkeruuteni ja ystävällisyyteni ansiota. 240 00:19:38,135 --> 00:19:41,305 Työmoraalini on korkea, luojan kiitos siitä. 241 00:19:43,223 --> 00:19:46,143 En voi vaikuttaa siihen, mitä tapahtuu, 242 00:19:46,810 --> 00:19:49,021 mutta voin päättää, mitä kirjoitan. 243 00:20:00,824 --> 00:20:04,036 IKÄ 25 244 00:20:15,923 --> 00:20:18,634 Aloin ajatella, että näytän vielä kaikille. 245 00:20:19,301 --> 00:20:22,304 Halusin kaikkien tietävän, että ansaitsen paikkani. 246 00:20:23,555 --> 00:20:27,684 New York Times kirjoitti: "Lähes täysin ilman viittauksia nykyhetkeen - 247 00:20:27,768 --> 00:20:29,895 nti Swift tähtää korkeammalle, 248 00:20:29,978 --> 00:20:34,066 ajattomuuteen, johon harva poptähti edes viitsii yrittää päästä." 249 00:20:35,651 --> 00:20:39,446 "Taylor Swift on tehnyt jotain, mihin vain The Beatles on kyennyt. 250 00:20:39,529 --> 00:20:42,491 Albumin, joka on ollut listaykkösenä 6 viikkoa - 251 00:20:42,574 --> 00:20:44,868 neljän peräkkäisen albumin kohdalla." 252 00:20:45,577 --> 00:20:47,621 Erään lehden otsikko kiteytti: 253 00:20:48,080 --> 00:20:51,625 "Taylor Swift on yhtä kuin musiikkiala." 254 00:21:37,546 --> 00:21:39,548 Se oli siinä. 255 00:21:40,173 --> 00:21:42,467 Elämäni ei ollut ikinä ollut parempaa. 256 00:21:44,970 --> 00:21:46,221 Taylor Swift! 257 00:21:47,889 --> 00:21:51,518 Voitin toista kertaa vuoden albumin Grammyn, 258 00:21:51,601 --> 00:21:53,603 mitä en pitänyt edes mahdollisena. 259 00:21:54,604 --> 00:21:56,523 Muistan ajatelleeni jälkeenpäin, 260 00:21:59,443 --> 00:22:01,862 että voi luoja, tätä olen aina halunnut. 261 00:22:03,071 --> 00:22:06,742 Juuri tätä olen aina halunnut. Tähän olen aina pyrkinyt. 262 00:22:07,534 --> 00:22:09,453 Kun pääsee vuoren huipulle, 263 00:22:09,536 --> 00:22:12,622 sitä miettii: "Voi luoja. Mitä seuraavaksi?" 264 00:22:12,706 --> 00:22:14,291 VUODEN ALBUMI 1989 265 00:22:14,374 --> 00:22:17,127 Haluan kiittää faneja näistä kymmenestä vuodesta. 266 00:22:20,255 --> 00:22:22,841 Kukaan ei kiivennyt vuorelle kanssani, 267 00:22:22,924 --> 00:22:24,468 jolle heittää yläviitoset. 268 00:22:25,719 --> 00:22:30,057 Minulla ei ollut ketään, jolle voisin puhua. 269 00:22:31,391 --> 00:22:32,601 Olihan minulla äiti. 270 00:22:33,852 --> 00:22:36,188 Mutta mietin vain, 271 00:22:37,189 --> 00:22:38,982 että eikö minulla pitäisi - 272 00:22:40,442 --> 00:22:44,488 olla joku, jolle voisin soittaa juuri nyt? 273 00:22:59,795 --> 00:23:01,129 Syötkö burritoja? 274 00:23:02,297 --> 00:23:04,049 -Syötkö? -Totta kai. 275 00:23:04,132 --> 00:23:06,468 -Jotkut eivät. -Kuka ei söisi? 276 00:23:06,718 --> 00:23:10,305 En itsekään syönyt burritoja kuin vasta pari vuotta sitten. 277 00:23:10,389 --> 00:23:11,264 Taivas. 278 00:23:11,348 --> 00:23:13,392 En ollut ikinä maistanut. 279 00:23:13,475 --> 00:23:16,561 -Tosi outo erikoisuus. -Niin. 280 00:23:21,400 --> 00:23:22,484 Teetkö ikinä näin? 281 00:23:25,612 --> 00:23:27,280 -Antaa rapeutta. -En. 282 00:23:29,366 --> 00:23:30,409 Onpa tulista! 283 00:23:31,493 --> 00:23:32,452 Voi luoja. 284 00:23:32,869 --> 00:23:34,162 Täytän pian 29. 285 00:23:35,372 --> 00:23:37,833 Niinkö? Muistan vielä ne ajat. 286 00:23:42,462 --> 00:23:43,672 Miltä se tuntuu? 287 00:23:44,423 --> 00:23:45,257 No, 288 00:23:46,508 --> 00:23:48,677 osittain tuntuu kuin olisin 57, 289 00:23:48,760 --> 00:23:50,178 mutta osittain taas - 290 00:23:52,431 --> 00:23:56,309 en ole valmis hankkimaan lapsia tai tosi aikuismaisiin juttuihin. 291 00:23:56,393 --> 00:23:57,477 -Niin. -Eli... 292 00:23:58,728 --> 00:24:01,189 Tuskin kukaan on siihen valmis. 293 00:24:01,690 --> 00:24:03,817 Siihen kasvaa, kun se aika koittaa. 294 00:24:04,317 --> 00:24:06,361 Itse en voi pysähtyä pohtimaan - 295 00:24:07,696 --> 00:24:08,738 niitä juttuja, 296 00:24:08,822 --> 00:24:11,867 koska elämäni on suunniteltu kaksi vuotta etukäteen. 297 00:24:12,367 --> 00:24:15,871 Parin kuukauden päästä saan kuulla kiertueaikataulun. 298 00:24:15,954 --> 00:24:17,622 -Aivan. -Se menee tyyliin: 299 00:24:18,081 --> 00:24:21,668 "Olet Foxborough'n stadionilla tuona päivänä vuonna 2020." 300 00:24:21,751 --> 00:24:24,296 -Tai jonain muuna vuonna. -Niin. 301 00:24:26,006 --> 00:24:26,923 Niin se on. 302 00:24:32,012 --> 00:24:33,763 Säikäytit kuoliaaksi! 303 00:24:42,564 --> 00:24:43,440 Nyt se alkaa. 304 00:24:44,274 --> 00:24:45,233 Tulossa on. 305 00:24:46,526 --> 00:24:47,527 Ei hätää. 306 00:24:48,361 --> 00:24:50,780 Voi ei! Ei! 307 00:24:51,907 --> 00:24:53,116 Ei pihviä! 308 00:24:53,950 --> 00:24:55,452 Ei otsaasi! 309 00:24:56,745 --> 00:24:58,622 Joko se tai syli. 310 00:24:58,872 --> 00:25:00,707 -Paska. -Tämä on Rihanna-paita. 311 00:25:00,957 --> 00:25:02,584 Sotkua on joka puolella. 312 00:25:03,418 --> 00:25:06,046 Haluatko haukun? 313 00:25:06,671 --> 00:25:08,340 Miksi täällä panikoidaan? 314 00:25:09,466 --> 00:25:13,178 Se oli paljon tyynempi kuin me. 315 00:25:13,762 --> 00:25:15,722 Kuin matkustaisi ponin kanssa. 316 00:25:16,806 --> 00:25:19,059 -Mutta rakastan sitä. -Voi ei. 317 00:25:19,142 --> 00:25:20,310 Rakastan sitä. 318 00:25:20,393 --> 00:25:22,979 No niin, se mitä näette nyt, 319 00:25:23,688 --> 00:25:29,152 kertoo hyvin, mitä äiti päätti, kun molemmat lapset muuttivat pois. 320 00:25:29,236 --> 00:25:33,782 Hän hankki kolmannen lapsen, ihmisen kokoisen koiran. 321 00:25:33,865 --> 00:25:35,825 Se on itse asiassa syöpäkoirani. 322 00:25:36,201 --> 00:25:39,120 Kun sain tietää siitä, 323 00:25:40,413 --> 00:25:41,873 päätin tehdä jotain, 324 00:25:43,166 --> 00:25:45,835 mitä olin aina halunnut, 325 00:25:46,711 --> 00:25:48,171 eli hankkia ison koiran. 326 00:25:49,172 --> 00:25:51,341 -Hyvä niin. -Sellaista se on. 327 00:25:51,424 --> 00:25:54,094 Onneksi se auttoi. Syöpä oli tosi ikävä juttu. 328 00:25:54,177 --> 00:25:56,388 Ikävä se totisesti oli. 329 00:25:58,807 --> 00:26:01,601 Hänellä todettiin syöpä vuosia sitten. 330 00:26:02,310 --> 00:26:05,063 Se on ollut minulle vaikeaa, 331 00:26:05,146 --> 00:26:08,275 koska hän on suosikki-ihmiseni. 332 00:26:09,192 --> 00:26:11,695 En ollut aloittanut vielä kolmatta laulua, 333 00:26:11,778 --> 00:26:14,030 ja hän sanoi: "Anna mennä, äiti! 334 00:26:14,114 --> 00:26:15,490 Se on sinun mikkisi." 335 00:26:19,327 --> 00:26:21,162 Se havahdutti minut elämästä, 336 00:26:21,663 --> 00:26:24,082 jossa murehdin aina kaikesta. 337 00:26:24,374 --> 00:26:26,209 -Hei, isä! -Miten menee? 338 00:26:26,543 --> 00:26:29,004 Mutta onko sillä väliä, 339 00:26:29,588 --> 00:26:32,132 jos netissä tulee haukutuksi, 340 00:26:32,632 --> 00:26:35,594 jos äidillä on huono olo kemoterapian jälkeen? 341 00:26:40,640 --> 00:26:42,976 Tuo koira on ihan kuin sinä, Kitty! 342 00:26:45,186 --> 00:26:49,357 Pitää osata laittaa asiat tärkeysjärjestykseen. 343 00:26:50,525 --> 00:26:53,903 Minulle tärkeintä on perheeni ja ystäväni. 344 00:26:58,658 --> 00:27:00,035 Tämä näyttää hyvältä. 345 00:27:00,118 --> 00:27:03,496 Haluatko lasin punaviiniä vai valkoviiniä? 346 00:27:03,580 --> 00:27:06,207 Saanko valkoviiniä? Ai sinulla on punaviiniä? 347 00:27:06,291 --> 00:27:09,336 -Olenko hankala? -Se on ruokaan. Vaihdetaan vain. 348 00:27:09,419 --> 00:27:11,671 -Se on liian aikuista minulle. -Niin. 349 00:27:14,758 --> 00:27:16,718 Oi kyllä. 350 00:27:19,638 --> 00:27:21,681 Haen jäitä viiniin. Haluatko sinä? 351 00:27:21,765 --> 00:27:22,724 Joo. 352 00:27:24,351 --> 00:27:26,978 Ei se mitään. Juuri tuota halusinkin. 353 00:27:27,062 --> 00:27:28,897 -Niin. -Tiedätkö? 354 00:27:30,899 --> 00:27:35,278 Tiesitkö, että Claire sai lapsen? Kävin hänen luonaan. 355 00:27:36,112 --> 00:27:38,657 Miten hän voi? Miltä äitiys tuntuu? 356 00:27:38,740 --> 00:27:43,495 Hän on tosi huippu, sillä hän sanoi, että tiedoksi vain, tällaista tämä on. 357 00:27:44,287 --> 00:27:48,166 Ruokit heidät, vaihdat vaipat, panet nukkumaan. 358 00:27:48,667 --> 00:27:51,378 -Ja taas ruokaa, vaipat, unta. -Sama uusiksi. 359 00:27:51,461 --> 00:27:53,797 -Ja sitten taas ruokaa... -Niin. 360 00:27:53,880 --> 00:27:56,383 Sanoin: "Sehän on kuin Tamagotchi." 361 00:27:57,008 --> 00:27:58,134 Voi taivas! 362 00:27:59,344 --> 00:28:01,262 -Aivan. -Niin. 363 00:28:01,346 --> 00:28:03,890 -Sinusta tulisi mahtava äiti. -Kiitos. 364 00:28:03,973 --> 00:28:05,058 Aivan takuulla. 365 00:28:07,352 --> 00:28:08,353 Onpa hyvää! 366 00:28:10,146 --> 00:28:11,815 Lähden kuukaudeksi pois. 367 00:28:19,364 --> 00:28:21,366 -Niitä on kolme. -Selvä. 368 00:28:23,910 --> 00:28:25,704 -Kolme paparazzia. -Kolme? 369 00:28:25,787 --> 00:28:28,665 -Kolme paparazzia. -Sanoitko kolme? 370 00:28:29,165 --> 00:28:31,376 Onnea vain tämän kuvan myymiseen! 371 00:28:48,893 --> 00:28:49,894 Voi luoja! 372 00:29:02,073 --> 00:29:02,907 No niin. 373 00:29:04,617 --> 00:29:06,369 Tämä on siis etupihani. 374 00:29:09,581 --> 00:29:14,043 Olen hyvin tietoinen siitä, ettei tämä ole normaalia. 375 00:29:16,045 --> 00:29:17,964 Olen oppinut vuosien mittaan, 376 00:29:20,842 --> 00:29:26,222 ettei minulle tee hyvää nähdä kuvia itsestäni joka päivä, 377 00:29:26,306 --> 00:29:28,057 koska minulla on taipumus... 378 00:29:28,141 --> 00:29:29,601 Ja niin on käynyt - 379 00:29:31,060 --> 00:29:33,897 pari kertaa, enkä ole siitä ylpeä, 380 00:29:33,980 --> 00:29:35,064 mutta käy niin, 381 00:29:35,148 --> 00:29:38,067 että ne jutut jäävät piinaamaan minua. 382 00:29:38,151 --> 00:29:41,738 Se voi olla kuva, jossa mahani näyttää minusta liian isolta, 383 00:29:41,821 --> 00:29:45,784 tai joku kommentoi, että näytän siltä kuin olisin raskaana, 384 00:29:45,867 --> 00:29:47,786 ja se saa minut... 385 00:29:49,120 --> 00:29:52,373 pitämään itseäni nälässä, lopettamaan syömisen. 386 00:29:55,210 --> 00:29:57,462 Aiemmin luulin, että se kuuluu asiaan, 387 00:29:57,545 --> 00:30:00,048 että pyörtyy show'n lopuksi tai sen aikana. 388 00:30:00,131 --> 00:30:01,508 Luulin oikeasti niin. 389 00:30:01,591 --> 00:30:02,592 Nyt ymmärrän, 390 00:30:02,675 --> 00:30:06,262 että jos syö hyvin, silloin on energisempi ja vahvempi, 391 00:30:06,346 --> 00:30:09,265 voi vetää show'n läpi ilman ongelmia. 392 00:30:10,350 --> 00:30:13,144 Se on ollut todella hyvä oivallus, 393 00:30:13,937 --> 00:30:17,106 koska olen paljon onnellisempi itseni kanssa - 394 00:30:17,190 --> 00:30:21,611 ja onnellisempi siitä, etten välitä niin paljon, 395 00:30:22,237 --> 00:30:24,489 vaikka joku sanoo, että olen lihonut. 396 00:30:24,572 --> 00:30:27,534 Se vain parantaa elämääni. 397 00:30:27,659 --> 00:30:33,832 Se, että olen normaalipainoinen enkä langanlaiha. 398 00:30:34,457 --> 00:30:38,378 Eihän kehoani ollut edes tarkoitettu sellaiseksi. 399 00:30:38,461 --> 00:30:43,842 En vain ymmärtänyt sitä silloin, enkä usko, että tajusin sitä. 400 00:30:44,759 --> 00:30:48,847 Puolustelin sitä kaikille, jotka olivat huolissaan minusta. 401 00:30:48,930 --> 00:30:50,598 Sanoin: "Mitä tarkoitat? 402 00:30:50,682 --> 00:30:53,685 Tämä on ihan normaalia, kun liikkuu paljon." 403 00:30:54,310 --> 00:30:57,188 Ja liikuinkin paljon, mutta en syönyt. 404 00:30:57,981 --> 00:31:00,733 Enkä minä voinut... 405 00:31:01,609 --> 00:31:02,610 Sitä vain... 406 00:31:04,404 --> 00:31:08,658 Sitä ei edes huomaa, kun se tapahtuu pikkuhiljaa. 407 00:31:10,159 --> 00:31:13,788 Aina löytyy joku kauneuskriteeri, jota ei täytä. 408 00:31:15,206 --> 00:31:16,374 Jos on tosi laiha, 409 00:31:16,457 --> 00:31:18,918 ei ole takapuolta, jonka kaikki haluavat. 410 00:31:19,002 --> 00:31:21,588 Ja jos takapuolta löytyy, 411 00:31:21,671 --> 00:31:23,548 maha ei ole tarpeeksi litteä. 412 00:31:23,965 --> 00:31:28,177 Ihan helvetillisen mahdoton kuvio. 413 00:31:30,680 --> 00:31:33,391 Eihän syömishäiriötä myönnä itselleen, 414 00:31:33,474 --> 00:31:36,853 vaikka tekee listan jokaisesta suupalasta päivän aikana. 415 00:31:36,936 --> 00:31:38,354 Se tuskin on tervettä. 416 00:31:38,438 --> 00:31:41,357 Mutta monissa dieettiblogeissa - 417 00:31:41,524 --> 00:31:43,109 kehotetaan tekemään niin. 418 00:31:45,570 --> 00:31:49,198 Tämä kuva voisi saada minussa aikaan oikean häpeävyöryn. 419 00:31:49,741 --> 00:31:50,575 Tämä. 420 00:31:50,658 --> 00:31:53,661 Tunnistin eilen ne ajatukset, ja sanoin itselleni, 421 00:31:53,745 --> 00:31:55,121 etten tee enää niin. 422 00:31:55,204 --> 00:31:56,581 En tee enää niin, 423 00:31:56,664 --> 00:32:01,419 sillä on parempi luulla näyttävänsä lihavalta kuin näyttää sairaalta. 424 00:32:01,836 --> 00:32:04,964 En tee niin enää, ja silloin pitää vain - 425 00:32:05,048 --> 00:32:07,342 vaihtaa aivoissa eri kanavalle, 426 00:32:07,425 --> 00:32:09,719 sillä en tee niin enää. 427 00:32:10,053 --> 00:32:12,055 Siitä ei seurannut mitään hyvää. 428 00:32:15,767 --> 00:32:19,354 Kun urasi menee tähän suuntaan, suurennuslasille käy näin. 429 00:32:22,315 --> 00:32:24,901 Taylor Swift pitää itseään turhan tärkeänä. 430 00:32:24,984 --> 00:32:27,570 Siellä on monia tosi ärsyttäviä naisia. 431 00:32:27,737 --> 00:32:30,323 Taylor Swift on ärsyttävä. 432 00:32:30,406 --> 00:32:33,701 Hän on liian hyvä. Liian laiha. Se häiritsee minua. 433 00:32:33,785 --> 00:32:36,663 Ja kaikki ne hänen mallikaverinsa. Ihan oikeasti! 434 00:32:36,746 --> 00:32:37,664 Antakaa palaa. 435 00:32:37,914 --> 00:32:39,791 -Taylor! -Panitko häntä, Taylor? 436 00:32:39,874 --> 00:32:41,292 Tässä on lista miehistä, 437 00:32:41,376 --> 00:32:43,962 joiden kanssa neiti Nopsalla on ollut säpinää. 438 00:32:44,045 --> 00:32:46,506 Ja listalla on melkoisia hottiksia. 439 00:32:46,589 --> 00:32:48,091 Voi pyhät säpinät. 440 00:32:48,174 --> 00:32:49,467 Tapasitko vanhemmat? 441 00:32:49,676 --> 00:32:52,345 Hän vaihtaa kundeja hirveää vauhtia. 442 00:32:52,679 --> 00:32:54,847 -Kuvataan puvun alaosaa. -Se on upea. 443 00:32:54,931 --> 00:32:57,892 Haluan näyttää nuo sääret, sillä kuten jo sanoin, 444 00:32:57,976 --> 00:33:01,562 viet illalla kotiin muutakin kuin pystin. Monta miestä. 445 00:33:01,646 --> 00:33:03,564 Mukaani ei tule ketään miestä. 446 00:33:05,149 --> 00:33:06,567 Varokaa! 447 00:33:06,651 --> 00:33:09,070 Nyt kerromme viimeisimmän käänteen - 448 00:33:09,153 --> 00:33:11,489 Amerikan suosituimmassa julkkisriidassa. 449 00:33:11,572 --> 00:33:14,492 Kanye West halveksi Tayloria "Famous"-laulussaan. 450 00:33:14,575 --> 00:33:18,913 Laulussa on selvä viittaus Taylor Swiftiin "ämmänä". 451 00:33:19,288 --> 00:33:21,749 Minä ja Taylor Voidaan vielä harrastaa seksiä 452 00:33:21,833 --> 00:33:23,918 Miksikö? Tein siitä ämmästä kuuluisan 453 00:33:24,002 --> 00:33:26,754 Kanye sanoo saaneensa luvan, Taylor kiistää sen. 454 00:33:26,838 --> 00:33:29,799 Kim Kardashian julkaisi Kanye Westistä videon, 455 00:33:29,882 --> 00:33:32,093 jossa hän salaa kuvasi keskustelun. 456 00:33:32,176 --> 00:33:34,762 Kiitos, että otat asian noin coolisti. 457 00:33:35,513 --> 00:33:36,556 Kiitos. 458 00:33:37,849 --> 00:33:41,144 Arvostan sitä. Kiva tietää etukäteen. 459 00:33:41,519 --> 00:33:44,564 Hän sanoi Instagramissa: "Missä kohtaa Kanye sanoo, 460 00:33:44,647 --> 00:33:47,442 että aikoo biisissään haukkua minua ämmäksi?" 461 00:33:47,525 --> 00:33:51,821 Swift kirjoittaa: "Haluaisin kovasti pysyä erossa tästä tarinasta, 462 00:33:51,904 --> 00:33:55,575 johon olen tahtomattani joutunut vuodesta 2009 lähtien." 463 00:33:55,658 --> 00:33:59,620 Hän oli muka tosi loukkaantunut siitä yhdestä kohdasta. 464 00:33:59,704 --> 00:34:03,082 Minusta hän näki tilaisuuden tekeytyä uhriksi - 465 00:34:03,166 --> 00:34:05,585 ja uskoi kaikkien tulevan puolelleen. 466 00:34:05,668 --> 00:34:08,463 Minä ja Taylor Voidaan yhä harrastaa seksiä 467 00:34:08,546 --> 00:34:10,715 KANYE WESTIN KONSERTTI, 2016 468 00:34:10,798 --> 00:34:13,259 -Piru vie. -Tein siitä ämmästä kuuluisan 469 00:34:13,342 --> 00:34:14,218 Odottakaa. 470 00:34:23,019 --> 00:34:26,189 TAYLOR SWIFT EI OLE KUIN MUUT JULKKIKSET, 471 00:34:26,272 --> 00:34:27,273 HÄN ON PAHEMPI 472 00:34:27,356 --> 00:34:29,400 KÄÄNTYYKÖ AMERIKKA TAYLOR SWIFTIÄ VASTAAN? 473 00:34:29,484 --> 00:34:31,861 TAYLOR SWIFTIN "ALAMÄKI": MITÄ NETISSÄ PUHUTAAN 474 00:34:31,944 --> 00:34:33,613 Kun ihmiset päättivät, 475 00:34:35,323 --> 00:34:38,826 että olen ilkeä, paha ja juonitteleva - 476 00:34:38,910 --> 00:34:41,329 enkä hyvä ihminen, 477 00:34:41,913 --> 00:34:44,373 se oli isku, josta en toipunut. 478 00:34:44,457 --> 00:34:46,793 Koko elämäni oli pyörinyt sen ympärillä. 479 00:34:46,876 --> 00:34:48,795 TEESKENTELIJÄ 480 00:34:49,378 --> 00:34:51,089 SWIFT ON TEESKENTELEVÄ ÄMMÄ. 481 00:34:51,798 --> 00:34:53,216 EI SINUA USKOTA 482 00:34:54,175 --> 00:34:58,179 #TaylorSwiftOnOhiBileet trendasi Twitterissä kaikkialla. 483 00:34:58,304 --> 00:34:59,847 TAYLOR SWIFT ON AINA OLLUT OHI 484 00:35:00,973 --> 00:35:04,102 Montakohan tviittiä siihen tarvitaan? 485 00:35:04,685 --> 00:35:06,729 VAIKKA ON RAHAA JA PALKINTOJA, 486 00:35:06,813 --> 00:35:08,481 SE EI MUUTA RUMAA LUONNETTA. 487 00:35:09,232 --> 00:35:10,691 SWIFT ON YLIARVOSTETTU 488 00:35:11,192 --> 00:35:13,027 KANYE TEKI HÄNESTÄ KUULUISAN 489 00:35:13,402 --> 00:35:14,862 TÄTÄ ON ODOTETTU 490 00:35:17,573 --> 00:35:19,325 Päädyimme tälle alalle, 491 00:35:19,408 --> 00:35:20,993 koska haluamme hyväksyntää. 492 00:35:21,077 --> 00:35:23,454 Koska olemme epävarmoja, 493 00:35:23,538 --> 00:35:26,040 koska pidämme suosionosoituksista, 494 00:35:26,124 --> 00:35:29,168 koska se saa unohtamaan riittämättömyyden tunteen. 495 00:35:29,252 --> 00:35:32,755 Olen tehnyt tätä 15 vuotta, ja olen tosi kyllästynyt tähän. 496 00:35:33,339 --> 00:35:34,799 Olen kyllästynyt... 497 00:35:37,051 --> 00:35:37,927 Minä vain... 498 00:35:41,097 --> 00:35:44,225 Tuntuu, että nyt kyse on muustakin kuin musiikista. 499 00:35:44,851 --> 00:35:47,228 Useimpina päivinä kaikki on ihan hyvin. 500 00:35:47,311 --> 00:35:49,355 Mutta joskus tuntuu, että... 501 00:35:53,276 --> 00:35:55,611 en kuule mitään muuta päässäni. 502 00:35:58,364 --> 00:36:00,241 Kun ihmiset eivät enää rakasta, 503 00:36:00,324 --> 00:36:04,829 sille ei voi mitään, he eivät vain rakasta sinua enää. 504 00:36:05,955 --> 00:36:07,373 Halusin vain kadota. 505 00:36:09,167 --> 00:36:11,335 Kukaan ei nähnyt minua vuoteen. 506 00:36:12,420 --> 00:36:14,505 Luulin, että sitä he halusivatkin. 507 00:36:18,467 --> 00:36:22,138 Maailma jatkaa kulkuaan Kohti uutta päivää, kohti uutta draamaa 508 00:36:22,221 --> 00:36:25,850 Mutta ei minulle, ei minulle Minä ajattelen vain karmaa 509 00:36:25,933 --> 00:36:28,477 Maailma jatkaa kulkuaan Yksi asia on varma 510 00:36:28,561 --> 00:36:29,437 IKÄ 26 511 00:36:29,520 --> 00:36:33,191 Minulla on ehkä omani Mutta tekin saatte sen 512 00:36:34,442 --> 00:36:38,571 REPUTATION-ALBUMIN SÄVELLYSPROSESSI 2016 513 00:36:43,242 --> 00:36:46,787 Se takaisku sattui niin paljon, 514 00:36:46,871 --> 00:36:48,956 koska se oli ollut kaikkeni. 515 00:36:52,293 --> 00:36:55,463 En koskaan luota narsistiin Mutta minua he rakastavat 516 00:36:57,882 --> 00:37:03,804 Soitan heitä kuin viulua Ja saan sen näyttämään helpolta 517 00:37:04,013 --> 00:37:07,350 Jos olisit ollut minun kauan 518 00:37:07,516 --> 00:37:11,062 Tunsin oloni tosi yksinäiseksi. Ja katkeraksi. 519 00:37:12,230 --> 00:37:15,524 Olin kuin haavoittunut eläin, joka yritti puolustautua. 520 00:37:16,442 --> 00:37:19,028 Onko tämä loppu kaikkien loppujen? 521 00:37:19,111 --> 00:37:21,280 Vihdoin parantuvat luuni murtuneet 522 00:37:21,364 --> 00:37:24,700 Kaikki yöt, joita olemme valvoneet Katolla istuen 523 00:37:24,784 --> 00:37:26,911 Tuntui, että kaikki piti nollata. 524 00:37:29,830 --> 00:37:31,749 Linnani yhdessä yössä sortui 525 00:37:32,625 --> 00:37:34,752 Lähdin soitellen sotaan 526 00:37:35,544 --> 00:37:37,838 Kruunun menetin, silti kaikki on hyvin 527 00:37:41,634 --> 00:37:43,719 Kaikki valehtelijat minua kutsuvat 528 00:37:44,804 --> 00:37:46,722 Olen ollut poissa kuukausia 529 00:37:47,723 --> 00:37:49,725 Voin paremmin kuin koskaan 530 00:37:49,809 --> 00:37:52,728 Minun piti purkaa osiin koko ajatusmaailmani - 531 00:37:52,812 --> 00:37:55,648 pysyäkseni järjissäni. 532 00:37:56,565 --> 00:37:59,110 Olin myös rakastumassa ihmiseen, 533 00:37:59,193 --> 00:38:03,864 joka eli ihanan normaalia ja tasapainoista elämää. 534 00:38:05,199 --> 00:38:09,120 Päätimme yhdessä pitää suhteemme yksityisasiana. 535 00:38:17,336 --> 00:38:19,588 Kukkiini kasvoi pelkkiä piikkejä 536 00:38:20,298 --> 00:38:22,300 Ikkunat suojattiin myrskyltä 537 00:38:23,009 --> 00:38:25,428 Hän teki tulet pitääkseen minut lämpimänä 538 00:38:28,389 --> 00:38:30,933 Tiedän, aina samoja virheitä toistan 539 00:38:31,017 --> 00:38:32,476 Poltan sillat, en opi koskaan 540 00:38:32,560 --> 00:38:34,645 Mutta tein oikein yhden asian 541 00:38:35,604 --> 00:38:37,440 Tein oikein yhden asian 542 00:38:40,067 --> 00:38:42,862 Nauran rakkaani kanssa Hän linnoja peitosta rakentaa 543 00:38:42,945 --> 00:38:46,449 Luotan häneen kuin veljeen Tein oikein yhden asian 544 00:38:48,784 --> 00:38:51,704 Kirkkaat silmät Tummat yöt valaisevat 545 00:38:51,787 --> 00:38:55,249 Kutsu sitä, miksi haluat Kutsu sitä, miksi haluat 546 00:38:55,833 --> 00:38:58,252 Kultani sopii minulle kuin unelma 547 00:39:04,258 --> 00:39:06,844 Kutsu sitä, miksi haluat Kutsu sitä, miksi haluat 548 00:39:09,930 --> 00:39:12,808 Vaikka se oli kauheaa, olin tosi onnellinen. 549 00:39:13,434 --> 00:39:16,604 Mutta en siinä mielessä, miten minut oli kasvatettu. 550 00:39:18,105 --> 00:39:20,316 Se oli onnea ilman - 551 00:39:20,816 --> 00:39:24,779 kenenkään muun osallisuutta. Me vain olimme onnellisia. 552 00:39:24,862 --> 00:39:26,781 Ota se kohteliaisuutena 553 00:39:26,989 --> 00:39:30,618 Että olin humalassa Ja nauroin tapaasi puhua 554 00:39:35,414 --> 00:39:37,333 Muista ajatella seuraamuksia 555 00:39:37,416 --> 00:39:41,337 Magneettikenttäsi On vähän liian vahva 556 00:39:43,798 --> 00:39:45,216 Näin ei ole parasta 557 00:39:45,758 --> 00:39:48,511 Maineeni on mennyttä 558 00:39:48,886 --> 00:39:50,846 Pidä minusta tällaisena kuin olen 559 00:39:50,930 --> 00:39:54,266 Aion palata töihin ja tehdä levyn, josta olen ylpeä. 560 00:39:54,350 --> 00:39:58,187 Emme voi mitään luvata Emmehän, beibi 561 00:39:58,896 --> 00:40:00,856 Mutta voit mulle drinkin kaataa 562 00:40:01,899 --> 00:40:04,026 -Upeaa. Käytetäänkö tätä? -Tosi hyvä. 563 00:40:04,944 --> 00:40:08,364 TUOTTAJA 564 00:40:12,284 --> 00:40:13,744 Soitatko sen vielä? 565 00:40:15,663 --> 00:40:17,540 Keskellä yötä 566 00:40:17,873 --> 00:40:19,291 Unissani 567 00:40:21,293 --> 00:40:23,712 Silloin saan olla kanssasi 568 00:40:24,004 --> 00:40:25,548 Se on ihanaa 569 00:40:26,090 --> 00:40:30,094 TUOTTAJA 570 00:40:32,721 --> 00:40:34,432 Sitten laulu. Mitä sinä teet? 571 00:40:35,349 --> 00:40:38,269 -Laitan bilekengät jalkaan laulua varten. -Hyvä. 572 00:40:38,811 --> 00:40:41,272 Ilman niitä ei ikinä tule hyviä ottoja. 573 00:40:42,440 --> 00:40:43,315 Ei niin. 574 00:40:43,732 --> 00:40:48,612 Olimme seurapiirien Bonnie ja Clyde 575 00:40:49,488 --> 00:40:51,532 Kunnes vaihdoin puolta 576 00:40:51,615 --> 00:40:53,200 Vähän kuin Dylan. 577 00:40:53,909 --> 00:40:59,123 Ei ole mikään yllätys Että sinut annoin ilmi 578 00:40:59,206 --> 00:41:04,837 Koska me petturit emme ikinä voita 579 00:41:05,171 --> 00:41:06,755 Olen pakoautossa 580 00:41:07,798 --> 00:41:09,049 Ja menetän... 581 00:41:09,133 --> 00:41:10,009 Jotain. 582 00:41:10,134 --> 00:41:11,802 Ajattele... 583 00:41:11,886 --> 00:41:13,721 Olen pakoautossa 584 00:41:14,805 --> 00:41:17,766 Ja sinä motellin baarissa 585 00:41:17,850 --> 00:41:19,935 -Tai... -"Olen pakoautossa, 586 00:41:20,019 --> 00:41:22,271 sinut baariin jätin, rahat otin..." 587 00:41:22,521 --> 00:41:24,940 -"Rahat otin ja..." -"Rahat otin..." 588 00:41:25,024 --> 00:41:26,567 "Rahat ja avaimet varastin, 589 00:41:26,650 --> 00:41:28,152 ja iäksi pois lähdin!" 590 00:42:14,657 --> 00:42:16,825 -Tuo oli mahtavaa! -Kiitos! 591 00:42:16,909 --> 00:42:18,994 -Mahtavaa! -Voi luoja! 592 00:42:19,328 --> 00:42:21,413 -Se oli hauskaa! -Tosi hauskaa! 593 00:42:21,497 --> 00:42:22,665 Voi luoja! 594 00:42:42,601 --> 00:42:44,436 -Ihan mieletöntä! -Niin oli. 595 00:42:52,319 --> 00:42:54,029 Hei kaikille! 596 00:42:56,865 --> 00:42:58,993 Kiitos, kun tulitte! 597 00:43:02,079 --> 00:43:03,330 Nyt voit mennä. 598 00:43:04,206 --> 00:43:05,207 Hei! 599 00:43:06,792 --> 00:43:08,586 -Haluatko halauksen? -Kyllä. 600 00:43:08,669 --> 00:43:10,045 -Haluat? -Kyllä! 601 00:43:11,088 --> 00:43:12,590 Tosi mukava tavata. 602 00:43:12,756 --> 00:43:13,882 En saa henkeä! 603 00:43:13,966 --> 00:43:15,426 Oletpa suloinen. 604 00:43:15,884 --> 00:43:19,722 Tytöt! Voi taivas! 605 00:43:20,806 --> 00:43:22,308 Miten suloista! 606 00:43:23,017 --> 00:43:24,852 Nämä ovat aivan ihanat. 607 00:43:24,935 --> 00:43:26,979 -Haluan tehdä sydämen. -Näinkö? 608 00:43:29,440 --> 00:43:31,400 Yksi, kaksi, kolme. 609 00:43:31,483 --> 00:43:32,693 Valtava maine 610 00:43:32,776 --> 00:43:33,736 Valtava maine 611 00:43:33,819 --> 00:43:34,653 Jes! 612 00:43:34,737 --> 00:43:35,738 Sinä ja minä... 613 00:43:36,405 --> 00:43:37,781 Näytät ihan Barbielta! 614 00:43:37,865 --> 00:43:39,825 Voi kiitos! 615 00:43:40,284 --> 00:43:42,578 Haluaisin, että todistat tätä hetkeä, 616 00:43:42,661 --> 00:43:44,538 -nti Taylor Swift. -Voi taivas. 617 00:43:44,622 --> 00:43:48,250 Haluan pyytää Nabel Marcianoa vaimokseni. 618 00:43:49,251 --> 00:43:53,255 Haluan näin osoittaa rakkauteni sinua kohtaan. 619 00:43:54,214 --> 00:43:55,966 -Rakastan sinua. -Minä sinua. 620 00:43:57,134 --> 00:43:59,386 Vau! Voi luoja! 621 00:44:00,012 --> 00:44:02,306 -Tiesitkö tästä ollenkaan? -En. 622 00:44:02,389 --> 00:44:04,308 Minä en tiennyt tästä yhtään. 623 00:44:04,391 --> 00:44:06,685 Katsoin vain kun sinä... Ylävitoset! 624 00:44:06,769 --> 00:44:08,646 -Kiitos. -Oletteko nyt kihloissa? 625 00:44:08,729 --> 00:44:10,356 Se on nyt virallista. 626 00:44:10,439 --> 00:44:12,441 Voi taivas. Ihan mahtavaa. 627 00:44:13,192 --> 00:44:14,151 Vau! 628 00:44:14,234 --> 00:44:15,944 Hei hei. Onneksi olkoon! 629 00:44:16,028 --> 00:44:17,321 -Kiitos. -Vau! 630 00:44:22,951 --> 00:44:24,578 Et löydä ketään kaltaistani 631 00:44:27,831 --> 00:44:30,376 Et löydä ketään kaltaistani 632 00:44:30,459 --> 00:44:31,460 Voi luoja! 633 00:44:31,543 --> 00:44:34,505 Haluan lasten sanovan, että he ovat ainutlaatuisia. 634 00:44:35,714 --> 00:44:36,548 Aivan. 635 00:44:36,632 --> 00:44:39,426 Haluatko jäädä Los Angelesiin pysyvästi? 636 00:44:39,510 --> 00:44:42,429 En tiedä vielä. Vaimoni on Detroitista. 637 00:44:42,513 --> 00:44:45,391 Puhuimme asunnon hankkimisesta kokeeksi. 638 00:44:45,683 --> 00:44:47,434 Sitten fanit saivat selville. 639 00:44:47,643 --> 00:44:49,478 Odottivatko he ulkona? 640 00:44:49,561 --> 00:44:52,314 He hyppivät portin yli ja yrittävät avata ovea. 641 00:44:52,398 --> 00:44:55,150 -Eihän niin voi tehdä. -Ei niin. 642 00:44:55,234 --> 00:44:57,611 On eri asia tykätä sanoituksista - 643 00:44:57,695 --> 00:44:59,571 -kuin murtautua. -Ja janota verta. 644 00:44:59,655 --> 00:45:01,532 Niin! 645 00:45:01,615 --> 00:45:06,078 Yksi sekopää murtautui kotiini ja nukkui sängyssäni pari kuukautta sitten. 646 00:45:06,161 --> 00:45:07,413 -Mitä? -Ei kiva. 647 00:45:07,996 --> 00:45:09,665 Sen asunnon voit pitää. 648 00:45:13,585 --> 00:45:15,504 Siinä se keskikohta on. 649 00:45:17,756 --> 00:45:20,467 Ei uskoisi, että olet sairas. Tuo on huikeaa. 650 00:45:20,551 --> 00:45:23,011 Sinun kohdat on merkitty tähdillä. 651 00:45:23,095 --> 00:45:23,971 Selvä, hyvä. 652 00:45:25,597 --> 00:45:28,225 Bändi kehiin, yy, kaa, koo! 653 00:45:28,308 --> 00:45:31,437 -Kuulostaa tosi hyvältä. -Kuulostaa upealta. 654 00:45:32,020 --> 00:45:34,898 Tiedän, kaikki mun ympärillä pyörii 655 00:45:34,982 --> 00:45:37,526 Eikä mikään ole sitä miltä näyttää 656 00:45:37,609 --> 00:45:40,237 Mutta mun kanssa ei tuu tylsää, beibi 657 00:45:41,530 --> 00:45:43,741 Ehkä eka rivin pitäisi mennä näin: 658 00:45:43,824 --> 00:45:46,702 Tiedän, kaikki mun ympärillä pyörii 659 00:45:46,785 --> 00:45:48,787 Tiedätkö, mitä tarkoitan? 660 00:45:48,871 --> 00:45:49,997 Mun ympärillä 661 00:45:50,080 --> 00:45:52,416 -Mun ympärillä. -Joo, selvä. 662 00:45:52,499 --> 00:45:54,793 -Skarppaa, Brendon! -Kuulostat upealta. 663 00:45:54,877 --> 00:45:56,754 Herätät sen eloon. 664 00:45:57,713 --> 00:46:00,299 Tiedän, kaikki mun ympärillä pyörii 665 00:46:00,382 --> 00:46:03,135 -Juuri noin. -Ei mikään ole sitä miltä näyttää 666 00:46:03,218 --> 00:46:05,387 Mun kanssa ei tuu tylsää, beibi 667 00:46:05,846 --> 00:46:08,140 Ja kesyjä kundeja riittää solkenaan 668 00:46:08,348 --> 00:46:09,641 -Jes! -Sairaan hyvä. 669 00:46:10,142 --> 00:46:12,186 -Voi luoja! -Kiitos paljon! 670 00:46:12,269 --> 00:46:13,937 -Järjettömän upeaa. -Huippua. 671 00:46:14,021 --> 00:46:15,439 Tämä oli tosi hauskaa. 672 00:46:15,522 --> 00:46:19,109 Olet ihan mieletön ammattilainen. 673 00:46:19,193 --> 00:46:21,361 Kiitos. Tämä oli tosi siistiä. 674 00:46:21,445 --> 00:46:23,322 On ihan mahtavaa, 675 00:46:23,405 --> 00:46:27,659 että olet valmis myös siihen massiiviseen videoon. 676 00:46:27,743 --> 00:46:31,079 -Kyllä. -Se ei nimittäin ole kovin vaatimaton. 677 00:46:32,206 --> 00:46:33,290 Siitä tulee kivaa. 678 00:46:33,373 --> 00:46:36,460 Ajattelin, että se alkaisi asunnosta. 679 00:46:36,543 --> 00:46:38,045 Meillä on kauhea riita. 680 00:46:38,837 --> 00:46:40,297 Ryntään ulos... 681 00:46:40,380 --> 00:46:41,381 Olen ihan tyyni! 682 00:46:42,841 --> 00:46:47,262 Ja yhtäkkiä olen mukana paraatissa. 683 00:46:47,346 --> 00:46:48,472 Ihan mahtavaa. 684 00:46:48,555 --> 00:46:51,350 -Jotain, mikä kuvastaa parhaiten sinua. -Niin. 685 00:46:51,809 --> 00:46:53,769 Emo-teinejä, 686 00:46:53,852 --> 00:46:54,978 teatteria, 687 00:46:55,062 --> 00:46:56,104 tanssikohtauksia, 688 00:46:56,188 --> 00:46:57,856 -ihmemaa, kaikki. -Aivan. 689 00:46:57,940 --> 00:46:59,858 Kohdassa, jossa laulan "me-e-e", 690 00:46:59,942 --> 00:47:02,319 siellä on tanssijoita, kissoja, 691 00:47:02,402 --> 00:47:05,614 gay pride, ihmisiä bootseissa. 692 00:47:05,697 --> 00:47:08,283 Sitten alan ratsastaa yksisarvisella. 693 00:47:08,367 --> 00:47:10,244 -Kaikki se kuvastaa minua. -Jes! 694 00:47:10,327 --> 00:47:12,246 ...kuusi, seitsemän, kahdeksan. 695 00:47:12,412 --> 00:47:17,000 Jos joku avaisi mielikuvitukseni, mitä sieltä tulisi? 696 00:47:18,085 --> 00:47:19,253 Nyt tuli hiki. 697 00:47:21,004 --> 00:47:22,798 -Samoin. -Olen niin innoissani. 698 00:47:23,006 --> 00:47:24,424 No niin. 699 00:47:24,800 --> 00:47:27,469 Olen innoissani kaikesta. Tämä on vain niin... 700 00:47:27,553 --> 00:47:28,637 Ihan huippua. 701 00:47:33,058 --> 00:47:34,685 -Tulenko perässäsi? -Kyllä. 702 00:47:55,455 --> 00:47:57,958 Utelias kissa suuressa maailmassa. 703 00:48:01,378 --> 00:48:05,132 Pidän kovasti kotiosavaltiostani. Tiedän hyvin, 704 00:48:05,382 --> 00:48:12,347 että tässä vaiheessa sillä on tosi merkittävä rooli välivaaleissa. 705 00:48:12,431 --> 00:48:16,101 Tennesseessä kilpailu paikoista senaattiin on isossa roolissa - 706 00:48:16,184 --> 00:48:19,646 pääpuolueiden kisassa saada enemmistö senaattiin. 707 00:48:19,730 --> 00:48:23,317 Marsha Blackburn on pesunkestävä konservatiivi, 708 00:48:23,400 --> 00:48:26,194 joka tuo usein julki tukensa presidentti Trumpille. 709 00:48:26,278 --> 00:48:31,533 Vasemmisto kutsuu minua "sekopääksi" tai "konservatiivijuntiksi", 710 00:48:31,617 --> 00:48:34,453 ja tiedättekö mitä? Ei se mitään. Siitä vain. 711 00:48:35,037 --> 00:48:37,915 Yksi juttu, joka todella suututti minua, oli se, 712 00:48:37,998 --> 00:48:41,627 että hän äänesti naisiin kohdistuvaa väkivaltalakia vastaan. 713 00:48:41,710 --> 00:48:46,214 Se suojelisi naisia vainoamiselta, raiskauksilta ja perheväkivallalta. 714 00:48:46,298 --> 00:48:48,884 Ja tietysti homoavioliittoja vastaan. 715 00:48:48,967 --> 00:48:51,553 Ettei heillä olisi mitään oikeuksia. 716 00:48:53,180 --> 00:48:54,806 Olisin tosi järkyttynyt, 717 00:48:55,223 --> 00:48:57,559 jos Tennesseen ajatellaan - 718 00:48:59,519 --> 00:49:01,021 kannattavan sellaista. 719 00:49:07,819 --> 00:49:11,531 Olet ollut hyvin niukkasanainen äänestämisesi suhteen. 720 00:49:11,615 --> 00:49:14,993 Olen 22-vuotias laulaja, 721 00:49:15,077 --> 00:49:19,706 enkä tiedä, haluavatko ihmiset kuulla poliittisia mielipiteitäni. 722 00:49:19,790 --> 00:49:23,335 Ehkä he kuuntelevat ennemmin laulujani eroista ja tunteista. 723 00:49:25,963 --> 00:49:28,298 Kantrilaulajien ei odoteta - 724 00:49:28,382 --> 00:49:30,467 tuputtavan politiikkaansa muille. 725 00:49:31,551 --> 00:49:33,011 Kukin eläköön tavallaan. 726 00:49:34,888 --> 00:49:37,015 Se on juurrutettu syvälle meihin. 727 00:49:38,058 --> 00:49:41,436 Nämä kolme naista olivat popin ja kantrin kuningattaria. 728 00:49:41,520 --> 00:49:44,272 He ovat kaikkien aikojen menestyneimpiä naisartisteja. 729 00:49:44,356 --> 00:49:47,526 He ovat myyneet liki 30 miljoonaa levyä, ja fanit - 730 00:49:47,609 --> 00:49:50,237 rakastivat bändin elämäniloista tyyliä, 731 00:49:50,320 --> 00:49:52,656 musiikkia ja energisyyttä. 732 00:49:54,241 --> 00:49:58,537 Tuo rohkea kansikuva listaa hyvin kaikki haukkumanimet, 733 00:49:58,620 --> 00:50:01,456 joita Dixie Chicksistä nykyään käytetään. 734 00:50:01,540 --> 00:50:04,501 "Petturit", "Dixie Lutkat", "Amerikan vastustajat", 735 00:50:05,002 --> 00:50:07,087 ja kaikki lähti kommentista - 736 00:50:07,170 --> 00:50:10,048 presidentti Bushia kohtaan ennen Irakin sotaa. 737 00:50:10,966 --> 00:50:14,386 Häpeämme sitä, että Yhdysvaltain presidentti on Texasista. 738 00:50:16,596 --> 00:50:17,889 Se oli tosi typerää. 739 00:50:17,973 --> 00:50:19,641 He eivät tiedä mitään. 740 00:50:19,725 --> 00:50:22,185 He ovat ennemminkin Dixie Tollot. 741 00:50:22,269 --> 00:50:25,731 Kaikella kunnioituksella, he ovat typerimpiä bimboja ikinä. 742 00:50:25,814 --> 00:50:28,734 Näitä epäkypsiä, tyhmiä naisia sietäisi kurittaa. 743 00:50:28,817 --> 00:50:29,901 Ehdottomasti! 744 00:50:29,985 --> 00:50:32,529 DIXIE CHICKS PALAKOON TULESSA 745 00:50:32,612 --> 00:50:33,530 URANNE SUUNTA 746 00:50:33,655 --> 00:50:35,073 Koko urani ajan - 747 00:50:35,157 --> 00:50:38,160 levy-yhtiöiden pomot toistelivat aina: 748 00:50:38,702 --> 00:50:40,370 "Älä ole kuin Dixie Chicks." 749 00:50:40,454 --> 00:50:43,040 Ja minä rakastin Dixie Chicksiä. 750 00:50:47,377 --> 00:50:51,131 Mutta kiltti tyttö ei tyrkytä mielipiteitään muille. 751 00:50:51,715 --> 00:50:53,800 Kiva tyttö hymyilee ja vilkuttaa - 752 00:50:53,884 --> 00:50:55,177 ja sanoo "kiitos". 753 00:50:55,343 --> 00:50:59,431 Kiltti tyttö ei tee muiden oloa kiusaantuneeksi mielipiteillään. 754 00:51:00,098 --> 00:51:04,394 Minulla on oikeus äänestää, mutta ei oikeutta kertoa muille, mitä tehdä. 755 00:51:04,478 --> 00:51:06,354 -Juuri niin, sisko. -Kiitos. 756 00:51:06,438 --> 00:51:08,356 Anna tulla! 757 00:51:10,817 --> 00:51:13,779 Yritin niin vimmatusti vältellä ongelmia, 758 00:51:13,862 --> 00:51:18,617 että varoin kaikkea, mitä tein, ettei kenelläkään olisi valittamista. 759 00:51:28,043 --> 00:51:32,506 Olen siirtymässä vaiheeseen, jossa en voi enää - 760 00:51:33,006 --> 00:51:36,301 kuunnella, kun muut sanelevat, mitä en saa tehdä. 761 00:51:45,268 --> 00:51:46,770 No niin, C:stä a-molliin. 762 00:51:46,853 --> 00:51:49,022 Voitko olla soittamatta hetken? 763 00:51:49,106 --> 00:51:53,235 Pidin tosi paljon yhdestä kohdasta, mutten muista sitä sävellajia. 764 00:51:53,318 --> 00:51:55,320 Kello on neljä aamulla. 765 00:52:24,474 --> 00:52:29,312 En jaksa enää kiiruhtaa Niin lujaa kuin voin 766 00:52:29,604 --> 00:52:32,315 Tai "en jaksa kiiruhtaa niin lujaa kuin voin, 767 00:52:32,399 --> 00:52:34,901 ja pääsisinkö pidemmäs, jos olisin mies". 768 00:52:35,235 --> 00:52:37,237 Vai onko se "jos mies olisin"? 769 00:52:38,738 --> 00:52:40,490 "Jos mies olisin". 770 00:52:40,574 --> 00:52:41,700 "Jos mies olisin". 771 00:52:41,992 --> 00:52:43,410 Jos mies olisin 772 00:52:44,494 --> 00:52:46,705 Olisin oikea kingi 773 00:52:46,997 --> 00:52:48,707 Olisin oikea kingi 774 00:52:50,333 --> 00:52:52,252 -Tykkään tästä tosi paljon. -Joo. 775 00:52:52,335 --> 00:52:53,628 Tykkään tästä paljon. 776 00:52:53,712 --> 00:52:55,797 Haluatko aloittaa vaikka vibralla? 777 00:52:55,881 --> 00:52:58,175 -Joo. -Sitten se syntyy ihan itsestään. 778 00:53:00,635 --> 00:53:02,012 Se on varmaan rankkaa. 779 00:53:02,512 --> 00:53:05,640 Kun pitää kelata tätä paskaa koko ajan. 780 00:53:05,724 --> 00:53:09,603 Tavallaan sitä jatkuvasti miettii jotain strategiaa, 781 00:53:09,686 --> 00:53:13,648 miten ei saisi lokaa niskaansa joka päivä. 782 00:53:14,733 --> 00:53:18,528 Mutta sitten syytetään laskelmoivaksi, jos on joku strategia. 783 00:53:19,946 --> 00:53:22,449 Siinä ei kukaan voita. 784 00:53:22,532 --> 00:53:23,533 Niinpä. 785 00:53:24,034 --> 00:53:26,369 Voin ihan hyvin, 786 00:53:27,078 --> 00:53:31,541 mutta kyllähän sitä joutuu vääntämään itsensä solmuun vähän väliä. 787 00:53:32,792 --> 00:53:34,628 Entä tämä toiseksi säkeistöksi: 788 00:53:35,003 --> 00:53:37,881 "Mua ahkeraksi sanottaisiin, työtä kiiteltäisiin, 789 00:53:38,215 --> 00:53:41,551 ei päitä puisteltaisi eikä menestystä kyseenalaistettaisi. 790 00:53:41,635 --> 00:53:44,012 Tai mitä oli päällä, olinko töykeä. 791 00:53:44,179 --> 00:53:46,014 Se kaikki erottaa voidaan... 792 00:53:46,806 --> 00:53:48,934 Ylistäen voittoja, joita saan..." 793 00:53:49,017 --> 00:53:49,893 "Ylistäen... 794 00:53:52,145 --> 00:53:53,563 Sitä kun siirtoni teen." 795 00:53:56,858 --> 00:53:58,026 Jospa laulan vähän? 796 00:53:58,109 --> 00:54:02,155 Se kaikki erottaa voidaan Hyvistä ideoista ja loistosiirroista 797 00:54:03,782 --> 00:54:05,116 "Hyvät ideat" on hyvä. 798 00:54:12,624 --> 00:54:15,335 Tuo se on. Vähän lisää liikettä vaan. 799 00:54:19,256 --> 00:54:20,423 Tuo on tosi hyvä. 800 00:54:22,342 --> 00:54:25,095 -Sairaan hyvä. -Tätä on tosi hauska tehdä. 801 00:54:26,805 --> 00:54:30,684 Maljoja ämmille ja malleille nostellaan 802 00:54:40,610 --> 00:54:41,653 Hoksaatko? 803 00:54:43,113 --> 00:54:45,490 Maljoja ämmille ja malleille... 804 00:54:45,573 --> 00:54:47,158 Tiedäthän, millaisia he ovat. 805 00:54:47,867 --> 00:54:52,497 "Pulloja poksautellaan, maljoja ämmille ja malleille nostellaan... 806 00:54:52,580 --> 00:54:54,124 Horoille ja..." 807 00:54:54,207 --> 00:54:56,710 Koska sitenhän he saavat meitä nimitellä. 808 00:54:57,294 --> 00:54:59,963 -Siten he saavat meitä nimitellä. -Aivan. 809 00:55:16,396 --> 00:55:17,605 IKÄ 27 810 00:55:17,689 --> 00:55:20,567 Tänään alkaa Taylor Swiftin oikeudenkäynti - 811 00:55:20,650 --> 00:55:23,778 entistä radiojuontajaa vastaan lähentelystä. 812 00:55:24,487 --> 00:55:28,700 Swiftin mukaan kuvassa näkyy hetki, jolloin Mueller kouri häntä - 813 00:55:28,783 --> 00:55:30,618 ja pani käden hameen alle. 814 00:55:31,328 --> 00:55:34,331 Tämä tapahtui minulle, kerroimme hänen pomolleen, 815 00:55:34,539 --> 00:55:36,916 asiaa tutkittiin, hän sai potkut - 816 00:55:37,584 --> 00:55:39,669 ja vaati sitten miljoonakorvauksia. 817 00:55:39,753 --> 00:55:41,713 Vastakanteessani vaadin dollaria. 818 00:55:46,676 --> 00:55:48,428 Kävelin oikeussaliin - 819 00:55:49,012 --> 00:55:53,266 ja siellä hän istui, 820 00:55:53,350 --> 00:55:56,436 tuijottaen minua, kuin olisin tehnyt hänelle jotain. 821 00:56:00,440 --> 00:56:02,817 Heti alkuun oikeudessa kysyttiin: 822 00:56:03,485 --> 00:56:05,278 "Mikset huutanut? 823 00:56:06,780 --> 00:56:08,323 Mikset reagoinut heti? 824 00:56:09,407 --> 00:56:11,576 Mikset mennyt seisomaan kauemmas? " 825 00:56:14,329 --> 00:56:17,582 Sitten hänen asianajajansa nousi ja luetteli valheita. 826 00:56:19,793 --> 00:56:22,796 Seitsemän ihmistä näki, mitä hän teki, 827 00:56:22,879 --> 00:56:24,714 ja siitä on valokuvakin. 828 00:56:26,883 --> 00:56:28,301 Olin tosi vihainen. 829 00:56:29,094 --> 00:56:31,930 Vihainen siitä, että minun piti olla siellä. 830 00:56:32,222 --> 00:56:34,432 Siitä, että naiset kokevat tällaista. 831 00:56:34,724 --> 00:56:39,020 Siitä, että ihmisille maksetaan uhrien piinaamisesta. 832 00:56:39,562 --> 00:56:42,315 Siitä, että kaikkia faktoja oli vääristelty. 833 00:56:44,818 --> 00:56:48,446 Tällaisen jutun voittamisesta ei tule mitään voittajaoloa, 834 00:56:49,155 --> 00:56:51,741 koska prosessi on niin epäinhimillinen. 835 00:56:55,954 --> 00:56:58,790 Jutussa oli seitsemän todistajaa ja valokuva. 836 00:56:59,207 --> 00:57:02,502 Miten käy raiskauksissa, joissa on sana sanaa vastaan? 837 00:57:16,057 --> 00:57:19,477 Halusin vain - 838 00:57:21,020 --> 00:57:22,939 kelata vähän taaksepäin, 839 00:57:23,731 --> 00:57:26,276 sillä juuri tänä päivänä vuosi sitten, 840 00:57:31,030 --> 00:57:35,368 en ollut esiintymässä täydelle stadionille Tampassa, 841 00:57:35,452 --> 00:57:38,997 vaan olin oikeussalissa Denverissä, Coloradossa. 842 00:57:44,836 --> 00:57:48,381 Kyse oli seksuaalisesta häirinnästä - 843 00:57:48,465 --> 00:57:49,382 ja - 844 00:57:50,675 --> 00:57:54,304 tänä päivänä vuosi sitten - 845 00:57:56,097 --> 00:58:00,560 valamiehistö päätti asian hyväkseni ja he uskoivat minua. 846 00:58:07,901 --> 00:58:12,030 Ajattelen kaikkia niitä, joita ei uskota eikä ole uskottu, 847 00:58:12,113 --> 00:58:16,784 ja niitä, jotka pelkäävät puhua, jos heitä ei uskotakaan. 848 00:58:19,579 --> 00:58:21,915 Halusin vain sanoa, että... 849 00:58:23,166 --> 00:58:26,127 Olen pahoillani niiden puolesta, joita ei uskottu, 850 00:58:26,252 --> 00:58:31,174 sillä en tiedä, mihin suuntaan elämäni olisi mennyt, 851 00:58:31,257 --> 00:58:32,926 jos minua ei olisi uskottu, 852 00:58:33,009 --> 00:58:35,261 kun kerroin tapahtuneesta. 853 00:58:37,096 --> 00:58:37,931 Ja siksi... 854 01:00:09,063 --> 01:00:10,982 -Olen ylpeä siitä... -Kiitos, äiti. 855 01:00:11,065 --> 01:00:14,444 ...miten kestit sen paskan, jota he kaatoivat niskaasi. 856 01:00:14,861 --> 01:00:16,404 Ja sait aikaan tällaista. 857 01:00:19,282 --> 01:00:20,575 Olen hurjan ylpeä. 858 01:00:26,706 --> 01:00:27,832 Ei mitään hätää. 859 01:00:28,875 --> 01:00:29,751 Kaikki hyvin. 860 01:00:32,629 --> 01:00:35,923 En voinut lakata ajattelemasta sitä. 861 01:00:37,175 --> 01:00:38,635 Päätin silloin, 862 01:00:38,718 --> 01:00:41,929 että jos seuraavalla kerralla voin vaikuttaa johonkin, 863 01:00:42,013 --> 01:00:46,392 on parempi tietää, mihin uskoo ja mitä haluaa sanoa. 864 01:00:50,813 --> 01:00:51,689 VÄLIVAALIT 2018 865 01:00:51,773 --> 01:00:54,108 Välivaaleihin on alle kolme viikkoa, 866 01:00:54,192 --> 01:00:57,570 ja Tennesseen ehdokas Marsha Blackburn johtaa gallupeissa. 867 01:00:57,654 --> 01:00:59,947 Onneksi olkoon, olet johdossa. 868 01:01:00,031 --> 01:01:03,409 Jo kolmas gallup näyttää, että olet johdossa. 869 01:01:05,453 --> 01:01:07,747 Tiimini ei oikein jaksa minua nyt. 870 01:01:09,999 --> 01:01:13,753 Viimeiset pari kuukautta olen puhunut Tennesseen vaaleista. 871 01:01:14,087 --> 01:01:18,007 En oikeastaan halua sekaantua asiaan. Mutta minun on pakko. 872 01:01:18,758 --> 01:01:21,386 Jokin elämässäni muuttui - 873 01:01:21,469 --> 01:01:25,682 peruuttamattomasti sen viime vuoden seksuaalihäirintäjutun jälkeen. 874 01:01:25,765 --> 01:01:30,436 Kukaan mies organisaatiossani tai perheessäni - 875 01:01:30,937 --> 01:01:33,356 ei ikinä ymmärrä, millaista se oli. 876 01:01:38,152 --> 01:01:41,656 Emme ole puhuneet politiikasta tai uskonnosta näinä 12 vuotena. 877 01:01:41,739 --> 01:01:43,616 Mutta tämä on kotiseutuamme. 878 01:01:43,700 --> 01:01:46,536 Viime presidentinvaalien aikaan - 879 01:01:47,245 --> 01:01:49,747 olin niin kauheassa jamassa, 880 01:01:50,331 --> 01:01:53,126 etten voinut tulla esiin kolostani. 881 01:01:53,209 --> 01:01:54,210 Miksi pitäisi? 882 01:01:54,293 --> 01:01:56,796 Tekikö Bob Hope niin? Tai Bing Crosby? 883 01:01:56,879 --> 01:01:59,716 -Tai Mick Jagger? -Mitä helvettiä? Älä viitsi. 884 01:01:59,799 --> 01:02:02,218 -Tarkoitan... -Bob Hope ja Bing Crosby? 885 01:02:02,427 --> 01:02:05,972 Kyse ei ole aataminaikaisista julkkiksista eikä republikaaneista. 886 01:02:06,055 --> 01:02:09,600 Entä jos sanoisimme sinulle, että tällä tavoin - 887 01:02:09,684 --> 01:02:12,228 kiertueellesi tulee puolet vähemmän väkeä. 888 01:02:13,104 --> 01:02:15,148 Se on myös turvallisuuskysymys. 889 01:02:15,231 --> 01:02:17,442 "Taylor Swift vastustaa Trumpia." 890 01:02:17,525 --> 01:02:19,152 Kirjoittakoot niin! 891 01:02:20,862 --> 01:02:24,031 Surettaa, etten voinut tehdä tätä kaksi vuotta sitten. 892 01:02:25,450 --> 01:02:26,701 Sen vain sanon, 893 01:02:26,784 --> 01:02:29,704 että tiedän, että tämä on oikein, 894 01:02:30,037 --> 01:02:32,290 ja minun pitää olla oikealla puolella. 895 01:02:32,373 --> 01:02:35,251 Jos hän ei voita, tein sentään asialle jotain. 896 01:02:35,334 --> 01:02:36,627 Ongelma on tämä... 897 01:02:36,711 --> 01:02:39,255 Haluan lukea teille sen, mitä kirjoitin. 898 01:02:39,338 --> 01:02:41,883 Tiedättehän, että tämä on tärkeää minulle. 899 01:02:41,966 --> 01:02:43,885 Olen täysin samaa mieltä, 900 01:02:43,968 --> 01:02:45,887 -mutta anna... -Kuulitko häntä? 901 01:02:45,970 --> 01:02:47,889 Kyllä, olen lukenut koko jutun. 902 01:02:47,972 --> 01:02:49,766 Ja se kauhistuttaa minua. 903 01:02:49,849 --> 01:02:51,809 Minä ostin panssaroituja autoja. 904 01:02:52,351 --> 01:02:55,354 Olen ihan yhtä huolissani hänen turvallisuudestaan. 905 01:02:55,605 --> 01:02:56,564 Ehkä enemmänkin. 906 01:02:57,607 --> 01:02:59,484 Tämä on tosi tärkeä juttu. 907 01:03:00,359 --> 01:03:03,738 Se nainen äänestää samanpalkkaisuutta vastaan, 908 01:03:03,821 --> 01:03:07,575 ja naisiin kohdistuvaa väkivaltalakia vastaan, 909 01:03:07,658 --> 01:03:11,746 joka suojelee meitä perheväkivallalta ja vainoamiselta. 910 01:03:12,663 --> 01:03:17,251 Hän ajattelee homopareista, tai jos näyttää vähänkään homoparilta, 911 01:03:17,335 --> 01:03:19,837 että heidät saa heittää ulos ravintolasta. 912 01:03:19,921 --> 01:03:23,966 Kyse on ihmisoikeuksista, oikeasta ja väärästä, 913 01:03:24,050 --> 01:03:26,636 enkä halua nähdä enää yhtäkään mainosta, 914 01:03:28,012 --> 01:03:33,100 jossa hän verhoaa sanomansa - 915 01:03:33,184 --> 01:03:37,230 "Tennesseen kristillisten arvojen" taakse. Nämä eivät ole niitä. 916 01:03:37,730 --> 01:03:41,400 Asun Tennesseessä. Olen kristitty. Nuo eivät ole arvojamme. 917 01:03:42,944 --> 01:03:45,196 Minun pitää tehdä näin. Sinun pitää - 918 01:03:45,988 --> 01:03:48,658 antaa se minulle anteeksi. 919 01:03:52,161 --> 01:03:54,497 -No niin. -Myönnän, että olen hermostunut. 920 01:03:54,831 --> 01:03:55,832 Sietää ollakin. 921 01:03:56,457 --> 01:03:58,209 -Haluan tehdä tämän. -No niin. 922 01:03:58,709 --> 01:04:02,672 Käydään läpi kaikki, mikä voi mennä pieleen ja mitä odottaa. 923 01:04:02,755 --> 01:04:05,299 -Presidentti voi käydä kimppuusi. -Ihan sama. 924 01:04:05,383 --> 01:04:07,426 Jos lehdet mollaavat minua siitä, 925 01:04:07,510 --> 01:04:10,304 että vastustan homofobista rasistia, 926 01:04:10,888 --> 01:04:12,390 olkoon sitten niin. 927 01:04:12,473 --> 01:04:15,560 -Noiden sanojen takana voi kyllä seisoa. -Niinpä. 928 01:04:15,643 --> 01:04:19,814 Olisi tosi pelkurimaista minulta - 929 01:04:19,897 --> 01:04:23,276 olla lavalla toivottamassa hyvää pride-kuukautta kaikille, 930 01:04:23,359 --> 01:04:24,902 jos en sanoisi tätä, 931 01:04:25,361 --> 01:04:27,697 kun joku haluaa käydä heidän kimppuunsa. 932 01:04:29,615 --> 01:04:31,367 -No niin, kippis. -Kippis. 933 01:04:31,450 --> 01:04:33,744 -Luoja meitä auttakoon. -Vastarinnalle. 934 01:04:34,871 --> 01:04:36,247 Vastarinnalle! Lopeta. 935 01:04:36,581 --> 01:04:37,915 Kaikki järjestyy. 936 01:04:43,462 --> 01:04:46,007 Voi luoja! 937 01:04:47,341 --> 01:04:49,343 Tosi pelottavaa. Tämä on se kuva. 938 01:04:51,345 --> 01:04:54,140 Yksi, kaksi, kolme... 939 01:04:54,515 --> 01:04:55,391 Nyt. 940 01:04:55,725 --> 01:04:59,812 Voi luoja. 941 01:05:07,987 --> 01:05:11,198 Taylor Swift rikkoi hiljaisuutensa politiikassa - 942 01:05:11,282 --> 01:05:13,659 tukemalla kahta demokraattia Tennesseessä. 943 01:05:13,743 --> 01:05:16,829 Taylor Swift ottaa ensi kertaa kantaa poliittisesti - 944 01:05:16,913 --> 01:05:18,414 Phil Bredesenin puolesta. 945 01:05:18,497 --> 01:05:23,169 Supertähti kertoi 112 miljoonalle Instagram-seuraajalleen - 946 01:05:23,252 --> 01:05:25,546 ja maailmalle, mikä hänen kantansa on. 947 01:05:25,630 --> 01:05:28,341 Miten kommentoitte Taylor Swiftin kannanottoa? 948 01:05:28,424 --> 01:05:32,553 Pidän Taylorin musiikista nyt noin 25 prosenttia vähemmän. 949 01:05:33,220 --> 01:05:35,973 28-vuotias tähti antoi lausunnon Instagramissa. 950 01:05:36,057 --> 01:05:38,935 Toisin kuin aiemmin hän otti kantaa politiikkaan. 951 01:05:39,018 --> 01:05:40,728 ...uusi tapa käyttää ääntä. 952 01:05:40,811 --> 01:05:43,481 Tämä on poikkeuksellista Taylor Swiftiä. 953 01:05:43,564 --> 01:05:45,983 Republikaanit ovat vuosia kuvitelleet, 954 01:05:46,067 --> 01:05:48,819 että Taylor Swift on piilokonservatiivi... 955 01:05:48,986 --> 01:05:53,324 Hänen ikäiselleen artistille on riski puhua politiikkaa. 956 01:05:54,158 --> 01:05:55,910 Vote.org-sivuston mukaan - 957 01:05:55,993 --> 01:06:00,247 äänestäjäksi on rekisteröitynyt päivässä enemmän kuin koko elokuun aikana. 958 01:06:01,999 --> 01:06:03,960 Vote.org-sivuston mukaan - 959 01:06:04,043 --> 01:06:08,047 koko maassa rekisteröityneitä on tullut 51 308 lisää - 960 01:06:08,130 --> 01:06:10,174 -viimeisen 24 tunnin aikana. -Mitä? 961 01:06:13,678 --> 01:06:15,805 -Olen ylpeä sinusta. -Onneksi olkoon. 962 01:06:15,888 --> 01:06:17,723 -Hyvä, Taylor! -Voisiko se... 963 01:06:17,807 --> 01:06:18,933 Mitä luulette? 964 01:06:19,433 --> 01:06:22,019 Ilman muuta. Otit kantaa ensimmäistä kertaa. 965 01:06:22,561 --> 01:06:25,856 Toivon todella, että sillä on merkitystä. 966 01:06:26,565 --> 01:06:29,986 Mutta Trump pitää musiikistani 25 prosenttia vähemmän. 967 01:06:33,739 --> 01:06:35,282 Olo tuntuu tosi kevyeltä. 968 01:06:35,366 --> 01:06:38,452 Tämä olo on jatkunut jo kuukausia. 969 01:06:38,536 --> 01:06:39,829 Perez Hilton postasi: 970 01:06:39,912 --> 01:06:43,165 "Republikaanit kyseenalaistavat Taylorin älykkyyttä, 971 01:06:43,249 --> 01:06:44,667 eivät hänen ajatuksiaan. 972 01:06:44,834 --> 01:06:47,336 He eivät kunnioita naisten mielipiteitä." 973 01:06:49,755 --> 01:06:51,215 Ei ihan perätön väite. 974 01:06:57,263 --> 01:06:59,306 -Näytät upealta. -Kiitos. 975 01:07:00,433 --> 01:07:02,059 Tyrmäävän seksikäs! 976 01:07:02,143 --> 01:07:04,103 Näytän sulaneelta diskopallolta. 977 01:07:05,104 --> 01:07:06,147 Ihana asu. 978 01:07:06,230 --> 01:07:07,773 Luoja, näytät upealta. 979 01:07:07,857 --> 01:07:10,234 -Minä olen... -Ihan mahtava. 980 01:07:10,317 --> 01:07:11,610 ...keksi kääreessä. 981 01:07:12,403 --> 01:07:13,988 Kokeile tätä korvaasi. 982 01:07:15,031 --> 01:07:16,824 Tämä on tosi huvittavaa, 983 01:07:16,907 --> 01:07:20,161 -mutta kädet eivät nouse ylemmäs. -Selvä. 984 01:07:24,165 --> 01:07:26,000 Tuolta tämä mekko tuntuu. 985 01:07:27,918 --> 01:07:29,003 Voitko hengittää? 986 01:07:29,086 --> 01:07:31,338 -Minä voin. -Hyvä. 987 01:07:31,422 --> 01:07:33,758 Helpostiko? En. 988 01:07:48,439 --> 01:07:50,316 Näytät upealta! 989 01:07:51,108 --> 01:07:52,026 Taylor! 990 01:07:54,278 --> 01:07:57,073 -Tännepäin! -Taylor, katso tänne! 991 01:08:09,376 --> 01:08:11,045 Taylor, katso oikealle! 992 01:08:15,132 --> 01:08:16,467 Kiitos paljon. 993 01:08:16,550 --> 01:08:18,886 Halusin vain sanoa, 994 01:08:18,969 --> 01:08:22,598 että tämä palkinto, kuten kaikki muutkin illan palkinnot, 995 01:08:23,307 --> 01:08:24,767 oli äänestyksenne tulos. 996 01:08:24,850 --> 01:08:27,144 Ja toinenkin äänestys on pian tulossa. 997 01:08:30,689 --> 01:08:34,068 Eli välivaalit 6. marraskuuta. Äänestäkää. Rakastan teitä. 998 01:08:42,827 --> 01:08:45,621 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 999 01:08:58,509 --> 01:09:00,177 Pitää harjoitella ilmeitä. 1000 01:09:01,554 --> 01:09:04,557 Näytän joskus tylyltä, vaikka ei ole tarkoitus. 1001 01:09:04,640 --> 01:09:05,808 Tiedätkö? 1002 01:09:10,479 --> 01:09:12,606 Taidat olla minua herkempi tuossa. 1003 01:09:12,690 --> 01:09:14,859 Tuota naamaa tekee mieli läimäyttää. 1004 01:09:15,234 --> 01:09:17,695 -Läimäyttää? -Sen pitäisi olla enemmän... 1005 01:09:18,154 --> 01:09:20,865 "Mitä juonit? Mitä hän aikoo?" 1006 01:09:20,948 --> 01:09:22,575 Eikä näyttää tuolta. 1007 01:09:22,825 --> 01:09:25,119 Näytät itsevarmalta ja vahvalta. 1008 01:09:26,078 --> 01:09:27,037 Se on hyvä. 1009 01:09:27,121 --> 01:09:29,373 Yritän olla miellyttävämpi seuraavassa. 1010 01:09:29,456 --> 01:09:30,583 Hyvä on. 1011 01:09:32,126 --> 01:09:34,962 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan, ja yksi... 1012 01:09:36,046 --> 01:09:40,593 Kunpa en ajattelisi, että jossain on parempi versio minusta. 1013 01:09:41,010 --> 01:09:42,553 Niin minä ajattelen aina. 1014 01:09:43,637 --> 01:09:47,641 Tiedätkö, mikä tämä on? Vauhkoontuneen sarvikuonolauman viimeinen. 1015 01:09:48,893 --> 01:09:53,689 Kaikki muut juoksevat. Se ontuu. Se syödään ensimmäisenä. 1016 01:09:54,732 --> 01:09:57,026 Katson alas, koska minua pelottaa. 1017 01:09:58,360 --> 01:09:59,361 Ja sen huomaa. 1018 01:09:59,862 --> 01:10:03,949 Siinä on ajattelemisen aihetta, sillä elämme yhteiskunnassa, 1019 01:10:04,033 --> 01:10:08,162 jossa viihdealan naiset hylätään norsujen hautausmaalle - 1020 01:10:08,245 --> 01:10:09,705 35 vuotta täytettyään. 1021 01:10:10,497 --> 01:10:13,459 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi... 1022 01:10:17,463 --> 01:10:20,507 Jokainen on uusi, säihkyvä leikkikalu pari vuotta. 1023 01:10:32,811 --> 01:10:34,313 Tuntemani naisartistit - 1024 01:10:34,396 --> 01:10:38,651 ovat luoneet nahkansa uudelleen 20 kertaa useammin kuin miesartistit. 1025 01:10:39,652 --> 01:10:40,694 Heidän on pakko. 1026 01:10:41,612 --> 01:10:43,239 Tai muuten töitä ei ole. 1027 01:10:45,741 --> 01:10:47,534 On jatkuvasti uudistuttava, 1028 01:10:49,245 --> 01:10:53,457 löydettävä uusia puolia itsestään, jotta säihkyisi yhä. 1029 01:10:55,793 --> 01:10:58,379 Ole uusi, ole nuori, 1030 01:10:58,963 --> 01:11:01,590 mutta vain tavalla, joka sopii meille. 1031 01:11:01,674 --> 01:11:05,469 Ja uudistu, mutta vain tavalla, joka lohduttaa meitä, 1032 01:11:05,552 --> 01:11:07,304 mutta myös haastaa sinut. 1033 01:11:09,306 --> 01:11:10,474 Elä tarinaa, 1034 01:11:10,557 --> 01:11:13,227 joka on kyllin kiehtova viihdyttämään meitä, 1035 01:11:13,310 --> 01:11:16,355 muttei niin hullu, että se saa olomme epämukavaksi. 1036 01:11:22,236 --> 01:11:26,365 Tämä on ehkä viimeisimpiä tilaisuuksiani artistina - 1037 01:11:26,448 --> 01:11:29,994 tarttua sellaiseen menestykseen. 1038 01:11:31,996 --> 01:11:32,871 Ja siksi - 1039 01:11:33,956 --> 01:11:36,417 nyt kun alan lähestyä kolmeakymmentä, 1040 01:11:37,042 --> 01:11:38,711 haluan tehdä kovasti töitä, 1041 01:11:41,297 --> 01:11:46,427 kun yhteiskunta vielä sietää menestystäni. 1042 01:11:49,513 --> 01:11:51,724 Saimme toisenkin tuloksen senaatista. 1043 01:11:51,807 --> 01:11:56,145 Marsha Blackburn voittaa paikan senaattiin. 1044 01:11:56,228 --> 01:12:00,607 Bredesenin tukijoukot toivoivat kovasti "Swift Liftin" auttavan. 1045 01:12:00,691 --> 01:12:03,986 Nuoret äänestivätkin seitsenkertaisesti enemmän - 1046 01:12:04,069 --> 01:12:07,281 aiempiin välivaaleihin verrattuna, eikä se riittänyt. 1047 01:12:10,659 --> 01:12:14,079 "Tay-Tayn" tuki taisi ollakin "hei hei". 1048 01:12:20,919 --> 01:12:22,671 En voi uskoa sitä. 1049 01:12:22,755 --> 01:12:27,301 Että hänestä tulee Tennesseen ensimmäinen naissenaattori, 1050 01:12:27,384 --> 01:12:29,094 ja hän on Trump peruukissa. 1051 01:12:30,054 --> 01:12:32,389 Hän ei aja naisille tärkeitä asioita. 1052 01:12:34,683 --> 01:12:37,853 Hän voitti olemalla sellainen nainen - 1053 01:12:37,936 --> 01:12:40,981 kuin naisten tulee miesten mielestä olla - 1054 01:12:41,065 --> 01:12:44,485 kammottavassa 1950-luvun maailmassa. 1055 01:12:45,986 --> 01:12:50,449 Eli seuraavien kahden vuoden ajan meidän pitää jatkaa tästä. 1056 01:13:05,381 --> 01:13:08,133 Eka säkeistö voisi olla uutisen kuulemisesta. 1057 01:13:08,967 --> 01:13:13,472 Ajatellaan lasta, joka rakasti Betoa ja näki hänet Texasin tulevaisuutena, 1058 01:13:13,555 --> 01:13:15,933 tai uskoi Stacey Abramsin voittoon - 1059 01:13:16,016 --> 01:13:19,353 ja kulki puhumassa ovelta ovelle, ja silti hän hävisi. 1060 01:13:19,436 --> 01:13:21,105 -Niin. -Toive ei toteutunut. 1061 01:13:21,188 --> 01:13:23,232 Mutta tilastollisesti - 1062 01:13:23,941 --> 01:13:29,530 kolme tai neljä miljoonaa nuorta täyttää 18 ennen seuraavia vaaleja. 1063 01:13:29,613 --> 01:13:33,492 Eli haluan sanoa, että älä menetä toivoasi. 1064 01:13:34,034 --> 01:13:36,620 Teidän aikanne koittaa, älkää luovuttako. 1065 01:13:36,703 --> 01:13:37,830 Niin. 1066 01:14:03,313 --> 01:14:04,148 Mitä? 1067 01:14:04,690 --> 01:14:06,233 Sain idean. 1068 01:14:12,114 --> 01:14:13,699 Nimi on "Only the Young". 1069 01:14:13,824 --> 01:14:14,825 Soita se vielä. 1070 01:14:23,167 --> 01:14:24,793 Tänään tiedän 1071 01:14:26,211 --> 01:14:27,713 Mutta vain nuoret 1072 01:14:28,797 --> 01:14:30,299 Vain nuoret 1073 01:14:31,341 --> 01:14:33,010 Vain nuoret 1074 01:14:33,886 --> 01:14:35,554 Vain nuoret 1075 01:14:36,763 --> 01:14:37,764 Voivat paeta 1076 01:14:37,973 --> 01:14:39,057 Hienoa! 1077 01:14:39,141 --> 01:14:40,142 Vain nuoret 1078 01:14:40,684 --> 01:14:42,394 Se kehottaa vastarintaan. 1079 01:14:43,145 --> 01:14:46,690 Jos uskaltaa käyttää voimansa olemalla tarpeeksi rohkea, 1080 01:14:47,900 --> 01:14:50,611 se ei ole tällaista ikuisesti. 1081 01:14:51,069 --> 01:14:52,821 Juokse. Pakene tätä. 1082 01:14:52,905 --> 01:14:54,615 Fasismia voi paeta. 1083 01:14:58,744 --> 01:15:00,704 Tässä on osa säkeistöä. 1084 01:15:01,121 --> 01:15:02,206 -Niinkö? -Joo. 1085 01:15:05,542 --> 01:15:08,086 En unta saa, kun mietin sun katsetta 1086 01:15:08,170 --> 01:15:10,214 Kun uutisen kuulit 1087 01:15:10,756 --> 01:15:13,258 Aika seisahtaa, huudat hiljaa 1088 01:15:13,342 --> 01:15:15,219 Teit kaiken, mitä pystyit 1089 01:15:15,719 --> 01:15:18,263 Pelissä bluffattiin, tuomaria huijattiin 1090 01:15:18,347 --> 01:15:20,307 Väärät sanovat olevansa oikeassa 1091 01:15:20,390 --> 01:15:22,142 Siksi alakynteen jäit 1092 01:15:22,976 --> 01:15:24,019 Tällä kertaa 1093 01:15:25,479 --> 01:15:27,231 Mutta vain nuoret 1094 01:15:28,148 --> 01:15:29,483 Vain nuoret 1095 01:15:30,692 --> 01:15:32,569 Vain nuoret 1096 01:15:33,320 --> 01:15:34,905 Vain nuoret 1097 01:15:36,114 --> 01:15:37,115 Voivat paeta 1098 01:15:53,674 --> 01:15:55,217 Vain nuoret 1099 01:15:56,510 --> 01:15:57,511 Voivat paeta 1100 01:16:01,473 --> 01:16:04,142 Joka päivä Koitat olla valmiina ääneen 1101 01:16:04,226 --> 01:16:06,353 Jonka olet kuullut vain tv:stä 1102 01:16:06,728 --> 01:16:09,398 Menet luokkaan pelokkaana Miettien mihin 1103 01:16:09,481 --> 01:16:11,275 Voisit piiloutua 1104 01:16:11,650 --> 01:16:14,444 Ja iso paha mies Ja hänen klaaninsa 1105 01:16:14,528 --> 01:16:16,405 Ovat tahrineet kätensä vereen 1106 01:16:16,613 --> 01:16:20,409 Miten nopeasti he unohtavatkaan 1107 01:16:21,577 --> 01:16:23,579 Että vain nuoret 1108 01:16:24,246 --> 01:16:25,539 Vain nuoret 1109 01:16:26,873 --> 01:16:28,625 Vain nuoret 1110 01:16:29,376 --> 01:16:31,295 Vain nuoret 1111 01:16:32,254 --> 01:16:33,255 Voivat paeta 1112 01:16:37,384 --> 01:16:38,385 Voivat paeta 1113 01:16:39,886 --> 01:16:40,846 Joten pakene 1114 01:16:41,305 --> 01:16:42,222 Pakene 1115 01:16:42,556 --> 01:16:43,515 Ja pakene 1116 01:16:53,191 --> 01:16:56,361 Tuntuu tosi hyvältä, ettei minua - 1117 01:16:58,071 --> 01:16:59,323 vaienneta enää. 1118 01:16:59,781 --> 01:17:01,408 Ja sain sen itse aikaan. 1119 01:17:03,869 --> 01:17:07,539 Piti oppia paljon ennen kuin puhuin 200 miljoonalle ihmiselle. 1120 01:17:09,166 --> 01:17:12,169 Mutta olen oppinut läksyni. 1121 01:17:13,003 --> 01:17:16,298 On aika repiä teippi pois suultani. 1122 01:17:17,257 --> 01:17:18,342 Ainiaaksi. 1123 01:17:20,510 --> 01:17:23,555 Meidän pitää voittaa välivaalit, ja... 1124 01:17:23,972 --> 01:17:26,224 Jos voin mitenkään auttaa teitä... 1125 01:17:26,308 --> 01:17:28,685 Tärkeintä on jatkaa tästä puhumista. 1126 01:17:28,769 --> 01:17:33,357 Tarvitaan painostusta, jotta senaattorit hyväksyvät yhdenvertaisuuslain. 1127 01:17:33,440 --> 01:17:35,984 Jos he äänestävät julkisesti sitä vastaan, 1128 01:17:36,068 --> 01:17:37,861 meillä on heidän numeronsa - 1129 01:17:37,944 --> 01:17:39,071 ensi vuotta varten. 1130 01:17:41,365 --> 01:17:43,283 Soittakaa minulle oikeasti, 1131 01:17:43,367 --> 01:17:45,911 koska teette niin paljon hyvää. 1132 01:17:48,914 --> 01:17:51,208 No niin. Kamerat käyntiin. 1133 01:17:51,291 --> 01:17:52,376 Käy! 1134 01:17:53,085 --> 01:17:54,336 Ja taustamusiikki! 1135 01:17:54,795 --> 01:17:59,299 Haluan rakastaa säihkettä ja myös vastustaa kaksinaismoralismia, 1136 01:17:59,383 --> 01:18:01,009 jota yhteiskunnassamme on. 1137 01:18:01,635 --> 01:18:03,387 Haluan käyttää pinkkiä - 1138 01:18:03,470 --> 01:18:06,181 ja kertoa, mitä ajattelen politiikasta. 1139 01:18:07,849 --> 01:18:10,769 Minusta niiden ei tarvitse kumota toisiaan. 1140 01:18:17,693 --> 01:18:19,486 Kauanko olet tehnyt tätä? 1141 01:18:20,570 --> 01:18:21,530 Noin vuoden. 1142 01:18:22,239 --> 01:18:26,743 Tajusin, että pidän söpöistä kynsistä, mutten voi käydä laitattamassa niitä. 1143 01:18:30,497 --> 01:18:32,916 Kuolen, jos saan VMA:n. 1144 01:18:32,999 --> 01:18:35,669 Jos voitamme, olet kärkinimiä. 1145 01:18:35,752 --> 01:18:38,380 Minulta lähtee järki. 1146 01:18:38,463 --> 01:18:39,589 Et edes tajua. 1147 01:18:43,051 --> 01:18:45,554 Tämä on paras manikyyri ikinä. 1148 01:18:45,637 --> 01:18:47,931 Kiva kuulla. Annathan hyvän arvion. 1149 01:18:48,014 --> 01:18:48,890 Teen sen. 1150 01:18:49,266 --> 01:18:51,810 -Menkää Swiftin kynsisalonkiin. -Niin. 1151 01:18:53,520 --> 01:18:55,939 -Näyttääpä hyvältä. -Totta helvetissä. 1152 01:18:59,735 --> 01:19:02,070 Ja VMA:n saa... 1153 01:19:04,239 --> 01:19:07,117 Taylor Swift kappaleesta "You Need to Calm Down". 1154 01:19:09,411 --> 01:19:13,206 Tämän videon lopussa oli vetoomus, joka on yhä voimassa, 1155 01:19:16,168 --> 01:19:17,502 yhdenvertaisuuslaista. 1156 01:19:17,586 --> 01:19:20,046 Sen mukaan kaikki ovat tasavertaisia - 1157 01:19:20,130 --> 01:19:21,298 lain edessä. 1158 01:19:21,965 --> 01:19:22,841 Ja... 1159 01:19:23,925 --> 01:19:26,178 kiitos kaikille allekirjoittaneille, 1160 01:19:26,261 --> 01:19:29,890 sillä nimiä on puoli miljoonaa, 1161 01:19:31,683 --> 01:19:34,269 ja se ylittää viisinkertaisesti sen määrän, 1162 01:19:34,352 --> 01:19:36,521 johon Valkoisen talon on vastattava. 1163 01:19:53,038 --> 01:19:58,752 Yritän oppia mahdollisimman paljon siitä, miten kunnioittaa ihmisiä ja miten - 1164 01:19:59,795 --> 01:20:02,881 ohjelmoida naisviha pois omasta päästäni. 1165 01:20:03,507 --> 01:20:07,135 Miten heitän sen menemään ja nousen sitä vastaan. 1166 01:20:07,552 --> 01:20:10,013 Sillä mitään lutkaa ei ole olemassa. 1167 01:20:10,096 --> 01:20:11,848 Eikä ämmiä ole olemassa. 1168 01:20:11,932 --> 01:20:15,185 Ei ole pomottelevaa tyyppiä, on vain pomoja. 1169 01:20:15,560 --> 01:20:18,438 Emme halua syytöksiä kaksinaamaisuudesta. 1170 01:20:20,440 --> 01:20:22,234 Anteeksi, aloin saarnata. 1171 01:20:22,317 --> 01:20:23,860 Miksi pyytelen anteeksi? 1172 01:20:26,279 --> 01:20:29,699 -Se vain... -Siihenhän meidät on opetettu. 1173 01:20:29,783 --> 01:20:31,451 Niin todellakin on. 1174 01:20:31,952 --> 01:20:36,122 "Anteeksi, puhuinko liian kovaa omassa talossani, jonka ostin - 1175 01:20:36,206 --> 01:20:39,417 kirjoittamalla lauluja omasta elämästäni?" 1176 01:20:55,141 --> 01:20:58,270 Mikään ei tunnu paremmalta kuin tämä hetki. 1177 01:20:59,104 --> 01:21:00,939 Nyt se on ulkona iTunesissa. 1178 01:21:01,022 --> 01:21:02,107 Se on iTunesissa. 1179 01:21:02,190 --> 01:21:03,358 Voi luoja! 1180 01:21:03,441 --> 01:21:06,736 LOVER RAKKAUDELLA, TAYLOR 1181 01:21:06,820 --> 01:21:10,115 Se on ulkona! 1182 01:21:10,198 --> 01:21:12,242 Kuuntelemme sitä juuri. 1183 01:21:12,325 --> 01:21:14,494 Huikeaa. Malja Taylorille. 1184 01:21:14,578 --> 01:21:16,788 Kukaan ei ole noin hyvä ja ahkera. 1185 01:21:16,997 --> 01:21:18,832 Noin hyvä saattaa olla laiska. 1186 01:21:19,332 --> 01:21:20,876 Rakastan teitä kaikkia. 1187 01:21:22,669 --> 01:21:27,048 Kun olin 13 vuotta kokenut tulleeni väärinymmärretyksi, 1188 01:21:27,465 --> 01:21:32,095 ja kun nyt tiedän, että kaikki tapahtui tätä hetkeä varten, se on - 1189 01:21:33,805 --> 01:21:35,181 ihan helvetin mahtavaa. 1190 01:21:47,444 --> 01:21:52,324 Julkkiksista sanotaan, että he jäävät siihen ikään, jolloin tulivat kuuluisiksi, 1191 01:21:53,742 --> 01:21:55,785 ja tavallaan niin kävi minulle. 1192 01:21:59,122 --> 01:22:03,627 Minun täytyi aikuistua paljon jo 29 vuoteen mennessä. 1193 01:22:03,710 --> 01:22:05,086 Pidetään vain hauskaa. 1194 01:22:05,420 --> 01:22:08,673 En tiedä yleisöstä ketään, joka aktiivisesti vihaa minua. 1195 01:22:08,924 --> 01:22:10,175 Ei olla hapannaamoja. 1196 01:22:10,258 --> 01:22:12,344 -Pidetään hauskaa koko ajan. -Kyllä. 1197 01:22:12,427 --> 01:22:13,553 Oletteko valmiita? 1198 01:22:13,637 --> 01:22:15,305 Kyllä. Täysin valmiita. 1199 01:22:19,643 --> 01:22:21,102 19. toukokuuta 2003. 1200 01:22:23,104 --> 01:22:27,817 "Yritin harjoitella laulujani, mutta hermostuin ja purskahdin itkuun. 1201 01:22:28,360 --> 01:22:29,903 En tiedä, pystynkö tähän. 1202 01:22:30,445 --> 01:22:33,323 Haluan tätä, mutta pelkään, mitä voi tapahtua. 1203 01:22:35,700 --> 01:22:37,452 Rauhoitu, selviän tästä. 1204 01:22:37,994 --> 01:22:40,914 Olen nuori. Olen lahjakas. He näkevät sen minusta. 1205 01:22:41,206 --> 01:22:42,374 En voi luovuttaa." 1206 01:23:26,126 --> 01:23:28,878 Haluan säilyttää terävän kynän, 1207 01:23:29,295 --> 01:23:30,964 herkän nahan, 1208 01:23:31,464 --> 01:23:32,757 ja avoimen sydämen. 1209 01:25:03,389 --> 01:25:05,850 Tekstitys: Mirka Pohjanrinne