1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,833 --> 00:00:39,833
NETFLIX APRESENTA
4
00:01:22,250 --> 00:01:23,916
Sim, meu amor. Já estás instalada?
5
00:01:24,416 --> 00:01:27,000
Não, para de dizer
que tens o estômago às voltas.
6
00:01:27,083 --> 00:01:29,750
Vemo-nos em três semanas.
Vou telefonar-te todos os dias.
7
00:01:30,625 --> 00:01:32,875
Sim, as férias com o teu pai
vão correr bem.
8
00:01:33,791 --> 00:01:36,500
- Sim, vou dar-lhes um beijo.
- Beijinhos, Nina!
9
00:01:36,583 --> 00:01:37,541
Beijinhos, meu amor.
10
00:01:37,625 --> 00:01:39,166
Adoro-te, querida!
11
00:01:40,041 --> 00:01:42,375
Não podes usar auscultadores
enquanto conduzes.
12
00:01:42,458 --> 00:01:45,541
Largas o banco? Estás a enervar-me.
Vens assim desde Paris.
13
00:01:45,625 --> 00:01:47,750
Estou muito assustada.
Diz-lhe qualquer coisa.
14
00:01:48,583 --> 00:01:49,666
Não me incomoda.
15
00:01:49,750 --> 00:01:51,250
Sim, a minha condução está ótima.
16
00:01:51,333 --> 00:01:52,750
Calma, estamos de férias.
17
00:01:53,333 --> 00:01:55,333
Meninas, não são mesmo férias.
Isso é depois.
18
00:01:55,416 --> 00:01:57,291
Temos muito que fazer na casa.
19
00:01:57,791 --> 00:02:00,750
Os compradores voltam
no fim do mês para outra visita.
20
00:02:00,833 --> 00:02:02,541
Quero resolver isto rapidamente.
21
00:02:02,625 --> 00:02:04,375
Não te preocupes, nós tratamos disso.
22
00:02:05,416 --> 00:02:06,958
Tenho de dizer-te uma coisa.
23
00:02:07,041 --> 00:02:09,000
Tive uma pequena mudança de planos.
24
00:02:09,458 --> 00:02:10,500
Como assim?
25
00:02:11,666 --> 00:02:13,791
Vou ter com o Pascal a Ibiza
daqui a uns dias.
26
00:02:13,875 --> 00:02:14,958
Decisão de última hora.
27
00:02:17,416 --> 00:02:18,375
Fantástico.
28
00:02:18,791 --> 00:02:20,833
De volta aos maus hábitos do liceu?
29
00:02:21,333 --> 00:02:22,500
Não, de todo.
30
00:02:22,958 --> 00:02:24,500
Não te estou a abandonar.
31
00:02:24,583 --> 00:02:27,041
Só me vou embora um pouco mais cedo. Para.
32
00:02:28,416 --> 00:02:29,541
Não pude recusar.
33
00:02:29,625 --> 00:02:31,958
Foi a primeira vez
que me pediu para ir com ele.
34
00:02:33,208 --> 00:02:34,583
Ele está prestes a deixá-la.
35
00:02:35,041 --> 00:02:37,375
Ai é? Já não ouvi isso antes?
36
00:02:37,458 --> 00:02:39,166
- Patético.
- Parem.
37
00:02:39,250 --> 00:02:41,916
Sei o que estão a pensar.
Desta vez é diferente.
38
00:02:45,500 --> 00:02:47,500
"Sr. Idiota"? O que...
39
00:02:48,416 --> 00:02:52,000
De onde veio isto?
Mexeste no meu telefone quando parámos?
40
00:02:52,625 --> 00:02:53,625
Não, porquê?
41
00:02:56,708 --> 00:02:57,750
Aquele tipo é doido!
42
00:02:57,833 --> 00:03:00,375
Olhem o idiota a aproximar-se
e a pressionar-me.
43
00:03:01,541 --> 00:03:04,166
Achas que tenho medo
de ti e dos teus sinais de luzes?
44
00:03:04,250 --> 00:03:07,041
- Deixa-o passar, é perigoso!
- Também são giros.
45
00:03:08,208 --> 00:03:11,666
Está bem, passa, se é importante para ti,
idiota, não ficarás desiludido.
46
00:03:14,916 --> 00:03:16,000
Agarra no volante.
47
00:03:16,416 --> 00:03:18,250
- Agarra no volante.
- Não!
48
00:03:18,333 --> 00:03:19,958
Não, Elise, para! Não!
49
00:03:20,041 --> 00:03:22,041
Não! Para! Não!
50
00:03:24,291 --> 00:03:25,791
Para!
51
00:03:25,875 --> 00:03:27,458
Meu Deus, és doida!
52
00:03:36,791 --> 00:03:38,625
POLÍCIA
53
00:03:38,708 --> 00:03:39,708
Merda!
54
00:03:40,833 --> 00:03:41,916
Não!
55
00:03:42,500 --> 00:03:43,791
Bem, vamos encostar.
56
00:03:43,875 --> 00:03:45,625
POR FAVOR, SIGA-NOS
57
00:03:55,375 --> 00:03:59,083
Quais são as probabilidades de ser parada
por polícias nesta estrada? A sério?
58
00:03:59,500 --> 00:04:01,000
Sem carta estou lixada.
59
00:04:01,416 --> 00:04:03,625
Calma, faz outra vez o teste
daqui a seis meses.
60
00:04:04,791 --> 00:04:07,250
Mas como pudeste propor
um broche aos polícias?
61
00:04:07,625 --> 00:04:10,375
És tão imprudente.
Podíamos ter sido detidas.
62
00:04:10,458 --> 00:04:13,375
TÁXI
MARSELHA
63
00:04:13,458 --> 00:04:15,583
Pareciam ter sentido de humor.
64
00:04:32,208 --> 00:04:33,583
Onde está o contador?
65
00:04:43,333 --> 00:04:45,916
Há quantos anos estiveste cá?
66
00:04:49,333 --> 00:04:50,416
Três anos.
67
00:04:53,833 --> 00:04:55,916
Ainda tem o cheiro dele, não achas?
68
00:04:57,458 --> 00:04:59,458
Vamos pôr música.
69
00:05:03,708 --> 00:05:05,750
Elise, ficas com o quarto do Leo.
70
00:05:05,958 --> 00:05:07,833
Sonia, ficas com o da Melie.
71
00:05:10,041 --> 00:05:12,708
Se preferires posso dormir no teu quarto.
Não me importo.
72
00:05:12,791 --> 00:05:14,708
- Não, tudo bem.
- De certeza?
73
00:05:14,791 --> 00:05:15,708
Sim...
74
00:05:15,791 --> 00:05:16,791
O que é isso?
75
00:05:19,333 --> 00:05:20,916
Parece um pelicano.
76
00:05:21,708 --> 00:05:22,750
É enorme!
77
00:05:23,333 --> 00:05:24,583
Como veio aqui parar?
78
00:05:25,000 --> 00:05:26,416
Olá, pequeno pelicano!
79
00:05:40,083 --> 00:05:41,458
Muito bem, quarto um.
80
00:05:42,625 --> 00:05:45,625
Sonia, vais tratar disso com a Elise.
81
00:05:45,708 --> 00:05:47,833
Podes ajudar ou tens de estar ao telefone?
82
00:05:47,916 --> 00:05:49,500
- Espera.
- Sempre ao telefone.
83
00:05:50,625 --> 00:05:51,708
"Amo-te, Pascal."
84
00:05:51,791 --> 00:05:53,000
Como fazemos isto?
85
00:05:53,083 --> 00:05:54,375
Não sei, tenho medo.
86
00:05:56,041 --> 00:05:57,500
- Assim está melhor?
- Pois.
87
00:06:08,083 --> 00:06:10,708
Eu percebo, isto não é muito divertido,
88
00:06:10,791 --> 00:06:13,250
mas não podemos fazê-lo bem
se não nos organizarmos.
89
00:06:16,583 --> 00:06:17,625
SAUDADES TUAS
AMO-TE
90
00:06:17,708 --> 00:06:18,750
Sonia, podes ajudar?
91
00:06:18,833 --> 00:06:21,708
- Sim, ainda não acabei a conversa.
- Sim? Vá lá.
92
00:06:23,541 --> 00:06:24,583
Anda cá.
93
00:06:25,458 --> 00:06:26,291
Calma. Está bem...
94
00:06:33,708 --> 00:06:37,416
O acasalamento acontece
sobretudo na primavera, após a hibernação.
95
00:06:37,500 --> 00:06:39,458
Os machos são férteis de abril a agosto.
96
00:06:39,541 --> 00:06:41,791
JÁ NÃO TENHO O ESTÔMAGO ÀS VOLTAS.
AMO-TE MÃE
97
00:06:41,875 --> 00:06:44,833
EU TAMBÉM TE AMO, QUERIDA.
DORME BEM.
98
00:06:46,500 --> 00:06:49,291
Acabei de instalar o AdoptAGuy,
caso precises.
99
00:06:50,541 --> 00:06:52,291
Usa-o quando estiveres pronta.
100
00:06:52,833 --> 00:06:53,791
Não é mau.
101
00:06:59,041 --> 00:07:01,625
Há quanto tempo estamos aqui metidas?
Não aguento mais.
102
00:07:02,041 --> 00:07:03,875
Talvez possamos fazer uma pausa amanhã?
103
00:07:03,958 --> 00:07:06,416
Concordo.
Isto é uma loucura, temos de apanhar ar.
104
00:07:07,250 --> 00:07:08,583
Não achas, Cécile?
105
00:07:10,208 --> 00:07:12,833
É importante cuidares de ti também.
Está bem?
106
00:07:13,333 --> 00:07:14,916
Adorava ir velejar!
107
00:07:16,208 --> 00:07:17,166
Ainda o tens?
108
00:07:17,750 --> 00:07:20,083
Velejar, ótima ideia, velejar. Cécile?
109
00:07:20,166 --> 00:07:21,041
Boa ideia?
110
00:07:22,666 --> 00:07:25,625
Pois. Velejar é bom.
Ótima ideia. Maravilhosa.
111
00:07:26,250 --> 00:07:28,291
Adoro... o vento.
112
00:07:42,041 --> 00:07:43,250
Sonia!
113
00:07:51,708 --> 00:07:53,041
Segue-me, está bem?
114
00:07:53,541 --> 00:07:55,000
Bilal, Erwan, façam como o Axel.
115
00:07:55,083 --> 00:07:57,125
Axel, disseste-lhes que a vela estava bem?
116
00:07:57,208 --> 00:07:59,041
- Sim.
- Pronto. Boa e tensa. Puxa...
117
00:08:10,000 --> 00:08:13,791
- Que se passa com aquelas estúpidas?
- Não sabem conduzir?
118
00:08:13,875 --> 00:08:15,083
Cécile!
119
00:08:16,125 --> 00:08:17,583
Pareces estar a divertir-te.
120
00:08:17,666 --> 00:08:19,750
Nada mau para um rabo em segunda mão!
121
00:08:19,833 --> 00:08:20,875
A quem o dizes!
122
00:08:20,958 --> 00:08:22,958
Velejar parece muito divertido!
123
00:08:23,083 --> 00:08:25,333
Tal como eu achava, não é para cotas.
124
00:08:25,583 --> 00:08:26,500
Idiota!
125
00:08:27,416 --> 00:08:29,666
Foda-se, elas nem nos ligam.
126
00:08:30,083 --> 00:08:32,791
- Kevin! Anda cá!
- Sim.
127
00:08:39,208 --> 00:08:40,458
O que é que eu fiz? Mas...
128
00:08:40,958 --> 00:08:42,208
O que estás a fazer, meu?
129
00:08:46,083 --> 00:08:47,375
Ele está a afogar-se!
130
00:08:48,333 --> 00:08:49,500
Dá-me a tua mão.
131
00:09:09,041 --> 00:09:10,416
O que aconteceu? Não percebo.
132
00:09:11,000 --> 00:09:13,333
- Está ferido?
- Ele vai ficar bem, obrigado.
133
00:09:13,916 --> 00:09:16,916
Intervim a tempo.
Ele virou-se por vossa causa.
134
00:09:17,208 --> 00:09:19,000
É perigoso andar tão perto de nós.
135
00:09:19,083 --> 00:09:22,250
Achei que não o tínhamos feito.
Desculpem, pedimos desculpa!
136
00:09:22,333 --> 00:09:24,625
- Estás bem?
- Não te preocupes, estamos aqui.
137
00:09:24,708 --> 00:09:27,333
Se quiserem,
podemos ensinar-vos a conduzir.
138
00:09:27,416 --> 00:09:29,625
Não é preciso. Teremos mais cuidado.
139
00:09:30,375 --> 00:09:33,041
Seria mais seguro
dar-vos uma ou duas lições.
140
00:09:33,916 --> 00:09:35,916
Para poder ensinar-vos os reflexos certos
141
00:09:36,333 --> 00:09:37,666
e as posições certas.
142
00:09:37,750 --> 00:09:38,916
Ótimo.
143
00:09:39,250 --> 00:09:41,125
E eu podia ensinar-te a fazer a barba.
144
00:09:42,625 --> 00:09:44,625
De certeza
que me podes ensinar muita coisa.
145
00:09:44,708 --> 00:09:46,708
Sim. Até mais.
146
00:09:47,750 --> 00:09:48,625
Até mais.
147
00:09:49,666 --> 00:09:51,208
Até logo, David Hasselhoff!
148
00:09:57,166 --> 00:09:58,666
Quem é o David Hasselhoff?
149
00:10:00,583 --> 00:10:04,041
Tenho medo de ligar
para o teu outro telefone, liga-me!
150
00:10:04,666 --> 00:10:07,750
Informa-me sobre o hotel e tudo o resto.
151
00:10:09,291 --> 00:10:10,416
Tenho saudades tuas.
152
00:10:11,458 --> 00:10:12,333
Está tudo bem?
153
00:10:13,458 --> 00:10:15,166
A mulher dele, os filhos, como estão?
154
00:10:19,250 --> 00:10:20,125
Cuidado, meninas.
155
00:10:21,666 --> 00:10:23,583
É um dedo de camelo profissional.
156
00:10:23,666 --> 00:10:26,083
- O que é isso?
- As calças apertam a pachacha.
157
00:10:26,166 --> 00:10:27,625
Chamas isso de dedo de camelo?
158
00:10:27,708 --> 00:10:30,708
- Chamo-lhe pé de ninja.
- Mostra alguma compaixão.
159
00:10:30,791 --> 00:10:33,458
Não temos de usar
os vossos códigos parisienses.
160
00:10:33,541 --> 00:10:34,666
Não, Cécile!
161
00:10:35,916 --> 00:10:37,583
Sim, tenho de admitir, é enorme.
162
00:10:38,666 --> 00:10:41,458
- Merda, é a Marie-Christine!
- Conhece-la?
163
00:10:41,541 --> 00:10:44,166
A mulher do padeiro.
Gosto dela, mas não agora.
164
00:10:44,250 --> 00:10:46,125
Caramba! Alguma vez falas de moda?
165
00:10:46,208 --> 00:10:49,541
Para! Ela vai querer falar
sobre o Laurent. Não consigo. Esconde-me.
166
00:10:49,625 --> 00:10:51,666
Faz alguma coisa! Depressa!
Qualquer coisa.
167
00:10:51,750 --> 00:10:54,333
- Não é isso! Não!
- Aquele olhar! É incrível.
168
00:10:54,916 --> 00:10:56,666
- Não, para! Foi-se embora?
- Não.
169
00:10:56,750 --> 00:10:58,750
Ainda não. Cuidado, ela está ali.
170
00:10:58,875 --> 00:11:00,791
Cécile! És tu?
171
00:11:00,875 --> 00:11:03,083
- Marie-Christine.
- O que estás a fazer?
172
00:11:03,791 --> 00:11:04,916
São as minhas amigas.
173
00:11:05,666 --> 00:11:07,625
- Sonia, Elise.
- Prazer em conhecer-vos.
174
00:11:08,083 --> 00:11:09,625
Querida, voltaste!
175
00:11:09,708 --> 00:11:11,916
Estou tão feliz por te ver!
176
00:11:12,000 --> 00:11:15,166
Como está a casa?
Espero que não seja difícil sem o Laurent.
177
00:11:15,250 --> 00:11:18,166
- Não faz mal. Vou vender.
- Ouvi dizer.
178
00:11:18,250 --> 00:11:20,500
- E os miúdos?
- Estão bem, estão num acampamento.
179
00:11:21,125 --> 00:11:23,416
Vamos nadar. Vamos!
180
00:11:23,791 --> 00:11:25,625
Como está a padaria?
181
00:11:25,708 --> 00:11:27,416
Ótima, muito trabalho, como sempre.
182
00:11:28,083 --> 00:11:29,041
Sim, nada mal!
183
00:11:29,125 --> 00:11:31,166
Cécile, diz-me que o conheces.
184
00:11:31,250 --> 00:11:33,458
- Ele é de cá?
- Seria perfeito para ti.
185
00:11:33,541 --> 00:11:35,458
Duvido, ninguém está interessado em mim.
186
00:11:35,958 --> 00:11:39,375
Uma viúva da minha idade, desempregada,
com dois adolescentes, sinceramente.
187
00:11:39,458 --> 00:11:42,333
Bem, é o Thomas. Aluguei-lhe a casa.
188
00:11:44,375 --> 00:11:46,375
- Marie-Christine!
- Thomas!
189
00:11:46,833 --> 00:11:48,833
Sempre a fazer exercício?
190
00:11:50,416 --> 00:11:51,875
Estas são as minhas amigas.
191
00:11:51,958 --> 00:11:53,250
- Cécile...
- Olá.
192
00:11:53,375 --> 00:11:56,375
- Sonia e...
- Elise, sou a Elise.
193
00:11:57,958 --> 00:11:59,791
- Olá.
- Olá.
194
00:12:00,750 --> 00:12:02,291
Não te vou abraçar, estou suado.
195
00:12:02,875 --> 00:12:05,291
Correr a esta hora não é boa ideia.
196
00:12:05,583 --> 00:12:07,333
Pode ser perigoso na nossa idade.
197
00:12:08,041 --> 00:12:10,541
Só estou a dizer,
sou especialista em ataques cardíacos.
198
00:12:12,916 --> 00:12:15,416
Desculpa. Faz de conta
que eu não disse nada.
199
00:12:18,000 --> 00:12:19,416
Ainda vens jantar?
200
00:12:19,500 --> 00:12:20,333
Claro!
201
00:12:20,708 --> 00:12:22,916
Depois, vou levar-vos a dançar no Drakkar!
202
00:12:25,583 --> 00:12:27,000
- Veremos.
- Vai lá.
203
00:12:27,416 --> 00:12:28,250
Adeus.
204
00:12:34,750 --> 00:12:37,708
Espero que a Marie-Christine
use um dedo de camelo brilhante.
205
00:12:38,750 --> 00:12:40,666
- É bom que traga o Thomas.
- Sim.
206
00:12:41,791 --> 00:12:44,208
Sinto-me mal por deixar a Cécile sozinha.
207
00:12:44,291 --> 00:12:46,583
Não, não te preocupes.
Ela já deve estar a dormir.
208
00:12:46,666 --> 00:12:48,208
- Achas?
- Sim?
209
00:13:09,791 --> 00:13:10,791
Seu idiota, vai lá.
210
00:13:11,083 --> 00:13:12,250
Leica, vá lá!
211
00:13:12,333 --> 00:13:14,125
Estão todos a passar-nos à frente?
212
00:13:17,166 --> 00:13:18,541
Têm cartão de membro?
213
00:13:18,958 --> 00:13:19,916
Desculpa?
214
00:13:20,000 --> 00:13:21,583
Quem vos convidou?
215
00:13:21,666 --> 00:13:23,833
A tua mãe, acho eu.
Vem buscar-te em breve?
216
00:13:24,458 --> 00:13:26,291
Pergunta-lhe tu no clube do Scrabble.
217
00:13:27,625 --> 00:13:30,166
Vou pedir-lhe que espere de lado,
por favor.
218
00:13:30,958 --> 00:13:32,833
Que cabra!
219
00:13:33,333 --> 00:13:34,208
Boa noite.
220
00:13:34,291 --> 00:13:36,291
Quem pensa ela que é?
221
00:13:37,750 --> 00:13:39,041
O cabelo fica-lhe bem?
222
00:13:39,791 --> 00:13:40,750
Já chega.
223
00:13:41,083 --> 00:13:42,916
- Para.
- Estás a falar comigo?
224
00:13:43,500 --> 00:13:44,666
Posso entrar agora?
225
00:13:45,041 --> 00:13:47,666
Não, não podes entrar.
No entanto, podes ir para casa.
226
00:13:47,750 --> 00:13:50,416
- Quem pensas que és?
- Raph, deixa-a em paz.
227
00:13:50,500 --> 00:13:51,333
Eu trato disso.
228
00:13:52,291 --> 00:13:54,500
Tens cinco segundos para sair
ou acabo contigo.
229
00:13:55,875 --> 00:13:57,750
Estás a excitar-me com o abuso de poder.
230
00:13:57,833 --> 00:13:58,791
Cinco,
231
00:13:59,375 --> 00:14:01,375
quatro, três,
232
00:14:02,166 --> 00:14:04,666
dois, um.
233
00:14:11,875 --> 00:14:13,208
Estás bem? Continua.
234
00:14:13,291 --> 00:14:14,541
Aquilo foi krav-maga?
235
00:14:14,625 --> 00:14:17,541
Nem vale a pena dizer-lhe
que entramos em todo o lado em Paris.
236
00:14:17,958 --> 00:14:19,750
Mas estão a ter problemas no Sul?
237
00:14:20,541 --> 00:14:21,625
Querem entrar?
238
00:14:22,250 --> 00:14:24,916
Podemos ajudar,
mas têm de ser simpáticas connosco.
239
00:14:25,500 --> 00:14:26,750
As rainhas da velocidade.
240
00:14:27,583 --> 00:14:30,666
Não te reconheci.
Pareces mais baixo sem o teu barco.
241
00:14:31,291 --> 00:14:33,708
- Acho que se está a rir de ti.
- Sim.
242
00:14:33,791 --> 00:14:36,291
- Louise, deixa-as entrar.
- Conhece-las?
243
00:14:36,375 --> 00:14:39,291
Sim, conheço-as. Sê simpática.
São velhas amigas.
244
00:14:39,375 --> 00:14:40,208
Eu que o diga.
245
00:14:41,875 --> 00:14:43,041
Não sabia que ias sair.
246
00:14:43,125 --> 00:14:45,500
- Julien, vá lá!
- Acabamos a noite juntos?
247
00:14:45,583 --> 00:14:47,083
Não sei. Veremos.
248
00:14:47,166 --> 00:14:48,708
- Como assim?
- Julien!
249
00:14:48,791 --> 00:14:50,166
Tu sabes, é a vida.
250
00:15:05,333 --> 00:15:06,291
Obrigada outra vez.
251
00:15:06,375 --> 00:15:08,250
Acho que ela não nos ia deixar entrar.
252
00:15:08,333 --> 00:15:10,583
Tudo bem, calma. Não foi muito difícil.
253
00:15:12,541 --> 00:15:14,708
- O que querem beber?
- Nada, estamos bem.
254
00:15:14,791 --> 00:15:16,125
Este sítio é caro.
255
00:15:16,208 --> 00:15:19,166
Bebemos antes. Até escondemos
uma garrafa lá fora, se quiserem.
256
00:15:20,708 --> 00:15:21,958
Não, é por nossa conta.
257
00:15:22,625 --> 00:15:24,125
Que coquetéis são bons aqui?
258
00:15:24,208 --> 00:15:26,333
Está tudo bem. Esquece isso. Rico!
259
00:15:26,416 --> 00:15:27,916
Cinco Vodka Red Bull, por favor.
260
00:15:28,000 --> 00:15:29,083
Obrigado.
261
00:15:31,291 --> 00:15:32,583
Vês, somos simpáticas.
262
00:15:32,958 --> 00:15:34,500
Mais importante, és sensual.
263
00:15:38,458 --> 00:15:40,750
Cinco Red Bull. Quarenta e cinco euros.
264
00:15:42,958 --> 00:15:44,541
Não, está bem. Fique com o troco.
265
00:15:48,625 --> 00:15:50,833
Gorjeta no bar!
266
00:15:55,708 --> 00:15:56,791
Estranho, não é?
267
00:15:56,875 --> 00:15:58,041
- Este travo?
- Sim?
268
00:15:58,125 --> 00:15:59,375
É o GHB.
269
00:16:23,083 --> 00:16:24,958
Ainda vos estão a seguir?
270
00:16:35,833 --> 00:16:36,958
Já chega.
271
00:16:44,208 --> 00:16:46,250
Aqui, está parado. Vou voltar ao trabalho.
272
00:16:50,916 --> 00:16:53,166
- Vens ver-me mais tarde?
- Não tenho escolha.
273
00:16:53,916 --> 00:16:56,333
Tenho de passar pela porta para sair.
274
00:17:04,583 --> 00:17:05,750
É tua namorada?
275
00:17:06,000 --> 00:17:06,833
Não.
276
00:17:07,458 --> 00:17:09,291
Enrolámo-nos uma vez numa festa, mas...
277
00:17:09,625 --> 00:17:12,541
... desde então, imagina coisas.
Seja como for, esquece.
278
00:17:39,583 --> 00:17:40,750
Sim!
279
00:17:47,541 --> 00:17:48,541
É melhor irmos?
280
00:17:48,625 --> 00:17:50,208
Queres continuar no clube de vela?
281
00:17:50,833 --> 00:17:52,208
Um pós-festa? Para quê?
282
00:17:53,125 --> 00:17:54,291
Pode ser fixe.
283
00:17:54,708 --> 00:17:56,458
Não, obrigada, mas é tarde.
284
00:17:57,041 --> 00:17:58,708
A noite ainda mal começou.
285
00:17:59,250 --> 00:18:00,916
Além disso, a escuridão fica-te bem.
286
00:18:02,000 --> 00:18:03,250
Em vez da luz do dia?
287
00:18:03,333 --> 00:18:05,416
- Tens sempre resposta para tudo?
- Sim.
288
00:18:11,958 --> 00:18:12,833
A sério?
289
00:18:13,791 --> 00:18:15,500
Podemos ficar mais um pouco, certo?
290
00:18:15,583 --> 00:18:17,833
Podemos ir à praia,
à minha casa, onde quiseres.
291
00:18:18,416 --> 00:18:20,291
Não, acho que não. Vou para casa.
292
00:18:20,375 --> 00:18:22,291
- Paul, para. Deixa-as.
- De certeza?
293
00:18:23,000 --> 00:18:25,791
- Sim. Adeus.
- Adeus. Para.
294
00:18:27,458 --> 00:18:30,083
Viste como ele está confiante?
Ele atacou com fé!
295
00:18:30,166 --> 00:18:32,208
Ele é louco. Devia apresentar queixa.
296
00:18:33,000 --> 00:18:35,458
- Que idade achas que tem?
- Doze e meio.
297
00:18:35,541 --> 00:18:37,541
Idiota! Não, tem pelo menos 23 anos.
298
00:18:37,625 --> 00:18:39,166
Mesmo aos 23 anos, é uma criança.
299
00:18:40,000 --> 00:18:41,708
Aquele sacana beija bem.
300
00:18:46,583 --> 00:18:48,583
Ela fez o que pedimos. É...
301
00:18:56,083 --> 00:18:57,125
O que se passa com ela?
302
00:19:04,625 --> 00:19:07,083
- Cécile!
- Quantos fez ela?
303
00:19:08,041 --> 00:19:10,708
- Disse que não devíamos tê-la deixado.
- Quantos...
304
00:19:10,791 --> 00:19:11,625
O quê?
305
00:19:11,708 --> 00:19:15,750
Isto não tem piada, porque te estás a rir?
Ela é tão estúpida.
306
00:19:16,000 --> 00:19:17,958
- Devíamos pô-la na cama?
- Não!
307
00:19:18,041 --> 00:19:21,375
- Não a vamos deitar!
- Anda, vamos.
308
00:19:21,916 --> 00:19:23,666
Podemos pegar nela assim!
309
00:19:26,916 --> 00:19:27,833
Malta!
310
00:19:28,500 --> 00:19:30,500
Podem ajudar a tirar o catamarã?
311
00:19:30,583 --> 00:19:31,708
Cala-te.
312
00:19:32,125 --> 00:19:33,250
A sério?
313
00:19:35,250 --> 00:19:37,500
- Merda, vê só.
- Olha. À direita. Estás a ver?
314
00:20:02,041 --> 00:20:03,958
- Deixa-me ver.
- Não.
315
00:20:04,041 --> 00:20:04,916
Seu sacana.
316
00:20:12,875 --> 00:20:14,125
O que faz ele ali?
317
00:20:30,916 --> 00:20:32,291
Ela tem medo da bola.
318
00:20:35,833 --> 00:20:37,375
Não, estás enganada.
319
00:20:37,708 --> 00:20:40,500
Não sou um solteiro eterno. Sou pai.
320
00:20:40,791 --> 00:20:43,291
- Sim?
- Tenho um rapaz de seis anos.
321
00:20:43,750 --> 00:20:44,875
Chama-se Sacha.
322
00:20:45,250 --> 00:20:47,000
Na verdade, deves encontrá-lo por aí.
323
00:20:47,625 --> 00:20:50,000
Estou separado há quase três anos.
324
00:20:50,083 --> 00:20:50,916
Clássico.
325
00:20:51,000 --> 00:20:53,750
Os casais separam-se
quando a criança faz dois ou três anos.
326
00:20:56,250 --> 00:20:57,916
Estás a ser otimista?
327
00:20:58,000 --> 00:20:59,250
Não, só realista.
328
00:21:00,916 --> 00:21:03,083
Pena não teres estado no Drakkar ontem.
329
00:21:05,541 --> 00:21:07,083
Eu não aprecio clubes.
330
00:21:07,875 --> 00:21:11,416
Não, eu... Prefiro ver
uma série de televisão na cama.
331
00:21:13,666 --> 00:21:14,500
E tu?
332
00:21:14,625 --> 00:21:16,750
Porque
ainda não reconstruíste a vida?
333
00:21:16,833 --> 00:21:19,708
"E tu?
Porque ainda não reconstruíste a vida?"
334
00:21:20,208 --> 00:21:21,583
- Não, por favor!
- O quê?
335
00:21:21,833 --> 00:21:24,791
Essa expressão estúpida não.
"Reconstruíste a vida."
336
00:21:26,208 --> 00:21:29,500
Então, se não és um casal tradicional,
não tens vida?
337
00:21:30,750 --> 00:21:32,375
- Pois.
- Sim.
338
00:21:32,458 --> 00:21:34,000
Sim, bem visto.
339
00:21:38,166 --> 00:21:40,000
Esta casa é mesmo bonita.
340
00:21:41,833 --> 00:21:44,833
- Se os compradores desistirem, diz-me.
- Está bem.
341
00:21:45,916 --> 00:21:46,833
- Sim?
- Sim.
342
00:21:48,750 --> 00:21:50,750
Bem, tenho de ir andando.
343
00:21:51,208 --> 00:21:52,958
Também eu, tenho muito para fazer.
344
00:21:53,166 --> 00:21:55,375
A aula de culinária do meu filho
está a terminar.
345
00:21:56,583 --> 00:21:58,625
O teu filho está mesmo de férias?
346
00:21:58,708 --> 00:22:01,708
Se tivesses um filho, saberias
que mantê-lo ocupado é conveniente.
347
00:22:02,750 --> 00:22:03,875
Onde é a casa de banho?
348
00:22:03,958 --> 00:22:05,666
Em cima, segunda porta à esquerda.
349
00:22:05,750 --> 00:22:07,041
- Está bem.
- Eu espero.
350
00:22:09,375 --> 00:22:10,708
Então, ele é mesmo um idiota!
351
00:22:11,416 --> 00:22:12,291
Estúpido.
352
00:22:14,291 --> 00:22:16,041
- Bom dia!
- Bom dia!
353
00:22:16,166 --> 00:22:17,541
Não sabíamos onde era a porta.
354
00:22:18,333 --> 00:22:19,166
Então...
355
00:22:19,708 --> 00:22:21,250
- Olá, Sonia!
- Olá!
356
00:22:22,166 --> 00:22:23,458
- Olá.
- Conhecem-se?
357
00:22:24,416 --> 00:22:26,458
Sim. Conheci-os ontem.
358
00:22:26,541 --> 00:22:28,166
Demos-lhes a morada?
359
00:22:28,791 --> 00:22:29,791
- Não sei.
- Olá.
360
00:22:33,416 --> 00:22:34,500
Sra. Camus.
361
00:22:34,583 --> 00:22:36,583
- Markus?
- Sim, sou eu.
362
00:22:37,083 --> 00:22:39,375
Cresceste tanto. Quer dizer, mudaste!
363
00:22:40,416 --> 00:22:41,625
O que fazes aqui?
364
00:22:41,708 --> 00:22:43,250
Vim jantar com os meus amigos.
365
00:22:43,333 --> 00:22:44,916
Pensei que tinha vendido a casa.
366
00:22:45,000 --> 00:22:47,041
Não, foi por isso que voltei.
367
00:22:48,333 --> 00:22:49,958
Eu não sabia que vocês eram amigas.
368
00:22:50,041 --> 00:22:51,916
Estão a ajudar-me com a venda.
369
00:22:52,000 --> 00:22:54,541
Está bem.
É muito bom voltar a vê-la, minha senhora.
370
00:22:54,625 --> 00:22:56,666
Obrigada. Não fiques aí parado. Eu...
371
00:22:56,750 --> 00:22:58,958
E não digas "minha senhora". Entrem.
372
00:22:59,041 --> 00:23:00,041
- Obrigado.
- Obrigado.
373
00:23:02,333 --> 00:23:05,208
Lembras-te do convite para jantar?
Isto não é estranho, certo?
374
00:23:06,041 --> 00:23:07,041
Não. Quer dizer, eu...
375
00:23:09,166 --> 00:23:10,250
Olá, senhor Tissot.
376
00:23:12,916 --> 00:23:14,458
Conhecemo-nos?
377
00:23:15,458 --> 00:23:17,166
Sim, conhecemo-nos no clube de vela.
378
00:23:17,250 --> 00:23:19,458
Nós cuidamos do seu filho. Sacha, certo?
379
00:23:21,125 --> 00:23:24,750
Certo. São os instrutores ou assim?
380
00:23:26,125 --> 00:23:26,958
Sim.
381
00:23:28,000 --> 00:23:28,833
A propósito,
382
00:23:29,541 --> 00:23:30,416
isto é para ti.
383
00:23:30,916 --> 00:23:32,375
São limões.
384
00:23:33,583 --> 00:23:34,500
Obrigada.
385
00:23:35,833 --> 00:23:36,916
- Gentil.
- Bem-vindo.
386
00:23:37,000 --> 00:23:38,958
Hoje, não estás de ressaca?
387
00:23:39,458 --> 00:23:41,041
Estávamos bêbados ontem à noite.
388
00:23:41,125 --> 00:23:43,791
Vocês estavam a ter dificuldade
em andar, lá para o fim.
389
00:23:43,875 --> 00:23:45,875
Tivemos dificuldade em ir trabalhar.
390
00:23:47,791 --> 00:23:50,041
- Estás linda hoje.
- Obrigada.
391
00:23:52,125 --> 00:23:53,166
Trouxe isto...
392
00:23:54,333 --> 00:23:55,666
Para acompanhar os limões.
393
00:23:56,541 --> 00:23:58,791
- Isso é fixe!
- Tequila, a sério?
394
00:23:58,875 --> 00:24:02,250
Sim, é para ver se nos embebedamos!
395
00:24:04,708 --> 00:24:05,625
Sim, bem…
396
00:24:05,708 --> 00:24:08,291
Tequila é conveniente
quando se está falido, certo?
397
00:24:08,875 --> 00:24:09,916
Desculpe?
398
00:24:10,000 --> 00:24:11,958
Está tudo bem. Eu sei como é.
399
00:24:12,041 --> 00:24:13,583
Tive empregos de verão.
400
00:24:13,916 --> 00:24:15,583
Só queria era ficar bêbedo
401
00:24:16,416 --> 00:24:17,500
e foder miúdas.
402
00:24:18,208 --> 00:24:20,083
Acho que não tivemos a mesma juventude.
403
00:24:20,166 --> 00:24:22,375
Não são giros?
A tentarem ser crescidos também.
404
00:24:23,250 --> 00:24:24,625
Quem é este imbecil?
405
00:24:24,708 --> 00:24:25,541
É o teu namorado?
406
00:24:26,250 --> 00:24:27,666
Queres beber algo?
407
00:24:28,625 --> 00:24:30,041
Muito bem, vou-me embora.
408
00:24:30,375 --> 00:24:31,208
Pois.
409
00:24:35,583 --> 00:24:36,625
E...
410
00:24:37,166 --> 00:24:38,500
... antes que me esqueça…
411
00:24:39,041 --> 00:24:41,916
Tens de ter mais cuidado
com a limpeza do equipamento do clube.
412
00:24:42,000 --> 00:24:44,166
Sabes, é que... Não é satisfatório.
413
00:24:44,250 --> 00:24:47,125
O teu chefe disse para não hesitar
em dar-lhe feedback, bem...
414
00:24:47,208 --> 00:24:48,791
Não queria ter de lhe contar.
415
00:24:48,875 --> 00:24:51,708
- Pois. Pode dizer-lhe, amigo.
- Desculpa?
416
00:24:51,791 --> 00:24:55,000
Thomas, não estás atrasado? O teu filho.
417
00:24:56,000 --> 00:24:57,291
Quem pensa ele que é?
418
00:24:57,375 --> 00:24:58,583
Estás bem?
419
00:24:58,708 --> 00:25:01,291
Estou bem.
Não reajo bem à condescendência.
420
00:25:03,583 --> 00:25:04,583
Adeus.
421
00:25:06,583 --> 00:25:08,875
Não acredito na reação do Thomas.
Estou chocada.
422
00:25:08,958 --> 00:25:10,416
Porque os convidaste?
423
00:25:10,500 --> 00:25:13,083
Sabias que o Markus
tomava conta do Leo e da Melie?
424
00:25:13,166 --> 00:25:14,208
Isto é ridículo.
425
00:25:16,000 --> 00:25:19,291
- Calma, não é nada de mais.
- Não, não é nada de mais, mas…
426
00:25:20,250 --> 00:25:22,708
Além disso,
não me lembro de os convidar, juro.
427
00:25:22,791 --> 00:25:24,666
- Fantástico.
- Não, é verdade.
428
00:25:26,291 --> 00:25:27,291
Assim está bem?
429
00:25:28,416 --> 00:25:29,250
Não.
430
00:25:30,500 --> 00:25:32,958
- Sim, tudo bem.
- Qual de vocês é a psicopata?
431
00:25:33,541 --> 00:25:34,666
O que se passa?
432
00:25:36,625 --> 00:25:38,750
Depois emolduras?
433
00:25:39,666 --> 00:25:41,083
Anda, vamos lá para fora.
434
00:25:42,125 --> 00:25:45,166
Sabias que o Bob Esponja
era gay com a estrela, o Patrick?
435
00:25:45,250 --> 00:25:46,750
- Está bem.
- Vai!
436
00:25:47,666 --> 00:25:50,083
- Cortas?
- O que se passa?
437
00:25:50,875 --> 00:25:52,125
- Vai!
- Outra vez.
438
00:25:52,625 --> 00:25:53,458
Espera.
439
00:25:59,166 --> 00:26:00,333
Sim!
440
00:26:02,208 --> 00:26:05,000
- Estão a estudar?
- Sou aluno do segundo ano de direito.
441
00:26:05,750 --> 00:26:07,916
- Então, vais fazer o DEUG?
- O DEUG?
442
00:26:08,583 --> 00:26:10,291
Bem, o equivalente. Porque...
443
00:26:10,375 --> 00:26:12,208
O DEUG já não existe, certo?
444
00:26:13,708 --> 00:26:14,958
- Pois.
- Desculpa.
445
00:26:15,458 --> 00:26:16,500
Está bem!
446
00:26:17,500 --> 00:26:18,708
O que fazes, Markus?
447
00:26:19,291 --> 00:26:20,833
Também trabalhas no clube de vela?
448
00:26:20,916 --> 00:26:22,958
Sim? Sim, trabalho.
449
00:26:23,041 --> 00:26:24,791
Sou o gerente do clube de vela.
450
00:26:24,875 --> 00:26:28,166
Eu supervisiono as operações
e depois vejo-os a trabalhar. É isso.
451
00:26:28,625 --> 00:26:30,875
Estou a estudar
para o bacharelato em engenharia.
452
00:26:31,750 --> 00:26:33,708
- O que foi?
- Estou a estudar para o...
453
00:26:34,166 --> 00:26:35,333
Como se ele tivesse 80?
454
00:26:35,416 --> 00:26:38,500
Não, estou a estudar engenharia,
se preferes.
455
00:26:38,583 --> 00:26:40,333
Não acabei o segundo ano.
456
00:26:40,416 --> 00:26:43,541
No próximo ano, ou tenho de repetir...
Porque me olhas assim?
457
00:26:43,625 --> 00:26:45,458
- O que se passa?
- Estou a ouvir.
458
00:26:45,541 --> 00:26:48,708
A opção B, são uns amigos codificadores
que estão a criar uma empresa.
459
00:26:48,791 --> 00:26:50,541
Talvez eu vá trabalhar lá.
460
00:26:51,333 --> 00:26:54,333
Estou a pensar em trabalhar com eles.
Ainda não sei.
461
00:26:54,416 --> 00:26:56,625
Vá lá, para! Porque não lhe dizes
462
00:26:56,708 --> 00:26:58,750
que queres sair de Paris
por causa da tua ex?
463
00:26:58,833 --> 00:27:00,208
Foda-se, cala-te!
464
00:27:00,625 --> 00:27:02,833
Não quero saber dela há mil anos!
465
00:27:02,916 --> 00:27:05,250
Não te pedi para me expores
à frente de todos.
466
00:27:05,333 --> 00:27:07,083
Ele tem razão. Aliás, tem cuidado.
467
00:27:07,708 --> 00:27:09,625
Também podemos destruir a tua carreira,
468
00:27:09,708 --> 00:27:12,833
ao contar-lhes sobre o teu trote
na faculdade de medicina, seu sacana!
469
00:27:13,416 --> 00:27:15,291
- Que sotaque é esse?
- Não sei.
470
00:27:15,375 --> 00:27:16,750
- Isso é racista.
- Não.
471
00:27:18,166 --> 00:27:19,583
Estudaste medicina?
472
00:27:19,666 --> 00:27:21,375
- Sim.
- Que especialidade?
473
00:27:21,458 --> 00:27:26,000
A especialidade dele é dinheiro.
Dinheiro, amor, caramelo de todo o tipo.
474
00:27:26,083 --> 00:27:27,375
- Crioulo!
- Sim!
475
00:27:28,000 --> 00:27:30,625
- És o especialista em sotaques.
- Isso mesmo!
476
00:27:31,791 --> 00:27:33,375
Não, Sonia, eu...
477
00:27:33,458 --> 00:27:35,083
Vou fazer um intervalo de um ano.
478
00:27:35,458 --> 00:27:37,708
Vou arranjar pequenos trabalhos
até ter a certeza.
479
00:27:37,791 --> 00:27:40,958
Este tipo passou o primeiro ano
de medicina à primeira tentativa
480
00:27:41,041 --> 00:27:44,291
e como estava cansado,
decidiu fazer um período sabático.
481
00:27:44,375 --> 00:27:45,500
Que pena.
482
00:27:46,375 --> 00:27:47,458
Não, porquê?
483
00:27:47,875 --> 00:27:50,083
Dá-me mais tempo para estar contigo.
Por exemplo.
484
00:27:54,541 --> 00:27:55,750
Tens uns olhos lindos.
485
00:27:57,333 --> 00:27:58,916
E também morde os lábios.
486
00:28:01,375 --> 00:28:02,708
Gostas das mais velhas?
487
00:28:02,791 --> 00:28:05,250
Não tenho um género específico.
488
00:28:06,041 --> 00:28:07,000
E tu não és velha.
489
00:28:08,916 --> 00:28:11,625
Além disso, agora no clube...
Há algumas raparigas novas.
490
00:28:12,166 --> 00:28:15,208
- Para. Estás a ser idiota.
- Tretas, nem sequer têm 12 anos. Para.
491
00:28:16,333 --> 00:28:19,041
Então? Desde que tenham pentelhos,
estou disposto.
492
00:28:21,541 --> 00:28:24,375
Estava a brincar. Todos sabem
que eu estava a brincar, certo?
493
00:28:24,875 --> 00:28:26,541
Não, acho que não.
494
00:28:26,625 --> 00:28:28,000
Está bem, vou repetir.
495
00:28:28,083 --> 00:28:29,916
Estava só a brincar!
496
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
Se falarem finlandês,
posso falar finlandês,
497
00:28:32,083 --> 00:28:33,500
mas não sei se falam finlandês.
498
00:28:35,125 --> 00:28:36,458
O que é isso?
499
00:28:37,875 --> 00:28:39,875
Ele está orgulhoso e está a inventar.
500
00:28:43,125 --> 00:28:44,291
Querida, é a mãe.
501
00:28:45,166 --> 00:28:48,250
Estava a pensar em ti
e nos teus monitores.
502
00:28:49,250 --> 00:28:53,208
Queria saber se são simpáticos,
se estava tudo bem.
503
00:28:55,500 --> 00:28:56,458
Querida,
504
00:28:56,708 --> 00:28:59,250
se há alguma coisa
que tenhas para me contar.
505
00:28:59,333 --> 00:29:00,708
Não hesites.
506
00:29:00,791 --> 00:29:02,666
Queres dizer-me algo? Não tenhas medo.
507
00:29:05,083 --> 00:29:06,208
Sê vigilante.
508
00:29:06,291 --> 00:29:08,208
Dá um beijo ao Leo por mim. Adoro-te.
509
00:29:10,250 --> 00:29:11,375
Onde ponho isto?
510
00:29:12,583 --> 00:29:15,125
Não sei. Ali. Está ótimo, ali.
511
00:29:21,791 --> 00:29:22,958
É estranho estar aqui.
512
00:29:24,583 --> 00:29:26,166
Também adorava ver...
513
00:29:26,541 --> 00:29:27,916
Ver o Leo e a Melie outra vez.
514
00:29:29,041 --> 00:29:29,875
Estão bem?
515
00:29:29,958 --> 00:29:31,958
Ótimos.
Acabei de lhes enviar uma mensagem.
516
00:29:34,583 --> 00:29:36,375
Nem sei se os reconheceria.
517
00:29:38,041 --> 00:29:38,875
Porque...
518
00:29:39,625 --> 00:29:42,208
... devem ter crescido.
- Sim, como tu!
519
00:29:42,291 --> 00:29:44,291
- Pois.
- Cresceram.
520
00:29:44,708 --> 00:29:46,000
Queres que leve algo?
521
00:29:46,083 --> 00:29:46,958
Não.
522
00:29:47,166 --> 00:29:48,833
- Obrigada.
- Nada. Está bem.
523
00:29:48,958 --> 00:29:49,833
Obrigada.
524
00:29:55,541 --> 00:29:57,500
A primeira vez que te vi,
impressionaste-me.
525
00:29:57,583 --> 00:29:59,833
Sim? Estás a perder o teu tempo.
526
00:29:59,916 --> 00:30:01,125
Não sou fácil.
527
00:30:02,166 --> 00:30:03,125
Adoro um desafio.
528
00:30:04,916 --> 00:30:07,166
- Sonia, é a nossa música!
- Fantástico!
529
00:30:15,000 --> 00:30:16,500
- Não conheces?
- Não.
530
00:30:16,583 --> 00:30:17,416
Vamos!
531
00:30:23,125 --> 00:30:24,333
Vá lá!
532
00:30:25,416 --> 00:30:26,791
Vem, Julien. Vamos!
533
00:30:35,125 --> 00:30:35,958
Isto é de loucos.
534
00:30:36,500 --> 00:30:38,708
É elegante, refinado…
535
00:30:39,250 --> 00:30:41,083
Trabalhaste como escanção ou quê?
536
00:30:42,625 --> 00:30:44,750
Tenho tantas memórias aqui, é estranho.
537
00:30:45,125 --> 00:30:47,000
Sabes que adorei cuidar dos teus filhos?
538
00:30:47,083 --> 00:30:48,291
Gostaram muito de ti.
539
00:30:48,625 --> 00:30:50,541
O Laurent achou-te novo para cuidar deles,
540
00:30:50,625 --> 00:30:52,083
mas confiei completamente em ti.
541
00:30:52,166 --> 00:30:54,250
Apesar de ser superansiosa
com os meus filhos.
542
00:30:55,000 --> 00:30:57,625
Lembro-me que muitas vezes
apanhavas o cabelo com um lápis.
543
00:30:59,625 --> 00:31:00,458
A sério?
544
00:31:00,791 --> 00:31:01,791
Achei que era rebelde.
545
00:31:08,416 --> 00:31:10,000
- Passa-se alguma coisa?
- Não.
546
00:31:11,416 --> 00:31:14,875
Sempre quis derrubar aquela parede
para ter acesso direto ao jardim.
547
00:31:16,500 --> 00:31:18,500
Então, porque não o fizeste? Foi...
548
00:31:19,083 --> 00:31:20,958
Não sei. O Laurent nunca concordou.
549
00:31:23,625 --> 00:31:24,958
Bem, então... A esta parede.
550
00:31:26,166 --> 00:31:28,166
- E a esta abertura virtual.
- Saúde!
551
00:32:13,250 --> 00:32:14,083
Vês?
552
00:32:15,416 --> 00:32:17,916
É o artista de quem tomo conta agora.
553
00:32:18,625 --> 00:32:20,625
Faço a promoção dele, trato da imprensa...
554
00:32:22,333 --> 00:32:24,875
Sim. Eu sei quem é!
555
00:32:26,083 --> 00:32:27,041
E...
556
00:32:27,250 --> 00:32:28,625
... geres muitos cantores?
557
00:32:28,833 --> 00:32:30,000
Sim, uns quantos.
558
00:32:30,833 --> 00:32:32,500
Com estilos muito diferentes.
559
00:32:36,916 --> 00:32:39,125
Suponho que tenham todas um significado?
560
00:32:40,000 --> 00:32:40,833
Sim.
561
00:32:43,166 --> 00:32:45,500
A Léa é a tua ex-namorada?
562
00:32:45,583 --> 00:32:47,416
Não, é o nome da minha mãe.
563
00:32:47,708 --> 00:32:48,583
Sim?
564
00:32:50,916 --> 00:32:51,750
Estás com ciúmes?
565
00:32:54,250 --> 00:32:55,125
Não.
566
00:33:00,958 --> 00:33:02,958
SENHOR IDIOTA
567
00:33:03,416 --> 00:33:04,750
Desculpa, volto já.
568
00:33:14,583 --> 00:33:15,666
Meninas!
569
00:33:17,708 --> 00:33:18,583
Chupa.
570
00:33:19,666 --> 00:33:20,666
Chupa-me.
571
00:33:21,666 --> 00:33:24,166
Chupa, chupa-me!
572
00:33:27,833 --> 00:33:28,833
Chupa!
573
00:33:28,916 --> 00:33:32,291
Chamadas por engano são sempre horríveis.
Aconteceu comigo e com o meu pai.
574
00:33:33,375 --> 00:33:34,708
Que idiota!
575
00:33:35,958 --> 00:33:36,875
Ligaste-lhe?
576
00:33:36,958 --> 00:33:38,458
Ele ainda não atende?
577
00:33:39,000 --> 00:33:41,958
Que raio significa esta merda?
"Chupa, chupa-me!"
578
00:33:43,000 --> 00:33:44,625
É o teu namorado?
579
00:33:47,500 --> 00:33:48,375
Porque...
580
00:33:48,833 --> 00:33:51,125
... "chupa, chupa-me",
em espanhol, significa:
581
00:33:51,541 --> 00:33:52,666
"chupa-me."
582
00:33:53,791 --> 00:33:56,125
- Chupa-me?
- Chupa-me.
583
00:33:56,750 --> 00:33:57,583
Chupa-me?
584
00:33:58,625 --> 00:34:00,125
Tens a certeza que é isso?
585
00:34:00,208 --> 00:34:01,250
A 100 %, quer dizer...
586
00:34:02,250 --> 00:34:03,750
Chupa, chupa-me!
587
00:34:08,125 --> 00:34:12,333
Se me permites, o Juliano estudou espanhol
desde o oitavo ano até muito depois.
588
00:34:12,416 --> 00:34:15,083
- Até fez Erasmus, por isso...
- Não é a altura certa.
589
00:34:17,458 --> 00:34:19,458
O que te está a fazer é mesmo desprezível!
590
00:34:19,541 --> 00:34:20,916
Se fosse a ti, passava-me!
591
00:34:22,083 --> 00:34:23,708
Cécile, o que se passa contigo?
592
00:34:25,458 --> 00:34:28,041
Odeio este tipo de situação,
deixam-me doente!
593
00:34:34,791 --> 00:34:36,083
Vamos sair.
594
00:34:36,166 --> 00:34:38,583
- Agora?
- Sim? Vamos comer gelado!
595
00:34:39,666 --> 00:34:41,041
Está tudo fechado a esta hora.
596
00:34:43,708 --> 00:34:44,833
Ela é louca.
597
00:34:45,333 --> 00:34:46,166
Ela não o fará.
598
00:34:48,291 --> 00:34:49,583
És a maior!
599
00:34:49,916 --> 00:34:50,875
Quem quer o quê?
600
00:34:51,291 --> 00:34:52,291
Eu não quero nada!
601
00:34:53,291 --> 00:34:54,416
Framboesa!
602
00:34:54,500 --> 00:34:55,333
Sim!
603
00:34:55,833 --> 00:34:56,666
Framboesa!
604
00:34:58,041 --> 00:34:59,750
Framboesa!
605
00:35:22,625 --> 00:35:23,625
Toma, Cécile!
606
00:35:25,833 --> 00:35:27,125
A partir de agora,
607
00:35:27,208 --> 00:35:28,833
comes com os dedos.
- Sim.
608
00:35:28,916 --> 00:35:30,208
Não, obrigada.
609
00:35:30,666 --> 00:35:31,625
Não? Tu?
610
00:35:34,000 --> 00:35:36,083
Espera, eu também! Queres partilhar?
611
00:35:36,291 --> 00:35:37,250
É tão bom!
612
00:35:38,041 --> 00:35:38,958
Framboesa...
613
00:35:44,083 --> 00:35:45,250
Espera, este também.
614
00:35:50,250 --> 00:35:51,666
Estás bem? Sou muito pesada?
615
00:35:54,041 --> 00:35:55,000
Para onde vamos?
616
00:35:55,083 --> 00:35:56,958
O carro não tem janelas?
617
00:35:57,041 --> 00:35:58,041
Não, estão presas.
618
00:35:58,125 --> 00:36:01,333
Também estou muito quente,
mesmo com o tejadilho aberto. Está calor!
619
00:36:01,416 --> 00:36:02,541
Vamos nadar.
620
00:36:03,166 --> 00:36:04,666
Não tenho fato de banho!
621
00:36:04,750 --> 00:36:06,666
Vá lá, um mergulho à meia-noite!
622
00:36:06,750 --> 00:36:07,875
Vamos!
623
00:36:07,958 --> 00:36:09,583
Vamos! Não sejas maricas.
624
00:36:09,666 --> 00:36:10,875
Vamos!
625
00:36:10,958 --> 00:36:12,458
Sim, vamos mergulhar nus!
626
00:36:15,541 --> 00:36:17,333
Meu, podes parar por dois segundos?
627
00:36:17,416 --> 00:36:19,458
Tenho de sair, não me sinto bem.
628
00:36:20,125 --> 00:36:21,166
Estás doente?
629
00:36:22,125 --> 00:36:24,750
Desculpa, preciso de ar.
630
00:36:24,833 --> 00:36:26,541
- Estás bem, meu?
- Eu vou a pé.
631
00:36:26,625 --> 00:36:28,500
- Estás esquisito.
- Precisas de mim?
632
00:36:30,541 --> 00:36:32,083
O que se passa? Bebeste demais?
633
00:36:32,708 --> 00:36:33,875
Estás bem? Estás enjoado?
634
00:36:35,333 --> 00:36:36,166
O que é isso?
635
00:36:36,958 --> 00:36:38,166
Mijaste-te, ou assim?
636
00:36:38,250 --> 00:36:39,708
Não é nada. Deixa-me em paz.
637
00:36:39,791 --> 00:36:41,583
Foda-se! Vieste-te nas calças?
638
00:36:41,666 --> 00:36:42,541
Quando?
639
00:36:42,625 --> 00:36:44,208
Foda-se, vocês são uns chatos!
640
00:36:45,041 --> 00:36:48,125
Foda-se! Nunca me tinha acontecido.
641
00:36:49,416 --> 00:36:51,458
Só quero desaparecer!
642
00:36:52,416 --> 00:36:54,333
É tão embaraçoso.
643
00:36:59,125 --> 00:37:01,250
DO PAUL:
ÉS A MAIS SEXY DAS TUAS AMIGAS.
644
00:37:01,333 --> 00:37:03,208
- Lava a cara!
- Adoro.
645
00:37:03,416 --> 00:37:05,125
Vamos pôr tudo na bagageira.
646
00:37:06,125 --> 00:37:07,583
TAMBÉM ÉS MUITO SEXY
647
00:37:07,666 --> 00:37:10,041
Vamos. São umas lesmas!
648
00:37:14,958 --> 00:37:17,083
- Natação à meia-noite!
- Temos de te obedecer?
649
00:37:17,166 --> 00:37:19,166
- Sim. Sim, têm.
- Ela é a chefe.
650
00:37:19,250 --> 00:37:20,333
Sim, sou a chefe.
651
00:37:21,416 --> 00:37:22,541
- Sim, chefe.
- Depressa!
652
00:37:22,625 --> 00:37:24,916
- O que puseste nas nossas bebidas?
- Nada.
653
00:37:25,000 --> 00:37:26,083
- Depressa!
- Chega!
654
00:37:26,166 --> 00:37:27,458
Larga-me!
655
00:37:27,541 --> 00:37:30,000
Tira as mãos! Inacreditável.
Sempre a tocar-me.
656
00:37:30,083 --> 00:37:31,125
Vá lá. Anda!
657
00:37:32,166 --> 00:37:33,666
Cécile, o que aconteceu?
658
00:37:34,791 --> 00:37:35,958
Pareces uma criança.
659
00:37:36,333 --> 00:37:39,000
Não fodes um gajo há três anos,
mas fizeste isso?
660
00:37:39,083 --> 00:37:42,166
Para. Sou livre,
estou a experimentar! Vamos!
661
00:37:42,250 --> 00:37:43,625
Não é permanente.
662
00:37:43,708 --> 00:37:45,875
Deve ser menos glamoroso
quando tiveres 75 anos!
663
00:37:48,750 --> 00:37:49,625
A água está boa.
664
00:37:51,625 --> 00:37:52,666
Já te digo!
665
00:37:58,875 --> 00:38:01,041
Não faço isto de nadar nua há séculos.
666
00:38:01,458 --> 00:38:03,333
- Foi tão bom!
- As chaves?
667
00:38:05,541 --> 00:38:07,500
Isto não está a acontecer.
Vocês são parvas.
668
00:38:08,000 --> 00:38:08,916
Tenho frio!
669
00:38:09,000 --> 00:38:10,541
Merda, desculpa. O que fazemos?
670
00:38:10,625 --> 00:38:12,541
Vai-te foder mais o teu carro velho!
671
00:38:12,625 --> 00:38:15,541
- É o carro do Laurent.
- Foda-se também. Faz sexo de uma vez!
672
00:38:15,625 --> 00:38:17,458
Estás louca? De que estás a falar?
673
00:38:17,541 --> 00:38:18,666
Vá lá, tu achas o mesmo.
674
00:38:18,750 --> 00:38:21,875
Ela não se pode fazer de vítima
e depilar a cona, chega disso!
675
00:38:23,250 --> 00:38:24,208
Ouviste isso?
676
00:38:24,625 --> 00:38:25,458
O quê?
677
00:38:26,208 --> 00:38:27,083
Ouve.
678
00:38:28,291 --> 00:38:29,375
O que é?
679
00:38:29,458 --> 00:38:31,708
- Nada, deve ser um animal.
- Não.
680
00:38:35,208 --> 00:38:36,666
Entramos pelo tejadilho.
681
00:38:42,708 --> 00:38:45,000
Como se abre a janela?
Está presa.
682
00:38:45,083 --> 00:38:46,000
Tens a certeza?
683
00:38:46,083 --> 00:38:48,041
Sim, isso é impossível de remover.
684
00:38:48,125 --> 00:38:49,250
Ótimo, há um colete.
685
00:38:51,791 --> 00:38:53,000
Eu fico com o tapete.
686
00:38:57,833 --> 00:38:59,583
Não é ninguém. Só um animal.
687
00:38:59,666 --> 00:39:00,500
A sério?
688
00:39:00,875 --> 00:39:01,791
Sim.
689
00:39:02,416 --> 00:39:04,791
Talvez tenha sido o Sr. Idiota
a tentar assustar-nos.
690
00:39:06,333 --> 00:39:09,958
E ele queria que a Sonia tivesse:
"Chupa, chupa-me!"
691
00:39:13,833 --> 00:39:16,041
Quando amanhecer,
veremos mais claramente.
692
00:39:16,416 --> 00:39:18,375
"Quando amanhecer,
veremos mais claramente."
693
00:39:18,458 --> 00:39:19,833
É uma frase poderosa.
694
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
- Vai-te foder!
- Por favor.
695
00:39:25,041 --> 00:39:26,250
Sonia, o que fazes?
696
00:39:27,291 --> 00:39:30,000
Talvez consiga que os polícias nos ajudem.
Nunca se sabe.
697
00:40:03,416 --> 00:40:04,916
Dormiste sob as estrelas?
698
00:40:07,041 --> 00:40:07,875
Sim.
699
00:40:09,750 --> 00:40:12,208
- Ainda corres?
- Sim.
700
00:40:12,291 --> 00:40:13,750
Tento manter-me em forma.
701
00:40:14,666 --> 00:40:16,000
Se te ajudar a relaxar.
702
00:40:18,166 --> 00:40:19,541
Pede-lhe para nos ajudar.
703
00:40:19,625 --> 00:40:21,333
Pede-lhe!
704
00:40:22,375 --> 00:40:24,416
Sim, pede-lhe. És uma imbecil!
705
00:40:25,791 --> 00:40:26,875
- Olá!
- Olá.
706
00:40:27,500 --> 00:40:28,541
Podes ajudar-nos?
707
00:40:29,041 --> 00:40:29,958
Por favor.
708
00:40:34,541 --> 00:40:36,000
A bagageira está presa.
709
00:40:39,458 --> 00:40:41,416
Desculpa ter-te chateado ontem.
710
00:40:42,000 --> 00:40:43,041
Não era o meu objetivo.
711
00:40:43,625 --> 00:40:44,541
Imagino.
712
00:40:46,833 --> 00:40:48,083
Lamento, a sério.
713
00:40:49,875 --> 00:40:51,500
Sei que é uma tolice, mas...
714
00:40:51,708 --> 00:40:53,291
... às vezes perco a calma...
715
00:40:54,041 --> 00:40:55,083
... com os sacaninhas.
716
00:40:56,708 --> 00:40:57,541
Aqui está!
717
00:40:58,375 --> 00:40:59,250
"Sacaninhas"?
718
00:41:00,833 --> 00:41:02,791
Continuas a fazê-lo. Não há respeito?
719
00:41:02,875 --> 00:41:05,250
Medes a inteligência pela idade
ou classe social?
720
00:41:05,666 --> 00:41:09,333
Esses sacaninhas, como lhes chamas,
têm maneiras melhores do que as tuas.
721
00:41:09,875 --> 00:41:11,208
Obrigada pela bagageira.
722
00:41:11,791 --> 00:41:13,041
- Não, mas não é...
- Não!
723
00:41:17,708 --> 00:41:18,666
OK, os últimos dois.
724
00:41:20,000 --> 00:41:21,041
Vai ter com o Matthieu.
725
00:41:21,875 --> 00:41:22,958
Como vai isso, bem?
726
00:41:24,166 --> 00:41:25,791
- Sim.
- Tens bebido água?
727
00:41:25,875 --> 00:41:26,708
Fica com o Koran.
728
00:41:27,625 --> 00:41:28,958
Vês, Paul?
729
00:41:29,583 --> 00:41:31,208
Podes cuidar do Enzo, por favor?
730
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
- Estás bem, miúdo?
- Sim.
731
00:41:34,083 --> 00:41:35,375
Podes usar este.
732
00:41:36,625 --> 00:41:41,125
DO PAUL
TAMBÉM NADO À MEIA-NOITE...
733
00:41:42,625 --> 00:41:44,416
... MAS AO MEIO-DIA.
734
00:41:44,500 --> 00:41:46,500
É A TUA VEZ.
735
00:42:03,416 --> 00:42:08,250
AS RAPARIGAS APAIXONAM-SE PELO
QUE OUVEM, OS RAPAZES PELO QUE VEEM.
736
00:42:16,583 --> 00:42:17,875
O que estás a fazer?
737
00:42:17,958 --> 00:42:20,250
- Estou com dificuldades!
- É para o Paul?
738
00:42:20,916 --> 00:42:22,583
Não é assim, eu ajudo-te.
739
00:42:23,291 --> 00:42:25,708
Se o fizeres assim,
saberá que não é uma selfie.
740
00:42:25,791 --> 00:42:28,541
Não, estica a mão,
como se estivesses a tirar a foto.
741
00:42:28,625 --> 00:42:29,916
Tem cuidado com as dobras.
742
00:42:31,166 --> 00:42:32,500
Pronto, esta é boa.
743
00:42:35,125 --> 00:42:37,041
Não! Vamos fazer uma com o espelho!
744
00:42:37,583 --> 00:42:39,958
É básico. Parecemos sempre
mais atraentes ao espelho.
745
00:42:40,041 --> 00:42:40,916
Assim.
746
00:42:43,208 --> 00:42:45,083
- Está bem. Costumas fazer isso?
- Sim.
747
00:42:46,958 --> 00:42:48,708
- Assim?
- Muito tecido.
748
00:42:48,791 --> 00:42:49,708
Mostra o rabo.
749
00:42:49,791 --> 00:42:51,083
Parece porno.
750
00:42:51,166 --> 00:42:52,583
Não, isso parece porno!
751
00:42:53,166 --> 00:42:54,791
Não apareças no espelho.
752
00:42:54,875 --> 00:42:55,833
Certo...
753
00:42:58,791 --> 00:43:01,041
- Estão a gozar comigo?
- O que foi?
754
00:43:01,625 --> 00:43:02,958
Perdi a minha pulseira.
755
00:43:04,458 --> 00:43:05,583
A pulseira do Laurent.
756
00:43:06,041 --> 00:43:07,000
Tens a certeza?
757
00:43:07,541 --> 00:43:08,625
Sim, tenho a certeza.
758
00:43:23,500 --> 00:43:24,750
Procurámos em todo o lado.
759
00:43:25,416 --> 00:43:27,708
Devo tê-la perdido ontem à noite.
760
00:43:27,833 --> 00:43:30,625
- Por causa das tuas tretas.
- Estás a ir longe demais.
761
00:43:30,708 --> 00:43:33,625
Tu é que querias gelado
e um mergulho à meia-noite!
762
00:43:33,708 --> 00:43:35,500
Não atendas o telefone.
763
00:43:36,041 --> 00:43:37,750
"Chupa-me" não te bastou?
764
00:43:38,125 --> 00:43:40,000
Isto é tudo por causa daquele idiota!
765
00:43:40,333 --> 00:43:42,083
E os miúdos que trouxeste.
766
00:43:42,166 --> 00:43:43,833
- Tretas!
- Não!
767
00:43:43,916 --> 00:43:47,250
Sim! Temos de limpar esta casa
para a vender!
768
00:43:47,750 --> 00:43:50,791
E porque estão aqui? Para se certificarem
de que ainda são boazonas?
769
00:43:50,875 --> 00:43:52,625
Agora perdi a pulseira do Laurent!
770
00:43:52,708 --> 00:43:55,041
Estás chateada, acalma-te.
Vamos continuar a limpar.
771
00:43:55,958 --> 00:43:57,541
Não. Tive tempo para pensar.
772
00:43:58,708 --> 00:44:00,125
Vão para casa. Por favor.
773
00:44:01,083 --> 00:44:03,250
Vou ficar aqui a chorar pela casa.
774
00:44:35,291 --> 00:44:36,125
Muito bem.
775
00:44:36,250 --> 00:44:38,375
Vou acabar o quarto e fazer a mala.
776
00:44:38,458 --> 00:44:39,708
- Já vou.
- Espera!
777
00:44:41,291 --> 00:44:44,458
Quero desculpar-me pelo que disse antes.
Não quis dizer aquilo.
778
00:44:46,083 --> 00:44:47,791
Obrigada por seres sincera comigo.
779
00:44:55,000 --> 00:44:55,875
Desculpa.
780
00:44:55,958 --> 00:44:56,958
DE PAUL
DESLUMBRANTE
781
00:45:00,000 --> 00:45:01,458
ELISE
QUATRO HORAS SEM RESPONDER
782
00:45:01,541 --> 00:45:03,791
ESTAVA A PENSAR
QUE PREFERIAS RABOS GRANDES
783
00:45:08,333 --> 00:45:10,166
Nesse caso, vou tomar um duche!
784
00:46:01,291 --> 00:46:02,666
És tão sensual.
785
00:46:42,750 --> 00:46:44,208
Não estás cansado?
786
00:46:44,958 --> 00:46:46,375
A que horas chegaste a casa?
787
00:46:46,708 --> 00:46:47,708
Foi uma loucura.
788
00:46:48,833 --> 00:46:51,583
Estava tão assustado
por ela ter a rata de uma velhota.
789
00:46:51,666 --> 00:46:53,750
Sobretudo porque tem um filho, mas nada.
790
00:46:53,833 --> 00:46:54,666
Meu, vá lá.
791
00:46:55,541 --> 00:46:58,625
A sério? São oito da manhã
e já estão a falar disso?
792
00:46:59,708 --> 00:47:01,208
Está em forma para a idade dela.
793
00:47:02,083 --> 00:47:04,125
Não é diferente de uma miúda de 20 anos.
794
00:47:04,500 --> 00:47:05,916
A sério, Julien,
795
00:47:06,500 --> 00:47:08,125
tens mesmo de foder a Sonia.
796
00:47:08,208 --> 00:47:09,208
Cala-te.
797
00:47:09,291 --> 00:47:11,541
Mexam-se, o clube abre
daqui a dez minutos.
798
00:47:12,875 --> 00:47:14,458
Merda, que porco!
799
00:47:14,916 --> 00:47:16,541
Saiam, malta. Não consigo dormir.
800
00:47:16,625 --> 00:47:18,708
Vejo que alguns de nós estão a ter calma.
801
00:47:19,333 --> 00:47:21,708
Estamos sem comida,
vai comprar Nutella!
802
00:47:21,791 --> 00:47:23,583
Pois. E queres que te chupe depois?
803
00:47:24,875 --> 00:47:27,458
- Até logo, querido.
- Desaparece!
804
00:47:27,666 --> 00:47:28,708
Dorme bem!
805
00:47:37,583 --> 00:47:39,666
Não nos importamos de voltar
à cena do crime?
806
00:47:39,750 --> 00:47:41,416
Muito bem, Mimi, conto contigo!
807
00:47:41,500 --> 00:47:42,333
Cuidado.
808
00:47:43,708 --> 00:47:45,375
Olha quem está aqui!
809
00:47:46,958 --> 00:47:48,500
Minha linda!
810
00:47:48,583 --> 00:47:50,375
- Olá, Marie-Christine.
- Olá.
811
00:47:50,458 --> 00:47:51,833
Como estás?
812
00:47:51,916 --> 00:47:52,875
Ótima.
813
00:47:53,250 --> 00:47:55,291
É tão bom ver-vos!
814
00:47:55,708 --> 00:47:56,541
Como vai isso?
815
00:47:59,416 --> 00:48:01,500
Adoro esses pequenos corações!
816
00:48:01,625 --> 00:48:03,166
- Obrigada.
- Linda.
817
00:48:04,291 --> 00:48:06,541
- Nunca mais usarei isto.
- Olá.
818
00:48:07,083 --> 00:48:09,083
Desculpem, mas já não tenho gelado.
819
00:48:10,833 --> 00:48:12,916
Uns vândalos arrombaram o meu congelador.
820
00:48:13,000 --> 00:48:15,708
Está tudo derretido.
Ainda estou à espera da entrega.
821
00:48:16,083 --> 00:48:17,916
- Como estás, Markus?
- Olá, Michel.
822
00:48:18,041 --> 00:48:19,541
Não há gelado de framboesa?
823
00:48:19,625 --> 00:48:21,333
Não. Tenho tartes, se quiserem.
824
00:48:22,250 --> 00:48:24,375
Conhecem alguém chamado Laurent?
825
00:48:25,916 --> 00:48:30,000
Porque encontrei uma pulseira
com "Laurent" gravado no meu congelador.
826
00:48:30,083 --> 00:48:31,166
Que loucura.
827
00:48:33,125 --> 00:48:35,250
O idiota que fez isto
deve chamar-se Laurent.
828
00:48:36,041 --> 00:48:37,750
Vai ajudar-me a pagar o que perdi.
829
00:48:37,833 --> 00:48:39,875
Não é nada de especial, Mimi!
830
00:48:39,958 --> 00:48:43,333
Acontece neste negócio,
especialmente no verão.
831
00:48:43,791 --> 00:48:46,041
Vou-me embora.
832
00:48:46,541 --> 00:48:48,166
Divirtam-se.
833
00:48:48,250 --> 00:48:50,333
- Arrivederci!
- Ciao!
834
00:48:50,416 --> 00:48:51,375
- É querida.
- Sim.
835
00:48:52,333 --> 00:48:53,208
Estás bem?
836
00:48:53,958 --> 00:48:54,791
Sim.
837
00:48:59,791 --> 00:49:01,333
Elise, a sério?
838
00:49:01,750 --> 00:49:02,583
O que foi?
839
00:49:03,083 --> 00:49:05,666
Certo! Está a cuidar do ambiente.
840
00:49:06,208 --> 00:49:08,458
- Ao contrário de outros.
- Para.
841
00:49:09,083 --> 00:49:12,083
- Não fumas?
- Não. Nem por isso.
842
00:49:15,250 --> 00:49:16,666
Olha para aquele cão fofo!
843
00:49:16,750 --> 00:49:17,958
Sim.
844
00:49:18,541 --> 00:49:19,916
Aquele cão, em anos de cão,
845
00:49:20,000 --> 00:49:22,083
é mais velho do que o teu namorado.
- Idiota!
846
00:49:22,333 --> 00:49:23,500
Acabaste a cerveja?
847
00:49:24,166 --> 00:49:25,458
Pensam que somos leoas.
848
00:49:26,541 --> 00:49:28,958
- Nem pensar.
- Não são leoas.
849
00:49:29,333 --> 00:49:31,833
São mais como... MILFs.
850
00:49:32,875 --> 00:49:33,708
O que é isso?
851
00:49:34,083 --> 00:49:36,625
MILF ou "Mãe que Gostava de Foder".
852
00:49:38,916 --> 00:49:41,750
É um elogio. As leoas andam à espreita,
853
00:49:42,375 --> 00:49:44,375
mas a MILF não procura nada.
854
00:49:45,166 --> 00:49:47,208
É verdade, isso faz toda a diferença.
855
00:49:48,583 --> 00:49:50,791
Bem, duvido que alguma vez seja mãe.
856
00:49:51,333 --> 00:49:52,666
Gosto de MILFs.
857
00:49:52,750 --> 00:49:53,791
És mesmo parvo.
858
00:49:53,875 --> 00:49:56,500
- Não, Sonia. Nós pagamos.
- Não, o prazer é meu.
859
00:49:58,291 --> 00:49:59,458
A próxima é a nossa vez.
860
00:50:08,583 --> 00:50:10,125
Temos bilhetes. Toma.
861
00:50:10,291 --> 00:50:11,833
Que simpático, obrigada.
862
00:50:13,333 --> 00:50:14,458
Cheiras muito bem.
863
00:50:16,083 --> 00:50:17,083
Fixe, obrigada.
864
00:50:17,875 --> 00:50:20,333
A corrida é para raparigas.
Experimentem, vão gostar.
865
00:50:20,541 --> 00:50:21,750
Não me apetece.
866
00:50:21,833 --> 00:50:23,875
Se não o fizeres connosco não vale a pena.
867
00:50:23,958 --> 00:50:25,166
Olha quem vem aí.
868
00:50:26,500 --> 00:50:27,791
Então, avózinhas?
869
00:50:29,625 --> 00:50:31,291
Têm coragem de correr contra mim?
870
00:50:32,125 --> 00:50:34,833
Essa confiança vem de ser jovem
ou é o cabelo loiro?
871
00:50:34,916 --> 00:50:36,000
Eu quero matá-la.
872
00:50:36,083 --> 00:50:37,666
Ou será que têm medo?
873
00:50:37,750 --> 00:50:39,083
Sim, tenho tanto medo!
874
00:50:40,416 --> 00:50:41,791
Não és assim tão assustadora.
875
00:50:41,875 --> 00:50:44,166
Fixe, vamos divertir-nos.
876
00:50:44,250 --> 00:50:45,666
Sim, vamos divertir-nos.
877
00:50:48,666 --> 00:50:50,250
Que cabra!
878
00:50:50,666 --> 00:50:52,583
Sabes que mais? Vamos fazer a corrida.
879
00:50:53,166 --> 00:50:55,166
- Estás a falar a sério?
- Muito sério.
880
00:50:55,250 --> 00:50:58,833
- Estão todos prontos?
- Sim!
881
00:50:59,250 --> 00:51:01,833
Prontos?
882
00:51:01,916 --> 00:51:02,958
Sim!
883
00:51:03,041 --> 00:51:05,208
Porquê o megafone?
Está a um metro de distância!
884
00:51:05,291 --> 00:51:07,958
Prontas? Aí vêm elas!
885
00:51:08,041 --> 00:51:11,708
Acreditem, os puro-sangue
que tenham cuidado!
886
00:51:11,791 --> 00:51:12,625
Sim!
887
00:51:13,000 --> 00:51:14,750
Olha, ali está a Marie-Christine.
888
00:51:16,208 --> 00:51:18,541
- Olá, dedo de camelo!
- Para.
889
00:51:20,500 --> 00:51:25,541
Aqui vêm os animais selvagens
e as suas domadoras!
890
00:51:45,875 --> 00:51:46,875
Vamos conseguir.
891
00:51:47,041 --> 00:51:48,625
Está bem? És o maior.
892
00:51:49,833 --> 00:51:50,916
Vês muitos filmes.
893
00:51:51,791 --> 00:51:55,083
Três, dois, um.
894
00:51:59,708 --> 00:52:01,000
Vamos!
895
00:52:01,083 --> 00:52:02,083
Vamos!
896
00:52:06,208 --> 00:52:07,541
Vai! Vá lá!
897
00:52:13,250 --> 00:52:14,375
Vai!
898
00:52:18,208 --> 00:52:19,166
Vamos!
899
00:52:19,250 --> 00:52:20,666
Vai, Cécile!
900
00:52:21,041 --> 00:52:21,875
Vamos!
901
00:52:28,666 --> 00:52:29,875
Vamos!
902
00:52:38,458 --> 00:52:40,125
Ela vai dar cabo dela!
903
00:52:57,250 --> 00:52:58,916
Vá lá, vamos ganhar!
904
00:52:59,000 --> 00:53:00,625
É a minha amiga.
905
00:53:02,041 --> 00:53:02,875
Vá lá, Cécile!
906
00:53:03,500 --> 00:53:04,333
Sim!
907
00:53:08,583 --> 00:53:09,666
Sim!
908
00:53:09,750 --> 00:53:10,583
Sim!
909
00:53:11,958 --> 00:53:12,958
Sim!
910
00:53:14,125 --> 00:53:14,958
Sim!
911
00:53:15,583 --> 00:53:17,458
Sim, Cécile, sim!
912
00:53:25,958 --> 00:53:27,708
- Cécile!
- Sim!
913
00:53:28,333 --> 00:53:29,458
- Cécile!
- Sim!
914
00:53:42,500 --> 00:53:43,666
Não estacionámos aqui?
915
00:53:44,000 --> 00:53:45,416
Onde estão a Elise e o Paul?
916
00:53:45,625 --> 00:53:47,208
Foram embora há dez minutos.
917
00:53:48,250 --> 00:53:51,250
Aliás, ela agradecia
que demorássemos a chegar a casa.
918
00:53:51,333 --> 00:53:52,583
É uma piada?
919
00:53:58,791 --> 00:53:59,750
Estou tão chateado.
920
00:53:59,833 --> 00:54:02,125
Queria convidar-vos
para casa dos meus pais,
921
00:54:02,208 --> 00:54:03,416
mas está alugada no verão.
922
00:54:03,500 --> 00:54:05,625
Fizeste-me voltar a gostar de coquetéis.
923
00:54:05,708 --> 00:54:07,958
Há muito tempo que não bebia um tão bom.
924
00:54:08,041 --> 00:54:10,250
- Sim.
- Não vamos demorar, certo?
925
00:54:10,458 --> 00:54:11,500
Estou exausta.
926
00:54:11,833 --> 00:54:13,333
Não admira, depois da corrida.
927
00:54:13,416 --> 00:54:15,416
Eu vou contigo. Não vivo longe.
928
00:54:16,000 --> 00:54:16,833
Toma.
929
00:54:17,791 --> 00:54:19,291
Um presente para a vencedora.
930
00:54:20,166 --> 00:54:21,083
Obrigada.
931
00:54:22,250 --> 00:54:23,583
Obrigada, minha senhora.
932
00:54:30,708 --> 00:54:31,916
- Sonia, vens?
- Sim.
933
00:54:33,250 --> 00:54:34,666
Então, adeus.
934
00:54:34,750 --> 00:54:36,166
- Parto amanhã.
- O quê?
935
00:54:37,375 --> 00:54:38,750
Sim, vou para Espanha.
936
00:54:39,708 --> 00:54:40,541
Bem...
937
00:54:43,916 --> 00:54:45,291
Obrigado pela boleia.
938
00:54:45,791 --> 00:54:47,833
Mais uma vez, parabéns.
Fiquei impressionado.
939
00:54:48,000 --> 00:54:48,833
Obrigada.
940
00:54:49,625 --> 00:54:50,958
Adeus.
941
00:54:54,541 --> 00:54:56,375
- Fica bem a ir para casa, sim?
- Adeus!
942
00:54:56,708 --> 00:54:58,125
Adeus.
943
00:55:02,458 --> 00:55:03,750
"Obrigado, minha senhora"?
944
00:55:10,041 --> 00:55:11,708
Tive o mesmo carro em miúdo!
945
00:55:12,791 --> 00:55:13,666
Um Lotus…
946
00:55:18,375 --> 00:55:20,333
Trabalhas mesmo quando estás de férias?
947
00:55:21,458 --> 00:55:22,791
Quantos anos tens afinal?
948
00:55:23,666 --> 00:55:25,208
E se calasses a boca?
949
00:55:33,791 --> 00:55:35,125
Já jogaste "Sim, Mestre"?
950
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
- O quê?
- "Sim, Mestre."
951
00:55:38,541 --> 00:55:40,333
- O que é?
- Pede-me qualquer coisa,
952
00:55:40,416 --> 00:55:42,375
e eu respondo: "Sim, Mestre" e obedeço.
953
00:55:43,750 --> 00:55:44,666
Alinhas?
954
00:55:46,208 --> 00:55:47,708
Porque não? Parece intrigante.
955
00:55:50,000 --> 00:55:50,958
Já começámos?
956
00:55:51,416 --> 00:55:52,375
Sim, Mestre!
957
00:55:53,291 --> 00:55:54,125
Está bem.
958
00:55:54,541 --> 00:55:55,375
Vamos lá.
959
00:55:56,875 --> 00:55:58,500
Começa com um striptease.
960
00:56:19,791 --> 00:56:20,666
Nada mau.
961
00:56:22,500 --> 00:56:24,458
A ficar agressivo?
962
00:56:27,916 --> 00:56:29,083
O suspense!
963
00:56:39,750 --> 00:56:40,791
Sim, Mestre!
964
00:56:43,166 --> 00:56:45,291
É a pila mais pequena que já vi na vida!
965
00:56:45,375 --> 00:56:46,500
Mentirosa.
966
00:56:47,375 --> 00:56:48,625
As tuas próximas ordens?
967
00:56:48,708 --> 00:56:50,333
Tudo o que quiser, de certeza?
968
00:56:52,208 --> 00:56:53,333
Tens mesmo a certeza?
969
00:56:54,125 --> 00:56:55,000
Sim, Mestre.
970
00:56:57,250 --> 00:56:59,083
Fazes a hélice do helicóptero
com a pila?
971
00:57:02,291 --> 00:57:03,125
Sim...
972
00:57:22,625 --> 00:57:23,583
Adoro este jogo!
973
00:57:28,333 --> 00:57:31,208
Ele pode estalar os dedos
e tu vens a correr. É absurdo!
974
00:57:31,291 --> 00:57:33,000
Por favor, não sejas tão dura comigo.
975
00:57:33,625 --> 00:57:35,125
Vais ficar bem com a casa?
976
00:57:35,208 --> 00:57:36,541
Fizemos muitos progressos.
977
00:57:40,625 --> 00:57:42,416
Sim, estão mesmo lá em cima.
978
00:57:45,708 --> 00:57:46,750
Não vais dormir?
979
00:57:46,833 --> 00:57:48,833
Eu fico aqui, obrigada.
980
00:57:49,458 --> 00:57:50,375
Boa noite.
981
00:57:51,916 --> 00:57:53,125
Boa noite, querida.
982
00:58:08,083 --> 00:58:10,125
Estás louco? O que fazes aqui?
983
00:58:10,208 --> 00:58:12,750
- Não sabia qual era o teu quarto.
- És louco!
984
00:58:12,833 --> 00:58:15,666
Não te podia deixar ir sem te ver de novo.
985
00:58:15,750 --> 00:58:17,125
Quem achas que és, o Romeu?
986
00:58:18,375 --> 00:58:20,833
Isto é giro, mas tenho de acabar
de fazer as malas.
987
00:58:20,916 --> 00:58:21,958
Posso ajudar?
988
00:58:22,333 --> 00:58:23,958
Não. És querido, estou bem.
989
00:58:25,416 --> 00:58:27,000
Preferes que te deixe em paz?
990
00:58:27,416 --> 00:58:28,291
Não, é...
991
00:58:33,708 --> 00:58:36,333
DE: PASCAL JICLON
DESCULPA QUERIDA TIVE DE VOLTAR A PARIS
992
00:58:36,416 --> 00:58:38,541
OS MIÚDOS ESTAVAM SEMPRE
A PERGUNTAR POR MIM...
993
00:58:38,625 --> 00:58:40,708
LIGO-TE QUANDO PUDER,
AGORA ESTÁ COMPLICADO...
994
00:58:40,791 --> 00:58:42,791
DESFRUTA DAS TUAS FÉRIAS. AMO-TE.
995
00:58:58,291 --> 00:59:01,500
Sim, alimentei o pelicano. Claro que sim.
996
00:59:02,541 --> 00:59:05,125
Pode ter roubado o meu quarto,
mas não estou zangada.
997
00:59:09,000 --> 00:59:10,000
Não sejas ciumento.
998
01:00:03,833 --> 01:00:05,750
Desconhecias a chapada de pila, certo?
999
01:00:05,833 --> 01:00:07,833
Vais-me fazer vir tanto.
1000
01:00:08,083 --> 01:00:09,500
Sabias, cabra?
1001
01:00:09,750 --> 01:00:12,041
Não é suposto eu dar as ordens?
1002
01:00:12,833 --> 01:00:14,083
Sim, senhora!
1003
01:00:14,916 --> 01:00:16,375
"Sim, Mestre", está bem...
1004
01:00:16,458 --> 01:00:18,375
Sim, senhora, não vai resultar.
1005
01:00:31,833 --> 01:00:32,708
Espera...
1006
01:00:34,041 --> 01:00:36,708
Não, desculpa,
não sei o que se passa comigo.
1007
01:00:37,500 --> 01:00:38,625
Está tudo bem.
1008
01:00:39,333 --> 01:00:40,958
Talvez tenhas bebido demais?
1009
01:00:41,916 --> 01:00:43,166
Nem por isso.
1010
01:00:44,916 --> 01:00:47,041
Viste muita pornografia, não foi?
1011
01:00:47,791 --> 01:00:49,791
Sim? Como sabias?
1012
01:00:50,791 --> 01:00:52,875
Nunca dormiste com uma mulher mais velha?
1013
01:00:54,500 --> 01:00:55,583
Não, nem por isso.
1014
01:00:56,416 --> 01:00:57,875
Mas, não é por causa disso.
1015
01:01:00,208 --> 01:01:01,250
Não devia ter...
1016
01:01:02,083 --> 01:01:02,958
O quê?
1017
01:01:04,333 --> 01:01:06,708
Queria mesmo impressionar-te, por isso...
1018
01:01:08,625 --> 01:01:10,916
... como um idiota,
masturbei-me antes de vir.
1019
01:01:12,291 --> 01:01:13,125
Só para prevenir.
1020
01:01:13,541 --> 01:01:14,875
- Idiota.
- Foda-se.
1021
01:01:16,833 --> 01:01:18,083
Queres que me vá embora?
1022
01:01:20,708 --> 01:01:21,625
Nada disso.
1023
01:01:24,125 --> 01:01:25,000
Anda cá.
1024
01:01:26,000 --> 01:01:27,291
Vamos abraçar-nos assim.
1025
01:01:33,708 --> 01:01:34,708
Não te importas?
1026
01:01:36,250 --> 01:01:37,500
Não, é ótimo.
1027
01:01:49,416 --> 01:01:50,958
- Meu amor.
- Mamã...
1028
01:01:51,750 --> 01:01:54,458
- Estás bem, querida?
- Estou a telefonar-te às escondidas.
1029
01:01:54,541 --> 01:01:55,416
Sim, querida.
1030
01:01:55,916 --> 01:01:57,291
Não consigo dormir.
1031
01:01:57,541 --> 01:01:59,833
- Querem expulsar o Leo do acampamento.
- O Leo?
1032
01:02:00,250 --> 01:02:01,958
Como assim, querem expulsar o Leo?
1033
01:02:02,750 --> 01:02:05,000
Ele dormiu na cama
de uma monitora de 25 anos.
1034
01:02:05,583 --> 01:02:07,875
E como tem 16 anos,
dizem que não é normal.
1035
01:02:07,958 --> 01:02:08,958
Não estás zangada?
1036
01:02:09,041 --> 01:02:11,250
Isso é normal. É ótimo.
1037
01:02:11,333 --> 01:02:13,125
Vinte e cinco anos é ótimo.
1038
01:02:13,208 --> 01:02:15,125
É bom. Acho ótimo.
1039
01:02:18,375 --> 01:02:19,291
Mamã?
1040
01:02:20,000 --> 01:02:21,125
O que se passa?
1041
01:02:21,375 --> 01:02:22,666
Zangada? Não.
1042
01:02:23,333 --> 01:02:24,625
Não estou nada zangada.
1043
01:02:25,125 --> 01:02:27,541
- Ele é muito bonito. Lindo.
- O quê?
1044
01:02:27,666 --> 01:02:29,833
- Muito.
- O que estás a falar?
1045
01:02:29,916 --> 01:02:31,791
Muitos beijos.
1046
01:02:31,875 --> 01:02:34,000
- Para onde estás a olhar?
- Muitos beijos.
1047
01:02:34,083 --> 01:02:35,041
Mamã?
1048
01:02:35,875 --> 01:02:38,083
Muitos beijos.
1049
01:02:38,458 --> 01:02:40,166
- É isso.
- Vem aí alguém, adeus.
1050
01:02:47,833 --> 01:02:49,541
Estou à espera da próxima ordem.
1051
01:02:50,166 --> 01:02:51,041
Já?
1052
01:02:51,708 --> 01:02:54,458
Agora, nunca mais conseguirás fazer
amor com outro homem.
1053
01:02:55,208 --> 01:02:56,291
Foi divertido, não foi?
1054
01:02:59,000 --> 01:02:59,916
Sim.
1055
01:03:01,125 --> 01:03:01,958
O que foi?
1056
01:03:03,041 --> 01:03:05,083
Nada. Cala-te, vais acordá-los.
1057
01:03:05,208 --> 01:03:06,250
Sim, foi divertido.
1058
01:03:07,583 --> 01:03:09,583
Não gostaste? Foi só bom?
1059
01:03:10,000 --> 01:03:11,375
Quer dizer, durou muito. Não?
1060
01:03:12,958 --> 01:03:14,333
Não é só isso.
1061
01:03:17,500 --> 01:03:18,666
Estás a fazer beicinho?
1062
01:03:18,750 --> 01:03:20,750
- Não.
- Sim, estás a fazer beicinho!
1063
01:03:22,000 --> 01:03:24,083
- Não.
- Estás, sim! Assim.
1064
01:03:29,041 --> 01:03:30,375
Ouve, foi perfeito.
1065
01:03:30,750 --> 01:03:32,041
É só que...
1066
01:03:32,916 --> 01:03:34,916
Podias ser um pouco mais gentil.
1067
01:03:35,625 --> 01:03:36,458
Sim.
1068
01:03:36,541 --> 01:03:39,208
Não temos de mudar de posição
a cada quatro minutos.
1069
01:03:43,125 --> 01:03:44,166
Eu mostro-te.
1070
01:03:56,208 --> 01:03:57,041
Estou?
1071
01:03:57,916 --> 01:03:58,958
Fala o Julien.
1072
01:04:01,500 --> 01:04:03,791
Merda, tenho o telefone errado.
1073
01:04:03,875 --> 01:04:04,791
Olá, senhor.
1074
01:04:06,708 --> 01:04:08,333
Ela está a tomar um duche.
1075
01:04:09,708 --> 01:04:11,541
Não, não é uma piada. Estou?
1076
01:04:12,750 --> 01:04:13,583
Estou?
1077
01:04:16,416 --> 01:04:17,458
Desculpa,
1078
01:04:18,333 --> 01:04:20,458
atendi o teu telefone
a pensar que era o meu,
1079
01:04:21,125 --> 01:04:23,250
e desligaram-me.
- Quem era?
1080
01:04:27,333 --> 01:04:28,333
Fiz asneira, certo?
1081
01:04:30,125 --> 01:04:31,208
Estás zangada comigo?
1082
01:04:42,083 --> 01:04:44,291
Merda, Paul! És um idiota!
Dissemos sem rodar!
1083
01:04:48,208 --> 01:04:49,291
- Sim!
- Sim!
1084
01:04:49,375 --> 01:04:50,583
- Raios!
- Sim, Mestre.
1085
01:04:50,666 --> 01:04:52,458
Isso fez a MILF bombar a noite toda.
1086
01:04:52,958 --> 01:04:55,333
"Sim, Paul! Enche-me!
1087
01:04:55,833 --> 01:04:58,000
Fá-lo! Estás tão duro! Não pares!
1088
01:04:58,083 --> 01:05:00,791
Mais fundo! É tão bom, continua!"
1089
01:05:02,333 --> 01:05:04,041
Que grande aldrabão.
1090
01:05:04,125 --> 01:05:04,958
Eu sei.
1091
01:05:05,041 --> 01:05:07,416
Juro. Foi uma loucura.
Ela é boazona.
1092
01:05:07,916 --> 01:05:09,541
Fi-la vir-se sete vezes.
1093
01:05:09,916 --> 01:05:11,583
Deixa estar, a tua vez chegará.
1094
01:05:13,958 --> 01:05:16,083
Nunca ouviste falar
de mulheres que fingem?
1095
01:05:16,166 --> 01:05:18,583
Acredita, não estava a fingir. E tu, Ju?
1096
01:05:18,666 --> 01:05:20,708
Ele quase saiu pela janela esta manhã.
1097
01:05:20,791 --> 01:05:22,875
Eu sei, este idiota contou-me tudo.
1098
01:05:22,958 --> 01:05:24,375
O quê? E não me dizes?
1099
01:05:24,458 --> 01:05:26,583
Então, comeste-a finalmente?
1100
01:05:26,666 --> 01:05:28,166
Cuida da tua própria vida.
1101
01:05:28,666 --> 01:05:30,750
Não podes ser mais desrespeitoso?
1102
01:05:31,291 --> 01:05:33,791
Aqui está, o tipo está apaixonado.
És tão maricas!
1103
01:05:35,291 --> 01:05:37,666
Digo-te, foi uma boa mudança
em relação às virgens.
1104
01:05:40,041 --> 01:05:41,916
Foda-se, Kevin! Dissemos para não rodar!
1105
01:05:43,166 --> 01:05:45,416
A sério! Já te disse duas vezes!
1106
01:05:47,208 --> 01:05:49,250
Meninas, a minha casa
não é um motel de amor.
1107
01:05:49,333 --> 01:05:51,083
Pensei que estavam aqui para ajudar.
1108
01:05:51,666 --> 01:05:54,291
Não exageres.
Além disso, estamos quase a acabar.
1109
01:05:55,750 --> 01:05:58,500
Não é o fim do mundo se nos divertirmos,
pois não?
1110
01:05:58,583 --> 01:06:01,916
Achas que é divertido, mas na realidade
estás mais deprimida do que eu.
1111
01:06:02,708 --> 01:06:05,416
Não sei, isto deixa-me
muito desconfortável.
1112
01:06:05,750 --> 01:06:07,333
Viste a idade deles?
1113
01:06:07,416 --> 01:06:09,083
Não é um problema para ti?
1114
01:06:09,583 --> 01:06:11,208
Nem por isso!
1115
01:06:11,291 --> 01:06:13,041
Por favor, não. Tu também não, Cécile!
1116
01:06:13,541 --> 01:06:15,000
Chega de preconceitos.
1117
01:06:16,750 --> 01:06:19,750
Há séculos que as pessoas aceitam
homens com mulheres mais jovens.
1118
01:06:19,833 --> 01:06:21,958
Mas as mulheres deviam ter vergonha? Não.
1119
01:06:22,541 --> 01:06:24,750
Vamos mais para a frente?
Há menos pessoas.
1120
01:06:24,833 --> 01:06:26,500
Não. Estamos perto do clube de vela.
1121
01:06:26,583 --> 01:06:28,708
Os rapazes
podem juntar-se a nós ao almoço.
1122
01:06:29,583 --> 01:06:30,416
Foi bom?
1123
01:06:31,750 --> 01:06:33,250
São mesmo atléticos nessa idade.
1124
01:06:34,708 --> 01:06:37,958
Não sei se o YouPorn e companhia
estão a beneficiar a juventude.
1125
01:06:38,041 --> 01:06:38,875
E tu?
1126
01:06:41,000 --> 01:06:42,958
Fiquei impressionada
com o email do Pascal.
1127
01:06:43,333 --> 01:06:46,708
Não acredito que nunca te ligou de volta,
é um porco!
1128
01:06:47,916 --> 01:06:49,500
É melhor que não voltes para ele.
1129
01:06:49,583 --> 01:06:53,458
Sim. Senão,
teremos de te dar umas palmadinhas!
1130
01:06:53,791 --> 01:06:55,125
Sim, podes crer.
1131
01:07:32,250 --> 01:07:33,625
Podes dar espaço?
1132
01:07:34,625 --> 01:07:35,500
Por favor.
1133
01:07:43,500 --> 01:07:45,083
- Passa-se algo?
- Não, estou bem.
1134
01:07:45,791 --> 01:07:48,000
Vejo que não estás bem,
não sou estúpido.
1135
01:07:48,875 --> 01:07:49,958
O que se passa?
1136
01:07:52,500 --> 01:07:54,333
Querias aquele colchão insuflável?
1137
01:07:54,416 --> 01:07:55,541
Sim, era o meu sonho.
1138
01:07:56,750 --> 01:08:00,708
Não, quer dizer... Não te sintas obrigado
a fazer-me companhia.
1139
01:08:00,791 --> 01:08:01,791
Está bem.
1140
01:08:02,208 --> 01:08:03,583
Então, não estás nada bem.
1141
01:08:04,166 --> 01:08:05,291
Diz-me o que se passa.
1142
01:08:07,041 --> 01:08:08,791
Não sei, tudo.
1143
01:08:11,541 --> 01:08:12,458
Tudo o quê?
1144
01:08:13,125 --> 01:08:13,958
Tudo isto.
1145
01:08:15,500 --> 01:08:17,458
Não achas que é um pouco estranho?
1146
01:08:18,833 --> 01:08:21,000
Posso ser tua mãe, por isso...
1147
01:08:21,416 --> 01:08:22,791
- É embaraçoso.
- A sério.
1148
01:08:23,666 --> 01:08:25,708
O teu filho tem 16 anos e eu tenho 21.
1149
01:08:25,791 --> 01:08:26,625
É igual.
1150
01:08:27,875 --> 01:08:28,750
Não!
1151
01:08:29,875 --> 01:08:31,125
Não, não é o mesmo.
1152
01:08:31,666 --> 01:08:33,583
A minha mãe está muito diferente.
1153
01:08:34,541 --> 01:08:36,083
Está muito gordinha, sabes?
1154
01:08:38,125 --> 01:08:39,916
Ela é assim, com braços magros,
1155
01:08:40,000 --> 01:08:42,041
sinais no corpo todo e na cara,
1156
01:08:42,125 --> 01:08:44,041
um nariz arrebitado e uma voz estranha.
1157
01:08:44,125 --> 01:08:46,041
Nunca a encontraste na aldeia?
1158
01:08:46,125 --> 01:08:47,000
Não, nunca.
1159
01:08:47,750 --> 01:08:50,375
E ela tem mamas grandes, mas...
1160
01:08:51,541 --> 01:08:53,833
Não deves ter amamentado
os teus filhos, certo?
1161
01:08:58,000 --> 01:08:59,666
E estás a esquecer-te de uma coisa.
1162
01:09:01,000 --> 01:09:02,583
Ainda que não aches importante…
1163
01:09:03,333 --> 01:09:04,708
... não sou teu filho.
1164
01:09:11,000 --> 01:09:13,375
De qualquer maneira,
não há nada entre nós, pois não?
1165
01:09:14,416 --> 01:09:15,250
Não.
1166
01:09:16,625 --> 01:09:18,208
Então, não há problema.
1167
01:09:19,166 --> 01:09:20,250
Não há problema nenhum.
1168
01:09:26,250 --> 01:09:27,458
Tens aí qualquer coisa.
1169
01:09:30,416 --> 01:09:31,875
Gostas de correr riscos.
1170
01:09:31,958 --> 01:09:33,458
És uma mulher incrível.
1171
01:09:34,125 --> 01:09:35,041
Isso é irónico?
1172
01:09:35,708 --> 01:09:37,708
Nada disso. Curto-te imenso.
1173
01:09:38,583 --> 01:09:41,250
Já estive com mulheres mais velhas,
mas eram muito menos...
1174
01:09:41,333 --> 01:09:43,083
Estás a cavar a tua própria sepultura?
1175
01:09:43,166 --> 01:09:44,000
Não.
1176
01:09:44,208 --> 01:09:45,708
Eram muito menos divertidas.
1177
01:09:48,458 --> 01:09:49,416
Na verdade, é isso.
1178
01:09:51,458 --> 01:09:53,166
A tua pele é esquisita. Adoro.
1179
01:10:01,541 --> 01:10:02,791
Queres ir nadar?
1180
01:10:04,000 --> 01:10:05,166
Não, vai tu.
1181
01:10:05,250 --> 01:10:06,125
Tenho frio.
1182
01:10:09,250 --> 01:10:10,083
Está bem.
1183
01:10:21,291 --> 01:10:22,500
A nadar, meninas?
1184
01:10:23,916 --> 01:10:24,875
Olá, Sra. Laporte.
1185
01:10:27,625 --> 01:10:28,583
Sr. Layrac.
1186
01:10:30,791 --> 01:10:32,833
Engraçado encontrar-me consigo aqui.
1187
01:10:32,916 --> 01:10:35,583
Está de férias com a família?
1188
01:10:36,541 --> 01:10:38,375
Acabámos de a ver com o seu filho.
1189
01:10:40,666 --> 01:10:41,583
Sim!
1190
01:10:41,750 --> 01:10:43,916
Vamos! Não vamos nadar sem ti.
1191
01:10:45,750 --> 01:10:46,625
Olá.
1192
01:10:47,291 --> 01:10:48,333
Olá.
1193
01:10:51,375 --> 01:10:52,666
- Olá.
- Olá.
1194
01:10:52,750 --> 01:10:54,416
As famílias grandes são divertidas!
1195
01:10:58,083 --> 01:10:59,291
Anda, mãe, vamos.
1196
01:11:01,083 --> 01:11:02,208
Boa caminhada.
1197
01:11:03,250 --> 01:11:04,458
Quem eram aquelas pessoas?
1198
01:11:05,541 --> 01:11:06,416
Um cliente.
1199
01:11:06,500 --> 01:11:08,500
Embora possa não voltar a vê-lo.
1200
01:11:08,583 --> 01:11:09,958
Viste a cara dele?
1201
01:11:11,333 --> 01:11:13,125
Estou mesmo farta deste trabalho.
1202
01:11:13,333 --> 01:11:15,250
Porque escolheste ser advogada fiscal?
1203
01:11:16,208 --> 01:11:18,083
Não sei. Já não sei.
1204
01:11:18,166 --> 01:11:21,250
Na altura, estava obcecada
em ser independente em termos financeiros.
1205
01:11:21,333 --> 01:11:22,708
E fiz escolhas erradas.
1206
01:11:22,791 --> 01:11:24,500
Muda de emprego. Desiste!
1207
01:11:25,208 --> 01:11:26,375
É demasiado tarde.
1208
01:11:26,750 --> 01:11:29,416
Porquê? Não tens 80 anos. Tudo é possível.
1209
01:11:30,166 --> 01:11:31,750
Não é assim tão fácil.
1210
01:11:32,833 --> 01:11:33,666
Está bem.
1211
01:11:34,041 --> 01:11:36,125
Se pudesses escolher, o que é que fazias?
1212
01:11:39,166 --> 01:11:42,250
Advogada de direito da família.
Mas isso é impossível.
1213
01:11:42,333 --> 01:11:45,083
Significava voltar a estudar,
criar uma nova clientela,
1214
01:11:45,166 --> 01:11:47,708
com a minha filha no meio...
- Tudo bem. Ouve.
1215
01:11:47,791 --> 01:11:49,708
Ficas como freelancer.
1216
01:11:49,791 --> 01:11:51,458
Assim podes ir às aulas e estudar.
1217
01:11:52,500 --> 01:11:53,875
E como és linda
1218
01:11:54,625 --> 01:11:55,541
e inteligente,
1219
01:11:56,291 --> 01:11:57,791
será fácil encontrar clientes.
1220
01:11:58,875 --> 01:12:01,208
Para não falar
que te acharia ainda mais excitante!
1221
01:12:04,541 --> 01:12:06,208
Calma.
1222
01:12:06,291 --> 01:12:07,208
Seu sacaninha.
1223
01:12:19,041 --> 01:12:22,000
SENHOR IDIOTA
CHAMADAS PERDIDAS (22)
1224
01:13:23,166 --> 01:13:24,041
Nina!
1225
01:13:24,333 --> 01:13:25,625
Mãe!
1226
01:13:27,291 --> 01:13:28,375
Meu amor!
1227
01:13:28,916 --> 01:13:31,500
É normal que o ex dela mude de planos
todas as semanas?
1228
01:13:31,583 --> 01:13:33,250
- É sempre assim.
- Estou a ver.
1229
01:13:33,333 --> 01:13:35,458
Quando deixam
de ficar extasiadas ao ver a mãe?
1230
01:13:36,250 --> 01:13:38,833
Uma semana ou duas no máximo.
Devíamos aproveitar bem.
1231
01:13:48,416 --> 01:13:49,666
Isto significa guerra.
1232
01:13:50,208 --> 01:13:51,833
- Vou fazer-te pagar!
- Não!
1233
01:13:52,458 --> 01:13:53,833
Desculpa!
1234
01:13:53,916 --> 01:13:55,166
Socorro!
1235
01:13:55,750 --> 01:13:56,750
Para!
1236
01:13:56,833 --> 01:13:58,416
Não, nunca!
1237
01:14:00,416 --> 01:14:03,583
PAUL
MENSAGEM
1238
01:14:03,666 --> 01:14:04,583
Quem é o Paul?
1239
01:14:05,291 --> 01:14:07,000
É um amigo. Ele é simpático.
1240
01:14:07,625 --> 01:14:10,333
Ele trata do clube de vela.
Vais conhecê-lo amanhã.
1241
01:14:10,416 --> 01:14:11,583
Posso velejar?
1242
01:14:11,833 --> 01:14:12,958
Sim, veremos.
1243
01:14:13,041 --> 01:14:14,625
Deixa-te de brincadeiras. Dorme.
1244
01:14:14,750 --> 01:14:15,791
- Não!
- Vá!
1245
01:14:16,083 --> 01:14:17,291
Nem vale a pena começares.
1246
01:14:19,375 --> 01:14:20,833
Vá lá. Boa noite!
1247
01:14:21,750 --> 01:14:23,125
Boa noite!
1248
01:14:23,583 --> 01:14:24,500
Bons sonhos.
1249
01:14:24,583 --> 01:14:26,583
Com bruxas!
1250
01:14:28,583 --> 01:14:31,125
A tua filha é tão divertida!
1251
01:14:31,208 --> 01:14:33,208
É muito atenta.
Uma verdadeira marinheira.
1252
01:14:36,166 --> 01:14:37,083
Tão gira.
1253
01:14:40,083 --> 01:14:42,666
Adorava ter tido instrutores como eles,
1254
01:14:42,750 --> 01:14:44,666
quando era criança.
- Sim?
1255
01:14:44,750 --> 01:14:46,750
Prefiro tê-los em grande.
1256
01:14:50,291 --> 01:14:51,500
Vês o que está a fazer?
1257
01:14:53,666 --> 01:14:55,125
Que classe.
1258
01:14:55,625 --> 01:14:56,541
Muito sexy!
1259
01:15:00,750 --> 01:15:02,833
- Tenho de falar com ele.
- Sobre a bicicleta?
1260
01:15:02,916 --> 01:15:03,958
Idiota.
1261
01:15:04,458 --> 01:15:07,416
Não quero usá-lo. Faz-me sentir bem.
1262
01:15:07,916 --> 01:15:09,291
Ele é querido, simpático.
1263
01:15:10,750 --> 01:15:13,208
- Agora, ele diz que me ama.
- Ótimo!
1264
01:15:13,291 --> 01:15:16,291
- Tenho de dizer-lhe que acabou.
- Eu percebo.
1265
01:15:16,375 --> 01:15:18,708
Não estás a ser abusada, és amada.
Deves pará-lo.
1266
01:15:18,791 --> 01:15:20,708
Será uma pena
um homem fazer-te sentir bem.
1267
01:15:20,791 --> 01:15:21,708
Um homem?
1268
01:15:21,791 --> 01:15:23,708
Vejo um homem naquela bicicleta!
1269
01:15:26,958 --> 01:15:28,000
Ele é um miúdo.
1270
01:15:28,083 --> 01:15:30,166
Não é assim
que quero reconstruir a minha vida.
1271
01:15:30,250 --> 01:15:31,708
A idade não mede a maturidade.
1272
01:15:31,791 --> 01:15:33,083
Bem, mede um pouco.
1273
01:15:33,666 --> 01:15:35,708
Não. Vou falar com ele.
1274
01:15:37,333 --> 01:15:39,166
- Agora?
- É melhor assim.
1275
01:15:39,833 --> 01:15:41,291
Não quero magoá-lo.
1276
01:15:48,750 --> 01:15:51,375
- Queria falar contigo...
- Fala comigo, adoro isso.
1277
01:15:58,125 --> 01:15:59,375
O que estás a fazer?
1278
01:16:00,791 --> 01:16:02,125
A tentar fazer-te esguichar.
1279
01:16:02,875 --> 01:16:03,750
O quê?
1280
01:16:04,541 --> 01:16:07,541
Esguichar:
a ejaculação feminina mais forte.
1281
01:16:08,250 --> 01:16:09,166
Ótimo.
1282
01:16:11,041 --> 01:16:13,375
Vem cá, eu mostro-te do que gosto.
1283
01:16:23,750 --> 01:16:25,291
O que fizeste?
1284
01:16:27,375 --> 01:16:28,791
Disse-te que me estava a vir.
1285
01:16:29,625 --> 01:16:30,708
Não chegaste ao clímax?
1286
01:16:31,041 --> 01:16:33,750
Sim, não é esse o problema.
Não tiraste para fora.
1287
01:16:34,375 --> 01:16:35,375
Tirar?
1288
01:16:36,083 --> 01:16:37,125
Não. Porquê?
1289
01:16:38,083 --> 01:16:40,083
Na faz mal, mostrei-te o meu teste de VIH.
1290
01:16:41,791 --> 01:16:43,208
Não estás a tomar a pílula?
1291
01:16:43,875 --> 01:16:44,750
Merda!
1292
01:16:46,208 --> 01:16:47,250
Merda, desculpa.
1293
01:16:47,750 --> 01:16:50,833
Como não te importaste sem preservativo,
achei que tomavas a pílula.
1294
01:16:51,666 --> 01:16:53,166
E pressionaste o meu rabo.
1295
01:16:53,875 --> 01:16:55,875
- Merda, desculpa.
- Não faz mal.
1296
01:16:56,708 --> 01:16:59,208
A culpa é minha.
Tomo a pílula do dia seguinte.
1297
01:16:59,958 --> 01:17:00,791
Quer dizer...
1298
01:17:01,416 --> 01:17:03,666
Se ficares grávida
e quiseres ficar com ele...
1299
01:17:04,458 --> 01:17:07,000
- Só para que saibas, eu estou aqui.
- Sim, claro.
1300
01:17:08,041 --> 01:17:09,041
Não, a sério.
1301
01:17:09,750 --> 01:17:11,458
Adorava ter um filho contigo.
1302
01:17:12,250 --> 01:17:15,833
Também de... uma perspetiva pragmática,
1303
01:17:16,541 --> 01:17:17,791
não é a pior ideia.
1304
01:17:19,125 --> 01:17:21,333
Imagina estarmos juntos
há pelo menos cinco anos,
1305
01:17:21,958 --> 01:17:23,916
pode ser mais complicado para ti.
1306
01:17:24,500 --> 01:17:26,250
Estás a olhar para o futuro.
1307
01:17:28,416 --> 01:17:32,125
Talvez estejas habituada a tipos
que não querem compromissos.
1308
01:17:33,166 --> 01:17:34,416
Eu... estou pronto.
1309
01:17:41,916 --> 01:17:43,333
Vá, passa isso!
1310
01:17:43,416 --> 01:17:44,500
Bloqueia!
1311
01:17:44,916 --> 01:17:46,291
Espera.
1312
01:17:47,250 --> 01:17:49,208
Raios, esperem, vou bloquear.
1313
01:17:49,333 --> 01:17:50,250
- Para!
- A abrir...
1314
01:17:54,416 --> 01:17:56,833
A casa está pronta, certo?
Ou há mais para fazer?
1315
01:18:00,958 --> 01:18:03,333
Podemos falar
do colar do Pierrot no pescoço?
1316
01:18:03,416 --> 01:18:04,625
É um presente do Markus.
1317
01:18:07,791 --> 01:18:09,416
Não. Parem!
1318
01:18:10,625 --> 01:18:11,916
Parem!
1319
01:18:12,541 --> 01:18:14,625
Temos de aspirar um pouco,
1320
01:18:14,708 --> 01:18:16,833
porque os compradores vêm amanhã.
1321
01:18:18,541 --> 01:18:20,708
Vou às compras. Adeus.
1322
01:18:21,166 --> 01:18:22,541
Espera, Cécile, vou contigo.
1323
01:18:22,625 --> 01:18:24,791
Também preciso de comprar umas coisas.
1324
01:18:24,875 --> 01:18:25,833
Que maricas.
1325
01:18:29,458 --> 01:18:31,458
- Aquele Markus é muito simpático.
- Muito.
1326
01:18:31,541 --> 01:18:32,625
Sim, senhor!
1327
01:18:34,875 --> 01:18:35,708
Está bem...
1328
01:18:35,791 --> 01:18:37,000
A sério?
1329
01:18:38,125 --> 01:18:40,333
Então, queres brincar com o Paul?
1330
01:18:40,416 --> 01:18:42,208
Onde preferes que te faça cócegas?
1331
01:18:42,291 --> 01:18:43,250
Paul, para.
1332
01:18:43,333 --> 01:18:46,083
Também tenho aquelas meias, sabias?
1333
01:18:46,166 --> 01:18:47,041
Boa, vamos jogar!
1334
01:18:50,750 --> 01:18:51,791
Sim, pai?
1335
01:18:52,625 --> 01:18:53,708
Estou bem, e tu?
1336
01:18:54,458 --> 01:18:55,333
Sim.
1337
01:18:57,000 --> 01:18:58,750
Foda-se!
1338
01:18:59,500 --> 01:19:00,625
Não, desculpa.
1339
01:19:01,375 --> 01:19:03,125
Podes emprestar-me dinheiro?
1340
01:19:03,833 --> 01:19:05,791
Pago-te assim que chegar a casa,
está bem?
1341
01:19:06,500 --> 01:19:07,750
Obrigado, pai.
1342
01:19:08,166 --> 01:19:09,041
Sim.
1343
01:19:09,333 --> 01:19:11,875
Diz-lhe que a amo e que lhe ligo amanhã.
1344
01:19:12,208 --> 01:19:13,041
Ciao!
1345
01:19:13,500 --> 01:19:15,333
Disseste olá à tua mãe por nós?
1346
01:19:20,375 --> 01:19:21,208
Arriba!
1347
01:19:23,875 --> 01:19:25,708
Estes ténis são bons, não são?
1348
01:19:25,958 --> 01:19:26,916
"Estes ténis?"
1349
01:19:27,375 --> 01:19:28,791
- O que é isso?
- Então, estes.
1350
01:19:29,458 --> 01:19:33,208
No século 21, chamam-se sapatilhas.
1351
01:19:33,500 --> 01:19:34,583
Ou até quedes.
1352
01:19:35,000 --> 01:19:36,625
Nunca ouvi quedes.
1353
01:19:36,958 --> 01:19:38,166
Quer dizer, é esperado.
1354
01:19:39,750 --> 01:19:41,583
No teu tempo deve ter sido estranho,
1355
01:19:41,666 --> 01:19:44,041
a vida a preto e branco, sem cores.
1356
01:19:45,333 --> 01:19:47,291
O que achas deste monóculo?
1357
01:19:47,375 --> 01:19:48,666
Sim, não é mau,
1358
01:19:49,041 --> 01:19:51,041
mas acho que este fica-te melhor.
1359
01:19:58,666 --> 01:19:59,500
Linda!
1360
01:20:00,291 --> 01:20:03,375
- Como a mulher do A Primeira Noite.
- Conheces esse filme?
1361
01:20:03,541 --> 01:20:05,291
Mas não é da tua geração.
1362
01:20:05,375 --> 01:20:08,125
Então, com a minha idade,
não posso ser cinéfilo? É isso?
1363
01:20:09,000 --> 01:20:11,000
- Funciona muito bem com o chapéu!
- A sério?
1364
01:20:11,083 --> 01:20:13,625
- É fantástico!
- Estás ótima, querida.
1365
01:20:15,750 --> 01:20:16,791
Olá, Markus.
1366
01:20:17,666 --> 01:20:18,791
Olá, Marie-Christine.
1367
01:20:19,166 --> 01:20:22,166
Ainda bem que te encontrei.
Vai poupar-me a ida à tua casa.
1368
01:20:29,166 --> 01:20:31,458
Consegui recuperá-la sem ele reparar.
1369
01:20:34,416 --> 01:20:35,458
Não sei o que dizer.
1370
01:20:37,625 --> 01:20:41,333
Vou-me embora. O Gege precisa de mim
na padaria. Então, tu sabes!
1371
01:20:41,833 --> 01:20:43,958
- Dá-lhe um beijo meu.
- Eu dou!
1372
01:20:45,125 --> 01:20:47,375
- Eu arranjo-te outro.
- Gosto deste.
1373
01:20:47,458 --> 01:20:49,458
- Não me escaparás!
- Está a esconder-se.
1374
01:20:50,250 --> 01:20:51,125
Não!
1375
01:20:51,208 --> 01:20:53,250
Sonia, vai! Apanha-a!
1376
01:20:54,958 --> 01:20:56,541
Vai, Nina! És a maior!
1377
01:20:57,458 --> 01:20:59,208
É engraçado ver-te como mãe.
1378
01:21:00,833 --> 01:21:01,833
É?
1379
01:21:02,958 --> 01:21:04,125
Isso assusta-te?
1380
01:21:04,208 --> 01:21:06,375
Não. Que pergunta estranha.
1381
01:21:06,458 --> 01:21:08,208
Não sei, estava só a falar.
1382
01:21:12,458 --> 01:21:13,875
Ela gosta de ti, sabes?
1383
01:21:16,250 --> 01:21:17,416
Onde vives em Paris?
1384
01:21:18,166 --> 01:21:19,166
Na vigésima.
1385
01:21:20,166 --> 01:21:21,500
- Gosto dessa zona.
- Sim.
1386
01:21:22,166 --> 01:21:23,916
Não estou longe, estou na République.
1387
01:21:27,083 --> 01:21:28,416
Estás sozinho ou com colegas?
1388
01:21:29,291 --> 01:21:31,291
Não, colegas de quarto não são opção.
1389
01:21:33,458 --> 01:21:35,750
Quando acaba o teu emprego de verão?
1390
01:21:36,416 --> 01:21:37,250
Fim de agosto.
1391
01:21:39,958 --> 01:21:42,166
Não quero mesmo
ir embora daqui a dois dias!
1392
01:21:45,833 --> 01:21:47,291
Podias aparecer em Paris.
1393
01:21:50,750 --> 01:21:51,833
Há lugar para ti.
1394
01:21:53,083 --> 01:21:54,958
Até há um escritório para trabalhar.
1395
01:21:57,750 --> 01:21:59,333
É muito confortável.
1396
01:21:59,750 --> 01:22:01,166
Fixe. Talvez apareça.
1397
01:22:06,458 --> 01:22:07,500
SIM, MESTRE!
1398
01:22:11,708 --> 01:22:13,041
Queres fazer algo esta noite?
1399
01:22:17,166 --> 01:22:19,000
Acho que vou ficar em casa.
1400
01:22:19,875 --> 01:22:22,333
Acho que vou ficar sozinho.
Quero descontrair, sabes?
1401
01:22:24,250 --> 01:22:26,500
Tens de passar tempo
com a tua filha, certo?
1402
01:22:27,375 --> 01:22:28,916
Mãe, anda brincar connosco!
1403
01:22:29,000 --> 01:22:31,125
Como assim:
"Mãe, anda brincar connosco?"
1404
01:22:31,375 --> 01:22:32,916
Nina! Anda cá!
1405
01:22:33,583 --> 01:22:35,791
Porque não me ligas? Ninguém me liga!
1406
01:23:14,875 --> 01:23:15,833
Passa-se algo?
1407
01:23:17,375 --> 01:23:20,166
Não, estou bem.
Estou um pouco enjoada.
1408
01:23:21,208 --> 01:23:22,708
Não me faças isto, por favor.
1409
01:23:34,541 --> 01:23:35,666
O que se passa?
1410
01:23:36,625 --> 01:23:37,541
Não sei.
1411
01:23:41,625 --> 01:23:44,000
Não sei. Gosto muito daquele sacaninha.
1412
01:24:05,791 --> 01:24:07,166
Já estás acordada?
1413
01:24:07,458 --> 01:24:09,541
Não te mexas. Hoje, vais descansar.
1414
01:24:09,833 --> 01:24:12,875
Como terminámos e vais assinar
o contrato de venda na segunda-feira,
1415
01:24:12,958 --> 01:24:14,166
decidimos dar uma festa.
1416
01:24:14,250 --> 01:24:15,083
O quê?
1417
01:24:16,000 --> 01:24:18,791
Vamos às compras.
A Nina quer ficar e alimentar o pelicano.
1418
01:24:18,875 --> 01:24:21,875
- Uma festa? Tens a certeza?
- Sim! Até logo!
1419
01:24:25,166 --> 01:24:26,916
O teu amigo DJ vem de certeza?
1420
01:24:27,000 --> 01:24:28,750
Não te preocupes. É um tipo sério.
1421
01:24:28,833 --> 01:24:31,000
O Paul convidou
algumas pessoas do Drakkar.
1422
01:24:31,083 --> 01:24:32,875
- Pode ser?
- Não há problema.
1423
01:24:33,541 --> 01:24:35,916
Ele está a ligar sem parar,
agora que não atendo.
1424
01:24:36,000 --> 01:24:38,250
Quem é essa pessoa?
Não sei nem quero saber.
1425
01:24:39,500 --> 01:24:41,166
Desculpa, acabámos mesmo agora!
1426
01:24:41,250 --> 01:24:42,625
- Olá!
- Queres que leve isso?
1427
01:24:43,750 --> 01:24:46,333
Ainda bem que não tem uma arma,
senão eu já estaria morta.
1428
01:24:46,416 --> 01:24:48,333
- Quem?
- De quem estás a falar?
1429
01:24:53,291 --> 01:24:54,125
Foda-se, vá lá.
1430
01:24:54,791 --> 01:24:57,708
Pena nunca termos tido o direito
a esse tipo de bissexualidade!
1431
01:24:58,541 --> 01:24:59,958
Queres que te dê um linguado?
1432
01:25:00,750 --> 01:25:03,083
- Devias ir falar com ela.
- Ela tem razão, meu.
1433
01:25:03,625 --> 01:25:07,875
Talvez ela parasse de me mandar mensagens
para perguntar o que estás a fazer.
1434
01:25:07,958 --> 01:25:09,791
Nem pensar, tenho mais que fazer.
1435
01:25:11,041 --> 01:25:13,208
Além disso, ela não precisa de mim.
1436
01:25:14,666 --> 01:25:17,166
As raparigas não o incomodam tanto
como os rapazes.
1437
01:25:19,625 --> 01:25:20,625
O Paul não vem?
1438
01:25:21,541 --> 01:25:24,333
Ele vai dar uma aula privada
de Jet Ski agora...
1439
01:25:24,750 --> 01:25:25,875
Vem mais tarde.
1440
01:25:27,375 --> 01:25:28,208
Sim.
1441
01:25:29,166 --> 01:25:30,000
Vamos?
1442
01:25:32,666 --> 01:25:34,000
Podes pôr isto no terraço.
1443
01:25:34,708 --> 01:25:35,708
Na sombra.
1444
01:25:39,125 --> 01:25:41,166
Toma. Isto também.
1445
01:25:44,500 --> 01:25:45,875
- É tudo?
- Sim.
1446
01:25:47,083 --> 01:25:49,208
Tem cuidado, a Nina está a dormir na sala.
1447
01:25:49,291 --> 01:25:50,166
Está bem.
1448
01:25:50,250 --> 01:25:51,083
Toma.
1449
01:25:52,833 --> 01:25:54,500
Na verdade, isso é muito pesado.
1450
01:25:54,583 --> 01:25:58,083
Estás a testar a minha força
ou podes tirar isto? Obrigado.
1451
01:25:58,166 --> 01:25:59,916
Não sei quantos seremos
1452
01:26:00,000 --> 01:26:02,083
ou o que planearam. Espero que chegue.
1453
01:26:02,708 --> 01:26:03,958
Temos tempo.
1454
01:26:04,416 --> 01:26:05,500
Podes relaxar.
1455
01:26:08,000 --> 01:26:09,458
Vejo que estás stressada.
1456
01:26:10,625 --> 01:26:11,875
Tenho uma solução.
1457
01:26:11,958 --> 01:26:14,375
Eu levo-te daqui
e fugimos os dois num barco.
1458
01:26:15,291 --> 01:26:17,041
Cuidado, tenho carta de navegação.
1459
01:26:19,583 --> 01:26:20,541
Cala-te!
1460
01:26:20,625 --> 01:26:23,291
- Para com isso, estás louca?
- Vai-te foder!
1461
01:26:24,291 --> 01:26:25,333
Desce daí!
1462
01:26:25,958 --> 01:26:27,000
Vai para o inferno!
1463
01:26:27,125 --> 01:26:28,333
Isto é estúpido!
1464
01:26:28,416 --> 01:26:29,791
Ela precisa de ajuda.
1465
01:26:30,541 --> 01:26:33,041
- Não temos medo de ti.
- Achas que eu tenho?
1466
01:26:33,125 --> 01:26:34,875
Idiota! Vais limpar tudo!
1467
01:26:35,791 --> 01:26:39,250
- Sai do carro! Estás a ser ridícula!
- Louise, o que estás a fazer?
1468
01:26:39,875 --> 01:26:41,750
Louise, para! Isto é ridículo!
1469
01:26:41,833 --> 01:26:44,416
Cala-te, leoa de merda, ou acabo contigo!
1470
01:26:44,958 --> 01:26:46,791
Achas que podes roubar o meu homem?
1471
01:26:46,875 --> 01:26:48,250
Não roubei nada.
1472
01:26:48,333 --> 01:26:49,541
Estás a imaginar coisas.
1473
01:26:49,625 --> 01:26:51,416
Estou a imaginar coisas. Eu?
1474
01:26:51,500 --> 01:26:52,625
Para com as tretas!
1475
01:26:55,000 --> 01:26:57,125
- O que está ela a fazer?
- É mijo.
1476
01:26:57,208 --> 01:26:58,208
- Merda!
- O meu carro!
1477
01:26:58,291 --> 01:27:00,458
Não acredito que ela está a mijar de pé.
1478
01:27:00,625 --> 01:27:02,500
A Louise é uma idiota.
1479
01:27:03,291 --> 01:27:05,875
Porquê? Como se não fosses assim aos 20?
1480
01:27:07,208 --> 01:27:08,041
A tua mãe era!
1481
01:27:08,458 --> 01:27:09,625
- É verdade!
- Não!
1482
01:27:09,708 --> 01:27:11,833
- Sim!
- Nunca fui assim,
1483
01:27:11,916 --> 01:27:13,416
era muito querida.
1484
01:27:13,916 --> 01:27:15,833
- Foste um pouco.
- Não fui nada...
1485
01:27:16,541 --> 01:27:18,541
O que disseste? Faz outra vez!
1486
01:27:18,625 --> 01:27:20,625
Tu nunca o quê? Faz outra vez!
1487
01:28:15,458 --> 01:28:16,666
Vá lá.
1488
01:28:32,583 --> 01:28:33,708
Sim!
1489
01:28:36,708 --> 01:28:37,875
Sim!
1490
01:28:46,458 --> 01:28:47,875
Vai, Julien!
1491
01:28:47,958 --> 01:28:48,791
Vamos!
1492
01:29:06,916 --> 01:29:08,791
A Cécile está a gostar da festa,
1493
01:29:08,875 --> 01:29:09,916
vês?
- Sim.
1494
01:29:10,000 --> 01:29:12,125
Devo dizer que estou pouco surpreendida.
1495
01:29:13,458 --> 01:29:15,666
- Seja como for, adeus ao Sr. Idiota.
- Sim!
1496
01:29:19,000 --> 01:29:19,833
Sim!
1497
01:29:27,458 --> 01:29:28,291
Sim!
1498
01:29:36,791 --> 01:29:40,083
- O que estão a jogar?
- Não sei. O Jogo da Garrafa.
1499
01:29:52,333 --> 01:29:53,708
Vou deitar a Nina.
1500
01:29:57,791 --> 01:29:59,125
Hora de dormir, meu amor.
1501
01:29:59,250 --> 01:30:01,250
- Mas, mãe. Por favor.
- Sim? Vá lá.
1502
01:30:07,583 --> 01:30:08,875
Então?
1503
01:30:08,958 --> 01:30:10,666
Que bom que deixaste o teu namorado.
1504
01:30:12,958 --> 01:30:13,791
Estás bem?
1505
01:30:18,750 --> 01:30:21,958
Tentei falar contigo todos os dias,
mas não consegui.
1506
01:30:24,000 --> 01:30:25,500
Deixei o Pascal, mas...
1507
01:30:27,708 --> 01:30:29,041
... isso não interessa.
1508
01:30:31,083 --> 01:30:32,291
Adoro-te.
1509
01:30:35,166 --> 01:30:38,041
Mas sabes que a nossa diferença
de idade é enorme.
1510
01:30:38,125 --> 01:30:40,083
O que é que isso interessa?
1511
01:30:40,833 --> 01:30:42,500
Para algumas pessoas, pode resultar.
1512
01:30:42,583 --> 01:30:46,875
Sei como funciono
e não vou conseguir lidar com isso.
1513
01:30:49,333 --> 01:30:50,500
Mas isso é um absurdo.
1514
01:30:51,458 --> 01:30:52,375
Provavelmente.
1515
01:30:55,750 --> 01:30:56,750
Mas é quem eu sou.
1516
01:30:58,458 --> 01:31:00,250
Eu sou uma pessoa complicada.
1517
01:31:02,958 --> 01:31:04,875
Não, sem pena!
1518
01:31:18,583 --> 01:31:20,166
Queria saber se a Nina já dormia.
1519
01:31:21,166 --> 01:31:23,250
- Estavas à minha procura?
- Não, eu ia...
1520
01:31:23,333 --> 01:31:25,833
Ia à casa de banho.
Há demasiadas pessoas lá em baixo.
1521
01:31:27,708 --> 01:31:28,541
Estás bem?
1522
01:31:30,458 --> 01:31:31,500
Não pareces bem.
1523
01:31:31,583 --> 01:31:32,750
Não, estou bem.
1524
01:31:34,083 --> 01:31:34,916
Está bem.
1525
01:31:37,375 --> 01:31:39,666
Antes de bebermos demasiado,
1526
01:31:41,750 --> 01:31:43,291
queria dizer-te...
1527
01:31:45,291 --> 01:31:48,666
... que apreciei
os momentos que tivemos juntos.
1528
01:31:51,208 --> 01:31:52,750
Então, é um adeus?
1529
01:31:52,833 --> 01:31:54,833
Não! Não sejas tonta.
1530
01:31:56,750 --> 01:31:57,583
Isso foi único.
1531
01:31:57,666 --> 01:31:59,166
NÃO ENTREM!
1532
01:32:02,750 --> 01:32:04,250
Não estou a pedir nada.
1533
01:32:05,291 --> 01:32:06,708
Podemos ficar no agora.
1534
01:32:08,541 --> 01:32:10,166
Sabes que não é verdade.
1535
01:32:12,833 --> 01:32:17,166
Não te quero magoar,
mas já vi que estás triste.
1536
01:32:18,000 --> 01:32:19,375
Não, não estou triste.
1537
01:32:23,833 --> 01:32:24,875
Ouve, eu curto-te.
1538
01:32:27,541 --> 01:32:28,541
Eu curto-te, mas...
1539
01:32:29,041 --> 01:32:30,625
... não quero que seja mais sério.
1540
01:32:32,208 --> 01:32:34,583
- Ser um casal não é para mim.
- Eu percebo.
1541
01:32:35,416 --> 01:32:37,125
E já viste que tipo de homem sou.
1542
01:32:38,000 --> 01:32:39,458
E tens a tua filha.
1543
01:32:39,541 --> 01:32:41,000
Sim, tenho a minha filha.
1544
01:32:45,625 --> 01:32:48,541
Pena. Tive a sensação de que tudo
se estava a tornar possível.
1545
01:32:49,250 --> 01:32:50,833
Mas, se calhar, estava errada.
1546
01:32:51,750 --> 01:32:53,125
Tudo é possível.
1547
01:32:53,708 --> 01:32:54,583
Mas...
1548
01:32:55,791 --> 01:32:56,958
... sou demasiado idiota.
1549
01:32:58,625 --> 01:32:59,833
E tu...
1550
01:33:00,458 --> 01:33:02,666
... és a mulher mais durona
que já conheci.
1551
01:33:10,041 --> 01:33:11,375
Posso abraçar-te?
1552
01:33:38,000 --> 01:33:40,916
Não me digas que está a comer
aquele miúdo. Podia ser filho dela.
1553
01:33:43,791 --> 01:33:47,166
A esperança de vida das mulheres
é 12 anos mais longa que a dos homens.
1554
01:33:48,000 --> 01:33:49,625
Se não querem morrer sozinhas,
1555
01:33:49,708 --> 01:33:52,916
todas deviam ter um tipo 12 anos
mais novo do que elas.
1556
01:33:55,166 --> 01:33:56,166
Desfruta da noite.
1557
01:34:06,791 --> 01:34:07,625
O amor!
1558
01:34:13,583 --> 01:34:15,416
Então, o que dizemos à mamã?
1559
01:34:41,500 --> 01:34:42,416
Julien?
1560
01:34:45,250 --> 01:34:46,916
Procurei-te por todo o lado.
1561
01:34:48,041 --> 01:34:49,083
O que fazes aí?
1562
01:34:50,875 --> 01:34:51,958
Cuidado!
1563
01:34:53,250 --> 01:34:54,083
Julien.
1564
01:34:54,500 --> 01:34:56,708
Devias descer. Bebeste demais.
1565
01:34:56,791 --> 01:34:59,000
Deixa-me em paz,
estou a olhar para as estrelas.
1566
01:34:59,083 --> 01:35:01,416
Sim. Podemos fazer isso juntos,
aqui em baixo.
1567
01:35:02,833 --> 01:35:03,958
Ou senão...
1568
01:35:04,041 --> 01:35:06,125
... subo pelo corrimão, como tu.
1569
01:35:09,041 --> 01:35:10,125
É alto!
1570
01:35:10,916 --> 01:35:12,208
Está tudo a mexer-se.
1571
01:35:14,333 --> 01:35:15,208
Estás bem?
1572
01:35:17,250 --> 01:35:18,375
- Anda!
- Estás ferida?
1573
01:35:19,125 --> 01:35:20,458
Vamos sentar-nos.
1574
01:35:25,375 --> 01:35:27,500
Tens medo de alturas?
1575
01:35:28,208 --> 01:35:29,041
Não.
1576
01:35:53,541 --> 01:35:54,541
Sim!
1577
01:35:55,041 --> 01:35:56,125
Anda, Markus!
1578
01:35:56,208 --> 01:35:59,416
Este é o momento certo para fazer
a merda da abertura. Sai da frente!
1579
01:36:00,416 --> 01:36:01,458
Sim!
1580
01:36:06,583 --> 01:36:07,416
Sim!
1581
01:36:08,083 --> 01:36:09,333
Faz tu!
1582
01:36:09,458 --> 01:36:10,458
É melhor, certo?
1583
01:36:11,541 --> 01:36:12,708
Muito melhor.
1584
01:36:13,416 --> 01:36:14,416
Sim!
1585
01:36:15,583 --> 01:36:16,833
Com mais força!
1586
01:36:20,250 --> 01:36:23,166
Porque não esperaste por mim
para partir a parede? Nada fixe.
1587
01:36:27,125 --> 01:36:28,750
Os compradores vão ficar chateados?
1588
01:36:29,541 --> 01:36:31,458
Sim, mas não sei se quero vender.
1589
01:36:35,625 --> 01:36:36,458
Sim!
1590
01:36:38,958 --> 01:36:39,833
Obrigada.
1591
01:36:42,916 --> 01:36:44,750
Em que quarto dormiste, Markus?
1592
01:36:52,916 --> 01:36:54,291
Não é o teu pelicano?
1593
01:36:57,500 --> 01:36:58,416
Sim.
1594
01:37:01,541 --> 01:37:02,833
É lindo.
1595
01:37:10,541 --> 01:37:12,083
Adeus, pelicano fofo!
1596
01:37:14,458 --> 01:37:16,583
Isso mesmo.
Em que quarto dormiste, Markus?