1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,833 --> 00:00:39,833 NETFLIX APRESENTA 4 00:01:22,250 --> 00:01:23,916 Sim, meu amor. Já estás instalada? 5 00:01:24,416 --> 00:01:27,000 Não, para de dizer que tens o estômago às voltas. 6 00:01:27,083 --> 00:01:29,750 Vemo-nos em três semanas. Vou telefonar-te todos os dias. 7 00:01:30,625 --> 00:01:32,875 Sim, as férias com o teu pai vão correr bem. 8 00:01:33,791 --> 00:01:36,500 - Sim, vou dar-lhes um beijo. - Beijinhos, Nina! 9 00:01:36,583 --> 00:01:37,541 Beijinhos, meu amor. 10 00:01:37,625 --> 00:01:39,166 Adoro-te, querida! 11 00:01:40,041 --> 00:01:42,375 Não podes usar auscultadores enquanto conduzes. 12 00:01:42,458 --> 00:01:45,541 Largas o banco? Estás a enervar-me. Vens assim desde Paris. 13 00:01:45,625 --> 00:01:47,750 Estou muito assustada. Diz-lhe qualquer coisa. 14 00:01:48,583 --> 00:01:49,666 Não me incomoda. 15 00:01:49,750 --> 00:01:51,250 Sim, a minha condução está ótima. 16 00:01:51,333 --> 00:01:52,750 Calma, estamos de férias. 17 00:01:53,333 --> 00:01:55,333 Meninas, não são mesmo férias. Isso é depois. 18 00:01:55,416 --> 00:01:57,291 Temos muito que fazer na casa. 19 00:01:57,791 --> 00:02:00,750 Os compradores voltam no fim do mês para outra visita. 20 00:02:00,833 --> 00:02:02,541 Quero resolver isto rapidamente. 21 00:02:02,625 --> 00:02:04,375 Não te preocupes, nós tratamos disso. 22 00:02:05,416 --> 00:02:06,958 Tenho de dizer-te uma coisa. 23 00:02:07,041 --> 00:02:09,000 Tive uma pequena mudança de planos. 24 00:02:09,458 --> 00:02:10,500 Como assim? 25 00:02:11,666 --> 00:02:13,791 Vou ter com o Pascal a Ibiza daqui a uns dias. 26 00:02:13,875 --> 00:02:14,958 Decisão de última hora. 27 00:02:17,416 --> 00:02:18,375 Fantástico. 28 00:02:18,791 --> 00:02:20,833 De volta aos maus hábitos do liceu? 29 00:02:21,333 --> 00:02:22,500 Não, de todo. 30 00:02:22,958 --> 00:02:24,500 Não te estou a abandonar. 31 00:02:24,583 --> 00:02:27,041 Só me vou embora um pouco mais cedo. Para. 32 00:02:28,416 --> 00:02:29,541 Não pude recusar. 33 00:02:29,625 --> 00:02:31,958 Foi a primeira vez que me pediu para ir com ele. 34 00:02:33,208 --> 00:02:34,583 Ele está prestes a deixá-la. 35 00:02:35,041 --> 00:02:37,375 Ai é? Já não ouvi isso antes? 36 00:02:37,458 --> 00:02:39,166 - Patético. - Parem. 37 00:02:39,250 --> 00:02:41,916 Sei o que estão a pensar. Desta vez é diferente. 38 00:02:45,500 --> 00:02:47,500 "Sr. Idiota"? O que... 39 00:02:48,416 --> 00:02:52,000 De onde veio isto? Mexeste no meu telefone quando parámos? 40 00:02:52,625 --> 00:02:53,625 Não, porquê? 41 00:02:56,708 --> 00:02:57,750 Aquele tipo é doido! 42 00:02:57,833 --> 00:03:00,375 Olhem o idiota a aproximar-se e a pressionar-me. 43 00:03:01,541 --> 00:03:04,166 Achas que tenho medo de ti e dos teus sinais de luzes? 44 00:03:04,250 --> 00:03:07,041 - Deixa-o passar, é perigoso! - Também são giros. 45 00:03:08,208 --> 00:03:11,666 Está bem, passa, se é importante para ti, idiota, não ficarás desiludido. 46 00:03:14,916 --> 00:03:16,000 Agarra no volante. 47 00:03:16,416 --> 00:03:18,250 - Agarra no volante. - Não! 48 00:03:18,333 --> 00:03:19,958 Não, Elise, para! Não! 49 00:03:20,041 --> 00:03:22,041 Não! Para! Não! 50 00:03:24,291 --> 00:03:25,791 Para! 51 00:03:25,875 --> 00:03:27,458 Meu Deus, és doida! 52 00:03:36,791 --> 00:03:38,625 POLÍCIA 53 00:03:38,708 --> 00:03:39,708 Merda! 54 00:03:40,833 --> 00:03:41,916 Não! 55 00:03:42,500 --> 00:03:43,791 Bem, vamos encostar. 56 00:03:43,875 --> 00:03:45,625 POR FAVOR, SIGA-NOS 57 00:03:55,375 --> 00:03:59,083 Quais são as probabilidades de ser parada por polícias nesta estrada? A sério? 58 00:03:59,500 --> 00:04:01,000 Sem carta estou lixada. 59 00:04:01,416 --> 00:04:03,625 Calma, faz outra vez o teste daqui a seis meses. 60 00:04:04,791 --> 00:04:07,250 Mas como pudeste propor um broche aos polícias? 61 00:04:07,625 --> 00:04:10,375 És tão imprudente. Podíamos ter sido detidas. 62 00:04:10,458 --> 00:04:13,375 TÁXI MARSELHA 63 00:04:13,458 --> 00:04:15,583 Pareciam ter sentido de humor. 64 00:04:32,208 --> 00:04:33,583 Onde está o contador? 65 00:04:43,333 --> 00:04:45,916 Há quantos anos estiveste cá? 66 00:04:49,333 --> 00:04:50,416 Três anos. 67 00:04:53,833 --> 00:04:55,916 Ainda tem o cheiro dele, não achas? 68 00:04:57,458 --> 00:04:59,458 Vamos pôr música. 69 00:05:03,708 --> 00:05:05,750 Elise, ficas com o quarto do Leo. 70 00:05:05,958 --> 00:05:07,833 Sonia, ficas com o da Melie. 71 00:05:10,041 --> 00:05:12,708 Se preferires posso dormir no teu quarto. Não me importo. 72 00:05:12,791 --> 00:05:14,708 - Não, tudo bem. - De certeza? 73 00:05:14,791 --> 00:05:15,708 Sim... 74 00:05:15,791 --> 00:05:16,791 O que é isso? 75 00:05:19,333 --> 00:05:20,916 Parece um pelicano. 76 00:05:21,708 --> 00:05:22,750 É enorme! 77 00:05:23,333 --> 00:05:24,583 Como veio aqui parar? 78 00:05:25,000 --> 00:05:26,416 Olá, pequeno pelicano! 79 00:05:40,083 --> 00:05:41,458 Muito bem, quarto um. 80 00:05:42,625 --> 00:05:45,625 Sonia, vais tratar disso com a Elise. 81 00:05:45,708 --> 00:05:47,833 Podes ajudar ou tens de estar ao telefone? 82 00:05:47,916 --> 00:05:49,500 - Espera. - Sempre ao telefone. 83 00:05:50,625 --> 00:05:51,708 "Amo-te, Pascal." 84 00:05:51,791 --> 00:05:53,000 Como fazemos isto? 85 00:05:53,083 --> 00:05:54,375 Não sei, tenho medo. 86 00:05:56,041 --> 00:05:57,500 - Assim está melhor? - Pois. 87 00:06:08,083 --> 00:06:10,708 Eu percebo, isto não é muito divertido, 88 00:06:10,791 --> 00:06:13,250 mas não podemos fazê-lo bem se não nos organizarmos. 89 00:06:16,583 --> 00:06:17,625 SAUDADES TUAS AMO-TE 90 00:06:17,708 --> 00:06:18,750 Sonia, podes ajudar? 91 00:06:18,833 --> 00:06:21,708 - Sim, ainda não acabei a conversa. - Sim? Vá lá. 92 00:06:23,541 --> 00:06:24,583 Anda cá. 93 00:06:25,458 --> 00:06:26,291 Calma. Está bem... 94 00:06:33,708 --> 00:06:37,416 O acasalamento acontece sobretudo na primavera, após a hibernação. 95 00:06:37,500 --> 00:06:39,458 Os machos são férteis de abril a agosto. 96 00:06:39,541 --> 00:06:41,791 JÁ NÃO TENHO O ESTÔMAGO ÀS VOLTAS. AMO-TE MÃE 97 00:06:41,875 --> 00:06:44,833 EU TAMBÉM TE AMO, QUERIDA. DORME BEM. 98 00:06:46,500 --> 00:06:49,291 Acabei de instalar o AdoptAGuy, caso precises. 99 00:06:50,541 --> 00:06:52,291 Usa-o quando estiveres pronta. 100 00:06:52,833 --> 00:06:53,791 Não é mau. 101 00:06:59,041 --> 00:07:01,625 Há quanto tempo estamos aqui metidas? Não aguento mais. 102 00:07:02,041 --> 00:07:03,875 Talvez possamos fazer uma pausa amanhã? 103 00:07:03,958 --> 00:07:06,416 Concordo. Isto é uma loucura, temos de apanhar ar. 104 00:07:07,250 --> 00:07:08,583 Não achas, Cécile? 105 00:07:10,208 --> 00:07:12,833 É importante cuidares de ti também. Está bem? 106 00:07:13,333 --> 00:07:14,916 Adorava ir velejar! 107 00:07:16,208 --> 00:07:17,166 Ainda o tens? 108 00:07:17,750 --> 00:07:20,083 Velejar, ótima ideia, velejar. Cécile? 109 00:07:20,166 --> 00:07:21,041 Boa ideia? 110 00:07:22,666 --> 00:07:25,625 Pois. Velejar é bom. Ótima ideia. Maravilhosa. 111 00:07:26,250 --> 00:07:28,291 Adoro... o vento. 112 00:07:42,041 --> 00:07:43,250 Sonia! 113 00:07:51,708 --> 00:07:53,041 Segue-me, está bem? 114 00:07:53,541 --> 00:07:55,000 Bilal, Erwan, façam como o Axel. 115 00:07:55,083 --> 00:07:57,125 Axel, disseste-lhes que a vela estava bem? 116 00:07:57,208 --> 00:07:59,041 - Sim. - Pronto. Boa e tensa. Puxa... 117 00:08:10,000 --> 00:08:13,791 - Que se passa com aquelas estúpidas? - Não sabem conduzir? 118 00:08:13,875 --> 00:08:15,083 Cécile! 119 00:08:16,125 --> 00:08:17,583 Pareces estar a divertir-te. 120 00:08:17,666 --> 00:08:19,750 Nada mau para um rabo em segunda mão! 121 00:08:19,833 --> 00:08:20,875 A quem o dizes! 122 00:08:20,958 --> 00:08:22,958 Velejar parece muito divertido! 123 00:08:23,083 --> 00:08:25,333 Tal como eu achava, não é para cotas. 124 00:08:25,583 --> 00:08:26,500 Idiota! 125 00:08:27,416 --> 00:08:29,666 Foda-se, elas nem nos ligam. 126 00:08:30,083 --> 00:08:32,791 - Kevin! Anda cá! - Sim. 127 00:08:39,208 --> 00:08:40,458 O que é que eu fiz? Mas... 128 00:08:40,958 --> 00:08:42,208 O que estás a fazer, meu? 129 00:08:46,083 --> 00:08:47,375 Ele está a afogar-se! 130 00:08:48,333 --> 00:08:49,500 Dá-me a tua mão. 131 00:09:09,041 --> 00:09:10,416 O que aconteceu? Não percebo. 132 00:09:11,000 --> 00:09:13,333 - Está ferido? - Ele vai ficar bem, obrigado. 133 00:09:13,916 --> 00:09:16,916 Intervim a tempo. Ele virou-se por vossa causa. 134 00:09:17,208 --> 00:09:19,000 É perigoso andar tão perto de nós. 135 00:09:19,083 --> 00:09:22,250 Achei que não o tínhamos feito. Desculpem, pedimos desculpa! 136 00:09:22,333 --> 00:09:24,625 - Estás bem? - Não te preocupes, estamos aqui. 137 00:09:24,708 --> 00:09:27,333 Se quiserem, podemos ensinar-vos a conduzir. 138 00:09:27,416 --> 00:09:29,625 Não é preciso. Teremos mais cuidado. 139 00:09:30,375 --> 00:09:33,041 Seria mais seguro dar-vos uma ou duas lições. 140 00:09:33,916 --> 00:09:35,916 Para poder ensinar-vos os reflexos certos 141 00:09:36,333 --> 00:09:37,666 e as posições certas. 142 00:09:37,750 --> 00:09:38,916 Ótimo. 143 00:09:39,250 --> 00:09:41,125 E eu podia ensinar-te a fazer a barba. 144 00:09:42,625 --> 00:09:44,625 De certeza que me podes ensinar muita coisa. 145 00:09:44,708 --> 00:09:46,708 Sim. Até mais. 146 00:09:47,750 --> 00:09:48,625 Até mais. 147 00:09:49,666 --> 00:09:51,208 Até logo, David Hasselhoff! 148 00:09:57,166 --> 00:09:58,666 Quem é o David Hasselhoff? 149 00:10:00,583 --> 00:10:04,041 Tenho medo de ligar para o teu outro telefone, liga-me! 150 00:10:04,666 --> 00:10:07,750 Informa-me sobre o hotel e tudo o resto. 151 00:10:09,291 --> 00:10:10,416 Tenho saudades tuas. 152 00:10:11,458 --> 00:10:12,333 Está tudo bem? 153 00:10:13,458 --> 00:10:15,166 A mulher dele, os filhos, como estão? 154 00:10:19,250 --> 00:10:20,125 Cuidado, meninas. 155 00:10:21,666 --> 00:10:23,583 É um dedo de camelo profissional. 156 00:10:23,666 --> 00:10:26,083 - O que é isso? - As calças apertam a pachacha. 157 00:10:26,166 --> 00:10:27,625 Chamas isso de dedo de camelo? 158 00:10:27,708 --> 00:10:30,708 - Chamo-lhe pé de ninja. - Mostra alguma compaixão. 159 00:10:30,791 --> 00:10:33,458 Não temos de usar os vossos códigos parisienses. 160 00:10:33,541 --> 00:10:34,666 Não, Cécile! 161 00:10:35,916 --> 00:10:37,583 Sim, tenho de admitir, é enorme. 162 00:10:38,666 --> 00:10:41,458 - Merda, é a Marie-Christine! - Conhece-la? 163 00:10:41,541 --> 00:10:44,166 A mulher do padeiro. Gosto dela, mas não agora. 164 00:10:44,250 --> 00:10:46,125 Caramba! Alguma vez falas de moda? 165 00:10:46,208 --> 00:10:49,541 Para! Ela vai querer falar sobre o Laurent. Não consigo. Esconde-me. 166 00:10:49,625 --> 00:10:51,666 Faz alguma coisa! Depressa! Qualquer coisa. 167 00:10:51,750 --> 00:10:54,333 - Não é isso! Não! - Aquele olhar! É incrível. 168 00:10:54,916 --> 00:10:56,666 - Não, para! Foi-se embora? - Não. 169 00:10:56,750 --> 00:10:58,750 Ainda não. Cuidado, ela está ali. 170 00:10:58,875 --> 00:11:00,791 Cécile! És tu? 171 00:11:00,875 --> 00:11:03,083 - Marie-Christine. - O que estás a fazer? 172 00:11:03,791 --> 00:11:04,916 São as minhas amigas. 173 00:11:05,666 --> 00:11:07,625 - Sonia, Elise. - Prazer em conhecer-vos. 174 00:11:08,083 --> 00:11:09,625 Querida, voltaste! 175 00:11:09,708 --> 00:11:11,916 Estou tão feliz por te ver! 176 00:11:12,000 --> 00:11:15,166 Como está a casa? Espero que não seja difícil sem o Laurent. 177 00:11:15,250 --> 00:11:18,166 - Não faz mal. Vou vender. - Ouvi dizer. 178 00:11:18,250 --> 00:11:20,500 - E os miúdos? - Estão bem, estão num acampamento. 179 00:11:21,125 --> 00:11:23,416 Vamos nadar. Vamos! 180 00:11:23,791 --> 00:11:25,625 Como está a padaria? 181 00:11:25,708 --> 00:11:27,416 Ótima, muito trabalho, como sempre. 182 00:11:28,083 --> 00:11:29,041 Sim, nada mal! 183 00:11:29,125 --> 00:11:31,166 Cécile, diz-me que o conheces. 184 00:11:31,250 --> 00:11:33,458 - Ele é de cá? - Seria perfeito para ti. 185 00:11:33,541 --> 00:11:35,458 Duvido, ninguém está interessado em mim. 186 00:11:35,958 --> 00:11:39,375 Uma viúva da minha idade, desempregada, com dois adolescentes, sinceramente. 187 00:11:39,458 --> 00:11:42,333 Bem, é o Thomas. Aluguei-lhe a casa. 188 00:11:44,375 --> 00:11:46,375 - Marie-Christine! - Thomas! 189 00:11:46,833 --> 00:11:48,833 Sempre a fazer exercício? 190 00:11:50,416 --> 00:11:51,875 Estas são as minhas amigas. 191 00:11:51,958 --> 00:11:53,250 - Cécile... - Olá. 192 00:11:53,375 --> 00:11:56,375 - Sonia e... - Elise, sou a Elise. 193 00:11:57,958 --> 00:11:59,791 - Olá. - Olá. 194 00:12:00,750 --> 00:12:02,291 Não te vou abraçar, estou suado. 195 00:12:02,875 --> 00:12:05,291 Correr a esta hora não é boa ideia. 196 00:12:05,583 --> 00:12:07,333 Pode ser perigoso na nossa idade. 197 00:12:08,041 --> 00:12:10,541 Só estou a dizer, sou especialista em ataques cardíacos. 198 00:12:12,916 --> 00:12:15,416 Desculpa. Faz de conta que eu não disse nada. 199 00:12:18,000 --> 00:12:19,416 Ainda vens jantar? 200 00:12:19,500 --> 00:12:20,333 Claro! 201 00:12:20,708 --> 00:12:22,916 Depois, vou levar-vos a dançar no Drakkar! 202 00:12:25,583 --> 00:12:27,000 - Veremos. - Vai lá. 203 00:12:27,416 --> 00:12:28,250 Adeus. 204 00:12:34,750 --> 00:12:37,708 Espero que a Marie-Christine use um dedo de camelo brilhante. 205 00:12:38,750 --> 00:12:40,666 - É bom que traga o Thomas. - Sim. 206 00:12:41,791 --> 00:12:44,208 Sinto-me mal por deixar a Cécile sozinha. 207 00:12:44,291 --> 00:12:46,583 Não, não te preocupes. Ela já deve estar a dormir. 208 00:12:46,666 --> 00:12:48,208 - Achas? - Sim? 209 00:13:09,791 --> 00:13:10,791 Seu idiota, vai lá. 210 00:13:11,083 --> 00:13:12,250 Leica, vá lá! 211 00:13:12,333 --> 00:13:14,125 Estão todos a passar-nos à frente? 212 00:13:17,166 --> 00:13:18,541 Têm cartão de membro? 213 00:13:18,958 --> 00:13:19,916 Desculpa? 214 00:13:20,000 --> 00:13:21,583 Quem vos convidou? 215 00:13:21,666 --> 00:13:23,833 A tua mãe, acho eu. Vem buscar-te em breve? 216 00:13:24,458 --> 00:13:26,291 Pergunta-lhe tu no clube do Scrabble. 217 00:13:27,625 --> 00:13:30,166 Vou pedir-lhe que espere de lado, por favor. 218 00:13:30,958 --> 00:13:32,833 Que cabra! 219 00:13:33,333 --> 00:13:34,208 Boa noite. 220 00:13:34,291 --> 00:13:36,291 Quem pensa ela que é? 221 00:13:37,750 --> 00:13:39,041 O cabelo fica-lhe bem? 222 00:13:39,791 --> 00:13:40,750 Já chega. 223 00:13:41,083 --> 00:13:42,916 - Para. - Estás a falar comigo? 224 00:13:43,500 --> 00:13:44,666 Posso entrar agora? 225 00:13:45,041 --> 00:13:47,666 Não, não podes entrar. No entanto, podes ir para casa. 226 00:13:47,750 --> 00:13:50,416 - Quem pensas que és? - Raph, deixa-a em paz. 227 00:13:50,500 --> 00:13:51,333 Eu trato disso. 228 00:13:52,291 --> 00:13:54,500 Tens cinco segundos para sair ou acabo contigo. 229 00:13:55,875 --> 00:13:57,750 Estás a excitar-me com o abuso de poder. 230 00:13:57,833 --> 00:13:58,791 Cinco, 231 00:13:59,375 --> 00:14:01,375 quatro, três, 232 00:14:02,166 --> 00:14:04,666 dois, um. 233 00:14:11,875 --> 00:14:13,208 Estás bem? Continua. 234 00:14:13,291 --> 00:14:14,541 Aquilo foi krav-maga? 235 00:14:14,625 --> 00:14:17,541 Nem vale a pena dizer-lhe que entramos em todo o lado em Paris. 236 00:14:17,958 --> 00:14:19,750 Mas estão a ter problemas no Sul? 237 00:14:20,541 --> 00:14:21,625 Querem entrar? 238 00:14:22,250 --> 00:14:24,916 Podemos ajudar, mas têm de ser simpáticas connosco. 239 00:14:25,500 --> 00:14:26,750 As rainhas da velocidade. 240 00:14:27,583 --> 00:14:30,666 Não te reconheci. Pareces mais baixo sem o teu barco. 241 00:14:31,291 --> 00:14:33,708 - Acho que se está a rir de ti. - Sim. 242 00:14:33,791 --> 00:14:36,291 - Louise, deixa-as entrar. - Conhece-las? 243 00:14:36,375 --> 00:14:39,291 Sim, conheço-as. Sê simpática. São velhas amigas. 244 00:14:39,375 --> 00:14:40,208 Eu que o diga. 245 00:14:41,875 --> 00:14:43,041 Não sabia que ias sair. 246 00:14:43,125 --> 00:14:45,500 - Julien, vá lá! - Acabamos a noite juntos? 247 00:14:45,583 --> 00:14:47,083 Não sei. Veremos. 248 00:14:47,166 --> 00:14:48,708 - Como assim? - Julien! 249 00:14:48,791 --> 00:14:50,166 Tu sabes, é a vida. 250 00:15:05,333 --> 00:15:06,291 Obrigada outra vez. 251 00:15:06,375 --> 00:15:08,250 Acho que ela não nos ia deixar entrar. 252 00:15:08,333 --> 00:15:10,583 Tudo bem, calma. Não foi muito difícil. 253 00:15:12,541 --> 00:15:14,708 - O que querem beber? - Nada, estamos bem. 254 00:15:14,791 --> 00:15:16,125 Este sítio é caro. 255 00:15:16,208 --> 00:15:19,166 Bebemos antes. Até escondemos uma garrafa lá fora, se quiserem. 256 00:15:20,708 --> 00:15:21,958 Não, é por nossa conta. 257 00:15:22,625 --> 00:15:24,125 Que coquetéis são bons aqui? 258 00:15:24,208 --> 00:15:26,333 Está tudo bem. Esquece isso. Rico! 259 00:15:26,416 --> 00:15:27,916 Cinco Vodka Red Bull, por favor. 260 00:15:28,000 --> 00:15:29,083 Obrigado. 261 00:15:31,291 --> 00:15:32,583 Vês, somos simpáticas. 262 00:15:32,958 --> 00:15:34,500 Mais importante, és sensual. 263 00:15:38,458 --> 00:15:40,750 Cinco Red Bull. Quarenta e cinco euros. 264 00:15:42,958 --> 00:15:44,541 Não, está bem. Fique com o troco. 265 00:15:48,625 --> 00:15:50,833 Gorjeta no bar! 266 00:15:55,708 --> 00:15:56,791 Estranho, não é? 267 00:15:56,875 --> 00:15:58,041 - Este travo? - Sim? 268 00:15:58,125 --> 00:15:59,375 É o GHB. 269 00:16:23,083 --> 00:16:24,958 Ainda vos estão a seguir? 270 00:16:35,833 --> 00:16:36,958 Já chega. 271 00:16:44,208 --> 00:16:46,250 Aqui, está parado. Vou voltar ao trabalho. 272 00:16:50,916 --> 00:16:53,166 - Vens ver-me mais tarde? - Não tenho escolha. 273 00:16:53,916 --> 00:16:56,333 Tenho de passar pela porta para sair. 274 00:17:04,583 --> 00:17:05,750 É tua namorada? 275 00:17:06,000 --> 00:17:06,833 Não. 276 00:17:07,458 --> 00:17:09,291 Enrolámo-nos uma vez numa festa, mas... 277 00:17:09,625 --> 00:17:12,541 ... desde então, imagina coisas. Seja como for, esquece. 278 00:17:39,583 --> 00:17:40,750 Sim! 279 00:17:47,541 --> 00:17:48,541 É melhor irmos? 280 00:17:48,625 --> 00:17:50,208 Queres continuar no clube de vela? 281 00:17:50,833 --> 00:17:52,208 Um pós-festa? Para quê? 282 00:17:53,125 --> 00:17:54,291 Pode ser fixe. 283 00:17:54,708 --> 00:17:56,458 Não, obrigada, mas é tarde. 284 00:17:57,041 --> 00:17:58,708 A noite ainda mal começou. 285 00:17:59,250 --> 00:18:00,916 Além disso, a escuridão fica-te bem. 286 00:18:02,000 --> 00:18:03,250 Em vez da luz do dia? 287 00:18:03,333 --> 00:18:05,416 - Tens sempre resposta para tudo? - Sim. 288 00:18:11,958 --> 00:18:12,833 A sério? 289 00:18:13,791 --> 00:18:15,500 Podemos ficar mais um pouco, certo? 290 00:18:15,583 --> 00:18:17,833 Podemos ir à praia, à minha casa, onde quiseres. 291 00:18:18,416 --> 00:18:20,291 Não, acho que não. Vou para casa. 292 00:18:20,375 --> 00:18:22,291 - Paul, para. Deixa-as. - De certeza? 293 00:18:23,000 --> 00:18:25,791 - Sim. Adeus. - Adeus. Para. 294 00:18:27,458 --> 00:18:30,083 Viste como ele está confiante? Ele atacou com fé! 295 00:18:30,166 --> 00:18:32,208 Ele é louco. Devia apresentar queixa. 296 00:18:33,000 --> 00:18:35,458 - Que idade achas que tem? - Doze e meio. 297 00:18:35,541 --> 00:18:37,541 Idiota! Não, tem pelo menos 23 anos. 298 00:18:37,625 --> 00:18:39,166 Mesmo aos 23 anos, é uma criança. 299 00:18:40,000 --> 00:18:41,708 Aquele sacana beija bem. 300 00:18:46,583 --> 00:18:48,583 Ela fez o que pedimos. É... 301 00:18:56,083 --> 00:18:57,125 O que se passa com ela? 302 00:19:04,625 --> 00:19:07,083 - Cécile! - Quantos fez ela? 303 00:19:08,041 --> 00:19:10,708 - Disse que não devíamos tê-la deixado. - Quantos... 304 00:19:10,791 --> 00:19:11,625 O quê? 305 00:19:11,708 --> 00:19:15,750 Isto não tem piada, porque te estás a rir? Ela é tão estúpida. 306 00:19:16,000 --> 00:19:17,958 - Devíamos pô-la na cama? - Não! 307 00:19:18,041 --> 00:19:21,375 - Não a vamos deitar! - Anda, vamos. 308 00:19:21,916 --> 00:19:23,666 Podemos pegar nela assim! 309 00:19:26,916 --> 00:19:27,833 Malta! 310 00:19:28,500 --> 00:19:30,500 Podem ajudar a tirar o catamarã? 311 00:19:30,583 --> 00:19:31,708 Cala-te. 312 00:19:32,125 --> 00:19:33,250 A sério? 313 00:19:35,250 --> 00:19:37,500 - Merda, vê só. - Olha. À direita. Estás a ver? 314 00:20:02,041 --> 00:20:03,958 - Deixa-me ver. - Não. 315 00:20:04,041 --> 00:20:04,916 Seu sacana. 316 00:20:12,875 --> 00:20:14,125 O que faz ele ali? 317 00:20:30,916 --> 00:20:32,291 Ela tem medo da bola. 318 00:20:35,833 --> 00:20:37,375 Não, estás enganada. 319 00:20:37,708 --> 00:20:40,500 Não sou um solteiro eterno. Sou pai. 320 00:20:40,791 --> 00:20:43,291 - Sim? - Tenho um rapaz de seis anos. 321 00:20:43,750 --> 00:20:44,875 Chama-se Sacha. 322 00:20:45,250 --> 00:20:47,000 Na verdade, deves encontrá-lo por aí. 323 00:20:47,625 --> 00:20:50,000 Estou separado há quase três anos. 324 00:20:50,083 --> 00:20:50,916 Clássico. 325 00:20:51,000 --> 00:20:53,750 Os casais separam-se quando a criança faz dois ou três anos. 326 00:20:56,250 --> 00:20:57,916 Estás a ser otimista? 327 00:20:58,000 --> 00:20:59,250 Não, só realista. 328 00:21:00,916 --> 00:21:03,083 Pena não teres estado no Drakkar ontem. 329 00:21:05,541 --> 00:21:07,083 Eu não aprecio clubes. 330 00:21:07,875 --> 00:21:11,416 Não, eu... Prefiro ver uma série de televisão na cama. 331 00:21:13,666 --> 00:21:14,500 E tu? 332 00:21:14,625 --> 00:21:16,750 Porque ainda não reconstruíste a vida? 333 00:21:16,833 --> 00:21:19,708 "E tu? Porque ainda não reconstruíste a vida?" 334 00:21:20,208 --> 00:21:21,583 - Não, por favor! - O quê? 335 00:21:21,833 --> 00:21:24,791 Essa expressão estúpida não. "Reconstruíste a vida." 336 00:21:26,208 --> 00:21:29,500 Então, se não és um casal tradicional, não tens vida? 337 00:21:30,750 --> 00:21:32,375 - Pois. - Sim. 338 00:21:32,458 --> 00:21:34,000 Sim, bem visto. 339 00:21:38,166 --> 00:21:40,000 Esta casa é mesmo bonita. 340 00:21:41,833 --> 00:21:44,833 - Se os compradores desistirem, diz-me. - Está bem. 341 00:21:45,916 --> 00:21:46,833 - Sim? - Sim. 342 00:21:48,750 --> 00:21:50,750 Bem, tenho de ir andando. 343 00:21:51,208 --> 00:21:52,958 Também eu, tenho muito para fazer. 344 00:21:53,166 --> 00:21:55,375 A aula de culinária do meu filho está a terminar. 345 00:21:56,583 --> 00:21:58,625 O teu filho está mesmo de férias? 346 00:21:58,708 --> 00:22:01,708 Se tivesses um filho, saberias que mantê-lo ocupado é conveniente. 347 00:22:02,750 --> 00:22:03,875 Onde é a casa de banho? 348 00:22:03,958 --> 00:22:05,666 Em cima, segunda porta à esquerda. 349 00:22:05,750 --> 00:22:07,041 - Está bem. - Eu espero. 350 00:22:09,375 --> 00:22:10,708 Então, ele é mesmo um idiota! 351 00:22:11,416 --> 00:22:12,291 Estúpido. 352 00:22:14,291 --> 00:22:16,041 - Bom dia! - Bom dia! 353 00:22:16,166 --> 00:22:17,541 Não sabíamos onde era a porta. 354 00:22:18,333 --> 00:22:19,166 Então... 355 00:22:19,708 --> 00:22:21,250 - Olá, Sonia! - Olá! 356 00:22:22,166 --> 00:22:23,458 - Olá. - Conhecem-se? 357 00:22:24,416 --> 00:22:26,458 Sim. Conheci-os ontem. 358 00:22:26,541 --> 00:22:28,166 Demos-lhes a morada? 359 00:22:28,791 --> 00:22:29,791 - Não sei. - Olá. 360 00:22:33,416 --> 00:22:34,500 Sra. Camus. 361 00:22:34,583 --> 00:22:36,583 - Markus? - Sim, sou eu. 362 00:22:37,083 --> 00:22:39,375 Cresceste tanto. Quer dizer, mudaste! 363 00:22:40,416 --> 00:22:41,625 O que fazes aqui? 364 00:22:41,708 --> 00:22:43,250 Vim jantar com os meus amigos. 365 00:22:43,333 --> 00:22:44,916 Pensei que tinha vendido a casa. 366 00:22:45,000 --> 00:22:47,041 Não, foi por isso que voltei. 367 00:22:48,333 --> 00:22:49,958 Eu não sabia que vocês eram amigas. 368 00:22:50,041 --> 00:22:51,916 Estão a ajudar-me com a venda. 369 00:22:52,000 --> 00:22:54,541 Está bem. É muito bom voltar a vê-la, minha senhora. 370 00:22:54,625 --> 00:22:56,666 Obrigada. Não fiques aí parado. Eu... 371 00:22:56,750 --> 00:22:58,958 E não digas "minha senhora". Entrem. 372 00:22:59,041 --> 00:23:00,041 - Obrigado. - Obrigado. 373 00:23:02,333 --> 00:23:05,208 Lembras-te do convite para jantar? Isto não é estranho, certo? 374 00:23:06,041 --> 00:23:07,041 Não. Quer dizer, eu... 375 00:23:09,166 --> 00:23:10,250 Olá, senhor Tissot. 376 00:23:12,916 --> 00:23:14,458 Conhecemo-nos? 377 00:23:15,458 --> 00:23:17,166 Sim, conhecemo-nos no clube de vela. 378 00:23:17,250 --> 00:23:19,458 Nós cuidamos do seu filho. Sacha, certo? 379 00:23:21,125 --> 00:23:24,750 Certo. São os instrutores ou assim? 380 00:23:26,125 --> 00:23:26,958 Sim. 381 00:23:28,000 --> 00:23:28,833 A propósito, 382 00:23:29,541 --> 00:23:30,416 isto é para ti. 383 00:23:30,916 --> 00:23:32,375 São limões. 384 00:23:33,583 --> 00:23:34,500 Obrigada. 385 00:23:35,833 --> 00:23:36,916 - Gentil. - Bem-vindo. 386 00:23:37,000 --> 00:23:38,958 Hoje, não estás de ressaca? 387 00:23:39,458 --> 00:23:41,041 Estávamos bêbados ontem à noite. 388 00:23:41,125 --> 00:23:43,791 Vocês estavam a ter dificuldade em andar, lá para o fim. 389 00:23:43,875 --> 00:23:45,875 Tivemos dificuldade em ir trabalhar. 390 00:23:47,791 --> 00:23:50,041 - Estás linda hoje. - Obrigada. 391 00:23:52,125 --> 00:23:53,166 Trouxe isto... 392 00:23:54,333 --> 00:23:55,666 Para acompanhar os limões. 393 00:23:56,541 --> 00:23:58,791 - Isso é fixe! - Tequila, a sério? 394 00:23:58,875 --> 00:24:02,250 Sim, é para ver se nos embebedamos! 395 00:24:04,708 --> 00:24:05,625 Sim, bem… 396 00:24:05,708 --> 00:24:08,291 Tequila é conveniente quando se está falido, certo? 397 00:24:08,875 --> 00:24:09,916 Desculpe? 398 00:24:10,000 --> 00:24:11,958 Está tudo bem. Eu sei como é. 399 00:24:12,041 --> 00:24:13,583 Tive empregos de verão. 400 00:24:13,916 --> 00:24:15,583 Só queria era ficar bêbedo 401 00:24:16,416 --> 00:24:17,500 e foder miúdas. 402 00:24:18,208 --> 00:24:20,083 Acho que não tivemos a mesma juventude. 403 00:24:20,166 --> 00:24:22,375 Não são giros? A tentarem ser crescidos também. 404 00:24:23,250 --> 00:24:24,625 Quem é este imbecil? 405 00:24:24,708 --> 00:24:25,541 É o teu namorado? 406 00:24:26,250 --> 00:24:27,666 Queres beber algo? 407 00:24:28,625 --> 00:24:30,041 Muito bem, vou-me embora. 408 00:24:30,375 --> 00:24:31,208 Pois. 409 00:24:35,583 --> 00:24:36,625 E... 410 00:24:37,166 --> 00:24:38,500 ... antes que me esqueça… 411 00:24:39,041 --> 00:24:41,916 Tens de ter mais cuidado com a limpeza do equipamento do clube. 412 00:24:42,000 --> 00:24:44,166 Sabes, é que... Não é satisfatório. 413 00:24:44,250 --> 00:24:47,125 O teu chefe disse para não hesitar em dar-lhe feedback, bem... 414 00:24:47,208 --> 00:24:48,791 Não queria ter de lhe contar. 415 00:24:48,875 --> 00:24:51,708 - Pois. Pode dizer-lhe, amigo. - Desculpa? 416 00:24:51,791 --> 00:24:55,000 Thomas, não estás atrasado? O teu filho. 417 00:24:56,000 --> 00:24:57,291 Quem pensa ele que é? 418 00:24:57,375 --> 00:24:58,583 Estás bem? 419 00:24:58,708 --> 00:25:01,291 Estou bem. Não reajo bem à condescendência. 420 00:25:03,583 --> 00:25:04,583 Adeus. 421 00:25:06,583 --> 00:25:08,875 Não acredito na reação do Thomas. Estou chocada. 422 00:25:08,958 --> 00:25:10,416 Porque os convidaste? 423 00:25:10,500 --> 00:25:13,083 Sabias que o Markus tomava conta do Leo e da Melie? 424 00:25:13,166 --> 00:25:14,208 Isto é ridículo. 425 00:25:16,000 --> 00:25:19,291 - Calma, não é nada de mais. - Não, não é nada de mais, mas… 426 00:25:20,250 --> 00:25:22,708 Além disso, não me lembro de os convidar, juro. 427 00:25:22,791 --> 00:25:24,666 - Fantástico. - Não, é verdade. 428 00:25:26,291 --> 00:25:27,291 Assim está bem? 429 00:25:28,416 --> 00:25:29,250 Não. 430 00:25:30,500 --> 00:25:32,958 - Sim, tudo bem. - Qual de vocês é a psicopata? 431 00:25:33,541 --> 00:25:34,666 O que se passa? 432 00:25:36,625 --> 00:25:38,750 Depois emolduras? 433 00:25:39,666 --> 00:25:41,083 Anda, vamos lá para fora. 434 00:25:42,125 --> 00:25:45,166 Sabias que o Bob Esponja era gay com a estrela, o Patrick? 435 00:25:45,250 --> 00:25:46,750 - Está bem. - Vai! 436 00:25:47,666 --> 00:25:50,083 - Cortas? - O que se passa? 437 00:25:50,875 --> 00:25:52,125 - Vai! - Outra vez. 438 00:25:52,625 --> 00:25:53,458 Espera. 439 00:25:59,166 --> 00:26:00,333 Sim! 440 00:26:02,208 --> 00:26:05,000 - Estão a estudar? - Sou aluno do segundo ano de direito. 441 00:26:05,750 --> 00:26:07,916 - Então, vais fazer o DEUG? - O DEUG? 442 00:26:08,583 --> 00:26:10,291 Bem, o equivalente. Porque... 443 00:26:10,375 --> 00:26:12,208 O DEUG já não existe, certo? 444 00:26:13,708 --> 00:26:14,958 - Pois. - Desculpa. 445 00:26:15,458 --> 00:26:16,500 Está bem! 446 00:26:17,500 --> 00:26:18,708 O que fazes, Markus? 447 00:26:19,291 --> 00:26:20,833 Também trabalhas no clube de vela? 448 00:26:20,916 --> 00:26:22,958 Sim? Sim, trabalho. 449 00:26:23,041 --> 00:26:24,791 Sou o gerente do clube de vela. 450 00:26:24,875 --> 00:26:28,166 Eu supervisiono as operações e depois vejo-os a trabalhar. É isso. 451 00:26:28,625 --> 00:26:30,875 Estou a estudar para o bacharelato em engenharia. 452 00:26:31,750 --> 00:26:33,708 - O que foi? - Estou a estudar para o... 453 00:26:34,166 --> 00:26:35,333 Como se ele tivesse 80? 454 00:26:35,416 --> 00:26:38,500 Não, estou a estudar engenharia, se preferes. 455 00:26:38,583 --> 00:26:40,333 Não acabei o segundo ano. 456 00:26:40,416 --> 00:26:43,541 No próximo ano, ou tenho de repetir... Porque me olhas assim? 457 00:26:43,625 --> 00:26:45,458 - O que se passa? - Estou a ouvir. 458 00:26:45,541 --> 00:26:48,708 A opção B, são uns amigos codificadores que estão a criar uma empresa. 459 00:26:48,791 --> 00:26:50,541 Talvez eu vá trabalhar lá. 460 00:26:51,333 --> 00:26:54,333 Estou a pensar em trabalhar com eles. Ainda não sei. 461 00:26:54,416 --> 00:26:56,625 Vá lá, para! Porque não lhe dizes 462 00:26:56,708 --> 00:26:58,750 que queres sair de Paris por causa da tua ex? 463 00:26:58,833 --> 00:27:00,208 Foda-se, cala-te! 464 00:27:00,625 --> 00:27:02,833 Não quero saber dela há mil anos! 465 00:27:02,916 --> 00:27:05,250 Não te pedi para me expores à frente de todos. 466 00:27:05,333 --> 00:27:07,083 Ele tem razão. Aliás, tem cuidado. 467 00:27:07,708 --> 00:27:09,625 Também podemos destruir a tua carreira, 468 00:27:09,708 --> 00:27:12,833 ao contar-lhes sobre o teu trote na faculdade de medicina, seu sacana! 469 00:27:13,416 --> 00:27:15,291 - Que sotaque é esse? - Não sei. 470 00:27:15,375 --> 00:27:16,750 - Isso é racista. - Não. 471 00:27:18,166 --> 00:27:19,583 Estudaste medicina? 472 00:27:19,666 --> 00:27:21,375 - Sim. - Que especialidade? 473 00:27:21,458 --> 00:27:26,000 A especialidade dele é dinheiro. Dinheiro, amor, caramelo de todo o tipo. 474 00:27:26,083 --> 00:27:27,375 - Crioulo! - Sim! 475 00:27:28,000 --> 00:27:30,625 - És o especialista em sotaques. - Isso mesmo! 476 00:27:31,791 --> 00:27:33,375 Não, Sonia, eu... 477 00:27:33,458 --> 00:27:35,083 Vou fazer um intervalo de um ano. 478 00:27:35,458 --> 00:27:37,708 Vou arranjar pequenos trabalhos até ter a certeza. 479 00:27:37,791 --> 00:27:40,958 Este tipo passou o primeiro ano de medicina à primeira tentativa 480 00:27:41,041 --> 00:27:44,291 e como estava cansado, decidiu fazer um período sabático. 481 00:27:44,375 --> 00:27:45,500 Que pena. 482 00:27:46,375 --> 00:27:47,458 Não, porquê? 483 00:27:47,875 --> 00:27:50,083 Dá-me mais tempo para estar contigo. Por exemplo. 484 00:27:54,541 --> 00:27:55,750 Tens uns olhos lindos. 485 00:27:57,333 --> 00:27:58,916 E também morde os lábios. 486 00:28:01,375 --> 00:28:02,708 Gostas das mais velhas? 487 00:28:02,791 --> 00:28:05,250 Não tenho um género específico. 488 00:28:06,041 --> 00:28:07,000 E tu não és velha. 489 00:28:08,916 --> 00:28:11,625 Além disso, agora no clube... Há algumas raparigas novas. 490 00:28:12,166 --> 00:28:15,208 - Para. Estás a ser idiota. - Tretas, nem sequer têm 12 anos. Para. 491 00:28:16,333 --> 00:28:19,041 Então? Desde que tenham pentelhos, estou disposto. 492 00:28:21,541 --> 00:28:24,375 Estava a brincar. Todos sabem que eu estava a brincar, certo? 493 00:28:24,875 --> 00:28:26,541 Não, acho que não. 494 00:28:26,625 --> 00:28:28,000 Está bem, vou repetir. 495 00:28:28,083 --> 00:28:29,916 Estava só a brincar! 496 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 Se falarem finlandês, posso falar finlandês, 497 00:28:32,083 --> 00:28:33,500 mas não sei se falam finlandês. 498 00:28:35,125 --> 00:28:36,458 O que é isso? 499 00:28:37,875 --> 00:28:39,875 Ele está orgulhoso e está a inventar. 500 00:28:43,125 --> 00:28:44,291 Querida, é a mãe. 501 00:28:45,166 --> 00:28:48,250 Estava a pensar em ti e nos teus monitores. 502 00:28:49,250 --> 00:28:53,208 Queria saber se são simpáticos, se estava tudo bem. 503 00:28:55,500 --> 00:28:56,458 Querida, 504 00:28:56,708 --> 00:28:59,250 se há alguma coisa que tenhas para me contar. 505 00:28:59,333 --> 00:29:00,708 Não hesites. 506 00:29:00,791 --> 00:29:02,666 Queres dizer-me algo? Não tenhas medo. 507 00:29:05,083 --> 00:29:06,208 Sê vigilante. 508 00:29:06,291 --> 00:29:08,208 Dá um beijo ao Leo por mim. Adoro-te. 509 00:29:10,250 --> 00:29:11,375 Onde ponho isto? 510 00:29:12,583 --> 00:29:15,125 Não sei. Ali. Está ótimo, ali. 511 00:29:21,791 --> 00:29:22,958 É estranho estar aqui. 512 00:29:24,583 --> 00:29:26,166 Também adorava ver... 513 00:29:26,541 --> 00:29:27,916 Ver o Leo e a Melie outra vez. 514 00:29:29,041 --> 00:29:29,875 Estão bem? 515 00:29:29,958 --> 00:29:31,958 Ótimos. Acabei de lhes enviar uma mensagem. 516 00:29:34,583 --> 00:29:36,375 Nem sei se os reconheceria. 517 00:29:38,041 --> 00:29:38,875 Porque... 518 00:29:39,625 --> 00:29:42,208 ... devem ter crescido. - Sim, como tu! 519 00:29:42,291 --> 00:29:44,291 - Pois. - Cresceram. 520 00:29:44,708 --> 00:29:46,000 Queres que leve algo? 521 00:29:46,083 --> 00:29:46,958 Não. 522 00:29:47,166 --> 00:29:48,833 - Obrigada. - Nada. Está bem. 523 00:29:48,958 --> 00:29:49,833 Obrigada. 524 00:29:55,541 --> 00:29:57,500 A primeira vez que te vi, impressionaste-me. 525 00:29:57,583 --> 00:29:59,833 Sim? Estás a perder o teu tempo. 526 00:29:59,916 --> 00:30:01,125 Não sou fácil. 527 00:30:02,166 --> 00:30:03,125 Adoro um desafio. 528 00:30:04,916 --> 00:30:07,166 - Sonia, é a nossa música! - Fantástico! 529 00:30:15,000 --> 00:30:16,500 - Não conheces? - Não. 530 00:30:16,583 --> 00:30:17,416 Vamos! 531 00:30:23,125 --> 00:30:24,333 Vá lá! 532 00:30:25,416 --> 00:30:26,791 Vem, Julien. Vamos! 533 00:30:35,125 --> 00:30:35,958 Isto é de loucos. 534 00:30:36,500 --> 00:30:38,708 É elegante, refinado… 535 00:30:39,250 --> 00:30:41,083 Trabalhaste como escanção ou quê? 536 00:30:42,625 --> 00:30:44,750 Tenho tantas memórias aqui, é estranho. 537 00:30:45,125 --> 00:30:47,000 Sabes que adorei cuidar dos teus filhos? 538 00:30:47,083 --> 00:30:48,291 Gostaram muito de ti. 539 00:30:48,625 --> 00:30:50,541 O Laurent achou-te novo para cuidar deles, 540 00:30:50,625 --> 00:30:52,083 mas confiei completamente em ti. 541 00:30:52,166 --> 00:30:54,250 Apesar de ser superansiosa com os meus filhos. 542 00:30:55,000 --> 00:30:57,625 Lembro-me que muitas vezes apanhavas o cabelo com um lápis. 543 00:30:59,625 --> 00:31:00,458 A sério? 544 00:31:00,791 --> 00:31:01,791 Achei que era rebelde. 545 00:31:08,416 --> 00:31:10,000 - Passa-se alguma coisa? - Não. 546 00:31:11,416 --> 00:31:14,875 Sempre quis derrubar aquela parede para ter acesso direto ao jardim. 547 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 Então, porque não o fizeste? Foi... 548 00:31:19,083 --> 00:31:20,958 Não sei. O Laurent nunca concordou. 549 00:31:23,625 --> 00:31:24,958 Bem, então... A esta parede. 550 00:31:26,166 --> 00:31:28,166 - E a esta abertura virtual. - Saúde! 551 00:32:13,250 --> 00:32:14,083 Vês? 552 00:32:15,416 --> 00:32:17,916 É o artista de quem tomo conta agora. 553 00:32:18,625 --> 00:32:20,625 Faço a promoção dele, trato da imprensa... 554 00:32:22,333 --> 00:32:24,875 Sim. Eu sei quem é! 555 00:32:26,083 --> 00:32:27,041 E... 556 00:32:27,250 --> 00:32:28,625 ... geres muitos cantores? 557 00:32:28,833 --> 00:32:30,000 Sim, uns quantos. 558 00:32:30,833 --> 00:32:32,500 Com estilos muito diferentes. 559 00:32:36,916 --> 00:32:39,125 Suponho que tenham todas um significado? 560 00:32:40,000 --> 00:32:40,833 Sim. 561 00:32:43,166 --> 00:32:45,500 A Léa é a tua ex-namorada? 562 00:32:45,583 --> 00:32:47,416 Não, é o nome da minha mãe. 563 00:32:47,708 --> 00:32:48,583 Sim? 564 00:32:50,916 --> 00:32:51,750 Estás com ciúmes? 565 00:32:54,250 --> 00:32:55,125 Não. 566 00:33:00,958 --> 00:33:02,958 SENHOR IDIOTA 567 00:33:03,416 --> 00:33:04,750 Desculpa, volto já. 568 00:33:14,583 --> 00:33:15,666 Meninas! 569 00:33:17,708 --> 00:33:18,583 Chupa. 570 00:33:19,666 --> 00:33:20,666 Chupa-me. 571 00:33:21,666 --> 00:33:24,166 Chupa, chupa-me! 572 00:33:27,833 --> 00:33:28,833 Chupa! 573 00:33:28,916 --> 00:33:32,291 Chamadas por engano são sempre horríveis. Aconteceu comigo e com o meu pai. 574 00:33:33,375 --> 00:33:34,708 Que idiota! 575 00:33:35,958 --> 00:33:36,875 Ligaste-lhe? 576 00:33:36,958 --> 00:33:38,458 Ele ainda não atende? 577 00:33:39,000 --> 00:33:41,958 Que raio significa esta merda? "Chupa, chupa-me!" 578 00:33:43,000 --> 00:33:44,625 É o teu namorado? 579 00:33:47,500 --> 00:33:48,375 Porque... 580 00:33:48,833 --> 00:33:51,125 ... "chupa, chupa-me", em espanhol, significa: 581 00:33:51,541 --> 00:33:52,666 "chupa-me." 582 00:33:53,791 --> 00:33:56,125 - Chupa-me? - Chupa-me. 583 00:33:56,750 --> 00:33:57,583 Chupa-me? 584 00:33:58,625 --> 00:34:00,125 Tens a certeza que é isso? 585 00:34:00,208 --> 00:34:01,250 A 100 %, quer dizer... 586 00:34:02,250 --> 00:34:03,750 Chupa, chupa-me! 587 00:34:08,125 --> 00:34:12,333 Se me permites, o Juliano estudou espanhol desde o oitavo ano até muito depois. 588 00:34:12,416 --> 00:34:15,083 - Até fez Erasmus, por isso... - Não é a altura certa. 589 00:34:17,458 --> 00:34:19,458 O que te está a fazer é mesmo desprezível! 590 00:34:19,541 --> 00:34:20,916 Se fosse a ti, passava-me! 591 00:34:22,083 --> 00:34:23,708 Cécile, o que se passa contigo? 592 00:34:25,458 --> 00:34:28,041 Odeio este tipo de situação, deixam-me doente! 593 00:34:34,791 --> 00:34:36,083 Vamos sair. 594 00:34:36,166 --> 00:34:38,583 - Agora? - Sim? Vamos comer gelado! 595 00:34:39,666 --> 00:34:41,041 Está tudo fechado a esta hora. 596 00:34:43,708 --> 00:34:44,833 Ela é louca. 597 00:34:45,333 --> 00:34:46,166 Ela não o fará. 598 00:34:48,291 --> 00:34:49,583 És a maior! 599 00:34:49,916 --> 00:34:50,875 Quem quer o quê? 600 00:34:51,291 --> 00:34:52,291 Eu não quero nada! 601 00:34:53,291 --> 00:34:54,416 Framboesa! 602 00:34:54,500 --> 00:34:55,333 Sim! 603 00:34:55,833 --> 00:34:56,666 Framboesa! 604 00:34:58,041 --> 00:34:59,750 Framboesa! 605 00:35:22,625 --> 00:35:23,625 Toma, Cécile! 606 00:35:25,833 --> 00:35:27,125 A partir de agora, 607 00:35:27,208 --> 00:35:28,833 comes com os dedos. - Sim. 608 00:35:28,916 --> 00:35:30,208 Não, obrigada. 609 00:35:30,666 --> 00:35:31,625 Não? Tu? 610 00:35:34,000 --> 00:35:36,083 Espera, eu também! Queres partilhar? 611 00:35:36,291 --> 00:35:37,250 É tão bom! 612 00:35:38,041 --> 00:35:38,958 Framboesa... 613 00:35:44,083 --> 00:35:45,250 Espera, este também. 614 00:35:50,250 --> 00:35:51,666 Estás bem? Sou muito pesada? 615 00:35:54,041 --> 00:35:55,000 Para onde vamos? 616 00:35:55,083 --> 00:35:56,958 O carro não tem janelas? 617 00:35:57,041 --> 00:35:58,041 Não, estão presas. 618 00:35:58,125 --> 00:36:01,333 Também estou muito quente, mesmo com o tejadilho aberto. Está calor! 619 00:36:01,416 --> 00:36:02,541 Vamos nadar. 620 00:36:03,166 --> 00:36:04,666 Não tenho fato de banho! 621 00:36:04,750 --> 00:36:06,666 Vá lá, um mergulho à meia-noite! 622 00:36:06,750 --> 00:36:07,875 Vamos! 623 00:36:07,958 --> 00:36:09,583 Vamos! Não sejas maricas. 624 00:36:09,666 --> 00:36:10,875 Vamos! 625 00:36:10,958 --> 00:36:12,458 Sim, vamos mergulhar nus! 626 00:36:15,541 --> 00:36:17,333 Meu, podes parar por dois segundos? 627 00:36:17,416 --> 00:36:19,458 Tenho de sair, não me sinto bem. 628 00:36:20,125 --> 00:36:21,166 Estás doente? 629 00:36:22,125 --> 00:36:24,750 Desculpa, preciso de ar. 630 00:36:24,833 --> 00:36:26,541 - Estás bem, meu? - Eu vou a pé. 631 00:36:26,625 --> 00:36:28,500 - Estás esquisito. - Precisas de mim? 632 00:36:30,541 --> 00:36:32,083 O que se passa? Bebeste demais? 633 00:36:32,708 --> 00:36:33,875 Estás bem? Estás enjoado? 634 00:36:35,333 --> 00:36:36,166 O que é isso? 635 00:36:36,958 --> 00:36:38,166 Mijaste-te, ou assim? 636 00:36:38,250 --> 00:36:39,708 Não é nada. Deixa-me em paz. 637 00:36:39,791 --> 00:36:41,583 Foda-se! Vieste-te nas calças? 638 00:36:41,666 --> 00:36:42,541 Quando? 639 00:36:42,625 --> 00:36:44,208 Foda-se, vocês são uns chatos! 640 00:36:45,041 --> 00:36:48,125 Foda-se! Nunca me tinha acontecido. 641 00:36:49,416 --> 00:36:51,458 Só quero desaparecer! 642 00:36:52,416 --> 00:36:54,333 É tão embaraçoso. 643 00:36:59,125 --> 00:37:01,250 DO PAUL: ÉS A MAIS SEXY DAS TUAS AMIGAS. 644 00:37:01,333 --> 00:37:03,208 - Lava a cara! - Adoro. 645 00:37:03,416 --> 00:37:05,125 Vamos pôr tudo na bagageira. 646 00:37:06,125 --> 00:37:07,583 TAMBÉM ÉS MUITO SEXY 647 00:37:07,666 --> 00:37:10,041 Vamos. São umas lesmas! 648 00:37:14,958 --> 00:37:17,083 - Natação à meia-noite! - Temos de te obedecer? 649 00:37:17,166 --> 00:37:19,166 - Sim. Sim, têm. - Ela é a chefe. 650 00:37:19,250 --> 00:37:20,333 Sim, sou a chefe. 651 00:37:21,416 --> 00:37:22,541 - Sim, chefe. - Depressa! 652 00:37:22,625 --> 00:37:24,916 - O que puseste nas nossas bebidas? - Nada. 653 00:37:25,000 --> 00:37:26,083 - Depressa! - Chega! 654 00:37:26,166 --> 00:37:27,458 Larga-me! 655 00:37:27,541 --> 00:37:30,000 Tira as mãos! Inacreditável. Sempre a tocar-me. 656 00:37:30,083 --> 00:37:31,125 Vá lá. Anda! 657 00:37:32,166 --> 00:37:33,666 Cécile, o que aconteceu? 658 00:37:34,791 --> 00:37:35,958 Pareces uma criança. 659 00:37:36,333 --> 00:37:39,000 Não fodes um gajo há três anos, mas fizeste isso? 660 00:37:39,083 --> 00:37:42,166 Para. Sou livre, estou a experimentar! Vamos! 661 00:37:42,250 --> 00:37:43,625 Não é permanente. 662 00:37:43,708 --> 00:37:45,875 Deve ser menos glamoroso quando tiveres 75 anos! 663 00:37:48,750 --> 00:37:49,625 A água está boa. 664 00:37:51,625 --> 00:37:52,666 Já te digo! 665 00:37:58,875 --> 00:38:01,041 Não faço isto de nadar nua há séculos. 666 00:38:01,458 --> 00:38:03,333 - Foi tão bom! - As chaves? 667 00:38:05,541 --> 00:38:07,500 Isto não está a acontecer. Vocês são parvas. 668 00:38:08,000 --> 00:38:08,916 Tenho frio! 669 00:38:09,000 --> 00:38:10,541 Merda, desculpa. O que fazemos? 670 00:38:10,625 --> 00:38:12,541 Vai-te foder mais o teu carro velho! 671 00:38:12,625 --> 00:38:15,541 - É o carro do Laurent. - Foda-se também. Faz sexo de uma vez! 672 00:38:15,625 --> 00:38:17,458 Estás louca? De que estás a falar? 673 00:38:17,541 --> 00:38:18,666 Vá lá, tu achas o mesmo. 674 00:38:18,750 --> 00:38:21,875 Ela não se pode fazer de vítima e depilar a cona, chega disso! 675 00:38:23,250 --> 00:38:24,208 Ouviste isso? 676 00:38:24,625 --> 00:38:25,458 O quê? 677 00:38:26,208 --> 00:38:27,083 Ouve. 678 00:38:28,291 --> 00:38:29,375 O que é? 679 00:38:29,458 --> 00:38:31,708 - Nada, deve ser um animal. - Não. 680 00:38:35,208 --> 00:38:36,666 Entramos pelo tejadilho. 681 00:38:42,708 --> 00:38:45,000 Como se abre a janela? Está presa. 682 00:38:45,083 --> 00:38:46,000 Tens a certeza? 683 00:38:46,083 --> 00:38:48,041 Sim, isso é impossível de remover. 684 00:38:48,125 --> 00:38:49,250 Ótimo, há um colete. 685 00:38:51,791 --> 00:38:53,000 Eu fico com o tapete. 686 00:38:57,833 --> 00:38:59,583 Não é ninguém. Só um animal. 687 00:38:59,666 --> 00:39:00,500 A sério? 688 00:39:00,875 --> 00:39:01,791 Sim. 689 00:39:02,416 --> 00:39:04,791 Talvez tenha sido o Sr. Idiota a tentar assustar-nos. 690 00:39:06,333 --> 00:39:09,958 E ele queria que a Sonia tivesse: "Chupa, chupa-me!" 691 00:39:13,833 --> 00:39:16,041 Quando amanhecer, veremos mais claramente. 692 00:39:16,416 --> 00:39:18,375 "Quando amanhecer, veremos mais claramente." 693 00:39:18,458 --> 00:39:19,833 É uma frase poderosa. 694 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 - Vai-te foder! - Por favor. 695 00:39:25,041 --> 00:39:26,250 Sonia, o que fazes? 696 00:39:27,291 --> 00:39:30,000 Talvez consiga que os polícias nos ajudem. Nunca se sabe. 697 00:40:03,416 --> 00:40:04,916 Dormiste sob as estrelas? 698 00:40:07,041 --> 00:40:07,875 Sim. 699 00:40:09,750 --> 00:40:12,208 - Ainda corres? - Sim. 700 00:40:12,291 --> 00:40:13,750 Tento manter-me em forma. 701 00:40:14,666 --> 00:40:16,000 Se te ajudar a relaxar. 702 00:40:18,166 --> 00:40:19,541 Pede-lhe para nos ajudar. 703 00:40:19,625 --> 00:40:21,333 Pede-lhe! 704 00:40:22,375 --> 00:40:24,416 Sim, pede-lhe. És uma imbecil! 705 00:40:25,791 --> 00:40:26,875 - Olá! - Olá. 706 00:40:27,500 --> 00:40:28,541 Podes ajudar-nos? 707 00:40:29,041 --> 00:40:29,958 Por favor. 708 00:40:34,541 --> 00:40:36,000 A bagageira está presa. 709 00:40:39,458 --> 00:40:41,416 Desculpa ter-te chateado ontem. 710 00:40:42,000 --> 00:40:43,041 Não era o meu objetivo. 711 00:40:43,625 --> 00:40:44,541 Imagino. 712 00:40:46,833 --> 00:40:48,083 Lamento, a sério. 713 00:40:49,875 --> 00:40:51,500 Sei que é uma tolice, mas... 714 00:40:51,708 --> 00:40:53,291 ... às vezes perco a calma... 715 00:40:54,041 --> 00:40:55,083 ... com os sacaninhas. 716 00:40:56,708 --> 00:40:57,541 Aqui está! 717 00:40:58,375 --> 00:40:59,250 "Sacaninhas"? 718 00:41:00,833 --> 00:41:02,791 Continuas a fazê-lo. Não há respeito? 719 00:41:02,875 --> 00:41:05,250 Medes a inteligência pela idade ou classe social? 720 00:41:05,666 --> 00:41:09,333 Esses sacaninhas, como lhes chamas, têm maneiras melhores do que as tuas. 721 00:41:09,875 --> 00:41:11,208 Obrigada pela bagageira. 722 00:41:11,791 --> 00:41:13,041 - Não, mas não é... - Não! 723 00:41:17,708 --> 00:41:18,666 OK, os últimos dois. 724 00:41:20,000 --> 00:41:21,041 Vai ter com o Matthieu. 725 00:41:21,875 --> 00:41:22,958 Como vai isso, bem? 726 00:41:24,166 --> 00:41:25,791 - Sim. - Tens bebido água? 727 00:41:25,875 --> 00:41:26,708 Fica com o Koran. 728 00:41:27,625 --> 00:41:28,958 Vês, Paul? 729 00:41:29,583 --> 00:41:31,208 Podes cuidar do Enzo, por favor? 730 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 - Estás bem, miúdo? - Sim. 731 00:41:34,083 --> 00:41:35,375 Podes usar este. 732 00:41:36,625 --> 00:41:41,125 DO PAUL TAMBÉM NADO À MEIA-NOITE... 733 00:41:42,625 --> 00:41:44,416 ... MAS AO MEIO-DIA. 734 00:41:44,500 --> 00:41:46,500 É A TUA VEZ. 735 00:42:03,416 --> 00:42:08,250 AS RAPARIGAS APAIXONAM-SE PELO QUE OUVEM, OS RAPAZES PELO QUE VEEM. 736 00:42:16,583 --> 00:42:17,875 O que estás a fazer? 737 00:42:17,958 --> 00:42:20,250 - Estou com dificuldades! - É para o Paul? 738 00:42:20,916 --> 00:42:22,583 Não é assim, eu ajudo-te. 739 00:42:23,291 --> 00:42:25,708 Se o fizeres assim, saberá que não é uma selfie. 740 00:42:25,791 --> 00:42:28,541 Não, estica a mão, como se estivesses a tirar a foto. 741 00:42:28,625 --> 00:42:29,916 Tem cuidado com as dobras. 742 00:42:31,166 --> 00:42:32,500 Pronto, esta é boa. 743 00:42:35,125 --> 00:42:37,041 Não! Vamos fazer uma com o espelho! 744 00:42:37,583 --> 00:42:39,958 É básico. Parecemos sempre mais atraentes ao espelho. 745 00:42:40,041 --> 00:42:40,916 Assim. 746 00:42:43,208 --> 00:42:45,083 - Está bem. Costumas fazer isso? - Sim. 747 00:42:46,958 --> 00:42:48,708 - Assim? - Muito tecido. 748 00:42:48,791 --> 00:42:49,708 Mostra o rabo. 749 00:42:49,791 --> 00:42:51,083 Parece porno. 750 00:42:51,166 --> 00:42:52,583 Não, isso parece porno! 751 00:42:53,166 --> 00:42:54,791 Não apareças no espelho. 752 00:42:54,875 --> 00:42:55,833 Certo... 753 00:42:58,791 --> 00:43:01,041 - Estão a gozar comigo? - O que foi? 754 00:43:01,625 --> 00:43:02,958 Perdi a minha pulseira. 755 00:43:04,458 --> 00:43:05,583 A pulseira do Laurent. 756 00:43:06,041 --> 00:43:07,000 Tens a certeza? 757 00:43:07,541 --> 00:43:08,625 Sim, tenho a certeza. 758 00:43:23,500 --> 00:43:24,750 Procurámos em todo o lado. 759 00:43:25,416 --> 00:43:27,708 Devo tê-la perdido ontem à noite. 760 00:43:27,833 --> 00:43:30,625 - Por causa das tuas tretas. - Estás a ir longe demais. 761 00:43:30,708 --> 00:43:33,625 Tu é que querias gelado e um mergulho à meia-noite! 762 00:43:33,708 --> 00:43:35,500 Não atendas o telefone. 763 00:43:36,041 --> 00:43:37,750 "Chupa-me" não te bastou? 764 00:43:38,125 --> 00:43:40,000 Isto é tudo por causa daquele idiota! 765 00:43:40,333 --> 00:43:42,083 E os miúdos que trouxeste. 766 00:43:42,166 --> 00:43:43,833 - Tretas! - Não! 767 00:43:43,916 --> 00:43:47,250 Sim! Temos de limpar esta casa para a vender! 768 00:43:47,750 --> 00:43:50,791 E porque estão aqui? Para se certificarem de que ainda são boazonas? 769 00:43:50,875 --> 00:43:52,625 Agora perdi a pulseira do Laurent! 770 00:43:52,708 --> 00:43:55,041 Estás chateada, acalma-te. Vamos continuar a limpar. 771 00:43:55,958 --> 00:43:57,541 Não. Tive tempo para pensar. 772 00:43:58,708 --> 00:44:00,125 Vão para casa. Por favor. 773 00:44:01,083 --> 00:44:03,250 Vou ficar aqui a chorar pela casa. 774 00:44:35,291 --> 00:44:36,125 Muito bem. 775 00:44:36,250 --> 00:44:38,375 Vou acabar o quarto e fazer a mala. 776 00:44:38,458 --> 00:44:39,708 - Já vou. - Espera! 777 00:44:41,291 --> 00:44:44,458 Quero desculpar-me pelo que disse antes. Não quis dizer aquilo. 778 00:44:46,083 --> 00:44:47,791 Obrigada por seres sincera comigo. 779 00:44:55,000 --> 00:44:55,875 Desculpa. 780 00:44:55,958 --> 00:44:56,958 DE PAUL DESLUMBRANTE 781 00:45:00,000 --> 00:45:01,458 ELISE QUATRO HORAS SEM RESPONDER 782 00:45:01,541 --> 00:45:03,791 ESTAVA A PENSAR QUE PREFERIAS RABOS GRANDES 783 00:45:08,333 --> 00:45:10,166 Nesse caso, vou tomar um duche! 784 00:46:01,291 --> 00:46:02,666 És tão sensual. 785 00:46:42,750 --> 00:46:44,208 Não estás cansado? 786 00:46:44,958 --> 00:46:46,375 A que horas chegaste a casa? 787 00:46:46,708 --> 00:46:47,708 Foi uma loucura. 788 00:46:48,833 --> 00:46:51,583 Estava tão assustado por ela ter a rata de uma velhota. 789 00:46:51,666 --> 00:46:53,750 Sobretudo porque tem um filho, mas nada. 790 00:46:53,833 --> 00:46:54,666 Meu, vá lá. 791 00:46:55,541 --> 00:46:58,625 A sério? São oito da manhã e já estão a falar disso? 792 00:46:59,708 --> 00:47:01,208 Está em forma para a idade dela. 793 00:47:02,083 --> 00:47:04,125 Não é diferente de uma miúda de 20 anos. 794 00:47:04,500 --> 00:47:05,916 A sério, Julien, 795 00:47:06,500 --> 00:47:08,125 tens mesmo de foder a Sonia. 796 00:47:08,208 --> 00:47:09,208 Cala-te. 797 00:47:09,291 --> 00:47:11,541 Mexam-se, o clube abre daqui a dez minutos. 798 00:47:12,875 --> 00:47:14,458 Merda, que porco! 799 00:47:14,916 --> 00:47:16,541 Saiam, malta. Não consigo dormir. 800 00:47:16,625 --> 00:47:18,708 Vejo que alguns de nós estão a ter calma. 801 00:47:19,333 --> 00:47:21,708 Estamos sem comida, vai comprar Nutella! 802 00:47:21,791 --> 00:47:23,583 Pois. E queres que te chupe depois? 803 00:47:24,875 --> 00:47:27,458 - Até logo, querido. - Desaparece! 804 00:47:27,666 --> 00:47:28,708 Dorme bem! 805 00:47:37,583 --> 00:47:39,666 Não nos importamos de voltar à cena do crime? 806 00:47:39,750 --> 00:47:41,416 Muito bem, Mimi, conto contigo! 807 00:47:41,500 --> 00:47:42,333 Cuidado. 808 00:47:43,708 --> 00:47:45,375 Olha quem está aqui! 809 00:47:46,958 --> 00:47:48,500 Minha linda! 810 00:47:48,583 --> 00:47:50,375 - Olá, Marie-Christine. - Olá. 811 00:47:50,458 --> 00:47:51,833 Como estás? 812 00:47:51,916 --> 00:47:52,875 Ótima. 813 00:47:53,250 --> 00:47:55,291 É tão bom ver-vos! 814 00:47:55,708 --> 00:47:56,541 Como vai isso? 815 00:47:59,416 --> 00:48:01,500 Adoro esses pequenos corações! 816 00:48:01,625 --> 00:48:03,166 - Obrigada. - Linda. 817 00:48:04,291 --> 00:48:06,541 - Nunca mais usarei isto. - Olá. 818 00:48:07,083 --> 00:48:09,083 Desculpem, mas já não tenho gelado. 819 00:48:10,833 --> 00:48:12,916 Uns vândalos arrombaram o meu congelador. 820 00:48:13,000 --> 00:48:15,708 Está tudo derretido. Ainda estou à espera da entrega. 821 00:48:16,083 --> 00:48:17,916 - Como estás, Markus? - Olá, Michel. 822 00:48:18,041 --> 00:48:19,541 Não há gelado de framboesa? 823 00:48:19,625 --> 00:48:21,333 Não. Tenho tartes, se quiserem. 824 00:48:22,250 --> 00:48:24,375 Conhecem alguém chamado Laurent? 825 00:48:25,916 --> 00:48:30,000 Porque encontrei uma pulseira com "Laurent" gravado no meu congelador. 826 00:48:30,083 --> 00:48:31,166 Que loucura. 827 00:48:33,125 --> 00:48:35,250 O idiota que fez isto deve chamar-se Laurent. 828 00:48:36,041 --> 00:48:37,750 Vai ajudar-me a pagar o que perdi. 829 00:48:37,833 --> 00:48:39,875 Não é nada de especial, Mimi! 830 00:48:39,958 --> 00:48:43,333 Acontece neste negócio, especialmente no verão. 831 00:48:43,791 --> 00:48:46,041 Vou-me embora. 832 00:48:46,541 --> 00:48:48,166 Divirtam-se. 833 00:48:48,250 --> 00:48:50,333 - Arrivederci! - Ciao! 834 00:48:50,416 --> 00:48:51,375 - É querida. - Sim. 835 00:48:52,333 --> 00:48:53,208 Estás bem? 836 00:48:53,958 --> 00:48:54,791 Sim. 837 00:48:59,791 --> 00:49:01,333 Elise, a sério? 838 00:49:01,750 --> 00:49:02,583 O que foi? 839 00:49:03,083 --> 00:49:05,666 Certo! Está a cuidar do ambiente. 840 00:49:06,208 --> 00:49:08,458 - Ao contrário de outros. - Para. 841 00:49:09,083 --> 00:49:12,083 - Não fumas? - Não. Nem por isso. 842 00:49:15,250 --> 00:49:16,666 Olha para aquele cão fofo! 843 00:49:16,750 --> 00:49:17,958 Sim. 844 00:49:18,541 --> 00:49:19,916 Aquele cão, em anos de cão, 845 00:49:20,000 --> 00:49:22,083 é mais velho do que o teu namorado. - Idiota! 846 00:49:22,333 --> 00:49:23,500 Acabaste a cerveja? 847 00:49:24,166 --> 00:49:25,458 Pensam que somos leoas. 848 00:49:26,541 --> 00:49:28,958 - Nem pensar. - Não são leoas. 849 00:49:29,333 --> 00:49:31,833 São mais como... MILFs. 850 00:49:32,875 --> 00:49:33,708 O que é isso? 851 00:49:34,083 --> 00:49:36,625 MILF ou "Mãe que Gostava de Foder". 852 00:49:38,916 --> 00:49:41,750 É um elogio. As leoas andam à espreita, 853 00:49:42,375 --> 00:49:44,375 mas a MILF não procura nada. 854 00:49:45,166 --> 00:49:47,208 É verdade, isso faz toda a diferença. 855 00:49:48,583 --> 00:49:50,791 Bem, duvido que alguma vez seja mãe. 856 00:49:51,333 --> 00:49:52,666 Gosto de MILFs. 857 00:49:52,750 --> 00:49:53,791 És mesmo parvo. 858 00:49:53,875 --> 00:49:56,500 - Não, Sonia. Nós pagamos. - Não, o prazer é meu. 859 00:49:58,291 --> 00:49:59,458 A próxima é a nossa vez. 860 00:50:08,583 --> 00:50:10,125 Temos bilhetes. Toma. 861 00:50:10,291 --> 00:50:11,833 Que simpático, obrigada. 862 00:50:13,333 --> 00:50:14,458 Cheiras muito bem. 863 00:50:16,083 --> 00:50:17,083 Fixe, obrigada. 864 00:50:17,875 --> 00:50:20,333 A corrida é para raparigas. Experimentem, vão gostar. 865 00:50:20,541 --> 00:50:21,750 Não me apetece. 866 00:50:21,833 --> 00:50:23,875 Se não o fizeres connosco não vale a pena. 867 00:50:23,958 --> 00:50:25,166 Olha quem vem aí. 868 00:50:26,500 --> 00:50:27,791 Então, avózinhas? 869 00:50:29,625 --> 00:50:31,291 Têm coragem de correr contra mim? 870 00:50:32,125 --> 00:50:34,833 Essa confiança vem de ser jovem ou é o cabelo loiro? 871 00:50:34,916 --> 00:50:36,000 Eu quero matá-la. 872 00:50:36,083 --> 00:50:37,666 Ou será que têm medo? 873 00:50:37,750 --> 00:50:39,083 Sim, tenho tanto medo! 874 00:50:40,416 --> 00:50:41,791 Não és assim tão assustadora. 875 00:50:41,875 --> 00:50:44,166 Fixe, vamos divertir-nos. 876 00:50:44,250 --> 00:50:45,666 Sim, vamos divertir-nos. 877 00:50:48,666 --> 00:50:50,250 Que cabra! 878 00:50:50,666 --> 00:50:52,583 Sabes que mais? Vamos fazer a corrida. 879 00:50:53,166 --> 00:50:55,166 - Estás a falar a sério? - Muito sério. 880 00:50:55,250 --> 00:50:58,833 - Estão todos prontos? - Sim! 881 00:50:59,250 --> 00:51:01,833 Prontos? 882 00:51:01,916 --> 00:51:02,958 Sim! 883 00:51:03,041 --> 00:51:05,208 Porquê o megafone? Está a um metro de distância! 884 00:51:05,291 --> 00:51:07,958 Prontas? Aí vêm elas! 885 00:51:08,041 --> 00:51:11,708 Acreditem, os puro-sangue que tenham cuidado! 886 00:51:11,791 --> 00:51:12,625 Sim! 887 00:51:13,000 --> 00:51:14,750 Olha, ali está a Marie-Christine. 888 00:51:16,208 --> 00:51:18,541 - Olá, dedo de camelo! - Para. 889 00:51:20,500 --> 00:51:25,541 Aqui vêm os animais selvagens e as suas domadoras! 890 00:51:45,875 --> 00:51:46,875 Vamos conseguir. 891 00:51:47,041 --> 00:51:48,625 Está bem? És o maior. 892 00:51:49,833 --> 00:51:50,916 Vês muitos filmes. 893 00:51:51,791 --> 00:51:55,083 Três, dois, um. 894 00:51:59,708 --> 00:52:01,000 Vamos! 895 00:52:01,083 --> 00:52:02,083 Vamos! 896 00:52:06,208 --> 00:52:07,541 Vai! Vá lá! 897 00:52:13,250 --> 00:52:14,375 Vai! 898 00:52:18,208 --> 00:52:19,166 Vamos! 899 00:52:19,250 --> 00:52:20,666 Vai, Cécile! 900 00:52:21,041 --> 00:52:21,875 Vamos! 901 00:52:28,666 --> 00:52:29,875 Vamos! 902 00:52:38,458 --> 00:52:40,125 Ela vai dar cabo dela! 903 00:52:57,250 --> 00:52:58,916 Vá lá, vamos ganhar! 904 00:52:59,000 --> 00:53:00,625 É a minha amiga. 905 00:53:02,041 --> 00:53:02,875 Vá lá, Cécile! 906 00:53:03,500 --> 00:53:04,333 Sim! 907 00:53:08,583 --> 00:53:09,666 Sim! 908 00:53:09,750 --> 00:53:10,583 Sim! 909 00:53:11,958 --> 00:53:12,958 Sim! 910 00:53:14,125 --> 00:53:14,958 Sim! 911 00:53:15,583 --> 00:53:17,458 Sim, Cécile, sim! 912 00:53:25,958 --> 00:53:27,708 - Cécile! - Sim! 913 00:53:28,333 --> 00:53:29,458 - Cécile! - Sim! 914 00:53:42,500 --> 00:53:43,666 Não estacionámos aqui? 915 00:53:44,000 --> 00:53:45,416 Onde estão a Elise e o Paul? 916 00:53:45,625 --> 00:53:47,208 Foram embora há dez minutos. 917 00:53:48,250 --> 00:53:51,250 Aliás, ela agradecia que demorássemos a chegar a casa. 918 00:53:51,333 --> 00:53:52,583 É uma piada? 919 00:53:58,791 --> 00:53:59,750 Estou tão chateado. 920 00:53:59,833 --> 00:54:02,125 Queria convidar-vos para casa dos meus pais, 921 00:54:02,208 --> 00:54:03,416 mas está alugada no verão. 922 00:54:03,500 --> 00:54:05,625 Fizeste-me voltar a gostar de coquetéis. 923 00:54:05,708 --> 00:54:07,958 Há muito tempo que não bebia um tão bom. 924 00:54:08,041 --> 00:54:10,250 - Sim. - Não vamos demorar, certo? 925 00:54:10,458 --> 00:54:11,500 Estou exausta. 926 00:54:11,833 --> 00:54:13,333 Não admira, depois da corrida. 927 00:54:13,416 --> 00:54:15,416 Eu vou contigo. Não vivo longe. 928 00:54:16,000 --> 00:54:16,833 Toma. 929 00:54:17,791 --> 00:54:19,291 Um presente para a vencedora. 930 00:54:20,166 --> 00:54:21,083 Obrigada. 931 00:54:22,250 --> 00:54:23,583 Obrigada, minha senhora. 932 00:54:30,708 --> 00:54:31,916 - Sonia, vens? - Sim. 933 00:54:33,250 --> 00:54:34,666 Então, adeus. 934 00:54:34,750 --> 00:54:36,166 - Parto amanhã. - O quê? 935 00:54:37,375 --> 00:54:38,750 Sim, vou para Espanha. 936 00:54:39,708 --> 00:54:40,541 Bem... 937 00:54:43,916 --> 00:54:45,291 Obrigado pela boleia. 938 00:54:45,791 --> 00:54:47,833 Mais uma vez, parabéns. Fiquei impressionado. 939 00:54:48,000 --> 00:54:48,833 Obrigada. 940 00:54:49,625 --> 00:54:50,958 Adeus. 941 00:54:54,541 --> 00:54:56,375 - Fica bem a ir para casa, sim? - Adeus! 942 00:54:56,708 --> 00:54:58,125 Adeus. 943 00:55:02,458 --> 00:55:03,750 "Obrigado, minha senhora"? 944 00:55:10,041 --> 00:55:11,708 Tive o mesmo carro em miúdo! 945 00:55:12,791 --> 00:55:13,666 Um Lotus… 946 00:55:18,375 --> 00:55:20,333 Trabalhas mesmo quando estás de férias? 947 00:55:21,458 --> 00:55:22,791 Quantos anos tens afinal? 948 00:55:23,666 --> 00:55:25,208 E se calasses a boca? 949 00:55:33,791 --> 00:55:35,125 Já jogaste "Sim, Mestre"? 950 00:55:36,000 --> 00:55:38,000 - O quê? - "Sim, Mestre." 951 00:55:38,541 --> 00:55:40,333 - O que é? - Pede-me qualquer coisa, 952 00:55:40,416 --> 00:55:42,375 e eu respondo: "Sim, Mestre" e obedeço. 953 00:55:43,750 --> 00:55:44,666 Alinhas? 954 00:55:46,208 --> 00:55:47,708 Porque não? Parece intrigante. 955 00:55:50,000 --> 00:55:50,958 Já começámos? 956 00:55:51,416 --> 00:55:52,375 Sim, Mestre! 957 00:55:53,291 --> 00:55:54,125 Está bem. 958 00:55:54,541 --> 00:55:55,375 Vamos lá. 959 00:55:56,875 --> 00:55:58,500 Começa com um striptease. 960 00:56:19,791 --> 00:56:20,666 Nada mau. 961 00:56:22,500 --> 00:56:24,458 A ficar agressivo? 962 00:56:27,916 --> 00:56:29,083 O suspense! 963 00:56:39,750 --> 00:56:40,791 Sim, Mestre! 964 00:56:43,166 --> 00:56:45,291 É a pila mais pequena que já vi na vida! 965 00:56:45,375 --> 00:56:46,500 Mentirosa. 966 00:56:47,375 --> 00:56:48,625 As tuas próximas ordens? 967 00:56:48,708 --> 00:56:50,333 Tudo o que quiser, de certeza? 968 00:56:52,208 --> 00:56:53,333 Tens mesmo a certeza? 969 00:56:54,125 --> 00:56:55,000 Sim, Mestre. 970 00:56:57,250 --> 00:56:59,083 Fazes a hélice do helicóptero com a pila? 971 00:57:02,291 --> 00:57:03,125 Sim... 972 00:57:22,625 --> 00:57:23,583 Adoro este jogo! 973 00:57:28,333 --> 00:57:31,208 Ele pode estalar os dedos e tu vens a correr. É absurdo! 974 00:57:31,291 --> 00:57:33,000 Por favor, não sejas tão dura comigo. 975 00:57:33,625 --> 00:57:35,125 Vais ficar bem com a casa? 976 00:57:35,208 --> 00:57:36,541 Fizemos muitos progressos. 977 00:57:40,625 --> 00:57:42,416 Sim, estão mesmo lá em cima. 978 00:57:45,708 --> 00:57:46,750 Não vais dormir? 979 00:57:46,833 --> 00:57:48,833 Eu fico aqui, obrigada. 980 00:57:49,458 --> 00:57:50,375 Boa noite. 981 00:57:51,916 --> 00:57:53,125 Boa noite, querida. 982 00:58:08,083 --> 00:58:10,125 Estás louco? O que fazes aqui? 983 00:58:10,208 --> 00:58:12,750 - Não sabia qual era o teu quarto. - És louco! 984 00:58:12,833 --> 00:58:15,666 Não te podia deixar ir sem te ver de novo. 985 00:58:15,750 --> 00:58:17,125 Quem achas que és, o Romeu? 986 00:58:18,375 --> 00:58:20,833 Isto é giro, mas tenho de acabar de fazer as malas. 987 00:58:20,916 --> 00:58:21,958 Posso ajudar? 988 00:58:22,333 --> 00:58:23,958 Não. És querido, estou bem. 989 00:58:25,416 --> 00:58:27,000 Preferes que te deixe em paz? 990 00:58:27,416 --> 00:58:28,291 Não, é... 991 00:58:33,708 --> 00:58:36,333 DE: PASCAL JICLON DESCULPA QUERIDA TIVE DE VOLTAR A PARIS 992 00:58:36,416 --> 00:58:38,541 OS MIÚDOS ESTAVAM SEMPRE A PERGUNTAR POR MIM... 993 00:58:38,625 --> 00:58:40,708 LIGO-TE QUANDO PUDER, AGORA ESTÁ COMPLICADO... 994 00:58:40,791 --> 00:58:42,791 DESFRUTA DAS TUAS FÉRIAS. AMO-TE. 995 00:58:58,291 --> 00:59:01,500 Sim, alimentei o pelicano. Claro que sim. 996 00:59:02,541 --> 00:59:05,125 Pode ter roubado o meu quarto, mas não estou zangada. 997 00:59:09,000 --> 00:59:10,000 Não sejas ciumento. 998 01:00:03,833 --> 01:00:05,750 Desconhecias a chapada de pila, certo? 999 01:00:05,833 --> 01:00:07,833 Vais-me fazer vir tanto. 1000 01:00:08,083 --> 01:00:09,500 Sabias, cabra? 1001 01:00:09,750 --> 01:00:12,041 Não é suposto eu dar as ordens? 1002 01:00:12,833 --> 01:00:14,083 Sim, senhora! 1003 01:00:14,916 --> 01:00:16,375 "Sim, Mestre", está bem... 1004 01:00:16,458 --> 01:00:18,375 Sim, senhora, não vai resultar. 1005 01:00:31,833 --> 01:00:32,708 Espera... 1006 01:00:34,041 --> 01:00:36,708 Não, desculpa, não sei o que se passa comigo. 1007 01:00:37,500 --> 01:00:38,625 Está tudo bem. 1008 01:00:39,333 --> 01:00:40,958 Talvez tenhas bebido demais? 1009 01:00:41,916 --> 01:00:43,166 Nem por isso. 1010 01:00:44,916 --> 01:00:47,041 Viste muita pornografia, não foi? 1011 01:00:47,791 --> 01:00:49,791 Sim? Como sabias? 1012 01:00:50,791 --> 01:00:52,875 Nunca dormiste com uma mulher mais velha? 1013 01:00:54,500 --> 01:00:55,583 Não, nem por isso. 1014 01:00:56,416 --> 01:00:57,875 Mas, não é por causa disso. 1015 01:01:00,208 --> 01:01:01,250 Não devia ter... 1016 01:01:02,083 --> 01:01:02,958 O quê? 1017 01:01:04,333 --> 01:01:06,708 Queria mesmo impressionar-te, por isso... 1018 01:01:08,625 --> 01:01:10,916 ... como um idiota, masturbei-me antes de vir. 1019 01:01:12,291 --> 01:01:13,125 Só para prevenir. 1020 01:01:13,541 --> 01:01:14,875 - Idiota. - Foda-se. 1021 01:01:16,833 --> 01:01:18,083 Queres que me vá embora? 1022 01:01:20,708 --> 01:01:21,625 Nada disso. 1023 01:01:24,125 --> 01:01:25,000 Anda cá. 1024 01:01:26,000 --> 01:01:27,291 Vamos abraçar-nos assim. 1025 01:01:33,708 --> 01:01:34,708 Não te importas? 1026 01:01:36,250 --> 01:01:37,500 Não, é ótimo. 1027 01:01:49,416 --> 01:01:50,958 - Meu amor. - Mamã... 1028 01:01:51,750 --> 01:01:54,458 - Estás bem, querida? - Estou a telefonar-te às escondidas. 1029 01:01:54,541 --> 01:01:55,416 Sim, querida. 1030 01:01:55,916 --> 01:01:57,291 Não consigo dormir. 1031 01:01:57,541 --> 01:01:59,833 - Querem expulsar o Leo do acampamento. - O Leo? 1032 01:02:00,250 --> 01:02:01,958 Como assim, querem expulsar o Leo? 1033 01:02:02,750 --> 01:02:05,000 Ele dormiu na cama de uma monitora de 25 anos. 1034 01:02:05,583 --> 01:02:07,875 E como tem 16 anos, dizem que não é normal. 1035 01:02:07,958 --> 01:02:08,958 Não estás zangada? 1036 01:02:09,041 --> 01:02:11,250 Isso é normal. É ótimo. 1037 01:02:11,333 --> 01:02:13,125 Vinte e cinco anos é ótimo. 1038 01:02:13,208 --> 01:02:15,125 É bom. Acho ótimo. 1039 01:02:18,375 --> 01:02:19,291 Mamã? 1040 01:02:20,000 --> 01:02:21,125 O que se passa? 1041 01:02:21,375 --> 01:02:22,666 Zangada? Não. 1042 01:02:23,333 --> 01:02:24,625 Não estou nada zangada. 1043 01:02:25,125 --> 01:02:27,541 - Ele é muito bonito. Lindo. - O quê? 1044 01:02:27,666 --> 01:02:29,833 - Muito. - O que estás a falar? 1045 01:02:29,916 --> 01:02:31,791 Muitos beijos. 1046 01:02:31,875 --> 01:02:34,000 - Para onde estás a olhar? - Muitos beijos. 1047 01:02:34,083 --> 01:02:35,041 Mamã? 1048 01:02:35,875 --> 01:02:38,083 Muitos beijos. 1049 01:02:38,458 --> 01:02:40,166 - É isso. - Vem aí alguém, adeus. 1050 01:02:47,833 --> 01:02:49,541 Estou à espera da próxima ordem. 1051 01:02:50,166 --> 01:02:51,041 Já? 1052 01:02:51,708 --> 01:02:54,458 Agora, nunca mais conseguirás fazer amor com outro homem. 1053 01:02:55,208 --> 01:02:56,291 Foi divertido, não foi? 1054 01:02:59,000 --> 01:02:59,916 Sim. 1055 01:03:01,125 --> 01:03:01,958 O que foi? 1056 01:03:03,041 --> 01:03:05,083 Nada. Cala-te, vais acordá-los. 1057 01:03:05,208 --> 01:03:06,250 Sim, foi divertido. 1058 01:03:07,583 --> 01:03:09,583 Não gostaste? Foi só bom? 1059 01:03:10,000 --> 01:03:11,375 Quer dizer, durou muito. Não? 1060 01:03:12,958 --> 01:03:14,333 Não é só isso. 1061 01:03:17,500 --> 01:03:18,666 Estás a fazer beicinho? 1062 01:03:18,750 --> 01:03:20,750 - Não. - Sim, estás a fazer beicinho! 1063 01:03:22,000 --> 01:03:24,083 - Não. - Estás, sim! Assim. 1064 01:03:29,041 --> 01:03:30,375 Ouve, foi perfeito. 1065 01:03:30,750 --> 01:03:32,041 É só que... 1066 01:03:32,916 --> 01:03:34,916 Podias ser um pouco mais gentil. 1067 01:03:35,625 --> 01:03:36,458 Sim. 1068 01:03:36,541 --> 01:03:39,208 Não temos de mudar de posição a cada quatro minutos. 1069 01:03:43,125 --> 01:03:44,166 Eu mostro-te. 1070 01:03:56,208 --> 01:03:57,041 Estou? 1071 01:03:57,916 --> 01:03:58,958 Fala o Julien. 1072 01:04:01,500 --> 01:04:03,791 Merda, tenho o telefone errado. 1073 01:04:03,875 --> 01:04:04,791 Olá, senhor. 1074 01:04:06,708 --> 01:04:08,333 Ela está a tomar um duche. 1075 01:04:09,708 --> 01:04:11,541 Não, não é uma piada. Estou? 1076 01:04:12,750 --> 01:04:13,583 Estou? 1077 01:04:16,416 --> 01:04:17,458 Desculpa, 1078 01:04:18,333 --> 01:04:20,458 atendi o teu telefone a pensar que era o meu, 1079 01:04:21,125 --> 01:04:23,250 e desligaram-me. - Quem era? 1080 01:04:27,333 --> 01:04:28,333 Fiz asneira, certo? 1081 01:04:30,125 --> 01:04:31,208 Estás zangada comigo? 1082 01:04:42,083 --> 01:04:44,291 Merda, Paul! És um idiota! Dissemos sem rodar! 1083 01:04:48,208 --> 01:04:49,291 - Sim! - Sim! 1084 01:04:49,375 --> 01:04:50,583 - Raios! - Sim, Mestre. 1085 01:04:50,666 --> 01:04:52,458 Isso fez a MILF bombar a noite toda. 1086 01:04:52,958 --> 01:04:55,333 "Sim, Paul! Enche-me! 1087 01:04:55,833 --> 01:04:58,000 Fá-lo! Estás tão duro! Não pares! 1088 01:04:58,083 --> 01:05:00,791 Mais fundo! É tão bom, continua!" 1089 01:05:02,333 --> 01:05:04,041 Que grande aldrabão. 1090 01:05:04,125 --> 01:05:04,958 Eu sei. 1091 01:05:05,041 --> 01:05:07,416 Juro. Foi uma loucura. Ela é boazona. 1092 01:05:07,916 --> 01:05:09,541 Fi-la vir-se sete vezes. 1093 01:05:09,916 --> 01:05:11,583 Deixa estar, a tua vez chegará. 1094 01:05:13,958 --> 01:05:16,083 Nunca ouviste falar de mulheres que fingem? 1095 01:05:16,166 --> 01:05:18,583 Acredita, não estava a fingir. E tu, Ju? 1096 01:05:18,666 --> 01:05:20,708 Ele quase saiu pela janela esta manhã. 1097 01:05:20,791 --> 01:05:22,875 Eu sei, este idiota contou-me tudo. 1098 01:05:22,958 --> 01:05:24,375 O quê? E não me dizes? 1099 01:05:24,458 --> 01:05:26,583 Então, comeste-a finalmente? 1100 01:05:26,666 --> 01:05:28,166 Cuida da tua própria vida. 1101 01:05:28,666 --> 01:05:30,750 Não podes ser mais desrespeitoso? 1102 01:05:31,291 --> 01:05:33,791 Aqui está, o tipo está apaixonado. És tão maricas! 1103 01:05:35,291 --> 01:05:37,666 Digo-te, foi uma boa mudança em relação às virgens. 1104 01:05:40,041 --> 01:05:41,916 Foda-se, Kevin! Dissemos para não rodar! 1105 01:05:43,166 --> 01:05:45,416 A sério! Já te disse duas vezes! 1106 01:05:47,208 --> 01:05:49,250 Meninas, a minha casa não é um motel de amor. 1107 01:05:49,333 --> 01:05:51,083 Pensei que estavam aqui para ajudar. 1108 01:05:51,666 --> 01:05:54,291 Não exageres. Além disso, estamos quase a acabar. 1109 01:05:55,750 --> 01:05:58,500 Não é o fim do mundo se nos divertirmos, pois não? 1110 01:05:58,583 --> 01:06:01,916 Achas que é divertido, mas na realidade estás mais deprimida do que eu. 1111 01:06:02,708 --> 01:06:05,416 Não sei, isto deixa-me muito desconfortável. 1112 01:06:05,750 --> 01:06:07,333 Viste a idade deles? 1113 01:06:07,416 --> 01:06:09,083 Não é um problema para ti? 1114 01:06:09,583 --> 01:06:11,208 Nem por isso! 1115 01:06:11,291 --> 01:06:13,041 Por favor, não. Tu também não, Cécile! 1116 01:06:13,541 --> 01:06:15,000 Chega de preconceitos. 1117 01:06:16,750 --> 01:06:19,750 Há séculos que as pessoas aceitam homens com mulheres mais jovens. 1118 01:06:19,833 --> 01:06:21,958 Mas as mulheres deviam ter vergonha? Não. 1119 01:06:22,541 --> 01:06:24,750 Vamos mais para a frente? Há menos pessoas. 1120 01:06:24,833 --> 01:06:26,500 Não. Estamos perto do clube de vela. 1121 01:06:26,583 --> 01:06:28,708 Os rapazes podem juntar-se a nós ao almoço. 1122 01:06:29,583 --> 01:06:30,416 Foi bom? 1123 01:06:31,750 --> 01:06:33,250 São mesmo atléticos nessa idade. 1124 01:06:34,708 --> 01:06:37,958 Não sei se o YouPorn e companhia estão a beneficiar a juventude. 1125 01:06:38,041 --> 01:06:38,875 E tu? 1126 01:06:41,000 --> 01:06:42,958 Fiquei impressionada com o email do Pascal. 1127 01:06:43,333 --> 01:06:46,708 Não acredito que nunca te ligou de volta, é um porco! 1128 01:06:47,916 --> 01:06:49,500 É melhor que não voltes para ele. 1129 01:06:49,583 --> 01:06:53,458 Sim. Senão, teremos de te dar umas palmadinhas! 1130 01:06:53,791 --> 01:06:55,125 Sim, podes crer. 1131 01:07:32,250 --> 01:07:33,625 Podes dar espaço? 1132 01:07:34,625 --> 01:07:35,500 Por favor. 1133 01:07:43,500 --> 01:07:45,083 - Passa-se algo? - Não, estou bem. 1134 01:07:45,791 --> 01:07:48,000 Vejo que não estás bem, não sou estúpido. 1135 01:07:48,875 --> 01:07:49,958 O que se passa? 1136 01:07:52,500 --> 01:07:54,333 Querias aquele colchão insuflável? 1137 01:07:54,416 --> 01:07:55,541 Sim, era o meu sonho. 1138 01:07:56,750 --> 01:08:00,708 Não, quer dizer... Não te sintas obrigado a fazer-me companhia. 1139 01:08:00,791 --> 01:08:01,791 Está bem. 1140 01:08:02,208 --> 01:08:03,583 Então, não estás nada bem. 1141 01:08:04,166 --> 01:08:05,291 Diz-me o que se passa. 1142 01:08:07,041 --> 01:08:08,791 Não sei, tudo. 1143 01:08:11,541 --> 01:08:12,458 Tudo o quê? 1144 01:08:13,125 --> 01:08:13,958 Tudo isto. 1145 01:08:15,500 --> 01:08:17,458 Não achas que é um pouco estranho? 1146 01:08:18,833 --> 01:08:21,000 Posso ser tua mãe, por isso... 1147 01:08:21,416 --> 01:08:22,791 - É embaraçoso. - A sério. 1148 01:08:23,666 --> 01:08:25,708 O teu filho tem 16 anos e eu tenho 21. 1149 01:08:25,791 --> 01:08:26,625 É igual. 1150 01:08:27,875 --> 01:08:28,750 Não! 1151 01:08:29,875 --> 01:08:31,125 Não, não é o mesmo. 1152 01:08:31,666 --> 01:08:33,583 A minha mãe está muito diferente. 1153 01:08:34,541 --> 01:08:36,083 Está muito gordinha, sabes? 1154 01:08:38,125 --> 01:08:39,916 Ela é assim, com braços magros, 1155 01:08:40,000 --> 01:08:42,041 sinais no corpo todo e na cara, 1156 01:08:42,125 --> 01:08:44,041 um nariz arrebitado e uma voz estranha. 1157 01:08:44,125 --> 01:08:46,041 Nunca a encontraste na aldeia? 1158 01:08:46,125 --> 01:08:47,000 Não, nunca. 1159 01:08:47,750 --> 01:08:50,375 E ela tem mamas grandes, mas... 1160 01:08:51,541 --> 01:08:53,833 Não deves ter amamentado os teus filhos, certo? 1161 01:08:58,000 --> 01:08:59,666 E estás a esquecer-te de uma coisa. 1162 01:09:01,000 --> 01:09:02,583 Ainda que não aches importante… 1163 01:09:03,333 --> 01:09:04,708 ... não sou teu filho. 1164 01:09:11,000 --> 01:09:13,375 De qualquer maneira, não há nada entre nós, pois não? 1165 01:09:14,416 --> 01:09:15,250 Não. 1166 01:09:16,625 --> 01:09:18,208 Então, não há problema. 1167 01:09:19,166 --> 01:09:20,250 Não há problema nenhum. 1168 01:09:26,250 --> 01:09:27,458 Tens aí qualquer coisa. 1169 01:09:30,416 --> 01:09:31,875 Gostas de correr riscos. 1170 01:09:31,958 --> 01:09:33,458 És uma mulher incrível. 1171 01:09:34,125 --> 01:09:35,041 Isso é irónico? 1172 01:09:35,708 --> 01:09:37,708 Nada disso. Curto-te imenso. 1173 01:09:38,583 --> 01:09:41,250 Já estive com mulheres mais velhas, mas eram muito menos... 1174 01:09:41,333 --> 01:09:43,083 Estás a cavar a tua própria sepultura? 1175 01:09:43,166 --> 01:09:44,000 Não. 1176 01:09:44,208 --> 01:09:45,708 Eram muito menos divertidas. 1177 01:09:48,458 --> 01:09:49,416 Na verdade, é isso. 1178 01:09:51,458 --> 01:09:53,166 A tua pele é esquisita. Adoro. 1179 01:10:01,541 --> 01:10:02,791 Queres ir nadar? 1180 01:10:04,000 --> 01:10:05,166 Não, vai tu. 1181 01:10:05,250 --> 01:10:06,125 Tenho frio. 1182 01:10:09,250 --> 01:10:10,083 Está bem. 1183 01:10:21,291 --> 01:10:22,500 A nadar, meninas? 1184 01:10:23,916 --> 01:10:24,875 Olá, Sra. Laporte. 1185 01:10:27,625 --> 01:10:28,583 Sr. Layrac. 1186 01:10:30,791 --> 01:10:32,833 Engraçado encontrar-me consigo aqui. 1187 01:10:32,916 --> 01:10:35,583 Está de férias com a família? 1188 01:10:36,541 --> 01:10:38,375 Acabámos de a ver com o seu filho. 1189 01:10:40,666 --> 01:10:41,583 Sim! 1190 01:10:41,750 --> 01:10:43,916 Vamos! Não vamos nadar sem ti. 1191 01:10:45,750 --> 01:10:46,625 Olá. 1192 01:10:47,291 --> 01:10:48,333 Olá. 1193 01:10:51,375 --> 01:10:52,666 - Olá. - Olá. 1194 01:10:52,750 --> 01:10:54,416 As famílias grandes são divertidas! 1195 01:10:58,083 --> 01:10:59,291 Anda, mãe, vamos. 1196 01:11:01,083 --> 01:11:02,208 Boa caminhada. 1197 01:11:03,250 --> 01:11:04,458 Quem eram aquelas pessoas? 1198 01:11:05,541 --> 01:11:06,416 Um cliente. 1199 01:11:06,500 --> 01:11:08,500 Embora possa não voltar a vê-lo. 1200 01:11:08,583 --> 01:11:09,958 Viste a cara dele? 1201 01:11:11,333 --> 01:11:13,125 Estou mesmo farta deste trabalho. 1202 01:11:13,333 --> 01:11:15,250 Porque escolheste ser advogada fiscal? 1203 01:11:16,208 --> 01:11:18,083 Não sei. Já não sei. 1204 01:11:18,166 --> 01:11:21,250 Na altura, estava obcecada em ser independente em termos financeiros. 1205 01:11:21,333 --> 01:11:22,708 E fiz escolhas erradas. 1206 01:11:22,791 --> 01:11:24,500 Muda de emprego. Desiste! 1207 01:11:25,208 --> 01:11:26,375 É demasiado tarde. 1208 01:11:26,750 --> 01:11:29,416 Porquê? Não tens 80 anos. Tudo é possível. 1209 01:11:30,166 --> 01:11:31,750 Não é assim tão fácil. 1210 01:11:32,833 --> 01:11:33,666 Está bem. 1211 01:11:34,041 --> 01:11:36,125 Se pudesses escolher, o que é que fazias? 1212 01:11:39,166 --> 01:11:42,250 Advogada de direito da família. Mas isso é impossível. 1213 01:11:42,333 --> 01:11:45,083 Significava voltar a estudar, criar uma nova clientela, 1214 01:11:45,166 --> 01:11:47,708 com a minha filha no meio... - Tudo bem. Ouve. 1215 01:11:47,791 --> 01:11:49,708 Ficas como freelancer. 1216 01:11:49,791 --> 01:11:51,458 Assim podes ir às aulas e estudar. 1217 01:11:52,500 --> 01:11:53,875 E como és linda 1218 01:11:54,625 --> 01:11:55,541 e inteligente, 1219 01:11:56,291 --> 01:11:57,791 será fácil encontrar clientes. 1220 01:11:58,875 --> 01:12:01,208 Para não falar que te acharia ainda mais excitante! 1221 01:12:04,541 --> 01:12:06,208 Calma. 1222 01:12:06,291 --> 01:12:07,208 Seu sacaninha. 1223 01:12:19,041 --> 01:12:22,000 SENHOR IDIOTA CHAMADAS PERDIDAS (22) 1224 01:13:23,166 --> 01:13:24,041 Nina! 1225 01:13:24,333 --> 01:13:25,625 Mãe! 1226 01:13:27,291 --> 01:13:28,375 Meu amor! 1227 01:13:28,916 --> 01:13:31,500 É normal que o ex dela mude de planos todas as semanas? 1228 01:13:31,583 --> 01:13:33,250 - É sempre assim. - Estou a ver. 1229 01:13:33,333 --> 01:13:35,458 Quando deixam de ficar extasiadas ao ver a mãe? 1230 01:13:36,250 --> 01:13:38,833 Uma semana ou duas no máximo. Devíamos aproveitar bem. 1231 01:13:48,416 --> 01:13:49,666 Isto significa guerra. 1232 01:13:50,208 --> 01:13:51,833 - Vou fazer-te pagar! - Não! 1233 01:13:52,458 --> 01:13:53,833 Desculpa! 1234 01:13:53,916 --> 01:13:55,166 Socorro! 1235 01:13:55,750 --> 01:13:56,750 Para! 1236 01:13:56,833 --> 01:13:58,416 Não, nunca! 1237 01:14:00,416 --> 01:14:03,583 PAUL MENSAGEM 1238 01:14:03,666 --> 01:14:04,583 Quem é o Paul? 1239 01:14:05,291 --> 01:14:07,000 É um amigo. Ele é simpático. 1240 01:14:07,625 --> 01:14:10,333 Ele trata do clube de vela. Vais conhecê-lo amanhã. 1241 01:14:10,416 --> 01:14:11,583 Posso velejar? 1242 01:14:11,833 --> 01:14:12,958 Sim, veremos. 1243 01:14:13,041 --> 01:14:14,625 Deixa-te de brincadeiras. Dorme. 1244 01:14:14,750 --> 01:14:15,791 - Não! - Vá! 1245 01:14:16,083 --> 01:14:17,291 Nem vale a pena começares. 1246 01:14:19,375 --> 01:14:20,833 Vá lá. Boa noite! 1247 01:14:21,750 --> 01:14:23,125 Boa noite! 1248 01:14:23,583 --> 01:14:24,500 Bons sonhos. 1249 01:14:24,583 --> 01:14:26,583 Com bruxas! 1250 01:14:28,583 --> 01:14:31,125 A tua filha é tão divertida! 1251 01:14:31,208 --> 01:14:33,208 É muito atenta. Uma verdadeira marinheira. 1252 01:14:36,166 --> 01:14:37,083 Tão gira. 1253 01:14:40,083 --> 01:14:42,666 Adorava ter tido instrutores como eles, 1254 01:14:42,750 --> 01:14:44,666 quando era criança. - Sim? 1255 01:14:44,750 --> 01:14:46,750 Prefiro tê-los em grande. 1256 01:14:50,291 --> 01:14:51,500 Vês o que está a fazer? 1257 01:14:53,666 --> 01:14:55,125 Que classe. 1258 01:14:55,625 --> 01:14:56,541 Muito sexy! 1259 01:15:00,750 --> 01:15:02,833 - Tenho de falar com ele. - Sobre a bicicleta? 1260 01:15:02,916 --> 01:15:03,958 Idiota. 1261 01:15:04,458 --> 01:15:07,416 Não quero usá-lo. Faz-me sentir bem. 1262 01:15:07,916 --> 01:15:09,291 Ele é querido, simpático. 1263 01:15:10,750 --> 01:15:13,208 - Agora, ele diz que me ama. - Ótimo! 1264 01:15:13,291 --> 01:15:16,291 - Tenho de dizer-lhe que acabou. - Eu percebo. 1265 01:15:16,375 --> 01:15:18,708 Não estás a ser abusada, és amada. Deves pará-lo. 1266 01:15:18,791 --> 01:15:20,708 Será uma pena um homem fazer-te sentir bem. 1267 01:15:20,791 --> 01:15:21,708 Um homem? 1268 01:15:21,791 --> 01:15:23,708 Vejo um homem naquela bicicleta! 1269 01:15:26,958 --> 01:15:28,000 Ele é um miúdo. 1270 01:15:28,083 --> 01:15:30,166 Não é assim que quero reconstruir a minha vida. 1271 01:15:30,250 --> 01:15:31,708 A idade não mede a maturidade. 1272 01:15:31,791 --> 01:15:33,083 Bem, mede um pouco. 1273 01:15:33,666 --> 01:15:35,708 Não. Vou falar com ele. 1274 01:15:37,333 --> 01:15:39,166 - Agora? - É melhor assim. 1275 01:15:39,833 --> 01:15:41,291 Não quero magoá-lo. 1276 01:15:48,750 --> 01:15:51,375 - Queria falar contigo... - Fala comigo, adoro isso. 1277 01:15:58,125 --> 01:15:59,375 O que estás a fazer? 1278 01:16:00,791 --> 01:16:02,125 A tentar fazer-te esguichar. 1279 01:16:02,875 --> 01:16:03,750 O quê? 1280 01:16:04,541 --> 01:16:07,541 Esguichar: a ejaculação feminina mais forte. 1281 01:16:08,250 --> 01:16:09,166 Ótimo. 1282 01:16:11,041 --> 01:16:13,375 Vem cá, eu mostro-te do que gosto. 1283 01:16:23,750 --> 01:16:25,291 O que fizeste? 1284 01:16:27,375 --> 01:16:28,791 Disse-te que me estava a vir. 1285 01:16:29,625 --> 01:16:30,708 Não chegaste ao clímax? 1286 01:16:31,041 --> 01:16:33,750 Sim, não é esse o problema. Não tiraste para fora. 1287 01:16:34,375 --> 01:16:35,375 Tirar? 1288 01:16:36,083 --> 01:16:37,125 Não. Porquê? 1289 01:16:38,083 --> 01:16:40,083 Na faz mal, mostrei-te o meu teste de VIH. 1290 01:16:41,791 --> 01:16:43,208 Não estás a tomar a pílula? 1291 01:16:43,875 --> 01:16:44,750 Merda! 1292 01:16:46,208 --> 01:16:47,250 Merda, desculpa. 1293 01:16:47,750 --> 01:16:50,833 Como não te importaste sem preservativo, achei que tomavas a pílula. 1294 01:16:51,666 --> 01:16:53,166 E pressionaste o meu rabo. 1295 01:16:53,875 --> 01:16:55,875 - Merda, desculpa. - Não faz mal. 1296 01:16:56,708 --> 01:16:59,208 A culpa é minha. Tomo a pílula do dia seguinte. 1297 01:16:59,958 --> 01:17:00,791 Quer dizer... 1298 01:17:01,416 --> 01:17:03,666 Se ficares grávida e quiseres ficar com ele... 1299 01:17:04,458 --> 01:17:07,000 - Só para que saibas, eu estou aqui. - Sim, claro. 1300 01:17:08,041 --> 01:17:09,041 Não, a sério. 1301 01:17:09,750 --> 01:17:11,458 Adorava ter um filho contigo. 1302 01:17:12,250 --> 01:17:15,833 Também de... uma perspetiva pragmática, 1303 01:17:16,541 --> 01:17:17,791 não é a pior ideia. 1304 01:17:19,125 --> 01:17:21,333 Imagina estarmos juntos há pelo menos cinco anos, 1305 01:17:21,958 --> 01:17:23,916 pode ser mais complicado para ti. 1306 01:17:24,500 --> 01:17:26,250 Estás a olhar para o futuro. 1307 01:17:28,416 --> 01:17:32,125 Talvez estejas habituada a tipos que não querem compromissos. 1308 01:17:33,166 --> 01:17:34,416 Eu... estou pronto. 1309 01:17:41,916 --> 01:17:43,333 Vá, passa isso! 1310 01:17:43,416 --> 01:17:44,500 Bloqueia! 1311 01:17:44,916 --> 01:17:46,291 Espera. 1312 01:17:47,250 --> 01:17:49,208 Raios, esperem, vou bloquear. 1313 01:17:49,333 --> 01:17:50,250 - Para! - A abrir... 1314 01:17:54,416 --> 01:17:56,833 A casa está pronta, certo? Ou há mais para fazer? 1315 01:18:00,958 --> 01:18:03,333 Podemos falar do colar do Pierrot no pescoço? 1316 01:18:03,416 --> 01:18:04,625 É um presente do Markus. 1317 01:18:07,791 --> 01:18:09,416 Não. Parem! 1318 01:18:10,625 --> 01:18:11,916 Parem! 1319 01:18:12,541 --> 01:18:14,625 Temos de aspirar um pouco, 1320 01:18:14,708 --> 01:18:16,833 porque os compradores vêm amanhã. 1321 01:18:18,541 --> 01:18:20,708 Vou às compras. Adeus. 1322 01:18:21,166 --> 01:18:22,541 Espera, Cécile, vou contigo. 1323 01:18:22,625 --> 01:18:24,791 Também preciso de comprar umas coisas. 1324 01:18:24,875 --> 01:18:25,833 Que maricas. 1325 01:18:29,458 --> 01:18:31,458 - Aquele Markus é muito simpático. - Muito. 1326 01:18:31,541 --> 01:18:32,625 Sim, senhor! 1327 01:18:34,875 --> 01:18:35,708 Está bem... 1328 01:18:35,791 --> 01:18:37,000 A sério? 1329 01:18:38,125 --> 01:18:40,333 Então, queres brincar com o Paul? 1330 01:18:40,416 --> 01:18:42,208 Onde preferes que te faça cócegas? 1331 01:18:42,291 --> 01:18:43,250 Paul, para. 1332 01:18:43,333 --> 01:18:46,083 Também tenho aquelas meias, sabias? 1333 01:18:46,166 --> 01:18:47,041 Boa, vamos jogar! 1334 01:18:50,750 --> 01:18:51,791 Sim, pai? 1335 01:18:52,625 --> 01:18:53,708 Estou bem, e tu? 1336 01:18:54,458 --> 01:18:55,333 Sim. 1337 01:18:57,000 --> 01:18:58,750 Foda-se! 1338 01:18:59,500 --> 01:19:00,625 Não, desculpa. 1339 01:19:01,375 --> 01:19:03,125 Podes emprestar-me dinheiro? 1340 01:19:03,833 --> 01:19:05,791 Pago-te assim que chegar a casa, está bem? 1341 01:19:06,500 --> 01:19:07,750 Obrigado, pai. 1342 01:19:08,166 --> 01:19:09,041 Sim. 1343 01:19:09,333 --> 01:19:11,875 Diz-lhe que a amo e que lhe ligo amanhã. 1344 01:19:12,208 --> 01:19:13,041 Ciao! 1345 01:19:13,500 --> 01:19:15,333 Disseste olá à tua mãe por nós? 1346 01:19:20,375 --> 01:19:21,208 Arriba! 1347 01:19:23,875 --> 01:19:25,708 Estes ténis são bons, não são? 1348 01:19:25,958 --> 01:19:26,916 "Estes ténis?" 1349 01:19:27,375 --> 01:19:28,791 - O que é isso? - Então, estes. 1350 01:19:29,458 --> 01:19:33,208 No século 21, chamam-se sapatilhas. 1351 01:19:33,500 --> 01:19:34,583 Ou até quedes. 1352 01:19:35,000 --> 01:19:36,625 Nunca ouvi quedes. 1353 01:19:36,958 --> 01:19:38,166 Quer dizer, é esperado. 1354 01:19:39,750 --> 01:19:41,583 No teu tempo deve ter sido estranho, 1355 01:19:41,666 --> 01:19:44,041 a vida a preto e branco, sem cores. 1356 01:19:45,333 --> 01:19:47,291 O que achas deste monóculo? 1357 01:19:47,375 --> 01:19:48,666 Sim, não é mau, 1358 01:19:49,041 --> 01:19:51,041 mas acho que este fica-te melhor. 1359 01:19:58,666 --> 01:19:59,500 Linda! 1360 01:20:00,291 --> 01:20:03,375 - Como a mulher do A Primeira Noite. - Conheces esse filme? 1361 01:20:03,541 --> 01:20:05,291 Mas não é da tua geração. 1362 01:20:05,375 --> 01:20:08,125 Então, com a minha idade, não posso ser cinéfilo? É isso? 1363 01:20:09,000 --> 01:20:11,000 - Funciona muito bem com o chapéu! - A sério? 1364 01:20:11,083 --> 01:20:13,625 - É fantástico! - Estás ótima, querida. 1365 01:20:15,750 --> 01:20:16,791 Olá, Markus. 1366 01:20:17,666 --> 01:20:18,791 Olá, Marie-Christine. 1367 01:20:19,166 --> 01:20:22,166 Ainda bem que te encontrei. Vai poupar-me a ida à tua casa. 1368 01:20:29,166 --> 01:20:31,458 Consegui recuperá-la sem ele reparar. 1369 01:20:34,416 --> 01:20:35,458 Não sei o que dizer. 1370 01:20:37,625 --> 01:20:41,333 Vou-me embora. O Gege precisa de mim na padaria. Então, tu sabes! 1371 01:20:41,833 --> 01:20:43,958 - Dá-lhe um beijo meu. - Eu dou! 1372 01:20:45,125 --> 01:20:47,375 - Eu arranjo-te outro. - Gosto deste. 1373 01:20:47,458 --> 01:20:49,458 - Não me escaparás! - Está a esconder-se. 1374 01:20:50,250 --> 01:20:51,125 Não! 1375 01:20:51,208 --> 01:20:53,250 Sonia, vai! Apanha-a! 1376 01:20:54,958 --> 01:20:56,541 Vai, Nina! És a maior! 1377 01:20:57,458 --> 01:20:59,208 É engraçado ver-te como mãe. 1378 01:21:00,833 --> 01:21:01,833 É? 1379 01:21:02,958 --> 01:21:04,125 Isso assusta-te? 1380 01:21:04,208 --> 01:21:06,375 Não. Que pergunta estranha. 1381 01:21:06,458 --> 01:21:08,208 Não sei, estava só a falar. 1382 01:21:12,458 --> 01:21:13,875 Ela gosta de ti, sabes? 1383 01:21:16,250 --> 01:21:17,416 Onde vives em Paris? 1384 01:21:18,166 --> 01:21:19,166 Na vigésima. 1385 01:21:20,166 --> 01:21:21,500 - Gosto dessa zona. - Sim. 1386 01:21:22,166 --> 01:21:23,916 Não estou longe, estou na République. 1387 01:21:27,083 --> 01:21:28,416 Estás sozinho ou com colegas? 1388 01:21:29,291 --> 01:21:31,291 Não, colegas de quarto não são opção. 1389 01:21:33,458 --> 01:21:35,750 Quando acaba o teu emprego de verão? 1390 01:21:36,416 --> 01:21:37,250 Fim de agosto. 1391 01:21:39,958 --> 01:21:42,166 Não quero mesmo ir embora daqui a dois dias! 1392 01:21:45,833 --> 01:21:47,291 Podias aparecer em Paris. 1393 01:21:50,750 --> 01:21:51,833 Há lugar para ti. 1394 01:21:53,083 --> 01:21:54,958 Até há um escritório para trabalhar. 1395 01:21:57,750 --> 01:21:59,333 É muito confortável. 1396 01:21:59,750 --> 01:22:01,166 Fixe. Talvez apareça. 1397 01:22:06,458 --> 01:22:07,500 SIM, MESTRE! 1398 01:22:11,708 --> 01:22:13,041 Queres fazer algo esta noite? 1399 01:22:17,166 --> 01:22:19,000 Acho que vou ficar em casa. 1400 01:22:19,875 --> 01:22:22,333 Acho que vou ficar sozinho. Quero descontrair, sabes? 1401 01:22:24,250 --> 01:22:26,500 Tens de passar tempo com a tua filha, certo? 1402 01:22:27,375 --> 01:22:28,916 Mãe, anda brincar connosco! 1403 01:22:29,000 --> 01:22:31,125 Como assim: "Mãe, anda brincar connosco?" 1404 01:22:31,375 --> 01:22:32,916 Nina! Anda cá! 1405 01:22:33,583 --> 01:22:35,791 Porque não me ligas? Ninguém me liga! 1406 01:23:14,875 --> 01:23:15,833 Passa-se algo? 1407 01:23:17,375 --> 01:23:20,166 Não, estou bem. Estou um pouco enjoada. 1408 01:23:21,208 --> 01:23:22,708 Não me faças isto, por favor. 1409 01:23:34,541 --> 01:23:35,666 O que se passa? 1410 01:23:36,625 --> 01:23:37,541 Não sei. 1411 01:23:41,625 --> 01:23:44,000 Não sei. Gosto muito daquele sacaninha. 1412 01:24:05,791 --> 01:24:07,166 Já estás acordada? 1413 01:24:07,458 --> 01:24:09,541 Não te mexas. Hoje, vais descansar. 1414 01:24:09,833 --> 01:24:12,875 Como terminámos e vais assinar o contrato de venda na segunda-feira, 1415 01:24:12,958 --> 01:24:14,166 decidimos dar uma festa. 1416 01:24:14,250 --> 01:24:15,083 O quê? 1417 01:24:16,000 --> 01:24:18,791 Vamos às compras. A Nina quer ficar e alimentar o pelicano. 1418 01:24:18,875 --> 01:24:21,875 - Uma festa? Tens a certeza? - Sim! Até logo! 1419 01:24:25,166 --> 01:24:26,916 O teu amigo DJ vem de certeza? 1420 01:24:27,000 --> 01:24:28,750 Não te preocupes. É um tipo sério. 1421 01:24:28,833 --> 01:24:31,000 O Paul convidou algumas pessoas do Drakkar. 1422 01:24:31,083 --> 01:24:32,875 - Pode ser? - Não há problema. 1423 01:24:33,541 --> 01:24:35,916 Ele está a ligar sem parar, agora que não atendo. 1424 01:24:36,000 --> 01:24:38,250 Quem é essa pessoa? Não sei nem quero saber. 1425 01:24:39,500 --> 01:24:41,166 Desculpa, acabámos mesmo agora! 1426 01:24:41,250 --> 01:24:42,625 - Olá! - Queres que leve isso? 1427 01:24:43,750 --> 01:24:46,333 Ainda bem que não tem uma arma, senão eu já estaria morta. 1428 01:24:46,416 --> 01:24:48,333 - Quem? - De quem estás a falar? 1429 01:24:53,291 --> 01:24:54,125 Foda-se, vá lá. 1430 01:24:54,791 --> 01:24:57,708 Pena nunca termos tido o direito a esse tipo de bissexualidade! 1431 01:24:58,541 --> 01:24:59,958 Queres que te dê um linguado? 1432 01:25:00,750 --> 01:25:03,083 - Devias ir falar com ela. - Ela tem razão, meu. 1433 01:25:03,625 --> 01:25:07,875 Talvez ela parasse de me mandar mensagens para perguntar o que estás a fazer. 1434 01:25:07,958 --> 01:25:09,791 Nem pensar, tenho mais que fazer. 1435 01:25:11,041 --> 01:25:13,208 Além disso, ela não precisa de mim. 1436 01:25:14,666 --> 01:25:17,166 As raparigas não o incomodam tanto como os rapazes. 1437 01:25:19,625 --> 01:25:20,625 O Paul não vem? 1438 01:25:21,541 --> 01:25:24,333 Ele vai dar uma aula privada de Jet Ski agora... 1439 01:25:24,750 --> 01:25:25,875 Vem mais tarde. 1440 01:25:27,375 --> 01:25:28,208 Sim. 1441 01:25:29,166 --> 01:25:30,000 Vamos? 1442 01:25:32,666 --> 01:25:34,000 Podes pôr isto no terraço. 1443 01:25:34,708 --> 01:25:35,708 Na sombra. 1444 01:25:39,125 --> 01:25:41,166 Toma. Isto também. 1445 01:25:44,500 --> 01:25:45,875 - É tudo? - Sim. 1446 01:25:47,083 --> 01:25:49,208 Tem cuidado, a Nina está a dormir na sala. 1447 01:25:49,291 --> 01:25:50,166 Está bem. 1448 01:25:50,250 --> 01:25:51,083 Toma. 1449 01:25:52,833 --> 01:25:54,500 Na verdade, isso é muito pesado. 1450 01:25:54,583 --> 01:25:58,083 Estás a testar a minha força ou podes tirar isto? Obrigado. 1451 01:25:58,166 --> 01:25:59,916 Não sei quantos seremos 1452 01:26:00,000 --> 01:26:02,083 ou o que planearam. Espero que chegue. 1453 01:26:02,708 --> 01:26:03,958 Temos tempo. 1454 01:26:04,416 --> 01:26:05,500 Podes relaxar. 1455 01:26:08,000 --> 01:26:09,458 Vejo que estás stressada. 1456 01:26:10,625 --> 01:26:11,875 Tenho uma solução. 1457 01:26:11,958 --> 01:26:14,375 Eu levo-te daqui e fugimos os dois num barco. 1458 01:26:15,291 --> 01:26:17,041 Cuidado, tenho carta de navegação. 1459 01:26:19,583 --> 01:26:20,541 Cala-te! 1460 01:26:20,625 --> 01:26:23,291 - Para com isso, estás louca? - Vai-te foder! 1461 01:26:24,291 --> 01:26:25,333 Desce daí! 1462 01:26:25,958 --> 01:26:27,000 Vai para o inferno! 1463 01:26:27,125 --> 01:26:28,333 Isto é estúpido! 1464 01:26:28,416 --> 01:26:29,791 Ela precisa de ajuda. 1465 01:26:30,541 --> 01:26:33,041 - Não temos medo de ti. - Achas que eu tenho? 1466 01:26:33,125 --> 01:26:34,875 Idiota! Vais limpar tudo! 1467 01:26:35,791 --> 01:26:39,250 - Sai do carro! Estás a ser ridícula! - Louise, o que estás a fazer? 1468 01:26:39,875 --> 01:26:41,750 Louise, para! Isto é ridículo! 1469 01:26:41,833 --> 01:26:44,416 Cala-te, leoa de merda, ou acabo contigo! 1470 01:26:44,958 --> 01:26:46,791 Achas que podes roubar o meu homem? 1471 01:26:46,875 --> 01:26:48,250 Não roubei nada. 1472 01:26:48,333 --> 01:26:49,541 Estás a imaginar coisas. 1473 01:26:49,625 --> 01:26:51,416 Estou a imaginar coisas. Eu? 1474 01:26:51,500 --> 01:26:52,625 Para com as tretas! 1475 01:26:55,000 --> 01:26:57,125 - O que está ela a fazer? - É mijo. 1476 01:26:57,208 --> 01:26:58,208 - Merda! - O meu carro! 1477 01:26:58,291 --> 01:27:00,458 Não acredito que ela está a mijar de pé. 1478 01:27:00,625 --> 01:27:02,500 A Louise é uma idiota. 1479 01:27:03,291 --> 01:27:05,875 Porquê? Como se não fosses assim aos 20? 1480 01:27:07,208 --> 01:27:08,041 A tua mãe era! 1481 01:27:08,458 --> 01:27:09,625 - É verdade! - Não! 1482 01:27:09,708 --> 01:27:11,833 - Sim! - Nunca fui assim, 1483 01:27:11,916 --> 01:27:13,416 era muito querida. 1484 01:27:13,916 --> 01:27:15,833 - Foste um pouco. - Não fui nada... 1485 01:27:16,541 --> 01:27:18,541 O que disseste? Faz outra vez! 1486 01:27:18,625 --> 01:27:20,625 Tu nunca o quê? Faz outra vez! 1487 01:28:15,458 --> 01:28:16,666 Vá lá. 1488 01:28:32,583 --> 01:28:33,708 Sim! 1489 01:28:36,708 --> 01:28:37,875 Sim! 1490 01:28:46,458 --> 01:28:47,875 Vai, Julien! 1491 01:28:47,958 --> 01:28:48,791 Vamos! 1492 01:29:06,916 --> 01:29:08,791 A Cécile está a gostar da festa, 1493 01:29:08,875 --> 01:29:09,916 vês? - Sim. 1494 01:29:10,000 --> 01:29:12,125 Devo dizer que estou pouco surpreendida. 1495 01:29:13,458 --> 01:29:15,666 - Seja como for, adeus ao Sr. Idiota. - Sim! 1496 01:29:19,000 --> 01:29:19,833 Sim! 1497 01:29:27,458 --> 01:29:28,291 Sim! 1498 01:29:36,791 --> 01:29:40,083 - O que estão a jogar? - Não sei. O Jogo da Garrafa. 1499 01:29:52,333 --> 01:29:53,708 Vou deitar a Nina. 1500 01:29:57,791 --> 01:29:59,125 Hora de dormir, meu amor. 1501 01:29:59,250 --> 01:30:01,250 - Mas, mãe. Por favor. - Sim? Vá lá. 1502 01:30:07,583 --> 01:30:08,875 Então? 1503 01:30:08,958 --> 01:30:10,666 Que bom que deixaste o teu namorado. 1504 01:30:12,958 --> 01:30:13,791 Estás bem? 1505 01:30:18,750 --> 01:30:21,958 Tentei falar contigo todos os dias, mas não consegui. 1506 01:30:24,000 --> 01:30:25,500 Deixei o Pascal, mas... 1507 01:30:27,708 --> 01:30:29,041 ... isso não interessa. 1508 01:30:31,083 --> 01:30:32,291 Adoro-te. 1509 01:30:35,166 --> 01:30:38,041 Mas sabes que a nossa diferença de idade é enorme. 1510 01:30:38,125 --> 01:30:40,083 O que é que isso interessa? 1511 01:30:40,833 --> 01:30:42,500 Para algumas pessoas, pode resultar. 1512 01:30:42,583 --> 01:30:46,875 Sei como funciono e não vou conseguir lidar com isso. 1513 01:30:49,333 --> 01:30:50,500 Mas isso é um absurdo. 1514 01:30:51,458 --> 01:30:52,375 Provavelmente. 1515 01:30:55,750 --> 01:30:56,750 Mas é quem eu sou. 1516 01:30:58,458 --> 01:31:00,250 Eu sou uma pessoa complicada. 1517 01:31:02,958 --> 01:31:04,875 Não, sem pena! 1518 01:31:18,583 --> 01:31:20,166 Queria saber se a Nina já dormia. 1519 01:31:21,166 --> 01:31:23,250 - Estavas à minha procura? - Não, eu ia... 1520 01:31:23,333 --> 01:31:25,833 Ia à casa de banho. Há demasiadas pessoas lá em baixo. 1521 01:31:27,708 --> 01:31:28,541 Estás bem? 1522 01:31:30,458 --> 01:31:31,500 Não pareces bem. 1523 01:31:31,583 --> 01:31:32,750 Não, estou bem. 1524 01:31:34,083 --> 01:31:34,916 Está bem. 1525 01:31:37,375 --> 01:31:39,666 Antes de bebermos demasiado, 1526 01:31:41,750 --> 01:31:43,291 queria dizer-te... 1527 01:31:45,291 --> 01:31:48,666 ... que apreciei os momentos que tivemos juntos. 1528 01:31:51,208 --> 01:31:52,750 Então, é um adeus? 1529 01:31:52,833 --> 01:31:54,833 Não! Não sejas tonta. 1530 01:31:56,750 --> 01:31:57,583 Isso foi único. 1531 01:31:57,666 --> 01:31:59,166 NÃO ENTREM! 1532 01:32:02,750 --> 01:32:04,250 Não estou a pedir nada. 1533 01:32:05,291 --> 01:32:06,708 Podemos ficar no agora. 1534 01:32:08,541 --> 01:32:10,166 Sabes que não é verdade. 1535 01:32:12,833 --> 01:32:17,166 Não te quero magoar, mas já vi que estás triste. 1536 01:32:18,000 --> 01:32:19,375 Não, não estou triste. 1537 01:32:23,833 --> 01:32:24,875 Ouve, eu curto-te. 1538 01:32:27,541 --> 01:32:28,541 Eu curto-te, mas... 1539 01:32:29,041 --> 01:32:30,625 ... não quero que seja mais sério. 1540 01:32:32,208 --> 01:32:34,583 - Ser um casal não é para mim. - Eu percebo. 1541 01:32:35,416 --> 01:32:37,125 E já viste que tipo de homem sou. 1542 01:32:38,000 --> 01:32:39,458 E tens a tua filha. 1543 01:32:39,541 --> 01:32:41,000 Sim, tenho a minha filha. 1544 01:32:45,625 --> 01:32:48,541 Pena. Tive a sensação de que tudo se estava a tornar possível. 1545 01:32:49,250 --> 01:32:50,833 Mas, se calhar, estava errada. 1546 01:32:51,750 --> 01:32:53,125 Tudo é possível. 1547 01:32:53,708 --> 01:32:54,583 Mas... 1548 01:32:55,791 --> 01:32:56,958 ... sou demasiado idiota. 1549 01:32:58,625 --> 01:32:59,833 E tu... 1550 01:33:00,458 --> 01:33:02,666 ... és a mulher mais durona que já conheci. 1551 01:33:10,041 --> 01:33:11,375 Posso abraçar-te? 1552 01:33:38,000 --> 01:33:40,916 Não me digas que está a comer aquele miúdo. Podia ser filho dela. 1553 01:33:43,791 --> 01:33:47,166 A esperança de vida das mulheres é 12 anos mais longa que a dos homens. 1554 01:33:48,000 --> 01:33:49,625 Se não querem morrer sozinhas, 1555 01:33:49,708 --> 01:33:52,916 todas deviam ter um tipo 12 anos mais novo do que elas. 1556 01:33:55,166 --> 01:33:56,166 Desfruta da noite. 1557 01:34:06,791 --> 01:34:07,625 O amor! 1558 01:34:13,583 --> 01:34:15,416 Então, o que dizemos à mamã? 1559 01:34:41,500 --> 01:34:42,416 Julien? 1560 01:34:45,250 --> 01:34:46,916 Procurei-te por todo o lado. 1561 01:34:48,041 --> 01:34:49,083 O que fazes aí? 1562 01:34:50,875 --> 01:34:51,958 Cuidado! 1563 01:34:53,250 --> 01:34:54,083 Julien. 1564 01:34:54,500 --> 01:34:56,708 Devias descer. Bebeste demais. 1565 01:34:56,791 --> 01:34:59,000 Deixa-me em paz, estou a olhar para as estrelas. 1566 01:34:59,083 --> 01:35:01,416 Sim. Podemos fazer isso juntos, aqui em baixo. 1567 01:35:02,833 --> 01:35:03,958 Ou senão... 1568 01:35:04,041 --> 01:35:06,125 ... subo pelo corrimão, como tu. 1569 01:35:09,041 --> 01:35:10,125 É alto! 1570 01:35:10,916 --> 01:35:12,208 Está tudo a mexer-se. 1571 01:35:14,333 --> 01:35:15,208 Estás bem? 1572 01:35:17,250 --> 01:35:18,375 - Anda! - Estás ferida? 1573 01:35:19,125 --> 01:35:20,458 Vamos sentar-nos. 1574 01:35:25,375 --> 01:35:27,500 Tens medo de alturas? 1575 01:35:28,208 --> 01:35:29,041 Não. 1576 01:35:53,541 --> 01:35:54,541 Sim! 1577 01:35:55,041 --> 01:35:56,125 Anda, Markus! 1578 01:35:56,208 --> 01:35:59,416 Este é o momento certo para fazer a merda da abertura. Sai da frente! 1579 01:36:00,416 --> 01:36:01,458 Sim! 1580 01:36:06,583 --> 01:36:07,416 Sim! 1581 01:36:08,083 --> 01:36:09,333 Faz tu! 1582 01:36:09,458 --> 01:36:10,458 É melhor, certo? 1583 01:36:11,541 --> 01:36:12,708 Muito melhor. 1584 01:36:13,416 --> 01:36:14,416 Sim! 1585 01:36:15,583 --> 01:36:16,833 Com mais força! 1586 01:36:20,250 --> 01:36:23,166 Porque não esperaste por mim para partir a parede? Nada fixe. 1587 01:36:27,125 --> 01:36:28,750 Os compradores vão ficar chateados? 1588 01:36:29,541 --> 01:36:31,458 Sim, mas não sei se quero vender. 1589 01:36:35,625 --> 01:36:36,458 Sim! 1590 01:36:38,958 --> 01:36:39,833 Obrigada. 1591 01:36:42,916 --> 01:36:44,750 Em que quarto dormiste, Markus? 1592 01:36:52,916 --> 01:36:54,291 Não é o teu pelicano? 1593 01:36:57,500 --> 01:36:58,416 Sim. 1594 01:37:01,541 --> 01:37:02,833 É lindo. 1595 01:37:10,541 --> 01:37:12,083 Adeus, pelicano fofo! 1596 01:37:14,458 --> 01:37:16,583 Isso mesmo. Em que quarto dormiste, Markus?