1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:42,977 --> 00:01:43,853 杰克呢? 4 00:01:43,937 --> 00:01:44,854 他会来的 5 00:01:47,857 --> 00:01:48,691 他会来的 6 00:01:54,697 --> 00:01:57,367 (杰克和美琪《风城晨起》) 7 00:02:13,842 --> 00:02:15,009 各位芝加哥的听众 早安 8 00:02:15,093 --> 00:02:17,137 感谢你们收听《风城晨起》 9 00:02:17,220 --> 00:02:19,389 -芝加哥收听率第一的广播节目 -我到了! 10 00:02:19,472 --> 00:02:22,225 我是帅气逼人的杰克罗素 11 00:02:22,934 --> 00:02:25,979 眼前这位是我美丽动人的最佳拍档 12 00:02:26,062 --> 00:02:27,105 她是美琪奎因 13 00:02:27,188 --> 00:02:28,690 你的嗓音破了?怎么回事? 14 00:02:28,773 --> 00:02:31,109 难道你终于在广播节目上 迎来了青春期? 15 00:02:31,192 --> 00:02:34,737 节目开始不到30秒 我已经感觉到敌意了 16 00:02:34,821 --> 00:02:35,905 破纪录了吧 17 00:02:35,989 --> 00:02:40,160 杰克 不晓得你知不知道 今天是12月26日 18 00:02:40,243 --> 00:02:41,452 圣诞节次日 19 00:02:41,536 --> 00:02:43,705 不骗你 虽然我头痛欲裂 但我真的知道 20 00:02:43,788 --> 00:02:46,040 我猜猜看 你在家里办个唱 对着家人唱歌 21 00:02:46,124 --> 00:02:47,959 直到午夜12点过后 是吗? 22 00:02:48,042 --> 00:02:51,880 各位听众 他竟然拒绝 在节目上唱歌 是不是很可恶? 23 00:02:51,963 --> 00:02:53,756 你也知道我有登台恐惧症 24 00:02:53,840 --> 00:02:57,010 -对了 你的圣诞节过得如何? -很好 谢谢你的关心 25 00:02:57,093 --> 00:02:59,804 我和我爸、大姐阿曼达 还有她的家人一起拆礼物 26 00:02:59,888 --> 00:03:04,184 一起做一顿丰富的早餐 还在屋外做了个雪人 27 00:03:04,267 --> 00:03:07,353 听起来像学龄教育节目 真羡慕你啊 28 00:03:07,437 --> 00:03:10,565 那你的圣诞节又过得如何呢? 喜不喜欢我送给她的打折慢炖锅? 29 00:03:10,648 --> 00:03:13,443 美琪!我妈在听 她会以为是我挑的 30 00:03:13,526 --> 00:03:15,612 不是我说你 你妈很清楚 31 00:03:15,695 --> 00:03:18,323 从我们15岁那年起 一直都是我替你给她挑礼物的 32 00:03:18,406 --> 00:03:21,451 -她还送我感谢卡呢 -什么?不会吧? 33 00:03:21,534 --> 00:03:23,995 明年圣诞节 我决定送她电池 34 00:03:24,537 --> 00:03:28,833 其实 比起圣诞节当日 我更期待今晚的聚餐 35 00:03:28,917 --> 00:03:31,628 我已经可以尝到你姐刚烤好的糕饼了 36 00:03:31,711 --> 00:03:34,088 很多听众都知道 每年12月26日 37 00:03:34,172 --> 00:03:37,091 我和杰克的家人每年圣诞节过后 一起办一场聚餐 38 00:03:37,175 --> 00:03:38,176 地点就在木兰酒吧 39 00:03:38,259 --> 00:03:40,220 而我们俩的爸爸就是木兰酒吧的老板 40 00:03:40,803 --> 00:03:42,972 重点是我已经准备好要饱餐一顿了 41 00:03:46,434 --> 00:03:47,560 打算带赛琳娜去吗? 42 00:03:48,353 --> 00:03:50,605 带赛琳娜去? 我连沙拉也不带 你说呢? 43 00:03:50,688 --> 00:03:52,357 很好 真有绅士风度 44 00:03:52,440 --> 00:03:55,109 我们才交往三个月 我可不想吓跑人家 45 00:03:55,193 --> 00:03:56,319 那你会带亨特去吗? 46 00:03:57,445 --> 00:03:59,489 -我不急 -可不是吗? 47 00:03:59,572 --> 00:04:02,283 -你跟我一样害怕 -才不是呢 杰克 我不是害怕 48 00:04:02,367 --> 00:04:04,744 我只是…我在等正确的时机 49 00:04:04,827 --> 00:04:08,248 你们交往多久了?六个月? 什么时候才是正确的时机? 50 00:04:08,331 --> 00:04:11,084 各位听众 你们对正确的时机有什么想法? 51 00:04:11,167 --> 00:04:15,296 我认为九个月刚刚好 52 00:04:15,380 --> 00:04:16,839 这是拖延之计 53 00:04:16,923 --> 00:04:19,008 看来有第一位听众来电了 54 00:04:19,842 --> 00:04:22,136 这是美琪和杰克的广播现场 55 00:04:22,220 --> 00:04:23,429 杰克! 56 00:04:24,555 --> 00:04:25,640 (小吃的诱惑 杰克) 57 00:04:28,559 --> 00:04:31,020 -你在干什么? -我睡迟了 来不及做盒餐 58 00:04:31,104 --> 00:04:32,939 我知道 是我罩着你的 你忘了吗? 59 00:04:35,275 --> 00:04:36,109 那是什么? 60 00:04:36,192 --> 00:04:38,736 看起来像上星期圣诞派对 剩下来的水果蛋糕? 61 00:04:38,820 --> 00:04:40,905 杰克 别吃! 那个已经放了一个星期了 62 00:04:40,989 --> 00:04:42,156 水果蛋糕应该还好吧 63 00:04:42,657 --> 00:04:45,702 拿去吃吧 我带了圣诞晚餐的剩菜过来 64 00:04:45,785 --> 00:04:47,287 天啊 太好了! 65 00:04:48,746 --> 00:04:51,833 今早我的手机比圣诞树还要闪 66 00:04:51,916 --> 00:04:53,835 谁会料到见家长这种事 67 00:04:53,918 --> 00:04:55,586 会引发“激辩”呢? 68 00:04:55,670 --> 00:04:58,047 我以为只有我在想办法避开他 69 00:04:58,923 --> 00:05:00,174 原来你也在想办法避开他 70 00:05:02,093 --> 00:05:05,847 我没在避开他 等时机成熟时 亨特自然会跟我们家人见面的 71 00:05:05,930 --> 00:05:07,557 他会活活被吃掉的 72 00:05:07,640 --> 00:05:10,393 就因为你不喜欢他 不表示所有人都会讨厌他 73 00:05:10,476 --> 00:05:11,394 谁说我不喜欢他? 74 00:05:12,270 --> 00:05:13,771 -只是… -只是什么? 75 00:05:15,315 --> 00:05:17,233 只是不喜欢他常穿毛线背心 76 00:05:17,859 --> 00:05:20,737 -毛线背心?就这个原因? -辣眼睛啊 77 00:05:21,237 --> 00:05:25,074 我怀疑他有不为人知的邪恶秘密 78 00:05:25,742 --> 00:05:27,035 你比我爸还要可恶 79 00:05:27,118 --> 00:05:31,706 我带回来的每个男朋友 你们总能找到不喜欢对方的借口 80 00:05:32,290 --> 00:05:35,668 也可能是他们不具备我满意的条件 81 00:05:46,763 --> 00:05:48,973 -今天的节目很精彩 -谢了 黛比 82 00:05:49,057 --> 00:05:50,141 吃不吃圣诞饼干? 83 00:05:51,267 --> 00:05:52,560 好啊 84 00:05:52,643 --> 00:05:53,478 收听率好吗? 85 00:05:53,561 --> 00:05:54,562 非常好 86 00:05:54,645 --> 00:05:56,022 听众疯狂发推文 87 00:05:56,105 --> 00:06:00,485 分享他们见家长的经历 “风城晨起”这个标签上了热搜 88 00:06:00,568 --> 00:06:01,861 -好样的 -更棒的是 89 00:06:01,944 --> 00:06:03,821 卫星广播公司的贾德克劳福德来电 90 00:06:05,239 --> 00:06:08,284 -卫星广播公司? -对方说了什么? 91 00:06:08,368 --> 00:06:12,830 说他们有意将《风城晨起》 搬上全国广播电台 92 00:06:13,581 --> 00:06:15,249 你跟我开玩笑吗?你闹着玩的吧? 93 00:06:15,958 --> 00:06:18,252 就像那天耍我说 曼迪摩尔想跟我约会一样 94 00:06:18,336 --> 00:06:20,004 那天玩得真开心 95 00:06:20,630 --> 00:06:23,466 -一点也不开心 -拉倒吧 这可是大好消息! 96 00:06:23,549 --> 00:06:24,425 没错 97 00:06:24,509 --> 00:06:26,010 接下来五天 他们想做全国广播 98 00:06:26,094 --> 00:06:28,846 看看观众的反应 才做出更重大的决定 99 00:06:28,930 --> 00:06:30,932 真的吗?太好了! 100 00:06:31,015 --> 00:06:32,058 我说不出话来了 101 00:06:32,141 --> 00:06:33,267 这可是头一回 102 00:06:33,976 --> 00:06:35,686 你们是最有默契的拍档 103 00:06:35,770 --> 00:06:38,189 是时候让全国观众听到 我一直以来的想法了 104 00:06:38,272 --> 00:06:40,775 《风城晨起》是优质广播节目 105 00:06:40,858 --> 00:06:41,776 就这么简单 106 00:06:42,402 --> 00:06:45,029 谢了 黛比 无论如何 你还是我们的制作人 107 00:06:45,113 --> 00:06:46,572 -你不能离开我们 -毫无异义 108 00:06:46,656 --> 00:06:49,784 那接下来五天就要好好表现了 109 00:06:51,619 --> 00:06:52,703 你们两个好样的 110 00:06:54,080 --> 00:06:56,749 美琪 我们要登上全国广播了! 111 00:06:56,833 --> 00:06:59,919 这是我们创造真正影响力的机会 这是我们一直以来的梦想 112 00:07:00,002 --> 00:07:03,589 从高中做那个无聊的节目就有的梦想 欢迎收听美琪和杰克的《午餐醒醒》 113 00:07:05,091 --> 00:07:07,552 看来非得跳个“老友万岁精神舞”了 114 00:07:07,635 --> 00:07:08,594 拉倒吧 杰克 115 00:07:08,678 --> 00:07:11,722 干吗?不就是跳个舞吗? 从我们成为好朋友那一刻就有了 116 00:07:11,806 --> 00:07:13,433 怎么?红了就不跳了?来吧 117 00:07:17,353 --> 00:07:19,939 专注、热忱、个性! 118 00:07:20,022 --> 00:07:22,275 杰克和美琪万万岁! 119 00:07:22,984 --> 00:07:24,902 我是不是打扰到你们了? 120 00:07:24,986 --> 00:07:26,779 亨特!你来早了 121 00:07:26,863 --> 00:07:28,030 有问题吗? 122 00:07:28,739 --> 00:07:30,950 -当然没有 -我喜欢你的毛衣 123 00:07:31,033 --> 00:07:33,161 -哪里买的? -购物中心 124 00:07:33,244 --> 00:07:36,914 -圣诞节结束了 购物中心打折 -走吧 我去去就回来 125 00:07:38,499 --> 00:07:39,333 再见 126 00:07:44,422 --> 00:07:45,506 没完没了 127 00:07:48,926 --> 00:07:53,639 总之从明天开始 节目就会在全国广播 128 00:07:54,182 --> 00:07:56,225 天啊 太好了 129 00:07:57,310 --> 00:07:58,144 怎么了? 130 00:07:58,227 --> 00:08:01,314 不是 我今早收听你们的节目 131 00:08:01,397 --> 00:08:03,441 你和杰克针对我和赛琳娜 132 00:08:03,524 --> 00:08:06,319 没获邀请参加聚餐的事开玩笑 133 00:08:06,402 --> 00:08:09,739 你误会了 这只是节目效果 134 00:08:09,822 --> 00:08:12,700 相信我 我很想介绍 我们两家人给你认识 135 00:08:12,783 --> 00:08:13,951 但要等对的时机 136 00:08:14,035 --> 00:08:16,204 别说我没警告你们 他们都是疯子 137 00:08:17,246 --> 00:08:19,790 为什么不能去见你爸和你姐就好了? 138 00:08:20,291 --> 00:08:22,543 为什么非要把罗素家扯进来? 139 00:08:24,795 --> 00:08:27,048 因为我们俩的爸爸总是黏在一起 140 00:08:27,131 --> 00:08:29,634 两家人做什么事都在一起 虽然名义上不是一家人 141 00:08:29,717 --> 00:08:31,511 但我们实际上是一家人 142 00:08:31,594 --> 00:08:33,596 你的意思是 如果我们结婚了 143 00:08:36,390 --> 00:08:40,811 每次出门度假 杰克的家人也会一起去吗? 144 00:08:41,479 --> 00:08:43,648 重点是杰克 对吧? 145 00:08:44,190 --> 00:08:47,276 你们俩经常互传短信 说些我听不懂的包袱 146 00:08:47,360 --> 00:08:50,780 有你们专属的精神舞 有点说不过去啊 147 00:08:51,739 --> 00:08:56,702 亨特 我说过了 我和杰克从小一起长大 148 00:08:56,786 --> 00:08:59,997 要真的来电 早就来电了 149 00:09:00,706 --> 00:09:03,042 我们只是朋友 不骗你 150 00:09:04,293 --> 00:09:05,127 你有没有… 151 00:09:06,671 --> 00:09:08,089 喜欢过他? 152 00:09:09,382 --> 00:09:11,467 没有 当然没有 153 00:09:12,093 --> 00:09:12,927 好吧 154 00:09:15,846 --> 00:09:17,265 今天这件毛衣背心太好看了 155 00:09:17,348 --> 00:09:18,933 帅气十足 156 00:09:19,016 --> 00:09:22,144 看起来像超人 超人是我的偶像 157 00:09:32,238 --> 00:09:34,156 你应该很期待宣布那个好消息吧? 158 00:09:34,240 --> 00:09:36,576 我爸肯定会为我感到很骄傲的 159 00:09:36,659 --> 00:09:40,454 到时会开那瓶1967年巴蒂斯特红酒 160 00:09:40,538 --> 00:09:43,708 有没有可能超越 我的2019年粉红酒呢? 161 00:09:43,791 --> 00:09:44,792 他哪敢献丑? 162 00:09:47,253 --> 00:09:49,046 你还好吧?有什么不对劲吗? 163 00:09:49,880 --> 00:09:52,550 我也说不上来 我和亨特今天聊得不愉快 164 00:09:52,633 --> 00:09:53,467 怎么了? 165 00:09:53,551 --> 00:09:56,679 -他因为没受邀参加聚餐而不开心 -你也碰到这种状况? 166 00:09:56,762 --> 00:09:58,764 赛琳娜不喜欢我们今早的节目内容 167 00:09:58,848 --> 00:10:01,142 还要我答应她 明年一定要带她参加聚餐 168 00:10:01,225 --> 00:10:03,603 我看你们是要长期交往了吧? 169 00:10:04,312 --> 00:10:05,271 这可是头一回呢 170 00:10:06,606 --> 00:10:10,276 -未来的事谁说得准呢? -这就是你一辈子都是个光棍的原因 171 00:10:11,485 --> 00:10:13,237 干吗?我只是讲究现实 172 00:10:26,792 --> 00:10:27,627 嗨 173 00:10:28,252 --> 00:10:30,046 嗨 小子 174 00:10:30,921 --> 00:10:31,756 老爸 175 00:10:32,340 --> 00:10:33,674 我们昨天不是见过面了吗? 176 00:10:34,342 --> 00:10:38,054 -美琪 你真漂亮 一点也没变 -嗨 感谢夸奖 马丁叔叔 177 00:10:38,596 --> 00:10:39,680 -美琪! -嗨 老爸 178 00:10:40,431 --> 00:10:41,265 谢了 179 00:10:42,224 --> 00:10:44,352 今早的节目真有意思 180 00:10:44,435 --> 00:10:48,898 说什么害怕带男女朋友 回来见我们 太扯了吧? 181 00:10:48,981 --> 00:10:51,525 记得有一年我带罗比莫托 来参加感恩节聚餐妈? 182 00:10:51,609 --> 00:10:54,236 你们不断“审问”他 害他差点被火鸡肉噎着了 183 00:10:54,320 --> 00:10:55,655 搞不好还要接受心理治疗呢 184 00:10:55,738 --> 00:10:57,657 那年感恩节确实挺好玩的 185 00:10:57,740 --> 00:10:59,116 罗比是个驴脑 186 00:11:00,368 --> 00:11:03,454 -他竟然是波士顿红袜的粉丝! -因为他是波士顿人 187 00:11:06,040 --> 00:11:07,667 -嗨 妈 -嗨 亲爱的 188 00:11:09,335 --> 00:11:10,795 可以帮我摆在桌上吗? 189 00:11:10,878 --> 00:11:13,005 这真的是土豆泥吗?还是都是黄油? 190 00:11:13,881 --> 00:11:15,466 你问过他今早节目的事了吗? 191 00:11:15,549 --> 00:11:18,177 妈 得了吧 你大可不必当真 192 00:11:18,260 --> 00:11:22,181 也许你可以试试带个女朋友回来 193 00:11:22,264 --> 00:11:24,100 看看我们能不能克制点 194 00:11:24,725 --> 00:11:25,976 芭芭拉 我可不这么想 195 00:11:26,852 --> 00:11:29,271 -美琪! -嗨 196 00:11:29,355 --> 00:11:30,606 超爱你送的慢炖锅 197 00:11:30,690 --> 00:11:33,818 -你今年做得很好 -很高兴你喜欢那份礼物 198 00:11:33,901 --> 00:11:35,111 竟然出卖我? 199 00:11:36,821 --> 00:11:38,114 人都到齐了 200 00:11:38,989 --> 00:11:40,700 交通堵得厉害 201 00:11:40,783 --> 00:11:44,328 -我最疼爱的小子今天过得好吗? -很好 爷爷 202 00:11:44,954 --> 00:11:48,082 最低1分 最高十分 圣诞老人今年的表现如何? 203 00:11:48,165 --> 00:11:49,667 -8.5分 -很不错了 204 00:11:49,750 --> 00:11:51,043 好过去年 205 00:11:51,127 --> 00:11:53,379 -去给阿姨一个拥抱 -嗨 206 00:11:53,921 --> 00:11:56,590 你们有没有收听 他们今早的广播节目? 207 00:11:56,674 --> 00:11:57,842 没有 怎么了? 208 00:11:59,051 --> 00:12:01,011 -马修 我问你一件事 -好啊 209 00:12:01,095 --> 00:12:04,223 第一次见到我和南希 你有什么感受? 210 00:12:04,306 --> 00:12:05,766 别提了 211 00:12:06,517 --> 00:12:09,228 那天以后 看《拜见岳父大人》 就好像看纪录片似的 212 00:12:11,439 --> 00:12:14,942 “你在跟我说话吗?” 213 00:12:15,943 --> 00:12:19,530 各位 挺好 我和美琪有个好消息要宣布 214 00:12:19,613 --> 00:12:23,868 我猜猜看 你决定卖掉那些棒球明星卡了? 215 00:12:23,951 --> 00:12:25,661 我终于可以把阁楼清理干净了 216 00:12:25,745 --> 00:12:27,997 妈 想都别想 那些卡是投资 217 00:12:28,080 --> 00:12:29,457 是比这个更好的消息 218 00:12:30,249 --> 00:12:36,547 从明天起 《风城晨起》 将通过卫星广播公司在全国播出! 219 00:12:36,630 --> 00:12:39,884 天啊 我们家杰克和美琪要火了! 220 00:12:39,967 --> 00:12:42,136 -太棒了 -知道我们应该做什么? 221 00:12:42,219 --> 00:12:43,137 又来了 222 00:12:43,721 --> 00:12:45,598 -我们要来个团抱 -什么? 223 00:12:45,681 --> 00:12:47,266 来吧 224 00:12:47,349 --> 00:12:49,351 -团抱! -团抱! 225 00:13:01,822 --> 00:13:02,907 你是我的女王 226 00:13:06,076 --> 00:13:07,411 吃吧 生日快乐 227 00:13:08,579 --> 00:13:09,622 -要多点酱汁吗? -好 228 00:13:10,206 --> 00:13:12,708 美琪 要不要来点蔓越莓酱? 229 00:13:13,584 --> 00:13:16,462 太好吃了 你们的厨艺已经超越原来的水平了 230 00:13:16,545 --> 00:13:18,422 -没错 -多谢夸奖 231 00:13:18,506 --> 00:13:20,382 -这都是我老婆的功劳 -老爸 干杯 232 00:13:20,883 --> 00:13:22,009 谢了 亲爱的 233 00:13:24,762 --> 00:13:26,639 我很想念南希外婆做的馅料 234 00:13:27,890 --> 00:13:28,724 我也是 小子 235 00:13:29,600 --> 00:13:31,352 她做的馅料简直天下无敌 236 00:13:32,937 --> 00:13:36,023 她留下了很大的遗憾 但她的精神永远与我们同在 237 00:13:39,026 --> 00:13:42,238 跨年派对的门票卖得怎样? 238 00:13:47,284 --> 00:13:48,702 这个表情是什么意思? 239 00:13:49,203 --> 00:13:52,248 够了 吃晚餐时别聊公事 240 00:13:52,873 --> 00:13:54,667 不会吧?你向来都爱聊公事的 241 00:13:55,209 --> 00:13:56,085 不要紧的 242 00:13:56,168 --> 00:14:00,256 大家还沉浸在圣诞气氛中 接下来几天票房就会有起色了 243 00:14:01,423 --> 00:14:03,467 以前一天之内就卖光了 244 00:14:03,551 --> 00:14:05,886 可惜时代变了 245 00:14:05,970 --> 00:14:07,304 我们是不是应该担心呢? 246 00:14:08,556 --> 00:14:13,727 完全不用担心 我们好好享用这顿美味的晚餐吧 247 00:14:14,478 --> 00:14:17,106 可以把土豆递过来吗?还有剩吗? 248 00:14:17,189 --> 00:14:19,233 换你的火鸡换土豆 要不你把盘子递过来吧 249 00:14:19,316 --> 00:14:21,402 火鸡大概18公斤 我可不想扭到后背 250 00:14:22,152 --> 00:14:23,195 可以帮个忙吗?谢了 251 00:14:23,279 --> 00:14:28,659 (现场爵士演奏) 252 00:14:28,742 --> 00:14:30,119 -再见 老爸 -天啊 253 00:14:31,328 --> 00:14:34,748 感谢你们为我们贡献了节目题材 254 00:14:34,832 --> 00:14:37,251 阿曼达 也感谢你做的甜品 太好吃了 255 00:14:37,334 --> 00:14:39,295 谢了 小妹 是妈妈的热门配方 256 00:14:39,378 --> 00:14:40,212 我有份帮忙做的 257 00:14:41,338 --> 00:14:43,007 难怪这么好吃了 258 00:14:43,549 --> 00:14:45,050 -再见 -再见 259 00:14:45,134 --> 00:14:47,219 -再见 -再见 一路小心 260 00:14:52,892 --> 00:14:54,768 老爸 酒吧怎么了? 261 00:14:59,148 --> 00:15:00,399 孩子 该怎么说呢? 262 00:15:00,941 --> 00:15:03,569 看来已经没人出来听现场爵士演奏了 263 00:15:03,652 --> 00:15:06,989 自1930年代以来 这里一直是芝加哥人常来的地方 264 00:15:07,072 --> 00:15:08,115 有谁不知道的? 265 00:15:08,198 --> 00:15:11,285 历史上所有著名的爵士乐手 都到过这里演出 266 00:15:11,368 --> 00:15:12,870 儿子 我也懂 267 00:15:14,079 --> 00:15:14,914 可是… 268 00:15:16,457 --> 00:15:18,375 也是一个时代结束了 269 00:15:53,494 --> 00:15:57,414 电话另一端是来自辛辛那提的山姆 我们能怎么帮到你呢? 270 00:15:57,498 --> 00:16:00,459 今年圣诞节 我刚见过女朋友的父母 271 00:16:00,542 --> 00:16:03,712 那天以后 她就开始疏远我了 我担心她父母跟她说 272 00:16:03,796 --> 00:16:05,130 她可以找到更好的对象 273 00:16:05,214 --> 00:16:06,966 这就是我常说的 274 00:16:07,049 --> 00:16:09,802 家人会搞砸一件美事 275 00:16:09,885 --> 00:16:12,388 -你们交往多久了? -大概三个月 276 00:16:12,471 --> 00:16:14,974 可不是吗?太早了 277 00:16:15,057 --> 00:16:18,727 山姆 听我的劝 下次见她父母时 你就不断发问 278 00:16:18,811 --> 00:16:20,646 -人都爱聊自己的事 -是吗? 279 00:16:20,729 --> 00:16:24,358 记住 一定要把他们的女儿 当成是公主般呵护 280 00:16:24,441 --> 00:16:26,652 这样他们才会认为你是好男人 281 00:16:27,236 --> 00:16:29,613 -这个建议不错 -山姆 你听我说 282 00:16:30,698 --> 00:16:35,452 见家长这种事 就像是攻打 《超级马里奥兄弟》中的库巴城堡 283 00:16:35,536 --> 00:16:37,913 只要过了这一关 以后就一帆风顺了 284 00:16:37,997 --> 00:16:40,290 -懂我的意思吧? -完全懂了 谢谢你 285 00:16:40,374 --> 00:16:42,251 不用客气 加油 286 00:16:42,876 --> 00:16:45,546 不会吧?你是这样开导人的吗? 287 00:16:45,629 --> 00:16:47,339 不是所有事都要那么复杂的 288 00:16:48,048 --> 00:16:51,260 马上进入广告 别被风吹走了 289 00:16:51,343 --> 00:16:53,929 《风城晨起》马上回来 290 00:16:55,931 --> 00:16:56,890 幼稚 291 00:16:56,974 --> 00:16:58,684 好言相劝有错吗? 292 00:17:02,312 --> 00:17:03,147 今天表现得很好 293 00:17:03,230 --> 00:17:05,858 不少其他地方的听众打来 294 00:17:05,941 --> 00:17:09,069 应该是出道以来最精彩的节目 希望贾德克劳福德没有意见 295 00:17:09,153 --> 00:17:10,112 正在讲谁 谁就出现 296 00:17:11,238 --> 00:17:12,573 高层有什么评语吗? 297 00:17:14,116 --> 00:17:15,367 他们满意我们的表现吗? 298 00:17:16,785 --> 00:17:20,539 -我不知道该怎么跟你们说 可是… -完了 他们不喜欢我们 299 00:17:20,622 --> 00:17:22,708 不是 是我愚昧 300 00:17:24,418 --> 00:17:25,252 他们非常满意! 301 00:17:27,004 --> 00:17:27,838 黛比 不好笑 302 00:17:28,672 --> 00:17:32,051 他们太爱你们了 所以要你们主持跨年特辑 303 00:17:32,134 --> 00:17:33,719 现场广播 304 00:17:33,802 --> 00:17:36,930 到时你们要带赛琳娜和亨特见家长 305 00:17:38,265 --> 00:17:41,143 高层要我们带男女朋友 上节目见父母? 306 00:17:41,226 --> 00:17:42,061 对啊 跨年特辑 307 00:17:42,144 --> 00:17:43,937 这不等于是侵犯他人隐私吗? 308 00:17:44,021 --> 00:17:46,690 我相信亨特不会答应的 309 00:17:46,774 --> 00:17:50,444 不是开玩笑的 我觉得带赛琳娜见家长未免太早了点 310 00:17:50,527 --> 00:17:53,363 别闹了 这可是全国广播 311 00:17:53,447 --> 00:17:55,616 要是成功了 听众可达上百万人 312 00:17:55,699 --> 00:17:57,618 除非你们想永远待在地方电台 313 00:17:59,203 --> 00:18:02,206 她说得对 这也许是我们走红的机会 314 00:18:04,291 --> 00:18:05,459 他们打算在哪里广播? 315 00:18:05,542 --> 00:18:08,003 他们还没找到没订满的地点 316 00:18:08,087 --> 00:18:09,588 等一下 这就好办了 317 00:18:10,172 --> 00:18:12,007 -就在木兰酒吧办吧? -木兰酒吧 318 00:18:12,091 --> 00:18:14,051 好极了!这样就能推广我们家酒吧了 319 00:18:14,134 --> 00:18:16,762 -也意味着流量免费宣传 -这是双赢的局面 320 00:18:16,845 --> 00:18:17,971 那你们算是答应了? 321 00:18:20,265 --> 00:18:22,142 -好啊 -她说了算 322 00:18:22,226 --> 00:18:25,854 很好 今天下班前 跟亨特和赛琳娜说好了 323 00:18:27,397 --> 00:18:30,275 -这将是最美好的新年! -好事接踵而来! 324 00:18:30,359 --> 00:18:32,736 再也没有什么 能阻挠我们实现梦想了! 325 00:18:33,737 --> 00:18:35,739 够了 放我下来 326 00:18:36,990 --> 00:18:37,825 杰克 327 00:18:56,677 --> 00:18:59,263 -美琪、杰克? -你们怎么来了? 328 00:18:59,346 --> 00:19:00,681 有事相求 329 00:19:00,764 --> 00:19:03,058 -尽管说吧 -只要合理就行了 330 00:19:04,351 --> 00:19:06,186 你们怎么看? 331 00:19:06,812 --> 00:19:09,439 木兰酒吧将登上全国广播 332 00:19:11,316 --> 00:19:12,317 你问我们怎么看? 333 00:19:12,860 --> 00:19:13,777 开什么玩笑! 334 00:19:15,070 --> 00:19:16,530 当然愿意! 335 00:19:17,281 --> 00:19:19,783 -这也太棒了! -全国广播 336 00:19:19,867 --> 00:19:22,077 天啊 上帝应允我们的祷告了 337 00:19:22,161 --> 00:19:25,122 那就好 我们会联系黛比 跟她说你们同意了 338 00:19:25,747 --> 00:19:28,375 我们要拿下这些圣诞装饰 339 00:19:28,458 --> 00:19:31,003 开始布置新年装饰了! 340 00:19:31,086 --> 00:19:33,881 -阿门 赶紧找出那个新年装饰箱吧 -好啊 341 00:19:34,673 --> 00:19:35,507 老爸 342 00:19:36,967 --> 00:19:39,344 就像回到当年一样! 343 00:19:41,805 --> 00:19:43,891 很高兴看到他们这么开心 344 00:19:43,974 --> 00:19:44,808 我也是 345 00:19:45,350 --> 00:19:47,519 -这是好事 -对啊 346 00:19:47,603 --> 00:19:50,314 如今只剩说服赛琳娜和亨特了 347 00:19:50,898 --> 00:19:53,066 我和赛琳娜今晚约好一起用餐 晚点让你知道 348 00:19:53,150 --> 00:19:53,984 好的 349 00:19:57,321 --> 00:19:58,238 他弹得挺好的 350 00:20:00,490 --> 00:20:01,867 我妈生前很喜欢这首歌 351 00:20:14,922 --> 00:20:15,756 亨特 352 00:20:16,298 --> 00:20:19,843 我打给你一整天了 有点担心你 353 00:20:20,844 --> 00:20:23,263 话说回来 我有好消息要跟你说 354 00:20:24,306 --> 00:20:25,474 听到后马上回电 355 00:20:29,394 --> 00:20:30,229 亨特 356 00:20:31,188 --> 00:20:32,773 怎么了?你还好吗? 357 00:20:36,068 --> 00:20:36,902 等一下 358 00:20:37,694 --> 00:20:40,072 什么?你认真的吗? 359 00:20:43,575 --> 00:20:45,202 我们有话好好说嘛 360 00:20:46,078 --> 00:20:47,037 等一下 361 00:20:47,120 --> 00:20:48,455 有人来了 362 00:20:50,749 --> 00:20:53,585 我懂 亨特 有话好好说 我们应该… 363 00:20:54,294 --> 00:20:56,880 -杰克 你来干什么? -我们要好好聊聊 364 00:20:58,340 --> 00:21:01,385 不是 我也不知道他来干什么 他就这么无端端地来了 365 00:21:03,387 --> 00:21:06,390 亨特 你太激动了 我们好好说 366 00:21:08,100 --> 00:21:08,934 我们玩完了? 367 00:21:10,269 --> 00:21:11,603 你已经想好了? 368 00:21:12,396 --> 00:21:13,313 就这样跟我分手? 369 00:21:28,662 --> 00:21:29,579 你还好吧? 370 00:21:33,000 --> 00:21:34,751 我刚被甩了 371 00:21:36,336 --> 00:21:38,046 真是祸不单行啊 372 00:21:39,006 --> 00:21:40,757 祸不单行? 373 00:21:40,841 --> 00:21:42,551 赛琳娜也刚跟我分手了 374 00:21:43,135 --> 00:21:44,761 完蛋了 375 00:21:49,558 --> 00:21:51,977 -我懂 -天啊 杰克 376 00:21:52,060 --> 00:21:52,894 我懂 377 00:21:55,897 --> 00:21:58,317 竟然打来说分手?算什么男人? 378 00:21:58,400 --> 00:22:00,569 谁都知道 要发短信分手前 379 00:22:00,652 --> 00:22:03,572 要经过两个星期的冷静期 打电话说分手前则要一个月 380 00:22:03,655 --> 00:22:06,158 -得了吧 亨特 成熟点 -别理他了 381 00:22:06,241 --> 00:22:08,285 我们要怎么做跨年特辑? 382 00:22:08,368 --> 00:22:09,286 我们需要想个办法 383 00:22:09,369 --> 00:22:11,288 你现在满脑子 只想到怎么做好节目吗? 384 00:22:11,371 --> 00:22:12,998 对啊 这是我们事业转捩点! 385 00:22:13,081 --> 00:22:16,752 不是 这是一场浩劫 我要马上打给黛比 386 00:22:17,336 --> 00:22:19,129 不能打给黛比! 387 00:22:19,212 --> 00:22:23,925 要是我们都没有交往对象 要怎么见家长? 388 00:22:24,009 --> 00:22:28,847 我们请人来演亨特和赛琳娜 389 00:22:28,930 --> 00:22:30,640 -这主意太烂了 -为什么? 390 00:22:32,225 --> 00:22:35,145 我的社交网站上都是亨特那张脸 391 00:22:35,228 --> 00:22:36,063 也对 392 00:22:37,606 --> 00:22:39,232 我竟然单身了 真是难以置信 393 00:22:41,360 --> 00:22:42,361 应该说是恢复单身 394 00:22:45,655 --> 00:22:48,617 我们应该怎么把跨年特辑做好呢? 395 00:22:48,700 --> 00:22:51,036 你和赛琳娜分手 怎么一点也不难过呢? 396 00:22:51,995 --> 00:22:54,831 我当然难过 但如果没有缘分 那也没必要在一起 397 00:22:55,332 --> 00:22:58,752 我们靠开导感情受挫的男女吃饭 398 00:22:58,835 --> 00:23:00,962 自己却无法处理好感情事 399 00:23:02,214 --> 00:23:03,799 有什么比这种事更讽刺的? 400 00:23:03,882 --> 00:23:05,801 有个粉丝发推文说我们应该在一起 401 00:23:05,884 --> 00:23:07,636 结果得到2000个赞 402 00:23:07,719 --> 00:23:10,806 我们出道至今 粉丝就一直希望我们在一起 403 00:23:10,889 --> 00:23:11,723 没错 404 00:23:12,599 --> 00:23:13,433 你说什么? 405 00:23:15,394 --> 00:23:17,312 如果年除夕那晚 406 00:23:17,396 --> 00:23:20,774 我们官宣交往 给粉丝惊喜 你说怎么样? 407 00:23:21,316 --> 00:23:22,150 什么? 408 00:23:22,984 --> 00:23:25,153 -杰克 拉倒吧! -你想想看 409 00:23:26,071 --> 00:23:28,865 粉丝会陷入疯狂的 我们将登上新闻头条 410 00:23:29,408 --> 00:23:31,243 收听率狂飙 到时高层就会意识到 411 00:23:31,326 --> 00:23:32,661 有多少听众在乎我们的节目 412 00:23:32,744 --> 00:23:34,454 -得来全不费功夫 -太离谱了 413 00:23:34,538 --> 00:23:35,580 你想说我是天才吧? 414 00:23:36,415 --> 00:23:39,167 你竟然是认真的? 415 00:23:39,251 --> 00:23:40,544 美琪 这可是卫星广播公司 416 00:23:41,628 --> 00:23:43,839 要是被发现我们造假怎么办? 417 00:23:43,922 --> 00:23:46,967 不会被发现的 登上全国广播后 418 00:23:47,717 --> 00:23:50,720 我们再官宣分手 说我们决定维持朋友关系 419 00:23:51,263 --> 00:23:52,973 杰克 不行 这主意行不通 420 00:23:53,640 --> 00:23:57,519 美琪 唯有主持全国广播节目 才能帮助到更多 421 00:23:57,602 --> 00:23:58,687 来自全国各地的人 422 00:23:59,229 --> 00:24:01,106 这是我们一直以来的梦想 423 00:24:01,648 --> 00:24:03,358 想象一下 到时会有人邀请我们写书 424 00:24:03,442 --> 00:24:04,985 你想得太远了 425 00:24:05,068 --> 00:24:07,237 还有木兰酒吧需要宣传 这是势在必行的 426 00:24:07,320 --> 00:24:10,282 我不知道你怎么想 总之我无法接受 一个时代就这么结束了 427 00:24:13,243 --> 00:24:14,453 太离谱了 428 00:24:15,871 --> 00:24:18,540 美琪 你是我最好的朋友 429 00:24:18,623 --> 00:24:20,792 换成别人 我可不干 430 00:24:22,461 --> 00:24:23,295 你就答应吧 431 00:24:25,964 --> 00:24:26,798 答应嘛 432 00:24:28,675 --> 00:24:30,886 你就答应吧 快答应吧 433 00:24:30,969 --> 00:24:31,887 美琪 说你愿意 434 00:24:32,429 --> 00:24:33,763 靠近点 说你愿意 435 00:24:35,348 --> 00:24:38,518 -好吧 -太好了! 436 00:24:41,021 --> 00:24:44,024 你确定她会相信我们交往? 她认识我们很久了 437 00:24:44,107 --> 00:24:45,108 我懂 438 00:24:45,192 --> 00:24:48,403 你通常都会爱上怪里怪气的书呆子 我交往的对象通常都是… 439 00:24:49,404 --> 00:24:50,322 性感有个性? 440 00:24:50,405 --> 00:24:53,283 -我可没打算这么说 -我也可以变得性感有个性的 441 00:24:55,285 --> 00:24:56,995 -你觉得很好笑吗? -不是 442 00:24:57,078 --> 00:25:01,583 只是我们认识很久了 我从不觉得你性感有个性 443 00:25:01,666 --> 00:25:04,377 那你最好把我想成那样 不然她是不会相信的 444 00:25:06,213 --> 00:25:07,589 要不我们… 445 00:25:09,007 --> 00:25:11,343 趁她走来时接吻 故意… 446 00:25:11,426 --> 00:25:13,220 给她逮个正着 447 00:25:13,970 --> 00:25:16,431 接吻?嘴对嘴那种? 448 00:25:16,515 --> 00:25:17,390 当然是嘴对嘴! 449 00:25:17,891 --> 00:25:19,726 我们必须让她相信我们正在交往 450 00:25:19,809 --> 00:25:21,603 不然她是不会让我们主持跨年派对的 451 00:25:21,686 --> 00:25:24,439 好吧 但我想知道我跟什么东西接吻 先让我闻闻你的口气 452 00:25:25,190 --> 00:25:26,399 -你认真的吗? -对 453 00:25:32,447 --> 00:25:34,407 -怎么样? -最后一次刷牙是什么时候? 454 00:25:34,491 --> 00:25:35,825 今天早上 跟正常人没两样 455 00:25:36,368 --> 00:25:37,661 亲一下脸颊就好 别太夸张 456 00:25:37,744 --> 00:25:39,788 当然亲一下脸颊就好!我还没疯呢! 457 00:25:39,871 --> 00:25:41,373 这个做法本身就有违常理 而且是你出的主意 458 00:25:41,456 --> 00:25:42,666 她来了 459 00:25:44,376 --> 00:25:46,211 -准备好了吗? -你确定要这么做? 460 00:25:46,294 --> 00:25:47,337 当然不确定了 461 00:25:47,420 --> 00:25:48,255 好吧 来吧 462 00:25:50,715 --> 00:25:52,425 …说要在这里跟我们见面 463 00:25:53,051 --> 00:25:54,553 杰克、美琪! 464 00:25:54,636 --> 00:25:57,222 -妈、爸! -你们怎么来了? 465 00:25:57,305 --> 00:25:58,348 怎么回事? 466 00:25:58,431 --> 00:26:02,727 我们来见黛比 说好要聊派对的细节 467 00:26:02,811 --> 00:26:05,272 我是不是有病啊? 还是你们俩刚才真的在… 468 00:26:06,648 --> 00:26:07,482 接吻! 469 00:26:08,149 --> 00:26:10,402 等一下 太好了!他们接吻了! 470 00:26:10,485 --> 00:26:14,072 -接吻?说什么呢? -那赛琳娜和亨特怎么办? 471 00:26:16,616 --> 00:26:18,994 -说来话长 -我们跟他们分手了 472 00:26:19,077 --> 00:26:21,705 什么?谁可以告诉我 这到底怎么回事? 473 00:26:21,788 --> 00:26:23,790 他们恋爱了! 474 00:26:23,873 --> 00:26:26,084 我们就知道这一天会到来 475 00:26:27,043 --> 00:26:27,877 这是真的吗? 476 00:26:28,712 --> 00:26:31,965 我们一直在否认对彼此的感觉 477 00:26:32,048 --> 00:26:34,843 如今无法再否认下去了 478 00:26:37,470 --> 00:26:40,932 太好了!我儿子好样的! 479 00:26:41,016 --> 00:26:42,350 太好了! 480 00:26:42,434 --> 00:26:46,980 太好了 听众肯定会疯掉的! 481 00:26:47,063 --> 00:26:48,106 不行 这是重点 482 00:26:48,189 --> 00:26:50,525 暂时不能让人知道 要等到跨年派对那天才宣布 483 00:26:50,609 --> 00:26:53,028 -不能让其他人知道 -没错 484 00:26:53,111 --> 00:26:55,322 粉丝将得到一个大大的惊喜 485 00:26:56,197 --> 00:26:58,575 我一直觉得你们俩对彼此是有感觉的 486 00:26:59,326 --> 00:27:02,245 太好了!这真的是太好了! 487 00:27:03,913 --> 00:27:05,749 美琪 这事一定要告诉你爸 488 00:27:05,832 --> 00:27:08,001 不行 不能告诉史蒂夫 489 00:27:08,627 --> 00:27:10,003 他会把我驱赶出城的 490 00:27:10,086 --> 00:27:12,464 胡扯 这种事是瞒不住他的 491 00:27:12,547 --> 00:27:15,634 下班后到木兰酒吧见面 让我们成为你的后盾 492 00:27:16,217 --> 00:27:19,220 我会准备泰瑟枪 以防情况失控 493 00:27:21,723 --> 00:27:25,226 我太开心了! 494 00:27:27,604 --> 00:27:29,564 这真是我们家今年的一大好事 495 00:27:29,648 --> 00:27:30,899 也是我今年的一大好事! 496 00:27:31,858 --> 00:27:33,443 -再见 -再见 497 00:27:33,526 --> 00:27:34,361 慢走 498 00:27:34,903 --> 00:27:35,820 -再见 -再见 499 00:27:35,904 --> 00:27:37,322 -真可爱 -再见 500 00:27:38,740 --> 00:27:39,574 搞什么? 501 00:27:46,706 --> 00:27:51,586 你刚才有没有看到他们的表情? 我从没看过他们这么开心 502 00:27:52,796 --> 00:27:57,217 等一下 要是他们发现我们造假 你说会发生什么事? 503 00:27:57,300 --> 00:27:58,593 他们不会发现的 504 00:27:59,135 --> 00:28:02,180 跨年派对后 我们宣布分手 就说是为了保护这份友谊 505 00:28:03,723 --> 00:28:05,308 杰克 该怎么办呢 506 00:28:05,392 --> 00:28:08,019 这好像真的是馊透的主意 507 00:28:08,103 --> 00:28:12,315 没事的 我们不也经常 跟家人搞恶作剧吗?这有差吗? 508 00:28:13,108 --> 00:28:14,818 记得有一年愚人节 509 00:28:14,901 --> 00:28:19,656 我们用保鲜膜 贴满木兰酒吧的厕所吗? 510 00:28:19,739 --> 00:28:22,158 -结果你爸气得七窍生烟 -没错 511 00:28:23,326 --> 00:28:24,661 你爸该不会干掉我吧? 512 00:28:36,131 --> 00:28:37,841 老爸 你还好吧? 513 00:28:41,261 --> 00:28:42,095 老爸? 514 00:28:44,013 --> 00:28:45,557 史蒂夫 别冲动 515 00:28:48,476 --> 00:28:53,940 是时候打开 那瓶1967年巴蒂斯特红酒了! 516 00:28:54,023 --> 00:28:55,358 我们好好庆祝吧! 517 00:28:55,442 --> 00:28:57,861 太好了! 518 00:28:59,028 --> 00:29:00,864 天啊 杰克变成夹心饼了 519 00:29:00,947 --> 00:29:02,073 好了 老爸 520 00:29:09,956 --> 00:29:14,627 你们是同时发现对彼此有感觉的吗? 521 00:29:14,711 --> 00:29:16,337 可以这么说吧 522 00:29:17,547 --> 00:29:19,674 -这就是缘分啊 -谁先主动的? 523 00:29:19,758 --> 00:29:20,675 -杰克 -美琪 524 00:29:22,051 --> 00:29:22,969 到底谁先主动? 525 00:29:23,052 --> 00:29:23,887 -我 -我 526 00:29:27,265 --> 00:29:29,225 其实 是我们同时主动的 527 00:29:29,976 --> 00:29:33,104 那晚我们在电台工作到很晚 决定叫披萨外卖 528 00:29:33,188 --> 00:29:36,399 干柴烈火下 我们像两头饥饿的动物 瞬间打得火热 529 00:29:36,483 --> 00:29:38,193 -放心吧 他们懂的 -好吧 530 00:29:38,276 --> 00:29:41,196 赶紧打开这瓶酒 531 00:29:41,279 --> 00:29:42,989 不用了 老爸 别浪费在我们身上 532 00:29:43,072 --> 00:29:44,991 -我们还没订婚 -对啊 533 00:29:45,074 --> 00:29:47,202 我怪不好意思的 534 00:29:47,285 --> 00:29:48,661 这瓶酒太贵了 535 00:29:49,329 --> 00:29:53,833 这些年来 我们都在等待这一天的到来 536 00:29:54,709 --> 00:29:56,878 除非你对我女儿不是认真的 537 00:29:56,961 --> 00:29:58,463 不是 我是认真的 538 00:29:58,546 --> 00:30:00,048 绝对认真 539 00:30:00,632 --> 00:30:03,551 -那就赶紧打开吧 小子! -好吧 540 00:30:03,635 --> 00:30:04,844 -好样的 -太好了 541 00:30:12,977 --> 00:30:14,103 -已经开了 -是啊 542 00:30:14,729 --> 00:30:15,563 太好了 543 00:30:19,234 --> 00:30:22,320 我爸那瓶红酒已经存放50年了! 544 00:30:22,403 --> 00:30:26,366 要是被他发现我们假交往 我们就死定了 545 00:30:26,449 --> 00:30:27,534 他不会发现的 546 00:30:28,243 --> 00:30:30,370 -到时我娶你就是了 -好浪漫啊 547 00:30:30,995 --> 00:30:32,580 你知不知道大伙儿 548 00:30:32,664 --> 00:30:35,083 都很希望我们在一起? 549 00:30:35,166 --> 00:30:36,000 不知道 550 00:30:36,084 --> 00:30:39,003 虽然我以前听过我妈跟我爸说… 551 00:30:39,796 --> 00:30:40,630 真可笑 552 00:30:40,713 --> 00:30:42,173 她说了什么? 553 00:30:42,841 --> 00:30:46,553 记得高中时期 我报名参加才艺赛 554 00:30:46,636 --> 00:30:48,263 上台表演自己写的那首烂歌吗? 555 00:30:48,805 --> 00:30:50,139 那不是一首烂歌 556 00:30:51,307 --> 00:30:53,017 更搞笑的是 你记得… 557 00:30:53,101 --> 00:30:55,353 我站上木兰酒吧的舞台 在你们面前练习吗? 558 00:30:56,646 --> 00:30:59,357 -我爸把那一幕拍下了 -对啊 那个阴影至今还挥之不去 559 00:30:59,440 --> 00:31:03,027 总之那天我听到我妈对我爸说 560 00:31:03,111 --> 00:31:05,280 你看着我的表情 561 00:31:05,363 --> 00:31:07,407 就像你妈以前看着你爸表演的表情 562 00:31:10,535 --> 00:31:13,538 我就说嘛 他们就喜欢无中生有 563 00:31:18,251 --> 00:31:21,754 其实我以前的确很喜欢看你表演 但很多时候是因为想听你怎么走音 564 00:31:21,838 --> 00:31:23,798 她说得也没错 565 00:31:24,382 --> 00:31:25,633 那是很久以前的事了 566 00:31:30,763 --> 00:31:33,516 杰克 我真的很希望你能坚持玩音乐 567 00:31:34,767 --> 00:31:37,061 拉倒吧 才艺赛那天 我表演到一半就冲下舞台了 568 00:31:37,145 --> 00:31:38,062 还想要我玩音乐? 569 00:31:38,563 --> 00:31:40,231 你知道那一刻有多么丢脸吗? 570 00:31:41,149 --> 00:31:43,234 我还是跟朋友去唱卡拉OK算了 571 00:31:43,943 --> 00:31:45,111 那就可惜了 572 00:31:46,237 --> 00:31:48,364 因为我认为你真的很会唱 573 00:31:53,411 --> 00:31:55,538 算了 我该走了 574 00:31:55,622 --> 00:31:57,206 明天一大早还要上班呢 575 00:31:57,290 --> 00:31:58,124 “还要”上班 576 00:32:07,133 --> 00:32:08,092 晚安了 杰克 577 00:32:25,234 --> 00:32:27,487 别忘了 跨年家长见面会派对的门票 578 00:32:27,570 --> 00:32:30,281 今天中午开始发售 派对地点是木兰酒吧 579 00:32:30,365 --> 00:32:33,660 欢迎前来会一会我和美琪 看我们怎么在节目中介绍另一半 580 00:32:33,743 --> 00:32:36,329 给我们难搞的父母认识 581 00:32:36,412 --> 00:32:37,497 谁知道到时会发生什么事呢 582 00:32:37,580 --> 00:32:41,668 派对晚上8点开始 现场有音乐、美食美酒和游戏 583 00:32:41,751 --> 00:32:44,837 这是在芝加哥直播的《风城晨起》 杰克和美琪要下班了 584 00:32:44,921 --> 00:32:45,755 记住 585 00:32:46,297 --> 00:32:47,590 别被风吹走了 586 00:32:51,427 --> 00:32:53,763 两位 我有个好消息 587 00:32:53,846 --> 00:32:58,267 贾德克劳福德刚打来 说要邀请你们出席明晚的鸡尾酒会 588 00:32:58,351 --> 00:33:01,980 你是说我们要去见贾德克劳福德吗? 他可是广播界的大人物! 589 00:33:02,063 --> 00:33:04,399 他很满意你们节目的收听率 想亲自会一会你们 590 00:33:06,234 --> 00:33:08,444 我的心跳好像刚停了一拍 591 00:33:09,904 --> 00:33:13,783 加上我把你们的秘密告诉他了 他听了开心得不得了 所以… 592 00:33:13,866 --> 00:33:16,119 你跟他说了?那本来是个惊喜的 593 00:33:16,202 --> 00:33:19,038 相信我吧 贾德克劳福德这种人不喜欢惊喜 594 00:33:19,122 --> 00:33:22,166 他对这个消息感到非常开心 他相信官宣后肯定会引起热话 595 00:33:22,959 --> 00:33:25,169 贾德克劳福德认为 我们足以引起热话? 596 00:33:25,253 --> 00:33:26,754 这下可要大火了 597 00:33:26,838 --> 00:33:30,174 你们看看派对的宣传海报 598 00:33:30,925 --> 00:33:32,885 杰夫今早已经把它贴在 城市各个角落了 599 00:33:32,969 --> 00:33:36,097 加上贾徳和他的团队 也极力在社交媒体上宣传 600 00:33:36,180 --> 00:33:37,265 相信门票很快就卖光了 601 00:33:37,348 --> 00:33:39,726 上面写着到时会通过他们的网站 602 00:33:39,809 --> 00:33:41,352 做网络直播 603 00:33:41,436 --> 00:33:47,066 他们希望全国观众 能听到也能看到你们的节目 604 00:33:49,402 --> 00:33:50,236 有什么问题吗? 605 00:33:51,195 --> 00:33:52,030 没有 当然没有 606 00:33:53,031 --> 00:33:54,949 听起来不错 为了贾徳 我们拼了 607 00:33:55,033 --> 00:33:55,867 那就好 608 00:34:03,416 --> 00:34:05,001 -太棒了 -我们火了 609 00:34:16,262 --> 00:34:18,681 我还没平复下来 竟然要去见贾德克劳福德了 610 00:34:19,474 --> 00:34:21,059 你觉得我该怎么穿? 611 00:34:21,142 --> 00:34:24,145 你什么时候开始在乎衣着打扮了? 612 00:34:24,228 --> 00:34:27,857 贾德克劳福德 私下邀请我们出席他的派对 613 00:34:28,775 --> 00:34:30,777 你不期待吗? 他很可能成为我们的新老板 614 00:34:33,362 --> 00:34:34,447 美琪? 615 00:34:38,201 --> 00:34:39,035 美琪? 616 00:34:39,660 --> 00:34:40,536 美琪 等等我! 617 00:34:45,333 --> 00:34:49,587 我们分手刚满两天 他已经跟另一个女人约会去了 618 00:34:49,670 --> 00:34:51,589 这家咖啡馆还是我们常来的地方! 619 00:34:51,672 --> 00:34:54,092 也许他们只是朋友 620 00:34:59,138 --> 00:35:00,890 我就这么容易被取代吗? 621 00:35:00,973 --> 00:35:02,642 当然不是 你听我说 622 00:35:03,392 --> 00:35:04,894 你是独一无二的 奎因 623 00:35:07,647 --> 00:35:08,898 我要去冷静一下 624 00:35:08,981 --> 00:35:10,274 美琪 别走 625 00:35:11,192 --> 00:35:12,026 何必呢? 626 00:35:53,276 --> 00:35:55,736 -没想到吧? -你来干什么? 627 00:35:55,820 --> 00:35:57,905 我们一起去你最喜欢的地方 也就是枫树山 628 00:35:57,989 --> 00:36:01,367 我的背包里有一壶满满的热巧克了 629 00:36:02,994 --> 00:36:04,495 -我没有这种心情 -那就可惜了 630 00:36:04,579 --> 00:36:07,623 我不想看到你 为了那个没用的亨特而郁郁寡欢 631 00:36:07,707 --> 00:36:09,667 -赶紧去拿外套吧 我们走吧 -杰克 632 00:36:09,750 --> 00:36:13,004 走吧 要是这个雪橇会说话 633 00:36:13,087 --> 00:36:15,798 它会提醒我们过去 有多少次坐着它滑下山坡 634 00:36:15,882 --> 00:36:18,050 丝毫不费功夫 除了那一天 635 00:36:18,134 --> 00:36:20,094 我以绝对无敌的姿势跳下雪橇 636 00:36:20,178 --> 00:36:23,973 结果摔断手臂 你用同一个雪橇一路拖着我 637 00:36:24,640 --> 00:36:25,933 走了两小时的路才到医院 638 00:36:26,017 --> 00:36:26,851 还记得吗? 639 00:36:26,934 --> 00:36:28,102 好吧 640 00:36:29,312 --> 00:36:30,438 但不准你跳下雪橇 641 00:36:30,521 --> 00:36:35,026 我是个野人 说的话不算话 我就快冻僵了 我们走吧 642 00:36:35,109 --> 00:36:36,277 -不准跳 -乖 643 00:36:36,360 --> 00:36:37,278 快点! 644 00:36:37,361 --> 00:36:38,696 -快去啊 -在这里等我 645 00:37:37,004 --> 00:37:38,673 感谢你今天带我出去 646 00:37:38,756 --> 00:37:40,007 今天真的玩得很开心 647 00:37:40,508 --> 00:37:43,094 -我正需要这种安慰 -我不忍心看我的好朋友为情所困 648 00:37:43,594 --> 00:37:44,845 你知道吗?有时候… 649 00:37:46,013 --> 00:37:47,807 我会忘记你是多么体贴的人 650 00:37:51,686 --> 00:37:53,312 -再见 美琪 -今晚见 651 00:37:54,063 --> 00:37:55,106 还有啊 杰克? 652 00:37:57,149 --> 00:37:58,526 别被风吹走了 653 00:37:59,694 --> 00:38:00,528 不会的 654 00:38:10,454 --> 00:38:11,539 今天真的玩得很开心 655 00:38:12,164 --> 00:38:14,083 感觉我们又回到了童年 656 00:38:15,293 --> 00:38:19,171 你还真的是在热恋中 幸福都写在脸上了 657 00:38:19,255 --> 00:38:20,172 什么? 658 00:38:21,757 --> 00:38:22,800 哪有? 659 00:38:22,883 --> 00:38:23,718 不是吗? 660 00:38:25,720 --> 00:38:26,554 我想是吧 661 00:38:28,806 --> 00:38:29,932 当然是了 662 00:38:31,267 --> 00:38:33,311 我只是希望你小心点 663 00:38:33,394 --> 00:38:35,479 我和所有人一样 很喜欢杰克 664 00:38:35,563 --> 00:38:38,357 我只是不太相信 他对你的感情是真心的 665 00:38:39,025 --> 00:38:39,859 怎么说呢? 666 00:38:40,401 --> 00:38:43,070 我还记得他为了 跟比安卡贝尔一起去参加舞会 667 00:38:43,154 --> 00:38:44,905 临时放你鸽子 668 00:38:44,989 --> 00:38:47,950 你弃你于不顾 你当时难过极了 你还记得吗? 669 00:38:48,868 --> 00:38:50,786 记得 但那是很久以前的事了 670 00:38:52,038 --> 00:38:54,248 你听我说 我知道你一直很喜欢他 671 00:38:54,957 --> 00:38:56,334 一直很喜欢他? 672 00:38:56,417 --> 00:38:58,127 别骗我了 美琪 673 00:38:58,210 --> 00:39:01,297 那你认为 为什么你所有恋情都无疾而终? 674 00:39:03,966 --> 00:39:06,844 老爸非常期待这场派对 675 00:39:07,386 --> 00:39:10,848 他真的很希望 酒吧能迎来新一代的客人 676 00:39:10,931 --> 00:39:11,807 是啊 677 00:39:12,391 --> 00:39:15,561 我等不及看见 他看到酒吧客满后双眼发亮的神情了 678 00:39:15,644 --> 00:39:17,271 真希望妈看得到那一刻 679 00:39:17,355 --> 00:39:18,898 我也是 680 00:39:21,108 --> 00:39:23,611 太好了! 681 00:39:24,528 --> 00:39:28,240 -老爸 怎么了? -我刚跟黛比通过电话 682 00:39:28,324 --> 00:39:32,620 电台邀请到达文兄弟 来这里做跨年演出! 683 00:39:32,703 --> 00:39:35,498 -到时肯定很精彩! -他们很贵吧? 684 00:39:35,581 --> 00:39:37,041 当成是投资吧 685 00:39:38,417 --> 00:39:40,711 木兰酒吧要转型 686 00:39:40,795 --> 00:39:44,673 有什么比邀请到新时代乐队 在除夕夜前来演出更合适的? 687 00:39:44,757 --> 00:39:48,260 老爸 听起来不错 但我希望你能注意一下预算 688 00:39:48,344 --> 00:39:49,762 我该买一套新的燕尾服吗? 689 00:39:49,845 --> 00:39:53,015 老爸 你是认真的吗? 没必要太夸张吧 做自己就好了 690 00:39:53,099 --> 00:39:54,100 好吧 691 00:39:58,270 --> 00:39:59,105 没事的 692 00:39:59,188 --> 00:40:00,022 嗨 黛比 693 00:40:01,565 --> 00:40:02,817 该好好庆祝了 694 00:40:03,984 --> 00:40:05,319 怎么了?这是什么状况? 695 00:40:05,903 --> 00:40:08,614 活动门票在一个小时内售罄 696 00:40:08,697 --> 00:40:10,366 这将会是一场世纪派对 697 00:40:11,575 --> 00:40:13,327 天啊 太不可思议了! 698 00:40:13,411 --> 00:40:16,872 在贾徳的派对上玩得开心点 这是你应得的 699 00:40:16,956 --> 00:40:17,832 谢了 黛比 700 00:40:25,589 --> 00:40:27,299 跨年派对的门票卖光了 701 00:40:28,634 --> 00:40:29,635 什么? 702 00:40:29,718 --> 00:40:33,055 我就说嘛 那将会是个精彩美好的夜晚! 703 00:40:33,139 --> 00:40:36,267 老爸 我觉得你应该 去买一件新的燕尾服 704 00:40:36,350 --> 00:40:37,476 这才是新年的精神! 705 00:40:38,060 --> 00:40:42,690 木兰酒吧复活了 我感应得到! 过来抱一个 706 00:40:44,275 --> 00:40:45,443 真是的 老爸 707 00:41:08,549 --> 00:41:10,843 不好意思 请问你是杰克罗素吗? 708 00:41:10,926 --> 00:41:12,386 嗨 我是 怎么称呼? 709 00:41:12,470 --> 00:41:13,554 塞巴斯蒂安韦伯 710 00:41:13,637 --> 00:41:16,348 我是贾徳的助理 他迫不及待想见你了 请往这边走 711 00:41:16,432 --> 00:41:19,768 等一下 我在等美琪… 712 00:41:20,478 --> 00:41:21,562 嗨 713 00:41:22,646 --> 00:41:24,356 美琪奎因 欢迎你 714 00:41:24,440 --> 00:41:27,026 -谢谢 -瞧瞧谁比你先到了 715 00:41:27,109 --> 00:41:30,196 这可是史上头一遭 我连打去提醒你也免了 716 00:41:30,279 --> 00:41:33,407 行了 你有组织能力 我只是颜值担当 717 00:41:33,491 --> 00:41:35,284 我马上带你们去见贾徳 718 00:41:50,382 --> 00:41:51,217 克劳福德先生 719 00:41:52,843 --> 00:41:54,553 杰克罗素和美琪奎因到了 720 00:41:54,637 --> 00:41:58,098 终于有幸见到两位明日之星了 721 00:41:58,182 --> 00:42:01,477 贾徳 我是指克劳福德先生 很荣幸见到你本人 722 00:42:01,560 --> 00:42:03,604 这么多年以来 你一直是我的偶像 723 00:42:03,687 --> 00:42:06,649 我从小就听你的广播节目了 724 00:42:06,732 --> 00:42:08,526 可以帮我再倒一杯吗? 725 00:42:09,735 --> 00:42:10,778 两位想喝点什么吗? 726 00:42:11,737 --> 00:42:12,571 暂时不需要 727 00:42:14,949 --> 00:42:19,161 你们为除夕夜大派对准备好了吗? 预计是一场非常精彩的特辑 728 00:42:19,245 --> 00:42:23,624 加上两位主持人恋情发酵的消息 更添精彩 729 00:42:23,707 --> 00:42:26,168 一路走来不容易啊 730 00:42:27,211 --> 00:42:30,422 要是粉丝能看到你们来个午夜之吻 肯定会陷入疯狂 731 00:42:30,506 --> 00:42:32,091 -午夜之吻? -对啊 732 00:42:32,174 --> 00:42:33,342 我已经可以想象到那个画面了 733 00:42:33,425 --> 00:42:35,427 当时钟指向午夜12点 迈入新年之际 734 00:42:35,511 --> 00:42:38,430 你们俩来个深情拥抱 735 00:42:39,056 --> 00:42:40,724 到时搞得网络瘫痪 我也不会意外 736 00:42:40,808 --> 00:42:42,226 是啊 737 00:42:42,309 --> 00:42:43,394 午夜之吻 738 00:42:43,477 --> 00:42:45,563 是啊!我们很喜欢接吻的 739 00:42:46,647 --> 00:42:50,401 我该过去跟101.6频道的人打招呼了 740 00:42:50,943 --> 00:42:52,319 记得去弄一杯好喝的 741 00:42:58,200 --> 00:43:00,452 -白葡萄酒加冰? -你太了解我了 742 00:43:00,536 --> 00:43:01,370 去去就回来 743 00:43:17,011 --> 00:43:18,012 是吗? 744 00:43:18,095 --> 00:43:19,555 你还… 745 00:43:22,224 --> 00:43:24,727 太棒了 是啊 746 00:43:24,810 --> 00:43:26,353 -嗨 -嗨 747 00:43:26,437 --> 00:43:30,357 杰克 你知不知道塞巴斯蒂 也是个唱作歌手? 748 00:43:30,441 --> 00:43:33,861 我跟他说你高中时期也组过乐队 749 00:43:33,944 --> 00:43:36,989 塞巴斯蒂 贾徳在找你 好像有急事 750 00:43:37,072 --> 00:43:39,283 是吗?我刚看到他呢 751 00:43:39,908 --> 00:43:41,327 你还是赶紧去问问吧 752 00:43:46,332 --> 00:43:48,000 谢了 干杯 753 00:43:53,047 --> 00:43:53,881 等一下 754 00:43:54,715 --> 00:43:55,549 这是… 755 00:43:55,633 --> 00:43:58,218 你爸以前喜欢在开酒吧前放这首歌 756 00:43:59,928 --> 00:44:03,891 记得我们小时候听到这首歌 会装大人跳舞吗? 757 00:44:06,268 --> 00:44:07,102 帮我回忆一下吧 758 00:44:09,730 --> 00:44:10,564 在这里? 759 00:44:11,357 --> 00:44:12,274 对啊 760 00:44:16,153 --> 00:44:16,987 杰克 761 00:44:24,411 --> 00:44:26,830 我可不想泄漏我们字谜的答案 762 00:44:27,456 --> 00:44:28,290 好吧 763 00:44:51,480 --> 00:44:53,982 十分感谢你今晚邀请我们过来 764 00:44:54,066 --> 00:44:55,693 -非常好玩 -与有荣焉 765 00:44:55,776 --> 00:44:57,778 克劳福德先生 这真的是我的荣幸 766 00:44:57,861 --> 00:44:59,238 叫我贾徳就好了 767 00:45:00,072 --> 00:45:00,948 贾徳 768 00:45:02,199 --> 00:45:06,787 如果跨年活动顺利 预计我们以后会合作无间 769 00:45:07,538 --> 00:45:08,372 到时见 770 00:45:09,123 --> 00:45:10,457 -到时见 -再见 771 00:45:14,336 --> 00:45:17,840 听见了吗?贾徳克劳福德预计 我们以后会合作无间! 772 00:45:17,923 --> 00:45:21,468 一切终于水到渠成了 不是吗? 773 00:45:22,219 --> 00:45:24,304 对啊 没错 774 00:45:27,141 --> 00:45:30,394 我饿了 要不要到木兰酒吧吃些小吃? 775 00:45:31,478 --> 00:45:34,356 我来做家乡夏威夷披萨 776 00:45:35,315 --> 00:45:36,150 我的最爱 777 00:45:37,609 --> 00:45:39,653 赶紧叫车吧 778 00:45:39,737 --> 00:45:40,612 马上就叫 779 00:46:03,552 --> 00:46:06,430 后天就是除夕夜了 很难相信吧? 780 00:46:07,389 --> 00:46:08,265 对啊 781 00:46:09,183 --> 00:46:10,684 这个地方布置得真漂亮 782 00:46:11,643 --> 00:46:13,645 要是我妈看到 肯定会很喜欢 783 00:46:14,354 --> 00:46:15,814 明天是她过世五周年 对吧? 784 00:46:16,857 --> 00:46:17,733 对啊 785 00:46:19,234 --> 00:46:21,153 她走了以后 家庭聚餐不再一样了 786 00:46:21,737 --> 00:46:23,947 只有她认为我说的哏好笑 787 00:46:25,282 --> 00:46:27,159 她生前一直都很喜欢你 788 00:46:29,578 --> 00:46:31,705 -去你家还是我家? -什么? 789 00:46:31,789 --> 00:46:35,083 我是指你妈的逝世纪念日 790 00:46:38,003 --> 00:46:39,004 当然是我家了 791 00:46:40,339 --> 00:46:42,758 -你家的小吃很难吃 -也对 792 00:46:42,841 --> 00:46:43,675 那好吧 793 00:46:44,343 --> 00:46:46,136 明晚7点 794 00:46:46,220 --> 00:46:49,473 你家 我们看《人生多美好》 795 00:46:50,265 --> 00:46:51,433 我等不及了 796 00:46:52,392 --> 00:46:53,227 是吗? 797 00:46:53,310 --> 00:46:54,269 是啊 798 00:46:56,814 --> 00:46:57,648 那就好 799 00:47:01,151 --> 00:47:03,320 还再为亨特的事伤心吗? 800 00:47:03,403 --> 00:47:04,655 说真的 801 00:47:04,738 --> 00:47:07,574 自从那天一起去滑雪橇后 我已经不怎么想他了 802 00:47:08,408 --> 00:47:09,660 大功告成 803 00:47:10,494 --> 00:47:12,579 那你和赛琳娜还好吗? 804 00:47:13,205 --> 00:47:16,875 你的心情好像没怎么受到影响啊 真搞不懂你 805 00:47:17,960 --> 00:47:19,837 说真的 一开始我就知道 我们不会长久 806 00:47:20,379 --> 00:47:22,339 既然不是真爱 自然容易放下 807 00:47:22,881 --> 00:47:24,132 心也不会碎 808 00:47:25,050 --> 00:47:26,927 你有过心碎的经历吗? 809 00:47:28,095 --> 00:47:29,596 痛彻心扉的那种? 810 00:47:30,722 --> 00:47:32,808 我和比安卡贝尔上大学前分手时 811 00:47:32,891 --> 00:47:34,810 我难过死了 你忘了吗? 812 00:47:34,893 --> 00:47:38,856 对啊 你躺在床上两个星期 我还得喂你吃饭呢 813 00:47:42,818 --> 00:47:44,862 我们一起经历了很多 不是吗? 814 00:47:45,445 --> 00:47:46,280 对啊 815 00:47:48,031 --> 00:47:49,283 似乎一起尝尽了酸甜苦辣 816 00:47:53,453 --> 00:47:56,498 你呢?你有没有过痛彻心扉的经验? 817 00:47:58,458 --> 00:47:59,334 一次 818 00:48:01,169 --> 00:48:02,004 对方是谁啊? 819 00:48:03,255 --> 00:48:05,757 如果不是亨特 是不是鲍比? 820 00:48:07,301 --> 00:48:08,385 不重要 821 00:48:09,761 --> 00:48:10,846 已经过去了 822 00:48:12,681 --> 00:48:15,350 不管是谁 放弃你就说明他们是傻逼 823 00:48:22,858 --> 00:48:23,692 干杯 824 00:48:25,277 --> 00:48:26,111 敬… 825 00:48:26,695 --> 00:48:28,071 美好人生 826 00:48:28,155 --> 00:48:30,741 是啊 敬美好人生 827 00:48:34,995 --> 00:48:36,663 你笑什么? 828 00:48:37,873 --> 00:48:39,917 -其实… -笑什么?说吧 829 00:48:41,543 --> 00:48:46,798 其实我不曾在除夕夜接吻过 830 00:48:46,882 --> 00:48:48,884 什么?真的吗?不曾? 831 00:48:49,843 --> 00:48:51,595 我岂不是夺走了你的跨年夜初吻? 832 00:48:51,678 --> 00:48:52,638 压力好大啊 833 00:48:52,721 --> 00:48:54,056 对啊 不是开玩笑 834 00:48:54,139 --> 00:48:56,892 还要在这么多人面前 我很紧张 835 00:48:57,976 --> 00:48:58,936 要不我们… 836 00:48:59,603 --> 00:49:01,730 -怎么? -算了 那是个馊主意 837 00:49:02,272 --> 00:49:03,732 别这样嘛 说吧 838 00:49:04,900 --> 00:49:08,570 也许我们应该练习一下 到时就不会表现得不自然了 839 00:49:12,240 --> 00:49:14,201 我说了 这是个馊主意 840 00:49:15,327 --> 00:49:16,828 这…也说不上是不是 841 00:49:17,621 --> 00:49:19,247 毕竟我们也不希望看起来… 842 00:49:20,165 --> 00:49:21,083 很尴尬 843 00:49:22,751 --> 00:49:23,752 没错 844 00:49:29,716 --> 00:49:30,801 对不起 845 00:49:31,301 --> 00:49:33,845 真是的 不过我们都表现得很自然 846 00:49:35,097 --> 00:49:38,767 我们还是等到除夕夜时 让奇迹自然发生吧 847 00:49:38,850 --> 00:49:40,936 杰克 别闹了 恶心 848 00:49:41,019 --> 00:49:41,937 我送你回家吧 849 00:49:57,327 --> 00:49:59,287 到时这里一定会看起来很漂亮 850 00:50:00,789 --> 00:50:03,875 杰克人呢?都快四点半了 851 00:50:03,959 --> 00:50:05,585 他有自己的时间表 852 00:50:05,669 --> 00:50:08,422 他会到的 需要他时 他都会出现 853 00:50:08,505 --> 00:50:10,007 为什么一直找杰克? 854 00:50:10,757 --> 00:50:13,427 -我需要他的帮忙 -我帮不上吗? 855 00:50:13,969 --> 00:50:15,637 -嗨 -说曹操 曹操到 856 00:50:15,721 --> 00:50:17,264 杰克 斯蒂夫需要你的帮忙 857 00:50:18,432 --> 00:50:20,183 好啊 没问题 什么事? 858 00:50:20,267 --> 00:50:21,393 跟我走一趟 859 00:50:21,476 --> 00:50:25,188 我想要你帮我 把车上剩余的香槟杯拿下来 860 00:50:26,815 --> 00:50:27,649 好啊 861 00:50:28,984 --> 00:50:30,861 这个我也帮得上啊 862 00:50:31,820 --> 00:50:32,904 看吧! 863 00:50:32,988 --> 00:50:34,990 耶稣说 要有光 就有光 864 00:50:35,073 --> 00:50:37,159 -好样的 -谢了 865 00:50:47,794 --> 00:50:49,504 -就这些? -就这些 866 00:50:50,630 --> 00:50:52,674 -等一下 -怎么了? 867 00:50:54,551 --> 00:50:55,969 我想跟你好好聊聊 868 00:50:57,137 --> 00:50:58,388 我爸已经跟我说了 869 00:50:58,930 --> 00:51:01,516 我知道这场跨年派对必须成功 870 00:51:01,600 --> 00:51:03,935 不然明年木兰酒吧就会变成一座高楼 871 00:51:04,019 --> 00:51:08,148 -我不会让这种事发生的 -不是 那件事不用你担心 872 00:51:08,732 --> 00:51:10,317 那你想聊什么事?你们还好吧? 873 00:51:10,400 --> 00:51:15,363 杰克 我知道你和美琪 才稳定交往不久 874 00:51:16,823 --> 00:51:18,408 但这么多年以后 875 00:51:19,534 --> 00:51:23,830 看到你们俩在一起 对我们家来说意义重大 876 00:51:25,832 --> 00:51:29,044 南希生前一直觉得 你们命中注定会在一起 877 00:51:30,212 --> 00:51:32,130 她要是知道了 肯定会很开心的 878 00:51:32,214 --> 00:51:34,216 等一下 有件事我必须跟你说… 879 00:51:34,299 --> 00:51:36,426 等一下 先让我说完 880 00:51:37,302 --> 00:51:39,096 我知道现在言之尚早 不过… 881 00:51:40,597 --> 00:51:42,057 我要你知道… 882 00:51:42,933 --> 00:51:44,267 那一刻来临时… 883 00:51:47,354 --> 00:51:48,897 我会完全祝福你们 884 00:51:50,649 --> 00:51:51,608 这是… 885 00:51:52,275 --> 00:51:53,443 这是南希的订婚戒指 886 00:51:54,361 --> 00:51:55,904 她要是活着 一定会送给你 887 00:51:57,781 --> 00:51:58,865 我不能收下 888 00:51:59,533 --> 00:52:00,367 我说你能 889 00:52:10,710 --> 00:52:12,546 要是我们分手了呢? 890 00:52:13,380 --> 00:52:14,381 别闹了 891 00:52:15,590 --> 00:52:18,093 我看到你们互相对望的眼神 892 00:52:18,969 --> 00:52:22,013 这份感情是真心的 如果分手了 那你们俩都是傻瓜 893 00:52:26,017 --> 00:52:27,769 杰克 你是个好男人 894 00:52:29,271 --> 00:52:32,357 女儿的结婚对象 我只希望是你 895 00:52:37,195 --> 00:52:38,947 别忘了那个箱子 896 00:53:12,981 --> 00:53:15,859 杰克 可以帮我把折梯搬过来吗? 顺便帮我挂些装饰 897 00:53:16,651 --> 00:53:20,780 其实我有点不舒服 我还是先走一步吧 898 00:53:20,864 --> 00:53:23,491 -你不是刚到吗? -是啊 我知道 899 00:53:23,575 --> 00:53:26,870 我只是需要躺一下 900 00:53:26,953 --> 00:53:27,787 好吧 901 00:53:27,871 --> 00:53:29,247 待会儿… 902 00:53:30,415 --> 00:53:31,249 7点见 903 00:53:56,691 --> 00:53:57,901 真抱歉 904 00:53:58,485 --> 00:53:59,319 杰克? 905 00:54:00,070 --> 00:54:00,904 比安卡? 906 00:54:02,405 --> 00:54:03,698 杰克! 907 00:54:04,282 --> 00:54:05,617 -嗨! -嗨 908 00:54:06,534 --> 00:54:09,955 你怎么会在这里? 我还以为你待在旧金山 909 00:54:10,038 --> 00:54:12,916 我已经搬了 今年夏天刚调回芝加哥 910 00:54:14,000 --> 00:54:15,794 我经常收听你的节目 911 00:54:15,877 --> 00:54:18,505 -你算是本土艺人吧? -什么?你常听我的节目? 912 00:54:19,631 --> 00:54:21,883 -真是受宠若惊了 -对啊 你很搞笑 913 00:54:21,967 --> 00:54:25,512 令我想起高中时期喜欢上你的原因 914 00:54:26,763 --> 00:54:27,597 是啊 915 00:54:27,681 --> 00:54:31,977 那你明晚真的会直播 带女朋友见家长吗? 916 00:54:32,060 --> 00:54:33,687 其实我们已经分手了 917 00:54:34,229 --> 00:54:36,189 我们会给粉丝另一个惊喜 918 00:54:36,273 --> 00:54:37,232 不会吧? 919 00:54:37,315 --> 00:54:41,152 那要不要一起去喝一杯?聊聊近况? 920 00:54:43,697 --> 00:54:44,864 -我不知道呢 -走吧! 921 00:54:44,948 --> 00:54:47,158 我们以前最喜欢的地方就在附近 922 00:54:48,827 --> 00:54:50,161 好啊 没问题 923 00:54:50,245 --> 00:54:51,913 喝一下也无妨 924 00:54:51,997 --> 00:54:53,373 很好 925 00:54:53,456 --> 00:54:54,874 -走吧 -好 926 00:55:19,482 --> 00:55:22,193 你还记得你以前 想要对着哈里斯老师露屁股吗? 927 00:55:22,902 --> 00:55:26,114 怎么可能忘记呢? 我记得我穿着内裤冲下走廊 928 00:55:26,656 --> 00:55:29,242 我以前还邀请你当舞会男伴 929 00:55:29,326 --> 00:55:31,161 -你当时到底在想什么? -我没想太多 930 00:55:32,495 --> 00:55:33,830 我一直为那件事感到内疚 931 00:55:35,081 --> 00:55:35,915 为什么? 932 00:55:35,999 --> 00:55:40,545 我知道你和美琪已经说好要一起去了 还邀请你当我的舞会男伴 933 00:55:40,628 --> 00:55:41,838 我已经忘了 934 00:55:42,547 --> 00:55:45,425 你问她能不能爽约跟我一起去舞会后 935 00:55:45,508 --> 00:55:48,720 我听到她在女厕大哭呢 936 00:55:48,803 --> 00:55:50,680 美琪?她当时很难过吗? 937 00:55:51,514 --> 00:55:54,351 当然了!你该不会那么迟钝吧? 她以前很喜欢你 938 00:55:54,434 --> 00:55:57,312 我们只是朋友 她不介意我和你一起去舞会 939 00:55:57,395 --> 00:56:01,316 你还真够傻的 真不知道我为什么要跟你分手吗? 940 00:56:03,735 --> 00:56:06,363 因为我看得出你也很喜欢她 941 00:56:08,114 --> 00:56:09,491 说什么呢? 942 00:56:10,867 --> 00:56:14,162 记得你本来打算在才艺赛上 演唱的那首歌吗? 943 00:56:14,245 --> 00:56:15,246 那首歌写的是她 944 00:56:15,789 --> 00:56:16,790 不是 945 00:56:18,500 --> 00:56:22,295 很明显是她啊 我在你的书桌上看到歌词 946 00:56:23,254 --> 00:56:26,841 美琪最近好吗? 我听说她妈几年前过世了 947 00:56:26,925 --> 00:56:27,759 糟糕 948 00:56:28,593 --> 00:56:30,261 -怎么了? -现在几点了? 949 00:56:30,804 --> 00:56:33,306 8点15分 怎么了? 950 00:56:33,390 --> 00:56:37,268 实在抱歉 我该走了 我彻底忘了某件事 951 00:56:37,352 --> 00:56:38,812 我真是个傻子 952 00:56:38,895 --> 00:56:40,021 再见 953 00:56:47,695 --> 00:56:48,988 美琪!开门啊! 954 00:56:50,865 --> 00:56:51,699 开门啊! 955 00:56:52,450 --> 00:56:53,284 美琪! 956 00:56:59,666 --> 00:57:02,252 美琪 是我的错 真对不起 957 00:57:02,836 --> 00:57:05,547 我今天脑子走神了 结果忘了时间 958 00:57:07,215 --> 00:57:09,968 杰克 很晚了 我要去睡了 回去吧 959 00:57:10,677 --> 00:57:11,970 能不能别这样? 960 00:57:12,053 --> 00:57:12,887 美琪! 961 00:57:12,971 --> 00:57:14,264 对不起! 962 00:57:14,347 --> 00:57:16,850 真对不起 但我已经准备好了 我们赶紧… 963 00:57:17,809 --> 00:57:20,019 我们赶紧叫外卖 然后看《生活多美好》吧 964 00:57:20,103 --> 00:57:22,856 明早要主持节目 晚上还有一场盛大的派对 965 00:57:22,939 --> 00:57:24,899 别告诉我你也忘了? 966 00:57:26,401 --> 00:57:29,612 -我该怎么弥补呢? -你还是走吧 967 00:57:30,238 --> 00:57:31,781 可以好好聊聊吗? 968 00:57:31,865 --> 00:57:32,824 好不好? 969 00:57:38,746 --> 00:57:41,666 你今晚在忙什么? 搞到忘记我们约好的事 970 00:57:44,002 --> 00:57:46,463 说来挺有趣的 971 00:57:47,380 --> 00:57:49,549 我撞见了比安卡 972 00:57:51,468 --> 00:57:52,385 比安卡贝尔 973 00:57:53,511 --> 00:57:54,512 就是那个高中同学? 974 00:57:54,596 --> 00:57:57,432 对啊 我们一起去吃点东西 顺便聊聊近况 然后… 975 00:57:57,515 --> 00:58:00,518 耍我一次 是你的错 976 00:58:01,728 --> 00:58:02,687 让你耍我第二次 977 00:58:04,314 --> 00:58:05,190 是我的错 978 00:58:05,815 --> 00:58:07,901 什么?你到底在说什么? 979 00:58:08,610 --> 00:58:09,903 杰克 你还是走吧 980 00:58:10,653 --> 00:58:11,863 是不是因为舞会的事? 981 00:58:12,947 --> 00:58:16,201 美琪 我不知道你当时那么难过 我不会再放你鸽子了 982 00:58:16,284 --> 00:58:18,453 -你刚刚才放我鸽子 -这次情况不同 983 00:58:18,536 --> 00:58:20,038 不是 杰克 这是一样的 984 00:58:20,121 --> 00:58:23,208 杰克 你一直都是这么对我的 985 00:58:23,291 --> 00:58:25,543 把我当成备胎 视我的存在为理所当然 986 00:58:25,627 --> 00:58:29,297 只因为你知道 我会毫不犹豫地为你付出 987 00:58:29,380 --> 00:58:32,717 不对啊 你是我最好的朋友 我愿意为你赴汤蹈火 988 00:58:34,010 --> 00:58:36,346 直到更有个性… 989 00:58:37,347 --> 00:58:38,640 更性感的女人出现? 990 00:58:40,225 --> 00:58:41,184 你这么说不对啊 991 00:58:44,562 --> 00:58:46,564 明天我们硬挨过去吧 992 00:58:48,650 --> 00:58:50,193 是我傻得以为… 993 00:58:50,902 --> 00:58:52,862 过去几天… 994 00:58:53,613 --> 00:58:54,614 我们是那么回事 995 00:58:56,449 --> 00:58:59,702 是那么回事 美琪 我觉得就是那么回事 996 00:59:00,870 --> 00:59:01,704 结果呢? 997 00:59:02,247 --> 00:59:03,081 结果… 998 00:59:05,708 --> 00:59:08,836 我们不能让彼此之间不好的事 999 00:59:10,421 --> 00:59:11,631 影响节目 1000 00:59:11,714 --> 00:59:12,632 天啊 1001 00:59:13,675 --> 00:59:16,553 你只在乎节目做得好不好 真是难以置信 1002 00:59:16,636 --> 00:59:17,637 别这样嘛 美琪 1003 00:59:18,763 --> 00:59:20,014 你要理智点 1004 00:59:20,098 --> 00:59:22,725 我对感情一窍不通 你也懂的 1005 00:59:24,602 --> 00:59:26,229 我不想失去你 1006 00:59:28,231 --> 00:59:29,065 有时候… 1007 00:59:31,317 --> 00:59:32,652 唯一值得做的事… 1008 00:59:34,988 --> 00:59:36,781 就是奋不顾身 1009 00:59:40,243 --> 00:59:41,828 杰克 也许有一天 1010 00:59:42,537 --> 00:59:43,788 你会领悟这个道理 1011 00:59:46,082 --> 00:59:47,000 这话什么意思? 1012 00:59:48,543 --> 00:59:50,461 杰克 你还是走吧 好不好? 1013 00:59:51,296 --> 00:59:52,130 美琪 1014 01:00:23,328 --> 01:00:24,996 老爸 是我呢 1015 01:00:27,373 --> 01:00:28,207 可以聊聊吗? 1016 01:00:39,761 --> 01:00:41,721 酒吧布置得太美了 1017 01:00:41,804 --> 01:00:44,849 你做得太好了 1018 01:00:45,475 --> 01:00:46,851 这可是家族大事 1019 01:00:48,144 --> 01:00:49,103 干杯 1020 01:00:52,899 --> 01:00:54,734 但你来找我应该为了其他事吧? 1021 01:00:58,112 --> 01:00:59,781 孩子 你在想什么呢? 1022 01:01:03,951 --> 01:01:06,746 你怎么知道妈妈是对的人? 1023 01:01:09,040 --> 01:01:10,416 天啊 1024 01:01:13,252 --> 01:01:16,381 这个很难说啊 不过… 1025 01:01:18,549 --> 01:01:20,677 我记得有一天 1026 01:01:20,760 --> 01:01:24,639 我在清理你爷爷的阁楼时 1027 01:01:26,307 --> 01:01:30,561 你妈完全不想上去 毕竟她非常害怕蜘蛛 1028 01:01:30,645 --> 01:01:33,648 我知道 看到蜘蛛时 她都会大叫 1029 01:01:36,150 --> 01:01:38,027 可是那一天 1030 01:01:39,028 --> 01:01:40,571 她听到我从高处摔下来的声音 1031 01:01:40,655 --> 01:01:43,491 在残破的木地板上撞出了一个洞 1032 01:01:44,325 --> 01:01:45,660 她马上冲上阁楼 1033 01:01:46,494 --> 01:01:49,497 速度比光速还要快 1034 01:01:50,623 --> 01:01:53,418 她穿过重重蜘蛛网 1035 01:01:53,501 --> 01:01:55,294 蜘蛛网都黏在她头上了 1036 01:01:56,546 --> 01:01:59,173 为了你 她愿意克服自己最大的恐惧 1037 01:02:00,341 --> 01:02:05,138 看到她这么做 我发现她真的很爱我 1038 01:02:09,183 --> 01:02:10,351 我真的很想念她 1039 01:02:12,687 --> 01:02:13,521 我知道 1040 01:02:14,814 --> 01:02:15,648 我也是 1041 01:02:20,611 --> 01:02:24,991 看到你成为这么懂事的女人 她肯定会很高兴的 1042 01:02:28,911 --> 01:02:30,329 我不知道自己够不够好 1043 01:02:31,581 --> 01:02:36,461 开什么玩笑? 你这个人极富正义感 又心地善良 1044 01:02:39,046 --> 01:02:41,424 有你这样一个女儿就够了 1045 01:02:45,219 --> 01:02:46,053 老爸… 1046 01:02:48,139 --> 01:02:50,308 我想跟你说一件事 1047 01:02:52,477 --> 01:02:53,561 是不是跟杰克有关? 1048 01:02:54,604 --> 01:02:55,438 没错 1049 01:02:57,398 --> 01:02:59,233 你真的很爱他吧? 1050 01:03:01,527 --> 01:03:03,821 是啊 我想是吧 1051 01:03:04,405 --> 01:03:06,240 那问题出在哪里? 1052 01:03:10,119 --> 01:03:11,746 我只是觉得… 1053 01:03:14,749 --> 01:03:16,959 他不会愿意为我穿过重重蜘蛛网 1054 01:03:20,838 --> 01:03:22,340 杰克是个心地善良的人 1055 01:03:23,549 --> 01:03:27,053 只是不善于表达情感 1056 01:03:28,471 --> 01:03:30,681 他换过这么多女朋友 为什么都不长久? 1057 01:03:32,016 --> 01:03:32,892 为什么? 1058 01:03:34,143 --> 01:03:36,229 因为他害怕受伤 1059 01:03:38,648 --> 01:03:42,151 等一下 难道我只能待在一旁 1060 01:03:42,777 --> 01:03:46,989 等他决定成熟起来 表达自己的感情吗? 1061 01:03:47,698 --> 01:03:49,158 决定权在你手上 1062 01:03:52,620 --> 01:03:55,498 但是 你值得一个… 1063 01:03:56,415 --> 01:03:59,710 愿意站上屋顶大声说爱你的人 1064 01:04:01,128 --> 01:04:02,505 谢谢你 老爸 1065 01:04:03,548 --> 01:04:05,967 不要委曲求全 1066 01:04:06,843 --> 01:04:07,718 我不会的 1067 01:04:17,645 --> 01:04:19,689 她在哪里?我联络不上她? 1068 01:04:19,772 --> 01:04:22,441 我也不清楚 她没迟到过的 希望她没事吧? 1069 01:04:22,525 --> 01:04:23,901 你是不是惹她生气了? 1070 01:04:23,985 --> 01:04:25,027 什么?哪有? 1071 01:04:25,653 --> 01:04:27,029 为什么这么说? 1072 01:04:27,113 --> 01:04:28,197 因为你就是这副德性 1073 01:04:30,366 --> 01:04:33,286 -你终于到了 -谢天谢地 只差一分钟 1074 01:04:36,205 --> 01:04:39,667 -美琪 你还好吧? -快开始了 赶紧戴上耳机吧 1075 01:04:46,799 --> 01:04:50,052 早上好 欢迎收听《风城晨起》 1076 01:04:50,136 --> 01:04:50,970 我是杰克罗素 1077 01:04:51,053 --> 01:04:52,889 我是美琪奎因 1078 01:04:52,972 --> 01:04:55,182 对我们来说 今天将会是个精彩的一天 1079 01:04:55,266 --> 01:04:58,060 因为我们的跨年派对 今晚将在木兰酒吧掀开序幕 1080 01:04:58,144 --> 01:05:00,771 我们很可能会给粉丝一个惊喜 1081 01:05:00,855 --> 01:05:03,232 门票已经卖光了 但你们可以通过官网观赏直播 1082 01:05:03,316 --> 01:05:05,109 这样就不会错过任何精彩的瞬间了 1083 01:05:05,651 --> 01:05:07,778 美琪 你对今晚的派对有什么感想? 1084 01:05:08,738 --> 01:05:13,200 说真的 我很紧张 希望能赶紧结束 1085 01:05:18,497 --> 01:05:21,459 带约会对象见家长可不是小事 1086 01:05:21,542 --> 01:05:25,046 说真的 我也很紧张 但应该还是会挺好玩的 1087 01:05:25,713 --> 01:05:26,881 好吧 你说了算 1088 01:05:28,883 --> 01:05:31,510 -那我们来接第一位听众的来电吧 -好啊 1089 01:05:33,804 --> 01:05:36,891 -这是节目现场 我们是杰克和美琪 -今天能怎么帮到你呢? 1090 01:05:36,974 --> 01:05:40,102 不吐不快 我不知道你们在怕什么 1091 01:05:40,186 --> 01:05:43,439 认识我太太后 我一个月内就带她见家长了 1092 01:05:43,981 --> 01:05:45,983 我等不及跟她一起展开新生活了 1093 01:05:46,067 --> 01:05:47,443 是吗?这么快? 1094 01:05:48,027 --> 01:05:50,571 你怎么知道她是对的人? 1095 01:05:50,655 --> 01:05:54,450 当我发现 比起要不要跟她确立关系 我更害怕失去她的时候 1096 01:06:00,831 --> 01:06:02,083 你刚才怎么了? 1097 01:06:03,501 --> 01:06:07,171 -你话不多 -我要去买咖啡 想给你带点什么吗? 1098 01:06:07,254 --> 01:06:09,131 -非要这么对我吗? -看来是不用了 1099 01:06:10,800 --> 01:06:12,051 够了 1100 01:06:13,386 --> 01:06:15,763 -不能好好说吗? -今晚见 1101 01:06:16,973 --> 01:06:18,599 前提是你没忘记要出现 1102 01:06:30,695 --> 01:06:32,238 十分感谢 1103 01:06:34,657 --> 01:06:35,950 美琪 1104 01:06:36,033 --> 01:06:37,076 -亨特 -嗨 1105 01:06:37,660 --> 01:06:39,120 -嗨 -最近好吗? 1106 01:06:39,745 --> 01:06:40,788 很好啊 1107 01:06:41,747 --> 01:06:42,748 -你呢? -我也是 1108 01:06:42,832 --> 01:06:44,917 我最近都在听你的节目 1109 01:06:45,626 --> 01:06:48,963 你们好像要带约会对象见家长什么的 1110 01:06:49,046 --> 01:06:52,258 既然我们已经分手了 你是不是… 1111 01:06:53,217 --> 01:06:54,427 有新对象了? 1112 01:06:54,510 --> 01:06:56,595 这个问题我也可以反问你啊 1113 01:06:56,679 --> 01:06:57,722 怎么说? 1114 01:06:57,805 --> 01:07:01,100 那天我看到你跟一个女人在这里约会 1115 01:07:01,183 --> 01:07:03,436 她把手放在你手上 1116 01:07:04,770 --> 01:07:06,439 你是指我姐麦迪逊吧? 1117 01:07:07,231 --> 01:07:08,357 你姐? 1118 01:07:08,441 --> 01:07:12,194 对啊 如今你知道自己有多害怕 见我家人了吧? 1119 01:07:13,029 --> 01:07:14,071 是我误会了 1120 01:07:16,157 --> 01:07:19,285 你打算带谁去见家长呢? 1121 01:07:19,827 --> 01:07:24,290 其实我们打算给粉丝另一个惊喜 1122 01:07:24,915 --> 01:07:27,001 -是吗? -其实这主意有点不靠谱 1123 01:07:27,084 --> 01:07:31,839 要不要一起坐下喝咖啡? 1124 01:07:33,215 --> 01:07:34,675 好啊 1125 01:07:35,509 --> 01:07:36,343 太好了 1126 01:07:42,016 --> 01:07:45,061 -参观古德曼剧院后台? -对啊 1127 01:07:45,144 --> 01:07:47,772 亨特 你的学生一定会爱死你的 1128 01:07:47,855 --> 01:07:50,357 可不是吗?真是… 1129 01:07:50,441 --> 01:07:52,526 话说回来 那你呢? 1130 01:07:52,610 --> 01:07:55,529 今晚的活动似乎已经成为全城热话了 1131 01:07:58,532 --> 01:07:59,366 其实… 1132 01:08:00,826 --> 01:08:01,660 亨特… 1133 01:08:02,828 --> 01:08:04,830 我为之前发生的事跟你道歉 1134 01:08:05,456 --> 01:08:06,791 你值得一个更好的对象 1135 01:08:06,874 --> 01:08:09,502 而不是一个把真实情感 转移到另一个人身上的人 1136 01:08:09,585 --> 01:08:11,837 是啊 你终于肯承认了? 1137 01:08:13,172 --> 01:08:19,095 我以为只要跟你这么好的人交往 那种感觉就会消失 1138 01:08:19,804 --> 01:08:21,472 人生要是这么简单就好了 1139 01:08:23,349 --> 01:08:24,225 是啊 1140 01:08:24,308 --> 01:08:27,144 -就为人生干杯吧 -好啊 1141 01:08:27,228 --> 01:08:28,521 -敬友情 -敬友情 1142 01:08:28,604 --> 01:08:29,814 -还有咖啡 -好的 1143 01:08:44,453 --> 01:08:47,414 -嗨 老爸 -杰克 你怎么来了? 1144 01:08:48,165 --> 01:08:50,793 只是想过来看看是不是都办妥了 1145 01:08:50,876 --> 01:08:52,461 该做好准备的是你们两个吧? 1146 01:08:55,089 --> 01:08:55,923 我们… 1147 01:08:56,841 --> 01:08:57,842 吵架了 1148 01:08:59,927 --> 01:09:01,178 我可能要失去她了 1149 01:09:03,430 --> 01:09:06,600 小子 那是不可能的 你是她的一切 1150 01:09:07,351 --> 01:09:11,063 我知道 我一直都把她对我的感情 当作是理所当然的 1151 01:09:12,731 --> 01:09:17,153 那你得想办法让她知道 她在你心中有多少分量才行 1152 01:09:17,236 --> 01:09:18,571 那该从何开始呢? 1153 01:09:23,576 --> 01:09:27,037 你最了解她了 一定有办法的 1154 01:09:28,706 --> 01:09:30,249 什么事能令她开心? 1155 01:09:38,966 --> 01:09:40,676 我想我知道该怎么做了 1156 01:09:40,759 --> 01:09:41,760 好样的 儿子 1157 01:09:43,554 --> 01:09:44,388 谢谢你 老爸 1158 01:09:53,272 --> 01:09:55,649 -谢谢 下一位 -谢谢 1159 01:09:56,483 --> 01:09:58,319 他们是派对的主角 怎么还没到呢? 1160 01:09:59,069 --> 01:10:02,907 他们在路上了 只是想吊吊粉丝胃口! 1161 01:10:02,990 --> 01:10:04,408 嗨 美女 1162 01:10:05,784 --> 01:10:07,244 -嗨 杰克 -嗨 1163 01:10:07,328 --> 01:10:08,579 谢天谢地 杰克来了 1164 01:10:08,662 --> 01:10:09,663 嗨 杰克 1165 01:10:09,747 --> 01:10:13,709 你今晚看起来真帅 期不期待这个世纪官宣? 1166 01:10:13,792 --> 01:10:17,463 对啊 我有点紧张 但我想我终于准备好了 1167 01:10:18,255 --> 01:10:20,132 你们有没有看到美琪? 1168 01:10:20,216 --> 01:10:22,218 还没 但她很快就会到了 1169 01:10:22,760 --> 01:10:25,471 我看我还是去找找她吧 1170 01:10:27,932 --> 01:10:29,308 我今天听了你们的节目 1171 01:10:29,391 --> 01:10:32,228 贾徳 真抱歉 美琪今早心情不太好了 1172 01:10:32,311 --> 01:10:33,812 我觉得挺好的 1173 01:10:33,896 --> 01:10:36,482 -是吗? -其实我想跟你商量一件事 1174 01:10:36,565 --> 01:10:38,484 我跟高层谈过了 1175 01:10:38,567 --> 01:10:40,861 我们认为你们都非常出色 1176 01:10:40,945 --> 01:10:43,280 即使各自主持节目 也能做得一样好 1177 01:10:44,281 --> 01:10:45,282 美琪知道吗? 1178 01:10:45,366 --> 01:10:49,703 我打去跟她说了 她似乎很感兴趣 1179 01:10:53,999 --> 01:10:55,251 她到了 1180 01:10:55,334 --> 01:10:57,920 -嗨 -美琪 你看起来真漂亮 1181 01:10:58,003 --> 01:10:59,088 谢谢 1182 01:10:59,171 --> 01:11:02,967 我去叫摄影组准备一下 我们赶紧为庆典开幕吧 1183 01:11:06,512 --> 01:11:07,346 嗨 1184 01:11:07,429 --> 01:11:08,305 嗨 1185 01:11:09,473 --> 01:11:11,267 你看起来真的很漂亮 1186 01:11:12,226 --> 01:11:13,060 谢谢 1187 01:11:13,644 --> 01:11:17,356 对了 贾徳说你对他的想法感兴趣 1188 01:11:17,439 --> 01:11:19,817 不介意做自己的节目 是真的吗? 1189 01:11:20,359 --> 01:11:22,194 也许我们是时候各走各路了 1190 01:11:22,861 --> 01:11:24,196 你真的这么想的吗? 1191 01:11:26,073 --> 01:11:26,907 天啊 1192 01:11:28,575 --> 01:11:29,994 先是亨特 然后跟我来这个操作 1193 01:11:30,661 --> 01:11:31,495 什么? 1194 01:11:32,037 --> 01:11:33,497 我今天看到你们两个在一起了 1195 01:11:34,957 --> 01:11:36,959 杰克 你何必介意呢? 1196 01:11:39,586 --> 01:11:41,630 不会吧?你真的带她来了? 1197 01:11:43,257 --> 01:11:46,093 -我只是把多余的票送给她 -那有没有送她舞会手花呢? 1198 01:11:46,760 --> 01:11:48,095 -美琪 -嗨! 1199 01:11:48,178 --> 01:11:49,680 好久不见! 1200 01:11:50,389 --> 01:11:52,182 你看起来真漂亮 1201 01:11:52,266 --> 01:11:53,183 谢谢 1202 01:11:53,726 --> 01:11:56,228 我有做普拉提的习惯 有空也可以一起去 1203 01:11:58,355 --> 01:12:00,482 好啊 我考虑看看 1204 01:12:01,442 --> 01:12:03,652 失陪一下 我要去拿杯饮料 1205 01:12:04,820 --> 01:12:05,654 美琪 1206 01:12:10,451 --> 01:12:12,661 别傻傻站着 快追啊 1207 01:12:14,621 --> 01:12:16,498 也许没有我 她会更好过呢? 1208 01:12:17,041 --> 01:12:19,585 天啊 那个刚走进来的帅哥是谁? 1209 01:12:21,170 --> 01:12:22,796 他是塞巴斯蒂 上吧 1210 01:12:23,464 --> 01:12:25,174 好啊 注意 前方有帅哥 1211 01:12:26,091 --> 01:12:26,925 去吧 1212 01:12:32,765 --> 01:12:35,851 宝贝!你看起来真漂亮 1213 01:12:35,934 --> 01:12:37,436 像个王室成员 1214 01:12:37,519 --> 01:12:38,645 谢了 两位老爸 1215 01:12:39,730 --> 01:12:41,398 那不是比安卡贝尔吗? 1216 01:12:42,483 --> 01:12:44,693 -她怎么会来的? -问得好 1217 01:12:44,777 --> 01:12:45,903 怎么回事? 1218 01:12:46,945 --> 01:12:48,280 美琪 走吧 1219 01:12:51,033 --> 01:12:52,034 加油 1220 01:12:58,832 --> 01:13:00,042 十秒钟后开始 1221 01:13:01,418 --> 01:13:03,212 我和比安卡只是普通朋友 1222 01:13:03,712 --> 01:13:06,006 我们不是真正交往 你想怎样随便你 1223 01:13:06,090 --> 01:13:06,924 可是… 1224 01:13:07,508 --> 01:13:10,969 三、二、一 1225 01:13:11,970 --> 01:13:15,307 各位来宾朋友们 欢迎你们出席这场跨年活动 1226 01:13:15,391 --> 01:13:18,102 我们在芝加哥地标木兰酒吧 为你们现场直播 1227 01:13:21,063 --> 01:13:23,982 感谢你们来到这间酒吧 跟我们一起共襄盛举 1228 01:13:24,066 --> 01:13:25,526 也感谢通过网络观赏直播的人 1229 01:13:25,609 --> 01:13:29,988 这将会是很精彩的一夜 我们还准备了一个很特别的惊喜 1230 01:13:31,281 --> 01:13:34,326 派对开始前 请大家选好舞伴 1231 01:13:34,410 --> 01:13:35,786 看直播的人也一样 1232 01:13:35,869 --> 01:13:40,833 现在有请才华横溢的达文兄弟 为我们掀开派对的序幕 1233 01:13:40,916 --> 01:13:42,292 把舞台交给你们了! 1234 01:14:06,442 --> 01:14:07,276 很好 1235 01:14:07,359 --> 01:14:10,529 先让大伙儿跳舞 然后跟粉丝玩有奖游戏 1236 01:14:10,612 --> 01:14:13,907 11点45分时 你们就要上台做重大官宣 1237 01:14:13,991 --> 01:14:16,493 到了午夜12点 你们要来个惊天动地的热吻 1238 01:14:16,577 --> 01:14:17,786 可以吗? 1239 01:14:17,870 --> 01:14:18,787 没问题 1240 01:14:18,871 --> 01:14:20,330 应该没问题 1241 01:14:20,414 --> 01:14:22,499 等一下 你们怎么了? 1242 01:14:22,583 --> 01:14:23,459 没什么 1243 01:14:25,210 --> 01:14:26,295 振作起来 1244 01:14:26,378 --> 01:14:29,506 如果想促成这次合作的话 你们就必须再加把劲 1245 01:14:31,300 --> 01:14:32,509 很好! 1246 01:14:36,221 --> 01:14:38,557 希望你和比安卡解释过我们官宣的事 1247 01:14:38,640 --> 01:14:40,934 不然到了午夜 她会感到很困惑的 1248 01:14:41,018 --> 01:14:43,270 你说什么?我们没有在一起 她是来支持我们的 1249 01:14:47,149 --> 01:14:50,402 天啊 已经有好多年 没看到酒吧这么多人了 1250 01:14:50,986 --> 01:14:53,113 对啊 来的人真多啊 1251 01:14:53,197 --> 01:14:56,575 我刚跟你们一些铁粉聊过 1252 01:14:56,658 --> 01:15:00,454 他们一直赞美你们 说你们总能令听众耳目一新 1253 01:15:00,537 --> 01:15:06,168 只对听众只讲真话 一点也不藏着掖着 1254 01:15:07,085 --> 01:15:09,296 我为你们感到非常骄傲 1255 01:15:13,383 --> 01:15:14,718 我们只是尽力做好本分而已 1256 01:15:15,052 --> 01:15:15,969 是啊 1257 01:15:19,139 --> 01:15:20,557 我要去喘口气 1258 01:15:27,314 --> 01:15:28,690 你们两位表现得太好了! 1259 01:15:28,774 --> 01:15:32,110 有份参与游戏的人 都能获得木兰酒吧赞助的礼券! 1260 01:15:32,194 --> 01:15:33,278 给他们一个掌声! 1261 01:15:36,615 --> 01:15:41,411 你们期待已久的那一刻终于来临了 1262 01:15:41,995 --> 01:15:45,040 没错 说好的大惊喜 1263 01:15:45,749 --> 01:15:47,417 你们可能已经看出来了 1264 01:15:47,501 --> 01:15:50,128 亨特和赛琳娜 今晚都不会来到现场见我们家长 1265 01:15:50,712 --> 01:15:52,923 原因是… 1266 01:15:55,717 --> 01:15:56,885 原因是… 1267 01:16:00,347 --> 01:16:01,181 怎么回事? 1268 01:16:02,015 --> 01:16:03,058 原因是… 1269 01:16:04,309 --> 01:16:06,562 -杰克 我做不到 -你在干什么? 1270 01:16:07,563 --> 01:16:08,814 我必须告诉他们真相 1271 01:16:08,897 --> 01:16:10,315 美琪 别这么做 1272 01:16:12,025 --> 01:16:13,068 真相是… 1273 01:16:17,614 --> 01:16:20,701 亨特和赛琳娜今晚没来上节目 1274 01:16:22,411 --> 01:16:24,538 是因为他们跟我们分手了 1275 01:16:27,749 --> 01:16:29,710 于是我和杰克决定… 1276 01:16:31,545 --> 01:16:34,881 假装交往 以确保今晚的活动能顺利进行 1277 01:16:37,551 --> 01:16:40,178 我知道这么做收听率一定会开红盘 1278 01:16:41,013 --> 01:16:43,765 这是好事 但并不是重点 1279 01:16:45,017 --> 01:16:46,018 因为这些日子下来 1280 01:16:46,893 --> 01:16:48,895 我开始忘了这一切… 1281 01:16:50,439 --> 01:16:52,149 只是个谎言 1282 01:16:54,610 --> 01:16:55,819 但真相是… 1283 01:16:56,987 --> 01:16:58,739 我把谎言当真了 1284 01:17:03,827 --> 01:17:05,537 各位 真的很对不起 1285 01:17:09,583 --> 01:17:12,294 -进广告 -不行 这太有戏了 1286 01:17:12,836 --> 01:17:13,670 继续拍 1287 01:17:15,922 --> 01:17:16,882 美琪说得对 1288 01:17:18,759 --> 01:17:22,512 让人以为我们在交往这件事 是我出的主意 1289 01:17:24,056 --> 01:17:26,016 但我的计划彻底失败了 1290 01:17:27,184 --> 01:17:29,311 因为当了这么久的朋友 1291 01:17:30,312 --> 01:17:32,773 我才意识到 我爱的人一直是美琪 1292 01:17:35,984 --> 01:17:38,820 对我来说 她比我的事业前景更重要 1293 01:17:40,072 --> 01:17:42,741 其实 广播界大咖贾德克劳福德 1294 01:17:42,824 --> 01:17:45,535 刚问我要不要自己主持一个广播节目 1295 01:17:46,995 --> 01:17:47,996 我的答案是“不要” 1296 01:17:50,832 --> 01:17:53,960 我不希望每天醒来 见不到我最要好的朋友 1297 01:17:55,045 --> 01:17:56,213 见不到我的挚爱 1298 01:17:58,340 --> 01:17:59,841 美琪 我爱你 1299 01:18:01,134 --> 01:18:03,762 对不起 过了这么久 我才意识到这点 1300 01:18:04,846 --> 01:18:05,806 我很害怕 1301 01:18:07,849 --> 01:18:09,393 但是你确实是我见过最聪明… 1302 01:18:10,477 --> 01:18:11,603 最有个性… 1303 01:18:12,437 --> 01:18:14,106 最性感的女人 1304 01:18:20,237 --> 01:18:22,572 这是我在高中时期写的歌 1305 01:18:25,701 --> 01:18:28,036 我刚发现这首歌原来是为美琪写的 1306 01:18:29,329 --> 01:18:31,123 是啊 隔了这么久才发现 1307 01:18:40,006 --> 01:18:43,510 我们悠悠度日 1308 01:18:43,593 --> 01:18:48,014 心里总是藏着一个小秘密 1309 01:18:48,098 --> 01:18:53,270 藏在心底 用笑容遮掩 1310 01:18:53,353 --> 01:18:57,065 我不知道自己有多少能耐 1311 01:18:57,149 --> 01:19:00,402 但不冒险 就没有收获 1312 01:19:00,485 --> 01:19:03,739 请听我坦诚相告 1313 01:19:03,822 --> 01:19:09,953 过了这么久 1314 01:19:10,036 --> 01:19:11,663 是你 1315 01:19:12,998 --> 01:19:17,043 一直是你 1316 01:19:17,127 --> 01:19:19,921 我一直在骗自己 1317 01:19:20,005 --> 01:19:24,217 我不是指别人 1318 01:19:24,843 --> 01:19:26,970 而是指我内在的那个孩子 1319 01:19:27,053 --> 01:19:29,765 是站在这里的这个男人 1320 01:19:29,848 --> 01:19:32,184 我们都知道 1321 01:19:33,143 --> 01:19:35,729 大家似乎也知道 1322 01:19:37,022 --> 01:19:38,440 是你 1323 01:19:39,858 --> 01:19:43,737 一直是你 1324 01:19:43,820 --> 01:19:46,823 我一直在骗自己 1325 01:19:46,907 --> 01:19:49,701 我爱的从来不是其他人 1326 01:19:49,785 --> 01:19:51,787 是你 1327 01:19:52,913 --> 01:19:57,292 一直是你 1328 01:19:57,375 --> 01:20:00,170 你愿意接受我吗? 1329 01:20:00,754 --> 01:20:05,133 我的青梅足马 1330 01:20:05,217 --> 01:20:08,220 真不敢相信 1331 01:20:13,642 --> 01:20:17,229 但我终于知道该怎么做了 1332 01:20:17,312 --> 01:20:20,106 打从心底 1333 01:20:20,190 --> 01:20:23,026 我就很确定就是你 1334 01:20:33,578 --> 01:20:35,539 抱歉 有东西跑进眼睛里了 1335 01:20:40,001 --> 01:20:41,461 美琪 你怎么说? 1336 01:20:42,420 --> 01:20:44,130 愿意跟我来一个午夜之吻吗? 1337 01:20:45,090 --> 01:20:50,136 -接吻! -接吻! 1338 01:20:50,220 --> 01:20:56,226 -接吻! -接吻! 1339 01:20:57,310 --> 01:20:58,144 杰克 1340 01:20:58,979 --> 01:21:01,189 你竟然为了我上台唱歌 1341 01:21:02,691 --> 01:21:04,609 还在这么多人面前 1342 01:21:04,693 --> 01:21:07,237 还拒绝了贾德克劳福德的邀约? 1343 01:21:08,196 --> 01:21:09,656 你确定吗? 1344 01:21:10,365 --> 01:21:12,450 我这一生 从来没有像这一刻如此确定过 1345 01:21:15,412 --> 01:21:18,999 十、九、八、七 1346 01:21:19,791 --> 01:21:26,172 六、五、四、三、二、一! 1347 01:21:26,256 --> 01:21:28,758 新年快乐! 1348 01:21:38,768 --> 01:21:40,604 新年快乐 史蒂夫 1349 01:21:41,313 --> 01:21:43,857 他为她穿过了蜘蛛网 1350 01:21:44,482 --> 01:21:45,317 什么? 1351 01:21:46,109 --> 01:21:47,944 他为她穿过了蜘蛛网! 1352 01:21:55,660 --> 01:21:58,288 我也不想主持没有杰克的节目 1353 01:21:59,122 --> 01:22:00,457 我们还是在一起更好 1354 01:22:01,750 --> 01:22:04,920 我认为你们做得对 欢迎加入我们的团队 1355 01:22:11,718 --> 01:22:13,803 虽然我们才刚开始交往 1356 01:22:13,887 --> 01:22:17,140 但我想知道你准备好见家长了吗? 1357 01:22:17,766 --> 01:22:20,226 我以为你没这个打算 1358 01:22:26,316 --> 01:22:27,609 嗨! 1359 01:22:32,197 --> 01:22:34,282 (一年后) 1360 01:22:43,625 --> 01:22:44,459 谢谢你 1361 01:22:45,335 --> 01:22:46,211 为什么谢我? 1362 01:22:46,836 --> 01:22:49,673 今年是我人生中最精彩的一年 一帆风顺 1363 01:22:50,423 --> 01:22:52,842 还可以天天 跟我最要好的朋友兼女友在一起 1364 01:22:52,926 --> 01:22:54,469 我也要感谢你 1365 01:22:54,552 --> 01:22:57,555 因为自从我们认识以来 我一直都是这种感觉 1366 01:22:58,556 --> 01:23:00,392 交往一周年快乐 1367 01:23:02,686 --> 01:23:03,895 那是什么? 1368 01:23:08,900 --> 01:23:11,820 你这个人挺会搞惊喜的嘛 1369 01:23:12,362 --> 01:23:15,865 我得让你忙个不停 这样你今晚只能跟我接吻 1370 01:23:28,461 --> 01:23:30,296 天啊! 1371 01:23:33,466 --> 01:23:34,884 这是我妈的戒指 1372 01:23:35,635 --> 01:23:37,637 我爱你 美琪南希奎因 1373 01:23:38,304 --> 01:23:40,724 我下半辈子只想跟你一起滑雪橇 1374 01:23:41,891 --> 01:23:42,976 你愿意嫁给我吗? 1375 01:23:44,936 --> 01:23:45,895 愿意! 1376 01:23:46,813 --> 01:23:47,814 当然愿意! 1377 01:23:48,898 --> 01:23:50,442 当然愿意! 1378 01:27:12,936 --> 01:27:17,941 字幕翻译:林德艾