1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,980 --> 00:00:51,770 Ein ruhiger Abend. Die Vögel sind nach Hause geflogen. 4 00:00:52,270 --> 00:00:55,140 Ein in Licht getauchter Hof. Ein müdes Fußballspiel. 5 00:00:55,560 --> 00:00:56,730 Ein altes Lied im Radio. 6 00:00:56,890 --> 00:00:58,060 Ein stiller Hund. 7 00:01:00,020 --> 00:01:02,520 Plötzlich der Klang von Zimbeln. 8 00:01:02,730 --> 00:01:05,270 Und die Göttin Durga erscheint am Himmel. 9 00:01:07,190 --> 00:01:08,730 Alle Augen folgen ihr. 10 00:01:10,520 --> 00:01:13,060 Onkel Manohar ist fassungslos, wie auch Kamla und Vimla. 11 00:01:15,310 --> 00:01:17,060 Ihr Schatten zieht über die Nachbarschaft... 12 00:01:17,310 --> 00:01:19,560 ...und zerreißt den Himmel, als "Sie" näherkommt. 13 00:01:29,020 --> 00:01:30,690 Doch niemand wusste, dass... 14 00:01:31,140 --> 00:01:33,100 ...auf einem Dach in derselben Straße... 15 00:01:33,520 --> 00:01:37,310 ...ein Mann zwischen Leben und Tod stand. 16 00:01:39,600 --> 00:01:43,440 Man sagt, dass einem vor dem Tod das Leben an den Augen vorbeizieht. 17 00:01:44,850 --> 00:01:46,810 Doch das einzige, was er sehen konnte,... 18 00:01:47,140 --> 00:01:49,100 ...was das Gesicht jenes Mädchens. 19 00:01:51,890 --> 00:01:53,980 Viele bringen einem bei, wie man liebt,... 20 00:01:54,480 --> 00:01:59,140 ...doch niemand lehrt einen, wie man jene Liebe vergisst. 21 00:02:05,850 --> 00:02:10,100 "Meine liebe Bindu." 22 00:02:18,600 --> 00:02:20,480 Die Liebe ist nicht einfach. 23 00:02:20,770 --> 00:02:22,730 So viel weiß ich. 24 00:02:22,980 --> 00:02:27,020 Du bist ein Fluss aus Feuer. Ich weiß nicht, wie man schwimmt. 25 00:02:29,390 --> 00:02:31,390 Du weißt nicht, wie man ertrinkt. 26 00:02:34,600 --> 00:02:35,440 Fräulein Chawla... 27 00:02:36,230 --> 00:02:40,140 Sie scheinen ganz schön etwas gegen Abhimanyu Roys Romane zu haben. 28 00:02:40,600 --> 00:02:42,520 Seine Geschichten sind ausbeuterisch. 29 00:02:42,980 --> 00:02:45,980 Seine Welten sind düster und bitter. 30 00:02:46,890 --> 00:02:50,190 All seine Romanfiguren sind wie er, negativ, wütend und lüstern. 31 00:02:51,390 --> 00:02:56,060 Und all seine Frauen stellt er als herzlose Hexen dar. 32 00:02:58,140 --> 00:03:00,390 Ich sage Ihnen, keine seiner Romanfiguren ist echt. 33 00:03:07,940 --> 00:03:09,060 Herr Roy? 34 00:03:10,060 --> 00:03:12,060 Offensichtlich sind meine Romanfiguren nicht echt. 35 00:03:12,350 --> 00:03:13,940 Ich würde kaum einen gruseligen Geist... 36 00:03:14,140 --> 00:03:16,730 ...im Sari neben mir sitzen haben wollen. 37 00:03:17,060 --> 00:03:18,770 Da ist mir Miss India um einiges lieber. 38 00:03:19,140 --> 00:03:19,940 Sehen Sie? 39 00:03:20,310 --> 00:03:21,350 Das ist das Problem. 40 00:03:21,690 --> 00:03:24,190 Er spricht nie über irgendetwas Echtes,... 41 00:03:24,560 --> 00:03:26,600 ...und versteckt sich nur hinter seinem billigen Humor. 42 00:03:26,850 --> 00:03:27,850 Sir, nehmen Sie das. 43 00:03:30,190 --> 00:03:31,520 Die Liebe ist nicht einfach. 44 00:03:32,190 --> 00:03:34,020 So viel weiß ich. 45 00:03:34,440 --> 00:03:38,140 Du bist ein Fluss aus Feuer. Ich weiß nicht, wie man schwimmt. 46 00:03:38,730 --> 00:03:41,270 Sie könnten Gedichte oder Krimis schreiben. Warum Gruselgeschichten? 47 00:03:41,690 --> 00:03:44,520 Wenn doch die heutige Jugend Liebesgeschichten lieber mag. 48 00:03:45,230 --> 00:03:48,940 Und? Junge trifft Mädchen, sie leben glücklich bis an ihr Ende. Ende. 49 00:03:49,270 --> 00:03:50,520 Alle schreiben Liebesgeschichten. 50 00:03:50,690 --> 00:03:52,850 Bankiers, Versicherungsvertreter, Hausfrauen. 51 00:03:53,310 --> 00:03:55,390 Horror ist als Genre sehr interessant. 52 00:03:55,640 --> 00:03:58,270 Je mehr man den Leuten Angst einjagt, umso mehr wollen sie, dass man es tut. 53 00:03:59,560 --> 00:04:00,520 Alles Gute, Sir. 54 00:04:00,810 --> 00:04:01,940 "Die Bluse der Hexe." 55 00:04:02,390 --> 00:04:05,100 Ich kann Ihnen nicht sagen, wie viele Kopien verkauft wurden! 56 00:04:05,520 --> 00:04:09,230 Es hat den 10-jährigen Rekord des Englisch-Hindi Wörterbuchs geknackt. 57 00:04:10,940 --> 00:04:12,770 - Darf ich ein Selfie machen? - Sicher. 58 00:04:21,350 --> 00:04:23,230 Es sind drei Jahre vergangen,... 59 00:04:23,770 --> 00:04:25,060 ...wann erscheint Ihr nächstes Buch? 60 00:04:30,600 --> 00:04:32,350 Die Liebe ist nicht einfach. 61 00:04:32,810 --> 00:04:34,560 So viel weiß ich. 62 00:04:34,980 --> 00:04:38,270 Du bist ein Fluss aus Feuer. Ich weiß nicht, wie man schwimmt. 63 00:04:47,140 --> 00:04:50,440 Natürlich. Die Zeitung ist daran Schuld, Abhi. 64 00:04:51,140 --> 00:04:52,390 Wie lange noch? 65 00:04:52,690 --> 00:04:54,890 Wir brauchen ein Buch. Du brauchst ein Buch. 66 00:04:55,140 --> 00:04:56,600 Dein Goldfisch braucht ein Buch. 67 00:04:56,810 --> 00:04:58,690 Hör auf, den ganzen Tag Brot und Ketchup zu essen! 68 00:04:59,060 --> 00:05:01,640 Du rauchst am laufenden Band. Du nimmst keine Telefonate an. 69 00:05:01,890 --> 00:05:04,560 Ich habe genug davon, anzurufen. Da geht Gott noch eher ran als du. 70 00:05:04,770 --> 00:05:05,730 Sei still! 71 00:05:13,850 --> 00:05:16,060 Der Verleger hat dich vor zwei Jahren bezahlt. 72 00:05:16,440 --> 00:05:18,140 - Der ist hinter mir her. - Ist mir egal. 73 00:05:18,390 --> 00:05:21,520 Sein Kind hat mir mal auf den Schoß gemacht. Jetzt googelt er ständig. 74 00:05:23,730 --> 00:05:24,770 Ich sag dir was... 75 00:05:26,390 --> 00:05:28,390 - Gib mir ein Datum. - Gib mir Raum. 76 00:05:31,640 --> 00:05:32,850 Es ist eine Liebesgeschichte. 77 00:05:34,440 --> 00:05:36,480 Ich wusste, du würdest mich stolz machen. 78 00:05:37,560 --> 00:05:39,350 Tu das nicht! 79 00:05:40,600 --> 00:05:43,310 Eine normale Liebesgeschichte, oder? Mädchen-trifft-Junge? 80 00:05:44,390 --> 00:05:45,600 Mädchen-Mädchen? 81 00:05:46,640 --> 00:05:47,850 Junge-trifft-Junge? 82 00:05:48,440 --> 00:05:50,270 - Mädchen-trifft-Pferd? - Bist du verrückt? 83 00:05:50,560 --> 00:05:54,270 Die Leute schreiben komische Sachen. Black Beauty zum Beispiel. 84 00:06:00,060 --> 00:06:01,690 Du bist das Letzte. 85 00:06:02,140 --> 00:06:03,350 Dir kommen keine Ideen,... 86 00:06:03,690 --> 00:06:05,940 ...so drinnen eingeschlossen. Mach wenigstens das Fenster auf! 87 00:06:06,190 --> 00:06:08,730 Lass Luft rein. Dann schweben die Ideen ins Zimmer. 88 00:06:13,690 --> 00:06:15,350 - Hast du keine Kopie? - Nein! 89 00:06:15,890 --> 00:06:17,690 Warum benutzt du keinen Laptop, wie normale Schriftsteller? 90 00:06:17,890 --> 00:06:20,140 Alles ist online. Sogar Zugbuchungen. 91 00:06:25,190 --> 00:06:26,480 Ich bring dich um. 92 00:06:30,690 --> 00:06:32,390 Mama, ich bin beschäftigt. Ich rufe zurück. 93 00:06:32,690 --> 00:06:36,100 Du bist immer beschäftigt, Bubla. Deshalb ist das passiert. 94 00:06:36,350 --> 00:06:37,690 Was ist passiert? 95 00:06:38,020 --> 00:06:41,140 Es ist besser, du hörst es von mir als von jemand anderes. 96 00:06:41,480 --> 00:06:43,940 Dein Vater und ich lassen uns scheiden. 97 00:06:44,270 --> 00:06:46,390 - Du brichst ab. - Ich breche? 98 00:06:46,730 --> 00:06:49,480 Deine Stimme bricht ab. Ich rufe zurück. 99 00:06:49,940 --> 00:06:51,560 Dein Papa und ich... 100 00:06:51,810 --> 00:06:53,600 Papa ist dran. 101 00:06:53,980 --> 00:06:56,060 Papa, was gibt's? 102 00:06:57,730 --> 00:07:01,140 - Streichst du mich aus deinem letzten Willen? - Wir lassen uns scheiden. 103 00:07:02,520 --> 00:07:03,560 Bubla? 104 00:07:13,560 --> 00:07:15,770 Hast du's gehört? Bubla kommt nach Kolkata. 105 00:07:16,100 --> 00:07:17,190 Wirklich? 106 00:07:17,770 --> 00:07:18,940 Er kommt? 107 00:07:19,560 --> 00:07:21,390 Wann sehen wir ihn? 108 00:07:21,810 --> 00:07:24,810 Mein Sohn kommt nach Hause. Die besten Stücke, bitte. 109 00:07:26,980 --> 00:07:28,350 Ich hoffe, er bleibt lange? 110 00:07:28,640 --> 00:07:30,690 Bubla kommt? Wow! 111 00:07:31,190 --> 00:07:32,350 Zitronentee für alle! 112 00:07:32,640 --> 00:07:33,980 Der Neffe landet. 113 00:07:55,060 --> 00:07:56,640 Wie geht es dir? 114 00:08:00,190 --> 00:08:01,140 Wer ist das? 115 00:08:06,520 --> 00:08:08,520 Komm rein. Ich erzähle es dir. 116 00:08:11,980 --> 00:08:13,230 Ist er hier? 117 00:08:15,350 --> 00:08:16,810 Passt auf! 118 00:08:18,810 --> 00:08:20,020 Überraschung! 119 00:08:30,350 --> 00:08:31,190 Mama... 120 00:08:35,690 --> 00:08:37,690 Neffe, hör mir zu. 121 00:08:38,730 --> 00:08:41,520 - Du schreibst so gut. - Komm her. 122 00:08:41,850 --> 00:08:44,350 - Wir sind zuerst dran. - Lasst mich gehen. 123 00:08:45,440 --> 00:08:46,600 Gib mir eine ordentliche Umarmung. 124 00:08:47,020 --> 00:08:48,390 Was ist aus diesem Mädchen geworden? 125 00:08:48,690 --> 00:08:49,480 Sie hat ihn verlassen, oder? 126 00:08:49,730 --> 00:08:51,600 Du bist so dünn. Iss! 127 00:08:53,310 --> 00:08:54,850 Neffe, hör mir zu. 128 00:08:55,140 --> 00:08:57,140 Du hast ein großartiges Buch geschrieben. 129 00:08:57,350 --> 00:08:58,940 Jag uns weiter Angst ein. 130 00:09:01,230 --> 00:09:02,890 Wie wäre es mit einem Whiskey? Unverdünnt? 131 00:09:03,440 --> 00:09:04,730 Das ist Wodka. 132 00:09:06,350 --> 00:09:08,640 Alles eins. Erinnerst du dich an mich? 133 00:09:09,690 --> 00:09:11,440 - Tantchen Bhooby. - Tantchen Bhooby? 134 00:09:11,730 --> 00:09:14,310 Tantchen Bhooby vom Salzsee. 135 00:09:15,640 --> 00:09:17,730 Tantchen Bhooby. Wie könnte ich dich vergessen? 136 00:09:18,100 --> 00:09:19,020 Wie ungezogen! 137 00:09:19,480 --> 00:09:21,350 Warum bis du so angespannt? 138 00:09:22,440 --> 00:09:23,890 Was ist das alles? 139 00:09:25,890 --> 00:09:27,060 Es war ihre Idee. 140 00:09:28,350 --> 00:09:30,020 Es war meine Idee? 141 00:09:30,520 --> 00:09:32,890 Du sagst immer, ich zolle dir nie Anerkennung. 142 00:09:33,140 --> 00:09:34,730 - Das heißt? - Das Scheidungsmärchen. 143 00:09:38,270 --> 00:09:41,480 Wie konntest du dir denken, dass ich deine Mutter um irgendetwas bitte,... 144 00:09:41,810 --> 00:09:43,390 ...erst recht um eine Scheidung. 145 00:09:43,690 --> 00:09:45,850 Was würden die Leute sagen, wenn ich mich in meinem Alter umbringe? 146 00:09:46,100 --> 00:09:47,270 Papa, du... 147 00:09:47,850 --> 00:09:49,890 Du bist seit Ewigkeiten nicht hier gewesen. 148 00:09:50,100 --> 00:09:52,730 Das ist unfassbar, Mama. Ich muss mein Buch fertigschreiben und... 149 00:09:52,940 --> 00:09:54,810 Ihr lasst mich bis hier herkommen, um Wodka mit Tantchen Bhooby zu trinken. 150 00:09:55,230 --> 00:09:57,850 Wir haben dich vermisst. 151 00:10:01,060 --> 00:10:02,560 Ich hoffe, es gibt nicht noch mehr Überraschungen. 152 00:10:04,640 --> 00:10:07,230 Nächsten Mittwoch... hat dein Vater Geburtstag. 153 00:10:07,520 --> 00:10:08,520 Jetzt, wo du da bist,... 154 00:10:08,690 --> 00:10:11,770 ...dachte ich, wir halten eine kleine Feier für ausgewählte Gäste ab. 155 00:10:12,140 --> 00:10:14,560 Nur nahe Verwandtschaft und Freunde. Sag doch was! 156 00:10:15,730 --> 00:10:17,480 Das reicht. Still jetzt! 157 00:10:17,810 --> 00:10:20,020 - Konntest du das nicht am Telefon sagen? - Wärst du dann gekommen? 158 00:10:21,100 --> 00:10:23,690 Komm. Komm. Das Familienfoto. 159 00:10:26,020 --> 00:10:29,560 Du bekommst auch nichts geregelt. Wodka ist dir lieber als dein Sohn. 160 00:10:29,890 --> 00:10:32,270 - Der hilft mir beim Schauspielern. - Übertreib es nicht. 161 00:10:32,730 --> 00:10:35,440 Ich kann nicht von Natur aus übertreiben wie du. 162 00:10:36,600 --> 00:10:39,480 Was passiert, wenn er von deinem anderen Plan erfährt? 163 00:10:40,270 --> 00:10:41,190 Warum sollte ich das nicht? 164 00:10:41,690 --> 00:10:43,810 Er verschwendet nur sein Leben,... 165 00:10:44,310 --> 00:10:46,190 ...wegen diesem Mädchen. 166 00:10:52,440 --> 00:10:56,270 Mein Junge, Devdas! Wie geht's? Das Gesicht hat mir gefehlt. 167 00:10:57,980 --> 00:10:59,270 Gib mir eine Umarmung! 168 00:11:45,640 --> 00:11:46,690 Bitte nehmen Sie etwas. 169 00:11:47,390 --> 00:11:48,770 Kommen Sie. 170 00:11:52,440 --> 00:11:53,560 Beeilung! 171 00:11:56,640 --> 00:11:58,600 Meine Tochter ist sehr belesen. 172 00:11:59,020 --> 00:12:00,640 Am liebsten mag sie Rabindranath Tagore. 173 00:12:01,100 --> 00:12:03,390 Dann Satyajit Ray. Dann "Edin" Blyton. 174 00:12:04,350 --> 00:12:06,100 Du kommst gleich als Vierter. 175 00:12:06,480 --> 00:12:08,270 Ich liebe Das Cabin. 176 00:12:08,690 --> 00:12:11,270 Was für ein Konzept. Packend! 177 00:12:11,810 --> 00:12:13,770 Lesen Sie uns etwas vor. 178 00:12:15,940 --> 00:12:17,060 Wow. 179 00:12:17,560 --> 00:12:21,140 Falls du schüchtern bist, gib es mir, ich lese es vor. 180 00:12:22,730 --> 00:12:24,060 Gib es mir. 181 00:12:24,560 --> 00:12:26,730 Ich habe an der Uni viel Theater gespielt. 182 00:12:30,060 --> 00:12:33,810 "Mayas Körper war nun um Ravi geschlungen." 183 00:12:34,850 --> 00:12:36,810 "Schöne Hosen," sagte sie. 184 00:12:37,310 --> 00:12:39,310 "Sie schob ihre Hand in seine Tasche." 185 00:12:39,980 --> 00:12:42,980 "Er schlug zu, so wie ein hungriger bengalischer Geschäftsmann..." 186 00:12:43,560 --> 00:12:45,640 "...nach einem harten Arbeitstag..." 187 00:12:45,850 --> 00:12:47,690 "...bei einem Teller mit heißen Samosas zuschlägt." 188 00:12:48,060 --> 00:12:50,600 "Während Maya zu stöhnen beginnt..." 189 00:12:51,060 --> 00:12:52,890 - "Ja." - Nein. 190 00:12:53,640 --> 00:12:54,770 Das reicht. 191 00:12:56,440 --> 00:12:57,480 Genug. 192 00:13:01,060 --> 00:13:03,770 Manchmal geht es darum, was der Verleger verlangt. 193 00:13:06,390 --> 00:13:08,730 In Ordnung. Wir machen uns besser auf den Weg. 194 00:13:09,690 --> 00:13:10,640 Gehen wir. 195 00:13:11,770 --> 00:13:13,350 Das Cabin? Packend! 196 00:13:13,600 --> 00:13:15,350 Papa, ist kein Geist gekommen? 197 00:13:15,940 --> 00:13:18,100 Nein, aber jemand anderes. 198 00:13:20,980 --> 00:13:21,810 Papa. 199 00:13:22,270 --> 00:13:23,310 Sie ist nett. 200 00:13:26,230 --> 00:13:27,560 Mama, ist das dein Ernst? 201 00:13:27,980 --> 00:13:30,480 OK. Sag du mir, was für ein Mädchen du willst? 202 00:13:41,640 --> 00:13:43,520 Ihr Haar war wie die tintenschwarze Nacht. 203 00:13:43,940 --> 00:13:46,810 Ihre Augen waren wie Ampellichter. Rot. Grün. Rot. Grün. 204 00:13:47,100 --> 00:13:49,730 Ihr Duft floss durch meine Adern wie geschmolzene Lava. 205 00:14:38,140 --> 00:14:39,730 Suchst du nach etwas? 206 00:14:43,520 --> 00:14:46,350 Du. Ich wusste nicht, dass du hier bist. 207 00:14:46,980 --> 00:14:49,560 - Ich bin hier. - Das kann ich sehen. 208 00:14:50,310 --> 00:14:53,060 Ich hörte, du hättest dich umgebracht. 209 00:14:53,730 --> 00:14:55,440 Also warst das nicht du? 210 00:14:56,310 --> 00:14:57,520 Offensichtlich nicht. 211 00:15:00,640 --> 00:15:01,980 Sie ist nicht hier. 212 00:16:04,140 --> 00:16:05,690 - Nimmst du auf? - Ja. 213 00:16:05,940 --> 00:16:09,310 Das sind Bindu und Abhis Top Ten Lieblingslieder. 214 00:16:09,560 --> 00:16:11,810 Nicht Lieblingslieder, sondern Lieder, die ein Teil unseres Lebens sind. 215 00:16:12,100 --> 00:16:15,810 Also ist das der Soundtrack zum Leben von Abhi und Bindu. 216 00:16:16,480 --> 00:16:20,690 Geh nicht, verlasse mich jetzt nicht,... 217 00:16:22,690 --> 00:16:29,560 ...mein Herz hatte nicht genug von dir. 218 00:16:34,640 --> 00:16:38,100 Manche Lieder werden zum Teil deines Lebens. 219 00:16:39,310 --> 00:16:42,520 Große und kleine Geschichten sind in ihre Melodien gewickelt. 220 00:16:43,190 --> 00:16:44,560 Viele Erinnerungen. 221 00:16:46,640 --> 00:16:50,440 Bindu und ich hatte eine Kassette mit unseren Erinnerungen gefüllt. 222 00:16:52,100 --> 00:16:53,850 Unsere Mix-Kassette. 223 00:16:55,440 --> 00:16:58,390 Unser schmutziges Geheimnis auf 4x2,5". 224 00:16:59,440 --> 00:17:03,520 Eine Kassette voll mit Lata, Kishore, Asha, Rafi, RD, Bappi. 225 00:17:04,100 --> 00:17:05,480 Und Bindu. 226 00:17:05,810 --> 00:17:09,980 Geh nicht, verlasse mich jetzt nicht,... 227 00:17:12,060 --> 00:17:16,270 ...mein Herz hatte nicht genug von dir. 228 00:17:21,020 --> 00:17:24,100 "Meine liebe Bindu." 229 00:17:28,980 --> 00:17:31,940 In einem Wort - sie bedeutete "Ärger." 230 00:17:32,520 --> 00:17:34,440 Sie war ungewöhnlich, ein wenig verrückt. 231 00:17:34,810 --> 00:17:36,730 Änderte ständig ihre Meinung. 232 00:17:37,230 --> 00:17:39,690 Sie war wahnsinnig verliebt in das Leben,... 233 00:17:40,350 --> 00:17:43,390 ...doch sie liebte sich selbst noch etwas mehr. 234 00:17:44,270 --> 00:17:45,270 Mit 6 Jahren... 235 00:17:45,980 --> 00:17:48,140 ...spielte sie eine Biene in einer Schulaufführung. 236 00:17:48,770 --> 00:17:52,230 Sie liebte ihr Kostüm so sehr, dass sie es eine Woche lang anbehielt. 237 00:17:53,060 --> 00:17:54,190 Eine Woche später... 238 00:17:54,980 --> 00:17:57,520 ...warf sie es weg wie ein altes Spielzeug. 239 00:17:57,980 --> 00:17:59,640 Sie trug es nie wieder. 240 00:18:03,600 --> 00:18:05,100 Was wirst du werden, wenn du einmal groß bist? 241 00:18:05,730 --> 00:18:07,980 Ihr Antwort änderte sich jeden Tag. 242 00:18:08,640 --> 00:18:11,520 Premierministerin, Wäscherin, Krankenschwester. 243 00:18:12,350 --> 00:18:14,640 Dann sah sie eines Tages den Film "Guide" im Fernsehen. 244 00:18:16,520 --> 00:18:18,390 Sie dachte, Waheeda sänge selbst,... 245 00:18:18,690 --> 00:18:21,890 ...also war jede Sängerin so schön wie Waheeda. 246 00:18:22,940 --> 00:18:25,690 Ob es nun Waheedas oder Lata Mangeshkars Magie war,... 247 00:18:26,060 --> 00:18:27,310 ...sie musste Sängerin werden. 248 00:18:27,600 --> 00:18:30,520 Ich werde eine ganze Armee von Fans haben. Warte nur ab! 249 00:18:33,560 --> 00:18:35,140 Sie liebte ihre Mutter. 250 00:18:35,600 --> 00:18:38,810 Sie brachte ihr bei, dass das Leben wie schmelzendes ein Eis ist. 251 00:18:39,140 --> 00:18:41,640 Iss es schnell auf oder es wird verschwendet. 252 00:18:43,600 --> 00:18:45,020 Sie hatte Angst vor ihrem Vater. 253 00:18:45,390 --> 00:18:48,690 Ihr Vater, der Major, kam jeden Abend betrunken nach Hause gestolpert. 254 00:18:49,140 --> 00:18:52,020 Wenn er schlechte Laune hatte, sperrte er Bindu ins Badezimmer. 255 00:18:53,560 --> 00:18:55,640 Doch wer konnte sie schon zurückhalten? 256 00:18:55,940 --> 00:18:57,850 Sie hatte Räder unter den Füßen. 257 00:18:58,190 --> 00:19:00,310 Sie gab sich nie mit einem Ort oder einer Sache,... 258 00:19:00,600 --> 00:19:03,190 ...einem Ziel oder einer Person zufrieden. 259 00:19:03,810 --> 00:19:07,350 Sie ließ alles auf der Hälfte stehen. Einen Film. Ein Buch. Ein Hobby. 260 00:19:08,190 --> 00:19:10,310 Bevor sie 25 wurde... 261 00:19:10,560 --> 00:19:12,810 ...brach sie zwei Verlobungen ab. 262 00:19:13,270 --> 00:19:16,270 - Lass mich dich küssen. - Bitte, nur zu. 263 00:19:16,600 --> 00:19:17,560 Sei ernst! 264 00:19:17,980 --> 00:19:19,980 Gott hatte mir so viele Zeichen gegeben. 265 00:19:20,390 --> 00:19:23,850 Aber ich war zu sehr von Bindu besessen, um es zu bemerken. 266 00:19:27,940 --> 00:19:29,810 Bindu war wie jene Melodie,... 267 00:19:30,690 --> 00:19:32,890 ...die man einmal hört... 268 00:19:34,310 --> 00:19:37,020 ...und nicht mehr aus dem Kopf bekommt. 269 00:20:09,190 --> 00:20:10,560 1983. 270 00:20:10,890 --> 00:20:14,310 In dem Jahr gewann Kapil Dev den World Cup auf dem Lord's Cricket-Feld. 271 00:20:15,310 --> 00:20:17,270 Kishore sang "Taaki o takki." 272 00:20:17,730 --> 00:20:20,890 Und in unserem Erdkundeunterricht lernten wir über Gewitterstürme. 273 00:20:25,270 --> 00:20:28,270 Mein kleiner Gewittersturm kam still und leise... 274 00:20:28,940 --> 00:20:32,770 ...an einem langweiligen Dienstag in einem grünen Ambassador. 275 00:20:43,390 --> 00:20:47,020 Um unsere Nachbarn zu begrüßen, machte meine Mutter Hack-Samosas. 276 00:20:47,440 --> 00:20:50,640 Wie alle großen indischen Romanzen begann auch meine... 277 00:20:50,940 --> 00:20:53,100 ...mit Samosas und grünem Chutney. 278 00:21:08,560 --> 00:21:12,230 Da saß sie, auf jenen Koffern auf dem Dachboden. 279 00:21:13,230 --> 00:21:17,190 Erbittert die Geheimnisse schützend, die sie beinhalteten. 280 00:21:20,560 --> 00:21:24,850 Sie trug ihre Kopfhörer und musterte mich misstrauisch. 281 00:21:29,690 --> 00:21:30,730 Dieser Blick! 282 00:21:31,440 --> 00:21:33,230 Oh Gott, dieser Blick. 283 00:21:35,440 --> 00:21:36,600 Dann sagte sie endlich,... 284 00:21:37,140 --> 00:21:39,980 Hör dir das an. Das wird dein Leben verändern. 285 00:21:40,770 --> 00:21:43,810 Das wird mein Leben verändern? Was meinte sie damit? 286 00:21:44,310 --> 00:21:48,060 Das Lied? Die Kopfhörer? Oder sich selbst? 287 00:21:51,600 --> 00:21:55,690 Bis heute glaube ich, sie hatte nur Augen für das grüne Chutney. 288 00:21:57,520 --> 00:21:58,890 Wir werden die Sendung nicht sehen können? 289 00:21:59,100 --> 00:22:00,270 Dieser Fernseher ist zur Plage geworden. 290 00:22:00,480 --> 00:22:04,690 Cricket und Filmmusik haben Indien immer näher zusammengebracht. 291 00:22:06,940 --> 00:22:11,730 Jeden Mittwochabend musste ich mit der Antenne kämpfen. 292 00:22:12,100 --> 00:22:15,390 - Läuft es? - Ja. Beweg dich nicht. 293 00:22:15,690 --> 00:22:18,520 Bevor die 4,10 Sekunden von "Aaiye Meherbaan" vorbei waren,... 294 00:22:18,690 --> 00:22:21,690 ...lag Ashok Kumar Madhubala zu Füßen. 295 00:22:22,520 --> 00:22:24,690 Und ich fand meine beste Freundin. 296 00:22:43,390 --> 00:22:47,230 Komm zu mir, mein lieber Freund. 297 00:22:49,520 --> 00:22:51,730 Setze dich, mein Liebster. 298 00:22:53,440 --> 00:22:55,230 Ich lade dich ein,... 299 00:22:57,480 --> 00:22:59,480 ...den Test der Liebe zu bestehen. 300 00:23:08,770 --> 00:23:10,690 Lass das Lied zu Ende spielen. 301 00:23:33,850 --> 00:23:36,020 Das ist mein Name. Bindu. 302 00:23:36,690 --> 00:23:38,100 Was für ein Name ist das? 303 00:23:38,440 --> 00:23:41,270 Bindu Shankarnaraynan. Ist das ein Name für einen Rockstar? 304 00:23:42,350 --> 00:23:44,270 - Wow! Ziehst du dich wirklich aus? - Augen auf die Straße. 305 00:23:44,640 --> 00:23:47,520 Weißt du, warum mein Vater mich "Bindu" genannt hat? 306 00:23:47,770 --> 00:23:49,560 - Glaubst du, mich juckt das? - Na los, rate. 307 00:23:49,850 --> 00:23:51,770 Nach seiner Lieblingsschauspielerin, Saira Banu. 308 00:23:52,100 --> 00:23:53,690 "Meine liebe Bindu." 309 00:23:54,140 --> 00:23:56,640 Wer nennt seine einzige Tochter... 310 00:23:56,850 --> 00:23:59,850 ...nach einer Figur aus einer 70er-Jahre-Komödie? 311 00:24:00,270 --> 00:24:02,390 Warum hat er mich nicht "Saira" genannt? 312 00:24:02,850 --> 00:24:03,890 So ein attraktiver Name. 313 00:24:04,140 --> 00:24:07,100 - Mein Spitzname ist Bubla. - Augen auf die Straße, Bubla. 314 00:24:07,390 --> 00:24:10,350 Das klingt wie die bengalische Version von "Bubble Wrap". 315 00:24:10,690 --> 00:24:14,730 - Ich habe nicht einmal mein eigenes Lied. - Bubla ist wirklich blöd. 316 00:24:15,480 --> 00:24:17,730 Aber deine Eltern haben dich auch Abhimanyu genannt. 317 00:24:17,890 --> 00:24:19,810 Ich stecke mit diesem einen Namen fest. 318 00:24:20,350 --> 00:24:22,850 Ich werde mein ganzes Leben lang Bindu bleiben. 319 00:24:23,140 --> 00:24:24,690 Uncool, ledig. Mein ganzes Leben. 320 00:24:24,940 --> 00:24:27,140 Keine Sorge. Ich werde dich heiraten. 321 00:24:27,520 --> 00:24:29,640 Aber du musst erst an deiner Figur arbeiten. 322 00:24:30,230 --> 00:24:31,850 Du unfitter Bengale! 323 00:24:32,230 --> 00:24:34,520 Hast einen Namen wie Bubla und träumst von heißen Mädchen? 324 00:24:38,140 --> 00:24:39,730 Entschuldige. 325 00:24:40,190 --> 00:24:42,350 Okay. Bubla ist ein super Name. Ich werde dich heiraten. 326 00:24:42,640 --> 00:24:43,520 Bist du sicher? 327 00:24:43,770 --> 00:24:46,890 Aber ich kann nicht gehen. Ich trage Absätze. 328 00:24:47,190 --> 00:24:49,560 Es ist 11.30 Uhr. Ich habe versprochen, Rahul mein Auto zu geben. 329 00:24:49,810 --> 00:24:51,890 Wie sollen wir dann zur Party kommen? 330 00:24:52,140 --> 00:24:53,600 Es ist ein Notfall. 331 00:24:55,940 --> 00:24:57,810 "Diese" Art von Notfall? 332 00:25:02,230 --> 00:25:03,390 Wo ist er? 333 00:25:07,270 --> 00:25:09,350 - Was machst du? - Schau weg. 334 00:25:12,770 --> 00:25:13,690 Was geht, Alter? 335 00:25:13,890 --> 00:25:15,600 Hi, Rahul. 336 00:25:16,190 --> 00:25:19,390 Wie geht's? Gut? Sehr gut. 337 00:25:20,520 --> 00:25:21,520 Danke 338 00:25:25,020 --> 00:25:26,440 - Viel Spaß. - Tschüss. 339 00:25:32,730 --> 00:25:33,730 Wir brauchen ein Taxi. 340 00:25:35,520 --> 00:25:36,810 - Fahren wir. - Wohin? 341 00:25:39,020 --> 00:25:40,770 Beeilung... folgen Sie dem Wagen. 342 00:25:51,810 --> 00:25:53,230 Ich habe meine Schlüssel liegenlassen. 343 00:25:53,520 --> 00:25:54,520 Du willst sie jetzt? 344 00:25:54,890 --> 00:25:56,190 Ich brauche nur eine Sekunde. 345 00:25:58,350 --> 00:25:59,810 Wo sind sie? Wo? 346 00:26:00,100 --> 00:26:01,350 Oh! Hi, Pinky. 347 00:26:01,690 --> 00:26:02,940 Du strahlst! 348 00:26:03,230 --> 00:26:04,350 Hier sind keine Schlüssel. 349 00:26:04,690 --> 00:26:06,100 Hab sie gefunden. Gott sei Dank. 350 00:26:11,230 --> 00:26:12,140 Folge mir. 351 00:26:15,980 --> 00:26:17,730 Ich kann nicht glauben, dass du das wirklich gemacht hast. 352 00:26:18,060 --> 00:26:19,850 Rahuls Gesicht ist total rot geworden. 353 00:26:20,190 --> 00:26:22,690 Und was ist mit Fräulein Pinky Rastogi? 354 00:26:25,890 --> 00:26:28,520 - Jetzt werden sie es herausfinden. - Weiter vorne finden wir ein Taxi. 355 00:26:29,350 --> 00:26:30,060 Bubla... 356 00:26:35,270 --> 00:26:36,730 Schmoll nicht, Bubble Wrap. 357 00:26:37,480 --> 00:26:38,390 Komm. 358 00:26:39,730 --> 00:26:42,560 - Warum bist du so schwer? - Weißt du, was ich an dir mag? 359 00:26:47,640 --> 00:26:48,520 Was? 360 00:26:48,940 --> 00:26:50,440 Ich denke noch nach. 361 00:26:51,440 --> 00:26:54,770 Ich mag die Art, wie du die Nase rümpfst, wenn du wütend bist. 362 00:26:55,440 --> 00:26:59,230 Ich mag auch diese altmodischen Sweater, die du im Sommer trägst. 363 00:26:59,560 --> 00:27:03,060 - Ich setze dich hier ab. - Aber, aber... Ich mag... 364 00:27:05,060 --> 00:27:07,310 Dass du ein Gentleman bist. 365 00:27:07,640 --> 00:27:10,600 Du würdest nie ein hilfloses Mädchen auf einer kalten Straße fallen lassen. 366 00:27:11,690 --> 00:27:12,520 Niemals! 367 00:27:15,810 --> 00:27:16,810 Du! 368 00:27:41,690 --> 00:27:43,310 Das Mädchen aus Kolkata. 369 00:27:44,350 --> 00:27:46,100 Ein bengalischer Qawwali. 370 00:27:46,770 --> 00:27:48,350 Lass mich singen! 371 00:27:51,310 --> 00:27:53,140 Lass sie zur Hölle fahren,... 372 00:27:53,690 --> 00:27:55,810 ...die materielle Welt. 373 00:27:56,440 --> 00:27:59,940 Lass mich eines Tages bei deinem Haus vorbeikommen. 374 00:28:00,480 --> 00:28:02,640 Lass dein Fenster offen... 375 00:28:03,600 --> 00:28:05,020 ...und lass mich davonfliegen. 376 00:28:05,270 --> 00:28:07,230 Lass mich spielen,... 377 00:28:08,100 --> 00:28:09,690 ...lass die Freude mich überwältigen. 378 00:28:10,560 --> 00:28:14,480 Oh schönes Mädchen, lass mich dir näher kommen. 379 00:28:15,600 --> 00:28:16,730 Deine Jugend,... 380 00:28:16,890 --> 00:28:17,940 ...meine Jugend,... 381 00:28:22,810 --> 00:28:24,190 ...wird mich nicht loslassen. 382 00:29:06,350 --> 00:29:08,190 Ich ziehe durch die Straßen und Gassen,... 383 00:29:08,480 --> 00:29:10,390 ...komm zu mir, mein Liebster. 384 00:29:11,190 --> 00:29:14,270 Eile zu mir, in diesen holprigen Gassen. 385 00:29:15,690 --> 00:29:19,190 Komm zu mir. Lass die Gerüchte sich nur verbreiten. 386 00:29:20,690 --> 00:29:24,190 Alle daheim werden ein Problem mit uns haben. 387 00:29:24,520 --> 00:29:25,770 Lass mich,... 388 00:29:26,230 --> 00:29:28,770 ...lass dich, lass uns einen schlechten Ruf auf uns ziehen. 389 00:29:29,350 --> 00:29:30,770 Was ist die Jugend wert? 390 00:29:31,020 --> 00:29:33,810 Wenn sie nicht voll von ungezogenem Spaß ist? 391 00:29:34,890 --> 00:29:38,560 Wir sind Freunde, die sich um Mitternacht treffen. 392 00:29:39,730 --> 00:29:40,770 Deine Jugend,... 393 00:29:41,100 --> 00:29:42,140 ...meine Jugend... 394 00:29:46,890 --> 00:29:48,440 ...wird uns nicht loslassen. 395 00:30:31,850 --> 00:30:32,980 Seite Sieben. 396 00:30:34,140 --> 00:30:35,190 Tu das nicht. 397 00:30:41,560 --> 00:30:42,730 Wer will Seite Sieben? 398 00:30:47,730 --> 00:30:49,060 20 Rupien? 399 00:30:54,520 --> 00:30:55,690 Seite 3. 400 00:31:04,480 --> 00:31:05,480 Bitte. 401 00:31:44,440 --> 00:31:47,770 Müssen wir den Fragebogen an den Antwortbogen heften? 402 00:31:49,810 --> 00:31:51,310 Ich bin fertig. 403 00:31:53,100 --> 00:31:55,440 Ich und meine verrückte Nachbarin. 404 00:31:55,890 --> 00:31:58,980 Unsere Wohnungen lagen nebeneinander, so wie unsere Leben,... 405 00:31:59,480 --> 00:32:02,890 ...wie Gabbar und Sambha. Munna und Circuit, Guruji und Bhola. 406 00:32:03,230 --> 00:32:06,940 Hier. Kein Vermieten deines Autos mehr. Keine Notfälle mehr. 407 00:32:07,520 --> 00:32:09,190 - Na komm. - Du bist verrückt. 408 00:32:09,440 --> 00:32:13,230 Sie schaffte es immer, mich dazu zu bringen, wilde und irre Dinge zu tun. 409 00:32:30,890 --> 00:32:33,190 Dieses "zweimal klingeln" Mädchen wird ihn eines Tages einfangen. 410 00:32:33,890 --> 00:32:35,850 Solange es ein Mädchen ist. 411 00:32:37,690 --> 00:32:40,350 Ich muss ein paar Notizen von Prakash holen. 412 00:32:40,730 --> 00:32:41,560 Woher? 413 00:32:41,890 --> 00:32:43,440 Bin gleich wieder da. 414 00:32:44,020 --> 00:32:45,350 Bubla! 415 00:32:46,100 --> 00:32:47,440 Schau ihn dir an! 416 00:32:53,520 --> 00:32:55,480 Zweimal klingeln bedeutet, es ist ein Notfall. Das weißt du, oder? 417 00:32:55,690 --> 00:32:57,060 Das wissen alle in Nord-Kolkata. 418 00:32:59,190 --> 00:33:00,060 Okay. 419 00:33:01,230 --> 00:33:01,980 Hör zu... 420 00:33:04,230 --> 00:33:06,810 Bindu, um was es auch geht, die Antwort ist nein. 421 00:33:12,060 --> 00:33:14,060 Du weißt, ich mag keine Hunde. 422 00:33:14,350 --> 00:33:16,730 Jemand hat seine Mutter überfahren. 423 00:33:16,980 --> 00:33:19,230 Der Kleine saß heulend auf der Straße. 424 00:33:19,640 --> 00:33:21,230 Papa lässt mich ihn nicht behalten. 425 00:33:21,730 --> 00:33:24,020 Wie können wir ihn allein auf der Straße lassen? 426 00:33:31,100 --> 00:33:32,850 - Weißt du, wie wir ihn nennen sollten? - Nicht unser Problem? 427 00:33:33,190 --> 00:33:34,690 Wir nennen ihn Devdas. 428 00:33:35,310 --> 00:33:36,600 Können wir Devdas behalten? 429 00:33:36,850 --> 00:33:37,640 Was soll ich Mama sagen? 430 00:33:37,810 --> 00:33:39,390 Statt mit Notizen, komme ich mit einem Hund zurück? 431 00:33:39,640 --> 00:33:40,690 Nicht mit einem Hund. Das ist Devdas. 432 00:33:40,940 --> 00:33:42,310 Keine Chance. Ende der Diskussion. 433 00:33:48,140 --> 00:33:51,060 Dann kam der große Tag im Uni-Kalender. 434 00:33:51,480 --> 00:33:54,980 Xaviers jährliches Fußballspiel. Wissenschaften gegen Wirtschaftslehre. 435 00:34:00,640 --> 00:34:01,640 Mit dir befasse ich mich später. 436 00:34:02,690 --> 00:34:05,310 Diese Spiele fügten neue Wörter zu meinem Vokabular hinzu. 437 00:34:07,230 --> 00:34:09,850 Schwarm. Lückenbüßer. Fester Freund, feste Freundin,... 438 00:34:10,140 --> 00:34:12,770 ...gute Freunde, nur Freunde, es ist kompliziert. Usw., usw.. 439 00:34:21,850 --> 00:34:25,980 Und ich fand heraus, warum Torwarte Mittelfeldspieler hassen. 440 00:34:33,810 --> 00:34:35,140 Wir verloren das Spiel haushoch. 441 00:34:35,600 --> 00:34:37,770 Aber ich fühlte mich, als hätte ich noch etwas anderes verloren. 442 00:34:39,230 --> 00:34:41,730 Sehr hilflos, sehr hilflos. 443 00:34:48,270 --> 00:34:51,690 Endstand. Leben: 2. Abhimanyu Roy: 0. 444 00:34:56,100 --> 00:34:57,390 Lauft, lauft! 445 00:34:59,310 --> 00:35:01,060 Wer hat dich gebeten, ihm das Auto zu leihen? 446 00:35:03,230 --> 00:35:04,270 Verdammt! Er hat das Auto geschrottet. 447 00:35:04,600 --> 00:35:06,440 Welcher Idiot fährt da mein Auto? 448 00:35:07,020 --> 00:35:07,810 Dhruv! 449 00:35:08,480 --> 00:35:10,190 Ich habe die Handbremse aus Versehen gelöst. 450 00:35:10,810 --> 00:35:11,890 Der Mittelfeldspieler. 451 00:35:12,140 --> 00:35:13,480 Er hat schon ein Tor geschossen. 452 00:35:15,730 --> 00:35:16,810 Es ist Bindu. 453 00:35:17,730 --> 00:35:19,980 Ganz ruhig, du bekommst dein Geld. 454 00:35:20,390 --> 00:35:21,730 Das will ich doch hoffen. 455 00:35:23,850 --> 00:35:25,690 Meine liebe Bindu. 456 00:35:26,060 --> 00:35:27,730 Meine unschuldige Bindu. 457 00:35:28,100 --> 00:35:31,520 Warum auf dem Vordersitz rummachen? Auf dem Rücksitz... 458 00:35:31,850 --> 00:35:33,350 ...ist mehr Platz. 459 00:35:33,770 --> 00:35:35,230 Das ist altbewährt. 460 00:35:35,560 --> 00:35:37,350 Ich hätte dir einen Crashkurs geben können. 461 00:35:44,770 --> 00:35:46,810 Dein Filmheld wird für das Auto bezahlen. 462 00:35:58,690 --> 00:35:59,440 Abhi? 463 00:36:20,690 --> 00:36:22,810 Nur ein Wort, Hindi. 464 00:36:23,690 --> 00:36:24,690 Ein Wort! 465 00:36:29,730 --> 00:36:30,690 Großartig. 466 00:36:32,690 --> 00:36:33,810 Titanic? 467 00:36:36,690 --> 00:36:37,980 Saajan Chale Sasural. 468 00:36:38,520 --> 00:36:39,890 - Swabhimaan. - Es ist Na... 469 00:36:40,140 --> 00:36:41,560 Sei still. 470 00:36:43,730 --> 00:36:44,730 Ja, Boss. 471 00:36:46,640 --> 00:36:47,890 Rangeela. 472 00:36:49,230 --> 00:36:49,940 QSQT. 473 00:36:51,730 --> 00:36:53,230 Oh Liebling, das ist Indien. 474 00:36:53,850 --> 00:36:54,730 Jo Jeeta Wohi Sikander. 475 00:36:54,940 --> 00:36:56,060 Die Apu-Trilogie. 476 00:36:57,690 --> 00:37:00,190 - Ich lang dir eine. - Sie hat es gut gemacht. 477 00:37:00,850 --> 00:37:01,770 Du. 478 00:37:03,520 --> 00:37:05,140 Ein Wort? Hindi-Filmtitel. 479 00:37:06,730 --> 00:37:07,890 Nagin. 480 00:37:08,890 --> 00:37:09,730 Also? 481 00:37:14,980 --> 00:37:17,100 Kerzen... Kerzen... Kerzen... 482 00:37:17,980 --> 00:37:20,190 Eine Sekunde, ich suche eine. 483 00:37:21,060 --> 00:37:22,190 Hört auf, Leute. 484 00:37:28,480 --> 00:37:31,060 Meine Melodie verschmolz mit deiner Nacht. 485 00:37:33,640 --> 00:37:36,440 Ich habe einen Freund, der sein Auto für solche Notfälle verleiht. 486 00:37:36,730 --> 00:37:37,690 Willst du? 487 00:37:39,600 --> 00:37:41,390 Was gerade geschah... 488 00:37:45,480 --> 00:37:47,520 Wie die Weihnachtsbeleuchtung auf Park Street... 489 00:37:47,730 --> 00:37:50,980 ...begannen sich neue, merkwürdige Gefühle in uns zu regen. 490 00:37:52,060 --> 00:37:53,520 Wir waren noch immer Nachbarn,... 491 00:37:54,020 --> 00:37:56,310 ...doch unsere Wege waren dabei sich zu trennen. 492 00:38:06,310 --> 00:38:08,140 Ihr Typen seid ein verrückter Haufen. 493 00:38:12,060 --> 00:38:13,730 Ich versuche zu schreiben. 494 00:38:15,190 --> 00:38:16,770 Du schießt wie eine Lusche! 495 00:38:19,980 --> 00:38:22,890 Der Schiedsrichter kann dich nicht hören. Schrei lauter. 496 00:38:32,890 --> 00:38:34,190 Werd nicht böse, Bubla. 497 00:38:34,390 --> 00:38:36,140 Ich bin nicht böse. 498 00:38:36,980 --> 00:38:38,600 Sie lieben dich so sehr. 499 00:38:38,850 --> 00:38:40,690 Liebe wird überbewertet. Ich brauche Ruhe. 500 00:38:40,940 --> 00:38:42,350 Gehst du nach Mumbai zurück? 501 00:38:42,770 --> 00:38:44,980 Dein Papa hat in drei Tagen Geburtstag. 502 00:38:45,350 --> 00:38:47,730 Ich gehe nirgendwo hin. Ich komme wieder. Ich wohne nur in einem Hotel. 503 00:38:47,980 --> 00:38:51,270 Ich komme wieder. Ich brauche eine Pause vom Irrenhaus. Ich werde irre. 504 00:38:51,600 --> 00:38:52,940 Du wirst in einem Hotel wohnen? 505 00:38:53,350 --> 00:38:57,890 Was werden die Leute denken? Du bist in Kolkata, aber wohnst nicht zuhause. 506 00:38:58,440 --> 00:39:00,440 Tu, was richtig ist. Das Buch ist wichtiger. 507 00:39:00,850 --> 00:39:03,640 - Was wirst du essen? - Es ist ein Hotel, Mama. Da gibt es Essen. 508 00:39:03,890 --> 00:39:05,690 Warum sagst du nie etwas? 509 00:39:06,060 --> 00:39:09,270 Was kann ich sagen? Er ist jetzt erwachsen. Er tut, was er will. 510 00:39:37,310 --> 00:39:39,390 Zwei Augen... 511 00:39:43,690 --> 00:39:45,640 ...und eine Geschichte. 512 00:41:01,480 --> 00:41:05,560 Das... war das Lieblingslied meiner Mutter. 513 00:41:07,440 --> 00:41:09,980 Sie sang es nachts, um mich in den Schlaf zu wiegen. 514 00:41:12,640 --> 00:41:15,190 Ich tat nie etwas für meine Mutter... 515 00:41:16,640 --> 00:41:17,890 Ich dachte,... 516 00:41:18,690 --> 00:41:20,390 ...ich hätte eines Tages... 517 00:41:21,310 --> 00:41:22,980 Ich hätte genug Zeit. 518 00:41:23,390 --> 00:41:25,020 Genug Gelegenheiten. 519 00:41:27,520 --> 00:41:30,230 Ich dachte nie, dass mir die Zeit ausgehen würde. 520 00:41:36,980 --> 00:41:39,020 Zwei Augen... 521 00:41:45,100 --> 00:41:47,310 ...und eine Geschichte. 522 00:41:50,890 --> 00:41:55,060 Ein paar verstreute Wolken, ein paar Regentropfen. 523 00:41:57,020 --> 00:41:58,940 Eine Geschichte. 524 00:42:15,270 --> 00:42:18,980 Nach dieser Nacht, ging das Licht auf dem Dachboden nie mehr an. 525 00:42:20,810 --> 00:42:23,810 Ihr Vater wurde nicht wegen Alkohol am Steuer angeklagt. 526 00:42:25,770 --> 00:42:27,850 Doch Bindu vergab ihm nie. 527 00:42:29,690 --> 00:42:32,770 Sein Gesicht erinnerte sie an den Unfall. 528 00:42:35,480 --> 00:42:37,060 Sie lief von zu Hause fort. 529 00:42:38,480 --> 00:42:39,690 Nach Australien. 530 00:42:41,100 --> 00:42:42,350 Zu ihrer Tante. 531 00:42:43,560 --> 00:42:45,480 Wie die meisten Dinge in ihrem Leben,... 532 00:42:45,980 --> 00:42:48,140 ...brach sie auch ihr Studium auf halber Strecke ab. 533 00:42:50,730 --> 00:42:51,690 Bubla. 534 00:43:06,810 --> 00:43:09,270 Meine liebe Bindu. 535 00:43:10,640 --> 00:43:11,940 Dein Vater hat mir deine Adresse gegeben. 536 00:43:12,230 --> 00:43:14,140 Ich hoffe, dieser Brief erreicht dich rechtzeitig. 537 00:43:14,770 --> 00:43:16,890 Dein Vater ist ein gewandelter Mann. 538 00:43:17,270 --> 00:43:18,730 Er hat das Trinken aufgegeben. 539 00:43:19,230 --> 00:43:23,600 Ich habe keine Zeit für Kolkata, aber Mama unterrichtet mich übers Telefon. 540 00:43:24,480 --> 00:43:26,980 Ich bin in Bangalore und studiere Management an der IMS. 541 00:43:27,310 --> 00:43:28,440 Es ist sehr anders hier draußen. 542 00:43:28,730 --> 00:43:32,350 Niemand teilt seine Kopfhörer. Die besprechen Noten und Anfangsgehälter. 543 00:43:33,270 --> 00:43:35,390 Ich vermisse dich. Gib mir deine Nummer. 544 00:43:35,770 --> 00:43:38,520 Ich bin ziemlich pleite. Aber ein Ferngespräch bekomme ich hin. 545 00:43:38,850 --> 00:43:39,810 Abhimanyu! 546 00:43:40,230 --> 00:43:42,190 Hallo, Fremder. Ja. 547 00:43:42,560 --> 00:43:46,390 Ich bin's. Das Leben ist verrückt. Australien ist verrückt. 548 00:43:46,890 --> 00:43:49,190 Ich schicke dir eine Postkarte, so muss ich nicht viel schreiben. 549 00:43:49,640 --> 00:43:51,020 Wer hat dir geraten, einen MBA zu machen? 550 00:43:51,480 --> 00:43:53,690 Du schreibst gut. Du hättest Schriftsteller werden sollen. 551 00:43:54,140 --> 00:43:56,390 Du wärest glücklicher und könntest am Nachmittag ein Nickerchen halten. 552 00:43:56,980 --> 00:44:00,480 Alles Liebe und Küsschen an Devdas. Ich vermisse dich auch. 553 00:44:03,020 --> 00:44:05,480 In Australien nennen sie mich Bindaloo! 554 00:44:05,730 --> 00:44:08,600 Mein Name ruiniert weiterhin mein Leben. Wie geht's den Hasen? 555 00:44:08,940 --> 00:44:10,520 Hasen? Du meinst Mädchen? 556 00:44:10,770 --> 00:44:13,600 Es gibt zwei Mädchen in unserem Studiengang. Sie haben Damenbärte. 557 00:44:13,890 --> 00:44:15,140 Eine im Jahrgang über mir heißt Manjari. 558 00:44:15,390 --> 00:44:17,980 Sie trägt Schlabberhosen und sagt ständig S...! 559 00:44:19,230 --> 00:44:20,940 Alle an der IMS sind verrückt nach ihr. 560 00:44:21,190 --> 00:44:24,350 Bitte komm zurück, bevor ich mich noch für Jungs interessiere. 561 00:44:24,730 --> 00:44:27,850 Meine E-Mail-Adresse: muqqaddarkasikandar1977@hotmail.com 562 00:44:28,310 --> 00:44:29,350 In Liebe, Abhi. 563 00:44:29,730 --> 00:44:31,640 P.S.: Was ist aus Vordersitz-Dhruv geworden? 564 00:44:32,690 --> 00:44:33,890 Dhruv? Wer? 565 00:44:34,270 --> 00:44:37,600 Weißt du, mit Jungs ist es so, manche haben super Augen, oder Nasen,... 566 00:44:38,020 --> 00:44:40,060 ...einige haben tolle Lippen. 567 00:44:40,690 --> 00:44:43,020 Ein Shah Rukh Khan Dialog. Aber der Gedanke ist von mir. 568 00:44:43,350 --> 00:44:44,390 Hi, Abhi! 569 00:44:44,770 --> 00:44:46,190 Ich bin für eine Woche in Cal. 570 00:44:46,480 --> 00:44:49,690 Mein herzloser Vater hat einen passenden Jungen für mich gefunden. 571 00:44:50,190 --> 00:44:52,390 Was meinst du? Soll ich heiraten? 572 00:44:53,730 --> 00:44:56,310 Du heiratest? Wann? Wo? 573 00:44:56,730 --> 00:44:58,520 Herzlichen Glückwunsch, meine Liebe! 574 00:44:58,850 --> 00:45:02,140 Ich wäre liebend gern gekommen. Aber es ist Stellenvermittlungswoche. 575 00:45:02,640 --> 00:45:05,230 Devdas singt sicher ein trauriges Lied für dich. 576 00:45:05,560 --> 00:45:06,980 Sein Herz ist gebrochen. 577 00:45:07,230 --> 00:45:08,600 Es ist Holi! 578 00:45:09,600 --> 00:45:10,810 Meine liebe Bindu... 579 00:45:11,060 --> 00:45:13,100 Mama sagt, du bist vor deiner Verlobung davongelaufen. 580 00:45:13,600 --> 00:45:14,480 Hut ab. 581 00:45:14,690 --> 00:45:16,890 Mama hat auch erzählt, wie viel Geld dein Vater verloren hat. 582 00:45:17,190 --> 00:45:19,440 Du nimmst die Musik jetzt ernst? Das sind großartige Neuigkeiten. 583 00:45:19,690 --> 00:45:21,940 Ich ziehe nach Mumbai, für die analytische Abteilung einer Bank. 584 00:45:22,350 --> 00:45:24,390 Schreib mal öfter. 585 00:45:24,690 --> 00:45:29,140 Hallo, hi. Bonjour! Ich bin mit meiner hoffnungslosen Band in Paris. 586 00:45:29,770 --> 00:45:32,350 Ich verstehe nichts davon, was die Jungs hier sagen. 587 00:45:32,600 --> 00:45:34,560 Vielleicht finde ich sie deshalb so heiß. 588 00:45:34,850 --> 00:45:37,480 Meine liebe Bindu. Ich hoffe alles ist in Ordnung. Ein frohes Diwali. 589 00:45:37,890 --> 00:45:39,940 Alles Gute zum Geburtstag, Abhi. In Liebe, B. 590 00:45:40,440 --> 00:45:42,890 Meine liebe Bindu. Ich hoffe, alles ist in Ordnung bei dir. 591 00:45:43,270 --> 00:45:46,480 Ich habe angefangen, zu arbeiten. Mein Job hat Mamas Stellung eingenommen. 592 00:45:46,810 --> 00:45:48,440 Er lässt mich keine Minute in Ruhe. 593 00:45:48,730 --> 00:45:50,940 Ich muss sehr hart arbeiten. Und für null Geld. 594 00:45:51,270 --> 00:45:52,350 Ich schreibe dir am Samstag. 595 00:45:53,520 --> 00:45:55,810 Jenen Samstag schrieb ich ihr nicht. 596 00:45:56,480 --> 00:45:58,230 Auch nicht am darauf folgenden Samstag. 597 00:45:58,850 --> 00:46:01,980 Tage und Jahre gingen im Handumdrehen vorbei. 598 00:46:02,980 --> 00:46:07,390 Ich ging in der Umarmung von Mumbai, dieser verrückten Stadt, verloren. 599 00:46:31,850 --> 00:46:33,310 Kannst du das richten, Alok? 600 00:46:33,690 --> 00:46:36,770 Ach du meine Güte! Es ist Abhimanyu. 601 00:46:37,640 --> 00:46:39,350 Du bist nach der Uni verschwunden. 602 00:46:43,020 --> 00:46:45,060 Die Tage der Kassette sind vorbei. 603 00:46:45,690 --> 00:46:47,600 Die sind jetzt wie Dinosaurier. 604 00:46:48,270 --> 00:46:49,690 Wie wäre es mit ein paar beliebten MP3s? 605 00:46:49,980 --> 00:46:53,640 Nichts kann es mit den Liedern auf dieser Kassette aufnehmen. 606 00:46:55,230 --> 00:46:56,350 Volles Gefühl? 607 00:47:09,520 --> 00:47:10,310 Was für ein Lied! 608 00:47:10,560 --> 00:47:12,060 RD Burman und Gulzar. 609 00:47:13,440 --> 00:47:14,640 OP Nayyar und Asha. 610 00:47:14,890 --> 00:47:17,190 Kishore Kumar und Rajesh Khanna. 611 00:47:18,600 --> 00:47:20,640 Es gibt einige Duette,... 612 00:47:21,480 --> 00:47:23,640 ...die so gut zusammen funktionieren. 613 00:47:24,140 --> 00:47:27,270 Wundervoll allein, aber unglaublich zusammen. 614 00:47:28,230 --> 00:47:29,520 Reine Magie! 615 00:47:30,060 --> 00:47:31,440 Bewahre sie gut auf. 616 00:47:31,730 --> 00:47:34,140 Solche Duette sind heutzutage selten. 617 00:47:43,730 --> 00:47:47,060 Goa. Candolim. Vier Jahre später. 618 00:47:50,020 --> 00:47:52,060 Wie gewöhnlich, ohne Warnung,... 619 00:47:52,730 --> 00:47:55,100 ...begleitet von Burman Saabs Melodie,... 620 00:47:56,140 --> 00:47:58,980 ...krachte sie erneut in mein Leben. 621 00:47:59,690 --> 00:48:02,100 Ich wette 500 Rupien, dass du mit Maulshree Schluss machst. 622 00:48:02,560 --> 00:48:03,690 Halt den Mund! 623 00:48:03,890 --> 00:48:05,890 Wo sind Vinay und Maulshree? 624 00:48:06,140 --> 00:48:07,270 Vielleicht in der Apotheke. 625 00:48:07,560 --> 00:48:10,600 Apotheke? Du hast heute Abend Glück, Alter. 626 00:48:11,230 --> 00:48:13,520 Aber danach wird du Schluss machen. Ich sag's nur. 627 00:48:24,560 --> 00:48:25,730 Halte das. 628 00:48:28,600 --> 00:48:30,310 Bindu! Haltet den Bus an! 629 00:48:33,140 --> 00:48:34,480 Haltet den Bus an! 630 00:48:48,520 --> 00:48:49,440 Fahr schnell. 631 00:48:49,890 --> 00:48:50,850 Bindu! 632 00:48:51,640 --> 00:48:55,020 Oh Prinzessin meiner Träume, wann wirst du zu mir kommen? 633 00:48:55,810 --> 00:48:59,190 Die Jahreszeit der Liebe ist hier, wann wirst du zu mir kommen? 634 00:48:59,810 --> 00:49:03,190 Unsere Leben ziehen an uns vorbei, wann wirst du zu mir kommen? 635 00:49:06,850 --> 00:49:09,440 Du hättest in den Bus springen können. 636 00:49:09,770 --> 00:49:12,060 Der war so voll. Wir könnten uns nicht unterhalten. 637 00:49:12,690 --> 00:49:15,060 Ich sehe dich nach, was,... vier Jahren? 638 00:49:15,560 --> 00:49:18,350 Denk an meine 500 Rupien. Und ein voller Tank. 639 00:49:18,640 --> 00:49:21,520 Kümmere dich um deine eigenen Sachen. Ich fülle deinen Tank schon. 640 00:49:22,480 --> 00:49:23,770 Wo bist du zur Zeit? 641 00:49:24,230 --> 00:49:25,440 In deiner Nähe. 642 00:49:26,060 --> 00:49:27,390 Mumbai! 643 00:49:28,390 --> 00:49:31,060 - Was sagst du da? - Ja, schon seit zwei Monaten. 644 00:49:31,440 --> 00:49:33,350 Ich versuche noch immer mein Glück mit Singen. 645 00:49:33,690 --> 00:49:37,940 Und du analysierst sicher etwas Langweiliges in deiner Bank. 646 00:49:38,230 --> 00:49:40,640 Analysen sind nützlich, meine Liebe. 647 00:49:40,980 --> 00:49:44,560 Studien zufolge verlieben sich 82% aller Zufallsbegegnungen in Goa. 648 00:49:45,060 --> 00:49:46,520 Ist das so? 649 00:49:47,850 --> 00:49:48,640 Hör zu... 650 00:49:48,850 --> 00:49:52,640 Ich weiß, dass dein Traum eine Strandhochzeit in Goa war. 651 00:49:52,940 --> 00:49:54,640 Lass uns hier und jetzt anhalten und heiraten. 652 00:49:54,850 --> 00:49:57,310 Tolle Idee, aber ich bin verlobt. 653 00:49:58,980 --> 00:50:00,140 Aber verliere nicht die Hoffnung. 654 00:50:00,440 --> 00:50:03,980 Vor zwei Verlobungen bin ich schon getürmt. Eine davon vegetarisch. 655 00:50:04,350 --> 00:50:06,980 Die Catering-Industrie muss dich als Göttin anbeten. 656 00:50:08,520 --> 00:50:10,270 Diesmal läufst du nicht davon? 657 00:50:11,190 --> 00:50:13,640 Meine Familie und Freunde haben Wetten abgeschlossen. 658 00:50:14,190 --> 00:50:15,520 Aber nicht dieses Mal. 659 00:50:16,140 --> 00:50:17,190 Ich mag ihn wirklich. 660 00:50:17,480 --> 00:50:19,440 - Zu welcher Kaste gehört er? - Was ist daran wichtig, Onkel? 661 00:50:19,690 --> 00:50:22,230 Kaste, Rasse, Farbe, Religion. Kümmere dich um deine eigenen Sachen. 662 00:50:23,480 --> 00:50:25,980 Er ist ein südindischer Christ. Anil Matthew. 663 00:50:27,060 --> 00:50:28,850 - Sternzeichen? - Krebs. 664 00:50:29,190 --> 00:50:31,850 - Ich bin auch Krebs. - Du bist Blutkrebs. 665 00:50:32,600 --> 00:50:34,890 Da hast du was verpasst, mein Junge. 666 00:50:37,980 --> 00:50:41,270 - Danke für die Fahrt, Onkel. - Jetzt kannst du fahren. 667 00:50:46,020 --> 00:50:47,850 Es war verrückt, dich so zu treffen. 668 00:50:48,100 --> 00:50:48,980 Ich weiß. 669 00:50:49,350 --> 00:50:52,770 Pass auf dich auf. Und komm zu meiner Hochzeit, wenn du kannst. 670 00:50:53,270 --> 00:50:54,690 Sie auch, Onkel. 671 00:50:55,140 --> 00:50:57,730 Ich werde in Mumbai sein. Schreib meine Nummer auf. Ruf mich an. 672 00:50:59,140 --> 00:51:00,350 Gib mir einen Stift. 673 00:51:00,640 --> 00:51:03,890 Mädchen wie Bindu Shankarnaraynan bedeuten Ärger. 674 00:51:06,480 --> 00:51:10,440 Man weiß nie, wann sie einem zu Kopf steigen wie ein Glas Tequila. 675 00:51:11,140 --> 00:51:13,020 Ich muss los. Tschüss, Onkel. 676 00:51:15,940 --> 00:51:18,020 Freunde warnten mich, dass... 677 00:51:19,190 --> 00:51:21,850 ...ein Mädchen wie sie zu lieben wie ein freier Fall ist. 678 00:51:22,390 --> 00:51:25,100 Niemand weiß, wo du landen wirst... 679 00:51:25,480 --> 00:51:27,350 ...und in wie vielen Stücken. 680 00:51:28,230 --> 00:51:31,020 - Hier ist Ihr Stift. - Behalte wenigstens den. 681 00:51:39,640 --> 00:51:40,940 Gott schütze euch! 682 00:51:48,390 --> 00:51:50,060 Doch niemand hatte mich davor gewarnt,... 683 00:51:50,440 --> 00:51:53,480 ...dass man, allem Liebesleid zum Trotz,... 684 00:51:53,850 --> 00:51:56,480 ...dazu bereit ist, es wieder zu tun. 685 00:51:57,310 --> 00:51:59,560 Um der Liebe noch eine Chance zu geben. 686 00:52:02,020 --> 00:52:04,940 Viele bringen einem bei, wie man liebt,... 687 00:52:06,190 --> 00:52:13,390 ...doch niemand lehrt einen, wie man jene Liebe vergisst. 688 00:52:46,100 --> 00:52:47,520 2005. 689 00:52:48,560 --> 00:52:50,940 In jenem Jahr ertränkten die Fluten Mumbai beinahe. 690 00:52:51,980 --> 00:52:55,730 Gulzar Saab schrieb ein Lied über Aishwaryas dunkle Augen... 691 00:52:56,390 --> 00:52:59,390 ...und Bindu und ich landeten in derselben Stadt. 692 00:53:00,350 --> 00:53:04,690 Man mag es das Leben oder Newtonsches Gravitationsgesetz nennen. 693 00:53:05,480 --> 00:53:07,770 Die Dinge waren auf Kollisionskurs. 694 00:53:08,140 --> 00:53:09,730 Ich verhungere! 695 00:53:16,640 --> 00:53:17,390 Hallo. 696 00:53:17,730 --> 00:53:20,060 Abhi! Wo warst du? Ich habe versucht dich zu erreichen. 697 00:53:22,060 --> 00:53:24,190 Es ist ein Notfall. Kannst du zur Bar kommen? 698 00:53:25,060 --> 00:53:27,140 - Jetzt? - Ja! Jetzt! 699 00:53:28,100 --> 00:53:29,980 Beeil dich! Verschwende keine Zeit. 700 00:53:39,980 --> 00:53:41,100 Abhi! 701 00:53:51,480 --> 00:53:53,100 Schauen wir uns deine Konkurrenz an? 702 00:53:55,810 --> 00:53:56,890 Disco 82. 703 00:53:57,640 --> 00:53:59,600 Mein Magen knurrt. 704 00:54:00,230 --> 00:54:02,020 Dieser verdammte Mistkerl. 705 00:54:04,560 --> 00:54:05,770 Ich war es nicht. 706 00:54:06,060 --> 00:54:07,810 Zwei Kebabs und zwei Bier. 707 00:54:08,270 --> 00:54:09,310 Gib mir das. 708 00:54:11,230 --> 00:54:13,140 - Er ist abgehauen. Der Schuft. - Wer? 709 00:54:13,850 --> 00:54:15,980 Dieser südindische Typ? Herr Matthew? 710 00:54:18,390 --> 00:54:19,850 Dieses Mal hat er dich abserviert. 711 00:54:21,980 --> 00:54:22,890 Entschuldige. 712 00:54:23,520 --> 00:54:26,190 Er hat Papa angerufen. Und mir eine blöde SMS geschickt. 713 00:54:27,230 --> 00:54:30,020 Den mochte ich wirklich. Der Idiot hat mich abserviert. 714 00:54:30,600 --> 00:54:33,440 Warum stimmen diese Typen zu, dich zu heiraten? 715 00:54:33,690 --> 00:54:36,440 Die sollten deine Bilanz kennen. Du bist die, die davonläuft. 716 00:54:36,730 --> 00:54:39,350 - Aber bin ich nicht heiß? - Sicher. 717 00:54:39,560 --> 00:54:40,770 - Ich singe gut? - Das ist wahr. 718 00:54:41,020 --> 00:54:41,980 Was will man mehr? 719 00:54:42,270 --> 00:54:44,140 Klar, ich bin etwas unsensibel. 720 00:54:44,390 --> 00:54:46,140 Etwas ungeduldig, unsicher. 721 00:54:46,390 --> 00:54:48,730 Manchmal bin ich außer Kontrolle, nur manchmal. 722 00:54:48,980 --> 00:54:50,600 Aber jeder macht mal Fehler. 723 00:54:51,020 --> 00:54:52,730 Richtig. Niemand ist perfekt. 724 00:54:53,480 --> 00:54:54,520 Iss du nur zuerst. 725 00:55:02,690 --> 00:55:03,600 Deine Freundin? 726 00:55:04,020 --> 00:55:05,270 Wenn du gehen willst, geh. 727 00:55:06,520 --> 00:55:10,600 Alle heiraten. Warum also sollte nicht auch ich Hausfrau spielen? 728 00:55:11,190 --> 00:55:13,480 Doch sobald der Tag näher rückt,... 729 00:55:13,890 --> 00:55:16,940 ...bekomme ich Platzangst. 730 00:55:20,190 --> 00:55:22,140 Der hier war ein toller Typ. 731 00:55:22,770 --> 00:55:26,690 S...! Warum ist er davongerannt? Der verdammte Krebs. 732 00:55:44,810 --> 00:55:48,190 Wir haben zusammen Big Boss geschaut. Dann ist sie eingeschlafen. 733 00:55:48,600 --> 00:55:50,310 Sie hat nicht einmal etwas gegessen. 734 00:55:50,560 --> 00:55:52,310 - Es ist etwas dazwischengekommen. - Natürlich! 735 00:55:52,600 --> 00:55:54,940 Meine liebe... Deine liebe Bindu. 736 00:55:58,060 --> 00:56:01,730 Das geht nicht gut aus. Du wirst weder sie noch Bindu haben. 737 00:56:02,140 --> 00:56:05,730 Als du zuletzt mit einem Mädchen geredet hast, war Indira Gandhi an der Macht. 738 00:56:06,690 --> 00:56:08,770 - Was weißt du schon über Mädchen? - Natürlich. 739 00:56:09,190 --> 00:56:11,850 Ich werde es wieder gutmachen. Eine lange Spritztour, Fußmassage. 740 00:56:12,270 --> 00:56:14,640 - Big Boss, Folge 27. - Was? 741 00:56:14,940 --> 00:56:18,520 Morgen Nacht schaue ich mir Folge 27 mit ihr an. 742 00:56:18,850 --> 00:56:19,890 Willst du wetten? 743 00:56:20,270 --> 00:56:23,140 - Hol Bargeld vom Automaten. - Die Wette gilt! 744 00:56:23,600 --> 00:56:25,440 Bring sie weg. Wo soll ich schlafen? 745 00:56:29,270 --> 00:56:30,770 Er liebt dich nicht. 746 00:56:32,640 --> 00:56:35,520 Warum? Ich heirate. Irgendein Problem damit? 747 00:56:36,270 --> 00:56:40,020 Klar, in Mumbai an ein alleinstehendes Mädchen zu vermieten ist ein Vergehen. 748 00:56:40,390 --> 00:56:41,440 Wussten Sie das nicht? 749 00:56:41,640 --> 00:56:43,690 Was sind Sie für ein Immobilienmakler, Bruder Sameer? 750 00:56:44,020 --> 00:56:46,230 Vergessen Sie die Wohnung. Finden Sie einen Ehemann für mich. 751 00:56:46,600 --> 00:56:47,980 Okay. Tschüss. 752 00:56:48,270 --> 00:56:49,810 - Hi. - Hi. 753 00:56:53,020 --> 00:56:55,020 - Die Wohnung in Juhu hast du auch verloren? - Ja. 754 00:56:55,480 --> 00:56:57,270 Das ist nicht das Ende der Welt,... 755 00:56:57,560 --> 00:57:00,020 ...wohn noch ein paar Tage bei deinem Herrn Matthew. 756 00:57:00,850 --> 00:57:02,060 Ich kann nicht schwimmen. 757 00:57:02,810 --> 00:57:03,810 Ich falle noch. 758 00:57:04,270 --> 00:57:05,890 Telefon... Der Chef ist dran. 759 00:57:07,020 --> 00:57:08,890 Hallo, Sir. Natürlich, Sir. 760 00:57:09,640 --> 00:57:11,770 Meiner Tante geht es viel besser, Sir. 761 00:57:12,600 --> 00:57:14,480 Sie lächelt sogar ein wenig. 762 00:57:15,310 --> 00:57:17,140 Ich sehe Sie im Büro. Bis drei? 763 00:57:17,690 --> 00:57:20,600 Vier, Sir. Sicher, Sir. Okay, Sir. 764 00:57:23,230 --> 00:57:25,100 Was für eine verrückte Stadt! 765 00:57:25,940 --> 00:57:27,480 Ich sollte nach Kolkata zurückgehen. 766 00:57:27,810 --> 00:57:31,640 Wollte ich keine Sängerin werden, wäre ich schon längst weg. 767 00:57:32,230 --> 00:57:34,600 Also wann wirst du Indiens nächster Superstar? 768 00:57:34,890 --> 00:57:36,480 Zur Hölle damit! 769 00:57:36,730 --> 00:57:40,140 Die Filmmusik-Komponisten sagen mir, meine Stimme braucht "Sondertraining". 770 00:57:40,600 --> 00:57:41,520 "Komm einmal zu mir nach Hause." 771 00:57:43,140 --> 00:57:48,390 Wenn deine Zeitvertreib-Freundin nicht bei dir wohnen würde, würde ich es. 772 00:57:48,980 --> 00:57:51,190 Früher waren wir Nachbarn, jetzt schleichst du dich in meine Wohnung? 773 00:57:52,520 --> 00:57:56,270 Wenn sich die Postleitzahl ändert, werden Freunde zur Familie. 774 00:57:57,190 --> 00:57:58,810 - Der Gedanke des Tages! Danke! - Wow. 775 00:58:00,890 --> 00:58:02,230 Warum versuchst du es nicht mit Synchronisation? 776 00:58:02,730 --> 00:58:05,730 Bis du es als Sängerin schaffst, versuch es damit. 777 00:58:06,600 --> 00:58:07,640 Man weiß nie. 778 00:58:08,020 --> 00:58:09,730 Das ist doch ein gute Option, oder? 779 00:58:11,390 --> 00:58:12,850 Hi, Bruder Sameer? 780 00:58:14,310 --> 00:58:17,190 Ich sah das Angesicht des Mondes. 781 00:58:18,190 --> 00:58:20,850 Ich sah den Himmel voller Sterne. 782 00:58:22,060 --> 00:58:25,390 Doch ich sah keine so wie dich. 783 00:58:28,020 --> 00:58:29,350 Ein Ehemann? Oder eine Wohnung? 784 00:58:29,730 --> 00:58:32,270 In deinen lieblichen Augen... 785 00:58:33,690 --> 00:58:36,100 ...möchte ich ertrinken. 786 00:58:37,560 --> 00:58:42,850 Niemand kann mich daran hindern, mich zu verlieben. 787 00:58:43,690 --> 00:58:46,390 Mein Herz ist verloren. 788 00:58:49,730 --> 00:58:50,730 Du hast verloren! 789 00:58:55,940 --> 00:58:57,810 Du hast mein Herz gewonnen. 790 00:59:08,390 --> 00:59:10,520 Ein Rezept für Auberginenbrei. 791 00:59:11,480 --> 00:59:13,520 Lies es in deinem eigenen Stil. 792 00:59:18,140 --> 00:59:19,770 Nehmen Sie zuerst die Aubergine... 793 00:59:21,770 --> 00:59:22,640 ...und rösten Sie sie. 794 00:59:25,060 --> 00:59:26,980 Rühren Sie dann 5 Minuten... 795 00:59:28,270 --> 00:59:29,060 ...lang um. 796 00:59:31,440 --> 00:59:34,060 Spielen Sie dann etwas damit herum. 797 00:59:35,440 --> 00:59:36,810 Und dann... 798 00:59:37,810 --> 00:59:38,850 ...rösten Sie sie erneut. 799 00:59:39,640 --> 00:59:42,600 Mit offenen Augen sah ich dich,... 800 00:59:43,480 --> 00:59:45,140 ...du bist ein wunderschöner Traum. 801 00:59:45,520 --> 00:59:47,190 Rakhi Sawant ist außer Haus! 802 00:59:47,560 --> 00:59:50,560 Du bist die Süße,... 803 00:59:51,140 --> 00:59:53,350 ...die mein Herz ausfüllt. 804 01:00:09,600 --> 01:00:12,390 Dein reizender Name... 805 01:00:13,520 --> 01:00:16,730 Also fand ich einen Weg, das Leben zu bestechen... 806 01:00:17,730 --> 01:00:20,640 ...und stolperte von Freundschaft in die Liebe. 807 01:00:21,100 --> 01:00:24,140 Doch zuerst war es Zeit für die K.o.-Runde. 808 01:00:27,270 --> 01:00:28,190 Es ist das Finale. 809 01:00:42,190 --> 01:00:43,020 Ich verlasse dich. 810 01:00:45,140 --> 01:00:45,980 Warum? 811 01:00:47,520 --> 01:00:50,480 Bitte. Lass sie gehen. Es ist das Finale. 812 01:00:54,980 --> 01:00:56,190 Ich verlasse dich wirklich. 813 01:00:57,270 --> 01:00:58,100 Hör zu... 814 01:00:58,890 --> 01:01:00,100 Bitte. Lass sie gehen. 815 01:01:07,140 --> 01:01:08,060 Oh ja! 816 01:01:10,520 --> 01:01:11,480 Er hat gewonnen! 817 01:01:20,140 --> 01:01:21,390 Du wurdest auch abserviert. 818 01:01:23,310 --> 01:01:25,730 Wie das, Bubla Roy? 819 01:01:30,060 --> 01:01:31,350 Ist das nicht komisch? 820 01:01:32,980 --> 01:01:34,190 Wir gingen unsere eigenen Wege,... 821 01:01:34,810 --> 01:01:37,230 ...lebten in verschiedenen Städten, hatten unterschiedliche Karrieren. 822 01:01:38,310 --> 01:01:39,890 Heute sind wir wieder zusammen. 823 01:01:40,600 --> 01:01:44,390 11.30 abends. Wir sitzen an Mumbais Marine Drive und entspannen uns. 824 01:01:46,690 --> 01:01:48,310 Das einzige, was fehlt, ist unser Hund. 825 01:01:50,230 --> 01:01:52,940 Du, ich und unser Hund Devdas. 826 01:01:53,310 --> 01:01:54,940 Die Idee ist nicht schlecht. 827 01:01:57,770 --> 01:02:00,690 Also willst du mich als Lückenbüßer ausnützen? 828 01:02:01,980 --> 01:02:03,310 Unglaublich. 829 01:02:05,640 --> 01:02:07,390 Erinnerst du dich an den Dachboden in meinem Haus? 830 01:02:07,850 --> 01:02:09,100 Natürlich erinnere ich mich. 831 01:02:09,640 --> 01:02:12,850 Wann immer ich sehr traurig oder sehr glücklich war,... 832 01:02:13,810 --> 01:02:16,060 ...ging ich dort hin und versteckte mich. 833 01:02:18,520 --> 01:02:20,640 Du wirst immer mein Dachboden sein. 834 01:02:24,600 --> 01:02:27,690 Fang bitte an, die Miete zu zahlen. 835 01:02:31,730 --> 01:02:33,390 Dieses Lied ist... 836 01:02:33,640 --> 01:02:36,270 ...Abhimanyu Roy und Bindu Shankarnaraynan gewidmet. 837 01:02:36,600 --> 01:02:40,350 Und all den einsamen Jungs und Mädchen in dieser verrückten Stadt,... 838 01:02:40,690 --> 01:02:43,100 ...deren Herzen gebrochen wurden. 839 01:02:44,690 --> 01:02:47,480 Ich kann mich an... 840 01:02:52,730 --> 01:02:54,690 ...deine Liebe erinnern. 841 01:03:09,640 --> 01:03:12,730 Wo bin ich? Wo bist du? Wo bist du hin? 842 01:03:13,100 --> 01:03:15,020 Komm jetzt zu mir. 843 01:03:28,390 --> 01:03:32,560 "Ist es die Nacht, oder dein schwarzes fließendes Haar..." 844 01:03:33,140 --> 01:03:34,690 Wunderschön! 845 01:03:35,690 --> 01:03:37,020 Hör auf mit deiner Mitternachtsdichtung! 846 01:03:37,270 --> 01:03:39,390 Mit dir spricht niemand. Du Idiot! 847 01:03:41,350 --> 01:03:43,230 "Oder ist es das Mondlicht...?" 848 01:03:43,890 --> 01:03:46,390 Sei nachsichtig mit Javed Akhtar! 849 01:03:46,770 --> 01:03:48,770 Du weißt, mein Hindi ist etwas wackelig. 850 01:03:48,980 --> 01:03:50,690 Das ist ohnehin kein Hindi, sondern Urdu. 851 01:03:50,980 --> 01:03:53,940 "Ist es der Mond...?" Irgend so etwas. 852 01:03:54,810 --> 01:03:55,850 Was hat Herr Bachchan gesungen? 853 01:03:56,730 --> 01:04:01,480 "Wo sind wir hingekommen,..." 854 01:04:03,980 --> 01:04:07,850 - "...indem wir nebeneinander gingen?" - Haltet den Mund! 855 01:04:09,390 --> 01:04:11,690 Ich muss ihr sagen, wie ich für sie empfinde. 856 01:04:11,980 --> 01:04:14,020 Das weiß sie schon. 857 01:04:14,520 --> 01:04:17,270 Alle wissen es, sogar Leute, die dich nicht kennen, wissen es. 858 01:04:17,600 --> 01:04:20,350 Ich muss es ihr sagen. Ich liebe sie so sehr. 859 01:04:21,810 --> 01:04:23,060 Du willst dich nur amüsieren. 860 01:04:24,230 --> 01:04:25,060 Bist du verrückt? 861 01:04:25,390 --> 01:04:29,310 Es ist die wahre Liebe. Seit meiner Kindheit. Mein erster Schwarm. 862 01:04:31,190 --> 01:04:33,640 Es ist nur Lust. Das ist in Ordnung. 863 01:04:34,730 --> 01:04:36,730 Wie buchstabiert man Liebe? 864 01:04:37,270 --> 01:04:38,640 Lust. 865 01:04:40,480 --> 01:04:41,980 Du hast meinen Schuh weggeworfen. 866 01:04:42,310 --> 01:04:43,310 Wir holen ihn später. 867 01:04:47,190 --> 01:04:48,640 Gib ihr morgen Früh... 868 01:04:48,940 --> 01:04:51,520 ...ein paar Blumen und mach ihr einen Antrag. 869 01:04:52,440 --> 01:04:55,810 Bevor ich "Liebe" buchstabieren, geschweige denn verstehen konnte,... 870 01:04:56,350 --> 01:05:01,640 ...liebte ich sie. Wenn sie ja sagt, würde mein Herz zerspringen. 871 01:05:02,770 --> 01:05:06,850 Ich spielte diesen Moment immer wieder in meinem Kopf ab. 872 01:05:07,480 --> 01:05:11,060 Magisch. Gedimmtes Licht. Schöne Kleider. 873 01:05:11,690 --> 01:05:15,270 Mit Violinen im Hintergrund wie in romantischen Filmen. 874 01:05:16,520 --> 01:05:19,100 Aber das war meine Liebesgeschichte. 875 01:05:19,600 --> 01:05:21,190 Okay, sag mir,... 876 01:05:21,560 --> 01:05:23,640 ...was ist 3 vertikal... 877 01:05:28,020 --> 01:05:31,600 Arabisches Grillfleischgericht. 8 Buchstaben, ein Wort. 878 01:05:32,190 --> 01:05:34,480 8 Buchstaben? Shawarma. 879 01:05:34,730 --> 01:05:36,890 "Unter der Dusche," in Gujarati. 880 01:05:37,940 --> 01:05:39,730 - Oh Gott! - Das Letzte. 881 01:05:40,230 --> 01:05:41,600 5 vertikal, 7 horizontal. 882 01:05:41,940 --> 01:05:44,940 Englischer Satz, um die irrationale Zuneigung zu jemanden zu erklären... 883 01:05:45,190 --> 01:05:47,190 ...ohne jeden Reim, Grund oder Kontext,... 884 01:05:47,480 --> 01:05:50,980 ...oftmals als Vorwand zum Herummachen verwendet. 885 01:05:51,850 --> 01:05:54,100 Drei Worte, beginnt mit "l". 886 01:05:55,730 --> 01:05:56,770 Ist das ein Hinweis? 887 01:05:57,100 --> 01:05:58,640 - Schau nach. - Wirklich? 888 01:06:03,190 --> 01:06:04,270 Ich liebe dich? 889 01:06:04,600 --> 01:06:06,560 Du auch! Ich auch. 890 01:06:06,810 --> 01:06:08,310 Lass uns morgen heiraten. 891 01:06:08,560 --> 01:06:10,730 - Chinesisches Essen. In einer Kirche. - Halt den Mund. 892 01:06:12,850 --> 01:06:14,350 Tun wir es. 893 01:06:15,520 --> 01:06:16,850 Eine Minute. 894 01:06:17,770 --> 01:06:19,190 Abhimanyu Roy. 895 01:06:20,020 --> 01:06:21,890 Hast du mir einen Antrag gemacht? 896 01:06:24,640 --> 01:06:25,890 Bindu Shankarnaraynan. 897 01:06:26,770 --> 01:06:28,980 5 vertikal, 7 horizontal. 898 01:06:32,190 --> 01:06:33,140 Das ist alles? 899 01:06:33,770 --> 01:06:35,810 Das ist ein Moment, der das Leben verändert. 900 01:06:36,230 --> 01:06:38,940 Leute arbeiten hart daran, sie planen... 901 01:06:39,190 --> 01:06:40,850 Hallo! Ich habe auch hart gearbeitet. 902 01:06:41,100 --> 01:06:44,020 Studien zufolge bleiben 70% der Paare, die aus Freundschaft entstehen,... 903 01:06:44,310 --> 01:06:45,520 ...am längsten zusammen. 904 01:06:45,730 --> 01:06:48,520 82% der besten Freunde, die heiraten, leben glücklich bis an ihr Ende. 905 01:06:48,770 --> 01:06:50,890 Und 22% glauben Shah Rukh Khan, wenn er in... 906 01:06:51,190 --> 01:06:53,730 ...Kuch Kuch Hota Hai sagt, dass Freundschaft Liebe ist. 907 01:06:56,100 --> 01:06:57,890 Bitte sag etwas. 908 01:07:02,100 --> 01:07:03,940 Deine Mutter sieht in Rot heiß aus. 909 01:07:04,640 --> 01:07:06,350 Warum redest du von meiner Mutter? 910 01:07:06,850 --> 01:07:07,940 Bubla! 911 01:07:09,850 --> 01:07:10,770 Mama! Papa. 912 01:07:11,020 --> 01:07:12,560 Sieh nur, wir haben dir dein Lieblingsbiryani mitgebracht. 913 01:07:12,770 --> 01:07:13,940 Kommt bitte rein. Wartet! 914 01:07:14,230 --> 01:07:15,690 Das Zimmer stinkt nach Insektenspray. 915 01:07:16,140 --> 01:07:17,190 Gebt mir 2 Minuten. 916 01:07:17,810 --> 01:07:18,940 Vorsicht. 917 01:07:21,480 --> 01:07:23,770 Das war's. Bitte geh und kümmere dich um sie. 918 01:07:24,810 --> 01:07:26,690 Steht auf, Jungs. 919 01:07:27,390 --> 01:07:28,940 Weckt diese soundso auf! 920 01:07:29,730 --> 01:07:32,690 Los. Räumt bitte das Chaos auf. 921 01:07:33,230 --> 01:07:35,390 Steht auf! Meine Familie ist hier. 922 01:07:47,850 --> 01:07:48,770 Was ist? 923 01:07:50,350 --> 01:07:51,440 Mach die Ecke sauber. 924 01:07:51,810 --> 01:07:52,980 Räum alle Flaschen weg. 925 01:07:54,440 --> 01:07:55,730 Geh wieder schlafen, du Idiot. 926 01:08:01,060 --> 01:08:02,350 Wer zum Teufel bist du? 927 01:08:08,640 --> 01:08:09,560 Bindu? 928 01:08:10,310 --> 01:08:11,640 Was machst du zur Zeit? 929 01:08:12,770 --> 01:08:13,640 Synchronisation. 930 01:08:13,940 --> 01:08:14,890 Singst du? 931 01:08:15,390 --> 01:08:18,350 Nein, Tantchen. Ich gebe die Synchronstimme in Tamil-Filmen. 932 01:08:21,980 --> 01:08:25,730 Es ist sehr bequem. Es bietet ihnen maximalen Genuss! 933 01:08:26,350 --> 01:08:28,770 Los, los, los. Holen Sie es sich jetzt! 934 01:08:30,020 --> 01:08:31,730 Bezahlen sie dich? 935 01:08:32,440 --> 01:08:35,520 Nicht viel. Aber Sie wissen, Papa ist reich. 936 01:08:35,890 --> 01:08:37,730 Er schickt mir jeden Monat Geld. 937 01:08:38,100 --> 01:08:40,100 Wiedergutmachung. Dafür, dass er meine Mutter umgebracht hat. 938 01:08:42,190 --> 01:08:46,140 Also standest du all die Jahre mit Abhi in Kontakt? 939 01:08:47,640 --> 01:08:50,350 - Das ist sehr nett, Bindu. - Das ist sehr nett. 940 01:08:59,140 --> 01:09:01,140 Das Zimmer ist unordentlich. 941 01:09:04,100 --> 01:09:07,770 Sie arbeiten mit mir in der Bank. In der Kreditkartenabteilung 942 01:09:16,230 --> 01:09:17,140 Alter. 943 01:09:18,940 --> 01:09:19,850 Setz dich. 944 01:09:27,980 --> 01:09:29,100 Ich gehe besser. 945 01:09:29,890 --> 01:09:31,020 Tschüss, Onkel. 946 01:09:32,140 --> 01:09:33,100 Tantchen. 947 01:09:33,940 --> 01:09:35,640 Kreditkartenabteilung. 948 01:09:38,770 --> 01:09:40,060 Ich bin gleich wieder da. 949 01:09:43,600 --> 01:09:46,100 Ich ärgere deine Mutter gerne. 950 01:09:46,480 --> 01:09:47,810 Vergiss Mama. Was ist mit uns? 951 01:09:48,480 --> 01:09:50,600 - Was? - Gib mir deine Antwort. 952 01:09:50,980 --> 01:09:54,730 Millionen bengalischer Jungs wie ich werden dir sonst nicht vergeben. 953 01:09:55,060 --> 01:09:56,560 Sie werden dich verfluchen. 954 01:09:56,980 --> 01:09:59,850 Nur diese drei Worte, die ich unbedingt hören möchte. 955 01:10:00,480 --> 01:10:01,600 "Handle, kämpfe, gewinne." 956 01:10:01,770 --> 01:10:03,140 - Halt den Mund! - 5 vertikal, 7 horizontal. 957 01:10:03,440 --> 01:10:04,520 Ich bring dich um. 958 01:10:16,640 --> 01:10:18,560 Abhimanyu Bubla Roy. 959 01:10:19,270 --> 01:10:21,270 Ich liebe dich. 960 01:10:28,230 --> 01:10:30,890 - Sag es ohne "Bubla". - Ja, klar. 961 01:10:55,270 --> 01:10:57,350 Winzige Tropfen der Liebe. 962 01:10:57,940 --> 01:10:59,980 Wie ein süßer Trank. 963 01:11:00,690 --> 01:11:04,480 Langsam wächst die Liebe heran. 964 01:11:06,310 --> 01:11:08,310 Ein wenig naiv. 965 01:11:08,940 --> 01:11:11,060 Ein wenig verspielt. 966 01:11:11,690 --> 01:11:14,390 Sachte wächst eine Gewohnheit heran. 967 01:11:14,940 --> 01:11:17,730 Wenn wir uns gegenüberstehen,... 968 01:11:18,980 --> 01:11:21,060 ...was kann ich da schon tun? 969 01:11:21,730 --> 01:11:24,850 Ich kann es einfach nicht glauben. 970 01:11:26,190 --> 01:11:29,100 Vom Morgengrauen bis zur Abenddämmerung... 971 01:11:29,940 --> 01:11:31,850 ...suche ich nach dir. 972 01:11:32,640 --> 01:11:35,730 Ich kann nichts dagegen tun. 973 01:11:38,100 --> 01:11:42,520 Diese Liebe ist berauschend. 974 01:11:43,690 --> 01:11:46,890 Unsere Liebe ist berauschend. 975 01:11:49,060 --> 01:11:53,480 Diese Liebe ist berauschend. 976 01:11:54,690 --> 01:11:57,890 Unsere Liebe ist berauschend. 977 01:11:59,520 --> 01:12:01,310 Jetzt wirst du sehen, was ich mit dir mache. 978 01:12:05,730 --> 01:12:06,980 - Ich habe eine Idee. - Nein. 979 01:12:07,190 --> 01:12:08,940 - Nehmen wir eine Kassette auf. - Nein. 980 01:12:09,560 --> 01:12:11,730 Hör zu! Nehmen wir eine Mix-Kassette auf. 981 01:12:11,980 --> 01:12:15,230 Das Beste aus unserem Leben. Unsere Geschichte, erzählt mit Filmmusik. 982 01:12:16,730 --> 01:12:18,690 Der Soundtrack zu unserem Leben. 983 01:12:19,140 --> 01:12:20,270 Wie unsere Lieblingslieder? 984 01:12:20,600 --> 01:12:23,480 Nicht unbedingt. Aber sie müssen eine Verbindung zu unserem Leben haben. 985 01:12:23,770 --> 01:12:24,890 Es gibt so viele schöne Lieder. 986 01:12:25,190 --> 01:12:28,140 Traurige Lieder, unsinnige Lieder. Unsere Lieder. 987 01:12:28,690 --> 01:12:30,390 - Wie unser schmutziges Geheimnis? - Genau. 988 01:12:30,640 --> 01:12:33,690 - Nehmen wir sie der Reihe nach auf. - 10 für mich, 10 für dich. 989 01:12:33,940 --> 01:12:35,560 Seite B sollte am Ende 5 Minuten lang leer sein. 990 01:12:35,890 --> 01:12:38,810 Wir lassen Platz für das letzte Lied. 991 01:12:39,060 --> 01:12:41,640 Ich liebe diese Idee! Machen wir es! 992 01:12:42,310 --> 01:12:43,730 Ich fresse dich auf. 993 01:12:44,600 --> 01:12:46,230 Ich schmelze ein wenig. 994 01:12:47,100 --> 01:12:48,690 Ich rutsche ein wenig. 995 01:12:49,850 --> 01:12:51,810 Ich stolpere ein wenig... 996 01:12:52,730 --> 01:12:54,600 ...und falle in deine Arme. 997 01:12:55,390 --> 01:12:57,020 Ich gleite ein wenig. 998 01:12:58,060 --> 01:12:59,480 Ich rutsche ein wenig. 999 01:13:00,810 --> 01:13:04,350 Manchmal ändere ich meine Meinung ohne jeden Grund. 1000 01:13:04,850 --> 01:13:09,270 Von nun an ist da keine Distanz mehr zwischen uns. 1001 01:13:11,810 --> 01:13:15,350 Der Frühling wird eins mit meinem Atem. 1002 01:13:15,770 --> 01:13:19,890 Wir treffen uns auf jedem Pfad. 1003 01:13:22,810 --> 01:13:26,190 Wir tauschen Blicke aus. 1004 01:13:27,350 --> 01:13:32,060 Diese Liebe ist berauschend. 1005 01:13:32,810 --> 01:13:36,140 Unsere Liebe ist berauschend. 1006 01:13:40,190 --> 01:13:41,770 Raus hier. - Abhi! 1007 01:13:49,140 --> 01:13:53,850 Dieser Rausch beschert mir noch einen Kater. 1008 01:13:54,890 --> 01:13:57,890 Unsere Liebe ist berauschend. 1009 01:14:36,270 --> 01:14:38,190 Du bist ein Teufel! 1010 01:14:39,980 --> 01:14:41,890 Du kommst in die Hölle. 1011 01:15:17,690 --> 01:15:19,520 Du magst also diesen Kerl? 1012 01:15:25,310 --> 01:15:28,140 Lebt er mit dir zusammen? 1013 01:15:29,890 --> 01:15:31,190 Das hätte er gerne. 1014 01:15:41,100 --> 01:15:43,230 Was würdest du Mama sagen, wenn sie noch am Leben wäre? 1015 01:15:47,310 --> 01:15:48,310 Deiner Mutter? 1016 01:15:51,810 --> 01:15:53,480 "Tut mir Leid.", schätze ich. 1017 01:15:57,390 --> 01:16:00,480 Es tut mir Leid, dass ich sie nicht glücklich machen konnte. 1018 01:16:03,140 --> 01:16:04,980 Es tut mir Leid, dass ich in jener Nacht betrunken war. 1019 01:16:06,390 --> 01:16:10,190 Das Auto, ich habe die Kurve nicht einmal gesehen. 1020 01:16:12,390 --> 01:16:15,770 Wenn es etwas gäbe, das ich im Leben ändern könnte,... 1021 01:16:17,310 --> 01:16:19,350 ...dann wäre es, sie glücklich zu machen. 1022 01:16:21,560 --> 01:16:22,690 Mein Kind,... 1023 01:16:28,890 --> 01:16:30,140 Es tut mir Leid. 1024 01:16:55,980 --> 01:16:57,600 Hey, Bankier! 1025 01:16:58,060 --> 01:16:59,690 Warum weinst du? 1026 01:17:02,560 --> 01:17:07,270 Der tapfere Held hat endlich den grausamen Vater der Heldin überzeugt. 1027 01:17:09,020 --> 01:17:13,480 Und sie lebten glücklich bis an ihr Ende. 1028 01:17:15,230 --> 01:17:20,310 Aber niemand hat einem je gesagt, dass es danach noch so viel mehr gibt. 1029 01:17:25,230 --> 01:17:29,520 Höre manchmal zu, dein Herz sagt dir Dinge. 1030 01:17:30,480 --> 01:17:34,520 Komm, breite deine Flügel aus. 1031 01:17:36,020 --> 01:17:39,730 Das Leben flüstert in deine Ohren. 1032 01:17:40,690 --> 01:17:44,770 Komm, breite deine Flügel aus. 1033 01:17:46,310 --> 01:17:48,190 Öffne deine Arme ganz weit. 1034 01:17:48,890 --> 01:17:50,520 Und mit deinen offenen Armen... 1035 01:17:51,100 --> 01:17:55,480 Lehre dich nun langsam selbst, wie man liebt. 1036 01:17:56,690 --> 01:18:00,850 Atme frei, atme tief. 1037 01:18:01,390 --> 01:18:05,770 Lehre dich nun langsam selbst, wie man lächelt. 1038 01:18:06,520 --> 01:18:08,850 Schwebe zuweilen mit den Wolken... 1039 01:18:09,190 --> 01:18:11,350 ...am offenen Himmel. 1040 01:18:11,810 --> 01:18:15,980 Wovor hast du Angst? 1041 01:18:32,390 --> 01:18:36,690 Höre manchmal zu, dein Herz sagt dir Dinge. 1042 01:18:43,640 --> 01:18:46,770 Höre manchmal zu, dein Herz sagt dir Dinge. 1043 01:18:52,980 --> 01:18:57,350 Hörst du nicht, wie der Himmel dich ruft? 1044 01:18:58,100 --> 01:19:00,690 All die Dinge, die du vergessen willst und die schmerzen. 1045 01:19:00,850 --> 01:19:03,350 Lass auch sie davonfliegen. 1046 01:19:08,520 --> 01:19:12,520 Höre manchmal zu, dein Herz sagt dir Dinge. 1047 01:19:13,730 --> 01:19:17,810 Komm, breite deine Flügel aus. 1048 01:19:19,520 --> 01:19:21,690 Öffne deine Arme ganz weit. 1049 01:19:22,440 --> 01:19:24,560 Und mit deinen offenen Armen... 1050 01:19:25,230 --> 01:19:30,100 Lehre dich nun langsam selbst, wie man liebt. 1051 01:19:55,890 --> 01:19:57,640 Entschuldige, ich bin zu spät. Gehen wir. 1052 01:19:57,940 --> 01:19:59,730 Om Shanti Om. Zwei Karten für die Vorführung um 10.30 Uhr. 1053 01:20:00,060 --> 01:20:01,020 Nicht in der Stimmung. 1054 01:20:01,390 --> 01:20:03,390 Trink aus. Deine Stimmung wird sich ändern. Komm. 1055 01:20:03,730 --> 01:20:04,690 Hier. 1056 01:20:06,440 --> 01:20:07,600 Komm schon! 1057 01:20:10,520 --> 01:20:11,690 Was stimmt nicht? 1058 01:20:12,390 --> 01:20:13,940 Brauche ich deine Erlaubnis, um zur Toilette zu gegen? 1059 01:20:14,230 --> 01:20:15,270 Was ist über dich gekommen? 1060 01:20:15,810 --> 01:20:17,690 Kann ich zuerst gehen? Es ist ein Notfall. 1061 01:20:17,940 --> 01:20:19,560 Das hier ist auch ein Notfall. 1062 01:20:22,980 --> 01:20:24,310 Bist du verrückt? 1063 01:20:25,600 --> 01:20:29,310 Wir können Om und Shanti nicht warten lassen. Wir kommen zu spät. 1064 01:20:29,770 --> 01:20:31,730 Nicht alles ist ein Witz, Abhi. 1065 01:20:32,520 --> 01:20:34,600 Okay. Sag mir was passiert ist? 1066 01:20:35,810 --> 01:20:36,890 Das weißt du nicht? 1067 01:20:38,020 --> 01:20:39,600 Oh Gott! Nicht schon wieder. 1068 01:20:40,020 --> 01:20:42,850 Versuch bitte, dein Album zu vergessen. 1069 01:20:44,310 --> 01:20:46,190 Abhi, das verstehst du nicht. 1070 01:20:46,640 --> 01:20:48,690 Geh einfach. Abhi, hör auf! 1071 01:20:49,020 --> 01:20:50,600 Es gibt mehr im Leben als Musik. 1072 01:20:54,310 --> 01:20:55,600 Hör mir zu. 1073 01:20:58,020 --> 01:20:58,980 Entschuldigen Sie. 1074 01:21:00,060 --> 01:21:01,310 Es tut mir Leid. 1075 01:21:01,810 --> 01:21:04,480 Bindu, ich liebe dich. Der Rest ist unwichtig. 1076 01:21:04,890 --> 01:21:06,230 Ich liebe dich auch, Abhi. 1077 01:21:06,730 --> 01:21:09,440 Ich sehe ein ganzes Leben vor mir. 1078 01:21:10,190 --> 01:21:11,640 Nichts reizt mich. 1079 01:21:12,020 --> 01:21:15,270 Ich weiß selbst nicht, was ich will. Das macht mir Angst. 1080 01:21:18,690 --> 01:21:21,480 - Was machst du? - Okay. Auszeit. 1081 01:21:23,060 --> 01:21:24,060 Jetzt sag mir,... 1082 01:21:24,520 --> 01:21:26,440 Wo siehst du dich in fünf Jahren? 1083 01:21:29,230 --> 01:21:30,560 Gut. Ich zuerst. 1084 01:21:31,190 --> 01:21:32,520 Verheiratet. Devdas. 1085 01:21:32,890 --> 01:21:34,310 Eine Wohnung mit 2 Schlafzimmern in Matunga. 1086 01:21:34,770 --> 01:21:38,440 Zwei Kinder. Jeden Samstag bringen wir sie zum Fußballtraining. 1087 01:21:39,190 --> 01:21:39,890 Du bist dran. 1088 01:21:40,270 --> 01:21:42,440 Ich habe mich schon wo gesehen, Abhi. 1089 01:21:42,890 --> 01:21:44,520 Im Fernsehen, auf Albumcovers. 1090 01:21:45,100 --> 01:21:48,100 Auf einer Bühne irgendwo in Argentinien oder BKC oder Mussoorie. 1091 01:21:48,480 --> 01:21:50,600 Wie ich vor Tausenden singe. 1092 01:21:51,310 --> 01:21:53,190 Weiter weiß ich nicht. 1093 01:21:55,480 --> 01:21:57,690 Bindu, hör zu! 1094 01:22:01,480 --> 01:22:03,020 Jeet, Vinay, lasst es sein. 1095 01:22:03,480 --> 01:22:04,640 Papa, halt! 1096 01:22:05,520 --> 01:22:06,730 Vergesst es, Jungs. 1097 01:22:07,890 --> 01:22:09,440 Das wird dein Leben verändern. 1098 01:22:26,440 --> 01:22:27,980 Meine liebe Bindu. 1099 01:22:29,020 --> 01:22:30,520 Meine unschuldige Bindu. 1100 01:22:31,390 --> 01:22:33,190 Meine Bindu auf meiner Braue. 1101 01:22:33,730 --> 01:22:35,940 Das Boot meiner Liebe ist in einem Strudel,... 1102 01:22:36,310 --> 01:22:39,140 ...hilf ihm, das Ufer zu erreichen. 1103 01:22:49,230 --> 01:22:50,980 Leg deine Arme um meinen Hals... 1104 01:22:51,270 --> 01:22:53,190 ...wie eine Blumengirlande. 1105 01:22:53,520 --> 01:22:55,100 Lass uns auf einer Schaukel der Liebe schwingen. 1106 01:23:04,600 --> 01:23:06,850 Beeile dich und komm zu mir... 1107 01:23:07,140 --> 01:23:10,140 ...und bring Licht in mein dunkles Leben. 1108 01:23:10,770 --> 01:23:11,850 Bring Licht in mein Leben. 1109 01:23:19,980 --> 01:23:21,230 Meine Bindu. 1110 01:23:26,020 --> 01:23:26,940 So süß. 1111 01:23:40,480 --> 01:23:41,850 Glückwunsch, Abhi. 1112 01:24:01,600 --> 01:24:04,810 Was für ein Tag! So hatte ich mir das nicht vorgestellt. 1113 01:24:07,270 --> 01:24:08,270 Egal. 1114 01:24:08,600 --> 01:24:10,980 Die ganze Choreographie, sechs Monate Planung. 1115 01:24:11,600 --> 01:24:13,230 Dein Vater, meine Mutter. 1116 01:24:13,850 --> 01:24:16,690 Du hättest die Videos von den Proben sehen sollen. Die waren zum Schießen. 1117 01:24:17,560 --> 01:24:18,850 Schau dir ihre Gesichter an. 1118 01:24:19,560 --> 01:24:21,350 Papa schläft mit offenem Mund. 1119 01:24:26,310 --> 01:24:27,310 Bindu. 1120 01:24:29,060 --> 01:24:30,230 Du bist noch immer böse, stimmt's? 1121 01:24:31,850 --> 01:24:32,810 Nein. 1122 01:24:33,730 --> 01:24:36,890 Deine Mutter hat mir das umgelegt. Was hat sie gegen mich? 1123 01:24:38,390 --> 01:24:41,140 Das ist 200 Jahre alt. Es gehörte ihrer Urgroßmutter. 1124 01:24:41,600 --> 01:24:42,810 Seit ich 12 war,... 1125 01:24:43,190 --> 01:24:45,890 ...hat Mama nach jemandem gesucht, die es tragen wird. 1126 01:24:51,310 --> 01:24:52,600 Ich weiß nicht, Abhi. 1127 01:24:53,060 --> 01:24:57,690 Eine Weile dachte ich, ich könnte mit deinen Plänen für uns mitziehen. 1128 01:24:59,940 --> 01:25:00,980 Ich werde singen,... 1129 01:25:01,600 --> 01:25:05,140 ...du wirst in deinem Bürojob arbeiten, wir werden glücklich sein. 1130 01:25:06,270 --> 01:25:07,230 Aber... 1131 01:25:09,770 --> 01:25:10,690 Aber was? 1132 01:25:13,310 --> 01:25:14,270 Aber... 1133 01:25:15,730 --> 01:25:16,690 Sag schon. 1134 01:25:17,690 --> 01:25:19,890 Es macht mich nicht glücklich. 1135 01:25:20,850 --> 01:25:22,770 Ich weiß nicht, wie ich es erklären soll. 1136 01:25:23,770 --> 01:25:25,980 Nein, meine Eltern sind hier,... 1137 01:25:26,190 --> 01:25:27,690 ...dein Vater ist hier. 1138 01:25:28,230 --> 01:25:31,190 Was soll das alles? 1139 01:25:33,520 --> 01:25:34,940 Es tut mir Leid. 1140 01:25:39,730 --> 01:25:40,890 Was tut dir Leid? 1141 01:25:41,270 --> 01:25:43,190 Du hättest es mit mir besprechen können. 1142 01:25:43,600 --> 01:25:46,560 Wie kannst du eine ehrliche Antwort erwarten,... 1143 01:25:46,850 --> 01:25:48,640 ...wenn da so viele Erwartungen sind. 1144 01:25:48,850 --> 01:25:50,390 Hör auf, darüber nachzudenken, was ich will. 1145 01:25:51,850 --> 01:25:54,480 Was dein Vater will. Was meine Eltern wollen. 1146 01:25:55,140 --> 01:25:57,690 Wir waren vorher nie wichtig. Warum solltest du jetzt an uns denken? 1147 01:25:58,060 --> 01:25:59,440 Die Frage ist,... was willst du? 1148 01:25:59,690 --> 01:26:02,730 - So einfach ist es nicht. - Verdammt nochmal. Was willst du? 1149 01:26:12,020 --> 01:26:13,520 Ich kann das nicht, Abhi. 1150 01:26:16,440 --> 01:26:18,350 Es ist zu viel. 1151 01:26:19,270 --> 01:26:20,690 Ich komme damit nicht klar. 1152 01:26:23,390 --> 01:26:25,230 Wie kann ich es erklären? 1153 01:26:26,020 --> 01:26:28,640 Es wiegt zu schwer. Ich fühle mich erstickt. 1154 01:27:10,270 --> 01:27:12,310 Bindu ging nach Bangalore. 1155 01:27:13,600 --> 01:27:16,480 Sie brauchte etwas Ruhe, um nachzudenken. 1156 01:27:18,390 --> 01:27:20,480 Sie rief nachts an,... 1157 01:27:21,690 --> 01:27:23,270 ...ich hob nicht ab. 1158 01:27:24,600 --> 01:27:27,810 Monatelang schickte sie E-Mails, Nachrichten und rief an. 1159 01:27:29,600 --> 01:27:32,390 "Es tut mir Leid. Sprich mit mir." 1160 01:27:32,890 --> 01:27:34,730 "Alles ist so schnell passiert. Es war der falsche Augenblick." 1161 01:27:34,940 --> 01:27:37,230 "Ich versuche gerade, mich selbst zu finden. Es tut mir sehr Leid." 1162 01:27:38,020 --> 01:27:41,230 "Willst du mir nicht vergeben, Bubble Wrap?" Usw., usw.. 1163 01:27:44,230 --> 01:27:46,770 Ich erinnere mich an jedes Komma, jeden Punkt. 1164 01:27:47,730 --> 01:27:50,600 Ich spürte jedes Gefühl hinter ihren Worten. 1165 01:27:52,100 --> 01:27:55,440 Nennen Sie es Wut, Ego oder sonst etwas,... 1166 01:27:56,810 --> 01:27:58,560 ...ich antwortete nicht. 1167 01:28:00,310 --> 01:28:03,060 Vielleicht gab es nichts mehr zu sagen. 1168 01:28:06,270 --> 01:28:09,310 Nach 203 E-Mails hörte sie auf zu schreiben. 1169 01:28:11,270 --> 01:28:12,890 Kapitel abgeschlossen. 1170 01:28:19,940 --> 01:28:22,600 Dann beschloss ich eines Tages, es hinter mir zu lassen. 1171 01:28:23,520 --> 01:28:24,770 Ich kündigte meinen Job... 1172 01:28:25,100 --> 01:28:28,890 ...und landete in der Welt der Hindi-Verlage für Groschenromane. 1173 01:28:31,140 --> 01:28:33,690 Herr Roy, Sie versuchen zu sehr, es zu erzwingen. 1174 01:28:34,350 --> 01:28:36,690 Kopieren sie nicht Gulzar, das geht über ihren Horizont hinaus. 1175 01:28:37,440 --> 01:28:40,190 Versuchen sie nicht, tiefgründig zu sein. 1176 01:28:41,480 --> 01:28:42,600 Was mir gefallen hat,... 1177 01:28:43,020 --> 01:28:45,690 ...war der Horror-Abschnitt in der Mitte. Atemberaubend! 1178 01:28:45,940 --> 01:28:47,980 Bravo! Da hatten Sie mich. 1179 01:28:48,560 --> 01:28:50,810 "Der Pantoffel der Hexe." Bravo! 1180 01:28:51,770 --> 01:28:54,850 Sir, ändern Sie nur den Titel von "Pantoffel" zu "Bluse". 1181 01:28:55,770 --> 01:28:56,850 Fügen sie etwas Feuer hinzu. 1182 01:28:59,770 --> 01:29:02,190 Sir, das ist die Antwort auf alle Probleme. 1183 01:29:02,480 --> 01:29:03,690 Die Lösung fürs Leben, Sir. 1184 01:29:03,940 --> 01:29:05,850 Das eine Mal, dass Sie nicht fragen müssen,... 1185 01:29:06,140 --> 01:29:09,020 ...ob Sie zu einem Anlass angemessen gekleidet sind. Stimmt's? 1186 01:29:10,060 --> 01:29:11,940 Nur dieser Untertitel... 1187 01:29:13,310 --> 01:29:16,350 "Wer steckt hinter der Bluse?" 1188 01:29:18,020 --> 01:29:18,890 Verstehen Sie? 1189 01:29:19,520 --> 01:29:21,810 Nein, nein. Das ist es. 1190 01:29:22,770 --> 01:29:24,810 Öffnen Sie es, Sir! 1191 01:29:26,100 --> 01:29:27,520 Kommen Sie auf die dunkle Seite. 1192 01:29:29,230 --> 01:29:30,270 Kommen Sie... 1193 01:29:31,020 --> 01:29:32,980 ...auf die dunkle Seite. 1194 01:29:36,020 --> 01:29:37,810 - Freut mich, Sie kennenzulernen. - Danke. 1195 01:29:40,810 --> 01:29:42,940 17. Dezember 2009. 1196 01:29:43,810 --> 01:29:46,230 Mein erstes Buch, "Die Bluse der Hexe", wurde veröffentlicht. 1197 01:29:46,560 --> 01:29:49,270 Viele riefen mich an, um mir zu gratulieren. 1198 01:29:50,810 --> 01:29:54,560 Zufällig bekam ich an jenem Tag einen weiteren Anruf. 1199 01:29:58,270 --> 01:29:59,140 Hallo? 1200 01:30:04,940 --> 01:30:06,480 Abhimanyu Roy? 1201 01:30:12,270 --> 01:30:13,730 Bindu Shankarnaraynan. 1202 01:30:17,640 --> 01:30:19,350 Von einer unbekannten Nummer. 1203 01:30:20,350 --> 01:30:21,940 Wenigstens hast du abgehoben. 1204 01:30:22,520 --> 01:30:24,020 Zwei Jahre später. 1205 01:30:25,230 --> 01:30:26,230 Endlich. 1206 01:30:27,020 --> 01:30:29,140 112 Ferngespräche. 1207 01:30:29,730 --> 01:30:32,850 Acht Ortsgespräche. Dreiundzwanzig Briefe. 1208 01:30:34,770 --> 01:30:37,440 Ich habe deine Mutter zweimal in Kolkata getroffen. 1209 01:30:39,020 --> 01:30:41,770 Ich habe mich furchtbar gefühlt, als du nicht geantwortet hast. 1210 01:30:43,390 --> 01:30:45,230 Doch ich fühlte mich noch schlimmer,... 1211 01:30:46,810 --> 01:30:49,100 ...als ich erkannte, dass du recht hattest, es nicht zu tun. 1212 01:30:55,560 --> 01:30:56,980 Ich fühlte... 1213 01:31:03,770 --> 01:31:04,770 Wie geht es dir? 1214 01:31:07,270 --> 01:31:08,350 Mir geht es gut. 1215 01:31:13,730 --> 01:31:17,690 Abhi, ich musste wirklich mit dir sprechen. 1216 01:31:19,810 --> 01:31:20,730 Warum? 1217 01:31:23,230 --> 01:31:24,350 Weißt du... 1218 01:31:31,560 --> 01:31:33,100 Ich heirate. 1219 01:31:34,190 --> 01:31:36,600 Ende des Monats. In Bangalore. 1220 01:31:47,140 --> 01:31:48,350 Abhi? 1221 01:31:50,730 --> 01:31:51,770 Ja? 1222 01:31:55,310 --> 01:31:56,520 Nichts. 1223 01:31:59,020 --> 01:32:00,940 Ich weiß, du wirst nicht kommen,... 1224 01:32:02,140 --> 01:32:04,730 ...aber ich dachte, ich sollte wenigstens eines richtig machen. 1225 01:32:05,690 --> 01:32:07,350 Ich weiß, ich bin egoistisch. 1226 01:32:07,980 --> 01:32:09,980 Aber wie könnte ich heiraten, ohne es dir zu sagen? 1227 01:32:15,060 --> 01:32:16,480 Ich bin glücklich für dich. 1228 01:32:24,600 --> 01:32:26,190 Okay. Ich lege auf. 1229 01:32:58,440 --> 01:33:02,850 Ich weiß, du bist nun eine Fremde für mich,... 1230 01:33:03,440 --> 01:33:05,480 ...und dennoch... 1231 01:33:06,640 --> 01:33:09,890 ...kommt mir zuweilen dieser Gedanke... 1232 01:33:13,390 --> 01:33:15,270 Du verstehst Carrom einfach nicht. 1233 01:33:17,140 --> 01:33:18,850 Muss immer ich die Tür aufmachen? 1234 01:33:24,520 --> 01:33:25,440 Mitra! 1235 01:33:25,940 --> 01:33:26,850 Bubla? 1236 01:33:30,640 --> 01:33:32,980 Das Hotel war zu teuer. 100 Rupien für Mineralwasser. 1237 01:33:33,270 --> 01:33:34,690 Ja! Wir haben dich auch vermisst. 1238 01:33:35,980 --> 01:33:37,730 Aber du bist zu spät,... 1239 01:33:38,310 --> 01:33:40,600 ...ich habe schon alle Süßigkeiten verputzt. 1240 01:33:40,810 --> 01:33:42,770 Komm, spiel Carrom mit uns. 1241 01:33:47,640 --> 01:33:49,480 Rückt zur Seite! Der Champion ist hier. 1242 01:33:49,770 --> 01:33:52,100 Jetzt beginnt die Carrom-Horror-Show. 1243 01:34:10,640 --> 01:34:11,560 Danke. 1244 01:34:15,350 --> 01:34:17,140 Sieht so aus, als würden die Mauern jederzeit einstürzen. 1245 01:34:17,520 --> 01:34:19,060 Du musst mit uns zu Mittag essen. 1246 01:34:27,730 --> 01:34:28,850 Ziehen Sie um? 1247 01:34:29,440 --> 01:34:30,310 Nein! 1248 01:34:30,560 --> 01:34:32,730 Ich nehme die Möbel nur zu einem Picknick mit. 1249 01:34:33,100 --> 01:34:35,310 Denen ist vom zu Hause Rumsitzen langweilig. 1250 01:34:35,980 --> 01:34:37,810 Ich verkaufe endlich das Haus. 1251 01:34:38,350 --> 01:34:40,190 Ich habe nicht mehr die Kraft, mich darum zu kümmern. 1252 01:34:40,520 --> 01:34:43,140 Bald werden sie hier ein Hochhaus bauen. 1253 01:34:43,980 --> 01:34:45,310 Ich werde bei Anita wohnen. 1254 01:34:45,640 --> 01:34:46,640 Tante Anita? 1255 01:34:47,270 --> 01:34:48,310 Warum wohnen Sie nicht bei Bindu? 1256 01:34:51,230 --> 01:34:52,640 Ich habe Sie beide nie verstanden. 1257 01:34:53,690 --> 01:34:55,140 Und ich habe euch beide nie verstanden. 1258 01:34:58,480 --> 01:34:59,890 Bindus Fahrrad. 1259 01:35:00,690 --> 01:35:02,810 Du weißt, ich habe es ihr gekauft, als sie 5 Jahre alt war. 1260 01:35:03,230 --> 01:35:06,390 Und die Delle. Ich habe es gegen den Laternenpfahl gefahren. 1261 01:35:09,850 --> 01:35:11,270 Ich habe mich verletzt. Nicht sie. 1262 01:35:13,230 --> 01:35:16,390 Einer von euch musste sich eines Tages verletzen. 1263 01:35:22,060 --> 01:35:23,350 Abhi! 1264 01:35:26,140 --> 01:35:27,350 Halt! 1265 01:35:31,690 --> 01:35:32,850 Abhi, warte! 1266 01:35:34,520 --> 01:35:36,310 Ich werde mich bei deiner Mutter beschweren. 1267 01:35:38,230 --> 01:35:40,730 Meine Hosen platzen noch. Halte dort an! 1268 01:35:43,390 --> 01:35:46,100 Unterhaltet euch später. Geht wieder an die Arbeit. 1269 01:35:57,480 --> 01:35:59,560 Packt alle Möbel ein. 1270 01:36:22,980 --> 01:36:24,230 Elektriker! 1271 01:36:24,690 --> 01:36:26,350 Wo ist der Elektriker hin? 1272 01:36:27,810 --> 01:36:29,270 Wo gehst du hin, Bubla? 1273 01:37:15,770 --> 01:37:16,730 Hi. 1274 01:37:19,940 --> 01:37:21,140 Wie heißt du? 1275 01:37:22,940 --> 01:37:24,690 Ich habe großen Hunger. 1276 01:37:25,730 --> 01:37:26,770 Soll ich deinen Finger essen? 1277 01:37:28,690 --> 01:37:30,020 Du hast fünf. 1278 01:37:31,810 --> 01:37:32,770 Bitte. 1279 01:37:33,140 --> 01:37:35,600 Nur den Kleinen, der ist lecker. 1280 01:37:36,060 --> 01:37:37,520 - Nein! - Kaanchi. 1281 01:38:05,850 --> 01:38:06,890 Seid ihr Freunde geworden? 1282 01:38:08,270 --> 01:38:11,020 Gib uns etwas Zeit. Ich wachse Menschen gewöhnlich ans Herz. 1283 01:38:19,690 --> 01:38:22,440 Ich habe es vergessen. Was war dein Notfall-Code? 1284 01:38:23,270 --> 01:38:24,890 Zweimal oder dreimal klingeln? 1285 01:38:28,440 --> 01:38:30,560 Für dich war alles ein Notfall. 1286 01:38:31,190 --> 01:38:32,690 Es gab keinen anderen Code. 1287 01:38:39,020 --> 01:38:40,770 Papa hat mir gesagt, dass du hier bist. 1288 01:38:41,520 --> 01:38:43,730 Also wird der Major endlich bei dir wohnen? 1289 01:38:44,520 --> 01:38:45,520 Ich weiß. 1290 01:38:46,100 --> 01:38:48,560 Wir werden uns bald gegenseitig in den Haaren liegen. 1291 01:38:52,850 --> 01:38:55,310 Ich wollte, dass Kaanchi unser altes Haus sieht. 1292 01:38:56,310 --> 01:38:58,980 Kaanchi? Wie das Lied? 1293 01:38:59,940 --> 01:39:00,850 Na und? 1294 01:39:01,230 --> 01:39:03,480 Eigentlich heißt die im Lied Kanchan. 1295 01:39:26,310 --> 01:39:28,640 Weißt du, wie lange ich auf diesen Moment gewartet habe? 1296 01:39:30,100 --> 01:39:31,980 Ein Lied der Rache spielt,... 1297 01:39:33,190 --> 01:39:35,890 ...du sagst zitternd: "Vergib mir, Herr." 1298 01:39:36,230 --> 01:39:37,690 "Ich habe einen Fehler gemacht." 1299 01:39:42,020 --> 01:39:44,560 Also bist du am Ende ein Bestsellerautor geworden? 1300 01:39:46,850 --> 01:39:48,980 Ich hätte etwas länger warten sollen. 1301 01:39:51,560 --> 01:39:53,940 - Hast du meine Bücher gelesen? - Bist du verrückt? 1302 01:39:54,730 --> 01:39:57,520 Ich kann nicht einmal 4 Seiten in der "Bangalore Times" lesen. 1303 01:40:02,690 --> 01:40:03,810 Aber... 1304 01:40:04,940 --> 01:40:06,770 ...auf dem Buchdeckel habe ich gelesen,... 1305 01:40:07,230 --> 01:40:10,390 "Die wilde Waschfrau" wird Sie fortspülen. 1306 01:40:10,890 --> 01:40:13,100 Wie konnte ich da widerstehen? 1307 01:40:14,690 --> 01:40:16,890 - Was war das Andere? - Das sage ich dir nicht. 1308 01:40:17,770 --> 01:40:20,310 "Dreirad." Es wird ihr Leben durchbohren. 1309 01:40:23,060 --> 01:40:24,020 Igitt! 1310 01:40:28,100 --> 01:40:30,060 Abhi, wo bist du? 1311 01:40:30,690 --> 01:40:31,770 Wann schneiden wir den Kuchen an? 1312 01:40:32,230 --> 01:40:33,440 Rohit Ved Prakash, Sir. 1313 01:40:34,350 --> 01:40:36,100 Ich bin hier, um Abhis Manuskript abzuholen. 1314 01:40:36,350 --> 01:40:37,850 Abhi? Wer weiß schon, wo der steckt. 1315 01:40:40,060 --> 01:40:41,230 Aber ich muss dir sagen,... 1316 01:40:41,520 --> 01:40:43,390 ...deine Romane sind sehr unterhaltsam. 1317 01:40:43,730 --> 01:40:46,730 Egal was. Du musstest Schriftsteller werden. 1318 01:40:48,980 --> 01:40:50,520 Horror ist einfach. 1319 01:40:52,390 --> 01:40:55,230 Seit 3 Jahren versuche ich eine Liebesgeschichte fertigzuschreiben. 1320 01:41:02,190 --> 01:41:03,940 Ich bin mir sicher, es ist schwierig. 1321 01:41:05,640 --> 01:41:08,020 Was kann man schon Neues über die Liebe sagen? 1322 01:41:10,730 --> 01:41:14,100 Du findest sicher eine neue Herangehensweise, Bubla Roy. 1323 01:41:14,690 --> 01:41:16,690 So viel weiß ich. 1324 01:41:20,230 --> 01:41:21,980 Du musst es fertigschreiben. 1325 01:41:24,310 --> 01:41:26,810 Du wirst hundert Hits haben, wie Sachin. 1326 01:41:29,520 --> 01:41:32,690 Der hat ein Jahrhundert gewonnen. Aber das Spiel verloren. 1327 01:41:38,810 --> 01:41:40,310 Gibst du mir jetzt Ratschläge? 1328 01:41:40,690 --> 01:41:43,640 Du hast nie etwas im Leben zu Ende gebracht. 1329 01:41:46,850 --> 01:41:48,940 Du solltest mich als Mutter sehen. 1330 01:41:49,600 --> 01:41:51,730 Manchmal überrasche ich mich selbst. 1331 01:41:52,230 --> 01:41:53,520 Ich liebe es. 1332 01:41:54,770 --> 01:41:58,190 Bubla, das ist die eine Sache, in der ich keine Katastrophe bin. 1333 01:42:04,980 --> 01:42:05,890 Warte hier. 1334 01:42:16,230 --> 01:42:17,440 Hallo, hallo. 1335 01:42:18,190 --> 01:42:20,270 Hast du etwas gegen mein Treppenhaus? 1336 01:42:23,560 --> 01:42:24,980 Es ist so ein romantisches Wetter. 1337 01:42:27,440 --> 01:42:29,270 Schau, wie er den Kuchen herunterschlingt. 1338 01:42:34,230 --> 01:42:36,810 Abhi! Das Manuskript wird nass. Und ich werde ertrinken. 1339 01:42:37,390 --> 01:42:38,810 Mein Kuchen ist auch ruiniert. 1340 01:42:49,730 --> 01:42:50,640 Lies einfach. 1341 01:42:51,020 --> 01:42:53,940 So viele Seiten? Das muss ganz schön sentimental sein. 1342 01:42:54,810 --> 01:42:56,690 Kein weiteres Wort. Lies es. 1343 01:42:57,850 --> 01:43:01,310 Nimmst du Rache? Warum spielst du nicht auch das Lied der Rache? 1344 01:43:09,440 --> 01:43:10,890 Wo hast du das gefunden? 1345 01:43:13,350 --> 01:43:16,730 Geh nicht, verlasse mich jetzt nicht,... 1346 01:43:19,560 --> 01:43:23,440 ...mein Herz hatte nicht genug von dir. 1347 01:43:38,980 --> 01:43:42,270 Du bist gerade erst angekommen. 1348 01:43:43,310 --> 01:43:46,440 So schön wie der Frühling. 1349 01:43:47,640 --> 01:43:49,520 Genieße die duftende Luft. 1350 01:44:05,270 --> 01:44:07,520 Bindu. In einem Wort... 1351 01:44:07,810 --> 01:44:09,850 Meine Nachbarin, meine beste Freundin. 1352 01:44:10,190 --> 01:44:13,350 Du und ich, mit Musik im Hintergrund. 1353 01:44:14,730 --> 01:44:16,770 Viele bringen einem bei, wie man liebt,... 1354 01:44:17,560 --> 01:44:19,310 ...doch niemand lehrt einen,... 1355 01:44:20,520 --> 01:44:22,440 ...wie man jene Liebe vergisst. 1356 01:44:45,310 --> 01:44:46,310 Bindu. 1357 01:44:47,350 --> 01:44:50,140 Ohne sie konnte ich nie vollständig sein. 1358 01:44:51,560 --> 01:44:53,190 Sie war besser als eine zur Hälfte gerauchte Zigarette. 1359 01:44:54,020 --> 01:44:55,810 Besser als ein heißer Tee im kalten Regen. 1360 01:44:56,100 --> 01:44:59,730 Herzzerreißender als die letzten 10 Minuten im Film "Anand." 1361 01:45:00,770 --> 01:45:02,940 Besser als Zakir Hussains Tabla-Spiel,... 1362 01:45:03,390 --> 01:45:04,890 ...Sachin Tendulkars gerader Schlag. 1363 01:45:05,230 --> 01:45:08,480 Heißer als Madhuri oder Raveena, wenn sie im Regen tanzen. 1364 01:45:09,230 --> 01:45:10,690 Als Geeta Dutts Stimme. 1365 01:45:11,140 --> 01:45:13,440 Als die Worte in einem traurigen Lied von Gulzar. 1366 01:45:14,560 --> 01:45:17,270 Ich liebte Bindu mehr als all diese Dinge. 1367 01:45:18,350 --> 01:45:21,140 Und ich wollte sie zurück. 1368 01:45:22,140 --> 01:45:24,520 - Warum bist du außer Atem? - Ich bin gerannt. 1369 01:45:25,690 --> 01:45:26,850 Aus Mumbai? 1370 01:45:27,730 --> 01:45:29,640 Nimm die Kopfhörer ab! 1371 01:45:30,100 --> 01:45:31,230 Abhi, ich weiß... 1372 01:45:36,140 --> 01:45:37,140 In diesem Moment... 1373 01:45:38,230 --> 01:45:39,690 ...spielte weder ein Lied,... 1374 01:45:40,350 --> 01:45:42,270 ...noch irgendein Ton im Hintergrund. 1375 01:45:43,190 --> 01:45:44,940 Kein sechzenköpfiges Orchester. 1376 01:45:47,980 --> 01:45:49,020 Nur Abhi... 1377 01:45:49,890 --> 01:45:51,100 ...und Bindu... 1378 01:45:52,230 --> 01:45:54,560 ...und ihre schnell klopfenden Herzen. 1379 01:45:57,810 --> 01:45:58,770 Ende. 1380 01:46:36,390 --> 01:46:38,190 Ein Happy End verkauft sich besser. 1381 01:46:44,940 --> 01:46:46,810 Das ist deine Geschichte, Abhi. 1382 01:46:47,690 --> 01:46:49,440 Meine Version wäre etwas anders. 1383 01:46:53,020 --> 01:46:54,060 Wirklich? 1384 01:46:55,140 --> 01:46:56,600 Was wäre deine Version? 1385 01:46:57,600 --> 01:47:00,940 Was für einen Unterschied macht es? Mir ist diese hier lieber. 1386 01:47:03,940 --> 01:47:04,940 Wenigstens... 1387 01:47:05,850 --> 01:47:07,850 ...hast du ein Happy End gefunden. 1388 01:47:08,600 --> 01:47:09,730 Deinen Traumprinzen. 1389 01:47:11,480 --> 01:47:12,520 Ich schätze schon... 1390 01:47:13,310 --> 01:47:14,770 Der Traumprinz am richtigen Ort zur richtigen Zeit. 1391 01:47:15,480 --> 01:47:18,060 Sieht er mir ähnlich? Heiß und gutaussehend. 1392 01:47:23,890 --> 01:47:26,730 Er ist wirklich sehr gutaussehend. 1393 01:47:27,190 --> 01:47:28,730 Überhaupt nicht so wie du. 1394 01:47:47,270 --> 01:47:48,890 Ich will nicht, dass es sonst jemand liest. 1395 01:47:50,230 --> 01:47:52,480 Meine Mutter, dein Ehemann. 1396 01:47:55,560 --> 01:47:56,850 Das hier gehört uns. 1397 01:47:59,640 --> 01:48:00,690 Ja. 1398 01:48:10,190 --> 01:48:11,190 Hör zu. 1399 01:48:12,730 --> 01:48:15,100 Sag mir, ob du immer noch mit mir durchbrennen willst. 1400 01:48:15,770 --> 01:48:17,310 Ich werde dich auf die Schultern nehmen... 1401 01:48:18,020 --> 01:48:19,270 ...und zisch! 1402 01:48:29,560 --> 01:48:31,770 Ich werde jetzt wirklich zu schwer für dich sein. 1403 01:48:55,020 --> 01:48:59,190 Ich gebe zu, wir sind keine Freunde. 1404 01:49:00,350 --> 01:49:04,100 Ich gebe zu, wir sind keine Liebenden. 1405 01:49:16,640 --> 01:49:21,100 Doch dreh dich nicht, um nach mir zu sehen,... 1406 01:49:21,770 --> 01:49:25,690 ...man kann meinem Herzen nicht trauen. 1407 01:49:26,690 --> 01:49:30,940 Ich gebe zu, wir sind keine Freunde. 1408 01:49:55,270 --> 01:49:59,730 Wenn wir uns irgendwo zufällig treffen,... 1409 01:50:00,640 --> 01:50:04,270 ...bleibe stehen und schüttle meine Hand. 1410 01:50:16,440 --> 01:50:20,690 Wenn jemand an deiner Seite geht,... 1411 01:50:21,770 --> 01:50:25,390 ...dann lächle mir aus der Ferne zu. 1412 01:50:27,480 --> 01:50:31,850 Doch zeige in diesem Lächeln... 1413 01:50:32,850 --> 01:50:36,480 ...keine Spur von Vertrautheit. 1414 01:50:48,940 --> 01:50:53,480 Lass deine Augen nicht sagen,... 1415 01:50:54,020 --> 01:50:57,890 ...was ich nicht leugnen kann. 1416 01:50:59,230 --> 01:51:03,020 Ich gebe zu, wir sind keine Freunde. 1417 01:51:04,730 --> 01:51:08,890 Das Leben wechselt ständig von der A-Seite zur B-Seite. 1418 01:51:10,940 --> 01:51:14,520 Manchmal mag man ein Lied so sehr, dass man Angst hat, dass es endet. 1419 01:51:15,890 --> 01:51:19,690 Manchmal bekommt man ein Lied nie von den Lippen. 1420 01:51:21,890 --> 01:51:25,100 Manchmal bleibt nur die Melodie zurück. 1421 01:51:27,810 --> 01:51:32,310 Jene Erinnerungen zwischen den Seiten,... 1422 01:51:33,100 --> 01:51:36,230 ...lass sie zu Staub werden. 1423 01:51:48,890 --> 01:51:53,310 Wenn mein Name deinen Lippen entschlüpft,... 1424 01:51:54,190 --> 01:51:57,890 ...sag einfach, es war ein Versehen. 1425 01:51:59,980 --> 01:52:04,520 Doch selbst dieses Versehen sollte eines sein,... 1426 01:52:05,310 --> 01:52:08,810 ...dessen du nie müde wirst. 1427 01:52:10,730 --> 01:52:13,190 Heute ist sie Frau Nair. 1428 01:52:14,190 --> 01:52:16,440 Eine Mutter, eine Schwiegertochter. 1429 01:52:17,640 --> 01:52:20,350 Doch für mich ist sie immer noch meine Bindu. 1430 01:52:20,810 --> 01:52:25,020 Sie kommt immer noch in mein dunkles Leben und erhellt es. 1431 01:52:31,850 --> 01:52:32,980 Meine Bindu. 1432 01:52:35,690 --> 01:52:38,140 Meine liebe Bindu.