1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,904 --> 00:00:38,279
Не тормози!
4
00:00:38,363 --> 00:00:39,563
Э! Давай!
5
00:00:41,361 --> 00:00:42,261
Ай!
6
00:00:47,592 --> 00:00:49,192
- Вон она!
- Попалась!
7
00:00:50,304 --> 00:00:52,404
Ну че? Дворняга!
8
00:00:53,467 --> 00:00:55,567
Больше не хочешь с нами играть, да?
9
00:00:56,304 --> 00:00:57,820
Дворняга!
10
00:00:57,904 --> 00:01:00,404
Парни! Сейчас будет трехочковый!
11
00:01:06,194 --> 00:01:07,694
А ну не трожьте ее!
12
00:01:13,485 --> 00:01:16,114
Слышь, сопляк, те че, больше всех надо?
13
00:01:16,198 --> 00:01:17,198
Сопляк!
14
00:01:19,004 --> 00:01:21,208
Просто не трогайте собаку.
15
00:01:21,292 --> 00:01:23,092
Во, сам напросился.
16
00:01:50,004 --> 00:01:52,120
Твою мать! Мать! Мать! Твою мать!
17
00:01:52,204 --> 00:01:54,004
Закрой мешки! Мешки закрой!
18
00:01:54,604 --> 00:01:57,104
У-у-а-а-ха-ха-ха!
19
00:01:58,504 --> 00:01:59,720
Собирай…
20
00:01:59,804 --> 00:02:01,004
Аккуратно!
21
00:02:06,604 --> 00:02:07,904
Это кто такой?
22
00:02:11,704 --> 00:02:14,104
Форточку прикрой! Обанкротимся!
23
00:02:16,274 --> 00:02:17,920
- М?
- Ускоряемся!
24
00:02:18,004 --> 00:02:19,115
Угу!
25
00:02:19,199 --> 00:02:20,199
Чао какао!
26
00:02:22,869 --> 00:02:24,369
У-ху!
27
00:02:25,504 --> 00:02:26,804
Не поймал!
28
00:02:39,704 --> 00:02:41,704
Запихивай быстрее! Урод криворукий!
29
00:02:45,316 --> 00:02:47,816
Амиго! Амиго! У нас проблема!
30
00:02:49,104 --> 00:02:50,420
Да подожди, сейчас!
31
00:02:50,504 --> 00:02:51,704
- Напралом!
- Куда?
32
00:02:52,286 --> 00:02:53,486
Напралом!
33
00:02:56,230 --> 00:02:57,230
А-а-а-а!
34
00:03:08,920 --> 00:03:10,220
Ехай!
35
00:03:18,285 --> 00:03:19,485
Давай! Давай!
36
00:03:27,053 --> 00:03:28,653
Ребят, пять тысяч не разменяете?
37
00:03:34,686 --> 00:03:36,086
Игорь Гром!
38
00:03:37,081 --> 00:03:38,781
Был настоящим героем.
39
00:03:39,844 --> 00:03:43,244
И служил примером для всех нас.
40
00:03:44,691 --> 00:03:47,791
Он был замечательным человеком.
41
00:03:50,149 --> 00:03:54,549
Которого нам всем будет очень не хватать.
42
00:04:06,034 --> 00:04:07,334
Думай! Думай!
43
00:04:26,855 --> 00:04:28,155
А-а-а!
44
00:04:36,091 --> 00:04:37,291
А ты крутой.
45
00:04:38,404 --> 00:04:40,104
Думай! Думай!
46
00:04:45,104 --> 00:04:46,304
А, он она крыше!
47
00:04:57,204 --> 00:04:58,504
Сбрось его!
48
00:05:02,283 --> 00:05:03,483
Тормози!
49
00:05:16,773 --> 00:05:17,973
Я их снял!
50
00:05:26,996 --> 00:05:27,996
Игорек!
51
00:05:28,504 --> 00:05:30,604
Прыгай в машину! У нас уже все схвачено.
52
00:05:31,508 --> 00:05:33,408
Я сам вывезу. Дай!
53
00:05:33,971 --> 00:05:35,421
Игорь, с тобой все в порядке?
54
00:05:40,304 --> 00:05:41,721
Охренеть!
55
00:05:42,804 --> 00:05:44,204
- Игорек!
- Игорь!
56
00:05:45,967 --> 00:05:47,167
У-у-у!
57
00:05:48,004 --> 00:05:49,704
Амиго! Амиго! Там менты!
58
00:05:50,255 --> 00:05:51,455
Что делать?
59
00:05:53,944 --> 00:05:55,244
Приготовились!
60
00:05:56,304 --> 00:05:57,920
Держать позиции!
61
00:05:58,004 --> 00:05:58,920
Ох!
62
00:05:59,004 --> 00:06:00,204
Жми на педаль!
63
00:06:01,444 --> 00:06:02,644
Огонь!
64
00:06:22,283 --> 00:06:24,149
И в этот торжественный день,
65
00:06:24,233 --> 00:06:28,379
я с радостью могу сказать,
что на улицах нашего города,
66
00:06:28,463 --> 00:06:30,063
стало тихо и безопасно.
67
00:06:30,823 --> 00:06:32,623
Вот коллега не даст соврать.
68
00:06:33,904 --> 00:06:37,266
Преступность снизилась до ре… кордных…
69
00:06:37,350 --> 00:06:38,804
Отходим!
70
00:06:40,693 --> 00:06:41,793
Разойдись!
71
00:06:52,204 --> 00:06:53,720
Федор Иванович!
72
00:06:53,804 --> 00:06:55,004
Федор Иванович!
73
00:06:55,604 --> 00:06:56,904
Игорек!
74
00:07:38,618 --> 00:07:39,910
Ты кто вообще такой?
75
00:07:46,204 --> 00:07:48,204
Че молчишь? А?
76
00:07:52,004 --> 00:07:54,004
Ты кто, мать твою, такой?
77
00:11:05,204 --> 00:11:09,020
Добро пожаловать в главное управление
полиции Санкт-Петербурга, дубина!
78
00:11:09,104 --> 00:11:10,104
Дубин!
79
00:11:10,711 --> 00:11:12,807
Без чувства юмора тяжело будет. Пойдем.
80
00:11:12,891 --> 00:11:15,237
Значит, скоро к тебе приставят
одного из сотрудников
81
00:11:15,321 --> 00:11:17,165
и выдадут стандартный набор стажеров.
82
00:11:17,249 --> 00:11:19,549
Форму, тайзер и фонарик,
чтобы ты не потерялся.
83
00:11:20,266 --> 00:11:21,320
Простите!
84
00:11:21,404 --> 00:11:22,820
Гражданин начальник.
85
00:11:22,904 --> 00:11:25,704
У нас же за домашнее насилие не сажают.
86
00:11:26,564 --> 00:11:28,226
Так ты же соседа избил.
87
00:11:28,310 --> 00:11:30,500
Он мне, как брат. Клянусь!
88
00:11:30,584 --> 00:11:31,904
31 статья.
89
00:11:32,604 --> 00:11:35,720
Конституцию Российской Федерации
вместе учить будем?
90
00:11:35,804 --> 00:11:39,704
Сынок! Сынок, я обернулся,
а кошелька моего нет.
91
00:11:41,204 --> 00:11:44,404
Дед, кошелек — вот, а город — вот!
92
00:11:44,896 --> 00:11:46,502
Как я тебе его найду?
93
00:11:46,586 --> 00:11:48,754
Че ты, как черепаха? Давай быстрей, а!
94
00:11:52,972 --> 00:11:54,635
Значит, смотри -
здесь у нас святая святых.
95
00:11:54,719 --> 00:11:56,127
Михалыч, здорово!
96
00:11:56,211 --> 00:11:58,627
Здесь хранятся все самые важные вещдоки.
97
00:11:58,711 --> 00:12:01,604
Вот, например, оружие,
с которым поймали тех клоунов.
98
00:12:04,504 --> 00:12:05,654
На, хочешь попробовать?
99
00:12:06,669 --> 00:12:07,502
Давай, че ты?
100
00:12:07,586 --> 00:12:09,375
Ты че, идиот что ли?
101
00:12:09,459 --> 00:12:11,604
Не трогай здесь ничего никогда вообще.
102
00:12:12,704 --> 00:12:14,307
Вы же сами сказали, я только…
103
00:12:14,391 --> 00:12:16,704
Ну это шутка была. Юмор! Ирония!
104
00:12:18,348 --> 00:12:20,534
Изолятора у нас два — одиночный и общий.
105
00:12:20,618 --> 00:12:24,538
В одиночном сидят конкретные
отморозки, а в общем всякая шушара.
106
00:12:25,753 --> 00:12:27,053
Зенит чемпион?
107
00:12:29,208 --> 00:12:30,308
Открывай, Генадич!
108
00:12:32,147 --> 00:12:35,364
Давай, полюбуйся на отбросов.
109
00:12:35,946 --> 00:12:36,922
Вообще, зря вы так.
110
00:12:37,006 --> 00:12:38,838
Вы знали, что по статистике
каждый пятый человек,
111
00:12:38,922 --> 00:12:41,682
сидящий в изоляторе временного
содержания, находится там по ошибке?
112
00:12:41,766 --> 00:12:44,104
Это я здесь по ошибке! Я!
113
00:12:46,147 --> 00:12:47,347
Дебил!
114
00:12:48,304 --> 00:12:49,520
Это ты дебил!
115
00:12:49,604 --> 00:12:51,020
Что?
116
00:12:51,104 --> 00:12:52,520
Это ты дебил!
117
00:12:52,604 --> 00:12:55,210
Амиго! Амиго! Амиго!
118
00:12:55,294 --> 00:12:56,294
Будни.
119
00:12:57,704 --> 00:13:00,705
Ты учти, малой — эта работа не для всех.
120
00:13:00,789 --> 00:13:04,294
Многие не выдерживают и сваливают
отсюда при первой же возможности.
121
00:13:04,378 --> 00:13:06,586
А те, кто остаются, делятся на два типа —
122
00:13:07,524 --> 00:13:09,220
ссыкунов и собак.
123
00:13:10,099 --> 00:13:12,049
Ссыкуны вечно трясутся за свою задницу,
124
00:13:12,133 --> 00:13:15,329
ищут крайних и сваливают всю
ответственность на других.
125
00:13:15,413 --> 00:13:16,971
Дедуля!
126
00:13:17,055 --> 00:13:18,784
Ну, не я ж твой кошелек потерял.
127
00:13:18,868 --> 00:13:23,268
Сынок! Ну ты не понял!
У меня там вся пенсия.
128
00:13:23,352 --> 00:13:26,032
А вот собаки, они пойдут на все
129
00:13:26,116 --> 00:13:29,625
лишь бы справедливость
в этом городе восторжествовала.
130
00:13:29,709 --> 00:13:31,109
Взял след преступника
131
00:13:31,733 --> 00:13:34,533
и не успокоишься,
пока он не получит по заслугам.
132
00:13:35,704 --> 00:13:36,704
Ав!
133
00:13:38,104 --> 00:13:39,504
Шутка!
134
00:13:41,285 --> 00:13:42,485
Цветков! Встал!
135
00:13:48,230 --> 00:13:49,430
Грома ко мне!
136
00:13:55,904 --> 00:13:57,204
Это Поро… Прокопенко.
137
00:14:04,244 --> 00:14:05,644
Грома ко мне!
138
00:14:13,604 --> 00:14:15,204
Тебе че, дома не спится?
139
00:14:16,784 --> 00:14:19,484
Вставай, Прокопеныч вызывает.
140
00:14:30,857 --> 00:14:32,357
Это че, мент что ли?
141
00:14:33,166 --> 00:14:34,866
И где он мусоровоз взял?
142
00:14:38,474 --> 00:14:40,174
Сейчас будет интересно. Давай пока.
143
00:14:40,258 --> 00:14:41,091
Здорово, Гром!
144
00:14:41,175 --> 00:14:43,225
А ты че, в мусорку
на вторую ставку устроился?
145
00:14:43,309 --> 00:14:44,509
Привет!
146
00:15:06,304 --> 00:15:07,804
Понеслась!
147
00:15:18,304 --> 00:15:19,504
Что здесь происходит?
148
00:15:20,204 --> 00:15:21,804
На увольнение Грома ставят.
149
00:15:22,404 --> 00:15:23,811
- Традиция.
- А…
150
00:15:24,504 --> 00:15:26,100
Распахали плитку на 200 метров.
151
00:15:26,184 --> 00:15:27,604
Федор Иванович?
152
00:15:30,904 --> 00:15:32,104
Садись!
153
00:15:33,069 --> 00:15:35,207
Рассказывай, как ты там вообще оказался?
154
00:15:35,291 --> 00:15:36,641
У тебя же сегодня выходной.
155
00:15:36,725 --> 00:15:38,204
Че туда в одиночку полез?
156
00:15:38,710 --> 00:15:40,485
Да какая разница? Я же справился.
157
00:15:40,569 --> 00:15:42,332
Справился?
158
00:15:42,416 --> 00:15:43,866
Ты там всю дорогу разворотил!
159
00:15:44,753 --> 00:15:46,675
Теперь там ремонт только
на десять миллионов рублей.
160
00:15:46,759 --> 00:15:49,009
Ну так ее и так каждый
год заново выкладывают.
161
00:15:50,641 --> 00:15:52,841
На наши с вами деньги, между прочим.
162
00:15:53,404 --> 00:15:54,404
- Да?
- Да.
163
00:15:57,104 --> 00:15:59,322
Ты знаешь, что ты весь отдел
этим подставил?
164
00:15:59,406 --> 00:16:00,606
Весь отдел!
165
00:16:02,325 --> 00:16:03,825
В этот раз точно не проканает.
166
00:16:03,909 --> 00:16:05,626
Федор Иванович! Я все просчитал.
167
00:16:05,710 --> 00:16:07,286
Счетовод хренов!
168
00:16:07,370 --> 00:16:08,797
Просчитал он!
169
00:16:08,881 --> 00:16:10,368
Ты кто, супергерой что ли?
170
00:16:10,452 --> 00:16:11,626
Да?
171
00:16:11,710 --> 00:16:13,220
Достал меня уже вот так!
172
00:16:13,304 --> 00:16:14,504
Ты у меня вот здесь!
173
00:16:16,217 --> 00:16:17,834
Табельное не носим, да?
174
00:16:17,918 --> 00:16:19,404
Инструкцию мы не соблюдаем!
175
00:16:19,488 --> 00:16:20,838
На последствия плевать, да?
176
00:16:21,704 --> 00:16:23,920
Я не могу понять, чего ты хочешь, а?
177
00:16:24,004 --> 00:16:25,985
Ты хочешь сказать,
что ты круче всех что ли?
178
00:16:26,069 --> 00:16:27,469
А что, разве не так?
179
00:16:28,211 --> 00:16:29,711
Я в одиночку делаю столько же,
180
00:16:29,795 --> 00:16:32,204
сколько и весь остальной
отдел вместе взятый.
181
00:16:33,894 --> 00:16:35,311
Да на хрена?
182
00:16:35,395 --> 00:16:36,595
На хрена ты это делаешь?
183
00:16:37,264 --> 00:16:39,514
В команде надо работать, понимаешь?
В команде!
184
00:16:39,598 --> 00:16:42,139
А ты все время в одиночку на рожон лезешь!
185
00:16:43,804 --> 00:16:45,304
А я потом твою жопу прикрываю.
186
00:16:48,908 --> 00:16:51,561
Ну так это же вам в
первую очередь и надо.
187
00:16:52,124 --> 00:16:55,024
Без меня раскрываемость
ниже плинтуса упадет.
188
00:16:57,031 --> 00:16:58,975
Давай, уволься. Уволься!
189
00:16:59,059 --> 00:17:00,459
И мы сравним. Давай!
190
00:17:01,605 --> 00:17:04,505
На! Быстро, быстро. Пиши!
191
00:17:08,704 --> 00:17:11,016
Прошу уволить меня
из органов внутренних дел.
192
00:17:11,100 --> 00:17:12,317
По собственному желанию.
193
00:17:12,965 --> 00:17:15,165
Прошу лишить меня всех офицерских званий.
194
00:17:15,748 --> 00:17:17,048
От майора до рядового.
195
00:17:18,694 --> 00:17:19,994
Пишем, пишем, пишем!
196
00:17:22,298 --> 00:17:23,598
Дата, подпись!
197
00:18:17,698 --> 00:18:19,098
Держи, отец.
198
00:18:28,304 --> 00:18:30,663
Там это… И мои сто рублей.
199
00:18:30,747 --> 00:18:31,947
Чем смогли — помогли.
200
00:18:32,804 --> 00:18:34,104
Обращайтесь.
201
00:18:45,004 --> 00:18:47,008
Здравствуйте! В студии Анна Теребкина.
202
00:18:47,092 --> 00:18:48,352
И сразу о главном.
203
00:18:48,436 --> 00:18:50,320
Не успели сотрудники Росгарантбанка
204
00:18:50,404 --> 00:18:52,540
Оправиться от ограбления
центрального отделения.
205
00:18:52,624 --> 00:18:54,860
Как его уже вновь пытаются взять штурмом.
206
00:18:54,944 --> 00:18:57,820
На сей раз обманутые клиенты и вкладчики.
207
00:18:57,904 --> 00:19:01,854
Владелица банка Ольга Исаева
комментировать ситуацию отказалась.
208
00:19:01,938 --> 00:19:03,391
Теперь к другим новостям.
209
00:19:03,475 --> 00:19:06,795
Сегодня состоится финальное
слушание по делу Кирилла Гречкина.
210
00:19:06,879 --> 00:19:08,813
Сына известного миллиардера.
211
00:19:08,897 --> 00:19:12,220
Напомним, что он обвиняется
в непреднамеренном убийстве.
212
00:19:12,304 --> 00:19:15,620
В апреле этого года машина,
за рулем которой находился Кирилл.
213
00:19:15,704 --> 00:19:18,704
Сбила воспитанницу
детского дома Лизу Макарову.
214
00:19:21,341 --> 00:19:24,241
В тот день у нас была экскурсия.
215
00:19:26,104 --> 00:19:28,504
Мы приехали посмотреть
на разводные мосты.
216
00:19:31,194 --> 00:19:34,677
Мы с Лизой зашли в кафе купить мороженое.
217
00:19:34,761 --> 00:19:35,811
Смотрите, кто пришел.
218
00:19:35,895 --> 00:19:37,095
А когда вышли
219
00:19:39,604 --> 00:19:40,532
вылетел этот урод.
220
00:19:40,616 --> 00:19:42,516
Возражаю! Оскорбление подзащитного!
221
00:19:42,600 --> 00:19:44,504
Выражайтесь сдержаннее пожалуйста.
222
00:19:48,223 --> 00:19:51,136
Вылетел Гречкин. Бухой.
223
00:19:51,220 --> 00:19:52,620
Протестую! Алкоголя не было.
224
00:19:52,704 --> 00:19:54,010
Экспертиза подтвердила.
225
00:19:54,094 --> 00:19:54,927
Принято.
226
00:19:55,011 --> 00:19:56,811
- Он ее купил!
- Соблюдайте порядок.
227
00:20:00,879 --> 00:20:02,379
Продолжайте.
228
00:20:07,685 --> 00:20:08,885
Ваша честь!
229
00:20:10,717 --> 00:20:11,717
Ближе Лизы у меня…
230
00:20:13,407 --> 00:20:14,407
никого нет.
231
00:20:18,604 --> 00:20:20,004
Не было.
232
00:20:21,545 --> 00:20:22,745
Все-все!
233
00:20:26,404 --> 00:20:30,104
Если в мире есть хоть
какая-то справедливость.
234
00:20:32,302 --> 00:20:34,052
Кирилл Гречкин должен быть наказан.
235
00:20:46,904 --> 00:20:48,320
У-у-у!
236
00:20:48,404 --> 00:20:51,378
Кирилл! Кирилл! Скажите,
как вы оцениваете решение суда?
237
00:20:51,462 --> 00:20:54,220
Наш суд — самый гуманный суд в мире!
238
00:20:54,304 --> 00:20:56,220
Кирилл, что вы планируете делать теперь?
239
00:20:56,304 --> 00:20:58,889
Не знаю, поеду отдохну куда-нибудь.
240
00:20:58,973 --> 00:20:59,973
Поедешь со мной?
241
00:21:00,591 --> 00:21:03,391
Но для начала я подам
иск на городскую полицию!
242
00:21:04,131 --> 00:21:06,721
Майор Гром крайне грубо
проводил задержание.
243
00:21:06,805 --> 00:21:08,917
У меня даже остались синяки на руках.
244
00:21:09,001 --> 00:21:11,804
Посмотрите! Это настоящий полицейский…
245
00:21:12,380 --> 00:21:14,793
Тихо-тихо. Тихо.
246
00:21:14,877 --> 00:21:16,327
Вместо него в тюрьму захотел?
247
00:21:16,411 --> 00:21:18,311
Да мне плевать! Я этого так не оставлю.
248
00:21:18,395 --> 00:21:19,845
Ну че тебе еще рассказать, а?
249
00:21:23,704 --> 00:21:25,004
Угомонись.
250
00:21:30,111 --> 00:21:31,363
Игорь!
251
00:21:31,447 --> 00:21:32,957
Здравствуйте!
252
00:21:33,041 --> 00:21:33,874
Здрасьте.
253
00:21:33,958 --> 00:21:35,820
Я Татьяна
Михайловна, воспитательница Леши.
254
00:21:35,904 --> 00:21:36,801
Очень приятно.
255
00:21:36,885 --> 00:21:38,879
Простите его. Такое горе.
256
00:21:38,963 --> 00:21:40,163
Да я все понимаю.
257
00:21:41,853 --> 00:21:43,746
Вот, звоните, если будут проблемы.
258
00:21:43,830 --> 00:21:44,722
Спасибо!
259
00:21:44,806 --> 00:21:48,220
Простите, а можете
номер записать или сфотографировать.
260
00:21:48,304 --> 00:21:50,019
У меня второй нет.
261
00:21:50,103 --> 00:21:51,011
Конечно.
262
00:21:51,095 --> 00:21:55,304
Всем спасибо, все свободный! Особенно я.
263
00:23:33,698 --> 00:23:35,298
Заедешь?
264
00:23:39,271 --> 00:23:42,441
Забудьте про старые
мессенджеры, сайты и видео сервисы.
265
00:23:42,525 --> 00:23:45,820
Ведь теперь у вас есть
первая в мире умная социальная сеть.
266
00:23:45,904 --> 00:23:47,320
«Вместе»!
267
00:23:47,404 --> 00:23:50,035
В конверте вы найдете
очки, дополненной реальностью.
268
00:23:50,119 --> 00:23:51,683
На одной из душек есть кнопка.
269
00:23:51,767 --> 00:23:53,503
Нажмите ее.
270
00:23:53,587 --> 00:23:55,824
Ну что, теперь меня лучше видно?
271
00:23:55,908 --> 00:23:57,720
Меня зовут Марго.
272
00:23:57,804 --> 00:23:59,820
Я ваш новый виртуальный помощник.
273
00:23:59,904 --> 00:24:03,620
За последние пять лет «Вместе»
стала не только самой популярной…
274
00:24:03,704 --> 00:24:05,220
А вдруг им не понравится?
275
00:24:05,304 --> 00:24:08,254
…Но и весьма востребованным
мессенджером и видеохостингом.
276
00:24:08,804 --> 00:24:14,504
Сереж, это дело всей
твоей жизни. Это — революция.
277
00:24:18,104 --> 00:24:22,604
- Ну, а если…
- Никаких но. Пойди и порви их.
278
00:24:24,136 --> 00:24:26,711
А теперь поприветствуйте
основателя соцсети…
279
00:24:26,795 --> 00:24:27,830
Я в тебя верю.
280
00:24:27,914 --> 00:24:32,199
и благотворительного фонда
«Вместе», программиста и филантропа.
281
00:24:32,283 --> 00:24:35,104
Встречайте! Сергей Разумовский.
282
00:24:43,858 --> 00:24:47,158
Мы подготовили апдейт,
который поразит вас.
283
00:24:48,133 --> 00:24:50,333
Но лучше один раз увидеть, да?
284
00:24:51,074 --> 00:24:52,474
Марго, презентация.
285
00:24:54,694 --> 00:24:58,711
«Вместе» два ноль —
это не просто плановое обновление.
286
00:24:58,795 --> 00:25:00,212
Это — символ.
287
00:25:00,296 --> 00:25:01,996
Символ новой свободы рунета.
288
00:25:02,556 --> 00:25:06,042
Теперь ваши данные будут
шифроваться односторонним способом.
289
00:25:06,126 --> 00:25:07,720
Что означает, что никто.
290
00:25:07,804 --> 00:25:12,320
Повторюсь — абсолютно
никто не сможет их заполучить.
291
00:25:12,404 --> 00:25:13,898
Даже вы?
292
00:25:13,982 --> 00:25:15,182
Даже я.
293
00:25:16,247 --> 00:25:20,673
Так же вы сможете анонимно
посещать абсолютно любые сайты.
294
00:25:20,757 --> 00:25:23,431
Даже те, которые были
заблокированы по решению суда.
295
00:25:23,515 --> 00:25:27,468
А самое главное — мы
дарим нашим пользователям.
296
00:25:27,552 --> 00:25:29,752
Безграничный доступ к контенту.
297
00:25:30,633 --> 00:25:34,527
Читайте книги, статьи,
слушайте музыку, смотрите фильмы.
298
00:25:34,611 --> 00:25:36,800
И все это абсолютно бесплатно.
299
00:25:36,884 --> 00:25:38,995
А главное, абсолютно легально.
300
00:25:39,079 --> 00:25:45,604
Учитесь, развивайтесь — и мы изменим
нашу жизнь к лучшему вместе.
301
00:25:56,772 --> 00:25:59,033
Выпустили Гречкина? Серьезно?
302
00:26:05,374 --> 00:26:06,574
Извините.
303
00:26:09,704 --> 00:26:11,636
Сергей! Все прошло отлично.
304
00:26:11,720 --> 00:26:13,183
Напоминаю — через 15 минут у вас…
305
00:26:13,267 --> 00:26:16,574
Отмени все встречи.
Перенеси, не знаю, меня нет.
306
00:26:16,658 --> 00:26:18,320
Делается.
307
00:26:18,404 --> 00:26:19,604
Сергей!
308
00:26:46,504 --> 00:26:48,220
Олег, это бред.
309
00:26:48,304 --> 00:26:51,920
Получается, закон
бессилен перед этими людьми.
310
00:26:52,004 --> 00:26:54,105
Они воруют, насилуют, убивают…
311
00:26:54,189 --> 00:26:55,995
И все сходит им с рук!
312
00:26:56,079 --> 00:26:57,355
Я пытаюсь.
313
00:26:57,439 --> 00:26:59,595
Пытаюсь сделать жизнь простых людей лучше.
314
00:26:59,679 --> 00:27:01,304
Но вот это вот…
315
00:27:02,189 --> 00:27:03,488
Вот это вот все…
316
00:27:03,572 --> 00:27:04,742
Бессмысленно!
317
00:27:06,604 --> 00:27:11,221
Эта девочка и ее брат —
они же из нашего дет дома, Олег.
318
00:27:12,064 --> 00:27:16,009
Сколько еще людей должны пострадать
или погибнуть из-за таких, как Гречкин?
319
00:27:16,093 --> 00:27:17,693
Кто из защитит?
320
00:27:21,365 --> 00:27:23,565
Я не знаю, что делать.
321
00:27:26,113 --> 00:27:27,413
Это кошмар.
322
00:27:28,907 --> 00:27:30,407
И он повторится.
323
00:27:32,204 --> 00:27:33,704
Не повторится.
324
00:27:41,110 --> 00:27:42,410
Я тебе обещаю.
325
00:27:58,659 --> 00:27:59,909
Ну а че поделать, Игорек?
326
00:27:59,993 --> 00:28:04,087
Такие мажоры, как Гречкин,
они всегда уходят от наказания, понимаешь?
327
00:28:04,171 --> 00:28:05,610
Молодцы!
328
00:28:05,694 --> 00:28:08,194
Спасибо! Спасибо!
329
00:28:09,353 --> 00:28:13,095
Я, знаешь, это, помню,
когда мы с батей твоим работали.
330
00:28:13,179 --> 00:28:15,279
У нас часто такой
клиент то был, понимаешь?
331
00:28:15,363 --> 00:28:18,820
Но, как говорится,
рано или поздно все эти…
332
00:28:18,904 --> 00:28:20,104
Федя!
333
00:28:21,304 --> 00:28:24,909
Я говорю, сволочи
все эти получат по заслугам.
334
00:28:24,993 --> 00:28:26,245
Уж поверь моему опыту.
335
00:28:26,329 --> 00:28:28,920
А приговор выносить — это
не наше с тобой дело.
336
00:28:29,004 --> 00:28:31,104
Наше дело маленькое — поймал, привел.
337
00:28:31,825 --> 00:28:33,385
Дальше все решает правосудие.
338
00:28:33,469 --> 00:28:35,434
Да нет никакого правосудия.
339
00:28:35,518 --> 00:28:36,986
Стухла ваша система.
340
00:28:37,920 --> 00:28:38,797
Сгнила.
341
00:28:38,881 --> 00:28:40,969
- Игореша!
- Вкалываешь каждый день, как проклятый.
342
00:28:41,053 --> 00:28:42,110
жизнью рискуешь.
343
00:28:42,194 --> 00:28:43,994
Доказуху на этих выродков собираешь,
344
00:28:44,078 --> 00:28:46,303
а их потом из зала суда выпускают.
Нормально?
345
00:28:46,387 --> 00:28:48,712
Тихо! Все должно быть по закону.
346
00:28:48,796 --> 00:28:50,821
Да нельзя с ними по закону!
347
00:28:51,357 --> 00:28:52,757
А как тогда?
348
00:28:54,347 --> 00:28:55,671
Варить будем?
349
00:28:56,627 --> 00:28:57,827
Или жарить?
350
00:28:59,552 --> 00:29:01,652
Вот, Игорь. Все зашила.
351
00:29:02,761 --> 00:29:04,931
О, спасибо, теть Лен.
352
00:29:05,015 --> 00:29:07,434
Ох, кудряво ты живешь, Игорек, да?
353
00:29:07,518 --> 00:29:09,462
- Ну, ладно. Ну мне же не сложно.
- А че ладно?
354
00:29:09,546 --> 00:29:12,493
Не сложно. Сложно, несложно,
не в этом дело. У тебя девушка есть?
355
00:29:12,577 --> 00:29:13,410
Федь!
356
00:29:13,494 --> 00:29:16,644
А че Федь? Он все время на работе.
Работа-работа. Работа-работа.
357
00:29:24,604 --> 00:29:26,004
Извините, это по работе.
358
00:29:30,383 --> 00:29:32,983
Ну че, я тебе говорил? Работа!
359
00:29:34,304 --> 00:29:36,504
Ну а че, ты такой же в молодости был.
360
00:29:37,204 --> 00:29:40,022
Кроме своего мотоцикла
и работы ни о чем не думал.
361
00:29:40,106 --> 00:29:40,939
Да?
362
00:29:41,023 --> 00:29:42,722
Алло, Игорь?
363
00:29:42,806 --> 00:29:45,822
Это Татьяна Михайловна. Вы сказали,
что если что, я могу позвонить.
364
00:29:45,906 --> 00:29:47,259
Да, что случилось?
365
00:29:47,343 --> 00:29:49,416
Я очень за Лешу беспокоюсь.
Он куда-то пропал.
366
00:29:49,500 --> 00:29:51,434
На ужин не явился и трубку не берет.
367
00:29:51,518 --> 00:29:53,501
Я боюсь, что он наделает глупостей.
368
00:30:15,104 --> 00:30:16,774
Зря стараешься.
369
00:30:17,704 --> 00:30:19,887
От судьбы не уйдешь.
370
00:30:19,971 --> 00:30:21,471
Да что тебе нужно?
371
00:30:23,184 --> 00:30:24,384
Правосудие.
372
00:30:25,683 --> 00:30:26,516
Нет, нет, нет!
373
00:30:26,600 --> 00:30:28,650
Это все кошмар. Это все не по-настоящему!
374
00:31:09,456 --> 00:31:10,956
Думай. Думай.
375
00:31:26,004 --> 00:31:27,304
Отлично.
376
00:31:40,704 --> 00:31:42,004
Да ладно!
377
00:31:45,204 --> 00:31:47,404
Стоять! Полиция!
378
00:32:12,022 --> 00:32:13,313
Так, Костян!
379
00:32:13,397 --> 00:32:15,420
Ну вот, по описаниям вроде все сходится.
380
00:32:15,504 --> 00:32:19,634
Да, Игорь, проходил тут у нас по одному
делу особо опасный преступник.
381
00:32:19,718 --> 00:32:21,318
Ну, по описанию вроде похож. Он?
382
00:32:22,210 --> 00:32:24,127
Таких чертей я еще не встречал.
383
00:32:25,123 --> 00:32:29,123
Шустрый, зараза! Броня, огнеметы эти.
384
00:32:32,432 --> 00:32:33,843
Ну, вылитый, скажи?
385
00:32:33,927 --> 00:32:35,227
- Да!
- Да, просто вылитый!
386
00:32:35,311 --> 00:32:37,602
Хотя проблема есть — он бессмертен.
387
00:32:37,686 --> 00:32:39,415
Только вот он хмурый какой-то,
походу на игле сидит.
388
00:32:39,499 --> 00:32:42,149
- Там яичко завалялось… Я пойду посмотрю.
- Так, протокол составляю.
389
00:32:42,233 --> 00:32:45,313
- Надо иголочку сломать…
- Лукоморье в оцепление…
390
00:32:45,397 --> 00:32:46,804
Кота на допрос.
391
00:32:50,104 --> 00:32:52,104
А у нас что, все дела уже раскрыты, да?
392
00:32:53,202 --> 00:32:55,102
Брысь по рабочим местам!
393
00:32:59,294 --> 00:33:02,181
Задержали подозреваемого. Лешу твоего.
394
00:33:02,265 --> 00:33:05,165
Он как раз в районе
дома Гречкиных ошивался.
395
00:33:05,704 --> 00:33:06,904
Где он?
396
00:33:07,404 --> 00:33:08,704
В допросной.
397
00:33:15,097 --> 00:33:16,397
Не разбрасывайся.
398
00:33:18,704 --> 00:33:20,468
А от криминалистов что-нибудь есть?
399
00:33:20,552 --> 00:33:23,469
Ничего нету.
Ни следов, ни отпечатков, ничего.
400
00:33:23,553 --> 00:33:24,741
Че-то новенькое, да?
401
00:33:27,202 --> 00:33:28,913
- Куда?
- Извините.
402
00:33:28,997 --> 00:33:31,720
Я Дуб… Дубин Дима — стажер.
403
00:33:31,804 --> 00:33:33,732
Я тут накидал по вашему описанию. Похож?
404
00:33:33,816 --> 00:33:34,649
Открой.
405
00:33:35,443 --> 00:33:37,320
- Ну давай.
- А ты подслушивал что ли?
406
00:33:37,404 --> 00:33:38,604
Да нет, просто слушал.
407
00:33:40,304 --> 00:33:41,604
На.
408
00:33:42,904 --> 00:33:44,104
Тэкс!
409
00:33:50,172 --> 00:33:52,272
А, может, вам помощь нужна? Я могу помочь…
410
00:33:52,356 --> 00:33:55,404
Тщ, тщ, тщ. Тебе еще рано, понял?
411
00:33:56,483 --> 00:33:58,470
- Меня так могешь, нет?
- Да.
412
00:33:58,554 --> 00:33:59,920
Короче, малой!
413
00:34:00,004 --> 00:34:02,704
Я знаю, что ты не убийца.
Помочь тебе хочу.
414
00:34:03,704 --> 00:34:05,804
Ну, а мне уже помогли.
415
00:34:07,104 --> 00:34:08,401
Когда убили этого урода.
416
00:34:08,485 --> 00:34:09,935
Тебе об этом что-то известно?
417
00:34:11,975 --> 00:34:13,175
Да.
418
00:34:16,181 --> 00:34:18,081
Тот, кто это сделал — настоящий герой.
419
00:34:25,049 --> 00:34:26,299
Игорь, алиби у парня нет.
420
00:34:26,908 --> 00:34:28,908
Мотив есть. Все понятно? Закрываем дело?
421
00:34:30,135 --> 00:34:33,820
Рот закрой. За умного сойдешь.
422
00:34:33,904 --> 00:34:35,204
Так че, ты пирожок будешь?
423
00:35:17,372 --> 00:35:19,572
Алло! Вы однокурсник Кирилла Гречкина?
424
00:35:20,404 --> 00:35:21,604
Да чтоб он сдох!
425
00:35:22,304 --> 00:35:23,604
Он уже!
426
00:35:46,743 --> 00:35:48,160
- Я занесу.
- Не надо, не надо.
427
00:35:48,244 --> 00:35:49,868
…Снова разгорелся скандал.
428
00:35:49,952 --> 00:35:52,033
Клубы ядовитых испарений наблюдают…
429
00:35:52,117 --> 00:35:54,032
Хватит эту псину прикармливать!
430
00:35:54,617 --> 00:35:56,520
Она мне всех клиентов распугает.
431
00:35:56,604 --> 00:35:58,956
…В то же время владелец
свалки Филипп Зильченко.
432
00:35:59,040 --> 00:36:02,220
Называет сложившуюся
экологическую ситуацию нормой для,
433
00:36:02,304 --> 00:36:04,804
цитирую: «Города, стоящего на болоте».
434
00:36:05,838 --> 00:36:07,038
Помогите!
435
00:36:08,936 --> 00:36:10,841
Сюда иди!
436
00:36:10,925 --> 00:36:12,823
Да не рыпайся ты! Хуже будет.
437
00:36:12,907 --> 00:36:14,420
Пожалуйста, пустите меня!
438
00:36:14,504 --> 00:36:16,820
Быстрей закончим, быстрей домой пойдешь.
439
00:36:16,904 --> 00:36:18,104
Пожалуйста.
440
00:36:18,865 --> 00:36:21,743
Девчат! Отошли от нее!
441
00:36:23,001 --> 00:36:24,510
Или мне Скорую вызвать?
442
00:36:24,594 --> 00:36:26,011
В смысле, полицию?
443
00:36:26,602 --> 00:36:29,693
Да нет, полиция уже здесь.
444
00:36:29,777 --> 00:36:32,077
Слышь, герой, ты че, комиксов…
445
00:36:34,744 --> 00:36:35,944
На, подержи.
446
00:36:39,423 --> 00:36:40,823
Ты больной!
447
00:36:50,037 --> 00:36:51,637
Тише-тише-тише-тише.
448
00:36:58,764 --> 00:37:00,864
Мне повезло, что вы рядом живете.
449
00:37:01,839 --> 00:37:02,739
Угу.
450
00:37:08,504 --> 00:37:10,504
А у вас гости не часто бывают, да?
451
00:37:11,356 --> 00:37:12,656
Почему?
452
00:37:13,576 --> 00:37:14,876
Двери в туалет нет.
453
00:37:23,720 --> 00:37:25,643
А может, чаю?
454
00:37:25,727 --> 00:37:26,560
Не, спасибо.
455
00:37:30,594 --> 00:37:31,794
А…
456
00:37:32,504 --> 00:37:33,804
Да, сейчас.
457
00:37:37,218 --> 00:37:38,318
Так…
458
00:37:43,973 --> 00:37:47,173
Может чаю? Может, макарошки?
459
00:38:02,343 --> 00:38:04,431
Чая нет, я кипяток заварил.
460
00:38:11,404 --> 00:38:12,404
Псс.
461
00:38:17,802 --> 00:38:20,156
Нормально он вам так навтыкал.
462
00:38:20,240 --> 00:38:22,040
Этот урод мне всю харю раскурочил.
463
00:38:23,804 --> 00:38:25,704
По-моему, так даже симпатичнее.
464
00:38:27,626 --> 00:38:30,620
Слышь! Мы так не договаривались!
465
00:38:30,704 --> 00:38:33,451
Гони еще десятку за моральный ущерб!
466
00:38:33,535 --> 00:38:35,372
А то хуже будет! Хорошо, хорошо.
467
00:38:35,456 --> 00:38:36,656
Ребят, это не проблема.
468
00:38:45,793 --> 00:38:46,993
Хуже, так хуже.
469
00:38:48,644 --> 00:38:49,844
Ты больная!
470
00:39:26,152 --> 00:39:27,552
Чувствуешь?
471
00:39:28,504 --> 00:39:30,004
Дышится легче.
472
00:39:30,604 --> 00:39:32,504
В городе стало чище.
473
00:39:34,095 --> 00:39:34,928
Ты?
474
00:39:35,534 --> 00:39:36,367
Я.
475
00:39:37,660 --> 00:39:40,160
Ты хоть понимаешь что ты натворил?
476
00:39:41,043 --> 00:39:42,343
Конечно!
477
00:39:43,104 --> 00:39:44,504
Совершил правосудие.
478
00:39:46,504 --> 00:39:48,220
Правосудие?
479
00:39:48,304 --> 00:39:49,604
Ну да, типа того.
480
00:39:50,904 --> 00:39:52,420
Кстати, прости.
481
00:39:52,504 --> 00:39:55,004
Пришлось потратить кучу
твоих денег на этот костюм.
482
00:39:55,088 --> 00:39:58,356
Но… Но я же теперь, как Бэтмен.
483
00:39:59,880 --> 00:40:01,780
Хотя нет. Бэтмен же не убивает.
484
00:40:02,904 --> 00:40:04,304
Я круче.
485
00:40:08,114 --> 00:40:08,947
Олег,
486
00:40:11,080 --> 00:40:12,712
ты убил человека.
487
00:40:29,095 --> 00:40:31,499
А что ты хотел, чтобы я сделал?
488
00:40:32,397 --> 00:40:35,697
Чтоб я пришел к Гречкину
домой и поставил его в угол?
489
00:40:36,486 --> 00:40:40,086
Я решаю твои проблемы.
Жестко и радикально.
490
00:40:40,733 --> 00:40:43,933
Ты прекрасно понимал,
что я собираюсь его убить.
491
00:40:46,004 --> 00:40:48,004
Но ты не остановил меня.
492
00:40:51,359 --> 00:40:54,359
Потому что ты тоже этого хотел.
493
00:40:58,156 --> 00:41:02,148
Ты знаешь, что эти обнаглевшие от
безнаказанности твари пожирают наш город?
494
00:41:02,232 --> 00:41:04,232
И есть только один способ их остановить.
495
00:41:05,710 --> 00:41:07,510
Прекращай истерить.
496
00:41:08,283 --> 00:41:09,583
И не мешай.
497
00:41:12,560 --> 00:41:15,157
Веселье только начинается.
498
00:41:40,015 --> 00:41:41,215
Наш город болен.
499
00:41:42,585 --> 00:41:48,016
Его пожирает чума
коррупции, алчности и беззакония.
500
00:41:48,788 --> 00:41:53,915
Система оказалась
бессильна перед Кириллом Гречкиным.
501
00:41:54,811 --> 00:41:56,533
Но не я.
502
00:41:56,617 --> 00:42:00,034
Его смерть лишь начало моего правосудия.
503
00:42:00,866 --> 00:42:06,366
И я не успокоюсь, пока
не выжгу эту заразу до тла.
504
00:42:06,857 --> 00:42:10,057
Ведь я Чумной Доктор.
505
00:42:11,204 --> 00:42:14,004
Как по-твоему, не слишком пафосно?
506
00:42:18,604 --> 00:42:25,004
Знакомьтесь — Ольга Исаева.
Владелица Росгарантбанка.
507
00:42:25,590 --> 00:42:29,548
Хотя, вы сами прекрасно ее знаете.
508
00:42:30,712 --> 00:42:31,658
Не так ли?
509
00:42:32,694 --> 00:42:37,020
Ольга обманывала вас, клиентов банка.
510
00:42:37,104 --> 00:42:41,408
Выселяла вас из квартир,
отбирала ваше имущество.
511
00:42:41,492 --> 00:42:43,860
Натравливала на вас коллекторов.
512
00:42:45,004 --> 00:42:47,479
Я ничего не забыл?
513
00:42:47,563 --> 00:42:50,163
Сука! Да ты хоть знаешь,
с кем ты связался?
514
00:42:50,971 --> 00:42:51,804
Тебе конец.
515
00:42:51,888 --> 00:42:55,305
Нет, это тебе конец.
516
00:42:55,904 --> 00:42:59,304
Как и твоему поганому банку.
517
00:43:01,104 --> 00:43:02,820
Тик-так!
518
00:43:02,904 --> 00:43:04,320
Клоун!
519
00:43:04,404 --> 00:43:05,547
Ты кем себя возомнил?
520
00:43:05,631 --> 00:43:07,431
Я тебя уничтожу!
521
00:43:08,204 --> 00:43:09,204
Ты труп!
522
00:43:40,507 --> 00:43:42,907
Все это ваше.
523
00:43:45,191 --> 00:43:49,735
И скоро мы вернем себе наш город.
524
00:43:59,923 --> 00:44:01,323
Общественность взбудоражена.
525
00:44:01,407 --> 00:44:04,124
Линчеватель в маске,
называющий себя Чумным Доктором.
526
00:44:04,208 --> 00:44:06,609
Объявил войну влиятельным людям города.
527
00:44:06,693 --> 00:44:09,157
И получил колоссальную
поддержку в интернете.
528
00:44:09,241 --> 00:44:11,558
Он-лайн аттракцион невиданной жестокости.
529
00:44:11,642 --> 00:44:13,659
Посмотрели более десяти миллионов раз.
530
00:44:13,743 --> 00:44:16,360
А канал Чумного Доктора
в социальной сети «Вместе».
531
00:44:16,444 --> 00:44:18,144
Собрал более миллиона подписчиков.
532
00:44:18,228 --> 00:44:21,239
Еще до прибытия
полиции на место преступления.
533
00:44:21,323 --> 00:44:24,523
Чумной Доктор — новое правосудие!
534
00:44:25,495 --> 00:44:27,012
Жесть!
535
00:44:27,096 --> 00:44:29,196
Да ладно тебе,
меня саму чуть не вывернуло.
536
00:44:29,804 --> 00:44:31,820
А че с этим пацаном из дет дома?
537
00:44:31,904 --> 00:44:33,234
Отпустили, конечно.
538
00:44:33,318 --> 00:44:34,820
Надо было сразу Грома слушать.
539
00:44:34,904 --> 00:44:36,104
- М!
- Возьми жвачку, а!
540
00:44:36,904 --> 00:44:37,737
Не хочу.
541
00:44:37,821 --> 00:44:40,478
Чумной доктор — новое правосудие!
542
00:44:40,562 --> 00:44:43,615
Блин, у этого психа уже фанаты появились.
543
00:44:47,604 --> 00:44:49,204
Дай жвачку. Жвачку дай!
544
00:45:04,569 --> 00:45:05,869
А это кто?
545
00:45:06,604 --> 00:45:09,520
Это майор Гром, я о нем рассказывал.
546
00:45:09,604 --> 00:45:10,804
Ага.
547
00:45:16,498 --> 00:45:17,966
Это Евгений Стрелков.
548
00:45:18,050 --> 00:45:19,650
Он приехал специально из Москвы.
549
00:45:20,204 --> 00:45:22,772
Чтобы заняться делом Чумного Доктора.
550
00:45:22,856 --> 00:45:24,852
Спасибо, мне помощники не нужны.
551
00:45:24,936 --> 00:45:26,444
А вам не сказали?
552
00:45:27,567 --> 00:45:29,396
Право, как-то неловко получилось.
553
00:45:29,480 --> 00:45:30,897
Это теперь мое дело.
554
00:45:30,981 --> 00:45:32,581
Я, конечно, рад бы вас оставить.
555
00:45:32,665 --> 00:45:36,165
Но боюсь, начальство меня не поймет.
556
00:45:37,352 --> 00:45:39,152
Простите. Приказ.
557
00:45:39,925 --> 00:45:41,757
Я могу чем-то помочь?
558
00:45:41,841 --> 00:45:43,041
Да, прекрасно можете.
559
00:45:44,990 --> 00:45:47,190
Кофе с молоком, Мишане можно без сахара.
560
00:45:47,970 --> 00:45:49,387
Извините. Игорь!
561
00:45:49,471 --> 00:45:51,273
Почему мне сразу не сообщили?
562
00:45:51,357 --> 00:45:53,054
Я тебе че, секретарь что ли докладывать?
563
00:45:53,138 --> 00:45:54,366
Я сам с утра только об этом узнал.
564
00:45:54,450 --> 00:45:56,610
- Но это мое дело! Мое!
- Успокойся!
565
00:45:56,694 --> 00:45:58,546
Мне всю ночь всякие люди звонили.
566
00:45:58,630 --> 00:46:00,874
Я между их инструкциями только
и успевал «Так точно!» вставить.
567
00:46:00,958 --> 00:46:02,375
- Да иди ты!
- Пару вопросов!
568
00:46:02,459 --> 00:46:04,320
Потом еще тип этот приперся.
569
00:46:04,404 --> 00:46:05,632
Да подожди!
570
00:46:05,716 --> 00:46:08,016
Сейчас поедем ко мне,
лучше борщ съедим. Понял?
571
00:46:08,100 --> 00:46:10,620
Я тебе вот такое. Вот такое дело дам.
572
00:46:10,704 --> 00:46:11,610
Не пожалеешь, еще…
573
00:46:11,694 --> 00:46:13,131
Еще будешь благодарить меня, понял?
574
00:46:13,215 --> 00:46:15,574
12 холодильников пропало?
575
00:46:15,658 --> 00:46:16,795
Как же это круто!
576
00:46:16,879 --> 00:46:18,766
Не, в смысле, это ужасное преступление.
577
00:46:18,850 --> 00:46:20,941
И теперь мы вместе расследуем это дело.
578
00:46:21,025 --> 00:46:22,525
Это так неожиданно получилось.
579
00:46:23,104 --> 00:46:24,304
Еще вчера вы…
580
00:46:24,795 --> 00:46:27,217
Или ты. Мы же можем теперь на ты, да?
581
00:46:27,301 --> 00:46:28,680
Мы же теперь напарники?
582
00:46:28,764 --> 00:46:30,594
Ну, по крайней мере,
Федор Иванович так сказал.
583
00:46:30,678 --> 00:46:33,254
Короче, я очень рад,
что меня приставили к тебе.
584
00:46:34,735 --> 00:46:36,185
Не, ну правда, интересно, да?
585
00:46:36,269 --> 00:46:39,000
Ну вот кто мог ограбить огромный
склад бытовой техники.
586
00:46:39,084 --> 00:46:40,658
Но забрать при этом только холодильники?
587
00:46:40,742 --> 00:46:43,225
Почему не телевизоры там? Или ноутбуки.
588
00:46:43,975 --> 00:46:45,733
Может быть, они
предварительно угнали фуры?
589
00:46:45,817 --> 00:46:47,164
Или дело еще масштабнее?
590
00:46:47,248 --> 00:46:49,110
Блин, столько вопросов
и ни одного ответа.
591
00:46:49,194 --> 00:46:52,500
Но в одном я точно уверен — этих ворюг
нужно обязательно найти и наказать.
592
00:46:52,584 --> 00:46:55,234
Потому что нельзя оставлять
это просто так, понимаешь?
593
00:46:56,791 --> 00:46:57,624
А.
594
00:46:58,958 --> 00:47:01,258
Игорь! Игорь! Подожди!
595
00:47:02,566 --> 00:47:03,766
Ты куда?
596
00:47:05,504 --> 00:47:09,723
Я призываю всех жителей
нашего города сохранять спокойствие.
597
00:47:09,807 --> 00:47:13,208
Я уверяю вас — мы сделаем все для
того, чтобы поймать этого маньяка.
598
00:47:13,292 --> 00:47:15,720
И наказать его по всей строгости закона.
599
00:47:15,804 --> 00:47:17,004
А кто занимается делом?
600
00:47:18,604 --> 00:47:20,104
Им занимаются лучшие.
601
00:47:32,420 --> 00:47:33,820
Боже, ну и вонь.
602
00:47:33,904 --> 00:47:36,904
Из-за этой свалки весь район
превратился непонятно во что.
603
00:47:42,004 --> 00:47:43,604
Игорь, что мы тут вообще делаем?
604
00:47:45,804 --> 00:47:47,104
Я работаю.
605
00:47:49,521 --> 00:47:51,421
А что ты тут делаешь, понятия не имею.
606
00:47:59,404 --> 00:48:03,004
Не вздумай говорить, что
ты из полиции, понял?
607
00:48:06,404 --> 00:48:08,004
Э, ты че смотришь, а?
608
00:48:08,904 --> 00:48:10,304
Э, ты, сюда иди!
609
00:48:16,604 --> 00:48:17,804
А это что за птенчик?
610
00:48:21,304 --> 00:48:22,704
Здоров!
611
00:48:32,967 --> 00:48:34,267
Здесь подождешь.
612
00:48:38,704 --> 00:48:40,620
Родной, ну, ну что ты исполняешь?
613
00:48:40,704 --> 00:48:42,320
Я эту делюгу полчаса строил.
614
00:48:42,404 --> 00:48:43,604
Здорово!
615
00:48:44,369 --> 00:48:46,386
А… Что ты, как обычно?
616
00:48:46,470 --> 00:48:47,670
Давай!
617
00:48:49,334 --> 00:48:50,534
Что там улицы шепчут?
618
00:48:56,970 --> 00:48:58,270
Хм…
619
00:48:58,889 --> 00:49:01,289
Что вы знаете о пропаже 12 холодильников?
620
00:49:02,757 --> 00:49:06,876
Не, слушай… Ну я с такими претрушными
не то, чтобы какие-то мутки тереть…
621
00:49:06,960 --> 00:49:08,460
Я бы даже за один стол не сел.
622
00:49:08,544 --> 00:49:09,894
Поэтому я не знаю, кто это.
623
00:49:12,688 --> 00:49:16,618
Но у меня есть пара штрихов,
которые могут что-то знать.
624
00:49:16,702 --> 00:49:19,324
Так что, если надо,
могу накалякать списочек.
625
00:49:19,408 --> 00:49:21,094
Сделай по-братски.
626
00:49:21,178 --> 00:49:25,420
Ох вы легавые… Вам чуть что,
сразу по-братски им что-то сделать.
627
00:49:25,504 --> 00:49:27,303
Это так не работает.
628
00:49:27,858 --> 00:49:29,946
Слышь! Хватит выпендриваться.
629
00:49:30,030 --> 00:49:32,187
Я и так на твои делюги глаза закрываю.
630
00:49:32,271 --> 00:49:33,971
- Ты че, газуешь сейчас?
- Да.
631
00:49:34,767 --> 00:49:37,267
Хорошо мамка твоя не знает,
чем ты тут занимаешься.
632
00:49:38,563 --> 00:49:41,903
Все, слушай, избавь меня
от этого гороха, пожалуйста.
633
00:49:41,987 --> 00:49:43,458
- Началось, да!
- Давай.
634
00:49:43,542 --> 00:49:45,577
Сейчас я тебе все напишу. Давай.
635
00:49:45,661 --> 00:49:47,161
- Без ошибок.
- Сиди ровно!
636
00:49:47,818 --> 00:49:50,891
В общем, если что-то
про холодильники то сообщите, ладно?
637
00:49:50,975 --> 00:49:52,287
Я тут свой номер оставил.
638
00:49:52,371 --> 00:49:53,963
Да не вопрос, бро!
639
00:49:54,047 --> 00:49:55,797
Серег, реально похож!
640
00:49:57,687 --> 00:49:58,520
Спасибо, ребят!
641
00:49:58,604 --> 00:50:01,804
Только веди себя нормально.
Там все приличные люди.
642
00:50:11,892 --> 00:50:13,292
Что за дверь дебильная?
643
00:50:14,786 --> 00:50:17,358
Девчат! Мне нужна информация!
644
00:50:43,147 --> 00:50:44,904
Кто? А?
645
00:50:46,413 --> 00:50:47,246
Кто?
646
00:50:50,604 --> 00:50:52,004
Ничего не знаю.
647
00:50:52,616 --> 00:50:53,516
Ну-ну!
648
00:50:55,613 --> 00:50:56,446
Не знаю.
649
00:50:56,530 --> 00:50:58,447
- Я ничего…
- Не знаю.
650
00:50:59,004 --> 00:51:00,204
- Уверен?
- Да.
651
00:51:07,004 --> 00:51:08,204
Там.
652
00:51:17,237 --> 00:51:19,451
Вы как, нормально?
653
00:51:22,651 --> 00:51:25,851
Поверить не могу, что мы вместе
занимаемся делом Чумного Доктора.
654
00:51:27,925 --> 00:51:29,225
«Вместе»!
655
00:51:31,505 --> 00:51:32,805
Во я дебил!
656
00:51:36,304 --> 00:51:37,704
И что будем делать дальше?
657
00:51:44,204 --> 00:51:46,204
- Ты срочно бежишь в участок.
- Ага.
658
00:51:46,733 --> 00:51:48,018
- Пишешь рапорт.
- Да. Понял.
659
00:51:48,102 --> 00:51:50,514
О том, как мы целый день
героически искали холодильники.
660
00:51:50,598 --> 00:51:51,948
- Приду — проверю.
- Хорошо.
661
00:52:07,004 --> 00:52:08,704
Сергей! К вам посетитель.
662
00:52:09,717 --> 00:52:10,673
Я занят.
663
00:52:10,757 --> 00:52:11,957
Он из полиции.
664
00:52:13,509 --> 00:52:14,909
Я не шучу.
665
00:52:24,310 --> 00:52:25,610
Майор полиции, Игорь Гром.
666
00:52:26,704 --> 00:52:28,004
Добрый день!
667
00:52:30,009 --> 00:52:31,409
А, чай, кофе, газировка?
668
00:52:33,253 --> 00:52:34,420
Ого!
669
00:52:35,998 --> 00:52:37,342
А зачем вам столько?
670
00:52:39,937 --> 00:52:42,743
Дело в том, что в детстве я всегда
завидовал сверстникам.
671
00:52:42,827 --> 00:52:45,077
Которые могли позволить
себе что-нибудь такое.
672
00:52:46,557 --> 00:52:48,657
Так что, можно сказать,
закрываю гештальт.
673
00:52:49,549 --> 00:52:51,163
Нагоняете упущенное?
674
00:52:51,247 --> 00:52:52,307
Вроде того.
675
00:52:52,391 --> 00:52:53,591
Круто!
676
00:52:54,701 --> 00:52:57,140
Я насчет видео Чумного Доктора.
677
00:52:57,224 --> 00:52:58,404
Я так и понял.
678
00:52:59,003 --> 00:53:01,883
Дело в том, что я уже удалил
оригинал, но, как вы понимаете,
679
00:53:01,967 --> 00:53:04,680
это привело только к более
активному распространению копий.
680
00:53:04,764 --> 00:53:06,904
Алгоритм соцсети посчитал
это популярной темой
681
00:53:06,988 --> 00:53:08,137
и принялся распространять…
682
00:53:08,221 --> 00:53:09,638
А я не про это.
683
00:53:09,722 --> 00:53:13,070
Мне надо выяснить, с чьего
аппарата велась трансляция.
684
00:53:13,154 --> 00:53:16,312
А, благодаря дицентрализованной
системе шифрования.
685
00:53:16,396 --> 00:53:19,420
Никто не может отслеживать
пользователей соц сети.
686
00:53:19,504 --> 00:53:21,404
Боюсь, это технически невозможно.
687
00:53:25,304 --> 00:53:28,261
Зачем же изобретать то,
что вы не можете контролировать?
688
00:53:28,345 --> 00:53:31,395
Потому что свобода слова —
неотъемлемое право любого человека.
689
00:53:32,789 --> 00:53:34,857
Хотели дать людям свободу слова.
690
00:53:35,389 --> 00:53:39,004
А вместо этого подарили
маньяку трибуну с микрофоном.
691
00:53:43,071 --> 00:53:46,971
А вы, собственно, какое
отношение к этому имеете?
692
00:53:48,904 --> 00:53:53,604
Просто ко мне уже приходил
человек с улыбкой из органов.
693
00:53:54,256 --> 00:53:55,576
Мы с ним все обсудили.
694
00:53:55,660 --> 00:53:58,115
Да, он просил меня кое-что уточнить.
695
00:54:01,325 --> 00:54:03,020
Не переживайте, я вас не выдам.
696
00:54:03,104 --> 00:54:06,104
Чем больше людей занимается
делом Чумного Доктора, тем лучше.
697
00:54:18,404 --> 00:54:22,220
Да кто ж ты такой то? Птеродактиль!
698
00:54:22,304 --> 00:54:24,904
Игорь! Вот рапорт, как ты и просил.
699
00:54:26,913 --> 00:54:27,913
Отойди.
700
00:54:29,122 --> 00:54:31,091
Я весь день над ним работал.
701
00:54:31,175 --> 00:54:33,225
Там на самом деле
кое-что интересное есть.
702
00:54:33,309 --> 00:54:35,083
- Смотри, тут на четвертой…
- Позже.
703
00:54:40,577 --> 00:54:42,309
Игорь! Игорь.
704
00:54:44,143 --> 00:54:45,645
Юлия Пчелкина выложила видео.
705
00:54:46,635 --> 00:54:48,435
Выложила видео про Чумного Доктора.
706
00:54:49,026 --> 00:54:50,976
Может быть, это нам как-нибудь поможет?
707
00:54:52,971 --> 00:54:55,021
В моем распоряжении оказались фотографии.
708
00:54:55,105 --> 00:54:59,068
С места убийства Кирилла Гречкина.
Первой жертвой Чумного Доктора.
709
00:54:59,152 --> 00:55:02,031
На них видно, что бедняга пытался
скрыться от убийцы.
710
00:55:02,115 --> 00:55:06,185
Но его постигла
участь медведя из древнего анекдота.
711
00:55:06,269 --> 00:55:07,485
Еще раз, кто это?
712
00:55:07,569 --> 00:55:08,402
В смысле?
713
00:55:08,486 --> 00:55:10,243
- Ты не знаешь, кто такая Юля Пчелкина?
- Нет!
714
00:55:10,327 --> 00:55:11,160
Она же звезда.
715
00:55:11,244 --> 00:55:13,426
Ведет расследования,
выкладывает это в сети.
716
00:55:13,510 --> 00:55:15,415
Фоторобот Чумного Доктора говорит о том,
717
00:55:15,499 --> 00:55:18,149
что полиция знала
о его существовании с самого начала.
718
00:55:18,233 --> 00:55:19,593
Просто не сделала ровным счетом ничего.
719
00:55:19,677 --> 00:55:21,477
О, смотри! Это же мой скетч.
720
00:55:22,292 --> 00:55:23,492
Круто!
721
00:55:24,216 --> 00:55:25,641
Подожди!
722
00:55:25,725 --> 00:55:26,925
Как она его достала?
723
00:55:27,802 --> 00:55:29,219
И все остальные документы.
724
00:55:29,303 --> 00:55:31,203
Слышь, Игорь, у нас че,
в отделе завелась крыса?
725
00:55:31,287 --> 00:55:33,849
А что вы думаете о Чумном
Докторе? Пишите в комментариях.
726
00:55:33,933 --> 00:55:36,833
Слушай, а тебе что,
больше заняться нечем?
727
00:55:40,343 --> 00:55:43,143
Первым делом нужно поймать
Чумного Доктора. Да, напарник?
728
00:55:44,089 --> 00:55:49,656
Первым делом ты должен
найти холодильники.
729
00:55:49,740 --> 00:55:51,209
Фрион! Искать!
730
00:55:53,344 --> 00:55:55,120
Рабочий день окончен.
731
00:55:55,204 --> 00:55:59,311
Но ты работай. Вот, кофе можешь попить.
732
00:56:30,504 --> 00:56:32,004
Ты вроде чаю хотела?
733
00:56:35,721 --> 00:56:37,721
Не хочешь рассказать, как ты сюда попал?
734
00:56:38,766 --> 00:56:40,066
Неа!
735
00:56:42,290 --> 00:56:43,790
Извиниться не хочешь?
736
00:56:45,811 --> 00:56:46,644
Нет.
737
00:56:51,160 --> 00:56:53,014
Да, не пошла беседа.
738
00:56:56,563 --> 00:56:59,713
Ты в курсе, что меня из-за
твоих фокусов могли с работы турнуть?
739
00:57:00,473 --> 00:57:01,473
Бывает.
740
00:57:03,029 --> 00:57:05,108
Бывает. Ты серьезно?
741
00:57:05,704 --> 00:57:07,104
Ну а ты как думал?
742
00:57:08,666 --> 00:57:11,166
Я перед тобой на колени
встану прощение вымаливать?
743
00:57:13,368 --> 00:57:14,668
Каждый сам за себя.
744
00:57:23,463 --> 00:57:24,901
Послушай, родная.
745
00:57:24,985 --> 00:57:26,514
Так ты за себя и подумай.
746
00:57:27,311 --> 00:57:30,604
Еще одна такая выходка
и ты будешь не держать камеру.
747
00:57:31,622 --> 00:57:32,725
А сидеть в ней.
748
00:57:36,004 --> 00:57:38,014
- Долго придумывал?
- Минут десять.
749
00:57:41,056 --> 00:57:42,906
Пока ноут твой мыл.
750
00:57:42,990 --> 00:57:45,405
- Что?
- А то там столько грязи.
751
00:57:45,991 --> 00:57:47,191
В смысле?
752
00:57:56,933 --> 00:57:58,033
Ах ты су…
753
00:58:24,504 --> 00:58:28,404
Знакомьтесь — Филипп Зильченко.
754
00:58:29,126 --> 00:58:31,926
Монополист на рынке отходов.
755
00:58:33,438 --> 00:58:37,638
Вот оно, его творение.
756
00:58:44,576 --> 00:58:50,223
Дети рождаются с отклонениями,
люди страдают от страшных болезней.
757
00:58:50,307 --> 00:58:52,791
Город задыхается.
758
00:58:52,875 --> 00:58:54,725
И все это
759
00:58:56,553 --> 00:58:58,209
благодаря ему.
760
00:59:00,580 --> 00:59:01,413
Прошу!
761
00:59:01,497 --> 00:59:05,320
Я ни в чем не виноват.
Прошу, пощадите мою семью.
762
00:59:05,404 --> 00:59:10,447
Тысячи людей погибли
из-за твоей поганой свалки.
763
00:59:10,531 --> 00:59:15,115
Теперь эта участь ждет и твою семью.
764
00:59:16,287 --> 00:59:17,803
Мы можем договориться!
765
00:59:18,363 --> 00:59:19,363
Нет.
766
00:59:27,286 --> 00:59:29,112
Очередное убийство Чумного Доктора.
767
00:59:29,196 --> 00:59:30,613
Поражает своей жестокостью.
768
00:59:30,697 --> 00:59:32,114
- Чумной Доктор…
- Чумной Доктор…
769
00:59:32,198 --> 00:59:33,615
- Чумной Доктор…
- Чумной Доктор…
770
00:59:33,699 --> 00:59:34,532
Чумной Доктор…
771
00:59:34,616 --> 00:59:36,033
Ну на такое способен только полный псих.
772
00:59:36,117 --> 00:59:37,053
В чем виноват ребенок?
773
00:59:37,137 --> 00:59:40,766
Борец за справедливость
или страдающий манией величия психопат?
774
00:59:40,850 --> 00:59:42,989
Криминальные элементы
чувствуют свою безнаказанность.
775
00:59:43,073 --> 00:59:45,172
На улицах возникают массовые беспорядки.
776
00:59:45,256 --> 00:59:47,656
Это какое-то безумие! Люди, одумайтесь!
777
00:59:50,839 --> 00:59:54,656
Вот такую маску можно
купить в десятках интернет магазинов.
778
00:59:54,740 --> 00:59:57,700
Всего за 99 рублей! Ну запретить!
779
00:59:57,784 --> 01:00:00,484
Органы правопорядка
заявляют, что делают все возможное.
780
01:00:00,568 --> 01:00:02,368
Но преступность продолжает расти.
781
01:00:06,091 --> 01:00:06,941
Без комментариев.
782
01:00:07,025 --> 01:00:09,156
В этом стыдно признаться. И все же…
783
01:00:09,240 --> 01:00:11,405
Серийный маньяк стал супер звездой.
784
01:00:12,320 --> 01:00:14,420
Ты… Ты сошел с ума.
785
01:00:16,010 --> 01:00:17,410
Зачем ты убил всю семью?
786
01:00:22,404 --> 01:00:24,104
А ты видел, что творится на улице?
787
01:00:26,327 --> 01:00:28,127
Олег, они тебе подражают!
788
01:00:32,733 --> 01:00:36,850
Ты должен остановиться.
Или я тебя остановлю.
789
01:00:41,390 --> 01:00:43,390
И что же ты сделаешь?
790
01:00:46,210 --> 01:00:47,210
Я?
791
01:00:50,002 --> 01:00:51,579
Я лишу тебя поддержки.
792
01:00:51,663 --> 01:00:52,763
Я отключу сервера все!
793
01:00:55,707 --> 01:00:57,326
Я закрою соц сеть.
794
01:01:02,181 --> 01:01:03,181
То есть,
795
01:01:04,624 --> 01:01:07,506
ты готов пожертвовать
делом всей своей жизни ради
796
01:01:08,554 --> 01:01:10,701
кучки зажравшихся ублюдков?
797
01:01:13,194 --> 01:01:17,194
То есть, ты считаешь,
что это сделает жизнь людей лучше?
798
01:01:18,873 --> 01:01:20,725
Это об этом ты мечтал, да?
799
01:01:26,210 --> 01:01:27,630
Я звоню в полицию.
800
01:01:28,369 --> 01:01:31,514
Сергей, мне позвонить
в экстренную службу?
801
01:01:44,494 --> 01:01:48,494
Только не забудь сказать им,
что ты знал обо всем с самого начала.
802
01:01:56,786 --> 01:01:58,961
Олег! Послушай меня.
803
01:01:59,045 --> 01:02:00,696
Я прошу тебя! Нет, я…
804
01:02:00,780 --> 01:02:02,405
Я тебя умоляю. Слышишь?
805
01:02:03,526 --> 01:02:05,350
Остановись.
806
01:02:06,804 --> 01:02:08,104
Нет.
807
01:02:27,604 --> 01:02:28,804
Игорь, ты здесь?
808
01:02:31,602 --> 01:02:34,295
Ты весь день в участке не появлялся.
Все в порядке?
809
01:02:39,108 --> 01:02:40,249
Привет!
810
01:02:40,333 --> 01:02:42,397
А мне сказали, ты такое любишь.
811
01:02:46,388 --> 01:02:47,662
М… Окей
812
01:02:50,709 --> 01:02:52,007
У тебя пять минут.
813
01:02:52,091 --> 01:02:54,334
Ты видел, что натворил Чумной Доктор?
814
01:02:54,418 --> 01:02:55,718
Весь город на ушах стоит.
815
01:02:56,804 --> 01:02:58,299
Надо срочно его поймать.
816
01:02:58,383 --> 01:03:00,033
А ты что, холодильники уже нашел?
817
01:03:00,117 --> 01:03:01,969
Я пока заморозил это дело.
818
01:03:03,904 --> 01:03:05,420
У метро брал?
819
01:03:05,504 --> 01:03:06,704
Ага!
820
01:03:08,404 --> 01:03:10,020
Нафига с картошкой?
821
01:03:10,104 --> 01:03:11,304
Вау!
822
01:03:13,004 --> 01:03:14,620
Ну и духотень.
823
01:03:14,704 --> 01:03:15,885
Я открою окно?
824
01:03:15,969 --> 01:03:17,920
Уоу! Круто!
825
01:03:18,004 --> 01:03:20,554
Ты составил психологический
портрет Чумного Доктора?
826
01:03:22,759 --> 01:03:24,359
Нас в академии такому учили.
827
01:03:25,913 --> 01:03:27,913
И к какому типу маньяков он относится?
828
01:03:30,044 --> 01:03:32,013
А, миссионер.
829
01:03:32,097 --> 01:03:33,627
Пенсионер!
830
01:03:33,711 --> 01:03:35,188
Он преследует высшую цель
831
01:03:35,272 --> 01:03:37,194
и убивает ради своих идеалов.
832
01:03:37,278 --> 01:03:38,769
А видео зачем?
833
01:03:38,853 --> 01:03:39,879
Сублимация?
834
01:03:40,502 --> 01:03:42,395
Значит, ему не хватает внимания.
835
01:03:42,479 --> 01:03:46,315
И он компенсирует это за счет
трансляции на огромную аудиторию
836
01:03:46,399 --> 01:03:48,647
Да! У таких психов все с детства идет.
837
01:03:48,731 --> 01:03:50,670
Может, он был одиноким ребенком?
838
01:03:50,754 --> 01:03:51,587
Или сиротой!
839
01:03:51,671 --> 01:03:54,677
Игорь, слышишь,
нужно срочно достать список всех…
840
01:03:54,761 --> 01:03:55,594
Забудь!
841
01:03:55,678 --> 01:03:57,478
Пытаться его вычислить бессмысленно.
842
01:03:57,562 --> 01:03:59,404
Улик нет, сообщников нет.
843
01:03:59,488 --> 01:04:02,188
Его можно хлопнуть только
во время следующего убийства.
844
01:04:02,272 --> 01:04:04,172
Но ты же проанализировал его действия.
845
01:04:05,154 --> 01:04:07,278
И с каждым убийством он повышает ставки.
846
01:04:07,362 --> 01:04:10,620
Вот Гречкин, например, да — он
испортил жизнь одному человеку.
847
01:04:10,704 --> 01:04:12,250
Исаева нескольким сотням.
848
01:04:12,334 --> 01:04:14,826
А случай с Зильченко — счет
идет на тысячи.
849
01:04:14,910 --> 01:04:19,720
Значит, следующую жертву
должны ненавидеть практически все.
850
01:04:19,804 --> 01:04:21,004
Знаешь, кто это будет?
851
01:04:23,004 --> 01:04:24,004
Ты.
852
01:04:26,896 --> 01:04:30,204
Да не знаю я, у нас в городе
столько богачей охреневших.
853
01:04:30,857 --> 01:04:33,599
Я бы на их месте заперся
в бункере и не высовывался.
854
01:04:38,249 --> 01:04:39,082
Точно!
855
01:04:39,166 --> 01:04:41,365
Сегодня же открытие
казино Золотой Дракон.
856
01:04:45,341 --> 01:04:47,685
И там будет большинство из этого списка.
857
01:04:47,769 --> 01:04:49,102
Игорь, смотри.
858
01:04:49,186 --> 01:04:50,209
Игорь, смотри.
859
01:04:55,303 --> 01:04:57,604
М… Неплохо.
860
01:05:00,872 --> 01:05:03,961
Надо скорей предупредить Стрелкова.
861
01:05:04,045 --> 01:05:05,004
Сдурел?
862
01:05:05,763 --> 01:05:08,615
Этот тип притащит туда
целый отряд спецназа,
863
01:05:08,699 --> 01:05:11,109
спугнет Чумного Доктора и все испортит.
864
01:05:11,193 --> 01:05:13,765
Ну отлично! Тогда работаем вдвоем. Да?
865
01:05:13,849 --> 01:05:14,682
Напарник!
866
01:05:14,766 --> 01:05:18,681
Никаких вдвоем!
Мы с тобой не напарники. Ясно?
867
01:05:18,765 --> 01:05:19,860
Да ладно, брось.
868
01:05:19,944 --> 01:05:22,194
Мы отлично компенсируем
недостатки друг друга.
869
01:05:24,094 --> 01:05:25,794
Это какие же у меня недостатки?
870
01:05:26,617 --> 01:05:31,717
Ну, откровенно говоря,
ты действуешь не по уставу.
871
01:05:32,349 --> 01:05:35,217
Ага. Ты то есть меня еще
работать будешь учить?
872
01:05:36,955 --> 01:05:39,472
Есть стандартная процедура
допроса и задержания,
873
01:05:39,556 --> 01:05:41,411
которую мы обязаны выполнять.
874
01:05:42,746 --> 01:05:44,169
А-а-а-а…
875
01:05:47,618 --> 01:05:48,618
Смотри!
876
01:05:50,010 --> 01:05:53,327
По городу ходит псих в супер
костюме с бомбами и огнеметами
877
01:05:53,411 --> 01:05:55,361
и вот ты его по уставу собрался ловить?
878
01:05:56,669 --> 01:06:00,120
Да он весь город к чертям спалит,
пока я бумажки собирать закончу.
879
01:06:00,204 --> 01:06:02,411
Если я буду ловить злодеев по правилам.
880
01:06:02,495 --> 01:06:04,221
Я никого никогда не поймаю.
881
01:06:04,305 --> 01:06:05,505
Знаешь, почему?
882
01:06:06,300 --> 01:06:07,600
Потому что у них нет никаких правил.
883
01:06:07,684 --> 01:06:09,384
И чем ты тогда от них отличаешься?
884
01:06:10,828 --> 01:06:12,928
Ты вчера избивал
людей, чтобы добыть информацию.
885
01:06:13,012 --> 01:06:14,212
А завтра что будет?
886
01:06:14,996 --> 01:06:16,623
Буду опять лупить людей.
887
01:06:16,707 --> 01:06:19,557
Ну тогда граница между тобой
и преступным миром стирается.
888
01:06:19,641 --> 01:06:21,691
А я тебе скажу, где моя граница проходит.
889
01:06:22,309 --> 01:06:24,009
Я людей не убиваю.
890
01:06:25,680 --> 01:06:26,880
- Это пока.
- Так.
891
01:06:27,637 --> 01:06:29,365
Иди! Твои пять минут закончились.
892
01:06:29,449 --> 01:06:30,449
Иди!
893
01:06:53,993 --> 01:06:56,210
Слушай, когда ты уже
этот картуз потеряешь?
894
01:06:56,294 --> 01:06:57,794
Ты шо, грачуешь на пол ставки?
895
01:07:00,416 --> 01:07:01,897
Ты приглос достал?
896
01:07:01,981 --> 01:07:03,420
Мне это дорого обошлось.
897
01:07:03,504 --> 01:07:06,464
Ну как бы не то, что я там
ну с депутатами в бане отдыхал…
898
01:07:06,548 --> 01:07:07,748
Но попариться пришлось.
899
01:07:10,830 --> 01:07:12,774
Совсем ты меня не ценишь, Гром!
900
01:07:12,858 --> 01:07:14,547
Ну что ж ты такое говоришь, старина?
901
01:07:14,631 --> 01:07:16,087
Если б я тебя не ценил.
902
01:07:16,171 --> 01:07:18,354
Тебя бы за твои делюги
закрыли бы уже давно!
903
01:07:18,438 --> 01:07:19,547
О, не начинай.
904
01:07:19,631 --> 01:07:21,720
- Классная тачка!
- Согласен!
905
01:07:21,804 --> 01:07:23,023
Б — значит бустер.
906
01:07:23,107 --> 01:07:25,607
В курсах, что такую же
не прошлой неделе угнали?
907
01:07:26,917 --> 01:07:28,221
- Да ну?
- Да.
908
01:07:28,305 --> 01:07:30,218
- Серьезно?
- Да. Ключи.
909
01:07:31,530 --> 01:07:33,104
- В смысле?
- Ключи давай.
910
01:07:33,749 --> 01:07:34,849
Борщишь.
911
01:07:43,504 --> 01:07:44,763
Ваши ключи, пожалуйста.
912
01:07:44,847 --> 01:07:46,490
Охраняй.
913
01:07:46,574 --> 01:07:47,774
Кепку не тронь.
914
01:07:48,663 --> 01:07:50,063
Эй, классная машина.
915
01:07:50,665 --> 01:07:52,665
А у меня такую на прошлой неделе украли.
916
01:07:54,493 --> 01:07:55,835
Дело раскрыто.
917
01:08:42,917 --> 01:08:49,296
Я хочу поздравить всех с
открытием моего нового казино
918
01:08:50,008 --> 01:08:51,508
Золотой Дракон.
919
01:08:53,152 --> 01:08:58,190
Я бы хотел выпить за всех присутствующих.
920
01:08:59,104 --> 01:09:03,980
Ведь мы — настоящая элита этого города.
921
01:09:04,064 --> 01:09:06,264
За нас! Ура!
922
01:09:27,758 --> 01:09:31,258
Шанхай мне не интересен, Пекин - деревня.
923
01:09:31,904 --> 01:09:36,606
А вот в Петербурге мы
можем серьезно развернуться.
924
01:09:36,690 --> 01:09:38,883
Весь город у наших ног, господа.
925
01:09:38,967 --> 01:09:41,120
- Опять ты!
- Я тоже рада тебя видеть.
926
01:09:43,495 --> 01:09:44,720
- Это что такое?
- Жучок!
927
01:09:44,804 --> 01:09:46,404
Ты не видел никогда? Давай сюда.
928
01:09:47,504 --> 01:09:49,004
Что ты тут делаешь?
929
01:09:50,745 --> 01:09:53,720
Что на тусовке миллиардеров
делает журналист?
930
01:09:53,804 --> 01:09:54,637
Даже не знаю.
931
01:09:54,721 --> 01:09:57,073
А вот что здесь делает полицейский…
932
01:09:57,753 --> 01:09:59,778
Еще в таком дорогом костюме.
933
01:09:59,862 --> 01:10:01,823
Ах, ты что, под прикрытием?
934
01:10:02,782 --> 01:10:05,193
Так, пойдем. Тебе домой пора.
935
01:10:05,277 --> 01:10:06,110
Тщ, тщ, тщ…
936
01:10:07,904 --> 01:10:09,754
Если ты будешь вести себя, как идиот.
937
01:10:10,404 --> 01:10:12,204
Нас отсюда обоих выгонят. Ты понял?
938
01:10:12,904 --> 01:10:13,904
Потанцуем?
939
01:10:18,464 --> 01:10:20,120
Можно вопрос?
940
01:10:20,204 --> 01:10:21,620
Что ты думаешь о Чумном Докторе?
941
01:10:21,704 --> 01:10:23,120
А что про него думать?
942
01:10:23,204 --> 01:10:24,620
Убийца и в Африке убийца.
943
01:10:24,704 --> 01:10:26,420
А вот обычные люди считают иначе.
944
01:10:26,504 --> 01:10:28,804
Ты в курсе, что его
называют новым Робин Гудом?
945
01:10:28,888 --> 01:10:29,888
Да без разницы.
946
01:10:29,972 --> 01:10:32,420
Хлопну этого урода — и дело с концом.
947
01:10:32,504 --> 01:10:34,104
Теперь моя очередь.
948
01:10:38,448 --> 01:10:39,281
Угу…
949
01:10:39,365 --> 01:10:41,815
Слушай, почему в твоих
видосах вечно один негатив?
950
01:10:42,304 --> 01:10:45,004
Почему ты не рассказываешь
про настоящих героев города?
951
01:10:45,088 --> 01:10:46,388
Это о ком, например?
952
01:10:51,104 --> 01:10:52,815
Ну, хоть про Разумовского.
953
01:10:52,899 --> 01:10:54,925
Разумовский? Он не герой.
954
01:10:55,604 --> 01:10:57,538
А вот обычные люди считают иначе.
955
01:10:57,622 --> 01:11:01,315
Обычные люди
не знают о его темных делишках.
956
01:11:03,080 --> 01:11:05,680
Чего стоит только его
контракт с «Хольт Интернейшнл».
957
01:11:06,204 --> 01:11:07,304
Угу!
958
01:11:11,304 --> 01:11:14,024
Я сделаю вас богатым человеком.
959
01:11:14,108 --> 01:11:15,214
Си, си, си.
960
01:11:17,411 --> 01:11:19,534
Кисунь, проводи.
961
01:11:24,504 --> 01:11:25,804
Здрасьте!
962
01:11:26,704 --> 01:11:29,704
О! Какие люди!
963
01:11:31,182 --> 01:11:32,998
Рад, что вы все-таки зашли.
964
01:11:33,082 --> 01:11:35,470
Отлично выступили, Альбер Адамович.
965
01:11:35,554 --> 01:11:36,804
Жаль только не упомянули.
966
01:11:36,888 --> 01:11:42,286
Как именно вам досталось
такое шикарное место.
967
01:11:42,370 --> 01:11:43,733
Это и так всем известно.
968
01:11:44,304 --> 01:11:47,357
Снесли старую халупу,
вот место и освободилось.
969
01:11:47,441 --> 01:11:52,254
То, что вы назвали халупой,
являлось историческим памятником.
970
01:11:52,338 --> 01:11:54,438
Сережа! Опять ты за свое.
971
01:11:55,664 --> 01:11:59,887
У меня все чисто. Документы на руках.
972
01:11:59,971 --> 01:12:02,704
А этот сарай не подлежал этой… как ее…
973
01:12:02,788 --> 01:12:04,061
Реконструкции.
974
01:12:05,404 --> 01:12:06,604
Реконструкции.
975
01:12:06,688 --> 01:12:08,088
Зато посмотри! Посмотри, как теперь…
976
01:12:08,172 --> 01:12:10,472
Мы оба знаем, как достались
вам эти документы.
977
01:12:11,502 --> 01:12:12,702
Вы только представьте.
978
01:12:13,604 --> 01:12:16,813
Это здание пережило революцию.
979
01:12:16,897 --> 01:12:18,097
Гражданскую войну.
980
01:12:18,877 --> 01:12:20,410
Блокаду.
981
01:12:20,494 --> 01:12:23,929
Но вы с вашим казино
оказались опасней любого бедствия.
982
01:12:24,654 --> 01:12:25,954
Дайте телефон, пожалуйста.
983
01:12:26,038 --> 01:12:27,616
«Хольт» - что-то знакомое.
984
01:12:28,304 --> 01:12:29,504
Это что?
985
01:12:30,604 --> 01:12:34,004
Да так… Всего навсего одна из
крупнейших оружейных корпораций в мире.
986
01:12:35,590 --> 01:12:36,590
Спасибо.
987
01:12:38,186 --> 01:12:40,962
Так что поверь мне — в
этом городе нет героев.
988
01:12:41,046 --> 01:12:43,396
Если хоть один появится,
я узнаю об этом первая.
989
01:12:44,609 --> 01:12:47,326
Из года в год вы наживаетесь
на обычных людях.
990
01:12:47,410 --> 01:12:49,110
Но запомните одну простую вещь.
991
01:12:50,241 --> 01:12:51,874
Карман к гробу не пришьешь.
992
01:12:51,958 --> 01:12:53,358
Подумайте об этом на досуге,
993
01:12:53,442 --> 01:12:55,592
когда будете пересчитывать свои миллиарды.
994
01:12:56,427 --> 01:12:57,827
Щенок!
995
01:12:58,441 --> 01:13:00,387
Руки об тебя марать неохота.
996
01:13:00,471 --> 01:13:04,272
Охрана! Охрана! Вышвырните его отсюда!
997
01:13:12,171 --> 01:13:14,991
Ну что, доигрались, ублюдки?
998
01:13:15,075 --> 01:13:16,794
Погнали!
999
01:13:16,878 --> 01:13:18,078
Прячься.
1000
01:13:26,004 --> 01:13:27,604
Да пошло оно все!
1001
01:13:29,399 --> 01:13:30,899
Я должен быть там.
1002
01:13:33,495 --> 01:13:34,820
Дима!
1003
01:13:34,904 --> 01:13:36,104
Куда-то торопитесь?
1004
01:13:37,591 --> 01:13:38,591
Садитесь.
1005
01:13:42,455 --> 01:13:45,255
А расскажите, как проходит
ваше с Громом расследование?
1006
01:13:46,504 --> 01:13:47,604
Полицейская рутина.
1007
01:13:48,258 --> 01:13:52,496
Ходим, опрашиваем, ищем холодильники.
1008
01:13:52,580 --> 01:13:53,690
Скукотень.
1009
01:13:54,304 --> 01:13:56,771
Дима! Вы совершенно не умеете врать.
1010
01:13:56,855 --> 01:13:59,567
Я же прекрасно знаю,
что вы на пару с Громом.
1011
01:13:59,651 --> 01:14:01,312
Расследуете дело Чумного Доктора.
1012
01:14:02,017 --> 01:14:04,739
Я уверен, что это не ваша идея.
1013
01:14:04,823 --> 01:14:05,923
Вы же должны понимать,
1014
01:14:06,007 --> 01:14:08,413
что методы майора Грома, они же преступны.
1015
01:14:08,497 --> 01:14:12,198
И то, что вы ему помогаете в этом
расследовании, тоже преступление.
1016
01:14:13,926 --> 01:14:16,526
Евгений Борисович, это допрос?
1017
01:14:23,039 --> 01:14:24,039
Послушай, сопляк!
1018
01:14:24,833 --> 01:14:26,633
Мне надоело с тобой любезничать.
1019
01:14:27,891 --> 01:14:29,091
У тебя два варианта.
1020
01:14:29,904 --> 01:14:33,222
Первый — ты мне
рассказываешь все, я забываю о тебе.
1021
01:14:33,306 --> 01:14:35,802
Второй - ты продолжаешь врать.
1022
01:14:35,886 --> 01:14:38,404
И тогда я превращу
твою жизнь в настоящий ад.
1023
01:14:38,904 --> 01:14:41,933
Я это умею. И это люблю.
1024
01:14:44,604 --> 01:14:45,604
Ну!
1025
01:14:59,516 --> 01:15:03,040
Пока мы пытаемся хоть как-то выжить
1026
01:15:03,124 --> 01:15:05,177
на наши нищенские зарплаты.
1027
01:15:05,261 --> 01:15:07,351
Вы тут неплохо устроились!
1028
01:15:07,435 --> 01:15:10,235
Жрете и пляшете.
1029
01:15:11,004 --> 01:15:14,404
Но настало время платить по счетам! А!
1030
01:15:15,352 --> 01:15:17,424
Извините! Извините, извините!
1031
01:15:17,508 --> 01:15:18,964
Пожалуйста! Послушайте меня.
1032
01:15:19,048 --> 01:15:20,248
Дай ему сказать!
1033
01:15:22,696 --> 01:15:24,520
Я понимаю, почему вы пришли,
1034
01:15:24,604 --> 01:15:26,406
но насилие это не выход!
1035
01:15:26,490 --> 01:15:30,403
Чего вы хотите? Денег? Мы дадим вам денег.
1036
01:15:30,487 --> 01:15:32,834
Давайте попробуем решить все это мирно.
1037
01:15:32,918 --> 01:15:33,751
Ты хочешь денег?
1038
01:15:33,835 --> 01:15:35,315
Меня зовут Сергей.
1039
01:15:35,399 --> 01:15:36,599
Сергей Разумовский.
1040
01:15:39,304 --> 01:15:41,304
Сам Сергей Разумовский!
1041
01:15:42,535 --> 01:15:44,135
Повезло нам, мужики, да?
1042
01:15:51,404 --> 01:15:53,454
Ну что, Сергей Разумовский?
1043
01:15:53,538 --> 01:15:55,520
Решил от нас откупиться?
1044
01:15:55,604 --> 01:15:57,020
Ну так имей ввиду!
1045
01:15:57,104 --> 01:15:59,004
Мы заберем все!
1046
01:16:03,704 --> 01:16:05,120
Кто?
1047
01:16:05,204 --> 01:16:06,776
Думай, думай, думай.
1048
01:16:07,904 --> 01:16:09,320
А нука взять его!
1049
01:16:09,404 --> 01:16:10,604
Некогда!
1050
01:16:11,607 --> 01:16:12,807
Порвите его!
1051
01:16:14,927 --> 01:16:16,663
Ты чего встал? Пошел!
1052
01:16:16,747 --> 01:16:17,947
Взять его!
1053
01:16:52,525 --> 01:16:53,525
Ты!
1054
01:17:04,127 --> 01:17:05,127
Стоять!
1055
01:17:06,718 --> 01:17:08,518
Ты че? Охренел?
1056
01:17:09,128 --> 01:17:10,228
Че ты дергаешься, а?!
1057
01:17:23,199 --> 01:17:24,499
Руки поднял!
1058
01:17:28,604 --> 01:17:29,604
Работаем!
1059
01:17:32,893 --> 01:17:34,420
Валим! Валим!
1060
01:17:34,504 --> 01:17:35,920
Руки поднял!
1061
01:17:36,004 --> 01:17:37,204
На пол!
1062
01:17:39,346 --> 01:17:40,948
Мордой в пол! Руки за голову!
1063
01:17:41,032 --> 01:17:42,232
Ноги шире!
1064
01:17:43,178 --> 01:17:44,378
Морда в пол!
1065
01:17:50,412 --> 01:17:51,512
Ай!
1066
01:17:52,201 --> 01:17:53,401
Это были подражатели.
1067
01:17:54,194 --> 01:17:56,994
Нескольким удалось уйти. Остальных взяли.
1068
01:17:58,128 --> 01:17:59,328
Ну хорошо.
1069
01:18:01,597 --> 01:18:02,831
Уводим!
1070
01:18:08,404 --> 01:18:09,704
Вы мне жизнь спасли.
1071
01:18:10,791 --> 01:18:11,891
Хотел отблагодарить.
1072
01:18:13,091 --> 01:18:14,291
Да ладно!
1073
01:18:16,104 --> 01:18:18,704
Ты тоже красавчик, по-мужски выступил.
1074
01:18:26,604 --> 01:18:32,204
Игорь! Если будет нужна
какая-то помощь, обращайтесь!
1075
01:18:44,704 --> 01:18:46,104
Отработай девочку.
1076
01:18:48,753 --> 01:18:50,803
Так, девушка, здесь
нельзя ничего снимать.
1077
01:18:50,887 --> 01:18:52,087
Спокойно! Я — журналист.
1078
01:18:52,171 --> 01:18:55,071
Вовремя подоспели.
Ну чего, как тут у нас?
1079
01:18:56,457 --> 01:18:57,640
Все под контролем?
1080
01:18:57,724 --> 01:19:00,424
У нас да. А у тебя не очень.
1081
01:19:01,550 --> 01:19:03,450
- В смысле?
- В коромысле!
1082
01:19:09,176 --> 01:19:10,276
Ты уволен.
1083
01:19:15,744 --> 01:19:16,844
Игорь!
1084
01:19:18,087 --> 01:19:20,659
Это было феноменально. Просто уау!
1085
01:19:20,743 --> 01:19:22,943
Я все сняла, остался
только твой комментарий.
1086
01:19:24,134 --> 01:19:25,792
- Дай.
- Да?
1087
01:19:40,044 --> 01:19:41,729
Создание помех расследованию.
1088
01:19:42,511 --> 01:19:45,300
Халатность при оценке уровня опасности.
1089
01:19:45,834 --> 01:19:47,720
Превышение полномочий.
1090
01:19:47,804 --> 01:19:51,011
Твой напарничек сдал
тебя с потрохами. Короче!
1091
01:19:52,442 --> 01:19:57,011
Либо вы его выгоняете, либо эта
папочка пойдет туда, куда надо.
1092
01:19:57,648 --> 01:19:59,348
- Значит…
- Федор Иванович, Федор Иванович!
1093
01:19:59,432 --> 01:20:01,132
Федор Иванович! Спокойно.
1094
01:20:06,647 --> 01:20:07,847
Я сам уйду.
1095
01:20:18,020 --> 01:20:19,020
Нет.
1096
01:20:19,104 --> 01:20:20,304
Все нормально.
1097
01:20:21,191 --> 01:20:22,191
Нет.
1098
01:20:25,191 --> 01:20:26,191
Игорек!
1099
01:20:30,059 --> 01:20:31,459
Хороший мальчик.
1100
01:21:12,415 --> 01:21:13,715
Напарник!
1101
01:21:14,599 --> 01:21:15,899
Игорь, я…
1102
01:21:27,538 --> 01:21:31,738
Значит, поезд мчится, я на крыше лежу.
1103
01:21:32,992 --> 01:21:34,592
Кровища хлещет.
1104
01:21:35,905 --> 01:21:37,505
А снег в лицо валит.
1105
01:21:38,399 --> 01:21:41,099
Я думаю надо шарф купить.
1106
01:21:47,706 --> 01:21:49,306
Ленку только чтоб не разбудить.
1107
01:21:51,179 --> 01:21:52,179
Игорек!
1108
01:21:53,829 --> 01:21:55,829
Не надоело тебе постоянно быть одному?
1109
01:21:59,694 --> 01:22:03,894
А зачем мне еще кто-то? Мне и так хорошо.
1110
01:22:05,520 --> 01:22:07,620
Не, ты же людям не доверяешь, да?
1111
01:22:07,704 --> 01:22:10,804
Игореш? Я такой же был, как ты.
1112
01:22:10,888 --> 01:22:12,188
Так же им не верил.
1113
01:22:12,272 --> 01:22:14,075
А че, думаю, доверюсь —
все равно же продадут.
1114
01:22:14,159 --> 01:22:15,159
Правда?
1115
01:22:19,124 --> 01:22:21,324
А потом, Игорюня я твоего папу встретил.
1116
01:22:22,677 --> 01:22:23,777
А потом Ленку.
1117
01:22:23,861 --> 01:22:26,561
И вот вся жизнь,
она перевернулась, понимаешь?
1118
01:22:27,110 --> 01:22:29,710
Потому что когда ты
понимаешь, что за твоей спиной
1119
01:22:29,794 --> 01:22:31,894
стоит семья, друг, жена.
1120
01:22:33,121 --> 01:22:35,238
У тебя столько силы появляется.
1121
01:22:35,322 --> 01:22:37,139
Ты горы перевернешь, понимаешь?
1122
01:22:37,223 --> 01:22:38,973
Дыхалка вторая открывается — и все.
1123
01:22:41,390 --> 01:22:43,290
Не отталкивай людей, Игорь.
1124
01:22:45,257 --> 01:22:46,557
Тебе сила нужна.
1125
01:23:07,094 --> 01:23:08,894
- Чего тебе?
- Привет, Юль.
1126
01:23:08,978 --> 01:23:10,778
Телек пришел мне сломать? Давай!
1127
01:23:15,504 --> 01:23:16,704
Я это…
1128
01:23:16,788 --> 01:23:17,988
Психанул короче.
1129
01:23:20,304 --> 01:23:21,304
На.
1130
01:23:22,804 --> 01:23:24,604
Он стоит, как вся твоя зарплата.
1131
01:23:25,877 --> 01:23:28,077
Я со следующей компьютер куплю, обещаю.
1132
01:23:28,956 --> 01:23:29,956
Держи.
1133
01:23:31,055 --> 01:23:32,449
Ну ладно, я пойду.
1134
01:23:38,460 --> 01:23:41,339
Ты прости меня за все, я не со зла.
1135
01:23:41,423 --> 01:23:42,598
Угу.
1136
01:23:42,682 --> 01:23:43,882
Правда!
1137
01:24:06,104 --> 01:24:07,320
Опер
1138
01:24:07,404 --> 01:24:08,604
Стажер
1139
01:24:18,504 --> 01:24:19,604
Илюх!
1140
01:24:40,520 --> 01:24:43,020
- Здравствуйте, Татьяна Михайловна!
- Здравствуйте!
1141
01:24:43,104 --> 01:24:45,020
Хорошо, что вы позвонили, Игорь.
1142
01:24:45,104 --> 01:24:46,354
Я за Лешу очень волнуюсь.
1143
01:24:46,438 --> 01:24:48,636
Он вторые сутки дома не ночует.
1144
01:24:48,720 --> 01:24:50,120
У меня есть подозрения, что…
1145
01:24:50,204 --> 01:24:51,621
Да, я знаю.
1146
01:24:51,705 --> 01:24:53,805
А можно комнату его посмотреть?
1147
01:24:56,479 --> 01:24:58,296
Да, да, конечно.
1148
01:24:58,380 --> 01:24:59,483
Хорошо тут у вас.
1149
01:24:59,567 --> 01:25:01,667
Да, это все благодаря Сереже Разумовскому.
1150
01:25:01,751 --> 01:25:03,649
Он организовал реконструкцию.
1151
01:25:03,733 --> 01:25:05,533
Присылает деньги, подарки ребятам.
1152
01:25:06,304 --> 01:25:07,704
Он когда-то здесь вырос.
1153
01:25:07,788 --> 01:25:10,788
Теперь нам помогает. Святой человек.
1154
01:25:11,528 --> 01:25:13,478
Тут кое-что сохранилось из его детства.
1155
01:25:14,472 --> 01:25:15,872
А это кто рядом с ним?
1156
01:25:16,662 --> 01:25:19,079
Это Олег Волков, его единственный друг.
1157
01:25:19,163 --> 01:25:20,113
Он как к нам попал,
1158
01:25:20,197 --> 01:25:22,647
так они с Сережей
стали сразу прям не разлей вода.
1159
01:25:24,304 --> 01:25:26,104
А потом Сережка в институт поступил.
1160
01:25:26,955 --> 01:25:28,455
А Олежек в армию решил.
1161
01:25:31,239 --> 01:25:32,518
А можно посмотреть?
1162
01:25:32,602 --> 01:25:33,802
Да, конечно.
1163
01:25:39,104 --> 01:25:41,104
Сережа раньше совсем одинокий был.
1164
01:25:42,197 --> 01:25:43,497
Вечно сам с собой играл.
1165
01:25:44,944 --> 01:25:46,844
В тетрадях разное рисовал.
1166
01:25:47,535 --> 01:25:49,135
Творческая личность.
1167
01:25:59,441 --> 01:26:00,875
Он премледует высшую цель
1168
01:26:00,959 --> 01:26:02,477
и убивает ради своих идеалов.
1169
01:26:02,561 --> 01:26:04,161
Может он был одиноким ребенком.
1170
01:26:04,811 --> 01:26:07,311
Дело в том, что в детстве я
всегда завидовал сверстникам.
1171
01:26:07,395 --> 01:26:10,020
А канал Чумного Доктора в
социальной сети «Вместе» собрал более…
1172
01:26:10,104 --> 01:26:11,321
- «Вместе»!
- Миссионер!
1173
01:26:11,405 --> 01:26:12,296
Святой человек!
1174
01:26:12,380 --> 01:26:14,180
Тот кто это сделал, настоящий герой.
1175
01:26:14,264 --> 01:26:16,772
Разумовский - он не герой!
1176
01:26:16,856 --> 01:26:19,623
Чего стоит только его
контракт с «Хольт Интернейшнл».
1177
01:26:19,707 --> 01:26:21,124
А Олежек в армию решил…
1178
01:26:21,208 --> 01:26:23,605
…Одна из крупнейших
оружейных корпораций в мире.
1179
01:26:23,689 --> 01:26:24,889
«Вместе»!
1180
01:26:28,504 --> 01:26:30,704
Спасибо, что согласился встретиться.
1181
01:26:34,222 --> 01:26:35,639
Какие вопросы, Игорь!
1182
01:26:35,723 --> 01:26:37,140
После того, что ты для меня сделал.
1183
01:26:37,224 --> 01:26:38,524
Ой, да ладно.
1184
01:26:38,608 --> 01:26:40,593
- А ничего, что я на ты?
- Ничего.
1185
01:26:40,677 --> 01:26:41,890
Проходи!
1186
01:26:41,974 --> 01:26:43,174
Прости за беспорядок.
1187
01:26:44,647 --> 01:26:46,247
А ты что, прям тут и живешь?
1188
01:26:47,504 --> 01:26:48,337
Да.
1189
01:26:48,934 --> 01:26:52,320
Стараюсь максимально
эффективно расходовать время.
1190
01:26:52,404 --> 01:26:53,604
Не тратить на дорогу.
1191
01:26:55,247 --> 01:26:56,247
Выпьешь?
1192
01:26:57,792 --> 01:26:59,392
Да нет, спасибо, я же на работе.
1193
01:27:00,637 --> 01:27:02,420
Круто, конечно, у тебя тут.
1194
01:27:02,504 --> 01:27:03,702
Скульптуры!
1195
01:27:05,762 --> 01:27:07,320
Венера вон какая!
1196
01:27:07,404 --> 01:27:08,604
Оригинал?
1197
01:27:10,297 --> 01:27:11,297
Не, не.
1198
01:27:14,504 --> 01:27:15,995
Слушай, а как думаешь?
1199
01:27:16,079 --> 01:27:21,879
Что дороже стоит, вот, вот это вот
все или один костюм Чумного Доктора?
1200
01:27:25,764 --> 01:27:26,597
Не знаю.
1201
01:27:26,681 --> 01:27:27,881
Да ладно!
1202
01:27:29,004 --> 01:27:31,120
Вот договор с «Хольт Интернейшнл».
1203
01:27:31,204 --> 01:27:32,404
Смотри.
1204
01:27:34,173 --> 01:27:38,582
В графе оказания услуг.
Усиление безопасности офиса.
1205
01:27:38,666 --> 01:27:41,471
Ну вот я подумал, с каких это
пор иностранная компания.
1206
01:27:41,555 --> 01:27:44,507
Производящая новейшее
экспериментальное оружие.
1207
01:27:44,591 --> 01:27:46,620
Стала сигнализации в офисы ставить?
1208
01:27:46,704 --> 01:27:48,304
Кстати, твои детские рисунки.
1209
01:27:49,236 --> 01:27:50,236
Смотри.
1210
01:27:55,097 --> 01:27:56,497
Ничего не напоминает?
1211
01:28:01,655 --> 01:28:03,350
А теперь, мразь, говори,
1212
01:28:03,434 --> 01:28:05,334
зачем ты убил всех этих людей?
1213
01:28:05,904 --> 01:28:07,420
Это не я.
1214
01:28:07,504 --> 01:28:08,704
Кто? Имя?
1215
01:28:11,604 --> 01:28:12,604
Олег.
1216
01:28:18,787 --> 01:28:19,887
Забавно.
1217
01:28:19,971 --> 01:28:23,271
Я тоже сперва подумал,
что это Олег Волков, друг твой.
1218
01:28:25,106 --> 01:28:28,306
Пока не узнал, что он в
Сирии год назад погиб.
1219
01:28:32,318 --> 01:28:33,718
Короче, хватит кривляться.
1220
01:28:33,802 --> 01:28:36,120
Либо сейчас ты даешь мне весь расклад…
1221
01:28:36,204 --> 01:28:37,404
В глаза смотри!
1222
01:28:38,116 --> 01:28:39,916
Либо я выбью из тебя эту информацию.
1223
01:28:40,816 --> 01:28:41,816
Да куда ты…
1224
01:28:53,404 --> 01:28:56,520
Я думал, что ты никогда уже не решишься.
1225
01:28:56,604 --> 01:28:58,204
- Олег!
- Хватит!
1226
01:28:58,804 --> 01:29:00,704
Никакого Олега здесь нет.
1227
01:29:01,949 --> 01:29:03,149
Да и не было никогда.
1228
01:29:04,188 --> 01:29:06,305
Ты же сам прекрасно это знаешь.
1229
01:29:06,389 --> 01:29:09,339
А вот я был с тобой всегда.
1230
01:29:09,423 --> 01:29:13,223
Всю твою жизнь.
1231
01:29:18,247 --> 01:29:21,247
Привет! Тебя как зовут?
1232
01:29:22,079 --> 01:29:23,079
Сережа.
1233
01:29:24,699 --> 01:29:26,399
А меня дядя Костя.
1234
01:29:29,910 --> 01:29:31,210
Тебе сколько лет?
1235
01:29:33,349 --> 01:29:34,268
Восемь.
1236
01:29:34,352 --> 01:29:35,352
Ух ты!
1237
01:29:36,904 --> 01:29:38,604
У меня сын чуть постарше тебя.
1238
01:29:40,553 --> 01:29:42,053
Тут недавно пожар был.
1239
01:29:43,419 --> 01:29:45,320
Рули отсюда! Лошара!
1240
01:29:45,404 --> 01:29:46,604
Трое ребят погибли.
1241
01:29:48,404 --> 01:29:49,954
Ты не видел, как это случилось?
1242
01:29:59,165 --> 01:30:00,065
Нет.
1243
01:30:00,149 --> 01:30:02,249
Тебе было одиноко и появился я.
1244
01:30:02,965 --> 01:30:04,465
Я всегда был рядом с тобой.
1245
01:30:05,141 --> 01:30:06,241
Защищал тебя.
1246
01:30:06,889 --> 01:30:09,589
Мы так здорово ладили, дружище.
Что же случилось?
1247
01:30:10,801 --> 01:30:12,133
А, да.
1248
01:30:12,217 --> 01:30:14,017
Ты нашел настоящего друга.
1249
01:30:14,594 --> 01:30:16,415
И забыл про меня.
1250
01:30:16,499 --> 01:30:17,699
Но я не исчез.
1251
01:30:19,006 --> 01:30:22,706
Все это время я жил у тебя в голове!
1252
01:30:23,280 --> 01:30:25,480
И вот когда Олег ушел.
1253
01:30:26,710 --> 01:30:27,610
Я вернулся.
1254
01:30:29,318 --> 01:30:30,884
И посмотри, чего мы добились.
1255
01:30:30,968 --> 01:30:32,385
Ты убил всех этих людей!
1256
01:30:32,469 --> 01:30:33,669
Мы убили этих людей.
1257
01:30:34,579 --> 01:30:35,979
А что не так?
1258
01:30:37,413 --> 01:30:39,983
Ты же сам хотел сделать
жизнь в нашем городе лучше.
1259
01:30:40,067 --> 01:30:41,186
Я не убийца!
1260
01:30:44,107 --> 01:30:46,899
Ты так ненавидел детей,
издевавшихся над тобой в приюте!
1261
01:30:46,983 --> 01:30:48,671
Бандитов, пытавшихся отжать твой бизнес.
1262
01:30:48,755 --> 01:30:50,920
Богачей, отравляющих наш город!
1263
01:30:51,004 --> 01:30:53,129
Я помню всех, кто причинял тебе боль,
1264
01:30:53,213 --> 01:30:56,713
и видит Бог я слишком
долго все это терпел.
1265
01:30:58,369 --> 01:30:59,786
Время пришло.
1266
01:30:59,870 --> 01:31:03,370
Я тебя создал, значит
если я постараюсь ты исчезнешь.
1267
01:31:03,943 --> 01:31:06,943
Уходи, уходи, уходи!
1268
01:31:15,621 --> 01:31:16,921
Зря стараешься.
1269
01:31:18,931 --> 01:31:21,304
Я тебе не просто
какой-то воображаемый друг.
1270
01:31:21,388 --> 01:31:22,588
Видишь?
1271
01:31:23,614 --> 01:31:27,192
Если предыдущее убийство
ты совершал с моей помощью.
1272
01:31:27,276 --> 01:31:31,376
То этот случай.
1273
01:31:38,331 --> 01:31:39,748
Исключительно
1274
01:31:39,832 --> 01:31:41,449
на твоей совести.
1275
01:31:42,000 --> 01:31:44,300
А это означает только одно.
1276
01:31:46,677 --> 01:31:49,477
Мы с тобой становимся одним целым.
1277
01:31:57,492 --> 01:31:59,009
Я убью себя!
1278
01:31:59,093 --> 01:32:00,310
Я убью нас обоих!
1279
01:32:00,394 --> 01:32:02,194
Не смей! Тряпка!
1280
01:32:03,099 --> 01:32:05,099
Ты не испортишь мой план.
1281
01:32:05,886 --> 01:32:07,186
Он тебе понравится.
1282
01:32:07,270 --> 01:32:09,770
Ты увидишь его собственным глазами.
1283
01:33:16,093 --> 01:33:18,393
Казино Золотой Дракон.
1284
01:33:19,666 --> 01:33:23,787
Еще вчера здесь был пир во время чумы.
1285
01:33:23,871 --> 01:33:27,971
А сегодня оно полыхает
вместе со своим хозяином.
1286
01:33:29,218 --> 01:33:33,918
Альберт Бехтиев променял
родной город на золотого тельца.
1287
01:33:34,625 --> 01:33:37,325
И поплатился за это жизнью.
1288
01:33:37,954 --> 01:33:42,954
Эта участь ждет
всех богачей, преступивших закон.
1289
01:34:01,926 --> 01:34:04,426
Да чтоб тебя.
1290
01:34:21,769 --> 01:34:23,069
Сдавайтесь!
1291
01:34:23,153 --> 01:34:25,553
Сопротивление бесполезно! Вы окружены!
1292
01:34:28,346 --> 01:34:30,846
Повторяю! Сопротивление бесполезно!
1293
01:34:37,878 --> 01:34:39,878
Спускайся вниз! Поговорим!
1294
01:34:42,071 --> 01:34:43,271
Стоять!
1295
01:34:58,602 --> 01:34:59,602
Стоять!
1296
01:35:01,105 --> 01:35:02,305
Руки опустил!
1297
01:35:16,370 --> 01:35:18,370
Евгений Борисович, мы его упустили.
1298
01:36:00,963 --> 01:36:03,663
Первый, первый!
Кажется, я поймал Чумного Доктора.
1299
01:36:06,604 --> 01:36:07,904
Игорь просто офигеет.
1300
01:36:11,709 --> 01:36:13,209
Разумовский — Чумной Доктор?
1301
01:36:15,565 --> 01:36:16,688
Да.
1302
01:36:16,772 --> 01:36:18,189
Какая-то чушь!
1303
01:36:18,273 --> 01:36:21,573
Да чушь… Просто сходи, проверь
материалы, которые я на него собрал.
1304
01:36:23,604 --> 01:36:24,604
Детские рисунки?
1305
01:36:24,688 --> 01:36:25,788
Да
1306
01:36:26,829 --> 01:36:30,829
Милый! Тебя взяли на
месте преступления с поличным!
1307
01:36:32,787 --> 01:36:34,770
Сегодня ночью был арестован человек,
1308
01:36:34,854 --> 01:36:37,071
скрывающийся под маской Чумного Доктора.
1309
01:36:37,155 --> 01:36:39,655
В интересах следствия его
личность не разглашается.
1310
01:37:45,977 --> 01:37:47,477
Не позволим!
1311
01:37:47,561 --> 01:37:49,513
Мы не простим!
1312
01:37:49,597 --> 01:37:50,797
Свободу…
1313
01:37:53,466 --> 01:37:56,339
Свободу Чумному Доктору!
1314
01:37:56,423 --> 01:37:58,614
Свободу Чумному Доктору!
1315
01:38:05,086 --> 01:38:07,086
Свободу Чумному Доктору!
1316
01:38:32,169 --> 01:38:33,169
Хоп!
1317
01:38:34,277 --> 01:38:35,277
Дзюдо!
1318
01:39:01,708 --> 01:39:03,068
Я же не для себя прошу.
1319
01:39:03,152 --> 01:39:05,669
Я… Вы меня тоже должны понять.
Вы же обещали!
1320
01:39:05,753 --> 01:39:07,379
Я же помню, что вы сказали сразу вам…
1321
01:39:07,463 --> 01:39:10,363
Федор Иванович! Я попрощаться пришел!
1322
01:39:10,447 --> 01:39:11,647
Я понял. Есть!
1323
01:39:12,704 --> 01:39:15,104
А вы вообще в курсе,
что у вас происходит?
1324
01:39:15,805 --> 01:39:16,805
А?
1325
01:39:30,604 --> 01:39:31,604
К адвокату!
1326
01:39:45,636 --> 01:39:47,393
Давно ты адвокатом стала?
1327
01:39:49,073 --> 01:39:50,673
Ты сейчас хочешь это обсудить?
1328
01:39:51,597 --> 01:39:54,014
М… Чего пришла?
1329
01:39:54,542 --> 01:39:55,742
Эксклюзива захотелось?
1330
01:39:57,549 --> 01:39:59,150
Я хочу тебе помочь.
1331
01:39:59,234 --> 01:40:00,784
Я уверена, что тебя подставили.
1332
01:40:01,774 --> 01:40:02,974
С чего это?
1333
01:40:04,404 --> 01:40:06,504
Настоящий Чумной Доктор
не попался бы так просто.
1334
01:40:06,588 --> 01:40:07,788
Он же не идиот.
1335
01:40:09,802 --> 01:40:10,802
Да.
1336
01:40:11,933 --> 01:40:13,750
А ты только начала мне нравиться.
1337
01:40:13,834 --> 01:40:14,667
Игорь!
1338
01:40:14,751 --> 01:40:16,590
Выключи хоть на минуту
режим упертого осла.
1339
01:40:16,674 --> 01:40:19,582
И пойми — я твоя единственная надежда.
1340
01:40:19,666 --> 01:40:21,098
И расскажи мне все, как есть.
1341
01:40:21,182 --> 01:40:23,333
Я опубликую материал и
тебя выпустят на свободу.
1342
01:40:23,417 --> 01:40:24,849
Да нет у меня столько времени.
1343
01:40:24,933 --> 01:40:26,883
Мне надо прямо сейчас отсюда соскочить.
1344
01:40:28,535 --> 01:40:30,435
Выберусь — хлопну Чумного Доктора,
1345
01:40:32,832 --> 01:40:34,132
там и поговорим.
1346
01:40:43,642 --> 01:40:44,942
Ну как скажешь.
1347
01:40:48,981 --> 01:40:50,281
Мукулатурку забыла.
1348
01:40:56,604 --> 01:40:57,721
Евгений Борисович!
1349
01:40:57,805 --> 01:40:59,363
Игорь невиновен, это же очевидно!
1350
01:40:59,447 --> 01:41:00,897
- В суде разберутся.
- Москва.
1351
01:41:01,832 --> 01:41:04,232
Дмитрий! Вы начинаете меня раздражать.
1352
01:41:04,903 --> 01:41:06,320
Я ясно выразился?
1353
01:41:06,404 --> 01:41:07,803
Евгений Борисович, ну он же не мог.
1354
01:41:07,887 --> 01:41:09,087
Алле!
1355
01:41:09,704 --> 01:41:11,304
Как? Киллер с крысой?
1356
01:41:12,303 --> 01:41:13,320
Что за дичь?
1357
01:41:13,404 --> 01:41:14,604
Евгений Борисович!
1358
01:41:16,292 --> 01:41:17,492
Евгений Борисович!
1359
01:41:37,104 --> 01:41:39,104
Помнят руки, помнят.
1360
01:41:47,814 --> 01:41:49,214
У вас пять минут.
1361
01:41:50,149 --> 01:41:51,549
Шокер отдал!
1362
01:41:57,559 --> 01:41:59,059
Как вы это носите?
1363
01:42:05,404 --> 01:42:06,904
- Слышь, мужик!
- Игорь! Игорь!
1364
01:42:08,504 --> 01:42:09,704
Что она тут делает?
1365
01:42:10,504 --> 01:42:11,337
В смысле?
1366
01:42:11,421 --> 01:42:13,024
Я думал, это ты ее попросил.
1367
01:42:13,108 --> 01:42:15,430
Ребят! Мы, может по
дороге об этом поговорим?
1368
01:42:15,514 --> 01:42:17,464
Нам вообще-то еще свалить отсюда нужно.
1369
01:42:17,548 --> 01:42:19,275
И поймать Чумного Доктора. Да?
1370
01:42:41,710 --> 01:42:43,381
Игорь! Куда мы приехали?
1371
01:42:43,465 --> 01:42:44,515
К Прокопенко на дачу.
1372
01:42:44,599 --> 01:42:46,149
Федор Иванович — Чумной Доктор?
1373
01:42:46,823 --> 01:42:47,923
Чего?
1374
01:42:48,997 --> 01:42:52,097
Да нет, просто отсидитесь здесь,
пока я не хлопну Разумовского.
1375
01:42:58,102 --> 01:42:59,602
- Разумовский!
- Разумовского?
1376
01:43:00,303 --> 01:43:02,420
Я так и знала, что он в этом замешан!
1377
01:43:02,504 --> 01:43:04,402
Слушай, материал будет просто бомба!
1378
01:43:04,486 --> 01:43:06,103
Игорь! Мы должны ехать вместе!
1379
01:43:06,187 --> 01:43:08,504
Нет! Здесь отсидитесь!
1380
01:43:08,588 --> 01:43:09,588
Я сам все вывезу.
1381
01:43:09,672 --> 01:43:11,550
Ты меня вытащил? Совесть очистил?
1382
01:43:11,634 --> 01:43:12,634
Молодец!
1383
01:43:13,516 --> 01:43:15,716
Своего добилась?
Выяснила, кто Чумной Доктор?
1384
01:43:16,282 --> 01:43:17,582
Иди ролик делай!
1385
01:43:25,705 --> 01:43:28,096
Знаешь, Игорь, я кое-что
понял за все это время.
1386
01:43:28,830 --> 01:43:31,204
Я не ссыкун. Я собака!
1387
01:43:33,168 --> 01:43:35,822
И ты собака.
1388
01:43:36,704 --> 01:43:39,111
И она собака!
1389
01:43:40,004 --> 01:43:43,001
И мы должны держаться вместе!
1390
01:43:43,085 --> 01:43:45,807
Потому что мы на хрен стая!
1391
01:43:51,741 --> 01:43:53,941
Да страшно не тем людям довериться.
1392
01:43:59,604 --> 01:44:01,704
Но друзья в беде не бросают.
1393
01:44:05,855 --> 01:44:08,355
Держи фонарь. Ружье в кладовой возьми.
1394
01:44:15,383 --> 01:44:17,983
А-а-а… Игорь, тут только банки.
1395
01:44:18,799 --> 01:44:19,947
Извини!
1396
01:44:21,818 --> 01:44:25,133
А… Игорь, открой дверь, это не смешно!
1397
01:44:25,217 --> 01:44:26,260
Слышишь?
1398
01:44:26,344 --> 01:44:28,429
Я поверить не могу что он повелся на это.
1399
01:44:28,513 --> 01:44:30,113
За старшего тут останешься.
1400
01:44:30,704 --> 01:44:33,204
Дверь откроешь через
пару часов, когда угомонится.
1401
01:44:35,769 --> 01:44:36,602
Игорь!
1402
01:44:36,686 --> 01:44:38,336
И машину спрячь, ее искать будут.
1403
01:44:40,036 --> 01:44:41,136
А, черт!
1404
01:44:53,363 --> 01:44:54,763
Это — твой отец?
1405
01:45:00,926 --> 01:45:02,026
Одно лицо!
1406
01:45:07,604 --> 01:45:08,604
Игорь!
1407
01:45:12,207 --> 01:45:13,957
Игорь, стой! У тебя хоть план есть?
1408
01:45:17,457 --> 01:45:18,657
Конечно!
1409
01:45:21,149 --> 01:45:22,149
Что?
1410
01:45:27,867 --> 01:45:29,167
Удачи!
1411
01:46:05,704 --> 01:46:07,804
Остановитесь! Или я вызову полицию.
1412
01:46:09,204 --> 01:46:10,037
Шутка!
1413
01:46:10,121 --> 01:46:11,771
Здравствуйте, Игорь! Вас ожидают.
1414
01:46:18,904 --> 01:46:20,404
Мое почтение, Игорь!
1415
01:46:21,404 --> 01:46:23,404
Не думал, что ты так быстро выберешься.
1416
01:46:26,804 --> 01:46:27,991
Хотя…
1417
01:46:28,075 --> 01:46:30,125
Ты все равно не сможешь
испортить мой план
1418
01:46:30,209 --> 01:46:31,672
по спасению города.
1419
01:46:31,756 --> 01:46:34,679
Я вернул деньги обманутым
вкладчикам Банка Исаевой.
1420
01:46:34,763 --> 01:46:36,357
Я выкупил свалку Зильченко
1421
01:46:36,441 --> 01:46:38,341
и реально очищу город от мусора.
1422
01:46:38,871 --> 01:46:40,188
Гречкин, Бехтиев…
1423
01:46:40,272 --> 01:46:42,120
Их смерти не будут напрасными.
1424
01:46:42,204 --> 01:46:48,004
Благодаря им я построю
новый идеальный город!
1425
01:46:49,890 --> 01:46:51,690
И никто не сможет мне помешать.
1426
01:46:53,904 --> 01:46:55,504
- Даже ты.
- Уверен?
1427
01:47:23,371 --> 01:47:24,871
Отличная попытка.
1428
01:47:26,255 --> 01:47:28,272
Марго! Видео!
1429
01:47:28,356 --> 01:47:30,056
Да, Сергей, публикуется.
1430
01:47:32,147 --> 01:47:36,147
Если вы смотрите это видео,
значит, меня поймали.
1431
01:47:37,433 --> 01:47:39,733
Но это не значит, что все кончено.
1432
01:47:41,172 --> 01:47:43,089
Я обращаюсь ко всем.
1433
01:47:43,173 --> 01:47:45,673
Ко всем кто верит в справедливый суд.
1434
01:47:46,404 --> 01:47:51,304
Вы прекрасно знаете,
кто и как отравляет наш город.
1435
01:47:51,904 --> 01:47:53,404
Вот их адреса и данные.
1436
01:47:54,210 --> 01:47:55,310
Действуйте.
1437
01:47:56,110 --> 01:47:59,710
В ваших силах остановить этих людей.
1438
01:48:00,617 --> 01:48:03,434
Эти ублюдки попытаются сбежать.
1439
01:48:03,518 --> 01:48:05,772
Не дайте им сделать это.
1440
01:48:06,517 --> 01:48:08,034
А я вам помогу.
1441
01:48:08,118 --> 01:48:09,118
Разворачивай!
1442
01:48:09,202 --> 01:48:12,002
У меня остался еще один козырь в рукаве.
1443
01:48:12,815 --> 01:48:18,491
Я лучше умру свободным,
чем проведу остаток жизни за решеткой.
1444
01:48:18,575 --> 01:48:21,764
А заодно заберу с собой продажных псов,
1445
01:48:21,848 --> 01:48:24,048
которые прислуживают богачам.
1446
01:48:32,073 --> 01:48:34,720
Полиция не сможет вам помешать.
1447
01:48:34,804 --> 01:48:37,471
Завершите мою миссию.
1448
01:48:37,555 --> 01:48:40,755
Теперь вы Чумной Доктор.
1449
01:48:51,204 --> 01:48:52,620
Ты че натворил?
1450
01:48:52,704 --> 01:48:53,904
Спокойно, Игорь!
1451
01:48:54,404 --> 01:48:56,004
Все идет по плану.
1452
01:48:56,749 --> 01:49:00,449
Сейчас эта грязь почувствует
свою безнаказанность.
1453
01:49:01,067 --> 01:49:02,667
И хлынет на улицы.
1454
01:49:06,510 --> 01:49:08,610
Через пару часов прибудет армия
1455
01:49:09,410 --> 01:49:13,710
и очистит город жестко и радикально.
1456
01:49:15,103 --> 01:49:18,420
Так я избавлюсь от
богачей, отравляющих город
1457
01:49:18,504 --> 01:49:20,371
и маргиналов, подражающих мне.
1458
01:49:20,455 --> 01:49:22,655
Ты хоть представляешь,
сколько людей погибло?
1459
01:49:23,404 --> 01:49:24,704
Сколько еще погибнет?
1460
01:49:25,274 --> 01:49:26,474
Какая разница?
1461
01:49:27,204 --> 01:49:29,104
Я готов пойти на любые жертвы.
1462
01:50:31,080 --> 01:50:32,761
Да у нас тут, смотрите, смельчак!
1463
01:50:32,845 --> 01:50:34,456
Давай, иди сюда!
1464
01:50:34,540 --> 01:50:37,557
Догнать! Догнать!
1465
01:50:37,641 --> 01:50:39,861
Остановись! Тормози!
1466
01:51:43,119 --> 01:51:45,812
Сейчас все… э… все…
1467
01:52:04,104 --> 01:52:06,104
Дедушка, это кто?
1468
01:52:29,404 --> 01:52:30,504
Игорь!
1469
01:52:32,515 --> 01:52:33,815
У тебя нет шансов!
1470
01:52:40,304 --> 01:52:41,904
Твою ж мать!
1471
01:52:44,104 --> 01:52:45,904
Здесь негде прятаться!
1472
01:53:20,548 --> 01:53:22,701
Игорь, я нужен этому городу.
1473
01:53:22,785 --> 01:53:25,420
У меня есть деньги, технологии, власть!
1474
01:53:25,504 --> 01:53:26,704
А что есть у тебя?
1475
01:53:28,660 --> 01:53:29,860
У него есть друзья!
1476
01:53:39,004 --> 01:53:40,804
Ты как? Живой?
1477
01:53:42,311 --> 01:53:43,411
Ты чего тут делаешь?
1478
01:53:44,790 --> 01:53:46,190
Вы че тут делаете?
1479
01:53:48,304 --> 01:53:50,304
Прячьтесь! Живо прячьтесь!
1480
01:53:50,804 --> 01:53:52,004
Бегите отсюда!
1481
01:54:55,504 --> 01:54:56,804
Думай, думай!
1482
01:55:11,504 --> 01:55:12,804
Думай, думай.
1483
01:55:28,191 --> 01:55:29,391
Думай, думай.
1484
01:55:47,426 --> 01:55:48,526
Да че тут думать?
1485
01:56:38,857 --> 01:56:40,157
Типы!
1486
01:56:41,810 --> 01:56:44,120
Че за движ у вас тут беспонтовый?
1487
01:56:44,204 --> 01:56:46,804
У нас на блоке так хулиганить не принято!
1488
01:56:49,205 --> 01:56:51,205
Давай!
1489
01:57:03,228 --> 01:57:04,528
Сынок!
1490
01:57:08,404 --> 01:57:09,804
Все нормально!
1491
01:57:46,929 --> 01:57:50,913
Давай, давай, давай, давай!
1492
01:58:08,933 --> 01:58:10,433
Вы мне жизнь спасли.
1493
01:58:11,921 --> 01:58:13,220
Дважды.
1494
01:58:13,304 --> 01:58:14,504
Ну да.
1495
01:58:15,104 --> 01:58:16,647
Друзья в беде не бросают.
1496
01:58:16,731 --> 01:58:17,931
И все такое.
1497
01:58:20,604 --> 01:58:22,187
Я был не прав.
1498
01:58:23,152 --> 01:58:26,552
Без вас бы я не справился.
1499
01:58:29,504 --> 01:58:30,804
Напарник!
1500
01:58:35,553 --> 01:58:37,753
Ну, поцелуетесь еще?
1501
01:58:38,804 --> 01:58:42,404
Слышь, злодей, а чего ты радуешься?
1502
01:58:43,313 --> 01:58:44,913
Тебе пожизненное светит.
1503
01:58:46,648 --> 01:58:47,865
Серьезно?
1504
01:58:47,949 --> 01:58:49,149
Не понимаешь.
1505
01:58:50,705 --> 01:58:53,055
Для полиции ты являешься
Чумным Доктором, Игорь.
1506
01:58:55,004 --> 01:58:56,204
Ну подумай хоть секунду.
1507
01:58:56,866 --> 01:59:02,166
Ты сбежал из участка, устроил теракт,
беспорядки на улице.
1508
01:59:04,147 --> 01:59:06,947
А потом напал на самого
Сергея Разумовского!
1509
01:59:08,204 --> 01:59:09,804
И надел на него этот костюм.
1510
01:59:11,041 --> 01:59:12,241
Я останусь на свободе.
1511
01:59:12,987 --> 01:59:14,587
А ты получишь пожизненное.
1512
01:59:15,304 --> 01:59:19,104
Вместе со своими друзьями.
1513
01:59:28,304 --> 01:59:29,304
Смотри!
1514
01:59:37,404 --> 01:59:39,504
Думай, думай, думай.
1515
01:59:40,004 --> 01:59:42,504
Ты хоть представляешь,
сколько людей погибло?
1516
01:59:43,108 --> 01:59:44,408
Сколько еще погибнет?
1517
01:59:45,590 --> 01:59:49,397
Какая разница?
Я готов пойти на любые жертвы.
1518
01:59:50,601 --> 01:59:54,165
Вообще-то я уже смонтировала
ролик о личности Чумного Доктора, и
1519
01:59:54,249 --> 01:59:56,921
все, чего мне не хватало —
это вот этого разговора.
1520
01:59:57,529 --> 01:59:58,629
Спасибо.
1521
01:59:59,858 --> 02:00:01,158
Есть, что добавить?
1522
02:00:15,556 --> 02:00:17,356
Ну и чего ты добился, Игорь, м?
1523
02:00:19,504 --> 02:00:21,104
Вернул все на круги своя?
1524
02:00:22,910 --> 02:00:24,110
Молодец.
1525
02:00:25,204 --> 02:00:27,104
Ты меня совсем за дурака держишь?
1526
02:00:28,906 --> 02:00:30,820
Думаешь, мент тупой?
1527
02:00:30,904 --> 02:00:32,304
Не понимаю ни хрена, да?
1528
02:00:32,817 --> 02:00:34,117
Цепной пес режима.
1529
02:00:35,104 --> 02:00:36,704
Да каждый день все это вижу.
1530
02:00:39,033 --> 02:00:42,233
Только на улицах, а не с высокой башни.
1531
02:00:44,855 --> 02:00:47,655
Несправедливость,
безнаказанность, гниль эту всю.
1532
02:00:48,416 --> 02:00:50,416
Ты думаешь, ты один людям помочь хочешь?
1533
02:00:52,134 --> 02:00:53,234
Достоевского читал?
1534
02:00:56,148 --> 02:00:57,648
Нельзя людей убивать.
1535
02:00:58,780 --> 02:01:00,380
Даже самых последних тварей.
1536
02:01:00,872 --> 02:01:02,920
А иначе весь мир с катушек слетит.
1537
02:01:03,004 --> 02:01:04,104
Как ты.
1538
02:01:06,001 --> 02:01:09,401
Я был единственной надеждой этого города.
1539
02:01:19,018 --> 02:01:21,318
Наш город справится и без тебя.
1540
02:01:34,004 --> 02:01:35,304
Не прошло и часа.
1541
02:01:41,433 --> 02:01:42,950
Виктор Иванович, а я…
1542
02:01:43,034 --> 02:01:44,284
- Думал, вы…
- Тихо, тихо.
1543
02:01:45,541 --> 02:01:47,269
Да все, все, все. Все нормально.
1544
02:01:47,353 --> 02:01:48,770
Все. Все нормально.
1545
02:01:48,854 --> 02:01:50,437
Не дождешься, понял?
1546
02:01:53,604 --> 02:01:55,104
Здравствуй, дружок!
1547
02:01:56,476 --> 02:01:57,776
Давай!
1548
02:02:00,504 --> 02:02:02,053
Вижу, опять все сам?
1549
02:02:02,137 --> 02:02:03,337
Федор Иванович!
1550
02:02:05,366 --> 02:02:06,460
Друзья помогли.
1551
02:02:06,544 --> 02:02:08,710
А что за праздник? Я не понял!
1552
02:02:12,614 --> 02:02:13,814
Тихо.
1553
02:02:14,413 --> 02:02:15,613
Ну что, генерал?
1554
02:02:16,106 --> 02:02:18,413
В другом месте поговорим? Про пенсию, да?
1555
02:02:19,789 --> 02:02:24,989
А вы, голубки
будете варежки вязать на Колыме.
1556
02:02:31,104 --> 02:02:32,554
У тебя вопросы какие то есть?
1557
02:02:33,532 --> 02:02:37,177
Работаем, ребятки! Работаем! Работаем.
1558
02:02:37,261 --> 02:02:38,798
Здравствуйте! Юлия Пчелкина.
1559
02:02:38,882 --> 02:02:39,715
Ага
1560
02:02:39,799 --> 02:02:41,216
Очень приятно. Разрешите фотографию?
1561
02:02:41,300 --> 02:02:43,417
- Да, конечно.
- Все вместе пожалуйста.
1562
02:02:44,063 --> 02:02:46,228
Дубин! Давайте фотографию.
1563
02:02:48,316 --> 02:02:49,916
Стой, молчи. Улыбайся.
1564
02:02:53,204 --> 02:02:54,404
Спасибо!
1565
02:02:54,963 --> 02:02:56,263
Пожалуйста.
1566
02:02:57,404 --> 02:02:58,681
Ты че ее
1567
02:02:59,681 --> 02:03:01,200
раньше то не знакомил?
1568
02:03:01,284 --> 02:03:02,184
Да это…
1569
02:03:02,778 --> 02:03:05,516
Что это? Давай к нам на ужин с ней, понял?
1570
02:03:05,600 --> 02:03:07,767
- Да че…
- Все, я сказал.
1571
02:03:10,779 --> 02:03:12,420
Это ж куртка моя.
1572
02:03:12,504 --> 02:03:14,121
Это, Федор Иванович, я…
1573
02:03:14,205 --> 02:03:15,405
Тщщ…
1574
02:03:17,333 --> 02:03:19,133
Мотоцикл мой.
1575
02:03:20,348 --> 02:03:22,348
Мой ведь мотоцикл!
1576
02:03:24,204 --> 02:03:26,021
Игорек!
1577
02:03:26,105 --> 02:03:29,080
Это же… Это же мой же!
1578
02:03:32,316 --> 02:03:35,633
Нежней, твари! Нежнее!
1579
02:03:35,717 --> 02:03:38,217
Я короче в форточку
смотрю — движ какой-то несется.
1580
02:03:38,301 --> 02:03:40,718
Я было пацанам цинканул.
Ну, у нас дух есть.
1581
02:03:41,291 --> 02:03:43,338
Мы вышли, я короче са-а… Понял?
1582
02:03:43,422 --> 02:03:44,839
Сааа, короче сделал.
1583
02:03:44,923 --> 02:03:46,964
Ну и потом уже легавые подлетели и…
1584
02:03:47,048 --> 02:03:50,120
По истине неожиданный поворот
в деле Чумного Доктора.
1585
02:03:50,204 --> 02:03:52,095
Убийцей оказался Сергей Разумовский.
1586
02:03:52,179 --> 02:03:54,238
Основатель социальной сети «Вместе».
1587
02:03:54,322 --> 02:03:57,054
Евгений Стрелков лично
поймавший преступника.
1588
02:03:57,138 --> 02:04:00,259
Пообещал сделать все возможное
для скорейшего суда над ним.
1589
02:04:01,285 --> 02:04:04,009
После опубликования
истинных планов Чумного Доктора.
1590
02:04:04,093 --> 02:04:06,110
Его популярность резко пошла на спад.
1591
02:04:06,194 --> 02:04:07,611
Однако уже сегодня властями
1592
02:04:07,695 --> 02:04:10,312
был объявлен запуск
масштабной судебной реформы.
1593
02:04:10,396 --> 02:04:13,813
Ведь сам факт возникновения
столь мощного резонанса в обществе.
1594
02:04:13,897 --> 02:04:17,997
Говорит о том, что необходимость
перемен сегодня назрела, как никогда.
1595
02:04:24,097 --> 02:04:25,097
Спасибо.
1596
02:04:25,926 --> 02:04:27,926
Вау! Круто!
1597
02:04:29,249 --> 02:04:31,249
Игорь, как ты нашел это место?
1598
02:04:32,193 --> 02:04:33,728
Да был тут пару дней назад.
1599
02:04:37,392 --> 02:04:38,572
- Юль!
- А?
1600
02:04:38,656 --> 02:04:40,987
Может, хватит в телефон залипать?
1601
02:04:41,071 --> 02:04:43,171
Мы, типа, пообщаться собрались.
1602
02:04:46,155 --> 02:04:48,058
Ты видел, сколько лайков?
1603
02:04:48,142 --> 02:04:48,975
Да видел.
1604
02:04:49,059 --> 02:04:51,359
- Ну и?
- Не знаю, название дико пафосное.
1605
02:04:52,304 --> 02:04:54,120
Ну какой из меня супер герой?
1606
02:04:54,204 --> 02:04:55,153
Угу.
1607
02:04:55,237 --> 02:04:59,019
Я же не летаю, лазером
из глаз не стреляю.
1608
02:04:59,103 --> 02:05:00,220
Угу.
1609
02:05:00,304 --> 02:05:01,920
Штуки у меня, эти, нету.
1610
02:05:02,004 --> 02:05:04,494
Игорь, супергерой —
это не тот, у кого суперсила,
1611
02:05:04,578 --> 02:05:06,128
а тот, кто победил суперзлодея.
1612
02:05:07,259 --> 02:05:08,421
Пойдет?
1613
02:05:09,689 --> 02:05:11,827
- Да?
- Самая крутая фраза из этого видео!
1614
02:05:11,911 --> 02:05:13,911
- Понятно тебе?
- Пробуй давай, остынет.
1615
02:05:25,149 --> 02:05:26,149
Ну что, как?
1616
02:05:32,504 --> 02:05:33,704
Это очень вкусно.
1617
02:05:35,105 --> 02:05:36,105
Свежак.
1618
02:05:36,704 --> 02:05:38,304
Утром еще мяукала.
1619
02:05:45,738 --> 02:05:47,317
Да ладно, че ты?
1620
02:05:47,401 --> 02:05:48,601
В смысле, че я?
1621
02:06:03,725 --> 02:06:05,025
Блин!
1622
02:06:06,938 --> 02:06:08,538
Страницы закончились.
1623
02:06:11,057 --> 02:06:12,257
Подержи.
1624
02:06:13,508 --> 02:06:15,908
Дай я посмотрю, че ты там рисуешь?
Это личное.
1625
02:06:18,387 --> 02:06:20,004
Ух! Да тут ты нарисована!
1626
02:06:20,580 --> 02:06:22,168
Игорь! Это не смешно!
1627
02:06:22,252 --> 02:06:23,879
- Что?
- Очень смешно!
1628
02:06:23,963 --> 02:06:24,796
Юля, не смотри!
1629
02:06:24,880 --> 02:06:26,280
Да хорош! Че вы как дети то?
1630
02:06:26,364 --> 02:06:27,614
Игорь, я серьезно говорю!
1631
02:06:27,698 --> 02:06:29,898
- Игорь, отстань от него!
- Ладно, ладно.
1632
02:09:03,205 --> 02:09:04,605
Вениамин Самуилович,
1633
02:09:05,401 --> 02:09:06,901
вколоть ему успокоительное?
1634
02:09:08,252 --> 02:09:10,052
Нет, нет, Софочка, не надо.
1635
02:09:12,729 --> 02:09:16,729
Это очень необычный субъект.
1636
02:09:20,221 --> 02:09:22,221
Очень интересный.
1637
02:09:24,916 --> 02:09:27,516
Не переживай.
1638
02:09:27,600 --> 02:09:31,617
Скоро мы выберемся отсюда
1639
02:09:31,701 --> 02:09:33,701
и тогда…