1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,904 --> 00:00:38,279 Не тормози! 4 00:00:38,363 --> 00:00:39,563 Э! Давай! 5 00:00:41,361 --> 00:00:42,261 Ай! 6 00:00:47,592 --> 00:00:49,192 - Вон она! - Попалась! 7 00:00:50,304 --> 00:00:52,404 Ну че? Дворняга! 8 00:00:53,467 --> 00:00:55,567 Больше не хочешь с нами играть, да? 9 00:00:56,304 --> 00:00:57,820 Дворняга! 10 00:00:57,904 --> 00:01:00,404 Парни! Сейчас будет трехочковый! 11 00:01:06,194 --> 00:01:07,694 А ну не трожьте ее! 12 00:01:13,485 --> 00:01:16,114 Слышь, сопляк, те че, больше всех надо? 13 00:01:16,198 --> 00:01:17,198 Сопляк! 14 00:01:19,004 --> 00:01:21,208 Просто не трогайте собаку. 15 00:01:21,292 --> 00:01:23,092 Во, сам напросился. 16 00:01:50,004 --> 00:01:52,120 Твою мать! Мать! Мать! Твою мать! 17 00:01:52,204 --> 00:01:54,004 Закрой мешки! Мешки закрой! 18 00:01:54,604 --> 00:01:57,104 У-у-а-а-ха-ха-ха! 19 00:01:58,504 --> 00:01:59,720 Собирай… 20 00:01:59,804 --> 00:02:01,004 Аккуратно! 21 00:02:06,604 --> 00:02:07,904 Это кто такой? 22 00:02:11,704 --> 00:02:14,104 Форточку прикрой! Обанкротимся! 23 00:02:16,274 --> 00:02:17,920 - М? - Ускоряемся! 24 00:02:18,004 --> 00:02:19,115 Угу! 25 00:02:19,199 --> 00:02:20,199 Чао какао! 26 00:02:22,869 --> 00:02:24,369 У-ху! 27 00:02:25,504 --> 00:02:26,804 Не поймал! 28 00:02:39,704 --> 00:02:41,704 Запихивай быстрее! Урод криворукий! 29 00:02:45,316 --> 00:02:47,816 Амиго! Амиго! У нас проблема! 30 00:02:49,104 --> 00:02:50,420 Да подожди, сейчас! 31 00:02:50,504 --> 00:02:51,704 - Напралом! - Куда? 32 00:02:52,286 --> 00:02:53,486 Напралом! 33 00:02:56,230 --> 00:02:57,230 А-а-а-а! 34 00:03:08,920 --> 00:03:10,220 Ехай! 35 00:03:18,285 --> 00:03:19,485 Давай! Давай! 36 00:03:27,053 --> 00:03:28,653 Ребят, пять тысяч не разменяете? 37 00:03:34,686 --> 00:03:36,086 Игорь Гром! 38 00:03:37,081 --> 00:03:38,781 Был настоящим героем. 39 00:03:39,844 --> 00:03:43,244 И служил примером для всех нас. 40 00:03:44,691 --> 00:03:47,791 Он был замечательным человеком. 41 00:03:50,149 --> 00:03:54,549 Которого нам всем будет очень не хватать. 42 00:04:06,034 --> 00:04:07,334 Думай! Думай! 43 00:04:26,855 --> 00:04:28,155 А-а-а! 44 00:04:36,091 --> 00:04:37,291 А ты крутой. 45 00:04:38,404 --> 00:04:40,104 Думай! Думай! 46 00:04:45,104 --> 00:04:46,304 А, он она крыше! 47 00:04:57,204 --> 00:04:58,504 Сбрось его! 48 00:05:02,283 --> 00:05:03,483 Тормози! 49 00:05:16,773 --> 00:05:17,973 Я их снял! 50 00:05:26,996 --> 00:05:27,996 Игорек! 51 00:05:28,504 --> 00:05:30,604 Прыгай в машину! У нас уже все схвачено. 52 00:05:31,508 --> 00:05:33,408 Я сам вывезу. Дай! 53 00:05:33,971 --> 00:05:35,421 Игорь, с тобой все в порядке? 54 00:05:40,304 --> 00:05:41,721 Охренеть! 55 00:05:42,804 --> 00:05:44,204 - Игорек! - Игорь! 56 00:05:45,967 --> 00:05:47,167 У-у-у! 57 00:05:48,004 --> 00:05:49,704 Амиго! Амиго! Там менты! 58 00:05:50,255 --> 00:05:51,455 Что делать? 59 00:05:53,944 --> 00:05:55,244 Приготовились! 60 00:05:56,304 --> 00:05:57,920 Держать позиции! 61 00:05:58,004 --> 00:05:58,920 Ох! 62 00:05:59,004 --> 00:06:00,204 Жми на педаль! 63 00:06:01,444 --> 00:06:02,644 Огонь! 64 00:06:22,283 --> 00:06:24,149 И в этот торжественный день, 65 00:06:24,233 --> 00:06:28,379 я с радостью могу сказать, что на улицах нашего города, 66 00:06:28,463 --> 00:06:30,063 стало тихо и безопасно. 67 00:06:30,823 --> 00:06:32,623 Вот коллега не даст соврать. 68 00:06:33,904 --> 00:06:37,266 Преступность снизилась до ре… кордных… 69 00:06:37,350 --> 00:06:38,804 Отходим! 70 00:06:40,693 --> 00:06:41,793 Разойдись! 71 00:06:52,204 --> 00:06:53,720 Федор Иванович! 72 00:06:53,804 --> 00:06:55,004 Федор Иванович! 73 00:06:55,604 --> 00:06:56,904 Игорек! 74 00:07:38,618 --> 00:07:39,910 Ты кто вообще такой? 75 00:07:46,204 --> 00:07:48,204 Че молчишь? А? 76 00:07:52,004 --> 00:07:54,004 Ты кто, мать твою, такой? 77 00:11:05,204 --> 00:11:09,020 Добро пожаловать в главное управление полиции Санкт-Петербурга, дубина! 78 00:11:09,104 --> 00:11:10,104 Дубин! 79 00:11:10,711 --> 00:11:12,807 Без чувства юмора тяжело будет. Пойдем. 80 00:11:12,891 --> 00:11:15,237 Значит, скоро к тебе приставят одного из сотрудников 81 00:11:15,321 --> 00:11:17,165 и выдадут стандартный набор стажеров. 82 00:11:17,249 --> 00:11:19,549 Форму, тайзер и фонарик, чтобы ты не потерялся. 83 00:11:20,266 --> 00:11:21,320 Простите! 84 00:11:21,404 --> 00:11:22,820 Гражданин начальник. 85 00:11:22,904 --> 00:11:25,704 У нас же за домашнее насилие не сажают. 86 00:11:26,564 --> 00:11:28,226 Так ты же соседа избил. 87 00:11:28,310 --> 00:11:30,500 Он мне, как брат. Клянусь! 88 00:11:30,584 --> 00:11:31,904 31 статья. 89 00:11:32,604 --> 00:11:35,720 Конституцию Российской Федерации вместе учить будем? 90 00:11:35,804 --> 00:11:39,704 Сынок! Сынок, я обернулся, а кошелька моего нет. 91 00:11:41,204 --> 00:11:44,404 Дед, кошелек — вот, а город — вот! 92 00:11:44,896 --> 00:11:46,502 Как я тебе его найду? 93 00:11:46,586 --> 00:11:48,754 Че ты, как черепаха? Давай быстрей, а! 94 00:11:52,972 --> 00:11:54,635 Значит, смотри - здесь у нас святая святых. 95 00:11:54,719 --> 00:11:56,127 Михалыч, здорово! 96 00:11:56,211 --> 00:11:58,627 Здесь хранятся все самые важные вещдоки. 97 00:11:58,711 --> 00:12:01,604 Вот, например, оружие, с которым поймали тех клоунов. 98 00:12:04,504 --> 00:12:05,654 На, хочешь попробовать? 99 00:12:06,669 --> 00:12:07,502 Давай, че ты? 100 00:12:07,586 --> 00:12:09,375 Ты че, идиот что ли? 101 00:12:09,459 --> 00:12:11,604 Не трогай здесь ничего никогда вообще. 102 00:12:12,704 --> 00:12:14,307 Вы же сами сказали, я только… 103 00:12:14,391 --> 00:12:16,704 Ну это шутка была. Юмор! Ирония! 104 00:12:18,348 --> 00:12:20,534 Изолятора у нас два — одиночный и общий. 105 00:12:20,618 --> 00:12:24,538 В одиночном сидят конкретные отморозки, а в общем всякая шушара. 106 00:12:25,753 --> 00:12:27,053 Зенит чемпион? 107 00:12:29,208 --> 00:12:30,308 Открывай, Генадич! 108 00:12:32,147 --> 00:12:35,364 Давай, полюбуйся на отбросов. 109 00:12:35,946 --> 00:12:36,922 Вообще, зря вы так. 110 00:12:37,006 --> 00:12:38,838 Вы знали, что по статистике каждый пятый человек, 111 00:12:38,922 --> 00:12:41,682 сидящий в изоляторе временного содержания, находится там по ошибке? 112 00:12:41,766 --> 00:12:44,104 Это я здесь по ошибке! Я! 113 00:12:46,147 --> 00:12:47,347 Дебил! 114 00:12:48,304 --> 00:12:49,520 Это ты дебил! 115 00:12:49,604 --> 00:12:51,020 Что? 116 00:12:51,104 --> 00:12:52,520 Это ты дебил! 117 00:12:52,604 --> 00:12:55,210 Амиго! Амиго! Амиго! 118 00:12:55,294 --> 00:12:56,294 Будни. 119 00:12:57,704 --> 00:13:00,705 Ты учти, малой — эта работа не для всех. 120 00:13:00,789 --> 00:13:04,294 Многие не выдерживают и сваливают отсюда при первой же возможности. 121 00:13:04,378 --> 00:13:06,586 А те, кто остаются, делятся на два типа — 122 00:13:07,524 --> 00:13:09,220 ссыкунов и собак. 123 00:13:10,099 --> 00:13:12,049 Ссыкуны вечно трясутся за свою задницу, 124 00:13:12,133 --> 00:13:15,329 ищут крайних и сваливают всю ответственность на других. 125 00:13:15,413 --> 00:13:16,971 Дедуля! 126 00:13:17,055 --> 00:13:18,784 Ну, не я ж твой кошелек потерял. 127 00:13:18,868 --> 00:13:23,268 Сынок! Ну ты не понял! У меня там вся пенсия. 128 00:13:23,352 --> 00:13:26,032 А вот собаки, они пойдут на все 129 00:13:26,116 --> 00:13:29,625 лишь бы справедливость в этом городе восторжествовала. 130 00:13:29,709 --> 00:13:31,109 Взял след преступника 131 00:13:31,733 --> 00:13:34,533 и не успокоишься, пока он не получит по заслугам. 132 00:13:35,704 --> 00:13:36,704 Ав! 133 00:13:38,104 --> 00:13:39,504 Шутка! 134 00:13:41,285 --> 00:13:42,485 Цветков! Встал! 135 00:13:48,230 --> 00:13:49,430 Грома ко мне! 136 00:13:55,904 --> 00:13:57,204 Это Поро… Прокопенко. 137 00:14:04,244 --> 00:14:05,644 Грома ко мне! 138 00:14:13,604 --> 00:14:15,204 Тебе че, дома не спится? 139 00:14:16,784 --> 00:14:19,484 Вставай, Прокопеныч вызывает. 140 00:14:30,857 --> 00:14:32,357 Это че, мент что ли? 141 00:14:33,166 --> 00:14:34,866 И где он мусоровоз взял? 142 00:14:38,474 --> 00:14:40,174 Сейчас будет интересно. Давай пока. 143 00:14:40,258 --> 00:14:41,091 Здорово, Гром! 144 00:14:41,175 --> 00:14:43,225 А ты че, в мусорку на вторую ставку устроился? 145 00:14:43,309 --> 00:14:44,509 Привет! 146 00:15:06,304 --> 00:15:07,804 Понеслась! 147 00:15:18,304 --> 00:15:19,504 Что здесь происходит? 148 00:15:20,204 --> 00:15:21,804 На увольнение Грома ставят. 149 00:15:22,404 --> 00:15:23,811 - Традиция. - А… 150 00:15:24,504 --> 00:15:26,100 Распахали плитку на 200 метров. 151 00:15:26,184 --> 00:15:27,604 Федор Иванович? 152 00:15:30,904 --> 00:15:32,104 Садись! 153 00:15:33,069 --> 00:15:35,207 Рассказывай, как ты там вообще оказался? 154 00:15:35,291 --> 00:15:36,641 У тебя же сегодня выходной. 155 00:15:36,725 --> 00:15:38,204 Че туда в одиночку полез? 156 00:15:38,710 --> 00:15:40,485 Да какая разница? Я же справился. 157 00:15:40,569 --> 00:15:42,332 Справился? 158 00:15:42,416 --> 00:15:43,866 Ты там всю дорогу разворотил! 159 00:15:44,753 --> 00:15:46,675 Теперь там ремонт только на десять миллионов рублей. 160 00:15:46,759 --> 00:15:49,009 Ну так ее и так каждый год заново выкладывают. 161 00:15:50,641 --> 00:15:52,841 На наши с вами деньги, между прочим. 162 00:15:53,404 --> 00:15:54,404 - Да? - Да. 163 00:15:57,104 --> 00:15:59,322 Ты знаешь, что ты весь отдел этим подставил? 164 00:15:59,406 --> 00:16:00,606 Весь отдел! 165 00:16:02,325 --> 00:16:03,825 В этот раз точно не проканает. 166 00:16:03,909 --> 00:16:05,626 Федор Иванович! Я все просчитал. 167 00:16:05,710 --> 00:16:07,286 Счетовод хренов! 168 00:16:07,370 --> 00:16:08,797 Просчитал он! 169 00:16:08,881 --> 00:16:10,368 Ты кто, супергерой что ли? 170 00:16:10,452 --> 00:16:11,626 Да? 171 00:16:11,710 --> 00:16:13,220 Достал меня уже вот так! 172 00:16:13,304 --> 00:16:14,504 Ты у меня вот здесь! 173 00:16:16,217 --> 00:16:17,834 Табельное не носим, да? 174 00:16:17,918 --> 00:16:19,404 Инструкцию мы не соблюдаем! 175 00:16:19,488 --> 00:16:20,838 На последствия плевать, да? 176 00:16:21,704 --> 00:16:23,920 Я не могу понять, чего ты хочешь, а? 177 00:16:24,004 --> 00:16:25,985 Ты хочешь сказать, что ты круче всех что ли? 178 00:16:26,069 --> 00:16:27,469 А что, разве не так? 179 00:16:28,211 --> 00:16:29,711 Я в одиночку делаю столько же, 180 00:16:29,795 --> 00:16:32,204 сколько и весь остальной отдел вместе взятый. 181 00:16:33,894 --> 00:16:35,311 Да на хрена? 182 00:16:35,395 --> 00:16:36,595 На хрена ты это делаешь? 183 00:16:37,264 --> 00:16:39,514 В команде надо работать, понимаешь? В команде! 184 00:16:39,598 --> 00:16:42,139 А ты все время в одиночку на рожон лезешь! 185 00:16:43,804 --> 00:16:45,304 А я потом твою жопу прикрываю. 186 00:16:48,908 --> 00:16:51,561 Ну так это же вам в первую очередь и надо. 187 00:16:52,124 --> 00:16:55,024 Без меня раскрываемость ниже плинтуса упадет. 188 00:16:57,031 --> 00:16:58,975 Давай, уволься. Уволься! 189 00:16:59,059 --> 00:17:00,459 И мы сравним. Давай! 190 00:17:01,605 --> 00:17:04,505 На! Быстро, быстро. Пиши! 191 00:17:08,704 --> 00:17:11,016 Прошу уволить меня из органов внутренних дел. 192 00:17:11,100 --> 00:17:12,317 По собственному желанию. 193 00:17:12,965 --> 00:17:15,165 Прошу лишить меня всех офицерских званий. 194 00:17:15,748 --> 00:17:17,048 От майора до рядового. 195 00:17:18,694 --> 00:17:19,994 Пишем, пишем, пишем! 196 00:17:22,298 --> 00:17:23,598 Дата, подпись! 197 00:18:17,698 --> 00:18:19,098 Держи, отец. 198 00:18:28,304 --> 00:18:30,663 Там это… И мои сто рублей. 199 00:18:30,747 --> 00:18:31,947 Чем смогли — помогли. 200 00:18:32,804 --> 00:18:34,104 Обращайтесь. 201 00:18:45,004 --> 00:18:47,008 Здравствуйте! В студии Анна Теребкина. 202 00:18:47,092 --> 00:18:48,352 И сразу о главном. 203 00:18:48,436 --> 00:18:50,320 Не успели сотрудники Росгарантбанка 204 00:18:50,404 --> 00:18:52,540 Оправиться от ограбления центрального отделения. 205 00:18:52,624 --> 00:18:54,860 Как его уже вновь пытаются взять штурмом. 206 00:18:54,944 --> 00:18:57,820 На сей раз обманутые клиенты и вкладчики. 207 00:18:57,904 --> 00:19:01,854 Владелица банка Ольга Исаева комментировать ситуацию отказалась. 208 00:19:01,938 --> 00:19:03,391 Теперь к другим новостям. 209 00:19:03,475 --> 00:19:06,795 Сегодня состоится финальное слушание по делу Кирилла Гречкина. 210 00:19:06,879 --> 00:19:08,813 Сына известного миллиардера. 211 00:19:08,897 --> 00:19:12,220 Напомним, что он обвиняется в непреднамеренном убийстве. 212 00:19:12,304 --> 00:19:15,620 В апреле этого года машина, за рулем которой находился Кирилл. 213 00:19:15,704 --> 00:19:18,704 Сбила воспитанницу детского дома Лизу Макарову. 214 00:19:21,341 --> 00:19:24,241 В тот день у нас была экскурсия. 215 00:19:26,104 --> 00:19:28,504 Мы приехали посмотреть на разводные мосты. 216 00:19:31,194 --> 00:19:34,677 Мы с Лизой зашли в кафе купить мороженое. 217 00:19:34,761 --> 00:19:35,811 Смотрите, кто пришел. 218 00:19:35,895 --> 00:19:37,095 А когда вышли 219 00:19:39,604 --> 00:19:40,532 вылетел этот урод. 220 00:19:40,616 --> 00:19:42,516 Возражаю! Оскорбление подзащитного! 221 00:19:42,600 --> 00:19:44,504 Выражайтесь сдержаннее пожалуйста. 222 00:19:48,223 --> 00:19:51,136 Вылетел Гречкин. Бухой. 223 00:19:51,220 --> 00:19:52,620 Протестую! Алкоголя не было. 224 00:19:52,704 --> 00:19:54,010 Экспертиза подтвердила. 225 00:19:54,094 --> 00:19:54,927 Принято. 226 00:19:55,011 --> 00:19:56,811 - Он ее купил! - Соблюдайте порядок. 227 00:20:00,879 --> 00:20:02,379 Продолжайте. 228 00:20:07,685 --> 00:20:08,885 Ваша честь! 229 00:20:10,717 --> 00:20:11,717 Ближе Лизы у меня… 230 00:20:13,407 --> 00:20:14,407 никого нет. 231 00:20:18,604 --> 00:20:20,004 Не было. 232 00:20:21,545 --> 00:20:22,745 Все-все! 233 00:20:26,404 --> 00:20:30,104 Если в мире есть хоть какая-то справедливость. 234 00:20:32,302 --> 00:20:34,052 Кирилл Гречкин должен быть наказан. 235 00:20:46,904 --> 00:20:48,320 У-у-у! 236 00:20:48,404 --> 00:20:51,378 Кирилл! Кирилл! Скажите, как вы оцениваете решение суда? 237 00:20:51,462 --> 00:20:54,220 Наш суд — самый гуманный суд в мире! 238 00:20:54,304 --> 00:20:56,220 Кирилл, что вы планируете делать теперь? 239 00:20:56,304 --> 00:20:58,889 Не знаю, поеду отдохну куда-нибудь. 240 00:20:58,973 --> 00:20:59,973 Поедешь со мной? 241 00:21:00,591 --> 00:21:03,391 Но для начала я подам иск на городскую полицию! 242 00:21:04,131 --> 00:21:06,721 Майор Гром крайне грубо проводил задержание. 243 00:21:06,805 --> 00:21:08,917 У меня даже остались синяки на руках. 244 00:21:09,001 --> 00:21:11,804 Посмотрите! Это настоящий полицейский… 245 00:21:12,380 --> 00:21:14,793 Тихо-тихо. Тихо. 246 00:21:14,877 --> 00:21:16,327 Вместо него в тюрьму захотел? 247 00:21:16,411 --> 00:21:18,311 Да мне плевать! Я этого так не оставлю. 248 00:21:18,395 --> 00:21:19,845 Ну че тебе еще рассказать, а? 249 00:21:23,704 --> 00:21:25,004 Угомонись. 250 00:21:30,111 --> 00:21:31,363 Игорь! 251 00:21:31,447 --> 00:21:32,957 Здравствуйте! 252 00:21:33,041 --> 00:21:33,874 Здрасьте. 253 00:21:33,958 --> 00:21:35,820 Я Татьяна Михайловна, воспитательница Леши. 254 00:21:35,904 --> 00:21:36,801 Очень приятно. 255 00:21:36,885 --> 00:21:38,879 Простите его. Такое горе. 256 00:21:38,963 --> 00:21:40,163 Да я все понимаю. 257 00:21:41,853 --> 00:21:43,746 Вот, звоните, если будут проблемы. 258 00:21:43,830 --> 00:21:44,722 Спасибо! 259 00:21:44,806 --> 00:21:48,220 Простите, а можете номер записать или сфотографировать. 260 00:21:48,304 --> 00:21:50,019 У меня второй нет. 261 00:21:50,103 --> 00:21:51,011 Конечно. 262 00:21:51,095 --> 00:21:55,304 Всем спасибо, все свободный! Особенно я. 263 00:23:33,698 --> 00:23:35,298 Заедешь? 264 00:23:39,271 --> 00:23:42,441 Забудьте про старые мессенджеры, сайты и видео сервисы. 265 00:23:42,525 --> 00:23:45,820 Ведь теперь у вас есть первая в мире умная социальная сеть. 266 00:23:45,904 --> 00:23:47,320 «Вместе»! 267 00:23:47,404 --> 00:23:50,035 В конверте вы найдете очки, дополненной реальностью. 268 00:23:50,119 --> 00:23:51,683 На одной из душек есть кнопка. 269 00:23:51,767 --> 00:23:53,503 Нажмите ее. 270 00:23:53,587 --> 00:23:55,824 Ну что, теперь меня лучше видно? 271 00:23:55,908 --> 00:23:57,720 Меня зовут Марго. 272 00:23:57,804 --> 00:23:59,820 Я ваш новый виртуальный помощник. 273 00:23:59,904 --> 00:24:03,620 За последние пять лет «Вместе» стала не только самой популярной… 274 00:24:03,704 --> 00:24:05,220 А вдруг им не понравится? 275 00:24:05,304 --> 00:24:08,254 …Но и весьма востребованным мессенджером и видеохостингом. 276 00:24:08,804 --> 00:24:14,504 Сереж, это дело всей твоей жизни. Это — революция. 277 00:24:18,104 --> 00:24:22,604 - Ну, а если… - Никаких но. Пойди и порви их. 278 00:24:24,136 --> 00:24:26,711 А теперь поприветствуйте основателя соцсети… 279 00:24:26,795 --> 00:24:27,830 Я в тебя верю. 280 00:24:27,914 --> 00:24:32,199 и благотворительного фонда «Вместе», программиста и филантропа. 281 00:24:32,283 --> 00:24:35,104 Встречайте! Сергей Разумовский. 282 00:24:43,858 --> 00:24:47,158 Мы подготовили апдейт, который поразит вас. 283 00:24:48,133 --> 00:24:50,333 Но лучше один раз увидеть, да? 284 00:24:51,074 --> 00:24:52,474 Марго, презентация. 285 00:24:54,694 --> 00:24:58,711 «Вместе» два ноль — это не просто плановое обновление. 286 00:24:58,795 --> 00:25:00,212 Это — символ. 287 00:25:00,296 --> 00:25:01,996 Символ новой свободы рунета. 288 00:25:02,556 --> 00:25:06,042 Теперь ваши данные будут шифроваться односторонним способом. 289 00:25:06,126 --> 00:25:07,720 Что означает, что никто. 290 00:25:07,804 --> 00:25:12,320 Повторюсь — абсолютно никто не сможет их заполучить. 291 00:25:12,404 --> 00:25:13,898 Даже вы? 292 00:25:13,982 --> 00:25:15,182 Даже я. 293 00:25:16,247 --> 00:25:20,673 Так же вы сможете анонимно посещать абсолютно любые сайты. 294 00:25:20,757 --> 00:25:23,431 Даже те, которые были заблокированы по решению суда. 295 00:25:23,515 --> 00:25:27,468 А самое главное — мы дарим нашим пользователям. 296 00:25:27,552 --> 00:25:29,752 Безграничный доступ к контенту. 297 00:25:30,633 --> 00:25:34,527 Читайте книги, статьи, слушайте музыку, смотрите фильмы. 298 00:25:34,611 --> 00:25:36,800 И все это абсолютно бесплатно. 299 00:25:36,884 --> 00:25:38,995 А главное, абсолютно легально. 300 00:25:39,079 --> 00:25:45,604 Учитесь, развивайтесь — и мы изменим нашу жизнь к лучшему вместе. 301 00:25:56,772 --> 00:25:59,033 Выпустили Гречкина? Серьезно? 302 00:26:05,374 --> 00:26:06,574 Извините. 303 00:26:09,704 --> 00:26:11,636 Сергей! Все прошло отлично. 304 00:26:11,720 --> 00:26:13,183 Напоминаю — через 15 минут у вас… 305 00:26:13,267 --> 00:26:16,574 Отмени все встречи. Перенеси, не знаю, меня нет. 306 00:26:16,658 --> 00:26:18,320 Делается. 307 00:26:18,404 --> 00:26:19,604 Сергей! 308 00:26:46,504 --> 00:26:48,220 Олег, это бред. 309 00:26:48,304 --> 00:26:51,920 Получается, закон бессилен перед этими людьми. 310 00:26:52,004 --> 00:26:54,105 Они воруют, насилуют, убивают… 311 00:26:54,189 --> 00:26:55,995 И все сходит им с рук! 312 00:26:56,079 --> 00:26:57,355 Я пытаюсь. 313 00:26:57,439 --> 00:26:59,595 Пытаюсь сделать жизнь простых людей лучше. 314 00:26:59,679 --> 00:27:01,304 Но вот это вот… 315 00:27:02,189 --> 00:27:03,488 Вот это вот все… 316 00:27:03,572 --> 00:27:04,742 Бессмысленно! 317 00:27:06,604 --> 00:27:11,221 Эта девочка и ее брат — они же из нашего дет дома, Олег. 318 00:27:12,064 --> 00:27:16,009 Сколько еще людей должны пострадать или погибнуть из-за таких, как Гречкин? 319 00:27:16,093 --> 00:27:17,693 Кто из защитит? 320 00:27:21,365 --> 00:27:23,565 Я не знаю, что делать. 321 00:27:26,113 --> 00:27:27,413 Это кошмар. 322 00:27:28,907 --> 00:27:30,407 И он повторится. 323 00:27:32,204 --> 00:27:33,704 Не повторится. 324 00:27:41,110 --> 00:27:42,410 Я тебе обещаю. 325 00:27:58,659 --> 00:27:59,909 Ну а че поделать, Игорек? 326 00:27:59,993 --> 00:28:04,087 Такие мажоры, как Гречкин, они всегда уходят от наказания, понимаешь? 327 00:28:04,171 --> 00:28:05,610 Молодцы! 328 00:28:05,694 --> 00:28:08,194 Спасибо! Спасибо! 329 00:28:09,353 --> 00:28:13,095 Я, знаешь, это, помню, когда мы с батей твоим работали. 330 00:28:13,179 --> 00:28:15,279 У нас часто такой клиент то был, понимаешь? 331 00:28:15,363 --> 00:28:18,820 Но, как говорится, рано или поздно все эти… 332 00:28:18,904 --> 00:28:20,104 Федя! 333 00:28:21,304 --> 00:28:24,909 Я говорю, сволочи все эти получат по заслугам. 334 00:28:24,993 --> 00:28:26,245 Уж поверь моему опыту. 335 00:28:26,329 --> 00:28:28,920 А приговор выносить — это не наше с тобой дело. 336 00:28:29,004 --> 00:28:31,104 Наше дело маленькое — поймал, привел. 337 00:28:31,825 --> 00:28:33,385 Дальше все решает правосудие. 338 00:28:33,469 --> 00:28:35,434 Да нет никакого правосудия. 339 00:28:35,518 --> 00:28:36,986 Стухла ваша система. 340 00:28:37,920 --> 00:28:38,797 Сгнила. 341 00:28:38,881 --> 00:28:40,969 - Игореша! - Вкалываешь каждый день, как проклятый. 342 00:28:41,053 --> 00:28:42,110 жизнью рискуешь. 343 00:28:42,194 --> 00:28:43,994 Доказуху на этих выродков собираешь, 344 00:28:44,078 --> 00:28:46,303 а их потом из зала суда выпускают. Нормально? 345 00:28:46,387 --> 00:28:48,712 Тихо! Все должно быть по закону. 346 00:28:48,796 --> 00:28:50,821 Да нельзя с ними по закону! 347 00:28:51,357 --> 00:28:52,757 А как тогда? 348 00:28:54,347 --> 00:28:55,671 Варить будем? 349 00:28:56,627 --> 00:28:57,827 Или жарить? 350 00:28:59,552 --> 00:29:01,652 Вот, Игорь. Все зашила. 351 00:29:02,761 --> 00:29:04,931 О, спасибо, теть Лен. 352 00:29:05,015 --> 00:29:07,434 Ох, кудряво ты живешь, Игорек, да? 353 00:29:07,518 --> 00:29:09,462 - Ну, ладно. Ну мне же не сложно. - А че ладно? 354 00:29:09,546 --> 00:29:12,493 Не сложно. Сложно, несложно, не в этом дело. У тебя девушка есть? 355 00:29:12,577 --> 00:29:13,410 Федь! 356 00:29:13,494 --> 00:29:16,644 А че Федь? Он все время на работе. Работа-работа. Работа-работа. 357 00:29:24,604 --> 00:29:26,004 Извините, это по работе. 358 00:29:30,383 --> 00:29:32,983 Ну че, я тебе говорил? Работа! 359 00:29:34,304 --> 00:29:36,504 Ну а че, ты такой же в молодости был. 360 00:29:37,204 --> 00:29:40,022 Кроме своего мотоцикла и работы ни о чем не думал. 361 00:29:40,106 --> 00:29:40,939 Да? 362 00:29:41,023 --> 00:29:42,722 Алло, Игорь? 363 00:29:42,806 --> 00:29:45,822 Это Татьяна Михайловна. Вы сказали, что если что, я могу позвонить. 364 00:29:45,906 --> 00:29:47,259 Да, что случилось? 365 00:29:47,343 --> 00:29:49,416 Я очень за Лешу беспокоюсь. Он куда-то пропал. 366 00:29:49,500 --> 00:29:51,434 На ужин не явился и трубку не берет. 367 00:29:51,518 --> 00:29:53,501 Я боюсь, что он наделает глупостей. 368 00:30:15,104 --> 00:30:16,774 Зря стараешься. 369 00:30:17,704 --> 00:30:19,887 От судьбы не уйдешь. 370 00:30:19,971 --> 00:30:21,471 Да что тебе нужно? 371 00:30:23,184 --> 00:30:24,384 Правосудие. 372 00:30:25,683 --> 00:30:26,516 Нет, нет, нет! 373 00:30:26,600 --> 00:30:28,650 Это все кошмар. Это все не по-настоящему! 374 00:31:09,456 --> 00:31:10,956 Думай. Думай. 375 00:31:26,004 --> 00:31:27,304 Отлично. 376 00:31:40,704 --> 00:31:42,004 Да ладно! 377 00:31:45,204 --> 00:31:47,404 Стоять! Полиция! 378 00:32:12,022 --> 00:32:13,313 Так, Костян! 379 00:32:13,397 --> 00:32:15,420 Ну вот, по описаниям вроде все сходится. 380 00:32:15,504 --> 00:32:19,634 Да, Игорь, проходил тут у нас по одному делу особо опасный преступник. 381 00:32:19,718 --> 00:32:21,318 Ну, по описанию вроде похож. Он? 382 00:32:22,210 --> 00:32:24,127 Таких чертей я еще не встречал. 383 00:32:25,123 --> 00:32:29,123 Шустрый, зараза! Броня, огнеметы эти. 384 00:32:32,432 --> 00:32:33,843 Ну, вылитый, скажи? 385 00:32:33,927 --> 00:32:35,227 - Да! - Да, просто вылитый! 386 00:32:35,311 --> 00:32:37,602 Хотя проблема есть — он бессмертен. 387 00:32:37,686 --> 00:32:39,415 Только вот он хмурый какой-то, походу на игле сидит. 388 00:32:39,499 --> 00:32:42,149 - Там яичко завалялось… Я пойду посмотрю. - Так, протокол составляю. 389 00:32:42,233 --> 00:32:45,313 - Надо иголочку сломать… - Лукоморье в оцепление… 390 00:32:45,397 --> 00:32:46,804 Кота на допрос. 391 00:32:50,104 --> 00:32:52,104 А у нас что, все дела уже раскрыты, да? 392 00:32:53,202 --> 00:32:55,102 Брысь по рабочим местам! 393 00:32:59,294 --> 00:33:02,181 Задержали подозреваемого. Лешу твоего. 394 00:33:02,265 --> 00:33:05,165 Он как раз в районе дома Гречкиных ошивался. 395 00:33:05,704 --> 00:33:06,904 Где он? 396 00:33:07,404 --> 00:33:08,704 В допросной. 397 00:33:15,097 --> 00:33:16,397 Не разбрасывайся. 398 00:33:18,704 --> 00:33:20,468 А от криминалистов что-нибудь есть? 399 00:33:20,552 --> 00:33:23,469 Ничего нету. Ни следов, ни отпечатков, ничего. 400 00:33:23,553 --> 00:33:24,741 Че-то новенькое, да? 401 00:33:27,202 --> 00:33:28,913 - Куда? - Извините. 402 00:33:28,997 --> 00:33:31,720 Я Дуб… Дубин Дима — стажер. 403 00:33:31,804 --> 00:33:33,732 Я тут накидал по вашему описанию. Похож? 404 00:33:33,816 --> 00:33:34,649 Открой. 405 00:33:35,443 --> 00:33:37,320 - Ну давай. - А ты подслушивал что ли? 406 00:33:37,404 --> 00:33:38,604 Да нет, просто слушал. 407 00:33:40,304 --> 00:33:41,604 На. 408 00:33:42,904 --> 00:33:44,104 Тэкс! 409 00:33:50,172 --> 00:33:52,272 А, может, вам помощь нужна? Я могу помочь… 410 00:33:52,356 --> 00:33:55,404 Тщ, тщ, тщ. Тебе еще рано, понял? 411 00:33:56,483 --> 00:33:58,470 - Меня так могешь, нет? - Да. 412 00:33:58,554 --> 00:33:59,920 Короче, малой! 413 00:34:00,004 --> 00:34:02,704 Я знаю, что ты не убийца. Помочь тебе хочу. 414 00:34:03,704 --> 00:34:05,804 Ну, а мне уже помогли. 415 00:34:07,104 --> 00:34:08,401 Когда убили этого урода. 416 00:34:08,485 --> 00:34:09,935 Тебе об этом что-то известно? 417 00:34:11,975 --> 00:34:13,175 Да. 418 00:34:16,181 --> 00:34:18,081 Тот, кто это сделал — настоящий герой. 419 00:34:25,049 --> 00:34:26,299 Игорь, алиби у парня нет. 420 00:34:26,908 --> 00:34:28,908 Мотив есть. Все понятно? Закрываем дело? 421 00:34:30,135 --> 00:34:33,820 Рот закрой. За умного сойдешь. 422 00:34:33,904 --> 00:34:35,204 Так че, ты пирожок будешь? 423 00:35:17,372 --> 00:35:19,572 Алло! Вы однокурсник Кирилла Гречкина? 424 00:35:20,404 --> 00:35:21,604 Да чтоб он сдох! 425 00:35:22,304 --> 00:35:23,604 Он уже! 426 00:35:46,743 --> 00:35:48,160 - Я занесу. - Не надо, не надо. 427 00:35:48,244 --> 00:35:49,868 …Снова разгорелся скандал. 428 00:35:49,952 --> 00:35:52,033 Клубы ядовитых испарений наблюдают… 429 00:35:52,117 --> 00:35:54,032 Хватит эту псину прикармливать! 430 00:35:54,617 --> 00:35:56,520 Она мне всех клиентов распугает. 431 00:35:56,604 --> 00:35:58,956 …В то же время владелец свалки Филипп Зильченко. 432 00:35:59,040 --> 00:36:02,220 Называет сложившуюся экологическую ситуацию нормой для, 433 00:36:02,304 --> 00:36:04,804 цитирую: «Города, стоящего на болоте». 434 00:36:05,838 --> 00:36:07,038 Помогите! 435 00:36:08,936 --> 00:36:10,841 Сюда иди! 436 00:36:10,925 --> 00:36:12,823 Да не рыпайся ты! Хуже будет. 437 00:36:12,907 --> 00:36:14,420 Пожалуйста, пустите меня! 438 00:36:14,504 --> 00:36:16,820 Быстрей закончим, быстрей домой пойдешь. 439 00:36:16,904 --> 00:36:18,104 Пожалуйста. 440 00:36:18,865 --> 00:36:21,743 Девчат! Отошли от нее! 441 00:36:23,001 --> 00:36:24,510 Или мне Скорую вызвать? 442 00:36:24,594 --> 00:36:26,011 В смысле, полицию? 443 00:36:26,602 --> 00:36:29,693 Да нет, полиция уже здесь. 444 00:36:29,777 --> 00:36:32,077 Слышь, герой, ты че, комиксов… 445 00:36:34,744 --> 00:36:35,944 На, подержи. 446 00:36:39,423 --> 00:36:40,823 Ты больной! 447 00:36:50,037 --> 00:36:51,637 Тише-тише-тише-тише. 448 00:36:58,764 --> 00:37:00,864 Мне повезло, что вы рядом живете. 449 00:37:01,839 --> 00:37:02,739 Угу. 450 00:37:08,504 --> 00:37:10,504 А у вас гости не часто бывают, да? 451 00:37:11,356 --> 00:37:12,656 Почему? 452 00:37:13,576 --> 00:37:14,876 Двери в туалет нет. 453 00:37:23,720 --> 00:37:25,643 А может, чаю? 454 00:37:25,727 --> 00:37:26,560 Не, спасибо. 455 00:37:30,594 --> 00:37:31,794 А… 456 00:37:32,504 --> 00:37:33,804 Да, сейчас. 457 00:37:37,218 --> 00:37:38,318 Так… 458 00:37:43,973 --> 00:37:47,173 Может чаю? Может, макарошки? 459 00:38:02,343 --> 00:38:04,431 Чая нет, я кипяток заварил. 460 00:38:11,404 --> 00:38:12,404 Псс. 461 00:38:17,802 --> 00:38:20,156 Нормально он вам так навтыкал. 462 00:38:20,240 --> 00:38:22,040 Этот урод мне всю харю раскурочил. 463 00:38:23,804 --> 00:38:25,704 По-моему, так даже симпатичнее. 464 00:38:27,626 --> 00:38:30,620 Слышь! Мы так не договаривались! 465 00:38:30,704 --> 00:38:33,451 Гони еще десятку за моральный ущерб! 466 00:38:33,535 --> 00:38:35,372 А то хуже будет! Хорошо, хорошо. 467 00:38:35,456 --> 00:38:36,656 Ребят, это не проблема. 468 00:38:45,793 --> 00:38:46,993 Хуже, так хуже. 469 00:38:48,644 --> 00:38:49,844 Ты больная! 470 00:39:26,152 --> 00:39:27,552 Чувствуешь? 471 00:39:28,504 --> 00:39:30,004 Дышится легче. 472 00:39:30,604 --> 00:39:32,504 В городе стало чище. 473 00:39:34,095 --> 00:39:34,928 Ты? 474 00:39:35,534 --> 00:39:36,367 Я. 475 00:39:37,660 --> 00:39:40,160 Ты хоть понимаешь что ты натворил? 476 00:39:41,043 --> 00:39:42,343 Конечно! 477 00:39:43,104 --> 00:39:44,504 Совершил правосудие. 478 00:39:46,504 --> 00:39:48,220 Правосудие? 479 00:39:48,304 --> 00:39:49,604 Ну да, типа того. 480 00:39:50,904 --> 00:39:52,420 Кстати, прости. 481 00:39:52,504 --> 00:39:55,004 Пришлось потратить кучу твоих денег на этот костюм. 482 00:39:55,088 --> 00:39:58,356 Но… Но я же теперь, как Бэтмен. 483 00:39:59,880 --> 00:40:01,780 Хотя нет. Бэтмен же не убивает. 484 00:40:02,904 --> 00:40:04,304 Я круче. 485 00:40:08,114 --> 00:40:08,947 Олег, 486 00:40:11,080 --> 00:40:12,712 ты убил человека. 487 00:40:29,095 --> 00:40:31,499 А что ты хотел, чтобы я сделал? 488 00:40:32,397 --> 00:40:35,697 Чтоб я пришел к Гречкину домой и поставил его в угол? 489 00:40:36,486 --> 00:40:40,086 Я решаю твои проблемы. Жестко и радикально. 490 00:40:40,733 --> 00:40:43,933 Ты прекрасно понимал, что я собираюсь его убить. 491 00:40:46,004 --> 00:40:48,004 Но ты не остановил меня. 492 00:40:51,359 --> 00:40:54,359 Потому что ты тоже этого хотел. 493 00:40:58,156 --> 00:41:02,148 Ты знаешь, что эти обнаглевшие от безнаказанности твари пожирают наш город? 494 00:41:02,232 --> 00:41:04,232 И есть только один способ их остановить. 495 00:41:05,710 --> 00:41:07,510 Прекращай истерить. 496 00:41:08,283 --> 00:41:09,583 И не мешай. 497 00:41:12,560 --> 00:41:15,157 Веселье только начинается. 498 00:41:40,015 --> 00:41:41,215 Наш город болен. 499 00:41:42,585 --> 00:41:48,016 Его пожирает чума коррупции, алчности и беззакония. 500 00:41:48,788 --> 00:41:53,915 Система оказалась бессильна перед Кириллом Гречкиным. 501 00:41:54,811 --> 00:41:56,533 Но не я. 502 00:41:56,617 --> 00:42:00,034 Его смерть лишь начало моего правосудия. 503 00:42:00,866 --> 00:42:06,366 И я не успокоюсь, пока не выжгу эту заразу до тла. 504 00:42:06,857 --> 00:42:10,057 Ведь я Чумной Доктор. 505 00:42:11,204 --> 00:42:14,004 Как по-твоему, не слишком пафосно? 506 00:42:18,604 --> 00:42:25,004 Знакомьтесь — Ольга Исаева. Владелица Росгарантбанка. 507 00:42:25,590 --> 00:42:29,548 Хотя, вы сами прекрасно ее знаете. 508 00:42:30,712 --> 00:42:31,658 Не так ли? 509 00:42:32,694 --> 00:42:37,020 Ольга обманывала вас, клиентов банка. 510 00:42:37,104 --> 00:42:41,408 Выселяла вас из квартир, отбирала ваше имущество. 511 00:42:41,492 --> 00:42:43,860 Натравливала на вас коллекторов. 512 00:42:45,004 --> 00:42:47,479 Я ничего не забыл? 513 00:42:47,563 --> 00:42:50,163 Сука! Да ты хоть знаешь, с кем ты связался? 514 00:42:50,971 --> 00:42:51,804 Тебе конец. 515 00:42:51,888 --> 00:42:55,305 Нет, это тебе конец. 516 00:42:55,904 --> 00:42:59,304 Как и твоему поганому банку. 517 00:43:01,104 --> 00:43:02,820 Тик-так! 518 00:43:02,904 --> 00:43:04,320 Клоун! 519 00:43:04,404 --> 00:43:05,547 Ты кем себя возомнил? 520 00:43:05,631 --> 00:43:07,431 Я тебя уничтожу! 521 00:43:08,204 --> 00:43:09,204 Ты труп! 522 00:43:40,507 --> 00:43:42,907 Все это ваше. 523 00:43:45,191 --> 00:43:49,735 И скоро мы вернем себе наш город. 524 00:43:59,923 --> 00:44:01,323 Общественность взбудоражена. 525 00:44:01,407 --> 00:44:04,124 Линчеватель в маске, называющий себя Чумным Доктором. 526 00:44:04,208 --> 00:44:06,609 Объявил войну влиятельным людям города. 527 00:44:06,693 --> 00:44:09,157 И получил колоссальную поддержку в интернете. 528 00:44:09,241 --> 00:44:11,558 Он-лайн аттракцион невиданной жестокости. 529 00:44:11,642 --> 00:44:13,659 Посмотрели более десяти миллионов раз. 530 00:44:13,743 --> 00:44:16,360 А канал Чумного Доктора в социальной сети «Вместе». 531 00:44:16,444 --> 00:44:18,144 Собрал более миллиона подписчиков. 532 00:44:18,228 --> 00:44:21,239 Еще до прибытия полиции на место преступления. 533 00:44:21,323 --> 00:44:24,523 Чумной Доктор — новое правосудие! 534 00:44:25,495 --> 00:44:27,012 Жесть! 535 00:44:27,096 --> 00:44:29,196 Да ладно тебе, меня саму чуть не вывернуло. 536 00:44:29,804 --> 00:44:31,820 А че с этим пацаном из дет дома? 537 00:44:31,904 --> 00:44:33,234 Отпустили, конечно. 538 00:44:33,318 --> 00:44:34,820 Надо было сразу Грома слушать. 539 00:44:34,904 --> 00:44:36,104 - М! - Возьми жвачку, а! 540 00:44:36,904 --> 00:44:37,737 Не хочу. 541 00:44:37,821 --> 00:44:40,478 Чумной доктор — новое правосудие! 542 00:44:40,562 --> 00:44:43,615 Блин, у этого психа уже фанаты появились. 543 00:44:47,604 --> 00:44:49,204 Дай жвачку. Жвачку дай! 544 00:45:04,569 --> 00:45:05,869 А это кто? 545 00:45:06,604 --> 00:45:09,520 Это майор Гром, я о нем рассказывал. 546 00:45:09,604 --> 00:45:10,804 Ага. 547 00:45:16,498 --> 00:45:17,966 Это Евгений Стрелков. 548 00:45:18,050 --> 00:45:19,650 Он приехал специально из Москвы. 549 00:45:20,204 --> 00:45:22,772 Чтобы заняться делом Чумного Доктора. 550 00:45:22,856 --> 00:45:24,852 Спасибо, мне помощники не нужны. 551 00:45:24,936 --> 00:45:26,444 А вам не сказали? 552 00:45:27,567 --> 00:45:29,396 Право, как-то неловко получилось. 553 00:45:29,480 --> 00:45:30,897 Это теперь мое дело. 554 00:45:30,981 --> 00:45:32,581 Я, конечно, рад бы вас оставить. 555 00:45:32,665 --> 00:45:36,165 Но боюсь, начальство меня не поймет. 556 00:45:37,352 --> 00:45:39,152 Простите. Приказ. 557 00:45:39,925 --> 00:45:41,757 Я могу чем-то помочь? 558 00:45:41,841 --> 00:45:43,041 Да, прекрасно можете. 559 00:45:44,990 --> 00:45:47,190 Кофе с молоком, Мишане можно без сахара. 560 00:45:47,970 --> 00:45:49,387 Извините. Игорь! 561 00:45:49,471 --> 00:45:51,273 Почему мне сразу не сообщили? 562 00:45:51,357 --> 00:45:53,054 Я тебе че, секретарь что ли докладывать? 563 00:45:53,138 --> 00:45:54,366 Я сам с утра только об этом узнал. 564 00:45:54,450 --> 00:45:56,610 - Но это мое дело! Мое! - Успокойся! 565 00:45:56,694 --> 00:45:58,546 Мне всю ночь всякие люди звонили. 566 00:45:58,630 --> 00:46:00,874 Я между их инструкциями только и успевал «Так точно!» вставить. 567 00:46:00,958 --> 00:46:02,375 - Да иди ты! - Пару вопросов! 568 00:46:02,459 --> 00:46:04,320 Потом еще тип этот приперся. 569 00:46:04,404 --> 00:46:05,632 Да подожди! 570 00:46:05,716 --> 00:46:08,016 Сейчас поедем ко мне, лучше борщ съедим. Понял? 571 00:46:08,100 --> 00:46:10,620 Я тебе вот такое. Вот такое дело дам. 572 00:46:10,704 --> 00:46:11,610 Не пожалеешь, еще… 573 00:46:11,694 --> 00:46:13,131 Еще будешь благодарить меня, понял? 574 00:46:13,215 --> 00:46:15,574 12 холодильников пропало? 575 00:46:15,658 --> 00:46:16,795 Как же это круто! 576 00:46:16,879 --> 00:46:18,766 Не, в смысле, это ужасное преступление. 577 00:46:18,850 --> 00:46:20,941 И теперь мы вместе расследуем это дело. 578 00:46:21,025 --> 00:46:22,525 Это так неожиданно получилось. 579 00:46:23,104 --> 00:46:24,304 Еще вчера вы… 580 00:46:24,795 --> 00:46:27,217 Или ты. Мы же можем теперь на ты, да? 581 00:46:27,301 --> 00:46:28,680 Мы же теперь напарники? 582 00:46:28,764 --> 00:46:30,594 Ну, по крайней мере, Федор Иванович так сказал. 583 00:46:30,678 --> 00:46:33,254 Короче, я очень рад, что меня приставили к тебе. 584 00:46:34,735 --> 00:46:36,185 Не, ну правда, интересно, да? 585 00:46:36,269 --> 00:46:39,000 Ну вот кто мог ограбить огромный склад бытовой техники. 586 00:46:39,084 --> 00:46:40,658 Но забрать при этом только холодильники? 587 00:46:40,742 --> 00:46:43,225 Почему не телевизоры там? Или ноутбуки. 588 00:46:43,975 --> 00:46:45,733 Может быть, они предварительно угнали фуры? 589 00:46:45,817 --> 00:46:47,164 Или дело еще масштабнее? 590 00:46:47,248 --> 00:46:49,110 Блин, столько вопросов и ни одного ответа. 591 00:46:49,194 --> 00:46:52,500 Но в одном я точно уверен — этих ворюг нужно обязательно найти и наказать. 592 00:46:52,584 --> 00:46:55,234 Потому что нельзя оставлять это просто так, понимаешь? 593 00:46:56,791 --> 00:46:57,624 А. 594 00:46:58,958 --> 00:47:01,258 Игорь! Игорь! Подожди! 595 00:47:02,566 --> 00:47:03,766 Ты куда? 596 00:47:05,504 --> 00:47:09,723 Я призываю всех жителей нашего города сохранять спокойствие. 597 00:47:09,807 --> 00:47:13,208 Я уверяю вас — мы сделаем все для того, чтобы поймать этого маньяка. 598 00:47:13,292 --> 00:47:15,720 И наказать его по всей строгости закона. 599 00:47:15,804 --> 00:47:17,004 А кто занимается делом? 600 00:47:18,604 --> 00:47:20,104 Им занимаются лучшие. 601 00:47:32,420 --> 00:47:33,820 Боже, ну и вонь. 602 00:47:33,904 --> 00:47:36,904 Из-за этой свалки весь район превратился непонятно во что. 603 00:47:42,004 --> 00:47:43,604 Игорь, что мы тут вообще делаем? 604 00:47:45,804 --> 00:47:47,104 Я работаю. 605 00:47:49,521 --> 00:47:51,421 А что ты тут делаешь, понятия не имею. 606 00:47:59,404 --> 00:48:03,004 Не вздумай говорить, что ты из полиции, понял? 607 00:48:06,404 --> 00:48:08,004 Э, ты че смотришь, а? 608 00:48:08,904 --> 00:48:10,304 Э, ты, сюда иди! 609 00:48:16,604 --> 00:48:17,804 А это что за птенчик? 610 00:48:21,304 --> 00:48:22,704 Здоров! 611 00:48:32,967 --> 00:48:34,267 Здесь подождешь. 612 00:48:38,704 --> 00:48:40,620 Родной, ну, ну что ты исполняешь? 613 00:48:40,704 --> 00:48:42,320 Я эту делюгу полчаса строил. 614 00:48:42,404 --> 00:48:43,604 Здорово! 615 00:48:44,369 --> 00:48:46,386 А… Что ты, как обычно? 616 00:48:46,470 --> 00:48:47,670 Давай! 617 00:48:49,334 --> 00:48:50,534 Что там улицы шепчут? 618 00:48:56,970 --> 00:48:58,270 Хм… 619 00:48:58,889 --> 00:49:01,289 Что вы знаете о пропаже 12 холодильников? 620 00:49:02,757 --> 00:49:06,876 Не, слушай… Ну я с такими претрушными не то, чтобы какие-то мутки тереть… 621 00:49:06,960 --> 00:49:08,460 Я бы даже за один стол не сел. 622 00:49:08,544 --> 00:49:09,894 Поэтому я не знаю, кто это. 623 00:49:12,688 --> 00:49:16,618 Но у меня есть пара штрихов, которые могут что-то знать. 624 00:49:16,702 --> 00:49:19,324 Так что, если надо, могу накалякать списочек. 625 00:49:19,408 --> 00:49:21,094 Сделай по-братски. 626 00:49:21,178 --> 00:49:25,420 Ох вы легавые… Вам чуть что, сразу по-братски им что-то сделать. 627 00:49:25,504 --> 00:49:27,303 Это так не работает. 628 00:49:27,858 --> 00:49:29,946 Слышь! Хватит выпендриваться. 629 00:49:30,030 --> 00:49:32,187 Я и так на твои делюги глаза закрываю. 630 00:49:32,271 --> 00:49:33,971 - Ты че, газуешь сейчас? - Да. 631 00:49:34,767 --> 00:49:37,267 Хорошо мамка твоя не знает, чем ты тут занимаешься. 632 00:49:38,563 --> 00:49:41,903 Все, слушай, избавь меня от этого гороха, пожалуйста. 633 00:49:41,987 --> 00:49:43,458 - Началось, да! - Давай. 634 00:49:43,542 --> 00:49:45,577 Сейчас я тебе все напишу. Давай. 635 00:49:45,661 --> 00:49:47,161 - Без ошибок. - Сиди ровно! 636 00:49:47,818 --> 00:49:50,891 В общем, если что-то про холодильники то сообщите, ладно? 637 00:49:50,975 --> 00:49:52,287 Я тут свой номер оставил. 638 00:49:52,371 --> 00:49:53,963 Да не вопрос, бро! 639 00:49:54,047 --> 00:49:55,797 Серег, реально похож! 640 00:49:57,687 --> 00:49:58,520 Спасибо, ребят! 641 00:49:58,604 --> 00:50:01,804 Только веди себя нормально. Там все приличные люди. 642 00:50:11,892 --> 00:50:13,292 Что за дверь дебильная? 643 00:50:14,786 --> 00:50:17,358 Девчат! Мне нужна информация! 644 00:50:43,147 --> 00:50:44,904 Кто? А? 645 00:50:46,413 --> 00:50:47,246 Кто? 646 00:50:50,604 --> 00:50:52,004 Ничего не знаю. 647 00:50:52,616 --> 00:50:53,516 Ну-ну! 648 00:50:55,613 --> 00:50:56,446 Не знаю. 649 00:50:56,530 --> 00:50:58,447 - Я ничего… - Не знаю. 650 00:50:59,004 --> 00:51:00,204 - Уверен? - Да. 651 00:51:07,004 --> 00:51:08,204 Там. 652 00:51:17,237 --> 00:51:19,451 Вы как, нормально? 653 00:51:22,651 --> 00:51:25,851 Поверить не могу, что мы вместе занимаемся делом Чумного Доктора. 654 00:51:27,925 --> 00:51:29,225 «Вместе»! 655 00:51:31,505 --> 00:51:32,805 Во я дебил! 656 00:51:36,304 --> 00:51:37,704 И что будем делать дальше? 657 00:51:44,204 --> 00:51:46,204 - Ты срочно бежишь в участок. - Ага. 658 00:51:46,733 --> 00:51:48,018 - Пишешь рапорт. - Да. Понял. 659 00:51:48,102 --> 00:51:50,514 О том, как мы целый день героически искали холодильники. 660 00:51:50,598 --> 00:51:51,948 - Приду — проверю. - Хорошо. 661 00:52:07,004 --> 00:52:08,704 Сергей! К вам посетитель. 662 00:52:09,717 --> 00:52:10,673 Я занят. 663 00:52:10,757 --> 00:52:11,957 Он из полиции. 664 00:52:13,509 --> 00:52:14,909 Я не шучу. 665 00:52:24,310 --> 00:52:25,610 Майор полиции, Игорь Гром. 666 00:52:26,704 --> 00:52:28,004 Добрый день! 667 00:52:30,009 --> 00:52:31,409 А, чай, кофе, газировка? 668 00:52:33,253 --> 00:52:34,420 Ого! 669 00:52:35,998 --> 00:52:37,342 А зачем вам столько? 670 00:52:39,937 --> 00:52:42,743 Дело в том, что в детстве я всегда завидовал сверстникам. 671 00:52:42,827 --> 00:52:45,077 Которые могли позволить себе что-нибудь такое. 672 00:52:46,557 --> 00:52:48,657 Так что, можно сказать, закрываю гештальт. 673 00:52:49,549 --> 00:52:51,163 Нагоняете упущенное? 674 00:52:51,247 --> 00:52:52,307 Вроде того. 675 00:52:52,391 --> 00:52:53,591 Круто! 676 00:52:54,701 --> 00:52:57,140 Я насчет видео Чумного Доктора. 677 00:52:57,224 --> 00:52:58,404 Я так и понял. 678 00:52:59,003 --> 00:53:01,883 Дело в том, что я уже удалил оригинал, но, как вы понимаете, 679 00:53:01,967 --> 00:53:04,680 это привело только к более активному распространению копий. 680 00:53:04,764 --> 00:53:06,904 Алгоритм соцсети посчитал это популярной темой 681 00:53:06,988 --> 00:53:08,137 и принялся распространять… 682 00:53:08,221 --> 00:53:09,638 А я не про это. 683 00:53:09,722 --> 00:53:13,070 Мне надо выяснить, с чьего аппарата велась трансляция. 684 00:53:13,154 --> 00:53:16,312 А, благодаря дицентрализованной системе шифрования. 685 00:53:16,396 --> 00:53:19,420 Никто не может отслеживать пользователей соц сети. 686 00:53:19,504 --> 00:53:21,404 Боюсь, это технически невозможно. 687 00:53:25,304 --> 00:53:28,261 Зачем же изобретать то, что вы не можете контролировать? 688 00:53:28,345 --> 00:53:31,395 Потому что свобода слова — неотъемлемое право любого человека. 689 00:53:32,789 --> 00:53:34,857 Хотели дать людям свободу слова. 690 00:53:35,389 --> 00:53:39,004 А вместо этого подарили маньяку трибуну с микрофоном. 691 00:53:43,071 --> 00:53:46,971 А вы, собственно, какое отношение к этому имеете? 692 00:53:48,904 --> 00:53:53,604 Просто ко мне уже приходил человек с улыбкой из органов. 693 00:53:54,256 --> 00:53:55,576 Мы с ним все обсудили. 694 00:53:55,660 --> 00:53:58,115 Да, он просил меня кое-что уточнить. 695 00:54:01,325 --> 00:54:03,020 Не переживайте, я вас не выдам. 696 00:54:03,104 --> 00:54:06,104 Чем больше людей занимается делом Чумного Доктора, тем лучше. 697 00:54:18,404 --> 00:54:22,220 Да кто ж ты такой то? Птеродактиль! 698 00:54:22,304 --> 00:54:24,904 Игорь! Вот рапорт, как ты и просил. 699 00:54:26,913 --> 00:54:27,913 Отойди. 700 00:54:29,122 --> 00:54:31,091 Я весь день над ним работал. 701 00:54:31,175 --> 00:54:33,225 Там на самом деле кое-что интересное есть. 702 00:54:33,309 --> 00:54:35,083 - Смотри, тут на четвертой… - Позже. 703 00:54:40,577 --> 00:54:42,309 Игорь! Игорь. 704 00:54:44,143 --> 00:54:45,645 Юлия Пчелкина выложила видео. 705 00:54:46,635 --> 00:54:48,435 Выложила видео про Чумного Доктора. 706 00:54:49,026 --> 00:54:50,976 Может быть, это нам как-нибудь поможет? 707 00:54:52,971 --> 00:54:55,021 В моем распоряжении оказались фотографии. 708 00:54:55,105 --> 00:54:59,068 С места убийства Кирилла Гречкина. Первой жертвой Чумного Доктора. 709 00:54:59,152 --> 00:55:02,031 На них видно, что бедняга пытался скрыться от убийцы. 710 00:55:02,115 --> 00:55:06,185 Но его постигла участь медведя из древнего анекдота. 711 00:55:06,269 --> 00:55:07,485 Еще раз, кто это? 712 00:55:07,569 --> 00:55:08,402 В смысле? 713 00:55:08,486 --> 00:55:10,243 - Ты не знаешь, кто такая Юля Пчелкина? - Нет! 714 00:55:10,327 --> 00:55:11,160 Она же звезда. 715 00:55:11,244 --> 00:55:13,426 Ведет расследования, выкладывает это в сети. 716 00:55:13,510 --> 00:55:15,415 Фоторобот Чумного Доктора говорит о том, 717 00:55:15,499 --> 00:55:18,149 что полиция знала о его существовании с самого начала. 718 00:55:18,233 --> 00:55:19,593 Просто не сделала ровным счетом ничего. 719 00:55:19,677 --> 00:55:21,477 О, смотри! Это же мой скетч. 720 00:55:22,292 --> 00:55:23,492 Круто! 721 00:55:24,216 --> 00:55:25,641 Подожди! 722 00:55:25,725 --> 00:55:26,925 Как она его достала? 723 00:55:27,802 --> 00:55:29,219 И все остальные документы. 724 00:55:29,303 --> 00:55:31,203 Слышь, Игорь, у нас че, в отделе завелась крыса? 725 00:55:31,287 --> 00:55:33,849 А что вы думаете о Чумном Докторе? Пишите в комментариях. 726 00:55:33,933 --> 00:55:36,833 Слушай, а тебе что, больше заняться нечем? 727 00:55:40,343 --> 00:55:43,143 Первым делом нужно поймать Чумного Доктора. Да, напарник? 728 00:55:44,089 --> 00:55:49,656 Первым делом ты должен найти холодильники. 729 00:55:49,740 --> 00:55:51,209 Фрион! Искать! 730 00:55:53,344 --> 00:55:55,120 Рабочий день окончен. 731 00:55:55,204 --> 00:55:59,311 Но ты работай. Вот, кофе можешь попить. 732 00:56:30,504 --> 00:56:32,004 Ты вроде чаю хотела? 733 00:56:35,721 --> 00:56:37,721 Не хочешь рассказать, как ты сюда попал? 734 00:56:38,766 --> 00:56:40,066 Неа! 735 00:56:42,290 --> 00:56:43,790 Извиниться не хочешь? 736 00:56:45,811 --> 00:56:46,644 Нет. 737 00:56:51,160 --> 00:56:53,014 Да, не пошла беседа. 738 00:56:56,563 --> 00:56:59,713 Ты в курсе, что меня из-за твоих фокусов могли с работы турнуть? 739 00:57:00,473 --> 00:57:01,473 Бывает. 740 00:57:03,029 --> 00:57:05,108 Бывает. Ты серьезно? 741 00:57:05,704 --> 00:57:07,104 Ну а ты как думал? 742 00:57:08,666 --> 00:57:11,166 Я перед тобой на колени встану прощение вымаливать? 743 00:57:13,368 --> 00:57:14,668 Каждый сам за себя. 744 00:57:23,463 --> 00:57:24,901 Послушай, родная. 745 00:57:24,985 --> 00:57:26,514 Так ты за себя и подумай. 746 00:57:27,311 --> 00:57:30,604 Еще одна такая выходка и ты будешь не держать камеру. 747 00:57:31,622 --> 00:57:32,725 А сидеть в ней. 748 00:57:36,004 --> 00:57:38,014 - Долго придумывал? - Минут десять. 749 00:57:41,056 --> 00:57:42,906 Пока ноут твой мыл. 750 00:57:42,990 --> 00:57:45,405 - Что? - А то там столько грязи. 751 00:57:45,991 --> 00:57:47,191 В смысле? 752 00:57:56,933 --> 00:57:58,033 Ах ты су… 753 00:58:24,504 --> 00:58:28,404 Знакомьтесь — Филипп Зильченко. 754 00:58:29,126 --> 00:58:31,926 Монополист на рынке отходов. 755 00:58:33,438 --> 00:58:37,638 Вот оно, его творение. 756 00:58:44,576 --> 00:58:50,223 Дети рождаются с отклонениями, люди страдают от страшных болезней. 757 00:58:50,307 --> 00:58:52,791 Город задыхается. 758 00:58:52,875 --> 00:58:54,725 И все это 759 00:58:56,553 --> 00:58:58,209 благодаря ему. 760 00:59:00,580 --> 00:59:01,413 Прошу! 761 00:59:01,497 --> 00:59:05,320 Я ни в чем не виноват. Прошу, пощадите мою семью. 762 00:59:05,404 --> 00:59:10,447 Тысячи людей погибли из-за твоей поганой свалки. 763 00:59:10,531 --> 00:59:15,115 Теперь эта участь ждет и твою семью. 764 00:59:16,287 --> 00:59:17,803 Мы можем договориться! 765 00:59:18,363 --> 00:59:19,363 Нет. 766 00:59:27,286 --> 00:59:29,112 Очередное убийство Чумного Доктора. 767 00:59:29,196 --> 00:59:30,613 Поражает своей жестокостью. 768 00:59:30,697 --> 00:59:32,114 - Чумной Доктор… - Чумной Доктор… 769 00:59:32,198 --> 00:59:33,615 - Чумной Доктор… - Чумной Доктор… 770 00:59:33,699 --> 00:59:34,532 Чумной Доктор… 771 00:59:34,616 --> 00:59:36,033 Ну на такое способен только полный псих. 772 00:59:36,117 --> 00:59:37,053 В чем виноват ребенок? 773 00:59:37,137 --> 00:59:40,766 Борец за справедливость или страдающий манией величия психопат? 774 00:59:40,850 --> 00:59:42,989 Криминальные элементы чувствуют свою безнаказанность. 775 00:59:43,073 --> 00:59:45,172 На улицах возникают массовые беспорядки. 776 00:59:45,256 --> 00:59:47,656 Это какое-то безумие! Люди, одумайтесь! 777 00:59:50,839 --> 00:59:54,656 Вот такую маску можно купить в десятках интернет магазинов. 778 00:59:54,740 --> 00:59:57,700 Всего за 99 рублей! Ну запретить! 779 00:59:57,784 --> 01:00:00,484 Органы правопорядка заявляют, что делают все возможное. 780 01:00:00,568 --> 01:00:02,368 Но преступность продолжает расти. 781 01:00:06,091 --> 01:00:06,941 Без комментариев. 782 01:00:07,025 --> 01:00:09,156 В этом стыдно признаться. И все же… 783 01:00:09,240 --> 01:00:11,405 Серийный маньяк стал супер звездой. 784 01:00:12,320 --> 01:00:14,420 Ты… Ты сошел с ума. 785 01:00:16,010 --> 01:00:17,410 Зачем ты убил всю семью? 786 01:00:22,404 --> 01:00:24,104 А ты видел, что творится на улице? 787 01:00:26,327 --> 01:00:28,127 Олег, они тебе подражают! 788 01:00:32,733 --> 01:00:36,850 Ты должен остановиться. Или я тебя остановлю. 789 01:00:41,390 --> 01:00:43,390 И что же ты сделаешь? 790 01:00:46,210 --> 01:00:47,210 Я? 791 01:00:50,002 --> 01:00:51,579 Я лишу тебя поддержки. 792 01:00:51,663 --> 01:00:52,763 Я отключу сервера все! 793 01:00:55,707 --> 01:00:57,326 Я закрою соц сеть. 794 01:01:02,181 --> 01:01:03,181 То есть, 795 01:01:04,624 --> 01:01:07,506 ты готов пожертвовать делом всей своей жизни ради 796 01:01:08,554 --> 01:01:10,701 кучки зажравшихся ублюдков? 797 01:01:13,194 --> 01:01:17,194 То есть, ты считаешь, что это сделает жизнь людей лучше? 798 01:01:18,873 --> 01:01:20,725 Это об этом ты мечтал, да? 799 01:01:26,210 --> 01:01:27,630 Я звоню в полицию. 800 01:01:28,369 --> 01:01:31,514 Сергей, мне позвонить в экстренную службу? 801 01:01:44,494 --> 01:01:48,494 Только не забудь сказать им, что ты знал обо всем с самого начала. 802 01:01:56,786 --> 01:01:58,961 Олег! Послушай меня. 803 01:01:59,045 --> 01:02:00,696 Я прошу тебя! Нет, я… 804 01:02:00,780 --> 01:02:02,405 Я тебя умоляю. Слышишь? 805 01:02:03,526 --> 01:02:05,350 Остановись. 806 01:02:06,804 --> 01:02:08,104 Нет. 807 01:02:27,604 --> 01:02:28,804 Игорь, ты здесь? 808 01:02:31,602 --> 01:02:34,295 Ты весь день в участке не появлялся. Все в порядке? 809 01:02:39,108 --> 01:02:40,249 Привет! 810 01:02:40,333 --> 01:02:42,397 А мне сказали, ты такое любишь. 811 01:02:46,388 --> 01:02:47,662 М… Окей 812 01:02:50,709 --> 01:02:52,007 У тебя пять минут. 813 01:02:52,091 --> 01:02:54,334 Ты видел, что натворил Чумной Доктор? 814 01:02:54,418 --> 01:02:55,718 Весь город на ушах стоит. 815 01:02:56,804 --> 01:02:58,299 Надо срочно его поймать. 816 01:02:58,383 --> 01:03:00,033 А ты что, холодильники уже нашел? 817 01:03:00,117 --> 01:03:01,969 Я пока заморозил это дело. 818 01:03:03,904 --> 01:03:05,420 У метро брал? 819 01:03:05,504 --> 01:03:06,704 Ага! 820 01:03:08,404 --> 01:03:10,020 Нафига с картошкой? 821 01:03:10,104 --> 01:03:11,304 Вау! 822 01:03:13,004 --> 01:03:14,620 Ну и духотень. 823 01:03:14,704 --> 01:03:15,885 Я открою окно? 824 01:03:15,969 --> 01:03:17,920 Уоу! Круто! 825 01:03:18,004 --> 01:03:20,554 Ты составил психологический портрет Чумного Доктора? 826 01:03:22,759 --> 01:03:24,359 Нас в академии такому учили. 827 01:03:25,913 --> 01:03:27,913 И к какому типу маньяков он относится? 828 01:03:30,044 --> 01:03:32,013 А, миссионер. 829 01:03:32,097 --> 01:03:33,627 Пенсионер! 830 01:03:33,711 --> 01:03:35,188 Он преследует высшую цель 831 01:03:35,272 --> 01:03:37,194 и убивает ради своих идеалов. 832 01:03:37,278 --> 01:03:38,769 А видео зачем? 833 01:03:38,853 --> 01:03:39,879 Сублимация? 834 01:03:40,502 --> 01:03:42,395 Значит, ему не хватает внимания. 835 01:03:42,479 --> 01:03:46,315 И он компенсирует это за счет трансляции на огромную аудиторию 836 01:03:46,399 --> 01:03:48,647 Да! У таких психов все с детства идет. 837 01:03:48,731 --> 01:03:50,670 Может, он был одиноким ребенком? 838 01:03:50,754 --> 01:03:51,587 Или сиротой! 839 01:03:51,671 --> 01:03:54,677 Игорь, слышишь, нужно срочно достать список всех… 840 01:03:54,761 --> 01:03:55,594 Забудь! 841 01:03:55,678 --> 01:03:57,478 Пытаться его вычислить бессмысленно. 842 01:03:57,562 --> 01:03:59,404 Улик нет, сообщников нет. 843 01:03:59,488 --> 01:04:02,188 Его можно хлопнуть только во время следующего убийства. 844 01:04:02,272 --> 01:04:04,172 Но ты же проанализировал его действия. 845 01:04:05,154 --> 01:04:07,278 И с каждым убийством он повышает ставки. 846 01:04:07,362 --> 01:04:10,620 Вот Гречкин, например, да — он испортил жизнь одному человеку. 847 01:04:10,704 --> 01:04:12,250 Исаева нескольким сотням. 848 01:04:12,334 --> 01:04:14,826 А случай с Зильченко — счет идет на тысячи. 849 01:04:14,910 --> 01:04:19,720 Значит, следующую жертву должны ненавидеть практически все. 850 01:04:19,804 --> 01:04:21,004 Знаешь, кто это будет? 851 01:04:23,004 --> 01:04:24,004 Ты. 852 01:04:26,896 --> 01:04:30,204 Да не знаю я, у нас в городе столько богачей охреневших. 853 01:04:30,857 --> 01:04:33,599 Я бы на их месте заперся в бункере и не высовывался. 854 01:04:38,249 --> 01:04:39,082 Точно! 855 01:04:39,166 --> 01:04:41,365 Сегодня же открытие казино Золотой Дракон. 856 01:04:45,341 --> 01:04:47,685 И там будет большинство из этого списка. 857 01:04:47,769 --> 01:04:49,102 Игорь, смотри. 858 01:04:49,186 --> 01:04:50,209 Игорь, смотри. 859 01:04:55,303 --> 01:04:57,604 М… Неплохо. 860 01:05:00,872 --> 01:05:03,961 Надо скорей предупредить Стрелкова. 861 01:05:04,045 --> 01:05:05,004 Сдурел? 862 01:05:05,763 --> 01:05:08,615 Этот тип притащит туда целый отряд спецназа, 863 01:05:08,699 --> 01:05:11,109 спугнет Чумного Доктора и все испортит. 864 01:05:11,193 --> 01:05:13,765 Ну отлично! Тогда работаем вдвоем. Да? 865 01:05:13,849 --> 01:05:14,682 Напарник! 866 01:05:14,766 --> 01:05:18,681 Никаких вдвоем! Мы с тобой не напарники. Ясно? 867 01:05:18,765 --> 01:05:19,860 Да ладно, брось. 868 01:05:19,944 --> 01:05:22,194 Мы отлично компенсируем недостатки друг друга. 869 01:05:24,094 --> 01:05:25,794 Это какие же у меня недостатки? 870 01:05:26,617 --> 01:05:31,717 Ну, откровенно говоря, ты действуешь не по уставу. 871 01:05:32,349 --> 01:05:35,217 Ага. Ты то есть меня еще работать будешь учить? 872 01:05:36,955 --> 01:05:39,472 Есть стандартная процедура допроса и задержания, 873 01:05:39,556 --> 01:05:41,411 которую мы обязаны выполнять. 874 01:05:42,746 --> 01:05:44,169 А-а-а-а… 875 01:05:47,618 --> 01:05:48,618 Смотри! 876 01:05:50,010 --> 01:05:53,327 По городу ходит псих в супер костюме с бомбами и огнеметами 877 01:05:53,411 --> 01:05:55,361 и вот ты его по уставу собрался ловить? 878 01:05:56,669 --> 01:06:00,120 Да он весь город к чертям спалит, пока я бумажки собирать закончу. 879 01:06:00,204 --> 01:06:02,411 Если я буду ловить злодеев по правилам. 880 01:06:02,495 --> 01:06:04,221 Я никого никогда не поймаю. 881 01:06:04,305 --> 01:06:05,505 Знаешь, почему? 882 01:06:06,300 --> 01:06:07,600 Потому что у них нет никаких правил. 883 01:06:07,684 --> 01:06:09,384 И чем ты тогда от них отличаешься? 884 01:06:10,828 --> 01:06:12,928 Ты вчера избивал людей, чтобы добыть информацию. 885 01:06:13,012 --> 01:06:14,212 А завтра что будет? 886 01:06:14,996 --> 01:06:16,623 Буду опять лупить людей. 887 01:06:16,707 --> 01:06:19,557 Ну тогда граница между тобой и преступным миром стирается. 888 01:06:19,641 --> 01:06:21,691 А я тебе скажу, где моя граница проходит. 889 01:06:22,309 --> 01:06:24,009 Я людей не убиваю. 890 01:06:25,680 --> 01:06:26,880 - Это пока. - Так. 891 01:06:27,637 --> 01:06:29,365 Иди! Твои пять минут закончились. 892 01:06:29,449 --> 01:06:30,449 Иди! 893 01:06:53,993 --> 01:06:56,210 Слушай, когда ты уже этот картуз потеряешь? 894 01:06:56,294 --> 01:06:57,794 Ты шо, грачуешь на пол ставки? 895 01:07:00,416 --> 01:07:01,897 Ты приглос достал? 896 01:07:01,981 --> 01:07:03,420 Мне это дорого обошлось. 897 01:07:03,504 --> 01:07:06,464 Ну как бы не то, что я там ну с депутатами в бане отдыхал… 898 01:07:06,548 --> 01:07:07,748 Но попариться пришлось. 899 01:07:10,830 --> 01:07:12,774 Совсем ты меня не ценишь, Гром! 900 01:07:12,858 --> 01:07:14,547 Ну что ж ты такое говоришь, старина? 901 01:07:14,631 --> 01:07:16,087 Если б я тебя не ценил. 902 01:07:16,171 --> 01:07:18,354 Тебя бы за твои делюги закрыли бы уже давно! 903 01:07:18,438 --> 01:07:19,547 О, не начинай. 904 01:07:19,631 --> 01:07:21,720 - Классная тачка! - Согласен! 905 01:07:21,804 --> 01:07:23,023 Б — значит бустер. 906 01:07:23,107 --> 01:07:25,607 В курсах, что такую же не прошлой неделе угнали? 907 01:07:26,917 --> 01:07:28,221 - Да ну? - Да. 908 01:07:28,305 --> 01:07:30,218 - Серьезно? - Да. Ключи. 909 01:07:31,530 --> 01:07:33,104 - В смысле? - Ключи давай. 910 01:07:33,749 --> 01:07:34,849 Борщишь. 911 01:07:43,504 --> 01:07:44,763 Ваши ключи, пожалуйста. 912 01:07:44,847 --> 01:07:46,490 Охраняй. 913 01:07:46,574 --> 01:07:47,774 Кепку не тронь. 914 01:07:48,663 --> 01:07:50,063 Эй, классная машина. 915 01:07:50,665 --> 01:07:52,665 А у меня такую на прошлой неделе украли. 916 01:07:54,493 --> 01:07:55,835 Дело раскрыто. 917 01:08:42,917 --> 01:08:49,296 Я хочу поздравить всех с открытием моего нового казино 918 01:08:50,008 --> 01:08:51,508 Золотой Дракон. 919 01:08:53,152 --> 01:08:58,190 Я бы хотел выпить за всех присутствующих. 920 01:08:59,104 --> 01:09:03,980 Ведь мы — настоящая элита этого города. 921 01:09:04,064 --> 01:09:06,264 За нас! Ура! 922 01:09:27,758 --> 01:09:31,258 Шанхай мне не интересен, Пекин - деревня. 923 01:09:31,904 --> 01:09:36,606 А вот в Петербурге мы можем серьезно развернуться. 924 01:09:36,690 --> 01:09:38,883 Весь город у наших ног, господа. 925 01:09:38,967 --> 01:09:41,120 - Опять ты! - Я тоже рада тебя видеть. 926 01:09:43,495 --> 01:09:44,720 - Это что такое? - Жучок! 927 01:09:44,804 --> 01:09:46,404 Ты не видел никогда? Давай сюда. 928 01:09:47,504 --> 01:09:49,004 Что ты тут делаешь? 929 01:09:50,745 --> 01:09:53,720 Что на тусовке миллиардеров делает журналист? 930 01:09:53,804 --> 01:09:54,637 Даже не знаю. 931 01:09:54,721 --> 01:09:57,073 А вот что здесь делает полицейский… 932 01:09:57,753 --> 01:09:59,778 Еще в таком дорогом костюме. 933 01:09:59,862 --> 01:10:01,823 Ах, ты что, под прикрытием? 934 01:10:02,782 --> 01:10:05,193 Так, пойдем. Тебе домой пора. 935 01:10:05,277 --> 01:10:06,110 Тщ, тщ, тщ… 936 01:10:07,904 --> 01:10:09,754 Если ты будешь вести себя, как идиот. 937 01:10:10,404 --> 01:10:12,204 Нас отсюда обоих выгонят. Ты понял? 938 01:10:12,904 --> 01:10:13,904 Потанцуем? 939 01:10:18,464 --> 01:10:20,120 Можно вопрос? 940 01:10:20,204 --> 01:10:21,620 Что ты думаешь о Чумном Докторе? 941 01:10:21,704 --> 01:10:23,120 А что про него думать? 942 01:10:23,204 --> 01:10:24,620 Убийца и в Африке убийца. 943 01:10:24,704 --> 01:10:26,420 А вот обычные люди считают иначе. 944 01:10:26,504 --> 01:10:28,804 Ты в курсе, что его называют новым Робин Гудом? 945 01:10:28,888 --> 01:10:29,888 Да без разницы. 946 01:10:29,972 --> 01:10:32,420 Хлопну этого урода — и дело с концом. 947 01:10:32,504 --> 01:10:34,104 Теперь моя очередь. 948 01:10:38,448 --> 01:10:39,281 Угу… 949 01:10:39,365 --> 01:10:41,815 Слушай, почему в твоих видосах вечно один негатив? 950 01:10:42,304 --> 01:10:45,004 Почему ты не рассказываешь про настоящих героев города? 951 01:10:45,088 --> 01:10:46,388 Это о ком, например? 952 01:10:51,104 --> 01:10:52,815 Ну, хоть про Разумовского. 953 01:10:52,899 --> 01:10:54,925 Разумовский? Он не герой. 954 01:10:55,604 --> 01:10:57,538 А вот обычные люди считают иначе. 955 01:10:57,622 --> 01:11:01,315 Обычные люди не знают о его темных делишках. 956 01:11:03,080 --> 01:11:05,680 Чего стоит только его контракт с «Хольт Интернейшнл». 957 01:11:06,204 --> 01:11:07,304 Угу! 958 01:11:11,304 --> 01:11:14,024 Я сделаю вас богатым человеком. 959 01:11:14,108 --> 01:11:15,214 Си, си, си. 960 01:11:17,411 --> 01:11:19,534 Кисунь, проводи. 961 01:11:24,504 --> 01:11:25,804 Здрасьте! 962 01:11:26,704 --> 01:11:29,704 О! Какие люди! 963 01:11:31,182 --> 01:11:32,998 Рад, что вы все-таки зашли. 964 01:11:33,082 --> 01:11:35,470 Отлично выступили, Альбер Адамович. 965 01:11:35,554 --> 01:11:36,804 Жаль только не упомянули. 966 01:11:36,888 --> 01:11:42,286 Как именно вам досталось такое шикарное место. 967 01:11:42,370 --> 01:11:43,733 Это и так всем известно. 968 01:11:44,304 --> 01:11:47,357 Снесли старую халупу, вот место и освободилось. 969 01:11:47,441 --> 01:11:52,254 То, что вы назвали халупой, являлось историческим памятником. 970 01:11:52,338 --> 01:11:54,438 Сережа! Опять ты за свое. 971 01:11:55,664 --> 01:11:59,887 У меня все чисто. Документы на руках. 972 01:11:59,971 --> 01:12:02,704 А этот сарай не подлежал этой… как ее… 973 01:12:02,788 --> 01:12:04,061 Реконструкции. 974 01:12:05,404 --> 01:12:06,604 Реконструкции. 975 01:12:06,688 --> 01:12:08,088 Зато посмотри! Посмотри, как теперь… 976 01:12:08,172 --> 01:12:10,472 Мы оба знаем, как достались вам эти документы. 977 01:12:11,502 --> 01:12:12,702 Вы только представьте. 978 01:12:13,604 --> 01:12:16,813 Это здание пережило революцию. 979 01:12:16,897 --> 01:12:18,097 Гражданскую войну. 980 01:12:18,877 --> 01:12:20,410 Блокаду. 981 01:12:20,494 --> 01:12:23,929 Но вы с вашим казино оказались опасней любого бедствия. 982 01:12:24,654 --> 01:12:25,954 Дайте телефон, пожалуйста. 983 01:12:26,038 --> 01:12:27,616 «Хольт» - что-то знакомое. 984 01:12:28,304 --> 01:12:29,504 Это что? 985 01:12:30,604 --> 01:12:34,004 Да так… Всего навсего одна из крупнейших оружейных корпораций в мире. 986 01:12:35,590 --> 01:12:36,590 Спасибо. 987 01:12:38,186 --> 01:12:40,962 Так что поверь мне — в этом городе нет героев. 988 01:12:41,046 --> 01:12:43,396 Если хоть один появится, я узнаю об этом первая. 989 01:12:44,609 --> 01:12:47,326 Из года в год вы наживаетесь на обычных людях. 990 01:12:47,410 --> 01:12:49,110 Но запомните одну простую вещь. 991 01:12:50,241 --> 01:12:51,874 Карман к гробу не пришьешь. 992 01:12:51,958 --> 01:12:53,358 Подумайте об этом на досуге, 993 01:12:53,442 --> 01:12:55,592 когда будете пересчитывать свои миллиарды. 994 01:12:56,427 --> 01:12:57,827 Щенок! 995 01:12:58,441 --> 01:13:00,387 Руки об тебя марать неохота. 996 01:13:00,471 --> 01:13:04,272 Охрана! Охрана! Вышвырните его отсюда! 997 01:13:12,171 --> 01:13:14,991 Ну что, доигрались, ублюдки? 998 01:13:15,075 --> 01:13:16,794 Погнали! 999 01:13:16,878 --> 01:13:18,078 Прячься. 1000 01:13:26,004 --> 01:13:27,604 Да пошло оно все! 1001 01:13:29,399 --> 01:13:30,899 Я должен быть там. 1002 01:13:33,495 --> 01:13:34,820 Дима! 1003 01:13:34,904 --> 01:13:36,104 Куда-то торопитесь? 1004 01:13:37,591 --> 01:13:38,591 Садитесь. 1005 01:13:42,455 --> 01:13:45,255 А расскажите, как проходит ваше с Громом расследование? 1006 01:13:46,504 --> 01:13:47,604 Полицейская рутина. 1007 01:13:48,258 --> 01:13:52,496 Ходим, опрашиваем, ищем холодильники. 1008 01:13:52,580 --> 01:13:53,690 Скукотень. 1009 01:13:54,304 --> 01:13:56,771 Дима! Вы совершенно не умеете врать. 1010 01:13:56,855 --> 01:13:59,567 Я же прекрасно знаю, что вы на пару с Громом. 1011 01:13:59,651 --> 01:14:01,312 Расследуете дело Чумного Доктора. 1012 01:14:02,017 --> 01:14:04,739 Я уверен, что это не ваша идея. 1013 01:14:04,823 --> 01:14:05,923 Вы же должны понимать, 1014 01:14:06,007 --> 01:14:08,413 что методы майора Грома, они же преступны. 1015 01:14:08,497 --> 01:14:12,198 И то, что вы ему помогаете в этом расследовании, тоже преступление. 1016 01:14:13,926 --> 01:14:16,526 Евгений Борисович, это допрос? 1017 01:14:23,039 --> 01:14:24,039 Послушай, сопляк! 1018 01:14:24,833 --> 01:14:26,633 Мне надоело с тобой любезничать. 1019 01:14:27,891 --> 01:14:29,091 У тебя два варианта. 1020 01:14:29,904 --> 01:14:33,222 Первый — ты мне рассказываешь все, я забываю о тебе. 1021 01:14:33,306 --> 01:14:35,802 Второй - ты продолжаешь врать. 1022 01:14:35,886 --> 01:14:38,404 И тогда я превращу твою жизнь в настоящий ад. 1023 01:14:38,904 --> 01:14:41,933 Я это умею. И это люблю. 1024 01:14:44,604 --> 01:14:45,604 Ну! 1025 01:14:59,516 --> 01:15:03,040 Пока мы пытаемся хоть как-то выжить 1026 01:15:03,124 --> 01:15:05,177 на наши нищенские зарплаты. 1027 01:15:05,261 --> 01:15:07,351 Вы тут неплохо устроились! 1028 01:15:07,435 --> 01:15:10,235 Жрете и пляшете. 1029 01:15:11,004 --> 01:15:14,404 Но настало время платить по счетам! А! 1030 01:15:15,352 --> 01:15:17,424 Извините! Извините, извините! 1031 01:15:17,508 --> 01:15:18,964 Пожалуйста! Послушайте меня. 1032 01:15:19,048 --> 01:15:20,248 Дай ему сказать! 1033 01:15:22,696 --> 01:15:24,520 Я понимаю, почему вы пришли, 1034 01:15:24,604 --> 01:15:26,406 но насилие это не выход! 1035 01:15:26,490 --> 01:15:30,403 Чего вы хотите? Денег? Мы дадим вам денег. 1036 01:15:30,487 --> 01:15:32,834 Давайте попробуем решить все это мирно. 1037 01:15:32,918 --> 01:15:33,751 Ты хочешь денег? 1038 01:15:33,835 --> 01:15:35,315 Меня зовут Сергей. 1039 01:15:35,399 --> 01:15:36,599 Сергей Разумовский. 1040 01:15:39,304 --> 01:15:41,304 Сам Сергей Разумовский! 1041 01:15:42,535 --> 01:15:44,135 Повезло нам, мужики, да? 1042 01:15:51,404 --> 01:15:53,454 Ну что, Сергей Разумовский? 1043 01:15:53,538 --> 01:15:55,520 Решил от нас откупиться? 1044 01:15:55,604 --> 01:15:57,020 Ну так имей ввиду! 1045 01:15:57,104 --> 01:15:59,004 Мы заберем все! 1046 01:16:03,704 --> 01:16:05,120 Кто? 1047 01:16:05,204 --> 01:16:06,776 Думай, думай, думай. 1048 01:16:07,904 --> 01:16:09,320 А нука взять его! 1049 01:16:09,404 --> 01:16:10,604 Некогда! 1050 01:16:11,607 --> 01:16:12,807 Порвите его! 1051 01:16:14,927 --> 01:16:16,663 Ты чего встал? Пошел! 1052 01:16:16,747 --> 01:16:17,947 Взять его! 1053 01:16:52,525 --> 01:16:53,525 Ты! 1054 01:17:04,127 --> 01:17:05,127 Стоять! 1055 01:17:06,718 --> 01:17:08,518 Ты че? Охренел? 1056 01:17:09,128 --> 01:17:10,228 Че ты дергаешься, а?! 1057 01:17:23,199 --> 01:17:24,499 Руки поднял! 1058 01:17:28,604 --> 01:17:29,604 Работаем! 1059 01:17:32,893 --> 01:17:34,420 Валим! Валим! 1060 01:17:34,504 --> 01:17:35,920 Руки поднял! 1061 01:17:36,004 --> 01:17:37,204 На пол! 1062 01:17:39,346 --> 01:17:40,948 Мордой в пол! Руки за голову! 1063 01:17:41,032 --> 01:17:42,232 Ноги шире! 1064 01:17:43,178 --> 01:17:44,378 Морда в пол! 1065 01:17:50,412 --> 01:17:51,512 Ай! 1066 01:17:52,201 --> 01:17:53,401 Это были подражатели. 1067 01:17:54,194 --> 01:17:56,994 Нескольким удалось уйти. Остальных взяли. 1068 01:17:58,128 --> 01:17:59,328 Ну хорошо. 1069 01:18:01,597 --> 01:18:02,831 Уводим! 1070 01:18:08,404 --> 01:18:09,704 Вы мне жизнь спасли. 1071 01:18:10,791 --> 01:18:11,891 Хотел отблагодарить. 1072 01:18:13,091 --> 01:18:14,291 Да ладно! 1073 01:18:16,104 --> 01:18:18,704 Ты тоже красавчик, по-мужски выступил. 1074 01:18:26,604 --> 01:18:32,204 Игорь! Если будет нужна какая-то помощь, обращайтесь! 1075 01:18:44,704 --> 01:18:46,104 Отработай девочку. 1076 01:18:48,753 --> 01:18:50,803 Так, девушка, здесь нельзя ничего снимать. 1077 01:18:50,887 --> 01:18:52,087 Спокойно! Я — журналист. 1078 01:18:52,171 --> 01:18:55,071 Вовремя подоспели. Ну чего, как тут у нас? 1079 01:18:56,457 --> 01:18:57,640 Все под контролем? 1080 01:18:57,724 --> 01:19:00,424 У нас да. А у тебя не очень. 1081 01:19:01,550 --> 01:19:03,450 - В смысле? - В коромысле! 1082 01:19:09,176 --> 01:19:10,276 Ты уволен. 1083 01:19:15,744 --> 01:19:16,844 Игорь! 1084 01:19:18,087 --> 01:19:20,659 Это было феноменально. Просто уау! 1085 01:19:20,743 --> 01:19:22,943 Я все сняла, остался только твой комментарий. 1086 01:19:24,134 --> 01:19:25,792 - Дай. - Да? 1087 01:19:40,044 --> 01:19:41,729 Создание помех расследованию. 1088 01:19:42,511 --> 01:19:45,300 Халатность при оценке уровня опасности. 1089 01:19:45,834 --> 01:19:47,720 Превышение полномочий. 1090 01:19:47,804 --> 01:19:51,011 Твой напарничек сдал тебя с потрохами. Короче! 1091 01:19:52,442 --> 01:19:57,011 Либо вы его выгоняете, либо эта папочка пойдет туда, куда надо. 1092 01:19:57,648 --> 01:19:59,348 - Значит… - Федор Иванович, Федор Иванович! 1093 01:19:59,432 --> 01:20:01,132 Федор Иванович! Спокойно. 1094 01:20:06,647 --> 01:20:07,847 Я сам уйду. 1095 01:20:18,020 --> 01:20:19,020 Нет. 1096 01:20:19,104 --> 01:20:20,304 Все нормально. 1097 01:20:21,191 --> 01:20:22,191 Нет. 1098 01:20:25,191 --> 01:20:26,191 Игорек! 1099 01:20:30,059 --> 01:20:31,459 Хороший мальчик. 1100 01:21:12,415 --> 01:21:13,715 Напарник! 1101 01:21:14,599 --> 01:21:15,899 Игорь, я… 1102 01:21:27,538 --> 01:21:31,738 Значит, поезд мчится, я на крыше лежу. 1103 01:21:32,992 --> 01:21:34,592 Кровища хлещет. 1104 01:21:35,905 --> 01:21:37,505 А снег в лицо валит. 1105 01:21:38,399 --> 01:21:41,099 Я думаю надо шарф купить. 1106 01:21:47,706 --> 01:21:49,306 Ленку только чтоб не разбудить. 1107 01:21:51,179 --> 01:21:52,179 Игорек! 1108 01:21:53,829 --> 01:21:55,829 Не надоело тебе постоянно быть одному? 1109 01:21:59,694 --> 01:22:03,894 А зачем мне еще кто-то? Мне и так хорошо. 1110 01:22:05,520 --> 01:22:07,620 Не, ты же людям не доверяешь, да? 1111 01:22:07,704 --> 01:22:10,804 Игореш? Я такой же был, как ты. 1112 01:22:10,888 --> 01:22:12,188 Так же им не верил. 1113 01:22:12,272 --> 01:22:14,075 А че, думаю, доверюсь — все равно же продадут. 1114 01:22:14,159 --> 01:22:15,159 Правда? 1115 01:22:19,124 --> 01:22:21,324 А потом, Игорюня я твоего папу встретил. 1116 01:22:22,677 --> 01:22:23,777 А потом Ленку. 1117 01:22:23,861 --> 01:22:26,561 И вот вся жизнь, она перевернулась, понимаешь? 1118 01:22:27,110 --> 01:22:29,710 Потому что когда ты понимаешь, что за твоей спиной 1119 01:22:29,794 --> 01:22:31,894 стоит семья, друг, жена. 1120 01:22:33,121 --> 01:22:35,238 У тебя столько силы появляется. 1121 01:22:35,322 --> 01:22:37,139 Ты горы перевернешь, понимаешь? 1122 01:22:37,223 --> 01:22:38,973 Дыхалка вторая открывается — и все. 1123 01:22:41,390 --> 01:22:43,290 Не отталкивай людей, Игорь. 1124 01:22:45,257 --> 01:22:46,557 Тебе сила нужна. 1125 01:23:07,094 --> 01:23:08,894 - Чего тебе? - Привет, Юль. 1126 01:23:08,978 --> 01:23:10,778 Телек пришел мне сломать? Давай! 1127 01:23:15,504 --> 01:23:16,704 Я это… 1128 01:23:16,788 --> 01:23:17,988 Психанул короче. 1129 01:23:20,304 --> 01:23:21,304 На. 1130 01:23:22,804 --> 01:23:24,604 Он стоит, как вся твоя зарплата. 1131 01:23:25,877 --> 01:23:28,077 Я со следующей компьютер куплю, обещаю. 1132 01:23:28,956 --> 01:23:29,956 Держи. 1133 01:23:31,055 --> 01:23:32,449 Ну ладно, я пойду. 1134 01:23:38,460 --> 01:23:41,339 Ты прости меня за все, я не со зла. 1135 01:23:41,423 --> 01:23:42,598 Угу. 1136 01:23:42,682 --> 01:23:43,882 Правда! 1137 01:24:06,104 --> 01:24:07,320 Опер 1138 01:24:07,404 --> 01:24:08,604 Стажер 1139 01:24:18,504 --> 01:24:19,604 Илюх! 1140 01:24:40,520 --> 01:24:43,020 - Здравствуйте, Татьяна Михайловна! - Здравствуйте! 1141 01:24:43,104 --> 01:24:45,020 Хорошо, что вы позвонили, Игорь. 1142 01:24:45,104 --> 01:24:46,354 Я за Лешу очень волнуюсь. 1143 01:24:46,438 --> 01:24:48,636 Он вторые сутки дома не ночует. 1144 01:24:48,720 --> 01:24:50,120 У меня есть подозрения, что… 1145 01:24:50,204 --> 01:24:51,621 Да, я знаю. 1146 01:24:51,705 --> 01:24:53,805 А можно комнату его посмотреть? 1147 01:24:56,479 --> 01:24:58,296 Да, да, конечно. 1148 01:24:58,380 --> 01:24:59,483 Хорошо тут у вас. 1149 01:24:59,567 --> 01:25:01,667 Да, это все благодаря Сереже Разумовскому. 1150 01:25:01,751 --> 01:25:03,649 Он организовал реконструкцию. 1151 01:25:03,733 --> 01:25:05,533 Присылает деньги, подарки ребятам. 1152 01:25:06,304 --> 01:25:07,704 Он когда-то здесь вырос. 1153 01:25:07,788 --> 01:25:10,788 Теперь нам помогает. Святой человек. 1154 01:25:11,528 --> 01:25:13,478 Тут кое-что сохранилось из его детства. 1155 01:25:14,472 --> 01:25:15,872 А это кто рядом с ним? 1156 01:25:16,662 --> 01:25:19,079 Это Олег Волков, его единственный друг. 1157 01:25:19,163 --> 01:25:20,113 Он как к нам попал, 1158 01:25:20,197 --> 01:25:22,647 так они с Сережей стали сразу прям не разлей вода. 1159 01:25:24,304 --> 01:25:26,104 А потом Сережка в институт поступил. 1160 01:25:26,955 --> 01:25:28,455 А Олежек в армию решил. 1161 01:25:31,239 --> 01:25:32,518 А можно посмотреть? 1162 01:25:32,602 --> 01:25:33,802 Да, конечно. 1163 01:25:39,104 --> 01:25:41,104 Сережа раньше совсем одинокий был. 1164 01:25:42,197 --> 01:25:43,497 Вечно сам с собой играл. 1165 01:25:44,944 --> 01:25:46,844 В тетрадях разное рисовал. 1166 01:25:47,535 --> 01:25:49,135 Творческая личность. 1167 01:25:59,441 --> 01:26:00,875 Он премледует высшую цель 1168 01:26:00,959 --> 01:26:02,477 и убивает ради своих идеалов. 1169 01:26:02,561 --> 01:26:04,161 Может он был одиноким ребенком. 1170 01:26:04,811 --> 01:26:07,311 Дело в том, что в детстве я всегда завидовал сверстникам. 1171 01:26:07,395 --> 01:26:10,020 А канал Чумного Доктора в социальной сети «Вместе» собрал более… 1172 01:26:10,104 --> 01:26:11,321 - «Вместе»! - Миссионер! 1173 01:26:11,405 --> 01:26:12,296 Святой человек! 1174 01:26:12,380 --> 01:26:14,180 Тот кто это сделал, настоящий герой. 1175 01:26:14,264 --> 01:26:16,772 Разумовский - он не герой! 1176 01:26:16,856 --> 01:26:19,623 Чего стоит только его контракт с «Хольт Интернейшнл». 1177 01:26:19,707 --> 01:26:21,124 А Олежек в армию решил… 1178 01:26:21,208 --> 01:26:23,605 …Одна из крупнейших оружейных корпораций в мире. 1179 01:26:23,689 --> 01:26:24,889 «Вместе»! 1180 01:26:28,504 --> 01:26:30,704 Спасибо, что согласился встретиться. 1181 01:26:34,222 --> 01:26:35,639 Какие вопросы, Игорь! 1182 01:26:35,723 --> 01:26:37,140 После того, что ты для меня сделал. 1183 01:26:37,224 --> 01:26:38,524 Ой, да ладно. 1184 01:26:38,608 --> 01:26:40,593 - А ничего, что я на ты? - Ничего. 1185 01:26:40,677 --> 01:26:41,890 Проходи! 1186 01:26:41,974 --> 01:26:43,174 Прости за беспорядок. 1187 01:26:44,647 --> 01:26:46,247 А ты что, прям тут и живешь? 1188 01:26:47,504 --> 01:26:48,337 Да. 1189 01:26:48,934 --> 01:26:52,320 Стараюсь максимально эффективно расходовать время. 1190 01:26:52,404 --> 01:26:53,604 Не тратить на дорогу. 1191 01:26:55,247 --> 01:26:56,247 Выпьешь? 1192 01:26:57,792 --> 01:26:59,392 Да нет, спасибо, я же на работе. 1193 01:27:00,637 --> 01:27:02,420 Круто, конечно, у тебя тут. 1194 01:27:02,504 --> 01:27:03,702 Скульптуры! 1195 01:27:05,762 --> 01:27:07,320 Венера вон какая! 1196 01:27:07,404 --> 01:27:08,604 Оригинал? 1197 01:27:10,297 --> 01:27:11,297 Не, не. 1198 01:27:14,504 --> 01:27:15,995 Слушай, а как думаешь? 1199 01:27:16,079 --> 01:27:21,879 Что дороже стоит, вот, вот это вот все или один костюм Чумного Доктора? 1200 01:27:25,764 --> 01:27:26,597 Не знаю. 1201 01:27:26,681 --> 01:27:27,881 Да ладно! 1202 01:27:29,004 --> 01:27:31,120 Вот договор с «Хольт Интернейшнл». 1203 01:27:31,204 --> 01:27:32,404 Смотри. 1204 01:27:34,173 --> 01:27:38,582 В графе оказания услуг. Усиление безопасности офиса. 1205 01:27:38,666 --> 01:27:41,471 Ну вот я подумал, с каких это пор иностранная компания. 1206 01:27:41,555 --> 01:27:44,507 Производящая новейшее экспериментальное оружие. 1207 01:27:44,591 --> 01:27:46,620 Стала сигнализации в офисы ставить? 1208 01:27:46,704 --> 01:27:48,304 Кстати, твои детские рисунки. 1209 01:27:49,236 --> 01:27:50,236 Смотри. 1210 01:27:55,097 --> 01:27:56,497 Ничего не напоминает? 1211 01:28:01,655 --> 01:28:03,350 А теперь, мразь, говори, 1212 01:28:03,434 --> 01:28:05,334 зачем ты убил всех этих людей? 1213 01:28:05,904 --> 01:28:07,420 Это не я. 1214 01:28:07,504 --> 01:28:08,704 Кто? Имя? 1215 01:28:11,604 --> 01:28:12,604 Олег. 1216 01:28:18,787 --> 01:28:19,887 Забавно. 1217 01:28:19,971 --> 01:28:23,271 Я тоже сперва подумал, что это Олег Волков, друг твой. 1218 01:28:25,106 --> 01:28:28,306 Пока не узнал, что он в Сирии год назад погиб. 1219 01:28:32,318 --> 01:28:33,718 Короче, хватит кривляться. 1220 01:28:33,802 --> 01:28:36,120 Либо сейчас ты даешь мне весь расклад… 1221 01:28:36,204 --> 01:28:37,404 В глаза смотри! 1222 01:28:38,116 --> 01:28:39,916 Либо я выбью из тебя эту информацию. 1223 01:28:40,816 --> 01:28:41,816 Да куда ты… 1224 01:28:53,404 --> 01:28:56,520 Я думал, что ты никогда уже не решишься. 1225 01:28:56,604 --> 01:28:58,204 - Олег! - Хватит! 1226 01:28:58,804 --> 01:29:00,704 Никакого Олега здесь нет. 1227 01:29:01,949 --> 01:29:03,149 Да и не было никогда. 1228 01:29:04,188 --> 01:29:06,305 Ты же сам прекрасно это знаешь. 1229 01:29:06,389 --> 01:29:09,339 А вот я был с тобой всегда. 1230 01:29:09,423 --> 01:29:13,223 Всю твою жизнь. 1231 01:29:18,247 --> 01:29:21,247 Привет! Тебя как зовут? 1232 01:29:22,079 --> 01:29:23,079 Сережа. 1233 01:29:24,699 --> 01:29:26,399 А меня дядя Костя. 1234 01:29:29,910 --> 01:29:31,210 Тебе сколько лет? 1235 01:29:33,349 --> 01:29:34,268 Восемь. 1236 01:29:34,352 --> 01:29:35,352 Ух ты! 1237 01:29:36,904 --> 01:29:38,604 У меня сын чуть постарше тебя. 1238 01:29:40,553 --> 01:29:42,053 Тут недавно пожар был. 1239 01:29:43,419 --> 01:29:45,320 Рули отсюда! Лошара! 1240 01:29:45,404 --> 01:29:46,604 Трое ребят погибли. 1241 01:29:48,404 --> 01:29:49,954 Ты не видел, как это случилось? 1242 01:29:59,165 --> 01:30:00,065 Нет. 1243 01:30:00,149 --> 01:30:02,249 Тебе было одиноко и появился я. 1244 01:30:02,965 --> 01:30:04,465 Я всегда был рядом с тобой. 1245 01:30:05,141 --> 01:30:06,241 Защищал тебя. 1246 01:30:06,889 --> 01:30:09,589 Мы так здорово ладили, дружище. Что же случилось? 1247 01:30:10,801 --> 01:30:12,133 А, да. 1248 01:30:12,217 --> 01:30:14,017 Ты нашел настоящего друга. 1249 01:30:14,594 --> 01:30:16,415 И забыл про меня. 1250 01:30:16,499 --> 01:30:17,699 Но я не исчез. 1251 01:30:19,006 --> 01:30:22,706 Все это время я жил у тебя в голове! 1252 01:30:23,280 --> 01:30:25,480 И вот когда Олег ушел. 1253 01:30:26,710 --> 01:30:27,610 Я вернулся. 1254 01:30:29,318 --> 01:30:30,884 И посмотри, чего мы добились. 1255 01:30:30,968 --> 01:30:32,385 Ты убил всех этих людей! 1256 01:30:32,469 --> 01:30:33,669 Мы убили этих людей. 1257 01:30:34,579 --> 01:30:35,979 А что не так? 1258 01:30:37,413 --> 01:30:39,983 Ты же сам хотел сделать жизнь в нашем городе лучше. 1259 01:30:40,067 --> 01:30:41,186 Я не убийца! 1260 01:30:44,107 --> 01:30:46,899 Ты так ненавидел детей, издевавшихся над тобой в приюте! 1261 01:30:46,983 --> 01:30:48,671 Бандитов, пытавшихся отжать твой бизнес. 1262 01:30:48,755 --> 01:30:50,920 Богачей, отравляющих наш город! 1263 01:30:51,004 --> 01:30:53,129 Я помню всех, кто причинял тебе боль, 1264 01:30:53,213 --> 01:30:56,713 и видит Бог я слишком долго все это терпел. 1265 01:30:58,369 --> 01:30:59,786 Время пришло. 1266 01:30:59,870 --> 01:31:03,370 Я тебя создал, значит если я постараюсь ты исчезнешь. 1267 01:31:03,943 --> 01:31:06,943 Уходи, уходи, уходи! 1268 01:31:15,621 --> 01:31:16,921 Зря стараешься. 1269 01:31:18,931 --> 01:31:21,304 Я тебе не просто какой-то воображаемый друг. 1270 01:31:21,388 --> 01:31:22,588 Видишь? 1271 01:31:23,614 --> 01:31:27,192 Если предыдущее убийство ты совершал с моей помощью. 1272 01:31:27,276 --> 01:31:31,376 То этот случай. 1273 01:31:38,331 --> 01:31:39,748 Исключительно 1274 01:31:39,832 --> 01:31:41,449 на твоей совести. 1275 01:31:42,000 --> 01:31:44,300 А это означает только одно. 1276 01:31:46,677 --> 01:31:49,477 Мы с тобой становимся одним целым. 1277 01:31:57,492 --> 01:31:59,009 Я убью себя! 1278 01:31:59,093 --> 01:32:00,310 Я убью нас обоих! 1279 01:32:00,394 --> 01:32:02,194 Не смей! Тряпка! 1280 01:32:03,099 --> 01:32:05,099 Ты не испортишь мой план. 1281 01:32:05,886 --> 01:32:07,186 Он тебе понравится. 1282 01:32:07,270 --> 01:32:09,770 Ты увидишь его собственным глазами. 1283 01:33:16,093 --> 01:33:18,393 Казино Золотой Дракон. 1284 01:33:19,666 --> 01:33:23,787 Еще вчера здесь был пир во время чумы. 1285 01:33:23,871 --> 01:33:27,971 А сегодня оно полыхает вместе со своим хозяином. 1286 01:33:29,218 --> 01:33:33,918 Альберт Бехтиев променял родной город на золотого тельца. 1287 01:33:34,625 --> 01:33:37,325 И поплатился за это жизнью. 1288 01:33:37,954 --> 01:33:42,954 Эта участь ждет всех богачей, преступивших закон. 1289 01:34:01,926 --> 01:34:04,426 Да чтоб тебя. 1290 01:34:21,769 --> 01:34:23,069 Сдавайтесь! 1291 01:34:23,153 --> 01:34:25,553 Сопротивление бесполезно! Вы окружены! 1292 01:34:28,346 --> 01:34:30,846 Повторяю! Сопротивление бесполезно! 1293 01:34:37,878 --> 01:34:39,878 Спускайся вниз! Поговорим! 1294 01:34:42,071 --> 01:34:43,271 Стоять! 1295 01:34:58,602 --> 01:34:59,602 Стоять! 1296 01:35:01,105 --> 01:35:02,305 Руки опустил! 1297 01:35:16,370 --> 01:35:18,370 Евгений Борисович, мы его упустили. 1298 01:36:00,963 --> 01:36:03,663 Первый, первый! Кажется, я поймал Чумного Доктора. 1299 01:36:06,604 --> 01:36:07,904 Игорь просто офигеет. 1300 01:36:11,709 --> 01:36:13,209 Разумовский — Чумной Доктор? 1301 01:36:15,565 --> 01:36:16,688 Да. 1302 01:36:16,772 --> 01:36:18,189 Какая-то чушь! 1303 01:36:18,273 --> 01:36:21,573 Да чушь… Просто сходи, проверь материалы, которые я на него собрал. 1304 01:36:23,604 --> 01:36:24,604 Детские рисунки? 1305 01:36:24,688 --> 01:36:25,788 Да 1306 01:36:26,829 --> 01:36:30,829 Милый! Тебя взяли на месте преступления с поличным! 1307 01:36:32,787 --> 01:36:34,770 Сегодня ночью был арестован человек, 1308 01:36:34,854 --> 01:36:37,071 скрывающийся под маской Чумного Доктора. 1309 01:36:37,155 --> 01:36:39,655 В интересах следствия его личность не разглашается. 1310 01:37:45,977 --> 01:37:47,477 Не позволим! 1311 01:37:47,561 --> 01:37:49,513 Мы не простим! 1312 01:37:49,597 --> 01:37:50,797 Свободу… 1313 01:37:53,466 --> 01:37:56,339 Свободу Чумному Доктору! 1314 01:37:56,423 --> 01:37:58,614 Свободу Чумному Доктору! 1315 01:38:05,086 --> 01:38:07,086 Свободу Чумному Доктору! 1316 01:38:32,169 --> 01:38:33,169 Хоп! 1317 01:38:34,277 --> 01:38:35,277 Дзюдо! 1318 01:39:01,708 --> 01:39:03,068 Я же не для себя прошу. 1319 01:39:03,152 --> 01:39:05,669 Я… Вы меня тоже должны понять. Вы же обещали! 1320 01:39:05,753 --> 01:39:07,379 Я же помню, что вы сказали сразу вам… 1321 01:39:07,463 --> 01:39:10,363 Федор Иванович! Я попрощаться пришел! 1322 01:39:10,447 --> 01:39:11,647 Я понял. Есть! 1323 01:39:12,704 --> 01:39:15,104 А вы вообще в курсе, что у вас происходит? 1324 01:39:15,805 --> 01:39:16,805 А? 1325 01:39:30,604 --> 01:39:31,604 К адвокату! 1326 01:39:45,636 --> 01:39:47,393 Давно ты адвокатом стала? 1327 01:39:49,073 --> 01:39:50,673 Ты сейчас хочешь это обсудить? 1328 01:39:51,597 --> 01:39:54,014 М… Чего пришла? 1329 01:39:54,542 --> 01:39:55,742 Эксклюзива захотелось? 1330 01:39:57,549 --> 01:39:59,150 Я хочу тебе помочь. 1331 01:39:59,234 --> 01:40:00,784 Я уверена, что тебя подставили. 1332 01:40:01,774 --> 01:40:02,974 С чего это? 1333 01:40:04,404 --> 01:40:06,504 Настоящий Чумной Доктор не попался бы так просто. 1334 01:40:06,588 --> 01:40:07,788 Он же не идиот. 1335 01:40:09,802 --> 01:40:10,802 Да. 1336 01:40:11,933 --> 01:40:13,750 А ты только начала мне нравиться. 1337 01:40:13,834 --> 01:40:14,667 Игорь! 1338 01:40:14,751 --> 01:40:16,590 Выключи хоть на минуту режим упертого осла. 1339 01:40:16,674 --> 01:40:19,582 И пойми — я твоя единственная надежда. 1340 01:40:19,666 --> 01:40:21,098 И расскажи мне все, как есть. 1341 01:40:21,182 --> 01:40:23,333 Я опубликую материал и тебя выпустят на свободу. 1342 01:40:23,417 --> 01:40:24,849 Да нет у меня столько времени. 1343 01:40:24,933 --> 01:40:26,883 Мне надо прямо сейчас отсюда соскочить. 1344 01:40:28,535 --> 01:40:30,435 Выберусь — хлопну Чумного Доктора, 1345 01:40:32,832 --> 01:40:34,132 там и поговорим. 1346 01:40:43,642 --> 01:40:44,942 Ну как скажешь. 1347 01:40:48,981 --> 01:40:50,281 Мукулатурку забыла. 1348 01:40:56,604 --> 01:40:57,721 Евгений Борисович! 1349 01:40:57,805 --> 01:40:59,363 Игорь невиновен, это же очевидно! 1350 01:40:59,447 --> 01:41:00,897 - В суде разберутся. - Москва. 1351 01:41:01,832 --> 01:41:04,232 Дмитрий! Вы начинаете меня раздражать. 1352 01:41:04,903 --> 01:41:06,320 Я ясно выразился? 1353 01:41:06,404 --> 01:41:07,803 Евгений Борисович, ну он же не мог. 1354 01:41:07,887 --> 01:41:09,087 Алле! 1355 01:41:09,704 --> 01:41:11,304 Как? Киллер с крысой? 1356 01:41:12,303 --> 01:41:13,320 Что за дичь? 1357 01:41:13,404 --> 01:41:14,604 Евгений Борисович! 1358 01:41:16,292 --> 01:41:17,492 Евгений Борисович! 1359 01:41:37,104 --> 01:41:39,104 Помнят руки, помнят. 1360 01:41:47,814 --> 01:41:49,214 У вас пять минут. 1361 01:41:50,149 --> 01:41:51,549 Шокер отдал! 1362 01:41:57,559 --> 01:41:59,059 Как вы это носите? 1363 01:42:05,404 --> 01:42:06,904 - Слышь, мужик! - Игорь! Игорь! 1364 01:42:08,504 --> 01:42:09,704 Что она тут делает? 1365 01:42:10,504 --> 01:42:11,337 В смысле? 1366 01:42:11,421 --> 01:42:13,024 Я думал, это ты ее попросил. 1367 01:42:13,108 --> 01:42:15,430 Ребят! Мы, может по дороге об этом поговорим? 1368 01:42:15,514 --> 01:42:17,464 Нам вообще-то еще свалить отсюда нужно. 1369 01:42:17,548 --> 01:42:19,275 И поймать Чумного Доктора. Да? 1370 01:42:41,710 --> 01:42:43,381 Игорь! Куда мы приехали? 1371 01:42:43,465 --> 01:42:44,515 К Прокопенко на дачу. 1372 01:42:44,599 --> 01:42:46,149 Федор Иванович — Чумной Доктор? 1373 01:42:46,823 --> 01:42:47,923 Чего? 1374 01:42:48,997 --> 01:42:52,097 Да нет, просто отсидитесь здесь, пока я не хлопну Разумовского. 1375 01:42:58,102 --> 01:42:59,602 - Разумовский! - Разумовского? 1376 01:43:00,303 --> 01:43:02,420 Я так и знала, что он в этом замешан! 1377 01:43:02,504 --> 01:43:04,402 Слушай, материал будет просто бомба! 1378 01:43:04,486 --> 01:43:06,103 Игорь! Мы должны ехать вместе! 1379 01:43:06,187 --> 01:43:08,504 Нет! Здесь отсидитесь! 1380 01:43:08,588 --> 01:43:09,588 Я сам все вывезу. 1381 01:43:09,672 --> 01:43:11,550 Ты меня вытащил? Совесть очистил? 1382 01:43:11,634 --> 01:43:12,634 Молодец! 1383 01:43:13,516 --> 01:43:15,716 Своего добилась? Выяснила, кто Чумной Доктор? 1384 01:43:16,282 --> 01:43:17,582 Иди ролик делай! 1385 01:43:25,705 --> 01:43:28,096 Знаешь, Игорь, я кое-что понял за все это время. 1386 01:43:28,830 --> 01:43:31,204 Я не ссыкун. Я собака! 1387 01:43:33,168 --> 01:43:35,822 И ты собака. 1388 01:43:36,704 --> 01:43:39,111 И она собака! 1389 01:43:40,004 --> 01:43:43,001 И мы должны держаться вместе! 1390 01:43:43,085 --> 01:43:45,807 Потому что мы на хрен стая! 1391 01:43:51,741 --> 01:43:53,941 Да страшно не тем людям довериться. 1392 01:43:59,604 --> 01:44:01,704 Но друзья в беде не бросают. 1393 01:44:05,855 --> 01:44:08,355 Держи фонарь. Ружье в кладовой возьми. 1394 01:44:15,383 --> 01:44:17,983 А-а-а… Игорь, тут только банки. 1395 01:44:18,799 --> 01:44:19,947 Извини! 1396 01:44:21,818 --> 01:44:25,133 А… Игорь, открой дверь, это не смешно! 1397 01:44:25,217 --> 01:44:26,260 Слышишь? 1398 01:44:26,344 --> 01:44:28,429 Я поверить не могу что он повелся на это. 1399 01:44:28,513 --> 01:44:30,113 За старшего тут останешься. 1400 01:44:30,704 --> 01:44:33,204 Дверь откроешь через пару часов, когда угомонится. 1401 01:44:35,769 --> 01:44:36,602 Игорь! 1402 01:44:36,686 --> 01:44:38,336 И машину спрячь, ее искать будут. 1403 01:44:40,036 --> 01:44:41,136 А, черт! 1404 01:44:53,363 --> 01:44:54,763 Это — твой отец? 1405 01:45:00,926 --> 01:45:02,026 Одно лицо! 1406 01:45:07,604 --> 01:45:08,604 Игорь! 1407 01:45:12,207 --> 01:45:13,957 Игорь, стой! У тебя хоть план есть? 1408 01:45:17,457 --> 01:45:18,657 Конечно! 1409 01:45:21,149 --> 01:45:22,149 Что? 1410 01:45:27,867 --> 01:45:29,167 Удачи! 1411 01:46:05,704 --> 01:46:07,804 Остановитесь! Или я вызову полицию. 1412 01:46:09,204 --> 01:46:10,037 Шутка! 1413 01:46:10,121 --> 01:46:11,771 Здравствуйте, Игорь! Вас ожидают. 1414 01:46:18,904 --> 01:46:20,404 Мое почтение, Игорь! 1415 01:46:21,404 --> 01:46:23,404 Не думал, что ты так быстро выберешься. 1416 01:46:26,804 --> 01:46:27,991 Хотя… 1417 01:46:28,075 --> 01:46:30,125 Ты все равно не сможешь испортить мой план 1418 01:46:30,209 --> 01:46:31,672 по спасению города. 1419 01:46:31,756 --> 01:46:34,679 Я вернул деньги обманутым вкладчикам Банка Исаевой. 1420 01:46:34,763 --> 01:46:36,357 Я выкупил свалку Зильченко 1421 01:46:36,441 --> 01:46:38,341 и реально очищу город от мусора. 1422 01:46:38,871 --> 01:46:40,188 Гречкин, Бехтиев… 1423 01:46:40,272 --> 01:46:42,120 Их смерти не будут напрасными. 1424 01:46:42,204 --> 01:46:48,004 Благодаря им я построю новый идеальный город! 1425 01:46:49,890 --> 01:46:51,690 И никто не сможет мне помешать. 1426 01:46:53,904 --> 01:46:55,504 - Даже ты. - Уверен? 1427 01:47:23,371 --> 01:47:24,871 Отличная попытка. 1428 01:47:26,255 --> 01:47:28,272 Марго! Видео! 1429 01:47:28,356 --> 01:47:30,056 Да, Сергей, публикуется. 1430 01:47:32,147 --> 01:47:36,147 Если вы смотрите это видео, значит, меня поймали. 1431 01:47:37,433 --> 01:47:39,733 Но это не значит, что все кончено. 1432 01:47:41,172 --> 01:47:43,089 Я обращаюсь ко всем. 1433 01:47:43,173 --> 01:47:45,673 Ко всем кто верит в справедливый суд. 1434 01:47:46,404 --> 01:47:51,304 Вы прекрасно знаете, кто и как отравляет наш город. 1435 01:47:51,904 --> 01:47:53,404 Вот их адреса и данные. 1436 01:47:54,210 --> 01:47:55,310 Действуйте. 1437 01:47:56,110 --> 01:47:59,710 В ваших силах остановить этих людей. 1438 01:48:00,617 --> 01:48:03,434 Эти ублюдки попытаются сбежать. 1439 01:48:03,518 --> 01:48:05,772 Не дайте им сделать это. 1440 01:48:06,517 --> 01:48:08,034 А я вам помогу. 1441 01:48:08,118 --> 01:48:09,118 Разворачивай! 1442 01:48:09,202 --> 01:48:12,002 У меня остался еще один козырь в рукаве. 1443 01:48:12,815 --> 01:48:18,491 Я лучше умру свободным, чем проведу остаток жизни за решеткой. 1444 01:48:18,575 --> 01:48:21,764 А заодно заберу с собой продажных псов, 1445 01:48:21,848 --> 01:48:24,048 которые прислуживают богачам. 1446 01:48:32,073 --> 01:48:34,720 Полиция не сможет вам помешать. 1447 01:48:34,804 --> 01:48:37,471 Завершите мою миссию. 1448 01:48:37,555 --> 01:48:40,755 Теперь вы Чумной Доктор. 1449 01:48:51,204 --> 01:48:52,620 Ты че натворил? 1450 01:48:52,704 --> 01:48:53,904 Спокойно, Игорь! 1451 01:48:54,404 --> 01:48:56,004 Все идет по плану. 1452 01:48:56,749 --> 01:49:00,449 Сейчас эта грязь почувствует свою безнаказанность. 1453 01:49:01,067 --> 01:49:02,667 И хлынет на улицы. 1454 01:49:06,510 --> 01:49:08,610 Через пару часов прибудет армия 1455 01:49:09,410 --> 01:49:13,710 и очистит город жестко и радикально. 1456 01:49:15,103 --> 01:49:18,420 Так я избавлюсь от богачей, отравляющих город 1457 01:49:18,504 --> 01:49:20,371 и маргиналов, подражающих мне. 1458 01:49:20,455 --> 01:49:22,655 Ты хоть представляешь, сколько людей погибло? 1459 01:49:23,404 --> 01:49:24,704 Сколько еще погибнет? 1460 01:49:25,274 --> 01:49:26,474 Какая разница? 1461 01:49:27,204 --> 01:49:29,104 Я готов пойти на любые жертвы. 1462 01:50:31,080 --> 01:50:32,761 Да у нас тут, смотрите, смельчак! 1463 01:50:32,845 --> 01:50:34,456 Давай, иди сюда! 1464 01:50:34,540 --> 01:50:37,557 Догнать! Догнать! 1465 01:50:37,641 --> 01:50:39,861 Остановись! Тормози! 1466 01:51:43,119 --> 01:51:45,812 Сейчас все… э… все… 1467 01:52:04,104 --> 01:52:06,104 Дедушка, это кто? 1468 01:52:29,404 --> 01:52:30,504 Игорь! 1469 01:52:32,515 --> 01:52:33,815 У тебя нет шансов! 1470 01:52:40,304 --> 01:52:41,904 Твою ж мать! 1471 01:52:44,104 --> 01:52:45,904 Здесь негде прятаться! 1472 01:53:20,548 --> 01:53:22,701 Игорь, я нужен этому городу. 1473 01:53:22,785 --> 01:53:25,420 У меня есть деньги, технологии, власть! 1474 01:53:25,504 --> 01:53:26,704 А что есть у тебя? 1475 01:53:28,660 --> 01:53:29,860 У него есть друзья! 1476 01:53:39,004 --> 01:53:40,804 Ты как? Живой? 1477 01:53:42,311 --> 01:53:43,411 Ты чего тут делаешь? 1478 01:53:44,790 --> 01:53:46,190 Вы че тут делаете? 1479 01:53:48,304 --> 01:53:50,304 Прячьтесь! Живо прячьтесь! 1480 01:53:50,804 --> 01:53:52,004 Бегите отсюда! 1481 01:54:55,504 --> 01:54:56,804 Думай, думай! 1482 01:55:11,504 --> 01:55:12,804 Думай, думай. 1483 01:55:28,191 --> 01:55:29,391 Думай, думай. 1484 01:55:47,426 --> 01:55:48,526 Да че тут думать? 1485 01:56:38,857 --> 01:56:40,157 Типы! 1486 01:56:41,810 --> 01:56:44,120 Че за движ у вас тут беспонтовый? 1487 01:56:44,204 --> 01:56:46,804 У нас на блоке так хулиганить не принято! 1488 01:56:49,205 --> 01:56:51,205 Давай! 1489 01:57:03,228 --> 01:57:04,528 Сынок! 1490 01:57:08,404 --> 01:57:09,804 Все нормально! 1491 01:57:46,929 --> 01:57:50,913 Давай, давай, давай, давай! 1492 01:58:08,933 --> 01:58:10,433 Вы мне жизнь спасли. 1493 01:58:11,921 --> 01:58:13,220 Дважды. 1494 01:58:13,304 --> 01:58:14,504 Ну да. 1495 01:58:15,104 --> 01:58:16,647 Друзья в беде не бросают. 1496 01:58:16,731 --> 01:58:17,931 И все такое. 1497 01:58:20,604 --> 01:58:22,187 Я был не прав. 1498 01:58:23,152 --> 01:58:26,552 Без вас бы я не справился. 1499 01:58:29,504 --> 01:58:30,804 Напарник! 1500 01:58:35,553 --> 01:58:37,753 Ну, поцелуетесь еще? 1501 01:58:38,804 --> 01:58:42,404 Слышь, злодей, а чего ты радуешься? 1502 01:58:43,313 --> 01:58:44,913 Тебе пожизненное светит. 1503 01:58:46,648 --> 01:58:47,865 Серьезно? 1504 01:58:47,949 --> 01:58:49,149 Не понимаешь. 1505 01:58:50,705 --> 01:58:53,055 Для полиции ты являешься Чумным Доктором, Игорь. 1506 01:58:55,004 --> 01:58:56,204 Ну подумай хоть секунду. 1507 01:58:56,866 --> 01:59:02,166 Ты сбежал из участка, устроил теракт, беспорядки на улице. 1508 01:59:04,147 --> 01:59:06,947 А потом напал на самого Сергея Разумовского! 1509 01:59:08,204 --> 01:59:09,804 И надел на него этот костюм. 1510 01:59:11,041 --> 01:59:12,241 Я останусь на свободе. 1511 01:59:12,987 --> 01:59:14,587 А ты получишь пожизненное. 1512 01:59:15,304 --> 01:59:19,104 Вместе со своими друзьями. 1513 01:59:28,304 --> 01:59:29,304 Смотри! 1514 01:59:37,404 --> 01:59:39,504 Думай, думай, думай. 1515 01:59:40,004 --> 01:59:42,504 Ты хоть представляешь, сколько людей погибло? 1516 01:59:43,108 --> 01:59:44,408 Сколько еще погибнет? 1517 01:59:45,590 --> 01:59:49,397 Какая разница? Я готов пойти на любые жертвы. 1518 01:59:50,601 --> 01:59:54,165 Вообще-то я уже смонтировала ролик о личности Чумного Доктора, и 1519 01:59:54,249 --> 01:59:56,921 все, чего мне не хватало — это вот этого разговора. 1520 01:59:57,529 --> 01:59:58,629 Спасибо. 1521 01:59:59,858 --> 02:00:01,158 Есть, что добавить? 1522 02:00:15,556 --> 02:00:17,356 Ну и чего ты добился, Игорь, м? 1523 02:00:19,504 --> 02:00:21,104 Вернул все на круги своя? 1524 02:00:22,910 --> 02:00:24,110 Молодец. 1525 02:00:25,204 --> 02:00:27,104 Ты меня совсем за дурака держишь? 1526 02:00:28,906 --> 02:00:30,820 Думаешь, мент тупой? 1527 02:00:30,904 --> 02:00:32,304 Не понимаю ни хрена, да? 1528 02:00:32,817 --> 02:00:34,117 Цепной пес режима. 1529 02:00:35,104 --> 02:00:36,704 Да каждый день все это вижу. 1530 02:00:39,033 --> 02:00:42,233 Только на улицах, а не с высокой башни. 1531 02:00:44,855 --> 02:00:47,655 Несправедливость, безнаказанность, гниль эту всю. 1532 02:00:48,416 --> 02:00:50,416 Ты думаешь, ты один людям помочь хочешь? 1533 02:00:52,134 --> 02:00:53,234 Достоевского читал? 1534 02:00:56,148 --> 02:00:57,648 Нельзя людей убивать. 1535 02:00:58,780 --> 02:01:00,380 Даже самых последних тварей. 1536 02:01:00,872 --> 02:01:02,920 А иначе весь мир с катушек слетит. 1537 02:01:03,004 --> 02:01:04,104 Как ты. 1538 02:01:06,001 --> 02:01:09,401 Я был единственной надеждой этого города. 1539 02:01:19,018 --> 02:01:21,318 Наш город справится и без тебя. 1540 02:01:34,004 --> 02:01:35,304 Не прошло и часа. 1541 02:01:41,433 --> 02:01:42,950 Виктор Иванович, а я… 1542 02:01:43,034 --> 02:01:44,284 - Думал, вы… - Тихо, тихо. 1543 02:01:45,541 --> 02:01:47,269 Да все, все, все. Все нормально. 1544 02:01:47,353 --> 02:01:48,770 Все. Все нормально. 1545 02:01:48,854 --> 02:01:50,437 Не дождешься, понял? 1546 02:01:53,604 --> 02:01:55,104 Здравствуй, дружок! 1547 02:01:56,476 --> 02:01:57,776 Давай! 1548 02:02:00,504 --> 02:02:02,053 Вижу, опять все сам? 1549 02:02:02,137 --> 02:02:03,337 Федор Иванович! 1550 02:02:05,366 --> 02:02:06,460 Друзья помогли. 1551 02:02:06,544 --> 02:02:08,710 А что за праздник? Я не понял! 1552 02:02:12,614 --> 02:02:13,814 Тихо. 1553 02:02:14,413 --> 02:02:15,613 Ну что, генерал? 1554 02:02:16,106 --> 02:02:18,413 В другом месте поговорим? Про пенсию, да? 1555 02:02:19,789 --> 02:02:24,989 А вы, голубки будете варежки вязать на Колыме. 1556 02:02:31,104 --> 02:02:32,554 У тебя вопросы какие то есть? 1557 02:02:33,532 --> 02:02:37,177 Работаем, ребятки! Работаем! Работаем. 1558 02:02:37,261 --> 02:02:38,798 Здравствуйте! Юлия Пчелкина. 1559 02:02:38,882 --> 02:02:39,715 Ага 1560 02:02:39,799 --> 02:02:41,216 Очень приятно. Разрешите фотографию? 1561 02:02:41,300 --> 02:02:43,417 - Да, конечно. - Все вместе пожалуйста. 1562 02:02:44,063 --> 02:02:46,228 Дубин! Давайте фотографию. 1563 02:02:48,316 --> 02:02:49,916 Стой, молчи. Улыбайся. 1564 02:02:53,204 --> 02:02:54,404 Спасибо! 1565 02:02:54,963 --> 02:02:56,263 Пожалуйста. 1566 02:02:57,404 --> 02:02:58,681 Ты че ее 1567 02:02:59,681 --> 02:03:01,200 раньше то не знакомил? 1568 02:03:01,284 --> 02:03:02,184 Да это… 1569 02:03:02,778 --> 02:03:05,516 Что это? Давай к нам на ужин с ней, понял? 1570 02:03:05,600 --> 02:03:07,767 - Да че… - Все, я сказал. 1571 02:03:10,779 --> 02:03:12,420 Это ж куртка моя. 1572 02:03:12,504 --> 02:03:14,121 Это, Федор Иванович, я… 1573 02:03:14,205 --> 02:03:15,405 Тщщ… 1574 02:03:17,333 --> 02:03:19,133 Мотоцикл мой. 1575 02:03:20,348 --> 02:03:22,348 Мой ведь мотоцикл! 1576 02:03:24,204 --> 02:03:26,021 Игорек! 1577 02:03:26,105 --> 02:03:29,080 Это же… Это же мой же! 1578 02:03:32,316 --> 02:03:35,633 Нежней, твари! Нежнее! 1579 02:03:35,717 --> 02:03:38,217 Я короче в форточку смотрю — движ какой-то несется. 1580 02:03:38,301 --> 02:03:40,718 Я было пацанам цинканул. Ну, у нас дух есть. 1581 02:03:41,291 --> 02:03:43,338 Мы вышли, я короче са-а… Понял? 1582 02:03:43,422 --> 02:03:44,839 Сааа, короче сделал. 1583 02:03:44,923 --> 02:03:46,964 Ну и потом уже легавые подлетели и… 1584 02:03:47,048 --> 02:03:50,120 По истине неожиданный поворот в деле Чумного Доктора. 1585 02:03:50,204 --> 02:03:52,095 Убийцей оказался Сергей Разумовский. 1586 02:03:52,179 --> 02:03:54,238 Основатель социальной сети «Вместе». 1587 02:03:54,322 --> 02:03:57,054 Евгений Стрелков лично поймавший преступника. 1588 02:03:57,138 --> 02:04:00,259 Пообещал сделать все возможное для скорейшего суда над ним. 1589 02:04:01,285 --> 02:04:04,009 После опубликования истинных планов Чумного Доктора. 1590 02:04:04,093 --> 02:04:06,110 Его популярность резко пошла на спад. 1591 02:04:06,194 --> 02:04:07,611 Однако уже сегодня властями 1592 02:04:07,695 --> 02:04:10,312 был объявлен запуск масштабной судебной реформы. 1593 02:04:10,396 --> 02:04:13,813 Ведь сам факт возникновения столь мощного резонанса в обществе. 1594 02:04:13,897 --> 02:04:17,997 Говорит о том, что необходимость перемен сегодня назрела, как никогда. 1595 02:04:24,097 --> 02:04:25,097 Спасибо. 1596 02:04:25,926 --> 02:04:27,926 Вау! Круто! 1597 02:04:29,249 --> 02:04:31,249 Игорь, как ты нашел это место? 1598 02:04:32,193 --> 02:04:33,728 Да был тут пару дней назад. 1599 02:04:37,392 --> 02:04:38,572 - Юль! - А? 1600 02:04:38,656 --> 02:04:40,987 Может, хватит в телефон залипать? 1601 02:04:41,071 --> 02:04:43,171 Мы, типа, пообщаться собрались. 1602 02:04:46,155 --> 02:04:48,058 Ты видел, сколько лайков? 1603 02:04:48,142 --> 02:04:48,975 Да видел. 1604 02:04:49,059 --> 02:04:51,359 - Ну и? - Не знаю, название дико пафосное. 1605 02:04:52,304 --> 02:04:54,120 Ну какой из меня супер герой? 1606 02:04:54,204 --> 02:04:55,153 Угу. 1607 02:04:55,237 --> 02:04:59,019 Я же не летаю, лазером из глаз не стреляю. 1608 02:04:59,103 --> 02:05:00,220 Угу. 1609 02:05:00,304 --> 02:05:01,920 Штуки у меня, эти, нету. 1610 02:05:02,004 --> 02:05:04,494 Игорь, супергерой — это не тот, у кого суперсила, 1611 02:05:04,578 --> 02:05:06,128 а тот, кто победил суперзлодея. 1612 02:05:07,259 --> 02:05:08,421 Пойдет? 1613 02:05:09,689 --> 02:05:11,827 - Да? - Самая крутая фраза из этого видео! 1614 02:05:11,911 --> 02:05:13,911 - Понятно тебе? - Пробуй давай, остынет. 1615 02:05:25,149 --> 02:05:26,149 Ну что, как? 1616 02:05:32,504 --> 02:05:33,704 Это очень вкусно. 1617 02:05:35,105 --> 02:05:36,105 Свежак. 1618 02:05:36,704 --> 02:05:38,304 Утром еще мяукала. 1619 02:05:45,738 --> 02:05:47,317 Да ладно, че ты? 1620 02:05:47,401 --> 02:05:48,601 В смысле, че я? 1621 02:06:03,725 --> 02:06:05,025 Блин! 1622 02:06:06,938 --> 02:06:08,538 Страницы закончились. 1623 02:06:11,057 --> 02:06:12,257 Подержи. 1624 02:06:13,508 --> 02:06:15,908 Дай я посмотрю, че ты там рисуешь? Это личное. 1625 02:06:18,387 --> 02:06:20,004 Ух! Да тут ты нарисована! 1626 02:06:20,580 --> 02:06:22,168 Игорь! Это не смешно! 1627 02:06:22,252 --> 02:06:23,879 - Что? - Очень смешно! 1628 02:06:23,963 --> 02:06:24,796 Юля, не смотри! 1629 02:06:24,880 --> 02:06:26,280 Да хорош! Че вы как дети то? 1630 02:06:26,364 --> 02:06:27,614 Игорь, я серьезно говорю! 1631 02:06:27,698 --> 02:06:29,898 - Игорь, отстань от него! - Ладно, ладно. 1632 02:09:03,205 --> 02:09:04,605 Вениамин Самуилович, 1633 02:09:05,401 --> 02:09:06,901 вколоть ему успокоительное? 1634 02:09:08,252 --> 02:09:10,052 Нет, нет, Софочка, не надо. 1635 02:09:12,729 --> 02:09:16,729 Это очень необычный субъект. 1636 02:09:20,221 --> 02:09:22,221 Очень интересный. 1637 02:09:24,916 --> 02:09:27,516 Не переживай. 1638 02:09:27,600 --> 02:09:31,617 Скоро мы выберемся отсюда 1639 02:09:31,701 --> 02:09:33,701 и тогда…