1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,447 --> 00:00:33,409 Tumayo ka. Dali, ngayon na. 4 00:00:34,827 --> 00:00:39,498 Ang tatanggap ng 2019 Lifetime Achievement Award… 5 00:00:39,665 --> 00:00:41,917 Nominado ng 31 Grammys… 6 00:00:42,001 --> 00:00:43,919 Nominado sa dalawang Oscars kanina. 7 00:00:44,003 --> 00:00:48,090 Siya ay superstar sa mundo, na nanalo ng siyam na Grammy awards 8 00:00:48,257 --> 00:00:50,217 at nakabenta ng higit 50 milyong album. 9 00:00:50,301 --> 00:00:52,344 Bituin sa Hollywood Walk of Fame. 10 00:00:52,428 --> 00:00:55,431 Lumikha siya ng bagong pambansang awit para sa kababaihan. 11 00:00:55,514 --> 00:01:01,437 Ang natatanging reyna ng Hip Hop at R&B, Mary J. Blige. 12 00:01:11,655 --> 00:01:14,241 Ayos. Perpekto. 13 00:01:15,284 --> 00:01:18,245 Masarap talaga sa puntong ito ng karera ko, 14 00:01:18,329 --> 00:01:22,500 at ang dami ko nang nagawa sa musika, TV, pagtulong… 15 00:01:22,583 --> 00:01:25,169 Taas mo pa ang ulo mo. Ayos. 16 00:01:25,252 --> 00:01:27,463 Tingin ka rito. 17 00:01:27,546 --> 00:01:32,092 Nagawa ko na halos lahat ng gusto kong gawin. 18 00:01:32,885 --> 00:01:35,012 Ayos! Diyan ka lang, Mary. 19 00:01:35,888 --> 00:01:41,018 Pero dumarating ang tagumpay kung matagumpay rin ang kalooban mo. 20 00:01:41,101 --> 00:01:44,188 Sa loob ng mahabang panahon, hindi ko alam na matagumpay ako 21 00:01:44,271 --> 00:01:47,650 dahil sobrang gulo ng kalooban ko. 22 00:01:47,733 --> 00:01:51,195 Dahil noong lumalaki ako sa komunidad na tinirhan namin, 23 00:01:51,278 --> 00:01:54,615 ang naiisip ko, "Huwag mo nang pangarapin. Huwag ka nang umasa." 24 00:01:55,449 --> 00:01:59,161 Kaya naman, naging misyon ko nang 25 00:01:59,245 --> 00:02:03,624 tulungan ang kababaihan na magtiwala sa kanilang mga sarili, at tulungan… 26 00:02:03,707 --> 00:02:09,046 Alam mo na, tulungan ang sarili kong magtiwala sa sarili, at ipakita sa iba, 27 00:02:09,129 --> 00:02:11,590 lalo na sa kababaihan, kung paano ako umahon. 28 00:02:25,145 --> 00:02:28,232 May 13 albums ako, pero ang ikalawang album ko, 29 00:02:28,315 --> 00:02:31,986 ang My Life, ang siyang pinakamahalaga dahil ang dami kong iniisip noon, 30 00:02:32,069 --> 00:02:35,823 ang daming maling nangyayari, at ang dami kong kailangang takasan. 31 00:02:46,458 --> 00:02:49,503 Ang My Life album siguro ang pinakamadilim kong album 32 00:02:49,587 --> 00:02:51,922 sa isa sa pinakamadilim na punto ng buhay ko. 33 00:02:53,132 --> 00:02:56,176 Marami na akong madidilim na panahon noon pa man, 34 00:02:56,260 --> 00:02:58,470 pero ito ang pinakamatindi. 35 00:02:58,554 --> 00:03:02,433 Desisyon iyong kailangan kong gawin. Ang mabuhay o mamatay. 36 00:03:02,516 --> 00:03:05,811 Madalas akong depressed at ayaw nang mabuhay. 37 00:03:05,895 --> 00:03:08,188 Dahil hindi ko mahal ang sarili ko. 38 00:03:10,524 --> 00:03:14,153 Hindi ko alam na napakaraming tao ang nakararamdam din ng ganoon. 39 00:03:15,321 --> 00:03:18,324 Kumusta ka, sweetie? Ayos lang ako. Ikaw? 40 00:03:18,407 --> 00:03:20,993 Napakahalaga ng album na 'to para sa kanila. 41 00:03:21,076 --> 00:03:22,870 Pinaaalala nila sa aking 42 00:03:22,953 --> 00:03:25,956 hindi lang ako ang dumaranas ng ganito. 43 00:03:26,040 --> 00:03:28,584 Ikaw ang inspirasyon ko. Maraming salamat. 44 00:03:28,667 --> 00:03:30,336 Walang anuman, baby. 45 00:03:33,964 --> 00:03:37,968 Maraming salamat sa inyo para sa pagmamahal na 'to. 46 00:03:41,180 --> 00:03:43,432 Alam ninyo kung gaano ka-totoo ito. 47 00:03:43,515 --> 00:03:45,684 Totoong-totoo ang buhay ko. 48 00:03:46,810 --> 00:03:50,022 At sobra akong nata-touch dito. Maraming salamat sa inyo. 49 00:04:01,742 --> 00:04:05,621 Ang kanyang kahinaan at lakas ng loob para magbahagi… 50 00:04:06,664 --> 00:04:09,750 Para sa akin, sa mga anak ko, iyon ang gusto kong makita nila. 51 00:04:09,833 --> 00:04:12,586 Gusto ko makita nilang kaya nilang ipahayag ang sarili. 52 00:04:12,670 --> 00:04:16,757 Ang imahe niya, ang kuwento niya, kung paano niya ikuwento iyon, 53 00:04:16,840 --> 00:04:18,634 sobrang sariwa, sobrang bukas, 54 00:04:18,717 --> 00:04:24,223 sobrang tapang na ipakita kung sino siya. 55 00:04:24,306 --> 00:04:28,018 Ginawa niyang okey para sa mga taong sabihing, "Ayos lang maging ako." 56 00:04:29,645 --> 00:04:34,316 At gusto ko laging makakita ng mga babaeng humuhusay, lumalakas, 57 00:04:34,400 --> 00:04:36,610 gumaganda, at nagtitiwala sa sarili nila. 58 00:04:38,612 --> 00:04:41,865 25 taon na magmula nang ilabas ko ang My Life album, 59 00:04:41,949 --> 00:04:44,493 at nagsimula na akong makipag-usap sa mga fan ko. 60 00:04:44,618 --> 00:04:46,245 Akong bahala sa 'yo, Mary! 61 00:04:46,328 --> 00:04:49,248 At naging ligtas ako roon. 62 00:04:49,331 --> 00:04:54,253 Kaya napakahalagang maikuwento ko ang istoryang iyon. 63 00:06:20,047 --> 00:06:24,343 Ang buhay ko Sa liwanag ng araw... 64 00:06:26,386 --> 00:06:31,934 Nagsimula ang kuwento ng My Life sa Everybody Loves the Sunshine ni Roy Ayers. 65 00:06:32,017 --> 00:06:35,270 Hindi ko alam kung ano'ng meron sa kantang iyon, pero meron doong 66 00:06:35,354 --> 00:06:38,857 nagbukas ng lahat-lahat para sa akin. 67 00:06:38,941 --> 00:06:42,319 Natutuwa ang lahat sa liwanag ng araw... 68 00:06:42,402 --> 00:06:46,824 Iyon ang unang musika, bilang bata, na tumatak sa akin 69 00:06:47,366 --> 00:06:51,286 dahil napalimot niyon sa 'king nakatira kami sa tinitirhan namin. 70 00:06:57,376 --> 00:07:00,546 Nababaliw ako noon sa tunog na iyon. 71 00:07:01,755 --> 00:07:05,968 Ang buhay ko Sa liwanag ng araw... 72 00:07:09,847 --> 00:07:12,599 May kakaiba roon sa "liwanag ng araw…" 73 00:07:12,683 --> 00:07:16,937 Dahil sa "My life in the sunshine," ginusto kong… 74 00:07:17,729 --> 00:07:21,024 Ang kantang iyon… Paumanhin. 75 00:07:21,108 --> 00:07:26,905 Pinadama ng kantang iyon na… Na may mararating ako. 76 00:07:27,406 --> 00:07:30,617 Pero hindi ko maabot iyon. Pero may mararating ako. 77 00:07:30,701 --> 00:07:34,955 Ginusto ko ang buhay na nasisikatan ng araw. 78 00:07:42,796 --> 00:07:47,593 MASDAN ANG MGA NAKITA KO 79 00:07:47,676 --> 00:07:50,804 Narito kami noong una kong marinig ang kantang iyon. 80 00:07:50,888 --> 00:07:53,640 Ang batang 'to ang nakarinig ng kantang iyon. 81 00:07:53,724 --> 00:07:54,641 PAMANGKIN NI MARY 82 00:07:54,725 --> 00:07:56,810 Iyan ang pinapakinggan dati ni Daddy. 83 00:07:56,894 --> 00:07:58,729 Sobrang hilig sa musika ni Dad. 84 00:07:58,812 --> 00:07:59,688 KAPATID NI MARY 85 00:07:59,771 --> 00:08:01,148 Tiniyak niyang ninamnam namin 86 00:08:01,231 --> 00:08:06,236 lahat ng uri ng musikang gusto niya. 87 00:08:06,320 --> 00:08:09,990 -Pareho sila ni Mommy. -May Grateful Dead albums si Dad. 88 00:08:10,073 --> 00:08:14,494 Titingnan namin ang pinakikinggan niya, at meron lahat ng klase ng musika roon. 89 00:08:14,578 --> 00:08:17,289 May heavy funk, may rock and roll. 90 00:08:17,372 --> 00:08:21,251 Naisip ko noon, "Heavy funk at rock and roll? Ano iyon?" 91 00:08:21,335 --> 00:08:23,378 Iyon ang pinakikinggan ni Daddy, oo. 92 00:08:23,462 --> 00:08:26,632 Iyon ang humubog sa 'yo para maging kung sino ka ngayon, 93 00:08:26,715 --> 00:08:28,967 impluwensya ng nakaraan, ang pinanggalingan mo. 94 00:08:29,051 --> 00:08:30,761 -Oo. -Oo. 95 00:08:30,844 --> 00:08:32,971 -Ito ang mga Hasting. -Wow. 96 00:08:33,055 --> 00:08:34,848 Apat na taon ako, lima si LaTonya. 97 00:08:34,932 --> 00:08:37,643 Noong mga pito na kami, lumipat kami sa Schlobohm. 98 00:08:41,730 --> 00:08:43,398 Naghiwalay ang mga magulang ko. 99 00:08:43,482 --> 00:08:47,277 At para ko nang kaibigan ang tatay ko, alam mo iyon. 100 00:08:47,361 --> 00:08:48,904 Mahal na mahal ko siya. 101 00:08:48,987 --> 00:08:53,450 Kaya nang mawala siya, sobrang lungkot ko. 102 00:08:54,076 --> 00:08:58,413 Lumipat kami sa bayolenteng komunidad, at mahirap iyon para sa nanay ko, 103 00:08:58,497 --> 00:09:01,917 bilang single parent na nagpapalaki ng dalawang batang babae. 104 00:09:02,960 --> 00:09:05,796 -Mommy. Ang Mommy ko. -Tingnan mo ang maganda kong ina. 105 00:09:05,879 --> 00:09:08,799 Kahit nagmamahalan kami, kami ng nanay ko at kapatid ko, 106 00:09:08,882 --> 00:09:12,511 kinailangan naming kalabanin ang mga bata sa komunidad mula umpisa. 107 00:09:12,594 --> 00:09:16,431 Sa ganoong kapaligiran, hindi ko alam kung paano niya nagawa iyon. 108 00:09:16,515 --> 00:09:19,518 Nars siya. Gusto niyang alagaan ang pamilya niya. 109 00:09:19,601 --> 00:09:22,729 Kumakanta siya. Laging kumakanta ang nanay ko sa bahay, 110 00:09:22,813 --> 00:09:24,481 at sumasayaw, lahat. 111 00:09:24,564 --> 00:09:27,484 Doon nakuha ni Mary ang pagsasayaw niya. 112 00:09:30,737 --> 00:09:35,617 Magpapatugtog siya ng The Staple Singers at Gladys Knight o Aretha Franklin, 113 00:09:35,701 --> 00:09:38,954 at lilibot sa bahay nang kinakanta ang Clean Up Woman. 114 00:09:40,747 --> 00:09:45,252 Ang babaeng naglilinis ay babaeng 115 00:09:46,086 --> 00:09:49,548 Minamahal ng lahat ng babae... 116 00:09:50,632 --> 00:09:54,928 Kahit ano'ng kantahin ni Mommy, katunog ng kumanta mismo. Sobrang ganda niya. 117 00:09:55,012 --> 00:09:58,098 Noon pa man, gusto kong maging gaya niya. Maging kamukha niya. 118 00:09:58,181 --> 00:09:59,933 Gusto kong kumanta gaya niya. 119 00:10:02,477 --> 00:10:05,022 Haharap ako sa salamin, hawak ang suklay, kakanta, 120 00:10:05,105 --> 00:10:08,400 at susubukang gayahin ang sinumang pinakikinggan ng nanay ko. 121 00:10:16,950 --> 00:10:20,579 Pero hindi ko ipinangalandakang magiging mang-aawit ako. 122 00:10:20,662 --> 00:10:23,957 Kumakanta lang ako nang malakas. Kumakanta lang. 123 00:10:26,168 --> 00:10:30,422 Pero hindi ko pinangarap o naisip man lang na, 124 00:10:30,505 --> 00:10:32,716 "Okey, magiging sikat na sikat ako." 125 00:10:32,799 --> 00:10:36,178 Dahil iba ang sinabi sa amin ng paligid namin. 126 00:10:36,261 --> 00:10:39,097 Sabi ng paligid namin, ito na iyon. 127 00:10:41,141 --> 00:10:43,310 Ako 'yong batang babae na nanood 128 00:10:43,393 --> 00:10:46,229 sa ilang mga artista at mga bagay sa mga komersiyal 129 00:10:46,313 --> 00:10:50,692 at mga palabas sa TV at mga pelikula at humiling na meron din ako ng meron sila. 130 00:10:51,568 --> 00:10:53,320 Pero sa komunidad na iyon, 131 00:10:53,403 --> 00:10:57,074 may maiinggit o magagalit sa 'yo kapag nagkaroon ka ng kahit ano. 132 00:10:57,157 --> 00:10:59,576 Nagkaroon ng ngiti, ng pangarap. 133 00:11:03,080 --> 00:11:04,790 Kung nangarap man ako noon, 134 00:11:04,873 --> 00:11:08,210 itinigil ko na, lalo noong naging mga teenager na kami. 135 00:11:08,293 --> 00:11:09,419 Lumala lang iyon. 136 00:11:09,503 --> 00:11:13,632 Kaya sabi ko, "'Di ko hahayaang makita nila akong sobrang ngumingiti. 137 00:11:13,715 --> 00:11:18,178 "Hindi nila ako makikitang nakangiti." 'Di ako ngumingiti noong teenager ako. 138 00:11:19,596 --> 00:11:23,642 Tingin ko, hindi naiisip ng marami na para sa mga pamilya sa mga pabahay, 139 00:11:23,725 --> 00:11:25,268 para 'yong kulungan. 140 00:11:25,352 --> 00:11:28,438 Parang kulungan, sa loob ng kulungan. 141 00:11:30,524 --> 00:11:34,569 Mga taong nananakit at nagsasakitan. 142 00:11:36,530 --> 00:11:39,032 Naghihirap ang mga tao. 143 00:11:39,116 --> 00:11:42,619 At sobrang sama ng mga lalaki sa aming mga babae. 144 00:11:42,702 --> 00:11:46,706 Tanda kong nakakarinig ako noon ng mga binubugbog na babae. 145 00:11:47,249 --> 00:11:50,794 Isa ang nanay ko sa mga babaeng iyon. Kaya tanda ko ang pasakit niya. 146 00:11:50,877 --> 00:11:53,380 Dinala ko ang pagdurusa niya, pati ng kapitbahay. 147 00:11:53,463 --> 00:11:57,259 Dinala ko ang mga tao sa pagdurusa ng buong komunidad. 148 00:11:57,926 --> 00:11:59,928 At dinala ko ang sarili kong pagdurusa. 149 00:12:03,348 --> 00:12:07,519 'Di ko hiniling na pumunta rito 'Di ko hiniling na abusuhin ako 150 00:12:07,602 --> 00:12:11,440 'Di ko hiniling na molestyahin ako 'Di ko hiniling na ikulong ako 151 00:12:11,523 --> 00:12:13,942 'Di ko hiniling na 'wag akong mahalin 152 00:12:14,025 --> 00:12:19,698 Papa, bakit? 153 00:12:19,781 --> 00:12:21,616 Bakit mo kami iniwan? 154 00:12:26,997 --> 00:12:29,249 Habang lumalaki sa ganoong kapaligiran, 155 00:12:29,332 --> 00:12:32,586 napakaraming bagay na pwedeng mangyari sa batang babae. 156 00:12:32,669 --> 00:12:36,673 Kaya lalapit ka sa kahit anong magpapamanhid sa 'yo sa kalungkutan, 157 00:12:36,756 --> 00:12:39,259 sa pagiging depressed, sa galit, 158 00:12:39,342 --> 00:12:41,678 sa labis na pagkamuhi sa sarili. 159 00:12:41,761 --> 00:12:46,057 Kaya gagamit ka ng droga, ng kahit anong magpapasaya sa 'yo. 160 00:12:46,641 --> 00:12:49,269 Iyon ang ginawa namin. Uminom kami, pumunta sa pier. 161 00:12:49,352 --> 00:12:52,147 Pupunta kami sa pier ng kaibigang sina Mushy at Pidgey, 162 00:12:52,230 --> 00:12:55,150 mag-iinom kami hanggang mamanhid sa sakit. 163 00:12:56,193 --> 00:12:59,029 Dahil 'di ko maintindihan kung bakit dito kami nakatira. 164 00:12:59,112 --> 00:13:02,115 Paano kami napunta rito? Hindi kami dapat nandito. 165 00:13:02,199 --> 00:13:06,786 Hindi dapat naghihirap ang nanay ko. Hindi dapat siya nag-iisa. 166 00:13:06,870 --> 00:13:10,707 Hindi siya dapat maging babae sa ganitong kapaligiran, 167 00:13:10,790 --> 00:13:12,751 dumaranas ng ganitong impiyerno. 168 00:13:14,211 --> 00:13:16,379 Nakakatakas ako sa pagkanta. 169 00:13:18,798 --> 00:13:22,844 Ipinalimot sa 'kin ng pagkanta na labis-labis kaming naghihirap. 170 00:13:24,262 --> 00:13:27,682 Ipinalimot no'n sa 'king may pinagdaraanan ako. 171 00:13:27,766 --> 00:13:30,435 Kahit bata pa lang ako, ang dami ko nang insecurities. 172 00:13:30,519 --> 00:13:35,482 At lagi akong malungkot, pero sa pagkanta, malaya ako. 173 00:13:35,565 --> 00:13:39,361 At iyon ang meron ako. Iyon ang pinanghawakan ko. 174 00:13:40,278 --> 00:13:46,201 Kailangan kitang makita, mahal 175 00:13:46,284 --> 00:13:49,871 'Di ako makatakbo nang mabilis dati 176 00:13:49,955 --> 00:13:53,083 Nagmadali ako sa pinto ng chapel 177 00:13:53,166 --> 00:13:56,211 Naghihintay kang nag-iisa 178 00:13:56,294 --> 00:14:00,173 Lumingon ka at narinig ako 179 00:14:00,257 --> 00:14:05,637 Binabati kita... 180 00:14:05,720 --> 00:14:07,764 Hindi siya takot kumanta. 181 00:14:07,847 --> 00:14:11,351 Naaalala kong kumakanta siya sa labas… Hindi siya nahihiya. 182 00:14:11,434 --> 00:14:16,189 Ikaw lang ang para sa'kin 183 00:14:22,696 --> 00:14:27,325 At minsan sa mall, nagtatayo sila ng maliit na studio. 184 00:14:27,409 --> 00:14:29,869 Pwede kang magrekord ng sarili mong tape. 185 00:14:29,953 --> 00:14:33,081 Isang studio. May maliit silang studio, pero sa mall. 186 00:14:33,164 --> 00:14:35,709 Gagawa ka ng tape mo, magbabayad ng kaunti. 187 00:14:35,792 --> 00:14:37,586 Pumunta siya. Sumama ang pinsan ko. 188 00:14:37,669 --> 00:14:40,839 At kumanta ako ng Caught Up in the Rapture. 189 00:14:40,922 --> 00:14:44,342 At inuwi ang tape sa bahay. 190 00:14:44,426 --> 00:14:47,554 Pinakinggan namin. Sabi namin, "Ang sarap mong pakinggan." 191 00:14:47,637 --> 00:14:49,222 Pinakinggan ng stepfather ko, 192 00:14:49,306 --> 00:14:51,891 at sabi niya, "Ibibigay ko 'to sa kaibigan ko." 193 00:14:51,975 --> 00:14:54,394 "Nasa industriya siya ng musika, mang-aawit siya. 194 00:14:54,477 --> 00:14:55,770 Si Jeff Redd iyon. 195 00:14:55,854 --> 00:14:58,440 Noong marinig ko ang demo noon… 196 00:14:58,523 --> 00:15:00,650 JEFF REDD DATING UPTOWN RECORDS ARTIST 197 00:15:00,734 --> 00:15:02,694 …dinig ko'ng pighati ng isang henerasyon. 198 00:15:02,777 --> 00:15:06,364 Iyon ang meron sa kanya. Dahil bandang 1989 iyon. 199 00:15:06,448 --> 00:15:09,534 Patapos na noon ang kasagsagan ng cocaine. 200 00:15:09,618 --> 00:15:14,247 At maraming bata noon ang lumalaki nang mag-isa. 201 00:15:14,331 --> 00:15:18,668 At nang magsimulang kumanta si Mary, dininig iyon ng isang henerasyon 202 00:15:18,752 --> 00:15:23,214 ng kabataang tumatakas sa panahong iyon. 203 00:15:26,343 --> 00:15:27,761 May A and R Uptown sila. 204 00:15:27,844 --> 00:15:30,680 Buong araw niya akong binubuwisit, kumakatok sa pinto ko. 205 00:15:30,764 --> 00:15:34,517 Sabi ko, "Ano ba iyon, Curt?" "Sabi niya, "Pakinggan mo 'to." 206 00:15:34,601 --> 00:15:36,519 ANDRE HARRELL NAGTATAG NG UPTOWN RECORDS 207 00:15:36,603 --> 00:15:39,939 Pinatugtog niya si Mary J. Blige, at kumakanta siya ng Anita Baker. 208 00:15:40,023 --> 00:15:44,736 At tanong ko, "Sino 'to?" 209 00:15:44,819 --> 00:15:46,821 "19 taong gulang siya." 210 00:15:48,531 --> 00:15:50,283 "Saan siya nakatira?" "Yonkers." 211 00:15:50,742 --> 00:15:52,619 Sabi ko, "Pupuntahan ko bukas." 212 00:15:54,412 --> 00:15:57,040 Tanda ko ang araw na iyon na parang kahapon lang. 213 00:15:57,123 --> 00:16:01,586 Nasa baba siya at parang itim na BMW iyon. 214 00:16:03,296 --> 00:16:07,258 Tanda kong nagmamaneho ako ng BMW 750 na may apat na pinto, 215 00:16:07,842 --> 00:16:09,844 at huminto ako sa pabahay. 216 00:16:09,928 --> 00:16:14,307 At nakasuot ako ng sky blue na pantalon, puting sapatos na Gucci, 217 00:16:14,391 --> 00:16:18,520 at black and white na sedang cheetah shirt at malalaking shades. 218 00:16:19,604 --> 00:16:22,649 Naka-black and white na polka dot shirt siya, 219 00:16:22,732 --> 00:16:26,361 at natatakot ako para sa kanya dahil siya 'tong napakayamang tao 220 00:16:26,444 --> 00:16:29,864 na nasa isang napakasamang komunidad. 221 00:16:29,948 --> 00:16:33,827 Sabi ko, "Dali, Andre." Kaway ako nang kaway sa malayo. 222 00:16:33,910 --> 00:16:37,455 Sumakay kami sa elevator, umakyat sa taas, at… 223 00:16:38,957 --> 00:16:39,958 Sabi niya, "Kanta." 224 00:16:40,083 --> 00:16:45,422 Nang magkakilala tayo, alam ko 225 00:16:45,505 --> 00:16:49,968 May mahika tayo... 226 00:16:50,051 --> 00:16:53,555 Parang nakatayo roon ang nanay ko. Parang maraming tao, 227 00:16:53,638 --> 00:16:57,434 pero siya lang ang naaalala ko at kung ano'ng kailangan kong gawin 228 00:16:57,517 --> 00:17:00,562 dahil kinalimutan ko talaga ang lahat para makakanta. 229 00:17:00,645 --> 00:17:03,481 At kinanta ko ang buong Anita Baker Rapture album. 230 00:17:11,865 --> 00:17:15,660 At nakatitig lang siya sa akin, sinasabi, "O, Diyos ko!" 231 00:17:16,327 --> 00:17:20,039 Tanda kong sinabi ko kay Mary, sa nanay niya, at sa kapatid niya, 232 00:17:20,123 --> 00:17:24,210 "Ang anak n'yong si Mary, kakanta siya para sa mga maharlika. 233 00:17:24,294 --> 00:17:29,632 "Mapapabilang siya sa mga hari at reyna ng rock and roll." 234 00:17:29,716 --> 00:17:31,843 Sabi ko, "Oo. Sige." 235 00:17:31,926 --> 00:17:35,221 Pwede kang lokohin ng kahit sino anumang oras. 236 00:17:35,305 --> 00:17:37,432 Iyon ang nakasanayan ko sa komunidad namin. 237 00:17:37,515 --> 00:17:40,435 Naniwala man siya o hindi na matutupad ang lahat ng iyon, 238 00:17:40,518 --> 00:17:43,772 naniniwala akong sa talento niyang iyon, alam niyang 239 00:17:43,855 --> 00:17:47,317 mas malaki ang tadhana niya kaysa sa pananatili sa bahay. 240 00:17:47,400 --> 00:17:51,404 Gusto kong kasama ka, mahal 241 00:17:52,322 --> 00:17:57,452 Pinalilipad mo nang malaya ang pag-ibig ko, Anita... 242 00:17:57,535 --> 00:18:01,122 Sinabi ko sa kanyang kukunin namin siya. Welcome sa Uptown Records. 243 00:18:01,206 --> 00:18:02,415 Sa lahat ng oras 244 00:18:02,499 --> 00:18:04,000 Sa lahat ng oras 245 00:18:09,881 --> 00:18:12,342 Nasilo ng kaligayahan sa... 246 00:18:12,425 --> 00:18:13,760 Sige, kumanta ka. 247 00:18:15,553 --> 00:18:19,390 Sige pa. Sige pa. 248 00:18:30,068 --> 00:18:33,196 'Wag kang umiyak, 'wag kang umiyak sa'kin 249 00:18:33,279 --> 00:18:36,866 Pangako 'di ako iiyak Mahal kita 250 00:18:36,950 --> 00:18:38,743 Mahal kita 251 00:18:41,371 --> 00:18:42,580 Salamat. 252 00:18:43,039 --> 00:18:46,167 -Si Anita Baker ang anghel ko. -Tatagan mo. Salamat. 253 00:18:46,251 --> 00:18:51,714 IKAW ANG MAY HAWAK NG BUHAY MO 254 00:18:54,175 --> 00:18:56,344 CELLAIRIS AMPHITHEATRE SA LAKEWOOD 255 00:18:59,681 --> 00:19:04,727 Magandang simula 'to para sa 'kin. Ikalawa, kung gumana. 256 00:19:04,811 --> 00:19:09,315 Napakaraming kakilala ko ang alam kung ano ang paparating. 257 00:19:09,399 --> 00:19:11,484 Alam kung ano'ng meron ako. 258 00:19:14,320 --> 00:19:17,824 Kumusta? Hello. Uy, mga binibini. 259 00:19:17,907 --> 00:19:19,242 14 taong gulang ako noon. 260 00:19:19,325 --> 00:19:24,289 Narinig ko ang You Remind Me, ang unang video at naka-peach bustier siya sa suit. 261 00:19:24,372 --> 00:19:25,915 At walang katulad iyon. 262 00:19:25,999 --> 00:19:28,877 Ang makakita ng babaeng may pinagmulan na gaya ng akin 263 00:19:28,960 --> 00:19:32,213 na naging matagumpay na babae. 264 00:19:32,297 --> 00:19:33,673 Binigyan ako no'n ng pag-asa. 265 00:19:33,756 --> 00:19:36,843 Inspirasyon na kita mula pa noong bata ako. 266 00:19:36,926 --> 00:19:39,721 -Alam kong madalas mo nang marinig iyon. -Salamat. 267 00:19:39,804 --> 00:19:42,015 Sige, tingin kayo rito. 268 00:19:42,098 --> 00:19:44,851 -Ayos! Ang ganda! -Maraming salamat. 269 00:19:44,934 --> 00:19:48,187 Akala nila, mas talentado ako kaysa sa inaakala ko. 270 00:19:48,271 --> 00:19:50,273 Kumusta? 271 00:19:50,356 --> 00:19:54,277 -Mas marami silang alam kaysa sa 'kin. -Yayakapin din kita. Mahal kita. 272 00:19:54,360 --> 00:19:56,946 -Kami ang pinakamasusugid mong mga fan. -Salamat. 273 00:19:57,572 --> 00:20:00,658 Noong una kong makita si Mary, nagtatrabaho ako sa Uptown. 274 00:20:00,742 --> 00:20:04,329 Pumasok siya sa opisina ko. Kumanta ng a cappella. 275 00:20:09,876 --> 00:20:11,502 'Yong raspy, 276 00:20:11,586 --> 00:20:16,341 ramdam mo ang kirot sa tono, pait, 277 00:20:17,091 --> 00:20:19,636 na parang nangyayari ang lahat 278 00:20:19,719 --> 00:20:22,555 dahil napakaraming pasakit sa mga kalye. 279 00:20:34,651 --> 00:20:38,613 At napakaraming kababaihang itim 280 00:20:38,696 --> 00:20:41,366 ang makaka-ugnay sa pinanggalingan niya. 281 00:20:41,449 --> 00:20:43,660 Wala silang boses doon. 282 00:20:45,036 --> 00:20:48,665 Ang gabayan ang maangas na babaeng 'to mula sa pabahay ng Schlobohm 283 00:20:48,748 --> 00:20:52,335 na lalabanan ka, at may sugat sa mukha. 284 00:20:52,418 --> 00:20:55,380 May sugat siya sa mukha, at naku, 285 00:20:55,463 --> 00:20:59,217 "Sisikat siya nang sobra 286 00:20:59,300 --> 00:21:03,221 "dahil walang kagaya niya." 287 00:21:03,930 --> 00:21:06,808 Naniwala siya nang higit pa sa pagtitiwala ko sa sarili. 288 00:21:06,891 --> 00:21:10,520 Hindi ko alam ang meron ako, kung sino ako, pero alam niya, 289 00:21:10,603 --> 00:21:13,856 at tinulungan niya akong maniwalang tunay akong artist, 290 00:21:13,940 --> 00:21:17,318 at kailangan ko iyon. Ang tulak. Kailangan ko ng pampalakas-loob. 291 00:21:17,402 --> 00:21:21,197 Kailangan ko 'yong "Kaya mo iyan. Ipinagmamalaki kita." 292 00:21:21,280 --> 00:21:25,493 Kailangan ko ng lahat ng binigay niya sa'kin dahil insecure ako. 293 00:21:26,869 --> 00:21:29,706 'Yong pagtakas ni Mary sa pabahay ng Schlobohm, 294 00:21:29,789 --> 00:21:33,042 naiwan ang isang paa niya, hirap pa ring lumabas… 295 00:21:33,167 --> 00:21:36,713 …at ang isang paa ay nasa recording studio, 296 00:21:36,796 --> 00:21:41,884 tangan itong oportunidad na magbigay-boses sa mundo. 297 00:21:42,552 --> 00:21:45,179 Para kay Puff, sa umpisa ito ng karera niya, 298 00:21:45,263 --> 00:21:51,060 at gusto niyang manguna at makilala sa Uptown. 299 00:21:51,144 --> 00:21:54,480 At suportadong-suportado namin siya… "Sige lang, gawin mo iyan. 300 00:21:54,564 --> 00:21:57,275 "Popondohan ka namin para magawa mo iyan." 301 00:22:00,069 --> 00:22:02,363 Ang sinabi ko sa 'yo bago ka lumabas 302 00:22:02,447 --> 00:22:05,074 ay magsalita ka, tunog-sigurado, lakasan ang loob mo. 303 00:22:05,158 --> 00:22:06,576 Ganoon ka kumanta. 304 00:22:06,659 --> 00:22:08,411 -Iyon ang maganda roon. -Okey. 305 00:22:08,494 --> 00:22:12,957 Ni 'di ko alam ang ginagawa ko dahil gusto ko lang mabuhay. 306 00:22:13,041 --> 00:22:15,293 Kailangan ko lang buhayin ang pamilya ko. 307 00:22:15,376 --> 00:22:19,714 Kailangan kong masigurong makakalabas sila sa pabahay at umayos ang buhay nila. 308 00:22:19,797 --> 00:22:22,592 At literal na buhay ko ang nakataya sa pagkanta. 309 00:22:23,551 --> 00:22:25,636 Tagalan mo nang kaunti 310 00:22:25,720 --> 00:22:28,181 sa dulo ng chorus bago riyan. 311 00:22:28,264 --> 00:22:29,390 Okey, ayos. 312 00:22:29,474 --> 00:22:31,809 Nakilala ko si Mary sa studio kasama si Puffy. 313 00:22:31,893 --> 00:22:37,065 Marami kaming pinagsamahan, para na kaming magkapatid. 314 00:22:38,232 --> 00:22:43,071 Dati kong nobya si Misa, ang ina ng panganay kong si Justin. 315 00:22:43,154 --> 00:22:45,448 At si Misa ang pinakamalupit noon. 316 00:22:45,531 --> 00:22:49,911 'Yong buhok niya, kung paano niya ayusin iyon, 317 00:22:49,994 --> 00:22:52,497 kung paano niya dalhin ang sarili niya. 318 00:22:52,580 --> 00:22:56,334 Sabi ko, "Ikaw dapat ang maging stylist ni Mary." 319 00:22:56,417 --> 00:22:58,961 Sa umpisa ng karera namin, napakahirap talagang 320 00:22:59,045 --> 00:23:01,881 makapasok sa mga fashion house. 321 00:23:01,964 --> 00:23:04,342 Una, bata pa kami noon. 322 00:23:04,425 --> 00:23:07,095 Pangalawa, mga babae kami, 323 00:23:07,178 --> 00:23:10,807 tapos hindi pa mga puti. Mga batang babaeng hindi puti. 324 00:23:14,185 --> 00:23:19,357 Kaya kinailangan kong magdisenyo at mag-isip ng bagong estilo para kay Mary. 325 00:23:19,440 --> 00:23:23,111 At alam kong kinakitaan ko siya ng mga hindi niya nakita sa sarili niya, 326 00:23:23,194 --> 00:23:25,696 na hindi pa niya nakikita sa sarili niya. 327 00:23:25,780 --> 00:23:27,532 Nakita nila kung ano ako. 328 00:23:27,615 --> 00:23:31,828 At sila ni Puffy, binigyan nila ako ng pinaka-iconic na mga hitsura. 329 00:23:36,332 --> 00:23:40,711 Estilong Black talaga iyon, totoo at puno ng damdamin. 330 00:23:40,795 --> 00:23:43,339 Para kaming may kilusan 331 00:23:43,422 --> 00:23:46,509 at ang kilusan ay tinatawag na Ghetto fabulous. 332 00:23:46,592 --> 00:23:49,637 At si Mary J. Blige ang reyna ng kilusang ito. 333 00:23:52,265 --> 00:23:56,310 Si Mary ang unang nagdala ng sariling uri sa R&B, hip hop swag… 334 00:23:56,394 --> 00:23:59,021 DANYEL SMITH DATING PUNONG PATNUGOT - VIBE MAGAZINE 335 00:23:59,105 --> 00:24:01,315 …sa pagkanta ng rap na puro kalalakihan. 336 00:24:01,399 --> 00:24:03,985 Kailangan ko ng tunay na pag-ibig 337 00:24:04,068 --> 00:24:05,444 Tunay na pag-ibig 338 00:24:07,071 --> 00:24:09,991 Hanap ko ay tunay na pag-ibig 339 00:24:10,074 --> 00:24:14,036 Wala masyadong R&B singers na kumakanta ng mga kantang hip-hop, 340 00:24:14,120 --> 00:24:16,747 kaya doon pa lang… 341 00:24:16,873 --> 00:24:20,918 "Okey, pwede tayong umindak dito, makakasayaw tayo rito." 342 00:24:21,002 --> 00:24:23,796 "O kung oo, hindi ito katunog ng tugtugan ni mama, 343 00:24:23,880 --> 00:24:27,133 "pero kumakanta siya, kaya baka magustuhan din ni Mama." 344 00:24:27,216 --> 00:24:31,012 Hanap ko ay tunay na pag-ibig 345 00:24:32,597 --> 00:24:35,474 Galing ako sa looban at para 'yong… 346 00:24:36,309 --> 00:24:38,186 …nakapagsalita na ang kalalakihan. 347 00:24:38,269 --> 00:24:40,104 May mga kuwento silang lahat. 348 00:24:40,188 --> 00:24:45,109 Pero pagdating sa mga babae, hindi ko nakita ang sarili ko. 349 00:24:46,235 --> 00:24:49,906 Noon, ang panuntunan para sa mga Itim na babaeng artista 350 00:24:49,989 --> 00:24:53,284 ay kumanta nang malakas at dapat malinis ang boses. 351 00:24:53,367 --> 00:24:56,579 Alam n'yo na ang susunod na kanta. Alam 'to ng lahat. 352 00:24:56,662 --> 00:24:58,372 Sabi ni Mary, "Hindi ko alam." 353 00:25:00,208 --> 00:25:05,046 Ikaw... 354 00:25:05,129 --> 00:25:07,506 Naalala ko, oo 355 00:25:07,590 --> 00:25:08,674 Sumabay kayo. 356 00:25:08,758 --> 00:25:10,968 Naalala ko 357 00:25:11,052 --> 00:25:17,016 Ang matatamis na alaala 358 00:25:18,601 --> 00:25:20,811 RALPH MCDANIELS MAY-LIKHA NG VIDEO MUSIC BOX 359 00:25:20,895 --> 00:25:23,981 Linggo. Walang bodyguard. Naroon ang mga tao. 360 00:25:25,191 --> 00:25:26,943 Para kaming… 361 00:25:28,152 --> 00:25:30,154 Magiging malupit 'to. 362 00:25:30,238 --> 00:25:32,365 Dahil nilabas na ang kanta, pinapatugtog na. 363 00:25:32,448 --> 00:25:34,617 Kung nasa hip hop ka, alam mo iyon. 364 00:25:34,700 --> 00:25:38,663 Alam mong hindi pa siya pop star, pero papunta na siya roon. 365 00:25:41,999 --> 00:25:44,502 Pumunta kami sa hindi puntahan, 366 00:25:44,585 --> 00:25:47,880 kaya ang tuwa ng mga fan at ang ugnayan niya 367 00:25:47,964 --> 00:25:50,091 sa kababaihan ay matindi. 368 00:25:50,841 --> 00:25:55,930 Ipinapaalala mo sa'kin ang isang pag-ibig Na ramdam ko dati 369 00:25:56,013 --> 00:25:58,266 Sabi namin, "Gusto namin 'to, 'yong tunog niya." 370 00:25:58,349 --> 00:25:59,850 MICHELLE LISATH KAIBIGAN NI MARY 371 00:25:59,934 --> 00:26:02,061 "Sino siya?" Tapos nakita namin ang bidyo. 372 00:26:03,145 --> 00:26:04,605 Sabi namin, "Diyos ko. 373 00:26:04,689 --> 00:26:08,609 "Nakabaligtad na sumbrero at combat boots at tennis skirts." 374 00:26:08,693 --> 00:26:14,156 Para siyang huwaran para sa mga babae sa looban. 375 00:26:14,240 --> 00:26:16,367 Gusto naming maging kagaya niya. 376 00:26:17,702 --> 00:26:20,246 May nakita akong 'di pa namin nakita noon, 377 00:26:20,329 --> 00:26:21,998 pero alam naming noon pa naroon. 378 00:26:22,081 --> 00:26:23,916 Alam ko meron na no'n. Ako siya. 379 00:26:24,000 --> 00:26:26,877 Binigyan niya kami ng mukha. Ng pangalan. 380 00:26:26,961 --> 00:26:29,505 Binigyan niya kami ng kuwento. Binuhay niya kami. 381 00:26:30,715 --> 00:26:34,260 Para siyang, "Heto ako at maganda ako. 382 00:26:34,969 --> 00:26:37,763 "At hip hop ako, pero ako si Mary. 383 00:26:37,847 --> 00:26:40,349 "Dala ko ang buong Yonkers. 384 00:26:40,433 --> 00:26:44,103 "Sa hirap at ginhawa. Ako si Mary at ito ang ginagawa ko." 385 00:26:44,186 --> 00:26:48,357 At napakalaki para sa 'ming makita ang totoong Itim na babaeng ito. 386 00:26:48,899 --> 00:26:53,070 Nagsimula akong masiyahan sa kung sino ako, 387 00:26:53,154 --> 00:26:56,365 sa hindi pagiging perpekto, 388 00:26:56,449 --> 00:26:58,409 sa pagkakaroon ng malakas na pananaw 389 00:26:58,492 --> 00:27:04,290 Pakiramdam ko, kaya kong magpakatotoo at ang astig niyon. 390 00:27:04,373 --> 00:27:07,877 Ang galing no'n. At, ang totoo, ayoko nang maging gaya ng iba. 391 00:27:07,960 --> 00:27:12,965 Pwede kang maging babaeng nangangarap, 392 00:27:13,049 --> 00:27:14,842 at pwede kang maging katangi-tangi. 393 00:27:14,925 --> 00:27:16,177 At hindi namin nakita… 394 00:27:16,260 --> 00:27:19,472 Hindi pa rin namin madalas na makita ang ganoon, alam mo iyon? 395 00:27:19,555 --> 00:27:23,559 'Di pa rin. Kaya para sa'kin na isang trese anyos, 396 00:27:23,642 --> 00:27:28,481 binigyan ako ng permisong kailangan ko. 397 00:27:56,384 --> 00:27:58,928 -Hello sa inyong lahat. -Hi. 398 00:27:59,011 --> 00:28:04,016 Mayroon na tayo ng lahat 399 00:28:04,100 --> 00:28:09,814 -Ikaw at ako -Alalahanin ang dati nating pag-ibig 400 00:28:10,189 --> 00:28:11,649 Tama... 401 00:28:11,732 --> 00:28:14,318 Nilalagay ng mga tao ang speakers sa bintana noon. 402 00:28:14,402 --> 00:28:15,403 Oo. 403 00:28:15,486 --> 00:28:17,738 Dinig iyon sa buong kalye. 404 00:28:17,822 --> 00:28:21,409 At narinig ko ang Reminisce at napatigil ako. 405 00:28:21,492 --> 00:28:23,869 Sabi ko, "Sino iyon?" Tinanong ko ang tropa. 406 00:28:23,953 --> 00:28:26,288 "Sino iyon?" "Bagong artista, Mary J. Blige." 407 00:28:26,372 --> 00:28:28,290 Kaya pumunta talaga ako sa The Wiz. 408 00:28:28,374 --> 00:28:30,543 -Tanda n'yo ang tindahang The Wiz? -Oo. 409 00:28:30,626 --> 00:28:34,588 Kinuha ko ang cassette tape. Tumatak iyon sa 'kin. Palagi kong tugtog. 410 00:28:34,672 --> 00:28:37,007 Pinapakinggan ko dati ang What's the 411? 411 00:28:37,091 --> 00:28:39,677 at nilalagay ang headphones sa kanya, 15 buwan siya. 412 00:28:39,760 --> 00:28:41,595 At sobrang lala no'n… 413 00:28:41,679 --> 00:28:45,599 Inakala niya talagang parte si Mary ng pamilya namin at… 414 00:28:45,683 --> 00:28:49,645 Noong tumanda siya, sabi niya, "Nasaan si Mary? Nasaan si Mary?" 415 00:28:55,443 --> 00:28:58,154 Parang personal ko siyang kilala. 416 00:28:58,237 --> 00:29:02,616 Nakilala ko siya sa musika niya. At gusto ko siyang yakapin. 417 00:29:04,285 --> 00:29:07,621 Ang layo ng narating niya mula noong 19 taong gulang siya 418 00:29:07,705 --> 00:29:11,167 patungo sa kung nasaan siya sa Manhattan 419 00:29:11,250 --> 00:29:14,587 kasama ang mga bituin, at bilang isa na ring bituin. 420 00:29:15,546 --> 00:29:19,133 Kasabay no'n, nagsimula siyang makipagrelasyon kay K-Ci ng Jodeci, 421 00:29:19,216 --> 00:29:21,302 at lumabas-labas sila. 422 00:29:21,385 --> 00:29:25,389 Kilala si K-Ci na kumakanta sa simbahan. 423 00:29:25,473 --> 00:29:28,809 Mula edad na walo o siyam, siya na si Little Cedric, 424 00:29:28,893 --> 00:29:32,313 tapos naging si K-Ci ng Jodeci. 425 00:29:32,396 --> 00:29:34,148 At alam kong bilang artista siya, 426 00:29:34,231 --> 00:29:38,569 isa 'yong hamon na kailangan niya para sa sining at pagkanta niya. 427 00:29:45,701 --> 00:29:48,746 Dahil lumaki siyang kumakanta sa tahanan, 428 00:29:48,829 --> 00:29:52,082 kaya ngayon, sumama siya sa lalaking pwedeng makasama sa pagkanta. 429 00:29:52,166 --> 00:29:54,418 At maririnig niya kung gaano siya kalakas. 430 00:30:01,884 --> 00:30:03,052 Gusto ko talaga siya. 431 00:30:03,135 --> 00:30:08,098 At kapag gusto kita, gusto kita. Nahulog ako sa kanya. 432 00:30:08,182 --> 00:30:11,435 -Mahal kita -Maaari bang ibigin mo ako? 433 00:30:11,519 --> 00:30:14,897 -Iibigin kita -Iiwan mo ba ako? 434 00:30:14,980 --> 00:30:20,903 -'Di kita iiwan -Gawin natin itong madali 435 00:30:23,697 --> 00:30:24,823 Salamat! 436 00:30:32,623 --> 00:30:36,877 Tingin ko, ang pampalakas-loob na binigay sa kanya ni Puff, 437 00:30:36,961 --> 00:30:39,713 ang karanasan niya kasama si K-Ci at ang Jodeci ay nagbigay 438 00:30:39,797 --> 00:30:43,968 ng kumpiyansa sa sarili para malamang, "Ganito ako kahusay. 439 00:30:44,051 --> 00:30:46,345 "Pero mahuhusay talaga ang mga 'to." 440 00:30:46,428 --> 00:30:48,931 Naiisip ko lahat ng iyon nang sabay-sabay, 441 00:30:49,014 --> 00:30:51,016 una, siguro para bigyan siya ng kumpiyansa, 442 00:30:51,100 --> 00:30:55,521 at, pangalawa, siguro para lituhin din siya. 443 00:30:59,525 --> 00:31:03,696 Mabilis ang mga pangyayari, ni hindi ko napansing nangyari sila. 444 00:31:05,030 --> 00:31:07,866 Alam mo, nakapag-tour agad ako. 445 00:31:09,159 --> 00:31:13,163 Nakabenta ako ng mga rekord at nagkaroon ng platinum parties. 446 00:31:14,373 --> 00:31:18,085 Para akong kumikilos lang nang hindi alam ang nangyayari. 447 00:31:19,128 --> 00:31:22,131 Nandoon lang ako. Nandoon lang ang katawan ko. 448 00:31:25,426 --> 00:31:27,219 Kumuha ka ng bata 449 00:31:27,303 --> 00:31:29,805 sa pabahay, nakabenta ka ng 2 milyong albums. 450 00:31:29,888 --> 00:31:31,473 JAMARKO MILLER PINSAN NI MARY 451 00:31:31,557 --> 00:31:34,768 Kailangan ka rito, tapos doon. Ang maiisip mo, "Ano?" 452 00:31:34,852 --> 00:31:37,938 Kung ano-ano na lang ang nangyayari, 453 00:31:38,022 --> 00:31:42,985 at sobrang bilis no'n na alam ko na kung ano'ng nagpapasabik sa kanya, 454 00:31:43,068 --> 00:31:45,738 pero alam ko ring medyo nakakatakot iyon. 455 00:31:47,031 --> 00:31:51,452 Parang, "Ano 'to? 456 00:31:51,535 --> 00:31:54,038 "Ito kaya? Takot din naman ako rito. 457 00:31:54,121 --> 00:31:56,415 "Ano man 'to, takot na takot ako rito." 458 00:31:56,498 --> 00:31:59,126 Takot na takot ako sa sarili ko. 459 00:31:59,209 --> 00:32:02,254 Kaya kahit ano'ng magpapakomportable sa akin, 460 00:32:02,338 --> 00:32:04,965 kung kailangan kong uminom pa, gumamit pa ng cocaine, 461 00:32:05,049 --> 00:32:10,220 ano mang magpaparelaks sa akin, gagawin ko. 462 00:32:15,768 --> 00:32:21,690 'WAG NA 'WAG MONG PEPEKEIN 463 00:32:26,820 --> 00:32:28,989 Mukhang Schlobohm ang lintik na 'to. 464 00:32:30,199 --> 00:32:31,367 Mukhang Schlobohm. 465 00:32:31,450 --> 00:32:34,787 Iyan ang pabahay, tama? Ganyan lahat ng pabahay. 466 00:32:34,870 --> 00:32:37,039 Parang mas masahol ang Schlobohm. 467 00:32:39,958 --> 00:32:43,587 Tanda ko ang unang dinig ko sa sarili ko sa radyo. 468 00:32:43,671 --> 00:32:46,006 Sabi ko yata noon, "Salamat, Hesus." 469 00:32:46,799 --> 00:32:50,803 Alam kong makukuha ko ang nanay ko at ang kapatid ko, 470 00:32:50,886 --> 00:32:53,138 ang pamilya ko palabas sa pabahay. 471 00:32:53,222 --> 00:32:56,141 Pero 'di ko matandaang masaya ako. 472 00:32:56,225 --> 00:32:59,603 May pagbabago talaga, para sa buong pamilya namin. 473 00:32:59,687 --> 00:33:01,271 BRUCE MILLER KAPATID NI MARY 474 00:33:01,355 --> 00:33:03,941 Mula sa araw-araw na pamumuhay 475 00:33:04,024 --> 00:33:06,443 sa pabahay, 476 00:33:06,527 --> 00:33:10,239 hanggang sa pakikinig 477 00:33:10,322 --> 00:33:13,117 sa mga kanta ni Mary sa radyo, 478 00:33:13,200 --> 00:33:15,244 pero nakatira pa rin kami sa pabahay. 479 00:33:15,327 --> 00:33:21,250 Pagkatapos, biglang, "Lilipat na tayo sa labas ng lungsod." 480 00:33:21,959 --> 00:33:24,336 Ang tindi no'n. Ang tinding pagbabago no'n. 481 00:33:25,295 --> 00:33:27,756 -Hi. -Hi, kumusta ka, ma'am? 482 00:33:27,840 --> 00:33:29,967 -Ako si Frank Higgins. -Mary. 483 00:33:30,050 --> 00:33:33,220 Naiisip ko ang tagumpay para sa sarili ko kapag kaya ko, 484 00:33:34,096 --> 00:33:36,432 sa kalooban ko, 485 00:33:36,515 --> 00:33:39,601 na maging masayang malaman lang na matagumpay ako, 486 00:33:39,685 --> 00:33:42,396 na may nagawa akong mahusay, 487 00:33:42,479 --> 00:33:45,274 na masigurong mahusay ako, 488 00:33:45,357 --> 00:33:48,777 o may nagawang mahusay, kaya nauunawaan ko na 'yon ngayon. 489 00:33:48,861 --> 00:33:50,654 Hindi ko 'yon maintindihan noon 490 00:33:50,738 --> 00:33:53,615 dahil hindi ko maramdaman sa puso ko noong mahusay ako. 491 00:33:54,324 --> 00:33:57,661 Parang, "Alam kong nakikita mo ako bilang ganitong tao. 492 00:33:57,745 --> 00:33:59,288 "Mukhang masaya ang buhay ko." 493 00:33:59,413 --> 00:34:02,833 "Pero alam mo, ang pangit din ng buhay ko. 494 00:34:02,916 --> 00:34:05,627 "At ginagawa ko ang lahat para mabago iyon, 495 00:34:05,711 --> 00:34:07,588 "para makalimot at makabangon." 496 00:34:07,671 --> 00:34:10,591 "Mayaman ka, kaya…" Kalokohan iyon. 497 00:34:10,674 --> 00:34:14,595 Marami akong kilalang yumaman, naghirap, ang nakaranas no'n. 498 00:34:14,678 --> 00:34:19,224 Hindi nabago ang nararamdaman nila. 499 00:34:19,308 --> 00:34:21,727 Ni hindi ko madama 500 00:34:22,186 --> 00:34:25,063 ang mga nangyayari. Ni hindi ko madama ang tagumpay ko. 501 00:34:26,356 --> 00:34:30,527 At nasa relasyon ako kung saan pareho kaming bata, 502 00:34:30,611 --> 00:34:33,071 parehong sobrang matagumpay. 503 00:34:34,490 --> 00:34:37,034 Minahal ko siya, pero wala ni isa sa 'min 504 00:34:37,117 --> 00:34:39,745 ang marunong magdala ng tagumpay sa buhay. 505 00:34:40,996 --> 00:34:44,666 Kaya naging napakadilim no'n, 506 00:34:45,501 --> 00:34:47,169 at mapanakit. 507 00:34:49,254 --> 00:34:53,592 Punong-puno 'yon ng pagmamanipula. 508 00:34:55,677 --> 00:34:59,306 Parang nandoon ako, pero parang wala rin. 509 00:34:59,932 --> 00:35:02,434 "Magpapakatanga ako. 510 00:35:02,518 --> 00:35:05,103 "Magpapakatanga ako nang sobra, 511 00:35:05,187 --> 00:35:08,607 "para 'di ko isiping espesyal ako, para makasama kita." 512 00:35:13,570 --> 00:35:16,657 Noong makilala ko si Mary, seryoso… 513 00:35:16,990 --> 00:35:21,078 Nakasuot ka ng sweatsuit at Velour suede bucket hat. 514 00:35:21,161 --> 00:35:23,205 At Timberlands boots, saka… 515 00:35:23,288 --> 00:35:25,290 Nasa sulok akong parang ganito. 516 00:35:26,208 --> 00:35:28,877 "Wala akong sasabihin sa kanya." 517 00:35:28,961 --> 00:35:31,630 "Kailangang makinig ang lahat." 518 00:35:31,713 --> 00:35:34,258 Bago ako sa larangan ng produksiyon. 519 00:35:34,341 --> 00:35:36,468 May mga nakalabas akong kanta noon, 520 00:35:36,552 --> 00:35:38,762 tapos lumapit sa 'kin si Puff, sabi niya, 521 00:35:38,846 --> 00:35:43,058 "May kanta ako para kay Mary. Kung gusto mo, gawin natin." 522 00:35:43,141 --> 00:35:45,602 Ang daming lumalapit sa 'kin, ang sabi, 523 00:35:45,686 --> 00:35:48,397 "Ayos ka lang sa sophomore jinx?" 524 00:35:48,480 --> 00:35:50,649 Ang sophomore jinx, alam mo, 525 00:35:50,732 --> 00:35:55,362 ay taong hindi nakakagawa ng album na mas astig kaysa sa una nila. 526 00:35:57,239 --> 00:36:00,617 Noon ko isinama sina Chucky at Bub. 527 00:36:00,701 --> 00:36:03,620 Hindi ko mapigilan ang sarili ko. 528 00:36:03,704 --> 00:36:07,916 23 taong gulang ako noon, nagsusulat para sa iba't ibang artista, 529 00:36:08,000 --> 00:36:12,004 tapos lumapit si Puff, sabi, "Uy, kailangan ko 'to para kay Mary." 530 00:36:12,087 --> 00:36:14,214 Umoo lang ako. 531 00:36:14,298 --> 00:36:17,759 Unang pagkikita namin, sobrang astig niya. 532 00:36:17,843 --> 00:36:21,013 Bumukas ang elevator, wala siyang mga bodyguard, 533 00:36:21,096 --> 00:36:22,806 Pumasok ako roon… 534 00:36:22,890 --> 00:36:26,560 Sabi ko, "Makasaysayan ang gagawin natin. Malupit 'tong gagawin natin." 535 00:36:26,643 --> 00:36:29,813 Sabi niya, "Talaga? Tingnan natin." 536 00:36:29,897 --> 00:36:33,108 Sabi ko, "Ayos. Manood ka. 537 00:36:33,191 --> 00:36:36,612 "Manood ka, Mary, babaguhin mo ang buong laro." 538 00:36:36,695 --> 00:36:38,822 At doon na nagsimula ang lahat. 539 00:36:38,906 --> 00:36:42,618 Palagi kong sinisiguro na makokontrol ko ang paligid 540 00:36:42,701 --> 00:36:46,830 dahil hindi talaga ako nagtitiwala, kaya ayokong maraming tao sa paligid 541 00:36:46,914 --> 00:36:48,749 maliban kung kilala ko sila. 542 00:36:48,832 --> 00:36:51,043 At sobra, sobrang malapit kami. 543 00:36:51,126 --> 00:36:52,502 Kumusta ka? 544 00:36:52,586 --> 00:36:57,174 Ni hindi ko tinitingnan si Mary bilang itong sikat na mang-aawit na 'to. 545 00:36:57,257 --> 00:37:00,636 Inisip kong para ko na siyang kapatid 546 00:37:00,719 --> 00:37:05,140 at gusto ko lang na mapaangat siya, 547 00:37:05,223 --> 00:37:09,895 pero nakatapak pa rin sa damdaming pang-looban sa mga kantang… 548 00:37:09,978 --> 00:37:12,314 Binibigay ko sa kanya. 549 00:37:12,397 --> 00:37:17,069 At sa pagkakataong iyon, sa umpisa ng '90s, 550 00:37:17,152 --> 00:37:19,988 ang daming tugtugin ang lumalabas noon 551 00:37:20,072 --> 00:37:23,033 na kahawig ng nasa '70s… 552 00:37:24,034 --> 00:37:27,579 …na gaya ng mga pelikula tungkol sa pananamantala sa mga Itim 553 00:37:27,663 --> 00:37:31,583 at ang enerhiya ng musika sa lansangan… 554 00:37:31,792 --> 00:37:33,210 …at ipinakita namin iyon. 555 00:37:34,252 --> 00:37:37,923 Parehas kami ng pinanggalingan, 556 00:37:38,006 --> 00:37:41,510 at ang mga tao roon, 'di palaging mabuti. 557 00:37:41,593 --> 00:37:43,845 Kaya kapag nakakita ka ng mabuti, 558 00:37:43,929 --> 00:37:46,848 parang hindi ka makakapaniwala, alam mo 'yon? 559 00:37:46,932 --> 00:37:48,850 "May mabuti sa mundo." 560 00:37:48,934 --> 00:37:50,852 Magpapakatotoo ako. 561 00:37:50,936 --> 00:37:53,105 Noong unang lumabas ang 411 album, 562 00:37:53,188 --> 00:37:56,358 at alam kong pinipilit ni Puff 'yong tungkol sa fashion, 563 00:37:56,441 --> 00:37:58,402 at medyo sumobra iyon? 564 00:37:58,860 --> 00:38:03,198 Sabi ko, "Teka, Joe, higit pa siya riyan." 565 00:38:03,281 --> 00:38:07,119 Kaya mula sa mga kanta at sa paraang pinaghuhugutan ko ng musikang 'yon… 566 00:38:07,202 --> 00:38:09,371 Doon ako nagpokus. 567 00:38:09,454 --> 00:38:13,208 Kuhang-kuha mo iyon. Kuhang-kuha mo 'yong kadiliman. 568 00:38:13,291 --> 00:38:16,545 Kuhang-kuha mo ang lansangang pinanggalingan ko. 569 00:38:16,628 --> 00:38:19,756 Kuhang-kuha mo ako. 570 00:38:19,840 --> 00:38:24,094 Astig ang What's the 411, ayos iyon. Malupit. 571 00:38:24,177 --> 00:38:27,305 Pero nang makarating ako sa My Life na parte ng buhay ko, 572 00:38:27,389 --> 00:38:29,474 sobrang wasak ako, 573 00:38:29,558 --> 00:38:32,644 at kinailangan ko ng taong makakaunawa gamit ang musika. 574 00:38:32,728 --> 00:38:37,232 At nagawa mo, naunawaan mo. 575 00:38:37,315 --> 00:38:40,819 Higit na lumabas ang totoong siya sa My Life kaysa sa What's the 411? 576 00:38:40,902 --> 00:38:44,656 Sobrang astig ng What's the 411?, 577 00:38:44,740 --> 00:38:48,952 pero nagawa namin 'tong panibagong lebel ng katotohanan, 578 00:38:49,036 --> 00:38:51,246 ibang-iba ang My Life. 579 00:38:51,329 --> 00:38:54,666 Sinimulan iyon ng kantang Be With You. 580 00:38:54,750 --> 00:38:57,753 Noong marinig ko iyon, pumunta si Puff sa bahay ko sa Jersey, 581 00:38:57,836 --> 00:39:00,464 sabi niya, "May ipaparinig ako sa 'yo." 582 00:39:00,547 --> 00:39:03,383 Sabik na sabik siya. 583 00:39:03,467 --> 00:39:06,636 Sumama ako kay Puff sa kotse niya, at nagsimulang tumugtog iyon… 584 00:39:08,013 --> 00:39:11,391 At nakuha no'n ang lahat ng nararamdaman ko. 585 00:39:12,601 --> 00:39:16,480 At biglang… parang nagsimula na agad akong isulat iyon doon. 586 00:39:16,855 --> 00:39:21,610 SABIHIN MO ANG NASA ISIP MO 587 00:39:21,693 --> 00:39:25,030 Ang kantang iyon ang simula ng lahat. 588 00:39:25,113 --> 00:39:28,575 Iyon ang simula ng pagbuhos ko ng aking sarili sa album na 'to. 589 00:39:29,493 --> 00:39:31,745 Buong araw naming pinapatugtog iyon noon. 590 00:39:31,828 --> 00:39:34,289 Iyon ang unang kanta niya. 591 00:39:34,372 --> 00:39:37,459 Buong araw na nakasalang sa bahay. 592 00:39:37,542 --> 00:39:39,294 Walang ibang pinatutugtog, 593 00:39:39,377 --> 00:39:42,255 at nagsusulat lang siya, naglalamukos, nagsusulat. 594 00:39:42,339 --> 00:39:44,549 Tanda ko, noong ginawa namin ang kantang iyon, 595 00:39:44,633 --> 00:39:49,346 isa iyon sa mga pinakamahirap na panahon ng mga buhay namin. 596 00:39:49,429 --> 00:39:52,307 Maghihiwalay kami noon ni Misa. 597 00:39:52,390 --> 00:39:56,228 Maraming pinagdaraanan si Mary kay K-Ci. 598 00:39:56,311 --> 00:39:59,523 At naroon kami sa sa studio sa New York 599 00:39:59,606 --> 00:40:04,319 at kita mo ang labas, at umuulan… 600 00:40:11,660 --> 00:40:13,078 Isa iyon sa mga araw na 601 00:40:13,161 --> 00:40:15,705 naglalakad kang lumuluha, 602 00:40:15,789 --> 00:40:19,709 parang mga batang biguan. 603 00:40:19,793 --> 00:40:24,506 Si Misa ang puso ko noon. 604 00:40:24,589 --> 00:40:26,633 Si K-Ci ang kanyang puso. 605 00:40:26,716 --> 00:40:30,137 At naroon kami sa studio, nakatingin sa isa't isa, umiiyak. 606 00:40:34,808 --> 00:40:37,435 Nagkaroon kami ng ugnayan dahil sa sakit. 607 00:40:37,519 --> 00:40:39,229 Mula sa puntong iyon, para bang, 608 00:40:39,312 --> 00:40:42,232 "Hindi, dadalhin namin ang pasakit." 609 00:40:43,108 --> 00:40:46,319 'Di ko kayang tanggapin ang katotohanang 610 00:40:46,403 --> 00:40:49,906 Ayaw mong narito ako 611 00:40:50,699 --> 00:40:54,703 Bakit gusto mong malungkot ako? 612 00:40:54,786 --> 00:41:00,458 Ang buong My Life album ay nagsasabing "Pakiusap, mahalin mo ako." 613 00:41:00,542 --> 00:41:05,338 "Huwag kang umalis. Kailangan kita." Panawagan iyon ng pagtulong. 614 00:41:05,797 --> 00:41:08,967 Lahat ng araw ko 615 00:41:09,050 --> 00:41:12,554 Pati na mga gabing kasama ka 616 00:41:12,637 --> 00:41:16,641 Sabihin mo lang Ano'ng gagawin ko 617 00:41:16,725 --> 00:41:19,227 Kung wala ka... 618 00:41:24,191 --> 00:41:27,360 Pinagdaraanan niya iyon. 619 00:41:27,444 --> 00:41:31,114 Kaya isusulat namin iyon. At ilalabas namin iyon. 620 00:41:38,955 --> 00:41:42,667 Uy, baby girl. Mahal kita. 621 00:41:42,751 --> 00:41:44,544 Kumusta ka? 622 00:41:45,837 --> 00:41:48,506 -Masaya akong makita ka. -Ako rin. 623 00:41:48,590 --> 00:41:50,717 Ang makasama ka at magawa iyong mga kanta, 624 00:41:50,800 --> 00:41:53,970 paghilom iyon, mismong kailangan ko at ang Never Wanna Live ay… 625 00:41:54,054 --> 00:41:56,139 Naiiyak ako roon. Pati ang Don't Go. 626 00:41:56,223 --> 00:41:57,057 Wag mo simulan. 627 00:41:57,140 --> 00:41:58,934 -Hindi. -Huwag mong simulan. 628 00:41:59,017 --> 00:42:01,937 -Pinipilit kong huwag umiyak. -Sinasabi ko sa 'yo, 629 00:42:02,020 --> 00:42:05,690 Pinipigilan ko ang mga luha ko dahil nakaiyak na tayo sa booth. 630 00:42:05,774 --> 00:42:07,400 Alam ko, tanda ko iyon. 631 00:42:07,484 --> 00:42:09,319 Hindi ko malilimutan. Gaya nito. 632 00:42:09,402 --> 00:42:11,988 -Tanda ko iyan. -Ganito tayo noon. 633 00:42:12,072 --> 00:42:15,283 Sabi ko, "Mary, ayos iyan." Sabi ko, "Ayos tayo." 634 00:42:15,367 --> 00:42:18,203 -Pero sobrang lakas ng kanta. -Oo. 635 00:42:18,286 --> 00:42:22,624 Umiiyak tayo at ang nakikita ko na lang ay ang pagtango mo. 636 00:42:22,707 --> 00:42:25,168 At tanda ko ang sakit sa sikmura ko. 637 00:42:25,252 --> 00:42:27,671 Magkasabay na sakit at tuwa iyon. 638 00:42:27,754 --> 00:42:29,881 Hindi ko mailarawan. Alam ko, parang baliw. 639 00:42:29,965 --> 00:42:33,051 -Hindi. -Ito 'yong mga nararmdaman ko noon. 640 00:42:33,134 --> 00:42:35,512 Sa simula ng lahat. 641 00:42:35,595 --> 00:42:38,056 'Di ko kayang mabuhay... 642 00:42:38,139 --> 00:42:39,266 Para 'yong… 643 00:42:40,141 --> 00:42:44,521 'Di ko kayang mabuhay nang wala ka 644 00:42:44,604 --> 00:42:48,483 Sapul ang tira niya. Direkta iyon. 645 00:42:48,566 --> 00:42:52,070 Walang paligoy-ligoy. At huwag tayong magpaligoy-ligoy. 646 00:42:52,153 --> 00:42:55,615 Anuman ang nararamdaman mo, iyon ang nangyayari. 647 00:42:55,699 --> 00:43:01,246 Ang pag-ibig ay kamangha-mangha 648 00:43:01,329 --> 00:43:05,542 Mayroon akong minamahal 649 00:43:06,584 --> 00:43:10,088 Maraming gabi kitang ipinalangin 650 00:43:10,171 --> 00:43:14,759 At sinagot ang mga panalangin ko 651 00:43:15,677 --> 00:43:19,764 Ngayong narito na ang kasagutan 652 00:43:20,515 --> 00:43:24,394 Hihiling ako sa bituin 653 00:43:24,477 --> 00:43:28,148 Susundan kita saan man 654 00:43:29,983 --> 00:43:33,153 'Di ko nais mag-isa 655 00:43:34,112 --> 00:43:38,867 -Kaya mahal, magkasama na tayo -Magkasama tayo 656 00:43:38,950 --> 00:43:42,454 Kahit anupamang panahon... 657 00:43:42,537 --> 00:43:43,872 Lintik! 658 00:43:43,955 --> 00:43:45,415 Magsaya tayo sa'ting tahanan... 659 00:43:45,498 --> 00:43:48,460 -Dahil nagmamakaawa ako. -Oo, totoo ka sa kanya. 660 00:43:48,543 --> 00:43:52,172 Dahil mahal na mahal kita, irog ko 661 00:43:52,255 --> 00:43:56,718 Kaya nais kong maging iyo... 662 00:43:59,721 --> 00:44:00,722 Sabi ko… 663 00:44:00,805 --> 00:44:02,515 Uy, 'yang kantang 'yan. 664 00:44:02,599 --> 00:44:05,352 Nababaliw ako riyan. Tapos 'yong Don't Go. 665 00:44:05,977 --> 00:44:08,229 'Di ko alam na may magagawa iyon. 666 00:44:08,313 --> 00:44:10,690 Akala ko, baka patay na ako noon. 667 00:44:11,649 --> 00:44:14,110 Nasa madilim na lugar ako. 668 00:44:14,194 --> 00:44:18,323 Panay ang inom, ang sinasabi, "May pera ako. 669 00:44:18,406 --> 00:44:21,618 "Bata pa ako, may pera, nililibot ang mundo." 670 00:44:21,701 --> 00:44:24,245 At nasa lugar ako kung saan 'di ako masaya. 671 00:44:25,580 --> 00:44:27,707 Kaya may katuturan iyon, parang, 672 00:44:28,541 --> 00:44:31,711 "Tara, ilabas natin 'to." Kuha mo ang ibig kong sabihin? 673 00:44:31,795 --> 00:44:33,129 "Wasak din ako." 674 00:44:34,172 --> 00:44:38,885 Tingin ko, ang tanging naging gabay namin ay ang musika. 675 00:44:38,968 --> 00:44:41,388 -Iyon ang masarap sa pakiramdam… -Tama. 676 00:44:41,471 --> 00:44:43,598 …nasa alapaap ka man o nasa lusak. 677 00:44:43,681 --> 00:44:47,018 Niligtas ka no'n dahil masaklap ang lahat noon. 678 00:44:47,102 --> 00:44:50,605 -Masaklap ang lahat. -Ang dilim no'n. 679 00:44:50,688 --> 00:44:52,107 Sobrang dilim. 680 00:44:54,359 --> 00:44:58,279 Noong una kong makilala si Mary, pareho kami ng dinaranas, 681 00:44:58,363 --> 00:45:00,407 sa parehong panahon sa kapatid. 682 00:45:02,242 --> 00:45:05,787 Nangako sila ng habambuhay na pagmamahal at ligaya, 683 00:45:05,870 --> 00:45:10,875 at aalis kami, magkakaanak, magkakapamilya, perpektong buhay. 684 00:45:11,793 --> 00:45:13,253 At hindi iyon perpekto. 685 00:45:14,462 --> 00:45:16,214 Tatanungin kita. 686 00:45:16,297 --> 00:45:18,258 Nasa show kanina ang Jodeci, 687 00:45:18,341 --> 00:45:21,344 at tinanong 'to ni Terry kay K-Ci. Panoorin mo 'to. 688 00:45:21,428 --> 00:45:23,138 May mga mawawasak kang puso 689 00:45:23,221 --> 00:45:26,015 dahil narinig kong pakakasalan mo na si Mary J. Blige. 690 00:45:26,099 --> 00:45:29,561 -Hindi, pare. Ano ba? -Hindi! 691 00:45:29,644 --> 00:45:32,063 Tsismis iyan. Alam mo iyon? 692 00:45:32,147 --> 00:45:34,315 Tsismis lang 'yan… 693 00:45:34,399 --> 00:45:37,444 Hindi magpapakasal si K-Ci, para sa kaalaman niyo. 694 00:45:38,278 --> 00:45:41,072 Bale, walang malaking engagement ring? 695 00:45:41,156 --> 00:45:43,700 Ah, iyon. Ewan. Magpatuloy na tayo. 696 00:45:43,783 --> 00:45:46,161 -Sige. Pero… -Nandidiri ako. 697 00:45:46,244 --> 00:45:50,039 Nang mangyari iyon, sabi ko, "Sipain mo siya sa kalsada, 698 00:45:50,123 --> 00:45:51,541 "humanap ka ng iba." 699 00:45:51,624 --> 00:45:54,419 Ako ang kapatid na iyon na nagsasabi ng ganoon. 700 00:45:54,502 --> 00:45:56,504 Sabi ko, "Mas mahusay ka pa riyan 701 00:45:56,588 --> 00:45:59,549 "at mas malakas ka kaysa riyan." Pasensya na, di ako mabait. 702 00:45:59,632 --> 00:46:00,633 Hindi ko… 703 00:46:00,717 --> 00:46:03,761 Hindi talaga ako mabait na kapatid. 704 00:46:03,845 --> 00:46:06,514 Ako 'yong tipo ng kapatid na, "Alam mo? 705 00:46:06,598 --> 00:46:09,142 "Di mo kailangan ng taong ganito ang trato sa 'yo." 706 00:46:09,225 --> 00:46:13,354 "May mas okey pa riyan." Pero 'pag nagmamahal ka, bingi ka roon. 707 00:46:13,438 --> 00:46:14,856 Hindi mo naririnig iyon. 708 00:46:14,939 --> 00:46:17,108 Gusto niya lang ng magmamahal sa kanya. 709 00:46:17,817 --> 00:46:21,779 Noong panahong iyon, sobrang lungkot, 710 00:46:21,863 --> 00:46:26,242 magkakasunod pa ang mga nangyari. 711 00:46:26,326 --> 00:46:30,330 Sa isang punto, dumalaw siya at galit na galit siya. 712 00:46:30,413 --> 00:46:33,500 Masama ang loob niya. Hindi namin alam kung bakit, 713 00:46:33,583 --> 00:46:36,669 at nagsimula siyang saktan si Mary. 714 00:46:36,753 --> 00:46:41,424 Maraming beses kong kinailangang lumaban nang pisikal para sa buhay ko dahil, 715 00:46:41,508 --> 00:46:43,760 gaya ng nanay ko, palaban ako. 716 00:46:43,843 --> 00:46:47,180 Nagtiis din sa maraming pambubugbog ang nanay ko, 717 00:46:47,263 --> 00:46:52,852 kaya noong bata ako, nakita ko ang munting babaeng 'to, lumalaban. 718 00:46:54,020 --> 00:46:59,317 Kaya nang maranasan ko na rin iyon, ang nanay ko lang ang naiisip ko. 719 00:47:02,237 --> 00:47:07,742 Marami akong oras Mula nang umalis ka, 720 00:47:08,910 --> 00:47:10,161 Wala akong... 721 00:47:10,245 --> 00:47:13,081 Hindi iyon madali, 722 00:47:13,164 --> 00:47:17,085 ang lumayas nang sobrang insecure ka 723 00:47:17,168 --> 00:47:21,965 dahil iniisip mong iyon na ang pinakamainam na mapapasa'yo, 724 00:47:22,048 --> 00:47:27,804 at ngayon, anumang iniisip mong pag-ibig, na hangal lang na pagkahumaling, 725 00:47:27,887 --> 00:47:30,098 ang tanging makakapitan mo. 726 00:47:30,181 --> 00:47:33,810 At anumang mangyaring masama, 727 00:47:33,893 --> 00:47:38,606 ayaw mong pakawalan ang taong 'to dahil tingin mo binubuo ka niya, 728 00:47:38,690 --> 00:47:43,111 o pinaparamdam niya sa 'yong… 729 00:47:43,695 --> 00:47:46,990 Tingin ko, mahal ka niya, pero sobrang kabaliwan iyon. 730 00:47:47,115 --> 00:47:51,494 Hindi ko maisip kung bakit kami nagtagal. 731 00:47:51,578 --> 00:47:56,541 At tingin ko, ang insecurity ang nagbibigay-akala sa 'yong 'yon iyon. 732 00:47:58,251 --> 00:48:03,214 Babagsak na ako 733 00:48:04,382 --> 00:48:07,844 Dahil wala ka, mahal 734 00:48:08,553 --> 00:48:13,683 Ang buong mundo ko'y gumuho na 735 00:48:13,766 --> 00:48:16,603 Ang buong mundo ko'y gumuho na 736 00:48:16,728 --> 00:48:18,813 'Di ko alam ang gagawin sa sarili 737 00:48:18,896 --> 00:48:22,400 Ang dami kong oras Napakarami kong oras 738 00:48:22,525 --> 00:48:24,944 Oh, oo 739 00:48:25,028 --> 00:48:28,114 Oo, oo 740 00:48:28,197 --> 00:48:31,576 'Di ko na alam gagawin ko 741 00:48:31,659 --> 00:48:35,538 Kung mawawala ka sa'kin 742 00:48:35,622 --> 00:48:39,375 Babagsak ako 743 00:48:39,459 --> 00:48:44,547 Oo, babagsak ako Babagsak 744 00:48:44,631 --> 00:48:48,092 Oh, hindi, oo 745 00:48:48,176 --> 00:48:51,471 Patawarin mo ako, mahal 746 00:48:51,554 --> 00:48:54,599 Pero 'di ako hihingi ng paumanhin 747 00:48:54,682 --> 00:48:57,810 'Di ako hihingi ng paumanhin 748 00:48:57,894 --> 00:49:00,980 Hindi 749 00:49:01,064 --> 00:49:04,525 'Di ako hihingi ng paumanhin 750 00:49:12,033 --> 00:49:17,038 Ang tanging makakapag-ayos ng buhay mo ay ang pagmamahal sa sarili mo. 751 00:49:17,121 --> 00:49:19,374 At wala iyon noon. Walang pagmamahal sa sarili. 752 00:49:23,294 --> 00:49:27,548 Ang meron lang, madilim at malaking kawalan. 753 00:49:27,632 --> 00:49:32,387 At ang depression na iyon mula sa relasyong iyon ang nagpabalik 754 00:49:32,470 --> 00:49:36,182 sa mga bagay na tinakasan ko na, 755 00:49:36,265 --> 00:49:40,353 mga bagay na nangyari sa akin noong bata pa ako. 756 00:49:41,437 --> 00:49:44,524 Para 'yong snowball effect, 757 00:49:44,607 --> 00:49:48,528 parang daluyong ng niyebeng tinatangay ang lahat ng daanan nito, 758 00:49:48,611 --> 00:49:51,322 gumugulong sa buhay ko. 759 00:49:51,406 --> 00:49:55,660 At dinala ako no'n sa napakadilim at napaka-depressed na lugar. 760 00:50:00,123 --> 00:50:03,042 Palagi akong nag-iinom, 761 00:50:03,126 --> 00:50:05,712 nagdodroga, kung ano man iyon. 762 00:50:07,213 --> 00:50:10,842 Madalas, depressed lang ako at ayaw nang mabuhay. 763 00:50:12,802 --> 00:50:14,262 Lumayo ako sa nanay ko 764 00:50:14,345 --> 00:50:16,597 dahil ayokong makita niya akong ganoon. 765 00:50:16,681 --> 00:50:19,350 Ayokong makita ng kapatid ko, ng kahit sino na ganoon 766 00:50:19,434 --> 00:50:24,230 dahil unti-unti na akong naglalaho sa mundo. 767 00:50:29,360 --> 00:50:32,113 Sumisigaw ang damdamin mo, 768 00:50:32,196 --> 00:50:35,575 pero lahat ng nasa paligid mo, ang sinasabi, 769 00:50:35,658 --> 00:50:38,953 "Ayos lang," dahil hindi mo masabi sa kanila ang nangyayari. 770 00:50:39,036 --> 00:50:41,706 At sumisigaw ka pero walang lumalabas. 771 00:50:48,296 --> 00:50:49,672 Na-inspire ako sa kanya 772 00:50:49,756 --> 00:50:52,133 nang kunin niya ang pluma at papel, 773 00:50:52,216 --> 00:50:54,844 at nagsimulang isulat ang nilalaman ng puso niya. 774 00:50:57,805 --> 00:51:00,725 Lumalaban siya para sa puso niya. 775 00:51:01,893 --> 00:51:04,520 Siya ang gumawa ng album na iyon, para sa puso niya. 776 00:51:09,358 --> 00:51:13,237 Wala sa liwanag ang buhay ko. Impyerno ang buhay ko. 777 00:51:13,321 --> 00:51:17,366 Hindi ko makalimutan ang lahat ng mga naranasan ko… 778 00:51:17,450 --> 00:51:18,659 Iyon ang buhay ko. 779 00:51:18,743 --> 00:51:21,746 'Di mawala sa isip ko, ang pangmomolestya sa'kin. 780 00:51:22,830 --> 00:51:25,458 Mula sa pagkabata, sa pagiging limang taong gulang, 781 00:51:25,541 --> 00:51:28,085 iba pang mga bagay na hindi ko na sasabihin pa. 782 00:51:28,169 --> 00:51:30,880 Sobrang daming nangyari sa isang batang babae. 783 00:51:42,350 --> 00:51:44,602 Kaya nasa akin ang plumang iyon. 784 00:51:44,685 --> 00:51:47,188 At kaya nasa loob ko ang lahat ng iyon, 785 00:51:47,271 --> 00:51:50,900 at nagawa kong isulat iyon… 786 00:51:50,983 --> 00:51:53,694 Kantahin iyon. Nagawa kong kantahin at isulat iyon. 787 00:51:57,907 --> 00:51:59,742 Iyon lang ang paraan para mabuhay. 788 00:51:59,826 --> 00:52:04,372 Iyon lang paraan para makalagpas sa pinagdadaanan ko. 789 00:52:07,834 --> 00:52:09,794 Kung titingnan ang buhay ko 790 00:52:09,877 --> 00:52:11,629 At makikita ang nakikita ko 791 00:52:11,712 --> 00:52:14,382 Ang gagawin mo lang ay 792 00:52:14,465 --> 00:52:15,925 Kung titingnan ang buhay ko 793 00:52:16,008 --> 00:52:18,803 -At makikita ang nakikita ko -Dahan-dahan ka lang 794 00:52:18,886 --> 00:52:21,097 Ikaw ang bahala, ano'ng gagawin mo? 795 00:52:21,222 --> 00:52:23,266 Tama na! 796 00:52:23,933 --> 00:52:26,811 Natatakot ako riyan. 797 00:52:26,894 --> 00:52:28,312 Sobra-sobra 798 00:52:28,396 --> 00:52:30,523 -akong natatakot diyan. -Hindi. 799 00:52:30,606 --> 00:52:33,734 "Huwag kang magmadali, dahan-dahan. 800 00:52:33,818 --> 00:52:36,571 "Ikaw ang bahala. Ano'ng gagawin mo?" 801 00:52:37,029 --> 00:52:40,032 Mga kababaihan, pakinggan n'yo ako 802 00:52:40,116 --> 00:52:42,952 Mayroon akong gustong pakinggan n'yo At sabihin sa inyo 803 00:52:43,035 --> 00:52:47,164 Minsan malungkot 804 00:52:47,248 --> 00:52:48,791 Pero ginusto ko 'yon 805 00:52:49,667 --> 00:52:52,503 Gusto ko pang mag-isa 806 00:52:53,462 --> 00:52:55,923 Kaysa dumanas ng impiyerno 807 00:52:56,007 --> 00:52:59,343 Mas gusto ko pang dumanas ng apoy, 808 00:52:59,427 --> 00:53:01,721 Kaysa mabuhay sa pagtanggi 809 00:53:01,804 --> 00:53:06,350 Iyan ako habang iniisip ang lyrics na iyon bago mawala rito. 810 00:53:06,434 --> 00:53:09,562 Dahil iyon ang nararamdaman ko noong mga panahong iyon. 811 00:53:09,645 --> 00:53:13,900 Tinutukoy ko ang magsimula sa tama Oo 812 00:53:13,983 --> 00:53:17,820 Nagsusulat ako para lumaya, 813 00:53:17,904 --> 00:53:20,573 para makakilos, para makahulagpos, 814 00:53:20,656 --> 00:53:23,200 at hindi ako matigil. 815 00:53:23,326 --> 00:53:26,037 Literal akong nagsusulat para sa buhay ko. 816 00:53:26,120 --> 00:53:28,748 Hayaang masunog ito 817 00:53:28,831 --> 00:53:32,627 Hayaang masunog ito 818 00:53:32,710 --> 00:53:35,254 Gaano man kasakit ang pagharap sa katotohanan, 819 00:53:35,338 --> 00:53:38,549 anuman ang katotohanan, doon mo matutunton ang ugat ng lahat. 820 00:53:38,633 --> 00:53:40,551 Kailangang maramdaman para gumaling ka. 821 00:53:40,635 --> 00:53:45,139 Kung titingnan ang buhay ko At makikita ang nakikita ko 822 00:53:46,432 --> 00:53:51,020 Kung titingnan ang buhay ko At makikita ang nakikita ko 823 00:53:51,103 --> 00:53:52,647 Sunugin... 824 00:53:52,730 --> 00:53:57,860 Kung titingnan ang buhay ko At makikita ang nakikita ko 825 00:53:58,694 --> 00:54:03,824 Ang buhay ko'y tulad din ng inyo 826 00:54:08,454 --> 00:54:10,206 Kung titingnan ang buhay ko 827 00:54:10,289 --> 00:54:13,417 -At makikita ang nakikita ko -Hinayaan kong masunog ito 828 00:54:13,501 --> 00:54:15,294 Hinayaan kong masunog ito 829 00:54:15,378 --> 00:54:18,506 Minsan kailangan mong hayaang masunog ito 830 00:54:18,589 --> 00:54:21,634 Hinayaan kong masunog ito Hanggang sa maabo ito 831 00:54:21,717 --> 00:54:23,386 At magsimulang muli 832 00:54:33,729 --> 00:54:38,401 MAGKAKASUNDO KAYO NG IYONG SARILI 833 00:54:38,484 --> 00:54:40,319 Gusto ko lang malaman mong 834 00:54:40,403 --> 00:54:44,907 sakaling isipin mong hindi nakaliligtas ang ginagawa mo, 835 00:54:44,991 --> 00:54:48,411 na kung kailangan mong malaman, niligtas mo ang buhay ko. 836 00:54:48,494 --> 00:54:52,915 Sinubukan kong tumalon, at hindi ko magawa dahil narinig ko ang boses mo, 837 00:54:52,999 --> 00:54:57,253 'yong "you can't hold a good woman down." At salamat sa 'yo. At mahal kita. 838 00:54:57,378 --> 00:54:58,963 Halika. Halika. 839 00:55:02,967 --> 00:55:04,677 -Maraming salamat. -Pakatatag ka. 840 00:55:04,760 --> 00:55:06,637 -Oo. -At ang ganda mo. 841 00:55:06,721 --> 00:55:08,639 -Maraming salamat. -Walang anuman. 842 00:55:08,723 --> 00:55:11,976 Pumunta si Mary sa malalalim, madidilim na lugar na… 843 00:55:12,059 --> 00:55:15,021 Kadalasan, ayaw nating amining nararamdaman natin 'to, 844 00:55:15,104 --> 00:55:17,106 at ni ayaw nating puntahan iyon. 845 00:55:17,189 --> 00:55:24,280 Nakakatakot maging ganoon ka-bukas, at ipaalam iyon sa mundo. 846 00:55:24,530 --> 00:55:26,323 "Nasasaktan ako. Nalilito ako. 847 00:55:26,407 --> 00:55:29,827 "Hindi ko alam ang gagawin ko. Sobrang lungkot ko. Nag-iisa ako." 848 00:55:31,829 --> 00:55:34,290 Tingin ko, 'yong mismong paglaki ang mahirap. 849 00:55:34,373 --> 00:55:37,835 Sobrang hirap. At ang sumubok na hanapin kung sino ka talaga, 850 00:55:37,918 --> 00:55:41,088 nang may mga taong nagsasabi rin kung sino ka, 851 00:55:41,172 --> 00:55:43,466 nakakabaliw iyon. Kaya… 852 00:55:45,426 --> 00:55:48,637 Ang My Life, parang sinasabi no'n, "Uy, meron ba riyang…" 853 00:55:48,721 --> 00:55:51,557 "Nakararamdam nang ganito." 854 00:55:51,640 --> 00:55:54,060 Dahil kapag may pinagdaraanan ka, 855 00:55:54,143 --> 00:55:56,771 pakiramdam mo, mag-isa ka, na walang nakakaunawa, 856 00:55:56,854 --> 00:56:00,024 wala sa mundo ang kayang pagdaanan iyon. 857 00:56:00,107 --> 00:56:03,360 Tapos nandito si Mary. 858 00:56:03,444 --> 00:56:05,613 Sinasabi niya sa 'kin, "Hindi ka mag-isa. 859 00:56:05,696 --> 00:56:08,282 -"Kaya mo 'to." -Hindi ka mag-isa. 860 00:56:08,365 --> 00:56:12,536 Kaya para sa 'kin, ang My Life ang awit para maging matatag 861 00:56:12,620 --> 00:56:14,538 at manatili lang sa pagpupursigi 862 00:56:14,622 --> 00:56:17,792 sa kung anumang pinagdaraanan mo. 863 00:56:17,875 --> 00:56:20,336 Alam mo, palagi akong 'yong tipo ng tao 864 00:56:20,419 --> 00:56:23,339 na hindi makapagsabi ng katotohanan. 865 00:56:23,422 --> 00:56:26,383 Lalo kung masakit iyon 866 00:56:26,467 --> 00:56:31,639 o kailangan kong magkunwaring ako itong malakas na babaeng 'to. 867 00:56:31,722 --> 00:56:34,642 At sa loob-loob ko, nauupos na ako. 868 00:56:34,725 --> 00:56:37,478 Nasa loob ko ang malaking butas na ito, 869 00:56:37,561 --> 00:56:42,399 at ang naiisip ko, "Kailan ba magbabago 'to?" 870 00:56:42,483 --> 00:56:47,446 At 'yong parteng sinabi niyang, "Hindi mo kailangang pekein," 871 00:56:47,530 --> 00:56:50,157 Sabi ko, "Talaga?" 872 00:56:50,241 --> 00:56:53,494 "Pwede ka ba talagang maging totoo?" 873 00:56:55,079 --> 00:56:57,832 -Sobrang mahal ko siya. -Ako rin. 874 00:56:57,915 --> 00:57:00,251 Noong 13 o 14 ako, 875 00:57:00,334 --> 00:57:03,963 'yong mga kantang gaya ng My Life ang nagligtas sa akin. 876 00:57:04,046 --> 00:57:05,131 Oo. 877 00:57:05,214 --> 00:57:08,134 At ang dami kong pinagdaraanan. 878 00:57:08,217 --> 00:57:10,636 Bakit kailangang pagdaanan iyon ng isang bata? 879 00:57:10,761 --> 00:57:15,099 Marami akong trauma habang lumalaki, maraming pag-abuso. 880 00:57:15,182 --> 00:57:17,852 Kaya… 881 00:57:18,769 --> 00:57:21,230 'Yong kantang My Life mismo, 882 00:57:21,313 --> 00:57:24,150 ang nagparamdam sa 'kin sa unang pagkakataon, 883 00:57:24,233 --> 00:57:26,569 na pwede akong makaugnay sa ibang tao. 884 00:57:26,652 --> 00:57:32,116 At gusto ko ring ibahaging sa isang punto ng buhay ko, 885 00:57:32,199 --> 00:57:35,786 parang 16 yata ako, magpapakamatay na dapat ako. 886 00:57:35,870 --> 00:57:36,871 Nangyari iyon… 887 00:57:36,954 --> 00:57:42,084 Pagkatapos akong mapagtripan ng malaking mama dahil lang sa kung sino ako. 888 00:57:42,168 --> 00:57:45,421 Bakla. 889 00:57:45,504 --> 00:57:47,965 Sobra iyon. 890 00:57:48,549 --> 00:57:52,553 At ang kantang iyon, ang My Life, 891 00:57:52,636 --> 00:57:56,557 ang tumulong sa aking lampasan iyon. 892 00:57:56,640 --> 00:57:58,267 -Ang galing no'n. -Oo. 893 00:57:58,350 --> 00:58:00,019 -Ang ganda. -Oo. 894 00:58:03,522 --> 00:58:07,401 Gusto kong maintindihan ng fans kung gaano sila kahalaga sa 'kin 895 00:58:07,484 --> 00:58:12,281 dahil hindi ko naisip na maaabot ko ito noong mga panahong iyon. 896 00:58:12,364 --> 00:58:14,283 Hindi ko naisip na mabubuhay ako. 897 00:58:16,160 --> 00:58:20,998 Pero isang araw, may nangyari noong sobra na ang lahat. 898 00:58:21,081 --> 00:58:24,835 Nakaupo ako sa sala, puyat buong magdamag. 899 00:58:24,919 --> 00:58:30,341 At parang nabuksan ang bintana, at pumasok ang mga ulap. 900 00:58:30,424 --> 00:58:32,801 Sabog na sabog ako. 901 00:58:34,428 --> 00:58:35,888 At bumilis ang tibok ng puso ko. 902 00:58:35,971 --> 00:58:37,181 Linggo ng umaga no'n. 903 00:58:37,264 --> 00:58:39,350 Palaging may kakaiba 'pag Linggo ng umaga. 904 00:58:39,433 --> 00:58:42,645 Lagi kong nararamdamang nakikita ng Diyos ang ginagawa ko. 905 00:58:42,728 --> 00:58:46,565 At sabi ko, "Ayoko nang gawin 'to. Kailangan ko nang huminto." 906 00:58:47,691 --> 00:58:50,945 Sa pagitan ng buhay at kamatayan, pinili ko ang buhay. 907 00:58:51,028 --> 00:58:55,908 At ni hindi nga ang sarili ko ang mahalaga sa akin, kundi ang mga fan ko. 908 00:58:56,659 --> 00:58:59,411 Sila ang bumili ng album, nakinig sa sasabihin ko. 909 00:58:59,495 --> 00:59:00,871 Sabi nila, "Ako rin, Mary." 910 00:59:00,955 --> 00:59:03,249 Iyon na iyon, ang umpisa ng relasyon. 911 00:59:03,332 --> 00:59:05,709 At tingin ko, iyon lang ang kailangan ko. 912 00:59:05,793 --> 00:59:09,380 Kailangan ko ng makakaunawa. 913 00:59:11,257 --> 00:59:13,550 Kasi parang wala. 914 00:59:15,803 --> 00:59:20,349 Tinulungan nila akong mabuhay at gustuhing mabuhay 915 00:59:20,432 --> 00:59:22,851 at magpatuloy sa paglalakbay. 916 00:59:22,935 --> 00:59:26,397 May ginawa kaming sobrang lakas at makapangyarihan 917 00:59:26,480 --> 00:59:28,565 sa pamamagitan ng pag-inspire sa isa't isa, 918 00:59:28,649 --> 00:59:34,613 pag-inspire para gustuhing mabuhay at makita ang panibagong araw. 919 00:59:36,073 --> 00:59:40,494 Gusto ko lang malaman ng mga taong hindi sila… 920 00:59:40,577 --> 00:59:43,580 Kapag iniisip mong nag-iisa ka, hindi ka nag-iisa. 921 00:59:44,123 --> 00:59:46,834 Mga sundalo tayo rito. Tayong lahat. 922 00:59:47,835 --> 00:59:51,755 May trabaho ka at laban, at magkakasama tayong lahat sa laban. 923 00:59:53,716 --> 00:59:54,633 Sumabay kayo. 924 00:59:54,717 --> 00:59:58,012 -Sabi ko sa'yo -Sabi ko sa'yo noon 925 00:59:58,095 --> 01:00:00,014 Na mahal kita 926 01:00:00,097 --> 01:00:01,765 At kailangan kita 927 01:00:01,849 --> 01:00:05,436 Pero muli kong sasabihin sa'yo 928 01:00:05,519 --> 01:00:09,189 Ikaw ang pinakamalapit kong kaibigan 929 01:00:09,273 --> 01:00:12,276 'Di kita iiwan 930 01:00:12,359 --> 01:00:14,111 Kaya kumapit ka sa'kin 931 01:00:14,194 --> 01:00:15,988 Buong magdamag 932 01:00:16,071 --> 01:00:19,325 Haplusin mo ako sa pangangalaga mo 933 01:00:19,408 --> 01:00:24,413 Anumang oras o saanman 934 01:00:24,496 --> 01:00:27,624 Ang talento niya, ang pagkanta niya… 935 01:00:27,708 --> 01:00:30,544 …kung saan nagmula, sa sikmura niya, nag-ugat sa trauma. 936 01:00:31,587 --> 01:00:33,130 -Oo -Dito ka sa'kin 937 01:00:33,213 --> 01:00:34,715 Para kang may lobong 938 01:00:34,798 --> 01:00:37,051 nilalagyan ng trauma at pasakit. 939 01:00:37,134 --> 01:00:39,219 Kapag sobra na, tama na. 940 01:00:39,303 --> 01:00:43,057 At pwede mong lagyan ng pin iyon at pasabugin ang buong mundo. 941 01:00:43,140 --> 01:00:46,393 Na gagawin ni Mary kapag ginalit mo siya. 942 01:00:46,477 --> 01:00:49,438 Susunugin niya ang bahay nang nasa loob siya 943 01:00:49,521 --> 01:00:51,648 kapag inatake mo siya. At alam ko iyon. 944 01:00:51,732 --> 01:00:56,070 Pero ang magkaroon ng sandali para kunin ang dulo ng lobo, 945 01:00:56,153 --> 01:00:58,322 at unti-unti kang naglabas ng hangin, 946 01:00:58,405 --> 01:01:00,074 kaya hindi mo masisira ang lahat. 947 01:01:00,157 --> 01:01:04,370 Sobrang sariwa no'n. Parang ang batang babae ang naroon. 948 01:01:04,453 --> 01:01:08,248 Pero maganda iyon dahil napakaraming paghilom doon. 949 01:01:08,332 --> 01:01:10,417 Pakiusap, kunin mo ang kamay ko 950 01:01:10,501 --> 01:01:13,545 'Di ko kailangan ang isa pang lalaki 951 01:01:13,629 --> 01:01:17,049 Pero kung gusto mong kumapit 952 01:01:17,132 --> 01:01:22,221 'Di ka matatakot 953 01:01:23,847 --> 01:01:25,432 ...ang emosyon mo. 954 01:01:28,936 --> 01:01:33,190 Sino iyan? Ang baby ko. Tingnan mo ang batang ito. 955 01:01:33,273 --> 01:01:34,525 Diyos ko. 956 01:01:34,608 --> 01:01:36,402 Ang title track lang, My Life. 957 01:01:36,485 --> 01:01:38,362 -Tingnan mo ang sarili mo. -Alam ko. 958 01:01:38,445 --> 01:01:40,864 -Tingnan mo pisngi mo. -Mukha na akong Skeletor. 959 01:01:40,948 --> 01:01:43,367 Hindi kaya. Ang cute mo. 960 01:01:44,827 --> 01:01:46,829 Kamukha mo dahil sa mga mata. 961 01:01:46,912 --> 01:01:48,872 …pero muli, sa tulong ng mga emosyon mo. 962 01:01:48,956 --> 01:01:51,208 Isinulat ko iyon noong una akong… 963 01:01:51,291 --> 01:01:53,502 Lumipat sa Jersey. 964 01:01:53,585 --> 01:01:56,755 Doon ako nagsimulang magkaroon ng ikalawang album. 965 01:01:56,839 --> 01:01:59,925 At sinulat ko iyon sa pamamagitan ng panonood lang, 966 01:02:00,759 --> 01:02:02,636 kahit maliit ako, 967 01:02:02,719 --> 01:02:06,432 sa mga tao, mga pareha, na kumilos. 968 01:02:06,515 --> 01:02:10,602 Base sa mukha ko, parang hindi ko gusto ang tagapanayam. 969 01:02:10,686 --> 01:02:13,355 At ayokong ibigay sa kanya ang lahat. 970 01:02:13,439 --> 01:02:15,691 Ayokong sabihin sa kanya 971 01:02:15,774 --> 01:02:19,445 kung ano'ng pinagdaraanan ko dahil wala silang pakialam doon. 972 01:02:19,528 --> 01:02:21,655 Sobrang sama ko noon. 973 01:02:21,738 --> 01:02:25,659 Kapag naramdaman kong may mali sa enerhiya, 974 01:02:25,742 --> 01:02:27,536 hindi ako nagkukuwento. 975 01:02:27,619 --> 01:02:30,372 Ayokong malaman niya kung saan nanggagaling ang lahat. 976 01:02:30,456 --> 01:02:32,332 Wala ka na roon. 977 01:02:32,499 --> 01:02:34,626 -Nauunawaan mo? -Ano? 978 01:02:34,710 --> 01:02:36,962 -May pinagdaanan ka ba? -Ewan. 979 01:02:37,045 --> 01:02:39,965 Kuha mo ba 'yong sinasabi ko? Ewan. 980 01:02:40,048 --> 01:02:42,593 Iyan ang batang ako, at iyan ang pinoprotektahan ko. 981 01:02:42,718 --> 01:02:44,219 Ang babaeng 'yan, 982 01:02:44,303 --> 01:02:47,681 at ang 5-anyos na Mary ang pinoprotektahan ngayon. 983 01:02:47,764 --> 01:02:49,600 -Alam mo ang sinasabi ko? -Hindi. 984 01:02:49,683 --> 01:02:51,768 'Di bale na, hindi mo naiintindihan. 985 01:02:55,063 --> 01:02:57,107 Nagtatanong-tanong ako. 986 01:02:57,191 --> 01:02:59,651 Dahil paimbabaw lang sila kung tumingin. 987 01:03:02,696 --> 01:03:06,825 Lagi akong nagtatago kapag 988 01:03:06,909 --> 01:03:11,121 malakas ang pakiramdam ko. 989 01:03:11,205 --> 01:03:13,373 Iyan ang ginagawa ko riyan. 990 01:03:13,457 --> 01:03:15,542 Dahil hindi ko kilala ang sarili ko. 991 01:03:16,418 --> 01:03:18,754 Lintik, naiiyak ako riyan. 992 01:03:19,463 --> 01:03:23,592 Hindi ko kilala ang sarili ko. Hindi ko kilala ang Mary J. Blige na 'to 993 01:03:23,675 --> 01:03:27,095 na magkakaroon ng ganitong tapang, at magagawa ang lahat ng 'to. 994 01:03:27,179 --> 01:03:29,097 Hindi ko kilala ang sarili ko. 995 01:03:29,181 --> 01:03:32,726 Tingin ko, nangyayari iyon kapag lumaki ka sa kapaligirang 996 01:03:32,809 --> 01:03:34,853 hindi ligtas ang mga munting babae. 997 01:03:36,021 --> 01:03:38,899 -Hindi ligtas ang mga babae… -Gamitin mo ang instincts mo. 998 01:03:38,982 --> 01:03:40,025 Oo. 999 01:03:40,108 --> 01:03:42,486 Kaya ang pangdama ko ay ang Diyos. 1000 01:03:44,488 --> 01:03:46,448 'Di ko kilala ang sarili ko. 1001 01:03:47,282 --> 01:03:50,577 Pero ako iyon. Kaya nagawa ko ang mga nagawa ko. 1002 01:03:50,661 --> 01:03:52,746 Ako na 'to noon pa. 1003 01:03:53,705 --> 01:03:55,249 Hindi ko lang alam. 1004 01:03:57,543 --> 01:03:59,044 Mapapaupo ka 1005 01:03:59,836 --> 01:04:03,924 at alam mo sa loob mong naroon ang Diyos. 1006 01:04:09,346 --> 01:04:10,556 Ang Diyos ay pag-ibig. 1007 01:04:11,306 --> 01:04:15,310 Gumagawa ang Diyos ng mga pasya… 1008 01:04:15,394 --> 01:04:18,105 Kung ano'ng gagawin mo, ano'ng gusto mong maging. 1009 01:04:19,064 --> 01:04:23,026 Kahit takot ako, kailangan kong magpatuloy nang may takot. 1010 01:04:23,110 --> 01:04:26,446 Hanggang makarating ako roon, 1011 01:04:26,530 --> 01:04:30,659 makalagpas sa dulo, tapos na. Game over na. 1012 01:04:30,742 --> 01:04:32,160 Kaya mong gawin ang lahat. 1013 01:04:34,913 --> 01:04:37,082 NGAYON, IPINAGDIRIWANG NATIN ANG... MY LIFE 1014 01:04:37,165 --> 01:04:38,750 IKA-25 ANIBERSARYO MJB 1015 01:04:38,834 --> 01:04:40,586 Maligayang ika-25 na anibersaryo 1016 01:04:41,420 --> 01:04:43,755 sa aking My Life album! 1017 01:04:45,382 --> 01:04:46,216 Tara na. 1018 01:04:46,300 --> 01:04:52,139 Ooh, maha, 'di ngayong gabi 1019 01:04:52,222 --> 01:04:54,850 Ayoko ng gulo at away 1020 01:04:54,933 --> 01:04:58,478 Gusto ko lang gawing tama 1021 01:04:59,187 --> 01:05:02,649 Ooh, may trabaho dapat gawin 1022 01:05:02,733 --> 01:05:05,402 Gusto ko lang maging malapit talaga sa'yo 1023 01:05:05,485 --> 01:05:07,904 Gusto kitang kunin sa... 1024 01:05:08,280 --> 01:05:11,700 Lahat ng gusto mong gawin 1025 01:05:13,243 --> 01:05:15,704 Relaks lang at... 1026 01:05:15,787 --> 01:05:18,540 Ako'ng bahala sa'yo 1027 01:05:20,500 --> 01:05:23,837 Natuklasan ko lang ang My Life noong 16, 17 ako, 1028 01:05:23,920 --> 01:05:26,214 naroon sa pinakamahihirap na oras ng buhay ko. 1029 01:05:26,298 --> 01:05:29,926 Nanamnamin ko ang lyrics. Sabi ko, "Ang tita ko ang nagsulat niyan." 1030 01:05:30,010 --> 01:05:33,430 Pakiramdam ko, kahit sinulat mo iyon para sa masa, sa sarili, 1031 01:05:33,513 --> 01:05:36,141 tuwing pinapakinggan ko, parang para sa 'kin iyon. 1032 01:05:36,224 --> 01:05:39,478 Pero Little Xe, hindi ko sinulat iyon para sa masa. 1033 01:05:39,561 --> 01:05:42,272 -Sinulat ko iyon dahil kailangan ko. -Tama. 1034 01:05:42,356 --> 01:05:44,191 Ang buong album ay paghingi ng tulong. 1035 01:05:44,274 --> 01:05:45,901 Kailangan ni Auntie ng tulong. 1036 01:05:45,984 --> 01:05:49,488 Kaya lahat ng nararamdaman mo ay nararamdaman ko rin. 1037 01:05:49,571 --> 01:05:51,281 Gusto ko talagang maging masaya. 1038 01:05:51,365 --> 01:05:54,242 Lahat ng gusto kong maging, iniisip ko, "Gusto kong sumaya." 1039 01:05:54,326 --> 01:05:56,495 "Gusto kong magustuhan ako ng lalaking 'to." 1040 01:05:56,578 --> 01:05:58,955 Gusto ko palang magustuhan ako ng sarili ko. 1041 01:05:59,039 --> 01:06:00,415 -Oo. -Tama. 1042 01:06:00,499 --> 01:06:03,085 Ang natanto ko sa puntong ito ng buhay ko 1043 01:06:03,168 --> 01:06:08,006 ay hindi magtanim ng sama ng loob matapos ang lahat ng pinagdaanan ko. 1044 01:06:08,090 --> 01:06:10,801 Dapat maging mas mabuting tao, at magpatawad. 1045 01:06:10,884 --> 01:06:15,347 Kailangang mamili ngayon, hawak mo ang sarili mong buhay. 1046 01:06:19,309 --> 01:06:22,938 ANG AKING BUHAY SA LIWANAG 1047 01:06:23,021 --> 01:06:27,693 May kakaiba sa kalungkutan na nakakatuwa kapag nalagpasan mo na. 1048 01:06:27,776 --> 01:06:31,113 At may kakaiba sa kalungkutan ng album na iyon… 1049 01:06:31,196 --> 01:06:32,739 kaya matagumpay na ito ngayon. 1050 01:06:32,823 --> 01:06:34,408 -Kumusta? -Masaya ako makilala ka. 1051 01:06:34,491 --> 01:06:37,828 Maraming salamat sa oras mo. 1052 01:06:40,038 --> 01:06:42,332 Ang masabihan ka ng mundo na hindi ka basura, 1053 01:06:42,416 --> 01:06:46,420 at ang makabangon doon at mapatunayang may silbi ako, 1054 01:06:47,295 --> 01:06:52,092 may saysay ang kuwento ko, may dating ang kuwento ko. 1055 01:06:53,385 --> 01:06:55,262 At, hindi ako nag-aral sa Harvard. 1056 01:06:56,430 --> 01:07:00,809 Pero may kuwento akong babago sa buhay ng tao. 1057 01:07:04,354 --> 01:07:07,399 Ipagpatuloy mo 'yan 1058 01:07:07,482 --> 01:07:09,776 -Napapasaya mo ako -Oo, tama... 1059 01:07:10,110 --> 01:07:14,656 -Napapasaya mo ako -Sobrang saya 1060 01:07:15,991 --> 01:07:18,827 Sa mundo ko 1061 01:07:20,912 --> 01:07:24,291 Ikaw ang mahal ko 1062 01:07:24,916 --> 01:07:29,629 -Ikaw ang mahal ko -At ako ang mamahalin mo 1063 01:07:32,174 --> 01:07:33,175 Oo. 1064 01:07:33,258 --> 01:07:35,719 'Di ko alam anga gagawin 1065 01:07:36,178 --> 01:07:38,138 Kung wala ka 1066 01:07:39,055 --> 01:07:41,516 Sa buhay ko 1067 01:07:42,225 --> 01:07:45,103 Oo. 1068 01:07:47,189 --> 01:07:50,066 Nakakatawa. 'Yang kantang 'yan, sobra ang kadiliman 1069 01:07:50,192 --> 01:07:52,944 at pasakit sa album. Pero masaya sa pakiramdam. 1070 01:07:53,028 --> 01:07:55,614 Positibo ang tunog… 1071 01:07:55,697 --> 01:07:57,699 Positibo, pero ang unang linya, 1072 01:07:57,783 --> 01:08:01,453 "Sa tamang panahon Ayoko ng gulo at away." 1073 01:08:01,536 --> 01:08:03,038 Away at gulo. 1074 01:08:03,121 --> 01:08:04,623 Ang All Night Long, parang, 1075 01:08:04,706 --> 01:08:08,168 "'Di ngayong gabi Ayoko ng gulo..." 1076 01:08:08,251 --> 01:08:12,714 Sinusubukan kong maging positibo sa kadiliman. Sinusubukan kong 1077 01:08:12,798 --> 01:08:15,967 magsaya kung saan, kahit paano. 1078 01:08:16,092 --> 01:08:18,804 Isa sa mga pinakanagpapasigla na kanta ay ang una, 1079 01:08:18,887 --> 01:08:21,181 Be Happy, kung saan literal mong sinasabing 1080 01:08:21,264 --> 01:08:22,974 "Dito ako nararapat 1081 01:08:23,058 --> 01:08:25,644 "'Di ito nararapat sa'kin Nararapat akong sumaya." 1082 01:08:25,727 --> 01:08:27,354 Isa sa makapangyarihang lyrics, 1083 01:08:27,437 --> 01:08:30,941 "Paano ako magmamahal kung hindi ko kayang mahalin ang sarili ko 1084 01:08:31,024 --> 01:08:32,025 "kapag oras na." 1085 01:08:32,108 --> 01:08:33,318 Oo. 1086 01:08:33,401 --> 01:08:34,569 Ganun ang naramdaman ko. 1087 01:08:34,653 --> 01:08:37,697 Ganoon pa rin. Alam mo 'yon? 1088 01:08:37,781 --> 01:08:39,991 Naroon tayo ngayon. 1089 01:08:40,075 --> 01:08:45,038 Ang paglalakbay ay pagsubok na maging masaya araw-araw. 1090 01:08:45,747 --> 01:08:47,999 Iyon lang ang magagawa natin. 1091 01:08:49,334 --> 01:08:52,003 Ang dami mong iniisip at wala kang mapaglabasan. 1092 01:08:52,087 --> 01:08:53,755 Ang iba, nilalabas sa baril. 1093 01:08:53,839 --> 01:08:55,549 Ang iba, sa droga. 1094 01:08:55,632 --> 01:08:59,553 Ang iba, walang paraan para maipahayag ang sarili 1095 01:08:59,636 --> 01:09:01,888 at namamatay silang bata. 1096 01:09:01,972 --> 01:09:03,890 Anxiety, at iba pa. 1097 01:09:03,974 --> 01:09:06,226 Pero kung meron kang outlet, 1098 01:09:06,309 --> 01:09:08,520 maipapahayag mo nang malaya ang sarili mo, 1099 01:09:08,603 --> 01:09:11,481 at merong mga tao sa paligid mo na, 1100 01:09:11,565 --> 01:09:13,942 "Lintik. Ganyan din ang iniisip ko. 1101 01:09:14,067 --> 01:09:15,777 "Parinig pa." 1102 01:09:23,910 --> 01:09:25,328 Oo. 1103 01:09:25,412 --> 01:09:27,998 Ilan sa inyo ang gustong sumaya ngayong gabi? 1104 01:09:29,124 --> 01:09:31,293 Kung gusto n'yo talagang sumaya, 1105 01:09:31,376 --> 01:09:35,463 gusto kong kantahin n'yo ito nang napakalakas 1106 01:09:36,464 --> 01:09:38,550 dahil iyon mismo ang ginagawa ko. 1107 01:09:39,426 --> 01:09:43,597 Paano ako magmamahal 1108 01:09:44,514 --> 01:09:49,519 Kung 'di ko kayang mahalin ang sarili ko 1109 01:09:49,603 --> 01:09:54,399 Kapag oras na, oras nang bitawan 1110 01:09:58,612 --> 01:09:59,613 Kanta 1111 01:09:59,696 --> 01:10:01,698 -Ang gusto ko lang talaga -Oo 1112 01:10:01,781 --> 01:10:04,159 -Ay maging masaya -Oh, oo 1113 01:10:04,242 --> 01:10:09,789 Ang pagmamahal sa sarili ay pagkilala sa sarili mong boses, 1114 01:10:09,873 --> 01:10:11,708 sarili mong instinct. 1115 01:10:11,791 --> 01:10:14,210 At pag-iisip ng ikabubuti ng sarili mo, 1116 01:10:14,294 --> 01:10:17,797 kumpara sa paggawa ng mga bagay na sinasabi ng iba na mabuti para sa'yo. 1117 01:10:17,881 --> 01:10:20,508 Kaya madali lang mahalin ang sarili. 1118 01:10:20,592 --> 01:10:23,345 Mahirap magmahal ng iba kung 'di mo mahal ang sarili mo. 1119 01:10:23,428 --> 01:10:25,055 Napakahirap sanayin. 1120 01:10:25,430 --> 01:10:27,849 Bakit kailangang ganito? 1121 01:10:27,933 --> 01:10:32,103 Bakit kailangang paglaruan ang isip ko? 1122 01:10:32,187 --> 01:10:33,980 Sa lahat ng oras 1123 01:10:34,064 --> 01:10:35,440 Awitin natin... 1124 01:10:35,523 --> 01:10:38,568 Naroon pa rin si Mary sa paglalakbay na iyon kasama natin. 1125 01:10:38,652 --> 01:10:42,781 Darating siya rito. At nasa paglalakbay siya 1126 01:10:42,864 --> 01:10:45,033 ng paghahayag ng buhay niya para sa atin. 1127 01:10:45,784 --> 01:10:49,663 Ang gusto ko lang talaga Ay maging masaya 1128 01:10:59,005 --> 01:11:01,549 Biyaya talaga ang My Life. 1129 01:11:01,633 --> 01:11:06,346 At masasabi kong ang empowerment na binigay no'n sa amin 1130 01:11:06,429 --> 01:11:10,433 mula sa pagsasabi ng katotohanan ang bumago sa mga buhay namin. 1131 01:11:11,267 --> 01:11:14,646 At kung nandito ka ngayon at fan ka ni Mary J. Blige, 1132 01:11:14,729 --> 01:11:18,900 dumaan ka na sa mga pagsubok, 1133 01:11:18,984 --> 01:11:20,944 at may napatunayan ka na. 1134 01:11:21,027 --> 01:11:22,404 At maniwala ka, may… 1135 01:11:22,487 --> 01:11:27,367 Marami pang pagsubok na haharapin. 1136 01:11:27,450 --> 01:11:32,080 Pero ngayon, kailangan ko ang mga die-hard, 1137 01:11:32,163 --> 01:11:35,000 'yong mga kasama ko na mula pa 1991, 1138 01:11:36,251 --> 01:11:40,088 sa hirap at ginhawa, 1139 01:11:41,006 --> 01:11:44,300 kailangan kong makausap ang mga fan na hindi ako iniwan. 1140 01:11:44,384 --> 01:11:46,469 Kailangan ko kayo ngayon. 1141 01:11:50,390 --> 01:11:52,726 Salamat! Salamat! 1142 01:11:53,685 --> 01:11:56,604 Salamat! Salamat! 1143 01:11:57,147 --> 01:11:59,357 Salamat! Salamat! 1144 01:12:29,554 --> 01:12:32,015 -Niloloko mo ba ako? Mahal kita. -Ayos! 1145 01:12:32,098 --> 01:12:33,725 -Gusto ko! -Grabe! 1146 01:12:33,808 --> 01:12:35,101 Sinusubukan ko! 1147 01:12:35,185 --> 01:12:36,603 -'Yan! -Ikaw ba talaga iyan? 1148 01:12:36,686 --> 01:12:38,438 -Ako nga! -Okey, ayos! 1149 01:12:38,521 --> 01:12:40,899 Pagpalain ka, Ama. Pagpalain ang Banal na Imahe. 1150 01:12:40,982 --> 01:12:43,276 -Salamat, Hesus. -Ama, maraming salamat 1151 01:12:43,359 --> 01:12:44,778 sa pagsama sa amin ngayon. 1152 01:12:44,861 --> 01:12:46,988 Salamat sa hindi matatawarang gabi. 1153 01:12:47,072 --> 01:12:49,032 Sabay-sabay, Amen. 1154 01:12:59,834 --> 01:13:04,089 Araw-araw, nadaragdagan kami ng mga bago, at dala iyon ni Mary sa kanyang fans. 1155 01:13:04,172 --> 01:13:07,217 Oo, ang samang araw ngayon, pero panibagong araw ang bukas, 1156 01:13:07,300 --> 01:13:08,676 at pwede kang magsimula ulit. 1157 01:13:09,302 --> 01:13:11,513 Marami pang pagdadaanang 1158 01:13:11,596 --> 01:13:15,475 hindi ko pa nalalagpasan. Pero darating ako roon. 1159 01:13:15,558 --> 01:13:17,769 Ang fans ko, may pinagdaraanan din sila. 1160 01:13:17,852 --> 01:13:19,687 At hinihilom namin ang isa't isa, 1161 01:13:19,771 --> 01:13:22,941 salitan kami ng pagbibigay-enerhiya, 1162 01:13:23,024 --> 01:13:24,943 ganoon ang pagtulong sa kapwa. 1163 01:13:25,026 --> 01:13:26,945 Ilang taon na naming ginagawa. 1164 01:13:27,028 --> 01:13:28,571 -Hi, Mary. -Mahal ka namin! 1165 01:13:28,655 --> 01:13:32,951 Mahal kita, Mary. Ikaw na ang puso't kaluluwa ko mula pa noong 6 ako, 1166 01:13:33,034 --> 01:13:34,828 at nakakapaglakad at salita na. 1167 01:13:36,121 --> 01:13:37,497 Tara na, tara na. 1168 01:13:39,582 --> 01:13:41,543 Gusto mo talaga noong maging mang-aawit? 1169 01:13:41,626 --> 01:13:44,129 O may iba pang bagay kang nais gawin noon? 1170 01:13:44,212 --> 01:13:47,090 Bago ka pumasok sa booth na ito at gumawa ng kanta? 1171 01:13:47,173 --> 01:13:48,675 Alam ko na dati pa… 1172 01:13:48,758 --> 01:13:52,303 Na kaya kong kumanta at gusto kong kumanta. Pero… 1173 01:13:52,387 --> 01:13:54,639 Hindi lang pagkanta ang nasa isip ko 1174 01:13:54,722 --> 01:13:56,349 dahil hindi ko naisip na 1175 01:13:56,432 --> 01:13:58,893 pwedeng mangyari iyon sa gaya ko. 1176 01:13:58,977 --> 01:14:00,937 -Alam mo iyon? Gaya natin. -Oo. 1177 01:14:01,020 --> 01:14:04,023 Bale, tingin mo, dahil malaki ang ginawa mo sa album na ito, 1178 01:14:04,107 --> 01:14:08,069 mas nakagagaan sa pakiramdam na may ginawa ka para… 1179 01:14:08,153 --> 01:14:11,239 Para sa sarili mo. Galing ito sa 'yo? 1180 01:14:11,322 --> 01:14:14,284 Masaya ako rito dahil hamon iyon 1181 01:14:14,367 --> 01:14:18,621 na gawin ito dahil wala akong kumpiyansa na iparinig iyon sa tao at sabihing, 1182 01:14:18,705 --> 01:14:20,039 "Nagustuhan mo?" 1183 01:14:20,123 --> 01:14:22,834 At nang magkaroon ako sa wakas ng kumpiyansa, 1184 01:14:22,917 --> 01:14:26,462 dinala ko sa maraming tao, nagustuhan nila at natuwa ako. 1185 01:14:26,546 --> 01:14:28,381 Kaya nagpatuloy ako. 1186 01:14:28,464 --> 01:14:31,176 Alam mo ba iyon, Andre, ang paglaki niya? 1187 01:14:31,259 --> 01:14:33,303 Pinanood kong lumaki si Mary… 1188 01:14:33,386 --> 01:14:36,598 Noong sinusulat niya ang mga kanta, nakikinig ako sa mga kanta, 1189 01:14:36,681 --> 01:14:40,185 Dama kong nagiging ganap na artista na si Mary. 1190 01:14:40,268 --> 01:14:42,103 Galing sa kanya lahat. 1191 01:14:42,187 --> 01:14:45,106 Nanggagaling si Mary J. Blige sa sarili niyang damdamin. 1192 01:14:45,190 --> 01:14:47,233 Binibigyan siya no'n ng kumpiyansang… 1193 01:14:47,317 --> 01:14:50,111 Alam kong naniniwala siyang, "Ako si Miss Mary J. Blige." 1194 01:14:50,195 --> 01:14:52,405 At ayos lang iyon sa 'yo, ha? 1195 01:14:54,657 --> 01:14:59,537 Maligayang bati 1196 01:14:59,621 --> 01:15:05,585 Maligayang bati, mahal na Mary 1197 01:15:05,668 --> 01:15:10,423 Maligayang bati 1198 01:15:18,890 --> 01:15:21,059 Dalawang cakes para sa reyna. 1199 01:15:21,142 --> 01:15:22,518 Para saan ang isa pang cake? 1200 01:15:22,602 --> 01:15:25,104 Para sa 'yo. Para may pagpipilian ka. Dapat lang. 1201 01:15:25,188 --> 01:15:27,982 -Vanilla o chocolate. -May pagpipilian siya. 1202 01:15:29,317 --> 01:15:33,071 Mary, mula sa sandaling nakilala kita, 18 ka pa lang noon. 1203 01:15:33,154 --> 01:15:36,115 Narinig ko ang boses mo, nakita ko ang puso mo, 1204 01:15:36,199 --> 01:15:39,619 at nakita ko kung gaano ka kahusay, pero nababagabag ka. 1205 01:15:39,702 --> 01:15:42,747 Pero ang maganda sa 'yo, 1206 01:15:43,706 --> 01:15:48,461 dinadala mo ang mga pagsubok sa canvas 1207 01:15:48,544 --> 01:15:51,965 at tinatalo mo ang mga iyon sa harap ng mga tao. 1208 01:15:52,048 --> 01:15:54,842 At sa pagtalo mo sa mga iyon, nai-inspire kami. 1209 01:15:54,926 --> 01:15:57,762 Kaya para sa 'yo 'to, Mary. 1210 01:15:57,845 --> 01:15:59,681 Isa ka talagang reyna. 1211 01:15:59,806 --> 01:16:01,683 Totoo! 1212 01:16:02,767 --> 01:16:04,811 -Cheers. -Maraming salamat! 1213 01:16:08,106 --> 01:16:11,317 Gusto ko lang pasalamatan kayo para sa pananatiling kasama ko 1214 01:16:11,401 --> 01:16:14,862 at paniniwalang kaya kong umabot sa isa pang taon, isa pang kaarawan, 1215 01:16:14,946 --> 01:16:17,407 dahil hindi ko naisip na mararating ko 'to. 1216 01:16:17,490 --> 01:16:18,700 Gumaganda na ang buhay, 1217 01:16:18,783 --> 01:16:22,328 pero sa gitna ng magagandang ginagawa ng Diyos, 1218 01:16:22,412 --> 01:16:23,621 meron pa ring pagsubok. 1219 01:16:23,705 --> 01:16:27,667 Pero pinipili ko ang buhay at ang kabutihan, 1220 01:16:27,750 --> 01:16:30,169 at magpapatuloy akong katrabaho ni Mary, 1221 01:16:30,253 --> 01:16:32,964 sa aspektong espirituwal, mental, o pisikal man. 1222 01:16:33,047 --> 01:16:38,094 Una sa lahat, ang baby ko ay si Mary, ang munting Mary at ang dakilang Mary, 1223 01:16:38,177 --> 01:16:40,847 ang nalilitong Mary, ang iba't ibang Mary na meron ako. 1224 01:16:40,930 --> 01:16:43,516 Kaya natagalan tayo. 1225 01:16:43,599 --> 01:16:47,228 Halos 50 na tayo, at magiging pasaway na talaga tayo. 1226 01:16:47,312 --> 01:16:50,440 Simula pa lang ito. Hindi n'yo pa nakikita ang lahat! 1227 01:16:50,523 --> 01:16:52,859 Kaya maraming salamat sa inyong lahat. 1228 01:16:52,942 --> 01:16:55,862 Masaya ako at 'di ko hahayaang may kumuha uli ng lakas ko… 1229 01:16:55,945 --> 01:16:58,323 -Tama iyan. -…o saya ko kahit kailan. 1230 01:17:00,825 --> 01:17:02,785 Mahirap maging tao. 1231 01:17:03,202 --> 01:17:05,997 Pero tingin ko, yumabong ako 1232 01:17:07,040 --> 01:17:08,958 nang sobra-sobra. 1233 01:17:09,042 --> 01:17:11,544 Pero ganoon pa rin ang puso ko. 1234 01:17:11,627 --> 01:17:14,297 At ang puso ko ay ang munting batang iyon sa Yonkers. 1235 01:17:14,380 --> 01:17:19,177 Ang puso ko ay ang teenager na sumusubok makalagpas sa pinagdaraanan. 1236 01:17:19,260 --> 01:17:22,638 Hindi malilimot ng puso ko ang kapaligirang kinagisnan ko, 1237 01:17:22,722 --> 01:17:24,557 at ang pagbabalik at pagtulong. 1238 01:17:24,640 --> 01:17:30,271 Ang ebolusyon ay ang katapangang ilahad ang katotohanan ko at sarili ko 1239 01:17:30,772 --> 01:17:32,648 para mahaplos ang buhay ng ibang tao. 1240 01:17:36,736 --> 01:17:38,905 -Magwi-wish ka? -Nag-wish na ako. 1241 01:17:40,698 --> 01:17:42,450 Parang hindi. 1242 01:17:42,533 --> 01:17:44,327 -Mag-wish ka. -Paano mo nalaman? 1243 01:17:44,410 --> 01:17:46,788 Dalawa ang hilingin mo dahil ramdam kita. 1244 01:17:46,871 --> 01:17:50,625 Okey, ayokong mag-wish, kaya maniniwala na lang akong 1245 01:17:50,708 --> 01:17:55,088 anumang gustuhin ng puso ko ay magkakatotoo. 1246 01:18:04,097 --> 01:18:06,516 Iniaalay ko ang pelikulang ito kay Andre Harrell. 1247 01:18:06,599 --> 01:18:09,685 Sobrang nami-miss kita at mahal kita nang buong puso ko. 1248 01:18:09,769 --> 01:18:13,981 Nakabubulag ang liwanag mong ibinahagi sa aming lahat. 1249 01:18:14,065 --> 01:18:16,692 Salamat sa tiwala at pagkakataon. 1250 01:18:16,776 --> 01:18:17,985 'Di kita makakalimutan. 1251 01:18:18,069 --> 01:18:20,154 Nagmamahal, Ang iyong anak. Mary J. Blige. 1252 01:21:57,747 --> 01:21:59,749 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Jessica Ignacio 1253 01:21:59,832 --> 01:22:01,834 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce