1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,800 --> 00:00:35,240
Vakna inte.
4
00:00:45,720 --> 00:00:46,920
Stanna, tjuv!
5
00:01:07,920 --> 00:01:10,240
Nej! Ammi får inte se mig så här.
6
00:01:16,560 --> 00:01:19,160
Kamala! Stig upp. Det är sent.
7
00:01:19,440 --> 00:01:21,120
Hon är sex, Ammi.
8
00:01:21,480 --> 00:01:24,920
Jag har varit uppe sen fem,
så det är sent.
9
00:01:28,000 --> 00:01:30,960
Vill man sova mer ska man inte
vara upp hela natten
10
00:01:31,040 --> 00:01:33,280
och spela spel på datorn.
11
00:01:34,040 --> 00:01:37,080
-Det är inte...
-Du vet Kumail, mrs Rizvis son,
12
00:01:37,200 --> 00:01:40,360
har redan fått sommarjobb som ingenjör.
13
00:01:40,440 --> 00:01:42,080
Snälla Ammi.
14
00:01:42,160 --> 00:01:43,280
Snälla, vad?
15
00:01:43,920 --> 00:01:46,800
Du kan erbjuda världen så mycket.
16
00:01:46,880 --> 00:01:49,440
Det finns bättre saker att ägna sin tid åt
17
00:01:49,520 --> 00:01:52,080
än att spela med leksaker
av Captain Crunchy.
18
00:01:53,000 --> 00:01:54,400
Captain Marvel.
19
00:01:54,480 --> 00:01:57,200
Den största superhjälten nånsin
20
00:01:57,280 --> 00:01:59,520
och det här är en unik samlingsstaty.
21
00:01:59,600 --> 00:02:01,600
Som i värd en massa pengar.
22
00:02:01,720 --> 00:02:02,800
Var det svenska?
23
00:02:03,840 --> 00:02:07,840
Kamala, du behöver en utbildning
för att få ett riktigt jobb.
24
00:02:08,200 --> 00:02:10,920
Att leka med leksaker är inget yrke,
vad jag vet.
25
00:02:17,960 --> 00:02:21,200
Jag önskar jag kunde vakna en morgon
26
00:02:21,280 --> 00:02:22,680
och höra vad jag gör nåt rätt.
27
00:02:24,080 --> 00:02:25,320
Kamala, pyjamasen!
28
00:02:37,040 --> 00:02:38,120
Morgon.
29
00:02:38,520 --> 00:02:40,880
-Kysser hon mackan?
-Vad som, knäppgök.
30
00:02:44,120 --> 00:02:45,360
...känd som Den nya given,
31
00:02:45,440 --> 00:02:49,200
som gav tusentals amerikanska medborgare
ekonomiska lättnader.
32
00:02:50,200 --> 00:02:53,640
Vem kan säga vilken president
som skapade reformerna?
33
00:02:55,800 --> 00:02:56,960
Kamala.
34
00:02:59,400 --> 00:03:00,520
Captain America!
35
00:03:07,120 --> 00:03:08,200
Ursäkta.
36
00:03:22,160 --> 00:03:23,720
Hör du, försvinn.
37
00:03:24,840 --> 00:03:26,200
Du först, pucko.
38
00:03:30,000 --> 00:03:31,040
Ingen vill ha dig här.
39
00:03:31,120 --> 00:03:33,080
Inhumaner ska återvända
till varifrån de kom.
40
00:03:33,160 --> 00:03:34,400
Ni, idioter.
41
00:03:34,720 --> 00:03:37,920
Jag hatar att säga det, men de kommer
från samma ställe som ni,
42
00:03:38,000 --> 00:03:40,400
som grannen bredvid, så backa.
43
00:03:40,480 --> 00:03:42,040
Vad vet du om det?
44
00:03:44,040 --> 00:03:46,720
Är du en av dem? Troligen.
45
00:03:47,040 --> 00:03:49,480
De två ser ut som de handlar
i samma container.
46
00:03:49,920 --> 00:03:52,640
Efterblivna typer med slöa krafter.
47
00:03:54,400 --> 00:03:56,080
Jag ska visa dig efterblivna.
48
00:03:58,400 --> 00:04:00,840
Jag hoppas det inte är mr Lanes bil.
49
00:04:03,080 --> 00:04:04,120
Missade!
50
00:04:08,680 --> 00:04:09,680
Tack.
51
00:04:10,120 --> 00:04:11,920
Gå. Stick hem.
52
00:04:30,160 --> 00:04:31,200
Captain Marvel.
53
00:04:35,920 --> 00:04:37,680
Hon är faktiskt här!
54
00:04:37,760 --> 00:04:39,680
Doreen kommer aldrig att tro det.
55
00:04:40,440 --> 00:04:43,040
Se hur hon flyger.
56
00:04:46,160 --> 00:04:48,920
Jag vill vara henne så mycket.
57
00:04:49,360 --> 00:04:52,840
Vad talar du om. Vi är ju som hon.
58
00:04:53,280 --> 00:04:56,240
Doreen, fortsätt dricka,
för jag tror du yrar.
59
00:04:56,680 --> 00:04:58,400
Hon är perfekt.
60
00:04:58,920 --> 00:05:00,840
Vi är underliga.
61
00:05:04,080 --> 00:05:05,280
Pausen är över.
62
00:05:14,440 --> 00:05:16,960
Och det är inget underligt med oss.
63
00:05:17,040 --> 00:05:20,880
Du kan sträcka dig
och jag har ekorrkrafter.
64
00:05:20,960 --> 00:05:22,600
Nåt att skryta om?
65
00:05:22,680 --> 00:05:24,000
Vi har mod.
66
00:05:24,080 --> 00:05:29,600
Vi har ruter, beslutsamhet,
precis som Captain Marvel.
67
00:05:31,240 --> 00:05:36,080
Fast jag är nog mer som Tony Stark.
68
00:05:36,840 --> 00:05:41,080
Med hjärna och mystisk.
69
00:05:42,680 --> 00:05:45,400
Och vi har vår egen sida i Hero Watch.
70
00:05:45,840 --> 00:05:47,920
Den är superenkel att använda.
71
00:05:48,000 --> 00:05:51,440
Jag lägger till material
med den här knappen.
72
00:05:51,520 --> 00:05:54,960
Bilder, ljud, allt, folk kan följa det.
73
00:05:55,040 --> 00:05:56,320
Jag la upp det igår.
74
00:05:59,840 --> 00:06:02,680
Jag vet inte. Det är mer din grej än min.
75
00:06:02,760 --> 00:06:04,400
Och vi har inga följare.
76
00:06:04,720 --> 00:06:08,200
Ännu. Vänta och se. Vi får massvis.
77
00:06:10,280 --> 00:06:12,480
Inte om jag klantar det som idag.
78
00:06:27,880 --> 00:06:29,000
Tippy!
79
00:06:29,880 --> 00:06:32,600
Så du kroknade lite. Så vadå? Det händer.
80
00:06:32,680 --> 00:06:34,920
Du steg fram för att skydda tjejen.
81
00:06:35,280 --> 00:06:39,320
Men hon var den modiga.
Hon förnekade inte att hon var inhuman.
82
00:06:39,400 --> 00:06:41,760
Så gör det inte nästa gång.
83
00:06:41,840 --> 00:06:44,920
Du får säkert en ny chans
att rätta till det.
84
00:06:45,320 --> 00:06:48,800
Inte nu. Folk gillar inte er sort.
85
00:06:49,240 --> 00:06:50,800
De är rädda för det okända.
86
00:06:51,440 --> 00:06:54,760
En stor våg av terrigendimma
sköljer in från ingenstans,
87
00:06:54,840 --> 00:06:57,040
och plötsligt får
vissa superkrafter superkrafter.
88
00:06:57,120 --> 00:06:59,720
Hjälpte inte att en massa flippade ut
89
00:06:59,800 --> 00:07:01,560
och bekämpade varann.
90
00:07:01,640 --> 00:07:05,040
Så vad är det om?
91
00:07:07,280 --> 00:07:08,240
Jag vet inte.
92
00:07:08,360 --> 00:07:09,680
Men jag vill visa folk
93
00:07:09,760 --> 00:07:12,760
att inhumaner är goda,
till och med hjältar.
94
00:07:12,840 --> 00:07:15,480
Om nån kan är det du.
95
00:07:18,840 --> 00:07:21,440
Det var du
som tog en paus för mellanmål.
96
00:07:21,520 --> 00:07:22,520
Hjälp!
97
00:07:22,960 --> 00:07:25,200
Hjälp! Stoppa tjuven!
98
00:07:38,080 --> 00:07:40,720
Dags för två legendariska hjältar:
99
00:07:40,800 --> 00:07:43,560
Ms Marvel och Squirrel Girl!
100
00:07:43,640 --> 00:07:45,360
Bli knäppa!
101
00:07:46,320 --> 00:07:48,960
Och nåt om att sträcka sig.
102
00:07:49,720 --> 00:07:50,760
Det kommer.
103
00:07:52,800 --> 00:07:56,720
Kostar det inte en del
att slita sönder kläderna hela tiden?
104
00:07:56,800 --> 00:07:59,920
Nej, inte med magiska knäpp. Tippys idé.
105
00:08:03,920 --> 00:08:06,000
Det måste vara han som rånade kärran.
106
00:08:10,200 --> 00:08:12,040
Stanna, du med hoodien.
107
00:08:16,240 --> 00:08:17,320
Kom hit!
108
00:08:23,440 --> 00:08:25,000
-SG!
-Fånga honom!
109
00:08:32,800 --> 00:08:34,640
En kille täckt med ekorrar säger vad?
110
00:08:34,720 --> 00:08:35,800
Vad?
111
00:08:50,000 --> 00:08:51,680
Ingen undkommer...
112
00:08:52,560 --> 00:08:54,280
lagens stora hand.
113
00:08:55,800 --> 00:08:59,520
Du, det var...
114
00:09:00,960 --> 00:09:03,080
nästan en grej.
115
00:09:03,360 --> 00:09:05,760
Åh, så nära.
116
00:09:06,080 --> 00:09:09,520
Tja, men du är fortfarande
gripen för stöld...
117
00:09:10,200 --> 00:09:12,200
-Vad stal du?
-En varmkorv.
118
00:09:13,000 --> 00:09:16,440
Du är ingen skurk.
Du är knappt ens en tjuv.
119
00:09:16,680 --> 00:09:17,840
Jag är ingen tjuv.
120
00:09:18,320 --> 00:09:20,160
Inte vanligtvis, iallafall.
121
00:09:20,520 --> 00:09:22,600
Jag gjorde vad jag måste, så släpp mig
122
00:09:22,880 --> 00:09:24,520
innan nåt hemskt sker igen.
123
00:09:24,600 --> 00:09:25,840
Var det ett hot?
124
00:09:26,400 --> 00:09:27,760
Håll er undan från mig.
125
00:09:27,840 --> 00:09:30,920
Lugna dig. Berätta vad som är på gång.
126
00:09:31,000 --> 00:09:33,200
Jag har också varit med om konstiga saker.
127
00:09:34,000 --> 00:09:36,440
Det är okej. Jag vill hjälpa.
128
00:09:40,960 --> 00:09:42,160
Jag...
129
00:09:48,840 --> 00:09:49,840
Min svans!
130
00:09:51,360 --> 00:09:53,560
Nej, låt bli. Ta det lugnt
och tänk efter...
131
00:09:53,640 --> 00:09:54,720
Nej, Dubbel-m.
132
00:09:56,560 --> 00:10:01,520
Muckar man gräl med flickan
får man ekorren!
133
00:10:04,320 --> 00:10:05,640
Backa undan!
134
00:10:12,320 --> 00:10:13,360
Se upp!
135
00:10:16,560 --> 00:10:18,880
Tack. Vem är du?
136
00:10:18,960 --> 00:10:21,240
Victor Kohl.
Och du är den berömda ms Marvel.
137
00:10:21,320 --> 00:10:22,360
Hur visste du...
138
00:10:23,000 --> 00:10:24,560
Vänta. Berömd?
139
00:10:25,080 --> 00:10:27,640
Hur många gånger ska jag säga det, Dante?
140
00:10:30,400 --> 00:10:32,520
Sluta med det där och kom med mig.
141
00:10:32,600 --> 00:10:34,240
Du skulle ha lämnat mig ifred.
142
00:10:59,400 --> 00:11:00,840
Blir det jämnt?
143
00:11:02,360 --> 00:11:03,840
Visst. Varför inte?
144
00:11:30,120 --> 00:11:32,560
Ursäkta, men du borde inte
ha gått i vägen.
145
00:11:33,600 --> 00:11:35,480
Är det en ursäkt?
146
00:11:38,280 --> 00:11:39,520
Såg nån vart han tog vägen?
147
00:11:41,280 --> 00:11:43,440
Du stötte inte bara på oss?
148
00:11:43,880 --> 00:11:46,480
Du letade efter Dante. Varför?
149
00:11:47,000 --> 00:11:48,360
Det handlar om inhumaner.
150
00:11:48,960 --> 00:11:50,360
Jag är en.
151
00:11:50,720 --> 00:11:53,040
Ser du? Jag sa så.
152
00:11:53,120 --> 00:11:55,560
Då vet du att vi har en situation.
153
00:11:55,640 --> 00:11:59,840
Inhumaner orsakar kaos i stan.
Min grupp och jag försöker stoppa det.
154
00:11:59,920 --> 00:12:02,120
Vi vill hjälpa såna som Dante själva
155
00:12:02,240 --> 00:12:03,960
istället för att människor gör det.
156
00:12:04,040 --> 00:12:07,840
Jag vet att han attackerade oss
men hans min
157
00:12:07,920 --> 00:12:10,760
kändes som om nåt annat pågick,
158
00:12:11,800 --> 00:12:13,920
som om han var... rädd.
159
00:12:14,000 --> 00:12:17,840
Han försökte rosta oss levande.
Så gör inga goda killar.
160
00:12:18,080 --> 00:12:21,000
Jag har spårat Dante i veckor.
Han har förlorat kontrollen.
161
00:12:21,360 --> 00:12:23,680
Han brände ned sitt hem i Illinois.
162
00:12:24,080 --> 00:12:26,360
Jag måste ta in honom
innan nåt värre sker.
163
00:12:27,000 --> 00:12:28,560
Till individerna under oss,
164
00:12:28,680 --> 00:12:31,000
ni är nu i ett utökat olycksområde.
165
00:12:31,080 --> 00:12:32,600
Stanna där ni är.
166
00:12:33,520 --> 00:12:34,520
S.H.I.E.L.D.
167
00:12:39,360 --> 00:12:40,360
Vänta.
168
00:12:40,440 --> 00:12:43,360
Oroa dig inte. De är superhjältepolisen.
De hjälper.
169
00:12:43,440 --> 00:12:44,440
De är ändå människor.
170
00:12:44,520 --> 00:12:47,280
De vänder sig alltid mot oss. Vi sticker.
171
00:12:48,080 --> 00:12:50,240
Om vi sticker verkar vi skyldiga.
172
00:12:52,480 --> 00:12:53,560
Skyll er själva.
173
00:13:03,480 --> 00:13:06,160
Vad av "stanna där ni är"
förstod han inte?
174
00:13:07,200 --> 00:13:08,920
S.H.I.E.L.D. Agent Daisy Johnson.
175
00:13:10,000 --> 00:13:13,840
Jag skulle vilja ringa min advokat
men jag har ingen.
176
00:13:14,400 --> 00:13:16,080
Strunt i det och läs rättigheterna.
177
00:13:16,160 --> 00:13:17,240
Varför då?
178
00:13:17,320 --> 00:13:18,920
Därför vi är gripna.
179
00:13:19,000 --> 00:13:21,280
Det är ni inte.
Jag är osäker på vilka ni är.
180
00:13:25,000 --> 00:13:26,680
Kacklande kastanjer!
181
00:13:27,040 --> 00:13:29,120
Är inte du Captain Americas medhjälpare?
182
00:13:31,680 --> 00:13:33,360
-Patriot.
-Patriot.
183
00:13:33,720 --> 00:13:34,960
Du...
184
00:13:35,680 --> 00:13:37,920
Är det sant att du luktar frihet?
185
00:13:41,240 --> 00:13:42,360
Vet du vad?
186
00:13:42,440 --> 00:13:44,120
Berätta vad som hände här.
187
00:13:44,200 --> 00:13:46,560
-Det är komplicerat.
-Nej, det är enkelt.
188
00:13:46,640 --> 00:13:49,840
Vi försökte haffa en med eldkrafter,
som flippat ut,
189
00:13:49,920 --> 00:13:51,440
och den andra försökte hjälpa oss,
190
00:13:51,520 --> 00:13:53,160
men allt gick åt skogen.
191
00:13:53,800 --> 00:13:54,960
Två inhumaner?
192
00:13:55,600 --> 00:13:58,120
Vad gör det? Har ni nåt emot dem?
193
00:13:58,200 --> 00:14:00,920
Nej, men det är en del av ett mönster.
194
00:14:02,640 --> 00:14:04,080
Den analytiska avdelningen
195
00:14:04,160 --> 00:14:06,240
och jag har spårat ökningen
av inhumana brott...
196
00:14:06,320 --> 00:14:07,400
FÖRSVINNANDEN ÖKAR
197
00:14:07,480 --> 00:14:09,120
...men det är inte hela historien.
198
00:14:09,680 --> 00:14:11,880
Över hälften av
de identifierade tonåringarna
199
00:14:11,960 --> 00:14:13,600
kan vi inte finna nånstans.
200
00:14:13,680 --> 00:14:15,400
Det tycks ha försvunnit i tomma intet.
201
00:14:15,760 --> 00:14:19,000
Victor sa han jobbade för en grupp
som skulle hindra våldet.
202
00:14:19,080 --> 00:14:20,200
Kanske han kan hjälpa.
203
00:14:20,280 --> 00:14:21,640
Fast han stack
204
00:14:21,720 --> 00:14:24,000
vilket enligt mig gör honom
till en misstänkt.
205
00:14:24,080 --> 00:14:25,400
Nötta det!
206
00:14:25,760 --> 00:14:27,080
Victor kom till vår hjälp
207
00:14:27,160 --> 00:14:28,920
när ingen annan var där, inklusive ni.
208
00:14:29,240 --> 00:14:30,280
Han är en hjälte.
209
00:14:30,360 --> 00:14:31,880
Han kan inte stå över lagen.
210
00:14:32,400 --> 00:14:34,000
Så hur tänker du hantera det här?
211
00:14:34,080 --> 00:14:36,760
Eftersom ni troligen har tekniken
att spåra honom...
212
00:14:36,840 --> 00:14:39,040
SG och jag sprider oss
och letar efter Dante.
213
00:14:40,560 --> 00:14:41,640
Eller så kan ni gå hem.
214
00:14:42,400 --> 00:14:44,600
Låt proffsen ta hand om det här.
215
00:14:46,080 --> 00:14:47,840
Ni kan inte överge oss.
216
00:14:48,320 --> 00:14:50,440
Har ni ens krafter?
217
00:14:53,000 --> 00:14:54,200
Lägg av.
218
00:14:56,440 --> 00:14:59,600
Varför talar alla om krafter?
Vi behöver inga.
219
00:15:01,160 --> 00:15:03,680
Dina vibrationshandskar
kan rasera en skyskrapa.
220
00:15:04,000 --> 00:15:06,200
Och jag tränades av Captain America.
221
00:15:06,280 --> 00:15:09,280
Jag vet. Jag läste det på din hjältesida.
222
00:15:09,360 --> 00:15:11,040
Jag gillar den nya profilbilden.
223
00:15:23,640 --> 00:15:27,280
Varför bry sig om vad de tycker?
Vi vet vad vi är.
224
00:15:27,680 --> 00:15:30,080
Två gröna hjältar
utan följare och inga spår?
225
00:15:42,000 --> 00:15:45,840
Brava, Tippy. Det var inspirerat.
226
00:15:45,920 --> 00:15:48,000
Jag tänker inte översätta det ord för ord
227
00:15:48,080 --> 00:15:51,000
därför vi vet båda
att det pågick lite för länge.
228
00:15:51,680 --> 00:15:53,120
Men kortversionen lyder.
229
00:15:53,400 --> 00:15:57,000
Captain Marvel ger aldrig upp
där rättvisa ska skipas.
230
00:15:57,760 --> 00:16:00,720
Du har rätt, Tippy.
Men det har agenten också.
231
00:16:01,240 --> 00:16:03,720
Det ligger nog mer i det här
232
00:16:03,800 --> 00:16:05,560
och vi får ta reda på vad det är.
233
00:16:06,440 --> 00:16:07,680
Sätt fart.
234
00:16:11,000 --> 00:16:14,280
Jag önskar du kunde höra talet
på ekorrska.
235
00:16:14,560 --> 00:16:15,640
Så bra.
236
00:16:22,960 --> 00:16:24,880
BAAACK-AWF (BACKA)
237
00:16:52,720 --> 00:16:54,880
Vi avbryter sändningen
för senaste nytt.
238
00:16:54,960 --> 00:16:58,320
Ännu en trolig attack av inhumaner
har skett i Central Park.
239
00:16:58,400 --> 00:16:59,480
Två unga...
240
00:17:01,400 --> 00:17:02,400
Det upphör aldrig.
241
00:17:02,480 --> 00:17:06,600
Du, America. Nyheterna ändras inte
även om du gör sönder den.
242
00:17:06,680 --> 00:17:08,400
Och det dras på din lön.
243
00:17:08,720 --> 00:17:09,920
Låt mig sköta matten, Wilson.
244
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Jag tjänar nästan inget
245
00:17:11,080 --> 00:17:13,280
och det där skräpet är värt mindre.
246
00:17:13,360 --> 00:17:15,160
Så i princip är du skyldig mig.
247
00:17:15,480 --> 00:17:16,760
Låt mig få jobba på min hoj igen.
248
00:17:17,080 --> 00:17:18,800
Jag har fem minuter kvar på lunchrasten.
249
00:17:19,840 --> 00:17:20,920
Den hojen?
250
00:17:23,440 --> 00:17:24,480
Nej!
251
00:17:28,040 --> 00:17:29,120
Kom igen!
252
00:17:29,720 --> 00:17:31,800
Jag vet att du inte skrapar växlarna.
253
00:17:32,720 --> 00:17:33,720
Kan du flyga?
254
00:17:33,800 --> 00:17:35,520
Och det är inte allt.
255
00:17:45,920 --> 00:17:48,800
Var osårbar, snälla.
256
00:17:54,280 --> 00:17:55,960
-Du är okej.
-Inte din förtjänst.
257
00:17:56,960 --> 00:17:58,440
Flytta på er innan...
258
00:17:58,800 --> 00:17:59,960
Vad är det där?
259
00:18:00,880 --> 00:18:05,880
Har nån sett en ung inhuman
som kanske brinner?
260
00:18:06,200 --> 00:18:07,920
Är den tändstickan inhuman?
261
00:18:08,960 --> 00:18:10,120
Då är han min.
262
00:18:12,720 --> 00:18:14,400
Storartat, ännu en wannabe.
263
00:18:15,320 --> 00:18:16,880
Jag sa åt er att gå hem.
264
00:18:17,200 --> 00:18:18,240
Du är inte vår mamma.
265
00:18:18,880 --> 00:18:20,680
Okej, adjö för evigt.
266
00:18:45,280 --> 00:18:48,040
Din status, agent Exile?
267
00:18:48,120 --> 00:18:51,560
Olyckligtvis är
mitt uppdrag oavslutat, Hala.
268
00:18:51,640 --> 00:18:53,960
Målet är fortfarande på flykt.
269
00:18:54,560 --> 00:18:57,560
Senaste rapporten nämnde
att hämtningen var nära.
270
00:18:57,640 --> 00:19:00,560
Det förekom yttre störningar,
men Dante är i sikte
271
00:19:00,640 --> 00:19:01,840
och jag har hittat ännu en inhuman...
272
00:19:01,920 --> 00:19:03,200
Dante är ditt uppdrag...
273
00:19:04,080 --> 00:19:06,520
Man har investerat mycket i dig.
274
00:19:07,080 --> 00:19:10,520
Det vore synd om du inte
motsvarar förväntningarna.
275
00:19:14,360 --> 00:19:15,520
Då ska jag det.
276
00:19:18,920 --> 00:19:21,920
Kom igen, dumma hoj, Fortsätt.
277
00:19:25,360 --> 00:19:28,360
Jag är på en ö och fortfarande vilse.
278
00:19:29,920 --> 00:19:32,160
Bäst att gömma den innan fyrverkeriet
279
00:19:32,240 --> 00:19:33,440
återvänder för rond två.
280
00:19:42,000 --> 00:19:43,960
Jag är så trött på att löpa från dig.
281
00:19:44,040 --> 00:19:48,560
Sluta då. De jag jobbar för
vill ge inhumaner ett värdigt liv.
282
00:19:48,640 --> 00:19:50,960
Kom med mig så får du det med.
283
00:19:51,760 --> 00:19:54,160
Mitt liv är över på grund av mina krafter.
284
00:19:54,480 --> 00:19:56,600
Jag efterfrågade dem inte
och definitivt inte
285
00:19:56,680 --> 00:19:58,720
om det som du erbjuder.
286
00:20:01,320 --> 00:20:03,200
Lämna mig i fred.
287
00:20:06,560 --> 00:20:07,760
Som du vill.
288
00:20:16,320 --> 00:20:18,400
För en som inte vill bli påkörd
289
00:20:18,480 --> 00:20:19,600
gör du det svårt att undvika.
290
00:20:20,600 --> 00:20:22,360
Jag letar efter den där dumma hetsporren.
291
00:20:23,600 --> 00:20:25,920
Kom ut. Slåss som en...
292
00:20:28,080 --> 00:20:29,280
Hittade honom.
293
00:20:46,080 --> 00:20:47,480
-Jag ber om hjälp.
-Nej!
294
00:20:47,880 --> 00:20:50,240
Vi har en lämplig sammansättning.
Vi kan klara det.
295
00:20:50,320 --> 00:20:52,640
Räkna inte med mig, chica.
Jag är bara här för hojen.
296
00:20:54,480 --> 00:20:55,560
Vänta.
297
00:21:14,440 --> 00:21:15,560
Det är en gasledning.
298
00:21:16,400 --> 00:21:17,920
Åh, nötter.
299
00:21:44,920 --> 00:21:45,920
Patriot?
300
00:21:55,440 --> 00:21:57,320
Är du okej, Patriot?
301
00:21:59,280 --> 00:22:01,520
Ja, jag tror det. Och du?
302
00:22:04,360 --> 00:22:05,520
Kanske vi borde...
303
00:22:06,240 --> 00:22:07,320
Daisy!
304
00:22:07,400 --> 00:22:11,000
Ta henne till bilen. Hjälp mig sen
att utrymma byggnaden.
305
00:22:15,240 --> 00:22:17,160
Få ut alla ur fordonen, SG,
306
00:22:17,240 --> 00:22:18,240
och för dem i säkerhet.
307
00:22:19,440 --> 00:22:20,680
Uppfattat, Dubbel-m.
308
00:22:20,760 --> 00:22:23,440
Vi måste hitta ett sätt
att stänga av huvudledningen.
309
00:22:23,520 --> 00:22:25,200
Det är rätt tillvägagångssätt.
310
00:22:25,320 --> 00:22:26,320
Vi har inte tid nu.
311
00:22:26,400 --> 00:22:28,320
Vi tar hand om det när alla är i säkerhet.
312
00:22:34,920 --> 00:22:36,280
Nån därinne?
313
00:22:37,200 --> 00:22:38,400
Hjälp!
314
00:22:43,400 --> 00:22:45,160
Oroa dig inte, damen. Jag ska hjälpa till.
315
00:22:50,880 --> 00:22:52,680
Hej. Jag är ms Marvel.
316
00:22:53,080 --> 00:22:56,400
Jag vet att jättehanden verkar lite knäppt
317
00:22:56,480 --> 00:22:57,760
men lita på mig.
318
00:22:57,840 --> 00:22:58,960
Jag har allt under kontroll.
319
00:23:07,080 --> 00:23:08,320
Jag har dig.
320
00:23:12,840 --> 00:23:14,280
Patriot.
321
00:23:16,640 --> 00:23:18,000
Stick. Vi hittar en annan väg.
322
00:23:38,160 --> 00:23:39,360
Dante.
323
00:23:45,760 --> 00:23:46,760
Nej.
324
00:24:03,160 --> 00:24:04,440
Victor, mår du bra?
325
00:24:05,720 --> 00:24:07,520
-Var är han?
-Dante stack.
326
00:24:07,600 --> 00:24:09,120
Försökte du ens att hindra honom?
327
00:24:09,440 --> 00:24:11,800
-Om du hade sett...
-Så nu är du på hans sida.
328
00:24:12,120 --> 00:24:13,920
Jag är inte på nåns sida.
329
00:24:14,480 --> 00:24:19,200
Det tycks bara som Dante vill springa
från problem inte orsaka dem...
330
00:24:20,360 --> 00:24:22,760
Åh, nej, det kan fortfarande
finnas folk där inne.
331
00:24:24,080 --> 00:24:25,080
Hjälp dem så mycket du vill
332
00:24:25,480 --> 00:24:29,440
men det kommer en dag
när det handlar om inhumaner eller inte.
333
00:24:29,760 --> 00:24:31,360
Då måste du välja.
334
00:24:42,080 --> 00:24:43,200
Patriot.
335
00:24:44,880 --> 00:24:47,600
Byggnaden kan rasa när som helst.
Är alla ute?
336
00:24:48,040 --> 00:24:50,480
Ja, allt är klart.
Låt oss ta hand om gasledningen.
337
00:24:51,840 --> 00:24:52,880
Daisy!
338
00:24:58,000 --> 00:25:00,400
Kunde inte låta dig
ta hand om röran ensam.
339
00:25:06,680 --> 00:25:09,080
Kom igen. Ni klarar er
men ni måste skynda er.
340
00:25:11,000 --> 00:25:13,200
Det... hon sa.
341
00:25:19,400 --> 00:25:20,720
Du! Se upp.
342
00:25:45,360 --> 00:25:46,560
Det var min hoj.
343
00:25:48,880 --> 00:25:50,800
Backa. Jag har läget under kontroll.
344
00:25:52,360 --> 00:25:56,240
Vibrationsframkallande handskar
med variabelfrekvens, va?
345
00:25:56,560 --> 00:25:58,160
Ja, de får saker att skaka.
346
00:26:10,400 --> 00:26:11,760
Jag trodde inte du var här
för att hjälpa till.
347
00:26:11,880 --> 00:26:13,760
Rätt. Jag är bara en dumbom.
348
00:26:16,960 --> 00:26:19,400
Borta. Inget spår efter inhumanerna.
349
00:26:19,480 --> 00:26:21,400
Sättet du sa det på får det att låta
350
00:26:21,480 --> 00:26:23,160
som de automatiskt är skyldiga till nåt
351
00:26:23,680 --> 00:26:25,280
men vi vet inget säkert.
352
00:26:25,840 --> 00:26:27,200
Victor hävdar att Dante är ett hot
353
00:26:27,280 --> 00:26:30,080
men Dante har haft många chanser
att skada Victor och gjorde det inte.
354
00:26:30,160 --> 00:26:31,480
Vet du vad han ändå gjorde?
355
00:26:32,080 --> 00:26:33,960
Stal min hoj och steka halva kvarteret.
356
00:26:34,400 --> 00:26:35,880
Ganska säkert att det är olagligt.
357
00:26:35,960 --> 00:26:39,320
Och jag är ganska säker på
att vi haft läget under kontroll
358
00:26:39,400 --> 00:26:41,440
om du inte hade slitit upp gasledningen.
359
00:26:41,880 --> 00:26:43,440
Så varför inte tagga ner
360
00:26:43,520 --> 00:26:45,600
och hjälp oss komma på
vad som faktiskt pågår.
361
00:26:45,880 --> 00:26:47,920
Nej, för det som händer här
362
00:26:48,000 --> 00:26:50,960
är inget som Junior Avengers kan hindra.
363
00:26:51,360 --> 00:26:56,040
Och jag behöver ingen moralpredikningar,
speciellt inte från nån som du.
364
00:27:15,640 --> 00:27:18,120
Äntligen, undsättningen är här.
365
00:27:18,240 --> 00:27:20,680
Daisy Johnson, du placeras i förvar
366
00:27:20,760 --> 00:27:22,840
för förfalskning, försumlighet i tjänst
367
00:27:22,920 --> 00:27:24,240
och icke beviljad verksamhet.
368
00:27:25,640 --> 00:27:26,640
Vad?
369
00:27:26,880 --> 00:27:29,480
Du är inte heller auktoriserad, Cap jr.
370
00:27:29,800 --> 00:27:32,160
-Det där fullständigt idiotiskt.
-Släpp honom.
371
00:27:32,400 --> 00:27:34,880
Han visste inget. Det var bara jag.
372
00:27:35,720 --> 00:27:36,720
Ljög du för mig?
373
00:27:36,800 --> 00:27:37,960
Jag var tvungen.
374
00:27:38,200 --> 00:27:41,160
Du vet hur mycket byråkrati
vi måste hantera för få nåt gjort.
375
00:27:41,400 --> 00:27:43,760
Jag kunde inte vänta på
att en kommitté skulle besluta.
376
00:27:43,840 --> 00:27:46,680
Så du lurade mig istället
för att hålla dig till reglerna?
377
00:27:46,760 --> 00:27:49,600
Du vet hur svårt det har varit för mig
att bli tagen på allvar
378
00:27:49,680 --> 00:27:51,040
och ändå gjorde du det här?
379
00:27:51,840 --> 00:27:53,080
Jag hoppas de låser in dig.
380
00:27:58,720 --> 00:28:01,360
Jag vet. Ge dem ett ögonblick.
381
00:28:03,520 --> 00:28:07,520
Så det var inte bra
382
00:28:08,640 --> 00:28:10,760
men jag håller med Tippy.
383
00:28:10,960 --> 00:28:14,120
Vi måste skärpa oss
och återvända till jobbet.
384
00:28:15,040 --> 00:28:18,360
Dags för handling. Vad säger ni?
385
00:28:21,400 --> 00:28:23,560
Jag säger att du kunde tagga ner lite.
386
00:28:27,960 --> 00:28:29,640
-Men ja.
-Jag är med.
387
00:28:31,800 --> 00:28:34,760
Sätt fart nu och fånga Dante.
388
00:28:34,840 --> 00:28:36,240
Han ska tas ned.
389
00:28:36,320 --> 00:28:38,800
Har du inte hört ett ord
av det jag sagt, SG?
390
00:28:39,280 --> 00:28:42,520
Jags vet att det ser ut som han är ond
men om du hade sett honom...
391
00:28:43,640 --> 00:28:45,960
Han går igenom nåt.
392
00:28:46,560 --> 00:28:49,680
Vet du verkligen det? Är du synsk också?
393
00:28:50,160 --> 00:28:52,240
Nej, men jag är inhuman.
394
00:28:52,880 --> 00:28:55,440
Jag var på en fest
när terrigenvågen inträffade.
395
00:28:57,640 --> 00:28:59,080
Det förändrade allt.
396
00:29:48,880 --> 00:29:50,960
Jag fungerade knappt i början.
397
00:29:51,280 --> 00:29:53,720
Om mina krafter hade kunnat
sätta saker i brand
398
00:29:54,160 --> 00:29:56,720
hade jag kanske bränt ner mer än mitt hus.
399
00:29:57,160 --> 00:30:00,560
Du kan inte... Hur kan du försvara honom?
400
00:30:00,640 --> 00:30:03,600
Han försökte grilla oss som marshmallows.
401
00:30:03,920 --> 00:30:07,880
Du kan inte ge honom ett frikort
för att han är en inhuman.
402
00:30:08,280 --> 00:30:10,520
Det är det värsta
jag har hört dig säga nån gång.
403
00:30:10,880 --> 00:30:13,840
Jag ger ingen, inklusive Victor,
nåt frikort.
404
00:30:14,480 --> 00:30:15,720
Har det slagit dig
405
00:30:15,800 --> 00:30:17,560
att han kanske inte
är den som talar sanning?
406
00:30:18,240 --> 00:30:21,200
Han som riskerade livet
för att hjälpa oss?
407
00:30:21,400 --> 00:30:25,560
Nej, för det är vad vi hade gjort,
handlat som hjältar.
408
00:30:25,800 --> 00:30:28,320
Det är så enkelt, Dubbel-m.
Svart och vitt.
409
00:30:28,400 --> 00:30:30,760
Du måste vakna upp och se det.
410
00:30:30,840 --> 00:30:33,520
Jaså? Jag ska säga vad jag inte behöver.
411
00:30:33,600 --> 00:30:37,000
Allt det här, speciellt från min bästis.
412
00:30:38,880 --> 00:30:40,520
Vad sägs om det?
413
00:30:45,000 --> 00:30:47,760
Dubbel-m?
414
00:30:58,240 --> 00:31:00,440
Hur kan jag nånsin vara som du?
415
00:31:12,400 --> 00:31:14,160
Kamala, jag hörde ett ljud.
416
00:31:14,240 --> 00:31:18,120
Jag tappade mobilen.
Och jag pratade inte med nån grabb.
417
00:31:18,200 --> 00:31:21,240
Och jag har gjort läxan
och ställt undan mina "leksaker"
418
00:31:21,360 --> 00:31:24,800
och jag behöver inte nån annan
som säger hur jag ska leva mitt liv,
419
00:31:24,880 --> 00:31:26,040
så god natt.
420
00:31:29,280 --> 00:31:30,400
Acha...
421
00:31:31,360 --> 00:31:33,920
är du beredd att berätta
vad som verkligen plågar dig?
422
00:31:38,320 --> 00:31:40,120
Det är tröttande, Ammi.
423
00:31:40,440 --> 00:31:44,520
När man känner att nåt är sant,
med magkänslan,
424
00:31:44,600 --> 00:31:49,520
men alla andra säger annat
eller tycker du är galen.
425
00:31:52,280 --> 00:31:55,600
Min mamma ville inte att gifte mig
med din pappa.
426
00:31:55,960 --> 00:31:59,880
Tyckte han var för mycket
av drömmare och äventyrare.
427
00:32:00,880 --> 00:32:03,360
Jersey City. Vilket äventyr.
428
00:32:05,880 --> 00:32:09,120
Men jag kunde inte krossa hennes hjärta
429
00:32:09,760 --> 00:32:11,920
så jag sa nej till din far.
430
00:32:13,040 --> 00:32:15,440
Men dan innan han åkte till USA
431
00:32:15,840 --> 00:32:18,280
lämnade han mig en lapp
från hans favoritpoet.
432
00:32:19,240 --> 00:32:23,360
"Ditt hjärta känner vägen.
Spring i den riktningen."
433
00:32:24,200 --> 00:32:25,280
Jag visade det för mamma...
434
00:32:26,440 --> 00:32:29,080
och en vecka senare var vi gifta.
435
00:32:29,680 --> 00:32:32,000
Nu går det inte en vecka
utan att din mormor
436
00:32:32,080 --> 00:32:33,920
talar med sin favoritsvärson.
437
00:32:34,480 --> 00:32:37,360
Ibland tror jag att hon gillar honom
mer än mig.
438
00:32:38,480 --> 00:32:41,080
Beti, du vet redan vad du ska göra.
439
00:32:41,560 --> 00:32:45,960
Tro på det du tror på
och hjälp andra se det du ser.
440
00:32:46,760 --> 00:32:48,600
Men ha tålamod med människor.
441
00:32:49,200 --> 00:32:51,440
Alla har sina strider.
442
00:32:54,640 --> 00:32:55,880
Tack, Ammi.
443
00:32:56,280 --> 00:32:58,920
Acha, jag hoppas detta
inte var över en grabb.
444
00:33:02,760 --> 00:33:05,080
Få lite sömn. God natt.
445
00:33:05,720 --> 00:33:06,920
God natt.
446
00:33:14,200 --> 00:33:16,560
Jag är Doreen. Du lämnar ett meddelande.
447
00:33:17,440 --> 00:33:19,280
Röstmeddelande. Det är jag, Doreen.
448
00:33:19,800 --> 00:33:24,000
Jag önskar du vore här,
men vet att jag inte ger upp.
449
00:33:24,080 --> 00:33:26,680
Jag ska hitta Victor och Dante,
så lyssna noga.
450
00:33:28,080 --> 00:33:30,000
De måste finnas nånstans på ön.
451
00:33:36,160 --> 00:33:37,760
-Hej.
-Victor?
452
00:33:40,000 --> 00:33:42,600
Okej, det är knäppt. Hur hittade du mig?
453
00:33:43,760 --> 00:33:47,600
Tur, antar jag. Kanske Hero Watch hjälpte.
454
00:33:47,960 --> 00:33:50,000
Då jag stack förut...
455
00:33:51,280 --> 00:33:52,280
Jag hade fel.
456
00:33:53,160 --> 00:33:55,280
Jag är bara trött.
457
00:33:56,520 --> 00:33:58,080
Jag har hållit på i veckor
458
00:33:58,160 --> 00:34:01,160
med att hjälpa Dante
och göra världen lite säkrare.
459
00:34:03,560 --> 00:34:06,640
Jag ville bevisa för alla
att jag kan hantera saker själv.
460
00:34:07,560 --> 00:34:08,640
Ja, jag fattar.
461
00:34:09,680 --> 00:34:11,760
Men jag vet inte.
462
00:34:13,280 --> 00:34:15,960
Kanske jag bör sluta bete mig
som om jag har alla svar.
463
00:34:16,640 --> 00:34:19,880
Så kanske vi kan arbeta ihop.
464
00:34:21,120 --> 00:34:24,440
Ja... Ja, det antar jag vi kunde...
465
00:34:25,600 --> 00:34:27,320
...du vet, kanske.
466
00:34:27,400 --> 00:34:28,720
Jag hoppades på det.
467
00:34:29,480 --> 00:34:31,160
För jag har redan talat med min chef.
468
00:34:31,600 --> 00:34:34,480
Hon anser att du vore en toppkandidat
till vår organisation.
469
00:34:35,160 --> 00:34:36,160
Vänta, vad?
470
00:34:36,800 --> 00:34:41,760
Nej, jag tror du har uppfattat det fel.
Jag skulle mer än gärna...
471
00:34:44,560 --> 00:34:46,760
-Victor?
-Ursäkta att jag avbryter dig
472
00:34:46,840 --> 00:34:48,320
men eftersom svaret var nej,
473
00:34:48,640 --> 00:34:51,520
tänkte jag hoppa till delen
där jag knockar dig
474
00:34:51,600 --> 00:34:52,720
och tar dig dit jag vill.
475
00:35:04,640 --> 00:35:09,120
Det är inte som om du,
eller de för den delen,
476
00:35:09,520 --> 00:35:11,280
hade nåt val.
477
00:35:11,360 --> 00:35:13,480
Victor, hur kunde du...
478
00:35:13,960 --> 00:35:16,720
vända dig mot dina egna
när du vet vad vi har gått igenom?
479
00:35:16,800 --> 00:35:21,480
Jag heter inte Victor utan Exile.
Och jag vänder mig inte mot nån.
480
00:35:22,760 --> 00:35:25,680
Jag ger dem möjligheten
att skydda sina skapare,
481
00:35:25,760 --> 00:35:28,120
de som skapade det inhumana genomet.
482
00:35:28,480 --> 00:35:29,640
Du menar Kree?
483
00:35:30,400 --> 00:35:32,720
Vad har det här med en främmande art
484
00:35:32,800 --> 00:35:35,680
som försvann för tusentals år sen
och aldrig återvänder att göra?
485
00:35:35,760 --> 00:35:38,880
Var inte så dum. Ett rymdskepp ligger
redan i omloppsbana.
486
00:35:41,680 --> 00:35:43,000
Deras ledare, Hala,
487
00:35:43,400 --> 00:35:46,400
såg uppkomsten av inhumaner
efter terrigenvågen.
488
00:35:46,480 --> 00:35:50,640
När hon insåg vår potential
började hon värva oss,
489
00:35:50,720 --> 00:35:55,320
de bästa krigarna i hela galaxen
till att tjäna Kreeimperiet.
490
00:35:58,160 --> 00:35:59,680
Vi korsade världen fram och tillbaka
491
00:35:59,760 --> 00:36:02,280
och letade efter perfekta kandidater
som kunde bevisa sitt värde.
492
00:36:02,880 --> 00:36:05,920
Vi vill kalla det ett "slutprov."
493
00:36:06,480 --> 00:36:08,920
Vad med dem som inte har nåt att bevisa?
494
00:36:09,160 --> 00:36:11,840
Det är mitt jobb
att få dem att ändra sig.
495
00:36:14,040 --> 00:36:16,200
Dante... sköt inte mot oss.
496
00:36:24,440 --> 00:36:25,720
Han siktade mot dig.
497
00:36:25,800 --> 00:36:28,800
Synd att han missade.
Men åtminstone undkom han.
498
00:36:29,680 --> 00:36:30,760
Inte länge till.
499
00:36:31,480 --> 00:36:33,240
Varför tror du att jag fortsatte med dig?
500
00:36:36,800 --> 00:36:39,000
Tala inte så mycket nästa gång.
501
00:37:17,160 --> 00:37:19,880
Du kan läka. Låt se hur snabbt.
502
00:37:35,080 --> 00:37:36,760
Håll ögonen öppna, Tippy.
503
00:37:36,840 --> 00:37:38,840
Hon kommer hit när hon behöver tänka.
504
00:37:45,080 --> 00:37:46,440
Åh, nötter!
505
00:37:52,960 --> 00:37:54,080
Kamala!
506
00:38:11,360 --> 00:38:12,360
Dubbel-m!
507
00:38:18,280 --> 00:38:20,640
Du kämpade mer än Dante.
508
00:38:22,960 --> 00:38:25,200
Vill du ge upp? Kom igen.
Det blir fantastiskt.
509
00:38:25,600 --> 00:38:27,760
Jag kan anropa mina vänner
i S.H.I.E.L.D. nu.
510
00:38:27,840 --> 00:38:31,400
Och är du snäll, kan jag hjälpa dig
att välja en trevlig cell.
511
00:38:33,040 --> 00:38:35,680
Låter bra. Men får jag säga en sak?
512
00:38:36,880 --> 00:38:39,200
Jag är inte den enda som talar för mycket.
513
00:38:48,640 --> 00:38:51,320
Nej!
514
00:38:52,640 --> 00:38:53,640
Kamala!
515
00:39:04,560 --> 00:39:06,360
Vad ska vi göra, Tippy?
516
00:39:06,440 --> 00:39:09,560
Hur hittar man nån som just försvunnit
genom en portal?
517
00:39:11,360 --> 00:39:12,560
Röstmeddelandet hon lämnade.
518
00:39:13,440 --> 00:39:17,520
Hon sa att jag var hennes bästis
och att vi skulle lösa det.
519
00:39:18,760 --> 00:39:20,960
Men jag fick inte chansen att säga
hur ledsen jag är
520
00:39:21,040 --> 00:39:25,960
för att jag inte lyssnade,
för att döma henne för att hon är inhuman.
521
00:39:26,720 --> 00:39:28,440
Det är inte den jag är.
522
00:39:30,120 --> 00:39:32,200
Om jag aldrig får säga henne det?
523
00:39:34,440 --> 00:39:36,040
Klapprande kastanjer!
524
00:39:37,960 --> 00:39:41,160
Nån publicerade ett ljudmeddelande
på vår sida på Hero Watch.
525
00:39:42,480 --> 00:39:45,280
Jag är på ett rymdskepp och...
vi är nånstans...
526
00:39:46,040 --> 00:39:47,440
i omloppsbana.
527
00:39:48,480 --> 00:39:49,640
Men du måste skynda dig.
528
00:39:52,080 --> 00:39:54,240
Hon klarade det! Hon skickade en ledtråd.
529
00:39:54,320 --> 00:39:58,240
Och hon använde appen alldeles själv.
Det är en hjälte.
530
00:40:02,680 --> 00:40:05,600
Okej, Tippy. Nu kör vi.
531
00:40:05,880 --> 00:40:08,960
Hon nämnde "rymdskepp" och "omloppsbana",
532
00:40:09,040 --> 00:40:13,360
så förhoppningsvis
är hon där uppe nånstans
533
00:40:13,440 --> 00:40:14,920
och kretsar kring Jorden.
534
00:40:15,720 --> 00:40:17,960
Men hur kommer vi dit upp?
535
00:40:20,760 --> 00:40:22,200
Tony Stark.
536
00:40:22,280 --> 00:40:24,640
Han måste ha ett extra rymdskepp
vi kan få låna.
537
00:40:27,280 --> 00:40:28,320
Du har rätt.
538
00:40:28,400 --> 00:40:31,920
Jag kan inte bryta mig in i Stark Tower
och stjäla ett rymdskepp.
539
00:40:32,840 --> 00:40:37,480
Inte ensam iallafall.
Jag behöver muskelkraft för det.
540
00:40:37,840 --> 00:40:40,000
Så vad säger du?
541
00:40:41,400 --> 00:40:43,480
Jag säger att du inte ens
kan mitt namn, ekorrunge.
542
00:40:43,840 --> 00:40:45,440
"Squirrel Girl"
543
00:40:45,520 --> 00:40:48,880
som i en ekorres krafter och en flickas.
544
00:40:49,240 --> 00:40:50,400
Och du heter?
545
00:40:50,800 --> 00:40:53,400
America Chavez, som i "inte intresserad."
546
00:40:53,800 --> 00:40:55,280
Men du hjälpte honom
under flykten från branden,
547
00:40:55,360 --> 00:40:56,440
du är en god människa.
548
00:40:56,560 --> 00:40:58,840
Och goda människor borde vilja hjälpa
andra goda människor.
549
00:40:58,920 --> 00:41:01,320
Trots det är jag inte övertygad.
550
00:41:02,360 --> 00:41:05,040
Jag hörde vad du sa strax innan du stack.
551
00:41:05,480 --> 00:41:07,000
Du vet vad som är på gång, va?
552
00:41:07,600 --> 00:41:10,680
Hur? Och varför gör du inget åt det?
553
00:41:11,360 --> 00:41:15,240
Jag vet, för att det som händer här,
hände min värld
554
00:41:15,800 --> 00:41:16,800
och det kan inte hindras.
555
00:41:17,800 --> 00:41:19,600
Det började på exakt samma sätt.
556
00:41:20,560 --> 00:41:22,800
Inhumaner som attackerade varann
utan skäl.
557
00:41:23,800 --> 00:41:27,040
Och snart blev alla inblandade
i följdverkningarna.
558
00:41:28,360 --> 00:41:30,000
Mina mammor var båda hjältar.
559
00:41:30,800 --> 00:41:32,480
De försökte hjälpa ungarna.
560
00:41:33,000 --> 00:41:34,720
De försökte rädda världen.
561
00:41:37,120 --> 00:41:40,200
En stor strid var nära och jag bad dem
att låta mig få kämpa,
562
00:41:40,400 --> 00:41:42,680
att låta mig stå för nåt precis som de.
563
00:41:46,120 --> 00:41:49,360
Men de ljög för mig.
De sa att de hade uppfunnit en maskin
564
00:41:49,440 --> 00:41:51,280
som skulle göra mig stark nog
att hjälpa dem.
565
00:41:53,200 --> 00:41:55,600
Maskinen var i verkligheten
en interdimensionell porterare.
566
00:41:56,520 --> 00:41:57,800
De ville aldrig att jag skulle hjälpa dem.
567
00:41:59,520 --> 00:42:00,880
De såg mig fortfarande som ett barn.
568
00:42:31,480 --> 00:42:32,520
Nu är det omvänt.
569
00:42:33,360 --> 00:42:35,680
För att historien älskar att upprepa sig.
570
00:42:36,680 --> 00:42:37,680
Så jag ger mig av.
571
00:42:38,400 --> 00:42:41,160
Och är du klok gör du detsamma.
572
00:42:41,760 --> 00:42:45,520
Dina mammor skulle ha blivit så arga.
573
00:42:46,680 --> 00:42:48,240
Knip käft.
574
00:42:54,040 --> 00:42:57,400
Du sa att de stod för nåt
och att du ville bli som dem.
575
00:42:57,480 --> 00:42:59,040
Så varför är du inte det?
576
00:42:59,520 --> 00:43:01,600
Därför att det kostade dem allt.
577
00:43:01,720 --> 00:43:04,080
Nej, inte allt.
578
00:43:04,160 --> 00:43:07,040
De var hjältar och blir så för evigt.
579
00:43:07,120 --> 00:43:08,640
Det kan du också bli
580
00:43:08,720 --> 00:43:11,840
genom att ära deras minne
och kämpa för det rätta.
581
00:43:14,080 --> 00:43:15,200
Okej.
582
00:43:15,880 --> 00:43:17,640
Men jag stjäl inte från Tony Stark.
583
00:43:17,880 --> 00:43:19,640
Det är det dummaste jag har hört.
584
00:43:20,440 --> 00:43:21,920
Vi behöver ett annat sätt
att komma ut i rymden.
585
00:43:24,960 --> 00:43:26,640
Gott. Jag känner en.
586
00:43:38,800 --> 00:43:40,560
Du! Cap jr!
587
00:43:42,080 --> 00:43:43,080
Här borta.
588
00:43:47,040 --> 00:43:49,800
Du behöver verkligen bättre säkerhet
på din mobil.
589
00:43:49,880 --> 00:43:53,360
Efter att ha hackat dina mediekonton
var det superenkelt att pinga din GPS.
590
00:43:55,400 --> 00:43:57,080
Det är det jag hatar hos dig.
591
00:43:57,160 --> 00:43:59,000
Det är helt oprofessionellt.
592
00:43:59,960 --> 00:44:03,440
Nej, du hatar att jag inte
är lika jordbunden som du.
593
00:44:03,880 --> 00:44:08,200
Men vill du vara allvarlig,
håll hårt i macadamierna.
594
00:44:11,640 --> 00:44:13,320
Inhumanen som kämpade mot Dante
595
00:44:13,400 --> 00:44:15,360
är en skurk som har kidnappat ms Marvel
596
00:44:15,440 --> 00:44:18,600
och fört henne till ett rymdskepp
som är i omloppsbana kring planeten.
597
00:44:18,720 --> 00:44:20,920
Så du måste hjälpa oss
att stjäla ett eget rymdskepp
598
00:44:21,000 --> 00:44:23,480
Så vi kan rädda henne
och rädda en massa andra unga inhumaner
599
00:44:23,600 --> 00:44:26,560
som tvingas slåss mot varandra
och kanske inte överlever.
600
00:44:29,680 --> 00:44:33,080
Ja, det var allt. Är du med?
601
00:44:35,040 --> 00:44:36,680
Även om jag inte trodde dig
602
00:44:36,760 --> 00:44:39,200
är jag på övervakning
på grund av det som Daisy gjorde
603
00:44:39,320 --> 00:44:42,160
så jag tänker inte hjälpa er
att stjäla från S.H.I.E.L.D.
604
00:44:42,280 --> 00:44:44,880
Det är löjligt. Du är löjlig.
605
00:44:50,280 --> 00:44:52,880
Jaså? Du tyckte det behövde upprepas?
606
00:44:53,080 --> 00:44:55,960
För jag vet redan
att folk tycker jag är ett skämt.
607
00:44:56,560 --> 00:44:58,520
Men det har aldrig betytt nåt
608
00:44:58,600 --> 00:45:02,200
för jag har alltid haft två bästisar
på min sida
609
00:45:02,280 --> 00:45:03,960
och det var allt jag behövde.
610
00:45:05,160 --> 00:45:08,480
Men nu är en borta
och jag ska rädda henne.
611
00:45:17,480 --> 00:45:20,240
Så sätt igång. Skratta åt mig,
gör narr av mig,
612
00:45:20,360 --> 00:45:21,600
gör det du måste,
613
00:45:21,680 --> 00:45:24,720
så länge du plockar upp skölden
och följer mig när du är klar.
614
00:45:30,280 --> 00:45:32,160
Vi kommer att få megaproblem.
615
00:45:37,840 --> 00:45:40,040
Ursäkta. Personligt utrymme. Jag vet.
616
00:45:40,880 --> 00:45:42,240
Bli inte för upphetsad nu.
617
00:45:42,720 --> 00:45:45,400
Daisy är den enda som jag vet
som har certifikat för rymdresor,
618
00:45:45,800 --> 00:45:48,920
vilket innebär att vi måste
få ut henne ur cellen.
619
00:45:55,160 --> 00:45:57,040
Det var ganska fräckt, sötis.
620
00:45:58,000 --> 00:46:01,920
Det är vad jag gör:
käkar nötter och spöar.
621
00:46:08,760 --> 00:46:11,480
Det här är långtråkigt. Mer än...
622
00:46:12,600 --> 00:46:15,240
Så långtråkigt att jag inte
kommer på nåt annat ord.
623
00:46:29,240 --> 00:46:30,320
Rayshaun?
624
00:46:30,560 --> 00:46:33,440
Jag stjäl ett rymdskepp för en god sak.
Vill du hjälpa till?
625
00:46:37,560 --> 00:46:39,560
Vad kan de göra, gripa mig?
626
00:46:47,440 --> 00:46:49,240
Detta har aldrig hänt. Fattat?
627
00:46:49,480 --> 00:46:50,640
Visst. Vad än du säger.
628
00:46:54,200 --> 00:46:55,400
Vi måste till huvudhangaren.
629
00:46:55,480 --> 00:46:57,800
Det är enda vägen ut. Sväng vänster
och sen höger där framme.
630
00:47:09,920 --> 00:47:12,320
Ursäkta. Jag respekterar allt
du representerar.
631
00:47:23,680 --> 00:47:25,640
Kom igen!
632
00:47:38,640 --> 00:47:40,000
Ni vill ta skydd bakom mig.
633
00:47:40,520 --> 00:47:43,720
Jaså? Det här S.H.I.E.L.D:s högkvarter,
inte vilda västern.
634
00:47:44,160 --> 00:47:45,160
Som du vill.
635
00:47:56,880 --> 00:47:57,880
Välkommen ombord.
636
00:48:00,800 --> 00:48:03,200
Håll i er. Kanske inte så mycket.
637
00:48:05,800 --> 00:48:06,960
Vi har sällskap.
638
00:48:09,200 --> 00:48:11,240
Jag förbereder planet. Klarar du det?
639
00:48:11,800 --> 00:48:12,960
Visst.
640
00:48:28,640 --> 00:48:31,440
Hur öppnar vi dörrarna
innan vi kraschar in i dem?
641
00:48:32,360 --> 00:48:33,360
Ta spaken.
642
00:48:35,640 --> 00:48:38,400
Daisy, jag vet du är fyndig
men du kan inte nödrigga
643
00:48:38,480 --> 00:48:40,560
ett par nya handskar inom tre sekunder.
644
00:48:40,920 --> 00:48:41,920
Jag behöver inga.
645
00:48:48,680 --> 00:48:49,720
Vad?
646
00:48:52,640 --> 00:48:55,640
Jäkta inte, men om du ska göra nåt,
måste du göra det nu.
647
00:49:08,800 --> 00:49:09,760
Ja!
648
00:49:10,320 --> 00:49:11,320
Ja!
649
00:49:11,880 --> 00:49:14,280
Det var fantastiskt, Daisy.
650
00:49:15,040 --> 00:49:16,760
Du har undanhållit oss saker, chica.
651
00:49:16,840 --> 00:49:19,520
Du har alltid sagt att kraften
kommer från handskarna.
652
00:49:19,840 --> 00:49:22,160
De hjälper mig att fokusera krafterna
men de är inte källan.
653
00:49:23,160 --> 00:49:26,400
Jag ville inte låta er få veta
att jag var inhuman.
654
00:49:27,080 --> 00:49:29,000
Inte förrän jag kunde lita på er.
655
00:49:29,360 --> 00:49:32,760
Varför skulle du vilja dölja
din fantastiska kraft?
656
00:49:33,080 --> 00:49:35,840
Allvarligt Daisy, se hur hårt
jag behövde träna
657
00:49:35,920 --> 00:49:37,880
för att komma i närheten av din nivå.
658
00:49:39,040 --> 00:49:40,520
Var inte skamsen för den du är.
659
00:49:41,840 --> 00:49:44,240
Först måste vi kolla satellitdata
660
00:49:44,320 --> 00:49:47,840
efter nåt oidentifierat skepp i den lägre
och mittersta omloppsbanan.
661
00:49:47,960 --> 00:49:50,040
Högre upp kan vi inte nå det
med det här planet.
662
00:49:54,440 --> 00:49:57,280
Bingo. Ser ut som vi har
en kreeisk imperiekryssare
663
00:49:57,360 --> 00:49:59,360
som försöker gömma sig
bakom en avvecklad satellit.
664
00:50:00,400 --> 00:50:01,600
Kree?
665
00:50:01,680 --> 00:50:04,000
De har inte varit här på tusentals år.
666
00:50:04,760 --> 00:50:06,640
Vilka är Kree?
667
00:50:06,960 --> 00:50:08,600
En militärisk främmande ras.
668
00:50:08,680 --> 00:50:10,760
De försökte bygga
en legion av supersoldater
669
00:50:10,840 --> 00:50:12,240
genom att ändra mänskligt DNA.
670
00:50:12,880 --> 00:50:17,360
I princip skapade de inhumanerna
men de avslutade aldrig projektet.
671
00:50:18,520 --> 00:50:20,720
Du sa att det här
hände på din planet också.
672
00:50:20,800 --> 00:50:23,680
Minns du om dina mammor sa nåt om Kree?
673
00:50:24,280 --> 00:50:25,280
Nej.
674
00:50:25,920 --> 00:50:28,160
Men de trodde inte att inhumanerna
agerade självständigt.
675
00:50:29,000 --> 00:50:30,960
Kanske inte nu heller.
676
00:50:31,360 --> 00:50:34,240
Dubbel-m trodde att Dante
försökte fly från Victor.
677
00:50:34,320 --> 00:50:35,600
Hon försökte göra samma sak
678
00:50:35,680 --> 00:50:38,120
och nu hålls hon fången på nåt rymdskepp.
679
00:50:39,120 --> 00:50:40,920
Tänk om hon inte är den enda?
680
00:50:41,320 --> 00:50:43,040
De saknade inhumanbarnen...
681
00:50:43,320 --> 00:50:45,840
de slogs inte sinsemellan utan jagades.
682
00:50:46,160 --> 00:50:48,880
Terrigendimman aktiverade deras krafter.
683
00:50:49,360 --> 00:50:51,640
Och nu är Kree tillbaka
för att hämta sina rekryter.
684
00:50:52,160 --> 00:50:53,440
Vi behöver hjälp.
685
00:50:54,000 --> 00:50:55,320
Så ta det igen.
686
00:50:55,400 --> 00:50:58,760
Vi är rymlingar och tjuvar.
Vem kan vi kontakta?
687
00:50:58,840 --> 00:51:00,160
En gammal vän.
688
00:51:17,680 --> 00:51:18,840
Var är jag?
689
00:51:29,600 --> 00:51:30,920
Vad är det för ställe?
690
00:51:31,760 --> 00:51:33,200
De kallar den visst "lejonkulan."
691
00:51:34,320 --> 00:51:35,400
Jag ska inte skada dig.
692
00:51:35,480 --> 00:51:36,560
Jag vet det.
693
00:51:36,880 --> 00:51:39,520
Jag såg hur du gick bort från Victor
och jag vet vad han är.
694
00:51:39,840 --> 00:51:41,280
Inget av det här är ditt fel.
695
00:51:43,040 --> 00:51:44,840
Jag har väntat länge för att höra det.
696
00:51:45,720 --> 00:51:47,200
Blir det nånsin lättare?
697
00:51:47,920 --> 00:51:49,840
Du menar... att var den man är?
698
00:51:50,880 --> 00:51:52,400
Ärligt talat, det vet jag inte.
699
00:51:52,880 --> 00:51:55,280
Men jag gör mitt bästa
för att ta reda på det.
700
00:51:55,360 --> 00:51:58,000
Jag försökte
att hålla mina krafter hemliga länge.
701
00:51:59,000 --> 00:52:01,920
Sen fick jag panik och det blev bara eld.
702
00:52:02,560 --> 00:52:04,800
Du skulle ha sett
hur min familj såg på mig.
703
00:52:07,000 --> 00:52:09,960
Speciellt efter att Victor hade dykt upp
och jag brände ner allt.
704
00:52:12,040 --> 00:52:13,080
Att fly var mitt enda val.
705
00:52:18,600 --> 00:52:20,720
Välkomna, mina inhumana krigare.
706
00:52:23,280 --> 00:52:25,240
Jag är Hala, anklagaren.
707
00:52:25,320 --> 00:52:29,240
Ni är för närvarande anklagade
för att vägra att tjäna Kreeimperiet.
708
00:52:29,320 --> 00:52:34,440
Men vi erbjuder en andra chans
att acceptera denna ädla sak.
709
00:52:35,240 --> 00:52:38,120
Er värld kan se er endast som barn,
710
00:52:38,440 --> 00:52:41,480
men jag ser vad ni verkligen
är förutbestämda att bli:
711
00:52:42,240 --> 00:52:45,960
krigare, hjältar, försvarare av Kree.
712
00:52:47,720 --> 00:52:49,360
Ert uppdrag är enkelt:
713
00:52:49,840 --> 00:52:53,640
besegra motståndaren bredvid dig
och fortsätt till nästa rond.
714
00:52:54,160 --> 00:52:58,120
Segrarna kommer att bli hyllade
på tusen världar.
715
00:52:58,800 --> 00:53:00,800
De som misslyckas eller vägrar
716
00:53:01,000 --> 00:53:03,000
tvingas att se sina nära och kära lida
717
00:53:03,120 --> 00:53:05,280
i händerna på min armada.
718
00:53:07,840 --> 00:53:10,960
-Ammi!
-Och ni utan familjer...
719
00:53:12,880 --> 00:53:14,480
ingen kommer att sakna er ändå.
720
00:53:16,120 --> 00:53:17,480
Jag har fått nog.
721
00:53:22,640 --> 00:53:24,480
Flykt är omöjligt.
722
00:53:24,800 --> 00:53:26,640
Era celler är byggda att hejda
723
00:53:26,720 --> 00:53:29,400
alla sorters mäktiga krafter i universum.
724
00:53:29,680 --> 00:53:32,640
Ert första prov börjar... nu.
725
00:53:41,600 --> 00:53:44,240
Allvarligt talat?
Jag trodde vi var på samma sida.
726
00:53:47,640 --> 00:53:48,680
Du hörde vad hon sa.
727
00:53:49,120 --> 00:53:51,080
Bara en av oss går levande härifrån.
728
00:53:57,400 --> 00:54:01,400
Inte om vi arbetar tillsammans.
Vi beslutar vårt öde, inte de.
729
00:54:04,640 --> 00:54:05,680
Grabba tag i mig.
730
00:54:08,920 --> 00:54:10,200
Jag litar på dig.
731
00:54:10,880 --> 00:54:12,320
Hur går vi härifrån
utan att bli infångade?
732
00:54:17,760 --> 00:54:20,320
Du brände mig, du... eldskalle!
733
00:54:21,120 --> 00:54:22,520
Det finns mer att hämta.
734
00:54:27,960 --> 00:54:30,440
Rikta all eldkraft du har
mot övervakningskameran
735
00:54:30,520 --> 00:54:31,840
och sluta inte innan jag säger till.
736
00:54:44,800 --> 00:54:46,560
Du glömde att säkra ventilationen, Hala.
737
00:54:47,280 --> 00:54:48,440
Klassiskt misstag.
738
00:55:00,160 --> 00:55:01,560
En av de här måste öppna den.
739
00:55:02,600 --> 00:55:03,600
Ja!
740
00:55:04,440 --> 00:55:05,480
Sluta.
741
00:55:15,840 --> 00:55:16,840
Kom igen.
742
00:55:17,440 --> 00:55:20,000
Vänta lite. Jag behöver ett handtag
med mina händer.
743
00:55:22,000 --> 00:55:24,120
Kanske vi kan hitta en livbåt
och ge oss av.
744
00:55:24,200 --> 00:55:26,960
Inte än. Det finns fortfarande
oskyldiga barn här.
745
00:55:27,040 --> 00:55:28,880
Vi måste rädda dem också.
746
00:55:38,160 --> 00:55:40,720
Vi vet vad de genomgår.
De behöver vår hjälp.
747
00:55:41,680 --> 00:55:43,720
Bra. Men vi måste skynda oss.
748
00:55:59,640 --> 00:56:00,880
Vem är en snäll ponke?
749
00:56:01,320 --> 00:56:03,640
Och vad heter du,
du stora, dreglande, gos-ansikte?
750
00:56:04,320 --> 00:56:05,480
Kan vi snabba på?
751
00:56:06,720 --> 00:56:08,560
Kom igen, Lockjaw. Vi sticker härifrån.
752
00:56:13,600 --> 00:56:16,840
Ni behöver inte göra det mot varann.
Detta är inte vad ni behöver vara.
753
00:56:16,920 --> 00:56:18,360
Kom igen. Vi ska ta er härifrån.
754
00:56:25,920 --> 00:56:27,480
Nån som vill ha skjuts
tillbaka till Jorden?
755
00:56:33,840 --> 00:56:34,920
Tillbaka.
756
00:56:39,920 --> 00:56:41,600
Vart tror ni att ni ska?
757
00:56:41,680 --> 00:56:43,120
Anklagaren, vi hörde ett larm...
758
00:56:43,200 --> 00:56:45,360
Ett av inhumanernas trick.
759
00:56:46,800 --> 00:56:49,280
Bege er... Tillbaka till...
760
00:56:57,600 --> 00:56:58,720
Hej.
761
00:57:12,320 --> 00:57:16,240
De vet hur man bygger en rymdstation.
762
00:57:17,600 --> 00:57:19,480
Vem släppte in ungarna på min brygga?
763
00:57:20,360 --> 00:57:24,200
Captain Marvel? Heliga hasselnötter.
764
00:57:28,040 --> 00:57:29,560
Agent Daisy Johnson, sir.
765
00:57:30,520 --> 00:57:32,880
Du skriver aldrig. Ringer aldrig.
766
00:57:32,960 --> 00:57:34,800
Jag vet. Ursäkta.
767
00:57:36,120 --> 00:57:39,800
Vad... händer?
768
00:57:40,400 --> 00:57:42,720
Du får berätta allt senare.
769
00:57:42,800 --> 00:57:46,640
Men enligt mina upplysningar
måste vi få igång det här.
770
00:57:46,720 --> 00:57:49,120
Uppfattat. Det här är Captain Marvel.
771
00:57:49,200 --> 00:57:50,560
Hon lärde mig det mesta av det jag kan.
772
00:57:50,640 --> 00:57:53,200
Cap, möt Patriot, America,
Squirrel Girl och Tippy-Toe.
773
00:57:55,040 --> 00:57:57,040
Gulligt. De goda nyheterna?
774
00:57:57,360 --> 00:58:00,240
Skeppet har inte flyttat på sig
sen du skickade koordinaterna.
775
00:58:00,320 --> 00:58:03,160
Så vi vet åtminstone var
vi kan hitta de saknade barnen.
776
00:58:03,240 --> 00:58:04,400
Och de dåliga?
777
00:58:04,480 --> 00:58:05,920
Allt annat.
778
00:58:08,200 --> 00:58:10,360
Oroa dig inte. Det är min specialitet.
779
00:58:27,920 --> 00:58:29,280
Fångarna. De är ute.
780
00:58:44,200 --> 00:58:46,000
Ta bort hunden från mig.
781
00:58:47,440 --> 00:58:48,720
Snäll pojk, Lockjaw!
782
00:58:49,080 --> 00:58:50,640
Påminn mig att aldrig tampas med den.
783
00:58:50,920 --> 00:58:53,000
Det är inte hunden jag oroar mig för.
784
00:59:01,120 --> 00:59:02,160
Tillbaka.
785
00:59:03,320 --> 00:59:06,760
Vad än du tycker om mig, Exile,
så är de bara barn.
786
00:59:07,080 --> 00:59:08,160
Låt dem gå.
787
00:59:09,240 --> 00:59:10,600
Fungerar det nånsin?
788
00:59:11,040 --> 00:59:12,040
Det var värt ett försök.
789
00:59:37,480 --> 00:59:38,480
Vad?
790
00:59:38,560 --> 00:59:40,680
Du kan inte gömma dig för evigt för mig.
791
00:59:44,320 --> 00:59:46,960
Du är inte bara
ett supergullig smaskigt ansikte.
792
00:59:47,040 --> 00:59:49,680
Du är ett teleporterande
supergulligt smaskigt ansikte.
793
00:59:53,480 --> 00:59:54,520
Gör det igen.
794
00:59:57,960 --> 00:59:59,000
Var är vi?
795
01:00:01,680 --> 01:00:03,040
Precis där jag vill ha er.
796
01:00:04,480 --> 01:00:05,600
Lockjaw, spring!
797
01:00:30,920 --> 01:00:34,640
Nog. Vill du ha en fajt, Exile? Se här.
798
01:00:40,600 --> 01:00:42,760
Och du kan inte ens sikta.
799
01:00:44,160 --> 01:00:46,920
Kanske inte, men jag börjar bli bättre
på att låtsas.
800
01:01:14,560 --> 01:01:17,920
Gratulerar.
Du har besegrat din motståndare.
801
01:01:18,000 --> 01:01:20,280
Ta kål på honom och få det överstökat...
802
01:01:21,200 --> 01:01:22,560
som en sann krigare.
803
01:01:22,960 --> 01:01:27,400
Sanna krigare må veta hur man förstör
men använder kraften till att försvara.
804
01:01:28,080 --> 01:01:29,160
Lockjaw, iväg!
805
01:01:31,240 --> 01:01:32,320
Lockjaw!
806
01:01:34,480 --> 01:01:35,520
Nej!
807
01:01:45,080 --> 01:01:47,600
Ser du, Hala? De är svaga.
808
01:01:47,920 --> 01:01:51,200
Ändå besegrade hon dig på egen hand.
809
01:01:51,600 --> 01:01:53,160
Genom att lura mig.
810
01:01:53,240 --> 01:01:55,560
Jag kunde ha slagit henne i en sjyst fajt
när som helst.
811
01:02:03,440 --> 01:02:06,600
Det finns inga sjysta fajter i krig.
812
01:02:07,360 --> 01:02:09,600
Jag borde aldrig ha misstagit dig...
813
01:02:30,040 --> 01:02:31,960
Inte en chans!
814
01:02:32,040 --> 01:02:34,840
Mår du bra? Låt mig hjälpa dig upp.
815
01:02:39,280 --> 01:02:41,920
Vilket grepp, ms Marvel.
816
01:02:42,840 --> 01:02:45,720
Ursäkta? Vet du vem jag är?
817
01:02:46,520 --> 01:02:51,400
Visst. Ms Marvel från Jersey City.
Jag har hört allt från Squirrel Girl.
818
01:02:51,480 --> 01:02:53,840
-Du är visst fantastisk.
-Jag...
819
01:02:53,920 --> 01:02:57,360
Du vågar att trotsa Kreeimperiets vilja?
820
01:02:58,000 --> 01:02:59,040
Var så säker.
821
01:03:11,120 --> 01:03:13,640
Åk hem, pojken. Ta hand om dig.
822
01:03:14,360 --> 01:03:16,720
Det är okej. Jag tar hand om det nu.
823
01:03:39,560 --> 01:03:40,640
Du känner mig inte
824
01:03:41,440 --> 01:03:43,920
men jag har velat göra det här länge.
825
01:04:16,240 --> 01:04:19,440
Förstärkningen måste hindras
från att nå bryggan. Ser du nån panel?
826
01:04:19,520 --> 01:04:20,520
Ja. Hoppa upp.
827
01:04:26,840 --> 01:04:27,960
Squirrel Girl!
828
01:04:29,760 --> 01:04:31,920
Dubbel-m! Du lever!
829
01:04:32,400 --> 01:04:35,280
Jag var så rädd att inte få se dig nåt mer
och be om ursäkt.
830
01:04:35,360 --> 01:04:37,880
Jag vet inte varför jag sa det
men jag menade det inte.
831
01:04:38,200 --> 01:04:39,800
Jag vet. Det är okej.
832
01:04:40,400 --> 01:04:44,440
Du hade helt rätt om Victor. Hatar honom.
833
01:04:45,000 --> 01:04:46,160
Vänta lite.
834
01:04:48,120 --> 01:04:50,560
Jag får inte använda min svans
så ofta jag vill.
835
01:04:51,080 --> 01:04:52,960
-Stanna hos dem?
-Ja, visst.
836
01:04:56,400 --> 01:05:00,840
Hon... kastade bort mig...
som om jag inte var nåt.
837
01:05:01,360 --> 01:05:03,080
Visa henne att hon har fel.
838
01:05:03,600 --> 01:05:06,960
Hjälp oss besegra henne. Bli det du vill.
839
01:05:07,640 --> 01:05:09,160
Menar du en hjälte?
840
01:05:09,680 --> 01:05:12,640
För familjen som inte ville veta av mig?
841
01:05:12,760 --> 01:05:16,080
De som skrattade åt mig?
Jag vill inte rädda dem.
842
01:05:16,160 --> 01:05:18,200
Jag var ämnad för storhet.
843
01:05:33,880 --> 01:05:36,200
Men kanske jag fortfarande är det.
844
01:05:36,880 --> 01:05:40,880
Kanske Hala tar mig tillbaka.
Vem som helst kan ha en trög start.
845
01:05:41,360 --> 01:05:46,200
Det som räknas är hur man slutar.
846
01:06:07,080 --> 01:06:08,880
Operativsystemet är äventyrat.
847
01:06:08,960 --> 01:06:11,840
Nån bör ta ner honom snart annars
förlorar jag kontrollen över skeppet.
848
01:06:22,960 --> 01:06:25,480
Det här är för mina mammor.
849
01:06:51,440 --> 01:06:52,560
Nej.
850
01:06:58,680 --> 01:07:00,840
Låter som vi måste hålla karet
i omloppsbana.
851
01:07:01,120 --> 01:07:03,360
Gör det du måste. Vi klarar det här.
852
01:07:10,120 --> 01:07:11,760
Det kan fortfarande sluta här, Victor.
853
01:07:12,120 --> 01:07:14,200
Det är nog inte oss
som du vill strida mot.
854
01:07:14,400 --> 01:07:17,440
Du har väl aldrig känt dig hotad
av mina krafter, va?
855
01:07:18,160 --> 01:07:20,320
Dags att ändra på det.
856
01:07:21,200 --> 01:07:22,200
Jäklar.
857
01:07:22,640 --> 01:07:24,160
Förstora.
858
01:07:32,120 --> 01:07:33,920
Vi måste göra nåt. Nu!
859
01:07:48,880 --> 01:07:51,600
Kom igen. Säg inte att du inte ens
ska försöka knocka mig.
860
01:08:00,720 --> 01:08:01,760
Tippy.
861
01:08:02,560 --> 01:08:04,240
Hur kunde du sova dig igenom det här?
862
01:08:12,120 --> 01:08:13,160
Nu!
863
01:08:45,120 --> 01:08:47,920
Cap, vad sa jag om min bästa vän?
864
01:08:48,160 --> 01:08:49,440
Fantastiskt, va?
865
01:08:50,160 --> 01:08:52,920
Ja, utan tvekan. Men dan är inte över än.
866
01:08:53,360 --> 01:08:55,680
Om nån kan hjälpa mig
att undvika en krasch
867
01:08:55,760 --> 01:08:57,120
kanske vi kan fira nåt.
868
01:09:00,640 --> 01:09:02,880
Exile sabbade panelen
till huvudkontrollen.
869
01:09:02,960 --> 01:09:04,520
Jag tror jag kan omdirigera navigeringen.
870
01:09:05,480 --> 01:09:06,680
Ja. Jag har det.
871
01:09:06,760 --> 01:09:09,520
Bra. Vänd raketerna.
Vi faller ur omloppsbanan.
872
01:09:09,920 --> 01:09:13,160
Jag kan inte.
Vi har systemfel i hela skeppet.
873
01:09:13,400 --> 01:09:15,920
Jag behöver alternativ nu.
874
01:09:16,360 --> 01:09:19,040
Det finns inga bra.
Planet är för skadat för att flyga.
875
01:09:19,120 --> 01:09:21,840
Enda chansen vi har
är att krascha det på bästa sätt.
876
01:09:23,160 --> 01:09:25,240
Är det bästa sättet? Är inte alla dåliga?
877
01:09:25,320 --> 01:09:26,680
Vi satsar på en vattenlandning.
878
01:09:26,760 --> 01:09:28,640
Jag styr men behöver nån
som kan hålla nosen uppe.
879
01:09:29,360 --> 01:09:31,000
Finns det nån som kan lyfta ett plan?
880
01:09:33,840 --> 01:09:36,160
Om du kan, så kan jag.
881
01:09:56,480 --> 01:09:58,000
Försök hålla det i nivå.
882
01:10:06,880 --> 01:10:08,400
Ungar, hur är det med er?
883
01:10:08,480 --> 01:10:10,400
Vi planar ut men inte tillräckligt.
884
01:10:11,000 --> 01:10:12,240
Det är allt vi har.
885
01:10:14,800 --> 01:10:17,240
Dante, jag behöver dig där uppe.
När jag sänker kraftfältet
886
01:10:17,360 --> 01:10:18,920
skickar du iväg den största explosion
som du kan.
887
01:10:19,000 --> 01:10:22,680
Jag kan knappt kontrollera krafterna
när jag försöker hålla dem små.
888
01:10:22,760 --> 01:10:25,960
Du kämpar med dina krafter
eftersom du kämpar med vem du är.
889
01:10:26,480 --> 01:10:29,160
Det har vi alla gjort.
Men nån gång måste du släppa taget,
890
01:10:29,240 --> 01:10:31,160
du måste lita på dig själv.
891
01:10:31,720 --> 01:10:32,760
Men det gör jag inte.
892
01:10:34,520 --> 01:10:35,840
Lita på oss då.
893
01:10:36,080 --> 01:10:38,800
Och har de fel
så kommer ingen av oss veta om det.
894
01:10:40,080 --> 01:10:42,880
Det är en tröst... på sätt och vis.
895
01:10:45,680 --> 01:10:46,640
Okej.
896
01:10:53,160 --> 01:10:54,240
Utifall att.
897
01:11:02,960 --> 01:11:06,560
Det är dags, Dante.
Visa dem vem du verkligen är.
898
01:11:42,520 --> 01:11:44,360
Håll i er.
899
01:12:04,360 --> 01:12:05,360
Victor, vänta.
900
01:12:07,360 --> 01:12:08,800
Teleportörer!
901
01:12:09,200 --> 01:12:10,960
Jag hatar dem.
902
01:12:11,800 --> 01:12:14,040
Eller hur? Så irriterande.
903
01:12:20,400 --> 01:12:22,960
Tack... för allt.
904
01:12:23,040 --> 01:12:24,400
Ingen orsak.
905
01:12:26,880 --> 01:12:30,040
Men nästa gång kan vi väl rädda dan
på nåt torrare ställe.
906
01:12:34,200 --> 01:12:38,200
Bra jobbat, ms Marvel.
Du skötte dig som ett proffs.
907
01:12:38,760 --> 01:12:39,760
Jag är imponerad.
908
01:12:40,400 --> 01:12:44,440
Kanske du kunde nypa mig
så jag vet att det inte är en dröm?
909
01:12:44,520 --> 01:12:45,600
Helst inte.
910
01:12:45,920 --> 01:12:47,440
Ja, det var knäppt. Ursäkta.
911
01:12:47,920 --> 01:12:50,640
Det är bara så...
att jag är ditt största fan.
912
01:12:51,280 --> 01:12:53,960
Jag har också en video på mobilen
som jag ser på hela tiden.
913
01:12:54,320 --> 01:12:57,920
Som också, nu när jag har sagt det högt,
är ganska knäppt.
914
01:12:58,880 --> 01:13:02,160
Men det enda jag velat är att vara du.
915
01:13:06,560 --> 01:13:07,560
Hör på, tjejen.
916
01:13:07,640 --> 01:13:12,200
Jag är smickrad.
Och jag kan vara ganska fantastisk.
917
01:13:12,960 --> 01:13:16,240
Men det kan du med.
Ingen behöver vara nån annan.
918
01:13:16,600 --> 01:13:18,960
Det går inte. Du måste vara du.
919
01:13:26,720 --> 01:13:29,840
Ja! Jag ska aldrig tvätta handen igen.
920
01:13:43,760 --> 01:13:47,360
Så är allt bra?
921
01:13:47,960 --> 01:13:51,720
Du sa att du var ledsen
och jag sa att jag var ledsen, men...
922
01:13:52,760 --> 01:13:55,480
Jag drev på för att du skulle se saker
på mitt sätt
923
01:13:55,560 --> 01:13:59,440
som om jag visste allt
och du var bara till besvär.
924
01:13:59,520 --> 01:14:03,200
Men din magkänsla säger
att det var mer än så.
925
01:14:04,400 --> 01:14:05,640
Det är den du är.
926
01:14:06,920 --> 01:14:10,520
Och jag... jag lyssnade inte.
927
01:14:10,880 --> 01:14:12,480
Du var inte den enda.
928
01:14:12,920 --> 01:14:15,720
Du har alltid trott på oss
och vad vi kan göra.
929
01:14:15,800 --> 01:14:18,600
Men för det mesta dämpade jag din iver.
930
01:14:19,120 --> 01:14:22,480
Troligen för att jag var rädd för att inte
kunna bli den jag ville bli.
931
01:14:23,600 --> 01:14:25,440
Antar att vi kan lära nåt av den andra.
932
01:14:26,680 --> 01:14:27,880
Så sant.
933
01:14:30,480 --> 01:14:31,720
WILSON'S VERKSTAD
934
01:14:31,800 --> 01:14:33,120
STÄNGT
935
01:14:33,480 --> 01:14:35,400
Missuppfattade vi tiden?
936
01:14:37,560 --> 01:14:41,080
Nej. Kl. 19.00.
Och det här är Americas garage.
937
01:14:53,200 --> 01:14:55,680
Hallå. Är nån där?
938
01:15:28,200 --> 01:15:29,280
Hemlig hiss.
939
01:15:40,560 --> 01:15:41,680
-Coolt!
-Häftigt!
940
01:15:44,240 --> 01:15:46,560
Gosis! Jag har saknat dig.
941
01:15:47,680 --> 01:15:50,680
-Patriot!
-Som civil är jag Rayshaun.
942
01:15:51,080 --> 01:15:53,480
Eller mr Lucas.
Men det skulle vara konstigt.
943
01:15:55,360 --> 01:15:57,320
Fast inte konstigare än det här.
944
01:15:57,680 --> 01:15:59,880
Kom igen. Du älskar det.
945
01:16:04,800 --> 01:16:07,760
Vad är det här för ställe?
Det är fantastiskt.
946
01:16:09,280 --> 01:16:10,280
Vill du ha det?
947
01:16:14,040 --> 01:16:17,080
Ditt första äventyr
kanske inte var perfekt,
948
01:16:17,160 --> 01:16:19,360
men du såg ett mönster
där ingen annan gjorde det.
949
01:16:19,760 --> 01:16:23,720
Avengers hade tänkt två gånger
innan de hade kämpat med dina odds.
950
01:16:24,720 --> 01:16:27,560
Jag vet att folk har tvivlat på dig förr.
951
01:16:28,400 --> 01:16:30,280
Kanske du har tvivlat på dig själv.
952
01:16:30,800 --> 01:16:36,440
Men jag vill se hur långt du kan gå
med lite stöd istället för misstro.
953
01:16:36,920 --> 01:16:41,360
Ni rapporterat till mig
men är ert eget inofficiella team.
954
01:16:41,440 --> 01:16:43,320
Och jag menar inofficiellt.
955
01:16:44,080 --> 01:16:45,040
Vad säger ni?
956
01:16:51,960 --> 01:16:52,960
Ja!
957
01:16:54,920 --> 01:16:56,080
Ja! Ja!
958
01:16:58,320 --> 01:17:01,600
Avengers köpte garaget.
Vad har jag för val?
959
01:17:03,000 --> 01:17:04,080
Ja.
960
01:17:04,920 --> 01:17:06,280
Och det finns en ung dam
961
01:17:06,360 --> 01:17:09,080
som inte bara är den bästa rekryt
jag har sett,
962
01:17:09,160 --> 01:17:11,840
men som ledde sitt team
när det behövde henne som bäst.
963
01:17:12,640 --> 01:17:15,160
Daisy, tror du att du kan ta rodret?
964
01:17:15,760 --> 01:17:18,560
Ja. Jag menar, ja, ma'am.
965
01:17:19,640 --> 01:17:21,080
Vi har en ledare. Vi har en bas.
966
01:17:21,200 --> 01:17:23,640
Nu behöver vi ett namn,
sen är vi redo för strid.
967
01:17:24,280 --> 01:17:27,120
Ni blir redo för träning... i hemlighet.
968
01:17:27,440 --> 01:17:28,680
Ingen strid än.
969
01:17:28,760 --> 01:17:30,000
Det är mitt jobb.
970
01:17:30,080 --> 01:17:33,440
Ni är inte nåt
slags hemligt Avengers-team.
971
01:17:33,520 --> 01:17:35,480
Uppfattat? Bra.
972
01:17:36,280 --> 01:17:39,560
Gå. Vi ses imorgon bitti.
973
01:17:40,080 --> 01:17:43,280
Uppfattat, chefen. Inga hemliga Avengers.
974
01:17:43,360 --> 01:17:46,360
Jag har ett bättre namn.
"Hemliga krigare."
975
01:17:46,640 --> 01:17:49,120
Naturligtvis inte officiellt.
Vad tycker ni?
976
01:17:49,200 --> 01:17:51,080
Vi skulle ha bett om
att få stanna och kolla stället
977
01:17:51,160 --> 01:17:52,320
så jag kunde välja mitt rum.
978
01:17:53,160 --> 01:17:57,280
Det är säkert ledarens jobb
att fördela rummen. Eller hur, chefen?
979
01:17:57,800 --> 01:18:01,320
Och det behöver väl inte sägas
att vissa har åldersrätt.
980
01:18:01,720 --> 01:18:03,000
Vill du att jag svedja honom?
981
01:18:09,640 --> 01:18:13,160
Jag har nog inget behov av den här längre
nu när jag har mött henne.
982
01:18:13,640 --> 01:18:14,640
Ganska häftigt.
983
01:18:16,480 --> 01:18:19,240
Men det hjälper att påminna mig om
varför jag är här,
984
01:18:19,920 --> 01:18:21,440
vad vi alla är här för:
985
01:18:22,240 --> 01:18:23,240
att finna sanningen.
986
01:18:24,120 --> 01:18:28,000
Inte bara om världen utan om vilka vi är.
987
01:18:28,760 --> 01:18:31,360
Och tro på det ingen annan tror på.
988
01:18:32,360 --> 01:18:34,320
Jag tror att det är det
som det har handlat om...
989
01:18:35,160 --> 01:18:37,480
Att gå längre än vad man tror sig kunna.
990
01:18:38,160 --> 01:18:41,920
Att sträcka sig efter det sanna
när det tycks vara omöjligt att finna.
991
01:18:42,560 --> 01:18:44,800
Att övervinna varje utmaning
oberoende oddsen,
992
01:18:44,880 --> 01:18:47,160
för det är vad hjältar gör.
993
01:18:48,080 --> 01:18:49,040
De övervinner.
994
01:19:08,160 --> 01:19:11,120
Du borde nog ha låtit dem
tacka dig personligen.
995
01:19:11,800 --> 01:19:13,280
Jag hade inte lyckats utan dig.
996
01:19:13,960 --> 01:19:16,600
Jag är förvånad att du var beredd
att ge upp på Rayshaun.
997
01:19:16,920 --> 01:19:18,400
Han har riktig potential.
998
01:19:19,640 --> 01:19:21,960
Stämmer. Därför förtjänar han en chans
999
01:19:22,040 --> 01:19:24,800
att kliva fram ur min skugga
och klara sig på egen hand.
1000
01:19:24,880 --> 01:19:25,880
Det gör de alla.
1001
01:19:26,640 --> 01:19:30,080
Men du kom inte hit från Asgård
bara för att säga det.
1002
01:19:30,560 --> 01:19:31,640
Förhandlingarna gick bra.
1003
01:19:31,720 --> 01:19:33,680
Jag kom tillbaka till ett problem
jag behöver hjälp med.
1004
01:19:34,280 --> 01:19:36,160
Känner du några hjältar
som kan hålla en låg profil?
1005
01:19:36,240 --> 01:19:37,440
Captain Marvel?
1006
01:19:37,680 --> 01:19:40,800
Är du fortfarande här?
Jag tror jag tappade min...
1007
01:19:44,200 --> 01:19:47,600
Söta spanska mandlar!
Det är Captain America!
1008
01:19:54,280 --> 01:19:56,640
Så det är så frihet luktar.
1009
01:20:23,400 --> 01:20:25,400
Undertexter: Per Lundberg