1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,138 --> 00:00:14,598 एमसी 4 00:00:21,230 --> 00:00:24,942 मराया का क्रिसमस : द मैजिक कंटिन्यूज़ 5 00:00:40,123 --> 00:00:43,794 दिन हैं सर्द 6 00:00:43,877 --> 00:00:47,214 गहरी धुंध जिसमें बर्फ़ फँसी है 7 00:00:47,798 --> 00:00:51,009 बस हमारी एक उपमा है 8 00:00:51,093 --> 00:00:55,055 कई सारे क्रिसमस पहले 9 00:00:55,138 --> 00:00:59,434 हमारा प्यार था बेहद गहरा 10 00:00:59,518 --> 00:01:03,772 उसी तरह जैसे यह मौसम खुशियाँ लाता है 11 00:01:03,856 --> 00:01:09,528 तो चलो फिर से करें प्यार इस क्रिसमस के समय पर 12 00:01:11,154 --> 00:01:15,367 और हर क्रिसमस पर मैं आऊँगा 13 00:01:15,450 --> 00:01:19,580 साल के इस समय, हम दोनों को पता है 14 00:01:19,663 --> 00:01:23,125 हमें करना होगा फिर से प्यार 15 00:01:23,208 --> 00:01:27,004 क्रिसमस के समय पर 16 00:01:27,087 --> 00:01:31,341 और आसमान की सारी परियाँ 17 00:01:31,425 --> 00:01:35,554 हम पर हैं मेहरबान 18 00:01:35,637 --> 00:01:42,477 हमें करना होगा फिर से प्यार क्रिसमस के समय पर 19 00:01:42,561 --> 00:01:47,608 मोमबत्ती की चमक में 20 00:01:47,691 --> 00:01:51,486 मैं हूँ जागी पर सब हैं अनजान 21 00:01:51,570 --> 00:01:57,117 बस इंतज़ार में हैं कि कब बजेंगी स्ले की घंटियाँ 22 00:01:57,201 --> 00:01:58,702 वे बज उठीं 23 00:01:58,785 --> 00:02:05,042 और जब उत्तरी तारा रास्ते को जगमगाता है 24 00:02:05,125 --> 00:02:07,753 मैं हमारे सपने देखती हूँ 25 00:02:07,836 --> 00:02:11,006 तो चलो फिर से करें प्यार 26 00:02:11,089 --> 00:02:14,968 इस क्रिसमस की रात में 27 00:02:15,052 --> 00:02:19,598 और हर क्रिसमस पर मैं आऊँगा 28 00:02:19,681 --> 00:02:23,477 साल के इस समय, हम दोनों को पता है 29 00:02:23,560 --> 00:02:27,022 हमें करना होगा फिर से प्यार 30 00:02:27,105 --> 00:02:31,026 क्रिसमस के समय पर 31 00:02:31,109 --> 00:02:35,405 और आसमान की सारी परियाँ 32 00:02:35,489 --> 00:02:39,618 हम पर हैं मेहरबान 33 00:02:39,701 --> 00:02:43,247 हमें करना होगा फिर से प्यार 34 00:02:43,330 --> 00:02:46,416 क्रिसमस के समय पर 35 00:02:49,044 --> 00:02:52,756 होगा फिर से प्यार होगा फिर से प्यार उस एहसास से 36 00:02:52,840 --> 00:02:54,508 होगा फिर से प्यार, होगा फिर से प्यार 37 00:02:54,591 --> 00:02:59,096 यक़ीन है, भरोसा है हमें हो सकता है फिर से प्यार 38 00:02:59,179 --> 00:03:01,974 -क्रिसमस के समय पर -समय 39 00:03:02,057 --> 00:03:04,935 इसे फिर से गाने में मेरी मदद करो 40 00:03:05,018 --> 00:03:08,856 होगा प्यार, होगा प्यार यह है मौसम 41 00:03:08,939 --> 00:03:11,775 न भूलो एक वजह है 42 00:03:11,859 --> 00:03:15,487 हमें होगा फिर से प्यार 43 00:03:15,571 --> 00:03:18,323 क्रिसमस के समय पर 44 00:03:18,991 --> 00:03:20,784 ओह, जान, होगा फिर से 45 00:03:20,868 --> 00:03:23,370 क्रिसमस पर मैं आऊँगा 46 00:03:23,453 --> 00:03:24,913 साल के इस समय 47 00:03:24,997 --> 00:03:27,249 हम दोनों को पता है 48 00:03:27,332 --> 00:03:31,128 यार, हमें करना होगा फिर से प्यार 49 00:03:31,211 --> 00:03:34,882 क्रिसमस के समय पर 50 00:03:34,965 --> 00:03:39,219 और आसमान की सारी परियाँ 51 00:03:39,303 --> 00:03:43,557 हम पर हैं मेहरबान 52 00:03:43,640 --> 00:03:47,144 हमें करना होगा फिर से प्यार 53 00:03:47,227 --> 00:03:50,314 इस क्रिसमस के समय पर 54 00:03:50,397 --> 00:03:54,026 -और ओह, जान, हमें करना होगा फिर से -हमें करना होगा फिर से 55 00:03:54,109 --> 00:03:59,907 प्यार क्रिसमस के समय पर 56 00:04:08,040 --> 00:04:09,166 चलो। 57 00:04:09,249 --> 00:04:11,752 -मैं कहती हूँ हम विनती करें -विनती करें 58 00:04:11,835 --> 00:04:12,669 चलो। 59 00:04:12,753 --> 00:04:14,671 विनती करें हमें मिल जाएगा 60 00:04:14,755 --> 00:04:16,714 -हमें मिल जाएगा -विनती करो कि तुम्हें मिल जाएगा। 61 00:04:16,798 --> 00:04:19,635 -सारी मानवता के लिए प्यार -सारी मानवता 62 00:04:19,718 --> 00:04:23,430 -सारी मानवता -इस क्रिसमस के समय पर 63 00:04:23,514 --> 00:04:27,017 -दुनिया सच में जो चाहती है। -हम सभी चाहते हैं इनायत 64 00:04:27,100 --> 00:04:28,393 हम सभी चाहते हैं 65 00:04:28,477 --> 00:04:32,814 -परेशान मन के घाव भर जाएँ -इनायत 66 00:04:32,898 --> 00:04:35,776 -इतना मुश्किल नहीं है ढूँढना -नहीं है 67 00:04:35,859 --> 00:04:37,110 इस क्रिसमस। 68 00:04:37,194 --> 00:04:38,904 -इतना मुश्किल नहीं है ढूँढना -इस क्रिसमस के समय पर 69 00:04:38,987 --> 00:04:42,950 -इस क्रिसमस के समय पर -हम सभी साथ मिलकर विनती करें 70 00:04:43,951 --> 00:04:46,745 चलो। 71 00:04:46,828 --> 00:04:48,288 बेशर्त प्यार। 72 00:04:48,372 --> 00:04:51,083 सारी मानवता के लिए प्यार 73 00:04:51,166 --> 00:04:52,751 हमें अभी यही चाहिए, दोस्तों! 74 00:04:52,835 --> 00:04:55,587 इस क्रिसमस के समय पर 75 00:04:55,671 --> 00:04:56,755 हम 76 00:04:56,839 --> 00:04:58,632 हम सभी चाहते हैं 77 00:04:58,715 --> 00:05:00,634 इनायत और इनायत और इनायत 78 00:05:00,717 --> 00:05:03,470 परेशान मन के घाव भर जाएँ 79 00:05:04,429 --> 00:05:08,100 इतना मुश्किल नहीं है ढूँढना 80 00:05:08,183 --> 00:05:11,353 यह है क्रिसमस का समय 81 00:05:11,436 --> 00:05:14,690 सुनो। पहले से कहीं ज़्यादा, 82 00:05:14,773 --> 00:05:17,234 -प्यार कुछ ऐसा है जो हमें करना चाहिए… -समय 83 00:05:17,317 --> 00:05:18,360 …न कि कहना चाहिए। 84 00:05:18,443 --> 00:05:21,154 -समय -इस छुट्टी के मौसम में, 85 00:05:21,238 --> 00:05:22,364 चलो प्यार बाँटते हैं। 86 00:05:22,447 --> 00:05:24,950 क्रिसमस 87 00:05:27,870 --> 00:05:29,162 वाह। 88 00:05:29,246 --> 00:05:32,875 और अब, छुट्टी के मौसम के 89 00:05:32,958 --> 00:05:35,085 अपने एकदम नए सिंगल "फ़ॉल इन लव ऐट क्रिसमस" के 90 00:05:35,169 --> 00:05:40,257 एक अविश्वसनीय प्रदर्शन के बाद जो मंच से उतर रही हैं, वह एक वैश्विक आइकन हैं। 91 00:05:40,340 --> 00:05:41,925 घर पर, वह एक प्यारी माँ हैं। 92 00:05:42,009 --> 00:05:45,220 बाकी हम सभी के लिए, वह दुनिया के महान कलाकारों में से एक हैं। 93 00:05:45,304 --> 00:05:48,682 लेकिन साल के इस समय पर, वह एक अलग भूमिका निभाती हैं, 94 00:05:48,765 --> 00:05:51,852 क्रिसमस की निर्विवाद रानी की भूमिका। 95 00:05:51,935 --> 00:05:54,563 जब तक वह नहीं कहतीं तब तक क्रिसमस नहीं होती। 96 00:05:54,646 --> 00:05:56,857 तो आज रात, Apple TV+ पर, 97 00:05:56,940 --> 00:06:00,485 हम क्रिसमस और छुट्टियों के मौसम का जश्न मना रहे हैं, एक इकलौती 98 00:06:01,195 --> 00:06:02,738 -मराया कैरी के साथ। -हैलो। 99 00:06:02,821 --> 00:06:04,698 -हम यहाँ फिर से मिल रहे हैं। -यहाँ मिल रहे हैं। 100 00:06:04,781 --> 00:06:07,409 -क्रिसमस की शुभकामनाएँ। जादुई क्रिसमस की शुभकामनाएँ। -जादुई क्रिसमस की शुभकामनाएँ, हाँ। 101 00:06:07,492 --> 00:06:08,619 -छुट्टियाँ मुबारक हो। -छुट्टियाँ मुबारक हो। 102 00:06:08,702 --> 00:06:10,621 आपने एक बार फिर यह रानी का अद्भुत साम्राज्य बनाया है। 103 00:06:10,704 --> 00:06:14,625 और यहाँ हम, बस संगीत और रचनात्मकता से घिरे हुए हैं। 104 00:06:14,708 --> 00:06:17,377 मैं बस हम दोनों को याद दिलाना चाहता हूँ कि हम एक साल पहले कहाँ थे। 105 00:06:18,921 --> 00:06:24,343 वैसे, मतलब, पिछले साल क्रिसमस के ख़ास कार्क्रम के लिए सब कुछ जुटा पाना 106 00:06:24,426 --> 00:06:27,262 काफ़ी मुश्किल था। 107 00:06:27,346 --> 00:06:29,264 आपने उसमें बहुत मेहनत की, ऊर्जा लगाई और उत्साह दिखाया था। 108 00:06:29,348 --> 00:06:31,308 क्या आपने यह पिछली क्रिसमस देखा था? परिवार के साथ देखा था? 109 00:06:31,391 --> 00:06:33,519 बिल्कुल, हमने देखा था। वह मज़ेदार था। 110 00:06:33,602 --> 00:06:36,730 मतलब, बच्चे वहाँ थे। वह यादगार पल था। 111 00:06:36,813 --> 00:06:39,650 यहाँ तक कि मेरे कुत्ते भी वहाँ थे इस साल हम कुत्तों को नहीं ला पाए। 112 00:06:39,733 --> 00:06:41,360 मुझे नहीं पता। अनुमति का कुछ नाटक था 113 00:06:41,443 --> 00:06:43,237 -या वैसी कुछ बकवास थी। -सही कहा। 114 00:06:45,239 --> 00:06:47,324 -मैं कुत्तों को पसंद था। मैं उन कुत्तों से मिला था। -वे तुमसे प्यार करते हैं। 115 00:06:47,407 --> 00:06:48,534 हाँ। उन्हें पसंद है… 116 00:06:48,617 --> 00:06:50,369 ज़ेन, तुम उन कुत्तों के लिए अनुमति का मामला नहीं निपटा पाए? 117 00:06:50,452 --> 00:06:52,454 मैंने कोशिश की। उन्हें सेट पर नहीं आने दे रहे थे। मैं चाहता था कुत्ते यहाँ हों। 118 00:06:52,538 --> 00:06:54,206 मटली इतना गुस्सा है। 119 00:06:54,289 --> 00:06:55,499 वह ख़ुश नहीं है। 120 00:06:55,582 --> 00:06:57,417 चा चा तुम्हें कभी माफ़ नहीं करेगा। 121 00:06:57,501 --> 00:07:00,212 -वे पूरी तरह से तुम्हारे जैसे हैं। -वे हैं। 122 00:07:00,295 --> 00:07:01,672 सच में तुम्हारे जैसे हैं। 123 00:07:01,755 --> 00:07:03,841 पिछले साल की तुम्हारी सबसे अच्छी यादें कौन सी हैं? 124 00:07:03,924 --> 00:07:06,635 मैंने बटरफ़्लाई लाउंज नाम का मेरा एक प्रोजेक्ट किया था, 125 00:07:06,718 --> 00:07:09,304 जहाँ मैंने यह गाना लिखा था, अह, "फ़ॉल इन लव ऐट क्रिसमस" 126 00:07:09,388 --> 00:07:11,390 क्योंकि मेरा पूरा बैंड अटलांटा में था। 127 00:07:11,473 --> 00:07:15,519 तो हम वहाँ नए गाने लिख रहे थे, और कर्क फ़्रैंकलिन वहाँ आए, 128 00:07:15,602 --> 00:07:17,771 और उन्होंने बस वह गाना सुना और उसके साथ गुनगुनाए 129 00:07:17,855 --> 00:07:21,483 और घर ले गए और उन्होंने वही किया जो वह करते हैं, जो है उनका जादू। 130 00:07:21,567 --> 00:07:23,735 तो, यह बस एक मज़ेदार… मैं कहूँगी कि प्रेम गीत है। 131 00:07:23,819 --> 00:07:25,404 -यह क्रिसमस प्रेम गीत जैसा है। -हाँ। 132 00:07:25,487 --> 00:07:26,864 -यह लोगों तक पहुँचता है। -यह इस समय के बारे में है। 133 00:07:26,947 --> 00:07:28,991 ऐसा लगता है कि यह उस बारे में है जिससे हम गुज़र रहे हैं। 134 00:07:29,074 --> 00:07:31,577 अंत के वे बोल जो कर्क कहते हैं, पता है, 135 00:07:31,660 --> 00:07:34,037 "प्यार कुछ ऐसा है जो हमें 136 00:07:34,121 --> 00:07:35,539 -करना चाहिए, न कि कहना चाहिए।" -कहना चाहिए। 137 00:07:35,622 --> 00:07:38,166 "इस छुट्टी में चलो प्यार बाँटते हैं।" वह ख़ूबसूरत भावना है। 138 00:07:38,250 --> 00:07:40,210 जब मैंने पहली बार इसे सुना था तो मेरे रोंगटे खड़े हो गए थे। 139 00:07:40,294 --> 00:07:44,298 और मैं बहुत उत्साहित थी कि हमारे पास साथ में इसका प्रदर्शन करने का मौका था। 140 00:07:44,381 --> 00:07:47,426 सिंगल रिलीज़ हो चुका है। पता है, कभी-कभी हम साथ में काम करते हैं 141 00:07:47,509 --> 00:07:49,344 और वह उस पल में मस्त लगता है, 142 00:07:49,428 --> 00:07:51,013 लेकिन कभी-कभी साथ काम करना, जैसे, क़िस्मत में लिखा होता है, 143 00:07:51,096 --> 00:07:53,432 और मुझे इस गाने का सफ़र बहुत पसंद है 144 00:07:53,515 --> 00:07:56,852 जो प्रेम गीत से आध्यात्मिकता और दुनिया की तरफ़ ले जाता है। 145 00:07:56,935 --> 00:07:58,562 आज रात इसका प्रदर्शन करना कैसा रहा? 146 00:07:58,645 --> 00:08:00,397 -जैसे, यह बैंड शानदार है। -हाँ। 147 00:08:00,480 --> 00:08:04,193 मैं, निजी रूप से, जैसे… इस पल में मुझे यह आशीर्वाद मिला है 148 00:08:04,276 --> 00:08:08,864 कि मैं फिर से इसके लिए गायक-गीतकार बन पाई, 149 00:08:08,947 --> 00:08:11,283 बजाय इसके कि दुनिया भर में गेड़ियाँ मारूँ। 150 00:08:11,366 --> 00:08:14,328 -गेड़ियाँ मारना बुरा नहीं है। लेकिन… -तुमने गेड़ियाँ मारी हैं। 151 00:08:14,411 --> 00:08:17,289 और हम फिर से गेड़ियाँ मारेंगे, शायद, मज़ेदार तरीके से। 152 00:08:17,372 --> 00:08:18,957 लेकिन नहीं। यह है… 153 00:08:19,041 --> 00:08:21,168 इस बातचीत में कई राज़ सामने आ रहे हैं। 154 00:08:21,251 --> 00:08:23,879 यह मराया कैरी का आज तक का सबसे अच्छा इंटरव्यू है। 155 00:08:23,962 --> 00:08:26,298 दस सेकंड में तुमने कह दिया, "मैं नया संगीत बना रही हूँ।" 156 00:08:26,381 --> 00:08:28,717 पाँच मिनट में, "मैं शायद दुनिया की गेड़ियाँ मारूँगी।" 157 00:08:28,800 --> 00:08:30,928 -यह सबसे अच्छा है। -वे लोग मेरे कहने का मतलब जानते हैं। 158 00:08:31,011 --> 00:08:34,014 जब प्रशंसक होते हैं तो उसे गेड़ियाँ मारना नहीं कहते। वही लक्ष्य है। 159 00:08:34,097 --> 00:08:35,307 -बिल्कुल। -मेरा मतलब समझ रहे हो? 160 00:08:35,390 --> 00:08:37,142 लेकिन आराम से बैठकर यह सोचना अच्छा रहा है, 161 00:08:37,226 --> 00:08:38,727 -"मैं कुछ नया लिखना चाहती हूँ।" -कुछ बनाना। 162 00:08:38,808 --> 00:08:42,356 कुछ बनाना, निर्माण करना, लिखना, वे सारी चीज़ें करना जो मुझे करना बहुत पसंद है। 163 00:08:42,438 --> 00:08:44,942 -हाँ। -और इतने कमाल के संगीतकारों के साथ। 164 00:08:45,025 --> 00:08:46,985 मुझे पूछना होगा कि किताब ने किस तरह से इसे प्रभावित किया है। 165 00:08:47,069 --> 00:08:49,363 क्योंकि पिछले साल जब हमारी बात हुई थी, हमने जगह की बात की थी, याद है? 166 00:08:49,446 --> 00:08:50,864 -हाँ। -हमने बात की थी कि किस तरह से 167 00:08:50,948 --> 00:08:53,033 तुम उस बंधी हुई ऊर्जा को आज़ाद करना चाहती हो। 168 00:08:53,116 --> 00:08:56,078 मेरे लिए, वह संगीत को प्रभावित करेगा। कला को प्रभावित करेगा। 169 00:08:56,161 --> 00:08:57,162 -हाँ। -और क्या इसने प्रभावित किया? 170 00:08:57,246 --> 00:09:01,208 मेरा मानना है, हाँ। लक्ष्य है उस छोटी बच्ची को आज़ाद करना। 171 00:09:01,291 --> 00:09:04,795 छोटी मराया को। मेरे छोटी लड़की के रूप को। 172 00:09:04,878 --> 00:09:07,840 और तो, मुझे लगता है कि उनमें से काफ़ी कुछ हुआ। 173 00:09:07,923 --> 00:09:10,342 किताब के लिखने और विमोचन के दौरान काफ़ी अच्छा महसूस हुआ। 174 00:09:10,425 --> 00:09:13,470 और यह काफ़ी शानदार रहा है क्योंकि हम पूरे समय फ़िल्मा रहे थे, 175 00:09:13,554 --> 00:09:16,640 तो यह जैसे… यह चमक-धमक का पल नहीं है। 176 00:09:16,723 --> 00:09:19,726 यह पर्दे के पीछे है, लेखन या जो भी है। 177 00:09:19,810 --> 00:09:21,687 मटली और चा चा वहाँ हैं। बच्चे बनाते हैं… 178 00:09:21,770 --> 00:09:23,021 स्वेटपैंट। हुडी। 179 00:09:23,105 --> 00:09:25,107 -तुम्हें लगता है मैं झूठ बोल रही हूँ? -शायद तुम सच बोल रही हो। 180 00:09:25,190 --> 00:09:27,985 मुझे नहीं पता कि मैं स्वेटपैंट और हुडी पहनती हूँ, लेकिन पजामे मैं पक्का पहनती हूँ। 181 00:09:28,068 --> 00:09:29,778 -कोविड के दौरान मैंने वही पहने हैं। -ठीक है। 182 00:09:29,862 --> 00:09:32,614 मुझे लगता है कि मैंने पहली बार ऐसा कुछ पहना है जो 18 महीनों तक मैं लगातार पहनती रही हूँ। 183 00:09:32,698 --> 00:09:34,491 -मैं योजना बना रहा था… -मुझे अब इन जूतों की आदत नहीं है। 184 00:09:34,575 --> 00:09:37,160 -सच में, हम यहाँ क्या कर रहे हैं? -मैं दुनिया को ख़ुशी देने के लिए यहाँ हूँ। 185 00:09:37,244 --> 00:09:38,871 और तुम वह करती हो। 186 00:09:39,830 --> 00:09:40,873 मराया कैरी के इस 187 00:09:40,956 --> 00:09:42,916 मैजिकल क्रिसमस स्पेशल के सबसे कमाल के पलों में से एक है 188 00:09:43,000 --> 00:09:45,502 यह गीत, "ऑल आई वॉन्ट फ़ॉर क्रिसमस इज़ यू," 189 00:09:45,586 --> 00:09:47,129 और वह जो प्रदर्शन तुमने किया था। 190 00:09:47,212 --> 00:09:49,173 उस शाश्वत गाने के साथ तुम्हारा लक्ष्य क्या था? 191 00:09:49,256 --> 00:09:52,259 उस ख़ास कार्यक्रम में तुम इस गाने के ज़रिए क्या लाना चाहती थी? 192 00:09:52,342 --> 00:09:55,596 ख़ैर, मुझे लगता है कि क्योंकि हम सब काफ़ी चीज़ों से गुज़र रहे थे। 193 00:09:55,679 --> 00:09:58,015 और मैं उस गाने के ज़रिए लोगों को खुश करना चाहती थी। 194 00:09:58,098 --> 00:10:00,100 मुझे वाक़ई लगा कि मैं एक मिशन पर निकली थी, जैसे, 195 00:10:00,184 --> 00:10:03,145 मैं दुनिया के साथ क्रिसमस न मनाऊँ, ऐसा नहीं हो सकता है। 196 00:10:03,228 --> 00:10:04,479 और पता है क्या? 197 00:10:04,563 --> 00:10:08,942 इस साल "ऑल आई वॉन्ट फ़ॉर क्रिसमस इज़ यू" एक आधिकारिक डायमंड हो गया है। 198 00:10:09,026 --> 00:10:13,864 मुझे नहीं पता, मेरे लिए इस गाने के मायने उस स्तर पर हैं जहाँ, जैसे 199 00:10:13,947 --> 00:10:16,450 इसकी बिक्री और बाकी चीज़ों से फ़र्क नहीं पड़ता है। 200 00:10:16,533 --> 00:10:19,953 क्योंकि अब मुझे इससे ज़्यादा प्यार हो गया है, अब मैं यह कह पाती हूँ जैसे, 201 00:10:20,037 --> 00:10:22,831 "ठीक है, मैं इसे इसलिए सुन रही हूँ क्योंकि मुझे इस गाने से प्यार है।" 202 00:10:22,915 --> 00:10:24,583 -हाँ। -मैं वहाँ बैठकर इसे सुनती थी 203 00:10:24,666 --> 00:10:27,211 जब मैंने इसे पहली बार लिखा था और रिकॉर्ड किया था और इसकी बहुत आलोचना करती थी। 204 00:10:27,294 --> 00:10:30,422 और कहती थी, "छी। मैंने वह क्यों रखा? मैंने यह क्यों किया?" पता है, 205 00:10:30,506 --> 00:10:31,507 -मैं ऐसा करती हूँ… -बिल्कुल। 206 00:10:31,590 --> 00:10:34,176 …लेकिन शायद अब मैं इसकी उसी तरह से प्रशंसा करती हूँ 207 00:10:34,259 --> 00:10:37,262 जिस तरह से वे लोग करते हैं जो मैं नहीं हैं… 208 00:10:37,346 --> 00:10:39,640 -हाँ। -…जो इस गाने को पसंद करते हैं, इसकी प्रशंसा करते हैं। 209 00:10:39,723 --> 00:10:43,769 तुम ख़ुद को स्टूडियो में ऐसी मानसिक स्थिति में कैसे लाती हो 210 00:10:43,852 --> 00:10:46,980 जहाँ तुम इन गानों को सुन पाती हो जिन्हें पीढ़ियों से गाया जा रहा है 211 00:10:47,064 --> 00:10:49,525 और उन्हें इस तरह से गा पाती हो जो तुम्हें सच में विश्वसनीय महसूस होता है? 212 00:10:49,608 --> 00:10:51,652 मुझे सजावट करनी ही होती है। 213 00:10:51,735 --> 00:10:55,322 तो मेरे घर में नीचे एक कमरा है जो मैंने पूरी तरह से सजाया था। 214 00:10:55,405 --> 00:10:56,573 फिर, मुझे नहीं पता, 215 00:10:56,657 --> 00:10:59,743 जो भी पेड़ को सजा रहा था, वे एकदम निराशाजनक थे और उन्होंने पेड़ हटा दिया। 216 00:10:59,826 --> 00:11:01,620 मैंने कहा, "सच में? वे लोग मेरा पेड़ हटाने वाले हैं?" 217 00:11:01,703 --> 00:11:04,122 -पेड़ कौन हटाता है? -कोई कंजूस होगा। जो भी है। 218 00:11:04,206 --> 00:11:06,583 और मैंने कहा, "अब वे चाहते हैं कि मैं गाना पूरा करूँ। 219 00:11:06,667 --> 00:11:10,003 -मैं वह कैसे करूँगी?" क़िस्मत से… -क्रिसमस का धंधा मंदा है 220 00:11:10,087 --> 00:11:11,505 -ऐसे ही। -ऐसे ही। 221 00:11:11,588 --> 00:11:12,589 तुम नया गाना बना सकते हो। 222 00:11:12,673 --> 00:11:14,341 -मैं बस… -लेकिन मेरे पास मेरा कंबल था, 223 00:11:14,424 --> 00:11:17,636 वह, मैंने क्रिसमस का नया सामान खरीदा था, और मैंने कहा, "मैं इसे यहाँ रख देती हूँ।" 224 00:11:17,719 --> 00:11:19,930 तो मैंने वह स्टूडियो में रखा और मेरे कुत्ते को ओढ़ा दिया 225 00:11:20,013 --> 00:11:23,433 और मेरे खिलौने को और मैंने कहा, "ठीक है, देखो, इसे मैं देख सकती हूँ।" 226 00:11:23,517 --> 00:11:25,269 -हालाँकि, ये ख़ूबसूरत हैं। -ये हैं ख़ूबसूरत। 227 00:11:25,352 --> 00:11:27,229 -हाँ। यह पूरा माहौल। -मैं तुमसे पूछना चाहता था 228 00:11:27,312 --> 00:11:29,481 कि सजावट की तुम्हारी गुणवत्ता के हिसाब से ये सही हैं या नहीं। 229 00:11:29,565 --> 00:11:32,401 -बिल्कुल। हाँ। -क्योंकि कुछ करना होता है और कुछ नहीं करना होता। 230 00:11:32,484 --> 00:11:35,779 ख़ैर, अगर मैं अपनी कला निर्देशक की भूमिका में यहाँ एक दिन पहले आ पाती 231 00:11:35,863 --> 00:11:39,199 तो मैं कुछ तितलियाँ लगाती और चीज़ों को थोड़ा बदलती। 232 00:11:39,283 --> 00:11:40,659 -थोड़ा पीछे जाकर। -हाँ। 233 00:11:40,742 --> 00:11:43,287 मतलब, मुझे वह करने में कोई तकलीफ़ नहीं है। लेकिन मैं क्या कर सकती हूँ? 234 00:11:43,370 --> 00:11:45,455 मैं इन विचारों को लोगों के दिमाग़ में नहीं डाल सकती। 235 00:11:45,539 --> 00:11:47,708 तुम आकर वह पेड़ ले जा सकती हो। 236 00:11:47,791 --> 00:11:49,710 मुझे एक गुस्ताख़ सवाल पूछना होगा, क्योंकि, भगवान कसम, 237 00:11:49,793 --> 00:11:51,920 -तुम काफ़ी संकेत दे चुकी हो। -अरे, नहीं। गुस्ताख़। 238 00:11:52,004 --> 00:11:53,839 -तुम काफ़ी संकेत दे चुकी हो। -हाँ। 239 00:11:53,922 --> 00:11:57,092 क्या हमें आशा है कि हम तुमसे कुछ नया सुनने वाले हैं 240 00:11:57,176 --> 00:11:59,052 जल्द ही? 241 00:11:59,636 --> 00:12:02,973 क्या हमें आशा है? मैं सिर्फ़ अपने बारे में बता सकती हूँ। 242 00:12:03,056 --> 00:12:05,142 -मैं काम कर रही हूँ। मैं स्टूडियों में हूँ, हाँ। -ठीक है। 243 00:12:05,225 --> 00:12:08,270 मेरा एक और प्रोजेक्ट है जिसे लेकर मैं बहुत उत्साहित हूँ। 244 00:12:08,353 --> 00:12:12,274 मैं कहना नहीं चाहती, क्योंकि फिर लोग पूछते हैं जैसे, "वह कौन है?" और जो कुछ भी। 245 00:12:12,357 --> 00:12:15,235 लेकिन पहले से ही कुछ लोग हैं जो बस… 246 00:12:15,319 --> 00:12:17,029 उनके साथ काम करना ज़िंदगी भर का सपना रहा है। 247 00:12:17,112 --> 00:12:17,988 -वाह। -तो, हाँ। 248 00:12:18,071 --> 00:12:22,159 यह अविश्वसनीय कार्यक्रम जो तुमने शाश्वत समय के लिए बना दिया है, 249 00:12:22,242 --> 00:12:23,493 यह हमेशा रहेगा। 250 00:12:23,577 --> 00:12:25,704 मेरे लिए एक चीज़ वाक़ई अलग थी, 251 00:12:25,787 --> 00:12:30,042 तुमने वहाँ एक पल अपने बच्चों के साथ भी साझा किया था। 252 00:12:30,125 --> 00:12:31,335 मैं जानती हूँ। 253 00:12:31,418 --> 00:12:34,004 -वह कितना ख़ास था? -वह सबसे अच्छा था। नहीं, वह सबसे अच्छा था। 254 00:12:34,087 --> 00:12:36,673 क्योंकि हमेशा के लिए, वह याद हमारे साथ रहेगी। 255 00:12:36,757 --> 00:12:37,966 -हाँ। -जानते हो? 256 00:12:38,050 --> 00:12:40,886 लेकिन, वैसे, वे लोग यहाँ हैं और उनमें काफ़ी सब्र है। 257 00:12:40,969 --> 00:12:43,680 -तो, वे आकर तुमसे हैलो कहना चाहते थे। -हैलो! 258 00:12:43,764 --> 00:12:45,933 -रॉक और रो! -क्या हाल चाल? 259 00:12:46,016 --> 00:12:47,267 -यह है मिस मूनरो। -हैलो। 260 00:12:47,351 --> 00:12:48,977 -तुमसे मिलकर अच्छा लगा। -और रॉकस्टार। 261 00:12:49,061 --> 00:12:50,103 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 262 00:12:50,187 --> 00:12:51,939 पीछे देखो। लेकिन हमें इसके बारे में बात करनी होगी। 263 00:12:52,022 --> 00:12:53,023 ऑल आई वॉन्ट फ़ॉर क्रिसमस इज़ यू 264 00:12:53,106 --> 00:12:54,733 -ज़रा देखो तो! -चलो भी। 265 00:12:54,816 --> 00:12:56,860 तुम लोग नए सामान का प्रचार कर रहे हो। ये हुडी। 266 00:12:56,944 --> 00:12:58,654 वाह, कमाल का फिट है। 267 00:12:58,737 --> 00:13:00,572 -तुम एकदम सही हो। ये बड़े माप के हैं। -हाँ। हाँ। 268 00:13:00,656 --> 00:13:03,158 -तुमसे मिलकर बहुत अच्छा लगा। क्रिसमस की शुभकामनाएँ। -क्रिसमस की शुभकामनाएँ। 269 00:13:03,242 --> 00:13:05,661 साल का यह समय तुम्हारा पसंदीदा है, बिना किसी सवाल के, सबसे अच्छा समय है? 270 00:13:05,744 --> 00:13:06,912 -हाँ, हाँ, हाँ। -बिल्कुल। 271 00:13:06,995 --> 00:13:08,705 -ये! -दूसरे नंबर पर, जैसे, हैलोवीन है। 272 00:13:10,249 --> 00:13:14,253 नहीं, यह… हर साल, मुझे कहना होगा कि शायद इनसे ज़्यादा मुझे मज़ा आता है। 273 00:13:14,336 --> 00:13:17,172 लेकिन पता नहीं। हर साल तुम लोग ज़्यादा मज़े करते हो या मैं ज़्यादा मज़े करती हूँ? 274 00:13:17,256 --> 00:13:18,215 मुझे लगता है… 275 00:13:18,298 --> 00:13:20,175 मुझे लगता है कि हम सब एक जैसा मज़ा करते हैं। 276 00:13:20,259 --> 00:13:23,637 मुझे लगता है कि, जैसे… मुझे क्रिसमस से प्यार है। यह मेरा पसंदीदा है। 277 00:13:23,720 --> 00:13:25,347 -हम सब मज़े करते हैं। -ये! बहुत बढ़िया। 278 00:13:25,430 --> 00:13:27,349 -वह सबसे अच्छा होता है। -पिछले साल। 279 00:13:27,432 --> 00:13:31,061 इसने हम सब को सबह 6:00 बजे उठा दिया था, तोहफ़े खोलने के लिए। 280 00:13:31,144 --> 00:13:33,355 -और मैं तो जागी हुई थी… -बढ़िया दोस्त। 281 00:13:33,438 --> 00:13:35,315 -काम कर रही थी। -मैं सो नहीं पाया। मैं बहुत उत्साहित था। 282 00:13:35,399 --> 00:13:37,192 -मैं तुम्हें दोष नहीं देता। -क्योंकि मैंने देखा… क्योंकि… 283 00:13:37,276 --> 00:13:39,820 जब मैं रसोई में जाने की कोशिश कर रहा था, मैंने कुछ तोहफ़े देखे और मैंने कहा, 284 00:13:39,903 --> 00:13:42,364 "ऊह! ऊह! मैं तैयार हूँ। मैं तैयार हूँ। मैं तैयार हूँ।" 285 00:13:42,447 --> 00:13:45,200 मैंने कहा, "दोस्तों, सुनो, मैं सो नहीं पा रहा हूँ।" और उन्होंने कहा "सो जाओ।" 286 00:13:45,284 --> 00:13:46,910 क्या तुम्हें अपने भाई पर गुस्सा आया कि उसने तुम्हें उठा दिया? 287 00:13:46,994 --> 00:13:48,537 -नहीं, मैंने कहा, "शुक्रिया, भाई।" -चलो। 288 00:13:49,329 --> 00:13:50,998 मुझे अच्छा लगा कि तुम लोग हमारे साथ समय बिताने आए। 289 00:13:51,081 --> 00:13:52,666 -हमारी मदद करने के लिए शुक्रिया। -हाँ। 290 00:13:52,749 --> 00:13:54,585 -मराया, बच्चों, तुम लोगों को देखकर अच्छा लगा। -शुक्रिया, ज़ेन। 291 00:13:54,668 --> 00:13:55,878 -क्रिसमस की शुभकामनाएँ। -क्रिसमस की शुभकामनाएँ! 292 00:13:55,961 --> 00:13:57,296 -क्रिसमस की शुभकामनाएँ। -छुट्टियाँ मुबारक हो। 293 00:13:57,379 --> 00:13:59,173 छुट्टियाँ मुबारक हो। क्या मैं इन लोगों के साथ जा सकती हूँ? 294 00:13:59,256 --> 00:14:00,257 हाँ, ज़रूर। 295 00:14:00,340 --> 00:14:02,384 -तुम मुझे निकाल रहे हो, है न? समय समाप्त हो गया है। -चलो जाओ। 296 00:14:02,467 --> 00:14:04,136 -ठीक है, हाँ। -धन्यवाद, ज़ेन। 297 00:14:04,219 --> 00:14:05,220 -धन्यवाद। -बाय! 298 00:14:05,304 --> 00:14:06,513 -बाय, दोस्तों। -बाय! 299 00:14:06,597 --> 00:14:11,560 जाने से पहले, मराया कैरी आज रात हमारे लिए कुछ बहुत ख़ास लाने वाली हैं। 300 00:14:11,643 --> 00:14:14,605 वह मंच पर लौट रही हैं उस गाने का प्रदर्शन करने जो इन छट्टियों के मौसम में 301 00:14:14,688 --> 00:14:18,609 प्रशंसकों का पसंदीदा है, "क्रिसमस (बेबी प्लीज़ कम होम)।" 302 00:14:18,692 --> 00:14:19,943 देखने के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद। 303 00:14:20,027 --> 00:14:23,197 हमेशा की तरह, क्रिसमस की रानी के साथ समय बिताना बहुत मज़ेदार होता है। 304 00:14:23,280 --> 00:14:25,115 और आप भी ऐसा कर सकते हैं, बस आपको देखना है 305 00:14:25,199 --> 00:14:29,703 मराया कैरी का मैजिकल क्रिसमस स्पेशल अभी Apple TV+ पर। 306 00:14:29,786 --> 00:14:32,206 हमारी आज की शाम के आख़िरी प्रदर्शन के लिए, 307 00:14:32,289 --> 00:14:35,042 एक बार फिर, एक इकलौती मराया कैरी, 308 00:14:35,125 --> 00:14:37,336 "क्रिसमस (बेबी प्लीज़ कम होम)।" 309 00:14:43,509 --> 00:14:47,137 ओह, हे, हाँ, हाँ, हाँ 310 00:14:47,221 --> 00:14:49,223 बेबी, बेबी 311 00:14:49,306 --> 00:14:52,351 ऊह, हाँ, हाँ, हाँ, हाँ 312 00:14:52,434 --> 00:14:54,603 क्रिसमस 313 00:14:54,686 --> 00:14:57,397 -बर्फ़ गिर रही है -क्रिसमस 314 00:14:57,481 --> 00:14:59,983 मैं इसे गिरते हुए देख रही हूँ 315 00:15:00,067 --> 00:15:01,318 क्रिसमस 316 00:15:01,401 --> 00:15:03,695 यहाँ बहुत सारे लोग हैं 317 00:15:03,779 --> 00:15:07,616 -क्रिसमस -बेबी, प्लीज़ घर आ जाओ 318 00:15:07,699 --> 00:15:11,411 -क्रिसमस -शहर में चर्च की घंटियाँ 319 00:15:11,495 --> 00:15:15,165 -क्रिसमस -गाने की तरह बज रही हैं 320 00:15:15,249 --> 00:15:18,752 -क्रिसमस -ख़ुशियों की आवाज़ों से भरी हुईं 321 00:15:18,836 --> 00:15:22,714 -क्रिसमस -बेबी, प्लीज़ घर आ जाओ 322 00:15:23,298 --> 00:15:26,552 वे गा रहे हैं "डेक द हॉल्स" 323 00:15:27,219 --> 00:15:30,305 लेकिन यह ज़रा भी क्रिसमस जैसा नहीं है 324 00:15:30,389 --> 00:15:34,142 क्योंकि मुझे याद है जब तुम यहाँ थे 325 00:15:34,226 --> 00:15:37,813 और कितने मज़े हमने किए थे पिछले साल 326 00:15:37,896 --> 00:15:39,106 क्रिसमस 327 00:15:39,189 --> 00:15:41,358 पेड़ पर प्यारी रोशनियाँ 328 00:15:41,441 --> 00:15:45,112 -क्रिसमस -मैं उन्हें चमकते हुए देख रही हूँ 329 00:15:45,195 --> 00:15:49,283 -क्रिसमस -तुम्हें यहाँ मेरे साथ होना चाहिए 330 00:15:49,366 --> 00:15:53,370 -क्रिसमस -बेबी, प्लीज़ घर आ जाओ 331 00:16:00,669 --> 00:16:04,298 बेबी, प्लीज़ बेबी, प्लीज़ 332 00:16:08,677 --> 00:16:12,222 वे गा रहे हैं "डेक द हॉल्स" 333 00:16:12,306 --> 00:16:15,684 लेकिन यह ज़रा भी क्रिसमस जैसा नहीं है 334 00:16:15,767 --> 00:16:19,479 क्योंकि मुझे याद है जब तुम यहाँ थे 335 00:16:19,563 --> 00:16:23,400 और कितने मज़े हमने किए थे पिछले साल 336 00:16:23,483 --> 00:16:24,484 क्रिसमस 337 00:16:24,568 --> 00:16:26,737 अगर कोई तरीका होता 338 00:16:26,820 --> 00:16:30,741 -क्रिसमस -तो मैं इस आँसू को रोक लेती 339 00:16:30,824 --> 00:16:34,578 -क्रिसमस -लेकिन यह क्रिसमस का दिन है 340 00:16:34,661 --> 00:16:38,207 -प्लीज़ -प्लीज़ 341 00:16:38,290 --> 00:16:40,167 -प्लीज़, प्लीज़ -प्लीज़ 342 00:16:40,250 --> 00:16:42,878 -प्लीज़, प्लीज़ -बेबी, प्लीज़ घर आ जाओ 343 00:16:42,961 --> 00:16:44,379 क्रिसमस 344 00:16:44,463 --> 00:16:47,841 -बेबी, प्लीज़ घर आ जाओ -क्रिसमस 345 00:16:47,925 --> 00:16:49,718 बेबी, प्लीज़ 346 00:16:49,801 --> 00:16:52,054 -क्रिसमस -तुम क्यों नहीं आते, तुम क्यों नहीं आते 347 00:16:52,137 --> 00:16:55,349 -बेबी, प्लीज़ -क्रिसमस 348 00:16:55,432 --> 00:16:57,893 बेबी, प्लीज़ क्या तुम घर नहीं आओगे 349 00:17:09,530 --> 00:17:11,698 सभी को क्रिसमस की शुभकामनाएँ 350 00:17:11,781 --> 00:17:13,825 मराया की तरफ़ से सभी को क्रिसमस की शुभकामनाएँ 351 00:18:04,001 --> 00:18:06,003 उप-शीर्षक अनुवादक: पी. सौरभ बी.