1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,138 --> 00:00:14,598 МК 4 00:00:21,230 --> 00:00:24,942 Рождество с Мэрайей Кэри: волшебство продолжается 5 00:00:40,123 --> 00:00:43,794 Стали холодными дни 6 00:00:43,877 --> 00:00:47,214 Снег теряется в густом тумане 7 00:00:47,798 --> 00:00:51,009 Для нас это всего лишь метафора 8 00:00:51,093 --> 00:00:55,055 Так много рождественских зим назад 9 00:00:55,138 --> 00:00:59,434 Так глубока была наша любовь 10 00:00:59,518 --> 00:01:03,772 Как радость Что приносит это время года 11 00:01:03,856 --> 00:01:09,528 Так давай снова влюбимся В это Рождество 12 00:01:11,154 --> 00:01:15,367 И каждое Рождество я буду там 13 00:01:15,450 --> 00:01:19,580 Мы оба знаем, что в это время года 14 00:01:19,663 --> 00:01:23,125 Мы снова влюбимся 15 00:01:23,208 --> 00:01:27,004 В Рождество 16 00:01:27,087 --> 00:01:31,341 И все ангелы на небесах 17 00:01:31,425 --> 00:01:35,554 Освещают наш путь 18 00:01:35,637 --> 00:01:42,477 Мы снова влюбимся в Рождество 19 00:01:42,561 --> 00:01:47,608 В сиянии свечи 20 00:01:47,691 --> 00:01:51,486 Я не сплю, но этого никто не знает 21 00:01:51,570 --> 00:01:57,117 Терпеливо жду, чтобы услышать Перезвон колокольчиков на санях 22 00:01:57,201 --> 00:01:58,702 А вот и они 23 00:01:58,785 --> 00:02:05,042 И пока Полярная звезда освещает путь 24 00:02:05,125 --> 00:02:07,753 Я мечтаю о нас 25 00:02:07,836 --> 00:02:11,006 Так давай снова влюбимся 26 00:02:11,089 --> 00:02:14,968 В этот рождественский вечер 27 00:02:15,052 --> 00:02:19,598 И каждое Рождество я буду там 28 00:02:19,681 --> 00:02:23,477 Мы оба знаем, что в это время года 29 00:02:23,560 --> 00:02:27,022 Мы снова влюбимся 30 00:02:27,105 --> 00:02:31,026 В Рождество 31 00:02:31,109 --> 00:02:35,405 И все ангелы на небесах 32 00:02:35,489 --> 00:02:39,618 Освещают наш путь 33 00:02:39,701 --> 00:02:43,247 Мы снова влюбимся 34 00:02:43,330 --> 00:02:46,416 В Рождество 35 00:02:49,044 --> 00:02:52,756 Влюбись Влюбись в чувство 36 00:02:52,840 --> 00:02:54,508 Влюбись, влюбись 37 00:02:54,591 --> 00:02:59,096 Поверь, мы снова можем влюбиться 38 00:02:59,179 --> 00:03:01,974 - В Рождество - Рождество 39 00:03:02,057 --> 00:03:04,935 Помоги мне пропеть еще раз 40 00:03:05,018 --> 00:03:08,856 Влюбись, влюбись Пришла пора 41 00:03:08,939 --> 00:03:11,775 Не забудь, есть причина 42 00:03:11,859 --> 00:03:15,487 Мы снова влюбимся 43 00:03:15,571 --> 00:03:18,323 В Рождество 44 00:03:18,991 --> 00:03:20,784 О, детка, мы влюбимся 45 00:03:20,868 --> 00:03:23,370 В Рождество я буду там 46 00:03:23,453 --> 00:03:24,913 В это время года 47 00:03:24,997 --> 00:03:27,249 Мы оба знаем 48 00:03:27,332 --> 00:03:31,128 Милый, мы снова влюбимся 49 00:03:31,211 --> 00:03:34,882 В Рождество 50 00:03:34,965 --> 00:03:39,219 И все ангелы на небесах 51 00:03:39,303 --> 00:03:43,557 Освещают наш путь 52 00:03:43,640 --> 00:03:47,144 Мы снова влюбимся 53 00:03:47,227 --> 00:03:50,314 В это Рождество 54 00:03:50,397 --> 00:03:54,026 - О, милый, мы влюбимся - Мы влюбимся 55 00:03:54,109 --> 00:03:59,907 В Рождество 56 00:04:08,040 --> 00:04:09,166 Вперед. 57 00:04:09,249 --> 00:04:11,752 - Давайте помолимся - Помолимся 58 00:04:11,835 --> 00:04:12,669 Ну же! 59 00:04:12,753 --> 00:04:14,671 Помолимся о том, чтобы найти 60 00:04:14,755 --> 00:04:16,714 - Чтобы найти - Молись, чтобы найти. 61 00:04:16,798 --> 00:04:19,635 - Любовь для всего человечества - Всего человечества 62 00:04:19,718 --> 00:04:23,430 - Всего человечества - В это Рождество 63 00:04:23,514 --> 00:04:27,017 - Мир так нуждается в этом. - Нам всем нужно милосердие 64 00:04:27,100 --> 00:04:28,393 Нам всем нужно 65 00:04:28,477 --> 00:04:32,814 - Снять камень с души - Милосердие 66 00:04:32,898 --> 00:04:35,776 - Это не так трудно найти - Не так 67 00:04:35,859 --> 00:04:37,110 В это Рождество. 68 00:04:37,194 --> 00:04:38,904 - Не так трудно найти - В это Рождество 69 00:04:38,987 --> 00:04:42,950 - В это Рождество - Помолимся все вместе 70 00:04:43,951 --> 00:04:46,745 - Ну же! - Молитесь, чтобы мы обрели 71 00:04:46,828 --> 00:04:48,288 Безусловную любовь. 72 00:04:48,372 --> 00:04:51,083 Любовь для всего человечества 73 00:04:51,166 --> 00:04:52,751 Нам это нужно прямо сейчас! 74 00:04:52,835 --> 00:04:55,587 В это Рождество 75 00:04:55,671 --> 00:04:56,755 Мы 76 00:04:56,839 --> 00:04:58,632 Мы все нуждаемся 77 00:04:58,715 --> 00:05:00,634 В нескончаемом милосердии 78 00:05:00,717 --> 00:05:03,470 Чтобы снять камень с души 79 00:05:04,429 --> 00:05:08,100 Это не так трудно найти 80 00:05:08,183 --> 00:05:11,353 Пришло Рождество 81 00:05:11,436 --> 00:05:14,690 Послушай. Больше, чем когда-либо, 82 00:05:14,773 --> 00:05:17,234 - любовь нужно выражать делами… - Время 83 00:05:17,317 --> 00:05:18,360 …а не словами. 84 00:05:18,443 --> 00:05:21,154 - Время - В эти праздники 85 00:05:21,238 --> 00:05:22,364 давай делиться любовью. 86 00:05:22,447 --> 00:05:24,950 Рождество 87 00:05:27,870 --> 00:05:29,162 Ух ты. 88 00:05:29,246 --> 00:05:32,875 А теперь она сходит со сцены после невероятного выступления 89 00:05:32,958 --> 00:05:35,085 с новейшим синглом праздничного сезона – 90 00:05:35,169 --> 00:05:40,257 «Fall In Love At Christmas». Вот она, звезда мирового масштаба. 91 00:05:40,340 --> 00:05:41,925 Дома она любящая мать. 92 00:05:42,009 --> 00:05:45,220 А для остальных она одна из величайших мировых исполнительниц. 93 00:05:45,304 --> 00:05:48,682 Но каждый год в это время она примеряет иной титул – 94 00:05:48,765 --> 00:05:51,852 неоспоримой королевы Рождества. 95 00:05:51,935 --> 00:05:54,563 Когда она дает знак, наступает праздничная пора. 96 00:05:54,646 --> 00:05:56,857 Так что сегодня на Apple TV+ 97 00:05:56,940 --> 00:06:00,485 мы открываем праздничный сезон с единственной и неповторимой 98 00:06:01,195 --> 00:06:02,738 - Мэрайей Кэри. - Привет. 99 00:06:02,821 --> 00:06:04,698 - Ну вот. Мы снова встретились. - Да. 100 00:06:04,781 --> 00:06:07,409 - С Рождеством. Волшебного Рождества. - С Рождеством, да. 101 00:06:07,492 --> 00:06:08,619 - С праздниками. - И тебя. 102 00:06:08,702 --> 00:06:10,621 Ты снова создала чудесное королевство. 103 00:06:10,704 --> 00:06:14,625 И вот мы окружены музыкой и творчеством. 104 00:06:14,708 --> 00:06:17,377 Хочется вспомнить, где мы были год назад. 105 00:06:18,921 --> 00:06:24,343 В прошлом году было довольно сложно организовать 106 00:06:24,426 --> 00:06:27,262 рождественский концерт. 107 00:06:27,346 --> 00:06:29,264 Ты вложила в него столько сил и энергии. 108 00:06:29,348 --> 00:06:31,308 Ты смотрела его на Рождество? С семьей? 109 00:06:31,391 --> 00:06:33,519 Конечно, мы его смотрели. Было весело. 110 00:06:33,602 --> 00:06:36,730 Дети были со мной. Это было целое событие. 111 00:06:36,813 --> 00:06:39,650 Даже мои собаки там были. В этом году мы их не взяли. 112 00:06:39,733 --> 00:06:41,360 Я не знаю. Проблема с разрешением 113 00:06:41,443 --> 00:06:43,237 - или типа того. - Ясно. 114 00:06:45,239 --> 00:06:47,324 - Я им понравился. Мы познакомились. - Еще как. 115 00:06:47,407 --> 00:06:48,534 Да. Им нравится… 116 00:06:48,617 --> 00:06:50,369 Зейн, ты не смог протащить собак? 117 00:06:50,452 --> 00:06:52,454 Я пытался. На площадку им нельзя. А так жаль. 118 00:06:52,538 --> 00:06:54,206 Боже мой. Матли так сердится. 119 00:06:54,289 --> 00:06:55,499 Он недоволен. 120 00:06:55,582 --> 00:06:57,417 Ча Ча никогда тебя не простит. 121 00:06:57,501 --> 00:07:00,212 - Сразу видно, они твои. - Это да. 122 00:07:00,295 --> 00:07:01,672 Сразу ясно. 123 00:07:01,755 --> 00:07:03,841 Самое приятное воспоминание прошлого года? 124 00:07:03,924 --> 00:07:06,635 Я завершила проект под названием «Butterfly Lounge», 125 00:07:06,718 --> 00:07:09,304 где я написала эту песню – «Fall In Love At Christmas», 126 00:07:09,388 --> 00:07:11,390 так как мой оркестр был собран в Атланте. 127 00:07:11,473 --> 00:07:15,519 Мы записывали новые песни, и к нам присоединился Кирк Франклин, 128 00:07:15,602 --> 00:07:17,771 послушал, проникся атмосферой 129 00:07:17,855 --> 00:07:21,483 и помог закончить ее с помощью своих волшебных навыков. 130 00:07:21,567 --> 00:07:23,735 Так что это веселая, я бы сказала, песня о любви. 131 00:07:23,819 --> 00:07:25,404 - Рождественская песнь любви. - Да. 132 00:07:25,487 --> 00:07:26,864 - Близкая людям. - О настоящем. 133 00:07:26,947 --> 00:07:28,991 Мне кажется, она о том, через что мы проходим. 134 00:07:29,074 --> 00:07:31,577 Эти слова в конце, когда Кирк говорит: 135 00:07:31,660 --> 00:07:34,037 «Больше, чем когда-либо, любовь должна выражаться 136 00:07:34,121 --> 00:07:35,539 - в делах, не в словах». - Да. 137 00:07:35,622 --> 00:07:38,166 «Поделимся любовью в этот праздник». Чудесный настрой. 138 00:07:38,250 --> 00:07:40,210 Впервые услышав ее, я покрылась мурашками. 139 00:07:40,294 --> 00:07:44,298 И я была так рада, что мы можем исполнить ее вместе. 140 00:07:44,381 --> 00:07:47,426 Сингл вышел. Иногда музыканты создают совместный проект, 141 00:07:47,509 --> 00:07:49,344 и в тот момент это здорово, 142 00:07:49,428 --> 00:07:51,013 но иногда это будто предназначение, 143 00:07:51,096 --> 00:07:53,432 и мне нравится путь, который проходишь с песней – 144 00:07:53,515 --> 00:07:56,852 от любовной песни до одухотворенности и целого мира. 145 00:07:56,935 --> 00:07:58,562 Что скажешь об этом выступлении? 146 00:07:58,645 --> 00:08:00,397 - Оркестр потрясающий. - Да. 147 00:08:00,480 --> 00:08:04,193 Лично мне нравится… Больше всего меня радует то, 148 00:08:04,276 --> 00:08:08,864 что я смогла вернуться к работе автора-исполнителя, 149 00:08:08,947 --> 00:08:11,283 вместо того чтобы мотаться по миру. 150 00:08:11,366 --> 00:08:14,328 - В этом ничего плохого. Но… - Ты уже помоталась. 151 00:08:14,411 --> 00:08:17,289 И, возможно, мы еще поездим, но так, чтобы весело. 152 00:08:17,372 --> 00:08:18,957 Но нет. Это… 153 00:08:19,041 --> 00:08:21,168 Столько тайных посланий. 154 00:08:21,251 --> 00:08:23,879 Это самое лучше интервью с Мэрайей Кэри. 155 00:08:23,962 --> 00:08:26,298 В первые десять секунд ты: «Я пишу новую музыку». 156 00:08:26,381 --> 00:08:28,717 А через пять минут: «Может, будут гастроли». 157 00:08:28,800 --> 00:08:30,928 - Лучше не бывает. - Они знают, о чём я. 158 00:08:31,011 --> 00:08:34,014 Когда фанаты тебя поддерживают, это не в тягость. Такова цель. 159 00:08:34,097 --> 00:08:35,307 - Это 100%. - Понимаешь? 160 00:08:35,390 --> 00:08:37,142 Но было здорово расслабиться и сказать: 161 00:08:37,226 --> 00:08:38,727 - «Напишу что-то новое». - Творить. 162 00:08:38,808 --> 00:08:42,356 Создавать, продюсировать, писать, делать всё то, что я обожаю. 163 00:08:42,438 --> 00:08:44,942 - Да. - И с такими удивительными музыкантами. 164 00:08:45,025 --> 00:08:46,985 Должен спросить: как на это повлияла книга? 165 00:08:47,069 --> 00:08:49,363 Ведь в том году мы обсуждали уединение. 166 00:08:49,446 --> 00:08:50,864 - Да. - Говорили о высвобождении 167 00:08:50,948 --> 00:08:53,033 энергии, которая тебя поддерживает. 168 00:08:53,116 --> 00:08:56,078 Думаю, это повлияло бы на музыку. На искусство. 169 00:08:56,161 --> 00:08:57,162 - Да. - И повлияло? 170 00:08:57,246 --> 00:09:01,208 Мне кажется, да. Цель – освободить эту маленькую девочку. 171 00:09:01,291 --> 00:09:04,795 Маленькую Мэрайю. Моего внутреннего ребенка. 172 00:09:04,878 --> 00:09:07,840 И многое из этого действительно произошло. 173 00:09:07,923 --> 00:09:10,342 Работая над проектом, я исцелилась. 174 00:09:10,425 --> 00:09:13,470 И это было здорово, ведь мы постоянно снимали процесс, 175 00:09:13,554 --> 00:09:16,640 так что он совсем непохож на этот гламурный момент. 176 00:09:16,723 --> 00:09:19,726 Там закулисье, процесс написания и так далее. 177 00:09:19,810 --> 00:09:21,687 Там Матли и Ча Ча. Дети… 178 00:09:21,770 --> 00:09:23,021 Спортивные брюки. Худи. 179 00:09:23,105 --> 00:09:25,107 - Думаешь, я вру? - Думаю, ты говоришь правду. 180 00:09:25,190 --> 00:09:27,985 Если не спортивки и худи, то пижамы точно. 181 00:09:28,068 --> 00:09:29,778 - Моя форма на время пандемии. - Да. 182 00:09:29,862 --> 00:09:32,614 Я впервые за 18 месяцев надел что-то облегающее. 183 00:09:32,698 --> 00:09:34,491 - Я планировал… - Я отвыкла от шпилек. 184 00:09:34,575 --> 00:09:37,160 - Серьезно, что мы тут делаем? - Я хочу нести радость миру. 185 00:09:37,244 --> 00:09:38,871 И ты это делаешь. 186 00:09:39,830 --> 00:09:40,873 Чудесный момент 187 00:09:40,956 --> 00:09:42,916 в «Волшебном Рождестве с Мэрайей Кэри» – 188 00:09:43,000 --> 00:09:45,502 это песня «All I Want For Christmas Is You» 189 00:09:45,586 --> 00:09:47,129 и твое выступление. 190 00:09:47,212 --> 00:09:49,173 Какая цель была у этой нестареющей песни? 191 00:09:49,256 --> 00:09:52,259 Какой ты видела ее роль в шоу? 192 00:09:52,342 --> 00:09:55,596 Просто нам всем было очень тяжело. 193 00:09:55,679 --> 00:09:58,015 И я хотела, чтобы эта песня подбодрила людей. 194 00:09:58,098 --> 00:10:00,100 Мне казалось, я выполняю миссию, 195 00:10:00,184 --> 00:10:03,145 я не могу не отпраздновать Рождество с миром. 196 00:10:03,228 --> 00:10:04,479 И знаешь что? 197 00:10:04,563 --> 00:10:08,942 В этом году «All I Want For Christmas Is You» получила бриллиантовый статус. 198 00:10:09,026 --> 00:10:13,864 Не знаю, песня сама по себе значит для меня намного больше, 199 00:10:13,947 --> 00:10:16,450 чем продажи и всё остальное. 200 00:10:16,533 --> 00:10:19,953 Потому что я так ее полюбила. Теперь я могу сказать: 201 00:10:20,037 --> 00:10:22,831 «Я слушаю ее, потому что люблю». 202 00:10:22,915 --> 00:10:24,583 - Да. - Бывало, я сидела и слушала ее 203 00:10:24,666 --> 00:10:27,211 сразу после записи, подвергнув жесткой критике. 204 00:10:27,294 --> 00:10:30,422 И думала: «Фу. Зачем я это оставила? Почему я это сделала?» 205 00:10:30,506 --> 00:10:31,507 - Это было… - Конечно. 206 00:10:31,590 --> 00:10:34,176 …но в итоге я стала ценить ее 207 00:10:34,259 --> 00:10:37,262 так же, как другие люди… 208 00:10:37,346 --> 00:10:39,640 - Да. - …которые ее любят и ценят. 209 00:10:39,723 --> 00:10:43,769 Как ты настраиваешься на рабочий процесс в студии, 210 00:10:43,852 --> 00:10:46,980 чтобы прослушать песни, которые пели целые поколения, 211 00:10:47,064 --> 00:10:49,525 и переложить их на иной, свой лад? 212 00:10:49,608 --> 00:10:51,652 Нужна соответствующая обстановка. 213 00:10:51,735 --> 00:10:55,322 Поэтому я украсила комнату на первом этаже своего дома. 214 00:10:55,405 --> 00:10:56,573 А потом 215 00:10:56,657 --> 00:10:59,743 угрюмый человек, украшавший ель, вообще убрал дерево. 216 00:10:59,826 --> 00:11:01,620 Я такая: «Серьезно? Мою ель уберут?» 217 00:11:01,703 --> 00:11:04,122 - Зачем ее убирать? - Противник Рождества. 218 00:11:04,206 --> 00:11:06,583 И я подумала: «Они хотят, чтобы я закончила песню. 219 00:11:06,667 --> 00:11:10,003 - Как мне это сделать?» К счастью… - Рождество закрыто и не работает 220 00:11:10,087 --> 00:11:11,505 - Вот видишь. - Пожалуйста. 221 00:11:11,588 --> 00:11:12,589 Можешь написать песню. 222 00:11:12,673 --> 00:11:14,341 - Я просто… - Но у меня было одеяло, 223 00:11:14,424 --> 00:11:17,636 мой новый рождественский мерч, и я подумала: «Возьму-ка я его». 224 00:11:17,719 --> 00:11:19,930 Я взяла его в студию и накинула на мою собачку, 225 00:11:20,013 --> 00:11:23,433 мою мягкую игрушку, и подумала: «Ладно, буду вдохновляться этим». 226 00:11:23,517 --> 00:11:25,269 - Хотя ели красивее. - Они прекрасны. 227 00:11:25,352 --> 00:11:27,229 - Да. Создают настрой. - Я хотел спросить, 228 00:11:27,312 --> 00:11:29,481 удовлетворяют ли они твоим стандартам? 229 00:11:29,565 --> 00:11:32,401 - Абсолютно. Да. - Да. Ведь есть регламент. 230 00:11:32,484 --> 00:11:35,779 Я бы добавила бабочек, если бы могла прийти сюда вчера, 231 00:11:35,863 --> 00:11:39,199 притворившись художником-декоратором, и чуть поколдовать. 232 00:11:39,283 --> 00:11:40,659 - Перепроектирование. - Да. 233 00:11:40,742 --> 00:11:43,287 Я не против это делать. Но что я могу? 234 00:11:43,370 --> 00:11:45,455 Не вложишь же мысли людям в головы. 235 00:11:45,539 --> 00:11:47,708 Можно прийти и убрать дерево. 236 00:11:47,791 --> 00:11:49,710 Я задам дерзкий вопрос, ведь, чёрт возьми, 237 00:11:49,793 --> 00:11:51,920 - ты намекнула. - О нет. Дерзкий. 238 00:11:52,004 --> 00:11:53,839 - Ты дала понять. - Да. 239 00:11:53,922 --> 00:11:57,092 Мы можем надеяться услышать что-то новое 240 00:11:57,176 --> 00:11:59,052 в твоем исполнении в ближайшее время? 241 00:11:59,636 --> 00:12:02,973 Можем ли мы надеяться? Я только за себя могу сказать. 242 00:12:03,056 --> 00:12:05,142 - Я работаю. Я в студии, да. - Ясно. 243 00:12:05,225 --> 00:12:08,270 Я с большим энтузиазмом работаю над новым проектом. 244 00:12:08,353 --> 00:12:12,274 Не хочу говорить, над каким, ведь тогда будут спрашивать: «Кто это?» 245 00:12:12,357 --> 00:12:15,235 Но некоторые люди уже просто… 246 00:12:15,319 --> 00:12:17,029 Я всю жизнь мечтала поработать с ними. 247 00:12:17,112 --> 00:12:17,988 - Ого. - Так что да. 248 00:12:18,071 --> 00:12:22,159 Это невероятное неподвластное времени шоу, которое ты создала, 249 00:12:22,242 --> 00:12:23,493 оно будет жить вечно. 250 00:12:23,577 --> 00:12:25,704 Меня всегда очень радовало, 251 00:12:25,787 --> 00:12:30,042 что ты смогла разделить этот опыт с детьми. 252 00:12:30,125 --> 00:12:31,335 Знаю. 253 00:12:31,418 --> 00:12:34,004 - Как это было? - Это был лучший опыт. Самый лучший. 254 00:12:34,087 --> 00:12:36,673 Потому что мы навсегда сохраним совместные воспоминания. 255 00:12:36,757 --> 00:12:37,966 - Да. - Понимаешь? 256 00:12:38,050 --> 00:12:40,886 Но, кстати, они здесь и очень терпеливо себя ведут. 257 00:12:40,969 --> 00:12:43,680 - Они хотели подойти поздороваться. - Привет! 258 00:12:43,764 --> 00:12:45,933 - Рок и Ро! - Как дела? 259 00:12:46,016 --> 00:12:47,267 - Вот и мисс Монро. - Привет. 260 00:12:47,351 --> 00:12:48,977 - Рад встрече. - И Рок-звезда. 261 00:12:49,061 --> 00:12:50,103 Рад видеть. 262 00:12:50,187 --> 00:12:51,939 Посмотри на спину. Это надо обсудить. 263 00:12:52,523 --> 00:12:54,733 - Гляньте! - Ну-ка. 264 00:12:54,816 --> 00:12:56,860 Продвигаете новый мерч, ребята. Худи. 265 00:12:56,944 --> 00:12:58,654 Ух ты, превосходно сидит. 266 00:12:58,737 --> 00:13:00,572 - Вы в тренде. Оверсайз. - Да. 267 00:13:00,656 --> 00:13:03,158 - Рад встрече. С Рождеством. - С Рождеством. 268 00:13:03,242 --> 00:13:05,661 Без сомнений, это ваше любимое время года? 269 00:13:05,744 --> 00:13:06,912 - Да. - Определенно. 270 00:13:06,995 --> 00:13:08,705 - Ура! - На втором месте – Хэллоуин. 271 00:13:10,249 --> 00:13:14,253 Нет, это… Каждый год я радуюсь, наверное, больше них. 272 00:13:14,336 --> 00:13:17,172 Но я не знаю. Ребята, кто из нас больше веселится каждый год? 273 00:13:17,256 --> 00:13:18,215 Думаю… 274 00:13:18,298 --> 00:13:20,175 Мы все радуемся одинаково. 275 00:13:20,259 --> 00:13:23,637 Лично я думаю, мне нравится… Я обожаю Рождество. Мой любимый праздник. 276 00:13:23,720 --> 00:13:25,347 - Мы все веселимся. - Ура! Ну же. 277 00:13:25,430 --> 00:13:27,349 - Это лучшее. - В том году 278 00:13:27,432 --> 00:13:31,061 он разбудил нас всех в шесть утра, чтобы открыть подарки. 279 00:13:31,144 --> 00:13:33,355 - А я так и не ложилась после… - Молодец. 280 00:13:33,438 --> 00:13:35,315 - Всё работала. - Не спалось. Эмоции. 281 00:13:35,399 --> 00:13:37,192 - Я тебя не виню. - Потому что я увидел… 282 00:13:37,276 --> 00:13:39,820 Когда я пошел на кухню, увидел кучу подарков и такой: 283 00:13:39,903 --> 00:13:42,364 «Ох! Я готов». 284 00:13:42,447 --> 00:13:45,200 Я такой: «Ребята, я не могу спать». А они: «Иди спать». 285 00:13:45,284 --> 00:13:46,910 Разозлилась, что брат тебя разбудил? 286 00:13:46,994 --> 00:13:48,537 - Я типа: «Спасибо, бро». - Идем. 287 00:13:49,329 --> 00:13:50,998 Здорово, что вы с нами поболтали. 288 00:13:51,081 --> 00:13:52,666 - Спасибо за помощь. - Да. 289 00:13:52,749 --> 00:13:54,585 - Мэрайя, дети, рад повидаться. - Спасибо. 290 00:13:54,668 --> 00:13:55,878 - С Рождеством. - С Рождеством! 291 00:13:55,961 --> 00:13:57,296 - С Рождеством. - Хороших праздников. 292 00:13:57,379 --> 00:13:59,173 Счастливых праздников. Можно мы пойдем? 293 00:13:59,256 --> 00:14:00,257 Да, конечно. 294 00:14:00,340 --> 00:14:02,384 - Выгоняешь, да? Мы закончили. - Свободна. 295 00:14:02,467 --> 00:14:04,136 - Ладно. - Спасибо, Зейн. 296 00:14:04,219 --> 00:14:05,220 - Спасибо. - Пока! 297 00:14:05,304 --> 00:14:06,513 - Пока, ребята. - Пока! 298 00:14:06,597 --> 00:14:11,560 Прежде чем мы закончим, Мэрайя Кэри подготовила для нас нечто особенное. 299 00:14:11,643 --> 00:14:14,605 Она вернется на сцену, чтобы исполнить любимую праздничную 300 00:14:14,688 --> 00:14:18,609 песню фанатов – «Christmas (Baby Please Come Home)». 301 00:14:18,692 --> 00:14:19,943 Спасибо, что смотрите. 302 00:14:20,027 --> 00:14:23,197 Как всегда, это так здорово – провести время с королевой Рождества. 303 00:14:23,280 --> 00:14:25,115 И вы тоже можете, просто посмотрев 304 00:14:25,199 --> 00:14:29,703 «Волшебное Рождество с Мэрайей Кэри» прямо сейчас на Apple TV+. 305 00:14:29,786 --> 00:14:32,206 В нашем последнем выступлении вечера 306 00:14:32,289 --> 00:14:35,042 снова единственная и неповторимая Мэрайя Кэри 307 00:14:35,125 --> 00:14:37,336 с «Christmas (Baby Please Come Home)». 308 00:14:43,509 --> 00:14:47,137 О, эй, да, да, да 309 00:14:47,221 --> 00:14:49,223 Детка, детка 310 00:14:49,306 --> 00:14:52,351 О, да, да, да, да 311 00:14:52,434 --> 00:14:54,603 Рождество 312 00:14:54,686 --> 00:14:57,397 - Идет снег - Рождество 313 00:14:57,481 --> 00:14:59,983 Я смотрю, как он падает 314 00:15:00,067 --> 00:15:01,318 Рождество 315 00:15:01,401 --> 00:15:03,695 Много людей вокруг 316 00:15:03,779 --> 00:15:07,616 - Рождество - Детка, прошу вернись домой 317 00:15:07,699 --> 00:15:11,411 - Рождество - Городские церковные колокола 318 00:15:11,495 --> 00:15:15,165 - Рождество - Звонят в унисон 319 00:15:15,249 --> 00:15:18,752 - Рождество - Счастливые звуки 320 00:15:18,836 --> 00:15:22,714 - Рождество - Детка, прошу, вернись домой 321 00:15:23,298 --> 00:15:26,552 Они поют «Deck the Halls» 322 00:15:27,219 --> 00:15:30,305 Но на Рождество совсем непохоже 323 00:15:30,389 --> 00:15:34,142 Ведь я помню, когда ты был здесь 324 00:15:34,226 --> 00:15:37,813 И как нам было весело в том году 325 00:15:37,896 --> 00:15:39,106 Рождество 326 00:15:39,189 --> 00:15:41,358 Красивые огоньки на ели 327 00:15:41,441 --> 00:15:45,112 - Рождество - Я смотрю на их сияние 328 00:15:45,195 --> 00:15:49,283 - Рождество - Ты должен быть здесь, со мной 329 00:15:49,366 --> 00:15:53,370 - Рождество - Детка, прошу, вернись домой 330 00:16:00,669 --> 00:16:04,298 Детка, прошу Детка, прошу 331 00:16:08,677 --> 00:16:12,222 Они поют «Deck the Halls» 332 00:16:12,306 --> 00:16:15,684 Но на Рождество совсем непохоже 333 00:16:15,767 --> 00:16:19,479 Ведь я помню, когда ты был здесь 334 00:16:19,563 --> 00:16:23,400 И как нам было весело в том году 335 00:16:23,483 --> 00:16:24,484 Рождество 336 00:16:24,568 --> 00:16:26,737 Если бы был способ 337 00:16:26,820 --> 00:16:30,741 - Рождество - Я бы сдержала слёзы 338 00:16:30,824 --> 00:16:34,578 - Рождество - Но ведь это Рождество 339 00:16:34,661 --> 00:16:36,413 - Пожалуйста - Пожалуйста 340 00:16:36,496 --> 00:16:38,207 - Прошу - Прошу 341 00:16:38,290 --> 00:16:40,167 - Прошу, прошу - Пожалуйста 342 00:16:40,250 --> 00:16:42,878 - Прошу, прошу - Детка, прошу, вернись домой 343 00:16:42,961 --> 00:16:44,379 Рождество 344 00:16:44,463 --> 00:16:47,841 - Детка, прошу, вернись домой - Рождество 345 00:16:47,925 --> 00:16:49,718 Детка, прошу 346 00:16:49,801 --> 00:16:52,054 - Рождество - Почему, почему же ты 347 00:16:52,137 --> 00:16:55,349 - Детка, прошу - Рождество 348 00:16:55,432 --> 00:17:11,698 Детка, пожалуйста, приходи домой 349 00:17:11,781 --> 00:17:13,825 МЭРАЙЯ ЖЕЛАЕТ СЧАСТЛИВОГО РОЖДЕСТВА 350 00:18:04,001 --> 00:18:06,003 Перевод субтитров: Яна Смирнова