1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,172 --> 00:00:10,093 EN ORIGINALFILM FRA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:31,698 --> 00:00:32,907 Hai! 5 00:00:35,952 --> 00:00:37,078 Hai! 6 00:00:41,541 --> 00:00:42,751 Hai! 7 00:01:01,352 --> 00:01:02,562 Hjelp! 8 00:01:10,028 --> 00:01:11,196 Hjelp! 9 00:01:33,718 --> 00:01:36,846 Gina! Lizzie! Se om dere kan skremme dem vekk! 10 00:02:06,626 --> 00:02:08,878 Tyler og Eric. Få ham ut derfra. 11 00:02:11,589 --> 00:02:13,091 Kom igjen. 12 00:02:17,137 --> 00:02:18,388 Nå er du trygg. 13 00:02:19,430 --> 00:02:21,641 -Hvem er dere? -Vi? 14 00:02:21,724 --> 00:02:23,768 Vi er Malibu juniorlivreddere. 15 00:02:24,185 --> 00:02:26,896 Må du nevne "junior"? Vi høres ut som duster. 16 00:02:26,980 --> 00:02:30,400 -Lizzie sier at jeg sier det kult. -Hun er dama di. 17 00:02:30,483 --> 00:02:34,320 -Hun syns at alt du gjør er kult. -Hun er ganske flott, ikke sant? 18 00:02:34,821 --> 00:02:36,114 Hold dere fast! 19 00:02:41,911 --> 00:02:44,205 Hei! Kom tilbake! 20 00:02:44,289 --> 00:02:46,166 Tyler falt over bord, Dylan! 21 00:02:52,172 --> 00:02:53,339 Hei! 22 00:03:03,391 --> 00:03:04,392 Hei! 23 00:03:13,318 --> 00:03:14,402 Går det bra? 24 00:03:15,111 --> 00:03:17,530 Nå, så. Du redda meg, Dylan. 25 00:03:18,823 --> 00:03:19,991 Du er fantastisk. 26 00:03:25,121 --> 00:03:26,289 Hva var det der? 27 00:03:31,753 --> 00:03:33,880 Jeg hadde en kjemperar drøm, mamma. 28 00:03:34,714 --> 00:03:36,174 Om hva da, vennen min? 29 00:03:38,009 --> 00:03:39,135 Går det bra, Dylan? 30 00:03:40,261 --> 00:03:44,807 Ja, det går bra. Jeg trodde jeg så noe. Det gjorde jeg ikke. 31 00:03:44,891 --> 00:03:48,311 Det er første dag med juniorlivredderne. Er du spent? 32 00:03:48,394 --> 00:03:52,523 Kjempespent! Jeg gleder meg til å treffe alle. Gina, Lizzie og Eric. 33 00:03:52,607 --> 00:03:53,816 Og Tyler? 34 00:03:53,900 --> 00:03:56,611 -Jeg sa jo Tyler. -Nei, det gjorde du ikke. 35 00:03:56,694 --> 00:04:01,866 Men... ja. Han også. Ikke mer enn de andre, da. 36 00:04:01,950 --> 00:04:04,994 Like mye som alle andre. Helt likt, liksom. 37 00:04:06,162 --> 00:04:08,122 -Vi er bare venner, mamma. -Ok. 38 00:04:08,206 --> 00:04:10,291 Jeg orker ikke deg akkurat nå. 39 00:04:11,334 --> 00:04:16,256 Internasjonalt juniorlivreddermesterskap er denne uka. Jeg hjelper til på stranda. 40 00:04:16,714 --> 00:04:19,717 -Dette har jeg ikke Tyler til! -Dylan? 41 00:04:20,718 --> 00:04:21,928 Jeg hørte det. 42 00:04:23,137 --> 00:04:27,809 Roger vil at alle skal komme tidlig. Han sendte 40 e-poster for å minne om det. 43 00:04:27,892 --> 00:04:29,269 Ingen glemmer det. 44 00:04:29,936 --> 00:04:31,187 Jeg glemte det! 45 00:04:32,563 --> 00:04:35,149 Hei! Jeg beklager! 46 00:04:35,233 --> 00:04:37,610 Hvordan kunne du? Jeg sendte 40 e-poster. 47 00:04:37,694 --> 00:04:39,737 Ingen på min alder sjekker e-post. 48 00:04:42,365 --> 00:04:46,786 Juniorlivredderne begynner ikke før i neste uke. Hvorfor drar vi så tidlig? 49 00:04:46,869 --> 00:04:49,747 Hallo? Lagene ankommer. 50 00:04:50,790 --> 00:04:52,417 Til Strandmesteren? 51 00:04:53,209 --> 00:04:56,504 Den internasjonale konkurransen vi er vertskap for? 52 00:04:56,587 --> 00:04:59,215 Stemmer. Det er i dag, ja. Det så jeg noe om. 53 00:04:59,299 --> 00:05:01,342 Det sto i e-posten! 54 00:05:01,968 --> 00:05:05,763 Jeg skal ikke konkurrere engang. Hvorfor må jeg være med? 55 00:05:05,847 --> 00:05:07,056 Bare sett deg inn. 56 00:05:09,267 --> 00:05:10,685 Hva er det som skjer? 57 00:05:13,396 --> 00:05:17,483 Du sa at han måtte være i bilen kl. 7, ellers dro du uten ham, pappa. 58 00:05:17,567 --> 00:05:22,238 Hvordan skal noen respektere din autoritet om stesønnen din tråkker på deg? 59 00:05:22,780 --> 00:05:26,868 Du har rett. Det er første året jeg har ansvar for juniorlivredderne. 60 00:05:26,951 --> 00:05:29,912 Ingen kan betvile mitt lederskap. Beklager, Tyler. 61 00:05:34,375 --> 00:05:36,669 Hvordan skal jeg komme meg til Malibu? 62 00:05:42,342 --> 00:05:44,385 Sa noen Malibu? 63 00:05:44,469 --> 00:05:49,057 -Hvordan visste du at jeg trengte skyss? -Jeg er bussjåfør. Det er det jeg gjør! 64 00:05:50,641 --> 00:05:54,479 -Eric sa at du sikkert forsov deg. -Vi ba Vooch om å hente deg. 65 00:05:54,937 --> 00:05:57,940 -Det også. -Er ikke Eric tidenes snilleste? 66 00:05:58,024 --> 00:05:59,567 Hvor er han, forresten? 67 00:06:09,702 --> 00:06:13,664 Kunst er livet. Livet er smerte. 68 00:06:14,332 --> 00:06:16,459 Dette er en donut. 69 00:06:17,085 --> 00:06:18,711 Skal vi male den? 70 00:06:18,795 --> 00:06:21,839 Nei. Jeg skal spise donuten. 71 00:06:21,923 --> 00:06:23,841 Dere skaper kunst. 72 00:06:24,550 --> 00:06:26,552 Velkommen til sommerskolen. 73 00:06:31,933 --> 00:06:35,812 Jeg er ganske flink til å tegne Pusur. Jeg får vel bare male ham. 74 00:06:37,897 --> 00:06:41,275 Jeg sendte Eric meldinger i 6. time i fjor, fritimen min. 75 00:06:41,359 --> 00:06:44,404 Jeg trodde han hadde fritime, men han hadde forming. 76 00:06:44,487 --> 00:06:49,117 I stedet for å ikke svare, strøk han. Nå må han ta opp faget på sommerskolen. 77 00:06:49,200 --> 00:06:52,328 -Vi må få ham ut derfra. -Hvordan? Ved å gasse rommet? 78 00:06:52,412 --> 00:06:54,580 Bedøve læreren? Sende inn ekorn? 79 00:06:54,664 --> 00:06:57,542 For peanøttsmør og eikenøtter gjør de hva du vil. 80 00:06:58,376 --> 00:07:01,462 -Eller så får Eric utdanning. -Det lar jeg ikke skje. 81 00:07:01,546 --> 00:07:04,799 Tyler. Her er Eric-dukka jeg snakka om. 82 00:07:04,882 --> 00:07:08,386 -Hvorfor har du en Eric-dukke? -Jeg har dukker av dere alle. 83 00:07:08,469 --> 00:07:11,514 Det er sånn jeg får brukt kollektivfeltet i helgene. 84 00:07:18,146 --> 00:07:21,691 VELKOMMEN TIL INTERNASJONAL JUNIORLIVREDDER-STRANDMESTER 2020 85 00:07:26,988 --> 00:07:29,031 Hei! Jeg bar den der. 86 00:07:42,503 --> 00:07:44,755 Oi. La meg ta den for deg. 87 00:07:45,506 --> 00:07:49,719 -Jeg skulle sette den opp. -Jeg vet det. Og du var kjempeflink, 88 00:07:49,802 --> 00:07:52,346 men la et av de store barna ta seg av det. 89 00:07:53,055 --> 00:07:56,434 -Hvor er Tyler, da? -Hvem bryr seg? 90 00:07:56,517 --> 00:08:00,605 Iallfall ikke jeg. Jeg bryr meg ikke. Jeg vet ikke hvorfor jeg spurte. 91 00:08:01,397 --> 00:08:05,943 Se der! Det er Dirk og Beans! Få fyr på grillen, gutter. 92 00:08:06,819 --> 00:08:07,820 Ok. 93 00:08:11,782 --> 00:08:13,493 Hvor er de? 94 00:08:14,577 --> 00:08:18,372 Hvorfor er alle så bekymra for hvor Tyler og de dumme vennene er? 95 00:08:18,456 --> 00:08:21,792 Nei, ikke Tyler. Jeg snakker om Team USA, landslaget. 96 00:08:21,876 --> 00:08:25,463 Tyler takler ikke Strandmesteren. For mye står på spill. 97 00:08:25,546 --> 00:08:30,343 De internasjonale lagene kommer straks. Vi kan ikke komme for sent til egen fest. 98 00:08:30,885 --> 00:08:34,222 Er junior-juniorlivredderne egentlig en greie, pappa? 99 00:08:34,305 --> 00:08:37,975 Eller ville du ikke betale leiren mens mamma og Jake var borte? 100 00:08:38,059 --> 00:08:39,685 Ingen lar meg gjøre noe. 101 00:08:40,102 --> 00:08:43,105 Vel... Nei, det er det ikke. 102 00:08:43,189 --> 00:08:46,025 Men når du tenker over det, så kan det bli det. 103 00:08:46,776 --> 00:08:49,987 Endelig. Der er Team USA! 104 00:08:53,616 --> 00:08:55,993 Søren! Det var litt av en Jeep. 105 00:08:56,077 --> 00:08:57,620 Hva skjer? 106 00:09:04,752 --> 00:09:08,631 Flytt deg, bestemor! Det er plassen til Team USA! 107 00:09:09,382 --> 00:09:12,009 -Kan du tute, Spence? -Ikke tut på henne. 108 00:09:12,093 --> 00:09:15,513 -Om du ikke tuter, Spence... -Ikke gjør det. 109 00:09:15,596 --> 00:09:21,060 Er vi duster eller helter? Her får jeg nemlig veldig blandede signaler. 110 00:09:21,143 --> 00:09:25,022 De har vunnet Strandmesteren fire år på rad. Ingen har vunnet fem. 111 00:09:25,106 --> 00:09:28,150 Og når vi gjør det, er bekymringer en saga blott! 112 00:09:28,651 --> 00:09:30,736 -Hvilke bekymringer? -Hvem sa det? 113 00:09:30,820 --> 00:09:33,489 Det var det du som sa. Det jeg prøver å si, 114 00:09:33,573 --> 00:09:37,785 er at vi vinner dette med Brody, Spencer, Presley, Izzy og Chooch. 115 00:09:37,868 --> 00:09:41,247 Gikk ikke Chooch ut av high school for tre år siden? 116 00:09:45,918 --> 00:09:47,169 Fire, faktisk. 117 00:09:52,008 --> 00:09:56,178 Dere er redskapene. La musen deres lede hendene deres. 118 00:09:57,263 --> 00:10:00,057 Å, Eric. Ja! Der har vi det. 119 00:10:00,141 --> 00:10:01,809 Slipp løs kunsten din. 120 00:10:01,892 --> 00:10:04,270 Slipp den løs, alle sammen. 121 00:10:04,353 --> 00:10:07,481 Jeg tror ikke dere slipper den løs. La malingen flyte. 122 00:10:35,676 --> 00:10:38,804 Jeg trodde jeg kom til å gå glipp av Strandmesteren. 123 00:10:39,972 --> 00:10:44,602 Takk for at dere fikk meg ut av sommerskolen. Det er så godt å se dere! 124 00:10:44,685 --> 00:10:47,605 Har du klippet deg? Du er kjempefin. 125 00:10:47,688 --> 00:10:48,856 -Vel... -Virkelig? 126 00:10:48,939 --> 00:10:52,151 Jeg ville bare trimme det, og var redd det ble for mye, 127 00:10:52,234 --> 00:10:56,656 -men når du sier det, føler jeg meg... -Jeg tror at han snakka til meg. 128 00:10:56,739 --> 00:10:59,492 -Men håret ditt er fint, også. -Takk! 129 00:11:00,326 --> 00:11:04,205 Ett år har gått, og dere er de samme idiotene som sist. 130 00:11:04,288 --> 00:11:05,373 Ja, det er vi! 131 00:11:32,775 --> 00:11:35,986 Denne coleslawen gikk ut på dato det året jeg ble født! 132 00:11:36,070 --> 00:11:37,613 Dette kan vi ikke servere. 133 00:11:37,697 --> 00:11:39,865 Du kan ikke bare dra på svømmetur. 134 00:11:41,951 --> 00:11:43,452 De er her! 135 00:11:44,495 --> 00:11:45,871 MALIBU BEACH LIVREDNING 136 00:11:49,125 --> 00:11:50,376 Folkens! 137 00:11:52,294 --> 00:11:53,504 -Hei. -Hei, Dylan. 138 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 Kom hit. 139 00:11:59,427 --> 00:12:01,220 Det holder. Klemmen er over. 140 00:12:06,517 --> 00:12:07,852 Der er hun. 141 00:12:08,728 --> 00:12:13,274 Det var helt klart noe mellom oss i fjor, men hva om det er borte nå? 142 00:12:13,357 --> 00:12:15,234 Hva om jeg er for sent ute? 143 00:12:15,317 --> 00:12:16,736 Kan du gi deg, Vooch? 144 00:12:18,112 --> 00:12:20,239 Jeg sier bare det alle tenker. 145 00:12:22,283 --> 00:12:24,994 -Ok. Ha det. -Hei! Hvordan går det? 146 00:12:39,300 --> 00:12:40,301 Hei. 147 00:12:40,968 --> 00:12:41,969 Hei. 148 00:12:43,721 --> 00:12:45,014 Se levende ut! 149 00:12:46,766 --> 00:12:48,184 Nå skjer det. 150 00:12:50,978 --> 00:12:54,398 MALIBU-STRANDMESTEREN 2020 151 00:12:57,067 --> 00:12:59,069 Ja! 152 00:12:59,653 --> 00:13:00,738 Hallo! 153 00:13:00,821 --> 00:13:01,697 Hola. 154 00:13:03,199 --> 00:13:04,408 Bonjour. 155 00:13:05,326 --> 00:13:06,744 Konnichiwa. 156 00:13:07,244 --> 00:13:08,162 Shalom. 157 00:13:09,497 --> 00:13:10,748 G'day, mates. 158 00:13:11,457 --> 00:13:13,501 Sa jeg det riktig? "Mates"? 159 00:13:13,584 --> 00:13:14,877 -Hei. -Ok. 160 00:13:14,960 --> 00:13:18,631 Er det verdens beste juniorlivreddere? De ser ikke så gode ut. 161 00:13:18,714 --> 00:13:20,132 Hei, superhelt. 162 00:13:20,966 --> 00:13:22,343 Det var ganske bra. 163 00:13:23,010 --> 00:13:25,304 Samme det. Jeg gjør sånt hele tiden. 164 00:13:25,387 --> 00:13:29,391 Det er Team Australia. De er Team USAs største konkurrent. 165 00:13:30,142 --> 00:13:33,687 Det er så spennende. Vi kan lære av dem, trene med dem... 166 00:13:34,188 --> 00:13:36,273 Og tydeligvis lage lunsj til dem. 167 00:13:39,068 --> 00:13:41,946 -Dette er ydmykende. -Ja, ikke sant? 168 00:13:42,530 --> 00:13:44,156 En mann nede! 169 00:13:46,200 --> 00:13:50,996 Å dra opp burger fra kullet er ikke den livredningen jeg trodde vi skulle gjøre. 170 00:13:51,497 --> 00:13:52,957 Takk. 171 00:13:53,457 --> 00:13:58,629 Velkommen til den internasjonale Strandmesteren 2020! 172 00:14:02,800 --> 00:14:05,970 Dere er verdens beste juniorlivredningslag, 173 00:14:06,053 --> 00:14:09,431 og det er en glede å ha dere her i vakre Malibu! 174 00:14:13,310 --> 00:14:14,520 Vær så snill. 175 00:14:15,479 --> 00:14:19,149 Vår sand er deres sand. Havet vårt er deres. 176 00:14:19,233 --> 00:14:23,946 Tren og kos dere. Måtte beste lag vinne på fredag! 177 00:14:24,405 --> 00:14:26,031 Han snakker om oss! 178 00:14:27,241 --> 00:14:29,827 -Kom igjen! -Ja! 179 00:14:30,411 --> 00:14:34,832 Tenk at vi må servere mat, mens Brody får sprade rundt som en stor, dum... 180 00:14:34,915 --> 00:14:35,916 Brody. 181 00:14:36,000 --> 00:14:40,629 Hvorfor får de være med på Team USA? Vi redda stranda i fjor. 182 00:14:40,713 --> 00:14:44,133 Er de automatisk bedre enn oss bare fordi de er fra Malibu? 183 00:14:44,216 --> 00:14:47,636 Vi kunne vært med. Hvorfor lot ikke Roger oss ta prøven? 184 00:14:47,720 --> 00:14:49,597 Hva sa du, Valley-gutt? 185 00:14:49,680 --> 00:14:53,183 Tror du at du kunne vært på Team USA? Jeg har to ord om det. 186 00:14:53,267 --> 00:14:55,519 Ja. Særlig. 187 00:14:55,936 --> 00:14:59,148 Vi er drømmelaget. Vi har vunnet fire år på rad. 188 00:14:59,231 --> 00:15:03,527 Én gang til, og så har vi tidenes lengste seiersstripe i Strandmesteren. 189 00:15:03,611 --> 00:15:06,530 Den lengste stripa di var i undertøyet ditt. 190 00:15:07,281 --> 00:15:08,282 Spence? 191 00:15:09,116 --> 00:15:13,037 Hei, Spence! Gjett hva jeg sa om Tylers underbukser. 192 00:15:13,120 --> 00:15:14,747 Du kommer til å elske det. 193 00:15:15,205 --> 00:15:17,958 -Han der er litt av en drongo. -Ja, det er han. 194 00:15:18,042 --> 00:15:20,586 Med mindre det betyr "kul". Det er han ikke. 195 00:15:20,669 --> 00:15:23,756 Nei, det er australsk for "idiot". 196 00:15:24,173 --> 00:15:26,175 Da er han en stor drongo, ja. 197 00:15:27,051 --> 00:15:28,010 Jeg heter Tyler. 198 00:15:28,093 --> 00:15:31,388 Wayno. Takk for burgeren. Vi ses, ok? 199 00:15:33,057 --> 00:15:34,308 Han virka hyggelig. 200 00:15:36,435 --> 00:15:37,686 Hei, Valley! 201 00:15:37,770 --> 00:15:39,730 Ikke glem å steke brøda mine! 202 00:15:41,315 --> 00:15:43,025 Jeg sa "steke brøda mine"! 203 00:15:44,860 --> 00:15:48,489 -Jeg er tom for coleslaw. -Frykt ikke. Eric til unnsetning! 204 00:15:49,073 --> 00:15:50,366 Jeg kan hente det. 205 00:15:53,494 --> 00:15:54,703 Nei, Eric. Ikke den. 206 00:15:54,787 --> 00:15:56,872 Den er råtten. Jeg henter en ny. 207 00:15:57,289 --> 00:16:00,250 USA! 208 00:16:00,668 --> 00:16:01,877 Er sultne! 209 00:16:04,964 --> 00:16:06,799 BRADS HJEMMELAGDE COLESLAW 210 00:16:13,847 --> 00:16:14,890 I underbuksene. 211 00:16:14,974 --> 00:16:18,769 Vær så god, Brody. Du fikk ekstra coleslaw. Ikke si det til noen. 212 00:16:22,523 --> 00:16:24,942 Å, herregud. Denne coleslawen... 213 00:16:27,069 --> 00:16:28,070 er fantastisk! 214 00:16:28,153 --> 00:16:30,364 -Smak, Spencer! -Nei. Vent. 215 00:16:30,906 --> 00:16:31,907 Spis opp. 216 00:16:32,825 --> 00:16:35,244 -Det er skikkelige saker! -Ja. 217 00:16:35,327 --> 00:16:38,872 -Den er kremaktig,, men sterk. -Nei, Presley! 218 00:16:39,957 --> 00:16:44,545 Rart. Jeg hater den, liksom, men klarer ikke å slutte å spise! 219 00:16:45,671 --> 00:16:47,214 Folkens! Seriøst! 220 00:16:47,297 --> 00:16:48,507 -Vent! -Kom igjen! 221 00:16:50,342 --> 00:16:52,720 Det svir i tennene mine. 222 00:16:53,971 --> 00:16:55,723 -Hei. -Rolig, kompis. 223 00:16:57,099 --> 00:17:00,227 -Hva gjør du? -Jeg tror jeg stekte burgeren for lenge. 224 00:17:00,310 --> 00:17:03,230 -Jeg henter en ny. -Få mer av den gode coleslawen. 225 00:17:03,313 --> 00:17:04,648 Chooch spiste den opp. 226 00:17:09,653 --> 00:17:13,824 Det var bra at vi fikk tak i mer. Tenk om noen faktisk spiste det der? 227 00:17:21,957 --> 00:17:23,000 Å nei. 228 00:17:28,297 --> 00:17:29,506 Unnskyld! 229 00:17:39,099 --> 00:17:41,101 Herlighet. Dette er ikke bra. 230 00:17:44,772 --> 00:17:48,317 Vent. Ikke ta meg med. Jeg føler meg litt bedre. 231 00:17:50,527 --> 00:17:52,696 Ta meg med! 232 00:17:56,700 --> 00:18:00,454 -Dette er som i et mareritt. -Det ordner seg, Roger. 233 00:18:01,413 --> 00:18:03,457 De er sikkert bedre i morgen. 234 00:18:03,540 --> 00:18:06,919 Det var den verste matforgiftninga paramedicen hadde sett. 235 00:18:07,002 --> 00:18:10,005 Doene må forsegles med sement og begraves i ørkenen. 236 00:18:10,089 --> 00:18:12,966 Skjønner. De er veldig syke. Må vi snakke om det? 237 00:18:16,095 --> 00:18:19,556 Det ble mye doprat, og vi er vel bedre enn som så? 238 00:18:19,640 --> 00:18:21,433 Det var det. 239 00:18:25,854 --> 00:18:27,064 Hva var hva? 240 00:18:27,981 --> 00:18:29,983 Ingen Team USA, ingen seier. 241 00:18:30,067 --> 00:18:33,946 Ingen seier betyr ingen seiersrekke, og ingen verdensrekord. 242 00:18:34,029 --> 00:18:35,697 Det vet vi alle hva betyr. 243 00:18:37,908 --> 00:18:39,243 Nei, det gjør vi ikke. 244 00:18:39,993 --> 00:18:42,871 Jeg vil nødig måtte si dette, men... 245 00:18:43,664 --> 00:18:46,458 vi har ikke nok deltakere til juniorlivredderne. 246 00:18:47,292 --> 00:18:48,669 -Hva? -Ja. 247 00:18:48,752 --> 00:18:52,589 Foreldrene sto ikke akkurat i kø etter at tårnet sprengte i fjor. 248 00:18:52,673 --> 00:18:57,594 -Men ingen tårn har sprengt siden. -Det får man ingen belønning for. 249 00:18:57,678 --> 00:19:01,390 Man får straff for de som sprenges. Hadde vi vunnet for 5. gang, 250 00:19:01,473 --> 00:19:05,352 hadde vi vært det beste juniorlivredderlaget i verden! 251 00:19:05,435 --> 00:19:09,690 Trofeene hadde bevist det! Da hadde ingen brydd seg om i fjor sommer. 252 00:19:10,607 --> 00:19:14,319 En banebrytende seier fra Team USA var det vi trengte for 253 00:19:14,403 --> 00:19:17,656 å inspirere helt nye juniorlivreddere til å bli med. 254 00:19:18,740 --> 00:19:20,409 MELD DERE PÅ HER 255 00:19:20,993 --> 00:19:23,996 -Hvor mange har vi, da? -Tre. 256 00:19:24,079 --> 00:19:26,999 -Er det bare tre? -Slutt å gni det inn! 257 00:19:27,416 --> 00:19:30,961 Jeg kan be venner om å bli med. Jeg har makt i gjengen min. 258 00:19:31,044 --> 00:19:36,091 -Ti unger redder ikke problemet, Sasha. -Kan du ikke la oss ta oss av det? 259 00:19:39,761 --> 00:19:43,307 Hvordan får vi flere nye med uten at Team USA vinner? 260 00:19:43,390 --> 00:19:46,101 Da blir det ikke noe av Juniorlivredderne. 261 00:19:49,271 --> 00:19:53,066 Beklager, men etter fredag må vi avslutte programmet. 262 00:20:08,832 --> 00:20:10,459 Hva ser du på? 263 00:20:10,542 --> 00:20:13,128 Jeffy! Fant du hatten min? 264 00:20:14,546 --> 00:20:18,008 Du fant den, du. Hvem er mammas lille yndling? 265 00:20:18,091 --> 00:20:21,386 Du er det. Kom hit. Gurimalla! 266 00:20:25,265 --> 00:20:28,518 -Dette kan vi ikke bare la skje. -Hva skal vi gjøre, da? 267 00:20:30,437 --> 00:20:31,772 Da er vi Team USA. 268 00:20:32,522 --> 00:20:35,943 Tyler. Vi kan ikke bare være Team USA. 269 00:20:36,026 --> 00:20:38,070 -Vi er ikke klare. -Mener du det? 270 00:20:38,153 --> 00:20:41,990 Ja. Vi kan ikke gi fra oss Juniorlivredderne uten kamp. 271 00:20:42,908 --> 00:20:47,246 Vi er like flinke som Brody og de andre. Hvor vanskelig kan det være, da? 272 00:20:49,706 --> 00:20:51,291 JUNIOR-STRANDMESTEREN 2019 273 00:21:00,425 --> 00:21:01,426 Ja! 274 00:21:01,510 --> 00:21:03,178 Er det Strandmesteren? 275 00:21:03,262 --> 00:21:07,015 Det kalles "Strandmesteren". Trodde du det kom til å bli lett? 276 00:21:07,099 --> 00:21:08,684 Jeg håpte det! 277 00:21:08,767 --> 00:21:13,272 -Skulle ønske jeg var på sommerskolen. -Det er ikke hinderløypa The Crucible. 278 00:21:13,355 --> 00:21:17,567 Denne presser deg til grensa di. Grenser du ikke visste du hadde. 279 00:21:17,651 --> 00:21:21,154 Brody og laget har trent i hele år. Vi har frem til fredag. 280 00:21:21,238 --> 00:21:23,198 Det er fire dager, liksom! 281 00:21:26,868 --> 00:21:28,328 Ja! 282 00:21:29,413 --> 00:21:33,834 Juniorlivredderne forsvinner om vi ikke gjør noe. Du er med meg, Dylan? 283 00:21:34,710 --> 00:21:37,587 Med deg som i sammen med deg? 284 00:21:37,671 --> 00:21:41,508 -Ja. Vent. Nei. Hva mente du? -Hva mente du? 285 00:21:41,591 --> 00:21:45,220 -Ingenting. Glem det! -Jeg kan få oss klare på fire dager. 286 00:21:45,721 --> 00:21:50,142 Pappa er pensjonert eksersisinstruktør. Hele livet har vært en treningsleir. 287 00:21:50,225 --> 00:21:53,979 -Jeg kan drepe på 30 måter med tommelen. -Det vil jeg lære. 288 00:21:54,062 --> 00:21:57,190 Vi trenger noen som kan trene oss til Strandmesteren. 289 00:21:57,274 --> 00:21:59,693 Jeg kan gjøre det. Vi er Tårn to. 290 00:21:59,776 --> 00:22:03,488 Vi redda Juniorlivredderne i fjor, og vi kan klare det i år. 291 00:22:03,572 --> 00:22:06,408 Jeg kan få oss klare til å vinne innen fredag. 292 00:22:06,950 --> 00:22:08,910 Greit, Gina. Da følger vi deg. 293 00:22:09,953 --> 00:22:12,039 Bare fortell oss hva vi skal gjøre. 294 00:22:12,122 --> 00:22:14,458 Greit, larver! Nå tilhører dere meg! 295 00:22:14,541 --> 00:22:18,545 Fra nå av snakker dere når jeg sier det, og hviler når jeg sier det. 296 00:22:18,628 --> 00:22:22,049 Få dere en god natts søvn, for i morgen bryter helvete løs. 297 00:22:22,758 --> 00:22:25,218 Den fløyta gikk henne virkelig til hodet. 298 00:22:25,802 --> 00:22:28,972 3 DAGER TIL STRANDMESTEREN 299 00:22:32,934 --> 00:22:35,729 Hva gjør du her så tidlig, Eric? 300 00:22:37,481 --> 00:22:40,859 Vet du hva? Du har rett. Jeg burde ikke avbryte deg. 301 00:22:42,569 --> 00:22:44,112 Jeg må bare få si 302 00:22:44,196 --> 00:22:48,325 at jeg syns at engasjementet ditt er inspirerende. 303 00:22:48,867 --> 00:22:53,205 Det minner meg om semesteret jeg studerte i Paris. 304 00:22:53,747 --> 00:22:56,291 Jeg lærte så mye det året. 305 00:22:56,375 --> 00:22:59,378 Om livet, om latter. 306 00:23:00,420 --> 00:23:01,713 Om kjærlighet. 307 00:23:12,724 --> 00:23:13,934 MÅL 308 00:23:18,522 --> 00:23:21,483 Gina ba oss møte opp 6.30. Hvor er hun? 309 00:23:22,484 --> 00:23:23,860 Kanskje hun forsov seg? 310 00:23:29,116 --> 00:23:32,869 Vil du vite hvorfor det skjedde? Fordi du ikke var klar! 311 00:23:35,205 --> 00:23:38,667 Alle lagene vi møter denne uka, har én ting til felles. 312 00:23:38,750 --> 00:23:41,253 -De ble utvalgt til å konkurrere? -Ja. 313 00:23:41,336 --> 00:23:43,547 -De har trent i månedsvis? -Ja. 314 00:23:43,630 --> 00:23:47,175 De er landets stolthet, mens vi er sveklinger ingen tror på? 315 00:23:47,259 --> 00:23:50,554 Jeg skulle si at de er klare for alt. 316 00:23:50,637 --> 00:23:53,098 Strandmesteren er en krevende hinderløype 317 00:23:53,181 --> 00:23:56,393 laget for å teste en livredders viktigste ferdigheter. 318 00:23:56,476 --> 00:24:01,690 Styrke, utholdenhet, smidighet, og aller viktigst: lagarbeid. 319 00:24:01,773 --> 00:24:05,652 Laget som kommer gjennom løypa raskest, vinner. Hele laget. 320 00:24:05,735 --> 00:24:10,824 -Det betyr at vi må jobbe sammen. -Det går bra. Lagarbeid er vår styrke. 321 00:24:11,491 --> 00:24:13,201 Bra. Da burde det bli lett. 322 00:24:13,618 --> 00:24:16,329 Få ræva i gir! Vi har en jobb å gjøre! 323 00:24:16,413 --> 00:24:17,622 Å! Unnskyld! 324 00:24:23,128 --> 00:24:24,129 Kom igjen! 325 00:24:24,212 --> 00:24:26,631 Vi kommer oss vekk herfra. Den veien. 326 00:24:28,091 --> 00:24:29,593 VELKOMMEN TIL LEKEPLASSEN 327 00:24:33,430 --> 00:24:35,348 Ja! Kom igjen, Dylan! 328 00:24:36,099 --> 00:24:39,269 Kom igjen! Dette klarer du! Bruk beina! Kom igjen! Ja! 329 00:24:40,353 --> 00:24:41,354 Etter deg. 330 00:24:41,438 --> 00:24:44,483 -Hva gjør du, Eric? -Holder tauet for jenta mi. 331 00:24:45,525 --> 00:24:48,737 Beklager. Jeg visste ikke at dere var på date. 332 00:24:48,820 --> 00:24:53,283 Jeg trodde vi trente til den viktigste konkurransen i livet! Kom igjen! 333 00:24:54,117 --> 00:24:57,412 Kom igjen! Fortsett! 334 00:24:57,496 --> 00:24:58,497 Kjør på! 335 00:25:03,960 --> 00:25:06,129 -Kom igjen! -Jeg fikser det! 336 00:25:14,429 --> 00:25:17,140 Jobber vi sammen alle mann, blir drømmen sann! 337 00:25:17,224 --> 00:25:19,059 Kom igjen, larver! Kjør på! 338 00:25:19,976 --> 00:25:24,606 Kom igjen! Fortsett, treiging. Kom igjen, Eric! 339 00:25:24,689 --> 00:25:26,358 Dette klarer du! Kjør på! 340 00:25:26,816 --> 00:25:30,070 -Dette klarer du, Dylan. -Bra jobba, Tyler! Kom igjen! 341 00:25:32,239 --> 00:25:33,698 Jeg har deg. 342 00:25:36,660 --> 00:25:38,954 Mer trening, mindre flørting! 343 00:25:39,037 --> 00:25:40,914 -Sjukt lagarbeid. -Bra redning! 344 00:25:44,042 --> 00:25:45,752 Oi! Unnskyld! 345 00:25:49,506 --> 00:25:51,633 Dere må bare krysse denne linja. 346 00:25:54,177 --> 00:25:55,512 -Er det alt? -Jepp. 347 00:25:55,595 --> 00:25:58,932 -Det føles som en felle. -Slapp av. Da beskytter jeg deg. 348 00:25:59,015 --> 00:26:02,394 -Jeg kan beskytte meg selv. -Det er ingen felle, dere! 349 00:26:02,477 --> 00:26:07,148 -Hvorfor holder jeg et politiskjold, da? -Fordi det er en felle! 350 00:26:11,403 --> 00:26:12,696 Bak meg, alle sammen! 351 00:26:16,199 --> 00:26:18,535 Kom igjen, Dylan! Et par steg til! 352 00:26:18,618 --> 00:26:20,704 Dytt! Vi er nesten fremme! 353 00:26:21,413 --> 00:26:23,540 Sånn, ja! Flott lagarbeid! 354 00:26:23,623 --> 00:26:26,835 -Herregud. -Dytt! Dere klarer det! Dytt! 355 00:26:33,883 --> 00:26:36,386 Jeg sa at dere måtte være forberedt på alt! 356 00:26:44,102 --> 00:26:45,937 Hjelp meg med denne greia! 357 00:26:46,021 --> 00:26:48,148 Vi må ta den! Ok. 358 00:26:48,231 --> 00:26:49,649 Jeg får ikke tak i den. 359 00:26:52,152 --> 00:26:57,073 -Distraher den, så sniker jeg meg opp bak! -Det kan du ikke. Det er en vannslange! 360 00:26:57,157 --> 00:26:58,074 Litt hitover. 361 00:26:59,159 --> 00:27:00,785 -Hei! -Litt nærmere. 362 00:27:00,869 --> 00:27:03,872 -Jeg klarer det ikke. -Noen må ta den! 363 00:27:03,955 --> 00:27:05,290 Jeg har den! 364 00:27:14,341 --> 00:27:15,967 Slapp av. Jeg fikser det. 365 00:27:26,019 --> 00:27:30,565 Slapp av, solstråle. Det er en jobb for en stor gutt, ikke en liten wallaby. 366 00:27:39,741 --> 00:27:41,951 -Vi klarte det! -Ja, vi drepte den! 367 00:27:43,536 --> 00:27:44,537 Folkens? 368 00:27:52,045 --> 00:27:54,881 -Går det bra med alle? -Ja. Vi trente bare litt. 369 00:27:56,007 --> 00:27:59,302 Beklager. Skal jeg skru den på igjen? 370 00:27:59,386 --> 00:28:00,845 Nei! 371 00:28:00,929 --> 00:28:03,181 Vi var i ferd med å avslutte. 372 00:28:03,264 --> 00:28:06,685 -Går det bra med dere? -Det kommer an på. Hvor mye så dere? 373 00:28:07,769 --> 00:28:10,438 -Alt. -Da har vi klart oss bedre før. 374 00:28:10,522 --> 00:28:12,691 -Jeg heter Eric! -Jeg heter Kezza. 375 00:28:12,774 --> 00:28:16,069 Dette er Johnno, Shaz, Carli og Wayno. 376 00:28:17,404 --> 00:28:19,864 Dere er altså det nye Team USA? 377 00:28:22,659 --> 00:28:25,245 Ser ut som vi har fått tøff konkurranse her? 378 00:28:27,956 --> 00:28:31,251 -Slapp av. Vi er klare til fredag. -Så klart. 379 00:28:31,334 --> 00:28:35,380 -Dere gjør en utmerka jobb. Sant, Wayno? -Jo da. 380 00:28:36,506 --> 00:28:39,426 Jeg tuller bare med deg. Hei... 381 00:28:42,512 --> 00:28:44,013 Du glemte skiftenøkkelen. 382 00:28:53,231 --> 00:28:56,901 -Den må ha hatt en sprekk i seg. -Dere er i trøbbel. 383 00:28:56,985 --> 00:28:58,027 Kan du stikke? 384 00:29:00,488 --> 00:29:02,490 Hun har rett. Vi er i trøbbel. 385 00:29:04,159 --> 00:29:06,911 2 DAGER TIL STRANDMESTEREN 386 00:29:13,668 --> 00:29:17,088 Han har holdt på uten stans i tre dager. Gurimalla. 387 00:29:18,465 --> 00:29:21,968 Alle blir på denne siden av lerret hans. 388 00:29:22,385 --> 00:29:24,012 Ikke avbryt ham. 389 00:29:34,355 --> 00:29:35,857 Kom igjen! Opp med farta! 390 00:29:36,983 --> 00:29:39,527 -Hva gjør du, Eric? -Holder deg med selskap. 391 00:29:39,611 --> 00:29:42,405 -Det trenger du ikke. -Jeg vet det, men jeg vil. 392 00:29:48,369 --> 00:29:49,662 Kom igjen! 393 00:29:50,622 --> 00:29:51,998 God morgen. 394 00:29:52,415 --> 00:29:54,167 Ute på spasertur, altså? 395 00:29:59,005 --> 00:30:01,090 Skulle ønske jeg ikke så det. 396 00:30:02,175 --> 00:30:05,345 Jeg kan grave noen hull der de andre lagene løper. 397 00:30:05,428 --> 00:30:08,056 Et par brukne ankler jevner ut oddsen. 398 00:30:08,473 --> 00:30:11,976 Det er fint av deg, men det er nok best om du skygger banen. 399 00:30:12,393 --> 00:30:14,020 Ingen lar meg gjøre noe. 400 00:30:14,604 --> 00:30:17,273 Hvorfor må jeg være med til Juniorlivredderne? 401 00:30:17,357 --> 00:30:18,483 Slapp av. 402 00:30:18,566 --> 00:30:22,654 Fortsetter ting som nå, blir det ingenting igjen å komme tilbake til. 403 00:30:25,740 --> 00:30:28,076 Jeffy! Hvor er du? 404 00:30:31,371 --> 00:30:33,748 Har dere sett kjøttbollesandwichen min? 405 00:30:42,048 --> 00:30:44,509 Jeffy! Hvor er du? 406 00:30:51,391 --> 00:30:52,392 Hør her! 407 00:30:52,475 --> 00:30:55,395 Trikset med nettet er å bevege motsatt arm og bein 408 00:30:55,478 --> 00:30:57,647 og være så nær stanga som mulig. 409 00:30:57,730 --> 00:31:00,608 Lizzie først. Prøv å ikke få meg til å spy. 410 00:31:02,735 --> 00:31:04,571 Kom igjen, Lizzie! 411 00:31:06,072 --> 00:31:07,448 Jeg har deg! 412 00:31:08,366 --> 00:31:10,285 Nei! La henne klare det selv! 413 00:31:10,368 --> 00:31:12,078 -Jeg fiksa det! -Jeg vet det. 414 00:31:12,161 --> 00:31:14,664 -Hvorfor kom du? -Jeg vil være her for deg. 415 00:31:16,040 --> 00:31:18,251 Vis dem hvordan det gjøres. 416 00:31:18,334 --> 00:31:20,086 -Sammen? -Vi er ikke sammen. 417 00:31:20,169 --> 00:31:22,130 -Jeg vet det. -Hva skjer med dere? 418 00:31:22,213 --> 00:31:23,840 Ingenting. Vi kjører på. 419 00:31:24,716 --> 00:31:27,927 -Det er mye bevegelse her. -Ok! 420 00:31:28,011 --> 00:31:30,722 Det er Tylers fot. Hvem satte denne... 421 00:31:36,227 --> 00:31:37,562 Jeg blir litt svimmel. 422 00:31:40,023 --> 00:31:42,025 Dette gikk galt veldig raskt. 423 00:31:44,569 --> 00:31:45,612 Hjelp! 424 00:31:46,529 --> 00:31:48,990 Hei! Noen trenger vår hjelp! 425 00:31:49,073 --> 00:31:50,074 -Hjelp! -Hei! 426 00:31:51,284 --> 00:31:52,368 -Kom igjen! -Her! 427 00:31:52,452 --> 00:31:53,369 Vi er på saken! 428 00:31:53,453 --> 00:31:55,955 -Kan jeg få hjelp? -Vi må redde dem! Kom! 429 00:31:56,748 --> 00:31:58,374 Australierne tar denne. 430 00:31:58,458 --> 00:32:03,546 -Ta den til venstre, Johnno og Carli. -Kom igjen. Ut i vannet, Shaz og Johnno. 431 00:32:05,131 --> 00:32:08,509 Kom igjen. Dette fikser dere. Se opp for tverrstrømmene. 432 00:32:10,970 --> 00:32:12,472 Kom igjen! 433 00:32:15,224 --> 00:32:17,477 Hei! Jeg sa at vi var på saken. 434 00:32:17,560 --> 00:32:18,811 Kom igjen. 435 00:32:18,895 --> 00:32:21,189 Kom igjen. Dere er flinke. Få dem inn. 436 00:32:22,231 --> 00:32:24,484 Ok, få dem opp. Kom igjen. 437 00:32:28,738 --> 00:32:29,948 Kom igjen! 438 00:32:32,450 --> 00:32:35,036 Det var fantastisk, Shaz. Bra jobba. 439 00:32:35,119 --> 00:32:37,497 -Bra jobba, hele laget. -Fantastisk. 440 00:32:37,580 --> 00:32:40,500 -Går det bra med alle? -Ja, ta det helt med ro. 441 00:32:40,583 --> 00:32:44,379 Vi så at dere var opptatt med nettet der borte, så vi hoppa uti. 442 00:32:44,462 --> 00:32:47,548 -Vi mente ikke å ydmyke dere. -Det gjorde dere ikke. 443 00:32:47,632 --> 00:32:51,052 Syns du ikke det? Det var vi som redda haimaten, 444 00:32:51,135 --> 00:32:53,721 mens dere kava rundt som mudderspringere. 445 00:32:54,889 --> 00:32:59,018 Jeg skjønner det ikke. Er dere hyggelige eller ikke? 446 00:32:59,102 --> 00:33:02,522 Ja, jeg trodde vi knyttet bånd med "Brody er en drongo". 447 00:33:02,605 --> 00:33:07,485 Ja, det var da han var drongo. Nå er du drongo, din drongo. 448 00:33:09,320 --> 00:33:11,614 Jeg sier "ikke hyggelig", jeg. 449 00:33:12,615 --> 00:33:15,576 Vi kom hit med ett oppdrag: 450 00:33:17,203 --> 00:33:18,955 Å knuse Team USA. 451 00:33:19,956 --> 00:33:22,375 Jeg trodde bare ikke det ble så lett. 452 00:33:23,418 --> 00:33:25,712 Vi var heldige med sykdommen på laget. 453 00:33:33,136 --> 00:33:37,056 Jeg vet hva problemet er. Jeg har vært for snill mot dere! 454 00:33:37,140 --> 00:33:40,018 -Ikke akkurat. -I morgen blir det ingen kjære mor! 455 00:33:42,770 --> 00:33:44,814 Slapp av. Dette klarer vi sammen. 456 00:33:44,897 --> 00:33:47,442 Hvorfor det? Fordi jeg ikke klarer det selv? 457 00:33:47,942 --> 00:33:49,402 Jeg mente ikke... 458 00:33:50,611 --> 00:33:53,990 Dette hadde ikke skjedd om Brody og laget ikke ble syke. 459 00:33:54,073 --> 00:33:57,035 De ble det, ok? Hvorfor kjefter du på meg? 460 00:33:57,118 --> 00:33:58,536 Jeg mente ikke... 461 00:33:59,537 --> 00:34:02,331 -Hva feiler det ham? -Hvordan skal jeg vite det? 462 00:34:02,415 --> 00:34:06,335 Jeg tenker ikke på ham hele tida! Jeg fokuserer på konkurransen! 463 00:34:06,419 --> 00:34:07,837 Jeg mente ikke... 464 00:34:08,629 --> 00:34:10,631 Jeg vet ikke hva jeg mente, jeg. 465 00:34:22,185 --> 00:34:25,855 Unnskyld meg. Jeg visste ikke at det var noen andre i bygget. 466 00:34:27,023 --> 00:34:30,693 Jeg jobber også best etter skoletid. 467 00:34:32,195 --> 00:34:33,446 Jeg spiller i band. 468 00:34:33,529 --> 00:34:36,616 Om du ikke har noe imot det, skal du få en CD av meg. 469 00:34:36,699 --> 00:34:38,159 Du kan høre på den, 470 00:34:38,242 --> 00:34:42,038 kanskje gi meg litt tilbakemelding, fra en kunstner til en annen. 471 00:34:42,622 --> 00:34:47,210 E-postadressen min står bak, og brukernavnet mitt på Twitter. 472 00:34:47,293 --> 00:34:52,048 Eller bare finn meg på LinkedIn. Jeg vil gjerne ha deg med i mitt nettverk. 473 00:34:53,925 --> 00:34:55,968 Jeg setter den bare her. 474 00:34:58,346 --> 00:35:00,473 Jeg liker virkelig den fyren. 475 00:35:01,140 --> 00:35:02,975 Stille, en god lytter. 476 00:35:03,935 --> 00:35:06,896 1 DAG TIL STRANDMESTEREN 477 00:35:12,235 --> 00:35:15,738 MALIBU LIVREDNING HOVEDKVARTER 478 00:35:22,453 --> 00:35:24,288 HOLD AV PLASS! POKALEN KOMMER... 479 00:35:24,372 --> 00:35:25,373 Særlig. 480 00:35:27,708 --> 00:35:29,585 Hvordan går det, Gina? 481 00:35:29,669 --> 00:35:32,922 Jeg er ikke i humør for drittsnakk om laget mitt. 482 00:35:33,005 --> 00:35:36,968 Jeg skal ikke prate dritt. Vi juniorlivreddere må holde oss sammen. 483 00:35:37,051 --> 00:35:41,180 Spiller ingen rolle hvor vi kommer fra. Jeg skal gi deg en peptalk. 484 00:35:41,764 --> 00:35:44,100 Hvorfor skulle du gjøre det? 485 00:35:44,183 --> 00:35:49,772 Fordi om dere stiller i så dårlig form, ser vi ut som idioter når vi slår dere. 486 00:35:49,856 --> 00:35:53,317 "Hvorfor ydmyket dere amerikanerne?" "Vi mente det ikke. 487 00:35:53,401 --> 00:35:56,904 Ikke vår feil at de er inkompetente." "Nei, de er teite." 488 00:35:56,988 --> 00:36:01,033 Da sier jeg: "Gi dere, de dustene er våre venner." 489 00:36:01,117 --> 00:36:04,120 Vi har hatt et par dårlige dager. Vi skal vinne. 490 00:36:04,203 --> 00:36:09,667 Sånn skal det låte. Ikke tenk på at dere representerer hele landet deres, 491 00:36:09,750 --> 00:36:11,878 eller at dere vil ydmyke dere selv 492 00:36:11,961 --> 00:36:14,297 -foran hele verden. -Du vil påvirke meg. 493 00:36:14,380 --> 00:36:17,175 Nei, jeg prøver ikke å komme inn i hodet ditt. 494 00:36:17,633 --> 00:36:19,177 Der er jeg allerede. 495 00:36:19,260 --> 00:36:22,305 Og vet du hva? Du er sjanseløs. 496 00:36:23,806 --> 00:36:24,932 Vi snakkes. 497 00:36:40,364 --> 00:36:42,992 Er det bare jeg som syns hun er skumlere nå? 498 00:36:43,075 --> 00:36:46,037 Hun er "mamma-sint". Du blir ikke sintere enn det. 499 00:36:46,996 --> 00:36:48,748 Vil dere tape i morgen? 500 00:36:48,831 --> 00:36:53,461 -Når jeg snakker for meg og Lizzie? Nei. -Jeg kan snakke for meg selv, Eric. 501 00:36:53,544 --> 00:36:56,047 -Nei. -Det føles som at dere vil tape. 502 00:36:56,130 --> 00:37:00,343 Jeg har vridd hodet for å finne ut hvorfor dere er så dårlige. 503 00:37:00,426 --> 00:37:03,387 Det eneste må være at dere hater Juniorlivredderne. 504 00:37:03,471 --> 00:37:07,350 Da må du ta en ny vurdering, for vi elsker Juniorlivredderne. 505 00:37:07,433 --> 00:37:11,062 Dere trener ikke som om dere gjør det, men som bogans. 506 00:37:11,145 --> 00:37:13,606 -Hva er en bogan? -Det dere trener som! 507 00:37:14,232 --> 00:37:18,611 Dere er ufokuserte, og lagarbeidet suger. Vi har én dag til å bli klare på. 508 00:37:18,694 --> 00:37:22,448 Men dere må ville det. Alle sammen. Vil dere vinne? 509 00:37:22,531 --> 00:37:25,243 -Selvsagt. -Hva er problemet, da? 510 00:37:25,326 --> 00:37:27,119 De er mye bedre enn oss. 511 00:37:35,419 --> 00:37:39,632 Prøver dere å stjele hemmelighetene våre? Dere kan det, om dere vil. 512 00:37:40,174 --> 00:37:42,426 Dere har fortsatt ikke nubbekjangs. 513 00:38:01,821 --> 00:38:05,950 Så dere det? Det jeg gjorde? Det var rimelig rått, sant? 514 00:38:06,826 --> 00:38:08,995 Få se hva dere klarer, Team Drongo. 515 00:38:12,373 --> 00:38:14,959 -Det var fett. Helt sjukt. -Bra, ikke sant? 516 00:38:20,256 --> 00:38:22,466 Fire dager holder ikke. 517 00:38:22,550 --> 00:38:27,346 Jeg trodde jeg kunne få oss klare, men jeg tok feil. Beklager at jeg svikta dere. 518 00:38:31,517 --> 00:38:33,477 Nei. Vi svikta deg. 519 00:38:35,104 --> 00:38:37,523 Ja. Vi kunne ha trent hardere. 520 00:38:37,606 --> 00:38:40,568 Hver gang jeg setter meg, sier jeg "au". 521 00:38:42,111 --> 00:38:43,654 Men jeg kunne ha gitt mer. 522 00:38:45,323 --> 00:38:49,327 Vi skulle ikke gjøre dette. Om Brody og gjengen ikke ble syke... 523 00:38:49,410 --> 00:38:52,496 Greit! Det er min feil! Er det det dere vil høre? 524 00:39:00,296 --> 00:39:02,006 Hva gjorde du? 525 00:39:03,758 --> 00:39:07,887 Brody sprada rundt på grillfesten, sa at han var på Team USA, ikke vi. 526 00:39:07,970 --> 00:39:12,183 Derfor spilte jeg ham et puss. Jeg ga ham den råtne coleslawen. 527 00:39:12,975 --> 00:39:16,979 -Hvorfor gjorde du det? -Visste ikke at de andre ville spise den. 528 00:39:17,063 --> 00:39:21,609 -Og iallfall ikke at de ble syke. -Coleslawen var 17 år gammel. 529 00:39:21,692 --> 00:39:24,945 -Hva trodde du, da? -Jeg tenkte meg ikke om, ok? 530 00:39:25,613 --> 00:39:29,533 Jeg gledet meg i hele år til å komme tilbake til Juniorlivredderne. 531 00:39:29,617 --> 00:39:31,577 Nå blir det kanskje ingenting. 532 00:39:33,621 --> 00:39:34,830 På grunn av meg. 533 00:39:36,123 --> 00:39:39,293 Hvor tror du at du skal, soldat? Kom tilbake! 534 00:39:39,835 --> 00:39:41,253 Det er en ordre! 535 00:39:42,671 --> 00:39:44,298 Er han ikke helt utrolig? 536 00:39:44,382 --> 00:39:48,344 Vi hadde nok hatt en kjangs om australierne ikke fikk overtaket. 537 00:39:48,427 --> 00:39:50,763 Skulle ønske de ble matforgifta. 538 00:39:51,514 --> 00:39:55,226 Det mente jeg ikke, egentlig. Jeg har bare mange følelser nå. 539 00:40:09,782 --> 00:40:11,200 Slapp av, gutt. 540 00:40:11,909 --> 00:40:14,078 Jeffy! Har du sett radioen min? 541 00:40:15,454 --> 00:40:18,707 Jeffy! Kom tilbake! Hva er det du... 542 00:40:20,000 --> 00:40:24,171 Herregud! Jeg slo stortåa i det store hjertet laga av stein! 543 00:40:24,255 --> 00:40:27,133 Har du satt det sammen? Var det deg? 544 00:40:27,216 --> 00:40:28,968 Kom tilbake! Jeffy! 545 00:40:34,723 --> 00:40:35,724 Mamma! 546 00:40:36,267 --> 00:40:37,893 Jeg er tom for juice! 547 00:40:39,895 --> 00:40:41,230 Mamma! 548 00:40:43,232 --> 00:40:46,193 Du er ikke mora mi! Hva gjør du på rommet mitt? 549 00:40:46,277 --> 00:40:48,946 Ville bare komme innom, se hvordan det gikk. 550 00:40:53,409 --> 00:40:58,038 Magen er fortsatt litt i ulage, men jeg føler meg vel litt bedre. 551 00:40:58,622 --> 00:41:03,085 Så flott. Gode nyheter. Da kan du og laget fortsatt vinne. Kom igjen. 552 00:41:03,169 --> 00:41:06,922 Er du gal? Jeg har ikke spist fast føde på fire dager. 553 00:41:07,006 --> 00:41:11,594 Jeg blir svimmel av å stå, og legen sier at jeg har en 65-årings rumpehull! 554 00:41:13,137 --> 00:41:15,222 Det er noe jeg må fortelle deg. 555 00:41:17,224 --> 00:41:22,021 Jeg visste at coleslawen hadde gått ut på dato. Men du skulle spytte den ut. 556 00:41:25,316 --> 00:41:26,442 Dette er... 557 00:41:27,693 --> 00:41:28,694 fett. 558 00:41:29,320 --> 00:41:31,906 -Er du ikke sint? -Jo, jeg er rasende. 559 00:41:31,989 --> 00:41:37,203 Jeg skulle skrive historie i år. Jeg har trodd at jeg skuffa alle. 560 00:41:37,286 --> 00:41:39,246 Men det var du som skuffa alle! 561 00:41:40,456 --> 00:41:44,460 -Jeg føler meg verre enn deg. -Det garanterer jeg at ikke stemmer. 562 00:41:45,169 --> 00:41:48,088 Du hadde rett. Jeg er ikke god nok for Team USA. 563 00:41:48,797 --> 00:41:51,050 Vi klarer det ikke. Vi kan ikke vinne. 564 00:41:54,261 --> 00:41:59,266 Se på meg. Jeg er Tyler, en sutreunge. Vil du vite hvorfor du er så irriterende? 565 00:41:59,350 --> 00:42:02,728 -Ikke egentlig. -Det er fordi du aldri gir opp. 566 00:42:02,811 --> 00:42:06,065 Det gjør meg gal. Det er din verste egenskap. 567 00:42:06,607 --> 00:42:09,026 -Takk, tror jeg? -Hvorfor gir du opp nå? 568 00:42:09,109 --> 00:42:11,320 Strandmesteren er i morgen. 569 00:42:11,737 --> 00:42:15,908 Du ødela alt. Du må ordne opp. Du burde være der ute og kjøre på, 570 00:42:15,991 --> 00:42:18,911 men så sutrer du som ei pyse på soverommet mitt. 571 00:42:18,994 --> 00:42:21,121 Du er ikke den jeg kjenner og hater. 572 00:42:21,914 --> 00:42:25,834 Mener du at jeg hadde så dårlig samvittighet at jeg mista gnisten? 573 00:42:25,918 --> 00:42:28,671 -Husker ikke det. -Feil tilhører fortiden. 574 00:42:28,754 --> 00:42:30,548 Man må bare gjøre det bedre? 575 00:42:30,631 --> 00:42:34,176 -Hva snakker du om? -Du har rett. Jeg kan ikke gi opp. 576 00:42:34,260 --> 00:42:36,762 Jeg skylder deg og laget å fikse dette. 577 00:42:36,845 --> 00:42:39,682 -Det er sant, men... -Dette er stort, Brody! 578 00:42:39,765 --> 00:42:41,725 -Takk. -Kom deg vekk. 579 00:42:41,809 --> 00:42:44,603 Ikke fortell noen at jeg inspirerte deg! 580 00:42:45,938 --> 00:42:48,232 Det var koselig med en klem, da. 581 00:42:48,315 --> 00:42:50,985 KONKURRANSEDAG - STRANDMESTEREN 582 00:42:54,113 --> 00:42:57,533 Av alle dager din bror var for sen, måtte det være i dag. 583 00:42:57,616 --> 00:43:00,744 Så uansvarlig. Jeg kan ikke tro det. 584 00:43:00,828 --> 00:43:02,121 Det tok sin tid. 585 00:43:02,913 --> 00:43:07,293 -Lov meg at dere vinner i dag. -Jeg lover deg dette: Vi gir ikke opp. 586 00:43:07,376 --> 00:43:10,087 Det var ikke det jeg ba deg om å love meg. 587 00:43:10,921 --> 00:43:12,965 Hva smiler du så lurt for? 588 00:43:13,048 --> 00:43:15,718 Jeg har bare en følelse av at det kan gå bra. 589 00:43:15,801 --> 00:43:19,388 -Har du troa på storebroren din? -Æsj. Nei. Ekkelt! 590 00:43:30,691 --> 00:43:32,318 Hei, Lizzie! 591 00:43:33,277 --> 00:43:35,279 Har Eric en gullfisk? 592 00:43:35,362 --> 00:43:37,948 For han oppfører seg som om den døde. 593 00:43:48,208 --> 00:43:50,628 Beklager at jeg har glefset sånn til deg. 594 00:43:50,711 --> 00:43:54,465 Det går bra. Jeg husker ikke hva det handla om, engang. 595 00:43:55,299 --> 00:43:57,217 Hva handlet det om? 596 00:43:57,301 --> 00:44:00,346 Du burde ha sagt at jeg sendte melding i formingen. 597 00:44:00,429 --> 00:44:01,430 Hva? 598 00:44:01,513 --> 00:44:05,851 Du lot meg tro at vi sendte meldinger i fritimen din, men så strøyk du. 599 00:44:06,435 --> 00:44:09,980 Det var da du ville prate. Jeg ville være der for deg. 600 00:44:10,064 --> 00:44:14,318 Jeg vet at du er det, men du trenger ikke å beskytte meg sånn. 601 00:44:14,401 --> 00:44:18,238 Du trenger ikke løpe saktere for min del eller prøve å redde meg. 602 00:44:18,322 --> 00:44:21,033 Du må ikke late som at du ikke har forming. 603 00:44:21,116 --> 00:44:26,664 Du sårer meg ikke. Jeg blir ikke sint. Jeg kan ta vare på meg selv. 604 00:44:27,706 --> 00:44:31,794 Det vet jeg. Jeg prøvde bare å være en perfekt kjæreste. 605 00:44:31,877 --> 00:44:36,423 Du trenger ikke å være perfekt. Vær deg selv. Det er den Eric jeg elsker. 606 00:44:39,635 --> 00:44:41,470 Sa du at du elsker meg? 607 00:44:43,430 --> 00:44:47,643 Ja, men jeg sa mye annet også, og det er viktig for meg at du hørte det. 608 00:44:47,726 --> 00:44:50,813 Jeg hørte det. Jeg gjør aldri noe for deg igjen. 609 00:44:52,106 --> 00:44:53,232 Bare tulla. 610 00:44:58,237 --> 00:45:00,823 Elsker du meg, altså? 611 00:45:01,448 --> 00:45:04,702 Herregud. Er dette 8.15-avgangen til Spystad? 612 00:45:04,785 --> 00:45:08,622 Hva? Nei! Dette er bussen til Malibu! 613 00:45:09,957 --> 00:45:12,292 Gina, det er meg. 614 00:45:12,918 --> 00:45:14,086 Vooch. 615 00:45:15,921 --> 00:45:18,966 Nå er jeg bekymra for Gina, dere. 616 00:45:34,523 --> 00:45:35,524 Beklager! 617 00:45:37,901 --> 00:45:39,737 Slapp av! Jeg fikser det! 618 00:45:54,752 --> 00:45:55,753 Kompis. 619 00:45:57,463 --> 00:45:58,464 Kompis. 620 00:45:59,381 --> 00:46:00,382 Kompis? 621 00:46:04,386 --> 00:46:05,804 Kompis? 622 00:46:07,598 --> 00:46:08,599 Kompis. 623 00:46:11,059 --> 00:46:12,060 Kompis. 624 00:46:12,686 --> 00:46:14,480 Kompisene mine! 625 00:46:16,315 --> 00:46:19,151 -Det var vakkert. -Jeg skjønner det ikke. 626 00:46:23,322 --> 00:46:24,698 Velkommen, alle sammen. 627 00:46:24,782 --> 00:46:28,619 Det er en nydelig dag for den internasjonale Strandmesteren! 628 00:46:28,702 --> 00:46:32,581 Vi er direkte inne fra Malibu, hvor verdens beste juniorlivreddere 629 00:46:32,664 --> 00:46:36,752 skal konkurrere i den ultimate livredderprøven i styrke, ferdigheter, 630 00:46:36,835 --> 00:46:38,462 utholdenhet og lagarbeid. 631 00:46:38,545 --> 00:46:40,631 De har kommet fra hele verden 632 00:46:40,714 --> 00:46:43,967 for å kjempe om årets strandmestertittel. 633 00:46:45,761 --> 00:46:48,347 MALIBU LIVREDNING HOVEDKONTOR LIVREDDERE 634 00:46:55,896 --> 00:46:58,649 -Jeg vet at jeg har vært... -Psyko. 635 00:46:59,066 --> 00:47:03,237 Jeg skulle si "en lidenskapelig leder", men da sier vi det sånn. 636 00:47:04,071 --> 00:47:06,782 Jeg vil bare at vi skal gjøre vårt beste i dag. 637 00:47:06,865 --> 00:47:10,661 Jeg tror vi har en mulighet, men vi må jobbe sammen som et lag. 638 00:47:10,744 --> 00:47:12,079 Ikke mer sånt. 639 00:47:13,580 --> 00:47:15,249 Ikke mer av hva nå dette er. 640 00:47:15,332 --> 00:47:17,084 -Det er ingenting. -Ingenting? 641 00:47:17,584 --> 00:47:20,838 -Det er ikke "ingenting"... -Det der. Ikke mer av det. 642 00:47:22,881 --> 00:47:25,717 Jeg har virkelig tro på oss. Dette kan vi klare. 643 00:47:31,431 --> 00:47:34,601 Så søtt, da. Er det ikke søtt, Kezza? 644 00:47:34,685 --> 00:47:37,145 Det er så søtt at jeg får tannpine. 645 00:47:38,063 --> 00:47:41,567 Vi ses der ute, sant? Vi skal sparke sand i trynet på dere. 646 00:47:41,650 --> 00:47:43,360 Den var god. 647 00:47:45,153 --> 00:47:46,321 Ingen tvil om det. 648 00:47:46,405 --> 00:47:49,074 -Så dere Dylan... -Raskt! Jeg trenger hjelp! 649 00:47:49,157 --> 00:47:50,909 Vennen min er fanget! 650 00:47:50,993 --> 00:47:53,036 Dette er ikke vår jurisdiksjon. 651 00:47:53,120 --> 00:47:57,165 Vær så snill. Jeg kan ikke spørre Malibu livredning. De er idioter. 652 00:47:57,249 --> 00:48:01,920 -Jeg trenger noen dyktige, som dere. -Vi er jo ganske dyktige, da. 653 00:48:02,462 --> 00:48:05,507 Vi klarer en rask redningsaksjon før konkurransen. 654 00:48:05,591 --> 00:48:07,050 -Ja, vi gjør det. -Ja. 655 00:48:07,134 --> 00:48:08,343 Vi gjør det. 656 00:48:11,889 --> 00:48:14,683 -Han er der inne. -Hjelp! Jeg er sperret inne! 657 00:48:14,766 --> 00:48:16,101 Kom igjen! 658 00:48:16,184 --> 00:48:18,353 Hold ut, surfer! Vi skal redde deg! 659 00:48:20,772 --> 00:48:23,108 -Det er ingen surfer her. -Hvor er han? 660 00:48:26,653 --> 00:48:28,322 -Vent! -Nei! 661 00:48:30,449 --> 00:48:32,075 Dumrianer. 662 00:48:34,912 --> 00:48:38,123 -Takk for hjelpa, Jeffy. -Kall meg Jeff, er du snill. 663 00:48:40,125 --> 00:48:43,086 Tror du kanskje at vi en gang kan... 664 00:48:43,170 --> 00:48:45,172 -Niks. -Ok, da. 665 00:48:48,884 --> 00:48:52,262 Her er Roger Gossard, ny lagkaptein for Malibu livredning, 666 00:48:52,346 --> 00:48:54,890 og vert for årets Strandmesteren. 667 00:48:54,973 --> 00:48:58,560 Det store spørsmålet alle lurer på, Roger, 668 00:48:58,644 --> 00:49:02,564 er om Team USA klarer å ta en historisk femte seier på rad? 669 00:49:02,648 --> 00:49:05,150 Er det det alle lurer på? 670 00:49:05,233 --> 00:49:09,029 Hva med å bare hoppe i det, gjøre sitt beste og ha det moro? 671 00:49:09,821 --> 00:49:11,198 Ingen bryr seg om det. 672 00:49:23,460 --> 00:49:24,753 Hvor er australierne? 673 00:49:28,215 --> 00:49:29,299 Jeg ser dem ikke. 674 00:49:36,139 --> 00:49:37,349 Vent litt. 675 00:49:43,480 --> 00:49:47,150 Hva har du gjort med australierne, Sasha? 676 00:49:47,234 --> 00:49:50,028 Dere trenger ikke å tenke mer på dem. 677 00:49:53,448 --> 00:49:57,703 Hele uka har dere behandla meg som om jeg er for liten til å hjelpe dere. 678 00:49:57,786 --> 00:50:01,081 Jeg gjorde det dere ikke klarte. Slo Team Australia. 679 00:50:01,164 --> 00:50:02,833 Hvorfor blir jeg skurken? 680 00:50:02,916 --> 00:50:05,544 Fordi du lurte dem inn i en lastekonteiner! 681 00:50:05,627 --> 00:50:08,213 Det er typisk skurkeoppførsel. 682 00:50:08,296 --> 00:50:09,548 Hvor er den greia? 683 00:50:10,298 --> 00:50:13,552 -Den sto der. -Hva mener du? Hvor ble den av? 684 00:50:15,137 --> 00:50:17,347 Dere? Jeg tror at jeg har funnet den. 685 00:50:21,977 --> 00:50:24,646 Er det mulig? Kom igjen. 686 00:50:28,483 --> 00:50:32,112 -Hvorfor konkurrerer dere ikke? -Vi har en situasjon, Vooch. 687 00:50:42,914 --> 00:50:45,500 ÅPNINGSSEREMONI 688 00:50:46,960 --> 00:50:51,089 Med 20 nasjonalsanger unnagjort er det endelig tid for å begynne. 689 00:50:51,173 --> 00:50:55,343 Lagene starter to av gangen, men det de kjemper mot, er klokka. 690 00:50:55,427 --> 00:50:59,347 Strandmesteren begynner med Dekkløpet, videre til Kommandokryping. 691 00:50:59,431 --> 00:51:03,393 Deretter klatrer de i Nettingen, før de skal over Balansebommen. 692 00:51:04,227 --> 00:51:08,857 Så skal de opp Muren, over Ringene og til målstreken. 693 00:51:09,775 --> 00:51:14,696 Når konkurransen er over, blir laget med best tid kåret til Strandmesteren! 694 00:51:14,780 --> 00:51:16,948 Først ute er Israel og Frankrike. 695 00:51:17,741 --> 00:51:18,742 Frankrike? 696 00:51:19,659 --> 00:51:22,788 USA! 697 00:51:36,468 --> 00:51:38,095 MALIBU HAVN HØYRE AVKJØRSEL 698 00:51:38,178 --> 00:51:40,764 Kjør ved siden av, få ham til å stoppe. 699 00:51:56,113 --> 00:51:59,199 Stopp! Vær så snill! Stopp lastebilen! 700 00:51:59,282 --> 00:52:01,243 -Hører du oss? -Hei! 701 00:52:01,326 --> 00:52:02,494 Hei! 702 00:52:04,746 --> 00:52:07,082 Stopp! Stopp lastebilen! 703 00:52:07,165 --> 00:52:08,333 Han ser oss ikke! 704 00:52:08,416 --> 00:52:12,087 Stopp ham, før konteineren havner på et skip til hvem-vet-hvor! 705 00:52:15,757 --> 00:52:18,009 -Hallo? -Stopp lastebilen! 706 00:52:18,093 --> 00:52:19,136 Vær så snill! 707 00:52:19,219 --> 00:52:23,807 Et solid løp av Sør-Afrika. De vippa Frankrike ned fra ledelsen. 708 00:52:23,890 --> 00:52:28,436 Med bare seks lag igjen, og en utrolig tid på 2.16,41, 709 00:52:28,520 --> 00:52:32,691 har Sør-Afrika store muligheter til å klamre seg til førsteplassen. 710 00:52:34,818 --> 00:52:37,320 Det er snart deres tur. Hvor er de? 711 00:52:46,705 --> 00:52:47,706 Jeg har en idé. 712 00:52:50,292 --> 00:52:51,376 Jeg hopper. 713 00:52:52,252 --> 00:52:53,295 Hva? 714 00:52:53,378 --> 00:52:57,424 Du kan ikke hoppe fra en buss i fart over på en lastebil! Galskap! 715 00:52:57,507 --> 00:53:01,094 -Jeg må. Det er eneste utvei. -Er det eneste utvei? 716 00:53:01,636 --> 00:53:03,263 Har noen en bedre idé? 717 00:53:07,017 --> 00:53:08,435 Åpne døra, Vooch. 718 00:53:12,856 --> 00:53:14,941 -Vent, Tyler! -Hva? 719 00:53:15,025 --> 00:53:18,278 -Vær forsiktig. -Det skal jeg, helt klart. Takk. 720 00:53:20,238 --> 00:53:22,490 -Vent, Tyler! -Hva? 721 00:53:23,158 --> 00:53:26,453 -Hopp skikkelig langt. -Ok, det skal jeg gjøre. 722 00:53:26,536 --> 00:53:29,497 -Vent, Tyler! -Dylan, seriøst? Hva prøver du å s... 723 00:53:36,379 --> 00:53:39,382 -Det er jeg glad for at du sa. -Jeg også. 724 00:53:39,466 --> 00:53:41,468 Ok. Nå kan du hoppe. 725 00:53:42,594 --> 00:53:45,013 -Det tok sin tid. -Hold tåta. 726 00:53:50,352 --> 00:53:52,520 Kjør litt nærmere, Vooch! 727 00:53:54,314 --> 00:53:55,649 Litt nærmere. 728 00:53:59,444 --> 00:54:03,073 Tyler? Vi går tom for vei, kompis! 729 00:54:03,156 --> 00:54:04,532 Nesten der. 730 00:54:14,167 --> 00:54:16,503 -Gurimalla! Han hoppa! -Vooch! 731 00:54:42,696 --> 00:54:43,738 Stopp lastebilen! 732 00:54:52,956 --> 00:54:54,165 Jeg skal få dere ut! 733 00:54:55,250 --> 00:54:57,210 -Få oss ut herfra! -Hei! 734 00:55:16,855 --> 00:55:19,024 -Hva gjør du? -Redder dere. 735 00:55:22,319 --> 00:55:26,072 Hva er planen din? Hvordan kommer vi oss ut fra lastebilen? 736 00:55:26,156 --> 00:55:27,824 -Vi må hoppe og rulle. -Hva? 737 00:55:27,907 --> 00:55:32,203 Det stemmer. Den gode gamle hoppe-rulla. Det kaller vi det hjemme. 738 00:55:32,287 --> 00:55:33,705 Ingen kaller det det. 739 00:55:34,581 --> 00:55:37,876 Ok. På tre. Én, to... 740 00:55:44,174 --> 00:55:46,009 Vi kunne vel bare venta på det. 741 00:55:54,768 --> 00:55:56,144 Greit, da. 742 00:55:57,228 --> 00:56:00,023 Kom igjen. Én etter én. 743 00:56:00,106 --> 00:56:03,360 Kom igjen, australiere. Kom igjen. 744 00:56:11,201 --> 00:56:14,412 Det var modig, men skrem meg aldri sånn igjen. 745 00:56:14,496 --> 00:56:17,499 -Det skal jeg ikke. -Vi må tilbake til stranda. 746 00:56:17,582 --> 00:56:21,086 Kom igjen. Vi kan rekke Strandmesteren. Kjør, Vooch! 747 00:56:24,214 --> 00:56:29,177 Helt uventa tar Team Japan 1.-plassen, og da er Sør-Afrika på 2.-plass. 748 00:56:29,260 --> 00:56:31,805 Frankrike klamrer seg til 3.-plassen. 749 00:56:31,888 --> 00:56:33,390 Men Australia gjenstår, 750 00:56:33,473 --> 00:56:36,893 og USA skal prøve seg på en historisk femte seier, 751 00:56:36,976 --> 00:56:39,729 så konkurransen er fortsatt åpen. 752 00:56:39,813 --> 00:56:42,399 De kommer straks på startstreken. 753 00:56:44,359 --> 00:56:46,111 Når som helst. 754 00:56:55,995 --> 00:56:57,288 Hvor har dere vært? 755 00:56:57,372 --> 00:56:59,499 -Lang historie. -Kom dere inn! 756 00:56:59,582 --> 00:57:03,670 Ikke noe press, men fremtiden til juniorlivredderne avhenger av dette. 757 00:57:03,753 --> 00:57:05,964 Løp! Løp! 758 00:57:06,047 --> 00:57:10,427 Kan Team Australia og Team USA stille på startstreken? 759 00:57:11,886 --> 00:57:13,680 Kom igjen! Ja! 760 00:57:13,763 --> 00:57:14,597 Aussie! 761 00:57:15,932 --> 00:57:19,727 De siste fire årene har Australia tapt mot USA med bare tideler. 762 00:57:19,811 --> 00:57:22,814 Styrter de mesterne fra tronen i år? 763 00:57:24,607 --> 00:57:28,987 Slik Team USA ser ut nå, så sier jeg ja. 764 00:57:35,493 --> 00:57:39,289 Fem, fire, tre, to, en... 765 00:57:40,206 --> 00:57:41,624 Da er de i gang! 766 00:58:12,197 --> 00:58:15,241 Kom igjen, Eric. Du klarer det! 767 00:58:15,783 --> 00:58:18,244 Bra jobba, Eric. Kom igjen, Lizzie! 768 00:58:19,037 --> 00:58:20,538 Du er nesten fremme. 769 00:58:25,418 --> 00:58:29,464 Kom igjen! 770 00:58:48,191 --> 00:58:50,527 Ja! Vi leder! 771 00:58:50,610 --> 00:58:53,988 Jeg var sikker på at vi ikke kunne vinne, men de gjør det! 772 00:58:56,616 --> 00:58:57,617 Pappa? 773 00:58:58,409 --> 00:59:02,080 Nå ligger vi bak. Hvorfor tror jeg sånn på den gutten? 774 00:59:04,290 --> 00:59:06,543 -Kom igjen! -Kom igjen, Eric! 775 00:59:07,126 --> 00:59:09,295 Bra! Kom igjen! Kom igjen, Eric! 776 00:59:09,379 --> 00:59:12,131 Bra, kompis! Fortsett! 777 00:59:12,215 --> 00:59:16,177 USA og Australia holder dagens raskeste fart! 778 00:59:16,261 --> 00:59:17,470 Fortsetter de sånn, 779 00:59:17,554 --> 00:59:21,307 gjenstår det bare å se hvem som tar førsteplassen! 780 00:59:49,002 --> 00:59:50,587 Kom igjen! Skynd dere! 781 00:59:52,297 --> 00:59:54,382 Kom igjen, Lizzie! Kjør på! 782 00:59:54,465 --> 00:59:56,676 Bra jobba! Kom igjen, Johnno! 783 01:00:01,139 --> 01:00:02,140 Kom igjen! 784 01:00:02,765 --> 01:00:04,601 -Du klarte det! -Bra jobba! 785 01:00:05,268 --> 01:00:06,686 Kom igjen, Shaz! 786 01:00:18,448 --> 01:00:19,449 Ja! 787 01:00:20,116 --> 01:00:21,868 -Kom igjen! -Kom igjen, Tyler! 788 01:00:21,951 --> 01:00:22,994 Kjør på! 789 01:00:23,953 --> 01:00:24,996 USA! 790 01:00:25,079 --> 01:00:26,247 Ja! 791 01:00:29,417 --> 01:00:32,378 -Jeg er i halen på deg, som en wallaby. -Hva? 792 01:00:38,134 --> 01:00:39,093 Tyler! 793 01:00:39,177 --> 01:00:43,556 Det ser ut som USA har fått en skade! Dette er ikke bra! 794 01:00:43,640 --> 01:00:46,100 Det ser ut som Team USA ikke fullfører. 795 01:00:46,184 --> 01:00:47,810 Nei! 796 01:00:48,436 --> 01:00:49,646 Kom igjen, Tyler! 797 01:00:49,729 --> 01:00:52,273 -Reis deg! -Du klarer det! Kom igjen! 798 01:00:54,067 --> 01:00:55,985 -Opp med deg. -Opp! Vær så snill! 799 01:00:56,069 --> 01:00:57,487 Kom igjen, Tyler! 800 01:00:57,570 --> 01:00:58,988 Kjør på! 801 01:00:59,072 --> 01:01:01,658 -Dette klarer du! -Kom igjen! 802 01:01:03,576 --> 01:01:06,037 Kom igjen, Tyler! 803 01:01:06,120 --> 01:01:09,499 Team Australia avgjør med over et sekund! 804 01:01:09,582 --> 01:01:12,251 De har skjøvet USA ned fra tronen 805 01:01:12,335 --> 01:01:17,882 og er de nye internasjonale mesterne i Strandmesteren! 806 01:01:27,350 --> 01:01:28,351 Kom igjen! 807 01:01:33,564 --> 01:01:34,565 Hva gjør dere? 808 01:01:34,649 --> 01:01:37,819 Det er ikke over før alle krysser målstreken. 809 01:01:37,902 --> 01:01:39,070 Sammen. 810 01:01:39,570 --> 01:01:40,947 Kom igjen. 811 01:01:41,823 --> 01:01:43,032 Du klarer det. 812 01:01:47,370 --> 01:01:48,371 Se. 813 01:01:49,247 --> 01:01:52,250 USA! 814 01:01:52,333 --> 01:01:53,710 Bra for dere. 815 01:01:53,793 --> 01:01:57,171 USA! 816 01:01:57,255 --> 01:01:59,924 USA! 817 01:02:01,217 --> 01:02:05,680 USA! 818 01:02:10,226 --> 01:02:11,602 Kom igjen! 819 01:02:12,895 --> 01:02:17,942 USA! 820 01:02:23,823 --> 01:02:27,618 Seiersrekka mi! 821 01:02:28,453 --> 01:02:31,080 Team Australia vant kanskje konkurransen, 822 01:02:31,164 --> 01:02:33,833 men Team USA vant våre hjerter. 823 01:02:35,001 --> 01:02:38,254 -Du klarer det. -Tyler! Går det bra? 824 01:02:40,047 --> 01:02:42,133 Ja, det er nok bare en forstuing. 825 01:02:42,592 --> 01:02:45,386 Beklager. Jeg trodde virkelig at vi kunne vinne. 826 01:02:46,345 --> 01:02:48,139 Du ga alt. 827 01:02:48,222 --> 01:02:50,808 Jeg er virkelig stolt av dere. 828 01:02:52,810 --> 01:02:54,353 Unnskyld meg? 829 01:02:54,437 --> 01:02:58,357 Du har ansvaret for Juniorlivredderne? Min sønn Jeffy vil være med. 830 01:02:58,441 --> 01:03:02,862 Det skulle han så gjerne fått, men vi fikk dessverre ikke nok påmeldte i år. 831 01:03:04,113 --> 01:03:06,115 Juniorlivredderne er over. 832 01:03:06,657 --> 01:03:09,410 Ikke nok påmeldte? Hva kaller du det, da? 833 01:03:13,790 --> 01:03:15,333 Vil alle de bli med? 834 01:03:15,416 --> 01:03:18,878 På grunn av det inspirerende lagarbeidet i Strandmesteren? 835 01:03:18,961 --> 01:03:23,633 Nei, pga. den heftige redningsaksjonen på motorveien. Det var på nyhetene. 836 01:03:26,803 --> 01:03:29,597 Hvor fikk du det flagget fra? Jeffy! 837 01:03:31,224 --> 01:03:32,809 Hvilken redningsaksjon? 838 01:03:32,892 --> 01:03:37,271 -Det viktige er at ingen ble skadet. -Hva mener du med at ingen ble skadet? 839 01:03:37,814 --> 01:03:42,485 -Dette blir tidenes beste sommer. -Vi tapte altså, men så vant vi? 840 01:03:42,568 --> 01:03:45,321 -Det er typisk oss. -Kom igjen. 841 01:04:03,214 --> 01:04:06,634 Ok, Eric. Tiden er inne. Vis oss arbeidet ditt. 842 01:04:08,135 --> 01:04:09,220 Eric? 843 01:04:10,596 --> 01:04:11,597 Eric! 844 01:04:12,598 --> 01:04:16,477 La oss alle prøve å huske at kunst er noe subjektivt. 845 01:04:26,404 --> 01:04:28,823 Det er et mesterverk. 846 01:04:35,580 --> 01:04:38,791 Jeg har ikke mer å lære deg. Du er ferdig for i sommer. 847 01:04:39,208 --> 01:04:40,501 Fett. Vi ses! 848 01:04:51,387 --> 01:04:53,723 MALIBU LIVREDNING 849 01:04:58,811 --> 01:05:00,062 Greit! 850 01:05:00,146 --> 01:05:05,776 Kom ut, nykomlinger. Ha en flott dag. De elsker barn fra the Valley. 851 01:05:05,860 --> 01:05:08,905 Ikke vær redde. Det er flott. Dere gjør det bra. 852 01:05:11,282 --> 01:05:13,451 Ok. Da setter vi i gang. 853 01:05:19,248 --> 01:05:20,249 Hei! 854 01:05:21,667 --> 01:05:23,669 Den ser søren meg skummel ut! 855 01:05:27,298 --> 01:05:28,424 Det vil jeg lære. 856 01:05:28,507 --> 01:05:31,010 Noen må bare trene oss til The Crucible. 857 01:05:31,093 --> 01:05:34,430 -Det kan jeg. -Ikke The Crucible, da. 858 01:05:36,891 --> 01:05:40,269 -Jeg hadde en kjemperar drøm. -Om hva da, vennen? 859 01:05:41,062 --> 01:05:42,355 Det var ille. 860 01:05:46,442 --> 01:05:48,361 -Jeg klarer ikke... -I øyet ditt. 861 01:05:48,444 --> 01:05:50,279 Kan du ta det for meg, Jackie? 862 01:05:53,032 --> 01:05:57,703 -Slapp av. Vi skal klare dette sammen. -Hvorfor? Fordi jeg ikke klarer det selv? 863 01:05:57,787 --> 01:05:59,872 Det var fint. Gjør det igjen. 864 01:06:01,958 --> 01:06:03,668 Hva er planen? Gasse rommet? 865 01:06:03,751 --> 01:06:08,631 -Bedøve læret? Slippe ut... -Jeg sier læret. Læreren. Unnskyld. 866 01:06:10,883 --> 01:06:13,803 Folk sier: "Hvorfor ydmyka dere amerikanerne?" 867 01:06:13,886 --> 01:06:15,680 Jeg svarer: "Det er ikke..." 868 01:06:16,305 --> 01:06:18,265 Én gang til. Ja. 869 01:06:21,769 --> 01:06:24,647 Ansiktsuttrykket var så bra! Dylan så knust ut. 870 01:06:24,730 --> 01:06:28,442 -Vi skal ta dem. -Jeg aner ikke hvordan du klarte det. 871 01:06:28,526 --> 01:06:30,152 Fort! Jeg trenger hjelp! 872 01:06:31,570 --> 01:06:33,531 Jeg elsker at alle bare venta! 873 01:06:34,699 --> 01:06:37,159 Dette fikser vi. Kom igjen! 874 01:06:38,577 --> 01:06:41,914 Fy søren, den troppen ser bra ut. Hva? 875 01:06:42,873 --> 01:06:44,166 Ingenting? 876 01:06:54,510 --> 01:06:56,846 -Sjukt bra lagarbeid. -God redning. 877 01:06:56,929 --> 01:06:58,848 -Au! -Unnskyld. 878 01:07:04,895 --> 01:07:07,815 Hvorfor tar jeg en så stor bit hver gang? 879 01:07:10,067 --> 01:07:12,445 Beklager. Skal jeg skru den på igjen? 880 01:07:12,528 --> 01:07:13,654 -Nei! -Nei! 881 01:07:13,738 --> 01:07:16,365 -Vent. Kan vi prøve... -Hva skjedde nå? 882 01:07:22,329 --> 01:07:23,956 -B-markering. -B-markering. 883 01:08:03,037 --> 01:08:06,040 Tekst: Fredrik Island Gustavsen