1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:19,041 --> 00:05:23,083 24 DICEMBRE 5:10:02 PM 4 00:05:23,166 --> 00:05:24,583 5:10:03 PM 5 00:05:33,541 --> 00:05:36,833 {\an8}Lo sto aspettando 6 00:05:37,541 --> 00:05:41,708 Stanotte arriverà 7 00:05:43,250 --> 00:05:48,083 Ancora un poco 8 00:05:48,708 --> 00:05:51,291 Lo sto aspettando 9 00:05:52,916 --> 00:05:56,833 Stanotte arriverà 10 00:05:56,916 --> 00:06:00,375 Fa' che arrivi, o mio cuore impazzito 11 00:06:00,458 --> 00:06:04,708 Spargi tutto il tuo amore 12 00:06:04,791 --> 00:06:07,583 Shubu, Shubu, Shubu, Shubu 13 00:06:08,166 --> 00:06:10,708 Shubu 14 00:06:12,083 --> 00:06:14,958 Shubu, Shubu, Shubu, Shubu 15 00:06:15,041 --> 00:06:17,083 Shubu 16 00:06:21,750 --> 00:06:23,416 Vieni, vieni. 17 00:06:30,250 --> 00:06:32,541 - Hai stile. - Che stile? 18 00:06:32,625 --> 00:06:34,666 Goa non è più quella di una volta, Tony. 19 00:06:37,583 --> 00:06:39,583 Prima c'erano russi ed europei. 20 00:06:39,666 --> 00:06:41,166 - Israeliti. - C'erano gli israeliti. 21 00:06:41,750 --> 00:06:45,375 Facevano un ordine, fumavano erba, e partivano. 22 00:06:45,458 --> 00:06:47,541 Ma un ordine solo non è abbastanza, no? 23 00:06:47,958 --> 00:06:49,291 Per niente. 24 00:06:49,666 --> 00:06:52,208 Da quando quei Dil Chahta Hai sono arrivati 25 00:06:52,291 --> 00:06:54,541 e si sono messi a fotografare Forte Chapora, 26 00:06:54,625 --> 00:06:57,083 tutta l'India è venuta qui a Goa. 27 00:06:57,166 --> 00:06:59,291 E con Goa intendo Dude Alley. 28 00:06:59,375 --> 00:07:00,416 Dude Alley. 29 00:07:01,250 --> 00:07:04,416 Almeno i turisti indiani si portano dietro la famiglia. 30 00:07:05,041 --> 00:07:08,083 Moglie, bambini, genitori. 31 00:07:08,166 --> 00:07:10,625 Uno alla volta, mangiano tre volte al giorno. 32 00:07:11,208 --> 00:07:12,416 E si riempiono. 33 00:07:12,500 --> 00:07:16,125 Anche i proprietari di piccoli bar mettono su ristoranti per famiglie. 34 00:07:16,208 --> 00:07:18,875 E anch'io ne ho approfittato. 35 00:07:18,958 --> 00:07:20,708 Ne hai più che approfittato. 36 00:07:21,375 --> 00:07:24,958 Ci hai costruito un impero. 37 00:07:29,208 --> 00:07:30,250 Esatto. 38 00:07:31,916 --> 00:07:33,000 Senti. 39 00:07:33,625 --> 00:07:35,625 Ricordi Feroz, quello che lavorava con te? 40 00:07:35,708 --> 00:07:36,833 Sì, perché? 41 00:07:38,916 --> 00:07:41,208 L'ho portato da Bihar a qui. 42 00:07:41,916 --> 00:07:43,250 Gli ho dato un lavoro. 43 00:07:45,666 --> 00:07:46,791 Dato uno stipendio. 44 00:07:47,041 --> 00:07:49,000 Sfamato. 45 00:07:49,875 --> 00:07:52,333 Un tetto. Lui voleva portare la sua famiglia. 46 00:07:52,416 --> 00:07:53,916 E io li ho aiutati a sistemarsi. 47 00:07:55,291 --> 00:07:58,416 Un giorno gli dico: "Quando viene un turista, 48 00:07:58,916 --> 00:08:01,500 Servigli una birra 49 00:08:02,500 --> 00:08:03,916 E dagli qualcosa da provare". 50 00:08:04,541 --> 00:08:07,916 - Intendi... - Sì, quella lì. Ma lui si è riufitato. 51 00:08:08,541 --> 00:08:11,125 Ha detto che è immorale. 52 00:08:11,250 --> 00:08:13,958 Io gli ho detto che non mi interessava, che era un ordine. 53 00:08:14,041 --> 00:08:16,000 Che io sono il suono capo. Ma non mi ha ascoltato. 54 00:08:16,083 --> 00:08:19,000 E gli ho dato uno schiaffo. 55 00:08:19,291 --> 00:08:22,458 Ha minacciato di andare dalla polizia e dirgli tutto, 56 00:08:22,541 --> 00:08:24,416 distruggendo dieci anni dei miei sforzi. 57 00:08:24,500 --> 00:08:25,791 Quindi l'ho ucciso. 58 00:08:25,875 --> 00:08:27,208 Gli spettava... 59 00:08:27,583 --> 00:08:30,125 - E il corpo? - L'ho gettato nelle cascate Dudhsagar. 60 00:08:30,708 --> 00:08:34,041 Sua moglie pensa che sia scappato con una straniera. 61 00:08:39,666 --> 00:08:41,833 Chi se ne frega della sua famiglia? 62 00:08:41,916 --> 00:08:44,208 Quello che conta è che il ristorante non chiuda. 63 00:08:45,625 --> 00:08:48,041 Sei un grande. 64 00:08:48,125 --> 00:08:49,791 Però, devi sapere 65 00:08:51,500 --> 00:08:54,500 che la mia famiglia sta per arrivare. 66 00:08:56,083 --> 00:08:57,458 In fondo è la vigilia di Natale. 67 00:08:58,583 --> 00:08:59,791 Viene la mia famiglia. 68 00:08:59,875 --> 00:09:04,291 Mia moglie, i miei genitori, e i bambini. 69 00:09:04,958 --> 00:09:06,291 E per Baby John-- 70 00:09:07,666 --> 00:09:09,666 TONY'S SHACK FAMILY BAR & RESTAURANT 71 00:09:09,750 --> 00:09:13,708 Vieni, Borkar, è ora di lavorare. Che Dio mi aiuti! 72 00:09:22,500 --> 00:09:24,416 Controlla se è vivo o morto. 73 00:09:24,625 --> 00:09:25,666 Controllo. 74 00:09:32,875 --> 00:09:34,166 È ancora vivo. 75 00:09:36,041 --> 00:09:38,250 Mettigli in mano la pistola che abbiamo preso alla retata di ieri. 76 00:09:40,416 --> 00:09:42,500 E pulisci le impronte con una salvietta. 77 00:09:52,625 --> 00:09:55,416 {\an8}Noi killer siamo sempre spietati. 78 00:10:01,166 --> 00:10:02,500 {\an8}ANJANEY AGASHE 79 00:10:02,583 --> 00:10:05,458 {\an8}Shubu, Shubu, Shubu, Shubu 80 00:10:05,541 --> 00:10:07,750 {\an8}Shubu 81 00:10:09,541 --> 00:10:12,333 Shubu, Shubu, Shubu, Shubu 82 00:10:13,500 --> 00:10:15,458 TONY'S SHACK BAR & RESTAURANT 83 00:10:15,541 --> 00:10:17,458 Vuole mettere su un ristorante per famiglie. 84 00:10:20,333 --> 00:10:21,375 SHO Agashe. 85 00:10:22,500 --> 00:10:24,000 Vorrei riportare un omicidio. 86 00:10:25,666 --> 00:10:27,833 Contatta la polizia. 87 00:10:28,708 --> 00:10:30,791 L'omicidio non è ancora avvenuto. Sto per commetterlo. 88 00:10:34,083 --> 00:10:35,416 Brutto cagnaccio. 89 00:10:35,875 --> 00:10:39,791 È la viglia di Natale, mica il Nprimo d'aprile. Non prendermi in giro. 90 00:10:39,875 --> 00:10:41,625 Ci aspetta una lunga notte. 91 00:10:44,125 --> 00:10:45,208 Buon solstizio. 92 00:10:46,416 --> 00:10:48,083 Come? Pronto? 93 00:10:48,708 --> 00:10:49,833 Pronto. 94 00:10:54,000 --> 00:10:55,791 - Brindisi! - Brindisi! 95 00:10:55,875 --> 00:10:59,125 Padre, trovi qualcuno come Michael anche per mia sorella. 96 00:11:00,541 --> 00:11:05,416 Coppie come Michael and Teresa non si trovano facilmente. 97 00:11:06,125 --> 00:11:10,916 Le virtù cattoliche ed il rispetto per la chiesa sono diventati rari. 98 00:11:11,583 --> 00:11:13,458 Michael, sei pronto a diventare padre. 99 00:11:15,041 --> 00:11:18,666 Teresa, la signora D'mello è incinta. 100 00:11:18,875 --> 00:11:21,625 Dopo 15 lunghi anni, aspetta un bambino. 101 00:11:21,708 --> 00:11:24,166 E tutto grazie a quel ginecologo. 102 00:11:24,833 --> 00:11:27,500 È stato lui ad aiutarla. È davvero bravo. 103 00:11:27,583 --> 00:11:29,166 Ho il suo numero. 104 00:11:29,416 --> 00:11:31,541 Dovresti contattarlo. 105 00:11:32,500 --> 00:11:35,875 Vogliamo essere nonni, e sono sicura che Michael vuole diventare papà. 106 00:11:37,125 --> 00:11:39,333 Quando Teresa e Bonnie erano piccoli 107 00:11:39,416 --> 00:11:43,416 avevamo paura che Bonnie si arruolasse con i mercenari. 108 00:11:43,500 --> 00:11:45,541 Sai cosa dice la gente... 109 00:11:47,458 --> 00:11:48,916 ...ma guardati intorno, adesso. 110 00:11:49,250 --> 00:11:51,791 È a casa per almeno tre mesi all'anno. 111 00:11:51,875 --> 00:11:55,208 E la nostra famiglia sta crescendo. 112 00:11:57,041 --> 00:11:59,125 - Congratulazioni. - Congratulazioni. 113 00:11:59,208 --> 00:12:00,541 - Congratulazioni. - Congratulazioni! 114 00:12:00,791 --> 00:12:02,458 Vado a vedere la torta. 115 00:12:02,958 --> 00:12:04,791 Questo piatto è un po' troppo dolce. 116 00:12:04,875 --> 00:12:08,250 C'è dell'uvetta. Non è niente male. 117 00:12:09,750 --> 00:12:11,000 Provane un po'. 118 00:12:11,250 --> 00:12:12,625 - Altro vino? - Certamente. 119 00:12:24,791 --> 00:12:27,541 - Teresa, dov'è la torta? - Sto andando a prenderla. 120 00:12:39,666 --> 00:12:42,583 Oggi ci aspetta un nuovo inizio. Non sto nella pelle. 121 00:12:42,666 --> 00:12:44,208 Non ho ancora parlato con Michael. 122 00:12:44,291 --> 00:12:46,375 Non m'interessa. Vengo a prenderti stasera. 123 00:13:00,875 --> 00:13:02,666 La cena è pronta. Stanno tutti aspettando. 124 00:13:07,333 --> 00:13:08,416 Teresa. 125 00:13:09,708 --> 00:13:11,125 Devo parlarti. 126 00:13:12,458 --> 00:13:13,291 Dimmi. 127 00:13:15,166 --> 00:13:16,250 Io... 128 00:13:18,916 --> 00:13:20,708 - Salve. - Buonasera! 129 00:13:20,791 --> 00:13:23,000 - Buon Natale. - Buon Natale. 130 00:13:23,500 --> 00:13:25,875 Mi scusi per il disturbo. Il signor Michael è in casa? 131 00:13:27,291 --> 00:13:28,416 Michael. 132 00:13:28,583 --> 00:13:30,833 Niente dessert per te. Il dovere ti chiama. 133 00:13:31,375 --> 00:13:33,250 Devo parlare con lui riguardo ad un caso. 134 00:13:35,750 --> 00:13:38,666 Voglio che ti ricordi sempre di una cosa. 135 00:13:41,041 --> 00:13:42,125 Ti amo. 136 00:13:49,041 --> 00:13:51,083 {\an8}24 DICEMBRE 7:02:02 PM 137 00:13:51,166 --> 00:13:54,625 {\an8}POLIZIA DI GOA 138 00:13:59,666 --> 00:14:02,333 Causa del decesso: colpo alla testa con oggetto contundente. 139 00:14:02,458 --> 00:14:04,875 È stato ferito gravemente prima di morire. 140 00:14:06,208 --> 00:14:09,375 Si direbbe una rapina. Ci sono danni notevoli. 141 00:14:09,875 --> 00:14:11,875 Stiamo ancora facendo una lista di quello che è stato sottratto. 142 00:14:13,416 --> 00:14:17,083 Non è una rapina. I ladri non si annunciano. 143 00:14:19,208 --> 00:14:20,666 Omicidio a sangue freddo. 144 00:14:20,791 --> 00:14:23,791 Il nome della vittima è Victor Ferns. Dipartimento speciale DSP. 145 00:14:24,375 --> 00:14:26,291 Era nel tuo dipartimento. 146 00:14:27,708 --> 00:14:28,750 Lo so. 147 00:14:30,333 --> 00:14:31,291 Eravamo amici. 148 00:14:32,708 --> 00:14:34,291 Ma ho ancora un dubbio. 149 00:14:34,875 --> 00:14:37,791 Una persona sola non può causare così tanta distruzione. 150 00:14:37,875 --> 00:14:39,416 Sembra opera di almeno una mezza dozzina di persone. 151 00:14:39,500 --> 00:14:41,416 C'è un solo colpevole, Pandey. 152 00:14:45,750 --> 00:14:46,791 Ma devi dire che ce ne sono di più. 153 00:14:46,875 --> 00:14:48,375 Altrimenti ti rideranno addosso. 154 00:14:48,708 --> 00:14:51,000 Un ufficiale del dipartimento speciale ucciso da una persona sola. 155 00:14:53,333 --> 00:14:55,166 Borkar, guarda come l'hanno appeso. 156 00:14:55,250 --> 00:14:56,208 Sì signore. 157 00:14:56,375 --> 00:14:58,083 Come un trofeo al muro. 158 00:14:58,833 --> 00:15:01,416 - Si è divertito ad ucciderlo, non credi? - Sì signore. 159 00:15:02,083 --> 00:15:03,750 È un affare personale. 160 00:15:03,833 --> 00:15:06,708 La vittima era del departimento speciale. Un collega. 161 00:15:07,708 --> 00:15:10,750 Questo è il nostro caso. Non abbiamo bisogno del departimento criminale. 162 00:15:10,833 --> 00:15:14,541 Lo so, Michael. Sono solo qui per una passeggiata. 163 00:15:14,791 --> 00:15:16,666 Il colpevole mi ha telefonato prima dell'omicidio 164 00:15:16,750 --> 00:15:18,291 dicendomi che stava per uccidere qualcuno. 165 00:15:18,750 --> 00:15:22,333 Volevo controllare se era uno scherzo o una sfida. 166 00:15:22,500 --> 00:15:23,583 Ed era una sfida. 167 00:15:24,625 --> 00:15:26,208 E dovresti saperlo... 168 00:15:27,125 --> 00:15:28,916 Agashe ama le sfide. 169 00:15:33,375 --> 00:15:35,333 Ti conoscono tutti, Agashe. 170 00:15:36,291 --> 00:15:39,375 La tua "redenzione a giustizia istantanea" non funziona qui. 171 00:15:39,458 --> 00:15:41,500 Voglio un'investigazione pulita. 172 00:15:43,625 --> 00:15:44,958 Hai una rupia, Pandey? 173 00:15:45,041 --> 00:15:48,083 Dammela. Voglio dare un consiglio. 174 00:15:48,166 --> 00:15:49,791 Ma non do mai consigli gratis. 175 00:15:49,875 --> 00:15:52,458 E se chiedo di essere pagato, la gente pensa che io sia corrotto. 176 00:15:55,875 --> 00:15:58,041 Ascolta il mio consiglio e guarda bene i fatti. 177 00:15:59,583 --> 00:16:02,916 Questa non è l'opera di un assassino qualunque. 178 00:16:03,291 --> 00:16:04,833 È un mostro. 179 00:16:08,333 --> 00:16:12,458 Solo chi non ha paura di nulla può incutere timore. 180 00:16:21,541 --> 00:16:27,666 Solo chi ha perso qualcosa lui stesso può prendere la vita di un altro. 181 00:16:41,625 --> 00:16:45,041 Non è la fine. È solo l'inizio. 182 00:16:46,083 --> 00:16:47,250 Tieni gli occhi aperti, 183 00:16:48,291 --> 00:16:50,791 perché questa sarà una notte oscura. 184 00:16:58,000 --> 00:17:00,125 Il silenzio sarà assordante. 185 00:17:14,458 --> 00:17:15,875 {\an8}5 ANNI PRIMA 186 00:17:15,958 --> 00:17:19,791 {\an8}La carrozza è partita Per questo viaggio 187 00:17:20,416 --> 00:17:23,333 {\an8}La carrozza è partita\i\i\i\i} 188 00:17:23,416 --> 00:17:26,333 {\an8}Per questo viaggio 189 00:17:26,833 --> 00:17:31,541 {\an8}Niente catene Nessuna casa 190 00:17:31,625 --> 00:17:34,541 {\an8}Voglio essere un vagabondo Vagabondo, vagabondo 191 00:17:34,625 --> 00:17:37,625 {\an8}Voglio essere un vagabondo Vagabondo, vagabondo 192 00:17:37,708 --> 00:17:40,916 {\an8}Voglio essere un vagabondo Vagabondo, vagabondo 193 00:17:41,000 --> 00:17:44,875 {\an8}Vagabondo 194 00:17:56,958 --> 00:17:59,833 {\an8}Come un asceta 195 00:17:59,916 --> 00:18:02,875 {\an8}Il mio cuore vaga 196 00:18:03,583 --> 00:18:06,291 {\an8}Come un asceta 197 00:18:06,375 --> 00:18:08,000 {\an8}Il mio cuore vaga 198 00:18:08,083 --> 00:18:09,375 {\an8}PULIZIE 199 00:18:09,458 --> 00:18:14,708 {\an8}Dove mi porterà il destino? 200 00:18:14,791 --> 00:18:17,416 {\an8}Voglio essere un vagabondo Vagabondo, vagabondo 201 00:18:17,500 --> 00:18:20,375 {\an8}Voglio essere un vagabondo Vagabondo, vagabondo 202 00:18:20,458 --> 00:18:23,791 {\an8}Voglio essere un vagabondo Vagabondo, vagabondo 203 00:18:24,375 --> 00:18:27,666 {\an8}Vagabondo 204 00:18:27,750 --> 00:18:30,583 PARTENZE 205 00:18:33,291 --> 00:18:35,166 GOA 206 00:18:52,791 --> 00:18:55,791 {\an8}Ho il vento sotto ai piedi 207 00:18:55,916 --> 00:19:00,208 {\an8}Nulla che mi fermi 208 00:19:05,041 --> 00:19:08,166 {\an8}Ho il vento sotto ai piedi 209 00:19:08,250 --> 00:19:11,208 {\an8}Nulla che mi fermi 210 00:19:11,291 --> 00:19:14,291 {\an8}Ho lasciato quelle spiagge 211 00:19:14,375 --> 00:19:17,458 {\an8}Per seguire, lontano, la corrente 212 00:19:17,541 --> 00:19:23,541 {\an8}Passano i giorni 213 00:19:23,625 --> 00:19:28,291 {\an8}Finiscono le strade Ma non il viaggio 214 00:19:28,375 --> 00:19:31,250 {\an8}Voglio essere un vagabondo Vagabondo, vagabondo 215 00:19:31,333 --> 00:19:34,375 {\an8}Voglio essere un vagabondo Vagabondo, vagabondo 216 00:19:34,458 --> 00:19:37,625 {\an8}Voglio essere un vagabondo Vagabondo, vagabondo 217 00:19:38,208 --> 00:19:41,583 {\an8}Vagabondo 218 00:19:52,416 --> 00:19:54,708 {\an8}Ragazzi, siete pronti? 219 00:20:31,125 --> 00:20:34,083 - Polizia! - È la polizia. La polizia! 220 00:20:37,333 --> 00:20:40,291 - Presto! Presto! - Polizia! Correte! 221 00:20:42,583 --> 00:20:43,833 Polizia! Polizia! 222 00:21:04,708 --> 00:21:08,291 - Fermi. Prendetelo. - Vieni, andiamo. 223 00:21:11,958 --> 00:21:15,416 - Cazzo! - Che follia! Incredibile! 224 00:21:15,500 --> 00:21:16,625 Accidenti. 225 00:21:17,458 --> 00:21:20,833 Dimmi un po'. Viene spesso la polizia da queste parti? 226 00:21:23,125 --> 00:21:25,416 Qualcuno deve avergli soffiato che qui spacciano roba. 227 00:21:26,000 --> 00:21:26,958 Roba? 228 00:21:29,166 --> 00:21:34,750 Roba da party. Acidi, LSD, cocaina, hashish. 229 00:21:34,833 --> 00:21:36,750 Sai dov'è il prossimo party? Andiamo. 230 00:21:38,000 --> 00:21:40,500 Ci sarà un party da qualche parte. 231 00:21:40,583 --> 00:21:43,000 Sono le dieci. La notte è ancora giovane. 232 00:21:44,000 --> 00:21:45,208 Okay. 233 00:22:03,166 --> 00:22:04,375 Da quella parte. 234 00:22:12,291 --> 00:22:14,041 Cerchiamone uno. 235 00:22:14,166 --> 00:22:15,333 Cosa? Il bagno? 236 00:22:15,500 --> 00:22:16,708 Ecs. 237 00:22:18,250 --> 00:22:19,541 Sul serio? 238 00:22:22,083 --> 00:22:23,458 Okay, va bene. 239 00:22:24,250 --> 00:22:26,166 Qui dovrebbe essercene uno. 240 00:22:26,916 --> 00:22:30,791 Vado a chiedere a quel tipo. Aspettami qui e non muoverti. 241 00:22:34,041 --> 00:22:35,833 - Hey, Jesse! - Hey, Costa. 242 00:22:54,166 --> 00:22:55,250 A dopo, cara. 243 00:23:20,500 --> 00:23:22,000 Cosa stai cercando? 244 00:23:22,833 --> 00:23:24,083 Pace o piacere? 245 00:23:24,666 --> 00:23:27,583 Wow! Quell'accento hindi è così sexy. 246 00:23:30,708 --> 00:23:33,625 - Sai dove posso trovare dell'ecs? - Non vogliamo nulla. 247 00:23:33,708 --> 00:23:34,916 - A posto. - Andiamo. 248 00:23:35,000 --> 00:23:36,416 No! So quello che faccio. 249 00:23:37,250 --> 00:23:38,666 Siete qui insieme? 250 00:23:40,958 --> 00:23:42,166 Sì. 251 00:23:43,208 --> 00:23:44,625 Solo per oggi o permanentemente? 252 00:23:47,833 --> 00:23:49,125 Non abbiamo ancora deciso. 253 00:23:53,625 --> 00:23:55,250 Offro io. 254 00:23:59,750 --> 00:24:00,958 Restate insieme, capito? 255 00:24:05,500 --> 00:24:07,041 Tutto qui? 256 00:24:09,916 --> 00:24:12,125 Fammi vedere. Dammi qua. 257 00:24:14,458 --> 00:24:18,166 È roba forte. Dividiamo una pillola a metà. 258 00:24:21,041 --> 00:24:22,500 È davvero forte! 259 00:24:23,833 --> 00:24:25,708 Nella vita bisogna fare delle scelte. 260 00:24:26,416 --> 00:24:29,333 O vai, o resti. 261 00:25:16,833 --> 00:25:17,916 Molla. 262 00:25:37,958 --> 00:25:40,916 Ho trovato me stesso 263 00:25:41,000 --> 00:25:45,250 Quando ho trovato te 264 00:25:50,208 --> 00:25:53,250 {\an8}Ho trovato me stesso 265 00:25:53,333 --> 00:25:56,000 {\an8}Quando ho trovato te 266 00:25:56,083 --> 00:26:02,583 {\an8}In questo mondo illusorio Sei tu il mio destino 267 00:26:02,666 --> 00:26:08,416 {\an8}La notte scompare E l'alba è lontana 268 00:26:08,708 --> 00:26:11,250 {\an8}Non ho più fede in te 269 00:26:11,833 --> 00:26:13,416 {\an8}Ormai sei la mia religione 270 00:26:13,500 --> 00:26:16,708 {\an8}Voglio essere un vagabondo Vagabondo, vagabondo 271 00:26:16,791 --> 00:26:19,708 {\an8}Voglio essere un vagabondo Vagabondo, vagabondo 272 00:26:19,791 --> 00:26:23,125 {\an8}Voglio essere un vagabondo Vagabondo, vagabondo 273 00:26:23,208 --> 00:26:26,875 {\an8}Vagabondo 274 00:27:32,958 --> 00:27:34,125 Buongiorno. 275 00:27:35,458 --> 00:27:36,625 Buongiorno. 276 00:27:38,583 --> 00:27:40,041 Ti serve aiuto? 277 00:27:46,208 --> 00:27:48,083 Cosa significa questo filo? 278 00:27:48,750 --> 00:27:54,166 Io sono il filo, e i nodi le mie paure. 279 00:27:55,000 --> 00:27:56,875 Le paure che voglio superare. 280 00:27:57,958 --> 00:27:58,875 Ad esempio? 281 00:28:00,125 --> 00:28:03,416 Ad esempio provare di tutto... 282 00:28:03,500 --> 00:28:07,375 Incontrare qualcuno e farci... 283 00:28:07,458 --> 00:28:08,666 Hai capito. 284 00:28:09,666 --> 00:28:11,250 - Capisco. - Grazie. 285 00:28:12,958 --> 00:28:14,916 Quindi io ero solo un nodo sul tuo filo. 286 00:28:16,125 --> 00:28:18,125 - Nient'altro? - Nient'altro. 287 00:28:19,333 --> 00:28:20,333 E gli altri? 288 00:28:20,750 --> 00:28:21,916 E gli altri... 289 00:28:22,583 --> 00:28:24,416 Farò tutto quello che non ho mai fatto. 290 00:28:25,000 --> 00:28:28,291 Lanciarmi da un aereo e tuffarmi in mare. 291 00:28:28,875 --> 00:28:32,208 O provare a mangiare di tutto. Qualsiasi cosa. 292 00:28:34,166 --> 00:28:37,458 Fumare erba, bere birra scadente. 293 00:28:38,958 --> 00:28:40,166 E tu? 294 00:28:42,833 --> 00:28:44,291 Io resto a Goa ancora per qualche giorno. 295 00:28:44,375 --> 00:28:46,208 E poi pensavo di andare a Gokarna. 296 00:28:46,916 --> 00:28:50,083 E poi andrò a nord, credo. Verso un posto chiamato Tosh. 297 00:28:51,500 --> 00:28:53,666 Posti nuovi, gente nuova. 298 00:28:53,750 --> 00:28:56,458 - Niente piani. - Mi sembra un buon piano. 299 00:28:58,583 --> 00:29:01,083 - Suona niente male, divertiti. - Certo. 300 00:29:02,500 --> 00:29:03,791 Ci salutiamo? 301 00:29:05,166 --> 00:29:06,375 Direi di sì. 302 00:29:11,958 --> 00:29:12,791 Addio. 303 00:29:16,666 --> 00:29:19,333 - Nove, sei, sette, sette... - Non ho un telefono. 304 00:29:20,416 --> 00:29:21,666 Sul serio? 305 00:29:23,291 --> 00:29:25,291 Cazzo! Quasi dimenticavo. Mi chiamo Advait. 306 00:29:26,458 --> 00:29:27,916 Sara. 307 00:29:41,041 --> 00:29:41,916 Advait. 308 00:29:52,250 --> 00:29:55,625 24 DICEMBRE 7:34:15 PM 309 00:29:57,125 --> 00:30:00,458 Secondo l'autopsia Victor ha avuto un'overdose di flakka. 310 00:30:00,541 --> 00:30:02,875 - E le prove? - Abbiamo degli indizi dalla narcotici. 311 00:30:03,500 --> 00:30:06,833 La roba proveniva dal cartello nigeriano. La mia squadra è già al lavoro. 312 00:30:06,958 --> 00:30:07,833 E lo spacciatore? 313 00:30:07,916 --> 00:30:11,291 - Lo spacciatore si chiama Nicholas Obado. - Droga? Io non vendo droga. 314 00:30:11,375 --> 00:30:13,416 - Signore, è appena arrivato. - Che stai dicendo? Fammi andare a casa. 315 00:30:13,500 --> 00:30:15,250 Michael, un poliziotto è stato ucciso. 316 00:30:15,333 --> 00:30:17,041 Questo è di grande imbarazzo per il dipartimento. 317 00:30:17,125 --> 00:30:20,291 - Il caso va risolto subito. - Sì signore. 318 00:30:20,916 --> 00:30:24,583 Non parlo hindi. No hindi. Sono uno studente. 319 00:30:25,416 --> 00:30:27,666 Vedi il mio visto? No hindi. 320 00:30:30,958 --> 00:30:33,000 No Hindi? Studente? 321 00:30:33,916 --> 00:30:35,291 Non vendo droga. 322 00:30:36,125 --> 00:30:40,708 Lascia che ti insegni un po' di hindi, allora. 323 00:30:43,500 --> 00:30:46,166 Pandey, venga, venga. Avrete fame. 324 00:30:46,250 --> 00:30:47,750 Andiamo, su, tutti quanti. 325 00:30:47,833 --> 00:30:48,916 Venga, Pandey. 326 00:30:50,875 --> 00:30:52,333 Com'era la torta della zia? 327 00:30:52,416 --> 00:30:53,958 - Vieni, Borkar. - Provane un po'. 328 00:30:54,041 --> 00:30:55,041 Ecco qua. 329 00:30:55,125 --> 00:30:56,416 - Provala. - No, grazie. 330 00:30:57,291 --> 00:30:58,958 Provala. 331 00:30:59,041 --> 00:30:59,916 Plumcake. 332 00:31:01,750 --> 00:31:03,375 Fine della trasmissione. 333 00:31:06,125 --> 00:31:09,791 Non puoi spararmi. Ho dei diritti. 334 00:31:10,375 --> 00:31:12,833 Non ti sto sparando. Ti sto solo facendo vedere. 335 00:31:13,791 --> 00:31:15,291 Strumento multifunzione. 336 00:31:18,458 --> 00:31:19,833 Multifunzione. 337 00:31:22,125 --> 00:31:26,958 - Puoi usarlo come martello. Come? - Martello! 338 00:31:27,541 --> 00:31:28,375 Tu... 339 00:31:28,458 --> 00:31:30,750 Puoi anche usarlo come cacciaviti! 340 00:31:30,916 --> 00:31:34,208 - Ma che? - Cacciaviti! 341 00:31:35,458 --> 00:31:37,000 Il tuo capo è finito. 342 00:31:37,625 --> 00:31:41,875 E se te lo infilo per il di dietro, che strumento diventa? 343 00:31:41,958 --> 00:31:43,000 Basta così. 344 00:31:43,083 --> 00:31:45,125 - Che strumento diventa? - Basta così. 345 00:31:45,208 --> 00:31:47,291 - Che srtumento diventa? - Ho detto che basta così! 346 00:31:48,666 --> 00:31:51,583 Fare i bulli è il loro lavoro. Non quello dei poliziotti. 347 00:31:52,291 --> 00:31:53,791 Devi seguire il sistema. 348 00:31:55,000 --> 00:31:56,041 Signore. 349 00:31:57,375 --> 00:31:58,708 Ti prego. 350 00:32:00,250 --> 00:32:01,375 Dicci, per favore. 351 00:32:01,958 --> 00:32:04,666 A chi hai venduto la droga? Diccelo. 352 00:32:05,166 --> 00:32:06,833 - Diccelo. - Basta. 353 00:32:06,958 --> 00:32:09,708 - Non si fa così. - Non c'è altro modo! 354 00:32:09,791 --> 00:32:11,083 Questo è lo stile Agashe. 355 00:32:11,666 --> 00:32:14,541 Questo è lo stile Agashe. Questo è lo stile Agashe. 356 00:32:25,750 --> 00:32:27,041 Spara. 357 00:32:30,541 --> 00:32:31,375 Spara. 358 00:32:35,208 --> 00:32:36,458 Spara. 359 00:32:40,125 --> 00:32:41,458 Spara! 360 00:32:44,541 --> 00:32:46,083 Mi hanno telefonato. 361 00:32:46,583 --> 00:32:47,833 Ha pagato extra. 362 00:32:48,625 --> 00:32:51,375 Una ragazza bianca, con i dreadlocks. 363 00:32:51,458 --> 00:32:52,750 E tatuata. 364 00:32:53,666 --> 00:32:55,166 È la verità. 365 00:33:02,750 --> 00:33:03,708 Mi ha telefonato. 366 00:33:04,750 --> 00:33:06,375 Mi ha pagato extra. 367 00:33:07,500 --> 00:33:09,791 Giuro che è la verità. 368 00:33:10,541 --> 00:33:13,333 Parli anche Marathi. 369 00:33:13,416 --> 00:33:14,416 Sì. 370 00:33:18,125 --> 00:33:20,125 Buon Natale! 371 00:33:20,541 --> 00:33:22,708 Tutti quanti, ascoltatemi! Stiamo cercando una donna. 372 00:33:23,500 --> 00:33:25,291 Capelli lunghi, dreadlocks e tatuaggi. 373 00:33:26,125 --> 00:33:27,916 Chiedi ai tuoi informatori nel giro hippie. 374 00:33:28,000 --> 00:33:28,833 Sì signore. 375 00:33:29,916 --> 00:33:32,750 - Pandey, informa la sala controllo. - Sì signore. 376 00:33:32,916 --> 00:33:35,000 Qualcuno con un cappuccio rosso 377 00:33:35,083 --> 00:33:36,875 È stato avvistato dalle telecamere di sicurezza della compania di Victor. 378 00:33:36,958 --> 00:33:39,458 - E parla anche Marathi. - Sul serio? 379 00:33:41,000 --> 00:33:42,666 - Michael. - Che c'è, Pandey? 380 00:33:42,916 --> 00:33:44,583 Lo sapevi che la mia pistola era scarica, no? 381 00:33:45,166 --> 00:33:46,083 No... 382 00:33:47,625 --> 00:33:48,625 Non lo sapevo. 383 00:33:50,916 --> 00:33:53,291 - Keith. - Il telefono è spento. 384 00:33:53,375 --> 00:33:57,083 Non possiamo rintracciarlo finché non lo riaccende. 385 00:33:57,875 --> 00:34:00,375 - Dallo a qualche poveraccio. - Sì signore. 386 00:34:00,541 --> 00:34:02,583 Goa ha bisogno di più poliziotti come lui. 387 00:34:02,666 --> 00:34:04,625 Ti farò sapere se lo accende. 388 00:34:05,333 --> 00:34:06,916 - Keith. - Sì signore. 389 00:34:07,333 --> 00:34:08,625 C'è un numero qui. 390 00:34:08,750 --> 00:34:10,791 Invia tutti i dettagli al mio numero personale. 391 00:34:10,875 --> 00:34:12,083 Sì signore. 392 00:34:12,583 --> 00:34:13,750 Per questo caso, signore? 393 00:34:14,458 --> 00:34:17,166 - No. Personale. - Capito, signore. 394 00:34:20,583 --> 00:34:22,625 Che lavoro strano. Non dici, Michael? 395 00:34:23,625 --> 00:34:25,875 Riduce in frantumi la tua vita privata. 396 00:34:29,583 --> 00:34:31,958 Quando il criminale è arrestato, il caso finisce. 397 00:34:32,708 --> 00:34:33,916 Ma non il criminale. 398 00:34:35,166 --> 00:34:38,083 Un giorno ritorna come nemico. 399 00:34:39,125 --> 00:34:41,083 Come con Victor Fern. 400 00:34:42,458 --> 00:34:45,875 Sono sicuro che avevano dei conti in sospeso. 401 00:34:46,291 --> 00:34:47,750 Sicuro, eh? 402 00:34:50,583 --> 00:34:53,416 Il mio amico Victor e la sua famiglia avranno giustizia. 403 00:34:53,541 --> 00:34:55,250 Non m'importa della giustizia. 404 00:34:55,833 --> 00:34:58,250 Le famiglie non vogliono giustizia. 405 00:34:58,833 --> 00:35:01,291 Cosa vogliono? Vendetta? 406 00:35:02,666 --> 00:35:04,041 Ricorda, Agashe. 407 00:35:04,791 --> 00:35:07,166 Le vendette scavano due tombe, 408 00:35:07,375 --> 00:35:09,000 e una è la tua. 409 00:35:10,375 --> 00:35:13,125 180 centimetri. È la mia altezza. 410 00:35:13,416 --> 00:35:14,375 Scava pure. 411 00:35:21,541 --> 00:35:23,625 È lui. La sta chiamando. 412 00:35:28,916 --> 00:35:30,333 - Pronto. - Lo spacciatore 413 00:35:30,416 --> 00:35:31,708 non ti porterà a niente. 414 00:35:32,916 --> 00:35:34,125 Stai sprecando il tuo tempo. 415 00:35:35,958 --> 00:35:39,083 Dovresti esserne contento. Più tempo per te. 416 00:35:39,916 --> 00:35:42,000 Non so chi sei o cosa tu voglia. 417 00:35:43,333 --> 00:35:45,375 Ma non conosci Agashe 418 00:35:45,875 --> 00:35:50,875 - e quello che fa con killer come te. - Vuoi incontrarmi, vero? 419 00:35:53,208 --> 00:35:55,416 Uccidere assassini ti rende felice, no? 420 00:35:55,500 --> 00:35:57,208 Non cambiare argomento. 421 00:35:57,291 --> 00:35:59,333 Chi sei e che cosa vuoi? 422 00:35:59,916 --> 00:36:02,250 Sta a te scoprire chi sono. 423 00:36:03,250 --> 00:36:05,583 Ma ti dirò cosa voglio. 424 00:36:06,708 --> 00:36:07,791 Un altro agente di polizia. 425 00:36:12,833 --> 00:36:14,000 Buon solstizio. 426 00:36:17,041 --> 00:36:20,125 Signore, è a Panjim. C'è una fiera natalizia lì. 427 00:36:20,208 --> 00:36:22,666 E metà delle forze di polizia si trovano lì. 428 00:36:41,000 --> 00:36:43,916 Mobilitate tutte le squadre. Il sospettato ha un cappuccio rosso. 429 00:36:49,875 --> 00:36:51,166 Saluti. 430 00:36:51,875 --> 00:36:53,208 Il sospettato ha un cappuccio rosso. 431 00:36:53,291 --> 00:36:55,875 Se vedete qualcuno con un cappuccio rosso, arrestatelo. 432 00:36:55,958 --> 00:36:58,041 E dite alla polizia di stare allerta. 433 00:36:58,125 --> 00:37:00,708 Ripeto. Il sospettato ha un cappuccio rosso. 434 00:37:38,791 --> 00:37:39,916 Bastardo! 435 00:37:41,625 --> 00:37:43,250 Non sai quello che fai. 436 00:37:43,916 --> 00:37:46,625 Sono un poliziotto. Vedrai quello che faccio. 437 00:37:48,041 --> 00:37:50,416 Guarda bene quello che faccio. 438 00:37:54,000 --> 00:37:54,916 Guarda. 439 00:38:28,208 --> 00:38:30,958 Massima allerta. Il sospettato ha un capuccio rosso. 440 00:38:33,333 --> 00:38:34,541 Zio Michael. 441 00:38:37,875 --> 00:38:39,791 Lasciami stare! 442 00:38:40,833 --> 00:38:43,166 - Ho una famiglia. - Io no. 443 00:39:02,000 --> 00:39:03,166 No. 444 00:39:04,083 --> 00:39:05,458 No! 445 00:39:31,375 --> 00:39:32,583 Fermo! 446 00:39:36,166 --> 00:39:38,916 Hey, fermo. Prendetelo! 447 00:39:58,500 --> 00:40:00,500 - Chiama un'ambulanza, svelto. - Sì signore. 448 00:40:23,000 --> 00:40:24,875 Il sospettato indossa un cappuccio rosso. Non fatelo scappare. 449 00:40:24,958 --> 00:40:26,416 Controllate tutte le uscite, presto. 450 00:40:41,375 --> 00:40:42,250 Hey. 451 00:40:45,166 --> 00:40:46,291 Che piccolo il mondo! 452 00:40:48,125 --> 00:40:49,333 Non sei partito? 453 00:40:49,916 --> 00:40:53,250 Dov'è che andavi? Gokarna, Tosh, giusto? 454 00:40:53,916 --> 00:40:55,208 Sì, sto per andare. 455 00:40:55,375 --> 00:40:56,416 Mi stai seguendo? 456 00:40:59,833 --> 00:41:06,333 No, stavo solo pensando che dovremmo disfare quei nodi sul tuo filo insieme. 457 00:41:20,291 --> 00:41:21,666 Il mio o il tuo? 458 00:41:24,958 --> 00:41:26,000 Niente del genere. 459 00:41:26,083 --> 00:41:30,000 Facciamo una bella coppia. Le debolezze dell'uno sono le forze dell'altro. 460 00:41:31,541 --> 00:41:32,750 Ci farò un pensiero. 461 00:41:34,666 --> 00:41:37,041 Sei venuta a Goa da sola, o... 462 00:41:37,916 --> 00:41:39,000 Da sola. 463 00:41:39,375 --> 00:41:43,666 E tu? Amici? Famiglia? O soltanto-- 464 00:41:43,750 --> 00:41:45,458 Hey, guarda là. 465 00:41:47,333 --> 00:41:49,666 Oh, wow! 466 00:41:49,750 --> 00:41:52,708 Ascolta! Attenzione, qui non è abbastanza stabile. 467 00:41:54,500 --> 00:41:56,458 Ho paura delle altezze. E tu? 468 00:41:58,291 --> 00:42:00,416 Anch'io, ad un'altezza del genere. 469 00:42:07,458 --> 00:42:08,416 Non più! 470 00:42:24,583 --> 00:42:25,708 Sei pazza! 471 00:42:25,791 --> 00:42:28,041 Niente più paura delle altezze. 472 00:42:28,500 --> 00:42:30,166 Lo stesso posto non può spaventarti due volte. 473 00:42:32,750 --> 00:42:34,000 Ora siamo una squadra. 474 00:42:34,083 --> 00:42:35,416 Mi chiedo 475 00:42:36,083 --> 00:42:38,583 Che problemi ha il mio cuore 476 00:42:40,041 --> 00:42:44,833 È come se ti conoscessi 477 00:42:46,125 --> 00:42:52,041 Come faccio a confessare 478 00:42:52,166 --> 00:42:57,208 Se questa è passione o un crimine? 479 00:42:57,291 --> 00:43:01,250 Sei entrata nella mia vita 480 00:43:03,375 --> 00:43:07,833 Come l'alba dopo una notte oscura 481 00:43:09,750 --> 00:43:14,541 Mi chiedo in che direzione Stiamo andando 482 00:43:15,666 --> 00:43:20,791 Facciamo quello che ci pare 483 00:43:22,875 --> 00:43:26,041 Non importa dove vado 484 00:43:26,125 --> 00:43:28,666 Ogni strada porta a te 485 00:43:29,250 --> 00:43:31,916 Sei la mia compagna 486 00:43:32,000 --> 00:43:35,000 Ed io il tuo 487 00:43:35,083 --> 00:43:38,250 Non importa dove vado 488 00:43:38,333 --> 00:43:41,500 Ogni strada porta a te 489 00:43:41,583 --> 00:43:44,208 Sei la mia compagna 490 00:43:44,291 --> 00:43:47,750 Ed io il tuo 491 00:43:59,291 --> 00:44:04,958 Il mio cuore ti è grato 492 00:44:05,458 --> 00:44:07,916 O forse ti è dipendente 493 00:44:08,500 --> 00:44:11,791 Come lo chiameresti? 494 00:44:12,791 --> 00:44:15,291 I miei genitori sono andati all'estero per migliorare la loro vita. 495 00:44:15,375 --> 00:44:17,083 Hanno lavorato duro per ottenerla. 496 00:44:17,208 --> 00:44:21,666 Ma non hanno mai vissuto per se stessi, non si sono mai divertiti. 497 00:44:21,750 --> 00:44:23,041 Non voglio commettere il loro stesso errore. 498 00:44:23,125 --> 00:44:26,708 Non voglio collezionare cose materiali, ma memorie. 499 00:44:26,958 --> 00:44:28,458 Parlami della tua famiglia. 500 00:44:28,833 --> 00:44:29,875 Quanti membri ha? 501 00:44:30,458 --> 00:44:34,375 Un paio. iMac, iPhone, iPad. 502 00:44:34,458 --> 00:44:36,333 Netflix, PlayStation. 503 00:44:39,166 --> 00:44:40,875 Bel modo di schivare la domanda. 504 00:44:44,041 --> 00:44:44,958 Hey! 505 00:44:49,250 --> 00:44:51,208 Senti, facciamo un patto. 506 00:44:52,250 --> 00:44:53,208 - Un patto? - Sì. 507 00:44:54,083 --> 00:44:56,458 Vivremo solo per noi stessi. 508 00:44:56,750 --> 00:45:00,750 Niente amici, niente casa, niente famiglia. 509 00:45:00,875 --> 00:45:05,166 Nessun altro capisce 510 00:45:06,875 --> 00:45:11,750 Solo tu sei in grado 511 00:45:13,000 --> 00:45:17,875 Non ho mai visto 512 00:45:19,416 --> 00:45:20,875 Tale follia 513 00:45:21,500 --> 00:45:24,291 Se non in te 514 00:45:24,375 --> 00:45:29,541 Sei all'inizio e alla fine dei miei giorni 515 00:45:30,291 --> 00:45:35,458 Non posso guardare altrove 516 00:45:36,500 --> 00:45:41,708 Tutto il mio tempo 517 00:45:42,666 --> 00:45:47,708 Lo dedico a te 518 00:45:49,583 --> 00:45:53,000 Non importa dove vado 519 00:45:53,083 --> 00:45:56,083 Ogni strada porta a te 520 00:45:56,208 --> 00:45:59,125 Sei la mia compagna 521 00:45:59,208 --> 00:46:01,958 Ed io il tuo 522 00:46:02,541 --> 00:46:05,458 Non importa dove vado 523 00:46:05,541 --> 00:46:08,208 Ogni strada porta a te 524 00:46:08,291 --> 00:46:11,125 Sei la mia compagna 525 00:46:11,208 --> 00:46:14,250 Ed io il tuo 526 00:46:33,166 --> 00:46:34,833 Tu e la tua fotocamera. 527 00:46:34,916 --> 00:46:37,166 - Dovevo immortalare il momento. - Smettila. 528 00:46:37,250 --> 00:46:39,291 - Ma perché? - Per Insta. 529 00:46:41,458 --> 00:46:43,583 Non dirmi che non hai Instagram. 530 00:46:45,458 --> 00:46:48,083 Sul serio? Facebook? Twitter? Tinder? 531 00:46:49,250 --> 00:46:51,375 Wow! E dove sei, allora? 532 00:46:54,625 --> 00:46:56,750 In fronte a te, di persona. 533 00:46:59,166 --> 00:47:00,250 Allora scorro verso destra. 534 00:47:09,458 --> 00:47:15,041 Il mio cuore ti è grato 535 00:47:15,125 --> 00:47:18,041 Cos'è questa dipendenza? 536 00:47:18,625 --> 00:47:21,416 Come devo chiamarla? 537 00:47:21,500 --> 00:47:24,666 L'illusione è infranta 538 00:47:24,750 --> 00:47:27,416 Ho visto il mondo vero 539 00:47:27,500 --> 00:47:34,250 I miei occhi hanno visto un sogno 540 00:47:34,750 --> 00:47:40,083 Voglio ringraziarti 541 00:47:46,833 --> 00:47:49,875 Non importa dove vado 542 00:47:49,958 --> 00:47:52,791 Ogni strada porta a te 543 00:47:52,875 --> 00:47:56,000 Sei la mia compagna 544 00:47:56,083 --> 00:47:59,416 Ed io il tuo 545 00:47:59,500 --> 00:48:02,208 Non importa dove vado 546 00:48:02,291 --> 00:48:04,708 Ogni strada porta a te 547 00:48:05,291 --> 00:48:07,958 Sei la mia compagna 548 00:48:08,541 --> 00:48:11,750 Ed io il tuo 549 00:48:14,166 --> 00:48:18,541 Io sono il tuo compagno 550 00:48:19,333 --> 00:48:23,083 Non importa dove vado 551 00:48:23,166 --> 00:48:29,000 Il mio cuore ti è grato 552 00:48:29,083 --> 00:48:32,250 Cos'è questa dipendenza? 553 00:48:32,333 --> 00:48:36,083 Come devo chiamarla? 554 00:48:45,875 --> 00:48:47,833 Cazzo! Jesse? 555 00:48:47,916 --> 00:48:50,125 - Jesse? - Borsa... borsa. 556 00:48:50,208 --> 00:48:51,416 Sara, controlla la sua borsa. 557 00:48:52,916 --> 00:48:54,375 Borsa? 558 00:48:54,458 --> 00:48:55,750 Medicina... 559 00:48:57,583 --> 00:48:58,625 Non so. 560 00:49:00,875 --> 00:49:02,000 Jesse? 561 00:49:19,666 --> 00:49:20,750 Grazie. 562 00:49:21,500 --> 00:49:22,500 Sei arrabbiata? 563 00:49:24,541 --> 00:49:26,166 Pronta a tutto, eh, Jesse? 564 00:49:26,291 --> 00:49:28,166 Hai una siringa in caso di overdose. 565 00:49:28,750 --> 00:49:29,958 Che devo farci, fratello? 566 00:49:30,333 --> 00:49:32,291 Nessuno si prende cura di me. 567 00:49:32,583 --> 00:49:33,958 Devo farlo da sola. 568 00:49:34,625 --> 00:49:36,458 Perché? Siamo qui per te. 569 00:49:36,541 --> 00:49:38,500 E i tuoi amici? 570 00:49:38,583 --> 00:49:41,875 Quel tipo... Mika. Sembrava molto interessato a te. 571 00:49:45,708 --> 00:49:47,041 Mika era un cliente. 572 00:49:50,750 --> 00:49:53,041 La droga, i party. 573 00:49:54,500 --> 00:49:56,750 Mi offro di comprare questi piaceri. 574 00:50:06,333 --> 00:50:08,958 Anch'io sono venuta a Goa un paio d'anni fa. 575 00:50:10,208 --> 00:50:13,208 Solo uno zaino e quattro spicci. 576 00:50:15,041 --> 00:50:16,375 E tanta autostima. 577 00:50:19,250 --> 00:50:20,875 Ma ora sono così dipendente, 578 00:50:21,750 --> 00:50:23,833 che non ho né spicci né autostima. 579 00:50:27,625 --> 00:50:32,583 E la mia dipendenza e questo mondo sono la mia nuova casa. 580 00:50:35,083 --> 00:50:39,583 Lo so che un giorno questo stile di vita mi ucciderà. 581 00:50:42,333 --> 00:50:43,875 Sono sempre pronta. 582 00:50:46,083 --> 00:50:49,958 La dipendenza per sfuggire alla vita e la medicina per sfuggire alla morte. 583 00:50:51,125 --> 00:50:52,791 Sono sempre in fuga. 584 00:50:59,541 --> 00:51:01,041 Jesse aveva ragione. 585 00:51:02,291 --> 00:51:05,291 Siamo tutti alla ricerca della libertà. 586 00:51:06,375 --> 00:51:09,125 Niente obiezioni, niente restrizioni. 587 00:51:09,958 --> 00:51:11,583 Liberi di fare quello che vogliamo. 588 00:51:12,875 --> 00:51:14,750 Passare da un trip all'altro. 589 00:51:18,666 --> 00:51:21,625 Vogliamo divertivemento senza pace. 590 00:51:23,708 --> 00:51:25,125 Pace... 591 00:51:26,958 --> 00:51:29,166 Jesse ha bisogno di pace. 592 00:51:30,208 --> 00:51:31,708 Ha bisogno di... 593 00:51:32,583 --> 00:51:34,625 Ha bisogno di tanta... 594 00:51:35,208 --> 00:51:37,291 Ha proprio bisogno di darsi una calmata. 595 00:51:48,250 --> 00:51:49,583 Dimmi. 596 00:51:50,541 --> 00:51:52,083 Cos'è la pace per te? 597 00:51:53,833 --> 00:51:55,166 Non so. 598 00:51:56,333 --> 00:51:57,583 Non ci ho mai pensato. 599 00:51:58,291 --> 00:51:59,708 Pensaci adesso. 600 00:52:06,000 --> 00:52:08,166 Forse... Natale? 601 00:52:09,375 --> 00:52:11,166 A casa, con mamma e papà. 602 00:52:12,458 --> 00:52:14,625 È divertevente. 603 00:52:15,666 --> 00:52:18,708 Ogni anno, papà preparava una sorpresa per mamma. 604 00:52:18,791 --> 00:52:21,541 Ma la sorpresa era la stessa tutti gli anni. 605 00:52:22,833 --> 00:52:26,083 Decoravamo insieme l'albero di Natale. 606 00:52:27,333 --> 00:52:30,833 E mi ricordo che papà ci portava un sacco di regali. 607 00:52:30,916 --> 00:52:34,458 Niente di che, ma eravamo tutti euforici. 608 00:52:36,041 --> 00:52:39,333 Papà in giacca e cravatta, mamma col vestito. 609 00:52:40,416 --> 00:52:43,916 E ballavamo insieme tutta la notte ascoltando vecchie canzoni hindi. 610 00:52:44,583 --> 00:52:45,541 Voglio dire... 611 00:52:45,875 --> 00:52:47,833 Erano piccole cose, ma ci bastavano. 612 00:52:50,166 --> 00:52:51,166 Credo... 613 00:52:53,375 --> 00:52:54,833 ...che quella fosse la pace, per me. 614 00:53:06,000 --> 00:53:08,041 - Vieni. - Dove? 615 00:53:09,583 --> 00:53:11,916 - Seguimi. - Ma dove vai? 616 00:53:12,000 --> 00:53:13,458 - Avanti, alzati. - Ma... 617 00:53:18,041 --> 00:53:19,458 Dove siamo? 618 00:53:22,375 --> 00:53:23,875 Sei sicuro? 619 00:53:24,625 --> 00:53:27,166 Advait, che stai facendo? 620 00:53:27,250 --> 00:53:28,750 È proprietà privata. 621 00:53:28,833 --> 00:53:30,875 Non possiamo entrare. 622 00:53:31,458 --> 00:53:32,708 Scendi. 623 00:53:33,375 --> 00:53:34,958 Nella vita bisogna fare delle scelte. 624 00:53:38,166 --> 00:53:39,500 Ci sei o no? 625 00:53:45,250 --> 00:53:48,291 Metti il piede qui. Non preoccuparti, ti tengo. 626 00:53:48,375 --> 00:53:50,416 - Uno... Due... Così. - Piano. 627 00:53:53,208 --> 00:53:54,166 Bene, e ora-- 628 00:53:57,500 --> 00:53:58,666 Ti ho spaventato. 629 00:53:58,750 --> 00:54:01,458 Prova questo vestito senza fare rumore. 630 00:54:06,166 --> 00:54:09,583 - Sono pronta. - Bene, vieni. 631 00:54:38,500 --> 00:54:39,708 Dimenticavo. 632 00:54:41,833 --> 00:54:45,000 Musica... Musica... Musica. 633 00:54:45,083 --> 00:54:46,875 Vecchie canzoni hindi. 634 00:54:47,791 --> 00:54:51,041 Ho cercato per tutta la cantina. Spero ti piaccia. 635 00:54:53,458 --> 00:54:56,458 E ora tutto quello che ci serve è... 636 00:54:57,250 --> 00:54:58,500 Pronto. 637 00:55:34,791 --> 00:55:36,083 24 DICEMBRE 8:28:08 PM 638 00:55:36,166 --> 00:55:39,458 Abbiamo controllato tutti i casi risolti da Victor Ferns e Nitin Salgaokar 639 00:55:39,541 --> 00:55:42,041 come ci aveva richiesto. 640 00:55:42,625 --> 00:55:45,583 C'è un altro agente nella loro squadra. Deven Shivaji Jadhav. 641 00:55:45,666 --> 00:55:48,458 Abbiamo anche controllato, come ci aveva chiesto, 642 00:55:48,541 --> 00:55:51,083 I casi risolti il 24 dicembre da questa squadra. 643 00:55:51,375 --> 00:55:53,125 C'era solo un caso. 644 00:55:53,208 --> 00:55:56,791 Alla narcotici, che ha spedito quest'uomo in prigione per cinque anni. 645 00:55:56,875 --> 00:55:58,541 - Aspetta. - Advait Thakur. 646 00:55:58,666 --> 00:55:59,791 Era uno spacciatore. 647 00:55:59,875 --> 00:56:02,166 - È stato rilasciato ieri. - Fateli entrare. 648 00:56:02,250 --> 00:56:03,166 Chi è? 649 00:56:03,250 --> 00:56:05,458 Jessabelle, o Jesse. Una straniera. 650 00:56:06,333 --> 00:56:08,250 Signora Salgaokar, una fotografia, per favore. 651 00:56:09,083 --> 00:56:10,583 Signora? 652 00:56:11,666 --> 00:56:14,416 - Abbiamo controllato casa sua, ma niente. - Una fotografia, per favora! 653 00:56:15,000 --> 00:56:17,375 Manda queste due foto a tutte le stazioni di polizia. 654 00:56:17,458 --> 00:56:18,583 - Sì signore. - Bene. 655 00:56:18,750 --> 00:56:19,708 - Sì. - E tienimi aggiornato. 656 00:56:19,791 --> 00:56:23,416 - Signora Salgaokar, una fotografia. - Mettila via. Niente foto. 657 00:56:23,500 --> 00:56:25,458 - Niente fotografie. - Siamo della stampa. 658 00:56:26,083 --> 00:56:28,500 E allora? Mettila via. Prendi quella macchina fotografica. 659 00:56:28,583 --> 00:56:31,541 Signora Salgaokar. Cos'è questo? 660 00:56:31,625 --> 00:56:33,458 Non puoi trattare male la gente solo perché sei un poliziotto. 661 00:56:33,541 --> 00:56:34,791 Se sei un vero uomo, provalo a tua moglie. 662 00:56:35,375 --> 00:56:36,541 La mia macchina fotografica. 663 00:56:37,833 --> 00:56:39,875 La mia macchina fotografica. 664 00:56:41,666 --> 00:56:44,000 E ora scatta. E ora scatta. 665 00:56:44,208 --> 00:56:45,041 Alzati. 666 00:56:45,125 --> 00:56:47,416 - Michael! - Lascialo andare. 667 00:56:47,500 --> 00:56:48,500 Michael! 668 00:56:48,583 --> 00:56:50,625 Ora scatta. 669 00:56:50,750 --> 00:56:52,875 Calmi. Calmatevi. 670 00:56:53,000 --> 00:56:54,041 State calmi! 671 00:56:56,375 --> 00:56:58,625 - Pandey, portali fuori. - Sì signore. 672 00:56:58,708 --> 00:57:00,500 Indietro. 673 00:57:00,916 --> 00:57:03,458 Questi giornalisti guardano troppa Savdhaan India. 674 00:57:05,291 --> 00:57:07,916 Mi spiace. Ho perso la calma. 675 00:57:11,041 --> 00:57:12,458 Era un brav'uomo. 676 00:57:13,166 --> 00:57:14,500 Ha moglie e figli. 677 00:57:24,875 --> 00:57:26,083 Vai a casa. 678 00:57:27,666 --> 00:57:28,708 Ci penso io. 679 00:57:28,791 --> 00:57:30,083 Vai a casa, Michael! 680 00:57:30,750 --> 00:57:32,291 No. Erano della mia squadra. 681 00:57:33,416 --> 00:57:34,666 Ho detto vai a casa. 682 00:57:35,083 --> 00:57:36,666 Ci penserò io. Fidati di me. 683 00:57:36,750 --> 00:57:39,625 Vai, Michael, vai a casa. Ci penso io. 684 00:57:39,708 --> 00:57:41,166 Mi scusi, signore. 685 00:57:41,416 --> 00:57:42,916 Abbiamo delle informazioni. 686 00:57:43,541 --> 00:57:46,750 ASP Jadhav va allo stadio Fatorda a guardare la partita ogni Natale. 687 00:57:48,958 --> 00:57:51,541 ...tra le partite nella storia della competizione. 688 00:57:51,625 --> 00:57:53,875 Goa contro Mumbai City. 689 00:57:53,958 --> 00:57:56,583 Chi passerà alla semifinale? 690 00:57:56,666 --> 00:57:59,208 Stando all'arbitro... 691 00:58:00,000 --> 00:58:04,000 Pitturati con i colori che hai dentro 692 00:58:05,333 --> 00:58:11,458 Trova un compagno dentro te 693 00:58:20,833 --> 00:58:24,750 Pitturati con i colori che hai dentro 694 00:58:26,208 --> 00:58:30,583 Trova un compagno dentro te 695 00:58:31,291 --> 00:58:36,333 Fatti un mondo tutto tuo 696 00:58:36,625 --> 00:58:42,166 Sii un pazzo vagabondo 697 00:58:45,333 --> 00:58:50,375 E grida "Hu"! 698 00:58:50,458 --> 00:58:55,291 E grida "Hu"! 699 00:58:55,791 --> 00:59:00,833 E grida "Hu"! 700 00:59:00,916 --> 00:59:05,625 E grida "Hu"! 701 00:59:06,166 --> 00:59:07,875 E grida "Hu"! 702 00:59:07,958 --> 00:59:09,125 Dove pensi di andare? 703 00:59:11,750 --> 00:59:12,708 Pensavi davvero... 704 00:59:12,791 --> 00:59:15,833 Di uscire di prigione e ucciderci tutti in un giorno solo? 705 00:59:33,125 --> 00:59:34,708 Ragazzi... 706 00:59:35,333 --> 00:59:37,083 È spaventato. 707 00:59:42,291 --> 00:59:47,250 Sogna con occhi vuoti 708 00:59:47,333 --> 00:59:52,083 Segui il tuo cuore Ma ascolta ogni persona 709 01:00:02,750 --> 01:00:07,541 Sogna con occhi vuoti 710 01:00:08,125 --> 01:00:12,375 Segui il tuo cuore Ma ascolta ogni persona 711 01:00:13,083 --> 01:00:18,166 Combatti, corri, senza fiato 712 01:00:18,250 --> 01:00:24,000 Prendi i pezzi del tuo destino 713 01:00:30,916 --> 01:00:34,875 Il tuo cuore, la tua anima, gridano "Hu" 714 01:00:36,083 --> 01:00:40,208 Anche l'estate più calda sembra una brezza fresca 715 01:00:41,625 --> 01:00:45,791 Dona una lacrima di devozione 716 01:00:46,625 --> 01:00:51,958 Sii un pazzo vagabondo 717 01:00:53,291 --> 01:00:54,250 Non lasciare andare. 718 01:00:54,333 --> 01:00:59,750 Non lasciare andare. Non lasciare andare. 719 01:01:12,583 --> 01:01:17,833 E grida "Hu"! 720 01:01:17,916 --> 01:01:22,875 E grida "Hu"! 721 01:01:23,166 --> 01:01:28,125 E grida "Hu"! 722 01:01:28,416 --> 01:01:33,375 E grida "Hu"! 723 01:01:33,500 --> 01:01:38,333 E grida "Hu"! 724 01:01:38,750 --> 01:01:43,000 E grida "Hu"! 725 01:02:33,166 --> 01:02:35,250 Il sospettato è fuggito dallo stadio Fatorda 726 01:02:35,333 --> 01:02:37,000 Indossa un cappuccio rosso. 727 01:02:37,083 --> 01:02:39,500 Ripeto, il sospettato con il cappuccio rosso è fuggito. 728 01:02:39,583 --> 01:02:40,791 A tutti i punti di controllo 729 01:03:15,250 --> 01:03:19,166 Lo sto aspettando 730 01:03:19,416 --> 01:03:22,833 Arriverà stanotte 731 01:03:22,916 --> 01:03:24,875 Arrestate chiunque abbia un cappuccio rosso. 732 01:03:24,958 --> 01:03:30,125 Ancora un poco 733 01:03:30,708 --> 01:03:32,833 Lo sto aspettando 734 01:03:34,958 --> 01:03:38,458 Arriverà stanotte 735 01:03:38,541 --> 01:03:42,250 Fa' che arrivi, mio cuore pazzo 736 01:03:42,333 --> 01:03:45,416 Spargi tutto il tuo amore 737 01:04:09,625 --> 01:04:11,000 Hey! 738 01:04:32,875 --> 01:04:35,500 Lo sto aspettando 739 01:04:35,583 --> 01:04:39,833 Arriverà stanotte 740 01:04:40,000 --> 01:04:42,125 Ancora un poco 741 01:04:44,125 --> 01:04:46,208 Ancora un altro poco 742 01:04:48,375 --> 01:04:49,916 {\an8}VICTOR FERNS 743 01:04:51,166 --> 01:04:52,708 {\an8}NITIN SALGAOKAR 744 01:04:53,916 --> 01:04:55,541 {\an8}USA SVELA STRATEGIA ANTI DROGA 745 01:04:57,500 --> 01:05:00,458 Shubu, Shubu, Shubu 746 01:05:01,208 --> 01:05:02,083 Shubu! 747 01:05:03,500 --> 01:05:06,500 Shubu, Shubu, Shubu, Shubu 748 01:05:06,583 --> 01:05:09,916 Shubu 749 01:05:10,666 --> 01:05:14,250 La canzone è finita... e anche la notte. 750 01:05:21,250 --> 01:05:23,000 FLAKA 751 01:05:26,458 --> 01:05:28,041 {\an8}Buon Natale. 752 01:05:28,125 --> 01:05:29,666 {\an8}Ed ora Goa 753 01:05:29,750 --> 01:05:31,916 {\an8}sta per entrare negli annali della storia. 754 01:05:37,916 --> 01:05:41,208 Goa! Goa! Goa! 755 01:06:11,208 --> 01:06:13,625 La notte non è ancora finita. 756 01:06:21,833 --> 01:06:24,000 C'è ancora molto da vedere. 757 01:06:25,875 --> 01:06:29,541 IL POLIZIOTTO KILLER UCCIDE ANCORA 758 01:06:35,958 --> 01:06:37,666 Non risparmia nessuno. 759 01:06:39,375 --> 01:06:40,333 Nessuno! 760 01:06:43,416 --> 01:06:45,250 Buon Solstizio. 761 01:07:13,625 --> 01:07:14,875 - Attenzione. - Sono a posto. 762 01:07:14,958 --> 01:07:16,333 Tenete tutto sotto controllo! 763 01:07:16,416 --> 01:07:18,375 - Controllo laggiù. - Tu controlla lì. 764 01:07:23,916 --> 01:07:25,125 - Pandey. - Sì signore. 765 01:07:25,208 --> 01:07:27,250 Ti mando un indirizzo. Spediscici la forense. 766 01:07:27,375 --> 01:07:30,666 - Ci sono prove, ma sta bruciando. - Ma Advait Thakur è stato arrestato. 767 01:07:34,791 --> 01:07:35,625 Arrivo subito. 768 01:07:35,708 --> 01:07:38,541 24 DICEMBRE 10:47:17 PM 769 01:07:43,208 --> 01:07:44,041 Guardi... 770 01:07:44,791 --> 01:07:46,000 Guardi qui. 771 01:07:46,750 --> 01:07:49,833 Anche dopo essere stato arrestato, si comporta così. 772 01:07:52,583 --> 01:07:56,416 Non è stato arrestato, Borkar. Si è consegnato. 773 01:07:57,666 --> 01:07:58,833 Consegnato? 774 01:07:59,833 --> 01:08:01,583 Non ricordo... 775 01:08:03,375 --> 01:08:05,333 Ma l'ho visto da qualche parte. 776 01:08:44,583 --> 01:08:47,250 Papà, se te lo avessi chiesto, mi avresti lasciato andare? 777 01:08:47,458 --> 01:08:48,916 No, giusto? Ecco perché non te l'ho chiesto. 778 01:08:49,000 --> 01:08:50,958 - Vani, io sono tuo padre. - Vani, andiamo... 779 01:08:51,041 --> 01:08:53,458 Non hai più nessun rispetto per tuo padre? 780 01:08:53,541 --> 01:08:55,500 Non sono zio Borkar. 781 01:08:55,583 --> 01:08:57,666 Parlaci con lui di rispetto. Perché non dovrei andare ad un party? 782 01:08:57,750 --> 01:08:59,708 Perché non hai nemmeno la patente. 783 01:08:59,791 --> 01:09:01,875 18 anni e su. Se hai meno di 18 anni, è illegale. 784 01:09:01,958 --> 01:09:04,000 Sono sicuro che è stato uno come te a scrivere questa legge. 785 01:09:04,083 --> 01:09:05,708 Se è una regola, la devi rispettare. 786 01:09:05,791 --> 01:09:07,166 Io non sono come te. 787 01:09:07,250 --> 01:09:09,916 Torno per le dieci. Torno da sola, quindi non chiamarmi. 788 01:09:10,000 --> 01:09:11,041 Dov'è il party? 789 01:09:11,625 --> 01:09:13,250 Ti sembro stupida, papà? 790 01:09:13,333 --> 01:09:15,416 - Va bene, ascolta... - No, ascoltami tu. 791 01:09:15,500 --> 01:09:18,291 - È la mia vita. Lasciamela vivere. - Vani... 792 01:09:18,833 --> 01:09:19,708 Vani-- 793 01:09:27,291 --> 01:09:30,666 Mi spiace, papà. Ho detto troppo. 794 01:09:31,750 --> 01:09:33,291 Ma non puoi rovinare tutto il divertimento. 795 01:09:33,375 --> 01:09:34,791 VANI CHIAMAMI, VANI. 796 01:09:35,375 --> 01:09:36,416 Glielo avevo detto. 797 01:09:37,000 --> 01:09:39,041 Avrebbe dovuto dare una bella lezione a Nigel. 798 01:09:39,125 --> 01:09:40,750 Rompergli un paio di ossa prima di lasciarlo andare. 799 01:09:40,833 --> 01:09:45,500 E io ti ho detto di seguire le regole e la legge. 800 01:09:45,583 --> 01:09:46,791 Ma a che pro? 801 01:09:47,291 --> 01:09:50,083 Dopo sei mesi è già libero e sta spacciando di nuovo. 802 01:09:50,666 --> 01:09:53,208 Lo arresteremo di nuovo. Con un caso come si deve. 803 01:09:55,708 --> 01:09:57,583 - Dov'è Nigel? - Waves. 804 01:09:58,333 --> 01:09:59,625 Andiamo. 805 01:10:00,250 --> 01:10:01,708 Questa è roba fresca. 806 01:10:01,791 --> 01:10:04,625 Finisci questa e te ne do altre dieci. 807 01:10:11,791 --> 01:10:12,666 Cos'è successo? 808 01:10:15,625 --> 01:10:16,708 Sono incinta. 809 01:10:23,916 --> 01:10:25,166 Senti... 810 01:10:34,875 --> 01:10:37,750 Calmo. Risolveremo tutto. 811 01:10:40,791 --> 01:10:42,125 Calmo. 812 01:10:51,958 --> 01:10:53,208 Ho una fame da lupi. 813 01:10:54,125 --> 01:10:55,958 Nel senso che-- 814 01:10:56,041 --> 01:10:59,041 No, ho solo fame. Andiamo. 815 01:11:03,750 --> 01:11:05,250 Nigel, la polizia. C'è la polizia. 816 01:11:07,916 --> 01:11:10,625 - Hey, muoviti. - Advait. 817 01:11:11,916 --> 01:11:13,583 - La ucciderò. - Restate calmi. 818 01:11:13,666 --> 01:11:16,791 - Metti giù le armi. - Giù le armi. 819 01:11:16,875 --> 01:11:18,125 - Lascia andare la ragazza. - Non sparare. 820 01:11:18,208 --> 01:11:19,916 - Lascia la ragazza. - Giù le armi o la uccido. 821 01:11:20,000 --> 01:11:22,125 È arrivato per riportarmi in prigione. 822 01:11:22,208 --> 01:11:23,916 - Giù le armi. - Borkar, non sparare. 823 01:11:24,000 --> 01:11:25,750 La ucciderò. Non voglio tornare in prigione. 824 01:11:25,833 --> 01:11:27,166 Ascolta... 825 01:11:27,250 --> 01:11:28,833 - La ucciderò. - Ascolta, Nigel. 826 01:11:29,833 --> 01:11:31,583 - Metti giù la pistola. - Ti ucciderò. 827 01:11:31,666 --> 01:11:33,333 Lasciala andare. 828 01:11:34,083 --> 01:11:36,000 Sara! 829 01:11:46,916 --> 01:11:48,041 Mi faccia controllare. 830 01:11:48,125 --> 01:11:50,875 Presto, metti il corpo sull'ambulanza. 831 01:11:55,791 --> 01:11:58,541 - Papà... - Vani. 832 01:12:17,875 --> 01:12:19,125 Vani. 833 01:12:23,208 --> 01:12:24,458 Vani, svegliati. 834 01:12:25,833 --> 01:12:28,416 Tuo padre è qui. Apri gli occhi. 835 01:12:32,791 --> 01:12:35,166 Per favore, apri gli occhi. 836 01:12:39,666 --> 01:12:41,708 Oh, Dio! No, Dio! Per favore! 837 01:12:54,916 --> 01:12:57,083 No, ascoltami tu. È la mia vita. 838 01:12:57,166 --> 01:12:59,083 Mi spiace, papà. Ho detto troppo. 839 01:12:59,166 --> 01:13:00,666 Ma non puoi rovinare tutto il divertimento. 840 01:13:00,750 --> 01:13:02,458 Tuo padre è qui. Apri gli occhi. 841 01:13:30,291 --> 01:13:31,791 Sono stata così sciocca. 842 01:13:33,375 --> 01:13:34,583 Pensavo che... 843 01:13:35,958 --> 01:13:38,375 Mamma e papà non hanno mai vissuto per se stessi. 844 01:13:42,083 --> 01:13:44,875 Ma non gli ho mai chiesto perché. 845 01:13:47,833 --> 01:13:49,500 Perché io potessi farlo. 846 01:14:04,041 --> 01:14:05,708 Non posso farlo, Advait. 847 01:14:11,041 --> 01:14:12,833 Non posso uccidere il bambino. 848 01:14:44,250 --> 01:14:50,000 Questa volta vado via per sempre 849 01:14:51,125 --> 01:14:57,000 Dimenticami, ti dimenticherò anch'io 850 01:15:01,875 --> 01:15:07,958 Questa volta vado via per sempre 851 01:15:08,541 --> 01:15:14,000 Dimenticami, ti dimenticherò anch'io 852 01:15:14,250 --> 01:15:19,958 Addio per sempre 853 01:15:20,166 --> 01:15:24,916 E prega Dio 854 01:15:25,541 --> 01:15:31,083 Di non farci incontrare mai più 855 01:15:31,250 --> 01:15:36,791 Di non farci incontrare mai più 856 01:15:36,875 --> 01:15:42,250 Di non farci incontrare mai più 857 01:15:43,250 --> 01:15:48,208 Di non farci incontrare mai più 858 01:16:21,541 --> 01:16:27,125 Perché saremmo insieme di nuovo 859 01:16:27,416 --> 01:16:32,875 E la mia tristezza sarebbe curata 860 01:16:33,458 --> 01:16:38,750 Diventeremmo amici 861 01:16:39,250 --> 01:16:44,583 E la mia vita troverebbe la pace 862 01:16:45,458 --> 01:16:50,458 INon completarmi, ti prego 863 01:16:51,083 --> 01:16:55,958 Tu sei il cielo ed io la terra 864 01:16:56,041 --> 01:17:01,666 Di non farci incontrare mai più 865 01:17:01,750 --> 01:17:07,333 Di non farci incontrare mai più 866 01:17:07,416 --> 01:17:13,708 Di non farci incontrare mai più 867 01:17:14,166 --> 01:17:19,541 Di non farci incontrare mai più 868 01:17:19,625 --> 01:17:23,000 Di non farci incontrare mai più 869 01:17:58,166 --> 01:18:03,875 Non mi ero accorto che Ci fossimo allontanati 870 01:18:03,958 --> 01:18:09,458 Sorrido mentre piango 871 01:18:09,875 --> 01:18:15,458 Perché mi sono innamorato? 872 01:18:15,708 --> 01:18:21,166 È tutta colpa della mia pazzia 873 01:18:21,750 --> 01:18:27,125 Non voglio tornare da te 874 01:18:27,708 --> 01:18:32,708 Non voglio che mi manchi mai più 875 01:18:32,791 --> 01:18:38,000 Di non farci incontrare mai più 876 01:18:38,583 --> 01:18:44,166 Di non farci incontrare mai più 877 01:18:44,250 --> 01:18:48,958 Di non farci incontrare mai più 878 01:18:50,458 --> 01:18:55,875 Di non farci incontrare mai più 879 01:18:56,875 --> 01:19:01,333 Di non farci incontrare mai più 880 01:19:06,583 --> 01:19:07,750 Quattro birre. 881 01:19:09,375 --> 01:19:12,458 - Anzi, sei. Sei birre. - Sì signore. 882 01:19:12,541 --> 01:19:14,333 - Posso pagare con carta di credito? - No, mi spiace. 883 01:19:14,416 --> 01:19:15,375 Come? 884 01:19:15,458 --> 01:19:17,583 Ma è un negozio enorme. Com'è possibile? 885 01:19:18,500 --> 01:19:20,000 - Quant'è? - Fa 560. 886 01:19:20,083 --> 01:19:20,958 Hey, ubriacone! 887 01:19:31,583 --> 01:19:32,791 Tieni qui. 888 01:19:39,541 --> 01:19:41,500 Fermo, amico. Ho chiesto scusa. 889 01:19:41,583 --> 01:19:43,375 Non mi stai aiutando. 890 01:19:44,083 --> 01:19:45,708 Per fortuna non faccio il conto. 891 01:19:46,000 --> 01:19:48,458 Altrimenti dovresti chiedermi scusa per tutto il resto della tua vita. 892 01:19:49,791 --> 01:19:50,916 Perché non sei venuto al mio matrimonio? 893 01:19:52,416 --> 01:19:54,416 Hai invitato i miei genitori. 894 01:19:55,375 --> 01:19:56,541 A che servivo io? 895 01:19:57,125 --> 01:20:00,125 Mi hanno visto crescere. Dovevo invitarli, per cortesia. 896 01:20:00,208 --> 01:20:01,708 Non pensavo che sarebbero venuti davvero. 897 01:20:01,791 --> 01:20:03,375 E perché non li inviti per una riunione? 898 01:20:03,458 --> 01:20:04,833 Non prendermi in giro. 899 01:20:05,416 --> 01:20:06,833 Dimmi un po'. 900 01:20:07,125 --> 01:20:09,500 Perché scappi da ogni relazione? 901 01:20:09,833 --> 01:20:12,250 Razza di idiota, non crederai davvero 902 01:20:12,416 --> 01:20:15,666 Che ogni relazione di distrugga come quando i tuoi si sono separati? 903 01:20:15,791 --> 01:20:17,000 Sono tutti falsi. 904 01:20:19,916 --> 01:20:21,166 Hai provati a parlarci? 905 01:20:23,583 --> 01:20:24,666 Ogni tanto. 906 01:20:25,666 --> 01:20:26,833 Non di recente. 907 01:20:27,500 --> 01:20:28,583 Dovresti chiamarli più spesso. 908 01:20:29,166 --> 01:20:30,875 Se tuo padre muore prima di firmare il testamento. 909 01:20:30,958 --> 01:20:32,250 Rimarrai senza un soldo. 910 01:20:33,666 --> 01:20:34,916 Scordatelo. 911 01:20:36,916 --> 01:20:38,208 Com'è essere sposato? 912 01:20:40,666 --> 01:20:42,291 Sto impazzendo. 913 01:20:43,000 --> 01:20:44,083 Non va per niente bene. 914 01:20:44,208 --> 01:20:45,041 Che succede? 915 01:20:45,625 --> 01:20:49,208 Niente. Lavoro in ufficio, obiettivi da raggiungere, scadenze... 916 01:20:49,458 --> 01:20:51,708 A volte non faccio in tempo ad arrivare a casa 917 01:20:51,791 --> 01:20:54,166 ma la signora vuole cenare insieme. 918 01:20:54,750 --> 01:20:56,500 Che devo fare? Lasciare il lavoro? 919 01:20:56,583 --> 01:20:58,333 E poi mi sento in colpa. 920 01:20:58,416 --> 01:21:00,916 Mi fa fare un esame del sangue ogni mese. 921 01:21:01,000 --> 01:21:02,166 - Cosa? - Sul serio. 922 01:21:02,250 --> 01:21:04,083 E se i risultanti non sono perfetti 923 01:21:04,166 --> 01:21:06,375 mi fa fare una dieta a base di frullati. 924 01:21:06,458 --> 01:21:09,666 E quando ha un problema, se lo tiene per sé. 925 01:21:09,750 --> 01:21:11,833 È come avere una seconda madre. 926 01:21:12,625 --> 01:21:15,333 Mi mancano i giorni all'ostello. 927 01:21:15,416 --> 01:21:18,041 Divertimento, libertà. Nessuno a cui rendere conto. 928 01:21:18,125 --> 01:21:19,416 Asciugamani sul letto. 929 01:21:19,500 --> 01:21:21,916 Mutande appese in giro, calze per terra. 930 01:21:22,000 --> 01:21:24,416 Era fantastico. Nessuno ci diceva niente. 931 01:21:25,000 --> 01:21:27,166 Ho paura di avere figli. 932 01:21:28,500 --> 01:21:32,208 La vita mi scorrerà via dalle mani. Diventerò vecchio senza accorgermene. 933 01:21:33,333 --> 01:21:34,750 Non va per niente bene. 934 01:21:37,625 --> 01:21:38,541 E allora lasciala. 935 01:21:41,583 --> 01:21:43,791 A comprato un appartamento con tre stanze su Carter Road. 936 01:21:47,416 --> 01:21:48,916 Lei ne ha fatto una casa. 937 01:21:52,333 --> 01:21:53,833 Mi manca, fratello. 938 01:21:54,250 --> 01:21:55,666 Voglio che la incontri. 939 01:21:56,083 --> 01:21:57,083 Vieni. 940 01:22:01,958 --> 01:22:03,166 Mi spiace. 941 01:22:07,166 --> 01:22:09,208 - Mi spiace tanto. - Cosa vuoi? 942 01:22:31,958 --> 01:22:33,791 - Ho una sorpresa. - Come? 943 01:22:34,666 --> 01:22:36,750 Questo è il mio amico Advait, quello di cui ti parlavo. 944 01:22:36,833 --> 01:22:38,083 - Piacere. - Piacere. 945 01:22:38,166 --> 01:22:39,375 Mi spiace. 946 01:22:39,791 --> 01:22:41,541 Non è venuto al nostro matrimonio. 947 01:22:41,666 --> 01:22:43,250 - Ricordi di quanto te ne ho parlato? - Sì, sempre. 948 01:22:43,333 --> 01:22:44,333 È proprio lui. 949 01:22:44,666 --> 01:22:46,125 È sempre stato così. 950 01:22:49,250 --> 01:22:50,083 Ti voglio bene, amico. 951 01:22:55,250 --> 01:22:56,208 Dove vai? 952 01:22:57,666 --> 01:22:58,916 A casa. 953 01:23:00,541 --> 01:23:05,458 Di non farci incontrare mai più 954 01:23:06,083 --> 01:23:09,291 Di non farci incontrare mai più... 955 01:23:09,375 --> 01:23:11,000 PARTENZE 956 01:23:19,250 --> 01:23:20,333 Sara! 957 01:23:20,416 --> 01:23:23,166 - Sai dov'è andata? - Penso che sia andata con Jesse. 958 01:23:23,250 --> 01:23:25,333 - Okay. Lo lascio qui. - Sì, va bene. 959 01:23:30,958 --> 01:23:33,625 So che non pensi ad altro che a me. 960 01:23:34,583 --> 01:23:36,333 So quanto sono importante per te. 961 01:23:37,041 --> 01:23:39,083 Ma non posso farlo. 962 01:23:39,166 --> 01:23:42,208 Università, fidanzato, lavoro... 963 01:23:42,791 --> 01:23:44,833 un giorno dovrò andare. 964 01:23:45,958 --> 01:23:47,500 E cosa farai allora? 965 01:23:48,833 --> 01:23:50,041 Lo sai che ti amo, sì? 966 01:24:04,583 --> 01:24:07,375 Jesse? Jesse, voglio vedere Sara. 967 01:24:08,125 --> 01:24:09,083 Jesse! 968 01:24:31,458 --> 01:24:36,333 24TH DICEMBRE 11:09:30 PM 969 01:24:42,875 --> 01:24:44,625 Non abbiamo prove. 970 01:24:45,166 --> 01:24:47,500 C'è stato un blackout in quella zona dello stadio. 971 01:24:47,833 --> 01:24:50,250 Niente riprese di sorveglianza, niente impronte. 972 01:24:50,333 --> 01:24:52,291 Tutte le prove sono state sporcate. 973 01:24:52,375 --> 01:24:54,583 Non abbiamo trovato nulla da Jesse. 974 01:24:54,666 --> 01:24:56,916 Non abbiamo risultati conclusivi. 975 01:24:57,500 --> 01:24:59,750 Non abbiamo nulla di cui incolparlo. 976 01:24:59,916 --> 01:25:02,916 Al massimo, la corte ci darà due giorni di detenzione. 977 01:25:03,750 --> 01:25:06,541 In pratica non abbiamo niente. 978 01:25:07,750 --> 01:25:11,041 In breve, Advait Thakur sarà libero entro domani mattina. 979 01:25:11,125 --> 01:25:12,250 Abbiamo una sola possibilità. 980 01:25:12,333 --> 01:25:13,708 Avanti, dimmi. 981 01:25:13,833 --> 01:25:16,875 Una confessione da Advait Thakur. 982 01:25:16,958 --> 01:25:19,083 Non abbiamo bisogno di confessioni. 983 01:25:23,166 --> 01:25:25,583 Ha ucciso tre agenti di polizia. 984 01:25:26,208 --> 01:25:29,833 Metti su una sceneggiata e sparalo. Fine della storia. 985 01:25:31,750 --> 01:25:33,416 Perché ci tieni tanto ad ammazzarlo? 986 01:25:36,083 --> 01:25:39,250 Advait Thakur pagherà per i suoi crimini, e confesserà. 987 01:25:39,333 --> 01:25:42,333 - Capisco. - Che confessione? 988 01:25:45,291 --> 01:25:49,958 Servono anni di pianificazione per un omicidio perfetto come questo. 989 01:25:51,208 --> 01:25:55,333 Nessuno fa tanti piani per confessare alla fine. 990 01:25:58,458 --> 01:25:59,666 Stai sprecando tempo. 991 01:26:29,333 --> 01:26:30,208 Perché? 992 01:26:33,416 --> 01:26:34,291 Perché? 993 01:26:37,333 --> 01:26:38,791 È Natale, no? 994 01:26:38,916 --> 01:26:40,750 Andrò alla fiera con moglie e figli. 995 01:26:40,833 --> 01:26:43,625 Capo, vieni con me allo stadio Fatorda. 996 01:26:43,708 --> 01:26:45,666 Ci guardiamo la partita e beviamo un po'. 997 01:26:45,750 --> 01:26:47,125 E guardiamo le cheerleader. 998 01:26:47,250 --> 01:26:48,208 Lasciami in pace. 999 01:26:48,291 --> 01:26:49,750 Ma almeno provaci, capo. 1000 01:26:49,833 --> 01:26:52,125 Fra qualche giorno avrai il coprifuoco. 1001 01:26:52,208 --> 01:26:56,333 - Ti stai per sposare. - No, Jadhav, Teresa non è il tipo. 1002 01:26:56,708 --> 01:26:59,041 E che ne sai? Sei sposato? 1003 01:26:59,375 --> 01:27:01,875 Avere una fidanzata è semplice, ma non una moglie. 1004 01:27:01,958 --> 01:27:03,291 Non dimenticarlo. 1005 01:27:03,500 --> 01:27:06,041 Ma che... 1006 01:27:06,125 --> 01:27:07,916 Jadhav, che stai facendo? 1007 01:27:08,291 --> 01:27:09,583 Fratello, di' qualcosa. 1008 01:27:10,250 --> 01:27:11,125 Anche tu? 1009 01:27:11,208 --> 01:27:14,166 - Fratello, sei sposato. - "Fratello, sei sposato." Shh! 1010 01:27:14,333 --> 01:27:16,125 Sono sposato, mica morto. 1011 01:27:16,208 --> 01:27:18,791 - Che male c'è a guardare le vetrine? - Esatto! 1012 01:27:18,875 --> 01:27:22,416 Victor, anche tu hai guardato le vetrine? 1013 01:27:22,500 --> 01:27:24,000 O sei in palestra a sprecare tempo. 1014 01:27:24,083 --> 01:27:25,416 In chiesa dicono che puoi farlo solo con tua moglie. 1015 01:27:25,500 --> 01:27:26,666 Fratello... 1016 01:27:27,416 --> 01:27:28,916 Sei ancora vergine, eh? 1017 01:27:30,791 --> 01:27:32,666 Conosco questa ragazza... 1018 01:27:32,750 --> 01:27:34,958 Una macchina da sesso. 1019 01:27:35,041 --> 01:27:36,291 Esatto. 1020 01:27:36,375 --> 01:27:37,625 - Villa 64. - Jesse. 1021 01:27:37,708 --> 01:27:38,750 Esatto. 1022 01:27:38,833 --> 01:27:41,750 Basta una notte e ti mette a posto. 1023 01:27:41,833 --> 01:27:43,000 No grazie, ragazzi. 1024 01:27:43,250 --> 01:27:45,708 Ma te la puoi fare! Vuoi il suo indirizzo? 1025 01:27:45,791 --> 01:27:49,000 I veri uomini non pagano per farsi una donna. 1026 01:27:49,416 --> 01:27:50,750 Non paghiamo mai. 1027 01:27:53,416 --> 01:27:54,250 Senti, Victor. 1028 01:27:54,333 --> 01:27:57,041 Falle una visita e ci ringrazierai. 1029 01:27:57,125 --> 01:28:00,375 Diventerai un uomo, Victor. Diventerai un uomo. 1030 01:28:00,958 --> 01:28:03,375 Devi allenarti prima del matrimonio... 1031 01:28:03,458 --> 01:28:06,083 Una moglie soddisfatta è una moglie felice. 1032 01:28:06,166 --> 01:28:08,291 Se tua moglie non è felice 1033 01:28:08,375 --> 01:28:10,375 dirà a tutto il mondo 1034 01:28:10,458 --> 01:28:12,333 che Victor non è un uomo. 1035 01:28:12,416 --> 01:28:15,333 Che Victor non è un uomo. 1036 01:28:21,625 --> 01:28:23,875 Grazie per essere venuto. Avevo bisogno di uscire. 1037 01:28:23,958 --> 01:28:27,166 Ma sono tutti amici e parenti. 1038 01:28:27,750 --> 01:28:30,875 Sì, ma sono noiosi. Dicono sempre le stesse cose. 1039 01:28:33,000 --> 01:28:35,250 Michael è attraente, Michael è intelligente. 1040 01:28:38,041 --> 01:28:39,208 Che noia. 1041 01:28:40,208 --> 01:28:41,333 Sì. 1042 01:28:41,500 --> 01:28:43,875 Ma non è male. 1043 01:28:44,750 --> 01:28:49,000 Mi sembra che sto per sposare l'uomo migliore del mondo. 1044 01:29:03,541 --> 01:29:05,916 Scusa. Ho detto qualcosa di male? 1045 01:29:06,666 --> 01:29:09,125 A dire il vero, non l'ho mai fatto. 1046 01:29:11,000 --> 01:29:12,458 Ho sempre creduto che... 1047 01:29:12,958 --> 01:29:16,166 ...tutto questo dovrebbe essere fatto dopo il matrimonio. 1048 01:29:17,333 --> 01:29:18,583 Forse sono vecchio stile... 1049 01:29:19,333 --> 01:29:20,541 ma era quello che pensavo. 1050 01:29:26,833 --> 01:29:27,791 È una buona idea. 1051 01:29:29,958 --> 01:29:31,416 Ma ci sposiamo in una settimana. 1052 01:29:33,208 --> 01:29:34,958 E dopo, niente scuse, capito? 1053 01:29:38,458 --> 01:29:39,833 Ti amo, Michael. 1054 01:29:48,458 --> 01:29:50,958 Devi allenarti prima del matrimonio. 1055 01:29:51,041 --> 01:29:53,416 Una moglie soddisfatta è una moglie felice. 1056 01:29:56,791 --> 01:29:57,666 Sì, capo. 1057 01:29:58,250 --> 01:29:59,916 Quella ragazza di cui parlavi in palestra. 1058 01:30:00,000 --> 01:30:01,083 Dammi il suo indirizzo. 1059 01:30:01,166 --> 01:30:03,250 Sul serio, capo? 1060 01:30:04,583 --> 01:30:08,125 Villa 64, Lady of Eve Road. Antona. 1061 01:30:08,375 --> 01:30:10,333 Si chiama Jesse. 1062 01:30:12,583 --> 01:30:13,500 Jesse. 1063 01:30:14,166 --> 01:30:17,041 Spero che non sia un problema per te. 1064 01:30:17,458 --> 01:30:20,833 Non ho trovato un volo per casa visto che siamo in tempo di festa. 1065 01:30:20,916 --> 01:30:24,125 E non potevo rimanere lì. 1066 01:30:24,208 --> 01:30:25,416 Lo so. 1067 01:30:27,083 --> 01:30:29,875 Non è facile convivere con le tue memorie. 1068 01:30:33,666 --> 01:30:34,750 Perché lo fai? 1069 01:30:36,791 --> 01:30:39,500 Non chiedere a chi è solo come mai vuole stare con gli altri. 1070 01:30:41,625 --> 01:30:45,750 A volte ti serve una scusa per vivere. 1071 01:30:46,458 --> 01:30:48,750 E tu mi hai dato quella scusa. 1072 01:30:51,208 --> 01:30:53,416 L'opportunità di fare qualcosa di giusto. 1073 01:30:55,708 --> 01:30:56,916 Sono seria. 1074 01:30:58,083 --> 01:30:59,208 Hey. 1075 01:31:03,583 --> 01:31:04,750 Niente lacrime. 1076 01:31:07,750 --> 01:31:09,125 Stai facendo la cosa giusta. 1077 01:31:15,125 --> 01:31:16,750 In Svezia diciamo così. 1078 01:31:17,166 --> 01:31:18,875 Significa che hai delle palle di ferro. 1079 01:31:22,583 --> 01:31:25,208 Senti. Piantamola qui. 1080 01:31:25,291 --> 01:31:27,750 - Oggi dobbiamo celebrare. - Hai ragione. 1081 01:31:28,208 --> 01:31:29,958 Esco un attimo... 1082 01:31:30,916 --> 01:31:34,000 e prendo del vino e qualcosa da mangiare. 1083 01:31:34,083 --> 01:31:36,041 Festeggiamo un bel Natale. 1084 01:32:33,708 --> 01:32:34,541 Mi scusi. 1085 01:32:45,416 --> 01:32:46,250 Che succede? 1086 01:32:47,208 --> 01:32:48,125 Fai quello che devi. 1087 01:32:49,833 --> 01:32:50,708 Cosa intendi? 1088 01:32:53,958 --> 01:32:57,041 Credo che tu ti stia sbagliando. Non sono chi pensi... 1089 01:32:57,125 --> 01:32:58,416 Basta storie. 1090 01:32:59,458 --> 01:33:01,041 Se vuoi altri soldi, dimmelo e basta. 1091 01:33:03,416 --> 01:33:05,166 Conosco le donne come te. 1092 01:33:06,958 --> 01:33:09,250 Spogliati. Fai quello che devi. 1093 01:33:10,208 --> 01:33:11,208 Prendi i tuoi soldi e vattene. 1094 01:33:13,708 --> 01:33:15,166 - Io... - Vattene! 1095 01:33:25,083 --> 01:33:27,416 Non rispettano le donne, ma credono di essere uomini. 1096 01:33:40,208 --> 01:33:41,416 Come dici? 1097 01:33:43,916 --> 01:33:47,041 Non sono un uomo? Mi insegnerai ad essere un uomo? 1098 01:33:48,041 --> 01:33:49,208 Mi insegnerai? 1099 01:33:49,708 --> 01:33:51,250 Insegnami. Alzati. 1100 01:33:51,833 --> 01:33:53,833 Fai di me un uomo. Insegnami. 1101 01:33:54,583 --> 01:33:57,041 Fammi vedere. Cosa dovrebbe fare un uomo? 1102 01:33:58,541 --> 01:34:00,625 Cosa dovrebbe fare? 1103 01:34:00,708 --> 01:34:01,750 Cosa fa un uomo? 1104 01:34:01,833 --> 01:34:02,875 Cos'è un uomo? 1105 01:34:03,458 --> 01:34:04,500 Fai di me un uomo! 1106 01:34:05,083 --> 01:34:07,291 Fai di me un uomo! 1107 01:34:08,125 --> 01:34:10,125 Fai di me un uomo! 1108 01:34:10,208 --> 01:34:11,750 Fai di me un uomo! 1109 01:34:12,333 --> 01:34:13,708 Fai di me un uomo! 1110 01:34:18,625 --> 01:34:22,291 No! 1111 01:34:23,958 --> 01:34:26,000 Michael, tu sei un uomo. 1112 01:34:26,541 --> 01:34:27,583 Sei un uomo. 1113 01:34:28,583 --> 01:34:31,541 Ti amo, Michael. Ci sposiamo in una settimana. 1114 01:34:31,625 --> 01:34:33,375 Quindi niente scuse, capito? 1115 01:34:33,958 --> 01:34:35,500 Ti amo, Michael. 1116 01:34:35,583 --> 01:34:38,125 Sei un uomo, Michael. Nessuno lo saprà. 1117 01:34:38,708 --> 01:34:41,041 - Nessuno lo saprà. - Se non fai tua moglie felice 1118 01:34:41,125 --> 01:34:43,083 Lei dirà al mondo 1119 01:34:43,666 --> 01:34:47,875 che Victor non è un uomo. Che Victor non è un uomo. 1120 01:34:47,958 --> 01:34:49,500 Sei un uomo. 1121 01:34:50,083 --> 01:34:51,125 Sei un uomo, Michael. 1122 01:34:51,208 --> 01:34:52,500 Nessuno lo saprà. 1123 01:34:52,583 --> 01:34:54,583 Non lo dirò... 1124 01:35:05,708 --> 01:35:09,958 Non lo dirò a nessuno. 1125 01:35:10,541 --> 01:35:11,500 Dire cosa? 1126 01:35:16,041 --> 01:35:17,541 Dirai a tutti che Michael non è un uomo. 1127 01:35:18,958 --> 01:35:20,125 Advait... 1128 01:35:24,791 --> 01:35:25,958 Cosa non gli dirai? 1129 01:35:27,333 --> 01:35:28,541 Che Michael non è stato in grado di fare niente. 1130 01:35:32,708 --> 01:35:33,708 Jesse. 1131 01:35:36,500 --> 01:35:37,916 Jesse, voglio incontrare Sara. 1132 01:35:42,291 --> 01:35:43,958 Jesse, voglio incontrare Sara. 1133 01:35:56,333 --> 01:35:58,625 Jesse! 1134 01:37:00,000 --> 01:37:01,250 Ascoltami. 1135 01:37:01,333 --> 01:37:03,875 Guardia costiera speciale, entrate. 1136 01:37:04,375 --> 01:37:05,791 Ambulante tre, andate. 1137 01:37:05,875 --> 01:37:08,875 Caso per la stazione, Villa 64, Lady of Eve Road, Antona. 1138 01:37:08,958 --> 01:37:12,333 Hai sentito, Jadhav? Villa 64. Sì, sto andando. 1139 01:37:15,375 --> 01:37:16,375 Cos'è successo? 1140 01:37:24,291 --> 01:37:25,250 Cos'è successo qui? 1141 01:37:25,333 --> 01:37:27,833 Non lo so. Quest'uomo è entrato all'improvviso. 1142 01:37:28,333 --> 01:37:32,166 Non ero qui. Ero fuori, e... 1143 01:37:33,000 --> 01:37:35,166 - Lo conosci? - No. 1144 01:37:39,708 --> 01:37:40,916 Da dove vieni? 1145 01:37:41,500 --> 01:37:44,083 È straniera, viene da Mumbai. 1146 01:37:44,166 --> 01:37:45,666 Capisco... turisti. 1147 01:37:45,791 --> 01:37:48,541 Fratello, abbiamo un problema. 1148 01:37:54,125 --> 01:37:56,416 Dovete venire alla stazione con me. 1149 01:37:56,666 --> 01:37:57,916 Devo stilare il rapporto. 1150 01:38:00,583 --> 01:38:01,625 Andiamo. 1151 01:38:27,041 --> 01:38:28,416 Avevo paura, Sara. 1152 01:38:33,375 --> 01:38:35,333 Conosco il dolore delle relazioni rovinate 1153 01:38:35,416 --> 01:38:38,750 ed è per questo che le ho evitate. 1154 01:38:44,333 --> 01:38:45,541 Pensavo 1155 01:38:46,583 --> 01:38:49,250 che è meglio evitare relazioni nuove piuttosto che soffrire. 1156 01:38:57,208 --> 01:38:58,291 Mi spiace, Sara. 1157 01:39:04,583 --> 01:39:06,291 Non ti lascerò più. 1158 01:39:11,708 --> 01:39:13,250 Mi dispiace. 1159 01:39:26,416 --> 01:39:28,500 Non ci lascerai più. 1160 01:40:01,541 --> 01:40:03,833 Vieni. Avanti. 1161 01:40:04,083 --> 01:40:05,208 Ho detto vieni fuori. 1162 01:40:05,291 --> 01:40:06,500 - Chi vuoi prendere in giro? - Advait. 1163 01:40:06,583 --> 01:40:08,083 - Che succede? - Chi vuoi prendere in giro? 1164 01:40:08,166 --> 01:40:09,250 Se vuoi lamentarti... 1165 01:40:09,333 --> 01:40:10,833 - Ti darò una bella lezione. - Advait. 1166 01:40:10,916 --> 01:40:13,500 - Dove lo stai portando? Advait. - Non ci sarà nulla di cui lamentarsi. 1167 01:40:13,583 --> 01:40:15,541 - Nessuna lamentela. - Lascialo andare. 1168 01:40:16,625 --> 01:40:17,833 - Alzati... - Advait. 1169 01:40:17,916 --> 01:40:18,916 Vuoi lamentarti? 1170 01:40:19,000 --> 01:40:21,125 - Gli devo sparare? - Cosa hai visto? 1171 01:40:21,208 --> 01:40:22,625 - Cos'hai visto? - Sara. 1172 01:40:22,708 --> 01:40:24,291 Lamentati ora. 1173 01:40:24,375 --> 01:40:26,333 - Non hai visto nessuno. - Lamentati ora... 1174 01:40:26,416 --> 01:40:28,500 Non hai visto nessuno qui. 1175 01:40:29,958 --> 01:40:31,541 Aiuto. 1176 01:40:46,000 --> 01:40:47,083 - Alzati. - Sara. 1177 01:40:50,291 --> 01:40:52,958 Lontano. Ho detto stai lontano. 1178 01:40:59,541 --> 01:41:01,041 Sara! 1179 01:41:04,625 --> 01:41:06,791 Vuoi combattere? 1180 01:41:09,750 --> 01:41:12,291 Capo! Non dovevi venire qui! Perché lo hai fatto? 1181 01:41:12,791 --> 01:41:15,333 - Cos'ha detto? - Niente. È spaventata. 1182 01:41:15,916 --> 01:41:19,208 Capo, quella è la ragazza sbagliata. Non è Jesse. 1183 01:41:19,291 --> 01:41:21,583 Capo, ci sono delle prove nel furgone. 1184 01:41:21,666 --> 01:41:23,791 Jadhav, svelto, vai a prenderlo. 1185 01:41:24,000 --> 01:41:26,541 La testimonianza di un drogato non serve a nulla. 1186 01:41:26,625 --> 01:41:28,250 Gli diamo una piccola dose. 1187 01:41:28,333 --> 01:41:30,791 E nessuno gli crederà. 1188 01:41:30,875 --> 01:41:33,875 Né la stampa, né la polizia, né la corte. Nessuno. 1189 01:41:38,333 --> 01:41:40,583 Capo, quella è roba forte. 1190 01:41:41,208 --> 01:41:42,541 Attento. 1191 01:41:43,708 --> 01:41:46,958 Puttana, è tutta colpa tua. 1192 01:41:49,083 --> 01:41:50,166 Non muoverti. 1193 01:41:52,083 --> 01:41:52,958 No! 1194 01:41:55,666 --> 01:41:56,833 Victor, fermalo. 1195 01:41:57,500 --> 01:41:58,666 Sara! 1196 01:41:58,875 --> 01:42:01,208 - No! - Victor, colpiscilo. 1197 01:42:10,708 --> 01:42:12,708 No, per favore... 1198 01:42:16,583 --> 01:42:17,875 Per favore, no! 1199 01:42:19,333 --> 01:42:20,791 Sono incinta. 1200 01:42:21,583 --> 01:42:23,541 Non farlo, ti prego. 1201 01:42:23,625 --> 01:42:28,250 Voglio passare 1202 01:42:28,333 --> 01:42:29,875 Ti prego, non farlo. 1203 01:42:29,958 --> 01:42:33,000 Ogni momento con te 1204 01:42:34,541 --> 01:42:38,750 E renderti bella 1205 01:42:39,416 --> 01:42:42,541 Con il mio amore 1206 01:42:42,625 --> 01:42:45,208 Capo, calmo. È roba forte. Potrebbe ammazzarla. 1207 01:42:45,291 --> 01:42:49,958 Voglio dirti 1208 01:42:50,541 --> 01:42:54,875 Quanto ti amo 1209 01:42:56,500 --> 01:43:00,708 Con te 1210 01:43:00,791 --> 01:43:02,250 Sara! 1211 01:43:02,333 --> 01:43:06,083 È dove voglio essere 1212 01:43:14,333 --> 01:43:15,916 Buon solstizio. 1213 01:43:17,583 --> 01:43:19,958 Sono del villaggio. Di ritorno dalla messa di Natale. 1214 01:43:20,041 --> 01:43:23,333 Cosa facciamo quando tornano? 1215 01:43:23,916 --> 01:43:26,000 Sai come nascondere un omicidio. 1216 01:43:26,708 --> 01:43:27,708 O no? 1217 01:43:33,666 --> 01:43:34,500 Sara. 1218 01:43:34,583 --> 01:43:38,916 Sono stanco 1219 01:43:39,000 --> 01:43:43,750 Andiamo a casa, compagna 1220 01:43:44,333 --> 01:43:49,291 Staremo sempre insieme 1221 01:43:49,375 --> 01:43:54,291 Andiamo a casa, compagna 1222 01:43:54,875 --> 01:43:59,958 Ti amerò per sempre 1223 01:44:00,041 --> 01:44:05,166 Andiamo a casa, compagna 1224 01:44:05,250 --> 01:44:08,000 Sarò tuo 1225 01:44:08,083 --> 01:44:08,916 Sara! 1226 01:44:09,000 --> 01:44:10,750 E tu sarai mia 1227 01:44:10,833 --> 01:44:15,625 Andiamo a casa, compagna 1228 01:44:58,208 --> 01:45:01,708 La corte dichiara Advait Thakur colpevole secondo il codice NDPS, articolo 47 1229 01:45:01,791 --> 01:45:05,125 per possesso e spaccio di sostanze illecite. 1230 01:45:05,208 --> 01:45:07,625 E lo sentenzia a cinque anni di prigione. 1231 01:45:24,333 --> 01:45:28,958 Ogni stanza 1232 01:45:29,541 --> 01:45:33,333 Ha la tua fragranza 1233 01:45:34,583 --> 01:45:39,458 Non mi servono muri 1234 01:45:39,541 --> 01:45:43,375 Tu sei tutto quello che mi serve 1235 01:45:43,458 --> 01:45:49,708 Con te 1236 01:45:49,791 --> 01:45:55,375 Voglio costruire un mondo d'amore 1237 01:45:56,916 --> 01:46:01,833 Dove ci siamo solo noi due 1238 01:46:01,916 --> 01:46:07,000 Andiamo a casa, compagna 1239 01:46:07,083 --> 01:46:12,083 Io sarò tuo, e tu sarai mia 1240 01:46:12,166 --> 01:46:17,000 Andiamo a casa, compagna 1241 01:46:25,833 --> 01:46:27,708 Io sono un poliziotto, per il mondo. 1242 01:46:27,958 --> 01:46:29,791 Faccio confessare i criminali. 1243 01:46:30,583 --> 01:46:32,500 Ma nessuno ha fatto confessare me. 1244 01:46:33,208 --> 01:46:34,041 Ascolta. 1245 01:46:34,666 --> 01:46:38,375 Mio padre era alcolizzato, e picchiava mia madre ogni giorno. 1246 01:46:38,458 --> 01:46:40,291 Ed io dovevo soffrire la loro rabbia. 1247 01:46:41,125 --> 01:46:44,041 Mia madre si sfogava con me. 1248 01:46:44,125 --> 01:46:46,833 Mi insultava. 1249 01:46:46,916 --> 01:46:47,958 Picchiava. 1250 01:46:48,541 --> 01:46:51,250 Diceva che gli uomini sono mostri. Che sono tutti uguali. 1251 01:46:51,833 --> 01:46:55,875 Mi ha spaventato così tanto che ho smesso di essere un uomo. 1252 01:46:58,541 --> 01:47:00,833 La paura è più forte di quanto tu non creda. 1253 01:47:00,916 --> 01:47:04,708 Ti influenza nel cuore, nella mente, 1254 01:47:05,583 --> 01:47:07,625 e anche in mezzo alle gambe. 1255 01:47:08,750 --> 01:47:10,000 Proprio in mezzo alle gambe. 1256 01:47:12,958 --> 01:47:15,333 Ero spaventato, impaurito. 1257 01:47:16,375 --> 01:47:17,708 Che fare se qualcuno lo avesse scoperto? 1258 01:47:18,958 --> 01:47:20,958 Mi avrebbero preso in giro. 1259 01:47:21,625 --> 01:47:23,375 E poi, un giorno, ho avuto un'idea. 1260 01:47:24,833 --> 01:47:26,458 Michael, basta così. 1261 01:47:27,791 --> 01:47:28,916 Basta con la paura. 1262 01:47:30,125 --> 01:47:33,166 Ora sii quello che non eri. 1263 01:47:33,500 --> 01:47:34,750 Sii un uomo. 1264 01:47:35,708 --> 01:47:38,083 Mi sono addestrato e sono diventato un agente di polizia. 1265 01:47:38,833 --> 01:47:41,291 Chi dubiterebbe di un agente di polizia? 1266 01:47:41,375 --> 01:47:42,750 Mi sono anche sposato. 1267 01:47:44,000 --> 01:47:45,416 Una ragazza cattolica, semplice. 1268 01:47:46,916 --> 01:47:49,208 E lei crede che il problema sia suo. 1269 01:47:49,291 --> 01:47:50,458 È naturale. 1270 01:47:51,000 --> 01:47:54,291 Milioni di donne in questo paese credono che il problema sia il loro. 1271 01:47:55,500 --> 01:47:56,958 Ma ho commesso un piccolo errore. 1272 01:47:59,666 --> 01:48:01,166 Sara lo ha scoperto. 1273 01:48:02,291 --> 01:48:04,375 Lo ha scoperto la prima volta che mi ha incontrato. 1274 01:48:05,041 --> 01:48:07,458 E lo avrebbe detto a tutti. 1275 01:48:08,333 --> 01:48:10,208 Rovinando la mia immagine. 1276 01:48:12,208 --> 01:48:13,291 Ho dovuto ucciderla. 1277 01:48:14,583 --> 01:48:15,833 Non potevo fare altro. 1278 01:48:16,291 --> 01:48:17,416 Ero costretto. 1279 01:48:18,666 --> 01:48:19,958 Oggi ho ucciso ancora. 1280 01:48:24,958 --> 01:48:30,708 Non so niente del sesso. 1281 01:48:31,541 --> 01:48:34,708 Ma so come ci si sente. 1282 01:48:35,500 --> 01:48:39,333 Il suo alito caldo sulle mie mani. 1283 01:48:39,833 --> 01:48:43,875 La paura nei suoi occhi, il suo corpo tremante. 1284 01:48:44,083 --> 01:48:45,833 Le labbra frementi. 1285 01:48:46,333 --> 01:48:48,458 Solo io e lei. 1286 01:48:48,833 --> 01:48:50,041 Nessun altro. 1287 01:48:52,041 --> 01:48:54,166 E sono diventato un uomo. 1288 01:48:55,291 --> 01:48:56,416 Quello, per me, è stato sesso. 1289 01:49:01,541 --> 01:49:03,541 C'erano quattro testimoni. 1290 01:49:04,333 --> 01:49:05,791 Ne hai già uccisi tre. 1291 01:49:05,875 --> 01:49:07,208 Tu sei l'ultimo. 1292 01:49:08,875 --> 01:49:10,541 Agashe vuole ucciderti. 1293 01:49:11,125 --> 01:49:13,750 Firma la confessione e vai in prigione. 1294 01:49:14,541 --> 01:49:15,916 Almeno resterai in vita. 1295 01:49:21,125 --> 01:49:22,291 Lo sai... 1296 01:49:22,375 --> 01:49:27,291 Io, tu, Agashe... Siamo tutti uguali. 1297 01:49:28,875 --> 01:49:29,958 Tutti assassini. 1298 01:49:30,541 --> 01:49:31,666 C'è una sola differenza. 1299 01:49:32,666 --> 01:49:35,041 Voi due non vi divertite ad uccidere. 1300 01:49:35,500 --> 01:49:37,000 Non provate piacere. 1301 01:49:37,833 --> 01:49:38,958 Ma io... 1302 01:49:40,291 --> 01:49:41,583 Io amo uccidere. 1303 01:49:42,791 --> 01:49:44,333 Mi soddisfa. 1304 01:49:46,250 --> 01:49:48,291 Grazie per avermi prestato le tue donne. 1305 01:49:49,541 --> 01:49:50,625 Sara e Jesse. 1306 01:49:52,791 --> 01:49:55,291 Ma Sara è speciale. 1307 01:49:55,875 --> 01:49:57,375 Mi ha reso un uomo. 1308 01:49:59,750 --> 01:50:01,208 È la prima che ho scopato. 1309 01:50:06,708 --> 01:50:07,875 Questo è quello che volevo. 1310 01:50:10,166 --> 01:50:11,916 Stai indietro. 1311 01:50:12,000 --> 01:50:13,750 Ti sparo. 1312 01:50:14,750 --> 01:50:16,375 Stai indietro. 1313 01:50:28,000 --> 01:50:29,916 Fallo sedere. Sedere. 1314 01:50:42,833 --> 01:50:44,208 Avevi ragione, Agashe. 1315 01:50:46,750 --> 01:50:49,666 Lo farai pagare tu. Non il sistema. 1316 01:50:54,583 --> 01:50:56,375 Dimmi se hai bisogno di qualcosa. 1317 01:51:01,625 --> 01:51:03,125 Manga tutti gli agenti a casa. 1318 01:51:08,875 --> 01:51:09,833 Dove lo vuoi portare? 1319 01:51:11,166 --> 01:51:13,000 Farò tutto il necessario. 1320 01:51:18,375 --> 01:51:20,000 Ti preferisco come Michael. 1321 01:51:21,958 --> 01:51:23,375 Non diventare Agashe. 1322 01:51:26,333 --> 01:51:28,041 E per quanto riguarda Advait Thakur... 1323 01:51:29,666 --> 01:51:32,458 Lo farò morire con tanta sofferenza 1324 01:51:34,041 --> 01:51:36,875 che si pentirà di aver chiamato Agashe. 1325 01:51:40,375 --> 01:51:42,375 Vai a casa. 1326 01:51:44,208 --> 01:51:46,625 Sistema le cose con tua moglie. 1327 01:51:48,666 --> 01:51:49,708 Vai, Michael. 1328 01:51:55,583 --> 01:51:57,250 - Agashe. - Sì. 1329 01:52:01,750 --> 01:52:02,875 Buon solstizio. 1330 01:52:07,333 --> 01:52:08,750 Buon solstizio. 1331 01:52:10,166 --> 01:52:11,375 Buon solstizio. 1332 01:52:13,000 --> 01:52:14,458 Buon solstizio. 1333 01:52:22,583 --> 01:52:25,000 Bellimbusto, è ora. 1334 01:52:25,083 --> 01:52:26,125 Sul furgone. 1335 01:52:32,750 --> 01:52:33,958 ELIMINATO 1336 01:52:34,041 --> 01:52:36,291 24 DICEMBRE 11:29:07 PM 1337 01:52:36,375 --> 01:52:38,833 Andiamo, andiamo. 1338 01:52:39,000 --> 01:52:40,375 Andiamo a casa. 1339 01:52:40,500 --> 01:52:42,333 Godetevi il Natale. 1340 01:52:42,750 --> 01:52:44,166 - Andiamo, Keith. - Sì signore. 1341 01:52:44,250 --> 01:52:45,208 - Andiamo. - Sì signore. 1342 01:52:45,291 --> 01:52:47,125 - Quanto tempo da quando mamma è morta... - Andiamo. 1343 01:52:47,416 --> 01:52:50,083 - E non pensi ad altro che a me. - Vieni, tagliamo la torta. 1344 01:52:50,166 --> 01:52:52,166 Ma un giorno dovrò andarmene. 1345 01:52:52,916 --> 01:52:56,208 Università, fidanzato, lavoro. 1346 01:52:56,791 --> 01:52:58,500 Avanti, su. 1347 01:53:00,333 --> 01:53:02,125 - Giù la pistola. - Non sparare. 1348 01:53:02,208 --> 01:53:04,291 - Lascia la ragazza. - Metti giù la pistola. 1349 01:53:04,375 --> 01:53:05,416 Per favore, non sparare. 1350 01:53:08,500 --> 01:53:10,833 Se ne sono andati tutti. Lui è sul furgone. 1351 01:53:13,958 --> 01:53:17,041 - Borkar, da quando sei a Goa? - Sono nato qui. 1352 01:53:17,750 --> 01:53:20,458 Che vuol dire buon solizio? 1353 01:53:20,541 --> 01:53:23,416 Solstizio, signore. È come dire buon Natale. 1354 01:53:23,583 --> 01:53:27,041 È una cosa cattolica. Lo dicono i portogeshi. 1355 01:53:27,583 --> 01:53:29,541 - Come... - Michael Rodrigues. 1356 01:53:29,625 --> 01:53:30,541 Esatto. 1357 01:53:58,041 --> 01:53:59,500 Queste sono le chiavi di casa, Michael. 1358 01:54:03,000 --> 01:54:04,041 Voglio il divorzio. 1359 01:54:07,791 --> 01:54:09,875 - C'è qualcuno nella mia vita che... - Charles. 1360 01:54:12,041 --> 01:54:13,125 Lo so. 1361 01:54:17,750 --> 01:54:20,166 Conto chiamate negli ultimi sei mesi. 1362 01:54:20,666 --> 01:54:22,458 Oltre 3000 messaggi. 1363 01:54:23,458 --> 01:54:25,208 E roba sporca su WhatsApp. 1364 01:54:29,958 --> 01:54:33,083 Lo vedi da sei mesi, di nascosto. 1365 01:54:34,500 --> 01:54:37,583 E ora mi dici che vuoi lasciarmi? 1366 01:54:40,750 --> 01:54:42,583 Lo avete fatto, no? 1367 01:54:43,541 --> 01:54:45,208 Sei stato a letto con lui. 1368 01:54:45,958 --> 01:54:47,458 E sta venendo a prenderti. 1369 01:54:54,041 --> 01:54:56,041 Perché continui a dire buon solstizio? 1370 01:54:57,750 --> 01:54:58,916 Finalmente... 1371 01:55:00,625 --> 01:55:01,958 La domanda giusta. 1372 01:55:02,250 --> 01:55:05,458 Comincia a parlare. 1373 01:55:06,416 --> 01:55:08,791 Se comincio io, non avrai possibilità. 1374 01:55:09,750 --> 01:55:11,500 C'è molto da dire 1375 01:55:12,625 --> 01:55:14,250 ma non potrai sentirlo. 1376 01:55:23,416 --> 01:55:24,500 Michael. 1377 01:55:29,000 --> 01:55:31,750 Hey, Charles. Giù la bottiglia. Calma. 1378 01:55:33,208 --> 01:55:37,041 Guarda, abbiamo sistemato tutto. 1379 01:55:38,458 --> 01:55:39,958 Non rovinerà questo matrimonio. 1380 01:55:40,708 --> 01:55:41,958 Michael. 1381 01:55:43,750 --> 01:55:44,833 Vero? 1382 01:55:51,083 --> 01:55:52,833 Michael, ma che... 1383 01:55:53,750 --> 01:55:54,833 Michael. 1384 01:55:56,000 --> 01:55:57,583 Sei impazzito, Charles? 1385 01:55:59,250 --> 01:56:00,416 Sei pazzo? 1386 01:56:01,375 --> 01:56:02,500 Lei mi ama. 1387 01:56:02,583 --> 01:56:04,125 Hey! Non toccarla. 1388 01:56:04,208 --> 01:56:05,875 - Michael. - Non toccarla. 1389 01:56:09,166 --> 01:56:11,000 - Cos'hai fatto? - Michael. 1390 01:56:11,750 --> 01:56:15,333 Se pensi di ucciderla e farla franca 1391 01:56:15,583 --> 01:56:16,416 non avrò pietà. 1392 01:56:16,500 --> 01:56:19,083 - Michael. - Ricorda. Niente pietà. 1393 01:56:20,416 --> 01:56:21,750 Michael. 1394 01:56:24,291 --> 01:56:26,416 Ecco cosa dovrò dire alla polizia. 1395 01:56:31,625 --> 01:56:34,958 Giù! Presto! 1396 01:56:36,083 --> 01:56:38,250 Cinque anni fa, sei stato arrestato proprio qui. 1397 01:56:39,583 --> 01:56:43,041 La tua storia è iniziata qui, e, oggi, finirà qui. 1398 01:56:43,750 --> 01:56:45,833 Sei l'unico autorizzato ad uccidere 1399 01:56:45,916 --> 01:56:48,166 dopo aver perso una persona cara? 1400 01:56:49,250 --> 01:56:50,125 Io no? 1401 01:56:51,208 --> 01:56:52,416 Persona cara? Di chi parli? 1402 01:56:53,000 --> 01:56:54,166 Quella ragazza? 1403 01:56:54,750 --> 01:56:56,000 Quella che era con te? 1404 01:56:57,000 --> 01:56:58,000 Famiglia. 1405 01:56:59,958 --> 01:57:01,541 È qui 1406 01:57:02,000 --> 01:57:04,166 che quei quattro mi hanno sottratto la famiglia. 1407 01:57:05,500 --> 01:57:06,375 Che quattro? 1408 01:57:08,333 --> 01:57:09,458 Victor. 1409 01:57:10,333 --> 01:57:11,541 Salgaokar. 1410 01:57:12,750 --> 01:57:13,791 Jadhav. 1411 01:57:15,250 --> 01:57:16,166 E il quarto? 1412 01:57:17,750 --> 01:57:19,083 Michael Rodriguez. 1413 01:57:21,250 --> 01:57:23,583 Dobbiamo dire qualcosa agli altri, no? 1414 01:57:24,083 --> 01:57:26,083 - Cosa dirò alla tua famiglia? - Non farlo, Michael. 1415 01:57:26,166 --> 01:57:27,541 Mi tradiva, zia. 1416 01:57:27,625 --> 01:57:29,500 Michael, per favore! 1417 01:57:29,583 --> 01:57:32,666 - Non lo dirò a nessuno. - Diceva che voleva lasciarmi. 1418 01:57:32,750 --> 01:57:34,166 Aveva perso la retta via. 1419 01:57:34,333 --> 01:57:36,500 - Aveva perso la retta via. - Ti prego, Michael. 1420 01:57:36,583 --> 01:57:37,916 Ma si è resa conto del suo errore. 1421 01:57:38,625 --> 01:57:41,125 Ma Charles non è riuscito a sopportare. 1422 01:57:41,208 --> 01:57:42,708 - Non poteva sopportare. - Non farlo. 1423 01:57:42,791 --> 01:57:44,333 L'ha uccisa. 1424 01:57:44,625 --> 01:57:45,916 Uccisa. 1425 01:57:48,125 --> 01:57:50,416 Come osi colpirlo? 1426 01:57:50,500 --> 01:57:52,250 Borkar, aspetta! 1427 01:57:52,333 --> 01:57:53,583 - Signore... - Aspetta! 1428 01:57:56,583 --> 01:57:59,208 Perché mi hai chiamato prima di ogni omicidio? Perché me? 1429 01:57:59,791 --> 01:58:01,250 Perché non voglio fuggire. 1430 01:58:02,791 --> 01:58:03,833 Voglio solo giustizia. 1431 01:58:06,083 --> 01:58:10,250 E l'unico che poteva darmi giustizia non era il sistema 1432 01:58:10,333 --> 01:58:13,041 ma un uomo che conosce il dolore di perdere una persona cara. 1433 01:58:20,375 --> 01:58:23,541 Signore, quelli del villaggio. Dobbiamo sbrigarci. 1434 01:58:24,541 --> 01:58:26,750 Se Michael ha a che fare con il tuo caso 1435 01:58:28,208 --> 01:58:30,708 Perchè ti sei consegnato prima di ucciderlo? 1436 01:58:31,291 --> 01:58:32,583 Perché... 1437 01:58:33,125 --> 01:58:35,541 Dovevo entrare nella stazione di polizia 1438 01:58:36,125 --> 01:58:38,500 per vendicarmi. 1439 01:58:39,666 --> 01:58:41,625 Michael non sarebbe andato a casa. 1440 01:58:42,500 --> 01:58:43,666 Guarda, Agashe. 1441 01:58:45,000 --> 01:58:46,875 Ho dato priorità alla mia famiglia, ed è andato tutto a rotoli. 1442 01:58:46,958 --> 01:58:47,958 Michael, ti prego! 1443 01:58:48,041 --> 01:58:50,208 - Ha ucciso mia moglie. - Non farlo. 1444 01:58:50,291 --> 01:58:54,000 Stava per uccidermi. Ho dovuto ammazzarlo. 1445 01:59:06,291 --> 01:59:08,625 Michael, non farlo. 1446 01:59:09,666 --> 01:59:10,583 Ti amo. 1447 01:59:12,500 --> 01:59:14,875 Perché sta sprecando tempo? Presto, gli spari! 1448 01:59:15,750 --> 01:59:17,875 Chi ucciderà Michael se tu sei qui? 1449 01:59:20,833 --> 01:59:24,625 Lo sto aspettando 1450 01:59:26,583 --> 01:59:31,250 Arriverà stanotte 1451 01:59:33,041 --> 01:59:34,833 - Ti amo. - Michael! 1452 02:00:59,708 --> 02:01:03,541 Perché dare conto ad altri 1453 02:01:03,625 --> 02:01:07,500 Mentre preghiamo? 1454 02:01:10,041 --> 02:01:13,291 Perché il tuo cuore 1455 02:01:13,375 --> 02:01:17,833 È pieno di dolore e tristezza? 1456 02:01:20,583 --> 02:01:23,375 Chi sei? Cosa sei? 1457 02:01:23,541 --> 02:01:29,416 Riflettici 1458 02:01:36,208 --> 02:01:39,875 Combatti per te stesso 1459 02:01:41,708 --> 02:01:46,125 Conquista tutto 1460 02:01:46,375 --> 02:01:51,333 Crea il tuo mondo 1461 02:01:51,416 --> 02:01:57,000 Diventa un pazzo vagabondo 1462 02:01:59,416 --> 02:02:03,541 E grida "Hu" 1463 02:02:04,375 --> 02:02:09,250 E grida "Hu" 1464 02:02:09,333 --> 02:02:14,708 E grida "Hu" 1465 02:02:14,791 --> 02:02:19,625 E grida "Hu" 1466 02:02:56,583 --> 02:03:01,416 E grida "Hu" 1467 02:03:01,500 --> 02:03:06,458 E grida "Hu" 1468 02:03:06,708 --> 02:03:11,416 E grida "Hu" 1469 02:03:12,083 --> 02:03:16,875 E grida "Hu" 1470 02:03:16,958 --> 02:03:22,000 E grida "Hu" 1471 02:03:25,791 --> 02:03:27,500 Buon solstizio. 1472 02:03:42,083 --> 02:03:43,250 Pronto. 1473 02:03:44,583 --> 02:03:46,500 Non è vero. 1474 02:03:47,958 --> 02:03:49,250 Non è vero! 1475 02:03:49,333 --> 02:03:51,750 Qualcuno ha ucciso il signor Michael a casa sua. 1476 02:03:54,666 --> 02:03:55,708 Qualcun'altro l'ha ucciso. 1477 02:03:59,416 --> 02:04:00,750 La notte è finita. 1478 02:04:15,458 --> 02:04:18,625 24 DICEMBRE 11:59:56 PM 1479 02:04:18,708 --> 02:04:20,625 25 DICEMBRE 12:00:00 AM 1480 02:04:27,541 --> 02:04:28,500 Passo e chiudo. 1481 02:04:28,583 --> 02:04:30,291 Patil, porta via l'ambulanza prima che arrivi la stampa. 1482 02:04:30,375 --> 02:04:32,125 Era un tizio con un cappuccio russo. 1483 02:04:34,125 --> 02:04:36,083 Non ho visto la faccia. 1484 02:04:38,083 --> 02:04:42,541 Ho perso i sensi prima di poter fare qualcosa. 1485 02:04:45,583 --> 02:04:47,166 Non ho visto nulla. 1486 02:04:51,583 --> 02:04:53,208 Cosa scriviamo sul rapporto? 1487 02:04:55,500 --> 02:04:59,791 Niente prova, niente testimoni, niente testimonianza. 1488 02:05:01,541 --> 02:05:02,750 Il caso è chiuso. 1489 02:05:10,875 --> 02:05:15,250 Accanto alla finestra 1490 02:05:15,750 --> 02:05:19,666 Aspettando il mio ritorno 1491 02:05:21,041 --> 02:05:26,125 Ogni giorno, non vedo altro 1492 02:05:26,208 --> 02:05:29,750 Voglio vederti 1493 02:05:29,833 --> 02:05:36,208 Cadere addormentato 1494 02:05:36,291 --> 02:05:41,875 Tra le tue braccia 1495 02:05:43,250 --> 02:05:48,083 Siamo stati svegli per migliaia di notti 1496 02:05:48,458 --> 02:05:53,541 Andiamo a casa, compagna 1497 02:05:53,625 --> 02:05:58,625 Saremo insieme fino all'ultimo respiro 1498 02:05:58,708 --> 02:06:04,416 Andiamo a casa, compagna 1499 02:06:40,750 --> 02:06:42,916 Aspetto che arrivi stanotte 1500 02:06:44,125 --> 02:06:48,250 Aspetto... 1501 02:06:49,000 --> 02:06:54,791 Ancora un altro poco 1502 02:06:54,916 --> 02:06:58,166 Lascia che arrivi, senza riposo 1503 02:06:58,250 --> 02:07:02,000 Spargi il tuo amore 1504 02:07:03,000 --> 02:07:05,250 Shubu, Shubu, Shubu, Shubu Non so. 1505 02:07:06,041 --> 02:07:07,791 Come si dice in inglese? 1506 02:07:08,916 --> 02:07:10,833 Aspetta. Gli passo il telefono. 1507 02:07:10,916 --> 02:07:12,000 Per favore, lasciatemi andare. 1508 02:07:12,083 --> 02:07:15,500 Lasciatemi andare. No, non vendo droga. 1509 02:07:15,583 --> 02:07:17,083 - Signore. - Perdonami. 1510 02:07:17,750 --> 02:07:18,708 Lasciami andare. 1511 02:07:18,791 --> 02:07:19,625 Pronto. 1512 02:07:19,750 --> 02:07:21,041 Vorrei riportare un omicidio. 1513 02:07:24,208 --> 02:07:27,000 Non è ancora avvenuto, sto per commetterlo. 1514 02:07:27,458 --> 02:07:30,708 Vagabondo, vagabondo, vagabondo 1515 02:07:31,208 --> 02:07:33,833 Vagabondo, vagabondo, vagabondo 1516 02:07:33,916 --> 02:07:37,666 Vagabondo, vagabondo, vagabondo 1517 02:07:44,041 --> 02:07:47,541 La carrozza è partita 1518 02:07:51,791 --> 02:07:55,500 La carrozza è partita 1519 02:07:55,583 --> 02:07:59,166 Per questo viaggio 1520 02:08:01,583 --> 02:08:07,791 Niente catene, niente casa 1521 02:08:07,875 --> 02:08:09,375 Sono solo 1522 02:08:11,583 --> 02:08:13,208 Sono soltanto... 1523 02:08:15,333 --> 02:08:18,958 Sono un vagabondo, vagabondo, vagabondo 1524 02:08:19,041 --> 02:08:22,833 Sono un vagabondo, vagabondo, vagabondo 1525 02:08:22,916 --> 02:08:27,041 Sono un vagabondo, vagabondo, vagabondo 1526 02:08:27,625 --> 02:08:30,583 Vagabondo 1527 02:08:40,041 --> 02:08:43,666 Come un asceta 1528 02:08:43,750 --> 02:08:47,625 Il mio cuore vaga 1529 02:08:47,875 --> 02:08:51,375 Come un asceta 1530 02:08:51,458 --> 02:08:55,000 Il mio cuore vaga 1531 02:08:55,458 --> 02:09:01,708 Dove mi porterà il destino? 1532 02:09:01,791 --> 02:09:05,458 Sono un vagabondo, vagabondo, vagabondo 1533 02:09:05,541 --> 02:09:09,291 Sono un vagabondo, vagabondo, vagabondo 1534 02:09:09,375 --> 02:09:13,208 Sono un vagabondo, vagabondo, vagabondo 1535 02:09:13,916 --> 02:09:16,791 Vagabondo 1536 02:09:16,875 --> 02:09:18,791 Passare da un trip all'altro 1537 02:09:30,458 --> 02:09:34,041 C'è un po' di nebbia 1538 02:09:34,250 --> 02:09:37,750 Silenzio nell'ambiente 1539 02:09:38,125 --> 02:09:41,833 L'oceano è vuoto e io ho ancora sete 1540 02:09:42,083 --> 02:09:45,583 Parole mai dette 1541 02:09:45,708 --> 02:09:49,250 Come granelli di sabbia 1542 02:09:49,333 --> 02:09:52,916 Sulla superficie\i\i\i\i} 1543 02:09:53,625 --> 02:09:57,166 Queste ferite sulla luna 1544 02:09:57,500 --> 02:09:59,916 Solo tu puoi curarle 1545 02:10:00,000 --> 02:10:05,375 Sono soltanto... 1546 02:10:08,750 --> 02:10:11,375 Vagabondo, vagabondo, vagabondo 1547 02:10:11,458 --> 02:10:15,083 Sono un vagabondo, vagabondo, vagabondo 1548 02:10:15,250 --> 02:10:18,916 Sono un vagabondo, vagabondo, vagabondo 1549 02:10:19,166 --> 02:10:23,000 Sono un vagabondo, vagabondo, vagabondo 1550 02:10:23,708 --> 02:10:28,708 Vagabondo 1551 02:11:19,583 --> 02:11:21,583 Sottotitoli: Marco Godano