1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,939 --> 00:01:10,111 OCTOBER 1994 4 00:02:09,629 --> 00:02:12,632 MONTREAL 5 00:02:16,428 --> 00:02:19,305 Let's wait before we pop the champagne. 6 00:02:19,347 --> 00:02:20,807 Come on! 7 00:02:36,531 --> 00:02:40,076 VENEZUELA, OCTOBER 1994 8 00:04:13,211 --> 00:04:14,462 Up in there. 9 00:04:16,381 --> 00:04:17,632 Everybody in place! 10 00:04:21,636 --> 00:04:24,681 Paul, a little to the left. Get in there. 11 00:04:26,641 --> 00:04:27,851 You too, Tony! 12 00:04:30,979 --> 00:04:33,815 Your parents are gonna be proud! Venezuela! 13 00:09:01,374 --> 00:09:06,588 As you know, the stars are aligned. 14 00:09:08,423 --> 00:09:12,093 The government coalition in Italy 15 00:09:12,427 --> 00:09:13,928 is solid. 16 00:09:13,970 --> 00:09:18,433 It's headed by a prime minister 17 00:09:18,475 --> 00:09:22,062 who understands the importance of business. 18 00:09:22,103 --> 00:09:26,649 And that is very important, 19 00:09:26,691 --> 00:09:28,902 both for our motherland... 20 00:09:30,612 --> 00:09:33,948 For Montreal's Italian community. 21 00:09:35,950 --> 00:09:37,786 And for our family. 22 00:09:40,205 --> 00:09:41,706 So... 23 00:09:43,625 --> 00:09:45,710 I'd like to propose a toast. 24 00:09:47,921 --> 00:09:52,967 To the election of a new government in Italy. 25 00:09:53,009 --> 00:09:54,803 Cheers! 26 00:09:58,056 --> 00:10:00,183 And now, 27 00:10:00,225 --> 00:10:03,311 my son Patrizio has some announcements to make. 28 00:10:04,145 --> 00:10:06,147 - Go ahead. - Thanks, Dad. 29 00:10:08,400 --> 00:10:11,653 First, I'd like to raise a glass to- 30 00:10:55,196 --> 00:10:56,698 Yes, I'm coming. 31 00:11:02,871 --> 00:11:07,334 Do me a favor, take this plate and get out of my sight. 32 00:11:16,551 --> 00:11:18,720 Please, continue. 33 00:11:19,554 --> 00:11:21,598 I'd like to toast Sofie's success. 34 00:11:21,639 --> 00:11:23,600 She's back from Milan with a Master's degree 35 00:11:23,641 --> 00:11:25,643 in international banking law. 36 00:11:36,279 --> 00:11:38,239 I'd also like to announce 37 00:11:39,240 --> 00:11:41,451 that Sofie and I got engaged in Italy. 38 00:11:50,710 --> 00:11:52,045 I'm sure... 39 00:11:53,254 --> 00:11:56,758 you'll be the perfect wife 40 00:11:59,052 --> 00:12:02,222 for my son. 41 00:12:02,263 --> 00:12:03,598 Thank you. 42 00:12:03,640 --> 00:12:05,642 There's just one tiny problem. 43 00:12:05,684 --> 00:12:08,520 She's only half Sicilian. 44 00:12:08,561 --> 00:12:10,063 Forget about it! 45 00:12:10,105 --> 00:12:12,357 - It doesn't matter! - Leave her alone! 46 00:12:12,399 --> 00:12:14,192 My mother was born in Sicily. 47 00:12:14,234 --> 00:12:16,778 In Saleni, near Erice. 48 00:12:17,404 --> 00:12:19,072 Erice! 49 00:12:42,804 --> 00:12:44,597 After 50,000 trips... 50 00:12:49,436 --> 00:12:51,980 Yes, I've made money, but... 51 00:13:23,178 --> 00:13:24,763 I'm 65 years old. 52 00:14:59,816 --> 00:15:03,069 Thank you. I appreciate it. 53 00:15:50,158 --> 00:15:52,660 They're not poisoned, are they? 54 00:16:32,325 --> 00:16:33,827 Hello. 55 00:16:35,328 --> 00:16:36,871 You're not asleep? 56 00:16:42,460 --> 00:16:44,838 Patrizio isn't the right boy for you. 57 00:16:46,381 --> 00:16:49,968 Those people always end up in prison or with a bullet in the head. 58 00:16:51,302 --> 00:16:53,930 It doesn't change from one generation to the next. 59 00:16:53,972 --> 00:16:55,807 I've been watching them for 30 years. 60 00:16:55,849 --> 00:16:59,019 And you've been doing business with them for 30 years. 61 00:16:59,394 --> 00:17:01,479 I dress them. It's not the same. 62 00:17:02,897 --> 00:17:06,192 Pat says his father's going legit within a few years. 63 00:17:06,234 --> 00:17:07,736 If Pat says so... 64 00:17:08,319 --> 00:17:12,323 Dad! Frank knows a lot of people in banking. 65 00:17:12,365 --> 00:17:14,492 He has contacts all over the world. 66 00:17:15,076 --> 00:17:16,494 He says he'll help me. 67 00:17:16,536 --> 00:17:18,288 Like he's helping your brother? 68 00:17:18,329 --> 00:17:21,708 If it weren't for Vincent, I could never have gone to Milan. 69 00:17:23,460 --> 00:17:25,420 Did you know it cost him $60,000? 70 00:17:26,588 --> 00:17:29,341 You have to wonder where he gets it. 71 00:17:29,382 --> 00:17:33,511 Anyway, what I say always goes in one ear and out the other. 72 00:17:33,553 --> 00:17:35,263 That's not true. 73 00:17:43,855 --> 00:17:45,648 Your opinion matters to me. 74 00:17:47,734 --> 00:17:48,693 Sure! 75 00:18:00,747 --> 00:18:02,248 It's my life, Dad. 76 00:18:09,589 --> 00:18:13,051 YARMOUTH, NOVA SCOTIA 77 00:20:00,158 --> 00:20:01,409 How's it going? 78 00:20:03,244 --> 00:20:04,954 I'd only do this for you. 79 00:20:06,956 --> 00:20:09,000 Jesus, Bill, what are you doing? 80 00:20:10,418 --> 00:20:11,795 This is it, Vince! 81 00:20:12,587 --> 00:20:14,798 Who's he? You said it was just you and me. 82 00:20:14,839 --> 00:20:17,634 The bags are 25 kg each. I couldn't do it by myself. 83 00:20:17,676 --> 00:20:18,635 Bill's a friend. 84 00:20:19,427 --> 00:20:21,388 Well, I don't know Bill. 85 00:20:21,429 --> 00:20:23,390 I know your father, though. 86 00:20:23,431 --> 00:20:26,059 We did business together a couple years ago. 87 00:20:26,685 --> 00:20:28,561 You see? He knows your father! 88 00:20:37,612 --> 00:20:40,657 Calm down. It's just like I told you. 89 00:20:53,044 --> 00:20:54,879 Help me so we can get out of here. 90 00:21:41,551 --> 00:21:44,679 OK, Vince, here's your cut from the time you've been gone. 91 00:21:45,347 --> 00:21:47,557 You need to get rid of this, subito. 92 00:21:47,599 --> 00:21:49,517 The dope too. I can't keep it here. 93 00:21:49,559 --> 00:21:51,603 Give me a couple days, OK? 94 00:21:51,644 --> 00:21:55,774 Tommy Yap-Yap knows someone downtown. Mad Sal does business with him. 95 00:21:55,815 --> 00:21:57,984 - I hear he's good. - I've got my own guy. 96 00:21:59,527 --> 00:22:01,613 He just helped me unload it. 97 00:22:07,035 --> 00:22:10,080 I drove 18 hours to bring back your shit. 98 00:22:12,123 --> 00:22:15,960 Well, that's what unloading is. What's your problem? 99 00:22:16,002 --> 00:22:19,005 It's the way you say it. I don't like your tone. 100 00:22:20,590 --> 00:22:22,592 Are you having a hissy fit, Jackie? 101 00:22:22,634 --> 00:22:23,677 That tone. 102 00:22:24,594 --> 00:22:28,640 You scored big. Fine. You don't have to be a dick about it. 103 00:22:31,226 --> 00:22:34,896 The guy on the boat didn't have to die. 104 00:22:40,902 --> 00:22:44,322 The cops are going to get involved. You don't want that. 105 00:22:44,364 --> 00:22:46,116 The family too. We don't want that. 106 00:22:47,075 --> 00:22:49,035 - I didn't trust him. - Bullshit! 107 00:22:49,077 --> 00:22:52,080 - He tried to steal from me. - You wanted to shut him up. 108 00:22:52,872 --> 00:22:56,418 You're burning bridges. You're always on your own. 109 00:22:57,085 --> 00:22:59,295 You don't tell me anything anymore. 110 00:23:05,510 --> 00:23:07,220 My deal, my call. 111 00:23:10,098 --> 00:23:12,726 You think my father won't ask you questions? 112 00:23:13,309 --> 00:23:16,104 I think he'll just be proud and happy to fill his pockets. 113 00:23:16,146 --> 00:23:17,647 Vince! 114 00:23:45,717 --> 00:23:47,385 What? 115 00:23:47,427 --> 00:23:50,597 You've been gone a while. You've missed some stuff, OK? 116 00:23:50,638 --> 00:23:53,767 I'm bringing the Irish, the bikers and the gangs together. 117 00:24:02,609 --> 00:24:04,402 You're cute when you're angry! 118 00:24:07,405 --> 00:24:08,698 Great to see you too! 119 00:24:18,208 --> 00:24:19,709 Seriously... 120 00:24:21,878 --> 00:24:23,546 Thanks for everything, man. 121 00:24:31,805 --> 00:24:34,724 - I'm starving! - A sub from Dino's? 122 00:24:44,401 --> 00:24:48,363 First, I'd like to thank Reg for hosting us at his club. 123 00:24:48,405 --> 00:24:53,201 And I want to congratulate you all for agreeing to be here, 124 00:24:53,243 --> 00:24:55,286 despite your differences. 125 00:24:55,912 --> 00:24:59,332 Frank, before we begin, I mentioned something to Giaco. 126 00:25:00,083 --> 00:25:02,335 I want him to apologize to my brother. 127 00:25:03,503 --> 00:25:04,838 In your dreams, limey. 128 00:25:07,590 --> 00:25:09,259 It's not negotiable. 129 00:25:10,802 --> 00:25:12,429 I didn't touch his brother. 130 00:25:17,058 --> 00:25:18,518 Say that again, asshole! 131 00:25:31,740 --> 00:25:35,618 Listen, Giaco worked very hard to bring us all together. 132 00:25:35,660 --> 00:25:38,747 It would be a shame if... 133 00:25:40,582 --> 00:25:44,252 You've been warring for years. 134 00:25:45,211 --> 00:25:46,755 And what has come of it? 135 00:25:47,213 --> 00:25:50,175 Deaths, injuries, 136 00:25:50,216 --> 00:25:52,927 widows, orphans. 137 00:26:00,685 --> 00:26:03,938 People are taking to the streets to march against you. 138 00:26:03,980 --> 00:26:06,858 That was an accident. Collateral damage. 139 00:26:08,651 --> 00:26:10,737 We offered the kid's mom $2 million. 140 00:26:10,779 --> 00:26:13,448 That's nice. Did she take it? 141 00:26:18,953 --> 00:26:21,581 We have to stop all this, my friends. 142 00:26:22,624 --> 00:26:25,043 Our territory has become unstable. 143 00:26:26,961 --> 00:26:30,507 Our sales have dropped 22% over the last two years. 144 00:26:31,091 --> 00:26:34,177 My police contacts think you're an embarrassment. 145 00:26:38,014 --> 00:26:40,767 We have to be disciplined. 146 00:26:46,773 --> 00:26:50,735 We'll make a lot more money by working together 147 00:26:50,777 --> 00:26:52,529 than by shooting each other. 148 00:26:58,493 --> 00:27:02,747 So listen to what I have to say, then we'll- 149 00:27:02,789 --> 00:27:04,082 Anybody have a pen? 150 00:27:06,418 --> 00:27:07,961 No. 151 00:27:08,003 --> 00:27:10,380 Maybe a knife, but not a pen. 152 00:27:14,175 --> 00:27:15,927 I have a pen. 153 00:27:18,722 --> 00:27:22,767 Rusty, Billy, in addition to the port, 154 00:27:23,768 --> 00:27:25,812 I'm giving you Dorval. 155 00:27:25,854 --> 00:27:27,397 The Lebanese have Dorval. 156 00:27:27,439 --> 00:27:30,775 - We'll take care of that prick, Ayoub. - Consider it a gift. 157 00:27:33,528 --> 00:27:37,115 Reg, I'll supply your gang and no one else. 158 00:27:37,657 --> 00:27:39,451 300 kg to start. 159 00:27:40,368 --> 00:27:43,038 - Blow? - Smack, $40 million worth. 160 00:27:45,498 --> 00:27:47,459 That's my secret, cutie pie! 161 00:27:51,504 --> 00:27:55,508 Giaco tells me you've agreed to a 70-30 split. 162 00:27:55,550 --> 00:27:57,093 OK, fine. 163 00:27:57,469 --> 00:27:59,971 I'll bump you up to 65... 164 00:28:02,223 --> 00:28:03,683 35. 165 00:28:06,728 --> 00:28:10,607 Toussaint, I'm offering you 5% of imports. 166 00:28:12,692 --> 00:28:14,319 All good? 167 00:28:20,283 --> 00:28:24,245 Vince is going to handle all your business, not Giaco. 168 00:28:24,287 --> 00:28:26,122 You can't do this to me. 169 00:28:26,956 --> 00:28:28,875 I did all the work. 170 00:28:33,296 --> 00:28:35,924 I want serious partners. 171 00:28:41,221 --> 00:28:42,764 Not savages. 172 00:28:57,445 --> 00:28:59,489 Don't fuck this up. 173 00:29:04,369 --> 00:29:05,870 Thank you, everyone. 174 00:29:18,633 --> 00:29:21,136 Frank was pretty fucking generous. 175 00:29:21,803 --> 00:29:23,388 Make the most of it! 176 00:29:23,930 --> 00:29:26,683 Seriously, Vince, am I missing something? 177 00:29:27,642 --> 00:29:29,019 He's right. 178 00:29:29,060 --> 00:29:31,604 We'll make a lot more money working together. 179 00:29:31,646 --> 00:29:33,648 He and his men aren't risking much. 180 00:29:33,690 --> 00:29:35,316 They've been here for 30 years. 181 00:29:35,358 --> 00:29:37,318 They have all the suppliers and the contacts. 182 00:29:37,819 --> 00:29:41,448 That's true. By the way, I just hired a new waitress. 183 00:29:41,489 --> 00:29:44,993 She's from the Caribbean, and she's kinky as fuck. 184 00:29:46,786 --> 00:29:49,372 The Sicilian is pretty kinky, too. 185 00:30:11,061 --> 00:30:14,606 There's beer in the fridge. The hard liquor's over there. 186 00:30:14,647 --> 00:30:18,068 You've got your own? Come in! Put some music on! 187 00:30:18,109 --> 00:30:20,445 This place is fucking nice, Vince! 188 00:31:04,864 --> 00:31:08,743 Just because we've done this once doesn't make me yours, OK? 189 00:31:11,621 --> 00:31:13,498 How many times would it take? 190 00:31:13,915 --> 00:31:15,625 You can't afford me. 191 00:31:26,636 --> 00:31:28,763 Is that all you've got, Vincenzo? 192 00:31:31,558 --> 00:31:33,059 Is that it? 193 00:34:32,530 --> 00:34:34,783 I have to know. 194 00:34:35,825 --> 00:34:40,997 How did that son of a whore Vince... 195 00:34:42,082 --> 00:34:45,543 manage to import all that? 196 00:34:46,252 --> 00:34:48,421 I have to know everything. 197 00:34:56,596 --> 00:34:58,306 Go. 198 00:36:46,539 --> 00:36:48,416 That's crazy! 199 00:36:48,458 --> 00:36:51,002 Let him talk. 200 00:37:08,478 --> 00:37:09,979 Everything's good. 201 00:37:10,563 --> 00:37:13,358 - You sure? - Yes. 202 00:37:13,983 --> 00:37:17,737 Unless they snuck them up our asses, there are no bugs here. 203 00:37:36,798 --> 00:37:41,219 SUSPICIOUS ACCIDENT GOVERNMENT ORDERS INQUIRY 204 00:38:56,753 --> 00:39:01,216 Caleb, it's simple. He just wants to know if the cash was transferred. 205 00:39:01,257 --> 00:39:02,926 $180 million, yeah. 206 00:39:05,720 --> 00:39:10,225 Caleb, stop jerking me around! 207 00:39:10,266 --> 00:39:12,811 Yes or no? Good! 208 00:39:22,153 --> 00:39:25,407 Hello! Where is Caleb Xenakis' office? 209 00:39:25,448 --> 00:39:26,866 Mr. Xenakis is busy. 210 00:39:27,492 --> 00:39:28,993 It's kind of urgent. 211 00:39:29,035 --> 00:39:30,745 Who can I say is here? 212 00:39:32,747 --> 00:39:34,791 Where is his damn office? 213 00:39:34,833 --> 00:39:38,878 It's there, but Mr. Xenakis is in the conference room. 214 00:39:41,548 --> 00:39:43,591 - Down that way? - Yes. 215 00:39:44,801 --> 00:39:46,678 OK, the Greek, the meeting's over! 216 00:39:46,720 --> 00:39:48,638 Everyone else out! Come on! 217 00:39:48,680 --> 00:39:51,307 - Who are you? - A $180 million cold call. 218 00:39:51,349 --> 00:39:53,435 We can do this in front of them, if you want. 219 00:39:53,476 --> 00:39:55,311 Go on. I'll meet you all later. 220 00:39:56,229 --> 00:39:59,524 Get the hell out! Come on, ma'am! Go! 221 00:39:59,899 --> 00:40:01,568 Shit! 222 00:40:02,610 --> 00:40:04,112 Go, go, go! 223 00:40:08,908 --> 00:40:10,952 You either transfer the cash now, 224 00:40:10,994 --> 00:40:13,455 or you eat through a straw for the next six months. 225 00:40:13,997 --> 00:40:16,291 Mr. Xenakis, is everything all right? 226 00:40:16,332 --> 00:40:18,168 Yes, it's fine, Julie. 227 00:40:18,209 --> 00:40:19,961 Should I call security? 228 00:40:20,003 --> 00:40:21,963 Everything's fine, Julie. 229 00:40:22,005 --> 00:40:24,632 Offer everyone coffee. I'll be with them soon. 230 00:40:24,674 --> 00:40:26,009 Sure! 231 00:40:26,676 --> 00:40:29,095 Thank you, Julie. 232 00:40:34,976 --> 00:40:39,105 I want you to transfer 120 here, 30 here and another 30 here. 233 00:40:39,147 --> 00:40:41,358 Come on! It doesn't work that way! 234 00:40:44,861 --> 00:40:47,030 In five seconds, you'll get another. 235 00:40:47,530 --> 00:40:50,992 One, two, three... 236 00:40:51,034 --> 00:40:53,244 I can't. The funds are frozen! 237 00:40:54,162 --> 00:40:55,497 Four, five! 238 00:40:59,334 --> 00:41:02,337 One! Two! 239 00:41:02,379 --> 00:41:06,091 I'm being prevented from liquidating it, but I'll fix it, I swear! 240 00:41:06,132 --> 00:41:10,470 But I have to go to an exchange office. I can't do it here. 241 00:41:10,512 --> 00:41:13,139 I'll even take a polygraph if you don't believe me! 242 00:41:13,181 --> 00:41:16,476 I can't do more than that. I swear on my mother's head! 243 00:41:16,518 --> 00:41:17,852 Three! 244 00:41:17,894 --> 00:41:20,689 Don't you think I'd do it if I could? 245 00:41:20,730 --> 00:41:22,232 Caleb! 246 00:41:22,607 --> 00:41:25,902 I think a man would take a lot of pain for $180 million. 247 00:41:44,295 --> 00:41:45,797 He wants a coffee. 248 00:41:53,596 --> 00:41:55,098 Mr. Xenakis? 249 00:41:55,974 --> 00:41:57,475 Oh, my God! 250 00:41:58,476 --> 00:42:00,103 Close the fucking door! 251 00:42:41,686 --> 00:42:44,314 My father says he's fucking disappointed. 252 00:42:45,523 --> 00:42:48,276 Of course, 'cause if you'd been with us, 253 00:42:48,318 --> 00:42:51,654 we'd have the money in a nice, big suitcase, right? 254 00:43:25,355 --> 00:43:27,023 Sof, I'm here. 255 00:44:01,057 --> 00:44:03,184 What's with the moustache? You're such a gino! 256 00:44:03,226 --> 00:44:04,894 Hey, you're marrying a gino! 257 00:44:05,937 --> 00:44:07,605 It's been too long. 258 00:44:09,399 --> 00:44:11,067 I have something for you. 259 00:44:13,737 --> 00:44:15,238 Here. 260 00:44:16,489 --> 00:44:18,450 It's from Milan. 261 00:44:18,825 --> 00:44:21,661 It's to thank you. For everything. 262 00:44:53,443 --> 00:44:56,488 How about an account in Switzerland or the islands? 263 00:44:57,113 --> 00:44:59,449 I've got all that. This is just my little stash. 264 00:45:00,450 --> 00:45:02,118 My piggy bank. 265 00:45:07,332 --> 00:45:09,209 Three turns the other way. 266 00:45:12,504 --> 00:45:14,506 Two turns back. 267 00:45:27,644 --> 00:45:31,856 1,200 ounces. Same amount in the other two boxes. 268 00:45:33,358 --> 00:45:35,610 This is the address of a Jew 269 00:45:35,652 --> 00:45:38,655 who'll pay cash for the bars, no paperwork. 270 00:45:39,364 --> 00:45:41,366 Have you ever seen $3.2 million USD? 271 00:45:52,836 --> 00:45:56,214 59, 34, 92. 272 00:45:56,881 --> 00:45:58,258 Remember that. 273 00:45:58,758 --> 00:46:01,177 If anything happens to me, it's all yours. 274 00:46:02,387 --> 00:46:05,015 My little sister will never go hungry. 275 00:46:11,604 --> 00:46:14,482 Mom always thought I was a good-for-nothing. 276 00:46:14,524 --> 00:46:16,651 She wrote me off when I was just a kid. 277 00:46:16,693 --> 00:46:19,195 She didn't even want to see me on her deathbed. 278 00:46:19,237 --> 00:46:21,614 You two hadn't spoken in 10 years. 279 00:46:21,656 --> 00:46:24,576 Who do you think paid for her treatments in the States? 280 00:46:25,577 --> 00:46:27,787 Pops, with his shitty salary? Hell no! 281 00:46:29,122 --> 00:46:31,583 He swallowed his pride and came to me. 282 00:46:32,208 --> 00:46:33,918 No one ever knew. 283 00:46:34,544 --> 00:46:36,379 Especially not Mom. 284 00:46:37,047 --> 00:46:40,425 Our father's a proud, upstanding man, but he's weak. 285 00:46:42,886 --> 00:46:45,096 Couldn't take care of his wife. 286 00:46:48,808 --> 00:46:50,894 Couldn't help his kids. 287 00:46:53,938 --> 00:46:56,066 He was willing to take you on at the shop. 288 00:46:58,735 --> 00:46:59,986 Say that again without laughing! 289 00:47:03,782 --> 00:47:07,577 Nobody tells me what to do anymore. 290 00:47:09,412 --> 00:47:10,914 I'm respected. 291 00:47:17,629 --> 00:47:19,130 Pat's a good guy. 292 00:47:20,757 --> 00:47:22,175 He's crazy about you. 293 00:47:24,969 --> 00:47:27,347 I know he's part of your plan, but... 294 00:47:27,764 --> 00:47:29,265 My plan? 295 00:47:40,151 --> 00:47:42,612 But Pat's weak, too. 296 00:47:45,073 --> 00:47:46,616 Watch out. 297 00:47:48,785 --> 00:47:51,037 With the Paternos, blood comes first. 298 00:47:52,497 --> 00:47:53,998 Never forget that. 299 00:48:07,053 --> 00:48:08,555 What's going on? 300 00:48:13,309 --> 00:48:15,395 Some people are playing games. 301 00:48:20,025 --> 00:48:22,193 I can't read Giaco lately. 302 00:48:23,987 --> 00:48:26,156 The boy from Laval, 303 00:48:26,823 --> 00:48:29,492 his name is Marco Riolo. 304 00:48:32,078 --> 00:48:34,330 I play scopa with his grandfather. 305 00:48:52,849 --> 00:48:54,142 What is it, Bino? 306 00:48:56,770 --> 00:48:59,105 The chest cavity is empty. 307 00:49:00,190 --> 00:49:03,276 They took out the organs, 308 00:49:03,318 --> 00:49:07,072 as if they wanted to do an autopsy before embalming him. 309 00:49:07,113 --> 00:49:10,450 Did they do an autopsy? 310 00:49:11,284 --> 00:49:15,038 No. It's not in the report from the coroner in Caracas. 311 00:49:15,080 --> 00:49:16,790 After they're examined, 312 00:49:18,208 --> 00:49:22,671 the organs are usually 313 00:49:22,712 --> 00:49:24,506 placed in a bag 314 00:49:24,547 --> 00:49:28,468 and put back in the body. 315 00:49:29,386 --> 00:49:32,555 But there was nothing here. It's not normal. 316 00:49:52,409 --> 00:49:55,120 How many kilos in a body? 317 00:49:56,246 --> 00:50:00,166 Four. Five if you really shove them in. 318 00:50:04,254 --> 00:50:06,506 Thank you very much. 319 00:50:08,258 --> 00:50:11,136 Do they have any chance of getting their investment back? 320 00:50:12,137 --> 00:50:13,638 Yes. 321 00:50:15,598 --> 00:50:18,476 - A good chance? - An excellent chance. 322 00:50:18,518 --> 00:50:19,936 It moved! 323 00:50:19,978 --> 00:50:23,440 He's nervous. It shows on the test. That doesn't mean he's lying. 324 00:50:23,481 --> 00:50:24,774 The money's frozen. 325 00:50:24,816 --> 00:50:27,068 - I need time- - Are you a fucking thief? 326 00:50:27,110 --> 00:50:29,446 No threats. It skews the results. 327 00:50:30,447 --> 00:50:31,740 Answer me! 328 00:50:31,781 --> 00:50:34,492 No. I'm honest. 329 00:50:39,330 --> 00:50:41,416 You've never stolen from anyone? 330 00:50:41,458 --> 00:50:44,002 Never. I swear on my mother's head. 331 00:50:53,136 --> 00:50:57,057 - What are you doing? - You can see he's telling the truth! 332 00:50:57,390 --> 00:50:58,641 He's right. 333 00:50:58,683 --> 00:51:01,227 - He even swore on his mother's head. - Yeah! 334 00:51:01,978 --> 00:51:04,606 Give me a few months, and there won't be a problem. 335 00:51:04,647 --> 00:51:06,900 I'll sort everything out without any- 336 00:51:10,653 --> 00:51:12,030 Enough screwing around! 337 00:51:16,409 --> 00:51:18,870 We'll see how much you love your $180 million! 338 00:51:21,206 --> 00:51:24,501 This is what happens when you lie to me, you fucker! 339 00:51:24,918 --> 00:51:26,878 On his mother's head! 340 00:51:29,673 --> 00:51:31,966 Now where-? 341 00:51:38,515 --> 00:51:41,518 - Vince, if you do this, we lose it all. - Exactly! 342 00:51:43,228 --> 00:51:46,189 - Are you a fucking thief? - No. No. 343 00:51:47,190 --> 00:51:49,693 Watch! This will be your face in a minute. 344 00:51:51,528 --> 00:51:56,074 - Are you a fucking thief? - Yes, yes, yes! 345 00:51:56,116 --> 00:51:58,243 - Did you steal from Frank? - Yes! 346 00:51:58,284 --> 00:52:00,412 - Are you gonna pay him back? - OK! 347 00:52:00,453 --> 00:52:01,955 Good! 348 00:52:06,376 --> 00:52:10,088 Call your father. He won't be disappointed this time. 349 00:52:44,080 --> 00:52:45,915 I'll introduce you to Pierre. 350 00:53:00,013 --> 00:53:02,349 Hey, girls, it's a holdup! 351 00:53:03,516 --> 00:53:05,477 This is Manon, my best girl. 352 00:53:06,811 --> 00:53:08,146 Mr. Marois will see you. 353 00:53:08,188 --> 00:53:09,773 Thank you, beautiful! 354 00:53:23,620 --> 00:53:27,791 ELECTRONIC SURVEILLANCE CENTER MONTREAL 355 00:53:38,051 --> 00:53:39,636 Thanks. 356 00:53:45,141 --> 00:53:47,352 - A friend and an associate. - Pleasure. 357 00:53:47,394 --> 00:53:49,604 This is Caleb Xenakis. 358 00:53:49,646 --> 00:53:51,898 Don't worry. He just woke up. 359 00:53:52,982 --> 00:53:56,152 Pierre is a friend. We have lunch every week. 360 00:53:56,194 --> 00:53:58,321 Vincent is working on big things. 361 00:53:58,822 --> 00:54:00,156 How can I help you? 362 00:54:01,157 --> 00:54:05,120 I'd like to transfer money to Switzerland and Liechtenstein. 363 00:54:06,329 --> 00:54:10,166 - From? - Liberia and the Caymans. 364 00:54:11,835 --> 00:54:13,878 How much are we talking about? 365 00:54:14,754 --> 00:54:16,172 $180 million. 366 00:54:18,049 --> 00:54:20,051 OK! Business is good! 367 00:54:20,677 --> 00:54:24,014 - Frank Paterno has big plans. - Jesus, Tommy! 368 00:54:24,055 --> 00:54:26,725 It's for his deal in Italy. I bet you're in on it. 369 00:54:26,766 --> 00:54:28,476 I'm not, and you talk too much. 370 00:54:28,518 --> 00:54:32,188 Pierre is like family. He's been moving money for us since 1990. 371 00:54:32,230 --> 00:54:33,732 There are no secrets here. 372 00:54:33,773 --> 00:54:35,859 It's fine. It's none of my business. 373 00:54:35,900 --> 00:54:37,068 Exactly! 374 00:54:37,902 --> 00:54:41,239 Who do you think you're talking to, you little brat? 375 00:54:41,281 --> 00:54:44,743 I was running Saint-Léonard when you were still in diapers. 376 00:54:45,368 --> 00:54:47,537 Yap-Yap's gonna get it. 377 00:54:47,871 --> 00:54:50,248 He's gonna wind up in the river. 378 00:54:50,290 --> 00:54:53,293 The accounts and amounts are all there. 379 00:54:54,377 --> 00:54:56,755 OK. When do you want to do the transfer? 380 00:54:56,796 --> 00:54:57,839 Now. 381 00:54:57,881 --> 00:55:00,216 Vinnie, Sal, we have to talk. 382 00:55:01,009 --> 00:55:02,135 Shut your mouth! 383 00:55:02,886 --> 00:55:05,013 I've made this family a fortune. 384 00:55:05,055 --> 00:55:06,306 Shut up, you idiot! 385 00:55:06,348 --> 00:55:10,185 If you want to chat in private, we have an office next door. 386 00:55:10,226 --> 00:55:11,728 Good move! 387 00:55:12,437 --> 00:55:14,647 It's all right. We'll go outside. 388 00:55:20,070 --> 00:55:22,864 Are you nuts, saying all that in front of a stranger? 389 00:55:22,906 --> 00:55:25,283 Pierre isn't a stranger. He's a friend. 390 00:55:25,325 --> 00:55:27,035 I don't know him! 391 00:55:27,077 --> 00:55:30,538 You're like a son to Frank. I can't believe you didn't know. 392 00:55:30,580 --> 00:55:33,708 - Know what? - The deal of the century. Billions. 393 00:55:33,750 --> 00:55:36,753 The Italian government wants to build a bridge to Sicily. 394 00:55:36,795 --> 00:55:40,632 The Sicilians and the 'Ndrangheta all have their fingers in the pie. 395 00:55:40,674 --> 00:55:43,134 I talked to my people in Italy. 396 00:55:43,176 --> 00:55:46,554 It's Gerlando Zecco, Frank's front man in Rome. 397 00:55:46,596 --> 00:55:50,433 The same Zecco who made a killing off the Olympics in '76. 398 00:55:50,475 --> 00:55:54,312 He's dealing with a guy in London. I don't know his name. 399 00:55:54,354 --> 00:55:58,149 And an Algerian from Paris. What the hell is his name? 400 00:55:58,191 --> 00:56:01,945 Salim Mansouri. His company is Sahara Funds. 401 00:56:01,986 --> 00:56:04,739 Why do you think he wants his $180 million so fast? 402 00:56:04,781 --> 00:56:08,159 He's trying to get it all so he can invest in the deal. 403 00:56:12,831 --> 00:56:15,959 Shit! I'd give my paycheck to have a mic out there. 404 00:56:21,673 --> 00:56:23,383 What do you want me to do? 405 00:56:25,343 --> 00:56:27,846 You're tight with Frank. You have direct access. 406 00:56:27,887 --> 00:56:30,974 Help me talk to him, and I'll give you a nice cut. 407 00:56:36,021 --> 00:56:38,481 You're right that I'm like a son to him. 408 00:56:40,233 --> 00:56:42,318 And I'd never go behind his back. 409 00:56:43,820 --> 00:56:47,741 If you wanna keep breathing, do like me. 410 00:57:02,881 --> 00:57:04,674 ANTOINE DION, DEPUTY MINISTER OF JUSTICE 411 00:57:04,716 --> 00:57:08,053 Things are happening, Ricardo. I have a briefing with the RCMP. 412 00:57:08,595 --> 00:57:10,513 - When? - The 14th. 413 00:57:11,681 --> 00:57:14,309 - Who are they after? - I don't know. 414 00:57:14,351 --> 00:57:18,146 But if I were you, I'd tell my people to be very careful. 415 00:57:18,855 --> 00:57:21,191 OK. OK, thanks. 416 00:57:23,860 --> 00:57:26,696 How's the parole amendment coming along? 417 00:57:27,530 --> 00:57:29,574 I saw the minister yesterday. 418 00:57:30,408 --> 00:57:34,579 They'll vote on it just before the break. It's buried in one giant omnibus bill. 419 00:57:34,621 --> 00:57:36,122 A needle in a haystack! 420 00:57:37,248 --> 00:57:40,210 A sixth of the sentence for non-violent crimes. 421 00:57:40,251 --> 00:57:42,712 Money laundering is around 8-10 years. 422 00:57:43,129 --> 00:57:45,799 Divided by six, that's 18 months. That's fine. 423 00:57:49,427 --> 00:57:52,389 Tell the minister he can count on us in two years. 424 00:57:54,557 --> 00:57:56,685 There's something else. 425 00:57:56,726 --> 00:58:00,563 The police found a body in a dumpster in New Brunswick. 426 00:58:00,605 --> 00:58:03,775 A smuggler with a pretty long criminal record. 427 00:58:03,817 --> 00:58:07,946 The problem is that he had Vincent Gamache's phone number on him. 428 00:58:08,488 --> 00:58:10,949 Since he's connected to the Paternos... 429 00:58:15,286 --> 00:58:16,913 Is that all they have? 430 00:58:17,914 --> 00:58:19,833 Well, they're investigating. 431 00:59:06,463 --> 00:59:10,717 Trust your father. Don't worry. 432 00:59:37,327 --> 00:59:38,912 Where are you going? 433 01:00:07,691 --> 01:00:10,694 Sorry to bother you this late, but it's important. 434 01:00:10,735 --> 01:00:12,195 I'm listening. 435 01:00:13,863 --> 01:00:15,532 It's Yap-Yap. 436 01:00:15,573 --> 01:00:19,411 We went to see Pierre Marois for the transfer with Xenakis. 437 01:00:21,454 --> 01:00:25,375 Yap-Yap kept talking about a big deal that you're doing in Italy. 438 01:00:25,792 --> 01:00:28,712 We told him to shut up, but he wouldn't stop. 439 01:00:29,546 --> 01:00:31,297 Did he mention my name? 440 01:00:33,466 --> 01:00:34,968 A couple times. 441 01:00:39,139 --> 01:00:40,640 Thank you. 442 01:00:42,392 --> 01:00:45,895 I know I can always count on you. 443 01:00:49,065 --> 01:00:50,650 Good night. 444 01:00:53,737 --> 01:00:55,280 Good night. 445 01:01:24,517 --> 01:01:26,436 Make him disappear. 446 01:01:57,384 --> 01:02:00,929 What do those bastards want? 447 01:02:01,721 --> 01:02:03,640 Busting my balls! 448 01:02:31,501 --> 01:02:34,587 Turn off the engine and put the keys on the roof. 449 01:02:37,173 --> 01:02:40,927 What's up, amigo? I thought I was driving below the limit. 450 01:02:41,928 --> 01:02:43,346 Is my taillight out? 451 01:02:44,014 --> 01:02:47,517 My wife is expecting me for dinner. I'm in a bit of a hurry. 452 01:04:03,385 --> 01:04:05,011 Congratulate me for what? 453 01:04:09,265 --> 01:04:11,267 11:30 is fine. 454 01:04:12,143 --> 01:04:13,687 OK. See you later. 455 01:06:01,002 --> 01:06:03,838 Hello, Cheech. Everything good? 456 01:06:04,839 --> 01:06:06,091 Yeah, yeah. 457 01:06:33,702 --> 01:06:35,161 Bon appétit! 458 01:06:38,039 --> 01:06:38,998 Hi! 459 01:06:41,334 --> 01:06:43,712 It's like seeing an old friend again. 460 01:06:44,838 --> 01:06:47,007 Yeah, I was looking too much like a gino. 461 01:06:48,258 --> 01:06:51,177 - Is your father here? - He's upstairs waiting for you. 462 01:07:07,193 --> 01:07:10,905 I know things have been weird between us for a while, but... 463 01:07:17,245 --> 01:07:19,330 You deserve everything you get. 464 01:08:04,334 --> 01:08:05,794 Frank isn't here? 465 01:08:05,835 --> 01:08:09,339 Frank's busy tonight. I'm replacing him. 466 01:08:10,507 --> 01:08:11,925 You can all eat- 467 01:08:28,024 --> 01:08:31,653 First, the cops found the guy you whacked in New Brunswick. 468 01:08:31,695 --> 01:08:33,446 They found your phone number. 469 01:08:36,991 --> 01:08:38,618 Second... 470 01:08:41,329 --> 01:08:42,831 The kids. 471 01:08:45,041 --> 01:08:48,878 The bus. Imagine the shit we'd be in if that got out? 472 01:08:59,180 --> 01:09:02,058 You're out of the family. You don't exist. 473 01:09:02,100 --> 01:09:04,728 No authority, no cuts, no privileges. 474 01:09:04,769 --> 01:09:06,604 We never wanna see your face again. 475 01:09:07,230 --> 01:09:09,566 Loss of honor. 476 01:09:09,607 --> 01:09:11,276 You understand? 477 01:09:22,704 --> 01:09:27,125 Brothers for life, to the death. 478 01:09:59,199 --> 01:10:00,825 Go fuck yourself. 479 01:10:06,956 --> 01:10:09,918 Hey! What do you think you're doing? 480 01:10:10,669 --> 01:10:14,297 MONTREAL 1980 481 01:10:31,147 --> 01:10:32,649 How does it feel? 482 01:10:34,234 --> 01:10:36,695 Not great. 483 01:10:40,865 --> 01:10:43,284 Their jaws were pretty damn hard. 484 01:10:49,332 --> 01:10:52,002 I'll never forget what you did for me. 485 01:10:52,836 --> 01:10:54,838 You would've done the same, man. 486 01:11:01,845 --> 01:11:05,056 Vincent, come here. 487 01:11:14,149 --> 01:11:15,650 So... 488 01:11:18,403 --> 01:11:20,363 Five against two? 489 01:11:24,868 --> 01:11:27,162 You're no coward. 490 01:11:27,203 --> 01:11:29,622 It's just a sprain. It's nothing. 491 01:11:32,459 --> 01:11:35,879 - No, sir. I can't. - Yes, you can. 492 01:11:45,513 --> 01:11:47,182 You saved my boy. 493 01:11:56,608 --> 01:11:58,109 It's fantastic. 494 01:11:58,151 --> 01:12:00,779 - It's for Sunday? - Yes, Sunday. 495 01:12:02,155 --> 01:12:06,451 Thank you, Monique! That's wonderful! Thank you! 496 01:12:06,951 --> 01:12:08,495 - Get out! - Screw you! 497 01:12:08,536 --> 01:12:11,373 - I don't wanna see you anymore! - Your wife is crazy! 498 01:12:18,004 --> 01:12:20,715 - You, get to school! - Vincent, wait! 499 01:12:20,757 --> 01:12:23,134 Bags full of dope! Your son is a criminal! 500 01:12:23,176 --> 01:12:24,761 - But... - Hello, Paola! 501 01:12:24,803 --> 01:12:27,597 Sofie! Come back here! 502 01:12:31,518 --> 01:12:33,520 I'm sorry. Monique will be with you. 503 01:12:33,561 --> 01:12:36,064 - I'll be right back. - No problem. 504 01:12:36,981 --> 01:12:38,483 You're sweet. 505 01:12:44,197 --> 01:12:47,534 They piss me off. They're always on my back. 506 01:12:47,951 --> 01:12:51,413 Maybe so. But they're your family. 507 01:12:52,580 --> 01:12:54,124 She threw me out! 508 01:12:54,165 --> 01:12:57,377 It was just a fight. Everything will work out. 509 01:12:58,294 --> 01:12:59,462 You'll apologize. 510 01:12:59,504 --> 01:13:01,589 I'm not going crawling back! 511 01:13:01,631 --> 01:13:04,175 I've got good contacts. I'm making $3,000 a week. 512 01:13:04,217 --> 01:13:07,178 That's more than my father makes with his rags! 513 01:13:12,225 --> 01:13:13,852 Listen to me. 514 01:13:17,147 --> 01:13:21,985 You see this? Your father made this in the '70s. 515 01:13:23,028 --> 01:13:26,656 I've been wearing it for 10 years. Look how well-cut it is. 516 01:13:27,240 --> 01:13:28,783 You know why? 517 01:13:31,411 --> 01:13:35,540 Because your father is a master of his craft. 518 01:13:37,042 --> 01:13:39,461 And you have to respect that. 519 01:13:39,502 --> 01:13:42,255 I want to, but we don't think the same way. 520 01:13:43,381 --> 01:13:45,967 - Thank you, my love! - You're welcome, honey! 521 01:13:46,009 --> 01:13:48,928 - Did you add the eggplant? - Yes! It's taken care of. 522 01:13:48,970 --> 01:13:52,640 I feel more like you guys. I feel at home here! 523 01:13:55,894 --> 01:13:58,313 I'm asking if I can work for your family. 524 01:13:59,564 --> 01:14:01,024 I'll do anything. 525 01:14:06,529 --> 01:14:10,867 Are you really willing to do anything? 526 01:15:09,467 --> 01:15:12,262 It's time to pop your cherry, kid. 527 01:15:30,363 --> 01:15:33,700 Lino has to do 10 years because of him. 528 01:15:58,892 --> 01:16:00,518 It's loaded and ready. 529 01:16:08,318 --> 01:16:12,489 Come on! Do it before we start crying. 530 01:16:18,703 --> 01:16:20,205 - Do it. - Please! 531 01:16:33,510 --> 01:16:35,845 Give me the gun. 532 01:16:52,153 --> 01:16:55,657 Half goes here, the other half there. 533 01:17:46,458 --> 01:17:48,752 - You OK? - I've been better. 534 01:17:58,470 --> 01:18:00,430 What can I do for you? 535 01:18:01,723 --> 01:18:03,224 Can I go upstairs? 536 01:18:04,392 --> 01:18:07,937 Maybe you don't know, but your mother's not doing well. 537 01:18:07,979 --> 01:18:10,273 Yeah, I know. It's metastasized. 538 01:18:10,315 --> 01:18:11,858 Sof filled me in. 539 01:18:12,359 --> 01:18:14,027 I'll be good. 540 01:18:14,069 --> 01:18:16,154 I don't know, Vincent. 541 01:18:19,532 --> 01:18:22,577 We could order in. I'll pay. 542 01:18:26,289 --> 01:18:29,793 She's lost her hair. She doesn't want to see anyone. 543 01:18:31,211 --> 01:18:34,130 We could grab a burger, just you and me. 544 01:18:34,839 --> 01:18:37,676 It's been a long time since we had a good chat. 545 01:18:41,262 --> 01:18:43,682 I just wanna be home with my family. 546 01:18:49,437 --> 01:18:54,150 Given her state, I don't think seeing you would be good for her. 547 01:18:55,193 --> 01:18:56,695 You understand? 548 01:19:20,593 --> 01:19:22,220 Screw you! 549 01:20:14,064 --> 01:20:15,565 You OK? 550 01:20:25,992 --> 01:20:27,827 You all know my friend. 551 01:20:27,869 --> 01:20:30,955 - Yes! - Hello! 552 01:20:30,997 --> 01:20:33,208 - What's his name? - Vince. 553 01:20:33,249 --> 01:20:36,086 Vince! Welcome, Vince! 554 01:20:37,295 --> 01:20:39,673 - You remember his son? - Yes! 555 01:20:39,714 --> 01:20:42,926 Lucia, bring him something to eat. Right away. 556 01:20:49,641 --> 01:20:51,518 What happened? 557 01:20:52,477 --> 01:20:55,021 He told me to watch out for the Paternos. 558 01:20:57,565 --> 01:20:59,401 Can you give us a minute? 559 01:21:20,380 --> 01:21:22,007 It'll be all right, OK? 560 01:21:43,987 --> 01:21:46,865 It's me, Dad. 561 01:21:48,658 --> 01:21:50,785 This might seem strange, but... 562 01:21:52,954 --> 01:21:55,707 this could be a blessing in disguise. 563 01:21:56,583 --> 01:21:58,418 It's up to you. 564 01:22:05,675 --> 01:22:08,678 It's never too late to change. 565 01:22:13,683 --> 01:22:15,185 Same for me. 566 01:22:16,603 --> 01:22:18,063 I can change, too. 567 01:23:44,649 --> 01:23:46,526 Dad, did you hear that? 568 01:23:46,568 --> 01:23:50,989 Close to a million a day, just sitting on our ass! 569 01:23:52,115 --> 01:23:57,454 And another million in our socks! 570 01:24:24,439 --> 01:24:27,650 OK, OK! It's all right, everyone! 571 01:24:29,944 --> 01:24:31,905 You and I have to talk. 572 01:24:32,572 --> 01:24:34,157 You want to talk? 573 01:24:35,825 --> 01:24:37,786 Fine, let's talk. 574 01:24:40,080 --> 01:24:41,623 But not like this. 575 01:24:42,749 --> 01:24:44,042 Where? 576 01:24:47,504 --> 01:24:50,173 - Listen... - No. You listen. 577 01:24:50,840 --> 01:24:54,928 If you ever touch my family again, I'll kill you, Frank. 578 01:24:54,969 --> 01:24:57,764 Godfather or pope, a bullet's a bullet! 579 01:24:57,806 --> 01:25:00,725 And believe me, I won't hesitate. 580 01:25:00,767 --> 01:25:05,230 I don't want to see you or your sons. You're all a bunch of crooks! 581 01:25:05,689 --> 01:25:09,359 Not in my house or in my shop. You're all dead to me now. 582 01:25:10,193 --> 01:25:12,570 That will be complicated, Henri. 583 01:25:16,157 --> 01:25:18,326 You want to sit down? 584 01:25:21,204 --> 01:25:24,124 - We can discuss. - There's nothing to discuss! 585 01:25:24,708 --> 01:25:28,044 I just want to hear you say that you'll leave us alone! 586 01:25:29,713 --> 01:25:32,465 I'll sit down, then. 587 01:25:33,800 --> 01:25:35,385 If you'll allow me. 588 01:25:42,017 --> 01:25:46,771 You watched my sons grow up, Henri, 589 01:25:46,813 --> 01:25:50,525 just as I watched your kids grow up. 590 01:25:52,235 --> 01:25:54,654 My family respects yours, 591 01:25:54,696 --> 01:25:58,033 just as your family has always respected mine. 592 01:25:58,074 --> 01:26:01,369 Three generations, Henri. Three generations! 593 01:26:02,245 --> 01:26:03,913 We're connected! 594 01:26:06,916 --> 01:26:09,002 For bad and for good. 595 01:26:11,504 --> 01:26:14,883 Don't try to get my guard down. It won't work. 596 01:26:17,260 --> 01:26:19,888 You know as well as I do 597 01:26:19,929 --> 01:26:25,101 that I would never let my son marry just anybody. 598 01:26:25,143 --> 01:26:28,229 And you know better than I do 599 01:26:28,271 --> 01:26:31,816 that the number of candidates is limited. 600 01:26:32,400 --> 01:26:33,693 But Sofie- 601 01:26:33,735 --> 01:26:36,279 Careful. We don't want to hurt ourselves. 602 01:26:37,906 --> 01:26:39,699 She's special. 603 01:26:46,247 --> 01:26:49,209 It would be an honor to have her join our family. 604 01:26:50,418 --> 01:26:53,380 You're either deaf or very, very slow! 605 01:26:53,421 --> 01:26:55,840 Wait. We'll explain the situation to her. 606 01:26:55,882 --> 01:26:57,884 Then she can decide. 607 01:27:00,637 --> 01:27:03,973 Henri, we don't choose our lives. 608 01:27:05,475 --> 01:27:07,519 Not mine, not yours. 609 01:27:07,560 --> 01:27:11,773 We don't choose to be born in Sicily rather than here. 610 01:27:11,815 --> 01:27:16,820 We don't choose to have a fine tailor for a father rather than... 611 01:27:18,988 --> 01:27:20,490 a man of honor. 612 01:27:21,783 --> 01:27:23,576 It's like... 613 01:27:23,618 --> 01:27:25,328 Yes, it's a roll of the dice. 614 01:27:26,746 --> 01:27:29,290 You're not responsible for anything, then? 615 01:27:30,000 --> 01:27:33,253 Vincent just tripped and fell on his face, is that it? 616 01:27:33,294 --> 01:27:37,298 Ah, sons. We do everything for them. 617 01:27:37,340 --> 01:27:38,800 - Right? - Yes. 618 01:27:39,884 --> 01:27:42,971 We guide them. We protect them. We try to help them. 619 01:27:43,013 --> 01:27:45,265 That's the way it's always been. 620 01:27:45,306 --> 01:27:48,852 But you never know how it'll turn out in the end. 621 01:27:52,313 --> 01:27:54,024 Most of all... 622 01:27:58,028 --> 01:28:00,530 we don't know who they really are. 623 01:28:05,660 --> 01:28:09,914 What Vincent did in Vene- 624 01:28:09,956 --> 01:28:11,458 Have you read the papers? 625 01:28:11,499 --> 01:28:12,500 Like everyone. 626 01:28:12,542 --> 01:28:16,296 Well, what Vincent did in Venezuela 627 01:28:18,131 --> 01:28:21,051 has nothing to do with you or with anyone else. 628 01:28:21,718 --> 01:28:24,012 That was his choice. 629 01:28:25,555 --> 01:28:27,223 What do you mean? 630 01:28:32,062 --> 01:28:36,566 Henri, I have something very difficult to tell you. 631 01:28:38,151 --> 01:28:39,652 Yes. 632 01:28:41,237 --> 01:28:42,822 Very difficult. 633 01:28:51,331 --> 01:28:52,832 Your gun. 634 01:29:06,638 --> 01:29:08,264 Listen, buddy. 635 01:29:09,724 --> 01:29:12,227 I don't wanna break your heart, but... 636 01:29:13,269 --> 01:29:15,730 your career in organized crime... 637 01:29:17,440 --> 01:29:18,858 is on its last legs. 638 01:29:19,442 --> 01:29:21,361 We're willing to make you an offer. 639 01:29:21,403 --> 01:29:24,239 It might not pay as well as what you made before, 640 01:29:24,280 --> 01:29:26,074 but we're a lot nicer. 641 01:29:33,581 --> 01:29:37,168 The only thing waiting for you out there is a bullet in the head. 642 01:29:55,395 --> 01:29:57,230 Antoine! How are you? 643 01:29:57,272 --> 01:29:58,898 Great! You? 644 01:30:00,233 --> 01:30:04,279 - This is Corporal Pierre Marois. - Pleased to meet you, Deputy Minister. 645 01:30:04,320 --> 01:30:06,114 Thank you for seeing me. 646 01:30:06,156 --> 01:30:08,074 We're doing a trace in Switzerland. 647 01:30:08,116 --> 01:30:12,287 A $5 million transfer from the IMCM to four bank accounts in Lugano. 648 01:30:12,328 --> 01:30:15,623 The money was held by the Knightshore Financial Group. 649 01:30:15,665 --> 01:30:18,251 The Greek crook in the newspaper? 650 01:30:18,293 --> 01:30:20,503 Caleb Xenakis, yes. 651 01:30:21,129 --> 01:30:24,466 His accounts are in Liberia and in the Cayman Islands. 652 01:30:24,507 --> 01:30:29,387 The trace we're following is a fraction of a $180 million transfer 653 01:30:29,429 --> 01:30:32,849 to some 50 accounts in Switzerland and Liechtenstein. 654 01:30:33,683 --> 01:30:37,937 We're following $5 million out of $180? Where's the other $175? 655 01:30:37,979 --> 01:30:39,481 Lost in the wind. 656 01:30:39,522 --> 01:30:43,234 The Paterno family has moles everywhere in the banking world. 657 01:30:43,276 --> 01:30:45,737 But the Swiss are working with us. 658 01:30:45,779 --> 01:30:48,907 Yes, but the Paternos split up their transfers, 659 01:30:48,948 --> 01:30:50,658 so the money moves fast 660 01:30:50,700 --> 01:30:54,287 and into accounts that can't be linked to the family, 661 01:30:54,329 --> 01:30:56,915 which is why we have to act now on our trace. 662 01:30:57,540 --> 01:31:01,127 There's $2 million USD in a branch of the Swiss Federal Bank, 663 01:31:01,169 --> 01:31:04,339 account GIANFRACA 12809. 664 01:31:06,216 --> 01:31:09,010 It's the GIANFRACA that caught my attention. 665 01:31:12,055 --> 01:31:13,723 Yes, yes. I got it. 666 01:31:16,142 --> 01:31:18,853 The Swiss will waive secrecy for the account. 667 01:31:18,895 --> 01:31:22,232 They'll get us the signatories' names within 48 hours. 668 01:31:23,566 --> 01:31:26,194 Tell the Justice Minister and the Prime Minister 669 01:31:26,236 --> 01:31:30,156 that Frank Paterno and his crew will be behind bars on Wednesday morning. 670 01:31:30,198 --> 01:31:31,616 This Wednesday? 671 01:31:31,658 --> 01:31:33,535 Yes. The day after tomorrow. 672 01:31:34,869 --> 01:31:36,413 Good work! 673 01:31:37,163 --> 01:31:39,582 They'll be very happy to hear that. 674 01:31:42,585 --> 01:31:45,255 Where have you been? It took you long enough! 675 01:31:46,256 --> 01:31:50,510 Calm down! What's going on? 676 01:31:50,552 --> 01:31:54,723 A $180 million transaction with the International Monetary Centre of Montreal. 677 01:31:54,764 --> 01:31:58,560 - How'd they find out? - The IMCM is a police operation. 678 01:31:58,601 --> 01:32:01,396 They've been collecting evidence against you for years. 679 01:32:02,230 --> 01:32:06,860 They're tracing a Swiss account in Lugano. GIANFRACA 12809. 680 01:32:06,901 --> 01:32:08,236 Holy shit! 681 01:32:08,278 --> 01:32:10,822 They're waiving secrecy. 682 01:32:10,864 --> 01:32:15,076 They're aiming for the top, Ricardo. Arrests are coming on Wednesday. 683 01:32:15,535 --> 01:32:17,203 The day after tomorrow. 684 01:33:16,096 --> 01:33:19,516 I'll go to Switzerland and withdraw it. 685 01:33:19,849 --> 01:33:22,018 - It's important. - Enough! 686 01:33:23,019 --> 01:33:26,314 I'm the only one who won't attract attention. 687 01:33:26,356 --> 01:33:28,108 What did I say? 688 01:33:28,149 --> 01:33:29,484 I could go, too. 689 01:33:29,526 --> 01:33:32,445 I'm authorized to close the account. 690 01:33:32,487 --> 01:33:33,822 Enough, I said! 691 01:33:33,863 --> 01:33:38,702 If you have another idea, then say so! Otherwise, I'm going. 692 01:33:51,381 --> 01:33:54,384 The name on the signature card is Gianfranco Capelli. 693 01:33:57,345 --> 01:33:58,930 I got it, thanks. 694 01:33:58,972 --> 01:34:01,349 According to Matteo Brazzo, the bank manager, 695 01:34:01,391 --> 01:34:03,309 Capelli opened the account in '88. 696 01:34:07,230 --> 01:34:08,857 There's no address on file? 697 01:34:08,898 --> 01:34:12,068 Brazzo said the building was torn down in 1990. 698 01:34:12,110 --> 01:34:14,237 The Swiss say they're doing all they- 699 01:34:21,911 --> 01:34:24,706 Does this change our plans for tomorrow? 700 01:34:30,920 --> 01:34:32,005 We'll go ahead. 701 01:34:33,173 --> 01:34:36,384 - And Paterno? - We'll pick him up with the others. 702 01:34:36,760 --> 01:34:38,094 With what evidence? 703 01:34:39,220 --> 01:34:41,765 Let's hope the Swiss follow through. 704 01:34:43,058 --> 01:34:45,602 NOVEMBER 24, 1994 705 01:34:52,233 --> 01:34:54,402 By 6:00 a.m. this morning, 706 01:34:54,444 --> 01:34:59,199 one of the biggest police raids in the nation's history was underway. 707 01:35:01,034 --> 01:35:05,538 Operation Corrida aimed to infiltrate a vast network 708 01:35:05,580 --> 01:35:10,085 of money laundering, corruption and influence peddling, 709 01:35:10,126 --> 01:35:14,214 the effects of which extend across the globe. 710 01:36:31,541 --> 01:36:34,836 My lawyers say that Frank and his father will get 8-10 years. 711 01:36:34,878 --> 01:36:36,588 The others, around 15. 712 01:36:39,215 --> 01:36:42,052 Even if Frank got out tomorrow, everything's changed. 713 01:36:42,552 --> 01:36:44,262 All his guys are inside. 714 01:36:44,304 --> 01:36:47,307 The Calabrese in Ontario are already dividing Quebec up. 715 01:36:47,349 --> 01:36:51,895 If we propose something that works for them, they'll back us for sure. 716 01:36:55,231 --> 01:36:58,193 But if we sit back and wait for Frank's crew to get out, 717 01:36:58,234 --> 01:37:00,570 they'll start bossing us around again. 718 01:37:06,826 --> 01:37:09,537 Reg controls the port. Rusty, Dorval. 719 01:37:09,579 --> 01:37:12,874 I'll fill containers. Toussaint's soldiers handle contracts. 720 01:37:12,916 --> 01:37:14,501 Not much changes in the end. 721 01:37:14,542 --> 01:37:17,128 Except we keep more in our pockets. 722 01:37:17,170 --> 01:37:18,213 Yeah. 723 01:37:21,257 --> 01:37:23,885 Paterno collects plenty just sitting in his café. 724 01:37:24,928 --> 01:37:27,472 Frank doesn't get his hands dirty. 725 01:37:27,514 --> 01:37:29,057 He subcontracts. 726 01:37:29,099 --> 01:37:32,352 But Vince is with us in the streets. 727 01:37:32,394 --> 01:37:35,730 We all take risks. We're all working. 728 01:37:35,772 --> 01:37:38,358 And I'm putting two big deals together. 729 01:37:38,400 --> 01:37:41,236 One in Lebanon. Five tons of hash. 730 01:37:41,277 --> 01:37:43,655 The other down south. 4,000 kg of blow. 731 01:37:44,698 --> 01:37:46,324 I know plenty of people. 732 01:37:46,783 --> 01:37:48,702 And you know I deliver. 733 01:37:49,953 --> 01:37:53,123 If the split is good, I'm in. 734 01:37:57,293 --> 01:37:58,962 That's your pension, limey. 735 01:38:03,550 --> 01:38:07,095 Let me talk to my guys, and I'll get back to you. 736 01:38:07,470 --> 01:38:11,975 Well, get back to me quick, because we've got money to make! 737 01:38:16,646 --> 01:38:20,650 - I said I never wanted to see you again. - Mr. Gamache, listen. 738 01:38:24,946 --> 01:38:26,781 Vince is like a brother to me. 739 01:38:27,323 --> 01:38:29,909 My father always treated him like a son. 740 01:38:35,957 --> 01:38:40,253 She can't keep ignoring my brother. Vincent is the one responsible. 741 01:38:40,920 --> 01:38:44,341 He gave us no choice. You know as well as I do. 742 01:38:46,009 --> 01:38:47,635 What's going on? 743 01:38:55,018 --> 01:38:56,519 Is it true? 744 01:38:57,937 --> 01:38:59,439 What? 745 01:39:00,315 --> 01:39:03,526 Venezuela? The kids? 746 01:39:06,988 --> 01:39:09,366 You used their bodies to smuggle dope? 747 01:39:10,283 --> 01:39:12,118 You set up the accident? 748 01:39:15,205 --> 01:39:17,832 Who told you that nonsense? 749 01:39:17,874 --> 01:39:20,960 - Did Giaco tell you that? - Tell me he's lying. 750 01:39:21,002 --> 01:39:24,589 Of course he is! He wants to turn everyone against me. 751 01:39:24,631 --> 01:39:27,509 He's messing with your head to keep you close. 752 01:39:27,550 --> 01:39:29,052 Come on, Sofie! 753 01:39:30,053 --> 01:39:33,598 Frank raised you like a son. You were making him a fortune. 754 01:39:33,640 --> 01:39:35,892 Why would he have you beaten up? 755 01:39:38,895 --> 01:39:43,191 With everything I've done for you, I deserve the benefit of the doubt. 756 01:39:44,651 --> 01:39:46,361 That's why I'm here. 757 01:39:47,987 --> 01:39:49,823 So you can explain yourself. 758 01:39:52,867 --> 01:39:56,246 There's nothing to explain. It's them against me. 759 01:39:58,248 --> 01:40:00,083 It's them against us. 760 01:40:02,252 --> 01:40:04,045 Tell me you didn't do it. 761 01:40:07,757 --> 01:40:09,759 We're the same blood, you and I. 762 01:40:11,761 --> 01:40:13,430 We're on the same side. 763 01:40:15,765 --> 01:40:18,018 Just tell me you didn't do it. 764 01:40:21,396 --> 01:40:23,773 I was like a son to Frank. 765 01:40:30,447 --> 01:40:33,950 Do you know how much it hurts to be rejected by your father? 766 01:40:36,870 --> 01:40:38,705 It's happened to me twice. 767 01:40:41,374 --> 01:40:43,626 You haven't answered my question, Vincent. 768 01:40:50,133 --> 01:40:53,219 The Paternos took a big hit recently. 769 01:40:54,471 --> 01:40:56,806 Big changes are coming. 770 01:41:02,979 --> 01:41:05,607 You'll have to choose a side, Sofie. 771 01:41:09,986 --> 01:41:11,696 I'm here for you. 772 01:41:13,073 --> 01:41:14,783 I've always been there. 773 01:41:19,162 --> 01:41:20,789 Choose carefully. 774 01:41:23,166 --> 01:41:24,668 You understand? 775 01:41:33,593 --> 01:41:35,095 Yes. 776 01:41:36,513 --> 01:41:37,889 I understand. 777 01:42:13,299 --> 01:42:17,679 Your Honor, the prosecution's evidence is so weak it's embarrassing. 778 01:42:17,721 --> 01:42:20,515 My client's arrest was a delaying tactic 779 01:42:20,557 --> 01:42:24,602 designed to help the police gather evidence against him. 780 01:42:25,395 --> 01:42:29,899 Mr. Paterno is the victim of police harassment, 781 01:42:29,941 --> 01:42:32,861 which is the basis for my motion to dismiss. 782 01:42:32,902 --> 01:42:35,321 - I would add that- - Mr. Paterno. 783 01:42:36,031 --> 01:42:37,365 Yes, that's me. 784 01:42:37,407 --> 01:42:42,412 The file states that you do not have a credit card or a bank account, 785 01:42:43,246 --> 01:42:45,707 aside from a joint account with your wife. 786 01:42:45,749 --> 01:42:48,209 No vehicle in your name, 787 01:42:48,251 --> 01:42:51,588 despite being regularly seen driving luxury automobiles. 788 01:42:51,629 --> 01:42:55,633 - Your Honor, this has nothing to do- - Let me finish, counselor. 789 01:42:58,094 --> 01:43:01,765 You have no known source of employment, 790 01:43:02,807 --> 01:43:07,812 other than claiming to work at Raffaele Carpets, 791 01:43:08,855 --> 01:43:11,816 a company owned by your cousin, Raffaele Giacalone. 792 01:43:19,699 --> 01:43:22,744 Italian. The most beautiful language in the world. 793 01:43:26,664 --> 01:43:28,291 As I was saying... 794 01:43:29,292 --> 01:43:33,505 The company's gross revenue was $8,034 in 1992 795 01:43:34,464 --> 01:43:37,634 and $22,846 in 1993. 796 01:43:37,676 --> 01:43:40,303 Times are hard, Your Honor. 797 01:43:49,979 --> 01:43:51,564 Mr. Paterno... 798 01:43:53,483 --> 01:43:57,362 what do you say to those who call you the Godfather of the Canadian mafia? 799 01:43:57,404 --> 01:43:59,531 Your Honor, I must object. 800 01:44:09,374 --> 01:44:13,712 Your Honor, I am an honest, hard-working citizen. 801 01:44:14,671 --> 01:44:16,172 Believe me. 802 01:44:17,674 --> 01:44:19,300 Godfather? 803 01:44:19,342 --> 01:44:23,388 I'm not even sure I understand what that word means. 804 01:44:24,848 --> 01:44:27,017 If it's about those who come to see me 805 01:44:27,058 --> 01:44:30,645 because I help them solve little everyday problems, 806 01:44:30,687 --> 01:44:33,106 then it's true. 807 01:44:37,527 --> 01:44:39,863 I'm always there to help others. 808 01:44:41,072 --> 01:44:42,574 Always. 809 01:44:43,116 --> 01:44:47,078 You know, Your Honor, Italians are like that. 810 01:44:52,876 --> 01:44:54,753 Mr. Paterno, just one question! 811 01:45:56,606 --> 01:45:58,608 Ladies and gentlemen! 812 01:47:58,770 --> 01:47:59,979 Good evening, everyone. 813 01:49:53,802 --> 01:49:57,263 - Where's your fiancé? - He's playing with his cousin. 814 01:50:01,559 --> 01:50:03,269 I don't understand him sometimes. 815 01:50:04,479 --> 01:50:08,066 Life is too easy for him. Everything falls into his lap. 816 01:51:21,306 --> 01:51:25,977 The world is our oyster. 817 01:51:46,998 --> 01:51:48,208 I don't drive stick. 818 01:52:06,935 --> 01:52:09,521 Sofie, I'll drive you home. Come on. 819 01:52:36,881 --> 01:52:38,717 How's your father doing? 820 01:52:41,761 --> 01:52:43,263 It's not easy for him. 821 01:52:45,765 --> 01:52:49,728 Henri's a good guy. He doesn't deserve all this. 822 01:52:51,563 --> 01:52:54,190 I remember when I was a kid, 823 01:52:54,232 --> 01:52:57,193 my grandfather would pick me up in the morning 824 01:52:58,403 --> 01:53:00,405 and we'd go to the shop before it opened. 825 01:53:01,197 --> 01:53:05,035 While your father was taking his measurements, 826 01:53:05,076 --> 01:53:08,913 your mother would make me hot chocolate with marshmallows. 827 01:53:12,125 --> 01:53:14,419 She'd sit me down on a little stool. 828 01:53:16,629 --> 01:53:18,798 That stool is still there. 829 01:53:19,758 --> 01:53:21,301 It must be a thousand years old. 830 01:53:25,930 --> 01:53:28,224 And she'd give me a wooden train to play with. 831 01:53:28,266 --> 01:53:29,976 That's still there, too. 832 01:53:38,985 --> 01:53:40,987 I always felt at home there. 833 01:58:01,039 --> 01:58:06,211 We're not eating three times a day while my grandson eats dirt. 834 01:58:08,672 --> 01:58:10,882 I want justice. 835 01:58:14,260 --> 01:58:16,554 Let's go. 836 01:59:25,290 --> 01:59:26,958 I'll do what I have to. 837 01:59:27,625 --> 01:59:29,586 You're aware of the risks? 838 01:59:31,129 --> 01:59:34,424 I don't see any risk in talking to my son. 839 01:59:34,841 --> 01:59:37,302 He's unpredictable. You never know. 840 01:59:38,094 --> 01:59:42,349 The people I love are getting beaten and shot at. 841 01:59:44,351 --> 01:59:45,935 This is my family. 842 01:59:47,020 --> 01:59:49,647 My children. It has to stop, goddammit! 843 01:59:58,156 --> 02:00:00,492 My men will give you instructions 844 02:00:01,159 --> 02:00:04,287 and explain exactly what information we're trying to get. 845 02:00:13,296 --> 02:00:16,841 You never should've been with him. It's my fault. 846 02:00:23,014 --> 02:00:25,016 You couldn't have known. 847 02:00:36,486 --> 02:00:38,196 Come sit down. 848 02:00:59,092 --> 02:01:00,885 It can never work. 849 02:01:18,111 --> 02:01:20,071 You know what this means? 850 02:01:22,907 --> 02:01:26,244 It means that you and I are going to make a life together. 851 02:01:27,746 --> 02:01:29,414 We're going to have kids. 852 02:01:31,124 --> 02:01:34,961 It means that your family is my family, for better - Look at me! 853 02:01:44,929 --> 02:01:47,974 It means that your family is my family, 854 02:01:48,016 --> 02:01:51,353 for better or for worse. 855 02:01:57,650 --> 02:01:59,444 We're going to stay together... 856 02:02:01,446 --> 02:02:04,366 and be strong for each other. 857 02:02:19,673 --> 02:02:23,551 You know, I'm in favor of this, too. 858 02:03:38,293 --> 02:03:39,794 I'm ready. 859 02:03:51,890 --> 02:03:55,602 There's a car coming. I think it's him. 860 02:03:57,771 --> 02:03:59,230 I'm not sure. 861 02:04:15,246 --> 02:04:16,748 Yes, it's him. 862 02:04:19,668 --> 02:04:21,127 It's him. 863 02:04:55,620 --> 02:04:57,706 You want to do this upstairs? 864 02:04:57,747 --> 02:04:59,582 Upstairs, downstairs, whatever. 865 02:05:00,542 --> 02:05:02,043 You want a drink? 866 02:05:03,211 --> 02:05:05,088 I'll have what you're having. 867 02:05:27,986 --> 02:05:30,488 What's so important that I had to come here? 868 02:05:30,530 --> 02:05:34,284 The police brought me in to question me about you. 869 02:05:34,325 --> 02:05:36,828 It's not like you had much to tell them. 870 02:05:41,207 --> 02:05:42,792 What kind of questions? 871 02:05:42,834 --> 02:05:46,671 They wanted to know if you had something to do with Giaco's death. 872 02:05:46,713 --> 02:05:49,799 According to them, the Paternos kicked you out, 873 02:05:49,841 --> 02:05:51,843 and you wanted revenge. 874 02:05:53,094 --> 02:05:55,513 That's a good way to end up with cement shoes. 875 02:05:55,555 --> 02:05:57,307 Not if you have people with you. 876 02:05:58,850 --> 02:06:02,020 There are rumors that you've built an alliance. 877 02:06:04,189 --> 02:06:06,107 They briefed you well, huh? 878 02:06:06,775 --> 02:06:09,444 They want to know why you were beaten up. 879 02:06:11,196 --> 02:06:12,947 I don't really know. 880 02:06:14,407 --> 02:06:16,493 Giaco has always been jealous. 881 02:06:16,534 --> 02:06:19,371 I was moving up fast. Maybe too fast for him. 882 02:06:25,377 --> 02:06:26,628 What are we doing here? 883 02:06:27,545 --> 02:06:29,339 What do you mean? 884 02:06:29,381 --> 02:06:31,466 Why the hell am I here? 885 02:06:31,508 --> 02:06:34,052 I'm trying to understand. I want to help you. 886 02:06:36,471 --> 02:06:39,224 Don't you think you're a couple years too late? 887 02:06:42,727 --> 02:06:47,399 They say you met with Tommy Volpi at the foreign-exchange place. 888 02:06:49,818 --> 02:06:52,779 He mentioned that Frank had a deal in Italy. 889 02:06:54,239 --> 02:06:56,032 You went outside at one point. 890 02:06:56,074 --> 02:07:00,412 The police want to know if he gave you Frank's contacts in Italy. 891 02:07:19,514 --> 02:07:21,349 What did you think? 892 02:07:30,358 --> 02:07:32,986 Betraying me was never a problem for you. 893 02:07:34,612 --> 02:07:37,615 Go fuck your wives. Show's over. 894 02:07:37,657 --> 02:07:40,201 OK, call 911. We're out of here. 895 02:07:51,504 --> 02:07:54,799 Frank will want revenge for Giaco's death. 896 02:07:54,841 --> 02:07:57,135 Give them the names. It could save your life. 897 02:07:57,177 --> 02:08:00,096 - I'm not a fucking rat. - And I'm not a traitor! 898 02:08:04,517 --> 02:08:08,021 I know what happened in Venezuela. 899 02:08:09,564 --> 02:08:11,691 The kids. I know all about it. 900 02:08:12,817 --> 02:08:14,527 I didn't tell anyone. 901 02:08:16,988 --> 02:08:19,741 What you did is unforgivable, Vincent. 902 02:08:20,700 --> 02:08:24,496 But I've also done things that can't be forgiven! 903 02:08:25,246 --> 02:08:27,207 I wasn't able to protect you. 904 02:13:53,074 --> 02:13:54,993 Police! Come out! 905 02:13:55,035 --> 02:13:57,912 Show me your hands! 906 02:14:36,785 --> 02:14:41,331 Gerlando Zecco, Salim Mansouri. Paterno's contacts in Italy. 907 02:14:46,878 --> 02:14:48,380 Say that again. 908 02:14:54,594 --> 02:14:57,180 There's another partner. I don't know who it is. 909 02:14:57,222 --> 02:14:59,516 They plan to build a bridge in Italy. 910 02:15:01,976 --> 02:15:04,104 Don't worry. We can make a deal. 911 02:15:05,730 --> 02:15:07,232 I know. 912 02:15:27,252 --> 02:15:29,045 It was me! 913 02:15:29,087 --> 02:15:31,256 I'm the one who made peace 914 02:15:31,297 --> 02:15:35,218 between the bikers and the street gangs! 915 02:15:35,260 --> 02:15:38,179 Without me, it'll be war again! 916 02:15:39,097 --> 02:15:40,932 Heads will roll! 917 02:15:40,974 --> 02:15:44,769 You don't understand! They're animals! 918 02:15:47,105 --> 02:15:48,857 Wait. Wait a minute. 919 02:15:54,779 --> 02:15:56,281 The bridge... 920 02:15:57,657 --> 02:16:02,620 The bridge could have been a wonder of the world. 921 02:16:02,662 --> 02:16:04,456 You understand? A wonder! 922 02:16:04,998 --> 02:16:09,627 Connecting Sicily to Italy has always been a dream. 923 02:16:10,628 --> 02:16:13,715 A dream for all Italians. 924 02:16:15,675 --> 02:16:18,470 Let's go. That's enough. 925 02:16:52,712 --> 02:16:54,839 You have to watch out, Vincent. 926 02:16:56,883 --> 02:16:59,052 They'll try to kill you in prison. 927 02:17:01,012 --> 02:17:04,099 Poison your food or strangle you in the gym. 928 02:17:09,521 --> 02:17:11,022 Thanks for the warning. 929 02:17:14,442 --> 02:17:16,945 Or maybe it'll happen in the shower. 930 02:17:19,072 --> 02:17:20,699 With a knife. 931 02:17:23,368 --> 02:17:25,537 Slit your throat while you sleep. 932 02:17:29,916 --> 02:17:32,043 Or we'll wait until you get out. 933 02:17:33,378 --> 02:17:37,257 And it'll be a hit, just like with Giaco and me. 934 02:17:39,384 --> 02:17:42,303 Not even married, and you're already a Paterno. 935 02:17:44,264 --> 02:17:47,892 My father is dead because of you. I'm going to get revenge. 936 02:17:53,148 --> 02:17:55,483 And money won't be an issue. 937 02:17:57,736 --> 02:18:00,071 Not with the withdrawal I just made. 938 02:18:05,618 --> 02:18:08,163 59-34-92. 939 02:18:10,165 --> 02:18:12,083 You told me to make use of it. 940 02:18:15,170 --> 02:18:18,131 You piece of shit! I'm gonna kill you, Sofie! 941 02:18:18,173 --> 02:18:20,675 - I'm gonna kill you! - Let's go! 942 02:18:20,717 --> 02:18:22,886 You're dead, you bitch! 943 02:18:22,927 --> 02:18:27,724 I won't be inside for long! Watch your back! You're dead! 944 02:18:27,766 --> 02:18:29,642 You fucking slut! 945 02:18:29,684 --> 02:18:31,394 - Move! - All right, OK. 946 02:18:31,436 --> 02:18:33,188 - Are you gonna calm down? - Yes. 947 02:18:34,314 --> 02:18:36,316 - Let go of me! - Calm down! 948 02:19:04,552 --> 02:19:07,555 MONTREAL 2018 949 02:23:05,210 --> 02:23:07,253 Translation by Joshua Beitel