1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,679 --> 00:00:16,558 Αυτή είναι μια αληθινή ιστορία για πλαστά έργα τέχνης. 4 00:00:17,684 --> 00:00:21,396 Τα ονόματα δεν έχουν αλλαχτεί για να προστατευτούν οι αθώοι, 5 00:00:21,479 --> 00:00:25,692 καθώς μερικοί δεν είναι και τόσο αθώοι. 6 00:00:29,487 --> 00:00:31,448 Κανείς δεν θέλει να τον ξεγελούν. 7 00:00:35,827 --> 00:00:39,831 Ο κόσμος ξεγελιέται από έργα τέχνης πολύ πιο συχνά απ' όσο ξέρουμε. 8 00:00:43,752 --> 00:00:46,212 Ο διευθυντής του Μητροπολιτικού Μουσείου 9 00:00:46,796 --> 00:00:47,922 ρωτήθηκε κάποτε 10 00:00:48,840 --> 00:00:53,803 "Πόσα πλαστά έργα πιστεύετε ότι υπάρχουν στους τοίχους;" 11 00:00:56,097 --> 00:00:58,933 Στο οποίο εκείνος απάντησε "Δεν έχω ιδέα". 12 00:01:02,479 --> 00:01:03,605 Είναι ντροπιαστικό. 13 00:01:05,607 --> 00:01:06,775 Ακόμα χειρότερο… 14 00:01:08,902 --> 00:01:11,571 είναι το ότι δεν θέλουν να παραδεχτούν… 15 00:01:14,407 --> 00:01:15,492 και να ομολογήσουν 16 00:01:16,326 --> 00:01:17,327 ότι ξεγελάστηκαν. 17 00:01:20,663 --> 00:01:25,001 Νομίζω ότι εύκολα μπορεί να κατανοήσει κανείς… 18 00:01:28,505 --> 00:01:30,465 το πώς… 19 00:01:31,091 --> 00:01:33,718 με είχε συνεπάρει τόσο 20 00:01:34,344 --> 00:01:38,056 ο ενθουσιασμός για τα έργα. 21 00:01:40,350 --> 00:01:44,938 Λένε πως είναι σίγουροι ότι συμμετείχε στην παράνομη επιχείρηση. 22 00:01:45,021 --> 00:01:46,731 Είναι πεπεισμένοι, λένε. 23 00:01:46,815 --> 00:01:48,733 Είτε ήταν συνένοχη σ' αυτό 24 00:01:48,817 --> 00:01:53,488 είτε ήταν ένα από τα πιο χαζά άτομα που έχουν δουλέψει ποτέ σε γκαλερί. 25 00:01:56,991 --> 00:02:01,037 Δεν πούλησα πλαστά έργα εν γνώσει μου. 26 00:02:02,330 --> 00:02:04,582 Ήμουν πεπεισμένη ότι ήταν γνήσια. 27 00:02:05,208 --> 00:02:06,918 Και αληθινά και πιστευτά. 28 00:02:08,128 --> 00:02:09,254 Ήμουν πεπεισμένη. 29 00:03:15,945 --> 00:03:18,114 Ξεκίνησε πολύ απότομα. 30 00:03:18,698 --> 00:03:21,910 Ξεκίνησε με την είδηση ότι η Γκαλερί Νόντλερ κλείνει. 31 00:03:22,744 --> 00:03:27,832 Αυτό ήταν σοκαριστικό γιατί η Νόντλερ ήταν ένα ίδρυμα της παλιάς φρουράς. 32 00:03:28,333 --> 00:03:31,294 Κανείς δεν ήξερε τις λεπτομέρειες μέχρι που… 33 00:03:31,377 --> 00:03:33,379 Μ. Χ. ΜΙΛΕΡ THE NEW YORK TIMES 34 00:03:33,463 --> 00:03:37,091 …άρχισαν να διαρρέουν ειδήσεις για το σκάνδαλο πλαστογραφίας. 35 00:03:37,175 --> 00:03:41,429 Ένα σκάνδαλο αξίας 80 εκατ. δολαρίων έχει ξεσηκώσει τον κόσμο της τέχνης, 36 00:03:41,512 --> 00:03:44,682 ενώ οι συλλέκτες εξετάζουν τα πιο πολύτιμα αποκτήματά τους. 37 00:03:44,766 --> 00:03:49,562 Μάλλον είναι η μεγαλύτερη απάτη με έργα τέχνης που έχει αποκαλυφθεί ποτέ 38 00:03:49,646 --> 00:03:52,440 στην ιστορία των Ηνωμένων Πολιτειών. 39 00:03:52,523 --> 00:03:55,610 Ο κατηγορούμενος πλαστογράφος δημιούργησε απομιμήσεις 40 00:03:55,693 --> 00:03:58,404 έργων επιφανών Αμερικανών καλλιτεχνών. 41 00:03:58,488 --> 00:04:02,075 Μια απάτη που συνεχιζόταν σχεδόν επί 20 χρόνια. 42 00:04:02,158 --> 00:04:05,286 Ήταν ένα άτομο που είχε το θράσος να πει 43 00:04:05,370 --> 00:04:07,914 Τζάκσον Πόλοκ, Μάδεργουελ, 44 00:04:07,997 --> 00:04:13,169 ας πάρουμε κάποια τρανταχτά ονόματα της τέχνης του 20ού αιώνα. 45 00:04:13,253 --> 00:04:15,672 Υπήρχαν συλλέκτες οι οποίοι αγόρασαν κάτι 46 00:04:15,755 --> 00:04:18,424 που αξίζει πολλά εκατομμύρια δολάρια… 47 00:04:18,508 --> 00:04:24,222 Έχω την ευκαιρία να αγοράσω έναν Ρόθκο; 48 00:04:24,305 --> 00:04:27,517 -…ενώ τελικά δεν αξίζει τίποτα. -Τα θεωρούσαν αριστουργήματα. 49 00:04:27,600 --> 00:04:29,102 Πριν μάθουν ότι ήταν πλαστά, 50 00:04:29,185 --> 00:04:32,272 τα θεωρούσαν σπουδαία έργα και τα έβαζαν σε μουσεία. 51 00:04:32,355 --> 00:04:34,941 Μια από τις πιο σημαντικές γκαλερί 52 00:04:35,024 --> 00:04:37,568 που έχει δει η χώρα ήταν στο επίκεντρο. 53 00:04:37,652 --> 00:04:41,656 Η Γκαλερί Νόντλερ ήταν η πιο αξιοσέβαστη στη Νέα Υόρκη, 54 00:04:41,739 --> 00:04:44,659 εν μέρει λόγω της μακροζωίας της. 55 00:04:44,742 --> 00:04:48,997 Επέζησαν από τον Εμφύλιο, από δύο παγκόσμιους πολέμους, 56 00:04:49,080 --> 00:04:50,581 απ' όλον τον 20ό αιώνα. 57 00:04:51,165 --> 00:04:55,128 Αρχικά πουλούσαν έργα των παλιών μετρ της ζωγραφικής 58 00:04:55,211 --> 00:04:58,172 σε άτομα όπως τον Τζ. Π. Μοργκάν, τον Χένρι Κλέι Φρικ. 59 00:04:58,256 --> 00:05:01,217 Πουλούσαν στο Μητροπολιτικό Μουσείο, στο Λούβρο. 60 00:05:01,301 --> 00:05:05,054 Στις αρχές της δεκαετίας του '70 ο Άρμαντ Χάμερ, 61 00:05:05,138 --> 00:05:09,851 ένας από τους μεγάλους βιομηχάνους και φιλάνθρωπους της Αμερικής τον 20ό αι., 62 00:05:09,934 --> 00:05:12,186 ενδιαφέρθηκε για την Γκαλερί Νόντλερ. 63 00:05:12,270 --> 00:05:17,442 Ο εγγονός του, ο Μάικλ Χάμερ, απέκτησε μερίδιο γύρω στο 2001. 64 00:05:17,525 --> 00:05:20,194 Ο Μάικλ Χάμερ ανέλαβε τον έλεγχο της γκαλερί, 65 00:05:20,278 --> 00:05:21,821 με την Ανν Φρίντμαν επικεφαλής. 66 00:05:21,904 --> 00:05:24,574 Ήμουν στη Νόντλερ για… 67 00:05:24,657 --> 00:05:26,743 κάτι λιγότερο από 32 χρόνια. 68 00:05:27,243 --> 00:05:31,497 Φημιζόταν για την ικανότητά της να πουλά έργα τέχνης 69 00:05:31,581 --> 00:05:33,833 και για την καλή σχέση με τους συλλέκτες. 70 00:05:33,916 --> 00:05:37,545 Ήταν ο θεσμός όπου δούλευα, η Νόντλερ. 71 00:05:37,628 --> 00:05:40,798 Η Νόντλερ ήταν το παν. Ήταν το ίδρυμα. 72 00:05:40,882 --> 00:05:45,386 Ήταν μια γκαλερί που συμβάδιζε με τις εποχές και τις τάσεις. 73 00:05:45,470 --> 00:05:48,681 Κατά ειρωνεία, η μόνη εποχή που της διέφυγε 74 00:05:48,765 --> 00:05:51,893 ήταν ο Αφηρημένος Εξπρεσιονισμός των αρχών της δεκαετίας του '50, 75 00:05:51,976 --> 00:05:56,856 που αποδείχθηκε η εποχή που την κατέστρεψε τελικά. 76 00:05:57,398 --> 00:06:01,652 Οι αρχές λένε ότι στο επίκεντρο της απάτης είναι αυτή η Νεοϋορκέζα. 77 00:06:01,736 --> 00:06:05,031 Η Γκλαφίρα Ροζάλες, μια αυτόκλητη έμπορος τέχνης. 78 00:06:05,114 --> 00:06:10,161 Η Γκλαφίρα Ροζάλες εμφανίστηκε στη Νόντλερ από το πουθενά, 79 00:06:10,244 --> 00:06:13,456 με κάποια υποτιθέμενα αριστουργήματα στο αμάξι της. 80 00:06:13,539 --> 00:06:17,377 Ναι, καλά, έχεις μια τεράστια συλλογή αξίας πολλών εκατομμυρίων 81 00:06:17,460 --> 00:06:20,088 από άγνωστους ως τότε πίνακες. 82 00:06:20,588 --> 00:06:25,551 Και όλοι τους προέρχονται από την ίδια μυστηριώδη Γκλαφίρα Ροζάλες. 83 00:06:25,635 --> 00:06:28,137 Ήταν μια δαιμονική συγκυρία. 84 00:06:28,221 --> 00:06:34,268 Ήταν άκρως ασυνήθιστο τόσο πολλά πλαστογραφημένα έργα 85 00:06:34,352 --> 00:06:37,980 να περνάνε μέσα από τη Νόντλερ και να ξεγελάνε τόσο κόσμο. 86 00:06:39,899 --> 00:06:43,069 Η ΑΠΑΤΗ ΞΕΚΙΝΑ 87 00:06:43,528 --> 00:06:47,490 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ, 1995 88 00:06:50,660 --> 00:06:51,536 Κατά την… 89 00:06:52,703 --> 00:06:55,581 ανάμνησή μου, το 1995 90 00:06:56,165 --> 00:06:58,668 ο Τζίμι Αντράντε 91 00:06:58,751 --> 00:07:02,338 ήταν ο υπεύθυνος για τα πάντα στο γραφείο. 92 00:07:02,422 --> 00:07:04,924 Φρόντιζε για πολλά πράγματα που προέκυπταν. 93 00:07:05,633 --> 00:07:08,094 Αξιόπιστος. Τρομερά αξιόπιστος. 94 00:07:08,678 --> 00:07:10,596 Μου είπε ότι έχει μια φίλη, 95 00:07:11,931 --> 00:07:15,184 πολύ ξεχωριστή φίλη, που ήθελε να μου δείξει έναν Ρόθκο. 96 00:07:17,687 --> 00:07:20,064 Μια μέρα ήρθε η Γκλαφίρα Ροζάλες. 97 00:07:20,148 --> 00:07:22,191 Δεν γνώριζα το όνομά της τότε, 98 00:07:22,275 --> 00:07:24,861 αλλά δεν είχε σημασία, δεν την είχα ακουστά. 99 00:07:25,862 --> 00:07:28,531 Ήταν ευγενική, 100 00:07:28,614 --> 00:07:29,907 καλοντυμένη, 101 00:07:30,741 --> 00:07:32,076 πολύ γλυκομίλητη. 102 00:07:33,244 --> 00:07:36,372 Δεν υπήρχε λόγος να εμπιστευτεί κανείς τη Ροζάλες. 103 00:07:36,456 --> 00:07:41,252 Κανείς δεν ήξερε ποια είναι. Δεν είχε σπουδαία διαπιστευτήρια. 104 00:07:41,335 --> 00:07:45,548 Ήταν μια κυρία από το Λονγκ Άιλαντ που ήρθε μια μέρα στην γκαλερί. 105 00:07:45,631 --> 00:07:49,844 Η Ροζάλες ήταν τέλεια γι' αυτόν τον ρόλο. 106 00:07:49,927 --> 00:07:54,724 Έδωσε τη σωστή ποσότητα πληροφοριών, ούτε υπερβολικά πολλές, ούτε λίγες. 107 00:07:54,807 --> 00:07:59,437 Αρκετά για να ενδιαφερθεί η Ανν και να συνεχιστεί η σχέση. 108 00:07:59,520 --> 00:08:02,190 Είχε το έργο του Ρόθκο σε χαρτί, 109 00:08:02,273 --> 00:08:04,567 τυλιγμένο σε… 110 00:08:05,151 --> 00:08:06,903 Ανάμεσα σε χαρτόνια, νομίζω. 111 00:08:06,986 --> 00:08:12,116 Τη ρώτησα αν μπορούμε να το ξετυλίξουμε. Ο Τζίμι το ξετύλιξε. Κάτι συνηθισμένο. 112 00:08:14,118 --> 00:08:17,205 Το βρήκα πραγματικά πανέμορφο. 113 00:08:17,705 --> 00:08:18,748 Πανέμορφο. 114 00:08:20,750 --> 00:08:25,046 Αν μπορεί κανείς να ερωτευτεί κάτι υλικό, εγώ ερωτεύομαι τα έργα τέχνης. 115 00:08:27,715 --> 00:08:30,968 Ξέρω ότι δεν είναι άνθρωποι, οπότε υπάρχει ένα όριο, 116 00:08:31,552 --> 00:08:37,600 όμως ενθουσιάστηκα ειλικρινά με αυτά τα έργα τέχνης. 117 00:08:40,603 --> 00:08:43,731 Υπογραφή από πίσω. Με ημερομηνία. Φαινόταν πολύ καλό. 118 00:08:47,652 --> 00:08:52,698 Θα ήταν φυσιολογικό για μένα, κι έτσι γινόταν τότε, 119 00:08:52,782 --> 00:08:54,367 να κάνω μερικές ερωτήσεις. 120 00:08:54,450 --> 00:08:58,371 "Μπορείς να μου πεις κάτι για την προέλευση και τον ιδιοκτήτη του;" 121 00:08:58,454 --> 00:09:02,083 Μου ξεκαθάρισε ότι είχε συμφωνητικό εμπιστευτικότητας, 122 00:09:02,166 --> 00:09:04,252 ο ιδιοκτήτης δεν θα αποκαλυπτόταν. 123 00:09:04,335 --> 00:09:08,422 Σιγά σιγά αποκαλύφθηκαν κι άλλες λεπτομέρειες της προϊστορίας. 124 00:09:08,506 --> 00:09:11,342 Η πρώτη ιστορία έλεγε για "τον κύριο Χ". 125 00:09:11,425 --> 00:09:16,013 Τροποποιήθηκε αργότερα, αλλά η πρώτη επικεντρωνόταν σ' αυτόν τον κ. Χ. 126 00:09:16,097 --> 00:09:19,058 Μια πολύ εύπορη οικογένεια. Ήρθαν από την Ευρώπη. 127 00:09:19,141 --> 00:09:22,812 Πήγαν στο Μεξικό, όχι κάτι ασυνήθιστα μετά τον πόλεμο. 128 00:09:23,396 --> 00:09:26,023 Με τη γυναίκα του είχαν έρθει στη Νέα Υόρκη. 129 00:09:26,107 --> 00:09:31,571 Είχαν αγοράσει πίνακες μέσω κάποιου Αλφόνσο Οσόριο. 130 00:09:31,654 --> 00:09:35,533 Ο Αλφόνσο Οσόριο έμενε στο Λονγκ Άιλαντ. 131 00:09:35,616 --> 00:09:39,120 Ήταν, ας πούμε, προστάτης του Τζάκσον Πόλοκ. 132 00:09:39,787 --> 00:09:45,835 Αυτός υποτίθεται ότι έφερε σε επαφή τον ανώνυμο συλλέκτη και τους καλλιτέχνες. 133 00:09:46,711 --> 00:09:51,048 Απέκτησαν πολλά έργα, δεν είναι μόνο αυτό, υπάρχουν κι άλλα. 134 00:09:51,132 --> 00:09:54,385 Παρότι ο Μεξικανός δεν συμπαθεί την αφηρημένη τέχνη, 135 00:09:54,468 --> 00:09:56,637 παίρνει τους πίνακες στο Μεξικό. 136 00:09:56,721 --> 00:09:58,806 Πώς το κάνει αυτό, με καμιά άμαξα; 137 00:09:58,889 --> 00:10:01,142 Παίρνει λοιπόν τους πίνακες στο Μεξικό 138 00:10:01,225 --> 00:10:03,894 και τους βάζει, ερμητικά κλειστούς, στο υπόγειο. 139 00:10:03,978 --> 00:10:08,190 Είχε δώσει αυτά τα έργα στον γιο του, 140 00:10:08,274 --> 00:10:09,984 τον "κύριο Χ υιό". 141 00:10:10,067 --> 00:10:15,031 Και τώρα ο γιος του θέλει να τους πουλήσει πάμφθηνα γιατί δεν τον νοιάζει το χρήμα. 142 00:10:15,114 --> 00:10:17,033 Λες κι οι πλούσιοι αδιαφορούν για το χρήμα; 143 00:10:17,116 --> 00:10:21,287 Κατ' εμέ, οι πλούσιοι νοιάζονται γι' αυτό πιο πολύ κι από τους φτωχούς. 144 00:10:21,370 --> 00:10:25,249 Είναι από αυτές τις ιστορίες όπου μερικές λεπτομέρειες ισχύουν 145 00:10:25,333 --> 00:10:27,877 ή είναι δελεαστικά αληθοφανείς, θα έλεγα. 146 00:10:27,960 --> 00:10:31,964 Τότε ένα εύπιστο άτομο απλώς έχαψε όλο το πράγμα. 147 00:10:32,048 --> 00:10:34,342 Δεν συμβαίνει πάντα έτσι σε μια απάτη, 148 00:10:34,425 --> 00:10:37,928 να υπάρχουν ίσα ίσα αρκετά πιστευτά στοιχεία; 149 00:10:38,012 --> 00:10:41,390 Σκέφτηκα "Θεέ μου, αυτό είναι μια ανακάλυψη!" 150 00:10:43,476 --> 00:10:46,270 Η δημοπρασία ξεκινά στα 33, 34, 35 εκατ. δολάρια. 151 00:10:46,354 --> 00:10:50,191 Έχω 36 εκατομμύρια δολάρια. 36 για τον κύριο Στεφάν. 36. 152 00:10:50,816 --> 00:10:52,943 Πάμε στα 48, με τον Τσάρλι στα 48. 153 00:10:53,027 --> 00:10:58,783 Γύρω στο 1998, το 2000, η αφηρημένη τέχνη έγινε πολύ δημοφιλής. 154 00:10:59,367 --> 00:11:02,495 Η Ελίζαμπεθ τώρα προσφέρει 57 εκατ. δολάρια. 155 00:11:02,995 --> 00:11:04,789 ΣΟΘΜΠΙΣ, ΑΡ. 31 58.000.000 ΔΟΛ. 156 00:11:04,872 --> 00:11:10,461 Μια αξιοπρεπής αγορά μετατράπηκε σε μια γελοιωδώς δημοφιλή αγορά. 157 00:11:10,544 --> 00:11:13,923 Τα έργα πωλούνταν σε δεκαπλάσιες τιμές απ' ό,τι νωρίτερα. 158 00:11:14,465 --> 00:11:21,263 Οι Αφηρημένοι Εξπρεσιονιστές ήταν η πρώτη ομάδα Αμερικανών καλλιτεχνών 159 00:11:21,347 --> 00:11:25,184 που απέκτησαν διεθνή φήμη. 160 00:11:26,060 --> 00:11:29,480 Στην ομάδα περιλαμβάνονταν ο Τζάκσον Πόλοκ, ο Μαρκ Ρόθκο, 161 00:11:29,563 --> 00:11:33,150 ο Μπάρνετ Νιούμαν, η Λι Κράσνερ, ο Ρόμπερτ Μάδεργουελ 162 00:11:33,234 --> 00:11:34,777 και ο Βίλεμ ντε Κούνινγκ. 163 00:11:35,361 --> 00:11:40,658 Στην πραγματικότητα ποτέ δεν περίμεναν να βρουν κοινό, 164 00:11:40,741 --> 00:11:42,034 να βρουν συλλέκτες. 165 00:11:42,118 --> 00:11:45,705 Πάμε στα 65 εκατομμύρια δολάρια τότε; 166 00:11:45,788 --> 00:11:47,164 ΣΟΘΜΠΙΣ 167 00:11:47,248 --> 00:11:48,249 Ευχαριστώ! 168 00:11:48,999 --> 00:11:54,755 Λόγω της τιμής που έχουν τώρα τα έργα πολλών Αφηρημένων Εξπρεσιονιστών, 169 00:11:54,839 --> 00:11:58,592 ίσως είναι μεγαλύτερος ο πειρασμός να τα πλαστογραφήσει κανείς. 170 00:12:02,054 --> 00:12:05,683 Από την ιστορία ήξερα ότι τα έργα είχαν αγοραστεί πάμφθηνα 171 00:12:05,766 --> 00:12:09,145 στο μεταίχμιο μεταξύ των δεκαετιών του '50 και του '60. 172 00:12:09,895 --> 00:12:11,272 Ήταν κάτι πιστευτό. 173 00:12:11,939 --> 00:12:13,566 Οι καλλιτέχνες πεινούσαν. 174 00:12:13,649 --> 00:12:17,319 Όχι απλώς ήθελαν να πουλήσουν, αλλά πραγματικά είχαν ανάγκη. 175 00:12:17,945 --> 00:12:20,865 Ο Πόλοκ χρειάστηκε να ανταλλάσσει τους πίνακες του 176 00:12:20,948 --> 00:12:23,993 με το τοπικό μπακάλικο ή την κάβα. 177 00:12:25,077 --> 00:12:28,956 Συνεπώς η ιδέα ότι εκείνη την εποχή κάποιος θα μπορούσε 178 00:12:29,039 --> 00:12:32,918 να αποκτήσει τα έργα πολύ φτηνά δεν αποτελεί έκπληξη. 179 00:12:33,002 --> 00:12:34,253 Και μην ξεχνάτε, 180 00:12:34,336 --> 00:12:38,883 όταν αυτός ο άγνωστος "κύριος Χ" υποτίθεται ότι αγόραζε τα έργα, 181 00:12:38,966 --> 00:12:40,885 αυτά δεν ήταν ακριβά. 182 00:12:40,968 --> 00:12:44,764 Κόστιζαν πέντε, δέκα χιλιάδες δολάρια. 183 00:12:44,847 --> 00:12:47,391 Οι πίνακες δεν έχουν εκτεθεί ποτέ, 184 00:12:47,475 --> 00:12:51,479 η προέλευσή τους αγνοείται, δεν έχουν πιστοποιητικά. 185 00:12:51,562 --> 00:12:53,606 Η προέλευση είναι το κλειδί εδώ. 186 00:12:53,689 --> 00:12:57,067 Πρέπει να γνωρίζεις από πού προήλθε αυτός ο πίνακας. 187 00:12:57,818 --> 00:13:02,156 Ο απλός ορισμός της προέλευσης είναι το ιστορικό των ιδιοκτητών. 188 00:13:02,907 --> 00:13:07,870 Στην ιδανική περίπτωση ένα ίχνος οδηγεί από τον τωρινό ιδιοκτήτη του έργου 189 00:13:08,537 --> 00:13:11,457 ως το στούντιο του καλλιτέχνη. 190 00:13:12,416 --> 00:13:16,170 Τουλάχιστον θα έπρεπε να υπάρχουν κάποια πιστοποιητικά 191 00:13:16,253 --> 00:13:20,090 για το πότε έχει δημιουργηθεί το έργο και σε ποιον έχει πάει. 192 00:13:20,174 --> 00:13:24,261 Η αδερφή μπορεί να έχει κάποια χαρτιά, αλλά μάλλον έχουν καταστραφεί. 193 00:13:24,345 --> 00:13:27,598 Ήταν προετοιμασμένη με μια ιστορία. Είναι δεδομένο. 194 00:13:27,681 --> 00:13:29,225 Είναι τελείως αδιαφανές. 195 00:13:29,892 --> 00:13:33,604 Δεν έπρεπε ποτέ να το είχαν δεχτεί ως αποδεικτικό προέλευσης. 196 00:13:34,146 --> 00:13:36,440 Τουλάχιστον θα είχες σκεφτεί 197 00:13:36,524 --> 00:13:40,820 ότι κάποιος από αυτούς τους πίνακες θα φαινόταν στο πίσω μέρος φωτογραφίας 198 00:13:40,903 --> 00:13:43,656 με έναν από τους καλλιτέχνες στο στούντιο. 199 00:13:43,739 --> 00:13:47,243 Συχνά μπορείς να βρεις αρχεία για την ύπαρξη ενός έργου, 200 00:13:47,326 --> 00:13:50,162 ποτέ όμως τέλεια. Επιπλέον, μπορούν να πλαστογραφηθούν. 201 00:13:51,539 --> 00:13:55,417 Σπουδαίοι συλλέκτες, όπως ο Γουόλτερ Κράισλερ, 202 00:13:55,501 --> 00:13:58,921 ο Ρόι Νιούμπεργκερ, ο Τζο Χίρσχορν, όλοι τους το έκαναν. 203 00:13:59,004 --> 00:14:02,550 Έμπαιναν στα στούντιο κι αγόραζαν φτηνά σε τιμή χονδρικής. 204 00:14:03,467 --> 00:14:05,052 Πλήρωναν μετρητά. 205 00:14:06,262 --> 00:14:08,097 Για μένα ήταν πιστευτό. 206 00:14:09,306 --> 00:14:10,724 Πίστευα όσα άκουγα. 207 00:14:12,560 --> 00:14:15,980 Συχνά υπάρχει κάποιο μυστήριο όταν πρόκειται για προέλευση. 208 00:14:17,314 --> 00:14:20,901 Άλλωστε ήλπιζα εν καιρώ να λύσω το μυστήριο. 209 00:14:28,367 --> 00:14:31,745 Κανένα από τα έργα που έφερε Ροζάλες στην γκαλερί 210 00:14:31,829 --> 00:14:34,832 δεν ήταν στον αναλυτικό κατάλογο των καλλιτεχνών. 211 00:14:35,541 --> 00:14:40,379 Αυτός ο κατάλογος είναι ένας διεξοδικός κατάλογος 212 00:14:40,462 --> 00:14:44,341 με τα αυθεντικά έργα ενός συγκεκριμένου καλλιτέχνη. 213 00:14:44,425 --> 00:14:48,220 Όλοι δέχονται το γεγονός ότι ίσως υπάρχουν κάποια γνήσια έργα 214 00:14:48,304 --> 00:14:50,764 που δεν μπήκαν στον αναλυτικό κατάλογο. 215 00:14:50,848 --> 00:14:53,142 Οι συντάκτες δεν τα γνώριζαν τότε. 216 00:14:53,767 --> 00:14:56,186 Πάντως είναι σαν μια βίβλος. 217 00:14:56,770 --> 00:15:01,650 Τι κάνεις; Πηγαίνεις στους δημιουργούς του καταλόγου 218 00:15:01,734 --> 00:15:04,445 και τους ρωτάς για τη γνώμη τους. 219 00:15:04,528 --> 00:15:08,115 Αν θυμάμαι καλά, είδα αυτόν τον πίνακα για πρώτη φορά… 220 00:15:08,198 --> 00:15:12,036 Κατά τύχη ο ειδικός, ο Ντέιβιντ Άνφαμ, 221 00:15:12,119 --> 00:15:15,414 είχε έρθει στην πόλη από το Λονδίνο και του το έδειξα. 222 00:15:15,497 --> 00:15:19,793 Σχημάτισε γνώμη αμέσως, όπως και περίμενα. 223 00:15:19,877 --> 00:15:22,755 Είπε "Είναι πανέμορφο. Είναι ένας Ρόθκο". 224 00:15:26,050 --> 00:15:28,260 Ήταν εμπειρογνώμονας πάνω στον Ρόθκο. 225 00:15:28,344 --> 00:15:30,846 Είναι διακεκριμένος μελετητής του Ρόθκο. 226 00:15:31,347 --> 00:15:33,891 Μελετητής των Αφηρημένων Εξπρεσιονιστών. 227 00:15:34,391 --> 00:15:37,853 Έχει προσληφθεί από την Εθνική Πινακοθήκη και την οικογένεια Ρόθκο 228 00:15:37,937 --> 00:15:42,107 για να καταρτίσει τον αναλυτικό κατάλογο, τη βίβλο των έργων του Ρόθκο. 229 00:15:42,191 --> 00:15:44,485 ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΑΝΦΑΜ 230 00:15:44,568 --> 00:15:46,487 Σήμαινε πολλά, ότι είναι γνήσιο. 231 00:15:48,948 --> 00:15:51,492 Η ΤΕΧΝΗ ΤΗΣ ΕΞΑΠΑΤΗΣΗΣ 232 00:15:51,575 --> 00:15:54,662 Ένας καλλιτέχνης της απάτης σου δίνει ό,τι θέλεις. 233 00:15:55,704 --> 00:15:58,248 ΜΑΡΙΑ ΚΟΝΙΚΟΒΑ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΤΗΣ ΠΕΠΟΙΘΗΣΗΣ 234 00:15:58,332 --> 00:16:01,293 Οι καλοί απατεώνες είναι πολύ καλοί ψυχολόγοι. 235 00:16:01,377 --> 00:16:05,464 Καταλαβαίνουν την ανθρώπινη ανάγκη, την ανθρώπινη επιθυμία. 236 00:16:05,547 --> 00:16:08,258 Κατανοούν πώς λειτουργούν η πίστη και η ελπίδα. 237 00:16:08,926 --> 00:16:13,430 Ο ρόλος της Ροζάλες ήταν να αποδείξει ότι ήταν αξιόπιστη. 238 00:16:13,514 --> 00:16:16,016 Κάποια που είχε θέση στον κόσμο της τέχνης. 239 00:16:16,100 --> 00:16:20,521 Πήγαινε σε δημοπρασίες, σε εγκαίνια. Αγόραζε έργα από μένα. 240 00:16:21,689 --> 00:16:25,067 Πηγαίνοντας σε εγκαίνια, έρχεσαι σε δημόσιες συναθροίσεις, 241 00:16:25,150 --> 00:16:26,193 άρα δεν κρύβεσαι. 242 00:16:26,860 --> 00:16:29,363 Ήταν ένα συναρπαστικό παιχνίδι γάτας και ποντικού 243 00:16:29,446 --> 00:16:32,950 γιατί με κάθε επιπλέον πίνακα που έφερνε η Γκλαφίρα 244 00:16:34,076 --> 00:16:37,705 η Ανν προσπαθούσε να της αποσπάσει πληροφορίες για τον κ. Χ. 245 00:16:38,914 --> 00:16:43,711 Η Γκλαφίρα της έλεγε "Ένα έχω να πω, είναι ευχαριστημένος με το πώς τα πας". 246 00:16:44,294 --> 00:16:48,007 Μην ξεχνάτε, ετησίως η Νόντλερ πουλούσε μόνο ένα ή δύο πλαστά έργα. 247 00:16:48,590 --> 00:16:51,677 Ο κόσμος κοιτά το σύνολο και λέει "Θεέ μου!" 248 00:16:52,219 --> 00:16:54,930 Δεν τα κουβάλησαν στη Νόντλερ με καροτσάκι. 249 00:16:55,014 --> 00:16:57,599 Συσσωρευόταν αργά με τον καιρό. 250 00:16:57,683 --> 00:17:01,228 Συνεπώς το σχέδιο ήταν "αργά και σταθερά". 251 00:17:02,646 --> 00:17:07,317 Η Γκλαφίρα είναι ένα μικροκαμωμένο, ήσυχο άτομο. 252 00:17:07,401 --> 00:17:12,448 Δεν ταιριάζει με το προφίλ ενός διεθνούς εγκληματία της τέχνης. 253 00:17:14,116 --> 00:17:17,494 Αλλά ξέρουμε ότι ο σύντροφός της έχει υπόβαθρο στην τέχνη. 254 00:17:19,413 --> 00:17:22,624 Απλώς για να το έχω, πείτε μου το όνομά σας. 255 00:17:22,708 --> 00:17:27,296 Το όνομά μου είναι Χοσέ Κάρλος Μπεργκαντίνος Ντίαζ. 256 00:17:27,796 --> 00:17:31,050 ΧΟΣΕ ΚΑΡΛΟΣ ΜΠΕΡΓΚΑΝΤΙΝΟΣ ΝΤΙΑΖ ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ ΤΗΣ ΡΟΖΑΛΕΣ 257 00:17:31,133 --> 00:17:32,926 Ποιος είναι ο Μπεργκαντίνος; 258 00:17:33,010 --> 00:17:35,471 Ποια είναι η Γκλαφίρα Ροζάλες; 259 00:17:35,554 --> 00:17:40,100 Αυτά τα άτομα έχουν μια γκαλερί, υποτίθεται στη Νέα Υόρκη. 260 00:17:40,184 --> 00:17:43,270 Έχουν μια γκαλερί στο Σαντς Πόιντ, υποτίθεται. 261 00:17:43,353 --> 00:17:46,857 Έχουν κατηγορηθεί για διακίνηση πλαστών έργων στην Ισπανία. 262 00:17:46,940 --> 00:17:50,527 Ο Μπεργκαντίνος κατηγορήθηκε σε μια αγωγή το 2006 263 00:17:50,611 --> 00:17:53,030 ότι έχει πλαστογραφήσει διάφορα έγγραφα. 264 00:17:53,530 --> 00:17:55,491 Περιβάλλεται από προειδοποιητικά σημάδια. 265 00:17:55,574 --> 00:17:58,577 Υπάρχουν ενδείξεις πως αν υπάρχει μια κομπίνα εδώ, 266 00:17:58,660 --> 00:18:01,622 που προφανώς υπάρχει, αυτός είναι στο κόλπο. 267 00:18:01,705 --> 00:18:03,874 Η Ανν Φρίντμαν διηύθυνε την γκαλερί. 268 00:18:05,000 --> 00:18:06,877 Τη γνωρίσατε ποτέ; 269 00:18:07,377 --> 00:18:11,173 Δεν την έχω γνωρίσει ποτέ. Ποτέ. 270 00:18:12,633 --> 00:18:16,095 Ούτε τον βοηθό ήξερα. Δεν ήξερα κανέναν. 271 00:18:18,138 --> 00:18:21,892 Είτε ο Μπεργκαντίνος, είτε η Γκλαφίρα, είχαν κάνει την έρευνα. 272 00:18:22,476 --> 00:18:25,813 Όταν διαλέγεις κάποιον σαν την Ανν, διαλέγεις ένα άτομο 273 00:18:25,896 --> 00:18:29,942 σε μια ευάλωτη στιγμή στην καριέρα του, όταν χρειάζεται κάτι τέτοιο. 274 00:18:30,025 --> 00:18:34,696 Και σ' αυτό ακριβώς ποντάρουν η Γκλαφίρα κι ο Μπεργκαντίνος. 275 00:18:35,322 --> 00:18:37,658 Ο απατεώνας δεν είναι καλός ομιλητής. 276 00:18:37,741 --> 00:18:39,910 Ο απατεώνας είναι καλός ακροατής. 277 00:18:40,661 --> 00:18:44,039 Η Γκλαφίρα ήταν απίστευτα καλή σ' αυτό. 278 00:18:48,502 --> 00:18:52,464 Τα έργα ήρθαν. Το πρώτο που έκανε η Ανν ήταν να τα πάει σε ειδικούς. 279 00:18:52,548 --> 00:18:54,383 Αυτό κάνουν οι έμποροι. 280 00:18:54,883 --> 00:18:57,469 Είτε υπάρχουν στοιχεία προέλευσης είτε όχι. 281 00:18:58,053 --> 00:19:02,349 Η Εθνική Πινακοθήκη Τεχνών θα δημοσίευε έναν έντυπο αναλυτικό οδηγό 282 00:19:02,432 --> 00:19:04,268 του Μαρκ Ρόθκο. 283 00:19:05,018 --> 00:19:08,981 Έγραψαν στην Ανν για δύο από τα έργα του Ρόθκο 284 00:19:09,064 --> 00:19:12,901 και έλεγαν "Έχουμε αξιολογήσει τα έργα. 285 00:19:12,985 --> 00:19:16,280 Σκοπεύουμε να συμπεριλάβουμε αυτά τα έργα στον κατάλογο". 286 00:19:16,363 --> 00:19:18,991 Πήγε στην κορυφαία συντηρήτρια, 287 00:19:19,074 --> 00:19:22,703 τη συντηρήτρια για τους κληρονόμους του Μαρκ Ρόθκο, κι έλαβε την αναφορά 288 00:19:22,786 --> 00:19:26,331 που έκανε θετικά σχόλια για τα έργα, όπως 289 00:19:26,415 --> 00:19:29,251 "Είναι ένα κλασικό δείγμα του στιλ του Ρόθκο". 290 00:19:30,127 --> 00:19:33,755 Είναι κάποια που έχει συντηρήσει εκατοντάδες πίνακες 291 00:19:33,839 --> 00:19:35,757 και δεν είδε τίποτα ανάρμοστο 292 00:19:35,841 --> 00:19:40,012 όταν κοίταξε τη φυσική κατασκευή αυτών των έργων. 293 00:19:41,096 --> 00:19:43,640 Στη συνέχεια ακολούθησε ένας Πόλοκ 294 00:19:43,724 --> 00:19:47,603 και εν καιρώ, επτά έργα του Ρίτσαρντ Ντίμπενκορν. 295 00:19:48,437 --> 00:19:52,357 Ήταν σαν να ανακαλύπτεις ακαλλιέργητη γη. 296 00:19:52,441 --> 00:19:56,320 Εξάλλου, προσέλαβα έναν ειδικό, τον Ε. Α. Καρμίν, 297 00:19:56,403 --> 00:19:59,531 να αναλάβει την έρευνα γι' αυτό. 298 00:20:01,408 --> 00:20:03,493 Εμπιστευόμουν πλήρως την κρίση του. 299 00:20:04,620 --> 00:20:08,332 Πίστευε απόλυτα ότι ήταν γνήσια και το δήλωσε γραπτώς. 300 00:20:09,750 --> 00:20:13,128 Ήθελαν πολύ να πιστέψουν ότι ήταν γνήσια 301 00:20:13,212 --> 00:20:15,714 γιατί ήταν το καλύτερο για όλους αν ήταν. 302 00:20:15,797 --> 00:20:21,011 Δείτε, έχουμε μια σπουδαία ανακάλυψη, αυτήν τη συλλογή αγνώστων ως τώρα έργων 303 00:20:21,094 --> 00:20:24,389 μερικών από τους πιο διάσημους καλλιτέχνες του 20ού αι. 304 00:20:24,473 --> 00:20:27,309 Αν πραγματικά θέλεις κάτι να είναι αληθινό, 305 00:20:27,392 --> 00:20:31,980 θα έκανες τα πάντα για να αγνοήσεις τα προειδοποιητικά σημάδια. 306 00:20:32,064 --> 00:20:33,649 Όμως υπήρχαν πολλά σημάδια. 307 00:20:35,067 --> 00:20:38,570 Οι ειδικοί που συμβουλεύτηκε ενέκριναν αυτά τα έργα, 308 00:20:38,654 --> 00:20:40,447 με τον έναν ή τον άλλον τρόπο. 309 00:20:41,031 --> 00:20:43,659 Κι όταν οι ειδικοί γύρω της 310 00:20:43,742 --> 00:20:45,535 επιβεβαίωναν ό,τι πίστευε, 311 00:20:45,619 --> 00:20:47,704 έπεσε κατευθείαν με τα μούτρα. 312 00:20:48,205 --> 00:20:51,041 ΟΙ ΣΥΛΛΕΚΤΕΣ 313 00:20:51,124 --> 00:20:53,961 Η τέχνη είναι ένα αγαθό πολυτελείας 314 00:20:54,044 --> 00:20:56,046 που έχει ένα πολύ μικρό κοινό. 315 00:20:56,630 --> 00:21:00,259 Είναι αποκλειστικότητα. Είναι οι καλύτεροι καλλιτέχνες στον κόσμο. 316 00:21:00,342 --> 00:21:02,219 Δεν έχουν και πολλά έργα. 317 00:21:02,302 --> 00:21:05,138 Συνάμα, μιλάμε και για ανθρώπους με πολλά λεφτά 318 00:21:05,222 --> 00:21:09,434 που θέλουν να συλλέγουν κάτι σπάνιο που κανείς άλλος δεν μπορεί να έχει. 319 00:21:09,518 --> 00:21:12,854 Όταν αυτοί οι παράγοντες συνδυαστούν 320 00:21:12,938 --> 00:21:17,025 και κάποιος κάνει μια νέα ανακάλυψη, ο πειρασμός είναι μεγάλος. 321 00:21:18,110 --> 00:21:21,822 Οι Ντε Σόλε είναι πολύ έξυπνοι άνθρωποι. 322 00:21:21,905 --> 00:21:25,075 Ο Ντομένικο είναι απόφοιτος της Νομικής του Χάρβαρντ. 323 00:21:25,158 --> 00:21:26,952 Είναι πολύ καλλιεργημένος. 324 00:21:27,035 --> 00:21:30,289 Και έχουν μια εντυπωσιακή συλλογή από έργα τέχνης. 325 00:21:31,081 --> 00:21:34,793 Ένας παλιός φίλος μου είπε όταν ξαναπάω στη Νέα Υόρκη 326 00:21:34,876 --> 00:21:37,170 να δω μια πολύ στενή φίλη του, 327 00:21:37,254 --> 00:21:41,133 πιθανώς την καλύτερη στις ΗΠΑ, την Ανν Φρίντμαν. 328 00:21:41,633 --> 00:21:45,679 ΝΤΟΜΕΝΙΚΟ ΝΤΕ ΣΟΛΕ ΠΡΟΕΔΡΟΣ - ΣΟΘΜΠΙΣ - ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΤΟΜ ΦΟΡΝΤ 329 00:21:45,762 --> 00:21:49,057 Τότε δεν την ήξερα. Δεν ήξερα τίποτα για τη Νόντλερ. 330 00:21:49,641 --> 00:21:52,060 Μιλήσαμε για ένα έργο του Σκάλι που μας άρεσε. 331 00:21:52,144 --> 00:21:55,689 Να πάρουμε την Ανν Φρίντμαν να δούμε αν έχουν κάτι του Σκάλι; 332 00:21:55,772 --> 00:21:58,358 Εκείνη την ώρα δεν είχα τίποτα, 333 00:21:58,442 --> 00:22:00,068 αλλά ήθελα να τους γνωρίσω. 334 00:22:00,569 --> 00:22:02,195 Ήταν πολύ ωραία τοποθεσία. 335 00:22:02,279 --> 00:22:07,075 Ανέβαινες στις σκάλες, υπήρχε ένα γραφείο όπου καθίσαμε. 336 00:22:07,576 --> 00:22:10,912 Μερικά έργα τέχνης σε καβαλέτα που ήταν καλυμμένα. 337 00:22:10,996 --> 00:22:14,833 Ρώτησαν "Τι είναι αυτό εκεί με το λευκό κάλυμμα;" 338 00:22:14,916 --> 00:22:16,668 Είπα "Είναι έργο του Ρόθκο". 339 00:22:17,377 --> 00:22:20,005 "Λατρεύουμε τον Ρόθκο! Ας το δούμε". 340 00:22:20,839 --> 00:22:26,428 Αποκαλύφθηκαν δύο έργα τέχνης. Κατά τα φαινόμενα, το ένα ήταν του Ρόθκο, 341 00:22:26,511 --> 00:22:28,889 ενώ το άλλο ήταν του Τζάκσον Πόλοκ. 342 00:22:29,473 --> 00:22:32,476 Είπαμε "Κοίτα να δεις!" 343 00:22:32,559 --> 00:22:34,478 Σου κόβει την ανάσα. 344 00:22:35,020 --> 00:22:37,647 ΜΑΡΚ ΡΟΘΚΟ "ΑΤΙΤΛΟΦΟΡΗΤΟ, 1956" ΛΑΔΙ ΣΕ ΚΑΜΒΑ 345 00:22:37,731 --> 00:22:42,486 Δεν είναι κάτι που πετυχαίνεις κάθε μέρα. 346 00:22:43,362 --> 00:22:45,447 Φυσικά, ρωτήσαμε γι' αυτούς. 347 00:22:45,530 --> 00:22:47,449 Κατά μια έννοια εξαπατήθηκαν, 348 00:22:48,200 --> 00:22:50,619 αλλά όλοι τους ήταν έμπειροι άνθρωποι. 349 00:22:51,203 --> 00:22:55,749 Έμπειροι στις επιχειρήσεις, στην επαγγελματική τους ζωή, 350 00:22:55,832 --> 00:22:58,627 κι όμως, όλοι τους ενέδωσαν 351 00:22:59,252 --> 00:23:01,713 στη γοητεία αυτών των έργων. 352 00:23:02,672 --> 00:23:05,425 Η νοοτροπία που οδήγησε τους Ντε Σόλε 353 00:23:05,509 --> 00:23:10,055 να ερωτευτούν αυτό που πίστευαν ότι ήταν έργο του Ρόθκο 354 00:23:10,138 --> 00:23:16,895 είναι συχνά η νοοτροπία του συλλέκτη που έχει αγοράσει ένα πλαστό έργο. 355 00:23:18,480 --> 00:23:21,775 Το να ερωτευτείς πραγματικά περιγράφει τη διαδικασία 356 00:23:21,858 --> 00:23:25,278 όπου αγνοείς και συγχωρείς ελαττώματα, 357 00:23:25,362 --> 00:23:30,117 όπως κάποιος ερωτοχτυπημένος θα αγνοήσει τα ελαττώματά του νέου έρωτα. 358 00:23:30,200 --> 00:23:33,370 Είναι κάτι που τονώνει τον εγωισμό σου. 359 00:23:33,453 --> 00:23:36,373 Όταν ο κόσμος έρχεται στο σπίτι σου, 360 00:23:36,957 --> 00:23:38,750 θέλεις να το δουν. 361 00:23:39,418 --> 00:23:43,839 Αν ξαφνικά ένα έργο του Ρόθκο σαν αυτό που θέλεις εμφανιστεί στην αγορά, 362 00:23:43,922 --> 00:23:46,216 θα κάνεις ερωτήσεις ή θα το αγοράσεις; 363 00:23:46,716 --> 00:23:49,553 Θέλω να ξεκαθαρίσω, δεν έχω ένα έμπειρο μάτι. 364 00:23:49,636 --> 00:23:50,971 Δεν είμαι ειδικός. 365 00:23:51,054 --> 00:23:54,391 Οι πίνακες έδειχναν πολύ καλοί, και μάλιστα, 366 00:23:54,474 --> 00:23:59,396 ο σύμβουλός μας που είναι πολύ έμπειρος, πίστευε ότι ο πίνακας φαινόταν καλός. 367 00:24:00,522 --> 00:24:03,358 Η τιμή των 8.000.000 δολαρίων ακούγεται υψηλή, 368 00:24:04,109 --> 00:24:07,988 ωστόσο είναι σχετικά χαμηλή για ένα έργο του Ρόθκο. 369 00:24:08,071 --> 00:24:10,740 Καλά έργα του Ρόθκο της εποχής 370 00:24:11,241 --> 00:24:13,160 πουλιούνται πολύ πιο ακριβά. 371 00:24:14,995 --> 00:24:17,706 Δεν είχαν πολλές ερωτήσεις. 372 00:24:17,789 --> 00:24:21,251 Είχαν μαγευτεί τελείως από τον πίνακα. 373 00:24:21,334 --> 00:24:26,423 Ο Ντομένικο επέμενε πως, πέρα από ένα τιμολόγιο με την τιμή, 374 00:24:26,965 --> 00:24:30,635 ήθελε και μια εγγύηση αυθεντικότητας. 375 00:24:30,719 --> 00:24:35,265 Η Φρίντμαν έδωσε ένα πολυσέλιδο έγγραφο 376 00:24:35,765 --> 00:24:38,810 όπου αναφερόταν κάθε "ειδικός" 377 00:24:39,436 --> 00:24:41,438 που είχε δει τον πίνακα 378 00:24:41,521 --> 00:24:44,024 κι είχε επιβεβαιώσει την αυθεντικότητά του. 379 00:24:44,107 --> 00:24:47,027 Αναφερόμουν ως ειδικός στον πίνακα των Ντε Σόλε. 380 00:24:47,110 --> 00:24:50,071 Είναι ένας από τους λόγους που ενεπλάκην σ' αυτό. 381 00:24:50,155 --> 00:24:54,367 Δεν είμαι ειδικός στον Ρόθκο. Δεν θυμάμαι να έχω δει εκείνον τον πίνακα. 382 00:24:54,451 --> 00:24:56,411 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΚΤΗΣΗ 383 00:24:56,495 --> 00:24:59,664 Ο Ντε Σόλε ήξερε ότι η προέλευση ήταν άγνωστη. 384 00:24:59,748 --> 00:25:04,294 Ο Ντε Σόλε ήξερε ότι το πουλούσε άγνωστος ιδιοκτήτης. 385 00:25:05,212 --> 00:25:07,214 Μάλιστα, όλοι τους το ήξεραν αυτό. 386 00:25:09,299 --> 00:25:16,181 Το έργο του Ντε Σόλε πήγε στο Μπάιλερ, άρα είχε τρομερή προβολή 387 00:25:16,264 --> 00:25:20,644 σε ένα πλαίσιο γνωστό ως Αίθουσες Ρόθκο. Μου αρέσει να μιλώ γι' αυτό. 388 00:25:20,727 --> 00:25:24,231 Ο Ερνστ Μπάιλερ ήταν ένας από τους σημαντικότερους εμπόρους τέχνης 389 00:25:24,314 --> 00:25:28,276 που αφιέρωσε μια ολόκληρη έκθεση στα έργα του Μαρκ Ρόθκο. 390 00:25:28,360 --> 00:25:30,987 Ο Ρόθκο του Ντε Σόλε είχε δικό του τοίχο. 391 00:25:31,071 --> 00:25:32,989 Έτσι, έμπαινες στο Μπάιλερ 392 00:25:33,698 --> 00:25:34,699 και ήταν εκεί. 393 00:25:35,909 --> 00:25:37,827 Ο Ερνστ Μπάιλερ ζούσε τότε. 394 00:25:38,495 --> 00:25:39,829 Δεν το αμφισβήτησε. 395 00:25:41,540 --> 00:25:42,832 Το δέχτηκε. 396 00:25:42,916 --> 00:25:46,753 Άλλος ένας λόγος να πιστεύουμε ότι κατείχαμε ένα κόσμημα. 397 00:25:46,836 --> 00:25:50,048 Θα έπρεπε να αναρωτιέσαι "Γιατί το αποκτώ αυτό; 398 00:25:50,131 --> 00:25:52,342 Γιατί πέτυχα μια τόσο καλή συμφωνία;" 399 00:25:52,425 --> 00:25:55,136 Ο ΠΑΡΑΧΑΡΑΚΤΗΣ 400 00:25:55,220 --> 00:25:57,389 Πολλοί από τους ειδικούς συμφώνησαν 401 00:25:57,472 --> 00:26:00,475 εξ αρχής ήταν ότι είναι πολύ απίθανο, 402 00:26:01,101 --> 00:26:02,227 αν όχι αδύνατο, 403 00:26:02,310 --> 00:26:07,274 ένα άτομο να είναι σε θέση να κατέχει το στιλ τόσων καλλιτεχνών. 404 00:26:07,357 --> 00:26:08,858 Ήταν απίστευτο 405 00:26:08,942 --> 00:26:13,488 και κανείς από αυτούς που εξέτασαν αυτά τα έργα δεν το περίμενε. 406 00:26:13,572 --> 00:26:15,532 Ώρα για το πρόσωπο της ημέρας, 407 00:26:15,615 --> 00:26:17,867 το άτομο που μας τράβηξε την προσοχή, 408 00:26:17,951 --> 00:26:20,078 αλλά όχι για καλό λόγο. 409 00:26:20,161 --> 00:26:24,457 Σήμερα είναι ένας 75χρονος καλλιτέχνης που, ενώ πουλούσε τους πίνακες του 410 00:26:24,541 --> 00:26:27,294 για λίγα δολάρια, έφτασε να τους πουλά για εκατομμύρια. 411 00:26:29,170 --> 00:26:30,880 Για τον Πέι-Σεν ξέρουμε 412 00:26:30,964 --> 00:26:34,342 πως όσο ζούσε στην Κίνα, ήταν ένας επιτυχημένος ζωγράφος. 413 00:26:34,426 --> 00:26:38,179 Στις ΗΠΑ δεν μπόρεσε να εδραιωθεί στον κόσμο της τέχνης όπως στην Κίνα. 414 00:26:39,055 --> 00:26:40,682 Ήταν πολύ απογοητευμένος 415 00:26:40,765 --> 00:26:45,770 επειδή έρχονται εδώ με ένα μεγάλο όνομα που έχει δημιουργήσει στην Κίνα. 416 00:26:45,854 --> 00:26:48,023 Εδώ είσαι άγνωστος. "Ποιος είσαι;" 417 00:26:48,106 --> 00:26:50,275 Εκπαιδεύτηκε στη Λίγκα Φοιτητών Καλών Τεχνών. 418 00:26:50,859 --> 00:26:54,446 Είναι μια σχολή στο Μανχάταν 419 00:26:54,529 --> 00:26:58,825 όπου σπουδαία ονόματα όπως ο Αλεξάντερ Κάλντερ και ο Πόλοκ 420 00:26:59,326 --> 00:27:01,202 είχαν λάβει κάποια εκπαίδευση. 421 00:27:01,286 --> 00:27:04,122 ΚΙ Ο ΣΥΜΜΑΘΗΤΗΣ ΤΟΥ ΠΕΪ-ΣΕΝ, Ο ΑΪ ΓΟΥΕΪΓΟΥΕΪ 422 00:27:04,414 --> 00:27:08,084 Ο τύπος ήταν ξεκάθαρα, πρώτον, ιδιοφυΐα, 423 00:27:08,168 --> 00:27:11,796 δεύτερον, είχε μελετήσει τις τεχνικές 424 00:27:11,880 --> 00:27:14,799 επτά, οκτώ διαφορετικών Αφηρημένων Εξπρεσιονιστών. 425 00:27:15,425 --> 00:27:17,594 Και τους είχε μελετήσει καλά. 426 00:27:18,178 --> 00:27:22,891 Οι Κινέζοι έχουν μια παράδοση χιλίων ή και παραπάνω ετών 427 00:27:22,974 --> 00:27:28,229 στη σωστή αντιγραφή, στην απόλυτη ακρίβεια στην αντιγραφή, 428 00:27:28,313 --> 00:27:31,358 που είναι και ο καλύτερος φόρος τιμής 429 00:27:31,441 --> 00:27:35,904 προς έναν παλιότερο καλλιτέχνη, αλλά και δοκιμασία των δεξιοτήτων σου. 430 00:27:35,987 --> 00:27:38,448 Είναι μια παράδοση αιώνων, χιλιετιών. 431 00:27:38,531 --> 00:27:40,533 Η αυθεντικότητα δεν ήταν αρετή. 432 00:27:41,117 --> 00:27:45,288 Τίποτα από την καρδιά σου. Απλώς αντιγράφεις την τεχνική των άλλων. 433 00:27:45,372 --> 00:27:47,791 Δεν αντιγράφουν μόνο την τέχνη, αλλά και το iPhone, 434 00:27:47,874 --> 00:27:51,127 αντιγράφουν πολλά προϊόντα υψηλής τεχνολογίας. 435 00:27:51,211 --> 00:27:54,589 Αναπόφευκτα αναρωτιέσαι, αν είσαι ο Κινέζος καλλιτέχνης 436 00:27:54,673 --> 00:28:00,053 που δημιουργεί έργα σχεδόν πανομοιότυπα με τα γνήσια αριστουργήματα. 437 00:28:00,595 --> 00:28:02,263 Είναι καλός. Έχει ταλέντο. 438 00:28:02,347 --> 00:28:05,975 Αλλά όχι σαν το ταλέντο του Πικάσο ή του Ματίς. 439 00:28:06,559 --> 00:28:08,478 Το αντίγραφο του Μαρκ Ρόθκο είναι κακό. 440 00:28:08,561 --> 00:28:10,605 Καταπληκτικές απομιμήσεις. 441 00:28:12,899 --> 00:28:18,363 Η Γκλαφίρα και ο Μπεργκαντίνος εξέτασαν ή αναζήτησαν πολλούς γι' αυτήν τη δουλειά 442 00:28:18,446 --> 00:28:22,283 και κατέληξαν στον Πέι-Σεν γιατί ήταν ο καλύτερος που βρήκαν. 443 00:28:22,367 --> 00:28:24,285 Ήξερε να κάνει πολλούς καλλιτέχνες. 444 00:28:25,078 --> 00:28:28,873 Όταν η Πέι -Σεν δημιουργεί τους πίνακες, είναι φρέσκοι, ολοκαίνουριοι, 445 00:28:28,957 --> 00:28:31,418 δεν είναι από τις δεκαετίες του '50 ή '60 όπως έπρεπε. 446 00:28:31,501 --> 00:28:35,839 Έτσι, ο Πέι-Σεν φτιάχνει τον πίνακα που μετά πηγαίνει στον Μπεργκαντίνος 447 00:28:35,922 --> 00:28:39,718 ο οποίος επεξεργάζεται τον πίνακα για να μοιάζει πιστευτά παλιός. 448 00:28:39,801 --> 00:28:44,514 Ραγίσματα στην επιφάνεια, σκόνη. Η κορνίζα πρέπει να έχει τη σωστή ηλικία. 449 00:28:44,597 --> 00:28:46,433 Όπως άλλωστε κι ο καμβάς. 450 00:28:46,516 --> 00:28:50,562 Ο Μπεργκαντίνος έφερνε υλικά, πρώτες ύλες, 451 00:28:50,645 --> 00:28:52,981 έναν παλιό καμβά, τη σωστή κορνίζα. 452 00:28:53,565 --> 00:28:55,483 Συνεργάζονταν πολύ στενά. 453 00:28:55,984 --> 00:28:57,861 Χρειάζονταν τη δεξιοτεχνία του Πέι-Σεν, 454 00:28:57,944 --> 00:29:01,531 αλλά ο Μπεργκαντίνος έπρεπε να δώσει τις τελικές πινελιές, 455 00:29:01,614 --> 00:29:04,492 ώστε να έχει παλαιωμένη όψη και αληθοφάνεια. 456 00:29:05,410 --> 00:29:08,747 Αν δείτε τον λογαριασμό μου, θα δείτε ότι δεν υπήρχε εισόδημα. 457 00:29:08,830 --> 00:29:12,250 Ακόμα είμαι ένας φτωχός καλλιτέχνης. Λέτε να εμπλεκόμουν; 458 00:29:12,333 --> 00:29:14,210 Στην αρχή πληρωνόταν πολύ λίγα. 459 00:29:14,794 --> 00:29:20,091 Με την πάροδο του χρόνου, πήγε στην Έκθεση Τεχνών Άρμορι 460 00:29:20,759 --> 00:29:27,182 και είδε ένα από τα έργα του στο περίπτερο της Γκαλερί Νόντλερ. 461 00:29:27,265 --> 00:29:31,728 Τότε ξαναπήγε στη Ροζάλες και είπε 462 00:29:32,312 --> 00:29:33,897 "Θέλω περισσότερα λεφτά". 463 00:29:33,980 --> 00:29:38,359 Κάρλος, πώς γνώρισες τον Πέι-Σεν Κιάν; 464 00:29:38,985 --> 00:29:43,281 Λοιπόν, αγόραζα έργα τέχνης απ' αυτόν 465 00:29:44,157 --> 00:29:46,034 όταν ήταν ένας ζωγράφος 466 00:29:46,993 --> 00:29:51,581 στον δρόμο και ζωγράφιζε διάφορα. 467 00:29:52,916 --> 00:29:56,503 Μερικές φορές χρειαζόμουν λεφτά. 468 00:29:56,586 --> 00:30:01,549 Οπότε τα αγόραζα και τα πουλούσα όπως όλοι οι άλλοι. 469 00:30:02,258 --> 00:30:04,552 Και η Ροζάλες ήταν εκείνη, 470 00:30:05,094 --> 00:30:08,348 σίγουρα με κάποια βοήθεια από τον σύντροφό της, 471 00:30:08,431 --> 00:30:10,809 που δημιούργησε την ιστορία για τα έργα. 472 00:30:11,309 --> 00:30:13,353 Ήταν μια τέλεια εκτέλεση. 473 00:30:14,437 --> 00:30:16,981 Πρέπει να θυμάστε κι ότι η Γκλαφίρα Ροζάλες 474 00:30:17,065 --> 00:30:20,068 είχε δοκιμάσει να πουλήσει η ίδια τους πίνακες. 475 00:30:20,151 --> 00:30:23,446 Ακόμα κι αν είχε πρόσβαση στους συλλέκτες ή στις γκαλερί 476 00:30:23,530 --> 00:30:27,617 όπου πουλούσε η Ανν Φρίντμαν, θα είχαν γελάσει στα μούτρα της. 477 00:30:27,700 --> 00:30:29,410 Όλοι βλέπουμε μέσα στο πλαίσιο. 478 00:30:29,494 --> 00:30:32,831 Πας στο Μητροπολιτικό ή στο Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης 479 00:30:32,914 --> 00:30:37,836 και βλέπεις έναν πίνακα εκεί για τον οποίο ούτε ένας ειδικός δεν θα σκεφτεί 480 00:30:37,919 --> 00:30:40,839 "Κάτι δεν πάει καλά με αυτόν τον πίνακα". 481 00:30:40,922 --> 00:30:45,176 Βασίζεσαι στο μουσείο και σε όλη την υποδομή 482 00:30:45,260 --> 00:30:47,095 για τον έλεγχο του πίνακα. 483 00:30:47,178 --> 00:30:50,014 Η Νόντλερ είχε μια εξέχουσα υπόληψη. 484 00:30:50,098 --> 00:30:53,434 Ο κόσμος ποτέ δεν υποψιάστηκε κάτι. 485 00:30:54,018 --> 00:30:56,855 Τα έργα άρεσαν σε όλο και περισσότερους. 486 00:30:56,938 --> 00:30:59,566 Κι όταν λέω ότι τους άρεσαν, τα ήθελαν. 487 00:31:00,275 --> 00:31:04,571 Έβλεπες πώς φωτίζονταν τα μάτια τους μπροστά τους. 488 00:31:05,572 --> 00:31:07,907 Την επόμενη δεκαετία πίνακες της Ροζάλες πουλήθηκαν… 489 00:31:07,991 --> 00:31:10,743 Υπήρχε βαθιά επιθυμία γι' αυτούς τους πίνακες. 490 00:31:10,827 --> 00:31:15,123 …από την Γκαλερί Νόντλερ σε συλλέκτες, μουσεία και γκαλερί ανά τον κόσμο. 491 00:31:27,302 --> 00:31:29,387 Πάνω από 60 πλαστά έργα 492 00:31:29,470 --> 00:31:33,808 πουλήθηκαν τελικά έναντι 80 εκατ. δολαρίων 493 00:31:33,892 --> 00:31:36,895 Στη λεγόμενη δευτερεύουσα αγορά τέχνης, 494 00:31:36,978 --> 00:31:39,647 όπου αγοράζεις έργα από ένα πρόσωπο 495 00:31:39,731 --> 00:31:41,274 και τα μεταπουλάς σε άλλο, 496 00:31:41,816 --> 00:31:46,738 σ' αυτές τις συμφωνίες είναι φυσιολογικό να έχεις 100% ποσοστό κέρδους. 497 00:31:47,322 --> 00:31:52,410 Αλλά εκείνα τα περιθώρια κέρδους κυμαίνονταν από 200 έως και 800%. 498 00:31:52,869 --> 00:31:55,413 Αυτό συμβαίνει περίπου μια φορά τη δεκαετία. 499 00:31:55,496 --> 00:31:58,791 Και κάθε έμπορος στη δευτερεύουσα αγορά θα ήξερε 500 00:31:58,875 --> 00:32:02,045 πως αν επανειλημμένα είχαν τέτοια περιθώρια κέρδους, 501 00:32:02,962 --> 00:32:05,298 υπάρχει λόγος για ανησυχία εδώ. 502 00:32:07,967 --> 00:32:11,763 Δεν ήμουν η μόνη που πίστευε σε αυτά τα έργα τέχνης. 503 00:32:13,014 --> 00:32:15,850 Δεν ήταν η Ανν Φρίντμαν εναντίον του κόσμου. 504 00:32:17,518 --> 00:32:18,686 Όλοι ήταν πρόθυμοι. 505 00:32:20,146 --> 00:32:22,148 Ο κόσμος της τέχνης ήταν πρόθυμος. 506 00:32:23,733 --> 00:32:24,984 Δεν ήταν κρυμμένοι. 507 00:32:25,610 --> 00:32:27,320 Δεν είχαν υποβαθμιστεί. 508 00:32:28,029 --> 00:32:31,115 Είχαν εκτεθεί σε όλον τον κόσμο 509 00:32:31,199 --> 00:32:32,867 και είχαν δημοσιευτεί. 510 00:32:33,576 --> 00:32:36,120 Η TASCHEN ΕΞΕΔΩΣΕ ΕΞΙ ΦΟΡΕΣ ΤΟΝ ΠΛΑΣΤΟ ΡΟΘΚΟ 511 00:32:36,204 --> 00:32:37,205 Ήθελε… 512 00:32:38,206 --> 00:32:41,042 πάρα πολύ να είναι γνήσια αυτά τα έργα τέχνης. 513 00:32:41,125 --> 00:32:46,130 Διότι αν ήταν, θα γινόταν μια ηγετική προσωπικότητα 514 00:32:46,214 --> 00:32:47,882 μεταξύ των εμπόρων τέχνης. 515 00:32:47,966 --> 00:32:50,551 Θα στεκόταν πάνω απ' όλους. 516 00:32:51,219 --> 00:32:53,972 Κι αυτό την οδήγησε στον γκρεμό. 517 00:32:56,099 --> 00:32:58,977 ΠΑΡΑΕΙΝΑΙ ΚΑΛΟ ΓΙΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΛΗΘΙΝΟ 518 00:32:59,060 --> 00:32:59,894 ΓΚΟΛΝΤΜΑΝ ΣΑΚΣ 519 00:32:59,978 --> 00:33:01,187 ΣΥΛΛΕΚΤΗΣ: ΤΖΑΚ ΛΙΒΙ 520 00:33:01,270 --> 00:33:05,191 Ο Τζακ Λίβι πήγε στην γκαλερί και ήθελε ένα έργο του Τζάκσον Πόλοκ. 521 00:33:06,567 --> 00:33:08,778 Είπε "Θα αγοράσω αυτό το έργο. 522 00:33:09,278 --> 00:33:14,242 Αλλά θέλω να το υποβάλετε σε αξιολόγηση από το Ίδρυμα Ερευνών Τέχνης (IFAR)". 523 00:33:14,325 --> 00:33:17,745 ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ IFAR 524 00:33:17,829 --> 00:33:21,040 Το Διεθνές Ίδρυμα Ερευνών Τέχνης ιδρύθηκε 525 00:33:21,124 --> 00:33:25,753 για να χειρίζεται τα περίπλοκα θέματα αναγνώρισης δημιουργού κι αυθεντικότητας. 526 00:33:26,504 --> 00:33:30,133 Είμαστε από τα λίγα μέρη που κάνουν καν κάτι τέτοιο. 527 00:33:31,134 --> 00:33:37,932 Ο κος Λίβι διαπραγματεύτηκε πως αν εμείς δεν το δεχτούμε ως έργο του Πόλοκ, 528 00:33:38,016 --> 00:33:39,726 θα έπαιρνε πίσω τα λεφτά του. 529 00:33:40,560 --> 00:33:46,065 Το θέμα της αυθεντικότητας είναι πολύ προβληματικό στον κόσμο της τέχνης. 530 00:33:46,149 --> 00:33:49,944 Ένα πράγμα που λειτουργεί υπέρ των παραχαρακτών είναι το ότι 531 00:33:50,028 --> 00:33:54,741 αν λάβεις μια αρνητική άποψη, αν δεν είσαι σίγουρος, το κρατάς μυστικό. 532 00:33:55,408 --> 00:33:58,494 Υπήρξαν ειδικοί που έκαναν κριτική για πίνακες 533 00:33:59,120 --> 00:34:00,204 και τους μήνυσαν. 534 00:34:01,497 --> 00:34:04,917 Η έρευνα αυθεντικοποίησης συνήθως έχει τρεις άξονες. 535 00:34:06,044 --> 00:34:10,798 Είναι επιστημονική έρευνα που ασχολείται με την προέλευση. 536 00:34:11,299 --> 00:34:15,094 Επιπλέον, καλούνται ειδικοί για να κοιτάξουν το έργο. 537 00:34:15,720 --> 00:34:18,556 Ειδικοί που γνωρίζουν καλά τον καλλιτέχνη 538 00:34:18,639 --> 00:34:21,517 για να δουν αν συνάδει με το στιλ του. 539 00:34:22,143 --> 00:34:25,396 Τέλος, έχουμε τις λεγόμενες υλικές ιδιότητες. 540 00:34:26,105 --> 00:34:30,026 Παρά ορισμένα θετικά σχόλια για το έργο 541 00:34:30,109 --> 00:34:32,195 που επιφανειακά φαινόταν καλό, 542 00:34:32,695 --> 00:34:35,114 είχαμε πολλά αρνητικά σχόλια. 543 00:34:36,074 --> 00:34:41,537 Από άποψη υλικών προσέξαμε ότι υπήρχε νέα μπογιά σε παλιό καμβά. 544 00:34:42,038 --> 00:34:47,210 Τη συγκρίναμε με έναν γνήσιο πίνακα του Πόλοκ της ίδιας χρονιάς 545 00:34:47,293 --> 00:34:50,713 και ο μασονίτης είχε παλαιώσει τελείως διαφορετικά. 546 00:34:50,797 --> 00:34:53,174 Αυτό μας φάνηκε πολύ ύποπτο. 547 00:34:53,674 --> 00:34:59,013 Υπήρχαν στιλιστικοί προβληματισμοί για τον τρόπο εφαρμογής της μπογιάς, 548 00:34:59,097 --> 00:35:02,100 γι' αυτήν την πρασινωπή καφέ επίχριση. 549 00:35:02,183 --> 00:35:07,021 Κανείς δεν είχε ξαναδεί… Προβληματίζονταν ακόμα κι άτομα στα οποία άρεσε το έργο. 550 00:35:07,105 --> 00:35:11,692 Όσον αφορά την προέλευση, επισυνάψαμε 16 σελίδες με έγγραφα 551 00:35:11,776 --> 00:35:15,029 που έδειχναν γιατί αυτή η προέλευση ήταν αδιανόητη. 552 00:35:16,030 --> 00:35:19,117 Η τεκμηρίωση για τον Πόλοκ είναι πολύ καλή. 553 00:35:19,200 --> 00:35:21,744 Ήταν διάσημος όσο ζούσε, για όνομα του Θεού! 554 00:35:22,537 --> 00:35:25,206 Η τεκμηρίωση ήταν ελλιπής 555 00:35:25,289 --> 00:35:30,086 για έναν πίνακα στο απόγειο της καριέρας του Πόλοκ, 556 00:35:30,169 --> 00:35:35,049 όταν το περιοδικό Life ρωτούσε αν ήταν ο πιο διάσημος καλλιτέχνης στην Αμερική. 557 00:35:35,133 --> 00:35:38,302 Αυτό ήταν ιδιαίτερα εντυπωσιακό. 558 00:35:39,887 --> 00:35:45,393 Αυτός ο συνδυασμός πληροφοριών μας ανάγκασε να γράψουμε στην αναφορά 559 00:35:45,935 --> 00:35:50,106 ότι δεν μπορούσαμε να το δεχτούμε ως έργο του Τζάκσον Πόλοκ. 560 00:35:52,441 --> 00:35:53,442 Ήταν ασαφές. 561 00:35:54,193 --> 00:36:00,158 Που στην καλλιτεχνική κοινότητα γενικώς εκλαμβάνεται ως "Είναι πλαστό". 562 00:36:00,241 --> 00:36:04,245 Σταματήσαμε ένα βήμα πριν το πούμε και το επαναλάβαμε πολλές φορές. 563 00:36:05,788 --> 00:36:09,458 Το γεγονός είναι ότι έκρυψαν την αναφορά, δεν την ανέφεραν ποτέ 564 00:36:09,542 --> 00:36:12,295 και μας κακολογούσαν για χρόνια. 565 00:36:14,797 --> 00:36:19,844 Η γκαλερί αργότερα προσπάθησε να ισχυριστεί ότι δεν εκφέραμε γνώμη. 566 00:36:19,927 --> 00:36:23,222 Σαφώς ένιωσα ότι δεν ήθελε να ακούσει 567 00:36:24,098 --> 00:36:25,725 όσα ήθελα να της πω. 568 00:36:25,808 --> 00:36:28,060 Ήταν μια γνώμη όταν είπαμε 569 00:36:28,144 --> 00:36:31,147 "Δεν μπορούμε να το δεχτούμε ως έργο του Πόλοκ". 570 00:36:32,648 --> 00:36:37,653 Τότε λοιπόν ο Τζακ Λίβι γύρισε στην Ανν Φρίντμαν και τη Νόντλερ και είπε 571 00:36:37,737 --> 00:36:42,241 "Θέλω τα λεφτά μου. Αυτή ήταν η συμφωνία. Μου χρωστάτε δύο εκατ. δολάρια". 572 00:36:42,325 --> 00:36:47,413 Θυμάμαι ότι του είπα "Αν υπάρχει πρόβλημα, το ακυρώνουμε". 573 00:36:48,080 --> 00:36:49,749 Θα το έλεγα στον καθένα. 574 00:36:50,499 --> 00:36:53,753 Η Νόντλερ επέστρεψε όλο το ποσό της αγοράς. 575 00:36:54,503 --> 00:36:58,633 Θα περίμενε κανείς πως η Ανν Φρίντμαν και η Νόντλερ 576 00:36:58,716 --> 00:37:02,678 θα φρόντιζαν τότε να διεξαχθεί μια σοβαρή διερεύνηση. 577 00:37:02,762 --> 00:37:07,099 Στην πραγματικότητα, το έργο επέστρεψε προς πώληση στη Νόντλερ. 578 00:37:07,934 --> 00:37:12,939 Η τιμή ανέβηκε από δύο στα 11 εκατομμύρια δολάρια, νομίζω. 579 00:37:14,023 --> 00:37:17,735 Σίγουρα με την πάροδο του χρόνου ένιωθα, 580 00:37:17,818 --> 00:37:21,197 και είναι γεγονός, ότι η αγορά του Πόλοκ ανέβαινε, 581 00:37:21,280 --> 00:37:23,699 οπότε μπορούσες να ζητήσεις περισσότερα. 582 00:37:24,200 --> 00:37:25,201 Πουλήθηκε ποτέ; 583 00:37:26,535 --> 00:37:27,453 Όχι. 584 00:37:32,375 --> 00:37:35,920 Πήγα στην Γκλαφίρα για να την ενημερώσω 585 00:37:36,003 --> 00:37:39,882 ότι υπήρχαν υποψίες σχετικά με τα έργα. 586 00:37:40,383 --> 00:37:43,386 Έλαβα λίγες ακόμα πληροφορίες. 587 00:37:44,971 --> 00:37:47,848 Ανακάλυψα ότι μέσα σε τρεις εβδομάδες, 588 00:37:47,932 --> 00:37:51,435 ως εκ θαύματος, το έργο απέκτησε μια νέα προέλευση. 589 00:37:52,478 --> 00:37:53,562 ΚΥΡΙΟΣ Χ ΙΣΤΟΡΙΑ ΑΡ. 2 590 00:37:53,646 --> 00:37:55,481 Η δεύτερη ιστορία άλλαξε. 591 00:37:56,023 --> 00:38:01,529 Τώρα ο κύριος Χ ήταν γκέι, είχε έρθει στη Νέα Υόρκη 592 00:38:02,071 --> 00:38:07,451 και άρχισε να αγοράζει έργα μέσω κάποιου γκέι, του Ντέιβιντ Χέρμπερτ. 593 00:38:08,035 --> 00:38:11,038 Ήταν πραγματικός έμπορος τέχνης από τη δεκαετία του '50. 594 00:38:11,122 --> 00:38:13,291 Δούλευε στην Γκαλερί Σίντνεϊ Τζάνις 595 00:38:13,374 --> 00:38:16,585 που εκπροσωπούσε πολλούς Αφηρημένους Εξπρεσιονιστές, 596 00:38:16,669 --> 00:38:18,296 στην γκαλερί Μπέτι Πάρσονς 597 00:38:18,379 --> 00:38:21,590 που επίσης εκπροσωπούσε πολλούς Αφηρημένους Εξπρεσιονιστές. 598 00:38:21,674 --> 00:38:25,177 Ήταν ένας πραγματικός έμπορος που δούλευε σε γνωστές γκαλερί. 599 00:38:25,261 --> 00:38:28,556 Ο κύριος Χ είχε μπλεχτεί σ' αυτόν τον υπόκοσμο 600 00:38:28,639 --> 00:38:31,642 από γκέι λάτρεις των τεχνών, εμπόρους και συλλέκτες. 601 00:38:31,726 --> 00:38:35,396 Εντούτοις, είχε σύζυγο και παιδιά στην Ελβετία, 602 00:38:36,063 --> 00:38:38,983 οπότε δεν μπορούσε να πάρει τα έργα πίσω μαζί του. 603 00:38:39,066 --> 00:38:42,570 Θα αποκάλυπτε την γκέι ζωή του στην οικογένειά του. 604 00:38:42,653 --> 00:38:46,991 Κι αυτό ήταν άλλο ένα κατασκεύασμα που η έρευνα θα ανέτρεπε. 605 00:38:47,074 --> 00:38:48,743 Η ιστορία συνεχώς εξελισσόταν. 606 00:38:48,826 --> 00:38:51,912 Ο Αλφόνσο Οσόριο εμπλέκεται. Μετά δεν εμπλέκεται. 607 00:38:51,996 --> 00:38:54,874 Στράφηκαν βολικά προς τον Ντέιβιντ Χέρμπερτ 608 00:38:54,957 --> 00:38:56,834 που, επίσης βολικά, ήταν νεκρός. 609 00:38:56,917 --> 00:39:00,212 Καθώς υπήρχαν ασυνέπειες και κενά στις ιστορίες, 610 00:39:00,296 --> 00:39:02,923 τα μπάλωναν με άλλες πληροφορίες. 611 00:39:03,007 --> 00:39:07,762 Μπορείτε όμως να δείτε πώς μια λίγο εύπιστη 612 00:39:07,845 --> 00:39:12,725 και φιλόδοξη έμπορος όπως η Ανν Φρίντμαν μπορεί να έχαφτε κάτι τέτοιο. 613 00:39:12,808 --> 00:39:15,519 Ο Ντέιβιντ Χέρμπερτ όντως υπήρχε, να τος, 614 00:39:15,603 --> 00:39:19,899 κι έτσι κατάπιε ό,τι άλλο της έλεγε η Γκλαφίρα παράλληλα μ' αυτό. 615 00:39:21,275 --> 00:39:23,277 Σκαρφίστηκε κι άλλα. 616 00:39:23,361 --> 00:39:27,156 Δεν άλλαξε την ιστορία της. Δεν ανακάλεσε κάτι. 617 00:39:28,157 --> 00:39:30,659 Η ιστορία της εξελισσόταν. 618 00:39:32,119 --> 00:39:35,164 Δεν θυμάμαι να υπήρχε εποχή κατά την οποία 619 00:39:36,415 --> 00:39:38,793 να πίστευα ότι δεν μου λέει την αλήθεια. 620 00:39:39,293 --> 00:39:40,753 Και θα είχα ανησυχήσει 621 00:39:40,836 --> 00:39:45,383 αν είχε πει κάτι τη μια μέρα και το είχε αλλάξει την άλλη μέρα. 622 00:39:46,008 --> 00:39:47,343 Δεν έγινε κάτι τέτοιο. 623 00:39:54,517 --> 00:39:59,230 Το ίδρυμα Dedalus ιδρύθηκε από τον Ρόμπερτ Μάδεργουελ το 1981. 624 00:40:03,818 --> 00:40:07,822 Ο Μάδεργουελ ήταν ένας από τους κορυφαίους Αφηρημένους Εξπρεσιονιστές 625 00:40:07,905 --> 00:40:11,409 και εν πολλοίς, ο εκπρόσωπος του κινήματος. 626 00:40:20,000 --> 00:40:25,172 Στις αρχές του 2007, ο Τζούλιαν Γουάισμαν, ένας ιδιώτης έμπορος που γνώριζα, 627 00:40:25,714 --> 00:40:31,345 είπε ότι είχε έναν πίνακα του Μάδεργουελ που είχε ανακαλυφθεί πρόσφατα. 628 00:40:31,637 --> 00:40:34,974 Η Γκλαφίρα Ροζάλες πουλούσε πλαστά έργα και στον Τζούλιαν Γουάισμαν 629 00:40:35,891 --> 00:40:38,936 Από ένστικτο το έβρισκα κάπως παράξενο. Ήταν παραμορφωμένο. 630 00:40:39,019 --> 00:40:42,273 Υπήρχε πολύ λάδι στην μπογιά, πολλά σημάδια από στάξιμο, 631 00:40:42,356 --> 00:40:44,984 όμως έμοιαζε με τα έργα στη βάση δεδομένων. 632 00:40:45,067 --> 00:40:47,862 Σκεφτήκαμε λοιπόν ότι είναι μια ανακάλυψη, 633 00:40:47,945 --> 00:40:50,739 ανακαλύπτουμε νέα πράγματα, κι αποδεικνύεται ότι ο Μάδεργουελ 634 00:40:50,823 --> 00:40:54,034 ζωγράφισε πιο πολλούς πίνακες το 1953 απ' όσο ξέραμε. 635 00:40:54,827 --> 00:40:57,913 Μας ζήτησε μια επιστολή αυθεντικοποίησης 636 00:40:58,873 --> 00:41:01,667 την οποία χρησιμοποίησε για να πουλήσει το έργο. 637 00:41:02,418 --> 00:41:05,421 Εγώ φταίω. Ήταν λάθος. Όσο ζω, μαθαίνω. 638 00:41:06,881 --> 00:41:11,719 Αργότερα εκείνη τη χρονιά, η Ανν Φρίντμαν μας είπε ότι έχει κι άλλη "Ελεγεία" 639 00:41:12,303 --> 00:41:14,346 που πραγματικά φαινόταν λάθος. 640 00:41:15,556 --> 00:41:19,143 Είχα επιβεβαίωση για τον Μάδεργουελ που μου ανήκε. 641 00:41:19,727 --> 00:41:22,813 Η Χέλεν Φράνκενθαλερ, σύζυγός του επί 13 χρόνια, 642 00:41:23,397 --> 00:41:26,358 κοίταξε την "Ελεγεία" και την έδειξε με το δάχτυλο 643 00:41:26,442 --> 00:41:27,818 "Ναι, είναι του Μπομπ". 644 00:41:28,486 --> 00:41:31,697 Πιο μεγάλη επιβεβαίωση δεν θα μπορούσα να ζητήσω. 645 00:41:33,782 --> 00:41:36,619 Η υπογραφή έδειχνε καλή, αν την έβλεπες μια φορά, 646 00:41:36,702 --> 00:41:38,913 καθώς οι υπογραφές πάντα ποικίλλουν. 647 00:41:38,996 --> 00:41:41,582 Όμως αυτή φαινόταν λες κι ήταν από καλούπι. 648 00:41:42,166 --> 00:41:44,668 Κάτι πήγαινε στραβά μ' αυτούς τους πίνακες. 649 00:41:44,752 --> 00:41:48,214 Επέστρεψαν στη Νόντλερ και τη Φρίντμαν, ζητώντας εξηγήσεις. 650 00:41:50,424 --> 00:41:52,885 Θεωρούσαμε ότι της κάναμε μια μεγάλη χάρη 651 00:41:52,968 --> 00:41:56,805 κι ότι θα έλεγε "Ευτυχώς που μου το είπατε 652 00:41:56,889 --> 00:42:00,184 επειδή δούλευα μαζί τους και θεωρούσα γνήσιους τους πίνακες". 653 00:42:00,267 --> 00:42:04,313 Αλλά αυτή είπε ότι υπήρχαν όχι μόνο έργα του Μάδεργουελ στη συλλογή, 654 00:42:04,396 --> 00:42:07,733 αλλά και των Ρόθκο, Πόλοκ και ντε Κούνινγκ. 655 00:42:07,816 --> 00:42:09,985 Το επίπεδο της αντίστασης 656 00:42:10,069 --> 00:42:14,031 που πρόβαλλε η Νόντλερ δεν έβγαζε καθόλου νόημα. 657 00:42:14,114 --> 00:42:16,242 Αντέδρασε, λογομαχώντας μαζί μας. 658 00:42:16,325 --> 00:42:21,330 Αναφέρει την ιστορία του Ντέιβιντ Χέρμπερτ που τάχα ήταν κοντά στον Μάδεργουελ. 659 00:42:21,413 --> 00:42:24,875 Κάναμε έρευνα μόλις το είπε κι ανακαλύψαμε 660 00:42:25,501 --> 00:42:30,381 ότι ήταν ανύπαρκτος για τον Μάδεργουελ, παρά ίσως ως μια σκιώδη φιγούρα κάπου. 661 00:42:30,464 --> 00:42:33,217 Η Ανν το παρουσίαζε λες κι ήταν φίλοι, 662 00:42:33,884 --> 00:42:36,554 οι πίνακες ήταν γνήσιοι και μας είπε 663 00:42:36,637 --> 00:42:40,599 ότι οι ειδικοί στους άλλους καλλιτέχνες είχαν κρίνει γνήσια τα έργα. 664 00:42:41,934 --> 00:42:43,185 Ήμουν εμβρόντητος. 665 00:42:44,103 --> 00:42:48,232 Ξέχασε να αναφέρει ότι νόμιζε πως αρχικά είχε θεωρήσει εντάξει τα έργα. 666 00:42:48,983 --> 00:42:53,404 Επίσης, θα ήθελα να πω ότι το 2006 είχα δει μια από αυτές τις Ελεγείες. 667 00:42:53,487 --> 00:42:55,573 Ήταν στο πάτωμα στο γραφείο της. 668 00:42:56,448 --> 00:43:00,578 Νομίζω ότι το σκαρφίστηκε ότι έριξε μια γρήγορη ματιά 669 00:43:00,661 --> 00:43:03,956 σ' αυτό το "έργο του Μάδεργουελ στο πάτωμα". 670 00:43:04,039 --> 00:43:06,667 Έμοιαζε με… Έμοιαζε με μια Ελεγεία. 671 00:43:06,750 --> 00:43:09,962 Δεν έδειχνα πίνακες στο πάτωμα. Τους έβαζα σε καβαλέτο. 672 00:43:10,045 --> 00:43:11,130 Ήταν ο τρόπος μου. 673 00:43:11,213 --> 00:43:15,467 Έμοιαζε αρκετά ως έργο του Μάδεργουελ που βλέπεις πρόχειρα στο πάτωμα, 674 00:43:15,551 --> 00:43:17,219 δεν σου ζητάνε να εκφέρεις γνώμη… 675 00:43:17,303 --> 00:43:20,681 Δεν έχω δει ποτέ τον Τζακ να κοιτά κάτι στα γρήγορα. 676 00:43:20,764 --> 00:43:25,019 Νιώθει πως η γνώμη και η κρίση του έχουν σημασία, 677 00:43:25,102 --> 00:43:30,774 οπότε κοιτούσε τα έργα, αξιολογώντας το πόσο καλά είναι. 678 00:43:31,650 --> 00:43:34,612 Δεν είπα καν "Ναι, ήταν μια χαρά". Απλώς… 679 00:43:34,695 --> 00:43:36,655 δεν είπα "Μοιάζει με πλαστό". 680 00:43:38,616 --> 00:43:39,992 Ζήτησα μόνο… 681 00:43:42,119 --> 00:43:46,165 περιθώριο να αποδείξω ότι τα έργα ήταν γνήσια. Πιστεύω σ' αυτά. 682 00:43:46,248 --> 00:43:49,084 Πιστεύω τον Ε. Α. Καρμίν που ήξερε τον Μάδεργουελ 683 00:43:49,168 --> 00:43:50,628 καλύτερα από τον Τζακ Φλαμ. 684 00:43:52,129 --> 00:43:55,132 Κανείς δεν ήξερε τον Μάδεργουελ όπως ο Ε. Α. Καρμίν. 685 00:43:55,674 --> 00:43:57,343 Ε. Α. ΚΑΡΜΙΝ ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ ΤΕΧΝΗΣ 686 00:43:57,426 --> 00:44:01,805 Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν μπορούσα να δεχτώ ότι ίσως είχα άδικο, 687 00:44:02,473 --> 00:44:04,516 αλλά πώς καταφέρνεις… 688 00:44:06,685 --> 00:44:08,103 να το ανακαλύψεις αυτό; 689 00:44:08,604 --> 00:44:10,064 Τότε είπα "Εντάξει, 690 00:44:10,147 --> 00:44:15,653 θέλω οι πίνακες στην κατοχή σου να εξεταστούν από εγκληματολόγο". 691 00:44:15,736 --> 00:44:19,865 Το καλύτερο άτομο για εκείνη την περίοδο στις ΗΠΑ, 692 00:44:19,948 --> 00:44:24,119 μάλλον και στον κόσμο, είναι ο Τζέιμι Μάρτιν στην Orion Analytical. 693 00:44:24,203 --> 00:44:27,998 Δεν εμπιστευόμουν τις μεθόδους του. 694 00:44:28,749 --> 00:44:33,128 Για μένα ήταν σοβαρό θέμα το ότι λειτουργούσε μόνος του. 695 00:44:33,212 --> 00:44:36,840 Δεν είχε συνεργάτες, ούτε βοηθούς, ούτε τεχνικούς εργαστηρίου. 696 00:44:36,924 --> 00:44:38,342 Τίποτα. Μόνο αυτός. 697 00:44:38,425 --> 00:44:41,220 Η Νόντλερ κι η Ανν Φρίντμαν συγκάλυψαν την αναφορά. 698 00:44:41,303 --> 00:44:44,098 Δεν μας την παρέδωσαν ως τον Ιανουάριο του 2009, 699 00:44:44,181 --> 00:44:45,516 κι όταν παραδόθηκε, 700 00:44:46,517 --> 00:44:50,771 είχαν παραλείψει τις τελευταίες σελίδες που ήταν και οι πιο σημαντικές. 701 00:44:50,854 --> 00:44:53,816 Εξάλειψαν πολλές απόρρητες πληροφορίες. 702 00:44:53,899 --> 00:44:59,196 Ήταν γεμάτη ερωτήσεις και λάθη 703 00:44:59,279 --> 00:45:02,908 και ήταν δύσκολο να πιστέψει κανείς ότι ήταν αμερόληπτοι. 704 00:45:02,991 --> 00:45:06,912 Από την αναφορά ήταν ξεκάθαρο ότι οι πίνακες ήταν πλαστοί. 705 00:45:07,496 --> 00:45:09,331 Υπήρχαν διάφορες ανωμαλίες, 706 00:45:09,415 --> 00:45:13,919 η βάση ήταν ένα ακρυλικό πολυμερές σε γαλάκτωμα. 707 00:45:14,002 --> 00:45:17,798 Ο Μάδεργουελ άρχισε να χρησιμοποιεί ακρυλικά πολυμερή χρώματα 708 00:45:17,881 --> 00:45:20,050 μόνο μετά το 1961 ή το 1962. 709 00:45:20,134 --> 00:45:22,636 Υπήρχε ένας πίνακας κάτω από τους πίνακες 710 00:45:22,720 --> 00:45:25,639 που είχε τριφτεί με ηλεκτρικό τριβείο, 711 00:45:25,723 --> 00:45:29,268 κάτι τελείως αντίθετο με την πρακτική του Μάδεργουελ. 712 00:45:30,686 --> 00:45:34,898 Η Ανν ισχυρίστηκε ότι ο Ε. Α. Καρμίν είπε μερικά πράγματα 713 00:45:34,982 --> 00:45:36,608 που τα βρήκα λίγο ανόητα. 714 00:45:36,692 --> 00:45:40,028 Υπήρχαν χρωστικές ουσίες στους πίνακες του Μάδεργουελ 715 00:45:40,112 --> 00:45:42,906 που εφευρέθηκαν πολύ αργότερα. 716 00:45:43,615 --> 00:45:47,327 Ο Καρμίν είπε "Ίσως αλείφτηκαν στο σπίτι του συλλέκτη". 717 00:45:47,411 --> 00:45:48,829 Αυτός δεν ήταν ζωγράφος. 718 00:45:49,413 --> 00:45:54,251 Τότε θεώρησα ότι οι επιλογές μας ήταν… 719 00:45:54,334 --> 00:45:58,422 Συνειδητοποίησα ότι διεξαγόταν μια τεράστια απάτη. 720 00:45:59,047 --> 00:46:01,383 Αποφάσισα να πάω στο FBI. 721 00:46:02,718 --> 00:46:05,512 ΟΜΟΣΠΟΔΙΑΚΗ ΠΛΑΤΕΙΑ ΑΡ. 26 722 00:46:05,596 --> 00:46:06,555 Έμοιαζε 723 00:46:08,015 --> 00:46:10,225 με πόλεμο, 724 00:46:11,351 --> 00:46:13,520 πισώπλατα, να με καταδώσει 725 00:46:14,563 --> 00:46:15,773 στο FBI. 726 00:46:15,856 --> 00:46:20,194 Στα μάτια μου ήταν τόσο ξεκάθαρο ότι ήξερε 727 00:46:20,277 --> 00:46:22,738 ή ότι θα έπρεπε να ξέρει πως τα έργα ήταν πλαστά 728 00:46:22,821 --> 00:46:25,783 που αν έλεγα ότι θα πάω στο FBI, σε τι θα ωφελούσε; 729 00:46:25,866 --> 00:46:29,286 Ο Τζακ θα μπορούσε να είχε συζητήσει μαζί μου 730 00:46:29,369 --> 00:46:32,289 σχετικά με τους προβληματισμούς του για τα έργα. 731 00:46:34,583 --> 00:46:35,667 Δεν το έκανε; 732 00:46:35,751 --> 00:46:39,171 Όχι. Τα έβαλε μαζί μου μπροστά σε άλλους. 733 00:46:39,254 --> 00:46:42,758 Αυτό δεν είναι μια συζήτηση για τους προβληματισμούς του. 734 00:46:42,841 --> 00:46:44,259 Δεν νοιάστηκε για μένα. 735 00:46:45,385 --> 00:46:48,639 "Ανν, αυτό αποτελεί πρόβλημα. Δεν θέλω να μπλέξεις. 736 00:46:49,556 --> 00:46:52,601 Θεέ μου, αρχικά πίστευα ότι ήταν γνήσια. 737 00:46:52,684 --> 00:46:54,186 Νομίζω ότι έκανα λάθος. 738 00:46:54,812 --> 00:47:00,275 Νομίζω ότι κι εσύ κάνεις λάθος. Έχεις καλή πρόθεση, το ξέρω γιατί σε ξέρω. 739 00:47:00,359 --> 00:47:01,735 Σε ξέρω χρόνια τώρα". 740 00:47:02,277 --> 00:47:07,199 Θα μπορούσαμε να το είχαμε συζητήσει ανθρώπινα. 741 00:47:07,825 --> 00:47:09,576 Όμως δεν έγινε έτσι. 742 00:47:10,285 --> 00:47:11,745 Ήταν μια επίθεση. 743 00:47:12,955 --> 00:47:14,957 Έφτασαν… 744 00:47:16,959 --> 00:47:20,587 στη σωστή… Με συγχωρείτε. …απάντηση. 745 00:47:21,547 --> 00:47:22,673 Αλλά ο τρόπος τους… 746 00:47:24,508 --> 00:47:26,760 κι ο τρόπος που πήγαν να καταστρέψουν… 747 00:47:29,346 --> 00:47:30,514 την υπόληψή μου… 748 00:47:33,392 --> 00:47:34,643 αυτό είναι άλλο θέμα. 749 00:47:44,736 --> 00:47:47,030 Ήξερα ότι θα είναι μεγάλο θέμα επειδή 750 00:47:47,114 --> 00:47:49,741 είτε όλοι οι πίνακες είναι γνήσιοι είτε είναι πλαστοί. 751 00:47:49,825 --> 00:47:54,496 Άρα είτε μιλάμε για πλαστούς πίνακες αξίας 80,7 εκατομμυρίων δολαρίων, 752 00:47:54,580 --> 00:47:58,542 μια από τις μεγαλύτερες απάτες τέχνης στις ΗΠΑ, αν όχι η μεγαλύτερη, 753 00:47:59,084 --> 00:48:01,587 ή έχουμε να κάνουμε με μια απίθανη συλλογή 754 00:48:01,670 --> 00:48:04,590 που πρέπει να προβληθεί και να τη δει ο κόσμος. 755 00:48:04,673 --> 00:48:07,718 Μόλις κατάλαβα οριστικά ότι οι πίνακες ήταν πλαστοί, 756 00:48:08,343 --> 00:48:10,679 ήξερα ότι έχουμε μια τεράστια υπόθεση. 757 00:48:12,973 --> 00:48:14,892 Είπε ότι έκαναν λάθος. 758 00:48:15,809 --> 00:48:18,812 Ότι κάνουν λάθος, ότι δεν είναι σωστό. 759 00:48:19,855 --> 00:48:25,444 Έτσι, επέμεινα να την ενημερώσω ότι πρέπει να κάνουμε τα πάντα 760 00:48:25,527 --> 00:48:27,613 για να αποδείξουμε ότι έχουν δίκιο. 761 00:48:28,572 --> 00:48:32,826 Αν είσαι το θύμα μιας απάτης στην οποία πίστευες ειλικρινά, 762 00:48:32,910 --> 00:48:37,039 όσο πληθαίνουν τα στοιχεία εναντίον σου, τόσο περισσότερο εμμένεις. 763 00:48:37,122 --> 00:48:40,083 Σ' αυτήν τη στιγμή, αντί να αμφιβάλλεις και να πεις 764 00:48:40,167 --> 00:48:43,587 "Έκανα λάθος", λες "Όχι, έχω απόλυτο δίκιο". 765 00:48:43,670 --> 00:48:47,382 Είναι μια ψυχολογική διαδικασία που γεννιέται από γνωστική ασυμφωνία. 766 00:48:47,466 --> 00:48:50,969 Η αντίληψή σου για τον κόσμο και τα στοιχεία πλέον δεν ταυτίζονται. 767 00:48:51,803 --> 00:48:52,763 Το ένστικτό μου… 768 00:48:54,306 --> 00:48:59,561 ήταν να μην κάνω άλλες δουλειές λόγω της κατηγορίας, 769 00:49:00,312 --> 00:49:04,733 αλλά δεν σήμαινε ότι θεωρούσα την κατηγορία σωστή. 770 00:49:04,816 --> 00:49:08,779 Ήταν σίγουρη για τα έργα, μέχρι που πια δεν μπορούσε να είναι. 771 00:49:08,862 --> 00:49:11,698 Άντεξε όσο μπόρεσε. 772 00:49:13,575 --> 00:49:16,078 Ο στόχος θα είναι η Γκλαφίρα Ροζάλες. 773 00:49:16,161 --> 00:49:19,414 Προσπαθείς να μάθεις ποιος άλλος φέρει ποινική ευθύνη, 774 00:49:19,498 --> 00:49:23,293 αλλά αυτή είναι το άτομο που φέρνει τους πίνακες στην γκαλερί. 775 00:49:23,377 --> 00:49:26,171 Δεν ξέρεις αν έχει εξαπατηθεί και η ίδια, 776 00:49:26,254 --> 00:49:30,550 αλλά μέχρι να απαλλαγεί, θα είναι ο βασικός ύποπτός σου. 777 00:49:31,760 --> 00:49:35,263 Όταν η Αν Φρίντμαν μου έδωσε το όνομα της Γκλαφίρα Ροζάλες, 778 00:49:35,347 --> 00:49:38,892 αμέσως προσλάβαμε μια ιδιωτική εταιρεία ερευνών 779 00:49:39,476 --> 00:49:40,644 για να την ελέγξει. 780 00:49:41,228 --> 00:49:42,729 Μέσα σε μια-δυο βδομάδες 781 00:49:42,813 --> 00:49:47,109 βρήκαν ότι συζούσε με τον Χοσέ Κάρλος Μπεργκαντίνος Ντίαζ. 782 00:49:47,609 --> 00:49:53,365 Κι αυτός είχε κατηγορηθεί για διακίνηση κλεμμένων έργων το 1999. 783 00:49:54,157 --> 00:49:57,119 ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ FTI ΓΚ. ΡΟΖΑΛΕΣ & Χ. Κ. ΜΠΕΡΓΚΑΝΤΙΝΟΣ 784 00:49:57,202 --> 00:49:58,996 ΟΙΚΟΣ ΚΡΙΣΤΙΣ ΚΑΤΑ ΚΑΡΛΟΣ ΜΠΕΡΓΚΑΝΤΙΝΟΣ 785 00:49:59,079 --> 00:50:01,498 ΓΝΩΣΤΟΣ ΚΙ ΩΣ ΚΑΡΛΟΣ ΝΤΙΑΖ Ή ΧΟΣΕ ΜΠΕΡΓΚΑΝΤΙΝΟΣ 786 00:50:03,750 --> 00:50:07,337 Θα περίμενε κανείς πως αν μια μη κερδοσκοπική οργάνωση 787 00:50:07,421 --> 00:50:11,299 μπόρεσε να προσλάβει ιδιωτικό ερευνητή και να το μάθει αυτό, 788 00:50:11,383 --> 00:50:15,846 τότε η Ανν Φρίντμαν και η Νόντλερ θα είχαν κάνει κάτι παρόμοιο. 789 00:50:22,602 --> 00:50:26,481 Η γκαλερί είναι σημαντική γιατί διευκολύνει τη συναλλαγή. 790 00:50:27,149 --> 00:50:31,445 Το σημείο για το οποίο έχω αμφιβολίες είναι αν είναι στην κομπίνα, 791 00:50:31,528 --> 00:50:33,780 ή αν είχαν εξαπατηθεί και οι ίδιοι. 792 00:50:33,864 --> 00:50:37,951 Τους έλεγε ψέματα η Γκλαφίρα; Ή μήπως η αλήθεια είναι κάπου στη μέση; 793 00:50:38,452 --> 00:50:42,289 Ο κόσμος είχε πλήρη άγνοια 794 00:50:42,372 --> 00:50:45,834 σχετικά με την υπόθεση της Γκαλερί Νόντλερ 795 00:50:45,917 --> 00:50:51,798 ή με τις διαμάχες για την αυθεντικότητα των έργων που η Νόντλερ είχε πουλήσει. 796 00:50:51,882 --> 00:50:55,886 Η μόνη ιστορία που μπορούσε να βρεθεί και την οποία είδα 797 00:50:55,969 --> 00:50:59,931 ήταν ότι η Νόντλερ κι η Ανν Φρίντμαν είχαν χωρίσει τα τσανάκια τους. 798 00:51:02,142 --> 00:51:05,437 Προφανώς υπήρξαν ερωτήματα γι' αυτούς τους πίνακες. 799 00:51:05,520 --> 00:51:08,065 Υπήρξε κλήτευση από ορκωτό δικαστήριο, 800 00:51:08,148 --> 00:51:10,192 άρα ήταν ξεκάθαρο από την αρχή 801 00:51:10,275 --> 00:51:13,945 πως το FBI, η Εισαγγελία, διενεργούσε έρευνα. 802 00:51:14,029 --> 00:51:18,116 Ήταν ξεκάθαρο ότι ήθελαν να μάθουν τι είχε κάνει η Ανν. 803 00:51:20,535 --> 00:51:21,745 Μου ζήτησαν να φύγω. 804 00:51:22,954 --> 00:51:24,081 Δεν ήθελα να φύγω. 805 00:51:24,581 --> 00:51:28,668 Ικέτευσα να μείνω, κι ας έχανα τον τίτλο της διευθύντριας, 806 00:51:28,752 --> 00:51:32,005 τον τίτλο της προέδρου, ακόμα κι αν έχανα τον μισθό μου. 807 00:51:34,132 --> 00:51:37,260 Με κάλεσαν απρόσμενα σε μια συνάντηση 808 00:51:38,553 --> 00:51:43,475 και με ενημέρωσαν ότι θα μου δοθεί άμεσα άδεια από την εργασία. 809 00:51:44,059 --> 00:51:45,393 Δεν ήταν απόλυση, 810 00:51:45,477 --> 00:51:47,521 διότι τότε θα υπήρχαν επιπτώσεις. 811 00:51:48,396 --> 00:51:49,731 Άδεια από την εργασία. 812 00:51:50,315 --> 00:51:51,525 Έδωσαν κάποιον λόγο; 813 00:51:52,859 --> 00:51:56,571 Τα πράγματα ήταν δύσκολα. Πίστευαν ότι έτσι θα ήταν καλύτερα. 814 00:51:56,655 --> 00:51:59,324 Δεν θα ξεχάσω ποτέ όταν ο Μάικλ είπε 815 00:51:59,407 --> 00:52:03,245 "Ίσως επιστρέψεις, θα είναι μια χαρά, ή ίσως να μην επιστρέψεις". 816 00:52:05,747 --> 00:52:10,502 Απάντησα "Μάικλ, πώς θα εξηγηθεί αυτό; 817 00:52:10,585 --> 00:52:12,337 Τι θα έπρεπε να λέω;" 818 00:52:12,420 --> 00:52:15,924 Απάντησε "Απλώς πες ότι επανήλθε ο καρκίνος του πνεύμονα". 819 00:52:17,217 --> 00:52:18,343 Είπα "Ορίστε;" 820 00:52:19,427 --> 00:52:23,431 "Ναι, ξέρεις, ότι έχει επανέλθει και χρειάζεσαι άδεια". 821 00:52:25,058 --> 00:52:31,022 Εγώ… δεν έκλαψα, δεν έχασα την ψυχραιμία μου, απλώς είπα 822 00:52:32,232 --> 00:52:33,150 "Εντάξει". 823 00:52:34,860 --> 00:52:36,570 Με συνόδευσαν από τις σκάλες, 824 00:52:37,571 --> 00:52:40,323 είπαν ότι μπορώ να πάρω το σημειωματάριό μου 825 00:52:40,407 --> 00:52:43,243 και μια ομπρέλα γιατί το πήγαινε για βροχή. 826 00:52:45,120 --> 00:52:46,246 Είπα αντίο. 827 00:52:46,746 --> 00:52:48,248 Και ασυνείδητα είπα 828 00:52:50,083 --> 00:52:53,795 "Ευχαριστώ". Λες και λειτούργησαν οι καλοί τρόποι μου. 829 00:52:58,800 --> 00:53:00,010 Τι μέρα κι αυτή! 830 00:53:01,386 --> 00:53:04,806 Συνέβησαν κι άλλα ασυνήθιστα πράγματα εκείνη τη μέρα, αλλά… 831 00:53:07,642 --> 00:53:08,643 Και δεν έβρεξε. 832 00:53:13,315 --> 00:53:17,652 Αφότου η Ανν Φρίντμαν αποφάσισε να φύγει από την γκαλερί, 833 00:53:19,112 --> 00:53:23,783 αυτό προφανώς δημιούργησε ένα κενό γιατί η Ανν ήταν εξαιρετικά πετυχημένη 834 00:53:23,867 --> 00:53:25,368 σε όσα έκανε και ήταν 835 00:53:25,452 --> 00:53:30,540 ένα γνωστό και σεβαστό πρόσωπο στον κόσμο της τέχνης κι ανάμεσα στους συλλέκτες. 836 00:53:33,293 --> 00:53:36,046 Δεν ήξερα τι ακριβώς είχε συμβεί, 837 00:53:36,129 --> 00:53:39,633 ώστε ο Μάικλ Χάμερ να στραφεί εναντίον μου, 838 00:53:40,175 --> 00:53:43,136 αλλά ήταν ξεκάθαρο ότι αυτό συνέβαινε. 839 00:53:43,637 --> 00:53:47,807 Η Γκαλερί Χάμερ τον φλόμωνε στις ιδέες 840 00:53:47,891 --> 00:53:51,811 ότι ίσως η Ανν θα αντιμετώπιζε κάποια προβλήματα μ' αυτό. 841 00:53:53,104 --> 00:53:57,442 Οπότε, απομακρύνσου και άφησέ τη να χρεωθεί την πτώση. 842 00:53:59,402 --> 00:54:03,698 Η ΠΤΩΣΗ 2011 843 00:54:04,616 --> 00:54:06,284 ΣΥΛΛΕΚΤΗΣ: ΠΙΕΡ ΛΑΓΚΡΑΝΖ 844 00:54:06,409 --> 00:54:07,661 Ο Πιέρ Λαγκράνζ. 845 00:54:08,536 --> 00:54:09,871 "Ο Ασημένιος Πόλοκ". 846 00:54:11,790 --> 00:54:13,333 Ήταν η πρώτη αγωγή. 847 00:54:14,042 --> 00:54:16,336 ΣΥΛΛΕΚΤΗΣ ΛΕΕΙ ΠΛΑΣΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ ΠΟΛΟΚ ΑΞΙΑΣ 17 ΕΚΑΤ. 848 00:54:16,419 --> 00:54:18,713 Ο Πιέρ Λαγκράνζ έπαιρνε διαζύγιο, 849 00:54:19,214 --> 00:54:22,300 και μάλιστα πολύ δραματικό. 850 00:54:22,384 --> 00:54:25,220 Τα ζευγάρια που χωρίζουν φαίνεται ότι καταφέρνουν 851 00:54:25,303 --> 00:54:29,849 να χωρίσουν τα σπίτια, τα παιδιά και τα κότερα, αλλά όχι τα έργα τέχνης. 852 00:54:29,933 --> 00:54:32,602 Ο Λαγκράνζ πήγε να πουλήσει τον πίνακα. 853 00:54:32,686 --> 00:54:35,522 Το Σόθμπις δεν ήθελε να ξαναπουλήσει αυτά τα έργα 854 00:54:35,605 --> 00:54:37,691 λόγω ερωτηματικών για την προέλευση. 855 00:54:38,441 --> 00:54:42,779 Έτσι, ο Πιέρ Λαγκράνζ βρήκε έναν διακεκριμένο ειδικό τέχνης 856 00:54:42,862 --> 00:54:45,699 για να αναλύσει τη χρωστική ουσία του πίνακά του. 857 00:54:45,782 --> 00:54:48,493 Αυτός βρήκε πως μια κίτρινη χρωστική ουσία 858 00:54:48,576 --> 00:54:52,414 δεν ήταν εμπορικά διαθέσιμη πριν από το 1970. 859 00:54:52,497 --> 00:54:57,419 Ο κόσμος της τέχνης ξέρει ότι ο Πόλοκ πέθανε σε τροχαίο το 1956. 860 00:54:58,670 --> 00:55:00,005 Αυτό ήταν. Τέλος παιχνιδιού. 861 00:55:00,714 --> 00:55:04,050 Στη συνέχεια, ο Πιέρ Λαγκράνζ μπούκαρε στη Νόντλερ 862 00:55:04,134 --> 00:55:06,136 κι αυτοί ύψωσαν έναν τοίχο. 863 00:55:06,219 --> 00:55:08,263 Δεν χρειάζεται να σου μιλήσουμε. 864 00:55:08,346 --> 00:55:11,308 Έχει παραγραφεί. Δεν είχαμε καμιά σχέση. Φύγε. 865 00:55:12,100 --> 00:55:15,020 Αν θέλεις να σε μηνύσουν, αυτό κάνεις. 866 00:55:15,770 --> 00:55:17,397 Λες στον κόσμο να φύγει. 867 00:55:17,480 --> 00:55:22,235 Επέμενε να συναντήσει την Ανν στο ξενοδοχείο Καρλάιλ. 868 00:55:24,070 --> 00:55:26,114 Θεούλη μου. 869 00:55:29,159 --> 00:55:30,952 Έφτασα νωρίς, φυσικά. 870 00:55:31,036 --> 00:55:33,163 Ήταν 5:00, 5:30. 871 00:55:33,246 --> 00:55:34,080 ΚΑΡΛΑΪΛ 872 00:55:34,164 --> 00:55:37,250 Μάλλον ήξερα από φωτογραφίες πώς μοιάζει ο Πιέρ. 873 00:55:37,876 --> 00:55:42,797 Έτσι, σηκώθηκα, τον πλησίασα για να του σφίξω το χέρι και είπα 874 00:55:42,881 --> 00:55:46,843 "Πιερ Λαγκράνζ, είμαι η Ανν Φρίντμαν και χαίρομαι για τη γνωριμία". 875 00:55:47,385 --> 00:55:51,639 Και με την προφορά του "Μην είσαι τόσο σίγουρη!" 876 00:55:52,849 --> 00:55:55,060 Ήταν πολύ φουρκισμένος. 877 00:55:55,143 --> 00:55:58,938 Η Ανν προσπάθησε να τα διατηρήσει όλα όμορφα και ευγενικά. 878 00:55:59,022 --> 00:56:02,317 Και μετά άρχισε να ουρλιάζει όσο πιο δυνατά μπορούσε 879 00:56:02,400 --> 00:56:04,736 "Θα σου βάλω φωτιά! 880 00:56:05,612 --> 00:56:06,821 Το καταλαβαίνεις; 881 00:56:07,322 --> 00:56:11,368 Θα σου βάλω φωτιά και δεν θα έχεις πια ζωή. 882 00:56:11,451 --> 00:56:12,744 Όλα θα τελειώσουν. 883 00:56:13,411 --> 00:56:17,707 Θα βγει στον Τύπο και θα ξοφλήσεις". 884 00:56:18,666 --> 00:56:22,629 Η αντίδραση της Ανν Φρίντμαν, σύμφωνα με τον Λαγκράνζ, ήταν να πει 885 00:56:23,254 --> 00:56:28,510 "Μην ταράζεσαι, Πιέρ, ας δούμε αν μπορώ να βρω άλλον αγοραστή για τον πίνακα". 886 00:56:28,593 --> 00:56:32,222 Είναι μύθος ή αλήθεια ότι είπατε "Θα βρω άλλον αγοραστή"; 887 00:56:36,893 --> 00:56:39,979 Δεν νομίζω ότι είπα αυτήν την πρόταση. 888 00:56:40,563 --> 00:56:43,358 Στο οποίο ο Λαγκράνζ απάντησε "Για στάσου, 889 00:56:43,441 --> 00:56:46,569 άρα θα τη γλιτώσω και θα πάρω τα λεφτά μου, 890 00:56:46,653 --> 00:56:49,781 ώστε να εξαπατηθεί κάποιος άλλος συλλέκτης;" 891 00:56:49,864 --> 00:56:53,993 Είναι πιθανό να είπα "Πιστεύω στον πίνακα 892 00:56:54,077 --> 00:56:58,540 και ξέρω ότι θέλετε να τον πουλήσω. Θα δω τι μπορώ να κάνω". 893 00:56:58,623 --> 00:57:00,041 Είναι σημαντικό να θυμάστε 894 00:57:00,125 --> 00:57:03,253 ότι η Ανν Φρίντμαν ακόμα επέμενε πως οι πίνακες είναι γνήσιοι. 895 00:57:03,336 --> 00:57:07,882 Η γνώμη μου είναι ότι ήξερε ότι ήταν πλαστοί 896 00:57:08,550 --> 00:57:12,429 ή σίγουρα θα έπρεπε να το ξέρει, κι αυτό, μεταξύ άλλων, 897 00:57:12,512 --> 00:57:15,140 θα ήταν μια στρατηγική για να το κουκουλώσει. 898 00:57:15,223 --> 00:57:16,724 Η ΑΓΩΓΗ ΤΟΥ ΠΙΕΡ ΛΕΓΚΡΑΝΖ 899 00:57:17,225 --> 00:57:21,229 Πίστευε ότι χρειαζόμασταν τον δικό μας ειδικό 900 00:57:21,312 --> 00:57:23,690 για να αξιολογήσει τις χρωστικές ουσίες. 901 00:57:24,274 --> 00:57:29,988 Και σίγουρα δεν θα έβγαζε το συμπέρασμα ότι ο Λαγκράνζ το είχε αναγνωρίσει σωστά 902 00:57:30,071 --> 00:57:33,658 ως πλαστό βάσει μιας μόνο επιστημονικής ανάλυσης. 903 00:57:34,868 --> 00:57:39,456 Ως απάντηση της απειλής του Λαγκράνζ να μηνύσει την Γκαλερί Νόντλερ, 904 00:57:39,956 --> 00:57:42,667 η Γκαλερί Νόντλερ κλείνει. 905 00:57:45,670 --> 00:57:49,215 Έτσι λοιπόν προφανώς φάνηκε ως: αγωγή, κλείσιμο της γκαλερί. 906 00:57:51,134 --> 00:57:54,304 Ο Μάικλ Χάμερ, λογικά, είχε πολλά λεφτά. 907 00:57:54,387 --> 00:57:57,807 Έτσι, είναι εύλογο να πιστέψουμε ότι αυτός 908 00:57:57,891 --> 00:58:04,022 ήξερε πως έφερνε μεγάλο μερίδιο από τη νομική και την οικονομική ευθύνη. 909 00:58:04,105 --> 00:58:07,901 Ξεκίνησε να μετακινεί και να προστατεύει περιουσιακά στοιχεία. 910 00:58:07,984 --> 00:58:11,362 Κατανοούσε με τι είχε να κάνει πιθανώς. 911 00:58:12,614 --> 00:58:18,036 Δεν ήταν μια απόφαση που ελήφθη ως αντίδραση στην απάτη της Ροζάλες. 912 00:58:18,119 --> 00:58:19,662 Ήταν μια επιχειρηματική απόφαση 913 00:58:19,746 --> 00:58:22,749 που βασιζόταν στο πώς πήγαιναν τα έσοδα της γκαλερί 914 00:58:22,832 --> 00:58:25,376 και εξεταζόταν για πάνω από έναν χρόνο. 915 00:58:26,628 --> 00:58:28,463 ΕΡΕΥΝΑ ΠΙΘΑΝΗΣ ΠΛΑΣΤΟΓΡΑΦΗΣΗΣ 916 00:58:28,546 --> 00:58:30,173 ΠΙΕΡ ΛΑΓΚΡΑΝΖ 917 00:58:30,256 --> 00:58:32,133 ΜΗΝΥΣΕ ΤΗΝ ΓΚΑΛΕΡΙ 918 00:58:33,343 --> 00:58:36,262 Την 1η Δεκεμβρίου 2011, θυμάμαι ακριβώς τη μέρα, 919 00:58:36,346 --> 00:58:38,014 άνοιξα τους New York Times. 920 00:58:38,097 --> 00:58:41,226 Εκείνο το πρωί πήγα να γυμναστώ, 921 00:58:41,309 --> 00:58:45,230 μπήκα στην κρεβατοκάμαρά μας και είδα την Έλενορ… 922 00:58:45,313 --> 00:58:47,941 -έκλαιγες και είχες ταραχτεί. -Έτρεμα. 923 00:58:48,024 --> 00:58:49,901 Η ΓΚΑΛΕΡΙ ΝΟΝΤΛΕΡ 924 00:58:49,984 --> 00:58:54,739 Γρήγορα καταλάβαμε ότι αυτά ήταν πολύ άσχημα νέα. 925 00:58:54,822 --> 00:59:01,746 Είχα πάρει μια πληροφορία ότι διεξαγόταν έρευνα από το FBI. 926 00:59:02,330 --> 00:59:03,873 Αυτό κι αν είναι σοκ! 927 00:59:03,957 --> 00:59:05,458 Είχα σοκαριστεί απ' αυτό. 928 00:59:05,542 --> 00:59:06,751 Δεν με σόκαρε. 929 00:59:06,834 --> 00:59:10,129 Θεέ μου, για πόσα χρόνια συνεχιζόταν αυτό; 930 00:59:10,213 --> 00:59:13,258 Ο κόσμος δεν μπορούσε να πάρει τα μάτια του απ' αυτό. 931 00:59:13,341 --> 00:59:15,426 Ήταν μια πραγματική ιστορία φρίκης. 932 00:59:15,510 --> 00:59:20,306 Κατάλαβα ότι κατείχαμε έναν πλαστό πίνακα. Δεν υπήρχε αμφιβολία. 933 00:59:21,474 --> 00:59:24,185 Δεν έτρεξα να κρυφτώ. 934 00:59:24,269 --> 00:59:30,024 Ζούσα σε μια θολούρα όπου μιλούσα με ανθρώπους που είχαν ερωτήσεις. 935 00:59:30,108 --> 00:59:33,695 Απαντούσα όσο καλύτερα μπορούσα. Δεν ήξερα τι ερχόταν. 936 00:59:34,821 --> 00:59:37,240 "Απορρίπτω τις κατηγορίες ότι παραπλάνησα κόσμο 937 00:59:37,323 --> 00:59:38,700 γι' αυτήν τη συναλλαγή. 938 00:59:38,783 --> 00:59:41,995 Πίστευα στην αυθεντικότητα του Πόλοκ [κατά την πώληση] 939 00:59:42,078 --> 00:59:43,413 κι εξακολουθώ να το πιστεύω". 940 00:59:44,914 --> 00:59:46,457 Συνεχίζει να λέει ψέματα. 941 00:59:46,541 --> 00:59:51,337 Είπε ότι ο πίνακας σαφώς και ήταν ένας γνήσιος πίνακας. 942 00:59:51,421 --> 00:59:54,716 "Δώστε μου μερικές μέρες και θα αποκαλύψω το όνομα 943 00:59:54,799 --> 00:59:57,468 του Ελβετού πωλητή". 944 00:59:57,552 --> 01:00:00,680 Είπα "Εντάξει. Φρόντισε να με πάρεις αμέσως". 945 01:00:00,763 --> 01:00:02,473 Δεν με πήρε ποτέ. 946 01:00:02,557 --> 01:00:06,269 Ήθελα να κάνω ό,τι μπορώ, να κινήσω γη και ουρανό, 947 01:00:07,061 --> 01:00:10,982 ώστε οι πίνακες να εξεταστούν όπως πρέπει. 948 01:00:11,065 --> 01:00:15,862 Είπα στους δικηγόρους μου ότι θέλω να το επιδιώξω αυτό. 949 01:00:16,863 --> 01:00:21,117 ΚΑΙ ΣΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟ ΜΟΥ ΕΧΕΙΣ ΚΑΠΟΙΑ ΠΟΥ ΠΙΣΤΕΥΕΙ ΣΤΗΝ ΑΝΑΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΑΛΗΘΕΙΑΣ. 950 01:00:21,200 --> 01:00:23,870 ΕΠΙΤΡΕΨΕ ΜΟΥ ΚΑΙ ΒΟΗΘΗΣΕ ΜΕ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΩ. 951 01:00:23,953 --> 01:00:27,332 Η ΟΜΟΛΟΓΙΑ 2013 952 01:00:27,415 --> 01:00:31,127 Το μόνο άτομο που σίγουρα ήταν στις ΗΠΑ ήταν η Γκλαφίρα Ροζάλες. 953 01:00:32,086 --> 01:00:34,839 Τη συλλάβαμε στο σπίτι της στο Λονγκ Άιλαντ. 954 01:00:35,340 --> 01:00:38,885 Είπαμε ότι υπάρχει κίνδυνος φυγοδικίας και δεν αφέθηκε με εγγύηση. 955 01:00:39,510 --> 01:00:44,599 Κατά την έρευνα το χειριζόμουν ως μια καθαρή υπόθεση απάτης τέχνης. 956 01:00:44,682 --> 01:00:47,769 Πραγματικά βρίσκω κάποια γερά στοιχεία, 957 01:00:47,852 --> 01:00:50,855 αλλά όχι του είδους που χρειάζονται για καταδίκη, 958 01:00:50,938 --> 01:00:52,732 αν τεθεί μπροστά σε ενόρκους. 959 01:00:53,316 --> 01:00:55,735 Έτσι, το κοίταξα από μια άλλη γωνία. 960 01:00:57,779 --> 01:01:00,114 Τα λεφτά πάνε από τις γκαλερί της Νέας Υόρκης 961 01:01:00,198 --> 01:01:02,367 σε ισπανικούς τραπεζικούς λογαριασμούς. 962 01:01:02,450 --> 01:01:08,122 Τότε το 90% θα έπρεπε να πηγαίνει στους φερόμενους ιδιοκτήτες των έργων 963 01:01:08,206 --> 01:01:11,042 κι αυτή θα έπρεπε να κρατά το 10% ως προμήθεια. 964 01:01:11,125 --> 01:01:15,129 Πολύ γρήγορα κατάλαβα ότι κρατάει όλα τα λεφτά. 965 01:01:15,213 --> 01:01:18,633 Αυτό μου λέει δύο πράγματα. Πρώτον, δεν υπάρχει οικογένεια. 966 01:01:18,716 --> 01:01:21,219 Και δεύτερον, είναι εισόδημα γι' αυτήν. 967 01:01:21,302 --> 01:01:23,346 Εκατομμύρια δολάρια εισοδήματος, 968 01:01:23,429 --> 01:01:26,683 οπότε ελέγξαμε αν δηλώνει τον αλλοδαπό λογαριασμό της. 969 01:01:26,766 --> 01:01:29,394 Ελέγξαμε αν το δηλώνει ως εισόδημα. 970 01:01:29,477 --> 01:01:30,645 Δεν το δήλωνε. 971 01:01:30,728 --> 01:01:33,106 Έτσι, κάναμε αγωγή για φοροδιαφυγή 972 01:01:33,189 --> 01:01:35,942 που μας έδωσε ένα μεγάλο πλεονέκτημα, 973 01:01:36,025 --> 01:01:38,569 διότι όχι μόνο διέπραττε φορολογικό έγκλημα, 974 01:01:38,653 --> 01:01:40,780 αλλά το ότι κρατά όλα τα λεφτά 975 01:01:40,863 --> 01:01:44,701 είναι απόδειξη ότι ξέρει πως κάτι δεν πάει καλά με τους πίνακες. 976 01:01:45,576 --> 01:01:48,579 Είναι υπό κράτηση για μήνες. 977 01:01:48,663 --> 01:01:52,250 Πιθανώς αντιμετωπίζει χρόνια φυλάκισης για τη φοροδιαφυγή. 978 01:01:52,333 --> 01:01:53,960 Μάλλον έφτασε στα όριά της. 979 01:01:54,043 --> 01:01:57,463 Ήξερε ότι δεν θα την πληρώσει για όλους 980 01:01:57,547 --> 01:02:00,675 κι ότι θα μπορούσε να βοηθήσει πολύ στην έρευνά μας, 981 01:02:00,758 --> 01:02:04,762 λέγοντάς μας ποιος έφτιαξε τους πίνακες. Και αυτό έκανε. 982 01:02:06,264 --> 01:02:07,765 Ονομάζεται Πέι-Σεν Κιάν. 983 01:02:07,849 --> 01:02:13,855 Εξαφανίστηκε από το σπίτι του στο Κουίνς όταν κυκλοφόρησαν νέα για μαζική απάτη. 984 01:02:14,480 --> 01:02:18,609 Με ξάφνιασε ότι οι πίνακες φτιάχνονταν στο Κουίνς από καθηγητή μαθηματικών. 985 01:02:19,652 --> 01:02:22,029 Μπορέσαμε να βρούμε πολλά στοιχεία. 986 01:02:22,113 --> 01:02:26,409 Βρήκαμε έναν φάκελο με την επισήμανση "Καρφιά για Μαρκ Ρόθκο". 987 01:02:26,492 --> 01:02:28,870 Βρήκαμε βιβλία για όλα τα θέματα. 988 01:02:28,953 --> 01:02:31,289 Βρήκαμε χρώματα και όλα τα πράγματα 989 01:02:31,372 --> 01:02:36,252 που ταίριαζαν απόλυτα στα πλαστά έργα που δημιουργούσε για την Γκλαφίρα. 990 01:02:37,170 --> 01:02:41,507 Αν δεν ήξερες, θα έλεγες απλώς ότι έχει μεγάλο πάθος για τη ζωγραφική. 991 01:02:41,591 --> 01:02:43,384 Όντως είχε μεγάλο πάθος. 992 01:02:43,468 --> 01:02:47,096 Ο Κιάν έχει παραδεχτεί την πλαστογράφηση των υπογραφών των ζωγράφων. 993 01:02:47,180 --> 01:02:51,017 Όμως επέμεινε πως τον κατέπληξε το ότι τόσοι στον κόσμο της τέχνης 994 01:02:51,100 --> 01:02:54,604 ξεγελάστηκαν από τα πλαστά έργα του του Ρόθκο και του Πόλοκ. 995 01:02:55,229 --> 01:02:57,732 Του ασκήθηκε δίωξη λίγους μήνες μετά τη συνέντευξη 996 01:02:57,815 --> 01:03:02,069 για την πλαστογράφηση των υπογραφών όσων αντέγραφε και τα ψέματα στο FBI. 997 01:03:02,153 --> 01:03:04,405 Ίσως ειδοποιήθηκε ότι ερχόμαστε, 998 01:03:04,489 --> 01:03:09,202 ίσως όχι, γιατί θα ήξερε για τη σύλληψη της Γκλαφίρα που δημοσιοποιήθηκε ευρέως. 999 01:03:09,285 --> 01:03:12,455 Υποθέτω ότι μάλλον δεν έκατσε να περιμένει. 1000 01:03:12,538 --> 01:03:15,124 Μόλις βρέθηκε στην Κίνα, δεν μπορούσαμε να κάνουμε κάτι 1001 01:03:15,208 --> 01:03:18,169 γιατί η Κίνα δεν θα εκδώσει έναν Κινέζο στις ΗΠΑ. 1002 01:03:19,962 --> 01:03:23,800 Έλαβα ένα τηλεφώνημα, περίπου το μεσημέρι, 1003 01:03:24,467 --> 01:03:27,136 ότι η Γκλαφίρα μόλις είχε ομολογήσει 1004 01:03:28,638 --> 01:03:29,722 το γεγονός 1005 01:03:30,890 --> 01:03:34,852 ότι όλοι οι πίνακες ήταν, είναι πλαστοί. 1006 01:03:35,520 --> 01:03:38,272 ΤΖΑΚΣΟΝ ΠΟΛΟΚ (1912-1956) ΑΤΙΤΛΟΦΟΡΗΤΟ, 1949 1007 01:03:38,356 --> 01:03:41,192 Είχε αφιερώσει σχεδόν 20 χρόνια της καριέρας της 1008 01:03:41,275 --> 01:03:46,531 να μελετά, να σκέφτεται, να εκθέτει, να πουλά αυτά τα έργα, 1009 01:03:47,198 --> 01:03:51,285 και μέσα σε μια στιγμή τράβηξαν το χαλί κάτω από τα πόδια της. 1010 01:03:51,911 --> 01:03:55,665 Φανταστείτε να έχετε αφιερώσει τόσο από την καριέρα και τον χρόνο σας 1011 01:03:55,748 --> 01:03:59,085 σε κάτι που αποδεικνύεται μια τεράστια απάτη. 1012 01:04:06,759 --> 01:04:07,677 Φρικτό. 1013 01:04:10,054 --> 01:04:13,474 Όλα αυτά τα χρόνια ανοικοδόμησης, πίστης. 1014 01:04:15,768 --> 01:04:20,356 Για μένα αυτή θα ήταν η στιγμή που η έως τότε ζωή μου καταρρέει. 1015 01:04:22,650 --> 01:04:24,485 Όλα όσα έλεγα 1016 01:04:24,569 --> 01:04:27,363 κι όλος ο κόσμος μου διαλύεται. 1017 01:04:27,446 --> 01:04:31,075 Μάλλον είχε πολλές άσχημες μέρες, αλλά αυτή ίσως ήταν από τις χειρότερες. 1018 01:04:33,077 --> 01:04:36,247 Έπρεπε να ανασυγκροτηθώ. Τι θα έκανα νομικά; 1019 01:04:36,998 --> 01:04:39,709 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΙ ΑΓΩΓΗ ΓΙΑ ΑΠΑΤΗ ΜΕ ΕΡΓΑ ΤΕΧΝΗΣ 1020 01:04:54,932 --> 01:05:00,354 Ασκήθηκαν δέκα αγωγές κατά της Ανν Φρίντμαν και της Νόντλερ 1021 01:05:00,438 --> 01:05:04,066 Εννιά διευθετήθηκαν εξωδικαστικά 1022 01:05:04,150 --> 01:05:06,527 Μία εκδικάστηκε 1023 01:05:06,611 --> 01:05:09,947 Είμαι 75 χρονών, έχω αντιμετωπίσει πολλούς ανά τον κόσμο 1024 01:05:10,031 --> 01:05:11,991 σε δύσκολες επιχειρηματικές καταστάσεις. 1025 01:05:12,074 --> 01:05:14,827 Αυτοί είναι οι χειρότεροι που έχω δει ποτέ μου. 1026 01:05:14,911 --> 01:05:17,079 Οι Ντε Σόλε ήθελαν τα λεφτά τους. 1027 01:05:17,163 --> 01:05:20,625 Δεν έγινε προσφορά να τους επιστραφούν τα λεφτά πριν τη δίκη. 1028 01:05:20,708 --> 01:05:23,878 Αυτό που πρόσφεραν ήταν παράλογο, τελείως παράλογο. 1029 01:05:24,462 --> 01:05:26,339 Είπα "Καλά, θα το παλέψουμε". 1030 01:05:26,839 --> 01:05:29,425 Η ΔΙΚΗ 2016 1031 01:05:29,508 --> 01:05:33,804 Ο Ντομένικο Ντε Σόλε μήνυσε την γκαλερί, κι ας ήταν ανενεργή, 1032 01:05:33,888 --> 01:05:37,975 τον Μάικλ Χάμερ που παρέμενε ιδιοκτήτης και την ίδια την Ανν Φρίντμαν. 1033 01:05:38,476 --> 01:05:41,729 Οι Ντε Σόλε δεν ήθελαν τόσο τα λεφτά τους, 1034 01:05:41,812 --> 01:05:45,900 όσο να μαθευτεί η ιστορία γιατί ήταν τσαντισμένοι. 1035 01:05:45,983 --> 01:05:49,195 Πίστευαν ότι η Ανν Φρίντμαν δεν ήταν ένα αθώο θύμα, 1036 01:05:49,278 --> 01:05:51,781 ότι τους εξαπατούσε ενεργά. 1037 01:05:52,490 --> 01:05:57,036 Φυσικά, είχε να κάνει εν πολλοίς με τον ρόλο του κ. Ντε Σόλε στο Σόθμπις, 1038 01:05:57,119 --> 01:06:00,289 πώς τόλμησαν να τα βάλουν μαζί του; 1039 01:06:00,373 --> 01:06:04,585 Είχε κανείς την αίσθηση ότι ήταν εκδικητική δικαιοσύνη. 1040 01:06:05,294 --> 01:06:08,506 Δεν ήθελε τίποτα 1041 01:06:09,548 --> 01:06:10,549 εκτός από πόλεμο. 1042 01:06:10,633 --> 01:06:12,176 ΚΟΛΠΟ ΑΞΙΑΣ 8,3 ΕΚΑΤ. ΔΟΛ. 1043 01:06:16,263 --> 01:06:21,185 Η αίθουσα ήταν η τελετουργική αίθουσα στη Νότια Περιφέρεια, άρα ήταν μεγάλη. 1044 01:06:21,268 --> 01:06:23,688 Ήταν ασφυκτικά γεμάτη. 1045 01:06:24,355 --> 01:06:27,358 Ο Ντομένικο ήταν άκρως θυμωμένος. 1046 01:06:27,900 --> 01:06:32,113 Όταν καθόταν με τους δικηγόρους του, συνέχεια χειρονομούσε προς το κοινό 1047 01:06:32,196 --> 01:06:34,657 σαν να έλεγε "Το πιστεύετε αυτό;" 1048 01:06:34,740 --> 01:06:39,412 Εγώ κοιτούσα συνέχεια την Ανν Φρίντμαν και τα μάτια μου πετούσαν φωτιές. 1049 01:06:40,287 --> 01:06:43,624 Η Έλενορ ταράχτηκε πολύ στο εδώλιο, 1050 01:06:43,708 --> 01:06:47,628 όσο μιλούσε για την αίσθηση προδοσίας που βίωσαν από κάποια 1051 01:06:47,712 --> 01:06:49,422 που θεωρούσαν αξιόπιστη. 1052 01:06:49,505 --> 01:06:54,635 Μαρτυρήθηκε ότι ήταν θυμωμένη, πληγωμένη, θλιμμένη. 1053 01:06:54,719 --> 01:07:00,433 Είμαι πολύ συναισθηματικό άτομο. Κλαίω στις χαρές και στις στενοχώριες. 1054 01:07:00,516 --> 01:07:03,978 Αλλά αυτό άνοιγε τις πληγές 1055 01:07:04,061 --> 01:07:09,150 και ελπίζω ότι οι ένορκοι αναγνώρισαν ότι ήμουν ειλικρινής. 1056 01:07:09,233 --> 01:07:11,861 Μάλλον ήταν θέατρο, αλλά έδωσε καλή παράσταση. 1057 01:07:11,944 --> 01:07:14,697 Η Ανν Φρίντμαν δεν ήταν πια και τόσο καλή φίλη. 1058 01:07:14,780 --> 01:07:16,741 Πήγαν στη Νόντλερ μια φορά. 1059 01:07:18,576 --> 01:07:24,165 Είχα έντονα συναισθήματα και θα τα έδειχνα γιατί ήταν αληθινά. 1060 01:07:26,250 --> 01:07:28,002 Υπήρξαν και αστείες στιγμές. 1061 01:07:28,085 --> 01:07:33,257 Ας πούμε, το έργο "όχι του Ρόθκο" ήταν στην αίθουσα όλη την ώρα 1062 01:07:33,340 --> 01:07:34,592 κι ο κόσμος συζητούσε 1063 01:07:34,675 --> 01:07:38,846 αν το μικρότερο ή το μεγαλύτερο μπλοκ θα έπρεπε να είναι από κάτω 1064 01:07:38,929 --> 01:07:40,806 γιατί έτσι το έκανε ο Ρόθκο. 1065 01:07:40,890 --> 01:07:45,102 Το παράλογο ήταν ότι ξέραμε πως ο Ρόθκο δεν έκανε αυτόν τον πίνακα, 1066 01:07:45,186 --> 01:07:48,606 αλλά συζητάμε αν έχει στηθεί σωστά. 1067 01:07:48,689 --> 01:07:52,943 Ήταν μια από εκείνες τις αστείες στιγμές της σύγχρονης τέχνης. 1068 01:07:53,027 --> 01:07:57,031 Είναι ανάποδα αυτός ο πίνακας; Είναι ανάποδα ο πλαστός πίνακας; 1069 01:07:58,365 --> 01:08:03,454 Το συγκλονιστικό γεγονός ήταν ότι πωλούνταν πλαστά έργα 1070 01:08:03,996 --> 01:08:08,834 κι ότι πωλούνταν όχι από κάποια γριούλα στον δρόμο, αλλά από μια ψαγμένη γκαλερί. 1071 01:08:09,335 --> 01:08:11,170 Όταν ξεκινάς απ' αυτό, 1072 01:08:12,004 --> 01:08:13,672 ήδη έχεις μπλέξει άσχημα. 1073 01:08:13,756 --> 01:08:19,261 Μίλησα με πολλές ομάδες αξιολόγησης για να μάθω πώς το βλέπει ο κόσμος. 1074 01:08:19,345 --> 01:08:22,014 Ξόδεψαν μια περιουσία για την υπεράσπισή τους. 1075 01:08:22,098 --> 01:08:26,727 Δεν ακούω πρώτη φορά ότι έκαναν εικονικές δίκες, δοκιμές. 1076 01:08:26,811 --> 01:08:29,271 Κάποια παρίστανε εμένα. Εμείς δεν κάναμε κάτι. 1077 01:08:29,355 --> 01:08:32,983 Οι ομάδες αξιολόγησης λένε ότι είναι μια κούρσα. 1078 01:08:33,067 --> 01:08:37,279 Όταν ακούμε τη μία πλευρά, τους ενοχοποιεί άσχημα, κλίνουμε από εκεί. 1079 01:08:38,072 --> 01:08:43,035 Μετά ακούνε την πλευρά μου και λένε "Υπάρχει κι άλλη πλευρά της ιστορίας". 1080 01:08:43,119 --> 01:08:45,496 Θεωρούσαμε καλύτερες τις πιθανότητες. 1081 01:08:45,579 --> 01:08:49,500 Ξέραμε ότι τα γεγονότα και ο νόμος ήταν με το μέρος μας. 1082 01:08:49,583 --> 01:08:53,462 Σύμφωνα με όσα είπε ο δικηγόρος μου, 1083 01:08:54,505 --> 01:08:57,591 και προφανώς έτσι ένιωθε, μπορούσαμε να νικήσουμε. 1084 01:08:58,717 --> 01:09:00,678 Το τραβούσαν από τα μαλλιά. 1085 01:09:00,761 --> 01:09:04,932 Η υπόθεσή τους πραγματικά δεν στεκόταν. 1086 01:09:05,015 --> 01:09:08,894 Οι δικηγόροι προσπαθούσαν να την πουν στον Ντομένικο 1087 01:09:08,978 --> 01:09:12,314 επειδή ήταν δικηγόρος κάποτε. 1088 01:09:12,398 --> 01:09:16,694 Έλεγαν "Κύριε Ντε Σόλε, θα έπρεπε να το ξέρετε, είστε δικηγόρος". 1089 01:09:16,777 --> 01:09:21,699 Γυρνάει και τους λέει "Δεν είμαι δικηγόρος, πουλάω τσάντες". 1090 01:09:22,408 --> 01:09:26,287 Οι ειδικοί που παρέλασαν από το εδώλιο των μαρτύρων 1091 01:09:26,370 --> 01:09:28,164 βρέθηκαν σε πολύ δύσκολη θέση. 1092 01:09:28,664 --> 01:09:31,292 Ο Κρίστοφερ Ρόθκο κλήθηκε να πάει στη Νόντλερ 1093 01:09:31,375 --> 01:09:33,961 να δει κάποιο υποτιθέμενο έργο του πατέρα του. 1094 01:09:34,044 --> 01:09:38,632 Πέρασε μισή ώρα κοιτάζοντάς το μπρος-πίσω, και μετά το κήρυξε πανέμορφο. 1095 01:09:38,716 --> 01:09:42,011 Δύσκολα θα φανταζόσουν κάποιον να θεωρεί πλαστό ένα έργο 1096 01:09:42,094 --> 01:09:43,804 και να το λέει πανέμορφο. 1097 01:09:46,265 --> 01:09:50,561 Ήξερε ότι η Νόντλερ πουλούσε έργα τέχνης, άρα για τι νόμιζε ότι κλήθηκε; 1098 01:09:50,644 --> 01:09:53,480 Ήταν πανέμορφο. Δεν σημαίνει ότι ήταν αυθεντικό. 1099 01:09:54,231 --> 01:09:57,401 Οι πίνακες ήταν καλοί, ξεγέλασαν πολλούς. 1100 01:09:57,484 --> 01:09:59,028 Η Ανν Φρίντμαν το ξέρει, 1101 01:09:59,111 --> 01:10:02,198 το σχόλιο ότι είναι όμορφο δεν είναι αυθεντικοποίηση. 1102 01:10:04,158 --> 01:10:08,829 Ένας άλλος ειδικός είπε "Δεν είπα ότι το έργο είναι αυθεντικό", 1103 01:10:09,538 --> 01:10:12,875 αλλά στη δίκη αποδείχθηκε ότι είχε ζητήσει το έργο 1104 01:10:12,958 --> 01:10:15,836 για να το δείξει σε μια έκθεση που διοργάνωνε. 1105 01:10:15,920 --> 01:10:18,589 Έτσι, ακούμε στο δικαστήριο 1106 01:10:18,672 --> 01:10:21,759 "Συνήθως ζητάτε πράγματα που θεωρείτε πλαστά;" 1107 01:10:21,842 --> 01:10:23,010 Είπε "Φυσικά όχι". 1108 01:10:23,093 --> 01:10:25,596 Απλώς υπαναχωρούσαν. 1109 01:10:25,679 --> 01:10:29,433 Σχεδόν άκουγες το μπιπ από την όπισθεν των φορτηγών. 1110 01:10:29,516 --> 01:10:33,562 Κάποιοι αρνήθηκαν ότι είπαν πράγματα που είχαν γράψει σε μέιλ. 1111 01:10:33,646 --> 01:10:35,272 Όταν τους τα έδειξαν, 1112 01:10:35,356 --> 01:10:38,651 αρνήθηκαν ότι τα μέιλ έλεγαν αυτό που έλεγαν. 1113 01:10:38,734 --> 01:10:44,740 Ήταν πολύ δύσκολο να κάθομαι εκεί και να ακούω ασύστολα ψέματα. 1114 01:10:46,700 --> 01:10:51,330 Η Ανν κοιτά τη στοίβα των εγγράφων στα οποία βασιζόταν 1115 01:10:51,413 --> 01:10:56,835 που έλεγαν "Δεν έχω λόγο να αμφιβάλλω για την αυθεντικότητα του έργου" 1116 01:10:57,711 --> 01:10:59,505 και αναρωτιέται 1117 01:11:00,256 --> 01:11:02,633 "Πού είστε όταν σας χρειάζομαι;" 1118 01:11:03,550 --> 01:11:07,721 Εντούτοις εκπλήσσομαι που κανείς… 1119 01:11:09,723 --> 01:11:13,143 δεν αναγνώρισε ότι έκανε λάθος, 1120 01:11:13,227 --> 01:11:15,688 εκτός από την Ανν. 1121 01:11:16,522 --> 01:11:19,108 Προφανώς η στιγμή που κατέπληξε τους πάντες 1122 01:11:19,608 --> 01:11:24,780 ήταν όταν ο κύριος Άνφαμ είπε ενόρκως ότι δεν είχε δει ποτέ τον πίνακα. 1123 01:11:25,948 --> 01:11:28,033 Ήταν πραγματικά καταπληκτικό. 1124 01:11:28,117 --> 01:11:32,746 Δεν είχε δει τον πίνακα αυτοπροσώπως, η Ανν Φρίντμαν είχε στείλει φωτογραφία. 1125 01:11:34,456 --> 01:11:38,794 Το τελευταίο άτομο που κατέθεσε ήταν η λογίστρια της γκαλερί. 1126 01:11:38,877 --> 01:11:42,172 Ουσιαστικά κατατόπισε το δικαστήριο σχετικά με τα βιβλία. 1127 01:11:42,798 --> 01:11:47,678 Κι αυτά τα βιβλία αποκαλύπτουν πως αν δεν είχαν πουλήσει 1128 01:11:47,761 --> 01:11:51,932 αυτούς τους πλαστούς πίνακες αξίας 80 εκατομμυρίων δολαρίων, 1129 01:11:52,016 --> 01:11:55,352 η Νόντλερ θα είχε χρέη εκατομμυρίων δολαρίων. 1130 01:11:55,436 --> 01:12:00,399 Άρα τις τελευταίες δεκαετίες ουσιαστικά έβγαζαν το ψωμί τους με πλαστά έργα. 1131 01:12:00,482 --> 01:12:04,862 Εκεί προέκυψε ζήτημα της ποινικής ευθύνης. 1132 01:12:04,945 --> 01:12:07,531 Η Ανν Φρίντμαν και ο Μάικλ Χάμερ 1133 01:12:07,614 --> 01:12:11,785 είχαν επωφεληθεί προσωπικά από την πώληση αυτών των πλαστών έργων. 1134 01:12:13,579 --> 01:12:16,206 Δεν είχα την ευθύνη για τις λειτουργικές δαπάνες. 1135 01:12:16,290 --> 01:12:21,503 Δεν περνούσα πολύ χρόνο στο λογιστήριο. 1136 01:12:22,087 --> 01:12:24,506 ΒΑΣΕΙ ΑΡΙΘΜΩΝ, ΚΑΡΕ-ΚΑΡΕ 1995 - 2008 (13 ΧΡΟΝΙΑ) 1137 01:12:26,425 --> 01:12:28,635 Πάντως ναι, το θεωρούσα επιζήμιο. 1138 01:12:29,845 --> 01:12:32,139 Φάνηκε ξεκάθαρα 1139 01:12:32,222 --> 01:12:36,435 ότι ο Χάμερ χρησιμοποιούσε την γκαλερί ως το προσωπικό το πορτοφόλι. 1140 01:12:37,561 --> 01:12:43,275 Χρησιμοποιούσε εταιρική πιστωτική κάρτα για να πηγαίνει τη γυναίκα του στο Παρίσι, 1141 01:12:43,817 --> 01:12:47,905 για να αγοράσει μια Mercedes αξίας 500.000 δολαρίων. 1142 01:12:48,489 --> 01:12:50,824 Δεν νομίζω ότι πολλοί γνώριζαν 1143 01:12:50,908 --> 01:12:53,827 ότι υπάρχει Mercedes που κοστίζει 500.000 δολάρια. 1144 01:12:54,411 --> 01:12:55,704 Ο Μάικλ πάντα ήταν 1145 01:12:56,914 --> 01:13:03,253 πολύ ενθουσιασμένος και χαιρόταν που είχα ανακαλύψει αυτά τα έργα. 1146 01:13:05,047 --> 01:13:09,093 Θα ήταν απίστευτο να σκεφτεί κανείς πως όλοι αυτοί στη Νόντλερ 1147 01:13:09,176 --> 01:13:11,678 λειτουργούσαν χωρίς να έχουν ιδέα γι' αυτό. 1148 01:13:13,138 --> 01:13:15,724 Η γνώμη μας είναι ότι ήταν από την κορυφή. 1149 01:13:17,476 --> 01:13:19,812 Αυτό είναι κατηγορηματικά λάθος. 1150 01:13:19,895 --> 01:13:21,855 Το να υπονοεί κανείς το αντίθετο 1151 01:13:22,981 --> 01:13:26,235 είναι τελείως παράλογο και αναληθές. 1152 01:13:26,318 --> 01:13:31,573 Και μάλιστα προσβάλλει την κληρονομιά της οικογένειας και τη δουλειά που έκαναν. 1153 01:13:32,616 --> 01:13:34,743 Είχαμε τόσους μάρτυρες 1154 01:13:34,827 --> 01:13:37,454 και τώρα η Ανν Φρίντμαν 1155 01:13:37,538 --> 01:13:41,250 και ο Μάικλ Χάμερ είχαν ευκαιρία να καταθέσουν. 1156 01:13:41,333 --> 01:13:46,547 Η Ανν είναι εκεί, όπως είναι συνήθως, ντυμένη στα γκρι, με κατεβασμένο κεφάλι. 1157 01:13:46,630 --> 01:13:49,216 Ο Μάικλ Χάμερ μπαίνει στην αίθουσα. 1158 01:13:49,758 --> 01:13:55,305 Φορά ένα βελούδινο σακάκι σε μπλε ρουαγιάλ χρώμα, 1159 01:13:56,265 --> 01:13:57,433 χακί παντελόνι. 1160 01:13:58,350 --> 01:14:00,269 Έχει ένα σκούρο μαύρισμα 1161 01:14:00,352 --> 01:14:04,106 και χυτά λευκωπά-χρυσά μαλλιά. 1162 01:14:04,189 --> 01:14:07,693 Είναι Φεβρουάριος στη Νέα Υόρκη. 1163 01:14:08,360 --> 01:14:11,780 Η αίθουσα ήταν γεμάτη. Δεν έβρισκες θέση. 1164 01:14:11,864 --> 01:14:15,826 Ξέραμε ότι εκείνη τη μέρα θα ήταν η κλιμάκωση όλων 1165 01:14:15,909 --> 01:14:18,662 και θα ήταν πολύ άσχημα. 1166 01:14:19,913 --> 01:14:26,003 Δεν νομίζω ότι υπήρχε η παραμικρή ελπίδα η Ανν Φρίντμαν και η Νόντλερ να νικήσουν. 1167 01:14:26,086 --> 01:14:29,798 Νομίζω ότι η Ανν Φρίντμαν δεν ήθελε να πάει στη δίκη 1168 01:14:29,882 --> 01:14:33,927 και σίγουρα δεν ήθελε να καταθέσει γιατί η δίκη είχε διευθετηθεί 1169 01:14:34,011 --> 01:14:39,516 μόλις μία ώρα πριν ο Μάικλ Χάμερ ήτα να ανεβεί στο εδώλιο. 1170 01:14:40,225 --> 01:14:45,856 Μπήκε ο στενογράφος και ανακοίνωσε ότι η δίκη είχε τελειώσει. 1171 01:14:46,857 --> 01:14:47,691 Τελεία. 1172 01:14:48,609 --> 01:14:53,071 Η Ανν Φρίντμαν και ο Μάικλ Χάμερ ήξεραν ότι ίσως επιδείνωναν την κατάσταση. 1173 01:14:53,155 --> 01:14:54,948 Ίσως αντιμετώπιζαν ποινικές… 1174 01:14:56,408 --> 01:14:59,411 ευθύνες, νομικές ευθύνες, αν κατέθεταν, 1175 01:14:59,912 --> 01:15:03,582 οπότε αποφάσισαν να περιορίσουν τις απώλειές τους. 1176 01:15:03,665 --> 01:15:06,627 Θεωρώ ότι παρουσίασα ξεκάθαρα τα επιχειρήματά μου. 1177 01:15:06,710 --> 01:15:08,253 Είχα κάνει το καθήκον μου. 1178 01:15:08,337 --> 01:15:10,964 Αποκάλυψα την εξαπάτηση. 1179 01:15:11,048 --> 01:15:14,968 Πλέον για μας ήταν λογικό να συμβιβαστούμε. 1180 01:15:15,552 --> 01:15:17,554 Μου φάνηκε 1181 01:15:18,388 --> 01:15:21,350 ότι τη μέρα που έπρεπε να καταθέσω ως μάρτυρας, 1182 01:15:22,684 --> 01:15:24,394 εκείνη τη μέρα συμβιβάστηκαν; 1183 01:15:25,896 --> 01:15:27,981 Δεν ήθελαν να μιλήσει η υπεράσπιση. 1184 01:15:29,650 --> 01:15:33,445 Δεν θα πω καν ότι δεν ήθελαν να καταθέσει η Ανν Φρίντμαν, 1185 01:15:33,529 --> 01:15:36,698 αλλά νομίζω ότι αυτό περίμενε ο κόσμος. 1186 01:15:37,282 --> 01:15:42,412 Είμαι άκρως πεπεισμένη ότι θα ήθελα να ακούσω τη λέξη "ένοχοι". 1187 01:15:42,913 --> 01:15:45,290 Συγκινούμαι από αυτό το θέμα. 1188 01:15:45,374 --> 01:15:50,087 Ίσως τότε να είχαν υπάρξει περισσότερες επιπτώσεις 1189 01:15:50,170 --> 01:15:54,633 για την Ανν Φρίντμαν και τον Μάικλ Χάμερ και τις γκαλερί, 1190 01:15:54,716 --> 01:15:58,470 αν είχε βγει ετυμηγορία ότι ήταν ένοχοι. 1191 01:15:59,221 --> 01:16:04,184 Ήταν προσηλωμένοι σ' αυτό που θεωρούσαν μια δίκαιη συμφωνία. 1192 01:16:04,851 --> 01:16:09,731 Μόλις πήραν αυτό που θεωρούσαν μια δίκαιη συμφωνία, 1193 01:16:10,274 --> 01:16:11,608 συμβιβάστηκαν. 1194 01:16:12,651 --> 01:16:14,194 Πώς είναι η πελάτισσά σας; 1195 01:16:14,695 --> 01:16:15,988 Με συγχωρείτε. 1196 01:16:16,071 --> 01:16:20,867 Η Ροζάλες ήταν η μόνη που αντιμετώπιζε ποινικές κυρώσεις. 1197 01:16:21,368 --> 01:16:26,415 Εν τέλει καταδικάστηκε στον χρόνο που είχε εκτίσει, δηλαδή μερικούς μήνες. 1198 01:16:29,209 --> 01:16:31,878 Κάποιοι απογοητεύτηκαν με την ποινή της Γκλαφίρα, 1199 01:16:31,962 --> 01:16:35,674 αλλά πρέπει να αναλογιστούμε όσα καταφέραμε στην υπόθεση. 1200 01:16:35,757 --> 01:16:39,136 Θεωρώ ότι αυτή ήταν εν τέλει η λογική του δικαστή, 1201 01:16:39,219 --> 01:16:40,804 δεν θα κάνουμε ένα άτομο 1202 01:16:40,887 --> 01:16:47,185 που από έναν άτυχο κλήρο είναι η μόνη που θα αντιμετωπίσει τη δικαιοσύνη, 1203 01:16:47,269 --> 01:16:49,771 όντας η μόνη που ομολόγησε και συνεργάστηκε. 1204 01:16:50,355 --> 01:16:53,942 Λέει και κάτι για την Γκλαφίρα που δεν ενέπλεξε την Ανν. 1205 01:16:54,026 --> 01:16:57,738 Όταν θες να αποφύγεις την ευθύνη, να πετύχεις πιο ευνοϊκή ποινή, 1206 01:16:58,322 --> 01:17:01,116 όσο πιο πολλούς καταστρέψεις, τόσο καλύτερα για σένα. 1207 01:17:01,199 --> 01:17:04,536 Η πίεση να καταδώσεις τους άλλους, 1208 01:17:04,620 --> 01:17:08,081 να σκαρφιστείς ή να εξωραΐσεις διάφορα, 1209 01:17:08,582 --> 01:17:09,499 είναι τεράστια. 1210 01:17:10,500 --> 01:17:12,044 Τη γλίτωσε εύκολα; 1211 01:17:13,003 --> 01:17:16,715 Δεν ξέρω. Δεν της έχουν μείνει λεφτά. Πήγε φυλακή. 1212 01:17:16,798 --> 01:17:22,137 Μάλιστα, ήμουν στο δικαστήριο τη μέρα που εμφανίστηκε με αλυσίδες στα πόδια. 1213 01:17:22,971 --> 01:17:26,183 Κατά κάποιον τρόπο, ήταν στο επίκεντρο, 1214 01:17:26,266 --> 01:17:29,645 αλλά ήταν και ένα πιόνι σε όλο αυτό. 1215 01:17:29,728 --> 01:17:32,064 Η έμπορος τέχνης Γκλαφίρα Ροζάλες 1216 01:17:32,147 --> 01:17:35,651 καταδικάστηκε από τη δικαστή Κάθριν Πολκ Φαέγια 1217 01:17:35,734 --> 01:17:37,527 σε εννιά μήνες κατ' οίκον περιορισμό. 1218 01:17:37,611 --> 01:17:40,781 Η Φαέγια ανέφερε ότι η συμπεριφορά της Ροζάλες 1219 01:17:40,864 --> 01:17:43,367 οφειλόταν σε κακοποίηση από τον σύντροφό της, 1220 01:17:43,450 --> 01:17:45,160 τον εγκέφαλο πίσω από το κόλπο. 1221 01:17:45,243 --> 01:17:48,205 Καμιά φορά σήκωνα χέρι πάνω της. 1222 01:17:48,288 --> 01:17:53,251 Τσακωνόμασταν, αλλά την καταλάβαινα και τη συγχωρούσα, 1223 01:17:53,752 --> 01:17:58,757 γνωρίζοντας ότι μ' αυτήν τη μαρτυρία θα υπερασπιζόταν τον εαυτό της. 1224 01:18:00,467 --> 01:18:03,095 Απ' όσο ξέρω, τώρα είναι στο Λονγκ Άιλαντ. 1225 01:18:03,178 --> 01:18:06,264 Έχασε την περιουσία της λόγω της εντολής αποζημίωσης. 1226 01:18:06,348 --> 01:18:08,767 Δεν ασχολείται επαγγελματικά με την τέχνη. 1227 01:18:09,351 --> 01:18:11,395 Αφότου εξέτασε όλα τα στοιχεία, 1228 01:18:11,478 --> 01:18:15,023 η Εισαγγελία δεν απήγγειλε κατηγορίες κατά της Ανν Φρίντμαν 1229 01:18:16,525 --> 01:18:22,364 Ήθελα να μάθω αν μπορώ να αποδείξω σε 12 άτομα πέραν πάσης εύλογης αμφιβολίας 1230 01:18:22,447 --> 01:18:24,616 ότι η γκαλερί, όσοι τη διοικούσαν, 1231 01:18:24,700 --> 01:18:27,911 όσοι τα πουλούσαν, ήξερε ότι τα έργα ήταν πλαστά. 1232 01:18:27,994 --> 01:18:30,914 Δεν ήξερε ότι πουλούσε πλαστά έργα. 1233 01:18:30,997 --> 01:18:33,417 Είμαι απολύτως πεπεισμένος γι' αυτό. 1234 01:18:33,917 --> 01:18:37,754 Κάθισα σε ένα γραφείο μαζί της, έκανα δουλειά μαζί της 1235 01:18:37,838 --> 01:18:39,464 κι αυτή μας είπε ψέματα. 1236 01:18:39,548 --> 01:18:41,550 Αυτή είναι η ένοχη. 1237 01:18:41,633 --> 01:18:44,553 Η Ανν Φρίντμαν δεν είναι θύμα. Είναι έμπορος. 1238 01:18:45,971 --> 01:18:52,561 Είναι ένοχη για τις κλασικές βιβλικές αμαρτίες, περηφάνια κι απληστία. 1239 01:18:52,644 --> 01:18:55,480 Είτε ήταν μέσα στο κόλπο με την Γκλαφίρα Ροζάλες, 1240 01:18:55,564 --> 01:18:57,482 είτε ήταν πολύ χαζή. 1241 01:18:58,066 --> 01:19:02,571 Μπείτε στη θέση της, ένα βήμα τη φορά. 1242 01:19:03,238 --> 01:19:05,866 Είναι πιο εύκολο να κοιτάς πίσω και να λες 1243 01:19:05,949 --> 01:19:10,454 "Θα σας δείξω τα προειδοποιητικά σημάδια που προέκυπταν όλα αυτά τα χρόνια". 1244 01:19:10,537 --> 01:19:13,999 Πώς γίνεται να έχεις ένα πλαστό έργο του Τζάκσον Πόλοκ 1245 01:19:14,082 --> 01:19:16,668 να κρέμεται στο σπίτι σου με λάθος στο όνομα 1246 01:19:17,169 --> 01:19:21,006 για δέκα χρόνια, ή όσο καιρό το είχε σπίτι της η Ανν Φρίντμαν; 1247 01:19:21,506 --> 01:19:25,510 Η ερώτηση στην περίπτωση της Ανν ήταν τι ήξερε τότε; 1248 01:19:26,136 --> 01:19:30,557 Όλα αυτά που βγήκαν μεταγενέστερα δεν έχουν καμιά σχέση μ' αυτό. 1249 01:19:31,224 --> 01:19:36,271 Αποφασίστηκε ότι δεν είχαμε αποδείξεις για την υπόθεση πέραν πάσης αμφιβολίας. 1250 01:19:36,354 --> 01:19:37,773 Ήταν δίκαιοι, 1251 01:19:37,856 --> 01:19:40,567 κοίταξαν την ουσία και δεν της άσκησαν δίωξη. 1252 01:19:40,650 --> 01:19:44,362 Βρίσκω σοκαριστικό το γεγονός ότι δεν άσκησαν δίωξη. 1253 01:19:44,446 --> 01:19:46,573 Δεν ξέρω. Εγώ… 1254 01:19:47,073 --> 01:19:51,870 Με εκπλήσσει… Με εκπλήσσει όλο αυτό. 1255 01:19:51,953 --> 01:19:53,705 Έχω μείνει κατάπληκτος. 1256 01:19:53,789 --> 01:19:56,708 Είναι ένα μυστήριο και είναι πολύ απογοητευτικό. 1257 01:19:58,084 --> 01:20:01,296 ΣΕ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΤΩΝ ΔΥΟ ΦΥΓΑΔΩΝ 1258 01:20:01,379 --> 01:20:05,091 Ο Χοσέ Μπεργκαντίνος Ντίαζ συνελήφθη στην Ισπανία για την αγωγή στις ΗΠΑ 1259 01:20:05,175 --> 01:20:08,887 κι αφέθηκε ελεύθερος, όσο περιμένει την έκδοσή του στις ΗΠΑ. 1260 01:20:08,970 --> 01:20:12,015 Αρνήθηκε κάθε αδικοπραγία κι είπε στους δημοσιογράφους 1261 01:20:12,098 --> 01:20:14,059 ότι δεν ανησυχεί για την υπόθεση. 1262 01:20:14,643 --> 01:20:17,854 Είναι ανέγγιχτοι γιατί είναι Ισπανοί πολίτες 1263 01:20:17,938 --> 01:20:20,690 κι υπάρχει μια διαδικασία έκδοσης από την Ισπανία. 1264 01:20:20,774 --> 01:20:24,820 Η Ισπανία αποφάσισε να μην εκδοθούν, κάτι απογοητευτικό. 1265 01:20:30,200 --> 01:20:33,620 ΛΟΥΓΟ, ΙΣΠΑΝΙΑ 1266 01:20:36,832 --> 01:20:39,709 ΔΙΚΗΓΟΡΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΓΚΟΝΙ 1267 01:20:43,713 --> 01:20:48,343 Κάρλος, αποφασίσατε να γυρίσετε στην Ισπανία; 1268 01:20:49,177 --> 01:20:53,265 Πάντα είχα το σπίτι μου στην Ισπανία 1269 01:20:54,808 --> 01:20:59,938 και οι ρίζες μου ήταν πάντα στην Ισπανία. 1270 01:21:00,689 --> 01:21:03,191 -Καμιά σχέση με όσα συνέβησαν; -Όχι. 1271 01:21:05,819 --> 01:21:10,782 Έγιναν προσπάθειες να φέρουν τον Μπεργκαντίνος στις ΗΠΑ 1272 01:21:10,866 --> 01:21:11,950 και να δικαστεί. 1273 01:21:12,033 --> 01:21:14,703 Μέχρι στιγμής οι προσπάθειες ήταν ανεπιτυχείς. 1274 01:21:16,204 --> 01:21:20,083 Ο κύριος Μπεργκαντίνος είναι αθώος μέχρι αποδείξεως του αντιθέτου. 1275 01:21:20,166 --> 01:21:21,167 ΣΑΝΤΣΕΖ ΓΚΟΝΙ ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ 1276 01:21:21,251 --> 01:21:23,712 Δεν χρειάζεται δίκη για να αποδείξει την αθωότητά του. 1277 01:21:24,504 --> 01:21:26,464 Για να γίνει ξεκάθαρο νομικά, 1278 01:21:26,548 --> 01:21:32,012 η θέση σας είναι πως για όλα όσα συνέβησαν με την Γκαλερί Νόντλερ, 1279 01:21:32,095 --> 01:21:34,556 για όλα ευθύνεται η Γκλαφίρα; 1280 01:21:35,223 --> 01:21:39,019 Λοιπόν, θα έλεγα το εξής… 1281 01:21:39,102 --> 01:21:40,145 Όχι. 1282 01:21:41,021 --> 01:21:43,106 Δεν του αρέσει η ερώτηση. Μάλιστα. 1283 01:21:47,569 --> 01:21:52,073 Ποτέ δεν ήμουν πολύ φιλόδοξος, η Γκλαφίρα ήταν πιο φιλόδοξη από μένα. 1284 01:21:54,784 --> 01:21:59,873 Τη συγχωρώ, είναι η μητέρα της κόρης μου και της εύχομαι ό,τι καλύτερο. 1285 01:22:00,415 --> 01:22:02,584 Ξέρω ότι τα πάει καλύτερα από μένα. 1286 01:22:04,002 --> 01:22:06,254 Μετά τη συνέντευξη ο Μπεργκαντίνος προσπάθησε 1287 01:22:06,338 --> 01:22:09,257 να πουλήσει τη "φυσαρμόνικα του Μπομπ Ντίλαν" στον σκηνοθέτη 1288 01:22:09,341 --> 01:22:11,885 Δώσε ό,τι θέλεις, είναι αληθινή. 1289 01:22:11,968 --> 01:22:12,969 Φυσικά! 1290 01:22:16,222 --> 01:22:17,474 Είναι μεταξύ μας. 1291 01:22:23,980 --> 01:22:28,902 ΣΑΓΚΑΗ, ΚΙΝΑ 1292 01:22:44,793 --> 01:22:46,795 Γεια! Είναι κανείς σπίτι; 1293 01:22:47,963 --> 01:22:49,673 Γεια σας. Χαίρετε. 1294 01:22:49,756 --> 01:22:53,677 Γεια σας. Γυρίζουμε ένα ντοκιμαντέρ. 1295 01:22:53,760 --> 01:22:57,389 Ξέρετε έναν ηλικιωμένο κύριο που ζει εδώ, τον Πέι-Σεν Κιάν; 1296 01:23:01,184 --> 01:23:03,687 -Μπορείτε να κοιτάξετε επάνω. -Επάνω; 1297 01:23:04,813 --> 01:23:06,356 -Από δω. -Εντάξει. 1298 01:23:08,358 --> 01:23:10,610 Γεια σας, κυρία. 1299 01:23:12,028 --> 01:23:18,201 Μήπως ξέρετε έναν ηλικιωμένο κύριο, τον Πέι-Σεν Κιάν; 1300 01:23:18,702 --> 01:23:21,788 Πέι-Σεν Κιάν; Εγώ είμαι η Πέι-Σεν Κιάν. 1301 01:23:22,872 --> 01:23:25,000 Τι; Είστε η Πέι-Σεν Κιάν; 1302 01:23:28,628 --> 01:23:33,008 Γεια σας. Γυρίζουμε ένα ντοκιμαντέρ 1303 01:23:33,091 --> 01:23:36,511 για έναν καλλιτέχνη από τη Σαγκάη. 1304 01:23:36,594 --> 01:23:38,596 Να σας κάνουμε μερικές ερωτήσεις; 1305 01:23:39,639 --> 01:23:41,266 Καλλιτέχνης από τη Σαγκάη… 1306 01:23:41,349 --> 01:23:43,768 Έχετε μιλήσει με κάποιον; Έχετε ραντεβού; 1307 01:23:44,811 --> 01:23:51,776 -Θέλουμε να μιλήσουμε στον κύριο Κιάν. -Ποιος σας είπε γι' αυτήν τη διεύθυνση; 1308 01:23:51,860 --> 01:23:54,696 Είναι γέρος πια. Δεν θέλει να δίνει συνεντεύξεις. 1309 01:23:54,779 --> 01:23:56,656 ΚΑ ΚΙΑΝ ΣΥΖΥΓΟΣ ΤΟΥ ΠΕΪ-ΣΕΝ ΚΙΑΝ 1310 01:23:57,240 --> 01:24:02,954 Γιατί τώρα απλώς μένει σπίτι 1311 01:24:03,038 --> 01:24:05,999 και ζωγραφίζει για τον εαυτό του. 1312 01:24:06,082 --> 01:24:09,294 Πλέον δεν πουλάει τα έργα του. 1313 01:24:09,878 --> 01:24:14,215 Δεν ήταν πρόθεσή μου τα πλαστά έργα μου να πουλιούνται ως γνήσια. 1314 01:24:14,299 --> 01:24:17,135 Ήταν απλώς αντίγραφα για να τα βάλεις σπίτι σου. 1315 01:24:17,761 --> 01:24:21,097 Ο Πέι-Σεν ήξερε πού πήγαιναν οι πίνακές του. 1316 01:24:21,181 --> 01:24:24,142 Πρώτον, υπογράφει με τα ονόματα των καλλιτεχνών. 1317 01:24:24,225 --> 01:24:28,313 Στον τομέα μας έτσι ορίζεται νομικά η πρόθεση για εξαπάτηση, 1318 01:24:28,396 --> 01:24:30,148 όταν υπογράφεις έναν πίνακα. 1319 01:24:30,732 --> 01:24:35,487 Εκπλήσσομαι που ο Κινέζος ζωγράφος κατάφερε να φύγει από τη χώρα. 1320 01:24:35,570 --> 01:24:39,324 Δεν ειδοποιήθηκε η Υπηρεσία Μετανάστευσης. Ήξεραν ποιος είναι. 1321 01:24:41,367 --> 01:24:45,413 Ο Πέι-Σεν μάλλον δεν θα επιστρέψει ποτέ στις ΗΠΑ. 1322 01:24:45,497 --> 01:24:47,290 Θα ήταν ανόητος αν το έκανε. 1323 01:24:48,333 --> 01:24:53,421 Είναι κρίμα γιατί τώρα έχει τη φήμη επειδή το έκανε αυτό, χωρίς τις συνέπειες. 1324 01:25:08,103 --> 01:25:12,482 Είναι πολύ δύσκολο να μπεις στο μυαλό κάποιου ανθρώπου. 1325 01:25:13,024 --> 01:25:17,487 Μόνο η Ανν Φρίντμαν ξέρει τι πίστευε ή τι δεν πίστευε. 1326 01:25:19,030 --> 01:25:22,867 Η Ανν Φρίντμαν όχι μόνο δεν κατηγορήθηκε, αλλά ακόμα δουλεύει. 1327 01:25:23,451 --> 01:25:26,579 Ακόμα διευθύνει μια γκαλερί. 1328 01:25:26,663 --> 01:25:28,164 Σκέφτομαι "Σοβαρά τώρα; 1329 01:25:28,248 --> 01:25:30,667 Δεν θα έβρισκες μια άλλη καριέρα;" 1330 01:25:30,750 --> 01:25:35,255 Το θεωρώ απίστευτο το ότι είναι εκεί έξω, πουλάει κι έχει γκαλερί 1331 01:25:35,338 --> 01:25:39,259 κι ότι ο κόσμος ακόμα είναι πρόθυμος να κάνει δουλειές μαζί της. 1332 01:25:39,342 --> 01:25:41,761 -Θα αγοράζατε έναν πίνακα απ' αυτήν; -Όχι. 1333 01:25:41,845 --> 01:25:45,431 Άρα δεν θα αγοράζατε έργα από την Ανν Φρίντμαν στο ορατό μέλλον; 1334 01:25:45,515 --> 01:25:46,474 Όχι. 1335 01:25:47,433 --> 01:25:51,980 Η μόνη ώρα που ξαναζώ τη στιγμή και ταράζομαι 1336 01:25:52,063 --> 01:25:54,482 είναι όταν περπατώ στη λεωφόρο Μάντισον 1337 01:25:54,566 --> 01:25:58,486 και βλέπω την Ανν Φρίντμαν να κάθεται σε μια καφετέρια. 1338 01:26:02,323 --> 01:26:06,077 Από τη μία, είναι μια εξαιρετική περίπτωση, 1339 01:26:06,161 --> 01:26:08,830 τελείως πρωτόγνωρη, θα 'λεγε κανείς. 1340 01:26:08,913 --> 01:26:12,792 Όμως από την άλλη αναρωτιέσαι "Πόσο εξαιρετικό είναι αυτό; 1341 01:26:12,876 --> 01:26:15,879 Πόσα άλλα πράγματα υπάρχουν εκεί έξω που αγνοούμε;" 1342 01:26:18,715 --> 01:26:21,467 Το επεισόδιο με τη Νόντλερ έριξε μια σκιά. 1343 01:26:21,551 --> 01:26:23,845 Δεν γνωρίζω πόσο θα κρατήσει η σκιά. 1344 01:26:25,972 --> 01:26:28,433 Όσο ο κόσμος πουλάει ακριβά έργα τέχνης, 1345 01:26:28,516 --> 01:26:30,810 θα βλέπουμε απάτες σε μεγάλη κλίμακα. 1346 01:26:32,437 --> 01:26:35,273 Οι τιμές ανεβαίνουν, βγαίνουν νέοι καλλιτέχνες, 1347 01:26:35,356 --> 01:26:37,817 υπάρχει ενθουσιασμός, ανακαλύπτουν νέους θησαυρούς. 1348 01:26:37,901 --> 01:26:39,861 Θα υπάρξουν κι άλλες τέτοιες υποθέσεις. 1349 01:26:44,991 --> 01:26:50,121 Αυτό άνοιξε τα μάτια του κόσμου της τέχνης προς μια νέα αντίληψη και νέα διερεύνηση 1350 01:26:50,205 --> 01:26:54,792 για το πώς πιστοποιείται η αυθεντικότητα αυτών των έργων. 1351 01:26:54,876 --> 01:27:00,381 Κάνει ο κόσμος της τέχνης όσα θα έπρεπε για να το ανακαλύψει αυτό; 1352 01:27:03,676 --> 01:27:06,221 Πρόκειται για την ιστορία της τέχνης. 1353 01:27:06,304 --> 01:27:09,307 Για το πώς πρέπει να σκεφτόμαστε την τέχνη. 1354 01:27:10,934 --> 01:27:16,105 Πριν δέκα χρόνια ο πίνακας πίσω μου θα αξίζει πέντε εκατομμύρια δολάρια. 1355 01:27:16,189 --> 01:27:20,944 Τον εποφθαλμιούσαν οι πιο σημαντικοί συλλέκτες στον κόσμο. 1356 01:27:21,027 --> 01:27:25,657 Τώρα κρέμεται στο γραφείο μου. Μπορώ να τον αγγίξω. Δεν αξίζει τίποτα. 1357 01:27:26,574 --> 01:27:31,204 Αν αναλογιστεί κανείς για το αν η εμπειρία της τέχνης, 1358 01:27:31,287 --> 01:27:34,207 για το αν κάτι σ' αυτήν αλλάζει βάσει της γνώσης 1359 01:27:34,290 --> 01:27:36,960 ότι δεν είναι αυτό που παριστάνει. 1360 01:27:37,460 --> 01:27:38,586 ΓΚΑΛΕΡΙ ΜΝΟΥΤΣΙΝ 1361 01:27:38,670 --> 01:27:40,880 Η μόνη δικαίωση θα ήταν 1362 01:27:40,964 --> 01:27:44,259 αν όλος ο κόσμος πίστευε ότι ήταν τελείως αθώα. 1363 01:27:44,342 --> 01:27:47,095 Μάλλον αυτός είναι πια ο στόχος της ζωής της. 1364 01:27:48,304 --> 01:27:51,891 Θα με κρίνουν για ό,τι έχω κάνει. 1365 01:27:52,767 --> 01:27:56,104 Φυσικά και έχω κάνει λάθη. Είμαι πρόθυμη να συνεχίσω 1366 01:27:56,604 --> 01:28:00,233 να κάνω όσα πρέπει για να κερδίσω την εμπιστοσύνη του κόσμου. 1367 01:28:02,318 --> 01:28:07,240 Ρωτήστε όσους ξόδεψαν 80,7 εκατ. δολάρια για τους πίνακές τους αν αυτό τους αρκεί. 1368 01:28:09,742 --> 01:28:13,913 ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΤΗΣ ΠΡΩΗΝ ΓΚΑΛΕΡΙ ΝΟΝΤΛΕΡ 1369 01:28:13,997 --> 01:28:16,916 Το μόνο που ξέρω να κάνω είναι… 1370 01:28:19,585 --> 01:28:20,586 να προχωρώ. 1371 01:28:26,384 --> 01:28:29,762 Τον Ιούλιο του 2019 διευθετήθηκε η 10η και τελευταία αγωγή 1372 01:28:29,846 --> 01:28:33,975 σχετικά με πλαστό έργο του Ρόθκο που αγοράστηκε για 5,5 εκατ. δολάρια 1373 01:28:35,143 --> 01:28:39,272 Η Γκλαφίρα Ροζάλες επί του παρόντος δουλεύει ως σερβιτόρα στο Μπρούκλιν 1374 01:28:40,481 --> 01:28:44,777 Η Ανν Φρίντμαν εξακολουθεί να πουλά έργα τέχνης 1375 01:30:00,895 --> 01:30:05,900 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα