1 00:01:32,177 --> 00:01:34,179 My life fades... 2 00:01:35,054 --> 00:01:36,681 ...the vision dims. 3 00:01:37,599 --> 00:01:40,351 All that remains are memories. 4 00:01:41,561 --> 00:01:45,398 I remember a time of chaos... 5 00:01:46,191 --> 00:01:49,861 ruined dreams, this wasted land 6 00:01:50,904 --> 00:01:55,074 But most of all, I remember the Road Warrior... 7 00:01:55,909 --> 00:01:58,119 ...the man we called Max. 8 00:01:59,162 --> 00:02:02,957 To understand who he was, you have to go back to another time... 9 00:02:03,792 --> 00:02:06,795 ...when the world was powered by the black fuel... 10 00:02:07,337 --> 00:02:11,591 ...and the deserts sprouted great cities of pipe and steel. 11 00:02:14,135 --> 00:02:16,763 Gone now, swept away. 12 00:02:17,514 --> 00:02:21,893 For reasons long forgotten, two mighty warrior tribes went to war... 13 00:02:22,310 --> 00:02:25,563 ...and touched off a blaze which engulfed them all. 14 00:02:26,231 --> 00:02:30,235 Without fuel they were nothing. They'd built a house of straw. 15 00:02:30,944 --> 00:02:34,280 The thundering machines sputtered and stopped. 16 00:02:37,158 --> 00:02:41,663 Their leaders talked and talked and talked. 17 00:02:44,874 --> 00:02:47,502 But nothing could stem the avalanche. 18 00:02:48,753 --> 00:02:50,588 Their world crumbled... 19 00:02:51,548 --> 00:02:53,591 ...the cities exploded. 20 00:02:54,425 --> 00:02:56,302 A whirlwind of looting... 21 00:02:57,220 --> 00:02:59,514 ...a firestorm of fear. 22 00:03:00,515 --> 00:03:03,017 Men began to feed on men. 23 00:03:05,019 --> 00:03:08,064 On the roads, it was a white-line nightmare 24 00:03:08,773 --> 00:03:11,442 Only those mobile enough to scavenge... 25 00:03:11,985 --> 00:03:14,737 ...brutal enough to pillage, would survive. 26 00:03:15,697 --> 00:03:18,116 The gangs took over the highways... 27 00:03:18,783 --> 00:03:22,161 ...ready to wage war for a tank of juice. 28 00:03:23,705 --> 00:03:26,249 And in this maelstrom of decay... 29 00:03:26,749 --> 00:03:29,586 ...ordinary men were battered and smashed. 30 00:03:30,420 --> 00:03:31,921 Men like Max. 31 00:03:32,672 --> 00:03:34,340 The warrior Max. 32 00:03:37,385 --> 00:03:40,471 In the roar of an engine, he lost everything... 33 00:03:46,019 --> 00:03:48,146 ...and became a shell of a man. 34 00:03:48,563 --> 00:03:51,065 A burnt-out, desolate man. 35 00:03:51,858 --> 00:03:55,945 A man haunted by the demons of his past. 36 00:03:56,946 --> 00:04:00,491 A man who wandered out into the wasteland. 37 00:04:02,327 --> 00:04:03,870 And it was here... 38 00:04:05,246 --> 00:04:07,123 ...in this blighted place... 39 00:04:09,000 --> 00:04:11,252 ...that he learned to live again. 40 00:10:38,889 --> 00:10:41,726 Don't hurt the snake. Put it down. 41 00:10:42,184 --> 00:10:45,396 Gently, gently. Nice. Nice. 42 00:10:45,563 --> 00:10:47,064 Now the iron. 43 00:10:50,276 --> 00:10:51,527 The gun. 44 00:10:52,778 --> 00:10:55,781 Down, down. Turn around. 45 00:11:08,502 --> 00:11:10,963 Looks like I got myself some gasoline, eh? 46 00:11:12,256 --> 00:11:13,299 V8? 47 00:11:14,133 --> 00:11:17,762 Booby-trapped. Touch those tanks and: 48 00:11:25,936 --> 00:11:28,647 Booby trap. Back up. 49 00:11:29,982 --> 00:11:33,361 Oh, you crafty little man, you. 50 00:11:33,527 --> 00:11:36,364 You're quick, very quick. 51 00:11:37,656 --> 00:11:41,619 Never seen a man beat the snake before. Who are you? 52 00:11:43,829 --> 00:11:47,124 Reflexes. Yeah. That's what you've got. 53 00:11:49,126 --> 00:11:51,295 Me, I got brains. 54 00:11:55,591 --> 00:11:56,592 Hey! 55 00:11:58,469 --> 00:12:01,263 A fella, a quick fella... 56 00:12:01,722 --> 00:12:06,102 ...might have a weapon under there. I'd have to pin his head to the panel. 57 00:12:18,155 --> 00:12:20,658 Hey. Hey, hey- 58 00:12:23,619 --> 00:12:25,538 Don't play me the fool. 59 00:12:32,336 --> 00:12:35,881 Gas, fuel, gasoline! Thousands of gallons of it! 60 00:12:36,048 --> 00:12:38,217 - As much as you want! - Where? Where? 61 00:12:38,384 --> 00:12:41,679 Twenty miles from here. Pumping it, they are. Refining! 62 00:12:43,139 --> 00:12:45,099 - A huge tanker full. - Crap. 63 00:12:45,266 --> 00:12:47,685 No. No, no, no, it's true! It's true. 64 00:12:47,977 --> 00:12:50,938 It's not self-service, no, no. It's too hard for me. 65 00:12:51,105 --> 00:12:54,024 - But a man of your ingenuity... - Where? Where? Where? 66 00:12:55,109 --> 00:12:57,528 Kill me and you'll never find out. 67 00:13:17,923 --> 00:13:20,509 Good dog. Nice doggy, eh? 68 00:13:21,594 --> 00:13:22,970 Good doggy. 69 00:13:29,685 --> 00:13:30,895 Bless you, dog. 70 00:13:54,919 --> 00:13:57,963 Well, there it is. 71 00:14:00,925 --> 00:14:02,927 Four days I was up here... 72 00:14:03,427 --> 00:14:07,431 ...me and the snakes, playing mahjong, taking tea... 73 00:14:08,516 --> 00:14:10,392 ...watching, thinking... 74 00:14:11,268 --> 00:14:14,104 ...how was I gonna get in and get the gas? 75 00:14:16,232 --> 00:14:18,442 Day and night it's pumping. 76 00:14:21,612 --> 00:14:23,113 Fuel to burn. 77 00:14:24,240 --> 00:14:27,826 They've got the lot. Power, lights, you name it. 78 00:14:28,953 --> 00:14:31,580 You can bet your life they mean to keep it. 79 00:14:32,456 --> 00:14:34,250 Thirty of them in there. 80 00:14:34,458 --> 00:14:36,919 Arrows, flamethrowers, guns. 81 00:14:38,295 --> 00:14:41,006 No place for man or reptile, I thought. 82 00:14:42,174 --> 00:14:44,301 Then this trash arrived... 83 00:14:45,386 --> 00:14:47,137 ...as moths to a flame. 84 00:14:47,555 --> 00:14:50,349 Round and round, attack, attack... 85 00:14:51,225 --> 00:14:55,062 ...like angry ants, mad with the smell of gasoline. 86 00:15:10,995 --> 00:15:14,123 In the tanker, that's where they keep it. 87 00:15:15,332 --> 00:15:18,168 Thousands of gallons. As much as you want. 88 00:15:20,671 --> 00:15:23,507 If anyone's gonna get in there, it's gonna be you. 89 00:15:23,841 --> 00:15:27,136 Me, I'm gonna feed the snakes. 90 00:15:31,098 --> 00:15:34,768 A man lives by his word, I reckon, and I've kept mine, eh? 91 00:15:44,194 --> 00:15:47,156 Look, we had a deal. I show you the gas and you let me go, right? 92 00:15:47,323 --> 00:15:51,285 - The arrangement was I wouldn't kill you. - After all I've done for you... 93 00:15:51,785 --> 00:15:54,413 I reckon you got a bargain, don't you? 94 00:16:22,775 --> 00:16:25,194 Attack, my vermin, attack! 95 00:16:49,677 --> 00:16:53,597 Onward! Bring me the fuel. For the glory of Humungus. 96 00:16:53,889 --> 00:16:56,225 For the great glory of Humungus. 97 00:17:00,938 --> 00:17:03,065 Smegma crazies to the left! 98 00:17:06,026 --> 00:17:08,779 The gate! Gayboy berserkers to the gate! 99 00:17:15,911 --> 00:17:17,454 I am your Lord. 100 00:17:22,459 --> 00:17:23,669 Attack! 101 00:24:10,700 --> 00:24:13,703 Thank you. Thank you. Thank you. 102 00:24:13,870 --> 00:24:15,080 Save it 103 00:24:15,539 --> 00:24:17,791 I'm just here for the gasoline. 104 00:24:17,958 --> 00:24:19,251 Yeah. Yeah. 105 00:24:25,048 --> 00:24:26,842 As much as you like. 106 00:24:27,008 --> 00:24:28,969 Just take me back there. 107 00:25:15,891 --> 00:25:18,435 Show your weapons and come forward! 108 00:25:22,772 --> 00:25:24,149 Steady now. 109 00:25:26,193 --> 00:25:28,153 Take it real easy. 110 00:25:29,404 --> 00:25:31,323 That's as far as you go. 111 00:25:32,032 --> 00:25:33,450 Turn around. 112 00:25:34,451 --> 00:25:37,829 - Nathan! Nathan! It's Nathan! - Hurry, get the stretcher! 113 00:25:37,996 --> 00:25:39,247 Lose them. 114 00:25:42,500 --> 00:25:44,002 Open the gate. 115 00:25:49,174 --> 00:25:51,551 Hurry up with that damned stretcher. 116 00:25:51,968 --> 00:25:53,011 Nathan! 117 00:25:53,178 --> 00:25:56,139 Hey, that's fine. It's fine. Just stay here. 118 00:25:56,640 --> 00:25:58,433 Cover him. Cover him. 119 00:26:00,810 --> 00:26:02,687 Come on, quick. Quick. 120 00:26:03,563 --> 00:26:05,273 Oh, what a waste! 121 00:26:06,316 --> 00:26:07,984 Watch his leg. 122 00:26:10,987 --> 00:26:13,031 You and your handiwork! 123 00:26:13,198 --> 00:26:14,991 He didn't stand a chance! 124 00:26:15,158 --> 00:26:18,870 Oh, I warned him. You all heard me. "Madness," I said. 125 00:26:19,120 --> 00:26:22,499 "We can escape, take our gas," he said. "How?" I said. 126 00:26:22,666 --> 00:26:24,793 Get that machine inside. Charlie, help me-- 127 00:26:24,960 --> 00:26:26,169 Derek? 128 00:26:32,842 --> 00:26:34,511 Get that machine inside. 129 00:26:35,178 --> 00:26:36,763 Close the damned gate. 130 00:26:36,930 --> 00:26:39,182 Mind your backs, mind your backs. Coming through. 131 00:26:51,528 --> 00:26:53,905 All right, give him room, give him room. 132 00:26:57,450 --> 00:26:58,868 Who are you? 133 00:26:59,911 --> 00:27:02,038 How did you get through out there? 134 00:27:02,205 --> 00:27:05,125 Look, I want some answers. Where did you find him? 135 00:27:05,542 --> 00:27:08,878 Two or three miles down the road, left for dead. We had a deal. 136 00:27:09,045 --> 00:27:11,339 There were three other vehicles. Did you see them? 137 00:27:11,506 --> 00:27:13,883 They're heading to the southwest in heaps of trouble. 138 00:27:14,050 --> 00:27:16,553 He said if I brought him back, you'd give me some gas. 139 00:27:16,720 --> 00:27:19,889 - Now, there's not much time. - There was a woman in the car. 140 00:27:20,974 --> 00:27:22,350 She's dead. 141 00:27:24,060 --> 00:27:25,270 What did they do? 142 00:27:25,437 --> 00:27:28,231 It was quick. I just want my gas, I wanna get out of here. 143 00:27:28,398 --> 00:27:30,775 For all we know, he's one of them. Give him nothing. 144 00:27:30,942 --> 00:27:32,610 She's right, he's a parasite. 145 00:27:32,777 --> 00:27:35,655 Trading in human flesh. Mercenary trash. 146 00:27:36,823 --> 00:27:39,826 - We had an arrangement. - What do you mean, an arrangement? 147 00:27:39,993 --> 00:27:41,745 You talk to this man. 148 00:27:42,537 --> 00:27:45,957 No, no. Try something. Try something. 149 00:27:59,346 --> 00:28:02,057 If you had a contract, it was with him. 150 00:28:02,223 --> 00:28:03,933 And it died with him. 151 00:28:04,100 --> 00:28:06,102 - Get rid of him. - Move it. 152 00:28:06,436 --> 00:28:07,604 Left! 153 00:28:10,231 --> 00:28:11,441 Left. 154 00:28:15,236 --> 00:28:18,531 Gotta hand it to you, treasure. The last of the V8 Interceptors. 155 00:28:18,698 --> 00:28:20,408 A piece of history. 156 00:28:22,035 --> 00:28:24,329 Would have been a shame to blow it up. 157 00:28:33,755 --> 00:28:35,256 Let him go! 158 00:28:37,926 --> 00:28:38,927 It's all right, mate. 159 00:28:39,094 --> 00:28:42,722 Here they come! Close the gates! They're coming back! 160 00:29:52,292 --> 00:29:56,421 Hold your fire! He comes in peace! 161 00:29:56,796 --> 00:30:01,217 For Christ's sake, hold your fire! 162 00:30:54,103 --> 00:30:56,439 Greetings from the Humungus! 163 00:30:57,106 --> 00:30:58,775 The Lord Humungus! 164 00:30:59,526 --> 00:31:02,278 The Warrior of the Wasteland! 165 00:31:04,405 --> 00:31:08,117 The Ayatollah of Rock 'n' Roll-ah! 166 00:31:10,787 --> 00:31:13,039 I am gravely disappointed. 167 00:31:13,623 --> 00:31:16,793 Again you have made me unleash my dogs of war. 168 00:31:17,460 --> 00:31:19,295 - Look at what remains... - Help! 169 00:31:19,462 --> 00:31:21,464 -...Of your gallant scouts. - Kill him now... 170 00:31:21,631 --> 00:31:24,926 - Why? Because you're selfish. -...while you've got the chance. 171 00:31:25,093 --> 00:31:26,803 You hoard your gasoline. 172 00:31:27,470 --> 00:31:30,223 - You will not listen to reason. - Don't listen to him! 173 00:31:30,390 --> 00:31:32,475 Now, my prisoners say... 174 00:31:32,725 --> 00:31:36,062 ...you plan to take your gasoline out of the wasteland. 175 00:31:36,479 --> 00:31:39,857 You sent them out this morning to find a vehicle. 176 00:31:40,400 --> 00:31:44,696 A rig big enough to haul that fat tank of gas. 177 00:31:45,488 --> 00:31:47,156 What a puny plan. 178 00:31:47,782 --> 00:31:49,367 Look around you. 179 00:31:51,578 --> 00:31:53,955 This is the Valley of Death. 180 00:31:54,122 --> 00:31:55,164 See! 181 00:31:55,915 --> 00:31:59,836 Nothing can escape! The Humungus rules the wasteland! 182 00:32:00,003 --> 00:32:04,173 Give them nothing. Blow it up. Give them-- 183 00:32:05,967 --> 00:32:08,886 Humungus will not be defied. 184 00:32:30,575 --> 00:32:32,327 Wez. Wez. 185 00:32:32,869 --> 00:32:34,370 Listen to me! 186 00:32:41,252 --> 00:32:43,046 I got it. I got it. 187 00:32:51,262 --> 00:32:52,263 Good one. 188 00:32:57,518 --> 00:33:00,688 Quiet. Quiet. No more games. 189 00:33:01,773 --> 00:33:03,316 No more games! 190 00:33:04,025 --> 00:33:05,860 We are here for a purpose. 191 00:33:06,402 --> 00:33:08,237 We've come with an offer. 192 00:33:11,741 --> 00:33:15,078 No. No more talk. 193 00:33:15,286 --> 00:33:17,580 We go in. We kill. 194 00:33:17,747 --> 00:33:19,874 We'll kill them! 195 00:33:22,585 --> 00:33:26,005 We'll kill them! Kill them. Kill them! 196 00:33:28,257 --> 00:33:29,926 Do you see him? 197 00:33:33,096 --> 00:33:35,098 Kill! Kill! 198 00:33:38,142 --> 00:33:40,061 Be still, my dog of war. 199 00:33:40,311 --> 00:33:42,230 I understand your pain. 200 00:33:42,522 --> 00:33:46,442 We all lost someone we love. But we do it my way. 201 00:33:46,609 --> 00:33:48,569 Losers. Losers wait. 202 00:33:48,778 --> 00:33:50,780 We do it my way. 203 00:33:50,947 --> 00:33:55,576 Their fear is our ally. The gasoline will be ours. 204 00:33:56,327 --> 00:33:58,913 Then you shall have your revenge. 205 00:34:04,293 --> 00:34:05,670 Take him away. 206 00:34:20,518 --> 00:34:24,397 There has been too much violence, too much pain. 207 00:34:25,148 --> 00:34:27,150 None here are without sin. 208 00:34:28,568 --> 00:34:30,653 But I have an honorable compromise. 209 00:34:31,654 --> 00:34:33,197 Just walk away. 210 00:34:33,823 --> 00:34:35,491 Give me the pump... 211 00:34:35,867 --> 00:34:37,160 ...the oil... 212 00:34:37,785 --> 00:34:39,287 ...the gasoline... 213 00:34:39,746 --> 00:34:43,291 ...and the whole compound, and I'll spare your lives. 214 00:34:44,000 --> 00:34:48,421 Just walk away. I will give you safe passage in the wasteland. 215 00:34:49,005 --> 00:34:52,675 Just walk away and there will be an end to the horror. 216 00:34:58,181 --> 00:34:59,932 I await your answer. 217 00:35:00,391 --> 00:35:02,727 You have one full day to decide. 218 00:35:30,213 --> 00:35:32,048 We'll never walk away! 219 00:35:33,382 --> 00:35:34,550 Never! 220 00:35:56,197 --> 00:35:59,283 You heard what he said. It sounds reasonable. 221 00:35:59,867 --> 00:36:02,078 We don't have to die. 222 00:36:02,578 --> 00:36:04,789 All we have to do is walk away. 223 00:36:04,956 --> 00:36:06,290 No. We've worked too hard. 224 00:36:06,457 --> 00:36:10,545 It's simple. All we do is change the fuel and this junkyard for our lives. 225 00:36:10,711 --> 00:36:13,089 Look, if we walk out there, they'll slaughter us. 226 00:36:13,256 --> 00:36:16,467 They'll set us loose and then cut us down like pigs. 227 00:36:16,634 --> 00:36:18,010 Don't listen to them. 228 00:36:18,177 --> 00:36:20,596 All right. All right. This is it. 229 00:36:20,972 --> 00:36:23,099 I'll talk to this Humungus. 230 00:36:23,599 --> 00:36:24,600 Fool. 231 00:36:24,767 --> 00:36:26,644 He's a reasonable man... 232 00:36:27,645 --> 00:36:29,605 ...open to negotiation. 233 00:36:30,064 --> 00:36:33,067 He promised us safe passage. He gave his word. 234 00:36:33,234 --> 00:36:35,486 And let us suppose he keeps it... 235 00:36:36,112 --> 00:36:39,699 ...and we walk away from here with our lives. What then? 236 00:37:48,976 --> 00:37:50,478 But remember. 237 00:37:50,645 --> 00:37:54,273 Remember one thing. That is more than just a tanker of gas. 238 00:37:54,440 --> 00:37:58,861 That is our lifeline to a place beyond that vermin on machines. 239 00:37:59,528 --> 00:38:01,822 That's 2,000 miles from here! 240 00:38:02,490 --> 00:38:05,576 How do you expect us to get it there? Drag it? 241 00:38:05,743 --> 00:38:08,537 If we have to, yes. There's always a way. 242 00:38:09,538 --> 00:38:11,248 But the first step... 243 00:38:12,291 --> 00:38:13,876 ...defend the fuel. 244 00:38:15,127 --> 00:38:16,295 Words. 245 00:38:17,046 --> 00:38:18,422 Just words! 246 00:38:19,090 --> 00:38:20,716 You'd die for a pipe dream! 247 00:38:20,883 --> 00:38:23,719 Wrong. We fight for a belief. I stay. 248 00:38:32,853 --> 00:38:35,231 I wish it could have worked, Pappagallo. 249 00:38:35,398 --> 00:38:37,650 You can't expect to compete with that. 250 00:38:38,234 --> 00:38:41,779 Every day we get weaker while they get stronger. It's finished. 251 00:38:42,405 --> 00:38:43,739 I'm sorry. 252 00:38:50,079 --> 00:38:53,624 Two days ago I saw a vehicle that'd haul that tanker. 253 00:38:55,292 --> 00:38:57,503 You wanna get out of here... 254 00:38:58,129 --> 00:38:59,672 ...you talk to me. 255 00:39:04,927 --> 00:39:06,929 Okay, so that's my offer. 256 00:39:07,263 --> 00:39:09,515 I deliver a rig big enough to haul that tanker... 257 00:39:09,682 --> 00:39:13,102 ...you give me back my vehicle and as much juice as I can carry. 258 00:39:13,269 --> 00:39:15,438 We lost eight good people this morning. 259 00:39:17,940 --> 00:39:19,817 What's he got in mind? 260 00:39:20,359 --> 00:39:23,362 Now, to do the job I need five gallons of diesel... 261 00:39:23,612 --> 00:39:25,531 ...and some high-octane gasoline. 262 00:39:29,243 --> 00:39:31,162 Think of it as a down payment. 263 00:39:31,454 --> 00:39:33,956 And that's the last we'll ever see of him. 264 00:39:34,123 --> 00:39:36,292 He has to come back for his wheels. 265 00:39:36,709 --> 00:39:38,502 What have we got to lose? 266 00:39:40,796 --> 00:39:42,631 You've got yourself a deal. 267 00:40:07,281 --> 00:40:10,117 My vehicle and all the juice I can carry. 268 00:41:01,210 --> 00:41:02,670 Come on, dog. 269 00:43:56,719 --> 00:43:59,888 You know what I miss most of all? Clean women. 270 00:44:00,931 --> 00:44:03,642 Nail polish, perfume... 271 00:44:04,393 --> 00:44:08,230 ...the smell of bicycle seats, cocktails... 272 00:44:08,897 --> 00:44:10,566 - Shut up. - Desserts. 273 00:44:11,442 --> 00:44:15,237 Lingerie. Remember lingerie? 274 00:44:26,040 --> 00:44:28,417 I knew it. I knew it'd work. 275 00:44:28,709 --> 00:44:32,629 Lethal. Lethal, these snakes. Born killers. 276 00:44:34,423 --> 00:44:35,424 Down! 277 00:44:35,591 --> 00:44:38,635 It's my snake. I trained it. I'm gonna eat it. 278 00:44:39,053 --> 00:44:42,181 So find your own. Get out of it. 279 00:44:42,848 --> 00:44:45,768 I've got a recipe for snake. Delicious. 280 00:44:46,602 --> 00:44:49,229 Fricassee of reptile. Get out. 281 00:44:49,646 --> 00:44:51,899 Better than your dog food. No! 282 00:44:52,608 --> 00:44:55,986 Pure protein, minerals, vitamins. 283 00:44:56,487 --> 00:44:58,947 A man's gotta look after himself. 284 00:44:59,239 --> 00:45:01,617 Healthy mind, healthy body, dog. 285 00:45:01,825 --> 00:45:05,537 Hey! You are what you eat, I reckon. Get away! 286 00:45:06,622 --> 00:45:09,458 You two ought to take a look in the mirror some time. 287 00:45:09,625 --> 00:45:11,668 No style, no taste. 288 00:45:13,796 --> 00:45:14,963 Empty- 289 00:45:15,798 --> 00:45:17,633 All this time. 290 00:45:21,804 --> 00:45:24,765 That's dishonest. Low. 291 00:45:28,060 --> 00:45:30,604 Let's have a look at this machine of yours. 292 00:45:31,480 --> 00:45:33,816 How do I know that one's not a dud? 293 00:45:34,608 --> 00:45:37,569 - Find out. - Cool. Cool, cool. 294 00:45:38,654 --> 00:45:42,324 Now, you've gotta understand the basics of aerodynamics in a thing like this. 295 00:45:42,491 --> 00:45:43,826 Shut up. Shut up. 296 00:46:29,204 --> 00:46:32,416 What about me, eh? You're not gonna leave me here, are you? 297 00:46:35,752 --> 00:46:37,212 Do what you want. 298 00:46:39,381 --> 00:46:41,300 We're partners. 299 00:46:49,600 --> 00:46:52,895 You and me, we're partners. 300 00:46:53,604 --> 00:46:55,063 Partners! 301 00:48:03,465 --> 00:48:04,633 Go. Go. 302 00:51:35,427 --> 00:51:38,054 My dogs, run. The gate. 303 00:51:42,768 --> 00:51:47,063 The gate. The gate. The gate. 304 00:53:07,102 --> 00:53:10,564 You. You can run, but you can't hide. 305 00:53:36,798 --> 00:53:38,800 You did a great job. 306 00:53:39,342 --> 00:53:40,844 That's my man. 307 00:53:41,595 --> 00:53:43,138 That's my man. 308 00:53:43,305 --> 00:53:45,265 Don't go overboard now. 309 00:53:46,433 --> 00:53:49,603 No, don't touch, please. It's a precision instrument. 310 00:53:52,397 --> 00:53:54,190 Don't touch. 311 00:54:01,698 --> 00:54:03,158 Don't touch. 312 00:54:04,451 --> 00:54:05,493 Go. 313 00:54:08,997 --> 00:54:10,081 Go on. 314 00:54:13,418 --> 00:54:16,171 Tell me, son, this machine of yours... 315 00:54:17,505 --> 00:54:19,633 ...it can take two, can it? 316 00:54:21,635 --> 00:54:22,886 Possibly. 317 00:54:28,183 --> 00:54:29,309 All right? 318 00:54:29,476 --> 00:54:32,938 I'm okay. Just get them organized, we're moving out tonight. 319 00:54:37,108 --> 00:54:40,362 Okay, listen, everyone. We're going out tonight. 320 00:54:40,528 --> 00:54:42,906 You all know what to do, just get on with it. 321 00:54:43,073 --> 00:54:45,700 Timbo, Derek, Pappagallo's been hurt. 322 00:54:47,202 --> 00:54:48,703 How's the rig? 323 00:54:49,871 --> 00:54:51,539 The rig. How is she? 324 00:54:51,706 --> 00:54:53,041 A cracked timing case cover. 325 00:54:53,208 --> 00:54:55,210 It's broken some teeth off the timing gears. 326 00:54:55,377 --> 00:54:57,087 It's got a cracked timing case cover. 327 00:54:57,253 --> 00:54:59,756 It's broken a couple of teeth off the timing gears. 328 00:54:59,923 --> 00:55:03,301 - The radiator's damaged at the core. - The radiator's damaged at the core. 329 00:55:03,468 --> 00:55:06,054 - A cracked water pump. - It's got a cracked water pump. 330 00:55:06,221 --> 00:55:09,766 - And a fractured injector line. - And it's got a fractured injector line. 331 00:55:09,933 --> 00:55:13,478 - Well, what does all that mean? - Yeah, okay, but what does that mean? 332 00:55:14,020 --> 00:55:15,897 - What does that mean? - Twenty-four hours. 333 00:55:16,064 --> 00:55:17,565 Twenty-four hours. 334 00:55:18,900 --> 00:55:20,276 They've got 12. 335 00:55:21,152 --> 00:55:22,904 - You've got 12. - Okay. 336 00:55:23,071 --> 00:55:24,072 Okay. 337 00:55:24,239 --> 00:55:26,616 Let's get him down. Quick, come on. 338 00:55:32,038 --> 00:55:34,582 Listen, I was wrong about you... 339 00:55:35,000 --> 00:55:36,543 ...and I'm sorry. 340 00:55:52,267 --> 00:55:53,393 Heel. 341 00:55:53,560 --> 00:55:56,438 It's been a long time since I've seen driving like that, man. 342 00:55:56,604 --> 00:55:58,523 You're okay by me, son. 343 00:55:58,690 --> 00:56:02,360 With you driving that rig, we got it licked! Nice to have you aboard, son. 344 00:56:02,527 --> 00:56:05,321 I've been saving those. I want you to have them. 345 00:56:09,284 --> 00:56:11,161 Thank you, and welcome. 346 00:56:14,330 --> 00:56:17,250 It's been a pleasure doing business with you, but I'm leaving. 347 00:56:17,417 --> 00:56:19,294 I'm leaving. Thanks. 348 00:56:26,301 --> 00:56:27,927 Oh, my God, look! 349 00:56:28,094 --> 00:56:29,637 Up on the hill! 350 00:56:30,305 --> 00:56:33,058 They're stringing them up, the bastards! 351 00:56:34,934 --> 00:56:36,019 Look! 352 00:56:42,317 --> 00:56:44,444 You have defied me. 353 00:56:45,278 --> 00:56:49,657 You will know the vengeance of Lord Humungus. 354 00:56:50,784 --> 00:56:52,368 I promise you... 355 00:56:53,328 --> 00:56:54,829 nobody 356 00:56:55,413 --> 00:56:59,167 ...nobody gets out of here alive. 357 00:57:50,260 --> 00:57:54,639 Who's supposed to be helping out with the drums? Come on! 358 00:57:55,974 --> 00:57:58,893 Hey, don't forget, don't waste a bit before we leave. 359 00:58:02,063 --> 00:58:03,606 Just wanna catch the pigs. 360 00:58:03,773 --> 00:58:06,067 Come on with the drums, come on! 361 00:58:06,234 --> 00:58:08,361 Is anybody helping over there? 362 00:58:12,198 --> 00:58:13,408 Hey, come on! 363 00:58:46,608 --> 00:58:49,694 What's wrong? Come on. 364 00:58:50,195 --> 00:58:53,656 It just seems really wrong, sneaking away like this. 365 00:58:57,660 --> 00:59:00,830 But you said you wanted to come, sweetheart. 366 00:59:01,039 --> 00:59:02,790 I know I did, but... 367 00:59:03,958 --> 00:59:07,253 Look, you're scared. Now, come on, it'll be much safer up there. 368 00:59:07,420 --> 00:59:09,756 - What are we waiting for, eh? - No,don%. 369 00:59:11,758 --> 00:59:13,468 This is my family. 370 00:59:14,969 --> 00:59:17,430 I'm not gonna leave these people. 371 00:59:18,681 --> 00:59:20,099 I'm staying. 372 00:59:22,393 --> 00:59:23,770 I'm sorry. 373 00:59:33,613 --> 00:59:36,699 Come on, keep it together. 374 00:59:53,925 --> 00:59:56,511 I told you, he's leaving. What did I tell you? 375 00:59:56,678 --> 00:59:58,179 Look, he's leaving. 376 01:00:00,014 --> 01:00:04,394 Look, I don't have time for long speeches. I want you to drive the tanker. 377 01:00:06,187 --> 01:00:07,355 Sorry. 378 01:00:08,856 --> 01:00:12,068 We had a contract. I kept my part of the bargain. 379 01:00:13,111 --> 01:00:15,154 We'll make a new contract. 380 01:00:18,908 --> 01:00:20,910 I've got all I need here. 381 01:00:21,160 --> 01:00:25,331 You don't have a future. I could offer you that. Rebuild our lives. 382 01:00:25,540 --> 01:00:26,582 Max... 383 01:00:26,833 --> 01:00:28,918 ...buy a ticket for 2,000 miles. 384 01:00:29,085 --> 01:00:33,381 You have to come, sonny. This is where we're going. Paradise. 385 01:00:34,215 --> 01:00:36,050 Two thousand miles from here. 386 01:00:36,384 --> 01:00:38,803 Fresh water, plenty of sunshine. 387 01:00:39,345 --> 01:00:41,347 Nothing to do but breed. 388 01:00:43,057 --> 01:00:44,392 No, thanks. 389 01:00:45,143 --> 01:00:48,146 What is it with you, huh? What are you looking for? 390 01:00:48,813 --> 01:00:51,649 Come on, Max, everyone's looking for something. 391 01:00:52,233 --> 01:00:54,485 You happy out there, are you? 392 01:00:54,694 --> 01:00:57,447 Wandering? One day blurring into another? 393 01:00:58,364 --> 01:01:01,242 You're a scavenger, Max. You're a maggot. 394 01:01:01,909 --> 01:01:03,161 Do you know that? 395 01:01:03,328 --> 01:01:06,080 You're living off the corpse of the old world. 396 01:01:06,581 --> 01:01:08,791 Tell me your story. Come on, tell me your story. 397 01:01:08,958 --> 01:01:10,460 What burned you out? 398 01:01:10,626 --> 01:01:12,128 Kill one man too many? 399 01:01:12,295 --> 01:01:14,630 See too many people die? Lose some family? 400 01:01:14,797 --> 01:01:19,093 Oh, so that's it. You lost some family. That make you something special, does it? 401 01:01:19,677 --> 01:01:20,928 Listen to me. 402 01:01:43,326 --> 01:01:46,120 Do you think you're the only one that's suffered? 403 01:01:46,537 --> 01:01:50,249 We've all been through it in here. But we haven't given up. 404 01:01:51,584 --> 01:01:54,295 We're still human beings with dignity. 405 01:01:54,921 --> 01:01:58,549 But you, you're out there with the garbage. 406 01:01:59,092 --> 01:02:00,635 You're nothing. 407 01:02:42,301 --> 01:02:43,761 Get out, kid. 408 01:02:46,681 --> 01:02:48,683 Come on, get out of here. 409 01:03:09,996 --> 01:03:12,623 Go on, get out. Scat. Get out. 410 01:03:44,197 --> 01:03:46,073 You're letting him go? 411 01:03:47,909 --> 01:03:50,244 Well, let's keep his vehicle, at least. 412 01:03:51,037 --> 01:03:54,707 He fulfilled his contract. He's an honorable man. 413 01:03:56,250 --> 01:03:58,920 Okay, so who's gonna drive the tanker? 414 01:04:00,254 --> 01:04:01,339 I am. 415 01:04:28,199 --> 01:04:30,660 They've got you wrong, you're not a coward. 416 01:04:30,826 --> 01:04:33,287 Stupid maybe, but not a coward. 417 01:04:34,455 --> 01:04:36,791 You're making a serious mistake... 418 01:04:37,917 --> 01:04:40,002 ...splitting a great team. 419 01:04:40,920 --> 01:04:43,673 You and me together, think of the possibilities. 420 01:04:43,839 --> 01:04:46,801 See you around, maybe. Goodbye, good luck. 421 01:05:14,370 --> 01:05:15,371 We go! 422 01:05:26,465 --> 01:05:29,176 You disobey me. You puppy. 423 01:06:31,906 --> 01:06:34,241 Toadie, the gas. Hurry up. 424 01:06:42,583 --> 01:06:45,419 Don't waste him. If he's alive... 425 01:06:46,420 --> 01:06:47,755 ...I want him. 426 01:07:13,948 --> 01:07:18,285 The tanks are full, O, mighty Wez, and it's all yours! 427 01:08:13,340 --> 01:08:14,842 It's all over. 428 01:08:15,760 --> 01:08:17,052 Let's go. 429 01:08:29,398 --> 01:08:31,859 Look, out there. Northwest. 430 01:08:40,034 --> 01:08:41,535 Oh, hell. 431 01:08:44,038 --> 01:08:45,873 You blew it, you fool. 432 01:10:03,158 --> 01:10:05,703 Relax, partner. 433 01:11:42,091 --> 01:11:43,968 I'll be driving the tanker. 434 01:11:45,094 --> 01:11:48,097 We're gonna crash or crash through. 435 01:11:49,765 --> 01:11:53,102 Now at this point, that's all they want. The tanker. 436 01:11:53,727 --> 01:11:55,854 So they'll come straight after us. 437 01:11:56,021 --> 01:11:58,732 So we'll use that to punch our way out... 438 01:11:59,024 --> 01:12:01,902 ...which will give all of you a very, very good chance. 439 01:12:02,403 --> 01:12:03,904 Now, don't hesitate. 440 01:12:04,071 --> 01:12:08,158 Once you're outside there, split up and go as hard as you can. 441 01:12:09,535 --> 01:12:11,495 Now, 200 miles to the north... 442 01:12:12,204 --> 01:12:16,583 ...there's a place with a bridge called Powder River. 443 01:12:17,001 --> 01:12:18,919 That's our rendezvous. 444 01:12:20,254 --> 01:12:22,047 Give us till sunset. 445 01:12:23,090 --> 01:12:26,677 If we haven't made it by then, keep going. 446 01:12:27,553 --> 01:12:29,722 Good enough for me to build, but not to ride on? 447 01:12:29,888 --> 01:12:32,474 - You are not coming on this tanker! - I sweated blood on this... 448 01:12:32,641 --> 01:12:35,352 ...and no bastard's gonna tell me to ride in no school bus! 449 01:12:35,519 --> 01:12:37,104 Okay, settle down! 450 01:12:37,479 --> 01:12:39,606 If it's all the same to you... 451 01:12:41,275 --> 01:12:43,193 ...I'll drive that tanker. 452 01:12:44,361 --> 01:12:48,115 The offer is closed. Too late for deals. 453 01:12:48,824 --> 01:12:51,326 No deals. I wanna drive that truck. 454 01:12:52,453 --> 01:12:55,289 Why? Why the big change of heart? 455 01:12:55,456 --> 01:12:57,291 Believe me, I haven't got a choice. 456 01:12:57,458 --> 01:12:59,585 And how do you think you'll do it? 457 01:12:59,752 --> 01:13:03,130 I mean, look at you. You couldn't even drive a wheelchair. 458 01:13:04,631 --> 01:13:07,718 You should look at yourself, Max. You're a mess. 459 01:13:09,136 --> 01:13:11,013 Come on, cut the crap. 460 01:13:12,806 --> 01:13:15,142 I'm the best chance you've got. 461 01:13:23,484 --> 01:13:25,277 Right, let's get moving. 462 01:14:37,057 --> 01:14:39,268 Move that kid! Get rid of him! 463 01:15:55,636 --> 01:15:56,929 Oh, shit! 464 01:19:12,165 --> 01:19:16,253 Go! Go, go, 90. 99! 465 01:20:26,698 --> 01:20:28,700 I'm all right, I'm all right. 466 01:20:34,915 --> 01:20:36,750 Move it. Move it. 467 01:21:08,532 --> 01:21:10,951 Come on, come on, come on! 468 01:23:06,858 --> 01:23:09,903 The tire! Shoot the tire! 469 01:25:44,182 --> 01:25:46,643 Boy! Come on, jump! 470 01:25:47,685 --> 01:25:48,937 Come on, jump! 471 01:25:49,687 --> 01:25:50,688 I say. 472 01:25:51,564 --> 01:25:52,899 We've won. 473 01:25:53,441 --> 01:25:55,193 It's over, boy. 474 01:27:43,509 --> 01:27:44,636 Hey, kid. 475 01:27:45,553 --> 01:27:47,263 Get the bullet. The bullet. 476 01:27:47,680 --> 01:27:49,474 Get up. Go on. 477 01:27:53,645 --> 01:27:55,146 Get the shell. 478 01:27:56,814 --> 01:27:58,191 Get the shell. 479 01:27:58,358 --> 01:28:00,109 Come on. Come on, go! 480 01:31:32,071 --> 01:31:35,408 And so began the journey north to safety... 481 01:31:36,075 --> 01:31:37,743 ...to our place in the sun. 482 01:31:38,327 --> 01:31:42,331 Among us we found a new leader, the man who came from the sky... 483 01:31:42,790 --> 01:31:44,458 ...the Gyro Captain. 484 01:31:44,959 --> 01:31:47,253 And just as Pappagallo had planned... 485 01:31:47,420 --> 01:31:50,756 ...we traveled far beyond the reach of men on machines. 486 01:31:51,632 --> 01:31:55,595 The juice, the precious juice, was hidden in the vehicles. 487 01:31:57,346 --> 01:31:59,557 As for me, I grew to manhood... 488 01:32:00,224 --> 01:32:03,144 ...in the fullness of time, I became the leader... 489 01:32:03,311 --> 01:32:05,938 ...the chief of the Great Northern Tribe. 490 01:32:07,857 --> 01:32:09,692 And the Road Warrior? 491 01:32:10,568 --> 01:32:13,196 That was the last we ever saw of him. 492 01:32:14,113 --> 01:32:18,284 He lives now only in my memories.