1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,333 --> 00:00:10,083 ‪"NETFLIX 제공" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:05,791 --> 00:01:09,375 {\an8}‪"조지아주 반즈빌" 5 00:01:09,958 --> 00:01:11,291 ‪"마 레이니" 6 00:01:11,875 --> 00:01:14,166 {\an8}‪"1927년" 7 00:01:40,833 --> 00:01:42,250 ‪좋아요, 마! 8 00:01:42,916 --> 00:01:43,750 ‪좋다! 9 00:02:38,916 --> 00:02:42,291 ‪"약속의 땅을 향하여" 10 00:02:45,708 --> 00:02:51,375 ‪"시카고 디펜더 ‪여러분을 북부로 초대합니다" 11 00:02:55,666 --> 00:02:58,750 ‪"사람 구함! ‪남녀 노동자 구인 중" 12 00:02:58,833 --> 00:03:01,666 ‪"집사, 짐꾼, 웨이터, 요리사" 13 00:03:05,000 --> 00:03:07,750 ‪"그랜드" 14 00:03:07,833 --> 00:03:09,916 ‪"저녁 공연 - 마 레이니 ‪블루스의 어머니" 15 00:04:28,250 --> 00:04:32,208 {\an8}‪"일리노이주 시카고" 16 00:05:00,375 --> 00:05:02,583 ‪테스팅, 하나, 둘, 셋 17 00:05:02,666 --> 00:05:04,666 ‪테스팅, 하나, 둘, 셋 18 00:05:04,750 --> 00:05:07,416 ‪- 테스팅, 하나, 둘 ‪- 리스트 챙겼나? 19 00:05:07,500 --> 00:05:09,375 ‪있어요, 걱정 마세요 20 00:05:09,458 --> 00:05:11,583 ‪자네가 책임지고 그 여자 관리해 21 00:05:11,666 --> 00:05:15,375 ‪헛짓거리는 용납 안 해 ‪알았나, 어빈? 22 00:05:16,583 --> 00:05:17,500 ‪어빈? 23 00:05:19,291 --> 00:05:20,125 ‪어빈! 24 00:05:21,125 --> 00:05:23,958 ‪'블루스의 여왕'이고 뭐고 ‪더는 못 참아줘 25 00:05:24,041 --> 00:05:27,250 ‪어머니예요, 멜 ‪'블루스의 어머니' 26 00:05:48,625 --> 00:05:51,000 ‪어젯밤 클럽에서 ‪레비가 장난 아니었어 27 00:05:51,083 --> 00:05:53,041 ‪마가 데리고 있는 여자애한테 ‪말 걸려고 난리더군 28 00:05:53,125 --> 00:05:56,000 ‪레비가 어떤 놈인지는 ‪나도 잘 알지 29 00:05:56,083 --> 00:05:59,333 ‪말 한번 걸어보려다가 ‪상처만 받았을걸? 30 00:05:59,416 --> 00:06:00,666 ‪여기 도착하면 31 00:06:00,750 --> 00:06:02,833 ‪녹음만 빨리 끝내고 ‪내보내란 말이야 32 00:06:02,916 --> 00:06:05,458 ‪- 일정대로 해 ‪- 물론 그래야죠 33 00:06:05,541 --> 00:06:08,291 ‪나한테 자작곡을 줬던 ‪그 트럼펫 연주자도 34 00:06:08,375 --> 00:06:09,833 ‪오늘 오기로 한 건가? 35 00:06:09,916 --> 00:06:12,833 ‪- 더 들어보고 싶군 ‪- 잘들 있었죠? 36 00:06:12,916 --> 00:06:14,250 ‪그럼요, 어빈 씨 37 00:06:14,333 --> 00:06:16,833 ‪- 마는 같이 안 오고요? ‪- 글쎄요 38 00:06:16,916 --> 00:06:19,208 ‪우리더러 여기에 ‪1시까지 오란 말만 했습니다 39 00:06:19,791 --> 00:06:21,208 ‪트럼펫 연주자는요? 40 00:06:21,291 --> 00:06:24,583 ‪레비도 오기로 했어요 ‪아마 곧 올 겁니다 41 00:06:37,125 --> 00:06:39,916 ‪저기요 ‪좋은 아침이에요, 시카고 숙녀분들 42 00:06:40,625 --> 00:06:42,500 ‪여기 사람 아닌가 봐 43 00:06:56,125 --> 00:07:00,041 ‪들어와요, 요기부터 하고 ‪음악 뽑아봅시다 44 00:07:00,125 --> 00:07:01,250 ‪내려가면 돼요 45 00:07:02,208 --> 00:07:03,958 ‪마는 왜 같이 안 왔어? 46 00:07:04,041 --> 00:07:08,000 ‪걱정 마세요, 멜 ‪알아서 잘하고 있습니다 47 00:07:08,083 --> 00:07:10,583 ‪커틀러, 오늘 녹음할 곡들이에요 48 00:07:14,458 --> 00:07:16,916 ‪마는 왜 없어? ‪트럼펫 연주자는 어딨고? 49 00:07:28,708 --> 00:07:30,708 ‪무슨 곡인지 봐, 털리도 50 00:07:30,791 --> 00:07:31,791 ‪보자 51 00:07:35,958 --> 00:07:38,291 ‪'프루브 잇 온 미' ‪'히어 미 토킹 투 유' 52 00:07:38,375 --> 00:07:40,791 ‪'마 레이니스 블랙 보텀' ‪'문샤인 블루스'? 53 00:07:40,875 --> 00:07:42,500 ‪마 얘기랑 다르잖아 54 00:07:42,583 --> 00:07:45,541 ‪너무 신경 쓰지 마 ‪마가 알아서 하겠지 55 00:07:45,625 --> 00:07:46,833 ‪'문샤인 블루스' 56 00:07:46,916 --> 00:07:49,708 ‪이건 베시 스미스가 부른 ‪노래 같은데 57 00:07:49,791 --> 00:07:51,750 ‪슬로 드래그 말이 맞아 ‪신경 꺼야지 58 00:07:51,833 --> 00:07:54,083 ‪레비는 약속 시간 알고 있어? 59 00:07:54,166 --> 00:07:57,041 ‪아까 호텔 나가면서 ‪구두 사러 간다고 하더군 60 00:07:57,125 --> 00:07:59,708 ‪주사위로 자네 이긴 게 ‪처음이라던데? 61 00:07:59,791 --> 00:08:02,625 ‪- 고작 4달러 따놓고는 ‪- 레비는 좋아하던데 62 00:08:02,708 --> 00:08:03,750 ‪나도 줘봐 63 00:08:03,833 --> 00:08:05,291 ‪돈 딴 기념으로 탕진하러 갔군 64 00:08:05,375 --> 00:08:07,375 ‪그래도 1시까진 와야지 65 00:08:07,458 --> 00:08:10,458 ‪- 시카고 버번 맛 좋네 ‪- 보세요, 커틀러! 66 00:08:11,125 --> 00:08:14,000 ‪구두 사 왔슈! 67 00:08:14,083 --> 00:08:16,541 ‪관심 절대 안 줄 거야 68 00:08:16,625 --> 00:08:19,041 ‪그런 구두는 얼마나 하냐? 69 00:08:19,125 --> 00:08:21,833 ‪11달러요 ‪4달러는 커틀러 지분이죠 70 00:08:21,916 --> 00:08:24,791 ‪레비가 커틀러 덕분에 ‪새 구두 장만했네 71 00:08:24,875 --> 00:08:27,541 ‪난 전혀 모르는 일이야! 72 00:08:27,625 --> 00:08:29,291 ‪이제 연습 준비하자 73 00:08:29,375 --> 00:08:32,375 ‪말 잘했어, 얼른 끝내고 가야지 74 00:08:32,458 --> 00:08:34,125 ‪그래 봤자 네 곡뿐이야 75 00:08:34,208 --> 00:08:38,875 ‪- 저번엔 여섯 곡이었는데 ‪- 좋았어, 준비됐어요! 76 00:08:41,041 --> 00:08:43,125 ‪이제 실력 좀 나오겠는데? 77 00:08:45,833 --> 00:08:50,666 ‪젠장, 문이 생겼잖아 ‪멀쩡한 걸 왜 바꾸는지 몰라 78 00:08:50,750 --> 00:08:52,750 ‪세상은 늘 바뀌지 79 00:08:52,833 --> 00:08:55,125 ‪들이쉬는 공기도 바뀌어 80 00:08:55,208 --> 00:08:59,916 ‪일산화인지, 수소인지 ‪그것들도 항상 바뀌고 81 00:09:00,000 --> 00:09:03,250 ‪사람 피부도 바뀌어 ‪분자가 변한다나, 다 변해 82 00:09:03,333 --> 00:09:05,208 ‪뭔 헛소리예요? 83 00:09:05,291 --> 00:09:08,000 ‪방 얘기 하는데 ‪피부랑 공기가 왜 나와요? 84 00:09:08,083 --> 00:09:11,250 ‪분자 같은 거 말고 ‪눈에 보이는 거 말이에요 85 00:09:11,333 --> 00:09:13,875 ‪난 네 말 이해되는데 ‪넌 날 이해 못 하냐? 86 00:09:13,958 --> 00:09:17,625 ‪저 문 안 보여요? ‪저거 말하는 거잖아요 87 00:09:17,708 --> 00:09:19,000 ‪저번엔 저 문 없었어요 88 00:09:19,083 --> 00:09:23,125 ‪좌우도 분간 못 하는 자식이 ‪문이 있었는지 기억한다고? 89 00:09:23,208 --> 00:09:25,291 ‪그때랑 다른 방일지는 몰라도 90 00:09:25,375 --> 00:09:26,958 ‪없던 문이 생겼을 리는 없지 91 00:09:27,041 --> 00:09:29,291 ‪문 얘기 좀 그만해 ‪얼른 연습하고 나가야지 92 00:09:29,375 --> 00:09:32,458 ‪문 얘기는 털리도가 꺼냈어요 ‪난 세상이 바뀐다고만 했지 93 00:09:32,541 --> 00:09:35,958 ‪내가 뭐라고 했냐? ‪세상은 늘 바뀐다고 했잖아 94 00:09:36,041 --> 00:09:38,250 ‪근데 네가 그런 말을 했다고? 95 00:09:38,333 --> 00:09:40,791 ‪기차 두 대를 ‪같은 철길에 올려놓고 96 00:09:40,875 --> 00:09:43,083 ‪서로 충돌시키면 ‪둘이 같이 부딪쳤으니까 97 00:09:43,166 --> 00:09:44,875 ‪한 기차가 됐다고 할 거냐? 98 00:09:44,958 --> 00:09:47,208 ‪이젠 기차 얘기를 하시네 99 00:09:47,708 --> 00:09:52,541 ‪공기, 피부, 문 얘기 하다가 ‪기차까지 나와요? 100 00:09:52,625 --> 00:09:56,208 ‪털리도, 그 머릿속에선 ‪무슨 일이 일어나는 건지 101 00:09:56,291 --> 00:09:57,625 ‪딱 5분만 열어보고 싶네요 102 00:09:57,708 --> 00:10:00,375 ‪온갖 잡지식이 ‪안에 빽빽하게 들어차서 103 00:10:00,458 --> 00:10:01,750 ‪볼만할 것 같은데요? 104 00:10:01,833 --> 00:10:03,750 ‪책을 너무 많이 읽으셨어 105 00:10:03,833 --> 00:10:06,291 ‪내가 책을 얼마나 읽든 ‪뭔 상관이냐? 106 00:10:06,833 --> 00:10:08,458 ‪무식한 놈은 무시하는 게 상책이지 107 00:10:08,541 --> 00:10:10,541 ‪연습 좀 시작하자니까 108 00:10:10,625 --> 00:10:14,208 ‪연습할 필요 없어요 ‪저그 밴드 수준 곡들이라 109 00:10:14,291 --> 00:10:15,916 ‪우리까지 필요 없다니까요 110 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 ‪돈만 쥐여 주면 뭘 못 해? 111 00:10:18,083 --> 00:10:20,500 ‪돈 얘기가 아니라 ‪예술 얘기잖아요 112 00:10:20,583 --> 00:10:22,916 ‪그림 얘기가 왜 나와? 113 00:10:23,541 --> 00:10:25,458 ‪저 아저씨 어디서 데려왔어요? 114 00:10:25,541 --> 00:10:27,666 ‪남부 흑인들처럼 말씀하시네 115 00:10:27,750 --> 00:10:31,208 ‪슬로 드래그가 저렇지, 뭐 ‪어서 연주나 해 116 00:10:31,291 --> 00:10:34,416 ‪혹시 거장 흉내를 ‪내고 싶은 거라면 117 00:10:34,500 --> 00:10:36,125 ‪번지수 잘못 찾은 거야 118 00:10:36,208 --> 00:10:39,000 ‪넌 킹 올리버도 ‪버디 볼든도 아니고 119 00:10:39,083 --> 00:10:41,916 ‪이 바닥에 널리고 널린 ‪트럼펫 연주자일 뿐이니까 120 00:10:42,000 --> 00:10:42,916 ‪예술은 개뿔 121 00:10:43,000 --> 00:10:45,625 ‪아저씨는 뭔데요? ‪아저씨도 대단할 것 없잖아요 122 00:10:45,708 --> 00:10:49,583 ‪남의 음악 평가 안 하고 ‪부르면 가서 연주하는 놈이지 123 00:10:49,666 --> 00:10:51,833 ‪난 아저씨랑 달라요 ‪실력이 있거든! 124 00:10:51,916 --> 00:10:53,125 ‪저놈 봐라 125 00:10:53,208 --> 00:10:55,625 ‪요 나팔과 사이가 얼마나 좋은지 126 00:10:55,708 --> 00:10:59,875 ‪우리 아버지가 미리 알았다면 ‪이름을 개브리엘로 지었을걸요? 127 00:11:00,666 --> 00:11:02,833 ‪난 밴드 차려서 음반 낼 거예요 128 00:11:03,666 --> 00:11:05,750 ‪스터디밴트 씨한테 ‪자작곡을 보여줬더니 129 00:11:05,833 --> 00:11:07,916 ‪밴드만 구해 오면 ‪녹음시켜 준다고 했거든요 130 00:11:08,000 --> 00:11:10,333 ‪끝부분만 완성하면 돼요 131 00:11:10,416 --> 00:11:13,833 ‪저그 밴드나 하는 이런 곡 말고 ‪진짜 곡을 만들 줄 안다고요 132 00:11:13,916 --> 00:11:14,750 ‪스타일이 있어요 133 00:11:14,833 --> 00:11:16,500 ‪스타일이야 누구나 있지 134 00:11:16,583 --> 00:11:19,708 ‪처음부터 끝까지 일관성을 ‪유지하면 그게 스타일이야 135 00:11:19,791 --> 00:11:21,166 ‪누구나 스타일이 있어 136 00:11:21,250 --> 00:11:24,916 ‪나처럼 실력이 좋거나 ‪자기 밴드 가진 사람은 드물죠 137 00:11:25,000 --> 00:11:27,375 ‪네 밴드 차려서 ‪원하는 곡 연주하기 전까진 138 00:11:27,458 --> 00:11:29,041 ‪불평 말고 시키는 거나 해 139 00:11:29,125 --> 00:11:32,041 ‪우린 톡톡 튀는 밴드 아니라고 ‪첫날에 얘기했지? 140 00:11:32,125 --> 00:11:35,541 ‪우린 반주 밴드야 ‪마의 노래만 연주하면 돼 141 00:11:35,625 --> 00:11:37,250 ‪나도 그 정도는 알아요 142 00:11:37,333 --> 00:11:39,166 ‪딱 봐도 어떤 밴드인지 감 오죠 143 00:11:39,250 --> 00:11:41,375 ‪털리도 아저씨 보면 ‪감이 딱 온다니까요 144 00:11:41,458 --> 00:11:44,833 ‪내가 너한테 뭐라 했냐? ‪아저씨 건드리지 마라 145 00:11:44,916 --> 00:11:46,958 ‪연습은 대체 언제 할 거야? 146 00:11:47,041 --> 00:11:49,041 ‪한두 번 해본 노래도 아닌데 147 00:11:49,125 --> 00:11:51,750 ‪- 연습을 왜 해요? ‪- 녹음하러 왔으니까! 148 00:11:51,833 --> 00:11:53,625 ‪한 번에 제대로 끝내고 ‪퇴근하면 좋잖아 149 00:11:53,708 --> 00:11:55,833 ‪아저씨들이나 연습하세요 150 00:11:55,916 --> 00:11:58,958 ‪난 스터디밴트 씨 드릴 곡 ‪마저 쓸 거니까 151 00:12:02,375 --> 00:12:05,000 ‪레비, 까불지 말고 ‪우리랑 같이 연습해 152 00:12:05,083 --> 00:12:06,791 ‪너도 밴드 멤버야 153 00:12:06,875 --> 00:12:09,083 ‪작곡은 나중에 해 ‪지금은 밴드 시간이야 154 00:12:09,166 --> 00:12:12,333 ‪누가 연습 안 한대요? ‪연습할 이유가 없다고 했지 155 00:12:12,416 --> 00:12:13,875 ‪마도 없는데 뭐 하러 해요? 156 00:12:13,958 --> 00:12:18,541 ‪'마 레이니스 블랙 보텀' ‪하나, 둘, 들어갑시다 157 00:12:27,666 --> 00:12:31,208 ‪아니, 아니지 ‪다르게 갈 거예요 158 00:12:31,291 --> 00:12:33,541 ‪내 버전으로 해요 ‪어빈 씨도 그러랬어요 159 00:12:33,625 --> 00:12:35,000 ‪리스트에 적어놨다던데? 160 00:12:35,083 --> 00:12:36,291 ‪그건 내가 알아서 할 거야 161 00:12:36,375 --> 00:12:38,375 ‪왜 잘못된 버전으로 ‪연습을 하냐고요 162 00:12:38,458 --> 00:12:40,208 ‪녹음에 쓸 버전으로 연습해야지 163 00:12:40,291 --> 00:12:42,125 ‪- 내 말 틀렸어? ‪- 그러니까요 164 00:12:42,208 --> 00:12:43,791 ‪무슨 버전으로 연주할지는 165 00:12:43,875 --> 00:12:45,291 ‪네가 정하는 게 아니야 166 00:12:45,375 --> 00:12:48,250 ‪- 넌 내가 시키는 대로나 해 ‪- 이제 알겠다 167 00:12:48,333 --> 00:12:51,125 ‪내 버전으로 녹음하라니까 ‪질투가 나셨구나? 168 00:12:51,208 --> 00:12:53,000 ‪내가 뭐 하러 널 질투하냐? 169 00:12:53,083 --> 00:12:55,208 ‪널 질투할 바에는 ‪콱 죽어버리고 말지 170 00:12:55,291 --> 00:12:58,000 ‪연습하기 싫어서 ‪수작 부리는 거 아니야? 171 00:12:58,083 --> 00:13:01,000 ‪리스트 어딨어요? ‪뭐라고 적혀 있는지 봐요 172 00:13:01,083 --> 00:13:02,166 ‪수작이네 뭐네 말고요 173 00:13:02,250 --> 00:13:03,708 ‪리스트는 중요하지 않아 174 00:13:03,791 --> 00:13:06,000 ‪네가 자기 주제를 아는 게 ‪더 중요하지 175 00:13:06,083 --> 00:13:08,625 ‪- 시키는 대로 연주해 ‪- 멋대로 생각하세요 176 00:13:08,708 --> 00:13:11,708 ‪어빈 씨가 알려줄 거니까 ‪멋대로 생각하라고요 177 00:13:11,791 --> 00:13:13,708 ‪마는 왜 안 오는 거예요? 178 00:13:16,166 --> 00:13:19,000 ‪저희도 잘 모르겠네요 ‪아마 곧 올 겁니다 179 00:13:19,083 --> 00:13:20,208 ‪그럼 연습들 해요 180 00:13:20,291 --> 00:13:23,541 ‪어빈 씨, 이 리스트 말인데요 181 00:13:24,208 --> 00:13:25,375 ‪그대로 하면 돼요 182 00:13:25,458 --> 00:13:26,791 ‪'블랙 보텀' 말입니다 183 00:13:27,333 --> 00:13:29,833 ‪- 리스트에 있잖아요 ‪- 네, 그건 압니다만 184 00:13:29,916 --> 00:13:32,708 ‪두 가지 버전이 있는데 ‪어떤 걸로 할까요? 185 00:13:32,791 --> 00:13:35,500 ‪레비 버전이죠 ‪저 친구 편곡으로 해요 186 00:13:36,416 --> 00:13:39,041 ‪잘 알겠습니다 ‪'문샤인 블루스'는 어쩌죠? 187 00:13:39,125 --> 00:13:41,750 ‪그건 마랑 상의할게요, 커틀러 188 00:13:41,833 --> 00:13:43,916 ‪당신들은 리스트대로 ‪연습하면 돼요 189 00:13:46,375 --> 00:13:48,333 ‪그거 봐요! 190 00:13:48,416 --> 00:13:51,708 ‪내 말은 귓등으로도 안 듣고 ‪어빈 씨한테 물어보더니 191 00:13:51,791 --> 00:13:52,875 ‪내 말이 맞았잖아요 192 00:13:52,958 --> 00:13:55,416 ‪아직도 모르나 본데 ‪네 말은 중요하지 않아 193 00:13:55,500 --> 00:13:58,250 ‪어빈 씨가 뭐라 하든 ‪마가 하라는 대로 할 거야 194 00:13:58,333 --> 00:14:00,708 ‪하고 싶은 대로 해요 ‪난 신경 안 써요 195 00:14:00,791 --> 00:14:03,333 ‪어빈 씨가 정리해 줄 거니까 ‪맘대로 하라고요 196 00:14:03,416 --> 00:14:06,250 ‪고맙다, 일단 ‪'히어 미 토킹 투 유'부터 하지 197 00:14:06,333 --> 00:14:08,375 ‪'블랙 보텀'은 ‪아직 결론이 안 났으니까 198 00:14:08,458 --> 00:14:12,291 ‪하나, 둘, 들어갑시다 199 00:14:49,541 --> 00:14:52,333 ‪마는 누가 뭐라고 하든 ‪자기 뜻대로 하는 사람이야 200 00:14:52,416 --> 00:14:54,500 ‪음반은 어빈 씨가 만들거든요? 201 00:14:54,583 --> 00:14:55,875 ‪마가 원하는 대로 만들겠지 202 00:14:55,958 --> 00:14:58,458 ‪레비가 혼란스러운가 봐 ‪마가 대장이란 걸 몰라 203 00:14:58,541 --> 00:15:00,500 ‪뉴욕에서 몇 장 팔렸는지 알아요? 204 00:15:00,583 --> 00:15:03,875 ‪할렘이 있는 뉴욕에서 ‪몇 장이 팔렸냐고요 205 00:15:03,958 --> 00:15:05,166 ‪뉴욕에서 안 팔리면 어때? 206 00:15:05,250 --> 00:15:07,083 ‪멤피스, 버밍햄 ‪애틀랜타는 매진이었어 207 00:15:07,166 --> 00:15:10,291 ‪그땐 그때고 지금은 ‪시카고에서 녹음하잖아요 208 00:15:10,375 --> 00:15:12,625 ‪스터디밴트랑 어빈이 ‪여기 대장이에요 209 00:15:28,541 --> 00:15:30,166 ‪어빈이 한 말 들었죠? 210 00:15:30,250 --> 00:15:32,875 ‪'마 레이니스 블랙 보텀' ‪레비 편곡으로 간다 211 00:15:32,958 --> 00:15:34,875 ‪아저씨도 들었잖아요 212 00:15:34,958 --> 00:15:37,125 ‪왜 나만 못살게 구는지 ‪영문을 모르겠네 213 00:15:37,208 --> 00:15:39,708 ‪슬로 드래그 말대로 ‪연습하자니까요 214 00:15:39,791 --> 00:15:42,500 ‪좋아, '마 레이니스 블랙 보텀' ‪레비 버전으로 215 00:15:42,583 --> 00:15:44,833 ‪첫 파트가 어떤 식이었지? 216 00:15:44,916 --> 00:15:45,916 ‪이렇게 시작해요 217 00:15:52,125 --> 00:15:53,708 ‪이걸로 사람들을 집중시키면 218 00:15:53,791 --> 00:15:56,583 ‪털리도와 슬로 드래그가 ‪리듬을 깔아주고 219 00:15:56,666 --> 00:15:58,333 ‪저랑 커틀러가 브레이크를 맡죠 220 00:15:58,416 --> 00:16:00,291 ‪첫 파트만 들려달랬더니 ‪사족이 많네 221 00:16:00,375 --> 00:16:01,750 ‪'마 레이니스 블랙 보텀' 222 00:16:02,333 --> 00:16:04,750 ‪하나, 둘, 들어갑시다 223 00:16:13,125 --> 00:16:17,791 ‪잠깐, 따라와야죠 ‪박자가 달라졌잖아요 224 00:16:17,875 --> 00:16:20,666 ‪그냥 놔두면 안 되겠냐? ‪한참 어린 후배 놈이 225 00:16:20,750 --> 00:16:22,291 ‪어디서 명령질이야? 226 00:16:22,375 --> 00:16:24,000 ‪알아들어? 다시 가자 227 00:16:24,083 --> 00:16:25,625 ‪잠깐, 이것 좀 고칠게 228 00:16:25,708 --> 00:16:27,333 ‪줄을 잘 조여줘야 229 00:16:27,416 --> 00:16:29,875 ‪레비 곡을 제대로 ‪연주할 수 있지 않겠어? 230 00:16:29,958 --> 00:16:32,458 ‪제대로 된 뮤지션이라면 ‪악기를 잘 관리하셔야죠 231 00:16:32,541 --> 00:16:34,125 ‪언제나 완벽하게요 232 00:16:34,208 --> 00:16:37,208 ‪제대로 된 뮤지션이라면 ‪내 밴드에 넣어줄 텐데 233 00:16:37,291 --> 00:16:38,666 ‪- 참 나 ‪- 젠장! 234 00:16:39,666 --> 00:16:41,708 ‪슬로 드래그, 신발 조심해요! 235 00:16:41,791 --> 00:16:43,250 ‪내가 뭘 어쨌다고? 236 00:16:43,333 --> 00:16:45,833 ‪- 구두 밟았잖아요! ‪- 그럼 네가 비켜! 237 00:16:45,916 --> 00:16:47,458 ‪네가 이쪽으로 왔잖아 238 00:16:47,541 --> 00:16:50,291 ‪주급을 몽땅 ‪신발에 써버리는 놈이야 239 00:16:50,375 --> 00:16:51,625 ‪뭔 말인지 알지? 240 00:16:51,708 --> 00:16:53,958 ‪닳아 없어질 물건인데 멍청하긴 241 00:16:54,041 --> 00:16:55,166 ‪말해서 뭐 하겠어? 242 00:16:55,250 --> 00:16:56,833 ‪보태준 거 있어요? 243 00:16:56,916 --> 00:16:59,083 ‪예쁜 구두 좀 신으면 어때 244 00:16:59,958 --> 00:17:01,125 ‪털리도를 봐 245 00:17:02,833 --> 00:17:04,041 ‪왜? 246 00:17:06,208 --> 00:17:07,541 ‪털리도가 어쨌다고? 247 00:17:08,125 --> 00:17:09,625 ‪저 촌스러운 신발 좀 보게 248 00:17:10,333 --> 00:17:13,375 ‪낡은 작업화 신은 ‪소작농인 줄 알겠네 249 00:17:14,250 --> 00:17:15,416 ‪슬로 드래그 250 00:17:17,166 --> 00:17:18,541 ‪하나 연주해 봐요 251 00:17:23,166 --> 00:17:26,291 ‪이쁘장한 구두를 신어줘야 ‪이런 스텝이 나오지 252 00:17:27,333 --> 00:17:30,583 ‪털리도의 작업화로는 ‪춤도 못 추겠네 253 00:17:30,666 --> 00:17:33,791 ‪흑인은 이게 문제야 ‪늘 즐기려고만 하지 254 00:17:33,875 --> 00:17:35,791 ‪즐기려다 골로 간 흑인이 255 00:17:35,875 --> 00:17:37,750 ‪얼마나 많은지 몰라 256 00:17:41,958 --> 00:17:45,333 ‪애초에 즐긴다는 게 뭔데? ‪누가 설명해 봐 257 00:17:45,416 --> 00:17:47,541 ‪즐기며 사는 게 ‪인생의 전부는 아니잖아 258 00:17:47,625 --> 00:17:49,958 ‪아무것도 남기지 않고 ‪그저 즐기다 간다면 259 00:17:50,041 --> 00:17:51,833 ‪그것대로 비참한 인생 아닌가? 260 00:17:53,541 --> 00:17:56,000 ‪우리 조상들도 즐기며 살았고 261 00:17:56,083 --> 00:17:58,583 ‪우리 후손들도 즐기며 살 거야 262 00:17:58,666 --> 00:18:02,958 ‪흑인들 삶을 개선할 방법을 ‪의논할 생각은 눈곱만큼도 없지 263 00:18:03,041 --> 00:18:07,000 ‪후손들에게 살 만한 세상을 ‪남겨줄 생각들을 안 해 264 00:18:07,083 --> 00:18:10,208 ‪'노세, 노세, 놀다가 가세' 265 00:18:10,291 --> 00:18:12,333 ‪역겨워서 못 봐주겠군 266 00:18:12,416 --> 00:18:14,541 ‪즐거운 인생이야말로 ‪살 만한 인생이지 267 00:18:15,166 --> 00:18:18,625 ‪나도 즐길 줄 알아 ‪옆에 있는 저놈만큼 268 00:18:18,708 --> 00:18:20,166 ‪그래! 269 00:18:20,250 --> 00:18:23,666 ‪하지만 즐기는 것만이 ‪인생의 전부는 아니라는 거야 270 00:18:23,750 --> 00:18:26,125 ‪우리 흑인들은 ‪더 열심히 살아야 돼 271 00:18:26,208 --> 00:18:28,458 ‪맨날 즐기려고만 하지 말고! 272 00:18:30,583 --> 00:18:32,458 ‪그래서 뭘 하시는데요? 273 00:18:32,541 --> 00:18:34,208 ‪말은 번지르르하네요 274 00:18:34,291 --> 00:18:36,125 ‪더 나은 세상을 만들자면서요 275 00:18:36,208 --> 00:18:37,875 ‪그래서 뭘 하고 있죠? 276 00:18:37,958 --> 00:18:42,000 ‪연주하고 여자 꼬시는 건 ‪우리랑 똑같이 하고 살면서 277 00:18:42,083 --> 00:18:43,583 ‪또 하는 거 있어요? 278 00:18:43,666 --> 00:18:46,750 ‪나 혼자가 아니라 ‪모두가 노력해야지 279 00:18:46,833 --> 00:18:50,250 ‪흑인들이 겪는 문제를 ‪혼자서 해결할 수 있겠냐? 280 00:18:50,333 --> 00:18:53,083 ‪우리가 해결해야 돼, 알겠어? 281 00:18:53,166 --> 00:18:56,250 ‪'우리' 말이야 ‪하늘 아래 있는 모든 흑인들이 282 00:18:56,333 --> 00:18:59,000 ‪자기 몫을, 자기 역할을 ‪하라는 거야! 283 00:18:59,083 --> 00:19:01,416 ‪내 얘기도 아니고 ‪네 얘기도 아니고 284 00:19:01,500 --> 00:19:04,083 ‪커틀러, 슬로 드래그 ‪그게 누구든 간에 285 00:19:04,166 --> 00:19:08,291 ‪우리 모두 힘을 합쳐서 ‪행동하자는 거야 286 00:19:08,375 --> 00:19:10,250 ‪그 얘기였어, 이놈아 287 00:19:11,666 --> 00:19:13,750 ‪그렇게 말하면 됐잖아요 288 00:19:16,125 --> 00:19:19,166 ‪저 자식 상대해 줘봤자 ‪시간 낭비야 289 00:19:19,791 --> 00:19:21,291 ‪유명해지면 상대 안 해줘요 290 00:19:21,375 --> 00:19:22,875 ‪누가 물어나 봤냐? 291 00:19:22,958 --> 00:19:27,000 ‪- 미천한 몸한테 신경 끄세요 ‪- 미천한 악마겠지 292 00:19:27,083 --> 00:19:30,375 ‪맞아요, 제대로 보셨네 ‪내가 바로 악마예요 293 00:19:30,458 --> 00:19:32,291 ‪악마한테 영혼을 판 남자가 있대 294 00:19:33,416 --> 00:19:36,916 ‪앨라배마주 터스컬루사 출신 ‪일라이자 코터라는 남자야 295 00:19:37,958 --> 00:19:40,791 ‪악마를 만났는데 ‪자기 영혼을 팔아넘겼지 296 00:19:40,875 --> 00:19:43,958 ‪그 남자가 영혼을 팔았는지 ‪네가 어떻게 아냐? 297 00:19:44,041 --> 00:19:46,208 ‪할머니 미신 같은 소리네 298 00:19:46,291 --> 00:19:48,500 ‪다 알아, 모르는 사람이 없어 299 00:19:48,583 --> 00:19:51,125 ‪그렇게 영혼을 팔고 ‪악마 밑에서 일했다더라고 300 00:19:51,208 --> 00:19:53,708 ‪여행 가방을 들고 다녔대 301 00:19:53,791 --> 00:19:56,333 ‪악마의 서류가 들어 있었다더군 302 00:19:56,416 --> 00:19:58,750 ‪피로 지문을 찍어 바르는 ‪계약서 같은 거 말이야 303 00:19:58,833 --> 00:20:00,541 ‪지금은 어딨대요? 알고 싶네 304 00:20:00,625 --> 00:20:02,875 ‪내 지문 싹 다 가져가라 해요 305 00:20:02,958 --> 00:20:04,625 ‪어느 날, 그 남자가 나타났는데 306 00:20:04,708 --> 00:20:07,416 ‪그렇게 잘 차려입은 흑인은 ‪처음 봤다는 거야 307 00:20:08,166 --> 00:20:11,166 ‪두둑한 지갑을 들고 ‪부티가 좔좔 흘렀다는군 308 00:20:11,833 --> 00:20:14,000 ‪자기가 달고 다니는 아가씨들한테 309 00:20:14,083 --> 00:20:15,666 ‪돈을 아끼지 않았는데 310 00:20:15,750 --> 00:20:18,166 ‪그중 한 아가씨랑 사귀는 남자가 311 00:20:18,250 --> 00:20:20,625 ‪자기 맘에 안 드니까 ‪바로 죽여버리고는 312 00:20:20,708 --> 00:20:22,625 ‪낄낄 웃었다는 거야 313 00:20:22,708 --> 00:20:25,000 ‪체포하러 온 보안관은 ‪그냥 돌아갔고 314 00:20:25,083 --> 00:20:27,333 ‪재판 날에는 판사가 풀어줬어 315 00:20:27,416 --> 00:20:29,916 ‪무죄 선고하고 ‪위스키까지 선물로 줬대 316 00:20:30,750 --> 00:20:32,541 ‪어떻게 된 거냐고 물었더니 317 00:20:32,625 --> 00:20:35,875 ‪악마에게 영혼을 팔았다고 ‪솔직히 털어놓고선 318 00:20:35,958 --> 00:20:37,625 ‪영혼 팔고 싶은 사람 있으면 319 00:20:37,708 --> 00:20:39,416 ‪자기가 주선해 주겠다고 했대 320 00:20:39,500 --> 00:20:42,375 ‪지금 그 사람이 ‪어떻게 됐는지 알고 싶군 321 00:20:42,458 --> 00:20:45,250 ‪계약서가 든 가방을 들고 ‪북부로 가서 322 00:20:45,333 --> 00:20:49,625 ‪악마와 거래하는 사람들에게 ‪100달러 지폐를 나눠줬다는군 323 00:20:50,291 --> 00:20:51,958 ‪그 남자 찾고 싶네요 324 00:20:52,041 --> 00:20:53,458 ‪날 꼬드길 필요도 없어요 325 00:20:53,541 --> 00:20:55,125 ‪조수 노릇까지 할 수 있는데 326 00:20:55,208 --> 00:20:59,166 ‪이놈아, 불경한 말 입에 담다가 ‪주님께 찍히는 수가 있어요 327 00:20:59,250 --> 00:21:01,875 ‪웃기시네, 신 따위 안 믿거든요? 328 00:21:01,958 --> 00:21:04,458 ‪여기 있으니까 ‪어디 한번 찍어보라 해요 329 00:21:04,541 --> 00:21:08,750 ‪무슨 소릴, 나 여기 있어요! ‪벌줘봐요, 안 무서우니까 330 00:21:08,833 --> 00:21:10,625 ‪너 그러다 후회한다 331 00:21:10,708 --> 00:21:12,250 ‪불운이 널 사로잡을 거야 332 00:21:12,333 --> 00:21:13,750 ‪안 좋은 일만 일어나겠지 333 00:21:13,833 --> 00:21:15,250 ‪- 불운이라고요? ‪- 그래 334 00:21:15,333 --> 00:21:17,208 ‪그런 걸 무서워할 것 같아요? 335 00:21:17,708 --> 00:21:19,208 ‪뭘 모르시네 336 00:21:19,291 --> 00:21:21,250 ‪지금까지 불운 속에서 살아왔는데 337 00:21:21,333 --> 00:21:24,250 ‪더 나빠질 것도 없지 ‪그딴 게 무섭겠어요? 338 00:21:24,333 --> 00:21:26,000 ‪불운이 내 아침 반찬이에요 339 00:21:26,083 --> 00:21:29,041 ‪불운을 입에 담는 걸 보니 ‪멍청하신 분이네 340 00:21:29,833 --> 00:21:30,833 ‪좋다, 이놈아 341 00:21:32,125 --> 00:21:33,125 ‪두고 봐 342 00:21:34,583 --> 00:21:36,500 ‪바보라 말이 안 통해 343 00:21:37,125 --> 00:21:38,250 ‪두고 봐 344 00:21:48,166 --> 00:21:49,000 ‪저기 있네 345 00:21:50,583 --> 00:21:51,666 ‪저쪽! 346 00:22:00,375 --> 00:22:01,625 ‪뭔 짓이야? 347 00:22:02,333 --> 00:22:04,958 ‪커틀러, 샌드위치 왔어요! 348 00:22:05,458 --> 00:22:07,125 ‪- 커틀러? ‪- 아주머니 349 00:22:07,208 --> 00:22:10,125 ‪이거 새 차야 ‪흠집 하나 없었다고 350 00:22:10,208 --> 00:22:13,291 ‪- 아주머니 ‪- 어쩔 거야? 351 00:22:13,375 --> 00:22:14,708 ‪- 마! ‪- 나한테도 352 00:22:14,791 --> 00:22:16,250 ‪눈이 달렸는데 어쩔 거냐고 353 00:22:16,333 --> 00:22:17,375 ‪무슨 일이에요? 354 00:22:17,458 --> 00:22:18,958 ‪내가 누군지 알려줘 355 00:22:19,041 --> 00:22:20,875 ‪사람 잘못 건드렸다고 말해 356 00:22:20,958 --> 00:22:23,333 ‪경관님, 어떻게 된 겁니까? 357 00:22:23,416 --> 00:22:24,916 ‪내가 도착했더니 저분이... 358 00:22:25,000 --> 00:22:27,833 ‪- 실베스터가 차를 박았어요 ‪- 아냐, 저 사람이 박았어 359 00:22:27,916 --> 00:22:29,416 ‪본론만 말씀드리죠 360 00:22:29,500 --> 00:22:31,333 ‪저 여자를 폭행죄로 기소할 겁니다 361 00:22:31,416 --> 00:22:33,083 ‪- 폭행? ‪- 실베스터가 운전하다가... 362 00:22:33,166 --> 00:22:34,833 ‪내가 설명해 줄게 363 00:22:34,916 --> 00:22:37,375 ‪저기 있는 내 조카가 ‪내 차를 몰다가... 364 00:22:37,458 --> 00:22:39,625 ‪- 누구 차인지는 모르죠 ‪- 숙모 차예요! 365 00:22:39,708 --> 00:22:41,041 ‪내 돈 냈으면 내 차지! 366 00:22:41,125 --> 00:22:42,833 ‪확인하기 전까진 모르는 겁니다 367 00:22:42,916 --> 00:22:44,125 ‪대체 무슨 일이야? 368 00:22:44,208 --> 00:22:45,125 ‪일단 서로 연행해서 369 00:22:45,208 --> 00:22:47,666 ‪시시비비를 가리려고 ‪경찰차 오기를 기다리는데 370 00:22:47,750 --> 00:22:49,833 ‪- 상대방을 공격해서... ‪- 먼저 시비 걸었는데 371 00:22:49,916 --> 00:22:52,125 ‪- 왜 거짓말이야? ‪- 말 좀 합시다! 372 00:22:52,208 --> 00:22:54,333 ‪말을 하려면 제대로 해 373 00:23:00,750 --> 00:23:04,041 ‪말씀드렸다시피 ‪경찰차를 기다리고 있었어요 374 00:23:04,125 --> 00:23:05,791 ‪남자분 입장을 들어보려 하는데 375 00:23:05,875 --> 00:23:07,458 ‪한마디도 못 꺼내게 하더군요 376 00:23:07,541 --> 00:23:10,166 ‪남자분이 계속 얘기하려고 ‪앞으로 나오니까 377 00:23:10,250 --> 00:23:11,125 ‪바닥에 밀어 버렸어요 378 00:23:11,208 --> 00:23:12,583 ‪자기가 넘어진 거예요 379 00:23:12,666 --> 00:23:14,541 ‪못 들어주겠네 ‪난 아무도 안 건드렸어 380 00:23:14,625 --> 00:23:17,250 ‪진정하세요 ‪경관님, 잠시 얘기 좀 할까요? 381 00:23:17,333 --> 00:23:18,333 ‪나도 바쁜 사람이야 382 00:23:18,416 --> 00:23:22,458 ‪저놈이 날 밀치다 넘어졌어 ‪보릿자루처럼 흐느적거렸다고 383 00:23:23,541 --> 00:23:24,958 ‪내가 안 건드렸어 384 00:23:33,041 --> 00:23:33,875 ‪갑시다, 마 385 00:23:33,958 --> 00:23:35,500 ‪다들 흩어져요! 386 00:23:36,083 --> 00:23:37,041 ‪제가 다 해결했어요 387 00:23:37,125 --> 00:23:38,750 ‪가던 길 가세요 388 00:23:38,833 --> 00:23:40,208 ‪무슨 짓을 한 거예요? 389 00:23:40,291 --> 00:23:43,291 ‪저리 가요 ‪당신 상대할 기분 아니니까 390 00:23:43,375 --> 00:23:45,666 ‪- 움직여요 ‪- 이럴 때가 아니에요 391 00:23:45,750 --> 00:23:47,000 ‪들어오세요 392 00:23:47,916 --> 00:23:49,375 ‪짐 이리 주세요 393 00:23:50,875 --> 00:23:52,625 ‪- 처음 뵙네요 ‪- 반가워요 394 00:23:52,708 --> 00:23:54,666 ‪내 조카 실베스터랑 더시 메이야 395 00:23:54,750 --> 00:23:56,583 ‪- 안녕하세요 ‪- 다들 왔나? 396 00:23:56,666 --> 00:23:58,166 ‪밴드 룸에 있습니다 397 00:23:58,250 --> 00:24:01,375 ‪- 마, 잠깐 앉아서 쉬시죠 ‪- 앉기 싫어 398 00:24:01,458 --> 00:24:03,916 ‪- 화장실 어디예요? ‪- 복도 끝이에요 399 00:24:04,416 --> 00:24:07,916 ‪내 차 좀 어떻게 해봐 ‪저거 오늘 고쳐야 해 400 00:24:08,000 --> 00:24:09,416 ‪여긴 왜 이렇게 후끈해? 401 00:24:09,500 --> 00:24:11,916 ‪녹음을 해야 되면 선풍기 틀어 402 00:24:12,000 --> 00:24:14,625 ‪알겠습니다, 제가 다 처리할게요 403 00:24:29,750 --> 00:24:31,041 ‪늦었으면서 저렇게... 404 00:24:31,125 --> 00:24:33,750 ‪어젯밤에 다 얘기해 놨어요 405 00:24:33,833 --> 00:24:35,958 ‪빠져 계세요, 저한테 맡겨요 406 00:24:36,041 --> 00:24:37,833 ‪저번에 맡겼다가 어떻게 됐지? 407 00:24:37,916 --> 00:24:41,500 ‪주인처럼 거들먹거리며 들어와서는 ‪건물이 춥다고 하질 않나 408 00:24:41,583 --> 00:24:44,000 ‪마이크 줄에 걸려 넘어져 놓고 ‪고소하겠다고 하질 않나 409 00:24:59,500 --> 00:25:02,791 ‪녹음 스튜디오는 처음 와봐요 410 00:25:03,416 --> 00:25:04,583 ‪밴드는 어딨어요? 411 00:25:04,666 --> 00:25:06,583 ‪어디서 연습하고 있겠지 412 00:25:08,125 --> 00:25:10,250 ‪이리 와, 드레스 좀 보자 413 00:25:11,875 --> 00:25:13,416 ‪드레스가 예쁘네 414 00:25:15,250 --> 00:25:17,833 ‪내일은 나랑 옷 사러 가자 415 00:25:17,916 --> 00:25:19,666 ‪멤피스 가기 전에 416 00:25:20,416 --> 00:25:23,666 ‪여기서 파는 옷들은 ‪멤피스 가면 없거든 417 00:25:24,458 --> 00:25:26,541 ‪예쁘게 하고 다녀야 돼 418 00:25:26,625 --> 00:25:29,750 ‪공연 같이 다니려면 ‪예쁘게 보여야지 419 00:25:29,833 --> 00:25:32,583 ‪신발도 새로 사야겠어요 ‪발이 아파요 420 00:25:32,666 --> 00:25:35,833 ‪발 아프게 하는 신발은 ‪상종을 하면 안 돼 421 00:25:35,916 --> 00:25:39,166 ‪내가 많이 아파봐서 알지 422 00:26:20,125 --> 00:26:21,166 ‪가봐 423 00:26:21,916 --> 00:26:24,500 ‪내 가방에서 슬리퍼 갖다줘 424 00:26:51,291 --> 00:26:53,833 ‪노란 구두가 갖고 싶어요 425 00:26:53,916 --> 00:26:55,666 ‪반 사이즈 큰 걸로 426 00:26:55,750 --> 00:26:58,541 ‪원하는 건 다 사줄게 ‪실베스터도 그렇고 427 00:26:58,625 --> 00:26:59,875 ‪실베스터, 셔츠 집어넣고 428 00:26:59,958 --> 00:27:02,458 ‪신사처럼 단정히 입어라 429 00:27:02,541 --> 00:27:03,791 ‪실베스터 모자 쓴 거 보세요 430 00:27:03,875 --> 00:27:07,250 ‪실내에선 모자 벗어야지 ‪피아노 놔두고 이리 와 431 00:27:07,333 --> 00:27:10,875 ‪아무것도 안 했어요 ‪그냥 보고 있었어요 432 00:27:10,958 --> 00:27:13,208 ‪아가, 이리 와서 앉아 433 00:27:14,500 --> 00:27:16,083 ‪어빈이 돌아오면 434 00:27:16,166 --> 00:27:18,833 ‪널 밴드 친구들에게 ‪소개하게 할 거고 435 00:27:19,583 --> 00:27:21,791 ‪커틀러가 네 파트를 가르쳐줄 거다 436 00:27:21,875 --> 00:27:24,666 ‪오늘 돈 받고 나면 ‪일부는 엄마한테 부쳐서 437 00:27:24,750 --> 00:27:27,916 ‪- 잘 지낸다고 알려줘 ‪- 네 438 00:27:28,000 --> 00:27:32,250 ‪마, 정비소에 연락해서 ‪자동차 상태 확인했어요 439 00:27:32,333 --> 00:27:36,000 ‪가벼운 흠집이라 ‪오후엔 마무리된다네요 440 00:27:36,083 --> 00:27:38,250 ‪직원이 직접 배달해 준답니다 441 00:27:38,333 --> 00:27:39,708 ‪제대로 고쳐놔야 해 442 00:27:39,791 --> 00:27:43,166 ‪새 차였으니까 ‪새 차처럼 고쳐놓으라고 해 443 00:27:52,458 --> 00:27:54,583 ‪어빈, 저거 무슨 곡이야? 444 00:27:54,666 --> 00:27:56,791 ‪설마 레비가 편곡한 ‪'블랙 보텀'은 아니겠지? 445 00:27:56,875 --> 00:27:58,166 ‪그건 듣기 싫어 446 00:27:58,250 --> 00:28:00,208 ‪마, 말씀드리려고 했는데 447 00:28:00,291 --> 00:28:02,500 ‪레비의 버전이 생기가 넘쳐서요 448 00:28:02,583 --> 00:28:06,208 ‪레비가 뭘 했든 관심 없어 ‪저 노래에 한 짓을 봐 449 00:28:06,291 --> 00:28:08,833 ‪저렇게 부르는 거 싫어 ‪원래대로 부를 거야 450 00:28:08,916 --> 00:28:11,416 ‪인트로 시키려고 ‪내 조카도 데려왔잖아 451 00:28:11,500 --> 00:28:15,000 ‪요즘은 사람들이 ‪춤출 수 있는 곡을 원해요 452 00:28:15,083 --> 00:28:17,208 ‪레비의 편곡이 ‪그 욕구를 충족시켜 주죠 453 00:28:17,291 --> 00:28:20,000 ‪사람들을 흥분시키고 ‪스트레스를 풀어준다고요 454 00:28:20,083 --> 00:28:24,166 ‪네가 뭐라고 하든 ‪내 노래 망치게는 못 둬 455 00:28:24,250 --> 00:28:26,916 ‪사람들이 그 곡을 원하면 ‪다른 데서 연주하라고 해 456 00:28:27,000 --> 00:28:29,416 ‪난 레비 노래 말고 ‪내 노래 부를 거야 457 00:28:29,500 --> 00:28:31,083 ‪더 얘기할 것도 없어 458 00:28:31,666 --> 00:28:34,750 ‪이제 내 조카 데려가서 ‪멤버들한테 소개해 459 00:28:34,833 --> 00:28:36,958 ‪내가 돌봐주겠다고 ‪여동생이랑 약속했으니까 460 00:28:37,041 --> 00:28:40,291 ‪얘한테 인트로를 시킬 거야 ‪내 방식으로 461 00:28:40,375 --> 00:28:41,458 ‪우리 생각엔... 462 00:28:41,541 --> 00:28:45,541 ‪'우리'가 누구야? ‪내 앞에서 누굴 들먹이는 거야? 463 00:28:46,125 --> 00:28:50,375 ‪- 저랑 스터디밴트가 결정을... ‪- 결정? 난 허수아비니까 464 00:28:50,458 --> 00:28:52,125 ‪까라는 대로만 까면 된다고 465 00:28:52,208 --> 00:28:54,000 ‪너랑 스터디밴트가 결정했나? 466 00:28:54,083 --> 00:28:56,125 ‪- 그게 아니고... ‪- 난 감도 없고 467 00:28:56,208 --> 00:28:59,541 ‪음악도 전혀 모르고 ‪좋은 노래가 뭔지 모르고 468 00:28:59,625 --> 00:29:01,208 ‪팬들이 뭘 좋아하는지 모른다? 469 00:29:01,291 --> 00:29:04,416 ‪그 뜻이 아니에요 ‪사람들이 그런 걸 원한다고요 470 00:29:05,291 --> 00:29:08,666 ‪잘 들어, 어빈 ‪스터디밴트에게도 전달해 471 00:29:10,083 --> 00:29:12,958 ‪너희가 뭐라 하든 ‪나한텐 안 중요해, 알아들어? 472 00:29:13,458 --> 00:29:16,375 ‪난 내 마음과 ‪내면의 목소리를 들어 473 00:29:16,458 --> 00:29:18,125 ‪나한텐 그게 중요해 474 00:29:18,625 --> 00:29:20,250 ‪내 조카 데리고 내려가서 475 00:29:20,333 --> 00:29:23,500 ‪커틀러에게 '블랙 보텀' ‪인트로를 가르치라고 해 476 00:29:23,583 --> 00:29:25,166 ‪레비가 노래 망치게 하지 마 477 00:29:25,250 --> 00:29:27,000 ‪당신들이 그렇게 못 하겠다면 478 00:29:27,083 --> 00:29:29,583 ‪내 검은 궁둥이 들고 ‪남부로 돌아가서 공연할 거야 479 00:29:29,666 --> 00:29:31,625 ‪어차피 여기 오기 싫었어 480 00:29:32,291 --> 00:29:34,125 ‪알았어요, 마 481 00:29:35,125 --> 00:29:36,083 ‪난 상관없어요 482 00:29:38,583 --> 00:29:40,625 ‪- 제 생각엔... ‪- 생각하지 마! 483 00:29:40,708 --> 00:29:43,125 ‪당신들이 뭔데 내 노래를 ‪맘대로 건드려? 484 00:29:43,208 --> 00:29:45,833 ‪레비든 스터디밴트든 ‪난 싫다고 했어! 485 00:29:47,708 --> 00:29:51,041 ‪실베스터, 내려가서 인사해라 ‪어빈이랑 얘기 끝났다 486 00:29:51,958 --> 00:29:53,875 ‪어디로 가면 되죠? 487 00:29:55,041 --> 00:29:57,375 ‪따라와, 내가 데려다줄게 488 00:29:57,458 --> 00:29:59,208 ‪저도 밴드 보고 싶어요 489 00:29:59,291 --> 00:30:00,541 ‪안 돼, 가자, 실베스터 490 00:30:01,166 --> 00:30:03,708 ‪좋아요, 마, 좋을 대로 해요 491 00:30:04,291 --> 00:30:06,166 ‪15분 뒤에 녹음 들어갑니다 492 00:30:06,250 --> 00:30:10,333 ‪언제 할지는 내가 결정해 ‪그게 여기 규칙이야 493 00:30:12,166 --> 00:30:13,208 ‪잘 돌아간다 494 00:30:32,291 --> 00:30:34,250 ‪커틀러, 내 조카 실베스터가 495 00:30:34,333 --> 00:30:37,541 ‪'블랙 보텀' 원래 버전에서 ‪인트로를 담당할 거야 496 00:30:37,625 --> 00:30:39,916 ‪무슨 소리예요? ‪어빈 씨가 내 곡으로 한댔는데 497 00:30:40,000 --> 00:30:41,541 ‪뭐라고 했든 상관없어 498 00:30:41,625 --> 00:30:43,541 ‪커틀러, 빨리 얘 가르쳐줘 499 00:30:43,625 --> 00:30:44,750 ‪나 레비는 무시할 거야 500 00:30:44,833 --> 00:30:47,000 ‪이 양반들 사람 잘못 건드렸어 501 00:30:47,083 --> 00:30:50,791 ‪커틀러가 파트 알려줄 거니까 ‪똑바로 배워놔라 502 00:30:50,875 --> 00:30:53,250 ‪다른 사람 말은 듣지 마 503 00:30:55,666 --> 00:30:57,458 ‪환영한다, 난 커틀러야 504 00:30:58,333 --> 00:31:01,875 ‪이쪽은 털리도, 레비 ‪저긴 슬로 드래그야 505 00:31:01,958 --> 00:31:04,166 ‪- 실베스터라고? ‪- 실베스터 브라운이에요 506 00:31:04,250 --> 00:31:05,750 ‪내가 쓴 버전은 507 00:31:05,833 --> 00:31:08,541 ‪분위기 띄우고 ‪사람들이 좋아해 주는데 508 00:31:08,625 --> 00:31:10,500 ‪저런 소리를 하다니 509 00:31:10,583 --> 00:31:14,000 ‪케케묵은 인트로는 안 먹혀요 ‪내가 안다니까요 510 00:31:14,083 --> 00:31:16,291 ‪이러면 노래 망치는 거 ‪커틀러도 알잖아요 511 00:31:16,375 --> 00:31:19,458 ‪- 안 망쳐, 마가... ‪- 마가 뭐가 중요해요! 512 00:31:20,041 --> 00:31:22,500 ‪인트로를 넣으면 ‪노래가 망가지잖아요 513 00:31:22,583 --> 00:31:25,333 ‪서커스 느낌의 인트로를 ‪북부 사람들이 좋아하겠어요? 514 00:31:25,416 --> 00:31:27,041 ‪- 음악 듣고 싶어 하지 ‪- 이놈아 515 00:31:27,125 --> 00:31:29,791 ‪대장은 네가 아니라 마야 ‪몇 번을 말했냐? 516 00:31:29,875 --> 00:31:32,833 ‪넌 작곡가로 온 게 아냐 ‪마가 시키는 대로 연주해 517 00:31:32,916 --> 00:31:35,208 ‪연주 안 하면 되죠, 관둘래요 518 00:31:35,291 --> 00:31:38,208 ‪네까짓 게 관둔다고 ‪누가 속상해할 것 같아? 519 00:31:38,291 --> 00:31:42,250 ‪레비가 관둘 리가 있나 ‪구두 광내려면 돈 벌어야지 520 00:31:44,333 --> 00:31:47,583 ‪다들 날 몰라서 그래요 ‪내 재능을 모르네 521 00:31:47,666 --> 00:31:50,125 ‪내 알 바 아니고 ‪실베스터, 잘 들어라 522 00:31:50,208 --> 00:31:52,791 ‪밴드가 인트로를 연주하면 ‪이렇게 말하는 거야 523 00:31:52,875 --> 00:31:55,208 ‪'자, 여러분, 남들과는 다른' 524 00:31:55,291 --> 00:31:56,833 ‪'최고의 가수를 소개합니다' 525 00:31:56,916 --> 00:31:59,833 ‪'마 레이니가 선보입니다 ‪블랙 보텀' 526 00:32:00,416 --> 00:32:03,541 ‪기억할 수 있지? 한번 해봐라 527 00:32:05,791 --> 00:32:07,500 ‪자, 여러분, 남들과는... 528 00:32:09,583 --> 00:32:10,625 ‪남들과는 다른 529 00:32:12,541 --> 00:32:14,458 ‪최고의 가수를 소개합니다 530 00:32:15,125 --> 00:32:17,458 ‪마 레이니가 선보입니다 ‪블랙... 531 00:32:21,166 --> 00:32:22,250 ‪보텀 532 00:32:23,583 --> 00:32:26,791 ‪좋아요, 커틀러 ‪저거 고칠 수 있겠어요? 533 00:32:27,500 --> 00:32:28,958 ‪어디 해봐요! 534 00:32:29,041 --> 00:32:31,750 ‪슬로 드래그, 방금 들었어요? 535 00:32:31,833 --> 00:32:34,583 ‪말도 제대로 못 하는데 ‪인트로를 어떻게 해요? 536 00:32:35,791 --> 00:32:37,750 ‪넌 뭔데 나한테 시비야? 537 00:32:37,833 --> 00:32:41,041 ‪이게 네 밴드인 줄 알아? ‪마가 하라는 대로... 할 수 있어 538 00:32:41,625 --> 00:32:44,375 ‪지옥에나 가라, 이... 자식아 539 00:32:47,041 --> 00:32:50,625 ‪어째, 타격이 하나도 없네 ‪커틀러, 고쳐봐요 540 00:32:51,208 --> 00:32:53,750 ‪저거 고칠 수 있으면 ‪내가 구두 광내드리죠 541 00:32:53,833 --> 00:32:55,375 ‪잘해봐요 542 00:32:55,458 --> 00:32:58,958 ‪마의 조카라고 했냐? 543 00:32:59,041 --> 00:33:00,750 ‪그런데요, 왜 물어봐요? 544 00:33:00,833 --> 00:33:03,250 ‪아무것도 아니다 ‪그냥 물어본 거야 545 00:33:03,333 --> 00:33:05,250 ‪애 잘할 수 있게 연습해 보자 546 00:33:05,333 --> 00:33:07,083 ‪난 연습 안 해요 547 00:33:07,166 --> 00:33:08,750 ‪내가 밴드 만들기만 하면 548 00:33:08,833 --> 00:33:11,458 ‪이 곡을 어떻게 녹음해야 하는지 ‪보여줄 거예요 549 00:33:11,541 --> 00:33:14,375 ‪레비는 빼고 하지 ‪실베스터, 대사 기억나냐? 550 00:33:14,458 --> 00:33:17,666 ‪네, 다 외웠어요 551 00:33:18,666 --> 00:33:20,958 ‪그럼 같이 해보자고 552 00:33:24,041 --> 00:33:24,916 ‪레비 553 00:33:30,583 --> 00:33:32,625 ‪그래, 연습하고 있었군 554 00:33:32,708 --> 00:33:36,375 ‪네, 연습 중입니다 ‪워낙 잘 아는 곡들이라서요 555 00:33:36,458 --> 00:33:39,041 ‪좋아, 그런데 ‪그 노래는 완성됐나? 556 00:33:39,750 --> 00:33:42,250 ‪네, 여기 있습니다 557 00:33:42,333 --> 00:33:45,041 ‪나머지 파트도 ‪말씀하신 대로 썼어요 558 00:33:56,333 --> 00:33:58,333 ‪다른 사람들이 ‪춤추는 파트까지 넣어놨습니다 559 00:33:58,416 --> 00:34:00,125 ‪스트레스 풀어주라고 하셨잖아요 560 00:34:00,208 --> 00:34:03,083 ‪좋아, 자네 곡들은 ‪짬 나는 대로 들어보지 561 00:34:03,166 --> 00:34:05,916 ‪- 이건 가져가겠네 ‪- 그러세요 562 00:34:06,416 --> 00:34:08,083 ‪짬 나면 불러주세요 563 00:34:11,333 --> 00:34:14,541 ‪저 자식 말 들었어? ‪'네, 연습 중입니다!' 564 00:34:14,625 --> 00:34:17,583 ‪듣기만 했나? ‪발재간도 똑똑히 봤지 565 00:34:17,666 --> 00:34:20,041 ‪그래, 저놈도 별수 없어 566 00:34:20,125 --> 00:34:24,291 ‪백인한테 바짝 쫄았네 ‪겪어본 적이 있어야지 567 00:34:24,375 --> 00:34:27,125 ‪나도 겪어봤어요 ‪백인들 잘 알아요 568 00:34:27,208 --> 00:34:30,666 ‪나한테 한 놈 잘못 걸리면 ‪본때를 보여줄 거라고요 569 00:34:30,750 --> 00:34:32,708 ‪백인한테 바짝 쫄았다고? 570 00:34:32,791 --> 00:34:35,541 ‪백인이랑 싸움 붙여봐요 ‪바짝 쫀 게 뭔지 보여줄게요 571 00:34:35,625 --> 00:34:38,541 ‪저 양반이 와서 ‪널 애송이 취급 하면서 572 00:34:38,625 --> 00:34:41,208 ‪가만있지 말고 ‪연습하라고 닦달하는데 573 00:34:41,291 --> 00:34:43,458 ‪넌 이 말밖에 못 했잖아 ‪'알겠습니다!' 574 00:34:46,166 --> 00:34:49,375 ‪내가 어떻게 대답하든 ‪아저씨가 무슨 상관인데요? 575 00:34:49,458 --> 00:34:52,458 ‪나도 백인 다룰 줄 알아요 ‪32년을 다뤄왔어요 576 00:34:52,541 --> 00:34:54,041 ‪아저씨들이 더 잘 알아요? 577 00:34:54,125 --> 00:34:56,541 ‪대답 한 번 깍듯이 하면 ‪바짝 쫀 거예요? 578 00:34:56,625 --> 00:34:59,000 ‪나도 눈치 있으니까 ‪알아서 하게 둬요 579 00:34:59,083 --> 00:35:00,500 ‪알아서 잘해봐, 그럼 580 00:35:00,583 --> 00:35:02,416 ‪털리도는 항상 사람 괴롭히죠 581 00:35:02,500 --> 00:35:06,125 ‪고상한 철학자 흉내 내면서 ‪성질을 긁잖아요 582 00:35:06,208 --> 00:35:08,708 ‪내 언행 두고 뭐라 하지 마요 583 00:35:08,791 --> 00:35:11,083 ‪난 나니까 내버려 두라고요 584 00:35:11,166 --> 00:35:15,041 ‪그래, 알았어 ‪네 말이 맞아, 미안하다 585 00:35:15,125 --> 00:35:17,791 ‪네가 백인한테 바짝 쫀 게 ‪나랑 뭔 상관이겠냐? 586 00:35:17,875 --> 00:35:20,250 ‪그거요, 그런 짓 얘기하는 거예요 587 00:35:20,333 --> 00:35:22,375 ‪작작 하고 내버려 두라고요! 588 00:35:22,458 --> 00:35:24,833 ‪화 풀어, 장난친 거야 589 00:35:24,916 --> 00:35:27,125 ‪이 친구가 너한테 한 말 ‪나도 다 들어봤어 590 00:35:27,208 --> 00:35:28,333 ‪예민하게 굴지 마 591 00:35:28,416 --> 00:35:29,625 ‪난 별 뜻 없었어 592 00:35:29,708 --> 00:35:31,500 ‪날 좀 내버려 둬요! 593 00:35:32,125 --> 00:35:34,958 ‪아무도 내 앞에서 ‪백인 얘기 하지 말라고요! 594 00:35:35,875 --> 00:35:39,000 ‪날 모르잖아요 ‪내가 어떤 사람인지 595 00:35:39,083 --> 00:35:41,333 ‪내 안에 어떤 피가 흐르는지! 596 00:35:41,416 --> 00:35:43,791 ‪어떤 심장이 뛰는지도 모르면서! 597 00:35:46,125 --> 00:35:47,708 ‪내가 8살 때 598 00:35:48,291 --> 00:35:50,708 ‪백인 남자 무리가 ‪우리 집에 들어와서 599 00:35:50,791 --> 00:35:53,666 ‪우리 어머니를 물건 취급 했어요 600 00:35:54,708 --> 00:35:59,291 ‪내치즈에서 10km 떨어진 ‪제퍼슨 카운티에 살았는데 601 00:35:59,375 --> 00:36:02,666 ‪아버지 이름은 멤피스였죠 ‪멤피스 리 그린 602 00:36:02,750 --> 00:36:07,041 ‪농지 6만 평을 소유했는데 ‪아주 기름진 땅이라 603 00:36:07,125 --> 00:36:08,708 ‪뭘 심어도 잘 자랐죠 604 00:36:09,500 --> 00:36:11,500 ‪아버진 전 재산을 써서 ‪그 땅을 샀어요 605 00:36:11,583 --> 00:36:14,125 ‪핼리 씨가 죽고 나서 ‪그 부인에게서 샀는데 606 00:36:14,208 --> 00:36:17,166 ‪다들 건방진 깜둥이라고 했죠 ‪열심히 돈 모으고 빌려서 607 00:36:17,250 --> 00:36:20,416 ‪먹고살겠다고 땅을 산 것뿐인데 608 00:36:21,125 --> 00:36:23,000 ‪씨 심는 철이 와서 609 00:36:23,500 --> 00:36:26,916 ‪아버지는 씨앗과 비료를 사러 ‪내치즈로 가시면서 610 00:36:27,000 --> 00:36:31,500 ‪제게 말씀하셨죠 ‪'레비, 이제 네가 가장이다' 611 00:36:33,333 --> 00:36:35,791 ‪'아버지 없는 동안 ‪어머니를 잘 지켜라' 612 00:36:38,416 --> 00:36:39,958 ‪난 고작 아이였는데 613 00:36:41,541 --> 00:36:42,875 ‪8살짜리 아이 614 00:36:46,000 --> 00:36:47,083 ‪어머니는... 615 00:36:48,291 --> 00:36:51,500 ‪놈들이 들이닥쳤을 때 ‪닭을 튀기고 계셨어요 616 00:36:52,333 --> 00:36:54,458 ‪9명쯤 됐나 617 00:36:55,458 --> 00:36:59,875 ‪놈들이 들어와서 ‪닭 튀기던 어머니를 붙잡는데 618 00:36:59,958 --> 00:37:04,541 ‪마치 노새를 다루듯 ‪함부로 대하더군요 619 00:37:08,541 --> 00:37:10,041 ‪우리 어머니가 620 00:37:11,500 --> 00:37:13,208 ‪백인 남자들에게 당하고 있었어요 621 00:37:17,750 --> 00:37:19,666 ‪어머니는 놈들에게 맞섰지만 622 00:37:21,000 --> 00:37:23,916 ‪아무 소용 없는 게 ‪내 눈에도 보였어요 623 00:37:25,041 --> 00:37:27,500 ‪놈들이 어머니한테 ‪뭘 하는지는 몰랐지만 624 00:37:27,583 --> 00:37:30,541 ‪내가 당하는 게 낫겠다 싶었죠 625 00:37:32,666 --> 00:37:36,625 ‪아버지에겐 작업용 칼이 있었는데 626 00:37:36,708 --> 00:37:39,708 ‪난 그 칼을 가지고 왔어요 627 00:37:42,125 --> 00:37:47,125 ‪그때의 내 모습이 ‪백인에게 바짝 쫀 모습이었죠 628 00:37:49,000 --> 00:37:51,875 ‪한 놈의 목을 그으려고 ‪달려들었는데 629 00:37:53,208 --> 00:37:54,750 ‪어깨를 그어버렸어요 630 00:37:55,875 --> 00:38:00,041 ‪놈은 내 칼을 뺏어 들고 ‪내 가슴을 그었죠 631 00:38:05,833 --> 00:38:07,541 ‪그러자 놈들이 멈췄어요 632 00:38:08,833 --> 00:38:11,375 ‪내가 출혈로 죽을까 봐 ‪겁이 났던 거죠 633 00:38:13,000 --> 00:38:14,958 ‪어머니는 날 담요에 싸서 634 00:38:15,041 --> 00:38:18,000 ‪3km 떨어진 펄로로 데려갔고 635 00:38:18,083 --> 00:38:20,333 ‪거기서 알반스 의사한테 데려갔죠 636 00:38:20,416 --> 00:38:23,958 ‪소가 새끼를 낳는 중이라고 ‪날 봐줄 시간이 없다더라고요 637 00:38:25,125 --> 00:38:27,666 ‪그래서 산파 에타에게 갔어요 638 00:38:28,541 --> 00:38:30,000 ‪그분이 날 치료해 줬어요 639 00:38:32,333 --> 00:38:33,791 ‪집에 돌아오신 아버지는 640 00:38:34,791 --> 00:38:37,750 ‪어머니가 겪은 일을 ‪받아들인 눈치였어요 641 00:38:38,208 --> 00:38:40,791 ‪그러고는 남자들 이름을 ‪어머니한테 받아냈어요 642 00:38:41,708 --> 00:38:43,000 ‪놈들의 정체를 알아낸 다음 643 00:38:43,083 --> 00:38:45,333 ‪다른 곳으로 이사한다고 ‪모두에게 알렸죠 644 00:38:45,416 --> 00:38:47,916 ‪그리고 이웃들과 ‪작별 인사를 했어요 645 00:38:50,375 --> 00:38:53,375 ‪아버지는 어머니를 건드린 ‪무리의 일원을 보고 646 00:38:53,458 --> 00:38:55,083 ‪미소를 날렸어요 647 00:38:57,125 --> 00:38:58,708 ‪미소를 날리고 648 00:38:59,958 --> 00:39:01,625 ‪그놈에게 땅을 팔았죠 649 00:39:03,833 --> 00:39:06,500 ‪그리고 콜드웰에 있는 ‪친척 집으로 갔는데 650 00:39:07,208 --> 00:39:09,000 ‪아버지는 우릴 정착시킨 다음 651 00:39:09,708 --> 00:39:12,875 ‪어느 날 집을 떠났고 ‪그 뒤로 볼 수 없었어요 652 00:39:18,041 --> 00:39:19,375 ‪그곳으로 돌아간 거예요 653 00:39:21,125 --> 00:39:22,666 ‪숲속에 숨어서 654 00:39:23,541 --> 00:39:26,083 ‪그 9명을 죽이려고 기다렸죠 655 00:39:29,083 --> 00:39:31,500 ‪잡히기 전에 4명을 죽였어요 656 00:39:39,666 --> 00:39:41,791 ‪결국 놈들은 아버지를 추적했고 657 00:39:44,166 --> 00:39:46,125 ‪아버지의 목을 매달고는 658 00:39:47,166 --> 00:39:48,333 ‪몸에 불을 질렀어요 659 00:39:53,208 --> 00:39:56,875 ‪아버지는 백인 앞에서 ‪쫄지 않았어요, 절대로 660 00:39:57,958 --> 00:40:00,208 ‪난 아버지를 보고 배웠죠 661 00:40:01,291 --> 00:40:05,791 ‪그 백인 놈 앞에서 ‪씩 웃는 모습을 봤거든요 662 00:40:08,375 --> 00:40:11,541 ‪웃으면서 땅을 파는 동안 663 00:40:11,625 --> 00:40:15,208 ‪속으로는 놈을 칠 계획을 ‪짜고 계셨던 거예요 664 00:40:16,083 --> 00:40:17,916 ‪놈을 죽일 계획을 665 00:40:19,333 --> 00:40:21,416 ‪난 그때 백인 다루는 법을 배웠죠 666 00:40:23,166 --> 00:40:27,000 ‪그러니까 아저씨들도 나한테 ‪백인이 어쩌고 훈수 두지 마요 667 00:40:27,833 --> 00:40:31,416 ‪지금은 얼마든지 웃어주고 ‪깍듯이 대답해 주지만 668 00:40:31,500 --> 00:40:33,458 ‪내게도 때가 올 거예요 669 00:40:36,791 --> 00:40:39,833 ‪나한테 백인 얘기 하지 마요 670 00:40:57,500 --> 00:41:00,583 ‪세상 사람들 671 00:41:03,375 --> 00:41:06,666 ‪모두가 아프리카 대륙 ‪여기저기서 온 게 아닌가? 672 00:41:06,750 --> 00:41:08,416 ‪이 부족, 저 부족에서 모여 673 00:41:09,500 --> 00:41:11,958 ‪곧 하나의 커다란 스튜가 됐지 674 00:41:12,666 --> 00:41:16,583 ‪당근과 콩이 들어가고 675 00:41:16,666 --> 00:41:18,541 ‪저쪽엔 감자도 있고 676 00:41:18,625 --> 00:41:21,208 ‪저쪽엔 고기와 견과류 677 00:41:21,666 --> 00:41:23,208 ‪오크라, 옥수수 678 00:41:23,291 --> 00:41:28,041 ‪잘 섞어서 요리해 주면 ‪맛이 살아난단 말이야 679 00:41:28,125 --> 00:41:29,875 ‪그럼 탄생하게 되지 680 00:41:29,958 --> 00:41:32,041 ‪스튜가 탄생했어 681 00:41:33,041 --> 00:41:36,583 ‪이제 그 스튜를 먹는 거야 682 00:41:36,666 --> 00:41:40,541 ‪그 스튜의 역사가 시작된 거지 683 00:41:41,708 --> 00:41:45,250 ‪그런데 주변을 둘러보니 ‪저기에 당근도 좀 남고 684 00:41:45,333 --> 00:41:48,083 ‪저기엔 콩도 좀 남고 685 00:41:48,875 --> 00:41:53,208 ‪스튜도 조금 남았지 뭐야 686 00:41:55,500 --> 00:41:58,708 ‪식사가 끝났는데도 음식이 남았어 687 00:42:00,708 --> 00:42:02,208 ‪다 먹지를 못해 688 00:42:06,875 --> 00:42:07,958 ‪그게 뭐냐? 689 00:42:08,916 --> 00:42:12,000 ‪뭐긴 뭐야, 찌꺼기지 690 00:42:15,583 --> 00:42:21,166 ‪우리가 바로 그 찌꺼기야 ‪흑인이 곧 찌꺼기지 691 00:42:36,166 --> 00:42:38,083 ‪이제 흑인은 어째야 할까? 692 00:42:40,791 --> 00:42:42,708 ‪차차 알아내야겠지 693 00:42:48,750 --> 00:42:53,875 ‪하지만 자신이 찌꺼기인 걸 ‪먼저 깨달아야 해 694 00:43:22,916 --> 00:43:23,750 ‪어빈 씨 695 00:43:27,416 --> 00:43:29,250 ‪난 상관없는 일입니다만... 696 00:43:31,000 --> 00:43:32,541 ‪애가 인트로를 못 합니다 697 00:43:32,625 --> 00:43:34,625 ‪매번 말을 더듬어요 698 00:43:35,500 --> 00:43:38,875 ‪하지만 이번엔 달라 ‪완전히 다른 스타일이야 699 00:43:38,958 --> 00:43:41,875 ‪긴장 풀고 심호흡해 ‪넌 잘할 수 있어 700 00:43:41,958 --> 00:43:44,208 ‪내가 신호를 줄 거니까... 701 00:43:44,291 --> 00:43:47,166 ‪네 번째 박자가 어딘지 ‪안 알려줘도 돼 702 00:43:47,250 --> 00:43:51,125 ‪웃고 나서 대사 치면 ‪곡이 시작되는 거야 703 00:43:51,208 --> 00:43:53,208 ‪- 커틀러? ‪- 네 704 00:43:53,291 --> 00:43:55,750 ‪네 번째 박자인 건 아는데... 705 00:43:55,833 --> 00:43:58,875 ‪레비 눈 돌아가는 거 봐 ‪애 단속 좀 시켜 706 00:43:58,958 --> 00:44:02,208 ‪레비, 녹음 준비 해야지 ‪일에 집중하자 707 00:44:02,291 --> 00:44:05,500 ‪자, 시작합니다 708 00:44:06,083 --> 00:44:09,000 ‪'문샤인 블루스' 먼저 합니다 709 00:44:09,083 --> 00:44:11,666 ‪'문샤인'부터 안 해 ‪'블랙 보텀'이 먼저야 710 00:44:11,750 --> 00:44:15,041 ‪실베스터 마이크 어디 있어? ‪어빈, 마이크 줘 711 00:44:16,583 --> 00:44:18,833 ‪마, 애가 인트로를 못 한답니다 712 00:44:18,916 --> 00:44:22,958 ‪누가? 누가 뭘 못 해? ‪그런 말을 누가 했어? 713 00:44:24,125 --> 00:44:25,791 ‪밴드 멤버들이 그랬어요 714 00:44:27,916 --> 00:44:28,958 ‪무슨 밴드? 715 00:44:30,833 --> 00:44:31,958 ‪이 밴드는 내 건데 716 00:44:32,041 --> 00:44:34,625 ‪말을 더듬는대요 ‪그렇다고 들었어요 717 00:44:34,708 --> 00:44:36,541 ‪더듬어도 괜찮아 718 00:44:36,625 --> 00:44:39,791 ‪이미 약속한 대로 ‪애한테 인트로 시킬 거야 719 00:44:39,875 --> 00:44:43,458 ‪더 얘기할 것도 없어 ‪말을 못 하는 것도 아니잖아 720 00:44:43,541 --> 00:44:45,166 ‪마이크 준비해 줘 721 00:44:45,250 --> 00:44:46,625 ‪시간이 없어요, 안 돼요 722 00:44:46,708 --> 00:44:48,458 ‪녹음하고 싶으면 시간 만들어 723 00:44:48,541 --> 00:44:51,125 ‪장난하는 거 아니야 ‪당장이라도 나가서 724 00:44:51,208 --> 00:44:53,458 ‪투어 하러 가도 돼 ‪이러고 있을 필요 없어 725 00:44:53,541 --> 00:44:55,916 ‪애한테 마이크 주라고 했어 726 00:45:01,625 --> 00:45:04,208 ‪레비, 네 수작인 거 알아 ‪너 조심해라 727 00:45:04,291 --> 00:45:05,291 ‪커틀러 짓입니다! 728 00:45:05,375 --> 00:45:07,500 ‪네가 그랬잖아, 네가 자꾸... 729 00:45:08,333 --> 00:45:09,958 ‪거봐요, 못 한다니까요 730 00:45:10,041 --> 00:45:11,541 ‪못 해도 시킬 거야 731 00:45:11,625 --> 00:45:13,791 ‪- 네가 결정할 게 아냐 ‪- 맘대로 하세요 732 00:45:13,875 --> 00:45:17,083 ‪- 그냥 전곡을 부르라고 하지 ‪- 그래, 고맙다 733 00:45:17,166 --> 00:45:19,125 ‪딱 한 번만 시킵니다 ‪비용이 얼만데... 734 00:45:19,208 --> 00:45:21,750 ‪시끄러워요, 맨날 비용 타령이야 735 00:45:21,833 --> 00:45:24,708 ‪당신 가수들 다 합쳐도 ‪나만큼 돈 못 벌어요 736 00:45:24,791 --> 00:45:27,708 ‪실수하면 잘할 때까지 시킬 거예요 737 00:45:30,875 --> 00:45:33,291 ‪이리 와라, 어서 738 00:45:33,916 --> 00:45:37,416 ‪여기 서서 ‪내가 알려준 대로 손잡아 739 00:45:38,625 --> 00:45:40,541 ‪실수 걱정은 하지 마 740 00:45:40,625 --> 00:45:42,708 ‪잘할 때까지 계속하면 돼 741 00:45:42,791 --> 00:45:44,958 ‪알았지? 시작해, 커틀러 742 00:45:45,041 --> 00:45:45,916 ‪알겠습니다 743 00:45:46,000 --> 00:45:49,583 ‪하나, 둘, 들어갑시다 744 00:45:51,375 --> 00:45:52,333 ‪자, 여러분 745 00:45:53,208 --> 00:45:57,250 ‪남들과는 다른... 746 00:45:57,833 --> 00:45:59,250 ‪최고의 가수를 소개합니다 747 00:45:59,750 --> 00:46:01,750 ‪마 레이니가 선보입니다 748 00:46:03,750 --> 00:46:06,041 ‪'블랙 보텀' 749 00:46:06,583 --> 00:46:10,083 ‪아주 잘했어, 천천히 하면 돼 ‪점점 나아질 거야 750 00:46:10,166 --> 00:46:12,083 ‪마, 녹음 준비 됐습니다 751 00:46:12,166 --> 00:46:14,875 ‪- 내 콜라는? ‪- '마 레이니스 블랙 보텀' 752 00:46:14,958 --> 00:46:18,750 ‪내 콜라 갖다줘 ‪더워 죽겠네, 콜라 마셔야겠어 753 00:46:18,833 --> 00:46:22,208 ‪- 뭐라고요? ‪- 콜라, 시원한 콜라 달라고 754 00:46:22,708 --> 00:46:23,833 ‪마, 그게... 755 00:46:24,875 --> 00:46:26,125 ‪콜라를 깜빡했어요 756 00:46:26,708 --> 00:46:29,416 ‪콜라 없이 딱 한 곡만 합시다 ‪밴드 분들은 어때요? 757 00:46:29,500 --> 00:46:33,083 ‪밴드고 나발이고 ‪코카콜라 있어야 되는 거 알잖아 758 00:46:33,166 --> 00:46:34,791 ‪코카콜라 없으면 안 해 759 00:46:35,416 --> 00:46:36,916 ‪- 젠장 ‪- 이거 보세요, 마 760 00:46:37,000 --> 00:46:38,375 ‪한 시간이나 늦게 와서... 761 00:46:38,458 --> 00:46:40,958 ‪당신은 저리 가요 ‪어빈, 저 사람 치우라고 했어 762 00:46:41,041 --> 00:46:43,041 ‪사람 시험하는 것도 아니고 ‪더는 못 참아줘! 763 00:46:43,125 --> 00:46:45,000 ‪저한테 맡겨요, 마 764 00:46:45,083 --> 00:46:48,375 ‪가게에 연락해서 ‪콜라 준비할 테니 일단 합시다 765 00:46:48,458 --> 00:46:51,291 ‪실베스터도 준비됐고 ‪밴드도 준비됐잖아요 766 00:46:51,375 --> 00:46:52,833 ‪딱 한 곡만 해요 767 00:46:52,916 --> 00:46:55,000 ‪구두쇠라 그것도 못 사주나 보네 ‪내 돈으로 살게 768 00:46:55,083 --> 00:46:57,083 ‪슬로 드래그, 실베스터 ‪이리 와봐 769 00:46:57,166 --> 00:47:01,125 ‪시원한 콜라 세 병이랑 ‪다른 사람 마실 것도 사 와 770 00:47:01,208 --> 00:47:02,250 ‪거스름돈은 가져 771 00:47:03,208 --> 00:47:05,000 ‪어빈, 가까이 오지 마! 772 00:47:05,083 --> 00:47:07,458 ‪콜라 올 때까지 ‪좀 기다린다고 안 죽어 773 00:47:07,541 --> 00:47:09,958 ‪그래요, 콜라 드셔야죠 774 00:47:10,041 --> 00:47:11,500 ‪밴드 룸으로 가지 775 00:47:12,083 --> 00:47:14,166 ‪곧 죽어도 콜라는 드셔야죠 776 00:47:18,708 --> 00:47:19,875 ‪커틀러 777 00:47:21,500 --> 00:47:23,458 ‪이리 와서 얘기 좀 해 778 00:47:28,750 --> 00:47:31,750 ‪"폴라네츠키 ‪식료품 & 조제 식품" 779 00:47:41,916 --> 00:47:45,125 ‪밴드 멤버들이 ‪왜 입을 놀리고 다니지? 780 00:47:45,208 --> 00:47:47,166 ‪넌 내가 시키는 것만 해 781 00:47:47,250 --> 00:47:50,625 ‪밴드에서 뭘 어떻게 할지는 ‪오직 내가 결정하는 거야 782 00:47:50,708 --> 00:47:52,250 ‪말 더듬는다고 한 것뿐이에요 783 00:47:52,333 --> 00:47:54,416 ‪그걸 내가 모를 것 같아? 784 00:47:54,500 --> 00:47:56,583 ‪- 애한테 도움이 될 거야 ‪- 그래도... 785 00:47:56,666 --> 00:47:58,916 ‪인트로는 무조건 ‪그 애가 할 거니까 786 00:47:59,000 --> 00:48:01,250 ‪앞으로 한 번만 더 입 놀려봐 787 00:48:05,916 --> 00:48:09,625 ‪그리고 멤피스에 가면 ‪레비 대체할 사람 구해 788 00:48:09,708 --> 00:48:12,666 ‪- 말썽만 피우잖아 ‪- 괜찮은 놈이에요 789 00:48:12,750 --> 00:48:15,250 ‪의지만 있으면 ‪좋은 음악을 연주할 줄 알아요 790 00:48:15,333 --> 00:48:17,500 ‪- 작곡도 하잖아요 ‪- 그건 상관없어 791 00:48:17,583 --> 00:48:18,625 ‪악영향만 끼치니까 792 00:48:18,708 --> 00:48:21,166 ‪다른 사람 찾아 ‪그놈이 문제의 근원이야 793 00:48:21,250 --> 00:48:23,666 ‪내 결정에 토 다는 거 ‪그놈 생각인 거 다 알아 794 00:48:23,750 --> 00:48:27,208 ‪더시 메이, 끼 부리지 말고 ‪얌전히 앉아 있어 795 00:48:27,291 --> 00:48:30,583 ‪- 아무 짓도 안 했어요 ‪- 어쨌든 방해하지 말고 있어 796 00:48:59,916 --> 00:49:03,000 ‪안녕하세요, 여기 어떻게 생겼나 ‪궁금해서 와봤어요 797 00:49:03,625 --> 00:49:04,958 ‪어서 와 798 00:49:05,791 --> 00:49:06,791 ‪해치지 않아 799 00:49:09,125 --> 00:49:10,541 ‪곡도 쓰는지는 몰랐네 800 00:49:10,625 --> 00:49:13,333 ‪저번에 클럽에서는 ‪허세 부리는 줄 알았거든 801 00:49:13,416 --> 00:49:15,666 ‪무슨, 당연히 곡 쓸 줄 알지 802 00:49:16,250 --> 00:49:18,000 ‪스터디밴트 씨한테 ‪몇 곡 보여드렸어 803 00:49:18,083 --> 00:49:19,583 ‪녹음도 시켜주겠대 804 00:49:19,666 --> 00:49:21,375 ‪내 밴드를 꾸릴 거야 805 00:49:21,458 --> 00:49:25,541 ‪털리도, 스터디밴트 씨가 ‪제 곡 가져간 거 봤죠? 806 00:49:26,125 --> 00:49:28,125 ‪아저씨는 끌어들이지 마라 807 00:49:29,708 --> 00:49:31,666 ‪진짜 밴드를 만들 거야? 808 00:49:32,250 --> 00:49:35,625 ‪'레비 그린과 쿵쿵이들'! 809 00:49:36,416 --> 00:49:39,583 ‪나만의 밴드를 만들려면 ‪너 같은 여자가 필요한데 810 00:49:39,666 --> 00:49:43,166 ‪나 같은 여자가 필요하면 ‪구미 당기는 제안을 하셔야지 811 00:49:44,000 --> 00:49:45,583 ‪나한테 떨어지는 것도 없는데 812 00:49:45,666 --> 00:49:47,458 ‪그냥 기다려달라는 거야? 813 00:49:47,541 --> 00:49:51,041 ‪그건 내 스타일이 아니지 ‪난 여자 대하는 법을 알거든 814 00:49:51,625 --> 00:49:54,625 ‪선물도 사주고 ‪원하는 대로 대해줄 거야 815 00:49:54,708 --> 00:49:57,833 ‪다들 그렇게 얘기해 놓고 ‪선물은 안 사주더라 816 00:49:57,916 --> 00:50:01,625 ‪멤피스에 가면 ‪내가 좋은 곳에 데려가 줄게 817 00:50:01,708 --> 00:50:03,375 ‪같이 재밌게 놀고 818 00:50:04,208 --> 00:50:06,291 ‪내가 여자를 어떻게 ‪대접하는지 보여주지 819 00:50:12,000 --> 00:50:12,833 ‪마 820 00:50:14,750 --> 00:50:18,916 ‪'문샤인 블루스'는 ‪베시 스미스가 부른 거잖아요 821 00:50:19,000 --> 00:50:21,791 ‪베시 누구? ‪내가 걔를 왜 신경 써? 822 00:50:22,333 --> 00:50:24,958 ‪내가 가르친 애야 ‪걔가 나 따라 한 거야 823 00:50:25,041 --> 00:50:28,166 ‪걔가 백만 장을 팔아도 ‪나랑은 상관없는 얘기지 824 00:50:28,250 --> 00:50:31,250 ‪각자 알아서 하는 거야 ‪남이 뭘 하든 상관 안 해 825 00:50:31,333 --> 00:50:33,000 ‪내가 먼저 했어, 잊지 마 826 00:50:33,083 --> 00:50:34,416 ‪제가 뭐라고 했어요? 827 00:50:34,500 --> 00:50:36,541 ‪- 그냥 베시가 불렀다고... ‪- 어릴 적부터 828 00:50:36,625 --> 00:50:39,666 ‪이 일을 해오면서 ‪남 눈치는 본 적 없어 829 00:50:39,750 --> 00:50:42,416 ‪젠장, 이래서 어빈을 보면 ‪화나는 거야 830 00:50:43,583 --> 00:50:45,375 ‪백인들은 늘 사람 성가시게 해 831 00:50:45,458 --> 00:50:47,750 ‪코카콜라 한 병을 안 사줘? 832 00:50:47,833 --> 00:50:52,083 ‪그래서 허튼수작 부리지 말라고 ‪일부러 강하게 나가는 거야 833 00:50:52,166 --> 00:50:55,166 ‪버튼이랑 다이얼 달린 ‪화려한 라디오 박스 안에 834 00:50:55,250 --> 00:50:59,666 ‪내 목소리 가둘 생각은 하면서 ‪콜라 한 병을 안 사다 놔? 835 00:51:00,250 --> 00:51:02,333 ‪한 병에 몇 푼이나 한다고 836 00:51:06,833 --> 00:51:08,791 ‪저놈들은 날 생각해 주지 않아 837 00:51:11,958 --> 00:51:15,083 ‪놈들이 원하는 건 내 목소리야 838 00:51:18,750 --> 00:51:20,333 ‪난 그걸 깨달았어 839 00:51:22,125 --> 00:51:24,208 ‪내 꼬장 때문에 ‪놈들이 괴로워한다고 해도 840 00:51:24,291 --> 00:51:26,250 ‪난 끝까지 요구할 거야 841 00:51:29,666 --> 00:51:32,500 ‪아마 저 뒤에서 나에게 ‪온갖 욕을 퍼붓고 있겠지 842 00:51:32,583 --> 00:51:35,083 ‪세상 모든 욕을 다 퍼부으면서도 843 00:51:35,166 --> 00:51:38,875 ‪내게 원하는 게 있으니 ‪날 함부로 대할 수 없어 844 00:51:39,375 --> 00:51:43,000 ‪저 기계에 내 목소리를 ‪녹음하고 나면 845 00:51:43,750 --> 00:51:48,291 ‪내가 창녀라도 되는 것처럼 ‪바지 주섬주섬 입고 퇴장할 거야 846 00:51:48,375 --> 00:51:50,416 ‪단물 다 빨아먹었다 이거지 847 00:51:52,000 --> 00:51:54,083 ‪내 말이 맞으니까 두고 봐 848 00:51:54,708 --> 00:51:57,500 ‪어빈 저놈도 똑같은 놈이야 849 00:51:57,583 --> 00:51:59,458 ‪내가 어떻게 되든 신경 안 써 850 00:52:00,041 --> 00:52:03,208 ‪6년간 매니저 노릇 했는데 ‪자기 집에 딱 한 번 초대해서는 851 00:52:03,291 --> 00:52:07,000 ‪- 백인들 앞에서 노래시켰어 ‪- 백인들이 그렇죠 852 00:52:07,083 --> 00:52:09,666 ‪자기들한테 돈 벌어다 주는 흑인은 853 00:52:09,750 --> 00:52:14,041 ‪사람 취급 해주지만 ‪그게 아니면 그냥 골목의 개야 854 00:52:14,958 --> 00:52:16,666 ‪다른 가수들 거 다 합쳐도 855 00:52:16,750 --> 00:52:19,208 ‪내 음반으로 번 돈이 훨씬 많은데 856 00:52:19,291 --> 00:52:23,125 ‪녹음 비용이 어쩌고저쩌고 ‪구시렁대기나 하지 857 00:52:23,208 --> 00:52:25,375 ‪비용이 뭐 그리 ‪많이 든다는 건지 모르겠어요 858 00:52:25,458 --> 00:52:28,625 ‪많이 안 들어 ‪그래서 난 듣는 척도 안 하잖아 859 00:52:32,250 --> 00:52:34,333 ‪연주자들은 이미 골라놨어 860 00:52:35,083 --> 00:52:39,208 ‪달콤한 연주를 할 줄 아는 ‪실력 좋은 친구들이지 861 00:52:39,291 --> 00:52:43,125 ‪일단 밴드부터 만들어 ‪그러고 나서 얘기해 862 00:52:43,208 --> 00:52:45,916 ‪난 여자가 뭘 좋아하는지 ‪잘 안다니까 863 00:52:46,000 --> 00:52:48,875 ‪별명이 괜히 ‪'스위트 레모네이드'겠어? 864 00:52:48,958 --> 00:52:52,208 ‪- 그만해, 누구 들어올라 ‪- 들어오긴! 865 00:52:53,166 --> 00:52:54,166 ‪나 봐봐 866 00:52:55,000 --> 00:52:56,666 ‪자기한테 물어보고 싶어 867 00:52:57,416 --> 00:53:02,250 ‪내 검붉은 수탉을 ‪네 갈색 암탉에게 소개해 줄까? 868 00:53:09,208 --> 00:53:13,000 ‪네 밴드 만들어서 오면 ‪쓸 만한 수탉인지 알 수 있겠네 869 00:53:22,750 --> 00:53:24,250 ‪미치겠네! 870 00:53:24,333 --> 00:53:27,166 ‪왜 우리 할아버지가 ‪할머니 빨래 널 때마다 871 00:53:27,250 --> 00:53:30,375 ‪면도날 들고 경계 섰는지 ‪이제야 알겠군 872 00:53:30,458 --> 00:53:32,000 ‪미쳤어! 873 00:53:36,958 --> 00:53:41,333 ‪자긴 분명 앨라배마행 심야 열차가 ‪메이슨·딕슨선을 넘으면서 울리는 874 00:53:41,416 --> 00:53:43,625 ‪경적소리를 낼 것 같은데? 875 00:53:47,833 --> 00:53:50,083 ‪왜 미친 듯이 굴어? 876 00:53:50,166 --> 00:53:53,333 ‪자기가 날 미치게 만드니까 그러지 877 00:53:54,958 --> 00:53:56,250 ‪맙소사! 878 00:53:57,250 --> 00:53:59,833 ‪빵빵한 케이크를 ‪두 개나 숨겨놨네! 879 00:54:13,208 --> 00:54:15,000 ‪조용해졌네 880 00:54:19,125 --> 00:54:21,208 ‪난 정적은 질색이야 881 00:54:22,333 --> 00:54:26,166 ‪늘 머릿속에 ‪음악을 틀어놓고 살았어 882 00:54:26,250 --> 00:54:30,125 ‪음악은 균형을 잡아주고 ‪빈 곳을 채워주지 883 00:54:31,458 --> 00:54:34,875 ‪음악이 흘러넘칠수록 ‪세상은 더 채워지는 거야 884 00:54:34,958 --> 00:54:37,916 ‪동감이에요 ‪저도 음악 없이 못 살죠 885 00:54:38,541 --> 00:54:41,083 ‪백인들은 블루스를 이해 못 해 886 00:54:41,875 --> 00:54:44,541 ‪들을 줄은 알아도 ‪어떻게 탄생한 줄은 모르지 887 00:54:46,208 --> 00:54:49,333 ‪블루스에 우리 인생이 ‪담겨 있다는 걸 몰라 888 00:54:50,208 --> 00:54:52,000 ‪기분 좋으려고 부르는 게 아냐 889 00:54:52,625 --> 00:54:55,666 ‪삶을 이해하기 위해 부르는 거지 890 00:54:57,750 --> 00:55:00,625 ‪블루스는 아침에 ‪눈을 뜰 수 있게 도와주지 891 00:55:02,041 --> 00:55:04,250 ‪난 혼자가 아님을 알게 해줘 892 00:55:05,958 --> 00:55:08,083 ‪블루스가 만들어 낸 무언가가 893 00:55:09,208 --> 00:55:12,666 ‪이 세상을 채워주고 있는 거야 894 00:55:19,541 --> 00:55:22,125 ‪블루스 없는 세상은 공허하겠지 895 00:55:24,333 --> 00:55:25,166 ‪그래 896 00:55:25,250 --> 00:55:28,708 ‪난 그 공허함을 ‪무언가로 채우는 사람이지 897 00:55:33,666 --> 00:55:37,208 ‪블루스는 내가 시작한 게 아냐 ‪늘 이 세상에 존재했어 898 00:55:37,291 --> 00:55:39,000 ‪그래도 '블루스의 어머니'로 ‪부르겠다면 899 00:55:39,083 --> 00:55:41,208 ‪난 좋다 이거야, 나쁠 거 없지 900 00:55:44,208 --> 00:55:46,625 ‪빨리도 온다 ‪실베스터는 어빈한테 가서 901 00:55:46,708 --> 00:55:49,291 ‪- 준비됐다고 말해 ‪- 레비를 데려오죠 902 00:56:07,333 --> 00:56:09,750 ‪콜라 사 왔어, 레비 ‪녹음 들어갈 거야 903 00:56:09,833 --> 00:56:11,291 ‪- 이거 치워봐 ‪- 알았어 904 00:56:11,833 --> 00:56:12,916 ‪빨리 가야 해 905 00:56:15,000 --> 00:56:15,833 ‪그냥 가! 906 00:56:30,041 --> 00:56:33,583 ‪좋아요, '마 레이니스 블랙 보텀' ‪테이크 1입니다 907 00:56:34,916 --> 00:56:37,625 ‪둘, 들어갑시다 908 00:56:40,125 --> 00:56:45,250 ‪자, 여러분, 남들... 909 00:56:48,208 --> 00:56:49,333 ‪테이크 2 910 00:56:50,125 --> 00:56:51,208 ‪자, 여러분 911 00:56:51,291 --> 00:56:54,625 ‪남들과는 다른 ‪최고의 가수를 소개합니다 912 00:56:54,708 --> 00:56:57,083 ‪마 레이니가 선보입... 913 00:57:01,875 --> 00:57:03,000 ‪테이크... 914 00:57:12,416 --> 00:57:15,208 ‪마, 인트로 없이 가면... 915 00:57:17,375 --> 00:57:18,458 ‪테이크 6 916 00:57:26,375 --> 00:57:27,500 ‪테이크 7 917 00:57:30,875 --> 00:57:31,916 ‪자, 여러분 918 00:57:32,625 --> 00:57:36,000 ‪남들과는 다른 ‪최고의 가수를 소개합니다 919 00:57:36,708 --> 00:57:39,041 ‪마 레이니가 선보입니다 ‪'블랙 보텀' 920 00:59:38,583 --> 00:59:42,125 ‪마, 멋진 세션이었어요 ‪다들 수고했어요 921 00:59:42,208 --> 00:59:45,666 ‪할 수 있다고 했잖아! ‪의지만 있으면 할 수 있어 922 00:59:45,750 --> 00:59:47,250 ‪우리 예상을 뒤엎었어 923 00:59:47,333 --> 00:59:51,208 ‪- 역시 내 조카야 ‪- 잘했어요, 마! 924 00:59:51,291 --> 00:59:55,416 ‪- 그래 ‪- 이제 '문샤인 블루스' 할까요? 925 00:59:56,083 --> 00:59:57,125 ‪'문샤인 블루스' 갑니다 926 00:59:57,208 --> 01:00:00,958 ‪어빈, 녹음에 문제가 있어 ‪마이크 확인해 봐 927 01:00:01,500 --> 01:00:03,583 ‪하나, 둘, 체크... 928 01:00:03,666 --> 01:00:05,375 ‪아니, 꼬맹이 마이크가 문제야 929 01:00:06,791 --> 01:00:08,666 ‪돌아가시겠네! 930 01:00:09,250 --> 01:00:11,000 ‪- 녹음이 안 됐어요 ‪- 제기랄! 931 01:00:11,083 --> 01:00:14,208 ‪그게 무슨 소리야? ‪일을 대체 어떻게 한 거야? 932 01:00:14,291 --> 01:00:15,541 ‪레비가 발로 플러그를 찼나? 933 01:00:15,625 --> 01:00:16,541 ‪차긴 뭘 차요? 934 01:00:16,625 --> 01:00:18,333 ‪정신 똑바로 차려야지 935 01:00:18,416 --> 01:00:21,250 ‪레비, 항상 네가 문제야 ‪말썽 좀 그만 피워라 936 01:00:21,333 --> 01:00:24,333 ‪- 내가 뭘 했다고 이래요? ‪- 코드 문제네요 937 01:00:24,416 --> 01:00:26,333 ‪선이 다 해져서 바꿔야겠어요 938 01:00:26,416 --> 01:00:28,041 ‪- 오합지졸 같으니... ‪- 마? 939 01:00:28,125 --> 01:00:29,541 ‪- 시간 낭비야 ‪- 어디 가지? 940 01:00:29,625 --> 01:00:31,083 ‪- 염병 ‪- 마! 941 01:00:31,666 --> 01:00:32,500 ‪마? 942 01:00:32,583 --> 01:00:35,458 ‪지금 가면 당신 끝장이야 ‪끝물인 주제에... 943 01:00:35,541 --> 01:00:37,291 ‪가만히 좀 계세요, 마! 944 01:00:37,375 --> 01:00:40,250 ‪마, 돌아와요! 제발요! 945 01:00:43,083 --> 01:00:43,916 ‪내 말 들어보세요 946 01:00:45,125 --> 01:00:46,833 ‪흥행이 보장된 음반이에요 947 01:00:47,541 --> 01:00:49,458 ‪미친 듯이 팔릴 거라고요 948 01:00:49,541 --> 01:00:51,708 ‪실베스터도 스타가 될걸요? 949 01:00:52,666 --> 01:00:53,833 ‪15분만요 950 01:00:55,125 --> 01:00:58,583 ‪딱 15분만 기다려주세요 951 01:01:03,333 --> 01:01:06,208 ‪딱 15분이야, 알았어? 952 01:01:06,708 --> 01:01:09,375 ‪15분만 기다렸다가 ‪난 조지아로 돌아간다 953 01:01:09,458 --> 01:01:10,541 ‪15분이야 954 01:01:15,500 --> 01:01:19,125 ‪잠시 쉬고 있어요 ‪15분 뒤에 녹음할게요 955 01:01:20,500 --> 01:01:24,375 ‪마가 떠나든 말든 ‪난 얼른 퇴근하고 싶어 956 01:01:24,458 --> 01:01:25,583 ‪내가 어빈이었으면 957 01:01:25,666 --> 01:01:28,458 ‪선 관리를 제대로 했을 거야 958 01:01:28,541 --> 01:01:32,625 ‪레비가 집중만 했어도 ‪녹음은 진작 끝났어 959 01:01:32,708 --> 01:01:35,041 ‪이제 인트로 성공할 때까지 ‪또 기다려야 하잖아 960 01:01:35,125 --> 01:01:37,375 ‪저놈이 여자애한테 ‪정신이 홀딱 팔려서 그래 961 01:01:37,458 --> 01:01:39,000 ‪마가 점찍은 애를 왜 건드려? 962 01:01:39,083 --> 01:01:42,208 ‪난 다른 사람들한테 하듯이 ‪말 한번 걸었을 뿐이에요 963 01:01:42,291 --> 01:01:45,791 ‪너 계속 그 아가씨 건드리면 ‪막노동판으로 쫓겨나게 돼 있어 964 01:01:45,875 --> 01:01:48,583 ‪내가 뭘 어쨌는데요 ‪이름만 물어봤잖아요 965 01:01:48,666 --> 01:01:51,000 ‪그것도 못 하게 할 거면 ‪지옥에나 가라지 966 01:01:51,083 --> 01:01:53,708 ‪난 관둘래, 이 바보는 답도 없어 967 01:01:53,791 --> 01:01:58,000 ‪상태가 심각한 놈들이 있어 ‪바보짓 하는 걸 즐기지 968 01:01:59,458 --> 01:02:02,083 ‪나도 잘 알아 ‪끝내주는 기분이거든 969 01:02:02,166 --> 01:02:05,875 ‪이 몸도 겪어봤지 ‪바보짓 하고 살면 기분은 좋아 970 01:02:05,958 --> 01:02:07,791 ‪하지만 그것도 잠시 971 01:02:07,875 --> 01:02:11,083 ‪얼마 못 가서 ‪그 대가를 톡톡히 치르게 돼 972 01:02:11,166 --> 01:02:14,541 ‪자기가 바보짓 한 걸 ‪인정하는 거네요 973 01:02:14,625 --> 01:02:17,833 ‪오늘 아저씨가 한 말 중 ‪유일하게 맞는 말이에요 974 01:02:17,916 --> 01:02:21,375 ‪그래, 인정한다 ‪잘못된 건 아니거든 975 01:02:21,458 --> 01:02:23,791 ‪온갖 바보짓을 하고 다녔어 976 01:02:24,458 --> 01:02:26,500 ‪아마 죽기 전에 더 하게 되겠지 977 01:02:27,250 --> 01:02:30,791 ‪하지만 같은 실수는 두 번 안 해 ‪그게 너와의 차이야 978 01:02:30,875 --> 01:02:33,208 ‪바보짓을 했다는 게 중요하죠 979 01:02:33,291 --> 01:02:37,125 ‪그래 놓고 사람 이름 물어봤다고 ‪날 바보 취급 해요? 980 01:02:37,208 --> 01:02:39,000 ‪난 좋은 여자와 결혼했었다 981 01:02:39,083 --> 01:02:42,125 ‪나무랄 것 하나 없는 여자였어 982 01:02:42,208 --> 01:02:45,583 ‪'내 삶을 그녀에게 바치리라' ‪그리 결심하고 결혼했어 983 01:02:45,666 --> 01:02:47,875 ‪평생을 함께할 작정이었지 984 01:02:47,958 --> 01:02:52,666 ‪죽는 날까지 함께하려 했는데 ‪아내가 교회에 다니기 시작했어 985 01:02:54,000 --> 01:02:58,625 ‪그렇게 교회에 가서 ‪착한 남자 신도들을 보고는 986 01:02:58,708 --> 01:03:00,791 ‪난 왜 안 그런지 불만을 가지더군 987 01:03:01,375 --> 01:03:04,125 ‪자기가 이교도와 결혼했다고 ‪생각하게 된 거지 988 01:03:04,208 --> 01:03:05,750 ‪그렇게는 못 살겠다며 989 01:03:06,750 --> 01:03:07,750 ‪날 떠났어 990 01:03:09,708 --> 01:03:14,416 ‪가만히 생각해 보니까 ‪내가 바보였더라고 991 01:03:14,500 --> 01:03:18,000 ‪아내가 원하는 게 있다는 걸 ‪눈치채지 못한 거지 992 01:03:18,083 --> 01:03:20,416 ‪내가 못 주는 걸 찾아서 ‪교회로 향한 거니까 993 01:03:21,000 --> 01:03:21,958 ‪그래 994 01:03:22,833 --> 01:03:25,041 ‪내가 바보여서 아내를 놓쳤어 995 01:03:26,416 --> 01:03:28,083 ‪그것도 인생의 일부지 996 01:03:28,958 --> 01:03:33,416 ‪털리도, 바보에 대한 정의가 ‪나와는 다른 것 같아 997 01:03:33,500 --> 01:03:37,666 ‪바보는 자기 잘못으로 인해 ‪대가를 치르는 사람이야 998 01:03:37,750 --> 01:03:40,291 ‪바보는 문제를 일으켜, 레비처럼 999 01:03:40,791 --> 01:03:45,458 ‪그 여자애한테 계속 집적대면 ‪쫓겨날 걸 알면서 바보짓 하잖아 1000 01:03:45,541 --> 01:03:48,416 ‪그럴 일은 없을 거예요 ‪내가 그렇게 안 둬요 1001 01:03:48,500 --> 01:03:51,375 ‪마한테 들키면 어쩌려고 그래? ‪사람 말 좀 들어라! 1002 01:03:51,458 --> 01:03:53,208 ‪난 누구의 말도 안 들어요 1003 01:03:53,291 --> 01:03:55,958 ‪털리도, 내가 하고 싶은 말은 1004 01:03:56,041 --> 01:03:58,375 ‪삶이 당신에게 불공평했다는 거야 1005 01:03:58,458 --> 01:03:59,750 ‪삶은 공평해 1006 01:03:59,833 --> 01:04:00,958 ‪삶이 뭐 대수라고 1007 01:04:01,041 --> 01:04:04,875 ‪봉투에 넣어 들고 다니면 ‪찍소리도 못 하지 1008 01:04:05,583 --> 01:04:08,333 ‪반면에 죽음은 멋을 아는 친구죠 1009 01:04:08,416 --> 01:04:11,000 ‪우리 궁둥짝을 걷어차고 ‪태어난 걸 후회하게 만들거든요 1010 01:04:11,083 --> 01:04:12,500 ‪고약한 놈이에요 1011 01:04:12,583 --> 01:04:14,791 ‪삶은 무시해도 돼요 ‪삶은 뭣도 아니니까 1012 01:04:14,875 --> 01:04:17,625 ‪가진 거 쥐뿔 없는 사람이 ‪삶이 공평하단 소리를 하네 1013 01:04:17,708 --> 01:04:19,708 ‪이제 내가 한마디 하지 1014 01:04:19,791 --> 01:04:22,166 ‪흑인들은 도통 만족할 줄을 몰라 1015 01:04:22,250 --> 01:04:24,250 ‪만족할 만해야 만족하죠 1016 01:04:24,333 --> 01:04:27,625 ‪누가 개뼈다귀 하나 던져주면 ‪만족할 수 있겠어요? 1017 01:04:27,708 --> 01:04:29,458 ‪놈들은 돼지를 통으로 먹는데? 1018 01:04:29,541 --> 01:04:32,625 ‪넌 팔자 좋아서 음악 하잖아 ‪그런데 뭐가 불만이야? 1019 01:04:32,708 --> 01:04:36,458 ‪남이 던져준 개뼈다귀에 ‪만족하고 사는 게 문제라고요 1020 01:04:36,541 --> 01:04:40,125 ‪아저씨들 봐요 ‪현재에 안주하고 살잖아요 1021 01:04:40,208 --> 01:04:44,333 ‪내가 밴드 만들어서 ‪스터디밴트랑 녹음만 해봐요 1022 01:04:44,416 --> 01:04:47,500 ‪마가 하는 것처럼 ‪백인을 부리고 살 거니까 1023 01:04:47,583 --> 01:04:49,625 ‪어빈한테 떠난다고 한 거 봤죠? 1024 01:04:49,708 --> 01:04:53,125 ‪어빈이 가지 말라고 ‪싹싹 빌었잖아요 1025 01:04:53,208 --> 01:04:56,333 ‪나도 그렇게 백인한테 ‪존중받는 사람이 될 거예요 1026 01:04:56,416 --> 01:05:00,625 ‪백인들은 마를 존중하지 않아 ‪마는 흑인들에게나 스타지 1027 01:05:00,708 --> 01:05:04,958 ‪백인들은 마가 누군지 ‪무슨 음악을 하는지 상관 안 해 1028 01:05:05,041 --> 01:05:07,916 ‪백인들 노는 호텔 가면 ‪명함도 못 내밀 거다 1029 01:05:08,000 --> 01:05:10,333 ‪여기 북부에선 택시도 못 잡을걸? 1030 01:05:10,958 --> 01:05:15,500 ‪게이츠 목사 얘기를 해주지 ‪그 사람 누군지 알지? 1031 01:05:15,583 --> 01:05:19,333 ‪게이츠 목사는 탤러해시에서 ‪애틀랜타로 가는 중이었어 1032 01:05:19,416 --> 01:05:23,208 ‪결핵에 걸린 ‪누이를 만나러 가고 있었지 1033 01:05:23,708 --> 01:05:26,583 ‪기차는 토머스빌과 ‪몰트리를 지나서 1034 01:05:26,666 --> 01:05:31,166 ‪- 식스비라는 동네에 멈췄어 ‪- 잠깐 멈춰봐요 1035 01:05:31,250 --> 01:05:34,833 ‪탤러해시에서 애틀랜타 가는 ‪기차가 딱 하나 있는데 1036 01:05:34,916 --> 01:05:36,458 ‪식스비에서 안 멈추거든요? 1037 01:05:36,541 --> 01:05:38,875 ‪식스비로 가는 건 ‪샌타페이 기차밖에 없어요 1038 01:05:38,958 --> 01:05:40,541 ‪그것도 몰트리에서 환승해야 하죠 1039 01:05:40,625 --> 01:05:42,291 ‪그렇게 갔나 보지, 나도 몰라 1040 01:05:42,375 --> 01:05:44,458 ‪어쨌든 목사는 식스비에서 내렸어 1041 01:05:44,541 --> 01:05:47,208 ‪맘대로 하세요 ‪지어내든지 말든지 1042 01:05:47,291 --> 01:05:50,708 ‪- 끝까지 얘기하게 둬라 ‪- 계속 말해봐요 1043 01:05:50,791 --> 01:05:54,000 ‪식스비에 도착한 목사는 ‪기차에서 내렸어 1044 01:05:54,083 --> 01:05:55,458 ‪약속 시간에 맞춰서 1045 01:05:55,541 --> 01:05:58,666 ‪목적지에 도착해야 하니까 ‪시간표를 보려고 했지 1046 01:05:59,416 --> 01:06:03,791 ‪그런데 시간표를 보다가 ‪화장실에 가고 싶어진 거야 1047 01:06:03,875 --> 01:06:06,458 ‪유일한 흑인 화장실은 1048 01:06:06,541 --> 01:06:09,791 ‪기차역에서 200m 정도 ‪떨어져 있었지 1049 01:06:10,541 --> 01:06:13,916 ‪그래서 화장실에 갔는데 ‪그 사이에 기차를 놓쳐버렸어 1050 01:06:14,541 --> 01:06:17,833 ‪목사는 자기가 있는 곳이 ‪어딘지도 몰랐어 1051 01:06:17,916 --> 01:06:19,875 ‪이름도 못 들어본 동네였거든 1052 01:06:20,583 --> 01:06:22,083 ‪난 들어봤는데 탤러해시에서는 1053 01:06:22,166 --> 01:06:24,208 ‪거기 가는 방법이 없다던데요? 1054 01:06:24,875 --> 01:06:28,208 ‪목사는 기차역에 서서 ‪어떻게 할지 고민했어 1055 01:06:28,291 --> 01:06:30,500 ‪기차가 낯선 마을에 ‪자길 두고 가버렸으니까 1056 01:06:32,416 --> 01:06:33,833 ‪날은 어두워졌고 1057 01:06:34,333 --> 01:06:36,708 ‪목사는 하늘 저편으로 ‪저무는 해를 보며 1058 01:06:36,791 --> 01:06:39,250 ‪어떻게 할지 고민하다가 1059 01:06:39,333 --> 01:06:42,875 ‪길 건너에서 자길 쳐다보는 ‪백인 남자들을 발견했어 1060 01:06:42,958 --> 01:06:45,000 ‪가만히 서서 쳐다보고 있었지 1061 01:06:46,000 --> 01:06:48,750 ‪조금 뒤에 두 명이 ‪무리에 합류했어 1062 01:06:49,250 --> 01:06:53,250 ‪기차역을 둘러보니까 ‪흑인은 자기뿐이었지 1063 01:06:53,750 --> 01:06:55,583 ‪목사는 남자들 속을 알 수 없어서 1064 01:06:55,666 --> 01:06:57,791 ‪무작정 걷기 시작했어 1065 01:06:57,875 --> 01:07:01,000 ‪아무 생각 없이 ‪철길을 따라 걷고 있는데 1066 01:07:01,083 --> 01:07:03,416 ‪목소리가 들렸지 ‪'어이, 깜둥이' 1067 01:07:04,833 --> 01:07:06,250 ‪이렇게 말이야 1068 01:07:07,041 --> 01:07:08,458 ‪'어이, 깜둥이' 1069 01:07:10,041 --> 01:07:11,208 ‪목사는 계속 걸었어 1070 01:07:12,083 --> 01:07:15,125 ‪자길 부르는 소리를 무시하고 ‪목사는 계속 걸었어 1071 01:07:16,291 --> 01:07:19,833 ‪그러다 총성이 들리자 ‪결국 발걸음을 멈췄지 1072 01:07:20,708 --> 01:07:21,916 ‪놈들이 목사를 둘러쌌고 1073 01:07:22,583 --> 01:07:24,083 ‪목사는 가만히 서 있었어 1074 01:07:24,583 --> 01:07:26,166 ‪목에는 십자가 목걸이가 1075 01:07:26,250 --> 01:07:29,291 ‪손에는 성경책이 있었지 ‪늘 갖고 다녔거든 1076 01:07:30,458 --> 01:07:34,083 ‪누구냐고 물어보자 ‪게이츠 목사라고 대답했어 1077 01:07:34,166 --> 01:07:35,666 ‪아픈 누이에게 가는 중인데 1078 01:07:35,750 --> 01:07:37,958 ‪기차가 떠나는 바람에 ‪남겨졌다고 말했지 1079 01:07:38,041 --> 01:07:40,916 ‪놈들이 말했어 ‪'그러냐, 깜둥이?' 1080 01:07:41,500 --> 01:07:43,166 ‪'근데 춤출 줄 아냐?' 1081 01:07:47,125 --> 01:07:48,416 ‪목사는 남자들을 보고 1082 01:07:49,125 --> 01:07:50,666 ‪춤을 추기 시작했어 1083 01:07:53,333 --> 01:07:56,416 ‪한 놈이 십자가 목걸이를 뜯고는 1084 01:07:56,500 --> 01:08:00,500 ‪성물을 들고 춤추는 걸 보니 ‪이단이 틀림없다고 말했지 1085 01:08:02,375 --> 01:08:04,958 ‪놈들은 성경책도 뺏어서 찢었고 1086 01:08:05,041 --> 01:08:07,833 ‪목사는 놈들이 지겨워할 때까지 ‪계속해서 춤을 췄어 1087 01:08:09,125 --> 01:08:13,708 ‪- 그래야만 목숨을... ‪- 이상하네, 그 사람 목사잖아요 1088 01:08:13,791 --> 01:08:16,500 ‪그 일을 당하는 동안 ‪주님은 어디 있었죠? 1089 01:08:17,458 --> 01:08:22,083 ‪왜 그 백인 자식들에게 ‪벼락을 내리지 않은 거예요? 1090 01:08:22,166 --> 01:08:23,958 ‪레비, 넌 지옥에 떨어질 거다 1091 01:08:24,041 --> 01:08:26,750 ‪왜 그놈들을 놔뒀는지 말해봐요 1092 01:08:26,833 --> 01:08:27,791 ‪궁금하잖아요 1093 01:08:27,875 --> 01:08:29,875 ‪지옥에 떨어진다는 둥 ‪말 돌리지 마시고 1094 01:08:30,500 --> 01:08:31,958 ‪목사가 괴롭힘당하는데 1095 01:08:32,041 --> 01:08:34,500 ‪왜 신은 놈들을 가만뒀을까요? 1096 01:08:35,541 --> 01:08:38,666 ‪내가 알려주죠, 난 진실을 알아요 1097 01:08:39,541 --> 01:08:41,958 ‪신은 흑인 기도를 안 듣거든요 1098 01:08:42,041 --> 01:08:44,250 ‪흑인의 기도를 듣고는 ‪쓰레기통에 던져버리죠 1099 01:08:44,333 --> 01:08:48,666 ‪흑인은 안중에도 없어요 ‪아니, 신은 흑인을 싫어해요 1100 01:08:49,291 --> 01:08:51,583 ‪흑인을 죽을 만큼 싫어하죠 1101 01:08:51,666 --> 01:08:54,333 ‪예수는 당신 안 사랑해요 ‪흑인이라서 싫어하지 1102 01:08:54,416 --> 01:08:56,958 ‪지옥에 떨어진다느니 ‪말 같지도 않은 소리나 하고 1103 01:08:57,041 --> 01:08:58,916 ‪신은 엿이나 먹으라지 1104 01:09:00,333 --> 01:09:04,666 ‪감히 내 신을 모욕해? ‪그분 건드리지 마, 이 쓰레기야! 1105 01:09:04,750 --> 01:09:06,125 ‪놔줘요! 1106 01:09:06,208 --> 01:09:07,416 ‪- 쓰레기 자식! ‪- 놔요! 1107 01:09:07,500 --> 01:09:11,416 ‪- 우리 주님 모욕하지 마! ‪- 무시해, 그럴 가치 없어 1108 01:09:11,500 --> 01:09:13,000 ‪그냥 헛소리야! 1109 01:09:13,583 --> 01:09:16,125 ‪당신의 신이라고? 그래? 1110 01:09:18,708 --> 01:09:23,583 ‪내가 그 신에게 기회를 주지 ‪기회를 줄 거야! 1111 01:09:23,666 --> 01:09:25,916 ‪이 깜둥이 구하러 와보라지! 1112 01:09:26,458 --> 01:09:28,916 ‪- 그거 치워! ‪- 아저씨는 빠져요! 1113 01:09:29,000 --> 01:09:30,166 ‪그걸로 해결될 건 없어 1114 01:09:30,250 --> 01:09:33,166 ‪커틀러의 신한테 말하잖아요 ‪들리냐? 1115 01:09:33,250 --> 01:09:36,500 ‪커틀러의 신! 커틀러의 신 나와! 1116 01:09:37,708 --> 01:09:39,291 ‪와서 이 깜둥이 살려야지 1117 01:09:39,875 --> 01:09:42,208 ‪목 긋기 전에 ‪나한테 벼락을 내려봐 1118 01:09:42,291 --> 01:09:45,083 ‪- 지옥에 떨어질 놈! ‪- 당신 신 불러주잖아 1119 01:09:45,666 --> 01:09:49,416 ‪널 살릴 기회를 줄 거야 ‪네 신을 부를 거라고! 1120 01:09:50,166 --> 01:09:51,416 ‪커틀러의 신! 1121 01:09:51,500 --> 01:09:53,375 ‪저 깜둥이 구하러 와봐 1122 01:09:54,208 --> 01:09:56,708 ‪우리 어머니한테 한 것처럼 해봐 1123 01:09:57,750 --> 01:10:00,000 ‪그때랑 똑같이 해보라고! 1124 01:10:02,541 --> 01:10:04,375 ‪어머니가 당신을 불렀잖아 1125 01:10:06,083 --> 01:10:10,750 ‪내가 똑똑히 들었어 ‪'자비로운 주님, 날 살려주세요' 1126 01:10:11,750 --> 01:10:15,375 ‪'제발 자비를 베풀어 주세요 ‪예수님, 살려주세요' 1127 01:10:16,958 --> 01:10:18,708 ‪그런데 무시했잖아 1128 01:10:21,541 --> 01:10:24,083 ‪무시했잖아, 개자식아! 1129 01:10:25,500 --> 01:10:27,125 ‪무시했잖아! 1130 01:10:29,166 --> 01:10:30,000 ‪내려와 1131 01:10:31,375 --> 01:10:33,375 ‪내려와서 나도 무시해 봐 1132 01:10:35,416 --> 01:10:37,166 ‪무시해 보라고! 1133 01:10:38,291 --> 01:10:39,625 ‪어디 있는 거야? 1134 01:10:41,208 --> 01:10:43,333 ‪와서 날 무시해 보라니까! 1135 01:10:44,791 --> 01:10:48,625 ‪무시해 봐, 개자식아! ‪내가 심장을 도려내 주마! 1136 01:10:49,791 --> 01:10:53,166 ‪왜 안 나타나는데? ‪어디 있는 거야? 1137 01:10:54,125 --> 01:10:56,125 ‪이리 나와서 날 무시해 1138 01:10:57,041 --> 01:10:59,166 ‪뭐가 무서운 거냐? 1139 01:11:00,666 --> 01:11:04,500 ‪나도 무시해 봐, 어서! 1140 01:11:10,500 --> 01:11:12,333 ‪비겁한 새끼야! 1141 01:11:17,208 --> 01:11:18,916 ‪당신 신은 쓰레기예요 1142 01:11:22,208 --> 01:11:23,625 ‪그 신은 쓰레기야 1143 01:12:23,916 --> 01:12:25,708 ‪좋습니다, 성공이에요! 1144 01:12:26,708 --> 01:12:29,250 ‪대단해요, 축하주 들어야겠어요! 1145 01:12:29,333 --> 01:12:33,250 ‪베이스 대체 어디서 배웠어? ‪베이스가 노래를 부르던데? 1146 01:12:33,333 --> 01:12:36,291 ‪- 날아다니는 줄 알았어 ‪- 털리도한테 맞춘 거예요 1147 01:12:36,375 --> 01:12:38,500 ‪길쭉한 손가락으로 ‪피아노를 마구 누볐잖아요 1148 01:12:38,583 --> 01:12:41,708 ‪- 맞춰준 것뿐이죠 ‪- 그러려고 왔잖아! 1149 01:12:41,791 --> 01:12:44,875 ‪아기 엉덩이 어루만지듯 ‪저 베이스 만지는 거 봤어? 1150 01:12:47,291 --> 01:12:49,666 ‪레비, 넌 왜 그리 기교를 부리냐? 1151 01:12:49,750 --> 01:12:52,958 ‪남들은 차분한데 너만 그러잖아 ‪쓸데없는 짓 하지 마 1152 01:12:53,041 --> 01:12:55,500 ‪원래 테마에 맞게 ‪즉흥 연주 하는 거잖아요 1153 01:12:55,583 --> 01:12:57,416 ‪원래 내 노래에 맞추는 거야 1154 01:12:57,500 --> 01:12:59,625 ‪너 빼고 다 그러고 있어 1155 01:12:59,708 --> 01:13:01,666 ‪제 느낌대로 연주한 거예요 1156 01:13:01,750 --> 01:13:04,833 ‪노래 좀 부르려는데 ‪귀가 썩는 줄 알았네 1157 01:13:04,916 --> 01:13:08,083 ‪- 그게 음악이냐? ‪- 난 알아서 잘하니까 1158 01:13:08,583 --> 01:13:10,708 ‪내 음악 갖고 뭐라 하지 마요 1159 01:13:10,791 --> 01:13:13,458 ‪네 음악 아니고 ‪마의 음악이라고 했잖냐 1160 01:13:13,541 --> 01:13:17,166 ‪- 신경 꺼, 시키는 대로 안 해 ‪- 댁들 말을 왜 들어야 돼요? 1161 01:13:21,666 --> 01:13:25,458 ‪- 난 밴드 만들면 되니까 자르세요 ‪- 계속 까불면... 1162 01:13:25,541 --> 01:13:29,000 ‪- 당신 생각 안 궁금해요 ‪- 좋을 대로 해, 넌 해고야 1163 01:13:35,041 --> 01:13:37,666 ‪해고라고 하면 ‪눈 하나 깜박할 줄 알아요? 1164 01:13:37,750 --> 01:13:39,708 ‪- 오히려 잘됐어요 ‪- 커틀러, 레비 해고야 1165 01:13:39,791 --> 01:13:43,000 ‪- 밴드에서 빼 ‪- 해고라고요? 잘됐네! 1166 01:13:43,083 --> 01:13:45,291 ‪이리 좋은 일은 생전 처음이네! 1167 01:13:46,500 --> 01:13:48,250 ‪이딴 거 필요 없어 1168 01:14:31,791 --> 01:14:33,041 ‪해보자고? 1169 01:15:12,833 --> 01:15:17,291 ‪- 멜이 돈 갖고 나올 거예요 ‪- 현금으로 주시는 거죠? 1170 01:15:17,375 --> 01:15:20,041 ‪노력해 보겠지만 약속 못 합니다 1171 01:15:20,125 --> 01:15:22,625 ‪수표는 안 받아요 ‪그걸 어떻게 씁니까? 1172 01:15:22,708 --> 01:15:26,708 ‪마, 스터디밴트와 얘기했는데... 1173 01:15:26,791 --> 01:15:28,625 ‪설득하려 해봤지만 1174 01:15:28,708 --> 01:15:32,583 ‪마 몫에서 25달러 빼서 ‪실베스터에게 주는 게 1175 01:15:32,666 --> 01:15:34,625 ‪최선이라고 하시네요 1176 01:15:34,708 --> 01:15:36,166 ‪뭐가 어째? 1177 01:15:37,958 --> 01:15:41,875 ‪내 돈에서 주면 ‪그건 내가 주는 용돈이지 1178 01:15:42,791 --> 01:15:45,958 ‪녹음에 참여한 대가를 ‪따로 줘야 할 거 아냐 1179 01:15:47,000 --> 01:15:50,708 ‪스터디밴트한테 가서 ‪애한테도 돈 주라고 해 1180 01:15:50,791 --> 01:15:53,333 ‪- 말해봤는데... ‪- 다시 말해 1181 01:15:53,416 --> 01:15:57,958 ‪애 돈 챙겨주지 않으면 ‪다신 같이 작업 안 한다고 전해 1182 01:15:59,250 --> 01:16:02,166 ‪넌 항상 가수와 매니저가 ‪서로 도와야 한다고 하잖아 1183 01:16:02,250 --> 01:16:03,333 ‪도움이 되어봐 1184 01:16:06,250 --> 01:16:08,500 ‪- 애 돈 받아 오라고! ‪- 알겠습니다 1185 01:16:09,208 --> 01:16:10,666 ‪다시 얘기해 보죠 1186 01:16:41,541 --> 01:16:42,666 ‪마 1187 01:16:44,000 --> 01:16:46,750 ‪무슨 문제라도 있었습니까? 1188 01:16:47,416 --> 01:16:51,541 ‪- 애한테 돈 줘요 ‪- 그래야죠, 갖고 왔어요 1189 01:16:52,000 --> 01:16:55,208 ‪마는 200달러고 ‪아이는 25달러였죠? 1190 01:16:58,333 --> 01:17:01,708 ‪어빈이 내 말을 오해했어요 ‪실수한 거죠 1191 01:17:02,541 --> 01:17:05,125 ‪- 실수? ‪- 네, 실수였어요 1192 01:17:05,791 --> 01:17:07,166 ‪어쨌든 해결됐죠? 1193 01:17:07,250 --> 01:17:08,541 ‪당신 실수는 1194 01:17:09,541 --> 01:17:12,375 ‪내가 양도 계약서에 서명 안 한 걸 ‪이제야 깨달았다는 거죠 1195 01:17:12,458 --> 01:17:13,541 ‪실수하신 거예요 1196 01:17:14,333 --> 01:17:16,208 ‪마, 서명해 주세요 1197 01:17:16,291 --> 01:17:18,625 ‪- 얘들아, 가자 ‪- 그러지 말고 서명해요! 1198 01:17:19,208 --> 01:17:20,458 ‪어빈, 차 어딨어? 1199 01:17:20,541 --> 01:17:25,291 ‪앞에 있어요, 열쇠도 있고요 ‪마, 서류에 서명하세요 1200 01:17:31,166 --> 01:17:32,750 ‪차 열쇠 내놔 1201 01:17:33,250 --> 01:17:36,166 ‪드릴게요, 서명만 해주세요 1202 01:17:43,250 --> 01:17:45,125 ‪우편으로 보내, 천천히 할게 1203 01:17:45,208 --> 01:17:47,916 ‪이러지 마세요 ‪제가 다 처리했잖아요 1204 01:17:48,000 --> 01:17:49,875 ‪말씀하신 대로요 1205 01:17:50,375 --> 01:17:51,208 ‪마? 1206 01:17:55,208 --> 01:17:56,041 ‪제발요 1207 01:18:15,875 --> 01:18:17,500 ‪스터디밴트에게 전해 1208 01:18:17,583 --> 01:18:20,708 ‪한 번 더 실수하면 ‪다른 녹음실 알아볼 거라고 1209 01:18:47,416 --> 01:18:48,750 ‪가만 안 있을 거야 1210 01:18:48,833 --> 01:18:51,000 ‪수표로 주기만 해봐 1211 01:18:53,041 --> 01:18:54,750 ‪저번에 수표 줘서 어떻게 됐어? 1212 01:18:54,833 --> 01:18:56,583 ‪현금화하겠다고 ‪온 동네를 돌아다녔어 1213 01:18:56,666 --> 01:18:59,500 ‪흑인이 수표 들고 나타나면 ‪무조건 훔친 줄 알지 1214 01:18:59,625 --> 01:19:02,916 ‪- 난 잘만 바꾸는데 ‪- 매음굴에서 쓰니까 그렇겠지 1215 01:19:03,000 --> 01:19:04,791 ‪알지도 못하면서 시비 걸지 마요 1216 01:19:04,875 --> 01:19:08,333 ‪가뜩이나 지긋지긋한데 ‪여차하면 혼쭐 내줄 거니까 1217 01:19:08,416 --> 01:19:10,875 ‪- 이제 그만해라 ‪- 지긋지긋하면 어쩔 건데? 1218 01:19:10,958 --> 01:19:12,791 ‪너 말고 털리도에게 얘기한 거야 1219 01:19:12,875 --> 01:19:15,166 ‪돈 가져왔네 1220 01:19:15,250 --> 01:19:18,500 ‪현금을 선호한다고 해서 ‪현금으로 준비했지 1221 01:19:19,166 --> 01:19:22,000 ‪아주 바람직한 세션이었어 ‪25달러 받게 1222 01:19:22,083 --> 01:19:24,958 ‪역시 자네들은 전문가들이야 ‪여기 25달러 1223 01:19:25,541 --> 01:19:28,166 ‪곧 다시 만나서 ‪또 작업하자고, 25달러 1224 01:19:28,250 --> 01:19:31,416 ‪연주를 계속해야 ‪돈도 계속 벌 수 있지 1225 01:19:31,500 --> 01:19:32,708 ‪25달러네 1226 01:19:33,541 --> 01:19:35,125 ‪스터디밴트 씨? 1227 01:19:37,875 --> 01:19:39,583 ‪제가 드린 곡 보셨어요? 1228 01:19:41,041 --> 01:19:45,583 ‪그래, 생각을 해봤는데 ‪대중에게 안 먹힐 것 같아 1229 01:19:45,666 --> 01:19:47,541 ‪우리와는 맞지 않는 곡이네 1230 01:19:47,625 --> 01:19:50,666 ‪스터디밴트 씨 ‪이미 밴드 멤버를 구해놨어요 1231 01:19:50,750 --> 01:19:54,291 ‪실력도 끝내주고 ‪진짜 음악을 아는 친구들이에요 1232 01:19:54,375 --> 01:19:56,958 ‪사람들이 들으면 좋아할 겁니다 1233 01:19:57,666 --> 01:20:00,125 ‪미안하지만 자네 곡은 아니야 1234 01:20:00,208 --> 01:20:03,208 ‪이제 사람들은 ‪저그 밴드 음악에 질렸어요 1235 01:20:03,291 --> 01:20:06,291 ‪대도시 사람들은 ‪정열적인 걸 좋아하죠 1236 01:20:06,375 --> 01:20:08,458 ‪할렘, 디트로이트, 워싱턴 DC... 1237 01:20:08,541 --> 01:20:11,666 ‪좋아, 이렇게 하지 ‪곡당 5달러를 주겠네 1238 01:20:11,750 --> 01:20:16,583 ‪5달러는 필요 없어요 ‪녹음시켜 준다고 하셨잖아요 1239 01:20:16,666 --> 01:20:18,750 ‪이미 말했지만 ‪우리가 찾는 곡이 아니야 1240 01:20:18,833 --> 01:20:21,250 ‪저한테 곡 써달라고 하셨잖아요 1241 01:20:21,333 --> 01:20:23,791 ‪아까 악보 드릴 땐 ‪이런 말씀 없으셨는데 1242 01:20:24,375 --> 01:20:25,791 ‪녹음시켜 준다고 하셨으면서 1243 01:20:25,875 --> 01:20:27,291 ‪왜 마음이 바뀌신 거예요? 1244 01:20:27,375 --> 01:20:30,166 ‪- 수고비는 준다니까 ‪- 왜 바뀌었냐고요 1245 01:20:30,250 --> 01:20:34,041 ‪- 알려주세요 ‪- 내 밴드에게 악보를 주고 1246 01:20:34,125 --> 01:20:37,500 ‪연주하는 걸 들어보니까 ‪내가 찾던 음악이 아니었네 1247 01:20:37,583 --> 01:20:39,541 ‪제 연주를 들으셔야죠! 1248 01:20:39,625 --> 01:20:42,666 ‪아직 안 들어보셨잖아요 ‪제가 해야 느낌이 살아요 1249 01:20:42,750 --> 01:20:44,083 ‪레비, 나도 동의하지만 1250 01:20:44,166 --> 01:20:47,125 ‪솔직히 마의 음반만큼 ‪잘 팔릴 것 같진 않아 1251 01:20:48,458 --> 01:20:50,208 ‪그래도 곡은 사주겠네 1252 01:20:53,166 --> 01:20:54,166 ‪스터디밴트 씨 1253 01:20:55,041 --> 01:20:58,500 ‪내 곡을 어떤 사람들이 ‪연주했는지는 몰라도 1254 01:20:58,583 --> 01:21:03,291 ‪저한테 시켜주시면 ‪사람들을 홀려놓을 수 있어요 1255 01:21:03,375 --> 01:21:05,416 ‪전엔 분명 녹음시켜 주겠다고 ‪말씀하셨잖아요 1256 01:21:05,500 --> 01:21:06,958 ‪나도 어쩔 수가 없네 1257 01:21:07,041 --> 01:21:10,666 ‪하지만 곡당 5달러는 줄 수 있어 1258 01:21:10,750 --> 01:21:12,041 ‪잘 쳐주는 거야 1259 01:21:12,125 --> 01:21:15,541 ‪앞으로도 곡을 써 오면 ‪내가 사줄 수는 있네 1260 01:21:15,625 --> 01:21:18,750 ‪보수는 언제나 곡당 5달러야 1261 01:21:43,250 --> 01:21:44,458 ‪조심해요 1262 01:21:45,041 --> 01:21:48,375 ‪- 젠장, 구두 밟았네 ‪- 미안하다, 레비 1263 01:21:48,458 --> 01:21:49,333 ‪이거 봐요 1264 01:21:50,500 --> 01:21:52,375 ‪봐요, 내 구두 밟았잖아요 1265 01:21:52,458 --> 01:21:54,916 ‪- 왜 그랬어요? ‪- 미안하다니까 1266 01:21:55,708 --> 01:21:59,541 ‪왜 구두를 밟고 지랄이야? ‪완전 망가졌잖아요 1267 01:22:00,875 --> 01:22:02,666 ‪어떻게 됐는지 보라고요 1268 01:22:03,458 --> 01:22:05,958 ‪난 아저씨 구두 안 밟았는데 ‪왜 밟았냐고요 1269 01:22:06,041 --> 01:22:06,958 ‪미안하다잖아 1270 01:22:07,041 --> 01:22:10,166 ‪구두는 이미 망가졌는데 ‪미안하다면 다예요? 1271 01:22:10,791 --> 01:22:12,000 ‪미안하긴 무슨 1272 01:22:12,083 --> 01:22:14,708 ‪그쪽이 내 구두 밟았다고요 ‪알아들어요? 1273 01:22:16,791 --> 01:22:20,708 ‪- 이거 보여요? ‪- 난 사과했어, 끝난 일이야 1274 01:22:20,791 --> 01:22:23,666 ‪- 어쩌라는 거냐? ‪- 남의 구두 망쳐놓고는 1275 01:22:23,750 --> 01:22:26,208 ‪난 아저씨 구두 안 밟았잖아요 ‪이거 보라고요 1276 01:22:26,291 --> 01:22:29,666 ‪- 하지 마라 ‪- 아뇨, 아저씨 한 짓을 봐요 1277 01:22:30,250 --> 01:22:32,541 ‪잘 봐요, 내 구두예요 1278 01:22:32,625 --> 01:22:35,458 ‪당신이 이랬다고요! 1279 01:22:35,541 --> 01:22:37,000 ‪내 구두를 망가뜨렸어 1280 01:22:37,666 --> 01:22:40,750 ‪그 헐어빠진 작업화로 ‪내 구두를 짓밟았어! 1281 01:22:40,833 --> 01:22:43,833 ‪너나 네 신발이나 ‪누가 본다고 이러는 거냐? 1282 01:22:44,375 --> 01:22:46,250 ‪난 미안하다고 했어 1283 01:22:46,333 --> 01:22:49,333 ‪사과 못 받겠으면 ‪그걸로 끝인 거야 1284 01:22:50,958 --> 01:22:52,208 ‪내가 어떻게 해줄까? 1285 01:22:54,041 --> 01:22:55,875 ‪내 구두를 밟았어! 1286 01:23:01,750 --> 01:23:04,500 ‪아저씨가 내 구두 밟았어요 1287 01:23:05,958 --> 01:23:08,833 ‪진짜예요, 커틀러 ‪내 구두를 밟았다고요 1288 01:23:08,916 --> 01:23:11,833 ‪왜 그랬어요? ‪털리도, 대체 왜 그랬어요? 1289 01:23:14,083 --> 01:23:14,958 ‪커틀러, 도와줘요 1290 01:23:16,166 --> 01:23:17,625 ‪내 구두를 밟았어 1291 01:23:17,708 --> 01:23:18,541 ‪커틀러! 1292 01:23:20,833 --> 01:23:22,625 ‪괜찮아요, 내가 도와줄게요 1293 01:23:23,208 --> 01:23:24,333 ‪정신 차려요 1294 01:23:35,000 --> 01:23:35,916 ‪안 돼 1295 01:23:47,625 --> 01:23:48,833 ‪안 돼... 1296 01:23:53,708 --> 01:23:55,708 ‪그런 눈으로 보지 마요 1297 01:23:58,791 --> 01:24:00,250 ‪그렇게 보지 마요 1298 01:26:39,458 --> 01:26:43,291 {\an8}‪"오거스트 윌슨 희곡 원작" 1299 01:28:09,541 --> 01:28:15,333 ‪"따뜻한 마음을 지닌 예술가 ‪채드윅 보즈먼에게 바칩니다" 1300 01:33:03,041 --> 01:33:08,041 ‪자막: 윤다함