1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,541 --> 00:00:37,750 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:01:01,083 --> 00:01:03,333 ‪ครั้งหนึ่งเคยมีคนฉลาดพูดเรื่องความรักไว้ว่า 5 00:01:04,000 --> 00:01:07,541 ‪"เราอาศัยอยู่ในจักรวาล ‪ที่ถูกครอบงำด้วยความวุ่นวายและโชคชะตา 6 00:01:07,833 --> 00:01:11,041 ‪ที่ที่อาศัยเพียงโชคร้ายชั่วขณะเดียว 7 00:01:11,458 --> 00:01:15,208 ‪ก็ทำให้ความหวังและความฝันทั้งหมดของเรา ‪ถูกสูบลงคอห่านไปได้" 8 00:01:20,375 --> 00:01:22,916 ‪นายทำได้น่า นายทำได้ แค่จูบเธอซะ 9 00:01:23,041 --> 00:01:24,000 ‪แค่... 10 00:01:24,083 --> 00:01:25,500 ‪เธอชอบนาย โอเคไหม 11 00:01:25,583 --> 00:01:27,250 ‪ใช่ ฉันคิดว่า... ใช่ เธอชอบจริงๆ 12 00:01:27,333 --> 00:01:28,916 ‪ไม่ เธอไม่ชอบ เธอชอบ เธอไม่ชอบ 13 00:01:29,000 --> 00:01:31,125 ‪นายใช้เวลาตลอดสุดสัปดาห์ ‪คอยผัดผ่อนช่วงเวลานี้ออกไป 14 00:01:31,208 --> 00:01:34,000 ‪และตอนนี้นายก็ไม่มีเวลาเหลือแล้วจริงๆ 15 00:01:35,791 --> 00:01:37,500 ‪ไม่มีเวลาเหลือ ตรงตามตัวอักษรเลย 16 00:01:38,166 --> 00:01:40,750 ‪ใช่แล้ว นี่แหละๆ ‪นี่คือช่วงเวลาของนาย นี่คือ... 17 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 ‪จะเข้านานแค่ไหนกัน 18 00:01:43,791 --> 00:01:44,750 ‪อีกแป๊บเดียว! 19 00:01:47,666 --> 00:01:48,500 ‪โอเค 20 00:01:50,000 --> 00:01:50,833 ‪ใช่แล้ว 21 00:01:52,041 --> 00:01:52,916 ‪- ไงคะ ‪- ไงครับ 22 00:01:53,166 --> 00:01:55,750 ‪- ทุกอย่างเรียบร้อยไหมคะ ‪- ครับ แค่ท้องไส้ปั่นป่วนนิดหน่อย 23 00:01:56,625 --> 00:01:59,875 ‪- ฉันก็แค่ห่วงว่าคุณอาจตกเครื่อง ‪- ไม่หรอก ผมยังมีเวลาอีกสองสามนาที 24 00:02:01,958 --> 00:02:04,000 ‪คุณเชื่อลงไหมว่าน้องสาวคุณโชคดีขนาดไหน 25 00:02:04,083 --> 00:02:07,458 ‪เธอถูกส่งไปทำงานที่โรม ‪แล้วฉันก็ถูกส่งไปหลุมนรกที่พังเละเพราะสงคราม 26 00:02:07,541 --> 00:02:09,541 ‪อืม ผมว่าถ้าคุณจะเป็นนักข่าวสงคราม 27 00:02:09,625 --> 00:02:11,500 ‪นั่นอาจเป็นสิ่งที่คุณคาดหวังไม่มากก็น้อย 28 00:02:11,583 --> 00:02:12,750 ‪ใช่สิ พ่อคนหัวแหลม 29 00:02:16,416 --> 00:02:17,291 ‪นี่เป็น... 30 00:02:19,375 --> 00:02:21,791 ‪นี่เป็นสุดสัปดาห์ที่พิเศษพอดูเลย 31 00:02:23,958 --> 00:02:24,791 ‪ค่ะ 32 00:02:26,250 --> 00:02:28,416 ‪คือฉันต้องยอมรับว่าตอนเฮลีย์บอกฉัน ‪ว่าพี่ชายของเธอ 33 00:02:28,500 --> 00:02:31,958 ‪จะมาเยี่ยมในสุดสัปดาห์เดียวกับที่ฉันมา ‪ฉันเซ็งน่าดูเลย 34 00:02:32,041 --> 00:02:35,625 ‪แต่... ปรากฏว่าคุณไม่ได้น่ารำคาญ ‪ขนาดที่ฉันคิดว่าคุณจะเป็น 35 00:02:37,666 --> 00:02:39,750 ‪ผมว่านั่นเป็นเรื่องดีที่สุดที่เคยมีคนพูดกับผมเลย 36 00:02:39,833 --> 00:02:42,333 ‪อ๋อ นั่นเป็นเรื่องดีที่สุด ‪ที่ฉันเคยพูดกับใคร เพราะงั้น... 37 00:02:42,416 --> 00:02:45,333 ‪- งั้นผมก็ถือเป็นเกียรติสองเด้งเลย ขอบคุณครับ ‪- ไม่เป็นไรค่ะ 38 00:02:46,791 --> 00:02:48,583 ‪แต่พูดจริงๆ นะครับ ขอบคุณสำหรับ... 39 00:02:50,708 --> 00:02:51,958 ‪ช่วงเวลาที่น่าทึ่ง 40 00:02:52,041 --> 00:02:54,458 ‪ผมว่าผมไม่เคยเจอใครเหมือนคุณเลย 41 00:02:55,416 --> 00:02:56,791 ‪คุณเป็นนักโปรยเสน่ห์สินะคะ 42 00:02:56,875 --> 00:03:01,166 ‪ไม่ครับ ผมสัญญาเลยว่าผมไม่ใช่ ‪ผมเป็นนักโปรยเสน่ห์ที่ห่วยแตกมาก 43 00:03:02,750 --> 00:03:03,875 ‪ผมแค่พูดอย่างจริงใจ 44 00:03:14,875 --> 00:03:15,750 ‪งั้น... 45 00:03:16,125 --> 00:03:17,291 ‪งั้น... งั้น... 46 00:03:24,875 --> 00:03:26,250 ‪แจ็ค พวก! 47 00:03:27,250 --> 00:03:29,125 ‪ไม่น่าเชื่อ นายมาทำอะไรที่นี่ 48 00:03:31,083 --> 00:03:32,208 ‪- เกรกไง ‪- ใช่แล้ว เกรก 49 00:03:32,291 --> 00:03:33,583 ‪ใช่ ฉันจำได้แล้ว 50 00:03:34,083 --> 00:03:34,916 ‪- โทษทีนะ ‪- สวัสดีครับ 51 00:03:35,000 --> 00:03:36,291 ‪- สวัสดีค่ะ ดิน่าค่ะ ‪- ยินดีที่ได้พบ 52 00:03:36,375 --> 00:03:37,250 ‪ยินดีที่ได้พบเหมือนกันค่ะ 53 00:03:37,333 --> 00:03:39,458 ‪เราเคยอยู่หอเดียวกันที่มหา'ลัย 54 00:03:39,958 --> 00:03:41,083 ‪เราเคยเรียกเขาว่านายชักว่าว 55 00:03:43,416 --> 00:03:44,666 ‪เพราะเขาเคยชักว่าวบ่อยๆ 56 00:03:45,375 --> 00:03:48,000 ‪- ฉันว่านั่นไม่ใช่ฉันนะ ‪- ไม่ นั่นนายแน่ๆ 57 00:03:48,291 --> 00:03:49,166 ‪จะยังไงก็เถอะ... 58 00:03:49,541 --> 00:03:51,333 ‪ที่จริงฉันต้องกลับไปลอนดอนแล้ว 59 00:03:51,416 --> 00:03:53,083 ‪- ฉันกำลังจะไปสนามบิน ‪- ไม่จริง ฉันก็ด้วย 60 00:03:53,166 --> 00:03:55,291 ‪- หุบปากน่า ‪- ฉันกำลังจะไปเดี๋ยวนี้เลยจริงๆ 61 00:03:55,375 --> 00:03:57,250 ‪- ใช่แล้ว ฉันมีรถ ฉันขับพาเราไปได้ ‪- จริงเหรอ 62 00:03:57,333 --> 00:03:58,333 ‪จริง 63 00:03:58,416 --> 00:03:59,583 ‪ไม่เป็นปัญหาหรอก 64 00:04:03,750 --> 00:04:05,458 ‪อ๊ะ งั้นคุณจะไปแล้วเหรอคะตอนนี้ 65 00:04:10,208 --> 00:04:11,083 ‪ครับ 66 00:04:11,833 --> 00:04:12,916 ‪ผมว่าผม... 67 00:04:13,625 --> 00:04:14,625 ‪คงต้องไปแล้วตอนนี้ 68 00:04:16,083 --> 00:04:17,041 ‪โอเคค่ะ 69 00:04:17,125 --> 00:04:19,250 ‪ขอฉัน... ฉันแค่ต้องบอกลา... 70 00:04:20,041 --> 00:04:21,041 ‪คือว่า... 71 00:04:21,791 --> 00:04:23,666 ‪ไม่รู้เราจะได้เจอกันอีกเมื่อไร เพราะงั้น... 72 00:04:23,750 --> 00:04:25,041 ‪ได้เลย ได้สิ บอกลาเลย 73 00:04:30,750 --> 00:04:31,583 ‪ขอบคุณ... 74 00:04:32,125 --> 00:04:33,750 ‪อีกครั้งนะครับสำหรับสุดสัปดาห์ที่... 75 00:04:35,458 --> 00:04:37,000 ‪- แสนวิเศษ ‪- ค่ะ มัน... 76 00:04:37,291 --> 00:04:38,916 ‪- เอ้อ โทษทีครับ ผมนึกว่า... ‪- อ๊ะ โอเคค่ะ 77 00:04:40,083 --> 00:04:40,916 ‪ค่ะ 78 00:04:41,541 --> 00:04:43,375 ‪- ยินดีที่ได้พบครับ ‪- ยินดีที่ได้พบเหมือนกันค่ะ 79 00:04:43,458 --> 00:04:44,625 ‪เรื่องนี้กำลังเกิดขึ้นจริงๆ 80 00:04:44,708 --> 00:04:46,166 ‪- มาเถอะ นายชักว่าว ‪- อืม 81 00:04:47,625 --> 00:04:51,000 ‪- พวก นายเชื่อลงไหมเนี่ยเรื่องโชคชะตานี่ ‪- ไม่ๆ ที่จริงฉันเชื่อไม่ลงเลย 82 00:04:51,125 --> 00:04:55,833 ‪ดังนั้น กับการปรากฏตัวโดยประจวบเหมาะ ‪ของเจ้าเบื๊อกแค่คนเดียวจากอดีต 83 00:04:55,916 --> 00:04:59,916 ‪โชคชะตาก็ผ่านมา ‪และเตะผ่าหมากความรักเข้าให้อย่างจัง 84 00:05:00,250 --> 00:05:02,125 ‪ซึ่งก็เหมือนที่คนฉลาดคนนั้นคงจะบอก 85 00:05:02,458 --> 00:05:04,458 ‪"โชคชะตาอาจเป็นไอ้ตัวแสบของแท้" 86 00:06:23,208 --> 00:06:25,458 ‪(สามปีต่อมา) 87 00:06:34,583 --> 00:06:35,500 ‪เสร็จแล้วค่ะ 88 00:06:36,291 --> 00:06:37,250 ‪ระวังนะคะ 89 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 ‪มันโอเคสำหรับฉัน 90 00:06:48,166 --> 00:06:49,083 ‪นั่นใช้ได้เลย 91 00:06:49,541 --> 00:06:51,625 ‪- คุณสวยจัง ‪- เธอสมบูรณ์แบบ 92 00:06:52,500 --> 00:06:53,416 ‪ตื่นเต้นไหมคะ 93 00:06:58,083 --> 00:06:59,458 ‪โอเคไหมคะ เอาละ 94 00:06:59,541 --> 00:07:00,541 ‪เธอสวยสมบูรณ์แบบ 95 00:07:01,125 --> 00:07:02,375 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- ไม่เป็นไรครับ 96 00:07:02,458 --> 00:07:03,708 ‪ยินดีด้วยค่ะ 97 00:07:03,791 --> 00:07:04,708 ‪ไปนะคะ 98 00:07:26,291 --> 00:07:29,500 ‪มันจะไม่เป็นไร ไม่เป็นไรเลยสักนิด 99 00:07:31,875 --> 00:07:34,250 ‪- อรุณสวัสดิ์ ‪- อรุณสวัสดิ์ 100 00:07:41,250 --> 00:07:42,083 ‪เฮลส์ 101 00:07:42,500 --> 00:07:43,333 ‪เฮลีย์ 102 00:07:43,666 --> 00:07:44,916 ‪อืม อีกแป๊บเดียว 103 00:07:46,833 --> 00:07:47,708 ‪เธอโอเคไหม 104 00:07:47,791 --> 00:07:49,750 ‪- อืมๆ ฉันไม่เป็นไร ‪- เกิดอะไรขึ้นน่ะ 105 00:07:50,666 --> 00:07:52,208 ‪การแต่งงานมันเครียด ใช่ไหมล่ะ 106 00:07:53,833 --> 00:07:56,208 ‪เหตุผลเดียวที่ฉันหลับได้ ‪ก็เพราะฉันใช้... 107 00:07:56,291 --> 00:07:59,708 ‪ยาช่วยนอนหลับแบบหยอดใต้ลิ้นพวกนี้ ‪ที่แรงพอจะทำให้ม้าสลบ 108 00:08:00,000 --> 00:08:01,125 ‪ตายแล้ว ฉันดูโอเคไหมเนี่ย 109 00:08:01,666 --> 00:08:02,583 ‪เธอสวยชวนตะลึงเลย 110 00:08:05,041 --> 00:08:06,250 ‪ชีวิตมันไม่มีต้นมีปลายเลย ว่าไหม 111 00:08:06,583 --> 00:08:10,583 ‪คือว่านาทีหนึ่งฉันยังเถียงกับ ‪คนแปลกหน้าอยู่ในที่จอดรถ 112 00:08:10,666 --> 00:08:14,666 ‪แล้วนาทีต่อมา เราก็คบกันมาได้หกเดือน ‪รักกันสุดหัวใจและกำลังจะแต่งงานกัน 113 00:08:19,958 --> 00:08:21,416 ‪ฉันอยากให้แม่กับพ่ออยู่ที่นี่จัง 114 00:08:22,333 --> 00:08:23,166 ‪พี่รู้ 115 00:08:23,583 --> 00:08:24,416 ‪อืม 116 00:08:25,583 --> 00:08:27,208 ‪- มันไม่เป็นไรหรอก ‪- ใช่ 117 00:08:27,416 --> 00:08:30,583 ‪มีเจ้าสาวอยู่ในไอ้บ้านบ้านี่ไหม 118 00:08:31,333 --> 00:08:34,791 ‪โอ้โห เฮลีย์ที่รัก 119 00:08:36,083 --> 00:08:37,875 ‪เธอดูวิเศษสุดๆ 120 00:08:37,958 --> 00:08:41,166 ‪ขอบใจนะไบรอัน ทุกอย่างเรียบร้อยไหม ‪นายรู้บทบาทนายนะ นายไม่เป็นไรใช่ไหม 121 00:08:41,250 --> 00:08:42,583 ‪- อืม ไม่มีปัญหา ‪- เหรอ 122 00:08:43,041 --> 00:08:44,291 ‪แต่มีคำถามอยู่สองข้อ 123 00:08:44,375 --> 00:08:47,250 ‪เราหยุดเรียกมันว่า "เพื่อนเจ้าสาว" ‪และเรียกว่า "เพื่อนชาย" แทนได้ไหม 124 00:08:47,333 --> 00:08:48,583 ‪ไม่ได้ คำถามที่สองล่ะ 125 00:08:48,666 --> 00:08:50,458 ‪เพราะมันฟังดูเป็นสาวน่ะ ฉันเป็นผู้ชาย แต่... 126 00:08:50,541 --> 00:08:51,375 ‪ข้อสอง 127 00:08:52,000 --> 00:08:53,750 ‪ฉันจะได้นั่งข้างวิเตลลี่ไหม 128 00:08:53,833 --> 00:08:55,500 ‪- ไม่ ‪- โอเค 129 00:08:57,500 --> 00:08:58,458 ‪ทำไมถึงไม่ 130 00:08:58,541 --> 00:09:01,166 ‪คือเธอก็รู้ว่าเขากำลังคัดตัวนักแสดง ‪หนังเรื่องใหม่อยู่ตอนนี้ 131 00:09:01,250 --> 00:09:03,541 ‪เธอรู้บ้างไหมว่านั่นจะช่วยอาชีพฉันได้ยังไงบ้าง 132 00:09:03,625 --> 00:09:05,041 ‪- ทำให้นายได้ฟันหญิง ‪- ใช่เลย 133 00:09:05,125 --> 00:09:07,458 ‪ไบรอัน ฉันต้องเอาคนอังกฤษทุกคน ‪ไว้โต๊ะเดียวกัน แต่ไม่ต้องห่วง 134 00:09:07,541 --> 00:09:09,333 ‪- ฉันจะแนะนำนายให้เขา ฉันสัญญา ‪- ก็ได้ โทษที 135 00:09:09,416 --> 00:09:11,875 ‪ยังไงนี่ก็เป็นวันของเธอ โทษที ‪ตราบเท่าที่ฉันไม่ต้องนั่งข้างรีเบคก้า 136 00:09:11,958 --> 00:09:14,541 ‪เพราะฉันทนไม่ได้ ‪ที่เขาจะเกาะติดฉันทั้งคืน เพราะเขา... 137 00:09:15,125 --> 00:09:16,833 ‪- โทษที ฉันจะหุบปาก ‪- ใช่ ดีเลย 138 00:09:19,250 --> 00:09:20,333 ‪ฉันว่าฉันพร้อมแล้ว 139 00:09:20,583 --> 00:09:21,958 ‪อื้อหือ! 140 00:09:22,708 --> 00:09:25,708 ‪เรื่องนี้กำลังเกิดขึ้นจริงๆ! น้องสาวพี่จะแต่งงาน 141 00:09:25,791 --> 00:09:26,750 ‪ใช่แล้ว เธอจะแต่งจริงๆ 142 00:09:26,833 --> 00:09:29,083 ‪ไว้เจอเธอที่นั่น ฉันต้องรีบไปตัดผมด่วน 143 00:09:29,625 --> 00:09:31,375 ‪อะไรนะ ตอนนี้เหรอ นายจะไปร่วมพิธีสายนะ 144 00:09:31,458 --> 00:09:32,375 ‪ใช่แล้ว ไบรอัน 145 00:09:32,458 --> 00:09:34,166 ‪โห เรารู้จักกันมานานแค่ไหนเนี่ย 146 00:09:34,250 --> 00:09:36,250 ‪แล้วเธอก็ยังไม่ไว้วางใจฉันสักนิดเลย ใช่ไหม 147 00:09:36,625 --> 00:09:37,750 ‪- ไม่เลย ‪- ไม่ไว้ใจเลย 148 00:09:38,041 --> 00:09:40,791 ‪ฉันจะได้เจอเฟเดริโก้ วิเตลลี่ ‪ฉันเจอเขาด้วยทรงผมสวะๆ ไม่ได้ 149 00:09:40,875 --> 00:09:43,500 ‪ไม่เป็นไร ก็ได้ ไปเถอะ อย่าสายก็แล้วกัน ‪โอเคนะ นี่วันแต่งงานฉัน 150 00:09:43,583 --> 00:09:46,583 ‪- ขอละ อย่าสายนะ ไบรอัน ‪- นี่วันแต่งงานฉันนะ ไบรอัน 151 00:09:46,666 --> 00:09:48,500 ‪- เขาจะสาย ‪- ไปกันเถอะ 152 00:09:49,583 --> 00:09:52,666 ‪- เฮลีย์ ก็แค่... ขอถามอะไรนิด ‪- อะไรเหรอ 153 00:09:52,750 --> 00:09:54,916 ‪โต๊ะชาวอังกฤษนี่น่ะ ‪อแมนด้าไม่ได้นั่งที่นั่น ใช่ไหม 154 00:09:57,083 --> 00:09:58,208 ‪- นั่งสินะ โอเค ‪- ฟังนะ 155 00:09:58,291 --> 00:10:00,000 ‪ฉันเสียใจจริงๆ ฉันไม่มีทางเลือก 156 00:10:00,083 --> 00:10:01,000 ‪นั่นโอเคไหม 157 00:10:01,208 --> 00:10:06,875 ‪โอเคไหมที่ต้องนั่งข้างแฟนเก่า ‪ที่เป็นฝันร้ายของพี่ทั้งวันน่ะเหรอ 158 00:10:06,958 --> 00:10:09,250 ‪ฟังนะ มันไม่เป็นไรหรอก ‪มันจะไม่เป็นไร โอเคไหม 159 00:10:19,333 --> 00:10:20,166 ‪ผมจะบอกอะไรคุณอย่าง 160 00:10:20,250 --> 00:10:22,291 ‪ผมไม่ให้เราจัดงานแต่งงานที่ต่างประเทศแน่ 161 00:10:22,375 --> 00:10:24,416 ‪ฉันยังไม่ได้ตอบตกลง ‪ว่าเราจะแต่งงานกันเลย 162 00:10:24,500 --> 00:10:26,541 ‪ใช่ ผมรู้เรื่องนั้นดี เชื่อผมเถอะ 163 00:10:26,750 --> 00:10:28,833 ‪เพื่อนๆ ผมคิดว่ามันบ้าที่คุณไม่โดดตะครุบโอกาสนี้ 164 00:10:28,916 --> 00:10:31,208 ‪การใช้ชีวิตที่เหลือของเราทั้งชีวิต ‪กับใครบางคนเป็นเรื่องใหญ่ 165 00:10:31,291 --> 00:10:33,125 ‪มันไม่ใช่การตัดสินใจ ‪ที่ฉันจะโดดเข้าใส่ได้เฉยๆ 166 00:10:33,208 --> 00:10:34,583 ‪ผมขอคุณตั้งแต่หกเดือนก่อนนะ 167 00:10:35,416 --> 00:10:36,916 ‪- เอาอีกแล้ว ‪- อแมนด้า! 168 00:10:37,583 --> 00:10:38,541 ‪นั่นมัน... 169 00:10:40,625 --> 00:10:41,583 ‪เอ้านี่ พวก 170 00:10:41,666 --> 00:10:44,875 ‪คือว่าฉันคิดจริงๆ นะว่า "เพนเน่" ‪เป็นภาษาอิตาลีที่แปลว่า "ไอ้จ้อน" 171 00:10:44,958 --> 00:10:47,541 ‪เพราะมันออกจะเล็กๆ ‪แบบว่าดูเป็นหลอดๆ 172 00:10:47,791 --> 00:10:50,666 ‪แต่อันที่จริง "เพนเน่" ก็แค่เป็น ‪ภาษาอิตาลีที่แปลว่า "เพนเน่" 173 00:10:50,750 --> 00:10:52,750 ‪คุณซื้อเจ้านั่นมาเพื่อยั่วโมโหฉันเหรอ 174 00:10:52,833 --> 00:10:54,333 ‪เปล่า ผมใส่มันเพราะมันดูเจ๋ง 175 00:10:55,541 --> 00:10:57,125 ‪คุณดูเหมือนนักมายากลเลยว่ะ 176 00:10:57,208 --> 00:10:58,125 ‪อะไรกัน... 177 00:10:58,625 --> 00:10:59,875 ‪ผมซื้อมาตั้ง 3,000 เลยนะ 178 00:11:01,375 --> 00:11:03,083 ‪อุ๊ยตาย อแมนด้า ว่าไง 179 00:11:03,166 --> 00:11:05,750 ‪- โอ้โฮ เธอดูสวยหยด ‪- ขอบใจนะ ที่รัก 180 00:11:05,833 --> 00:11:07,166 ‪พวกเขาจองการแสดงคาบาเรต์ไว้เหรอ 181 00:11:07,250 --> 00:11:10,250 ‪- เปล่าครับ ผมเป็นแฟนอแมนด้า ‪- แล้วคุณก็อยู่คณะคาบาเรต์ 182 00:11:10,333 --> 00:11:11,333 ‪- นั่นมันน่าทึ่งมาก ‪- เปล่านะ 183 00:11:11,416 --> 00:11:13,625 ‪ฉันไม่รู้เลยว่าเธอมีแฟนใหม่ นั่นก็ดีแล้ว 184 00:11:13,708 --> 00:11:16,291 ‪ฉันดีใจจริงๆ ที่เธอก้าวข้ามผู้ชายคนสุดท้าย ‪ที่เธอคบนั่นไปแล้ว 185 00:11:16,375 --> 00:11:18,666 ‪เขาชื่ออะไรนะ แชซเหรอ ‪ครั้งสุดท้ายที่ฉันเจอเธอน่ะ เธอแบบว่า 186 00:11:18,750 --> 00:11:20,416 ‪"ฉันกำลังคบกับไอ้กร๊วกนี่" 187 00:11:20,500 --> 00:11:21,958 ‪ไม่นะ ผมนี่แหละแชซ 188 00:11:22,041 --> 00:11:23,916 ‪- ว่าไงนะ ‪- ผมแชซ เพราะงั้น... 189 00:11:25,041 --> 00:11:26,833 ‪ตายจริง 190 00:11:27,708 --> 00:11:29,666 ‪เธอคบคนชื่อแชซสองคนติดกันเลยเหรอ 191 00:11:29,750 --> 00:11:31,916 ‪นั่นเป็นชื่อที่ไม่เหมือนใครจะตาย ‪นั่นมันบ้ามาก 192 00:11:32,000 --> 00:11:34,125 ‪ซิดนีย์เหรอ ซิดนีย์ นั่นนายหรือเปล่า ซิดนีย์! 193 00:11:34,208 --> 00:11:35,541 ‪ตายแล้ว ฉันไม่รู้เลย... 194 00:11:35,625 --> 00:11:37,250 ‪มาแล้ว ขอโทษครับ ขอโทษด้วย 195 00:11:37,708 --> 00:11:39,666 ‪แชซ ที่รัก นี่ซิดนีย์ค่ะ 196 00:11:39,750 --> 00:11:41,833 ‪- ว่าไง อแมนด้า เป็นไงบ้าง ‪- อดีตเพื่อนร่วมแฟลตเราน่ะ 197 00:11:41,916 --> 00:11:43,541 ‪ซึ่งนุ่งคิลต์มาด้วยเหตุผลอะไรสักอย่าง 198 00:11:43,625 --> 00:11:46,041 ‪ถึงเขาจะไม่ได้ใกล้กับการเป็นชาวสก็อตเลย 199 00:11:46,125 --> 00:11:47,416 ‪ใช่ ผมเลือกทำแบบนั้น 200 00:11:47,500 --> 00:11:49,333 ‪ตอนนี้ก็นึกเสียใจนิดๆ แล้ว 201 00:11:50,041 --> 00:11:51,250 ‪มันเป็นผ้าตาหมากรุกเนื้อหนักพอดู 202 00:11:51,333 --> 00:11:53,083 ‪และมันก็เริ่ม... 203 00:11:54,208 --> 00:11:55,875 ‪เสียดสีหน่อยๆ ตรงบริเวณ... 204 00:11:57,083 --> 00:11:57,916 ‪หว่างขา 205 00:11:59,500 --> 00:12:00,375 ‪ลูกอัณฑะน่ะ 206 00:12:02,458 --> 00:12:04,500 ‪- เราเข้าไปกันดีไหม ‪- ไปสิ 207 00:12:04,583 --> 00:12:05,958 ‪เอาสิ เข้าไปกันเถอะ เข้าไปกัน 208 00:12:06,041 --> 00:12:07,833 ‪คุณอยู่ในวงการคาบาเรต์มานานแค่ไหนแล้วคะ 209 00:12:07,916 --> 00:12:09,541 ‪ผมเปล่า ผมเป็นโปรดิวเซอร์เพลง 210 00:12:09,625 --> 00:12:12,083 ‪- นายแชซอีกคนนี่มันเป็นใครกัน ‪- อย่าห่วงเรื่องนั้นเลย 211 00:12:12,166 --> 00:12:15,208 ‪ไข่ฉัน ไข่เพื่อนเก่าที่รักของฉัน ‪ฉันว่ามันจะไม่เป็นไรนะ 212 00:12:15,291 --> 00:12:17,083 ‪ก็แค่ต้องหาทางจัดการมัน ทำนองนั้น 213 00:12:37,541 --> 00:12:38,666 ‪เอาละ เธอพร้อมนะ 214 00:12:40,583 --> 00:12:42,791 ‪พร้อมสิ พร้อม ฉันว่างั้น 215 00:12:43,833 --> 00:12:44,666 ‪มาเถอะ 216 00:12:45,458 --> 00:12:46,500 ‪เดี๋ยว แจ็ค 217 00:12:47,208 --> 00:12:48,625 ‪- ฟังนะ ฉัน... ‪- มีอะไรเหรอ 218 00:12:49,666 --> 00:12:51,208 ‪พี่ก็รู้ว่าฉันจะ... 219 00:12:52,666 --> 00:12:54,750 ‪ฉันจะยอมแลกอะไรก็ได้เพื่อให้พ่อได้มาอยู่ที่นี่วันนี้ 220 00:12:55,500 --> 00:12:58,125 ‪แต่การมีพี่เดินพาฉันไปตามทางเดินนั่น 221 00:12:58,208 --> 00:13:01,625 ‪ก็เป็นเรื่องดีที่สุดรองลงมา ‪เท่าที่ฉันขอได้แล้ว เพราะงั้น... 222 00:13:08,541 --> 00:13:11,375 ‪อีกอย่าง พี่ช่วยดูกระเป๋ายาฉันให้ทีได้ไหม 223 00:13:11,958 --> 00:13:12,791 ‪ขอบคุณนะ 224 00:13:13,166 --> 00:13:14,000 ‪ได้อยู่แล้ว 225 00:13:18,125 --> 00:13:19,416 ‪มาพาเธอไปแต่งงานกัน 226 00:13:19,708 --> 00:13:20,916 ‪แต่งงาน! 227 00:13:22,166 --> 00:13:23,416 ‪- มาเถอะ ‪- โอเค 228 00:13:44,708 --> 00:13:47,666 ‪- ไบรอันไปทำห่าอะไรอยู่ไหนน่ะ ‪- เขาจะมาที่นี่ 229 00:13:47,750 --> 00:13:50,958 ‪ทำไมเขาต้องไปตัดผมเวรอะไรตอนนี้ ‪เขาเป็นบ้าอะไร 230 00:13:51,041 --> 00:13:53,666 ‪ตายแล้ว ทำไมฉันถึงตัดสินใจจะทำเรื่องนี้นะ 231 00:13:54,291 --> 00:13:55,458 ‪เพราะเธอรักเขาไง 232 00:13:57,333 --> 00:13:58,250 ‪โอเคนะ 233 00:14:02,875 --> 00:14:03,708 ‪ใช่แล้ว 234 00:14:06,250 --> 00:14:08,125 ‪โอเค มาทำเรื่องนี้กัน 235 00:14:09,041 --> 00:14:10,583 ‪อ๊ะ ไม่นะ ฉันเกือบลืมบอกพี่ 236 00:14:10,666 --> 00:14:13,250 ‪พี่จำดิน่า เพื่อนชาวอเมริกันของฉัน ‪ที่พี่เจอในโรมได้ไหม 237 00:14:13,333 --> 00:14:14,541 ‪- จำได้ ‪- เขาอยู่ที่นี่ 238 00:14:16,625 --> 00:14:18,958 ‪- วะ...ว่าไงนะ ‪- ใช่แล้ว 239 00:14:19,583 --> 00:14:21,250 ‪โทษทีนะ เดี๋ยวๆ 240 00:14:21,333 --> 00:14:23,166 ‪เธอบอกว่าเขามาไม่ได้แน่ๆ นี่นา 241 00:14:23,250 --> 00:14:25,333 ‪แล้วนอกจากนั้น ยังไงเขาก็มีแฟนแล้ว ใช่ไหม 242 00:14:25,416 --> 00:14:28,833 ‪ใช่สิ อืม ปรากฏว่าเขามาได้ ‪แล้วเขาก็เลิกกับแฟนเขาแล้วด้วย 243 00:14:28,916 --> 00:14:31,125 ‪- ใช่แล้ว มาเถอะ ไปกัน ‪- ดะ... เดี๋ยวสิ 244 00:14:32,333 --> 00:14:33,250 ‪โอเค 245 00:14:34,375 --> 00:14:35,250 ‪โอเค 246 00:14:39,458 --> 00:14:40,291 ‪ใช่เลย 247 00:14:46,541 --> 00:14:47,416 ‪ตายจริง 248 00:15:07,541 --> 00:15:09,416 ‪ขอต้อนรับทุกคน 249 00:15:09,625 --> 00:15:12,833 ‪เรามารวมตัวกันที่นี่วันนี้ ‪เพื่อเป็นพยานในพิธีสมรสของ 250 00:15:12,916 --> 00:15:15,041 ‪โรเบร์โต้และเฮลีย์ 251 00:15:15,375 --> 00:15:16,791 ‪ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ... 252 00:15:20,458 --> 00:15:22,375 ‪โทษที บอกแล้วว่าฉันมาทัน 253 00:15:24,416 --> 00:15:28,208 ‪อันเดรอาคะ นี่พี่ชายฉัน แจ็ค ‪แล้วนี่ก็เพื่อนเจ้าสาวฉัน ไบรอัน 254 00:15:28,291 --> 00:15:29,416 ‪- สวัสดีครับ ‪- สวัสดีครับ 255 00:15:29,500 --> 00:15:31,000 ‪นี่โซเฟีย แม่ของโรเบร์โต้ 256 00:15:31,541 --> 00:15:32,500 ‪สวัสดีครับ 257 00:15:32,583 --> 00:15:33,541 ‪สวัสดี 258 00:15:35,458 --> 00:15:36,291 ‪สวัสดีครับ 259 00:15:37,833 --> 00:15:39,083 ‪โอเค 260 00:15:40,083 --> 00:15:41,166 ‪ดีใจที่ได้เจอคุณทุกคนครับ 261 00:15:44,875 --> 00:15:46,625 ‪- เขาเพิ่งจูบปากฉันเต็มๆ ‪- ฉันก็ด้วย 262 00:15:46,708 --> 00:15:48,125 ‪อันที่จริงฉันว่าฉันโดนลิ้นด้วย 263 00:15:48,208 --> 00:15:49,625 ‪อ๋อ คุณไม่ได้อยู่คณะคาบาเรต์ 264 00:15:49,708 --> 00:15:51,000 ‪แต่ฉันชอบสูทคุณมากนะคะ 265 00:15:51,083 --> 00:15:52,458 ‪- มันดี ใช่ไหมล่ะครับ ขอบคุณครับ ‪- ค่ะ 266 00:15:52,541 --> 00:15:55,291 ‪หลานชายอายุหกขวบของฉัน ‪มีชุดเหมือนกันเปี๊ยบเลย 267 00:15:55,625 --> 00:15:57,833 ‪- หลานหกขวบ ‪- ฟังเหมือนเด็กที่เจ๋งพอดูนะ 268 00:15:57,916 --> 00:15:59,958 ‪ค่ะ เพียงแต่กางเกงเขาเย็บติดกับท่อนบน 269 00:16:00,041 --> 00:16:02,666 ‪แล้วเขาก็มีสาบเล็กๆ นี่ไว้ปล่อยจุ๊ดจู๋น้อยๆ ‪ของเขาออกมา น่ารักมาก 270 00:16:02,750 --> 00:16:05,083 ‪ไม่ละครับ ผมมีแค่ซิปแบบคลาสสิก 271 00:16:05,875 --> 00:16:08,708 ‪ฟังนะ ฉันว่าฉันควรไปเสวนา ‪กับญาติๆ รายใหม่ของฉัน 272 00:16:08,791 --> 00:16:09,916 ‪ไปเถอะ ไปเลยๆๆ 273 00:16:11,625 --> 00:16:14,000 ‪- อย่าอารมณ์อ่อนไหวมากนะ ‪- ไม่ พี่ไม่เป็นหรอก ไม่เป็นๆ 274 00:16:15,041 --> 00:16:15,875 ‪โห พวก 275 00:16:15,958 --> 00:16:17,708 ‪- เธอดูมีความสุขมากเลย ‪- ใช่ 276 00:16:19,041 --> 00:16:20,250 ‪นายได้ไปตัดผมมาหรือเปล่า 277 00:16:20,333 --> 00:16:22,166 ‪- มันดูเหมือนเดิมเปี๊ยบ ‪- ไม่ ไม่เหมือนนะ 278 00:16:22,250 --> 00:16:23,166 ‪- เหมือนสิ ‪- มันกลมขึ้น 279 00:16:23,250 --> 00:16:24,625 ‪- พวก... ‪- มันกลมขึ้น แจ็ค 280 00:16:39,708 --> 00:16:40,541 ‪ร้อนนะ 281 00:16:41,541 --> 00:16:43,291 ‪- ค่ะ วันนี้ร้อนจริงๆ ‪- ร้อนมาก 282 00:16:43,375 --> 00:16:44,416 ‪แต่มันสวยดีนะคะ 283 00:16:44,500 --> 00:16:45,625 ‪โห ชุดยอดเลย 284 00:16:45,708 --> 00:16:46,958 ‪- ขอบคุณมากค่ะ ‪- สวยนะครับ 285 00:16:47,041 --> 00:16:49,666 ‪ขอบคุณค่ะ ชุดคุณก็เหมือนกัน ‪ฉันหมายถึงมันไม่... มันไม่ใช่ชุด 286 00:16:50,166 --> 00:16:51,041 ‪นี่คิลต์ครับ 287 00:16:51,208 --> 00:16:53,375 ‪ค่ะ ฉันรู้ ฉันรู้ ค่ะ 288 00:16:53,916 --> 00:16:56,458 ‪เป็น... ชุดตามประเพณีสก็อต 289 00:16:56,541 --> 00:16:58,166 ‪- ค่ะ ใช่ ฉันรู้เรื่องนั้น ‪- ครับ 290 00:16:58,250 --> 00:16:59,125 ‪ผมไม่ใช่ชาวสก็อต 291 00:16:59,208 --> 00:17:00,333 ‪- ไม่ใช่เหรอคะ ‪- ไม่ใช่ครับ 292 00:17:00,416 --> 00:17:01,875 ‪งั้นทำไมคุณนุ่งคิลต์ล่ะ 293 00:17:10,875 --> 00:17:12,166 ‪แดดอิตาลีเจ้าเก่า 294 00:17:16,625 --> 00:17:17,458 ‪ตะไคร่ 295 00:17:20,041 --> 00:17:20,875 ‪ตายจริง 296 00:17:21,333 --> 00:17:22,625 ‪ฉันว่าคุณไม่... 297 00:17:22,708 --> 00:17:23,916 ‪ฉันว่าคุณไม่ควร... 298 00:17:24,333 --> 00:17:25,708 ‪ตกลงว่าคู่ของคุณอยู่ไหนครับ 299 00:17:26,208 --> 00:17:27,458 ‪อ๋อ ไม่มีคู่หรอกค่ะ 300 00:17:27,541 --> 00:17:29,333 ‪แบบว่า... ฉายเดี่ยวน่ะค่ะวันนี้ 301 00:17:29,750 --> 00:17:31,291 ‪- ผมก็ฉายเดี่ยว ‪- เหรอคะ 302 00:17:31,375 --> 00:17:32,625 ‪อ้อ อืม 303 00:17:33,166 --> 00:17:34,791 ‪- ตกลงนะครับ ‪- ตกลงค่ะ 304 00:17:35,375 --> 00:17:36,416 ‪คู่หูงานแต่ง 305 00:17:36,500 --> 00:17:38,166 ‪นั่นคือ... นั่นคือเรื่องที่เราตกลงกันเหรอคะ 306 00:17:38,250 --> 00:17:39,791 ‪- จับมือสัญญากันแล้ว ‪- จับมือ... 307 00:17:39,875 --> 00:17:41,666 ‪คู่หูงานแต่งทำอะไรบ้างคะ 308 00:17:42,000 --> 00:17:43,708 ‪เราใช้เวลาด้วยกันนิดหน่อย 309 00:17:49,916 --> 00:17:51,416 ‪- อยากดื่มอะไรไหม ‪- ที่จริงไม่เป็นไร... 310 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 ‪มันฟรี 311 00:17:52,958 --> 00:17:54,000 ‪- แชมเปญสองแก้วนะ ‪- ค่ะ 312 00:17:54,083 --> 00:17:56,000 ‪- มันฟรี แต่... ‪- เดี๋ยวผมมา 313 00:17:56,083 --> 00:17:57,833 ‪- ไม่ต้องค่ะ ไม่เป็นไร ‪- อย่าไปไหนนะ 314 00:18:03,416 --> 00:18:05,041 ‪- ตายละ เขาอยู่นั่นไง ‪- ใคร 315 00:18:05,125 --> 00:18:06,000 ‪วิเตลลี่ 316 00:18:06,083 --> 00:18:07,208 ‪- โห ‪- ใช่เลย 317 00:18:07,291 --> 00:18:08,583 ‪เขาปั้นดาราหนัง แจ็ค 318 00:18:08,666 --> 00:18:09,541 ‪ดาราหนัง 319 00:18:09,625 --> 00:18:11,458 ‪ฉันมีโอกาสเดียวที่จะทำให้เขาประทับใจ 320 00:18:11,541 --> 00:18:13,375 ‪บางทีนายอาจทำได้ ‪ด้วยคำกล่าวของนายหลังจากนี้ 321 00:18:13,458 --> 00:18:14,333 ‪ใช่ 322 00:18:15,000 --> 00:18:15,875 ‪คำกล่าวอะไร 323 00:18:15,958 --> 00:18:17,291 ‪คำกล่าวของเพื่อนเจ้าสาวไง 324 00:18:17,375 --> 00:18:19,250 ‪ไม่มีใครบอกฉันว่าต้องกล่าว ‪ในฐานะเพื่อนเจ้าสาว 325 00:18:19,333 --> 00:18:21,875 ‪- บอกสิ มันอยู่ในกำหนดการ ‪- ไม่ ฉันว่าฉันไม่เห็น 326 00:18:22,416 --> 00:18:23,875 ‪โอ๊ย ไม่นะ 327 00:18:24,208 --> 00:18:25,500 ‪ฉันไม่ได้เตรียมอะไรไว้เลย! 328 00:18:25,583 --> 00:18:26,416 ‪มันจะไม่เป็นไรหรอก 329 00:18:26,500 --> 00:18:28,583 ‪- มันจะเป็นสิ ‪- แค่ด้นสดไปก็พอ พวก 330 00:18:28,666 --> 00:18:30,125 ‪- เวร นั่นรีเบคก้า ‪- ว่าไปตามน้ำ 331 00:18:30,208 --> 00:18:32,250 ‪อย่าทิ้งฉันไว้ตามลำพังกับเธอ ขอร้อง ‪เธอเกาะหนึบเลย 332 00:18:32,333 --> 00:18:33,541 ‪- ฉันสลัดไม่หลุด อย่าไป ‪- หนุ่มๆ 333 00:18:34,208 --> 00:18:36,458 ‪- ไง ‪- อื้อหือ เจอกันจนได้! 334 00:18:37,291 --> 00:18:38,333 ‪รู้ไหมว่านั่นอะไร 335 00:18:38,416 --> 00:18:40,666 ‪นั่นรถแสนสนุก พร้อมจะรับพวกคุณทุกคนขึ้นไป 336 00:18:41,083 --> 00:18:41,916 ‪ขอบคุณ 337 00:18:42,000 --> 00:18:43,541 ‪สนุกๆๆๆ 338 00:18:44,666 --> 00:18:45,958 ‪รถไฟแสนสนุก 339 00:18:46,041 --> 00:18:47,333 ‪- ขึ้นรถเลย ‪- นั่นไง 340 00:18:47,416 --> 00:18:49,291 ‪- โห คุณดูยอดเลย ‪- ขอบคุณ 341 00:18:49,375 --> 00:18:51,208 ‪- คุณดูดีจริงๆ คุณดูวิเศษเลย ‪- คุณก็ด้วย 342 00:18:51,291 --> 00:18:52,500 ‪ดีจริงๆ ที่ได้เจอคุณ 343 00:18:54,625 --> 00:18:56,625 ‪- คุณดูยอดสุดๆ ‪- เอ้อ ขอบคุณ 344 00:19:12,875 --> 00:19:14,875 ‪- ฉันจะ... ‪- คุณสูงขึ้นหรือเปล่า 345 00:19:14,958 --> 00:19:17,250 ‪- คุณใส่รองเท้าเสริมส้นอยู่หรือเปล่า ‪- ผมจะ... อืม... 346 00:19:17,333 --> 00:19:18,583 ‪- แจ็ค ‪- ขอตัวแป๊บ 347 00:19:18,666 --> 00:19:20,083 ‪- แจ็ค แจ็ค ‪- หือ 348 00:19:20,750 --> 00:19:22,250 ‪- ว่าไง ผม... ‪- คุณดูเริดไปเลย 349 00:19:22,333 --> 00:19:23,666 ‪- ขอบคุณ ‪- ฉันชอบสูทคุณมาก 350 00:19:23,750 --> 00:19:24,916 ‪ขอบคุณมากๆ อืม ผมก็แค่... 351 00:19:25,000 --> 00:19:26,875 ‪ผมจะไปหาอะไรดื่มหรืออะไรสักอย่าง ผมว่านะ 352 00:19:26,958 --> 00:19:28,166 ‪อ๊ะ เอาสิคะ 353 00:19:28,625 --> 00:19:29,875 ‪แจ็ค ตายจริง 354 00:19:31,208 --> 00:19:32,500 ‪- แจ็ค ‪- สวัสดีครับ 355 00:19:32,958 --> 00:19:33,791 ‪สวัสดีค่ะ 356 00:19:34,375 --> 00:19:35,958 ‪- ไงครับ ‪- ดีจังที่ได้เจอ... 357 00:19:36,041 --> 00:19:37,000 ‪ไงคะ 358 00:19:37,500 --> 00:19:39,166 ‪- ดีใจที่ได้เจอคุณเหมือนกัน ‪- ตายแล้ว... 359 00:19:40,416 --> 00:19:41,291 ‪ค่ะ ฉัน... 360 00:19:41,625 --> 00:19:42,458 ‪สบายดีไหม คุณสบายดีนะ 361 00:19:42,541 --> 00:19:43,583 ‪- ครับ ผมสบายดี ‪- ดีแล้วค่ะ 362 00:19:43,666 --> 00:19:44,500 ‪ครับ 363 00:19:45,083 --> 00:19:46,041 ‪คุณดูยอดเลย 364 00:19:46,500 --> 00:19:47,333 ‪ขอบคุณค่ะ 365 00:19:47,708 --> 00:19:49,791 ‪ยังไม่อยากเชื่อเลยว่าคุณให้ผมถ่อมาถึงที่นี่ 366 00:19:49,875 --> 00:19:51,958 ‪เพียงเพื่อจะจ้องดูหมอนั่น ‪ที่คุณเคยอึ๊บด้วยมาสองปี 367 00:19:52,041 --> 00:19:53,291 ‪งั้นก็หยุดจ้องเขาสิ 368 00:19:54,333 --> 00:19:55,375 ‪อย่างน้อยคุณก็ได้อัปเกรด 369 00:19:56,333 --> 00:19:58,291 ‪- อัปเกรดอะไรกัน ‪- หมายความว่าไง "อัปเกรดอะไร" 370 00:19:59,041 --> 00:19:59,916 ‪ผมหน้าตาดีกว่าเขานะ 371 00:20:00,000 --> 00:20:01,833 ‪ผมสูงกว่า เรื่องบนเตียงก็เก่งกว่าแน่นอน 372 00:20:01,916 --> 00:20:03,666 ‪ฉันไม่รู้ว่าคุณรู้ขนาดนั้นได้ไง ‪เคยนอนกับเขาเหรอ 373 00:20:03,750 --> 00:20:05,750 ‪อ๋อ ไม่ มันเห็นชัดๆ อยู่แล้ว ดูเขาสิ เขา... 374 00:20:05,833 --> 00:20:07,083 ‪อะไร คุณหมายความว่าไง 375 00:20:07,166 --> 00:20:08,791 ‪คุณจะบอกว่า ‪เขาเก่งเรื่องบนเตียงกว่าผมเหรอ 376 00:20:08,875 --> 00:20:10,958 ‪รู้อะไรไหม ฉันไม่มีเวลาวิเคราะห์เต็มๆ หรอก 377 00:20:11,041 --> 00:20:13,000 ‪จริงเหรอ ผมมีเวลานะ ‪ผมถามคนอื่นๆ ตรงๆ เลย 378 00:20:13,083 --> 00:20:14,583 ‪และพวกเขาทุกคนก็พูดเป็นเสียงเดียวกัน 379 00:20:14,666 --> 00:20:16,083 ‪"เออๆ นายเจ๋ง โชคดี พวก" 380 00:20:17,583 --> 00:20:19,750 ‪- ไปยืนตรงนั้นทีค่ะ ‪- ว่าไงนะ 381 00:20:24,166 --> 00:20:25,000 ‪ไกลอีก 382 00:20:28,333 --> 00:20:29,166 ‪ใช้ได้ยัง 383 00:20:29,791 --> 00:20:30,625 ‪เหมาะเหม็ง 384 00:20:45,333 --> 00:20:46,333 ‪คุณโอเคไหม 385 00:20:46,416 --> 00:20:48,333 ‪แบบว่าอะไรๆ มันท่วมท้นจนรับมือยากหน่อยๆ 386 00:20:48,416 --> 00:20:50,208 ‪ไม่ ฉันไม่เป็นไรค่ะ เราไม่เป็นไร 387 00:20:50,833 --> 00:20:51,875 ‪ผมรักคุณมากจริงๆ 388 00:20:52,500 --> 00:20:54,583 ‪ผมก็แค่อยากให้คุณมีวันที่ดีที่สุดที่เคยมีมา 389 00:20:55,833 --> 00:20:57,666 ‪ไม่มีอะไรทำลายวันนี้ได้หรอกค่ะ 390 00:21:31,791 --> 00:21:34,750 ‪คือว่าผมอยู่ในรถผม ในที่จอดรถว่างๆ นี่ 391 00:21:34,833 --> 00:21:36,125 ‪เชื่อผมเถอะ มันไม่มีใครเลย 392 00:21:37,250 --> 00:21:39,083 ‪แล้วเฮลีย์ก็เดินมาหาผมและพูดว่า... 393 00:21:39,166 --> 00:21:40,083 ‪เย็ดแม่ง 394 00:21:44,708 --> 00:21:45,916 ‪เธอว่าไงนะ 395 00:21:46,000 --> 00:21:47,666 ‪โทษทีค่ะ โทษที ก็แค่... 396 00:21:48,208 --> 00:21:50,291 ‪- เดี๋ยวฉันกลับมานะคะ ‪- ครับๆ 397 00:21:50,916 --> 00:21:51,833 ‪ฉันเข้าใจเรื่องนั้นนะ 398 00:21:51,916 --> 00:21:54,541 ‪ไม่ นั่นไม่ใช่สิ่งที่เธอพยายามจะพูด 399 00:22:06,416 --> 00:22:08,250 ‪- ไง ‪- มาร์ค 400 00:22:08,333 --> 00:22:10,250 ‪คุณมาทำบ้าอะไรที่นี่ 401 00:22:10,708 --> 00:22:11,791 ‪แปลกใจที่เห็นผมเหรอ 402 00:22:11,875 --> 00:22:14,541 ‪ใช่ แปลกใจนิดหน่อย ‪คือว่าคนอื่นๆ ทุกคนได้รับเชิญมา 403 00:22:14,875 --> 00:22:15,708 ‪คุณต้องการอะไร 404 00:22:15,791 --> 00:22:17,041 ‪ผมรู้ๆ 405 00:22:17,125 --> 00:22:19,458 ‪คุณรู้สึกเหมือนคุณต้องใส่หน้ากากนี่ต่อไป 406 00:22:19,666 --> 00:22:21,458 ‪แต่ผมอยู่ที่นี่แล้วตอนนี้ 407 00:22:21,791 --> 00:22:25,250 ‪และผมก็พร้อมที่จะให้เราเป็นคู่รักแสนสุข 408 00:22:26,250 --> 00:22:27,083 ‪ว่าไงนะ 409 00:22:28,791 --> 00:22:32,083 ‪ฉันเป็นคู่รักแสนสุขอยู่แล้วกับสามีฉัน 410 00:22:32,166 --> 00:22:33,583 ‪ซึ่งอยู่ในห้องถัดไปนี่เอง 411 00:22:33,666 --> 00:22:35,041 ‪- สวัสดีค่ะ สวัสดี ‪- งานสวยงามมาก 412 00:22:35,125 --> 00:22:37,791 ‪คุณใจดีจัง อีกเดี๋ยวฉันจะกลับมาหาคุณนะคะ ‪ฉันจะกลับมาหาคุณ 413 00:22:38,083 --> 00:22:39,875 ‪ฉันบอกคุณไปหลายหนแล้วว่าฉันไม่... 414 00:22:39,958 --> 00:22:41,583 ‪- ยินดีด้วยค่ะ ‪- ขอบคุณค่ะ 415 00:22:41,666 --> 00:22:44,166 ‪- ฉันไม่สนใจ ‪- ผมรู้ๆๆๆ 416 00:22:44,250 --> 00:22:46,875 ‪เพราะว่า... เพราะคุณคิดว่า ‪ผมไม่ได้รักคุณจริงๆ 417 00:22:46,958 --> 00:22:49,666 ‪แต่ตอนนี้ผมกำลังพิสูจน์ว่าผมรัก ‪ด้วยการทำเรื่องโรแมนติกอย่างเหมาะสม 418 00:22:49,750 --> 00:22:52,208 ‪นี่ไม่ใช่เรื่องโรแมนติกอย่างเหมาะสม ‪นี่มันโรคจิต! 419 00:22:52,291 --> 00:22:53,541 ‪ขอร้องละ มาร์ค ไปซะเถอะ 420 00:22:53,625 --> 00:22:55,416 ‪- ไปตอนนี้เลย ขอร้องละ ‪- ผมเพิ่งมาถึงเอง 421 00:22:55,500 --> 00:22:57,583 ‪ถ้าคุณไม่ไป ฉันจะให้ รปภ. โยนคุณออกไป 422 00:22:58,083 --> 00:23:00,708 ‪ทำไมคุณไม่ลองทำงั้นล่ะ ดูซิว่าจะเกิดอะไรขึ้น 423 00:23:01,250 --> 00:23:02,875 ‪- ฟังนะ ไอ้ทุเรศ... ‪- เฮลีย์ 424 00:23:03,583 --> 00:23:04,625 ‪- ไง ‪- โรเบร์โต้ 425 00:23:05,333 --> 00:23:07,791 ‪นี่ใช่หนึ่งในเพื่อนชาวอังกฤษของคุณ ‪ที่ผมได้ยินเรื่องพวกเขาอยู่เรื่อยไหม 426 00:23:07,875 --> 00:23:09,375 ‪สวัสดีครับ ผมโรเบร์โต้ 427 00:23:09,458 --> 00:23:11,125 ‪ค่ะ ค่ะ นี่... 428 00:23:11,791 --> 00:23:13,708 ‪นี่... นี่มาร์คค่ะ 429 00:23:14,375 --> 00:23:16,666 ‪แต่เขาแค่แวะมา และน่าเสียใจที่อยู่ต่อไม่ได้ 430 00:23:16,750 --> 00:23:19,333 ‪- ได้ อยู่ได้สิ ‪- ไม่ ไม่ คุณอยู่ไม่ได้ เพราะ... 431 00:23:19,416 --> 00:23:21,875 ‪เอ้อ ไม่มีที่ให้คุณนั่ง นั่นอย่างแรกเลย 432 00:23:21,958 --> 00:23:23,791 ‪อ๊ะ ไม่ ไม่มีปัญหา 433 00:23:23,958 --> 00:23:27,166 ‪ลอร่าญาติคุณมาไม่ได้ ‪เพราะงั้นเราก็ให้เขานั่งที่โต๊ะอังกฤษได้ 434 00:23:28,458 --> 00:23:30,166 ‪นั่นไง เหมาะเจาะเลย 435 00:23:30,250 --> 00:23:31,583 ‪- มาเถอะ ผมจัดการเอง ‪- วิเศษเลย 436 00:23:31,666 --> 00:23:32,916 ‪โรเบร์โต้ ก็แค่... 437 00:23:34,250 --> 00:23:35,458 ‪ค่ะ... 438 00:23:37,000 --> 00:23:37,833 ‪แม่งเอ๊ย! 439 00:23:38,625 --> 00:23:41,458 ‪- แต่เรื่องคุณล่ะ ก่อนนี้คุณมีแฟนนี่ ‪- ค่ะ แต่ไม่มีแล้วละ 440 00:23:41,541 --> 00:23:44,291 ‪เขาคิดว่าเป็นความคิดที่ดี ‪ที่จะนอนกับพนักงานของเขาเกือบทุกคน 441 00:23:44,375 --> 00:23:45,583 ‪- อูย ‪- เพราะงั้นก็ใช่เลย 442 00:23:45,666 --> 00:23:48,958 ‪ฉันเลยต้องเลือกระหว่างบินมา ‪ร่วมงานแต่งสุดงดงามของเฮลีย์ในโรม 443 00:23:49,041 --> 00:23:51,250 ‪หรือไม่ก็กลับบ้านแล้วก็ซ้อมหมอนั่นแม่งให้น่วม 444 00:23:51,333 --> 00:23:52,333 ‪อืม มันยังไม่สายนะ 445 00:23:52,416 --> 00:23:55,875 ‪- คือคุณยังซ้อมเขาให้น่วมตอนคุณกลับไปได้เสมอ ‪- อ๊ะ จริงด้วย 446 00:23:55,958 --> 00:23:56,833 ‪- ค่ะ ‪- ได้สองต่อเลย 447 00:23:56,916 --> 00:23:59,125 ‪ฉันกลับไปวันอังคาร ฉันอัดเขาได้ตอนนั้น 448 00:24:00,875 --> 00:24:01,875 ‪ก่อนที่เราจะ... 449 00:24:02,666 --> 00:24:03,500 ‪คะ 450 00:24:08,208 --> 00:24:10,416 ‪ผมเคยถามถึงคุณ... 451 00:24:11,375 --> 00:24:12,291 ‪ตลอดเวลาเลย 452 00:24:15,166 --> 00:24:16,583 ‪ฉันเคยถามถึงคุณเหมือนกัน 453 00:24:20,833 --> 00:24:22,000 ‪เธออยู่นั่นเอง! 454 00:24:22,083 --> 00:24:25,583 ‪- ไง เธอดูสวยมากเลย ‪- เธอก็ด้วย ยอดจริงๆ ที่ได้เจอเธอ 455 00:24:25,916 --> 00:24:29,375 ‪ฉันขอยืมตัวเขาไปหน่อย แป๊บเดียว ‪เราจะรีบกลับมา โทษทีนะ 456 00:24:29,458 --> 00:24:31,458 ‪เดี๋ยวกลับมาคุยนะ ขอร้องละ รอก่อน 457 00:24:50,208 --> 00:24:51,833 ‪ให้ตายสิ เฮลส์ 458 00:24:52,333 --> 00:24:54,791 ‪เขาสวยกว่าที่พี่จำได้ซะอีก 459 00:24:54,875 --> 00:24:56,375 ‪ฟังนะ พี่รู้ว่าเธอยุ่งอยู่ 460 00:24:56,458 --> 00:24:58,291 ‪แต่เธอบอกว่ามีโต๊ะอังกฤษ 461 00:24:58,375 --> 00:24:59,333 ‪เขานั่งที่โต๊ะนั่นหรือเปล่า 462 00:24:59,416 --> 00:25:02,208 ‪พี่ช่วยหุบปากสักแป๊บได้ไหม แค่ฟังฉันก็พอ 463 00:25:02,291 --> 00:25:03,875 ‪เพราะฉันมีปัญหานิดหน่อย 464 00:25:03,958 --> 00:25:06,250 ‪- ก็ได้ เรื่องอะไรล่ะ ‪- มาร์ค ฟิชเชอร์อยู่ที่นี่ 465 00:25:06,625 --> 00:25:08,250 ‪- อะไรนะ ไอ้น่าขนลุกที่โรงเรียนนั่นเหรอ ‪- ใช่ 466 00:25:08,333 --> 00:25:09,958 ‪เธอเชิญเขามาทำบ้าอะไร 467 00:25:10,041 --> 00:25:11,833 ‪ฉันไม่ได้เชิญเขามา เขามาเอง 468 00:25:11,916 --> 00:25:13,083 ‪เอ้อ บอกเขาให้กลับไปสิ 469 00:25:13,166 --> 00:25:15,208 ‪คนเราจะโผล่ไปงานแต่ง ‪โดยไม่ได้รับเชิญเฉยๆ ไม่ได้ 470 00:25:15,291 --> 00:25:16,375 ‪แจ็ค พี่ไม่เข้าใจ 471 00:25:16,458 --> 00:25:18,375 ‪เขาบอกว่า... เขาบอกว่าเขาหลงรักฉัน 472 00:25:18,458 --> 00:25:21,333 ‪แล้วเขาก็ขู่จะทำตัวโรคจิตเต็มขั้น ‪และทำลายงานแต่งฉัน! 473 00:25:21,958 --> 00:25:24,166 ‪- เขาทำอะไรนะ ‪- ฉันรู้ เขามันบ้าโคตรๆ 474 00:25:24,250 --> 00:25:26,333 ‪แล้วเขาก็เมาโคเคนไม่รู้เรื่องแล้ว! 475 00:25:26,666 --> 00:25:28,958 ‪เอาละ โอเค ไม่ต้องห่วง พี่จะพาเขาออกไป 476 00:25:29,041 --> 00:25:31,375 ‪พี่ทำไม่ได้ เขาเอาแน่ไม่ได้เกินไป ‪ไม่มีใครรู้ว่าเขาจะตอบสนองยังไง 477 00:25:31,458 --> 00:25:34,541 ‪- ก็ได้ งั้นเอาไงล่ะ ‪- ฉันไม่รู้ๆๆ! 478 00:25:35,000 --> 00:25:36,458 ‪ให้ตายสิ พี่พกยาฉันไว้หรือเปล่า 479 00:25:37,250 --> 00:25:39,958 ‪ส่งมาเร็ว ขอบคุณๆๆ 480 00:25:40,041 --> 00:25:43,083 ‪- เธอไม่ได้จะอ้วกใช่ไหม ‪- โอ๊ย พี่เตรียมกระโถนไว้ดีกว่า 481 00:25:43,166 --> 00:25:44,458 ‪แม่ง 482 00:25:44,958 --> 00:25:46,708 ‪- ก็แค่อย่ากังวล... ‪- ตายจริง 483 00:25:46,791 --> 00:25:48,083 ‪อะไรๆๆ 484 00:25:49,666 --> 00:25:50,875 ‪ใช่แล้ว ใช่เลย 485 00:25:51,541 --> 00:25:53,625 ‪เจ้านี่น่ะ นี่คือยานอนหลับที่ฉันใช้อยู่ 486 00:25:53,708 --> 00:25:55,708 ‪ใช้เจ้านี่สองหยด ‪มันจะทำให้เขาสลบไปเป็นชั่วโมงๆ 487 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 ‪มันแรงสุดๆ 488 00:25:57,625 --> 00:25:58,750 ‪โทษที ว่าไงนะ 489 00:25:59,500 --> 00:26:03,083 ‪และโรเบร์โต้ก็จัดให้เขานั่งที่โต๊ะพี่ ‪ตายแล้ว มันเหมาะเจาะเลย 490 00:26:03,166 --> 00:26:06,000 ‪แค่หยอดเจ้านั่นสองหยดลงไปในแก้วแชมเปญเขา 491 00:26:06,083 --> 00:26:06,958 ‪มันจะยอดเยี่ยมเลย 492 00:26:07,041 --> 00:26:09,666 ‪แต่ใช้แบบเพลาๆ มือก็พอ ‪เพราะมันเป็นขวดสุดท้ายที่ฉันมี โอเคไหม 493 00:26:09,750 --> 00:26:11,541 ‪- เอามันใส่กระเป๋าพี่ไว้ ‪- ขอถามอะไรแป๊บนะ 494 00:26:11,625 --> 00:26:12,833 ‪ได้สิ 495 00:26:12,916 --> 00:26:14,125 ‪เธอเสียสติไปแล้วเหรอวะ 496 00:26:15,000 --> 00:26:16,791 ‪พี่จะไม่มอมยามาร์ค ฟิชเชอร์หรอกนะ 497 00:26:16,875 --> 00:26:18,083 ‪ฟังนะ แจ็ค 498 00:26:18,166 --> 00:26:20,875 ‪มาร์คบ้าพอที่จะทำลายงานแต่งนี้ได้ทั้งงาน 499 00:26:20,958 --> 00:26:23,500 ‪และทำให้ฉันขายหน้าต่อหน้าครอบครัวใหม่ของฉัน 500 00:26:23,583 --> 00:26:26,291 ‪ซึ่งหลายคนคิดไปแล้วว่า ‪ฉันเป็นไอ้เวรอยู่หน่อยๆ 501 00:26:26,375 --> 00:26:28,458 ‪- ต้องมีทางอื่นสิ ‪- ไม่มีทางอื่น 502 00:26:28,541 --> 00:26:30,291 ‪- ไม่มีเลย ขอร้องละ ไม่มีทางอื่น ‪- ต้องมีสิ ต้องมี 503 00:26:30,375 --> 00:26:32,625 ‪- ไม่ ไม่มีทางอื่นแล้ว ‪- ต้องมีทางอื่นสิ! 504 00:26:32,708 --> 00:26:33,541 ‪แจ็ค... 505 00:26:33,625 --> 00:26:36,625 ‪เฮลีย์ ทำไมคุณหายตัวไปเรื่อยเลย ‪คนสวยของผม 506 00:26:37,541 --> 00:26:39,083 ‪เราต้องไปถ่ายรูปกัน 507 00:26:39,166 --> 00:26:40,583 ‪- ไงครับ ‪- ไง 508 00:26:40,666 --> 00:26:42,458 ‪น้องสาวคุณนี่นางฟ้าชัดๆ จริงไหม 509 00:26:44,666 --> 00:26:45,708 ‪- ใช่ ‪- ค่ะ 510 00:26:45,791 --> 00:26:46,666 ‪มาเถอะ 511 00:26:47,833 --> 00:26:48,666 ‪เฮลีย์... 512 00:26:49,875 --> 00:26:52,083 ‪เฮลส์ เฮลส์ 513 00:26:52,458 --> 00:26:53,416 ‪เฮลส์ 514 00:26:53,500 --> 00:26:54,416 ‪เฮลีย์! 515 00:26:58,500 --> 00:27:00,291 ‪เธอเป็นน้องสาวนายๆๆ 516 00:27:02,916 --> 00:27:03,916 ‪โอเค 517 00:27:10,125 --> 00:27:10,958 ‪สวัสดีครับ 518 00:27:37,583 --> 00:27:39,583 ‪เธอติดค้างพี่โคตรๆ เฮลีย์ 519 00:27:50,208 --> 00:27:53,416 ‪คุณรู้ไหมว่ามีวิธีที่ต่างกันกี่วิธี ‪ที่คนแปดคนจะนั่งรอบโต๊ะตัวหนึ่งได้ 520 00:27:54,208 --> 00:27:56,916 ‪ไม่ อย่าพยายามหาคำตอบเลย ‪มันเป็นคณิตศาสตร์ที่ซับซ้อนมาก 521 00:27:57,000 --> 00:27:57,958 ‪คุณคำนวณไม่ถูกหรอก 522 00:27:58,458 --> 00:27:59,541 ‪แต่มีเป็นพันๆ วิธี 523 00:28:00,000 --> 00:28:00,916 ‪เชื่อฉันเถอะ 524 00:28:01,458 --> 00:28:02,458 ‪ไปค้นดูมันทีหลัง 525 00:28:03,041 --> 00:28:04,375 ‪ยังไงก็เถอะ ประเด็นคือ 526 00:28:04,458 --> 00:28:08,250 ‪เรื่องที่ดูไม่สลักสำคัญ ‪อย่างเรานั่งอยู่ตรงไหนของโต๊ะ 527 00:28:09,041 --> 00:28:10,583 ‪อันที่จริงเป็นโชคชะตา 528 00:28:11,208 --> 00:28:13,750 ‪ที่กำหนดว่าความรักจะประสบความสำเร็จ 529 00:28:14,166 --> 00:28:15,041 ‪หรือล้มเหลว 530 00:28:28,000 --> 00:28:30,375 ‪ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 531 00:28:33,583 --> 00:28:35,791 ‪ช่วยนั่งลงด้วยครับ อาหารกลางวันจะเสิร์ฟแล้ว 532 00:28:48,625 --> 00:28:50,583 ‪ไม่เอาน่าๆๆ 533 00:28:50,666 --> 00:28:52,666 ‪เขาก็แค่คนคนหนึ่ง ไม่ต่างจากคนอื่นๆ 534 00:28:53,583 --> 00:28:57,000 ‪คนที่หล่อเหลา สง่างาม ประสบความสำเร็จ 535 00:28:57,083 --> 00:28:59,458 ‪แต่ไม่เป็นไร แค่เดินไปหาแล้วทักทายก็พอ ‪ให้ตายสิวะ 536 00:28:59,541 --> 00:29:00,625 ‪"สวัสดีครับ ผมไบรอัน" 537 00:29:00,708 --> 00:29:01,666 ‪เห็นไหม ง่ายจะตาย 538 00:29:02,458 --> 00:29:03,750 ‪เขาเป็นแค่คนธรรมดา 539 00:29:03,833 --> 00:29:05,541 ‪เขาก็เข้าห้องน้ำเหมือนคนอื่นๆ 540 00:29:06,166 --> 00:29:07,208 ‪นึกภาพเขาเปลือยสิ 541 00:29:07,750 --> 00:29:08,958 ‪ใช่แล้ว ชายเปลือย 542 00:29:09,041 --> 00:29:11,125 ‪แค่ชายเปลือยนั่งขี้อยู่บนโถส้วม 543 00:29:27,208 --> 00:29:29,375 ‪อ๊ะ เรานั่งข้างกัน มันสนุกขนาดไหนล่ะนั่น 544 00:29:29,458 --> 00:29:30,333 ‪ยอดเลย 545 00:29:37,166 --> 00:29:38,083 ‪ขอบคุณครับ 546 00:29:42,375 --> 00:29:43,208 ‪ขอบคุณค่ะ 547 00:29:45,500 --> 00:29:46,583 ‪ขออีก ขอบคุณครับ 548 00:29:51,833 --> 00:29:52,708 ‪สวัสดีค่ะ 549 00:29:53,041 --> 00:29:54,000 ‪สวัสดี 550 00:29:54,208 --> 00:29:56,041 ‪ฉันนั่งตรงนี้ แล้วคุณก็... 551 00:29:56,625 --> 00:29:57,833 ‪- นั่งตรงนั้น ใช่ ‪- ไม่เชิงว่า... 552 00:29:58,291 --> 00:29:59,458 ‪แบบนั้นก็โอเค 553 00:29:59,541 --> 00:30:01,125 ‪เราแบบว่าโบกมือให้กันเฉยๆ ก็ได้ 554 00:30:03,375 --> 00:30:04,541 ‪- สวัสดีค่ะ ‪- สวัสดีค่ะ 555 00:30:04,666 --> 00:30:05,916 ‪- สวัสดีครับ ผมไบรอัน ‪- ดิน่าค่ะ 556 00:30:06,208 --> 00:30:07,166 ‪เดี๋ยวๆๆ 557 00:30:07,750 --> 00:30:08,708 ‪เดี๋ยวนะ... 558 00:30:10,541 --> 00:30:11,833 ‪นี่ พวก นี่ 559 00:30:14,375 --> 00:30:15,791 ‪ฟังนะ ขอฉัน... 560 00:30:18,500 --> 00:30:19,333 ‪ดื่มค่ะ 561 00:30:23,375 --> 00:30:25,083 ‪ไม่มีทางที่หำหมอนั่นจะใหญ่กว่าผม 562 00:30:25,166 --> 00:30:27,250 ‪มันอาจหนากว่า แต่มันไม่ยาวกว่าแน่ 563 00:30:27,333 --> 00:30:29,166 ‪นี่คุณยังพูดเรื่องนี้ไม่หยุดจริงๆ เหรอ 564 00:30:29,250 --> 00:30:30,500 ‪อืม ใช่ 565 00:30:31,208 --> 00:30:34,041 ‪จะบอกให้คุณรู้ไว้นะ หนากว่าก็สำคัญพอๆ กัน 566 00:30:34,125 --> 00:30:36,541 ‪คุณไม่อยากให้หำเรียวยาวเหมือนดินสอ ‪จิ้มขึ้นไปในนั้นหรอก 567 00:30:37,208 --> 00:30:39,333 ‪- ผมมีหำเหมือนดินสอเหรอ ‪- คุณช่วยหยุดทีได้ไหม 568 00:30:39,416 --> 00:30:41,875 ‪- คุณนี่เหมือนเด็ก 12 ขวบ ‪- เครื่องเคราผมไม่เหมือนเด็กก็แล้วกัน 569 00:30:41,958 --> 00:30:43,416 ‪ไม่ ไม่เหมือน แต่สมองคุณเหมือน 570 00:30:43,500 --> 00:30:44,875 ‪ได้ โอเค อืม... 571 00:30:46,625 --> 00:30:48,375 ‪- ว่าไง ‪- อ๊ะ สวัสดีค่ะ 572 00:30:51,625 --> 00:30:53,250 ‪ต้องล้อเล่นกันแน่ๆ 573 00:30:53,583 --> 00:30:55,791 ‪โอ๊ย ยอด ผมไม่ได้นั่งกับคุณด้วยซ้ำ 574 00:30:55,875 --> 00:30:59,500 ‪- ผมต้องนั่งกับคนที่ผมไม่รู้จัก ‪- น้องสาวคุณคิดอะไรอยู่น่ะ แจ็ค 575 00:30:59,583 --> 00:31:01,583 ‪คือว่าผมก็ไม่รู้เลยจริงๆ 576 00:31:01,916 --> 00:31:02,833 ‪- สวัสดีครับ ‪- สวัสดีค่ะ 577 00:31:03,875 --> 00:31:05,000 ‪นี่มันยอดเลย จริงไหม 578 00:31:08,125 --> 00:31:09,458 ‪ชะตาลิขิตให้เราอยู่ด้วยกัน 579 00:31:09,875 --> 00:31:10,833 ‪เห็นๆ อยู่ 580 00:31:16,125 --> 00:31:17,625 ‪- สวัสดี ทุกคน ‪- ไง พวก 581 00:31:21,083 --> 00:31:22,458 ‪มาร์ค ฟิชเชอร์มาทำอะไรที่นี่ 582 00:31:22,791 --> 00:31:23,833 ‪ฉันจะอธิบายทีหลัง 583 00:31:23,916 --> 00:31:26,458 ‪ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ ‪คุณและคุณนายคาร์โบนี่ครับ 584 00:31:37,791 --> 00:31:39,625 ‪ดื่ม ดื่มเถอะ ทุกคน มาร์ค 585 00:31:40,083 --> 00:31:41,208 ‪ยินดีต้อนรับสู่โต๊ะสี่ 586 00:31:41,291 --> 00:31:42,791 ‪- ใช่ แด่โต๊ะสี่ ‪- ดื่ม พวก 587 00:31:42,875 --> 00:31:44,500 ‪- ดื่ม ‪- ดื่ม 588 00:31:45,208 --> 00:31:46,500 ‪ดื่ม 589 00:31:48,875 --> 00:31:50,416 ‪- แด่เรา ‪- โชคดีค่ะ 590 00:31:50,500 --> 00:31:51,458 ‪อาจเป็นได้ 591 00:31:55,125 --> 00:31:55,958 ‪ขอบคุณค่ะ 592 00:31:56,833 --> 00:31:59,583 ‪สรุปว่าคุณกับอแมนด้าคบกันมานานแค่ไหนแล้วคะ 593 00:31:59,666 --> 00:32:01,833 ‪- อ๋อ ผมคบเธอมาประมาณปีหนึ่งแล้ว ‪- โห 594 00:32:01,916 --> 00:32:04,166 ‪ใช่ และเธอก็เลือกนั่งข้างแฟนเก่าเธอ 595 00:32:04,250 --> 00:32:05,875 ‪มากกว่าแฟนเธอตัวจริง เพราะงั้น... 596 00:32:05,958 --> 00:32:07,250 ‪ใช่สิ มันเสียมารยาทพอดู ใช่ไหมคะ 597 00:32:07,333 --> 00:32:11,041 ‪โดยเฉพาะเมื่อคุณคิดว่า ‪พวกเขามีความสัมพันธ์แบบไหนกันมาก่อน 598 00:32:11,125 --> 00:32:13,416 ‪- คุณหมายความว่าไง ‪- มันเป็นเรื่องเนื้อหนังมังสาล้วนๆ รู้ไหม 599 00:32:13,500 --> 00:32:14,791 ‪ส่วนตัวน่ะฉันไม่เชื่อหรอก 600 00:32:14,875 --> 00:32:18,166 ‪ว่าเคยมีความสัมพันธ์ที่มีความหมายแบบไหน ‪สร้างมาจากเซ็กซ์เยอะขนาดนั้น 601 00:32:18,250 --> 00:32:20,208 ‪- มันเลยพิลึกอยู่นะที่พวกเขานั่งด้วยกัน ‪- ใช่สิ 602 00:32:20,291 --> 00:32:22,958 ‪ใช่ คือว่ามันเป็นแบบ... มากกว่า ‪และไม่ค่อยมีอะไรแบบ... 603 00:32:23,041 --> 00:32:24,666 ‪- คุณรู้ไหมว่าฉันหมายถึงอะไร ‪- ครับ รู้ 604 00:32:24,750 --> 00:32:26,500 ‪ซั่มกันบานเลย แต่คุยกันน้อยมาก 605 00:32:26,583 --> 00:32:28,750 ‪และคุณก็รู้ว่าเรื่องพรรค์นั้น ‪ไปลงเอยที่ไหน 606 00:32:28,833 --> 00:32:29,666 ‪- ใช่ไหม ‪- ครับ 607 00:32:29,750 --> 00:32:32,125 ‪โทษที พวก ขอเหล้าแรงๆ เลยได้ไหม 608 00:32:32,208 --> 00:32:34,458 ‪มีแต่เรื่อง... ไปหมด แล้วก็ไม่ใช่เรื่อง... 609 00:32:34,541 --> 00:32:36,500 ‪- คุณรู้ใช่ไหมว่าฉันหมายความว่าไง ‪- รู้สิ รู้ 610 00:32:36,875 --> 00:32:39,500 ‪ฉันเห็นว่าคุณสวมกระดุมข้อมือที่ฉันซื้อให้คุณ 611 00:32:40,791 --> 00:32:41,750 ‪อ๋อ ใช่ 612 00:32:42,500 --> 00:32:44,166 ‪อืม มันเป็นคู่เดียวที่ผมมี ก็เลย... 613 00:32:46,125 --> 00:32:46,958 ‪ไปตายซะ 614 00:32:48,250 --> 00:32:50,833 ‪คือผมได้ยินมาว่าคุณเป็นนักข่าว 615 00:32:51,833 --> 00:32:53,000 ‪- ค่ะ ‪- อยู่ในวงการข่าว 616 00:32:53,750 --> 00:32:54,791 ‪ค่ะ ใช่แล้ว 617 00:32:54,875 --> 00:32:56,333 ‪ใช่เลย เดาถูกตั้งแต่รอบแรก 618 00:32:57,708 --> 00:32:59,333 ‪ตกลงข่าวอะไรครับ เรื่องแฟชั่นเหรอ 619 00:33:00,000 --> 00:33:01,291 ‪เปล่าค่ะ ฉันเป็นผู้สื่อข่าวสงคราม 620 00:33:01,375 --> 00:33:02,750 ‪ผมคิดว่าเคยมีใครบอกไว้ เดี๋ยวนะ 621 00:33:02,833 --> 00:33:03,875 ‪คุณเคยถูกลักพาตัวไปหรือเปล่า 622 00:33:04,291 --> 00:33:05,166 ‪ค่ะ ใช่ 623 00:33:05,875 --> 00:33:06,708 ‪อุ๊บ 624 00:33:06,791 --> 00:33:08,958 ‪- ค่ะ อุ๊บ ‪- อุ๊บครั้งใหญ่เลย ไม่สิ ไม่ใช่อุ๊บ 625 00:33:09,041 --> 00:33:11,375 ‪แต่คุณก็รู้ว่าผมหมายถึงอะไร ‪แบบว่าไม่ระวังเลย เอ้อ ไม่ใช่ไม่ระวัง 626 00:33:11,458 --> 00:33:13,416 ‪- ไม่ใช่หรอกค่ะ ไม่ใช่ไม่ระวัง ‪- ตกลงว่าเกิดอะไรขึ้นที่นั่น 627 00:33:13,833 --> 00:33:15,750 ‪เราไปรายงานข่าวในอัฟกานิสถาน แล้ว... 628 00:33:15,833 --> 00:33:17,750 ‪อ๊ะ นั่นเป็นความผิดพลาดข้อแรกของคุณ 629 00:33:19,000 --> 00:33:20,708 ‪อัฟกานิสถาน ขอทีเถอะ 630 00:33:22,041 --> 00:33:23,750 ‪แล้วเกิดอะไรขึ้นล่ะ ไม่ต้องบอกผมหรอก 631 00:33:24,541 --> 00:33:25,458 ‪อืม พวกตาลีบัน... 632 00:33:25,541 --> 00:33:27,750 ‪- ตาลีบัน น่าแปลกใจเนอะ ใช่ ‪- ค่ะ 633 00:33:27,833 --> 00:33:31,125 ‪ค่ะ มีกองกำลังตาลีบัน ‪ที่เข้ามาในพื้นที่ของเรา... 634 00:33:31,208 --> 00:33:32,166 ‪โดยไม่ได้รับเชิญเหรอ 635 00:33:33,541 --> 00:33:34,958 ‪- ค่ะ ‪- แน่อยู่แล้วว่าไม่ได้รับเชิญ 636 00:33:35,041 --> 00:33:36,875 ‪- แน่อยู่แล้วค่ะ ‪- คุณจะเชิญตาลีบันมาทำไม 637 00:33:38,333 --> 00:33:40,291 ‪เราทำข่าวอยู่ในอัฟกานิสถาน 638 00:33:40,375 --> 00:33:42,916 ‪แล้วกองกำลังตาลีบันก็เข้ามา ‪พาตัวเราออกไปข้างนอก 639 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 ‪- จับเราเรียงแถว เอาปืนจ่อหัวเรา... ‪- คุณใส่ชุดอะไรอยู่ 640 00:33:45,083 --> 00:33:47,041 ‪- อะไรนะคะ ‪- ตอนนั้นคุณใส่ชุดอะไร 641 00:33:47,125 --> 00:33:48,583 ‪เพราะเห็นๆ ว่าชุดนี้น่ะ... 642 00:33:49,708 --> 00:33:50,541 ‪พวกเขารับไม่ได้แน่ 643 00:33:50,625 --> 00:33:53,291 ‪แถวนั้นน่ะพวกเขาไม่ชอบให้เปิด... 644 00:33:55,291 --> 00:33:56,166 ‪หน้าอก 645 00:33:57,208 --> 00:33:58,875 ‪ไม่ใช่ว่านี่มันเปิดหรอกนะ นี่มัน... 646 00:33:59,583 --> 00:34:00,958 ‪นี่มัน... ครับ 647 00:34:01,041 --> 00:34:03,000 ‪ยอดเยี่ยมมากๆ... สุดๆ เลย 648 00:34:03,083 --> 00:34:04,250 ‪ผมจะลักพาตัวคุณ 649 00:34:06,708 --> 00:34:09,125 ‪และพิสูจน์มาแล้วเห็นๆ อยู่ ‪พวกเขาลงเอยด้วยการเลิกกัน 650 00:34:09,208 --> 00:34:11,708 ‪เอ้อ ไม่หรอก เพราะเธอพูดอยู่เรื่อย ‪เรื่องหำบิ๊กบึ้มของเขา เพราะงั้น... 651 00:34:11,791 --> 00:34:15,291 ‪- จริงเหรอ ‪- ใช่ อืม ยังไงของผมก็ใหญ่อยู่ดี เพราะงั้น... 652 00:34:15,375 --> 00:34:17,708 ‪- ใหญ่ยังไง ‪- ใหญ่กว่าของเขา อาจจะงั้น 653 00:34:17,791 --> 00:34:19,458 ‪คุณพูดถึงอะไรอยู่น่ะ ช้อนหรือส้อม 654 00:34:19,541 --> 00:34:21,500 ‪- ทั้งคู่ ‪- คุณชี้ให้ดูบนโต๊ะได้ไหมว่าขนาดไหน 655 00:34:21,625 --> 00:34:23,250 ‪ทั้งคู่ ติดกัน 656 00:34:23,333 --> 00:34:24,916 ‪- สองอย่างนั่นติดกันเหรอ ‪- ใช่ 657 00:34:32,583 --> 00:34:36,083 ‪- คนอเมริกันนั่นใคร ‪- อ๋อ นั่นดิน่า เพื่อนของเฮลีย์ 658 00:34:36,166 --> 00:34:39,166 ‪โอ๊ย ใช่สิ ผู้หญิงที่นายเจอในโรม ‪แล้วไม่ยอมหยุดพล่ามถึง 659 00:34:39,250 --> 00:34:40,166 ‪ฉันไม่ได้พล่ามถึงเธอ 660 00:34:40,250 --> 00:34:42,916 ‪โอ๊ย ไม่เอาน่า นายหาข้ออ้างทุกอย่าง ‪ในโลกมาเพื่อพูดถึงเธอ 661 00:34:43,541 --> 00:34:46,416 ‪เราอยู่ที่นั่นกันหลายวัน 662 00:34:46,500 --> 00:34:50,291 ‪อันที่จริงเราไม่รู้เลยว่ามันเป็น ‪กลางวันหรือกลางคืนในตอนนั้น และ... 663 00:34:50,375 --> 00:34:51,666 ‪ผมอยู่วงการประกันรถยนต์ 664 00:34:53,458 --> 00:34:55,375 ‪- ว่าไงนะคะ ‪- ผมอยู่วงการประกันรถยนต์ 665 00:34:58,166 --> 00:34:59,375 ‪- โอเค ‪- มันใช้ได้นะ 666 00:34:59,708 --> 00:35:00,666 ‪โอเคค่ะ 667 00:35:00,750 --> 00:35:02,916 ‪มันไม่น่าเบื่อเท่าที่ฟังเหมือนจะเป็นหรอก ‪ขอบคุณ 668 00:35:04,125 --> 00:35:06,375 ‪- ขอโทษค่ะ ว่าต่อไปสิ ‪- ไม่เป็นไรครับ คือว่างี้ 669 00:35:06,958 --> 00:35:10,958 ‪ผมทำงานกับคนสองคน ชื่อจิมกับเจฟฟ์ 670 00:35:11,166 --> 00:35:13,458 ‪เอ้อ ผมเรียกเขาว่าเจฟฟ์ ‪จิมเรียกเขาว่าเจฟฟรีย์ 671 00:35:13,916 --> 00:35:16,041 ‪จิมเริ่มทำงานในปี 2001 672 00:35:16,583 --> 00:35:18,041 ‪จากนั้นเจฟฟ์ก็เริ่ม... 673 00:35:18,125 --> 00:35:19,375 ‪- ดีเลย ‪- ขอบคุณค่ะ 674 00:35:19,458 --> 00:35:20,291 ‪ขอบคุณ 675 00:35:20,750 --> 00:35:21,916 ‪- ขอบคุณ ‪- แค่นั้นแหละ 676 00:35:22,291 --> 00:35:25,250 ‪แล้วเจฟฟ์ก็เริ่มงานในสองสามปีถัดจากนั้น 677 00:35:25,333 --> 00:35:27,083 ‪- ในปี... ‪- ฉันนึกว่าเธอมีแฟนแล้ว 678 00:35:27,166 --> 00:35:28,833 ‪เอ้อ ไม่แล้วละ 679 00:35:28,916 --> 00:35:31,000 ‪ปรากฏว่าเขานอกใจเธอแบบร้ายกาจจริงๆ 680 00:35:31,083 --> 00:35:32,500 ‪อ้อ นั่นยอดเลย พวก 681 00:35:32,583 --> 00:35:34,833 ‪นั่นยอดเลย นายควรฉวยโอกาสไว้ ‪จริงๆ นะคราวนี้ 682 00:35:34,916 --> 00:35:36,416 ‪เอ้อ ตอนนี้ฉันก็ตั้งใจจะทำงั้น 683 00:35:36,500 --> 00:35:40,375 ‪เพราะงั้นก็ใช่ จิมกับเจฟฟ์เป็นคนฮากลิ้งเลย 684 00:35:40,458 --> 00:35:42,541 ‪โห คุณกระดกไม่ยั้งเลย จริงไหม 685 00:35:43,000 --> 00:35:45,458 ‪- ถ้าสถานการณ์เรียกร้องน่ะค่ะ ‪- อ๋อ แน่นอน 686 00:35:45,541 --> 00:35:46,375 ‪ซึ่งมันก็เป็นงั้นจริงๆ 687 00:35:46,458 --> 00:35:48,375 ‪คุณได้รับอนุญาตให้ดื่มไหมตอนถูกลักพาตัวไป 688 00:36:09,375 --> 00:36:11,000 ‪อีกทีนะ ผมต้องเล่าเรื่องนี้ให้คุณฟัง 689 00:36:11,083 --> 00:36:13,416 ‪ผมจอดจักรยานผมไว้ ‪และข้างนอกก็เป็นฤดูใบไม้ผลิ 690 00:36:13,500 --> 00:36:15,375 ‪และผมก็ล็อกมันไว้ แล้วผมก็เข้าไป 691 00:36:16,000 --> 00:36:16,958 ‪เปิดประตู 692 00:36:17,041 --> 00:36:18,041 ‪แล้วก็เจอไซรัป 693 00:36:18,791 --> 00:36:19,791 ‪- อะไรนะคะ ‪- ไซรัป 694 00:36:19,875 --> 00:36:21,833 ‪- ไซรัปเหรอ ‪- ไซรัปเต็มมือจับประตูเลย 695 00:36:21,916 --> 00:36:24,541 ‪ถึงขนาดที่ว่ามีไซรัปนองอยู่บนพื้นข้างใต้มันด้วย 696 00:36:24,625 --> 00:36:26,333 ‪- บนพรมน่ะ ‪- มุกของเจฟฟ์อีกเหรอคะ 697 00:36:26,416 --> 00:36:27,750 ‪จิมสิ อะไรนะ เจฟฟ์เหรอ 698 00:36:28,333 --> 00:36:29,833 ‪ฉันพูดว่า "มุกของเจฟฟ์" แบบว่าเจฟฟ์... 699 00:36:29,916 --> 00:36:31,916 ‪ไม่ นี่ไม่ใช่เจฟฟ์ นี่มันก่อนเจฟฟ์มา 700 00:36:32,458 --> 00:36:33,458 ‪อ๊ะ ขอโทษค่ะ ฉัน... 701 00:36:33,833 --> 00:36:35,041 ‪ค่ะ คุณพูดถูก มัน... 702 00:36:36,625 --> 00:36:38,750 ‪นี่จิม ผมพูดเองฟังเองอยู่หรือไงกัน 703 00:36:38,833 --> 00:36:39,666 ‪เปล่าค่ะ 704 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 ‪เจฟฟ์ยังไม่ได้เข้าทำงานจนกระทั่งปี 2008 705 00:36:42,666 --> 00:36:43,541 ‪ไม่สิ เดี๋ยวนะ 706 00:36:43,625 --> 00:36:44,833 ‪ผมกำจัดจักรยานนั่นไป 707 00:36:44,916 --> 00:36:47,666 ‪เพราะงั้นเขาก็จะเริ่มงานในฤดูใบไม้ผลิ... 708 00:36:47,750 --> 00:36:48,583 ‪ของ... 709 00:36:48,791 --> 00:36:51,166 ‪ปีสองพันเท่าไรนะ... 710 00:36:51,708 --> 00:36:52,541 ‪รอเดี๋ยว 711 00:36:53,458 --> 00:36:55,708 ‪- รู้อะไรไหมคะ ช่างมันเถอะ มันไม่ได้... ‪- ไหนๆ ก็ไหนๆ น่า 712 00:36:55,791 --> 00:36:56,625 ‪ไบรอัน 713 00:36:57,750 --> 00:36:59,458 ‪ไบรอัน ช่วยอะไรฉันทีได้ไหม พวก 714 00:36:59,958 --> 00:37:02,791 ‪ช่วยจับตาดูมาร์คได้ไหม ‪ถ้าเขาขยับ มาตามตัวฉันเลย 715 00:37:04,166 --> 00:37:05,333 ‪ฉันจะรุกแล้ว 716 00:37:06,041 --> 00:37:06,875 ‪อวยพรให้ฉันด้วย 717 00:37:07,291 --> 00:37:09,666 ‪ตอนนั้นเป็นปี 2006 ย้อนกลับไปในปี... 718 00:37:09,750 --> 00:37:11,583 ‪ใช่แล้ว 2008 ใช่ เขามานี่แล้ว 719 00:37:11,666 --> 00:37:13,208 ‪- ขอโทษที่ขัดจังหวะ ‪- ว่าไง 720 00:37:13,291 --> 00:37:16,750 ‪ดีๆๆ พวก ก็แค่สงสัยว่า ‪คุณอยากไปหาอะไรดื่มที่บาร์หรือเปล่า 721 00:37:16,833 --> 00:37:19,500 ‪- ฉันอยากไปค่ะ ขอตัวนะคะ ‪- นั่นฟังดูยอดเลย 722 00:37:23,958 --> 00:37:24,791 ‪โอเค 723 00:37:25,041 --> 00:37:27,625 ‪- จะมาด้วยไหม แจ็ค ‪- ไปสิ อืม ไปอยู่แล้ว 724 00:37:44,541 --> 00:37:45,875 ‪เอ้อ วิเตลลี่ 725 00:37:46,333 --> 00:37:48,375 ‪- อะไร คุณจะไปไหนเหรอ ‪- วิเตลลี่ 726 00:37:48,625 --> 00:37:50,958 ‪- เอ้อ คุณอยากให้ฉันไปกับคุณไหม ‪- โอ๊ย ไม่ 727 00:37:51,875 --> 00:37:52,708 ‪ก็ได้ 728 00:37:54,750 --> 00:37:56,875 ‪โอ๊ย... ผมบอกคุณแล้ว... 729 00:37:58,708 --> 00:38:00,500 ‪คุณ... คุณวิเตลลี่ครับ 730 00:38:01,416 --> 00:38:02,833 ‪- ครับ ‪- ผมไบรอัน 731 00:38:02,958 --> 00:38:04,500 ‪อ้อ ยินดีที่ได้พบครับ 732 00:38:05,333 --> 00:38:06,166 ‪ไบรอัน 733 00:38:10,333 --> 00:38:11,250 ‪โทษทีครับ 734 00:38:11,541 --> 00:38:13,250 ‪ขอผมนั่งลงได้ไหม 735 00:38:14,875 --> 00:38:16,166 ‪ผมแค่อยากนั่งลง 736 00:38:17,833 --> 00:38:19,166 ‪ไม่เป็นไรนะ ไบรอัน มีอะไรให้ช่วยไหม 737 00:38:19,250 --> 00:38:20,541 ‪- อ๋อ ครับ ‪- อะไรเหรอ 738 00:38:20,625 --> 00:38:24,916 ‪คุณวิเตลลี่ครับ ผมแค่อยากบอกว่า ‪ผมเป็นแฟนตัวยงเลย 739 00:38:25,458 --> 00:38:27,833 ‪- ขอบคุณครับ ขอบคุณมาก ‪- ไม่ ผมเป็นจริงๆ นะ 740 00:38:28,208 --> 00:38:33,833 ‪และผมก็สนใจมากๆ ที่จะทำความเข้าใจว่า ‪คุณไปได้ไอ... 741 00:38:35,125 --> 00:38:36,291 ‪เดียของหนังคุณมาจากไหน 742 00:38:36,833 --> 00:38:38,250 ‪- ไอเดียใช่ไหม ‪- ไอเดียครับ 743 00:38:38,333 --> 00:38:39,375 ‪อ๋อ อืม... 744 00:38:40,916 --> 00:38:43,416 ‪แบบว่าเรื่องของไอเดียน่ะนะ คือว่า... 745 00:38:45,000 --> 00:38:46,500 ‪พวกมันไม่ได้ถูกสร้างขึ้นมา 746 00:38:46,583 --> 00:38:48,500 ‪พวกมันมาหาคุณเหมือนกับ... 747 00:38:49,875 --> 00:38:51,041 ‪อุบัติเหตุที่น่ายินดี 748 00:38:51,583 --> 00:38:54,208 ‪คุณรู้ใช่ไหมว่าผมหมายถึงอะไร ‪ในตัวคุณน่ะ จริงๆ นะ... 749 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 ‪มาจากที่ไหนสักแห่งในตัวคุณ ‪ที่ลับบางแห่งที่มืดดำ... 750 00:38:58,333 --> 00:39:00,708 ‪- ที่มืดดำ ‪- จนมองไม่เห็นในตัวคุณ 751 00:39:00,791 --> 00:39:01,916 ‪มองไม่เห็น... 752 00:39:07,833 --> 00:39:08,708 ‪นี่ คุณ 753 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 ‪วิเตลลี่ 754 00:39:20,666 --> 00:39:23,166 ‪- โอเคครับ ขอบคุณที่มา ‪- ขอบคุณครับ 755 00:39:23,250 --> 00:39:24,083 ‪ขอบคุณ 756 00:39:27,208 --> 00:39:29,125 ‪- ยินดีที่ได้คุยกับคุณครับ ‪- ขอบคุณครับ 757 00:39:29,208 --> 00:39:30,125 ‪ครับ 758 00:39:30,833 --> 00:39:31,833 ‪ขอบคุณ 759 00:39:35,458 --> 00:39:36,291 ‪เป็นไงบ้าง 760 00:39:37,666 --> 00:39:40,166 ‪- เรื่องวิเตลลี่น่ะ เป็นไงบ้าง ‪- อืม ก็ดี 761 00:39:40,250 --> 00:39:41,666 ‪ให้ตายสิ ฉันรู้อยู่แล้วเชียว 762 00:39:41,750 --> 00:39:43,333 ‪เป็นเรื่องราวที่สุดยอด คืนที่สุดยอด 763 00:39:43,416 --> 00:39:45,833 ‪นั่นมันบ้าชะมัด ‪ฉันเห็นได้เลยว่าคุณกำลังตื่นเต้นสุดขีด 764 00:39:56,041 --> 00:39:58,458 ‪เจฟฟ์ยืนหัวเราะอยู่ตรงนั้น ‪เขายังสวมถุงมือนั่นอยู่ 765 00:39:58,541 --> 00:39:59,708 ‪หัวเราะอยู่หลังถุงมือ 766 00:40:00,291 --> 00:40:02,375 ‪แล้วก็ยังใส่ชุดวอร์มสีม่วงนั่นอยู่ด้วย 767 00:40:02,458 --> 00:40:05,708 ‪และผมก็แบบว่า "ใช่ นั่นมันได้ผล ได้ผลจริงๆ ‪ตามที่วางแผนไว้เลย" 768 00:40:05,791 --> 00:40:07,166 ‪ซิดนีย์ โทษทีนะ 769 00:40:07,833 --> 00:40:09,958 ‪ฉันไม่อยากพูดอะไรที่ดูเสียมารยาท แต่... 770 00:40:11,083 --> 00:40:12,541 ‪ฉันกำลังหวังอยู่หน่อยๆ 771 00:40:12,625 --> 00:40:15,458 ‪ว่าจะได้พูดคุยเป็นการส่วนตัว 772 00:40:15,541 --> 00:40:17,291 ‪แบบว่า... 773 00:40:17,375 --> 00:40:18,583 ‪แค่เราสองคนน่ะ 774 00:40:19,041 --> 00:40:19,958 ‪เปิดอกแบบลูกผู้ชาย 775 00:40:21,791 --> 00:40:23,250 ‪คุณจะว่าอะไรไหมถ้า... 776 00:40:26,708 --> 00:40:28,000 ‪โอเค ซิดนีย์ 777 00:40:28,083 --> 00:40:29,958 ‪- อะไรเหรอ แจ็ค ‪- ที่ฉันหมายถึงน่ะ... 778 00:40:31,666 --> 00:40:32,958 ‪ฉันหมายถึงดิน่ากับฉัน 779 00:40:36,250 --> 00:40:37,250 ‪แล้วฉันจะไปไหนล่ะ 780 00:40:37,333 --> 00:40:38,666 ‪คือก็ไม่รู้สิ พวก 781 00:40:39,291 --> 00:40:40,166 ‪ทางโน้นไหม 782 00:40:40,583 --> 00:40:42,000 ‪- ทางโน้นเหรอ ‪- ใช่ 783 00:40:45,916 --> 00:40:46,958 ‪ฉันไปก็ได้ 784 00:40:47,958 --> 00:40:50,291 ‪ใช่ นายมันยอด เดี๋ยวเจอกันนะ 785 00:40:50,375 --> 00:40:51,583 ‪- นายก็ยอด ‪- โอเค 786 00:40:53,125 --> 00:40:54,291 ‪ผมรู้สึกแย่มาก 787 00:40:54,666 --> 00:40:56,250 ‪นั่นรู้สึกเลวร้ายมากเลย 788 00:41:04,000 --> 00:41:06,125 ‪ดูคุณสิ คุณออกจะสุดยอดขนาดนั้น 789 00:41:06,208 --> 00:41:09,291 ‪แต่คุณชิลๆ กับมันมากเลย ฉันปลื้มมันมาก ‪ฉันว่าคุณน่าทึ่งนะ 790 00:41:09,375 --> 00:41:11,333 ‪ฉันคิดจริงๆ นะว่าคุณน่าทึ่งมาก 791 00:41:11,416 --> 00:41:12,416 ‪แต่ช่างเถอะ รู้ไหม 792 00:41:15,416 --> 00:41:17,750 ‪เธอรักนาย เธอรักนาย 793 00:41:19,166 --> 00:41:20,125 ‪เธอเป็นของนาย 794 00:41:21,083 --> 00:41:21,916 ‪นายทำได้ 795 00:41:22,000 --> 00:41:24,208 ‪ใช่ๆๆๆ เธอรักนายแน่นอน 796 00:41:27,833 --> 00:41:31,333 ‪เร็วเข้า ก่อนซิดนีย์จะกลับมา ‪บอกฉันเลยว่าคุณทำอะไรมาบ้าง 797 00:41:31,416 --> 00:41:32,458 ‪เร็วเข้าเหรอ บอกคุณเลย... 798 00:41:32,541 --> 00:41:35,083 ‪เล่าทุกเรื่องที่คุณทำมาในช่วงสามปี ‪ให้ฉันฟังในสิบวินาที 799 00:41:35,166 --> 00:41:36,291 ‪- ก็แค่... ‪- ซิดทำแบบนั้นได้ 800 00:41:36,375 --> 00:41:39,791 ‪ตั้งแต่คราวก่อนที่ผมเจอคุณ ‪ผมมีความสัมพันธ์ที่ล้มเหลว 801 00:41:39,875 --> 00:41:41,833 ‪กับอแมนด้า คนที่นั่งติดกับผมน่ะ 802 00:41:43,208 --> 00:41:45,166 ‪แล้วผมก็ไปเอเชีย เดินทางไปทั่ว 803 00:41:45,250 --> 00:41:47,791 ‪ติดโรคร้ายกาจมาโรคหนึ่ง กลับมา 804 00:41:47,875 --> 00:41:50,750 ‪แล้วผมก็เพิ่งผ่านการรับรอง ‪เป็นวิศวกรโครงสร้างเมื่อเร็วๆ นี้... 805 00:41:51,041 --> 00:41:51,875 ‪ในที่สุด 806 00:41:52,750 --> 00:41:54,000 ‪เฮ้ นั่นแปดวินาทีเอง! 807 00:41:54,083 --> 00:41:55,333 ‪คุณนับอยู่จริงๆ เหรอ 808 00:41:55,833 --> 00:41:59,583 ‪คือว่าคุณมีเวลาเหลือสองวินาที ‪แต่คุณไม่มีอะไรจะเติมให้เต็ม 809 00:41:59,666 --> 00:42:02,291 ‪ไม่ ผมไม่มีจริงๆ แหละ ‪มันเป็นการยอมรับที่น่าเศร้ามากๆ 810 00:42:02,375 --> 00:42:04,125 ‪คือว่ามีอะไรเยอะเลยที่... 811 00:42:09,875 --> 00:42:11,750 ‪- นี่ ‪- ขอโทษค่ะ ขอตัวเดี๋ยว 812 00:42:13,333 --> 00:42:14,541 ‪คุณตื่นอยู่ 813 00:42:14,625 --> 00:42:16,041 ‪ผมตื่นอยู่ ผมก็ต้องตื่นอยู่แล้ว 814 00:42:16,125 --> 00:42:18,458 ‪ทำไมผมถึงจะไม่ตื่นล่ะ ‪จะยังไงก็เถอะ เราต้องคุยกัน 815 00:42:20,083 --> 00:42:21,458 ‪ใช่ ใช่สิ 816 00:42:21,541 --> 00:42:24,291 ‪ตราบเท่าที่คุณไม่พูดว่าเราควรอยู่ด้วยกัน 817 00:42:26,750 --> 00:42:27,833 ‪เราควรอยู่ด้วยกัน 818 00:42:28,333 --> 00:42:30,041 ‪คุณอยู่บนโลกไหนกันเนี่ย มาร์ค 819 00:42:30,708 --> 00:42:32,625 ‪คุณอยากให้ฉันสักมันติดหน้าผากไว้เลยหรือไง 820 00:42:32,708 --> 00:42:34,291 ‪ฉันรักโรเบร์โต้ 821 00:42:35,583 --> 00:42:36,416 ‪ไม่ 822 00:42:37,666 --> 00:42:38,666 ‪หมายความว่าไงที่ว่า "ไม่" 823 00:42:38,750 --> 00:42:40,916 ‪สายสัมพันธ์ระหว่างเรามันปฏิเสธไม่ได้ 824 00:42:41,000 --> 00:42:43,583 ‪คุณก็แค่กลัวที่จะบอกโรเบร์โต้ ‪แต่โอเค ไม่เป็นไร 825 00:42:43,666 --> 00:42:46,583 ‪เขาจำเป็นต้องรู้ เพราะงั้นคุณก็ไปบอกเขา ‪ไม่งั้นผมจะบอกแทนเอง 826 00:42:46,666 --> 00:42:48,791 ‪ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษครับ... 827 00:42:52,625 --> 00:42:56,083 ‪ตอนนี้จะเป็นการเต้นรำครั้งแรก ‪ของเฮลีย์กับโรเบร์โต้ 828 00:42:58,666 --> 00:42:59,791 ‪รออยู่นี่นะ 829 00:43:32,958 --> 00:43:34,625 ‪นี่ ว่ามาเลย ตาคุณแล้ว 830 00:43:35,041 --> 00:43:37,333 ‪ฉันเป็นผู้สื่อข่าวต่างประเทศ อย่างที่คุณอาจจำได้ 831 00:43:37,416 --> 00:43:40,500 ‪ฉันเดินทางไปที่ที่เลวร้ายมากๆ บางแห่ง 832 00:43:41,000 --> 00:43:43,291 ‪ฉันเห็นคนจำนวนมากถูกยิง ฉันถูกลักพาตัว 833 00:43:43,375 --> 00:43:44,291 ‪กลับบ้านมา 834 00:43:44,375 --> 00:43:46,416 ‪แม่ฉันป่วยและตายไป 835 00:43:46,500 --> 00:43:48,208 ‪และฉันก็พบว่าแฟนฉัน 836 00:43:48,291 --> 00:43:51,916 ‪ชอบมีเซ็กซ์กับอะไรก็ตามที่มีรูให้เสียบได้ ‪เพราะงั้น... 837 00:43:54,416 --> 00:43:55,250 ‪นั่นมัน... 838 00:43:55,625 --> 00:43:57,041 ‪- โห ‪- แค่นั้นแหละค่ะ 839 00:43:58,791 --> 00:43:59,708 ‪ค่ะ 840 00:44:00,166 --> 00:44:01,125 ‪ผมเสียใจด้วย 841 00:44:01,750 --> 00:44:03,750 ‪ค่ะ ไม่เป็นไร มันก็แค่... แบบว่าชีวิตก็อย่างนี้ 842 00:44:03,833 --> 00:44:06,125 ‪ไม่ ผมหมายถึงผมเสียใจที่นั่นมันนาน 12 วินาที 843 00:44:07,291 --> 00:44:08,208 ‪เพราะงั้นนั่นก็... 844 00:44:09,208 --> 00:44:10,458 ‪แปลว่าคุณแพ้ 845 00:44:12,000 --> 00:44:12,875 ‪อืม เรามา... 846 00:44:13,625 --> 00:44:14,583 ‪นี่ มาหวังกันเถอะว่า... 847 00:44:15,375 --> 00:44:17,541 ‪จากนี้จะมีแต่โชคดี ดีไหม 848 00:44:18,000 --> 00:44:19,416 ‪ค่ะ ขอให้เป็นงั้น 849 00:44:31,625 --> 00:44:33,125 ‪- ชุดเธอ! ‪- โทษที 850 00:44:33,208 --> 00:44:35,791 ‪- เราจะไปไหนกัน ‪- แค่ตรงนี้ก็พอ แค่ตรงนี้แหละ 851 00:44:37,041 --> 00:44:38,541 ‪- เธอโอเคไหม ‪- ไม่ ไม่เชิง 852 00:44:38,625 --> 00:44:40,875 ‪- มาร์คยังตื่นเต็มตาโคตรๆ เลย! ‪- อะไรนะ เป็นไปได้ไง 853 00:44:40,958 --> 00:44:42,666 ‪ให้ตายสิ แจ็ค มันเป็นแผนง่ายๆ แท้ๆ 854 00:44:43,125 --> 00:44:44,291 ‪พี่ทำเรื่องนี้พลาดได้ยังไง 855 00:44:44,375 --> 00:44:45,500 ‪นี่! เดี๋ยวๆ 856 00:44:45,583 --> 00:44:47,958 ‪เธอก็รู้ว่านี่เป็นครั้งแรก ‪ที่พี่แอบเอายาใส่เหล้าใคร 857 00:44:48,833 --> 00:44:51,625 ‪- พี่รู้สึกแย่อยู่แล้วเรื่องนั้น แล้วตอนนี้... ‪- ใช่ ฉันรู้ๆๆ ฟังนะ 858 00:44:51,708 --> 00:44:55,125 ‪ขอร้องละ ขอที พี่ช่วยจัดการให้แน่ใจได้ไหม ‪ว่าเขาจะไม่เข้าใกล้โรเบร์โต้ โอเคนะ 859 00:44:55,208 --> 00:44:56,458 ‪- โอเค ‪- ฉันต้องไปทำอะไรหน่อย 860 00:44:56,541 --> 00:44:58,916 ‪- เธอต้องไปทำอะไร ‪- ก็แค่ต้องไปถ่ายรูปห่าพวกนั้นเพิ่ม 861 00:44:59,500 --> 00:45:00,791 ‪เรื่องดิน่าเป็นไงบ้าง 862 00:45:01,250 --> 00:45:03,041 ‪ใช่สิ มันไปได้สวยๆๆ 863 00:45:03,125 --> 00:45:04,333 ‪- มันดีแล้ว ‪- ยอดเลย 864 00:45:04,416 --> 00:45:06,291 ‪แต่เธอรู้อะไรไหม มันเหมือนที่แม่เคยพูด 865 00:45:06,375 --> 00:45:08,416 ‪เราคาดหมายว่าจะได้เจอสิ่งที่แย่ที่สุด ‪แต่หวังให้มันออกมาดีที่สุด 866 00:45:08,500 --> 00:45:10,208 ‪และพี่ก็รู้สึกเหมือนนี่คือช่วงเวลาของเรา 867 00:45:10,291 --> 00:45:12,458 ‪- นี่คือ... นี่มัน... ‪- ใช่ๆ นั่นยอดเลย ยอดๆ 868 00:45:21,291 --> 00:45:22,208 ‪สวัสดี เจ้าไข่ 869 00:45:23,041 --> 00:45:23,875 ‪สวัสดีครับ 870 00:45:24,083 --> 00:45:25,125 ‪- สวัสดีค่ะ ‪- สวัสดี 871 00:45:25,208 --> 00:45:27,875 ‪- ฉันคริสติน่าค่ะ ‪- ช่วยถือเจ้านั่นไว้ได้ไหมครับ คริสติน่า 872 00:45:28,833 --> 00:45:30,125 ‪ผมต้องจัดการ... 873 00:45:32,000 --> 00:45:32,833 ‪ขยับอะไรนิดหน่อย 874 00:45:34,375 --> 00:45:36,000 ‪คิลต์น่ะครับ รอเดี๋ยวนะ 875 00:45:37,166 --> 00:45:38,000 ‪โทษทีครับ 876 00:45:39,041 --> 00:45:40,125 ‪ล้วงเข้าไปที่... 877 00:45:41,208 --> 00:45:42,916 ‪พวกนั้นทำเรื่องนี้ได้ยังไงกันวะ 878 00:45:44,083 --> 00:45:46,541 ‪นั่นมันพันรอบเหมือนกระบองสองท่อนเลย 879 00:45:48,958 --> 00:45:49,833 ‪แค่แกะออกมา 880 00:45:54,833 --> 00:45:55,833 ‪แต่นแต๊น สำเร็จ 881 00:45:56,208 --> 00:45:58,083 ‪ขอบคุณครับ ผมซิดนีย์ 882 00:45:58,166 --> 00:45:59,000 ‪โอเคค่ะ 883 00:45:59,625 --> 00:46:00,500 ‪โอเคครับ 884 00:46:01,208 --> 00:46:02,083 ‪ไม่เป็นไร 885 00:46:02,833 --> 00:46:03,750 ‪เธอไปซะแล้ว 886 00:46:12,958 --> 00:46:13,958 ‪นี่ พวก 887 00:46:14,583 --> 00:46:15,416 ‪มีอะไรเหรอ 888 00:46:15,500 --> 00:46:17,208 ‪ผมจะบอกว่าทำได้ดีนะในนั้น 889 00:46:18,000 --> 00:46:18,833 ‪อะไรนะครับ 890 00:46:18,916 --> 00:46:20,333 ‪ไม่เอาน่า วิธีที่คุณจัดการ 891 00:46:20,416 --> 00:46:22,125 ‪ให้คุณได้นั่งติดกับอแมนด้าที่งานแต่งไง 892 00:46:23,750 --> 00:46:27,125 ‪อะไร คุณคิดว่าผมอยากนั่งติดกับแฟนเก่าผม ‪ที่งานแต่งงานน้องสาวผมเหรอ 893 00:46:27,750 --> 00:46:28,708 ‪ผมไม่ใช่พวกมาโซคิสต์ 894 00:46:28,791 --> 00:46:31,291 ‪- แต่มันพอดิบพอดีไปหน่อย ใช่ไหมล่ะ ‪- มันเป็นงั้นเหรอ 895 00:46:31,375 --> 00:46:32,833 ‪ใช่ มันเป็นงั้น คุณก็รู้ ใช่ 896 00:46:32,916 --> 00:46:34,750 ‪ฟังนะ พวก 897 00:46:35,750 --> 00:46:38,875 ‪อแมนด้ากับผมน่ะจบกันโดยสิ้นเชิงแล้ว จบสิ้นเลย 898 00:46:38,958 --> 00:46:40,416 ‪ผมหมายถึงเราคบกันมาสองปี 899 00:46:40,500 --> 00:46:42,708 ‪แต่กว่าจะถึงท้ายช่วงนั้น ‪เราก็เกลียดกันเลยก็ว่าได้ 900 00:46:42,791 --> 00:46:44,208 ‪งั้นคุณจะบอกว่าตอนนี้คุณเกลียดเธอเหรอ 901 00:46:44,750 --> 00:46:47,083 ‪- "เกลียด" เป็นคำที่แรงนะ ‪- คุณเพิ่งพูดออกมา 902 00:46:47,166 --> 00:46:49,083 ‪แต่ไม่ชอบน่ะแน่นอน 903 00:46:49,666 --> 00:46:50,583 ‪ระวังไว้ด้วย พวก 904 00:46:50,666 --> 00:46:52,416 ‪เพราะที่คุณพูดถึงนั่นคือคู่หมั้นในอนาคตผม 905 00:46:53,125 --> 00:46:55,083 ‪- จริงเหรอ ‪- หมายความว่าไงที่ว่า "จริงเหรอ" 906 00:46:56,041 --> 00:46:58,708 ‪อะไรล่ะ เพราะผมไม่มี... ‪ไม่มีเจ้านั่นเหรอ ใช่ไหม 907 00:46:59,166 --> 00:47:02,375 ‪ผมวัดรอยเท้านั่นได้ไม่เท่าสินะ อะไรล่ะ ‪คุณคิดอะไรอยู่ตอนนั้น 908 00:47:02,458 --> 00:47:04,000 ‪"โอ๊ย ไอ้หมอนี่ที่ยืนอยู่หน้าฉัน 909 00:47:04,083 --> 00:47:06,541 ‪มีไอ้จ้อนพิลึกๆ ขนาดจิ๋วสุดๆ ‪ที่ทุกคนหัวเราะเยาะ" 910 00:47:06,625 --> 00:47:08,041 ‪ไม่ ชาวบ้านไม่ได้ทำงั้น เขาหัวเราะคุณ 911 00:47:08,125 --> 00:47:10,625 ‪เพราะคุณเป็นไอ้พิลึกที่เดินไปทั่ว ‪กับไอ้จ้อนใหญ่ๆ ของคุณ 912 00:47:10,708 --> 00:47:13,125 ‪"โอ๊ย ดูฉันสิ ฉันพกหำใหญ่มางานแต่ง 913 00:47:13,208 --> 00:47:15,875 ‪ทุกคนเคารพฉันเพราะไอ้จ้อนใหญ่ของฉัน! 914 00:47:15,958 --> 00:47:19,541 ‪โอ๊ย มันหนาจริงๆ หนาจริงๆ ‪ชอบมันด้วยเถอะ ชอบมันที" 915 00:47:23,041 --> 00:47:25,416 ‪- โทษทีนะ ผมตามคุณไม่ทันเลย ‪- ใช่เลย 916 00:47:25,500 --> 00:47:27,125 ‪อยู่ห่างๆ เธอไว้ซะ 917 00:47:28,333 --> 00:47:29,500 ‪- ก็ได้ ‪- ดีแล้ว 918 00:47:29,583 --> 00:47:30,666 ‪- ผมจะอยู่ห่างๆ ไว้ ‪- โอเค 919 00:47:31,416 --> 00:47:32,500 ‪- ใช่ ‪- ใช่ 920 00:47:32,583 --> 00:47:34,500 ‪- ดีที่ได้คุยกัน ‪- ใช่ เป็นการคุยที่ยอดเลย 921 00:47:34,583 --> 00:47:36,333 ‪- อืม ‪- อืม 922 00:47:37,041 --> 00:47:38,416 ‪- โอเค ‪- อืม 923 00:47:40,916 --> 00:47:42,041 ‪ไงคะ 924 00:47:43,125 --> 00:47:45,458 ‪- ไงครับ คุณ ‪- ทุกอย่างโอเคไหมคะ 925 00:47:47,125 --> 00:47:48,083 ‪ครับ ครับ 926 00:47:49,333 --> 00:47:51,833 ‪- คุณอยากดื่มอะไรไหม ‪- ครับ ผมอยากจริงๆ 927 00:47:51,916 --> 00:47:54,333 ‪ผมว่าผมอาจเปลี่ยนไวน์นี่ ‪แล้วขอจินแอนด์... 928 00:47:54,583 --> 00:47:55,458 ‪เย็ดเป็ด 929 00:47:56,041 --> 00:47:56,916 ‪ขอตัวเดี๋ยว 930 00:48:00,041 --> 00:48:02,083 ‪เขาขอจินแอนด์เย็ดเป็ดค่ะ ขอบคุณ 931 00:48:05,000 --> 00:48:06,125 ‪ฉันล้อเล่นน่ะ 932 00:48:13,166 --> 00:48:14,458 ‪คุณทำอะไรเนี่ย 933 00:48:15,541 --> 00:48:16,833 ‪ฉันขอโทษจริงๆ 934 00:48:16,916 --> 00:48:18,125 ‪ขอโทษๆ 935 00:48:19,333 --> 00:48:20,958 ‪ทำไม... ไม่นะ โอเค 936 00:48:21,041 --> 00:48:23,375 ‪แค่อยู่นิ่งๆ สักแป๊บ 937 00:48:24,000 --> 00:48:25,041 ‪โทษที 938 00:48:25,125 --> 00:48:27,083 ‪ฉันรู้ว่านายมีความรู้สึกนี่กับเฮลีย์ ใช่ 939 00:48:27,166 --> 00:48:29,958 ‪แต่เธอไม่ได้รู้สึกแบบเดียวกัน ‪เพราะงั้นนายก็ต้องยอมรับเรื่องนั้น 940 00:48:30,041 --> 00:48:31,666 ‪อ้อๆๆ งั้นเหรอ 941 00:48:31,750 --> 00:48:33,208 ‪งั้น... 942 00:48:33,291 --> 00:48:36,125 ‪ไปยังไงมายังไง ‪เราถึงอึ๊บกันเมื่อสามสัปดาห์ก่อนล่ะ 943 00:48:41,500 --> 00:48:42,875 ‪- ว่าไงนะ ‪- ใช่แล้ว 944 00:48:43,625 --> 00:48:45,916 ‪อึ๊บกัน 945 00:48:46,333 --> 00:48:47,541 ‪ก็แค่... 946 00:48:48,000 --> 00:48:50,708 ‪โอเค ฉันไม่รู้จริงๆ ว่านี่มันเกิดอะไรขึ้น 947 00:48:50,791 --> 00:48:52,166 ‪แต่ฉันรู้ว่าเธอมีความสุข 948 00:48:53,333 --> 00:48:55,416 ‪ขอร้องละ ขอที อย่าทำลายเรื่องนั้นเลยนะ 949 00:48:55,500 --> 00:48:56,625 ‪โอเคๆ 950 00:48:56,708 --> 00:48:58,875 ‪แต่ฉันจะทำให้เธอมีความสุข ไอ้งั่ง! 951 00:48:59,791 --> 00:49:01,041 ‪ไม่! โอเค... 952 00:49:01,666 --> 00:49:02,791 ‪โอเค โอเค 953 00:49:03,291 --> 00:49:04,458 ‪ให้ตายสิ เรื่องนี้กำลังเกิดขึ้นจริงๆ 954 00:49:04,541 --> 00:49:07,041 ‪โทษที ฉันขอโทษจริงๆ ขอโทษมากๆ 955 00:49:08,291 --> 00:49:11,000 ‪- อ๊ะ นี่ แจ็ค... ‪- ซิดนีย์ 956 00:49:11,083 --> 00:49:13,625 ‪ฉันจะกลับไปโรงแรม ไปนุ่งกางเกงมา 957 00:49:13,708 --> 00:49:15,291 ‪- คิลต์นี่มันมากไป ‪- วิเศษ! ยอด! 958 00:49:15,375 --> 00:49:17,875 ‪นายช่วยอะไรฉันสักแป๊บได้ไหม ซิดนีย์! 959 00:49:17,958 --> 00:49:19,708 ‪- ซิดนีย์! ‪- ได้ ได้สิ แจ็ค 960 00:49:19,791 --> 00:49:21,333 ‪- ซิดนีย์! ‪- อืม มาแล้ว 961 00:49:22,041 --> 00:49:24,041 ‪- ฉันต้องหาห้องสักห้อง ‪- ใช่สิ เกิดอะไรขึ้น 962 00:49:24,125 --> 00:49:25,458 ‪ฉันจะอธิบายทีหลัง 963 00:49:26,208 --> 00:49:28,583 ‪- ผมเฟเดริโก้ วิเตลลี่ครับ ‪- ดิน่าค่ะ 964 00:49:28,666 --> 00:49:30,500 ‪- ดิน่า ยินดีที่ได้พบครับ ‪- ยินดีที่ได้พบค่ะ 965 00:49:31,125 --> 00:49:32,000 ‪ฉันรักผลงานคุณ 966 00:49:33,250 --> 00:49:35,416 ‪เข้ามาแล้ว โอเค 967 00:49:35,500 --> 00:49:37,000 ‪- โอเค ซิดนีย์ ‪- หือ 968 00:49:37,083 --> 00:49:37,916 ‪- ตู้นั่น ‪- อืม 969 00:49:38,000 --> 00:49:39,708 ‪- เปิดประตูอีกบาน ซิดนีย์! ‪- ทั้งสองบานเหรอ 970 00:49:39,791 --> 00:49:41,291 ‪เอาละ โอเคๆ 971 00:49:43,250 --> 00:49:45,333 ‪- อย่าเอาฉันยัดใส่ตู้เลย! ‪- บ๊ายบาย 972 00:49:46,208 --> 00:49:47,958 ‪- ฉันว่าจิมมีภาพวาดนั่น ‪- ใช่เลย 973 00:49:48,041 --> 00:49:49,250 ‪สวยดีนะ 974 00:49:49,333 --> 00:49:52,333 ‪- ไปเถอะ ซิดนีย์ ‪- ขอร้องละ! ช่วยด้วย! 975 00:49:57,541 --> 00:49:58,416 ‪สวัสดีครับ 976 00:49:59,083 --> 00:50:00,541 ‪ขอยืมตัวเธอสักเดี๋ยวได้ไหม 977 00:50:00,916 --> 00:50:02,041 ‪ได้สิ ได้อยู่แล้ว 978 00:50:02,791 --> 00:50:03,708 ‪โทษทีนะคะ 979 00:50:04,250 --> 00:50:05,166 ‪ขอโทษนะครับ 980 00:50:06,166 --> 00:50:07,083 ‪แจ็ค 981 00:50:09,125 --> 00:50:10,083 ‪เอาละ 982 00:50:10,375 --> 00:50:11,875 ‪ผมต้องการคำตอบ และผมก็ต้องการมันเดี๋ยวนี้ 983 00:50:12,125 --> 00:50:13,541 ‪เรื่องอะไรล่ะ แชซ 984 00:50:13,625 --> 00:50:15,083 ‪ก็แค่เรื่องการแต่งงานทั้งหมดนั่น 985 00:50:15,166 --> 00:50:17,666 ‪ฟังนะ เป็นเพราะแฟนเก่าคุณหรือเปล่า ‪นั่นคือปัญหาใช่ไหม 986 00:50:17,750 --> 00:50:19,500 ‪ให้ตายสิ! อย่าเหลวไหลหน่อยเลย! 987 00:50:20,166 --> 00:50:21,541 ‪ก็ได้ ดีแล้ว เพราะ... 988 00:50:21,916 --> 00:50:23,625 ‪เขาบอกว่าเขาเกลียดคุณ เพราะงั้น... 989 00:50:27,458 --> 00:50:28,375 ‪นั่นของดีนะ 990 00:50:31,333 --> 00:50:32,166 ‪เขาว่าไงนะ 991 00:50:37,500 --> 00:50:38,375 ‪ช่วยผมด้วย! 992 00:50:38,458 --> 00:50:39,833 ‪ผมอยู่ในตู้! 993 00:50:40,125 --> 00:50:41,125 ‪เฮ้ย! 994 00:50:52,083 --> 00:50:52,916 ‪มีอะไร 995 00:50:53,583 --> 00:50:56,041 ‪คืองี้ พี่เพิ่งได้ยินอะไรแปลกๆ นิดหน่อย 996 00:50:56,375 --> 00:50:59,583 ‪ดูเหมือนว่าเธออึ๊บกับมาร์ค ฟิชเชอร์ ‪เมื่อสามสัปดาห์ก่อน 997 00:51:01,208 --> 00:51:02,125 ‪เขาบอกว่างั้นเหรอ 998 00:51:02,791 --> 00:51:05,250 ‪คือว่านั่นมันเหลือเชื่อจริงๆ นะ ‪แบบว่ากล้าดียังไง! 999 00:51:05,333 --> 00:51:08,083 ‪ให้ตายสิ! เธอนี่โกหกได้ห่วยที่สุดในโลก 1000 00:51:08,166 --> 00:51:09,375 ‪ตอนนั้นเธอคิดอะไรอยู่ 1001 00:51:09,458 --> 00:51:12,208 ‪ฉันรู้ ฉันทำเละจริงๆ มันเป็นอุบัติเหตุ 1002 00:51:12,916 --> 00:51:14,375 ‪- สวัสดีค่ะ ‪- สวัสดีค่ะ 1003 00:51:17,708 --> 00:51:19,958 ‪เธอจะมีเซ็กซ์กับใครสักคน ‪แบบเป็นอุบัติเหตุได้ยังไงวะ 1004 00:51:20,041 --> 00:51:21,041 ‪เรื่องนั้นมันเกิดขึ้นได้ไง 1005 00:51:21,375 --> 00:51:22,541 ‪ขอร้องละ ให้ฉันอธิบายนะ 1006 00:51:22,625 --> 00:51:24,583 ‪พี่รู้ใช่ไหม ตอนฉันไปลอนดอนเมื่อสองสัปดาห์ก่อน 1007 00:51:24,666 --> 00:51:26,291 ‪- แล้วฉันก็เครียดโคตรๆ เรื่องงานแต่ง ‪- อืม 1008 00:51:26,750 --> 00:51:28,375 ‪ฉันไปผับ แล้วก็ดื่มไปสองสามแก้ว 1009 00:51:28,458 --> 00:51:30,125 ‪แล้วใครล่ะที่เดินเข้ามาถ้าไม่ใช่มาร์ค ฟิชเชอร์ 1010 00:51:30,208 --> 00:51:32,041 ‪เราเริ่มคุยกัน เราดื่มเหล้าไปสองช็อต 1011 00:51:32,125 --> 00:51:34,458 ‪และก่อนเราจะรู้ตัว ‪เรื่องหนึ่งก็นำไปสู่อีกเรื่อง โอเคนะ 1012 00:51:34,541 --> 00:51:36,291 ‪แต่มันไม่มีความหมายอะไร แจ็ค 1013 00:51:36,750 --> 00:51:40,458 ‪แน่ละ ปรากฏว่าเขาหมกมุ่นกับฉัน ‪มาตั้งแต่เราอายุ 15 1014 00:51:40,541 --> 00:51:43,125 ‪สิบห้า แจ็ค แล้วก็ไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้น 1015 00:51:43,208 --> 00:51:45,958 ‪ใช่ เราเคยดูดปากกันสองหน ‪เขาอาจเคยจับนมฉัน ฉันไม่รู้ 1016 00:51:46,041 --> 00:51:48,791 ‪- ฉันอาจเคยถูๆ ไถๆ เขาผ่านกางเกงยีน ‪- พี่ไม่ต้องการรายละเอียด 1017 00:51:48,875 --> 00:51:49,708 ‪โทษที 1018 00:51:50,625 --> 00:51:52,708 ‪ให้ตายสิ เฮลีย์ พี่นึกว่าเธอรักโรเบร์โต้ซะอีก 1019 00:51:52,791 --> 00:51:54,791 ‪โอ๊ย ฉันรักนะ 1020 00:51:55,208 --> 00:51:57,000 ‪ฉันรัก ยิ่งกว่าอะไรทั้งนั้น 1021 00:51:57,958 --> 00:51:59,500 ‪เขาจะรู้ไม่ได้เด็ดขาด 1022 00:52:00,041 --> 00:52:01,208 ‪มันจะฆ่าเขาทั้งเป็น 1023 00:52:01,875 --> 00:52:03,208 ‪ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 1024 00:52:03,291 --> 00:52:07,375 ‪ตอนนี้เราจะได้ฟังคำกล่าว ‪ของเพื่อนเจ้าสาว ไบรอัน 1025 00:52:10,333 --> 00:52:11,375 ‪ไบรอันอยู่ไหน 1026 00:52:17,625 --> 00:52:18,458 ‪ไบรอัน 1027 00:52:20,500 --> 00:52:22,375 ‪เฮ้ยๆๆ ฟังนะ พวก 1028 00:52:22,791 --> 00:52:23,666 ‪โอเค 1029 00:52:25,333 --> 00:52:27,916 ‪- พวกเขาเรียกนายไปกล่าวอวยพรแล้ว ‪- กล่าวเหรอ 1030 00:52:28,541 --> 00:52:30,791 ‪คำกล่าวที่นายต้องกล่าว ‪ในงานแต่งงานไง จำได้ไหม 1031 00:52:30,875 --> 00:52:32,000 ‪- งานแต่งอะไร ‪- งานนี้ 1032 00:52:32,083 --> 00:52:34,375 ‪งานที่เราอยู่นี่ งานแต่งงานเฮลีย์ ‪นายเป็นเพื่อนเจ้าสาว 1033 00:52:34,458 --> 00:52:36,375 ‪- เพื่อนชาย ใช่แล้ว ‪- เออ ใช่ๆๆๆ 1034 00:52:36,458 --> 00:52:39,750 ‪- นายอยากทำให้วิเตลลี่ประทับใจ จำได้ไหม ‪- อ๋อ ใช่ วิเตลลี่ 1035 00:52:42,708 --> 00:52:43,708 ‪เขาอยู่ไหนน่ะ 1036 00:52:53,625 --> 00:52:54,666 ‪เหวอ เฮ้ยๆ 1037 00:53:19,041 --> 00:53:21,458 ‪ทำไมคนทั้งหมดนี่มองผมล่ะ 1038 00:53:28,125 --> 00:53:30,083 ‪ความฝันนี่เริ่มประหลาดขึ้นๆ ทุกที 1039 00:53:35,875 --> 00:53:37,250 ‪แม้กระทั่งวิเตลลี่ 1040 00:53:38,625 --> 00:53:40,083 ‪ผู้กำกับหนังชาวอิตาลีนั่น 1041 00:53:41,458 --> 00:53:43,125 ‪ใช่ เขาหน้าตาดี ใช่ไหมล่ะ 1042 00:53:44,625 --> 00:53:45,750 ‪ผมปิ๊งเขานิดหน่อย แต่... 1043 00:53:47,250 --> 00:53:49,125 ‪ผมไม่ได้เป็นเกย์ด้วยซ้ำ แต่... 1044 00:53:50,041 --> 00:53:51,083 ‪ผมก็จะทำมันอยู่ดี 1045 00:53:53,416 --> 00:53:55,750 ‪แต่ผมอยากให้เขาให้บทผม ‪ในหนังสักเรื่องของเขานะ 1046 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 ‪แค่บทเดียว 1047 00:53:58,416 --> 00:53:59,541 ‪แค่บทเล็กๆ บทเดียว 1048 00:54:01,291 --> 00:54:02,208 ‪ผมจะเล่นให้ดี 1049 00:54:02,791 --> 00:54:03,875 ‪ผมจะเล่นให้ดีเพื่อคุณ 1050 00:54:07,416 --> 00:54:09,458 ‪ให้บทผมเถอะน่า ไอ้เวร! 1051 00:54:19,166 --> 00:54:20,000 ‪นั่นเค้ก 1052 00:54:23,125 --> 00:54:24,000 ‪เค้กในฝัน 1053 00:54:26,958 --> 00:54:28,083 ‪- เดี๋ยวก่อน ‪- ไบรอัน 1054 00:54:37,833 --> 00:54:39,375 ‪- ฉันจะ... ‪- ไม่! 1055 00:54:39,458 --> 00:54:41,458 ‪ฉันจะพานายไปห้องน้ำ โอเคนะ 1056 00:54:41,541 --> 00:54:43,916 ‪ขอเสียงปรบมือให้เพื่อนเจ้าสาวครับ 1057 00:54:44,291 --> 00:54:45,125 ‪ไบรอัน 1058 00:54:48,375 --> 00:54:49,208 ‪ครับ 1059 00:54:51,916 --> 00:54:53,208 ‪ช่วยด้วย! 1060 00:54:53,833 --> 00:54:57,041 ‪ช่วยด้วย! ช่วยด้วย! 1061 00:54:57,958 --> 00:54:59,541 ‪ช่วยด้วย! 1062 00:55:01,083 --> 00:55:05,541 ‪ช่วยด้วยๆๆๆๆ! 1063 00:55:05,666 --> 00:55:06,625 ‪นี่! 1064 00:55:14,208 --> 00:55:15,041 ‪ขอบคุณครับ 1065 00:55:15,916 --> 00:55:17,083 ‪เค้กแสนสวยนั่น 1066 00:55:20,291 --> 00:55:21,541 ‪อะไรครับ มีอะไรเหรอ 1067 00:55:22,541 --> 00:55:25,375 ‪ตายจริง เกิดวิกฤตการณ์ที่ที่ทำงานฉัน ‪ฉันต้องไปแล้วค่ะ 1068 00:55:25,916 --> 00:55:28,875 ‪- เราเอารถผมไปก็ได้ถ้าคุณอยาก ‪- โอ๊ย นั่นจะวิเศษไปเลยค่ะ 1069 00:55:28,958 --> 00:55:31,500 ‪- ขอบคุณมากค่ะ ‪- ครับ ไปกันเถอะ 1070 00:55:32,000 --> 00:55:33,166 ‪ผมจะไปเจอคุณข้างนอกนะ 1071 00:55:40,916 --> 00:55:42,625 ‪เฮลีย์ นี่ ขอโทษค่ะ 1072 00:55:42,708 --> 00:55:44,000 ‪ฉันต้องไปแล้ว ฉันเสียใจจริงๆ 1073 00:55:44,083 --> 00:55:45,250 ‪- โอ๊ย ไม่นะ ‪- มีเรื่องที่ที่ทำงาน 1074 00:55:45,333 --> 00:55:46,708 ‪อ้อ โอเค ฟังนะ ไม่ต้องห่วง 1075 00:55:47,166 --> 00:55:49,000 ‪ดิน่าจะกลับแล้ว มาเถอะ ไปกัน 1076 00:55:50,083 --> 00:55:51,208 ‪- โอเค ‪- ตายแล้ว 1077 00:55:53,333 --> 00:55:55,333 ‪ใช่แล้ว นั่งลง นั่งลง ไบรอัน 1078 00:55:56,625 --> 00:55:57,791 ‪ตายจริง 1079 00:55:59,500 --> 00:56:00,333 ‪โอเค 1080 00:56:00,750 --> 00:56:01,666 ‪ไปละ ไบรอัน 1081 00:56:02,500 --> 00:56:03,458 ‪บาย 1082 00:56:08,333 --> 00:56:09,333 ‪ดิน่า 1083 00:56:09,875 --> 00:56:11,958 ‪แจ็ค ไงคะ ฉันกำลังหาคุณอยู่เลย 1084 00:56:12,041 --> 00:56:13,916 ‪- คุณไม่ได้กำลังจะไป ใช่ไหม ‪- ฉันรู้ค่ะ ฉันเสียใจจริงๆ 1085 00:56:14,000 --> 00:56:16,583 ‪ฉันพยายามจะบอกลาคุณ ‪มีพายุเฮอร์ริเคนนี่ในเม็กซิโก 1086 00:56:16,666 --> 00:56:18,583 ‪และฉันก็ต้องกลับไปเพราะ ‪บ.ก. ฉันอาหารเป็นพิษ 1087 00:56:18,666 --> 00:56:20,333 ‪เรื่องมันยาวค่ะ ฉันเสียใจจริงๆ ‪ฉันพยายามบอกลา 1088 00:56:20,416 --> 00:56:23,458 ‪แต่บางทีเราอาจมาเจอกันได้อีกที หรือไม่ก็... 1089 00:56:23,541 --> 00:56:26,916 ‪คุณจะไปเม็กซิโก ‪หรือกวาดาลาฮาราเร็วๆ นี้ไหมคะ 1090 00:56:27,000 --> 00:56:28,708 ‪ฟังนะ ผมก็แค่ต้องพูดอะไรบางอย่าง 1091 00:56:29,666 --> 00:56:30,583 ‪ค่ะ 1092 00:56:31,125 --> 00:56:32,333 ‪ฟังนะ ผม... 1093 00:56:32,916 --> 00:56:33,791 ‪เขาอยู่นั่นไง! 1094 00:56:33,875 --> 00:56:36,708 ‪- นี่ คุณเกลียดฉันสินะ ‪- อะไรนะ 1095 00:56:36,791 --> 00:56:39,041 ‪- แชซเพิ่งบอกฉันว่าคุณเกลียดฉัน ‪- ผมไม่ได้พูดว่า "เกลียด" 1096 00:56:39,125 --> 00:56:40,166 ‪เอ้อ คุณพูดจริงๆ 1097 00:56:40,250 --> 00:56:43,541 ‪โอเค ไม่ๆ ผมพูดว่า "เกลียด" ก็จริง 1098 00:56:43,625 --> 00:56:44,916 ‪แต่หลังจากนั้นผมก็เปลี่ยนมัน 1099 00:56:45,000 --> 00:56:46,125 ‪ใช่ เป็น "ไม่ชอบ" 1100 00:56:46,208 --> 00:56:48,500 ‪แหม คุณช่างใจดีจริงนะ แจ็ค 1101 00:56:48,583 --> 00:56:49,708 ‪คุณก็ไม่ชอบผมเหมือนกัน 1102 00:56:49,791 --> 00:56:53,291 ‪ทำไมเราต้องทำเป็นว่าความสัมพันธ์ของเรา ‪เป็นอะไรอื่นนอกจากเรื่องรันทดที่มันเป็นด้วย 1103 00:56:57,375 --> 00:57:00,000 ‪- ถูกไหม ‪- ก็ได้ อืม โอเค 1104 00:57:00,083 --> 00:57:02,458 ‪ฉันว่าคุณก็คงมีประเด็นที่ฟังขึ้น 1105 00:57:03,250 --> 00:57:04,583 ‪- ขอบคุณ ‪- อืม 1106 00:57:05,041 --> 00:57:06,208 ‪ขออีกแค่เรื่องเดียว 1107 00:57:06,291 --> 00:57:08,708 ‪- อะไรเหรอ ‪- ตายแล้ว! แจ็ค! 1108 00:57:08,791 --> 00:57:10,625 ‪คุณมันไอ้เศษสวะ! 1109 00:57:10,708 --> 00:57:11,916 ‪แจ็ค คุณโอเคไหม 1110 00:57:12,291 --> 00:57:13,541 ‪ตายแล้ว แจ็ค เดี๋ยว 1111 00:57:13,625 --> 00:57:15,083 ‪ค่ะ ฉันจะแต่งงานกับคุณ แชซ 1112 00:57:15,166 --> 00:57:16,833 ‪ใช่สิ ผมไม่รู้ว่าผม... 1113 00:57:18,041 --> 00:57:19,083 ‪ขอฉันดู... 1114 00:57:19,583 --> 00:57:21,166 ‪จมูกผมเลือดออกตลอดแหละ 1115 00:57:28,625 --> 00:57:29,666 ‪เฮลีย์กับผมอึ๊บกัน! 1116 00:57:30,833 --> 00:57:32,875 ‪- เขาว่าไงนะ ‪- ไม่จริง! 1117 00:57:32,958 --> 00:57:34,166 ‪แต่เขาทำอะไรอยู่น่ะ 1118 00:57:35,458 --> 00:57:37,958 ‪ขอโทษครับ แต่มันเป็นเรื่องจริง ‪เฮลีย์กับผมอึ๊บกัน และเราก็รักกัน 1119 00:57:38,041 --> 00:57:39,916 ‪เฮลีย์ เอาเลย บอกพวกเขาสิ บอกไปเลย 1120 00:57:40,000 --> 00:57:41,458 ‪ไสหัวลงจากเวทีซะ 1121 00:57:45,541 --> 00:57:47,750 ‪เฮลีย์ๆๆ 1122 00:57:48,875 --> 00:57:51,041 ‪- ไม่ คุณไปเลย ไปกู้โลกเถอะ ‪- ฉันเสียใจจริงๆ 1123 00:57:51,125 --> 00:57:52,500 ‪มันเลือดออกตลอดแหละ 1124 00:57:53,541 --> 00:57:54,416 ‪ไม่เป็นไรหรอก 1125 00:57:55,166 --> 00:57:56,000 ‪ไปเถอะ 1126 00:57:56,500 --> 00:57:58,250 ‪- ฉันจะส่งข้อความหาคุณ ‪- ครับ 1127 00:57:59,000 --> 00:58:01,500 ‪- เวรเอ๊ย ‪- ไปเถอะ ใช่ๆ ผมไม่เป็นไร 1128 00:58:06,375 --> 00:58:07,500 ‪เฮลีย์! 1129 00:58:08,291 --> 00:58:09,541 ‪เฮลีย์! 1130 00:58:14,250 --> 00:58:15,166 ‪มันจริงไหม 1131 00:58:25,541 --> 00:58:26,375 ‪ฟังนะ... 1132 00:58:26,666 --> 00:58:27,500 ‪ไม่นะ 1133 00:58:35,416 --> 00:58:36,250 ‪โอเค 1134 00:58:36,416 --> 00:58:37,458 ‪มาเถอะครับ นั่งก่อน 1135 00:58:46,750 --> 00:58:51,208 ‪วิเตลลี่... วิเตลลี่... วิเตลลี่... 1136 00:58:52,208 --> 00:58:53,833 ‪ให้บทผมมา ไอ้ระยำ 1137 00:59:02,916 --> 00:59:04,125 ‪โอ๊ย เวรเอ๊ย 1138 00:59:09,458 --> 00:59:10,750 ‪โรเบร์โต้ ขอร้องละ 1139 00:59:11,291 --> 00:59:12,625 ‪พูดกับฉันเถอะนะ 1140 00:59:14,208 --> 00:59:15,875 ‪ผมไม่อยากเชื่อเลย คุณทำไปได้ยังไง 1141 00:59:16,333 --> 00:59:18,541 ‪- มันเป็นฝันร้ายโคตรๆ เฮลีย์ ‪- ฉันรู้ 1142 00:59:18,625 --> 00:59:21,375 ‪มันเป็นความผิดพลาดครั้งใหญ่ ‪และฉันก็เสียใจจริงๆ และฉันก็รักคุณมากกว่า... 1143 00:59:21,458 --> 00:59:22,791 ‪ไม่ มันจบแล้ว 1144 00:59:22,875 --> 00:59:26,083 ‪- ขอเถอะ ให้ฉันอธิบายให้คุณฟังนะ ‪- ไม่ๆๆ ผมไม่อยากพูดกับคุณ 1145 00:59:26,166 --> 00:59:28,166 ‪ไม่มีวัน ไม่มีวันอีกแล้ว มันจบแล้ว 1146 00:59:28,625 --> 00:59:30,375 ‪- งานแต่งงานนี่จบแล้ว! ‪- โรเบร์โต้! 1147 00:59:30,458 --> 00:59:31,541 ‪ตายแล้ว! 1148 00:59:37,250 --> 00:59:38,416 ‪และนั่นไงคะ 1149 00:59:39,416 --> 00:59:42,541 ‪โชคร้ายนิดเดียว แล้วทุกอย่างก็วินาศสันตะโร 1150 00:59:43,666 --> 00:59:45,750 ‪แต่ถ้าอะไรๆ ดำเนินไปต่างจากนี้ล่ะ 1151 00:59:46,958 --> 00:59:50,000 ‪จำได้ไหมตอนฉันพูดเรื่องวิธีเป็นพันๆ วิธี 1152 00:59:50,083 --> 00:59:52,250 ‪ที่คนแปดคนจะนั่งรอบโต๊ะตัวหนึ่งได้ 1153 01:00:51,125 --> 01:00:52,000 ‪ดื่มค่ะ 1154 01:00:52,708 --> 01:00:53,625 ‪ดื่ม 1155 01:00:54,125 --> 01:00:55,375 ‪และแล้ว ในที่สุด 1156 01:00:55,791 --> 01:00:59,291 ‪ก็มีความหวังสุดท้ายอยู่เพียงหนึ่งเดียว ‪ที่ทุกอย่างอาจดำเนินไปอย่างถูกต้อง 1157 01:01:00,750 --> 01:01:02,041 ‪ไง ทุกคน 1158 01:01:11,958 --> 01:01:12,916 ‪เหี้ยแล้ว 1159 01:01:15,166 --> 01:01:16,916 ‪- มีอะไรเหรอคะ ‪- เหี้ยแล้ว! 1160 01:01:17,291 --> 01:01:18,125 ‪แจ็ค 1161 01:01:18,208 --> 01:01:20,833 ‪โอ๊ย เวรละ 1162 01:01:21,291 --> 01:01:23,416 ‪- แจ็ค เกิดอะไร... ‪- ผมไม่ควรอยู่ที่นี่ 1163 01:01:23,500 --> 01:01:24,750 ‪อะไรนะ แจ็ค 1164 01:01:28,250 --> 01:01:29,375 ‪ขอโทษครับ ขอโทษ 1165 01:01:29,458 --> 01:01:30,541 ‪โทษทีครับ 1166 01:01:31,041 --> 01:01:31,875 ‪แม่ง! 1167 01:01:32,750 --> 01:01:34,166 ‪ขอตัวนะครับ ขอโทษด้วย 1168 01:01:49,083 --> 01:01:50,791 ‪นายทำบ้าอะไรอยู่วะ 1169 01:01:50,875 --> 01:01:52,750 ‪ฉันเพิ่งกินยานอนหลับอย่างแรงมากเข้าไป 1170 01:01:52,833 --> 01:01:55,708 ‪นั่นเป็นเรื่องแปลกมากนะ ‪ที่จะทำในงานแต่งงานน้องสาวนาย 1171 01:01:55,791 --> 01:01:57,958 ‪เออ ฉันไม่ได้เจตนาโว้ย ไอ้งั่ง 1172 01:01:59,250 --> 01:02:00,791 ‪หยุดเถอะ แจ็ค นายทำฉันคลื่นไส้ 1173 01:02:00,875 --> 01:02:03,416 ‪ให้ตายสิ เราจะทำให้ ‪การเอานิ้วล้วงคอนี่ได้ผลได้ยังไง 1174 01:02:03,500 --> 01:02:05,500 ‪โอ๊ย ฉันทำไม่ได้ ฉันทำไม่ได้ 1175 01:02:06,041 --> 01:02:08,625 ‪ฟังนะ นายต้องช่วยฉัน เอานิ้วนายล้วงคอฉัน 1176 01:02:09,458 --> 01:02:12,041 ‪- ว่าไงนะ ‪- ฉันทำเองไม่ได้ ฉันก็แค่... 1177 01:02:12,125 --> 01:02:13,625 ‪ฉันอยากให้นายทำให้ฉัน ตกลงนะ 1178 01:02:13,708 --> 01:02:16,375 ‪นายมีนิ้วใหญ่ยาวเก้งก้างพิลึกๆ พวกนั้น 1179 01:02:16,458 --> 01:02:18,291 ‪มันจะลงคอฉันไปได้ลึกกว่า 1180 01:02:18,375 --> 01:02:21,166 ‪ฉันต้องไปทำให้วิเตลลี่ประทับใจ ‪ฉันจะมายุ่งกับเรื่องนี้ไม่ได้ 1181 01:02:21,250 --> 01:02:23,166 ‪ดิน่าจะคิดยังไงถ้าฉันเริ่มโงกหลับที่โต๊ะ 1182 01:02:23,250 --> 01:02:26,250 ‪- เธอจะคิดว่าฉันเป็นไอ้ปัญญานิ่มสุดขีด! ‪- ก็ใช่ 1183 01:02:26,333 --> 01:02:27,916 ‪ขอร้องละ ไบรอัน ทำเพื่อฉันนะ 1184 01:02:28,375 --> 01:02:30,791 ‪- ฉันไม่อยาก ‪- ฉันอยากให้นายทำเรื่องนี้เพื่อฉัน 1185 01:02:30,875 --> 01:02:32,333 ‪ฉันไม่อยากทำจริงๆ 1186 01:02:32,458 --> 01:02:34,041 ‪ขอร้องละ นี่งานแต่งงานของเฮลีย์ 1187 01:02:38,791 --> 01:02:40,583 ‪- โอเคๆ ‪- โอเค 1188 01:02:40,666 --> 01:02:42,791 ‪แต่ฉันอยากให้นายจำไว้ว่าฉันเป็นเพื่อนที่ดีแค่ไหน 1189 01:02:42,875 --> 01:02:44,541 ‪โอเค ได้ เพื่อนที่ยอดเยี่ยม 1190 01:02:44,625 --> 01:02:47,166 ‪- เพื่อนที่ดีที่สุด ‪- เพื่อนที่ดีที่สุด นายเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน 1191 01:02:52,333 --> 01:02:54,958 ‪ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ ‪คุณและคุณนายคาร์โบนี่ครับ 1192 01:03:02,833 --> 01:03:05,125 ‪จะทำยังไง... นายอยากทำยังไง... 1193 01:03:05,208 --> 01:03:07,208 ‪- ไม่นะ! โอเคๆ ‪- แค่เอานิ้วเวรของนายมาให้ฉัน 1194 01:03:07,291 --> 01:03:08,916 ‪- โอเคๆๆ ‪- เหยียดมันตรงๆ ไว้ก็พอ 1195 01:03:09,000 --> 01:03:09,958 ‪ทำอยู่ 1196 01:03:12,375 --> 01:03:13,916 ‪ไม่ๆๆ! 1197 01:03:15,000 --> 01:03:17,458 ‪ให้ตาย นี่เป็นช่วงเวลาที่เลวร้ายที่สุดในชีวิตฉัน 1198 01:03:18,083 --> 01:03:19,000 ‪โอ๊ย ไม่นะ 1199 01:03:26,708 --> 01:03:28,541 ‪โทษทีค่ะ ไม่นะ ฉันแค่... 1200 01:03:28,625 --> 01:03:31,250 ‪ฉันแค่อยากมาเช็กดูว่า ‪พวกคุณโอเคไหม คุณโอเคนะคะ 1201 01:03:31,750 --> 01:03:32,708 ‪โอเคนะ 1202 01:03:33,500 --> 01:03:35,583 ‪ค่ะ ฉัน... ฉันจะไปหา... ฉันจะไป... 1203 01:03:35,666 --> 01:03:37,500 ‪ฉันจะไปหาอะไรสักอย่าง... 1204 01:04:05,833 --> 01:04:06,916 ‪ยอด ขอบคุณครับ ขอ... 1205 01:04:07,000 --> 01:04:08,375 ‪ขอกาแฟให้ผมด้วย... 1206 01:04:09,291 --> 01:04:10,416 ‪ได้ไหมครับ 1207 01:04:10,875 --> 01:04:12,166 ‪- ขอบคุณครับ ‪- ฉันไม่รู้อะไรทั้งนั้น 1208 01:04:17,958 --> 01:04:19,458 ‪ฟังนะครับ ผมอยากให้คุณไม่เคย... 1209 01:04:19,541 --> 01:04:21,041 ‪เราแค่ทำเป็นว่า... 1210 01:04:21,125 --> 01:04:23,166 ‪แบบว่าอะไรก็ตามที่คุณเห็นก่อนนี้ ‪ไม่เคยเกิดขึ้นได้ไหม 1211 01:04:23,916 --> 01:04:25,541 ‪มันเป็นภาพติดตาตรึงใจพอดูนะคะ 1212 01:04:25,625 --> 01:04:27,166 ‪ออกจะลืมได้ยาก 1213 01:04:28,166 --> 01:04:29,916 ‪ครับ เอ้อ ไม่ 1214 01:04:30,000 --> 01:04:31,583 ‪มีคำอธิบายที่... 1215 01:04:32,333 --> 01:04:34,291 ‪มีเหตุผลเต็มร้อยเลยสำหรับเรื่องนั้น 1216 01:04:34,375 --> 01:04:35,291 ‪มันเป็นเรื่องตลกน่ะ 1217 01:04:35,625 --> 01:04:37,291 ‪จริงๆ นะครับ ตลกมาก 1218 01:04:38,041 --> 01:04:41,416 ‪และผมก็จะเล่าให้คุณฟัง แต่ไม่ใช่วันนี้ 1219 01:04:41,750 --> 01:04:43,875 ‪เราแค่พยายามลืมๆ มันไปได้ไหม 1220 01:04:48,125 --> 01:04:49,250 ‪ค่ะ ฉันพยายามได้ 1221 01:04:49,333 --> 01:04:50,500 ‪- ดีแล้วครับ ดี ‪- โอเคค่ะ 1222 01:04:50,916 --> 01:04:52,333 ‪นั่นมัน... มันพิลึกนะ มันพิลึก 1223 01:04:52,750 --> 01:04:54,208 ‪ครับ ผมรู้ 1224 01:04:54,291 --> 01:04:55,833 ‪- แต่... ‪- ขอโทษครับ คุยต่อเถอะ 1225 01:04:55,916 --> 01:04:58,625 ‪ก่อนนี้คุณกำลังจะเล่าให้ผมฟัง... 1226 01:04:59,541 --> 01:05:01,625 ‪ว่าคุณทำอะไรมาบ้าง ‪ตั้งแต่ครั้งสุดท้ายที่ผมเจอคุณ 1227 01:05:01,708 --> 01:05:04,125 ‪โอเค อืม ฉันว่าเรื่องหลักก็คืองานค่ะ 1228 01:05:04,958 --> 01:05:06,833 ‪แบบว่ามันกลืนกินทุกอย่างไป 1229 01:05:07,291 --> 01:05:10,958 ‪บอกตรงๆ นะคะ ฉันหมายถึงว่า ‪ฉันเพิ่งหยุดและเงยหน้าขึ้นมาจริงๆ 1230 01:05:11,041 --> 01:05:12,208 ‪ตอนที่แม่ฉันป่วย 1231 01:05:16,458 --> 01:05:18,708 ‪มะเร็งร้ายถึงชีวิตของแม่ฉัน ‪กวนใจคุณหรือเปล่าคะ 1232 01:05:18,791 --> 01:05:21,000 ‪เปล่า เปล่าครับ ไม่เลย 1233 01:05:22,083 --> 01:05:22,916 ‪เล่าต่อไปสิครับ 1234 01:05:23,541 --> 01:05:24,625 ‪- แน่ใจนะคะ ‪- ครับ 1235 01:05:25,833 --> 01:05:26,666 ‪โอเคค่ะ 1236 01:05:32,583 --> 01:05:33,416 ‪คือว่าฉัน... 1237 01:05:33,500 --> 01:05:37,291 ‪ฉันรู้ว่าฉันเคยบอกคุณแล้วว่า ‪แม่กับฉันสนิทกันจริงๆ ยังไง และ... 1238 01:05:39,416 --> 01:05:40,583 ‪แบบว่าคุณก็รู้ มันก็แค่... 1239 01:05:42,375 --> 01:05:44,458 ‪คือเรื่องทั้งหมดมันเป็น... 1240 01:05:44,541 --> 01:05:47,083 ‪เหมือนหมัดที่ตุ๊ยท้องเข้าเต็มรัก บอกตรงๆ นะคะ 1241 01:05:54,416 --> 01:05:57,750 ‪ความจริงก็คือฉันก้าวข้าม ‪ความไม่มีที่มาที่ไปของมันไม่ได้เลย รู้ไหมคะ 1242 01:05:59,916 --> 01:06:00,916 ‪แบบว่าทำไมต้องเป็นแม่ 1243 01:06:02,708 --> 01:06:03,625 ‪ใช่ ทำไมนะ 1244 01:06:03,708 --> 01:06:04,750 ‪คือว่าฉันไม่... 1245 01:06:05,791 --> 01:06:06,916 ‪ปกติแล้วฉันไม่... 1246 01:06:08,125 --> 01:06:11,500 ‪คุยกับใครเรื่องนี้หรอกค่ะ ‪เพราะมันรู้สึกประหลาดมาก แต่... 1247 01:06:14,083 --> 01:06:15,875 ‪คือว่าฉันหัวใจสลายกับมันจริงๆ 1248 01:06:19,291 --> 01:06:21,375 ‪ฉันไม่คิดจริงๆ ว่าฉันจะข้ามมันไปได้ และฉัน... 1249 01:06:24,125 --> 01:06:27,500 ‪ความจริงก็คือฉันคิดว่าฉันจะไม่มีวัน ‪ก้าวข้ามมันไปได้จริงๆ รู้ไหมคะ 1250 01:06:30,958 --> 01:06:32,666 ‪นี่ล้อเล่นกันเหรอวะ 1251 01:06:44,916 --> 01:06:46,166 ‪โทษทีค่ะ ขอตัวเดี๋ยว 1252 01:06:46,250 --> 01:06:49,166 ‪- ทำไมคุณถึงตื่นอยู่ ‪- ทำไมผมถึงตื่นอยู่เหรอ ทำไมผมจะไม่ตื่นล่ะ 1253 01:06:54,500 --> 01:06:55,333 ‪ขอเหล้าช็อต! 1254 01:06:55,916 --> 01:06:57,791 ‪- เหล้าช็อตเหรอ ‪- เหล้าช็อตๆๆๆ! 1255 01:06:57,875 --> 01:06:59,833 ‪- เธอบอกว่าจะเอาเหล้าช็อต ‪- เหล้าช็อตๆๆๆ! 1256 01:06:59,916 --> 01:07:01,125 ‪เอาเหล้าช็อตให้คุณผู้หญิงคนนี้ที 1257 01:07:03,041 --> 01:07:04,291 ‪เอาละ 1258 01:07:05,125 --> 01:07:06,916 ‪- แมดดี้ ริชาร์ดส์ ‪- อะไรนะ 1259 01:07:07,000 --> 01:07:09,583 ‪แมดดี้ ริชาร์ดส์ไม่เคยบ่นอะไร ‪เกี่ยวกับเรื่องในห้องนอนของผม 1260 01:07:09,666 --> 01:07:12,625 ‪เธอบอกเสมอว่าผมได้คะแนน ‪7,5 เต็มๆ จาก 10 1261 01:07:13,125 --> 01:07:15,500 ‪และในเวลาช่วงนั้นส่วนใหญ่ ‪ผมแข็งตัวไม่เต็มที่ด้วยซ้ำ 1262 01:07:15,583 --> 01:07:17,208 ‪เพราะงั้นนึกภาพดูสิว่าคุณได้อะไรอยู่ 1263 01:07:20,791 --> 01:07:22,125 ‪ฉันโชคดีมากเลย จริงไหม 1264 01:07:22,583 --> 01:07:24,250 ‪ทำได้ดีค่ะ ทำได้ดี 1265 01:07:24,333 --> 01:07:25,666 ‪ใช่ อืม คุณโชคดี และ... 1266 01:07:26,666 --> 01:07:27,791 ‪คุณก็ควรรู้สึกโชคดี 1267 01:07:29,458 --> 01:07:31,250 ‪น่าๆๆ 1268 01:07:31,333 --> 01:07:33,375 ‪แค่เดินไปหาแล้วก็ทักทายเขา ให้ตายเถอะ 1269 01:07:49,291 --> 01:07:50,458 ‪ไบรอัน ไสหัวไป 1270 01:07:54,541 --> 01:07:57,916 ‪แจ็ค! แจ็ค! แจ็ค! 1271 01:08:01,000 --> 01:08:01,833 ‪แจ็ค! 1272 01:08:03,250 --> 01:08:04,791 ‪มีอะไร 1273 01:08:05,250 --> 01:08:07,166 ‪คือแชซขอฉันแต่งงาน 1274 01:08:13,791 --> 01:08:16,083 ‪ฉันบอกว่าแชซขอฉันแต่งงาน 1275 01:08:17,125 --> 01:08:18,166 ‪อ้อ ยินดีด้วย 1276 01:08:33,208 --> 01:08:34,125 ‪ฉิบหาย 1277 01:08:47,541 --> 01:08:48,666 ‪คุณต้องการอะไร 1278 01:08:49,916 --> 01:08:50,875 ‪พวก 1279 01:08:51,791 --> 01:08:53,625 ‪อย่าทำลายงานแต่งงานน้องสาวฉัน ตกลงนะ 1280 01:08:53,708 --> 01:08:55,000 ‪มันไม่ถูกต้อง 1281 01:08:55,333 --> 01:08:57,500 ‪ผมไม่ได้จะทำลายอะไรทั้งนั้น 1282 01:08:59,666 --> 01:09:01,125 ‪ผมกำลังช่วยเธอ 1283 01:09:02,250 --> 01:09:04,791 ‪ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษครับ 1284 01:09:05,208 --> 01:09:06,208 ‪ไม่นะ มาร์ค 1285 01:09:08,250 --> 01:09:12,083 ‪ตอนนี้จะเป็นการเต้นรำครั้งแรก ‪ของเฮลีย์กับโรเบร์โต้ 1286 01:09:34,708 --> 01:09:37,291 ‪แจ็ค! แจ็ค! 1287 01:09:39,291 --> 01:09:41,333 ‪- มาเถอะ ‪- ไง ไบรอัน 1288 01:09:41,416 --> 01:09:43,041 ‪ลุกขึ้น แจ็ค 1289 01:09:46,291 --> 01:09:47,583 ‪ให้ตายสิวะ 1290 01:09:47,958 --> 01:09:49,458 ‪แจ็ค ไม่เอาน่า 1291 01:09:55,833 --> 01:09:56,666 ‪แจ็ค 1292 01:09:58,375 --> 01:09:59,208 ‪แจ็ค 1293 01:10:01,125 --> 01:10:01,958 ‪แจ็ค! 1294 01:10:02,833 --> 01:10:05,375 ‪- นายทำอะไรอยู่เนี่ย ‪- พยายามช่วยนายไง 1295 01:10:05,458 --> 01:10:07,125 ‪ด้วยการตบหน้าฉันเนี่ยนะ 1296 01:10:07,208 --> 01:10:09,125 ‪ก็ได้ งั้นก็นอนไป ฉันแค่... 1297 01:10:09,208 --> 01:10:10,625 ‪ไม่ ฟังนะ ฉันขอโทษ 1298 01:10:10,708 --> 01:10:12,583 ‪ฉันขอโทษๆ ฉันรู้นายพยายามช่วยอยู่ 1299 01:10:13,083 --> 01:10:14,666 ‪ฉันก็แค่เครียดมากๆ 1300 01:10:14,750 --> 01:10:16,666 ‪เฮลีย์กำลังเจอเรื่องยุ่งเหยิงครั้งใหญ่จริงๆ 1301 01:10:16,750 --> 01:10:19,541 ‪ฟังนะ นายดึงเฮลีย์ออกมาจากเรื่องยุ่งเหยิง ‪ไม่เรื่องใดก็เรื่องหนึ่งตลอด 1302 01:10:19,625 --> 01:10:22,166 ‪อืม ใช่สิ ก็เธอเป็นน้องฉัน เธอต้องการฉัน 1303 01:10:25,541 --> 01:10:27,375 ‪แล้วฉันก็คิดว่าดิน่าเกลียดฉันด้วย 1304 01:10:27,875 --> 01:10:28,750 ‪ทำไมล่ะ 1305 01:10:30,916 --> 01:10:34,166 ‪ฉันเผลอหลับไปตอนเธอกำลังบอกฉัน ‪เรื่องแม่เธอกำลังจะตาย 1306 01:10:34,500 --> 01:10:35,583 ‪ให้ตายสิ พวก 1307 01:10:37,166 --> 01:10:38,333 ‪ใช่เลย 1308 01:10:39,625 --> 01:10:40,833 ‪ฉันนี่เป็นไอ้เวรจริงๆ 1309 01:10:40,916 --> 01:10:42,583 ‪ไม่ นายไม่ใช่ไอ้เวรหรอก แจ็ค 1310 01:10:43,416 --> 01:10:44,375 ‪- ฉันเป็น ‪- นายเปล่า 1311 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 ‪ฉันคิดว่านายอาจเป็นคนดีที่สุดที่ฉันรู้จัก 1312 01:10:48,000 --> 01:10:50,541 ‪แต่นายจะให้ความสำคัญคนอื่นๆ ทุกคนก่อน ‪ไปเรื่อยๆ ไม่ได้ 1313 01:10:51,333 --> 01:10:52,708 ‪ฉันห่วงเรื่องนายนะ พวก 1314 01:10:55,916 --> 01:10:56,791 ‪ใช่สิ 1315 01:11:00,333 --> 01:11:01,666 ‪ฉันรักนายว่ะ พวก 1316 01:11:03,250 --> 01:11:05,916 ‪- อืม โอเค ‪- ไม่ ฉันหมายถึง... ไม่ๆ 1317 01:11:07,125 --> 01:11:08,458 ‪ฉันไม่ได้หมายถึงอะไรแบบ... 1318 01:11:10,041 --> 01:11:11,416 ‪ฉันรักนายแบบรักเลย 1319 01:11:12,375 --> 01:11:14,000 ‪แบบมากกว่าแค่เพื่อน รู้ไหม 1320 01:11:15,958 --> 01:11:17,000 ‪ใช่สิ 1321 01:11:24,375 --> 01:11:25,208 ‪นี่ 1322 01:11:26,333 --> 01:11:27,291 ‪คุณบอกโรเบร์โต้หรือยัง 1323 01:11:27,375 --> 01:11:30,291 ‪- ไม่ได้บอก ไสหัวไป ‪- ผมจะให้เวลาคุณจนกว่าเค้กจะออกมา 1324 01:11:38,333 --> 01:11:39,166 ‪ตายละ 1325 01:11:40,083 --> 01:11:41,833 ‪แจ็ค มากับฉันที 1326 01:11:41,916 --> 01:11:43,708 ‪- มาเถอะ ‪- โอ๊ย ไม่เอาน่า พี่เหนื่อยเกินไป 1327 01:11:43,791 --> 01:11:44,875 ‪ลุกขึ้นสิ มาเถอะ 1328 01:11:45,541 --> 01:11:47,333 ‪พี่กินยานอนหลับนั่นไปใช่ไหม 1329 01:11:47,916 --> 01:11:48,750 ‪แจ็ค! 1330 01:11:50,416 --> 01:11:51,791 ‪ไอ้พี่เบื๊อกเอ๊ย 1331 01:11:51,875 --> 01:11:54,000 ‪- ตื่นเถอะ ขอร้อง ‪- พี่ตื่นสุดๆ 1332 01:11:54,083 --> 01:11:55,916 ‪- เดินสิ ‪- พี่เดินอยู่ 1333 01:11:57,500 --> 01:11:58,791 ‪- ให้ตายสิ ‪- พี่เดินอยู่ 1334 01:11:59,833 --> 01:12:03,750 ‪- เธอจะพาพี่ไปไหน ‪- ก็แค่ที่ไหนสักแห่งที่เป็นส่วนตัว 1335 01:12:04,791 --> 01:12:06,166 ‪นี่เป็นส่วนตัวมาก 1336 01:12:08,375 --> 01:12:10,125 ‪แจ็ค ขอร้องละ 1337 01:12:10,208 --> 01:12:12,666 ‪- ทำไมทุกคนตบตีพี่อยู่เรื่อย ‪- ฉันต้องการพี่นะ 1338 01:12:12,750 --> 01:12:13,583 ‪ทำไมล่ะ 1339 01:12:13,666 --> 01:12:16,541 ‪คือว่าฟังนะ นี่เป็นเรื่องใหญ่ขนาดนั้นจริงเหรอ 1340 01:12:16,625 --> 01:12:18,541 ‪แบบว่าเราแค่ผ่อนคลายแล้วก็ไปนอนไม่ได้เหรอ 1341 01:12:18,625 --> 01:12:23,000 ‪มาร์คจะบอกโรเบร์โต้ว่าฉันมีอะไรกับเขา 1342 01:12:23,541 --> 01:12:26,250 ‪แต่แบบว่าตอนเธอยังเด็กกว่านี้ใช่ไหม 1343 01:12:31,500 --> 01:12:33,541 ‪- เมื่อไร ‪- สองสามสัปดาห์ก่อน 1344 01:12:33,625 --> 01:12:34,583 ‪ให้ตายสิ 1345 01:12:35,291 --> 01:12:37,333 ‪และโรเบร์โต้ก็จะทิ้งฉันไป ‪และฉันก็สมควรโดนแล้ว 1346 01:12:37,416 --> 01:12:39,583 ‪เพราะฉันทำทุกอย่างพัง! 1347 01:12:39,666 --> 01:12:41,458 ‪- ไม่ เธอเปล่าสักหน่อย ‪- ทำสิ ฉันทำ! 1348 01:12:41,541 --> 01:12:43,708 ‪ฉันเป็นไอ้ขี้แพ้สุดขีดเลย 1349 01:12:43,791 --> 01:12:45,958 ‪เธอไม่ใช่ไอ้ขี้แพ้ 1350 01:12:47,625 --> 01:12:48,458 ‪ตกลงนะ 1351 01:12:49,041 --> 01:12:50,666 ‪เธอเป็นน้องสาวพี่ 1352 01:12:52,750 --> 01:12:56,125 ‪และเธอก็เป็นคนที่ตลกที่สุด ฉลาดที่สุด ‪ช่างห่วงใยที่สุดในโลก 1353 01:12:56,208 --> 01:13:00,583 ‪และถ้าปรากฏว่าโรเบร์โต้ให้อภัยเธอไม่ได้ ‪กับความผิดพลาดที่โง่เง่าจริงๆ เรื่องหนึ่ง 1354 01:13:00,666 --> 01:13:03,125 ‪- โอ๊ย แจ็ค! ‪- แต่... ไม่ๆๆ ฟังนะๆๆ 1355 01:13:03,208 --> 01:13:05,625 ‪ถ้าเขาทำไม่ได้... ‪ฟังนะ ถ้าเขาอภัยให้เธอไม่ได้... 1356 01:13:08,750 --> 01:13:09,750 ‪พี่จะยังอยู่ตรงนี้ 1357 01:13:13,708 --> 01:13:15,000 ‪พี่จะอยู่ใกล้ๆ เธอเสมอ 1358 01:13:17,541 --> 01:13:18,625 ‪เราเป็นไอ้ขี้แพ้ด้วยกันได้ 1359 01:13:28,416 --> 01:13:29,250 ‪นี่ 1360 01:13:31,041 --> 01:13:33,166 ‪พี่ว่าเธอกับพี่มีปัญหาเดียวกัน 1361 01:13:34,000 --> 01:13:34,833 ‪เหรอ 1362 01:13:36,500 --> 01:13:40,250 ‪เรากลัวที่จะให้ความสัมพันธ์ที่แท้จริง ‪เกิดขึ้น เพราะว่า... 1363 01:13:42,541 --> 01:13:45,000 ‪เรารู้ว่ามันง่ายแค่ไหนที่จะเสียคนที่เรารักไป 1364 01:13:57,750 --> 01:13:59,250 ‪- แจ็คๆ ‪- พี่ตื่นอยู่ 1365 01:13:59,958 --> 01:14:02,416 ‪- พี่ตื่นอยู่ๆๆ ‪- ขอทีเถอะ 1366 01:14:02,833 --> 01:14:04,458 ‪- ขอร้อง ‪- พี่อยู่ตรงนี้เต็มๆ 1367 01:14:07,625 --> 01:14:08,541 ‪กาแฟไหม 1368 01:14:09,125 --> 01:14:10,083 ‪- อืม ‪- โอเค 1369 01:14:11,958 --> 01:14:15,916 ‪คือผมกลับไปถึงที่โต๊ะผมแล้วก็พบว่า... 1370 01:14:19,250 --> 01:14:20,708 ‪พวกเขาทุบโน้ตบุ๊คผม 1371 01:14:20,791 --> 01:14:21,750 ‪จิมกับเจฟฟ์น่ะเหรอ 1372 01:14:21,833 --> 01:14:23,750 ‪โน้ตบุ๊ตเก่าน่ะ ‪ไม่ใช่โน้ตบุ๊คเครื่องหลักที่ผมใช้ 1373 01:14:25,416 --> 01:14:27,166 ‪จิมกับเจฟฟ์ฟังดูเหมือนไอ้หอกหัก 1374 01:14:28,541 --> 01:14:29,625 ‪โน้ตบุ๊คเก่าน่ะ 1375 01:14:30,333 --> 01:14:32,416 ‪โอ๊ยตาย ฉันมีเรื่องต้องบอกคุณ 1376 01:14:32,500 --> 01:14:34,625 ‪- พวกเขาไม่ใช่เพื่อนคุณหรอก ดื่ม ‪- ดื่ม 1377 01:14:38,083 --> 01:14:39,916 ‪- คุณดื่มนั่นสิ ‪- ผมดื่มอยู่ 1378 01:14:41,708 --> 01:14:43,125 ‪โอ๊ยตาย ฉันอยากได้ขนมปัง 1379 01:15:01,625 --> 01:15:02,458 ‪ว่าไง 1380 01:15:03,416 --> 01:15:04,791 ‪คนหล่อเหลาในชุดสีกรมท่า 1381 01:15:08,875 --> 01:15:10,041 ‪- รีเบคก้า ‪- หือ 1382 01:15:10,750 --> 01:15:11,750 ‪ทำไมคุณชอบผมล่ะ 1383 01:15:13,458 --> 01:15:17,250 ‪คือผมเป็นคนประสาทจนเลอะเทอะ ‪ที่หมกมุ่นกับตัวเองสุดๆ 1384 01:15:18,250 --> 01:15:21,041 ‪อืม ก็ใช่ แต่ฉัน... 1385 01:15:21,625 --> 01:15:24,583 ‪ฉันว่าฉันไม่ใส่ใจเท่าไรกับเรื่องพวกนั้นของคุณ 1386 01:15:25,583 --> 01:15:27,416 ‪แต่คุณไม่คิดว่าผมเป็นเจ้างั่งอยู่นิดๆ เหรอ 1387 01:15:28,333 --> 01:15:29,458 ‪อ๋อ คิดสิ 1388 01:15:29,541 --> 01:15:30,375 ‪คิด 1389 01:15:30,458 --> 01:15:32,333 ‪คือว่าคุณเป็นเจ้างั่งสุดๆ ใช่เลย 1390 01:15:33,000 --> 01:15:34,625 ‪- ใช่ ‪- อ้อ อืม 1391 01:15:36,541 --> 01:15:38,666 ‪แต่ฉันว่าก็คงมีใครสักคนสองคน 1392 01:15:38,750 --> 01:15:42,458 ‪ที่จะบอกว่าฉันเป็นเจ้างั่งสุดๆ อยู่หน่อยๆ 1393 01:15:44,250 --> 01:15:46,958 ‪เพราะงั้นการที่คุณเป็นเจ้างั่งสุดๆ ‪ก็คล้ายๆ จะเป็น 1394 01:15:47,041 --> 01:15:50,625 ‪สิ่งที่ที่จริงแล้วฉันชอบที่สุดในตัวคุณ 1395 01:15:53,250 --> 01:15:56,458 ‪ฉันว่าที่ฉันกำลังพูดอยู่ก็คือ ‪ฉันชอบคุณเพราะเป็นตัวคุณนี่แหละ 1396 01:15:58,708 --> 01:15:59,583 ‪โอ้โห 1397 01:16:00,916 --> 01:16:01,750 ‪นั่นมัน... 1398 01:16:03,958 --> 01:16:07,000 ‪ผมว่าไม่เคยมีใครชอบผม ‪เพราะเป็นตัวผมมาก่อนเลย 1399 01:16:07,083 --> 01:16:09,500 ‪ปกติแล้วพวกเขาชอบผมเพราะตัวตนที่ผมแสร้งทำ 1400 01:16:10,083 --> 01:16:11,208 ‪แบบว่าเป็นครั้งคราวน่ะนะ 1401 01:16:13,666 --> 01:16:14,500 ‪อืม... 1402 01:16:16,166 --> 01:16:18,125 ‪กับฉันคุณไม่ต้องเสแสร้ง 1403 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 ‪ขอบคุณ 1404 01:16:45,125 --> 01:16:46,333 ‪ไม่หรอก ขอบคุณ 1405 01:16:48,125 --> 01:16:50,041 ‪- โทษที นั่นมัน... ผมไม่รู้ว่านี่... ‪- ไม่ 1406 01:16:50,125 --> 01:16:51,750 ‪- ไม่ๆ ฉันไม่... ‪- ผมก็แค่... ผม... 1407 01:16:51,833 --> 01:16:53,125 ‪ฉัน... แน่นอนว่าฉันไม่ 1408 01:16:54,208 --> 01:16:55,375 ‪เพราะมัน... 1409 01:16:56,583 --> 01:16:57,833 ‪ฉัน... คุณจะว่าอะไรไหมถ้า... 1410 01:16:57,916 --> 01:16:59,541 ‪- ถ้าเราทำอีกสักรอบ ‪- แบบนั้นก็ดี 1411 01:16:59,625 --> 01:17:00,833 ‪- เหรอ ‪- ใช่ 1412 01:17:14,000 --> 01:17:15,083 ‪เธอเป็นของนาย 1413 01:17:20,250 --> 01:17:21,375 ‪- มาร์ค! ‪- คุณต้องการอะไร 1414 01:17:21,458 --> 01:17:24,166 ‪- ฉันแค่อยากคุยกับนาย ‪- เอ้อ ไม่มีอะไรให้คุยหรอก 1415 01:17:24,250 --> 01:17:26,208 ‪มาร์ค ขอทีๆๆ 1416 01:17:26,291 --> 01:17:28,375 ‪แค่... แค่ฟังก็พอ 1417 01:17:28,458 --> 01:17:30,833 ‪ฉันรู้ว่านายรู้สึกยังไงเรื่องเฮลีย์ 1418 01:17:31,750 --> 01:17:34,958 ‪แต่บางทีบางอย่างอาจแค่ไม่ได้ถูกลิขิตมา 1419 01:17:35,041 --> 01:17:36,375 ‪- ไม่ใช่เรื่องนี้ ‪- ก็แค่... 1420 01:17:38,333 --> 01:17:40,833 ‪ที่ฉันรู้ก็คือเฮลีย์ควรจะได้มีความสุข 1421 01:17:40,916 --> 01:17:41,750 ‪ใช่ 1422 01:17:44,083 --> 01:17:46,041 ‪แต่เธอมีความสุขกับโรเบร์โต้ 1423 01:17:48,166 --> 01:17:49,041 ‪ถ้านาย... 1424 01:17:50,333 --> 01:17:54,541 ‪ถ้านายแคร์เธอจริงๆ ปล่อยเธอไปเถอะนะ 1425 01:18:10,791 --> 01:18:12,541 ‪โอเค โอเค 1426 01:18:25,458 --> 01:18:26,958 ‪แจ็ค แจ็ค 1427 01:18:27,416 --> 01:18:28,250 ‪ซิดนีย์ 1428 01:18:29,208 --> 01:18:32,416 ‪- ฉันไม่ได้อยู่ในสภาพที่ดีที่สุดตอนนี้ ‪- คืองี้ แจ็ค นายเก่งเรื่องผู้หญิง 1429 01:18:32,500 --> 01:18:34,666 ‪และฉันก็กำลังสงสัยว่านายมีอะไรจะชี้แนะไหม 1430 01:18:35,333 --> 01:18:41,458 ‪เชื่อฉันเถอะ ฉันไม่ใช่คนที่เหมาะที่สุด ‪ที่จะขอคำแนะนำเรื่องอะไรทั้งนั้น 1431 01:18:41,541 --> 01:18:43,125 ‪- เหมาะสิ นายเหมาะ แจ็ค ‪- ไม่ใช่ตอนนี้ 1432 01:18:43,541 --> 01:18:46,250 ‪นี่ ฉันรู้ว่าฉันไม่ได้เซ็กซี่ขนาด... 1433 01:18:47,125 --> 01:18:47,958 ‪แบรด พิตต์ 1434 01:18:53,625 --> 01:18:55,833 ‪แต่ตอนนี้ฉันเริ่มกังวลว่าฉันอาจ... 1435 01:18:57,166 --> 01:18:59,041 ‪ฉันอาจคิดมากเกินไปก็ได้ แต่... 1436 01:19:00,583 --> 01:19:01,666 ‪เอ้อ ฉันน่าเบื่อหรือเปล่า 1437 01:19:03,875 --> 01:19:04,708 ‪แจ็ค 1438 01:19:10,666 --> 01:19:11,625 ‪แจ็ค 1439 01:19:21,958 --> 01:19:24,208 ‪- ซิดนีย์ๆๆ ‪- โทษที แจ็ค 1440 01:19:24,875 --> 01:19:25,750 ‪ว่ามาสิ 1441 01:19:26,458 --> 01:19:27,416 ‪ฟังนะ 1442 01:19:27,833 --> 01:19:31,208 ‪- พยายามฟังให้มากขึ้น ‪- ใช่ เพราะนายเก่งเรื่องนั้น 1443 01:19:31,291 --> 01:19:32,333 ‪- ไม่ๆ ‪- นาย... 1444 01:19:32,416 --> 01:19:33,375 ‪ได้ 1445 01:19:33,458 --> 01:19:35,333 ‪- พยายาม... ‪- นายปล่อยให้คนอื่นได้พูด 1446 01:19:36,166 --> 01:19:38,625 ‪- ซิดนีย์... ซิด... ‪- นายสร้างบรรยากาศ นายสร้างบรรยากาศ 1447 01:19:41,833 --> 01:19:44,958 ‪แค่ฟังคนอื่นให้มากขึ้น 1448 01:19:45,375 --> 01:19:47,458 ‪และฉันก็รู้ว่าพวกเขาเป็นเพื่อนนาย ‪โอเคนะ แต่ว่า... 1449 01:19:49,250 --> 01:19:50,708 ‪เลิกพูดไม่หยุดเรื่องจิมกับเจฟฟ์เถอะ 1450 01:19:53,250 --> 01:19:54,708 ‪ฉันไม่ได้รู้จักพวกเขาดีขนาดนั้น 1451 01:19:58,416 --> 01:20:00,125 ‪งั้นทำไมนายพูดเรื่องพวกเขาไม่หยุดเลย 1452 01:20:01,416 --> 01:20:03,791 ‪ฉันควรทำให้ตัวเองฟังดูป็อปขึ้นน่ะ 1453 01:20:04,708 --> 01:20:05,708 ‪มันไม่ได้ผล 1454 01:20:07,750 --> 01:20:08,625 ‪ไม่ได้ผล 1455 01:20:14,291 --> 01:20:16,000 ‪- ไม่ได้ผลแน่ๆ ใช่ไหม ‪- มัน... 1456 01:20:16,083 --> 01:20:17,583 ‪เลิกพูดเรื่องจิมกับเจฟฟ์ 1457 01:20:18,083 --> 01:20:19,041 ‪และให้ตายสิ... 1458 01:20:20,166 --> 01:20:21,000 ‪รับฟัง 1459 01:20:22,333 --> 01:20:23,166 ‪โชคดีนะ 1460 01:20:24,416 --> 01:20:25,541 ‪- เดินหน้า ‪- ใช่ 1461 01:20:43,916 --> 01:20:45,875 ‪ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 1462 01:20:45,958 --> 01:20:49,041 ‪ตอนนี้เราจะได้ฟังคำกล่าว ‪ของเพื่อนเจ้าสาว ไบรอัน 1463 01:20:50,333 --> 01:20:52,041 ‪- คุณจะไปไหนน่ะ ‪- เวร นั่นผมนี่ 1464 01:20:52,125 --> 01:20:53,166 ‪นั่นคุณนี่นา 1465 01:20:53,583 --> 01:20:54,416 ‪เฮ้! 1466 01:21:13,916 --> 01:21:14,791 ‪สวัสดีครับ ทุกคน 1467 01:21:16,958 --> 01:21:19,125 ‪ขอโทษด้วยที่ผมพูดภาษาอิตาลีไม่ได้ 1468 01:21:31,333 --> 01:21:33,208 ‪ความรักเป็นเรื่องประหลาด ใช่ไหมครับ 1469 01:21:34,333 --> 01:21:36,291 ‪บางครั้งมันก็คาดเดาไม่ได้... 1470 01:21:37,625 --> 01:21:38,541 ‪ชวนสับสน 1471 01:21:40,583 --> 01:21:41,625 ‪แต่ผมคิดว่า... 1472 01:21:42,416 --> 01:21:43,958 ‪เรื่องสำคัญที่สุด... 1473 01:21:46,166 --> 01:21:47,708 ‪คือคนที่คุณอยู่ด้วย 1474 01:21:48,750 --> 01:21:50,375 ‪รักคุณที่คุณเป็นคุณ 1475 01:21:51,541 --> 01:21:52,583 ‪เป็นคุณก็เพียงพอ 1476 01:21:53,541 --> 01:21:55,458 ‪และคุณก็รักเขาแค่เพราะเขาเป็นเขา 1477 01:21:55,875 --> 01:21:57,958 ‪และนั่นก็คือสิ่งที่เฮลีย์กับโรเบร์โต้มี 1478 01:22:01,958 --> 01:22:03,583 ‪และนั่นก็คือสิ่งที่ผมมีร่วมกับรีเบคก้า 1479 01:22:05,458 --> 01:22:06,291 ‪ป่าเถื่อน! 1480 01:22:06,375 --> 01:22:08,125 ‪ขอโทษจริงๆ ครับ ตายละ 1481 01:22:12,291 --> 01:22:14,708 ‪ฉันรักเธอสุดๆ เฮลส์ และ... 1482 01:22:14,791 --> 01:22:18,416 ‪ฉันดีใจจริงๆ ที่เธอมีความสุข 1483 01:22:19,500 --> 01:22:22,125 ‪และฉันก็หวังว่ามันจะคงอยู่ตลอดไป 1484 01:22:24,750 --> 01:22:25,916 ‪แด่เฮลีย์กับโรเบร์โต้ 1485 01:22:26,875 --> 01:22:28,875 ‪แด่เฮลีย์กับโรเบร์โต้ 1486 01:22:30,375 --> 01:22:31,208 ‪ขอบคุณครับ 1487 01:22:42,375 --> 01:22:43,666 ‪นั่นมัน... นั่นมันโอเคไหม 1488 01:22:44,958 --> 01:22:46,708 ‪ฉันว่ามันยอดมาก คุณทำดีมากเลย 1489 01:22:48,916 --> 01:22:50,916 ‪- ผมจะไปเอาเครื่องดื่มอีกแก้วนะ ‪- อืม เอาสิ 1490 01:23:19,583 --> 01:23:20,791 ‪เฮลีย์กับผม... 1491 01:23:27,500 --> 01:23:28,708 ‪เฮลีย์กับ... 1492 01:23:32,041 --> 01:23:32,875 ‪เฮลีย์... 1493 01:23:34,000 --> 01:23:34,875 ‪เฮลีย์... 1494 01:23:38,708 --> 01:23:40,541 ‪เฮ... เฮลีย์... 1495 01:23:56,041 --> 01:23:56,958 ‪เฮลีย์... 1496 01:23:57,750 --> 01:23:58,583 ‪กับ... 1497 01:24:00,208 --> 01:24:01,083 ‪โรเบร์โต้... 1498 01:24:09,166 --> 01:24:10,166 ‪ผมหวังว่าคุณ... 1499 01:24:11,583 --> 01:24:13,583 ‪ทั้งสองคนจะมีความสุขร่วมกันมากๆ 1500 01:24:23,833 --> 01:24:24,791 ‪ขอบคุณครับ 1501 01:24:31,875 --> 01:24:33,333 ‪เดี๋ยวฉันกลับมา โอเคนะคะ 1502 01:24:38,250 --> 01:24:40,041 ‪- ฉันจะไปคุยกับเขา ‪- โอเค 1503 01:24:41,625 --> 01:24:42,875 ‪- นี่ครับ ‪- อ๊ะ ขอบคุณค่ะ 1504 01:24:50,375 --> 01:24:51,208 ‪มาร์ค 1505 01:25:25,166 --> 01:25:26,125 ‪โอเคไหม 1506 01:25:26,958 --> 01:25:27,791 ‪ไง 1507 01:25:28,875 --> 01:25:29,791 ‪ผมมาคิดดูแล้ว 1508 01:25:31,416 --> 01:25:32,250 ‪เรา... 1509 01:25:33,166 --> 01:25:34,541 ‪บางทีเราอาจไม่ควรแต่งงานกัน 1510 01:25:36,500 --> 01:25:38,291 ‪เพราะ... คือว่า... 1511 01:25:38,375 --> 01:25:40,458 ‪เห็นได้ชัดว่าคุณไม่ได้รักผม และ... 1512 01:25:41,875 --> 01:25:44,000 ‪นั่นก็จะไม่เวิร์กจริงๆ ถูกไหม 1513 01:25:47,875 --> 01:25:48,708 ‪ถูกไหม 1514 01:25:50,916 --> 01:25:54,375 ‪ใครสักคน ที่ไหนสักแห่ง ‪จะโชคดีมากๆ ที่ได้คุณไป 1515 01:25:55,750 --> 01:25:56,583 ‪อืม 1516 01:25:57,833 --> 01:26:00,125 ‪โดยเฉพาะกับของลับที่สุดเริดนั่น 1517 01:26:02,041 --> 01:26:02,875 ‪ผมรู้อยู่แล้วเชียว 1518 01:26:03,666 --> 01:26:06,083 ‪แต่คุณใจดีนะที่ช่วยยืนยันเรื่องนั้น 1519 01:26:06,166 --> 01:26:09,583 ‪เพราะมันคาใจผมอยู่ 1520 01:26:09,708 --> 01:26:11,833 ‪เพราะงั้นก็... ครับ 1521 01:26:13,750 --> 01:26:14,583 ‪ครับ 1522 01:26:29,500 --> 01:26:32,000 ‪ไม่ค่ะ แตงโมที่นี่ของคุณมีเมล็ดมากไปเยอะเลย 1523 01:26:32,083 --> 01:26:33,458 ‪นั่นแหละตรงที่คุณผิด 1524 01:26:33,541 --> 01:26:34,458 ‪คุณผิด 1525 01:26:34,541 --> 01:26:36,250 ‪โอเค ในอเมริกาน่ะ เราไม่เอาเมล็ด 1526 01:26:36,333 --> 01:26:38,083 ‪แบบว่าเราปลูกมันโดยไม่มีเมล็ดเลย 1527 01:26:38,166 --> 01:26:39,250 ‪ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำยังไง 1528 01:26:45,625 --> 01:26:46,666 ‪- สวัสดีค่ะ ‪- สวัสดีครับ 1529 01:26:47,333 --> 01:26:49,250 ‪- ฉันคริสติน่า ‪- คริสติน่าเหรอครับ 1530 01:26:49,333 --> 01:26:51,333 ‪- คริสติน่า ใช่ค่ะ ‪- ผมซิดนีย์ 1531 01:26:51,541 --> 01:26:53,041 ‪- อ้อ ซิดนีย์ ‪- สวัสดีครับ 1532 01:26:54,083 --> 01:26:56,916 ‪- ตกลงคุณทำงานอะไรล่ะคะ ซิดนีย์ ‪- ผมอยู่ในวงการประกันรถน่ะ 1533 01:26:58,416 --> 01:27:00,208 ‪ไม่ได้น่าเบื่ออย่างที่ฟังเหมือนจะเป็นหรอก 1534 01:27:00,625 --> 01:27:02,000 ‪ผมทำงานกับคนสองคน... 1535 01:27:04,750 --> 01:27:06,541 ‪เล่าเรื่องตัวคุณให้ผมฟังสิครับ คุณทำงานอะไร 1536 01:27:06,958 --> 01:27:08,958 ‪- ตัวฉันเหรอคะ ‪- ว่าคุณทำงานอะไร ใช่ครับ 1537 01:27:09,500 --> 01:27:12,291 ‪- ฉันทำงานในที่ทำการไปรษณีย์ ‪- ในที่ทำการไปรษณีย์เหรอ 1538 01:27:12,375 --> 01:27:14,583 ‪- ค่ะ ในโรม ‪- คุณล้อเล่นแล้ว โห ในโรมเหรอ 1539 01:27:15,208 --> 01:27:17,041 ‪- และฉันก็มีเพื่อนคนหนึ่ง ‪- น่าตื่นตาตื่นใจ ว่าต่อสิครับ 1540 01:27:17,125 --> 01:27:19,458 ‪- เธอทำงานกับฉัน จูเลีย ‪- จูเลียเหรอครับ 1541 01:27:19,541 --> 01:27:20,625 ‪- จูเลียค่ะ ‪- เล่าต่อสิ 1542 01:27:20,708 --> 01:27:23,166 ‪- ค่ะ เธอเป็นผู้หญิงที่บ้ามาก ‪- ผู้หญิงบ้า 1543 01:27:23,250 --> 01:27:25,125 ‪- ตลก ‪- ครับ สุดยอดเลย 1544 01:27:25,208 --> 01:27:26,875 ‪- ค่ะ ‪- เธอฟังดูเหลือเชื่อ 1545 01:27:30,041 --> 01:27:32,208 ‪- ฉันชอบคิลต์คุณ ‪- โอ๊ย ระวังนะครับ 1546 01:27:32,833 --> 01:27:33,958 ‪เลี้ยงอาหารค่ำผมก่อนสิ 1547 01:27:35,333 --> 01:27:36,583 ‪คุณมาที่นี่คนเดียวเหรอคะ 1548 01:27:37,000 --> 01:27:39,083 ‪ผมมาที่นี่คนเดียว ใช่ครับ 1549 01:27:40,333 --> 01:27:41,625 ‪คุณมาที่นี่คนเดียวหรือเปล่า 1550 01:27:41,875 --> 01:27:43,500 ‪ค่ะ ฉันมาคนเดียว 1551 01:27:58,541 --> 01:27:59,625 ‪เวลาเท่าไรแล้ว 1552 01:28:01,208 --> 01:28:03,958 ‪ผมไม่รู้สิ ผมไม่รู้ๆๆ 1553 01:28:05,708 --> 01:28:06,750 ‪ผมไม่รู้หรอก 1554 01:28:06,833 --> 01:28:08,833 ‪- อะไรนะ คุณอาศัยอยู่ในกล่องหรือไง ‪- ใช่ 1555 01:28:09,333 --> 01:28:11,000 ‪เพราะมันแบบว่าไร้เมล็ด 1556 01:28:13,166 --> 01:28:14,041 ‪เวร 1557 01:28:14,500 --> 01:28:15,833 ‪ตายแล้ว ฉันต้องไปแล้ว 1558 01:28:17,500 --> 01:28:19,166 ‪ไปก่อนนะคะ โอเค 1559 01:28:20,958 --> 01:28:21,791 ‪เฮลีย์! 1560 01:28:21,958 --> 01:28:23,333 ‪- นี่ ขอโทษนะ ‪- ว่าไง ดิน่า 1561 01:28:24,166 --> 01:28:25,958 ‪เธอดูสวยมาก ฉันมีความสุขกับเธอจริงๆ 1562 01:28:26,041 --> 01:28:28,875 ‪ไว้ฉันจะโทรหาเธอนะ ‪เพราะฉันต้องไปทำงานบางอย่าง 1563 01:28:28,958 --> 01:28:30,250 ‪- ตอนนี้เลยเหรอ ‪- ใช่ ขอโทษ 1564 01:28:30,333 --> 01:28:32,750 ‪ฉันรักเธอ เพื่อน บายนะ บาย 1565 01:28:38,583 --> 01:28:39,458 ‪ดิน่า 1566 01:28:41,041 --> 01:28:42,666 ‪อ๊ะ ดูสิว่าใครตื่นแล้ว 1567 01:28:46,125 --> 01:28:46,958 ‪สวัสดีครับ 1568 01:28:47,708 --> 01:28:50,791 ‪ครับ ผมเสียใจจริงๆ ‪กับเรื่องที่เกิดขึ้นก่อนนี้ ผม... 1569 01:28:52,041 --> 01:28:55,416 ‪คืนนี้ออกมาไม่เหมือนที่ผมวางแผนไว้เท่าไร 1570 01:28:55,500 --> 01:28:56,625 ‪เหรอคะ แหม... 1571 01:28:57,041 --> 01:28:58,708 ‪อะไรล่ะคะในชีวิตที่ออกมาเหมือนที่วางแผน 1572 01:28:59,583 --> 01:29:01,125 ‪ครับ ผมว่าก็คงงั้น 1573 01:29:04,583 --> 01:29:06,000 ‪- เวร ‪- งั้นคุณจะไปแล้วเหรอครับ 1574 01:29:06,083 --> 01:29:07,166 ‪อ๋อ ค่ะ ฉันต้องไป 1575 01:29:07,250 --> 01:29:10,791 ‪ฉันมีสายไม่ได้รับจากที่ทำงาน 16 สายเห็นจะได้ ‪และฉันก็เมาเกินจะสังเกตเห็น 1576 01:29:13,416 --> 01:29:14,291 ‪ผม... 1577 01:29:15,416 --> 01:29:16,333 ‪ตอนนั้นผม... 1578 01:29:17,125 --> 01:29:18,166 ‪ตอนนั้นผมกำลังจะจูบคุณ 1579 01:29:19,333 --> 01:29:20,166 ‪คืนนั้นน่ะ 1580 01:29:20,625 --> 01:29:21,458 ‪ผม... 1581 01:29:22,375 --> 01:29:25,083 ‪ผมแค่รู้สึกว่ามีบางอย่างพิเศษระหว่างเรา 1582 01:29:25,958 --> 01:29:28,125 ‪และ... ผมก็รู้ว่าเรื่องนี้ดูบ้าบอ 1583 01:29:28,208 --> 01:29:31,500 ‪เพราะเรารู้จักกันแค่สองสามวัน แต่ผม... 1584 01:29:32,666 --> 01:29:36,041 ‪ผมไม่เคยรู้สึกถึงสายสัมพันธ์แบบนั้นมาก่อน 1585 01:29:38,208 --> 01:29:39,166 ‪หรือตั้งแต่นั้นมา 1586 01:29:41,250 --> 01:29:43,750 ‪และผมก็มีความรู้สึกว่าคุณรู้สึกแบบเดียวกัน 1587 01:29:48,125 --> 01:29:49,083 ‪ผมเลยแค่อยาก... 1588 01:29:49,166 --> 01:29:50,541 ‪ผมก็แค่ต้องรู้ว่า... 1589 01:29:51,916 --> 01:29:53,125 ‪ผมจินตนาการไปเองไหม 1590 01:29:59,375 --> 01:30:00,583 ‪คุณไม่ได้จินตนาการไปเอง 1591 01:30:02,083 --> 01:30:03,875 ‪ฉันว่าเราคงแค่พลาดช่วงเวลาของเราไป 1592 01:30:05,375 --> 01:30:06,666 ‪- ให้ตาย ‪- ครับ 1593 01:30:08,250 --> 01:30:09,083 ‪ครับ 1594 01:30:09,791 --> 01:30:10,833 ‪ฉัน... 1595 01:30:11,625 --> 01:30:12,458 ‪ครับ 1596 01:30:28,333 --> 01:30:29,166 ‪ใช่สิ 1597 01:30:49,833 --> 01:30:51,000 ‪ครับ ขอบคุณ 1598 01:30:53,083 --> 01:30:53,916 ‪ขอบคุณครับ 1599 01:30:54,875 --> 01:30:55,875 ‪ไง 1600 01:30:55,958 --> 01:30:56,833 ‪ไง 1601 01:30:57,541 --> 01:30:59,666 ‪อ้อ ตกลงนายก็กุ๊กกิ๊กกับรีเบคก้าสินะ 1602 01:30:59,750 --> 01:31:00,791 ‪คือว่าฉันไม่รู้สิ 1603 01:31:01,458 --> 01:31:03,791 ‪ฉันก็แค่... ฉันไม่รู้ ‪ฉันไม่รู้ว่าเรื่องนั้นเกิดขึ้นได้ยังไง 1604 01:31:06,208 --> 01:31:07,541 ‪แม่สาวอเมริกันอยู่ไหนล่ะ 1605 01:31:08,041 --> 01:31:08,916 ‪เธอไปแล้ว 1606 01:31:10,791 --> 01:31:11,791 ‪เสียใจด้วย พวก 1607 01:31:13,541 --> 01:31:15,500 ‪บางอย่างก็แค่ไม่ได้ถูกลิขิตมาให้เป็นไปด้วยดี 1608 01:31:15,583 --> 01:31:16,416 ‪ถูก 1609 01:31:16,791 --> 01:31:18,125 ‪แบบฉันกับการแสดง 1610 01:31:19,666 --> 01:31:20,666 ‪- จริงเหรอ ‪- อืม 1611 01:31:21,583 --> 01:31:25,083 ‪ฉันตระหนักได้ว่าฉันไม่จำเป็นต้องแสดง ‪ฉันเป็นแค่ฉันเองก็ดีแล้ว 1612 01:31:27,291 --> 01:31:28,625 ‪งั้นก็จบแค่นั้นสินะ แค่... 1613 01:31:28,708 --> 01:31:29,583 ‪แค่นั้นแหละ 1614 01:31:30,625 --> 01:31:32,208 ‪พอแล้ว ไม่เอาอีกแล้ว 1615 01:31:32,875 --> 01:31:35,041 ‪คนเราต้องเปลี่ยนไปเมื่อถึงจุดหนึ่ง ใช่ไหมล่ะ 1616 01:31:35,500 --> 01:31:37,166 ‪- เราจะยังทู่ซี้ต่อไป... ‪- อ๊ะ คุณอยู่นี่เอง 1617 01:31:38,041 --> 01:31:39,125 ‪- สวัสดีครับ ‪- สวัสดีครับ 1618 01:31:40,208 --> 01:31:41,541 ‪ผมกินใจจริงๆ กับคำกล่าวของคุณ 1619 01:31:42,000 --> 01:31:43,250 ‪- จริงเหรอครับ ‪- ครับ จริงๆ 1620 01:31:43,333 --> 01:31:44,583 ‪ขอบคุณมากๆ ครับ 1621 01:31:45,000 --> 01:31:47,375 ‪- คุณเป็นเพื่อนนักแสดงของเฮลีย์ใช่ไหม ‪- ครับ ผมเอง 1622 01:31:47,458 --> 01:31:49,083 ‪ผมกำลังทำหนังเรื่องใหม่ 1623 01:31:49,166 --> 01:31:50,416 ‪ทำไมคุณไม่เอานามบัตรผมไป 1624 01:31:50,500 --> 01:31:52,916 ‪และโทรหาผู้ช่วยผมพรุ่งนี้ล่ะ 1625 01:31:53,000 --> 01:31:54,208 ‪- ครับ ‪- เราจะดื่มกาแฟกัน 1626 01:31:54,291 --> 01:31:55,875 ‪- ครับ ยอดเลย ผมจะทำ ‪- โอเค 1627 01:31:55,958 --> 01:31:58,041 ‪- ผมรักกาแฟ ‪- ไว้เจอกันครับ ไปละ อืม 1628 01:31:58,958 --> 01:32:00,041 ‪โอ้โห 1629 01:32:00,125 --> 01:32:03,583 ‪- นั่นมันเหลือเชื่อเลย เมื่อกี้เพิ่งเกิดอะไรขึ้น ‪- ไม่รู้สิ 1630 01:32:04,125 --> 01:32:06,666 ‪ฉันนึกว่านายจะเลิกแสดงแล้วซะอีก 1631 01:32:06,750 --> 01:32:08,916 ‪ไม่ นั่นมันเหลวไหล ฉันสนใจแต่การแสดง 1632 01:32:11,625 --> 01:32:13,333 ‪อย่างน้อยเราคนหนึ่งก็มีโชคเหลืออยู่บ้าง 1633 01:32:13,958 --> 01:32:15,583 ‪นายพูดเรื่องอะไรอยู่ เราทุกคนโชคดี 1634 01:32:16,083 --> 01:32:17,166 ‪จริงเหรอ 1635 01:32:20,041 --> 01:32:23,916 ‪นายเคยคิดบ้างไหมว่ามีโอกาสน้อยแค่ไหน 1636 01:32:24,000 --> 01:32:25,166 ‪ที่นายจะเกิดมา 1637 01:32:26,583 --> 01:32:28,833 ‪ถ้ามีอะไรในประวัติศาสตร์ ‪เปลี่ยนไปแม้แต่อย่างเดียว 1638 01:32:29,458 --> 01:32:31,750 ‪แค่หนึ่งในบรรพบุรุษนับล้านๆ ของนาย 1639 01:32:31,833 --> 01:32:34,583 ‪ไม่ได้ผ่านมาเจอกัน ‪ในช่วงเวลาที่พวกเขาเจอกันพอดีเป๊ะ 1640 01:32:35,416 --> 01:32:36,666 ‪งั้นนายก็จะไม่มีตัวตนอยู่ 1641 01:32:39,166 --> 01:32:41,208 ‪นายจะไม่มีวันได้มีชีวิตแม้แต่วันเดียว 1642 01:32:43,333 --> 01:32:44,625 ‪- นายแต่งเรื่องนั้นขึ้นมาเหรอ ‪- เปล่า 1643 01:32:44,708 --> 01:32:47,625 ‪มันเป็นคำพูดที่มาจากหนังเรื่องหนึ่งของวิเตลลี่ ‪แต่มันจริง ใช่ไหมล่ะ 1644 01:32:47,708 --> 01:32:48,541 ‪ใช่ 1645 01:32:49,291 --> 01:32:51,375 ‪ฉันหมายถึงมันน่ากลัวพอดู 1646 01:32:52,041 --> 01:32:53,666 ‪แต่ถ้าเราซื่อสัตย์กับตัวเอง 1647 01:32:53,750 --> 01:32:55,416 ‪ทุกอย่างก็ขึ้นกับโชคชะตา 1648 01:32:55,791 --> 01:33:00,000 ‪และฉันก็เดาว่าชีวิตคือ ‪การคว้าโชคพวกนั้นไว้เมื่อมันผ่านมา 1649 01:33:51,958 --> 01:33:53,416 ‪ขอฉันโทรกลับได้ไหมคะ 1650 01:33:53,500 --> 01:33:54,333 ‪ขอบคุณค่ะ 1651 01:34:05,583 --> 01:34:06,416 ‪ไงครับ 1652 01:34:08,416 --> 01:34:09,250 ‪ไงคะ 1653 01:34:13,875 --> 01:34:15,041 ‪แค่ออกมาวิ่งเหรอคะ 1654 01:34:22,291 --> 01:34:23,291 ‪ดิน่า 1655 01:34:24,416 --> 01:34:25,583 ‪- ไง ‪- ตายแล้ว 1656 01:34:25,666 --> 01:34:27,541 ‪- ฉันรู้จักคุณเหรอคะ ‪- คุณจำได้ไหมว่าเราเจอกันที่... 1657 01:34:27,625 --> 01:34:28,625 ‪ไสหัวไป 1658 01:34:30,958 --> 01:34:32,291 ‪นี่จริงจังนะ ไสหัวไปซะ 1659 01:34:36,375 --> 01:34:37,208 ‪ใช่เลย 1660 01:34:37,875 --> 01:34:38,833 ‪โอเค 1661 01:34:39,583 --> 01:34:40,416 ‪โอเค 1662 01:34:59,750 --> 01:35:00,750 ‪ไง ทุกคน 1663 01:35:00,875 --> 01:35:03,208 ‪เดี๋ยวนะ นายไม่ควรนั่งตรงนั้นไม่ใช่เหรอ 1664 01:35:03,333 --> 01:35:04,625 ‪ผมว่าผมควรนั่งนะ 1665 01:35:08,375 --> 01:35:11,416 ‪คุณทำบ้าอะไรอยู่วะ นั่นมันเรื่องห่าอะไรกัน 1666 01:35:13,833 --> 01:35:15,375 ‪เขาเป็นนักแสดงที่น่าทึ่งที่สุดที่คุณเคยเห็นมา 1667 01:35:15,458 --> 01:35:17,708 ‪- ผมก็ไม่รู้สินะ ‪- ไม่ค่ะ เขาเป็น เขาสุดยอด 1668 01:35:18,250 --> 01:35:19,375 ‪- ค่ะ ‪- ขอบคุณครับ 1669 01:35:19,458 --> 01:35:20,666 ‪และคุณน่ะ 1670 01:35:20,750 --> 01:35:24,791 ‪คุณจะเป็นไอ้งั่งถ้าไม่ให้เขาเล่นหนังของคุณ 1671 01:35:24,875 --> 01:35:26,708 ‪- แบบว่าไอ้งั่งโคตรๆ จริงๆ น่ะ ‪- ใจเย็น รีเบคก้า 1672 01:35:26,791 --> 01:35:28,833 ‪ถ้าเขาหมกมุ่นกับคุณมากกว่านี้ ‪เขาก็จะเป็นสตอล์กเกอร์แล้ว 1673 01:35:28,916 --> 01:35:30,541 ‪- ผมไม่ใช่สตอล์กเกอร์ ‪- เขาไม่ใช่สตอล์กเกอร์ 1674 01:35:30,625 --> 01:35:32,583 ‪- ผมเป็นผู้เฝ้าดู ‪- แต่เขาเหมือนแฟนคลั่งๆ นิดหน่อย 1675 01:35:32,958 --> 01:35:35,458 ‪คาดไว้เลยว่าจะเจอเขาในที่อาบน้ำคุณ ‪เป็นแบบ "ผมอยากดูหนังของคุณ" 1676 01:35:35,541 --> 01:35:36,791 ‪- ไม่ใช่นะ! ‪- ขอบคุณครับ 1677 01:35:37,875 --> 01:35:40,041 ‪ขอโทษครับ โอ๊ย ตายละ! 1678 01:35:40,125 --> 01:35:41,833 ‪- มันเป็นอุบัติเหตุ! ‪- นี่ค่ะ! 1679 01:35:42,750 --> 01:35:44,833 ‪ฉันนึกว่าคุณอยากเย็นมากกว่าร้อน! 1680 01:35:48,083 --> 01:35:50,125 ‪ฉันหวังว่าจู๋เขาจะไม่โดนลวกนะ 1681 01:35:58,666 --> 01:35:59,791 ‪- สวัสดีครับ ‪- สวัสดี 1682 01:36:09,333 --> 01:36:10,166 ‪ขอบคุณ! 1683 01:36:13,875 --> 01:36:15,458 ‪ไม่มีอะไรออกมาเลย มีแต่ลม 1684 01:36:15,541 --> 01:36:17,458 ‪ไบรอัน 1685 01:36:19,833 --> 01:36:21,875 ‪มีรูปหมาป่าเลียรูก้นเด็กทารกด้วย 1686 01:36:22,916 --> 01:36:24,083 ‪ฉันไม่ชอบมัน 1687 01:36:27,458 --> 01:36:29,833 ‪มันขึ้นมา... ผื่นกำลังขึ้นมาเพราะคิลต์นี่ 1688 01:36:30,041 --> 01:36:31,750 ‪อ๊ะ เขาอยู่นั่นไง 1689 01:36:32,458 --> 01:36:33,541 ‪ไอ้จ้อนคุณ! 1690 01:36:33,625 --> 01:36:35,166 ‪- ควักมันออกมาเลยสิงั้น ‪- ว่าไงนะ 1691 01:36:35,250 --> 01:36:37,666 ‪ดูนะ ทุกคน! แจ็คกำลังจะควักไอ้จ้อนออกมา! 1692 01:36:40,375 --> 01:36:42,375 ‪- เปล่านะ ผมเปล่า! ‪- เอาออกมา! 1693 01:36:42,791 --> 01:36:44,041 ‪คุณทำอะไรอยู่ 1694 01:36:45,833 --> 01:36:46,833 ‪ฉิบหาย! 1695 01:36:50,250 --> 01:36:52,541 ‪คนอังกฤษพวกนี้มันบ้า! 1696 01:39:23,750 --> 01:39:25,958 ‪คำบรรยายโดย พรรษพร ชโลธร