1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,541 --> 00:00:37,750 NETFLIX PRESENTA 4 00:01:01,041 --> 00:01:03,416 Un sabio dijo una vez sobre el amor: 5 00:01:03,958 --> 00:01:07,541 "Vivimos en un universo gobernado por el caos y el azar, 6 00:01:07,833 --> 00:01:11,041 donde basta con un momento de infortunio 7 00:01:11,416 --> 00:01:15,500 para que todos nuestros sueños y esperanzas se vayan a la mierda". 8 00:01:20,375 --> 00:01:22,916 Tú puedes. Bésala, no te lo pienses. 9 00:01:23,041 --> 00:01:24,000 Ve y... 10 00:01:24,083 --> 00:01:25,500 Le gustas, ¿vale? 11 00:01:25,583 --> 00:01:27,208 Sí, yo creo que sí. 12 00:01:27,291 --> 00:01:28,916 No, qué va. Que sí, hombre. 13 00:01:29,166 --> 00:01:31,166 Llevas todo el finde posponiéndolo 14 00:01:31,250 --> 00:01:34,000 y ahora se te acaba el tiempo. 15 00:01:35,791 --> 00:01:37,500 Literalmente, de hecho. 16 00:01:38,166 --> 00:01:40,750 Vale, es ahora o nunca. Es tu momento... 17 00:01:42,666 --> 00:01:43,666 ¿Te queda mucho? 18 00:01:43,750 --> 00:01:44,750 ¡Ya salgo! 19 00:01:47,916 --> 00:01:48,750 Vale. 20 00:01:50,000 --> 00:01:50,833 Sí. 21 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 - Hola. - Hola. 22 00:01:53,166 --> 00:01:55,541 - ¿Todo bien? - Sí, nada, la barriga. 23 00:01:56,541 --> 00:01:59,958 - Me preocupaba que perdieras el vuelo. - No, aún voy bien. 24 00:02:01,875 --> 00:02:03,875 Qué suerte tiene tu hermana. 25 00:02:04,041 --> 00:02:07,500 A ella la mandan a Roma y a mí, a sitios de mala muerte. 26 00:02:07,583 --> 00:02:11,416 Si vas a ser corresponsal de guerra, no debería sorprenderte. 27 00:02:11,500 --> 00:02:12,750 Vale, listillo. 28 00:02:16,375 --> 00:02:17,375 Ha sido... 29 00:02:19,375 --> 00:02:21,875 Ha sido un fin de semana muy especial. 30 00:02:23,958 --> 00:02:24,791 Sí. 31 00:02:26,208 --> 00:02:30,291 Admito que, cuando Hayley me dijo que su hermano venía el mismo finde, 32 00:02:30,375 --> 00:02:32,000 me cortó bastante el rollo, 33 00:02:32,083 --> 00:02:35,625 pero al final no has sido tan molesto como pensaba. 34 00:02:37,666 --> 00:02:39,750 Es lo más bonito que me han dicho. 35 00:02:39,833 --> 00:02:42,333 Y es lo más bonito que le he dicho a nadie. 36 00:02:42,416 --> 00:02:45,333 - Pues con más razón. Gracias. - De nada. 37 00:02:46,791 --> 00:02:48,583 Pero, en serio, gracias por... 38 00:02:50,166 --> 00:02:51,958 Me lo he pasado genial. 39 00:02:52,041 --> 00:02:54,458 Creo que no he conocido a nadie como tú. 40 00:02:55,416 --> 00:02:56,791 Eres un donjuán, ¿eh? 41 00:02:56,875 --> 00:03:01,166 No, te lo prometo. Ligar se me da fatal. 42 00:03:02,750 --> 00:03:03,958 Digo lo que siento. 43 00:03:14,875 --> 00:03:15,750 Pues... 44 00:03:16,125 --> 00:03:17,291 Nada... 45 00:03:24,875 --> 00:03:26,250 ¿Jack? ¡Macho! 46 00:03:26,958 --> 00:03:29,166 ¡Qué coincidencia! ¿Qué haces aquí? 47 00:03:31,041 --> 00:03:32,208 - ¡Greg! - ¡Ya ves! 48 00:03:32,291 --> 00:03:33,583 Claro que me acuerdo. 49 00:03:34,083 --> 00:03:34,916 Perdón. 50 00:03:35,000 --> 00:03:36,125 - Dina. - Encantado. 51 00:03:36,208 --> 00:03:37,250 Igualmente. 52 00:03:37,333 --> 00:03:41,083 Compartíamos cuarto en la uni. Lo llamábamos "el Pajillero". 53 00:03:43,416 --> 00:03:44,833 Se pajeaba todo el rato. 54 00:03:45,291 --> 00:03:47,875 - Ese no era yo. - No, fijo que eras tú. 55 00:03:48,333 --> 00:03:51,333 En fin, tengo que pillar un vuelo a Londres. 56 00:03:51,416 --> 00:03:53,041 - Ya me iba. - Yo también. 57 00:03:53,125 --> 00:03:55,208 - ¿Qué dices? - Voy al aeropuerto. 58 00:03:55,291 --> 00:03:57,250 - Vamos en mi coche. - ¿En serio? 59 00:03:57,333 --> 00:03:58,333 ¡Sí! 60 00:03:58,416 --> 00:03:59,583 Lo hago encantado. 61 00:04:03,958 --> 00:04:05,458 Entonces, ¿te vas? 62 00:04:10,208 --> 00:04:11,083 Sí. 63 00:04:11,833 --> 00:04:12,916 Supongo... 64 00:04:13,625 --> 00:04:14,708 ...que ya me voy. 65 00:04:16,083 --> 00:04:17,041 Ah, vale. 66 00:04:17,125 --> 00:04:19,250 ¿Te importa que me despida...? 67 00:04:20,041 --> 00:04:21,041 Porque... 68 00:04:21,833 --> 00:04:23,541 ...no sé cuándo nos veremos. 69 00:04:23,625 --> 00:04:25,041 Claro, despídete. 70 00:04:30,750 --> 00:04:31,583 Gracias... 71 00:04:32,125 --> 00:04:33,625 ...otra vez por un finde... 72 00:04:35,416 --> 00:04:37,125 - ...genial. - Sí, yo también... 73 00:04:37,250 --> 00:04:38,958 - Perdón, pensaba... - Ah, vale. 74 00:04:40,083 --> 00:04:40,916 Pues eso. 75 00:04:41,541 --> 00:04:43,375 - Encantado. - Igualmente. 76 00:04:43,458 --> 00:04:44,625 Pues nos vamos. 77 00:04:44,708 --> 00:04:46,208 - Vamos, Pajillero. - Sí. 78 00:04:47,625 --> 00:04:51,000 - Qué suerte la nuestra, macho. - Aún no me lo creo. 79 00:04:51,125 --> 00:04:55,833 Y así, con la inoportuna aparición de un gilipollas del pasado, 80 00:04:55,916 --> 00:04:59,916 llega el azar para darle al amor un patadón en los huevos. 81 00:05:00,166 --> 00:05:02,333 Como diría el sabio: 82 00:05:02,416 --> 00:05:04,583 "El azar puede ser un cabrón". 83 00:06:23,208 --> 00:06:25,458 TRES AÑOS DESPUÉS 84 00:06:34,500 --> 00:06:35,416 Listo. 85 00:06:36,291 --> 00:06:37,291 Con cuidado. 86 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 Yo lo veo bien. 87 00:06:48,166 --> 00:06:49,083 Estupendo. 88 00:06:49,541 --> 00:06:51,625 - Estás guapísima. - Perfecta. 89 00:06:52,458 --> 00:06:53,583 ¿Emocionada? 90 00:06:58,041 --> 00:06:59,458 ¿Está bien? Ya está. 91 00:06:59,541 --> 00:07:00,541 Perfecta. 92 00:07:01,125 --> 00:07:02,375 - Gracias. - De nada. 93 00:07:02,458 --> 00:07:03,708 ¡Enhorabuena! 94 00:07:03,791 --> 00:07:04,708 Adiós. 95 00:07:26,291 --> 00:07:27,708 Todo va a ir bien. 96 00:07:28,333 --> 00:07:29,500 De maravilla. 97 00:07:31,875 --> 00:07:34,250 - Buenos días. - Buenos días. 98 00:07:41,250 --> 00:07:42,083 ¿Hayles? 99 00:07:42,500 --> 00:07:43,333 ¿Hayley? 100 00:07:43,666 --> 00:07:44,916 Dame un momento. 101 00:07:46,833 --> 00:07:47,708 ¿Todo bien? 102 00:07:47,791 --> 00:07:49,666 - Sí, no es nada. - ¿Qué pasa? 103 00:07:50,625 --> 00:07:52,333 Casarse es un estrés, ¿no? 104 00:07:53,833 --> 00:07:57,000 Si he podido dormir es gracias a que tomo unas gotas 105 00:07:57,083 --> 00:07:59,708 tan fuertes como para tumbar a un caballo. 106 00:08:00,000 --> 00:08:01,125 Uf, ¿estoy decente? 107 00:08:01,583 --> 00:08:02,833 Estás increíble. 108 00:08:05,000 --> 00:08:06,500 Qué cosas tiene la vida. 109 00:08:06,583 --> 00:08:10,583 De estar poniéndonos a parir con un desconocido en un aparcamiento 110 00:08:10,666 --> 00:08:15,041 hemos pasado a llevar seis meses juntos, enamorados y a punto de casarnos. 111 00:08:20,000 --> 00:08:23,166 - Ojalá papá y mamá estuvieran para verlo. - Ya lo sé. 112 00:08:23,541 --> 00:08:24,458 Sí. 113 00:08:25,583 --> 00:08:27,208 - No pasa nada. - Ya. 114 00:08:27,416 --> 00:08:30,583 ¿Se puede ver a la novia o qué coño pasa aquí? 115 00:08:31,291 --> 00:08:34,791 ¡Qué maravilla, Hayley, pastelito mío! 116 00:08:36,083 --> 00:08:37,875 Estás despampanante. 117 00:08:37,958 --> 00:08:39,166 Gracias, Bryan. 118 00:08:39,250 --> 00:08:41,166 ¿Todo bien? ¿Lo tienes claro? 119 00:08:41,250 --> 00:08:42,583 - Sí, genial. - ¿Sí? 120 00:08:43,041 --> 00:08:44,291 Un par de preguntas. 121 00:08:44,375 --> 00:08:47,250 ¿En vez de "dama", podría ser "caballero de honor"? 122 00:08:47,333 --> 00:08:48,583 No. ¿Qué era lo otro? 123 00:08:48,666 --> 00:08:50,458 Como soy un hombre y tal... 124 00:08:50,541 --> 00:08:53,750 Y lo otro era: ¿me habéis puesto con Vitelli? 125 00:08:53,833 --> 00:08:55,500 - No. - Ah, vale. 126 00:08:57,458 --> 00:08:58,458 ¿Por qué no? 127 00:08:58,666 --> 00:09:01,291 Está buscando a gente para su nueva película. 128 00:09:01,375 --> 00:09:03,541 Podría ser clave para mi carrera. 129 00:09:03,625 --> 00:09:05,250 - ¿Para empezarla? - Exacto. 130 00:09:05,333 --> 00:09:08,666 Todos los ingleses estáis juntos, pero te lo presentaré. 131 00:09:08,750 --> 00:09:11,875 Perdón, hoy es tu día. Pero no me pongas con Rebecca. 132 00:09:11,958 --> 00:09:14,583 Como se me pegue toda la noche como una lapa... 133 00:09:15,125 --> 00:09:16,833 - Me callo. - Sí, mejor. 134 00:09:19,250 --> 00:09:20,333 Creo que estoy. 135 00:09:20,583 --> 00:09:21,958 ¡Qué fuerte! 136 00:09:22,708 --> 00:09:25,708 ¡Aún no me lo creo! ¡Mi hermanita se casa! 137 00:09:25,791 --> 00:09:26,750 ¡Sí, señor! 138 00:09:26,833 --> 00:09:29,083 Os veo allí. Me voy a cortar el pelo. 139 00:09:29,541 --> 00:09:31,250 ¿Ahora? Vas a llegar tarde. 140 00:09:31,333 --> 00:09:32,958 - Sí, ¿Bryan? - Vaya tela. 141 00:09:33,041 --> 00:09:36,250 Después de todo este tiempo, ¿aún no os fiáis de mí? 142 00:09:36,583 --> 00:09:37,958 - No. - Para nada. 143 00:09:38,041 --> 00:09:40,750 No puedo conocer a Vitelli con estos pelos. 144 00:09:40,833 --> 00:09:43,500 Vale, pero no llegues tarde. ¡Que hoy me caso! 145 00:09:43,583 --> 00:09:46,583 - Te lo pido por favor. - Que hoy me caso, Bryan. 146 00:09:46,833 --> 00:09:48,708 - Llega tarde seguro. - Vamos. 147 00:09:49,583 --> 00:09:52,666 - Hayley, una cosita. - Dime. 148 00:09:52,750 --> 00:09:54,916 Amanda no va con los ingleses, ¿no? 149 00:09:57,041 --> 00:10:00,000 - ¿Sí? Vale. - Lo siento mucho. No me quedaba otra. 150 00:10:00,083 --> 00:10:01,083 ¿Pasa algo? 151 00:10:01,208 --> 00:10:06,875 ¿Pasa algo por pasarme el día sentado junto a mi ex con la que me llevo a matar? 152 00:10:07,250 --> 00:10:09,250 No pasa nada, ya verás. 153 00:10:19,125 --> 00:10:22,250 Una cosa te digo: no me pienso casar en el extranjero. 154 00:10:22,333 --> 00:10:24,333 Ni yo he dicho si quiero casarme. 155 00:10:24,416 --> 00:10:26,375 Ya lo sé, créeme. 156 00:10:26,833 --> 00:10:28,833 Mis amigos flipan con tu reacción. 157 00:10:28,916 --> 00:10:33,125 Comprometerte de por vida es algo gordo. No quiero precipitarme. 158 00:10:33,208 --> 00:10:34,708 De eso hace seis meses. 159 00:10:35,375 --> 00:10:36,916 - Ya empezamos. - ¡Amanda! 160 00:10:37,500 --> 00:10:38,333 No... 161 00:10:40,625 --> 00:10:41,583 Aquí tienes. 162 00:10:41,666 --> 00:10:44,750 Pues yo pensaba que "penne" era "pene" en italiano, 163 00:10:44,833 --> 00:10:47,541 porque tiene forma como de tubo pequeño... 164 00:10:47,791 --> 00:10:50,666 Pero resulta que "penne" quiere decir "penne". 165 00:10:50,750 --> 00:10:52,833 ¿Te lo has comprado para cabrearme? 166 00:10:52,916 --> 00:10:54,541 No, me mola cómo me queda. 167 00:10:55,541 --> 00:10:57,083 Pareces un puto mago. 168 00:10:57,166 --> 00:10:58,125 ¿Cómo que...? 169 00:10:58,416 --> 00:11:00,125 Me ha costado tres mil pavos. 170 00:11:01,375 --> 00:11:03,083 ¡Qué fuerte! ¡Hola, Amanda! 171 00:11:03,166 --> 00:11:05,750 - ¡Hala! Estás preciosa. - Gracias, cariño. 172 00:11:05,833 --> 00:11:09,250 - ¿También habrá cabaré? - No. Yo soy el novio de Amanda. 173 00:11:09,333 --> 00:11:11,250 - ¿Y actúas? ¡Fantástico! - No. 174 00:11:11,333 --> 00:11:13,625 Anda, ¿tienes novio nuevo? Haces bien. 175 00:11:13,875 --> 00:11:17,250 Me alegro de que hayas dejado al otro. ¿Cómo era? ¿Chaz? 176 00:11:17,500 --> 00:11:20,416 La última vez me decía: "Estoy con un gilipollas". 177 00:11:20,708 --> 00:11:21,958 No, yo soy Chaz. 178 00:11:22,041 --> 00:11:23,916 - ¿Qué? - Chaz soy yo, así que... 179 00:11:25,041 --> 00:11:26,833 No fastidies. 180 00:11:27,958 --> 00:11:29,666 ¿Llevas dos Chaz seguidos? 181 00:11:29,750 --> 00:11:31,916 Mira que el nombre es raro. No veas. 182 00:11:32,000 --> 00:11:34,125 ¿Sidney, eres tú? ¡Sidney! 183 00:11:34,208 --> 00:11:35,541 ¡Qué fuerte! No sabía... 184 00:11:35,625 --> 00:11:37,250 - ¡Voy! Disculpe. - ¡Corre! 185 00:11:37,583 --> 00:11:39,583 Chaz, cielo, te presento a Sidney. 186 00:11:39,666 --> 00:11:41,916 - Hola, ¿qué tal? - Vivía con nosotros. 187 00:11:42,000 --> 00:11:46,041 No te dejes engañar por la falda, porque no tiene nada de escocés. 188 00:11:46,125 --> 00:11:47,416 Sí, me ha dado por... 189 00:11:47,500 --> 00:11:49,333 Ya me empiezo a arrepentir. 190 00:11:50,000 --> 00:11:53,250 La tela es bastante gruesa y ya me empieza a escocer... 191 00:11:54,208 --> 00:11:55,875 ...en lo que viene siendo... 192 00:11:56,958 --> 00:11:57,916 ...la entrepierna. 193 00:11:59,500 --> 00:12:00,500 Los testículos. 194 00:12:02,416 --> 00:12:03,375 ¿Vamos pasando? 195 00:12:04,041 --> 00:12:06,041 - Sí. - Sí, vamos adentro. 196 00:12:06,125 --> 00:12:09,541 - ¿Llevas mucho haciendo cabaré? - No, soy productor musical. 197 00:12:09,625 --> 00:12:12,000 - ¿De qué otro Chaz habla? - Tú ni caso. 198 00:12:12,083 --> 00:12:14,208 Madre mía, pobres huevos. 199 00:12:14,291 --> 00:12:17,208 No será para tanto. Tengo que ver cómo colocarlos. 200 00:12:37,541 --> 00:12:38,666 ¿Estás lista? 201 00:12:40,583 --> 00:12:42,791 Sí, creo que sí. 202 00:12:43,750 --> 00:12:44,583 Vamos. 203 00:12:45,458 --> 00:12:46,500 Espera, Jack. 204 00:12:47,333 --> 00:12:48,666 - Es que... - ¿Qué pasa? 205 00:12:49,625 --> 00:12:51,250 Sabes que me habría hecho... 206 00:12:52,666 --> 00:12:54,750 ...mucha ilusión que papá estuviera. 207 00:12:55,500 --> 00:12:58,125 Pero que seas tú el me acompañe al altar 208 00:12:58,208 --> 00:13:01,625 es lo mejor que podría pedir después de eso... 209 00:13:08,541 --> 00:13:11,250 Por cierto, ¿te puedo dejar mis pastillas? 210 00:13:11,958 --> 00:13:12,791 Gracias. 211 00:13:13,166 --> 00:13:14,000 Claro. 212 00:13:18,125 --> 00:13:19,416 Vamos a casarte. 213 00:13:19,708 --> 00:13:20,916 ¡Me voy a casar! 214 00:13:22,166 --> 00:13:23,416 - Vamos. - Vale. 215 00:13:44,708 --> 00:13:47,666 - ¿Dónde coño está Bryan? - Estará al caer. 216 00:13:47,750 --> 00:13:50,958 ¿Por qué le da por cortarse el pelo ahora? ¿Está tonto? 217 00:13:51,041 --> 00:13:53,666 ¡Ay, madre! ¿Por qué me meto en esto? 218 00:13:54,291 --> 00:13:55,458 Porque lo quieres. 219 00:13:57,333 --> 00:13:58,250 ¿Vale? 220 00:14:02,875 --> 00:14:03,708 Sí. 221 00:14:06,250 --> 00:14:08,125 Vale, vamos allá. 222 00:14:08,958 --> 00:14:10,458 Uy, casi se me olvida. 223 00:14:10,541 --> 00:14:13,208 ¿Te acuerdas de Dina, mi amiga de EE. UU.? 224 00:14:13,291 --> 00:14:14,541 - Sí. - Ha venido. 225 00:14:17,541 --> 00:14:18,833 - ¿Qué? - Sí. 226 00:14:19,583 --> 00:14:21,250 No, a ver... 227 00:14:21,333 --> 00:14:22,958 Dijiste que no podía venir. 228 00:14:23,041 --> 00:14:25,333 Además, tenía novio, ¿no? 229 00:14:25,416 --> 00:14:28,791 Ya, pues al final sí que puede y ha roto con su novio. 230 00:14:28,875 --> 00:14:30,750 - Venga, vamos. - Espera. 231 00:14:32,333 --> 00:14:33,250 Vale. 232 00:14:34,375 --> 00:14:35,250 Vale. 233 00:14:39,458 --> 00:14:40,291 Sí. 234 00:14:46,541 --> 00:14:47,541 Qué nervios. 235 00:15:07,541 --> 00:15:09,416 Sean todos bienvenidos. 236 00:15:09,625 --> 00:15:15,041 Estamos aquí reunidos para unir a Roberto y Hayley. 237 00:15:15,375 --> 00:15:16,958 Señoras y señores... 238 00:15:20,416 --> 00:15:22,250 Lo siento. Sabía que llegaba. 239 00:15:24,416 --> 00:15:28,375 Andrea, te presento a mi hermano, Jack, y a mi dama de honor, Bryan. 240 00:15:28,458 --> 00:15:29,291 - Ciao. - Ciao. 241 00:15:29,375 --> 00:15:31,125 Sophia, la madre de Roberto. 242 00:15:31,541 --> 00:15:33,083 Hola. 243 00:15:35,458 --> 00:15:36,291 Hola. 244 00:15:37,833 --> 00:15:39,083 Suficiente. 245 00:15:40,083 --> 00:15:41,166 Un placer. 246 00:15:44,833 --> 00:15:48,041 - Me ha dado un pico. - Y a mí. Con un poco de lengua. 247 00:15:48,125 --> 00:15:51,083 Ah, que no haces cabaré. Pues me encanta tu traje. 248 00:15:51,166 --> 00:15:52,458 - ¿Sí? Gracias. - Sí. 249 00:15:52,541 --> 00:15:55,291 Mi sobrino de seis años tiene uno igualito. 250 00:15:55,666 --> 00:15:57,833 - De seis años. - Seguro que mola. 251 00:15:57,916 --> 00:16:02,666 Sí, aunque los pantalones van pegados y tiene una solapa para sacar la pilila. 252 00:16:02,750 --> 00:16:05,083 Yo tengo la cremallera de toda la vida. 253 00:16:05,791 --> 00:16:08,708 Creo que voy a mezclarme con mis nuevos parientes. 254 00:16:08,791 --> 00:16:09,916 Claro que sí. 255 00:16:11,625 --> 00:16:13,875 - No te me emociones. - No, qué va. 256 00:16:15,041 --> 00:16:15,875 No veas. 257 00:16:16,166 --> 00:16:17,625 - Se la ve feliz. - Sí. 258 00:16:19,041 --> 00:16:21,416 ¿Te has cortado el pelo? Está igual. 259 00:16:21,500 --> 00:16:23,166 No, está más redondeado. 260 00:16:23,250 --> 00:16:24,750 - No lo... - Te lo digo yo. 261 00:16:39,708 --> 00:16:40,541 Qué calor. 262 00:16:41,458 --> 00:16:43,291 - Sí, mucho. - Me aso. 263 00:16:43,375 --> 00:16:45,625 - Pero hace buen día. - Bonito vestido. 264 00:16:45,708 --> 00:16:46,958 - Gracias. - Precioso. 265 00:16:47,041 --> 00:16:49,666 Te lo agradezco. El tuyo también. Bueno, tu... 266 00:16:50,125 --> 00:16:53,375 - Es un kilt. - Ya, lo sé. Sí. 267 00:16:53,916 --> 00:16:56,458 Es un vestido tradicional escocés. 268 00:16:56,541 --> 00:16:58,166 - Ya, lo sabía. - Sí. 269 00:16:58,250 --> 00:16:59,125 No soy escocés. 270 00:16:59,208 --> 00:17:00,333 - ¿No? - No. 271 00:17:00,416 --> 00:17:01,875 ¿Y por qué lo llevas? 272 00:17:10,833 --> 00:17:12,416 Vaya con el sol italiano. 273 00:17:16,625 --> 00:17:17,458 Liquen. 274 00:17:20,041 --> 00:17:20,875 Madre mía. 275 00:17:21,333 --> 00:17:23,916 No creo que sea buena idea... 276 00:17:24,333 --> 00:17:25,708 ¿Y tu otra mitad? 277 00:17:26,208 --> 00:17:27,458 Ah, no tengo. 278 00:17:27,541 --> 00:17:29,333 Hoy solo soy media persona. 279 00:17:29,625 --> 00:17:31,291 - Igual que yo. - Ah, ¿sí? 280 00:17:31,375 --> 00:17:32,625 Ah, bueno... 281 00:17:33,125 --> 00:17:34,833 - ¿Trato hecho? - Trato hecho. 282 00:17:35,375 --> 00:17:38,166 - Colegas de boda. - ¿Ese era el trato? 283 00:17:38,250 --> 00:17:39,791 - Y lo hemos cerrado. - Sí. 284 00:17:39,875 --> 00:17:41,666 ¿Qué hacen los colegas de boda? 285 00:17:42,000 --> 00:17:43,708 Nada, pasar el rato. 286 00:17:49,916 --> 00:17:51,416 - ¿Quieres una copa? - No... 287 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 Son gratis. 288 00:17:52,916 --> 00:17:55,291 - ¿Champán? - Sé que son gratis, pero... 289 00:17:55,375 --> 00:17:56,750 - Vuelvo. - No, gracias. 290 00:17:56,833 --> 00:17:57,833 Espérame ahí. 291 00:18:03,416 --> 00:18:05,041 - Ahí está. - ¿Quién? 292 00:18:05,125 --> 00:18:06,000 Vitelli. 293 00:18:06,083 --> 00:18:07,208 - Vaya. - Sí. 294 00:18:07,291 --> 00:18:09,500 Convierte a la gente en estrellas. 295 00:18:09,583 --> 00:18:11,291 Tengo que impresionarlo. 296 00:18:11,541 --> 00:18:14,208 - A lo mejor luego con el discurso. - Sí. 297 00:18:15,000 --> 00:18:17,291 - ¿Qué discurso? - El de dama de honor. 298 00:18:17,375 --> 00:18:19,250 Nadie me ha dicho nada de eso. 299 00:18:19,333 --> 00:18:21,875 - Está en el programa. - Me extraña mucho. 300 00:18:22,416 --> 00:18:23,875 ¡No! 301 00:18:24,166 --> 00:18:25,500 ¡No he preparado nada! 302 00:18:25,583 --> 00:18:27,583 - Todo irá bien. - ¿Qué dices? 303 00:18:27,666 --> 00:18:30,083 - ¡Improvisa! Siéntelo. - Mierda, Rebecca. 304 00:18:30,166 --> 00:18:32,083 No nos dejes solos. Es una lapa. 305 00:18:32,166 --> 00:18:33,541 - No me deja. - ¡Chicos! 306 00:18:34,208 --> 00:18:36,458 - ¡Hola! - ¡Anda! ¡Mira qué bien! 307 00:18:37,291 --> 00:18:38,208 ¿Sabéis qué es? 308 00:18:38,291 --> 00:18:40,666 Es el coche chuli, que viene a buscaros. 309 00:18:41,083 --> 00:18:41,916 Gracias. 310 00:18:42,000 --> 00:18:43,541 ¡Chu, chu! 311 00:18:44,666 --> 00:18:45,958 El tren chuli. 312 00:18:46,041 --> 00:18:47,333 - Subíos. - Qué bueno. 313 00:18:47,625 --> 00:18:49,291 - Estás estupendo. - Gracias. 314 00:18:49,375 --> 00:18:51,208 - De verdad. - Lo mismo digo. 315 00:18:51,291 --> 00:18:52,500 Me alegro de verte. 316 00:18:54,625 --> 00:18:56,625 - Estás genial. - Gracias. 317 00:19:13,000 --> 00:19:14,875 - Voy a... - ¿Has crecido? 318 00:19:14,958 --> 00:19:17,250 - ¿Llevas tacones o algo? - Ahora... Sí. 319 00:19:17,333 --> 00:19:18,708 - ¿Jack? - Un segundito. 320 00:19:18,791 --> 00:19:20,083 - ¿Jack? - ¿Sí? 321 00:19:20,750 --> 00:19:22,166 - Oye... - Estás genial. 322 00:19:22,250 --> 00:19:23,750 - Gracias. - Bonito traje. 323 00:19:23,833 --> 00:19:26,875 Muchas gracias. Oye, voy a... Me apetece una copa. 324 00:19:26,958 --> 00:19:28,166 Sí, por favor. 325 00:19:28,625 --> 00:19:29,875 ¿Jack? Qué sorpresa. 326 00:19:31,208 --> 00:19:32,500 - Jack. - Hola. 327 00:19:32,958 --> 00:19:33,791 Hola. 328 00:19:34,375 --> 00:19:35,958 - Hola. - Me alegro de... 329 00:19:36,041 --> 00:19:37,000 Hola. 330 00:19:37,458 --> 00:19:39,250 - Yo también me alegro. - Vaya... 331 00:19:40,333 --> 00:19:41,333 Sí, no... 332 00:19:41,625 --> 00:19:42,458 ¿Todo bien? 333 00:19:42,541 --> 00:19:44,500 - Sí, bien. - Bien. 334 00:19:45,083 --> 00:19:47,333 - Estás estupenda. - Gracias. 335 00:19:47,833 --> 00:19:51,958 ¿Me has hecho venir hasta aquí solo para ver al tío al que te tirabas? 336 00:19:52,041 --> 00:19:53,291 Pues no lo mires. 337 00:19:54,375 --> 00:19:55,375 Has ido a mejor. 338 00:19:56,333 --> 00:19:58,291 - ¿A mejor? - ¿Tú qué crees? 339 00:19:58,916 --> 00:20:01,833 Soy más guapo que él, más alto y mejor en la cama. 340 00:20:01,916 --> 00:20:03,666 Ah, ¿sí? ¿Lo has comprobado? 341 00:20:03,750 --> 00:20:05,750 No, pero es evidente. Míralo, es... 342 00:20:05,833 --> 00:20:08,791 ¿Qué insinúas? ¿Que es mejor en la cama que yo? 343 00:20:08,875 --> 00:20:11,000 No te lo puedo confirmar al 100 %. 344 00:20:11,083 --> 00:20:14,583 Pues yo sí. Siempre que lo he preguntado me han dicho: 345 00:20:14,666 --> 00:20:16,083 "Eres un crac. Gracias". 346 00:20:17,500 --> 00:20:19,833 - Ponte por ahí, haz el favor. - ¿Qué? 347 00:20:24,166 --> 00:20:25,000 Más lejos. 348 00:20:28,291 --> 00:20:29,291 ¿Aquí te vale? 349 00:20:29,625 --> 00:20:30,625 Perfecto. 350 00:20:45,333 --> 00:20:46,333 ¿Estás bien? 351 00:20:46,416 --> 00:20:48,333 Todo esto abruma a cualquiera. 352 00:20:48,416 --> 00:20:50,125 No, estoy bien. Todo bien. 353 00:20:50,750 --> 00:20:52,041 Te quiero muchísimo. 354 00:20:52,500 --> 00:20:54,833 Quiero que sea el mejor día de tu vida. 355 00:20:55,791 --> 00:20:58,000 No hay nada que lo pueda estropear. 356 00:21:31,791 --> 00:21:34,750 Yo estaba en el coche en un aparcamiento vacío. 357 00:21:34,833 --> 00:21:36,125 No había ni un alma. 358 00:21:37,250 --> 00:21:39,083 Y llega Hayley y me dice... 359 00:21:39,166 --> 00:21:40,166 No me jodas. 360 00:21:44,625 --> 00:21:45,625 ¿Qué ha dicho? 361 00:21:46,000 --> 00:21:47,666 Perdonad, es que... 362 00:21:48,208 --> 00:21:50,291 - Ahora mismo vuelvo. - Vale. 363 00:21:50,791 --> 00:21:51,916 Eso lo he entendido. 364 00:21:52,000 --> 00:21:54,541 No, no quería decir eso. 365 00:22:06,416 --> 00:22:08,250 - Hola. - ¿Marc? 366 00:22:09,166 --> 00:22:11,791 - ¿Qué coño haces aquí? - ¿Te he sorprendido? 367 00:22:11,875 --> 00:22:14,625 Sí, un poco. Para eso están las invitaciones. 368 00:22:15,083 --> 00:22:17,000 - ¿Qué quieres? - ¡Ya lo sé! 369 00:22:17,083 --> 00:22:19,583 Que para ti era importante hacer el paripé. 370 00:22:19,666 --> 00:22:21,458 Pero ahora estoy aquí. 371 00:22:21,791 --> 00:22:25,250 Y estoy listo para que seamos una pareja feliz. 372 00:22:26,166 --> 00:22:27,000 ¿Qué? 373 00:22:28,791 --> 00:22:33,583 Ya soy feliz con mi marido, que está en la habitación de al lado. 374 00:22:33,666 --> 00:22:35,041 - ¡Hola! - Bonita boda. 375 00:22:35,125 --> 00:22:37,791 Muy amable. Ahora voy a atenderos. 376 00:22:38,000 --> 00:22:39,916 Te lo he dicho varias veces, no... 377 00:22:39,958 --> 00:22:41,583 - Enhorabuena. - Gracias. 378 00:22:41,666 --> 00:22:44,166 - No me interesa. - Ya lo sé. 379 00:22:44,250 --> 00:22:46,875 Porque pensabas que no te quería de verdad, 380 00:22:46,958 --> 00:22:49,666 pero te lo demuestro con un gesto romántico. 381 00:22:49,750 --> 00:22:52,250 ¿Un gesto romántico? ¡Esto es de psicópata! 382 00:22:52,333 --> 00:22:53,666 Por favor, Marc, vete. 383 00:22:53,750 --> 00:22:55,416 - Vete. - Acabo de llegar. 384 00:22:55,500 --> 00:22:57,583 Si no te vas, avisaré a seguridad. 385 00:22:58,083 --> 00:23:00,666 ¿Por qué no lo pruebas? A ver qué pasa. 386 00:23:01,250 --> 00:23:02,875 - Escúchame, imbécil. - Hayley. 387 00:23:03,583 --> 00:23:04,666 - Hola. - Roberto. 388 00:23:05,333 --> 00:23:07,791 ¿Es uno de tus famosos amigos ingleses? 389 00:23:07,875 --> 00:23:09,375 Hola, soy Roberto. 390 00:23:09,458 --> 00:23:11,125 Sí, te presento a... 391 00:23:11,791 --> 00:23:13,708 Te presento a Marc. 392 00:23:14,333 --> 00:23:16,666 Por desgracia, no se puede quedar. 393 00:23:16,750 --> 00:23:18,416 - Sí que puedo. - No puedes. 394 00:23:18,500 --> 00:23:21,916 Porque no tenemos dónde meterte, para empezar. 395 00:23:22,000 --> 00:23:23,833 - No pasa nada. - Una lástima. 396 00:23:23,916 --> 00:23:27,458 Tu prima al final no viene. Podemos ponerlo con los ingleses. 397 00:23:28,458 --> 00:23:30,125 Fíjate qué bien. Perfecto. 398 00:23:30,208 --> 00:23:31,583 - Ven conmigo. - Genial. 399 00:23:31,833 --> 00:23:32,916 Roberto, no... 400 00:23:34,416 --> 00:23:35,375 Sí... 401 00:23:37,000 --> 00:23:37,833 ¡Joder! 402 00:23:38,625 --> 00:23:41,333 - ¿Y tú? ¿No tenías novio? - Sí, pero ya no. 403 00:23:41,416 --> 00:23:44,166 Le dio por acostarse con casi todo su personal. 404 00:23:44,250 --> 00:23:45,083 - Uy. - Sí. 405 00:23:45,166 --> 00:23:48,916 Así que estaba entre venir a Roma a la preciosa boda de Hayley 406 00:23:49,000 --> 00:23:51,250 o volver a casa y partirle la cara. 407 00:23:51,333 --> 00:23:52,458 Siempre hay tiempo. 408 00:23:52,541 --> 00:23:56,250 - Ya le partirás la cara cuando vuelvas. - Cierto. 409 00:23:56,333 --> 00:23:59,291 - No tienes ni que elegir. - Pues vuelvo el martes. 410 00:24:00,875 --> 00:24:01,875 Antes de que... 411 00:24:02,666 --> 00:24:03,500 ¿Sí? 412 00:24:08,208 --> 00:24:10,416 Preguntaba mucho por ti... 413 00:24:11,333 --> 00:24:12,291 ...todo el tiempo. 414 00:24:15,083 --> 00:24:16,791 Yo también preguntaba por ti. 415 00:24:20,750 --> 00:24:23,250 - ¡Ahí está! - ¡Hola! ¡Estás guapísima! 416 00:24:23,333 --> 00:24:25,375 Tú también. Me alegro de verte. 417 00:24:25,916 --> 00:24:28,875 Me lo tengo que llevar un momento, perdona. 418 00:24:28,958 --> 00:24:31,125 Luego seguimos, ¿vale? Acuérdate. 419 00:24:50,125 --> 00:24:51,750 Madre mía, Hayles. 420 00:24:52,208 --> 00:24:54,541 Es aún más guapa de lo que recordaba. 421 00:24:54,750 --> 00:24:58,291 Sé que estás liada, pero los ingleses íbamos juntos, ¿no? 422 00:24:58,375 --> 00:24:59,333 ¿Ella también? 423 00:24:59,416 --> 00:25:03,750 Anda, cállate un momento y escucha, porque tengo un problemilla. 424 00:25:03,833 --> 00:25:06,500 - Vale. ¿Qué pasa? - Ha venido Marc Fisher. 425 00:25:06,583 --> 00:25:08,250 - ¿El rarito del insti? - Sí. 426 00:25:08,333 --> 00:25:09,958 ¿Por qué leches lo invitas? 427 00:25:10,041 --> 00:25:11,833 No lo he invitado, ha venido. 428 00:25:11,916 --> 00:25:15,208 Pues que se vaya. No se puede presentar así como así. 429 00:25:15,291 --> 00:25:16,291 No lo entiendes. 430 00:25:16,375 --> 00:25:18,375 Dice que está enamorado de mí 431 00:25:18,458 --> 00:25:21,333 y, como se le vaya la olla, se carga la boda. 432 00:25:21,958 --> 00:25:24,166 - ¿Qué? - Lo sé, está chalado. 433 00:25:24,250 --> 00:25:26,083 ¡Y va de coca hasta las cejas! 434 00:25:26,166 --> 00:25:28,958 Vale, tranquila. Lo echo y ya está. 435 00:25:29,041 --> 00:25:31,375 ¡No puedes! A saber cómo reacciona. 436 00:25:31,458 --> 00:25:34,166 - De acuerdo. Entonces, ¿qué? - ¡No lo sé! 437 00:25:35,000 --> 00:25:36,458 ¿Tienes mis pastillas? 438 00:25:37,250 --> 00:25:39,958 Trae. Gracias. 439 00:25:40,041 --> 00:25:42,875 - No vas a vomitar, ¿no? - Ten un cubo a mano. 440 00:25:43,166 --> 00:25:44,458 ¡Joder! 441 00:25:45,625 --> 00:25:48,083 - Ya lo tengo. - ¿Qué? 442 00:25:49,666 --> 00:25:50,875 Sí. 443 00:25:51,500 --> 00:25:53,625 Esto es lo que tomo para dormir. 444 00:25:53,708 --> 00:25:57,041 Un par de gotas y estará fuera de combate. Es muy fuerte. 445 00:25:57,625 --> 00:25:58,625 ¿Cómo? ¿Qué? 446 00:25:59,500 --> 00:26:03,083 Y Roberto lo ha puesto en tu mesa. Madre mía, es perfecto. 447 00:26:03,166 --> 00:26:06,000 Con que le pongas un par de gotas en el champán... 448 00:26:06,083 --> 00:26:07,000 Verás qué bien. 449 00:26:07,083 --> 00:26:09,625 Pero no te pases, que no me queda más. 450 00:26:09,708 --> 00:26:11,541 - Guárdatelo. - Una preguntita. 451 00:26:11,833 --> 00:26:14,125 - Dime. - ¿Estás mal de la cabeza? 452 00:26:14,958 --> 00:26:16,791 No pienso drogar a Marc Fisher. 453 00:26:16,875 --> 00:26:18,041 Escúchame, Jack. 454 00:26:18,125 --> 00:26:20,875 Marc es perfectamente capaz de cargarse la boda 455 00:26:20,958 --> 00:26:23,500 y humillarme delante de mi nueva familia, 456 00:26:23,583 --> 00:26:26,291 parte de la cual cree que soy un poco capulla. 457 00:26:26,375 --> 00:26:28,458 - Tiene que haber otra forma. - No. 458 00:26:28,541 --> 00:26:30,250 - No la hay. - Seguro que sí. 459 00:26:30,333 --> 00:26:32,833 - Que no. - ¡Tiene que haber otra forma! 460 00:26:32,916 --> 00:26:34,125 - Jack... - ¡Hayley! 461 00:26:34,375 --> 00:26:36,625 No hay forma de encontrarte, preciosa. 462 00:26:37,541 --> 00:26:38,958 Hay que hacer las fotos. 463 00:26:39,166 --> 00:26:40,583 - Hombre. - Buenas. 464 00:26:40,666 --> 00:26:42,666 Tu hermana es un ángel, ¿a que sí? 465 00:26:44,666 --> 00:26:45,708 - ¡Sí! - Sí. 466 00:26:45,791 --> 00:26:46,666 Vente. 467 00:26:47,791 --> 00:26:48,625 Hayley... 468 00:26:49,875 --> 00:26:52,083 ¿Hayles? 469 00:26:52,416 --> 00:26:53,250 ¿Hayles? 470 00:26:53,583 --> 00:26:54,416 ¡Hayley! 471 00:26:58,500 --> 00:27:00,291 Es tu hermana. 472 00:27:02,875 --> 00:27:03,875 Pues nada. 473 00:27:10,000 --> 00:27:10,833 Ciao. 474 00:27:37,583 --> 00:27:39,541 Me debes una pero bien grande. 475 00:27:50,125 --> 00:27:53,416 ¿Sabes de cuántas formas se pueden sentar ocho personas? 476 00:27:54,333 --> 00:27:56,916 No intentes calcularlo, es muy complicado. 477 00:27:57,000 --> 00:27:57,958 No te saldrá. 478 00:27:58,583 --> 00:28:00,541 Pero hay miles, créeme. 479 00:28:01,125 --> 00:28:02,458 Luego lo buscas. 480 00:28:03,541 --> 00:28:08,250 El caso es que algo tan insignificante como nuestro lugar en una mesa 481 00:28:09,041 --> 00:28:10,583 es cosa del azar, 482 00:28:11,208 --> 00:28:15,041 que decide si el amor florecerá o no. 483 00:28:28,000 --> 00:28:30,375 Signore e signori, señoras y señores... 484 00:28:33,583 --> 00:28:35,958 Siéntense. Ahora les servirán la comida. 485 00:28:48,708 --> 00:28:50,583 Venga, va. 486 00:28:50,666 --> 00:28:52,791 Es un hombre como otro cualquiera. 487 00:28:53,583 --> 00:28:57,541 Un hombre guapo, imponente y exitoso. No pasa nada. 488 00:28:57,625 --> 00:28:59,458 Acércate a saludar, no jodas. 489 00:28:59,541 --> 00:29:00,625 "Hola, soy Bryan". 490 00:29:00,708 --> 00:29:01,708 ¿Ves qué fácil? 491 00:29:02,458 --> 00:29:05,208 Es humano. Va al baño como todo el mundo. 492 00:29:06,083 --> 00:29:07,208 Imagínatelo desnudo. 493 00:29:07,750 --> 00:29:11,125 Eso mismo: un hombre desnudo cagando en un váter. 494 00:29:27,208 --> 00:29:29,041 Vamos juntos. Fíjate qué chuli. 495 00:29:29,416 --> 00:29:30,291 Genial. 496 00:29:37,166 --> 00:29:38,083 Gracias. 497 00:29:42,375 --> 00:29:43,208 Gracias. 498 00:29:45,458 --> 00:29:46,416 Más, por favor. 499 00:29:51,833 --> 00:29:52,708 Hola. 500 00:29:53,041 --> 00:29:54,041 Hola. 501 00:29:54,125 --> 00:29:56,041 Yo voy aquí y tú... 502 00:29:56,583 --> 00:29:57,833 - Ahí. - Al otro lado. 503 00:29:58,291 --> 00:29:59,458 Pues vaya. 504 00:29:59,708 --> 00:30:01,125 Nos podemos saludar. 505 00:30:03,375 --> 00:30:04,541 - Hola. - Hola. 506 00:30:04,666 --> 00:30:05,875 - Soy Bryan. - Dina. 507 00:30:06,333 --> 00:30:07,166 Espera... 508 00:30:07,708 --> 00:30:08,833 Espera un momento... 509 00:30:10,541 --> 00:30:11,833 Toma esta, anda. 510 00:30:14,375 --> 00:30:15,791 Creo que voy a... 511 00:30:18,541 --> 00:30:19,541 Salud. 512 00:30:23,375 --> 00:30:27,250 No me creo que la tenga más grande. Como mucho, será más gruesa. 513 00:30:27,333 --> 00:30:29,166 ¿En serio sigues con el tema? 514 00:30:30,041 --> 00:30:30,875 Sí. 515 00:30:31,208 --> 00:30:34,083 Pues que sepas que el grosor es igual de importante. 516 00:30:34,166 --> 00:30:36,541 Mejor que una polla larga como un fideo. 517 00:30:37,208 --> 00:30:39,333 - ¿Como un fideo? - ¿Quieres dejarlo? 518 00:30:39,416 --> 00:30:41,791 - Pareces un crío. - Pero mejor dotado. 519 00:30:41,875 --> 00:30:44,875 - No será a nivel de cerebro. - Pues muy bien. 520 00:30:46,791 --> 00:30:48,166 - Hola. - Anda, hola. 521 00:30:51,625 --> 00:30:53,250 No me lo puedo creer. 522 00:30:53,541 --> 00:30:55,791 Genial. Ni siquiera me siento contigo. 523 00:30:55,875 --> 00:30:58,000 Tengo que sentarme con desconocidos. 524 00:30:58,083 --> 00:31:01,583 - ¿En qué pensaba tu hermana, Jack? - Si yo lo supiera... 525 00:31:01,916 --> 00:31:03,000 - ¿Qué tal? - Hola. 526 00:31:03,875 --> 00:31:05,000 Cojonudo. 527 00:31:08,125 --> 00:31:10,833 Lo nuestro es el destino. Por lo visto. 528 00:31:16,125 --> 00:31:17,625 - Hola a todos. - Buenas. 529 00:31:20,583 --> 00:31:23,833 - ¿Qué hace Marc Fisher aquí? - Luego te lo explico. 530 00:31:23,916 --> 00:31:26,541 Señoras y señores, el señor y señora Carboni. 531 00:31:37,791 --> 00:31:38,833 Salud a todos. 532 00:31:38,916 --> 00:31:41,208 Marc, bienvenido a la mesa cuatro. 533 00:31:41,291 --> 00:31:42,791 - Por la cuatro. - Salud. 534 00:31:42,875 --> 00:31:44,500 - Salud. - Salud. 535 00:31:45,208 --> 00:31:46,500 Salud. 536 00:31:48,875 --> 00:31:50,416 - Por nosotros. - Salud. 537 00:31:50,500 --> 00:31:51,333 Quién sabe. 538 00:31:55,125 --> 00:31:55,958 Gracias. 539 00:31:56,750 --> 00:31:59,583 ¿Y cuánto hace que estáis juntos Amanda y tú? 540 00:31:59,666 --> 00:32:01,833 - Llevamos un año saliendo. - Hala. 541 00:32:01,916 --> 00:32:05,875 Y prefiere sentarse con su ex antes que con su novio, o sea que... 542 00:32:05,958 --> 00:32:07,250 Queda un poco feo. 543 00:32:07,333 --> 00:32:11,041 Sobre todo, teniendo en cuenta cómo era su relación. 544 00:32:11,125 --> 00:32:13,375 - ¿Cómo? - Era muy física, ¿sabes? 545 00:32:13,458 --> 00:32:18,166 Personalmente, dudo que tanto sexo de pie a una relación profunda, 546 00:32:18,250 --> 00:32:19,708 así que es aún más raro. 547 00:32:19,791 --> 00:32:22,958 - Ya. - Son más de... que de... 548 00:32:23,041 --> 00:32:24,666 - Ya, sí. - ¿Me sigues? 549 00:32:24,750 --> 00:32:26,583 Mucho mete-saca, pero poco más. 550 00:32:26,666 --> 00:32:29,291 ¿Y adónde quieres llegar con eso? 551 00:32:29,375 --> 00:32:32,125 Oye, perdona, ¿nos puedes traer una copa? 552 00:32:32,333 --> 00:32:34,458 Todo... y nada de... 553 00:32:34,541 --> 00:32:36,500 - ¿Me sigues? - Sí. 554 00:32:36,791 --> 00:32:39,500 Veo que llevas los gemelos que te compré. 555 00:32:40,791 --> 00:32:41,750 Sí. 556 00:32:42,500 --> 00:32:44,041 No tenía otros, así que... 557 00:32:46,041 --> 00:32:47,125 Vete a la mierda. 558 00:32:48,250 --> 00:32:50,833 Tengo entendido que eres periodista. 559 00:32:51,750 --> 00:32:53,166 - Sí. - Haces periodismo. 560 00:32:53,750 --> 00:32:56,333 - Efectivamente. - A la primera. 561 00:32:57,833 --> 00:33:01,333 - ¿Qué haces? ¿Moda y tal? - No, soy corresponsal de guerra. 562 00:33:01,416 --> 00:33:02,750 Algo me suena. Espera. 563 00:33:02,833 --> 00:33:05,166 - ¿Te secuestraron? - Así es. 564 00:33:05,875 --> 00:33:06,708 Vaya. 565 00:33:06,791 --> 00:33:08,375 - Sí, vaya. - Más que vaya. 566 00:33:08,458 --> 00:33:11,375 No, pero ya me entiendes. Imprudente. Bueno, no. 567 00:33:11,458 --> 00:33:13,416 - No, eso no. - ¿Qué pasó? 568 00:33:13,833 --> 00:33:16,333 Estábamos informando desde Afganistán y... 569 00:33:16,416 --> 00:33:17,750 Empezamos bien. 570 00:33:19,000 --> 00:33:20,708 ¿Cómo se te ocurre ir allí? 571 00:33:21,958 --> 00:33:23,708 ¿Y qué pasó? No me lo digas. 572 00:33:24,583 --> 00:33:26,750 - Bueno, los talibanes... - Cómo no. 573 00:33:26,833 --> 00:33:27,750 Ya, sí. 574 00:33:27,833 --> 00:33:31,125 Las fuerzas talibanes ocuparon nuestra zona... 575 00:33:31,208 --> 00:33:32,166 ¿Sin avisar? 576 00:33:33,541 --> 00:33:34,916 - Sí. - Para variar. 577 00:33:35,000 --> 00:33:37,250 - Claro. - ¿Qué esperas? Son talibanes. 578 00:33:38,291 --> 00:33:40,291 Total, que estaba en Afganistán, 579 00:33:40,375 --> 00:33:43,750 llegaron las fuerzas talibanes, nos pusieron en fila y... 580 00:33:43,833 --> 00:33:45,625 - ¿Qué llevabas puesto? - ¿Qué? 581 00:33:45,708 --> 00:33:47,041 ¿Qué clase de ropa? 582 00:33:47,125 --> 00:33:48,791 Porque ese vestido no sería... 583 00:33:49,708 --> 00:33:50,541 ...de su agrado. 584 00:33:50,625 --> 00:33:53,291 Allí no les gusta que se exponga... 585 00:33:55,291 --> 00:33:56,166 ...el pecho. 586 00:33:57,166 --> 00:33:58,875 No es que lo tengas expuesto. 587 00:33:59,583 --> 00:34:00,958 Yo lo veo... Eso. 588 00:34:01,041 --> 00:34:02,958 En su justa medida. 589 00:34:03,041 --> 00:34:04,250 Yo te secuestraría. 590 00:34:06,708 --> 00:34:09,250 Y tenía yo razón, porque acabaron rompiendo. 591 00:34:09,333 --> 00:34:11,708 No, porque la tiene enorme, según ella. 592 00:34:11,791 --> 00:34:15,291 - ¿En serio? - Yo también la tengo grande, o sea que... 593 00:34:15,375 --> 00:34:17,708 - ¿Cómo de grande? - Más que él, seguro. 594 00:34:17,791 --> 00:34:20,250 - ¿Tamaño cuchara o tenedor? - Los dos. 595 00:34:20,333 --> 00:34:23,250 - Márcamelo en la mesa. - Como los dos juntos. 596 00:34:23,333 --> 00:34:25,333 - ¿La cuchara más el tenedor? - Sí. 597 00:34:32,583 --> 00:34:35,958 - ¿Quién es la americana? - Es amiga de Hayley, Dina. 598 00:34:36,041 --> 00:34:39,166 Ah, la tía de Roma con la que me taladrabas. 599 00:34:39,250 --> 00:34:40,250 ¡Qué va! 600 00:34:40,333 --> 00:34:43,458 Venga, cualquier excusa era buena para hablar de ella. 601 00:34:43,541 --> 00:34:46,416 Nos tuvieron allí durante muchos días. 602 00:34:46,500 --> 00:34:50,291 A esas alturas ya ni sabíamos si era de día o de noche... 603 00:34:50,375 --> 00:34:51,875 Soy vendedor de seguros. 604 00:34:53,458 --> 00:34:55,666 - ¿Qué? - De seguros de automóviles. 605 00:34:58,083 --> 00:34:59,625 - Está bien. - Pues sí. 606 00:34:59,708 --> 00:35:00,708 Vale. 607 00:35:00,791 --> 00:35:02,750 No es tan aburrido como parece. 608 00:35:04,125 --> 00:35:06,875 - Perdona, habla tú. - Sí, lo que decía... 609 00:35:06,958 --> 00:35:10,958 Trabajo con un par de tíos que se llaman Jim y Jeff. 610 00:35:11,125 --> 00:35:13,458 Yo lo llamo Jeff. Jim lo llama Jeffrey. 611 00:35:13,916 --> 00:35:16,041 Jim empezó en 2001. 612 00:35:16,583 --> 00:35:18,625 Y Jeff empezó... 613 00:35:18,708 --> 00:35:20,291 - Gracias. - Grazie. 614 00:35:20,750 --> 00:35:21,916 - Grazie. - Eso es. 615 00:35:22,500 --> 00:35:25,083 Y Jeff empezó un par de años después. 616 00:35:25,166 --> 00:35:27,083 - O sea... - Creía que tenía novio. 617 00:35:27,166 --> 00:35:28,458 Exacto, "tenía". 618 00:35:28,791 --> 00:35:31,000 Se ve que la engañaba de mala manera. 619 00:35:31,083 --> 00:35:34,833 De puta madre, tío. Esta vez tienes que ir a por todas. 620 00:35:35,166 --> 00:35:36,416 Esa es la idea. 621 00:35:36,500 --> 00:35:38,791 La verdad es que con Jim y Jeff... 622 00:35:39,375 --> 00:35:40,375 ...te partes. 623 00:35:40,458 --> 00:35:42,541 No veas, una detrás de otra. 624 00:35:43,000 --> 00:35:44,833 Si la situación lo requiere... 625 00:35:44,916 --> 00:35:48,375 Cierto, bien visto. ¿Los secuestradores te dejaban beber? 626 00:36:09,333 --> 00:36:10,833 Te cuento otra buenísima. 627 00:36:10,916 --> 00:36:13,416 Había aparcado la bici fuera, en primavera. 628 00:36:13,500 --> 00:36:15,375 Pongo el candado y, al entrar, 629 00:36:16,000 --> 00:36:18,333 abro la puerta y me encuentro sirope. 630 00:36:18,791 --> 00:36:19,791 - ¿Qué? - Sirope. 631 00:36:19,875 --> 00:36:21,875 - ¿Sirope? - Por todo el picaporte. 632 00:36:21,958 --> 00:36:24,541 Tanto que había chorreado hasta el suelo. 633 00:36:24,625 --> 00:36:26,458 - En la alfombra. - ¿En plan Jeff? 634 00:36:26,541 --> 00:36:27,791 Jim. ¿Cómo que Jeff? 635 00:36:28,416 --> 00:36:31,916 - He dicho "en plan Jeff". - No, esto fue antes de Jeff. 636 00:36:32,375 --> 00:36:33,458 Perdona, no... 637 00:36:33,833 --> 00:36:35,041 Tienes razón. 638 00:36:36,625 --> 00:36:38,750 Era Jim. ¿Estoy hablando solo? 639 00:36:38,833 --> 00:36:39,666 No. 640 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 Jeff no entró hasta 2008. 641 00:36:42,666 --> 00:36:43,625 No, espera. 642 00:36:43,708 --> 00:36:48,583 Entonces ya no tenía la bici, así que debió de entrar en primavera... 643 00:36:48,791 --> 00:36:51,166 ...del año dos mil... 644 00:36:51,708 --> 00:36:52,708 Atenta. 645 00:36:53,416 --> 00:36:55,708 - Tranquilo, no importa. - Te interesa. 646 00:36:56,000 --> 00:36:56,833 Bryan. 647 00:36:57,708 --> 00:36:59,416 Bryan, ¿me haces un favor? 648 00:36:59,875 --> 00:37:02,791 ¿Puedes vigilar a Marc? Si se mueve, avísame. 649 00:37:04,125 --> 00:37:05,291 Es hora de atacar. 650 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 Deséame suerte. 651 00:37:07,291 --> 00:37:10,666 Eso fue en 2006, así que debía de ser 2008. 652 00:37:10,750 --> 00:37:12,750 - Anda, mira. - Siento interrumpir. 653 00:37:12,833 --> 00:37:14,083 - Hola. - Todo bien. 654 00:37:14,166 --> 00:37:17,625 - ¿Te apetece ir al bar a tomar algo? - Me encantaría. 655 00:37:17,708 --> 00:37:19,833 - Si nos disculpas... - Qué buena idea. 656 00:37:23,958 --> 00:37:24,791 Vale. 657 00:37:25,041 --> 00:37:27,625 - ¿Vienes, Jack? - Sí, claro. 658 00:37:44,541 --> 00:37:45,875 Uy, Vitelli. 659 00:37:46,333 --> 00:37:48,375 - ¿Qué? ¿Adónde vas? - Vitelli. 660 00:37:48,583 --> 00:37:50,708 - ¿Te acompaño? - No, por Dios. 661 00:37:51,875 --> 00:37:52,708 Guay. 662 00:37:54,750 --> 00:37:56,875 "¡Ah! ¡Te lo dije!". 663 00:37:58,708 --> 00:38:00,500 Señor... Señor Vitelli. 664 00:38:01,416 --> 00:38:02,875 - ¿Sí? - Me llamo Bryan. 665 00:38:02,958 --> 00:38:04,500 Encantado. 666 00:38:05,291 --> 00:38:06,125 ¿Bryan? 667 00:38:10,333 --> 00:38:11,250 Perdón. 668 00:38:11,708 --> 00:38:13,291 ¿Le importa si me siento? 669 00:38:15,125 --> 00:38:16,166 Solo un momento. 670 00:38:17,791 --> 00:38:19,166 ¿Querías algo, Bryan? 671 00:38:19,250 --> 00:38:20,541 - Sí. - ¿Sí? 672 00:38:20,625 --> 00:38:24,916 Señor Vitelli, solo quería decirle que soy un gran admirador. 673 00:38:25,458 --> 00:38:27,958 - Muchas gracias. - No, de verdad. 674 00:38:28,208 --> 00:38:33,833 Y me fascinaría llegar a comprender de dónde saca las id... 675 00:38:35,125 --> 00:38:36,750 ...las id... para su película. 676 00:38:36,833 --> 00:38:38,250 - ¿Las ideas? - Eso. 677 00:38:38,333 --> 00:38:39,333 Bueno... 678 00:38:40,916 --> 00:38:43,416 Lo que pasa con las ideas es... 679 00:38:45,000 --> 00:38:46,500 ...que no se crean. 680 00:38:46,583 --> 00:38:48,500 Se te aparecen en forma de... 681 00:38:49,875 --> 00:38:51,458 ...oportunas coincidencias. 682 00:38:51,583 --> 00:38:54,208 ¿Me sigues? Es algo que notas dentro de ti... 683 00:38:55,333 --> 00:38:57,666 ...en las entrañas, en una parte... 684 00:38:58,416 --> 00:39:00,708 - Recóndita. - ...oculta dentro de ti. 685 00:39:00,791 --> 00:39:01,791 Fascinante. 686 00:39:07,875 --> 00:39:08,708 Oye. 687 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 Vitelli. 688 00:39:20,708 --> 00:39:23,166 - Bueno, gracias por venir. - A usted. 689 00:39:23,250 --> 00:39:24,083 Gracias. 690 00:39:27,208 --> 00:39:29,166 - Ha sido un placer. - Gracias. 691 00:39:29,250 --> 00:39:31,250 - Sí. - Gracias. 692 00:39:35,458 --> 00:39:36,291 ¿Cómo ha ido? 693 00:39:37,625 --> 00:39:38,958 Con Vitelli. ¿Qué tal? 694 00:39:39,583 --> 00:39:41,625 - Bien. - Es que lo sabía. 695 00:39:41,708 --> 00:39:45,833 Una historia para la posteridad. Qué fuerte. Normal que estés así. 696 00:39:56,041 --> 00:39:59,708 Jeff se quedó ahí riéndose, tapándose con el guante. 697 00:40:00,291 --> 00:40:02,375 Y aún llevaba el chándal morado. 698 00:40:02,458 --> 00:40:03,708 Y yo en plan: 699 00:40:03,791 --> 00:40:05,708 "Ha salido a pedir de boca". 700 00:40:05,791 --> 00:40:07,166 Sidney, perdona. 701 00:40:07,875 --> 00:40:09,958 No pretendo ser borde, 702 00:40:11,041 --> 00:40:15,458 pero me gustaría poder mantener una conversación privada. 703 00:40:15,541 --> 00:40:17,291 O sea... 704 00:40:17,375 --> 00:40:18,583 ...los dos solos. 705 00:40:18,958 --> 00:40:20,166 De hombre a hombre. 706 00:40:22,000 --> 00:40:23,333 Si no te importa... 707 00:40:26,708 --> 00:40:28,000 A ver, Sidney. 708 00:40:28,250 --> 00:40:29,958 - Dime, Jack. - Me refería... 709 00:40:31,583 --> 00:40:33,166 Me refería a Dina y a mí. 710 00:40:36,250 --> 00:40:37,250 ¿Y adónde voy? 711 00:40:37,458 --> 00:40:38,666 Yo qué sé, tío. 712 00:40:39,291 --> 00:40:40,166 ¿Por ahí? 713 00:40:40,583 --> 00:40:42,000 - ¿Por ahí? - Sí. 714 00:40:46,416 --> 00:40:47,291 Os dejo. 715 00:40:48,125 --> 00:40:50,291 Tú a tu bola. Hasta ahora. 716 00:40:50,375 --> 00:40:51,625 - Tú también. - Vale. 717 00:40:53,125 --> 00:40:54,291 Me siento fatal. 718 00:40:54,666 --> 00:40:56,250 Ha sido muy duro. 719 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Qué tío, eres un fiera. 720 00:41:06,083 --> 00:41:08,041 Tú como si nada, me encanta. 721 00:41:08,125 --> 00:41:11,208 Eres una pasada. De verdad lo pienso. 722 00:41:11,291 --> 00:41:12,416 En fin, cosas mías. 723 00:41:15,958 --> 00:41:17,583 Te quiere. 724 00:41:19,166 --> 00:41:20,166 Ya la tienes. 725 00:41:21,083 --> 00:41:21,916 Tú puedes. 726 00:41:22,000 --> 00:41:24,208 Sí, fijo que te quiere. 727 00:41:27,833 --> 00:41:31,083 Rápido, antes de que vuelva. Cuéntame qué es de tu vida. 728 00:41:31,416 --> 00:41:32,375 ¿Que te cuente...? 729 00:41:32,458 --> 00:41:35,000 Qué has hecho en tres años en diez segundos. 730 00:41:35,083 --> 00:41:36,291 - Pues... - Sid podría. 731 00:41:36,375 --> 00:41:39,750 Desde que nos vimos he tenido una relación fallida. 732 00:41:39,833 --> 00:41:41,916 Amanda, la que se sienta a mi lado. 733 00:41:43,166 --> 00:41:45,583 Fui a Asia, para viajar un poco, 734 00:41:46,083 --> 00:41:47,791 me puse malísimo, volví 735 00:41:47,875 --> 00:41:50,958 y me he sacado el título de ingeniero de estructuras. 736 00:41:51,041 --> 00:41:52,041 Por fin. 737 00:41:52,750 --> 00:41:55,416 - ¡En solo ocho segundos! - ¿Estabas contando? 738 00:41:56,041 --> 00:41:59,583 Aún te sobran dos segundos y no te queda nada que decir. 739 00:41:59,666 --> 00:42:02,291 Nada de nada. Esa es la triste verdad. 740 00:42:02,541 --> 00:42:04,125 Es mucho tiempo de... 741 00:42:09,875 --> 00:42:11,750 - Hola. - Disculpadme. 742 00:42:13,333 --> 00:42:14,541 Estás despierto. 743 00:42:14,625 --> 00:42:16,041 Claro... que... lo estoy. 744 00:42:16,125 --> 00:42:18,791 ¿Por qué no iba a estarlo? Tenemos que hablar. 745 00:42:20,083 --> 00:42:21,458 Ya, sí. 746 00:42:21,541 --> 00:42:24,291 Mientras no digas que lo nuestro es el destino. 747 00:42:26,750 --> 00:42:27,833 Es el destino. 748 00:42:28,333 --> 00:42:30,041 ¿En qué mundo vives, Marc? 749 00:42:30,750 --> 00:42:32,583 ¿Me lo tatúo en la frente? 750 00:42:32,666 --> 00:42:34,291 Quiero a Roberto. 751 00:42:35,583 --> 00:42:36,416 No. 752 00:42:37,666 --> 00:42:38,666 ¿Cómo que no? 753 00:42:38,750 --> 00:42:40,916 Tenemos una conexión innegable. 754 00:42:41,125 --> 00:42:43,625 Te da miedo reconocerlo, pero no pasa nada. 755 00:42:43,708 --> 00:42:46,583 Tiene que saberlo. O se lo dices tú o lo haré yo. 756 00:42:46,666 --> 00:42:48,791 Signore e signori, señoras y señores... 757 00:42:52,625 --> 00:42:56,083 Ha llegado la hora del primer baile de Hayley y Roberto. 758 00:42:58,666 --> 00:42:59,791 Tú quieto ahí. 759 00:43:33,041 --> 00:43:34,625 Venga, te toca. 760 00:43:35,125 --> 00:43:37,916 Trabajaba de corresponsal, como recordarás. 761 00:43:38,000 --> 00:43:40,500 He estado en sitios horribles, 762 00:43:40,958 --> 00:43:43,291 he visto tiroteos, me secuestraron. 763 00:43:43,583 --> 00:43:46,416 Volví a casa, mi madre se puso enferma y murió. 764 00:43:46,750 --> 00:43:51,875 Y he descubierto que a mi novio le encanta tirarse todo lo que se mueva. 765 00:43:54,333 --> 00:43:55,333 Y... 766 00:43:56,125 --> 00:43:57,041 ...poco más. 767 00:43:58,750 --> 00:43:59,750 Sí. 768 00:44:00,166 --> 00:44:01,166 Lo siento. 769 00:44:01,750 --> 00:44:03,750 No pasa nada. La vida es así. 770 00:44:03,833 --> 00:44:06,125 No, es que has hablado 12 segundos. 771 00:44:07,291 --> 00:44:08,208 Así que... 772 00:44:09,208 --> 00:44:10,458 ...has perdido. 773 00:44:11,125 --> 00:44:12,833 - Pues vaya. - Bueno... 774 00:44:13,750 --> 00:44:14,583 Esperemos... 775 00:44:15,375 --> 00:44:17,541 ...que ahora la suerte te sonría. 776 00:44:18,125 --> 00:44:19,416 Sí, cruzo los dedos. 777 00:44:31,625 --> 00:44:33,125 - ¡Tu vestido! - ¡Perdón! 778 00:44:33,208 --> 00:44:35,791 - ¿Adónde vamos? - Aquí mismo. Aquí. 779 00:44:37,000 --> 00:44:38,541 - ¿Estás bien? - Pues no. 780 00:44:38,625 --> 00:44:40,875 - ¡Marc sigue despierto! - ¿Qué? ¿Cómo? 781 00:44:40,958 --> 00:44:44,291 Joder, Jack, mira que era fácil. ¿Cómo la puedes cagar? 782 00:44:44,625 --> 00:44:45,458 ¡Oye! 783 00:44:45,541 --> 00:44:47,958 Me falta experiencia drogando a gente. 784 00:44:48,833 --> 00:44:51,666 - Como si no me sintiera culpable ya... - Ya lo sé. 785 00:44:51,750 --> 00:44:55,125 Por favor, asegúrate de que no se acerque a Roberto. 786 00:44:55,208 --> 00:44:56,458 Ahora tengo una cosa. 787 00:44:56,541 --> 00:44:58,333 - ¿El qué? - Más fotos de mierda. 788 00:44:59,500 --> 00:45:00,791 ¿Qué tal con Dina? 789 00:45:01,250 --> 00:45:03,041 No, con Dina todo bien. 790 00:45:03,125 --> 00:45:04,458 - Bien. - Genial. 791 00:45:04,541 --> 00:45:08,333 Es lo que decía mamá: "Espera lo peor, pero desea lo mejor". 792 00:45:08,416 --> 00:45:10,208 Y creo que es nuestro momento. 793 00:45:10,291 --> 00:45:12,458 - Tenemos que... - Me parece genial. 794 00:45:21,375 --> 00:45:22,208 Pobres huevos. 795 00:45:23,041 --> 00:45:23,875 Hola. 796 00:45:24,083 --> 00:45:25,125 - Hola. - Hola. 797 00:45:25,375 --> 00:45:27,875 - Soy Cristina. - ¿Me la puedes aguantar? 798 00:45:28,791 --> 00:45:30,125 Tengo que hacer... 799 00:45:32,000 --> 00:45:32,833 ...una gestión... 800 00:45:34,375 --> 00:45:36,000 ...de la falda. Espera. 801 00:45:37,166 --> 00:45:38,000 Perdona. 802 00:45:39,041 --> 00:45:40,125 Debajo de la... 803 00:45:41,208 --> 00:45:42,916 ¿Cómo leches lo hacen? 804 00:45:44,083 --> 00:45:46,541 Están enrollados como un nunchaku. 805 00:45:48,916 --> 00:45:49,833 Los libero. 806 00:45:54,750 --> 00:45:55,750 Voilà. 807 00:45:56,208 --> 00:45:58,083 Gracias. Soy Sidney. 808 00:45:58,166 --> 00:45:59,000 Vale. 809 00:45:59,625 --> 00:46:00,500 Vale. 810 00:46:01,083 --> 00:46:02,083 No pasa nada. 811 00:46:02,750 --> 00:46:03,750 Una menos. 812 00:46:12,958 --> 00:46:13,958 Ey, tío. 813 00:46:14,583 --> 00:46:15,416 ¿Qué tal? 814 00:46:15,500 --> 00:46:17,208 Te lo has montado bien, ¿eh? 815 00:46:18,000 --> 00:46:18,833 ¿Cómo? 816 00:46:18,916 --> 00:46:22,125 No, que te las has apañado para sentarte con Amanda. 817 00:46:23,708 --> 00:46:27,541 ¿Crees que quería sentarme con mi ex en la boda de mi hermana? 818 00:46:27,625 --> 00:46:28,708 No soy masoquista. 819 00:46:28,791 --> 00:46:31,291 - Qué coincidencia, ¿no? - ¿Tú crees? 820 00:46:31,375 --> 00:46:32,833 Pues sí, la verdad. 821 00:46:32,916 --> 00:46:34,750 Mira, tío... 822 00:46:35,750 --> 00:46:38,875 Lo mío con Amanda está más que superado. 823 00:46:38,958 --> 00:46:42,708 Estuvimos juntos dos años, pero al final acabamos odiándonos. 824 00:46:42,791 --> 00:46:44,208 ¿Ahora la odias? 825 00:46:44,750 --> 00:46:47,083 - Suena un poco fuerte. - Eso has dicho. 826 00:46:47,166 --> 00:46:49,083 Pero no nos caíamos bien. 827 00:46:49,583 --> 00:46:52,416 Ándate con ojo, porque hablas de mi futura mujer. 828 00:46:53,125 --> 00:46:55,083 - ¿En serio? - ¿Qué significa eso? 829 00:46:56,041 --> 00:46:58,708 Ah, ¿lo dices porque no tengo ese miembro? 830 00:46:59,083 --> 00:47:00,625 ¿Porque no doy la talla? 831 00:47:00,708 --> 00:47:02,791 - ¿Qué? - ¿Qué estabas pensando? 832 00:47:02,875 --> 00:47:06,541 "Su pito es como un pepinillo. Todos se ríen de él". 833 00:47:06,625 --> 00:47:08,041 Pues no. Se ríen de ti. 834 00:47:08,125 --> 00:47:10,625 Tú eres el raro que va por ahí presumiendo: 835 00:47:10,708 --> 00:47:13,625 "¡Miradme! ¡Aquí estoy con mi pollón descomunal! 836 00:47:13,708 --> 00:47:15,875 ¡Todos me respetan por mi gran pene! 837 00:47:15,958 --> 00:47:19,541 ¡Mirad qué diámetro! ¡Necesita cariño!". 838 00:47:22,916 --> 00:47:25,416 - Perdona, pero me he perdido. - Exacto. 839 00:47:25,750 --> 00:47:27,125 Aléjate de ella. 840 00:47:28,250 --> 00:47:29,500 - De acuerdo. - Bien. 841 00:47:29,583 --> 00:47:30,666 - Lo haré. - Vale. 842 00:47:31,416 --> 00:47:32,541 - Sí. - Sí. 843 00:47:32,625 --> 00:47:34,583 - Todo claro. - Como el agua. 844 00:47:34,666 --> 00:47:36,333 - Sí. - Sí. 845 00:47:37,041 --> 00:47:38,416 - Está bien. - Sí. 846 00:47:41,041 --> 00:47:42,041 Hola. 847 00:47:43,250 --> 00:47:45,541 - Muy buenas. - ¿Todo bien? 848 00:47:47,125 --> 00:47:48,083 ¡Sí! 849 00:47:49,208 --> 00:47:51,833 - ¿Quieres tomar algo? - La verdad es que sí. 850 00:47:51,916 --> 00:47:54,416 Aunque, más que vino, prefiero un ron con... 851 00:47:54,583 --> 00:47:55,458 Coño. 852 00:47:56,041 --> 00:47:57,041 Un segundito. 853 00:48:00,041 --> 00:48:01,750 Un ron con coño, por favor. 854 00:48:05,000 --> 00:48:06,125 Es broma. 855 00:48:13,166 --> 00:48:14,000 ¿Qué haces? 856 00:48:14,375 --> 00:48:15,500 - Aquí mismo. - ¡Ay! 857 00:48:15,583 --> 00:48:16,833 Lo siento muchísimo. 858 00:48:16,916 --> 00:48:18,125 Lo siento. 859 00:48:19,333 --> 00:48:20,958 ¿Por qué...? No, a ver. 860 00:48:21,250 --> 00:48:23,375 Quédate quietecito un momento. 861 00:48:24,000 --> 00:48:25,041 Lo siento. 862 00:48:25,125 --> 00:48:27,083 Sé que sientes algo por Hayley, 863 00:48:27,166 --> 00:48:29,958 pero ella no te corresponde, así que asúmelo. 864 00:48:30,041 --> 00:48:31,583 Anda, ¿no me digas? 865 00:48:31,666 --> 00:48:32,666 Entonces... 866 00:48:33,291 --> 00:48:36,125 ...¿cómo es que follamos hace tres semanas? 867 00:48:41,500 --> 00:48:42,875 - ¿Qué? - Sí, señor. 868 00:48:43,625 --> 00:48:45,916 Follamos. 869 00:48:46,291 --> 00:48:47,291 A ver... 870 00:48:48,000 --> 00:48:52,166 Mira, no entiendo lo que está pasando, pero sí sé que es feliz. 871 00:48:53,333 --> 00:48:55,416 Por favor, no lo estropees. 872 00:48:55,500 --> 00:48:56,541 Vale, muy bien, 873 00:48:56,625 --> 00:48:58,875 pero ¡yo voy a hacerla feliz, imbécil! 874 00:48:59,791 --> 00:49:01,041 No, vale... 875 00:49:01,666 --> 00:49:02,791 Vale, a ver... 876 00:49:03,250 --> 00:49:04,458 ¡De perdidos al río! 877 00:49:04,541 --> 00:49:07,041 Lo siento mucho, de verdad. 878 00:49:08,375 --> 00:49:11,000 - Mira, te buscaba. Jack... - ¡Sidney! 879 00:49:11,083 --> 00:49:13,625 Me voy al hotel a ponerme pantalones. 880 00:49:13,708 --> 00:49:15,291 - Me rindo. - ¡Genial! 881 00:49:15,375 --> 00:49:17,875 ¿Me echas una mano con este? ¡Sidney! 882 00:49:17,958 --> 00:49:19,708 - ¡Sidney! - Sí, Jack. 883 00:49:19,791 --> 00:49:21,333 - ¡Sidney! - Sí, ya voy. 884 00:49:22,041 --> 00:49:24,041 - Busco una habitación. - ¿Qué pasa? 885 00:49:24,125 --> 00:49:25,458 Luego te lo explico. 886 00:49:26,208 --> 00:49:28,583 - Soy Federico Vitelli. - Dina. 887 00:49:28,666 --> 00:49:30,333 - Encantado. - Lo mismo digo. 888 00:49:31,041 --> 00:49:32,000 Soy una admiradora. 889 00:49:33,250 --> 00:49:35,416 ¡Esta se abre! Vale. 890 00:49:36,000 --> 00:49:37,000 - ¿Sidney? - Dime. 891 00:49:37,083 --> 00:49:37,916 ¡El armario! 892 00:49:38,000 --> 00:49:39,708 - ¡La otra puerta! - ¿Las dos? 893 00:49:39,791 --> 00:49:41,291 Eso es. Muy bien. 894 00:49:42,166 --> 00:49:43,166 ¡La leche! 895 00:49:43,250 --> 00:49:45,333 - ¡En el armario no! - ¡Adiós! 896 00:49:46,208 --> 00:49:47,958 - Jim tiene ese cuadro. - Ya. 897 00:49:48,291 --> 00:49:49,250 Muy bonito. 898 00:49:49,875 --> 00:49:52,333 ¡Sacadme de aquí! 899 00:49:57,500 --> 00:49:58,500 Saluti. 900 00:49:59,083 --> 00:50:00,541 ¿Tienes un segundito? 901 00:50:00,875 --> 00:50:02,041 Sí, claro. 902 00:50:02,708 --> 00:50:03,708 Disculpad. 903 00:50:04,250 --> 00:50:05,166 Scusa. 904 00:50:06,166 --> 00:50:07,083 ¿Jack? 905 00:50:09,125 --> 00:50:11,875 Se acabó. Quiero una respuesta ahora. 906 00:50:12,125 --> 00:50:13,541 ¿Qué respuesta, Chaz? 907 00:50:13,625 --> 00:50:15,375 Sobre lo de casarnos. 908 00:50:15,458 --> 00:50:17,666 ¿Es por tu ex? ¿Es eso lo que pasa? 909 00:50:17,750 --> 00:50:19,666 ¡Por favor! ¡No seas ridículo! 910 00:50:20,166 --> 00:50:21,541 Menos mal, porque... 911 00:50:21,958 --> 00:50:23,458 ...ha dicho que te odiaba. 912 00:50:27,375 --> 00:50:28,375 Qué bueno. 913 00:50:31,333 --> 00:50:32,166 ¿Que qué? 914 00:50:36,500 --> 00:50:38,166 ¡Socorro! 915 00:50:38,458 --> 00:50:39,833 ¡Estoy en el armario! 916 00:50:40,125 --> 00:50:41,125 ¿Hola? 917 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 ¿Qué? 918 00:50:53,583 --> 00:50:56,166 Me acaban de decir algo que no me cuadra. 919 00:50:56,375 --> 00:50:59,583 Parece que te tiraste a Marc Fisher hace tres semanas. 920 00:51:01,208 --> 00:51:02,291 ¿Te ha dicho eso? 921 00:51:02,750 --> 00:51:05,833 Esto ya pasa de castaño oscuro. ¿Cómo se atreve? 922 00:51:05,916 --> 00:51:08,083 ¡Eres la peor mentirosa del mundo! 923 00:51:08,166 --> 00:51:09,375 ¿Cómo se te ocurre? 924 00:51:09,458 --> 00:51:12,208 Lo sé, la cagué pero bien. Fue un accidente. 925 00:51:12,916 --> 00:51:14,333 - Hola. - Hola. 926 00:51:17,708 --> 00:51:19,958 ¿Te acostaste con él por accidente? 927 00:51:20,041 --> 00:51:22,541 - ¿Cómo es posible? - Deja que te lo explique. 928 00:51:22,625 --> 00:51:26,291 ¿Sabes cuando fui a Londres y estaba muy estresada por la boda? 929 00:51:26,666 --> 00:51:30,208 Fui a un pub, me tomé un par de copas y apareció Marc Fisher. 930 00:51:30,291 --> 00:51:34,250 Charlamos, nos tomamos unos chupitos y una cosa llevó a la otra. 931 00:51:34,333 --> 00:51:36,291 Pero no significó nada, Jack. 932 00:51:36,750 --> 00:51:40,458 Pues resulta que lleva obsesionado conmigo desde los 15 años. 933 00:51:40,541 --> 00:51:43,125 Desde los 15, y nunca fue más allá. 934 00:51:43,208 --> 00:51:47,583 Sí, nos enrollamos, me tocaría las tetas o puede que se la frotara un poco... 935 00:51:47,666 --> 00:51:49,708 - Ahórrate los detalles. - Perdón. 936 00:51:50,625 --> 00:51:52,708 Pero ¿tú no querías a Roberto? 937 00:51:52,791 --> 00:51:54,791 Por Dios. Pues claro. 938 00:51:55,208 --> 00:51:57,000 De verdad. Más que a nada. 939 00:51:57,958 --> 00:51:59,500 No lo puede saber. 940 00:52:00,041 --> 00:52:01,208 Lo destrozaría. 941 00:52:01,875 --> 00:52:03,208 Señoras y señores, 942 00:52:03,291 --> 00:52:07,375 ha llegado la hora del discurso de la dama de honor, Bryan. 943 00:52:10,333 --> 00:52:11,375 ¿Y Bryan? 944 00:52:17,625 --> 00:52:18,458 Bryan. 945 00:52:20,500 --> 00:52:22,375 Ey, ¿qué pasa, tío? 946 00:52:22,791 --> 00:52:23,666 Vale. 947 00:52:25,250 --> 00:52:28,250 - Te llaman para dar el discurso. - ¿El discurso? 948 00:52:28,458 --> 00:52:30,583 El que tienes que dar en la boda. 949 00:52:30,666 --> 00:52:33,041 - ¿Qué boda? - La boda en la que estamos. 950 00:52:33,125 --> 00:52:35,250 - Eres la dama de honor. - Caballero. 951 00:52:35,333 --> 00:52:36,375 Sí, exacto. 952 00:52:36,458 --> 00:52:39,750 - ¿No querías impresionar a Vitelli? - Ah, sí, Vitelli. 953 00:52:42,708 --> 00:52:43,708 ¿Dónde está? 954 00:53:19,041 --> 00:53:21,458 ¿Por qué me mira todo el mundo? 955 00:53:28,125 --> 00:53:29,500 Este sueño va a peor. 956 00:53:35,875 --> 00:53:37,250 Hasta Vitelli, 957 00:53:38,625 --> 00:53:40,083 el director italiano. 958 00:53:41,458 --> 00:53:43,125 ¿A que es guapo? 959 00:53:44,625 --> 00:53:47,166 Me gusta un poco, pero... 960 00:53:47,250 --> 00:53:49,958 Y eso que no soy gay, pero... 961 00:53:50,041 --> 00:53:51,083 ...me lo tiraría. 962 00:53:53,333 --> 00:53:55,708 Ojalá me diera un papel en una película. 963 00:53:57,000 --> 00:53:59,541 Solo un papel, de lo que sea. 964 00:54:01,208 --> 00:54:02,208 Lo haría bien. 965 00:54:02,791 --> 00:54:03,875 Por ti. 966 00:54:07,416 --> 00:54:09,458 ¡Dame un papel, cabrón! 967 00:54:19,166 --> 00:54:20,000 El pastelito. 968 00:54:23,041 --> 00:54:24,041 De ensueño. 969 00:54:27,250 --> 00:54:28,083 Bryan. 970 00:54:37,708 --> 00:54:39,375 - Ven... - ¡No! 971 00:54:39,458 --> 00:54:41,250 Ven conmigo, vamos al baño. 972 00:54:41,333 --> 00:54:43,916 Un aplauso para la dama de honor. 973 00:54:44,291 --> 00:54:45,291 ¡Bravo! 974 00:54:48,375 --> 00:54:49,208 Muy bien. 975 00:54:53,833 --> 00:54:57,125 ¡Socorro! 976 00:55:01,083 --> 00:55:05,541 ¡Socorro! 977 00:55:05,666 --> 00:55:06,625 ¡Sacadme! 978 00:55:14,208 --> 00:55:15,041 Gracias. 979 00:55:15,875 --> 00:55:17,083 Un pastel precioso. 980 00:55:20,500 --> 00:55:21,541 ¿Qué? ¿Qué pasa? 981 00:55:22,500 --> 00:55:25,583 Qué mal, una emergencia del trabajo. Me tengo que ir. 982 00:55:25,875 --> 00:55:28,791 - ¿Quieres que te lleve? - Me harías un favorazo. 983 00:55:28,875 --> 00:55:31,500 - Muchísimas gracias. - No hay de qué. Vamos. 984 00:55:31,958 --> 00:55:33,125 Te espero fuera. 985 00:55:40,916 --> 00:55:42,500 Hayley, hola. Scusi. 986 00:55:42,583 --> 00:55:45,291 - Me voy corriendo por el trabajo. - ¡Qué pena! 987 00:55:45,375 --> 00:55:46,708 Vale, no te preocupes. 988 00:55:47,166 --> 00:55:49,000 Dina se va. Vamos, corre. 989 00:55:49,916 --> 00:55:51,416 - Todo tuyo. - ¡Por Dios! 990 00:55:53,333 --> 00:55:55,333 A ver, Bryan, siéntate. 991 00:55:56,625 --> 00:55:57,791 Madre mía. 992 00:55:59,500 --> 00:56:00,333 Hale. 993 00:56:00,750 --> 00:56:01,750 Hasta luego. 994 00:56:02,458 --> 00:56:03,458 Adiós. 995 00:56:08,333 --> 00:56:09,333 ¿Dina? 996 00:56:09,875 --> 00:56:13,166 - ¡Jack! Te estaba buscando. - Dime que no te vas. 997 00:56:13,250 --> 00:56:14,875 Lo sé, quería despedirme. 998 00:56:14,958 --> 00:56:18,583 Ha habido un huracán en México y mi editor se ha intoxicado. 999 00:56:18,666 --> 00:56:20,500 Es una larga historia. Lo siento. 1000 00:56:20,583 --> 00:56:23,375 A lo mejor podemos quedar en otro momento o... 1001 00:56:23,458 --> 00:56:26,916 ¿Pensabas pasarte por México o Guadalajara próximamente? 1002 00:56:27,000 --> 00:56:28,708 Tengo que decirte una cosa. 1003 00:56:29,666 --> 00:56:30,541 Dime. 1004 00:56:31,125 --> 00:56:32,333 Escucha, me... 1005 00:56:32,416 --> 00:56:33,791 ¡Míralo, ahí está! 1006 00:56:34,208 --> 00:56:36,708 - Conque me odias, ¿eh? - ¿Que? 1007 00:56:36,791 --> 00:56:39,041 - Eso dice Chaz. - No te odio. 1008 00:56:39,125 --> 00:56:40,166 Lo has dicho tú. 1009 00:56:40,833 --> 00:56:44,916 Vale, sí que he dicho que te odiaba, pero luego he rectificado. 1010 00:56:45,000 --> 00:56:46,416 Sí, que no te caía bien. 1011 00:56:46,625 --> 00:56:49,708 - Qué amable de tu parte. - Yo tampoco te caigo bien. 1012 00:56:49,791 --> 00:56:53,291 ¿Por qué fingimos que nuestra relación no fue miserable? 1013 00:56:57,375 --> 00:57:00,000 - ¿No? - Vale. De acuerdo. 1014 00:57:00,083 --> 00:57:02,458 Supongo que tienes razón. 1015 00:57:03,250 --> 00:57:04,583 - Gracias. - Sí. 1016 00:57:05,041 --> 00:57:07,125 - Una última cosa. - ¿El qué? 1017 00:57:07,208 --> 00:57:08,708 ¡Dios santo! ¡Jack! 1018 00:57:08,791 --> 00:57:10,625 ¡Eres un mierda! 1019 00:57:10,708 --> 00:57:11,916 ¿Estás bien? 1020 00:57:12,291 --> 00:57:13,541 Déjame que te vea. 1021 00:57:13,625 --> 00:57:15,125 Me casaré contigo, Chaz. 1022 00:57:15,208 --> 00:57:16,833 Ya, pues no sé yo si... 1023 00:57:18,041 --> 00:57:19,000 Déjame que... 1024 00:57:19,083 --> 00:57:21,166 ¡Siempre me sangra la nariz! 1025 00:57:28,625 --> 00:57:29,666 Me la he follado. 1026 00:57:30,833 --> 00:57:32,875 - ¿Qué ha dicho? - ¡No! 1027 00:57:32,958 --> 00:57:34,375 ¿Qué se cree que hace? 1028 00:57:35,333 --> 00:57:37,958 Lo siento, pero sí. Hayley y yo nos queremos. 1029 00:57:38,041 --> 00:57:39,916 Ven, Hayley. Díselo tú. 1030 00:57:40,000 --> 00:57:41,458 Bájate de ahí, coño. 1031 00:57:45,541 --> 00:57:47,750 ¡Hayley! 1032 00:57:48,958 --> 00:57:51,041 - Vete a salvar el mundo. - Lo siento. 1033 00:57:51,291 --> 00:57:52,500 Siempre sangra así. 1034 00:57:53,541 --> 00:57:54,541 No pasa nada. 1035 00:57:55,041 --> 00:57:56,041 Vete. 1036 00:57:56,458 --> 00:57:57,666 - Te escribo. - Vale. 1037 00:57:59,000 --> 00:58:01,500 - Joder. - Vete. Estoy bien. 1038 00:58:06,375 --> 00:58:07,500 ¡Hayley! 1039 00:58:08,291 --> 00:58:09,541 ¡Hayley! 1040 00:58:14,208 --> 00:58:15,208 ¿Es verdad? 1041 00:58:25,541 --> 00:58:26,583 Escúchame... 1042 00:58:26,666 --> 00:58:27,500 No... 1043 00:58:35,416 --> 00:58:36,250 Vale. 1044 00:58:36,416 --> 00:58:37,666 Venga, siéntate. 1045 00:58:46,708 --> 00:58:51,208 Vitelli... 1046 00:58:52,208 --> 00:58:53,833 Dame un papel, cabrón. 1047 00:59:02,916 --> 00:59:04,125 Mierda. 1048 00:59:09,458 --> 00:59:10,875 Roberto, por favor. 1049 00:59:11,291 --> 00:59:12,625 Dime algo. 1050 00:59:14,166 --> 00:59:16,125 No puede ser. ¿Cómo has podido? 1051 00:59:16,208 --> 00:59:18,541 - Joder, esto es una pesadilla. - Lo sé. 1052 00:59:18,625 --> 00:59:21,458 Fue un error, lo siento mucho. Te quiero más que... 1053 00:59:21,541 --> 00:59:22,791 No, se acabó. 1054 00:59:22,875 --> 00:59:26,083 - Deja que te lo explique. - No quiero hablar contigo. 1055 00:59:26,166 --> 00:59:28,166 Nunca más. Se acabó. 1056 00:59:28,625 --> 00:59:30,375 - ¡No hay boda! - ¡Roberto! 1057 00:59:30,458 --> 00:59:31,541 ¡Ay, Dios! 1058 00:59:37,250 --> 00:59:38,416 Ahí lo tienes. 1059 00:59:39,416 --> 00:59:42,541 Una pizca de mala suerte y todo se va al garete. 1060 00:59:43,666 --> 00:59:46,000 ¿Y si algo cambiara en esta historia? 1061 00:59:46,958 --> 00:59:52,250 ¿Recuerdas que he dicho que ocho personas se podían sentar de miles de formas? 1062 01:00:51,125 --> 01:00:52,000 Salud. 1063 01:00:52,708 --> 01:00:53,625 Salud. 1064 01:00:54,125 --> 01:00:55,375 Y, por último, 1065 01:00:55,791 --> 01:00:59,291 solo queda una posibilidad de que todo salga bien. 1066 01:01:00,750 --> 01:01:02,041 Hola a todos. 1067 01:01:11,958 --> 01:01:12,916 Mierda. 1068 01:01:15,166 --> 01:01:16,916 - ¿Qué pasa? - ¡No me jodas! 1069 01:01:17,250 --> 01:01:18,083 ¿Jack? 1070 01:01:18,166 --> 01:01:20,833 ¡Qué putada! 1071 01:01:21,208 --> 01:01:23,416 - ¿Qué te...? - Este no era mi sitio. 1072 01:01:23,500 --> 01:01:24,750 ¿Qué? Jack. 1073 01:01:28,250 --> 01:01:29,958 ¡Scusa! Lo siento. 1074 01:01:31,041 --> 01:01:31,875 ¡Mierda! 1075 01:01:32,708 --> 01:01:34,166 Disculpadnos. Scusi. 1076 01:01:49,083 --> 01:01:50,791 ¿Qué narices haces? 1077 01:01:50,875 --> 01:01:52,833 Me he tomado un sedante muy fuerte. 1078 01:01:52,916 --> 01:01:55,708 ¿No se te ocurre nada mejor para una boda? 1079 01:01:55,791 --> 01:01:57,958 ¡No lo he hecho aposta, tontolaba! 1080 01:01:59,250 --> 01:02:00,750 Para, que voy a potar yo. 1081 01:02:00,833 --> 01:02:03,416 ¿Cómo funciona lo de meterse los dedos? 1082 01:02:03,500 --> 01:02:05,500 No puedo. Es que no puedo. 1083 01:02:05,833 --> 01:02:08,625 Necesito ayuda. Méteme los dedos en la garganta. 1084 01:02:09,458 --> 01:02:11,458 - ¿Qué? - Yo no puedo hacerlo. 1085 01:02:11,541 --> 01:02:13,666 Necesito que lo hagas por mí, ¿vale? 1086 01:02:13,750 --> 01:02:18,291 Con los dedos largos y desgarbados que tienes seguro que llegas más abajo. 1087 01:02:18,375 --> 01:02:21,166 Tengo que impresionar a Vitelli. No puedo. 1088 01:02:21,250 --> 01:02:23,166 ¿Qué pensará Dina si me sobo? 1089 01:02:23,250 --> 01:02:26,250 - ¡Se va a pensar que soy subnormal! - Sí. 1090 01:02:26,333 --> 01:02:27,916 Por favor, hazlo por mí. 1091 01:02:28,375 --> 01:02:30,791 - No quiero. - Necesito que lo hagas. 1092 01:02:30,875 --> 01:02:32,250 Pero es que no quiero. 1093 01:02:32,333 --> 01:02:34,250 Por favor, es la boda de Hayley. 1094 01:02:38,583 --> 01:02:40,000 - Está bien. - Vale. 1095 01:02:40,250 --> 01:02:42,791 Pero no te olvides de lo buen amigo que soy. 1096 01:02:42,875 --> 01:02:44,625 Vale, hecho. Muy buen amigo. 1097 01:02:44,708 --> 01:02:47,166 - El mejor. - El mejor con diferencia. 1098 01:02:52,333 --> 01:02:54,958 Señoras y señores, el señor y señora Carboni. 1099 01:03:02,833 --> 01:03:05,125 ¿Cómo...? ¿Cómo quieres que...? 1100 01:03:05,208 --> 01:03:07,208 - ¡No! - Trae aquí los putos dedos. 1101 01:03:07,291 --> 01:03:08,875 - ¡Vale! - No los dobles. 1102 01:03:08,958 --> 01:03:09,958 No los doblo. 1103 01:03:12,375 --> 01:03:13,625 ¡No! 1104 01:03:14,916 --> 01:03:17,500 ¡Por Dios! Es el peor momento de mi vida. 1105 01:03:18,083 --> 01:03:20,500 ¡No, por Dios! 1106 01:03:26,708 --> 01:03:28,125 Uy, perdón. Solo... 1107 01:03:28,625 --> 01:03:31,250 Solo quería comprobar si estabais bien. 1108 01:03:31,708 --> 01:03:32,708 ¿Todo bien? 1109 01:03:33,500 --> 01:03:35,583 Bueno, pues yo voy a... Voy a por... 1110 01:03:35,666 --> 01:03:37,500 Voy a por algo para... 1111 01:04:05,833 --> 01:04:08,375 Estupendo, gracias. ¿Me podría traer... 1112 01:04:09,166 --> 01:04:10,416 ...unos cuantos cafés? 1113 01:04:10,875 --> 01:04:12,166 - Gracias. - Ni idea. 1114 01:04:17,958 --> 01:04:19,458 Mira, ojalá no hubieras... 1115 01:04:19,541 --> 01:04:23,166 ¿Podemos fingir que lo que has visto nunca ha pasado? 1116 01:04:23,750 --> 01:04:25,458 Algo así se te queda grabado. 1117 01:04:25,541 --> 01:04:27,166 Va a ser difícil de borrar. 1118 01:04:28,166 --> 01:04:31,583 Ya. No, si tiene una explicación... 1119 01:04:32,333 --> 01:04:34,291 ...totalmente razonable. 1120 01:04:34,375 --> 01:04:37,291 Tiene su gracia, la verdad. Es para partirse. 1121 01:04:38,041 --> 01:04:41,416 Y pienso contártela, solo que hoy no. 1122 01:04:41,750 --> 01:04:44,000 ¿Te parece que hagamos como si nada? 1123 01:04:48,041 --> 01:04:49,250 Lo puedo intentar. 1124 01:04:49,333 --> 01:04:50,500 - Bien. - Vale. 1125 01:04:50,833 --> 01:04:52,333 Ha sido raro. 1126 01:04:52,708 --> 01:04:55,208 - Ya, lo sé. Lo siento. - Pero... 1127 01:04:55,291 --> 01:04:58,625 Entonces, me ibas a contar... 1128 01:04:59,416 --> 01:05:01,625 ...qué has estado haciendo este tiempo. 1129 01:05:01,791 --> 01:05:04,166 Pues he estado trabajando, sobre todo. 1130 01:05:04,958 --> 01:05:06,958 El trabajo me ha tenido absorbida. 1131 01:05:07,291 --> 01:05:12,208 Hasta el punto de que no me paré a pensar hasta que mi madre se puso enferma. 1132 01:05:16,458 --> 01:05:18,708 ¿El cáncer de mi madre te aburre? 1133 01:05:18,791 --> 01:05:21,000 No, en absoluto. 1134 01:05:22,041 --> 01:05:23,041 Continúa. 1135 01:05:23,541 --> 01:05:24,583 - ¿Seguro? - Sí. 1136 01:05:25,791 --> 01:05:26,625 Vale. 1137 01:05:32,708 --> 01:05:37,291 ¿Recuerdas que te dije que las dos estábamos muy unidas? 1138 01:05:39,375 --> 01:05:40,541 Pues lo cierto es... 1139 01:05:42,375 --> 01:05:47,083 ...que toda esta historia me ha sentado como una patada en el estómago. 1140 01:05:54,416 --> 01:05:58,125 Lo que más me cuesta aceptar es lo arbitrario que es, ¿sabes? 1141 01:05:59,916 --> 01:06:00,916 ¿Por qué a ella? 1142 01:06:02,708 --> 01:06:03,625 Eso, ¿por qué? 1143 01:06:03,708 --> 01:06:04,750 Y no... 1144 01:06:05,791 --> 01:06:06,916 No suelo... 1145 01:06:08,125 --> 01:06:11,500 ...sacar el tema, porque me pone bastante incómoda... 1146 01:06:14,041 --> 01:06:15,958 ...pero es que estoy destrozada. 1147 01:06:19,291 --> 01:06:21,375 No creo que lo haya superado... 1148 01:06:24,125 --> 01:06:27,500 ...y la verdad es que dudo que lo llegue a superar, ¿sabes? 1149 01:06:30,958 --> 01:06:32,666 ¿Te estás quedando conmigo? 1150 01:06:44,916 --> 01:06:46,083 Perdona un momento. 1151 01:06:46,166 --> 01:06:49,166 - ¿Qué haces despierto? - ¿Por qué no iba a estarlo? 1152 01:06:55,416 --> 01:06:57,666 - ¡Chupitos! - ¿Sí, chupitos? 1153 01:06:57,750 --> 01:06:59,833 - Chupitos se ha dicho. - ¡Chupitos! 1154 01:06:59,916 --> 01:07:01,125 Ya la han oído. 1155 01:07:03,166 --> 01:07:04,291 Ya vale. 1156 01:07:05,125 --> 01:07:06,916 - Maddie Richards. - ¿Qué? 1157 01:07:07,000 --> 01:07:09,500 Ella nunca se quejó de mí en la cama. 1158 01:07:09,583 --> 01:07:12,833 Dijo que me ponía un 7,5 más que decente, sobre 10. 1159 01:07:13,125 --> 01:07:15,416 Y ni siquiera me empalmaba del todo, 1160 01:07:15,500 --> 01:07:17,583 así que imagínate lo que te llevas. 1161 01:07:20,791 --> 01:07:22,125 Que suerte la mía. 1162 01:07:22,583 --> 01:07:25,375 - Enhorabuena. - Pues sí que tienes suerte. 1163 01:07:26,625 --> 01:07:27,916 Eres una afortunada. 1164 01:07:29,458 --> 01:07:31,250 Vamos. 1165 01:07:31,333 --> 01:07:33,375 Acércate a saludar, no jodas. 1166 01:07:49,291 --> 01:07:50,458 Bryan, lárgate. 1167 01:07:54,541 --> 01:07:55,375 Jack. 1168 01:07:56,541 --> 01:07:57,916 Jack. 1169 01:08:01,000 --> 01:08:01,833 ¡Jack! 1170 01:08:03,250 --> 01:08:04,791 ¿Qué pasa? 1171 01:08:05,125 --> 01:08:07,333 Chaz me ha pedido que me case con él. 1172 01:08:13,708 --> 01:08:16,333 He dicho que Chaz me ha pedido matrimonio. 1173 01:08:17,125 --> 01:08:18,166 Enhorabuena. 1174 01:08:33,166 --> 01:08:34,166 No me jodas. 1175 01:08:47,458 --> 01:08:48,458 ¿Qué quieres? 1176 01:08:49,916 --> 01:08:50,875 Macho. 1177 01:08:51,791 --> 01:08:55,000 No te cargues la boda de mi hermana. No mola nada. 1178 01:08:55,333 --> 01:08:57,500 No me voy a cargar nada. 1179 01:08:59,666 --> 01:09:01,125 Voy a rescatarla. 1180 01:09:02,291 --> 01:09:04,625 Signore e signori, señoras y señores... 1181 01:09:05,208 --> 01:09:06,208 No, Marc. 1182 01:09:08,250 --> 01:09:12,083 Ha llegado la hora del primer baile de Hayley y Roberto. 1183 01:09:34,625 --> 01:09:35,458 Jack. 1184 01:09:36,625 --> 01:09:37,458 Jack. 1185 01:09:39,291 --> 01:09:41,333 - Venga. - Hola, Bryan. 1186 01:09:41,416 --> 01:09:43,041 Levanta, Jack. 1187 01:09:46,291 --> 01:09:47,583 Cómo pesas. 1188 01:09:47,833 --> 01:09:49,333 No puedo contigo. 1189 01:09:55,750 --> 01:09:56,583 Jack. 1190 01:09:58,333 --> 01:09:59,166 Jack. 1191 01:10:01,041 --> 01:10:01,875 ¡Jack! 1192 01:10:02,458 --> 01:10:05,375 - ¡Ay! ¿Qué haces? - Intento ayudarte. 1193 01:10:05,458 --> 01:10:07,125 ¿De una bofetada? 1194 01:10:07,208 --> 01:10:09,125 Nada, pues duérmete. 1195 01:10:09,208 --> 01:10:12,583 No, perdona. Sé que lo haces para ayudar. 1196 01:10:13,083 --> 01:10:14,666 Es que estoy estresado. 1197 01:10:14,750 --> 01:10:16,666 Hayley está metida en un follón. 1198 01:10:16,750 --> 01:10:20,125 Siempre la estás sacando de algún follón. 1199 01:10:20,208 --> 01:10:22,416 Normal, es mi hermana. Me necesita. 1200 01:10:25,541 --> 01:10:27,416 Además, creo que Dina me odia. 1201 01:10:27,750 --> 01:10:28,583 ¿Por qué? 1202 01:10:30,875 --> 01:10:34,291 Me he dormido mientras me hablaba de la muerte de su madre. 1203 01:10:34,500 --> 01:10:35,583 Qué cagada. 1204 01:10:37,166 --> 01:10:38,333 Sí. 1205 01:10:39,500 --> 01:10:40,833 Es que soy gilipollas. 1206 01:10:40,916 --> 01:10:42,666 Qué va, no eres gilipollas. 1207 01:10:43,416 --> 01:10:44,958 - Que sí. - Que no. 1208 01:10:45,041 --> 01:10:47,000 Eres la mejor persona que conozco. 1209 01:10:47,958 --> 01:10:50,583 Pero no puedes pensar siempre en los demás. 1210 01:10:51,333 --> 01:10:52,708 Me preocupas, macho. 1211 01:10:55,916 --> 01:10:56,791 Ya. 1212 01:11:00,333 --> 01:11:01,666 Te quiero, tío. 1213 01:11:03,250 --> 01:11:05,916 - Vale, guay. - No, en serio... 1214 01:11:07,166 --> 01:11:08,250 En serio, tío. 1215 01:11:10,041 --> 01:11:11,416 Te quiero de verdad. 1216 01:11:12,375 --> 01:11:14,000 Somos más que colegas. 1217 01:11:15,958 --> 01:11:17,000 Ya. 1218 01:11:24,666 --> 01:11:27,291 ¿Qué? ¿Se lo has dicho a Roberto? 1219 01:11:27,375 --> 01:11:30,291 - No, déjame en paz. - Tienes hasta el pastel. 1220 01:11:38,333 --> 01:11:39,166 Me va a mil. 1221 01:11:40,083 --> 01:11:41,833 Jack, ven conmigo. 1222 01:11:41,916 --> 01:11:43,708 - Ven. - Déjame. Estoy agotado. 1223 01:11:43,791 --> 01:11:44,875 Levanta, venga. 1224 01:11:45,500 --> 01:11:47,333 Te has tomado las gotas, ¿no? 1225 01:11:47,916 --> 01:11:48,750 ¡Jack! 1226 01:11:50,333 --> 01:11:51,791 Mira que eres capullo. 1227 01:11:51,875 --> 01:11:54,000 - Despierta. - Estoy superdespierto. 1228 01:11:54,083 --> 01:11:55,916 - ¡Pero anda! - Estoy andando. 1229 01:11:57,416 --> 01:11:59,041 - En serio. - Estoy andando. 1230 01:11:59,833 --> 01:12:01,125 ¿Adónde me llevas? 1231 01:12:01,208 --> 01:12:04,000 A un sitio donde podamos hablar tranquilos. 1232 01:12:04,750 --> 01:12:06,583 Aquí estamos supertranquilos. 1233 01:12:08,375 --> 01:12:10,041 Jack, por favor. 1234 01:12:10,125 --> 01:12:12,708 - Y dale con pegarme todos. - Te necesito. 1235 01:12:12,791 --> 01:12:14,416 ¿Por qué, a ver? 1236 01:12:14,500 --> 01:12:16,541 ¿De verdad es para tanto? 1237 01:12:16,625 --> 01:12:18,541 ¿No podemos relajarnos y dormir? 1238 01:12:18,875 --> 01:12:23,000 Marc le va a decir a Roberto que me acosté con él. 1239 01:12:23,666 --> 01:12:26,250 Pero ¿en tus tiempos mozos? 1240 01:12:31,458 --> 01:12:33,541 - ¿Hace cuánto? - Hace unas semanas. 1241 01:12:33,625 --> 01:12:34,583 Lo que faltaba. 1242 01:12:35,166 --> 01:12:37,375 ¡Roberto me va a dejar, y con razón! 1243 01:12:37,458 --> 01:12:39,583 ¡Porque jodo todo lo que toco! 1244 01:12:39,666 --> 01:12:41,458 - No, mujer. - ¡Te lo digo yo! 1245 01:12:41,541 --> 01:12:43,708 ¡Soy una fracasada sin remedio! 1246 01:12:43,791 --> 01:12:45,958 No eres una fracasada. 1247 01:12:47,541 --> 01:12:48,541 ¿Me oyes? 1248 01:12:49,208 --> 01:12:50,666 Eres mi hermana. 1249 01:12:52,750 --> 01:12:56,125 Y eres la persona más divertida, genial y cariñosa del mundo. 1250 01:12:56,375 --> 01:13:00,583 Y si él no es capaz de perdonarte por un error más tonto que otra cosa... 1251 01:13:00,666 --> 01:13:03,125 - ¡Jack! - No, escucha... 1252 01:13:03,208 --> 01:13:05,625 Si no es capaz de perdonarte... 1253 01:13:08,750 --> 01:13:09,833 ...yo seguiré aquí. 1254 01:13:13,666 --> 01:13:15,125 Siempre estaré para ti. 1255 01:13:17,041 --> 01:13:18,625 Fracasados, pero juntos. 1256 01:13:28,416 --> 01:13:29,250 Oye. 1257 01:13:31,041 --> 01:13:33,166 Creo que a los dos nos pasa lo mismo. 1258 01:13:33,875 --> 01:13:34,875 ¿Sí? 1259 01:13:36,500 --> 01:13:40,250 Tenemos miedo de llevar una relación de verdad con alguien... 1260 01:13:42,541 --> 01:13:45,000 ...porque sabemos lo fácil que es perderla. 1261 01:13:57,750 --> 01:13:59,250 - Jack. - Estoy despierto. 1262 01:13:59,958 --> 01:14:01,708 Estoy despierto. 1263 01:14:01,791 --> 01:14:04,583 - Por favor. - Estoy superpresente. 1264 01:14:07,625 --> 01:14:08,541 ¿Café? 1265 01:14:09,083 --> 01:14:10,083 - Sí. - Vale. 1266 01:14:11,958 --> 01:14:16,000 Y cuando volví a mi mesa me encontré... 1267 01:14:19,250 --> 01:14:20,708 ...el portátil destrozado. 1268 01:14:20,791 --> 01:14:21,750 ¿Por Jim y Jeff? 1269 01:14:21,833 --> 01:14:23,750 Uno viejo, no el de trabajo. 1270 01:14:25,583 --> 01:14:27,083 Vaya par de gilipollas. 1271 01:14:28,458 --> 01:14:29,791 El portátil era viejo. 1272 01:14:30,333 --> 01:14:32,416 Pues te voy a contar un secreto. 1273 01:14:32,500 --> 01:14:34,708 - No son tus amigos. Salud. - Salud. 1274 01:14:38,041 --> 01:14:40,250 - ¿Te lo vas a beber? - Estoy en ello. 1275 01:14:41,708 --> 01:14:43,083 Uf, qué ganas de pan. 1276 01:15:01,625 --> 01:15:02,458 ¡Hola! 1277 01:15:03,666 --> 01:15:04,791 Dichosos los ojos. 1278 01:15:08,875 --> 01:15:10,041 - ¿Rebecca? - Dime. 1279 01:15:10,708 --> 01:15:11,875 ¿Qué ves en mí? 1280 01:15:13,458 --> 01:15:17,208 O sea, soy un desastre de tío, un neurótico y un egocéntrico. 1281 01:15:18,250 --> 01:15:21,041 Ya, pero no sé... 1282 01:15:21,625 --> 01:15:24,583 Supongo que no me importa nada de eso. 1283 01:15:25,583 --> 01:15:26,833 ¿No soy un imbécil? 1284 01:15:28,333 --> 01:15:30,375 Uy, sí. Sin duda. 1285 01:15:30,458 --> 01:15:32,333 Eres un imbécil de campeonato. 1286 01:15:33,000 --> 01:15:34,625 - Sí. - Bueno, ya. 1287 01:15:36,541 --> 01:15:38,666 Pero supongo que habrá más de uno 1288 01:15:38,750 --> 01:15:42,458 que piense que yo también soy una imbécil de campeonato. 1289 01:15:44,166 --> 01:15:46,416 Así que el hecho de que seas imbécil 1290 01:15:46,500 --> 01:15:50,625 es un poco lo que más me gusta de ti. 1291 01:15:53,250 --> 01:15:56,458 Supongo que quiero decir que me gustas por cómo eres. 1292 01:15:58,666 --> 01:15:59,666 Jopé. 1293 01:16:00,875 --> 01:16:01,875 No sé... 1294 01:16:03,916 --> 01:16:06,916 No sé si a la gente le gusta mucho mi forma de ser. 1295 01:16:07,000 --> 01:16:09,791 Si les gusto, es porque finjo ser lo que no soy. 1296 01:16:10,083 --> 01:16:11,083 No sé, a veces. 1297 01:16:13,666 --> 01:16:14,500 Pues... 1298 01:16:16,166 --> 01:16:18,125 ...conmigo no tienes que fingir. 1299 01:16:44,416 --> 01:16:46,333 - Gracias. - No, gracias a ti. 1300 01:16:48,125 --> 01:16:50,000 - Perdona, no me esperaba... - No. 1301 01:16:50,083 --> 01:16:51,750 - Es que... - No, al contrario. 1302 01:16:51,833 --> 01:16:53,125 Yo tampoco. 1303 01:16:54,208 --> 01:16:55,375 Porque... 1304 01:16:56,958 --> 01:16:59,541 - ¿Te apetece repetir? - Me encantaría. 1305 01:16:59,625 --> 01:17:00,833 - ¿Sí? - Sí. 1306 01:17:13,666 --> 01:17:14,500 Ya la tienes. 1307 01:17:20,250 --> 01:17:21,375 - ¡Marc! - ¿Qué? 1308 01:17:21,458 --> 01:17:24,166 - Necesito hablar contigo. - Pues yo no. 1309 01:17:24,250 --> 01:17:26,208 Marc, por favor te lo pido. 1310 01:17:26,291 --> 01:17:28,375 Escúchame un momento. 1311 01:17:28,458 --> 01:17:30,833 Sé lo que sientes por Hayley, 1312 01:17:31,750 --> 01:17:34,958 pero a veces las cosas no salen como queremos. 1313 01:17:35,041 --> 01:17:36,375 - No es el caso. - No... 1314 01:17:38,291 --> 01:17:40,833 Lo que sé es que Hayley se merece ser feliz. 1315 01:17:40,916 --> 01:17:41,750 Sí. 1316 01:17:44,083 --> 01:17:46,041 Pero ella es feliz con Roberto. 1317 01:17:50,333 --> 01:17:54,541 Si de verdad te importa, te pido que la dejes ir. 1318 01:18:10,791 --> 01:18:12,541 Vale. 1319 01:18:25,625 --> 01:18:26,958 Jack. 1320 01:18:27,416 --> 01:18:28,250 Sidney... 1321 01:18:29,166 --> 01:18:32,416 - No estoy en condiciones. - Se te dan bien las mujeres. 1322 01:18:32,500 --> 01:18:34,500 Quería pedirte consejo. 1323 01:18:35,333 --> 01:18:36,541 Créeme, 1324 01:18:37,291 --> 01:18:41,375 no soy la persona indicada para aconsejarte nada. 1325 01:18:41,458 --> 01:18:43,125 - Sí que lo eres. - Ahora no. 1326 01:18:43,541 --> 01:18:46,250 Sé que yo no soy tan sexi como... 1327 01:18:47,041 --> 01:18:48,041 ...Brad Pitt. 1328 01:18:53,625 --> 01:18:55,875 Pero me empieza a preocupar que sea... 1329 01:18:57,125 --> 01:18:59,458 A lo mejor le doy muchas vueltas, pero... 1330 01:19:00,500 --> 01:19:01,833 ¿Te parezco aburrido? 1331 01:19:03,875 --> 01:19:04,708 ¿Jack? 1332 01:19:10,250 --> 01:19:11,083 ¿Jack? 1333 01:19:21,958 --> 01:19:24,208 - ¿Sidney? - Sí, perdona. 1334 01:19:24,875 --> 01:19:25,750 Dime. 1335 01:19:26,458 --> 01:19:27,291 Mira. 1336 01:19:27,833 --> 01:19:31,208 - Tienes que escuchar más. - Ya, a ti se te da muy bien. 1337 01:19:31,291 --> 01:19:32,333 - No. - Tú... 1338 01:19:32,416 --> 01:19:33,375 Ya. 1339 01:19:33,458 --> 01:19:35,333 - Deja... - Hablar a la gente. 1340 01:19:36,166 --> 01:19:38,625 - Sidney. - Que la conversación fluya... 1341 01:19:42,000 --> 01:19:44,958 Escucha más a la gente. 1342 01:19:45,375 --> 01:19:47,458 Y sé que son tus amigos... 1343 01:19:49,125 --> 01:19:50,708 ...pero para con Jim y Jeff. 1344 01:19:53,208 --> 01:19:54,708 No los conozco muy bien. 1345 01:19:58,375 --> 01:20:00,500 ¿Y por qué hablas tanto de ellos? 1346 01:20:01,416 --> 01:20:03,791 Supongo que para parecer más popular. 1347 01:20:04,708 --> 01:20:05,708 No funciona. 1348 01:20:07,750 --> 01:20:08,583 No. 1349 01:20:14,291 --> 01:20:16,000 - ¿Seguro que no? - Es... 1350 01:20:16,083 --> 01:20:17,583 Paro con Jim y Jeff. 1351 01:20:18,041 --> 01:20:19,041 Y haré el favor... 1352 01:20:20,125 --> 01:20:21,125 ...de escuchar. 1353 01:20:22,208 --> 01:20:23,208 Buena suerte. 1354 01:20:24,416 --> 01:20:25,541 - Sigamos. - Sí. 1355 01:20:43,750 --> 01:20:45,958 Signore e signori, señoras y señores, 1356 01:20:46,041 --> 01:20:49,458 ha llegado la hora del discurso de la dama de honor, Bryan. 1357 01:20:50,250 --> 01:20:51,250 ¿Adónde vas? 1358 01:20:51,333 --> 01:20:53,166 - Mierda, me toca. - Te toca. 1359 01:20:53,583 --> 01:20:54,416 ¡Hombre! 1360 01:21:13,875 --> 01:21:14,875 Saludos a todos. 1361 01:21:16,958 --> 01:21:19,125 Disculpad que no hable italiano. 1362 01:21:31,250 --> 01:21:33,083 Qué raro es el amor, ¿verdad? 1363 01:21:34,333 --> 01:21:36,291 A veces es impredecible, 1364 01:21:37,625 --> 01:21:38,625 confuso. 1365 01:21:40,583 --> 01:21:41,625 Pero creo... 1366 01:21:42,416 --> 01:21:43,958 ...que lo más importante... 1367 01:21:46,041 --> 01:21:48,125 ...es que la persona que te acompaña... 1368 01:21:48,708 --> 01:21:50,416 ...te quiera por cómo eres. 1369 01:21:51,500 --> 01:21:52,625 Eres suficiente. 1370 01:21:53,541 --> 01:21:55,458 Y tú la quieres por cómo es. 1371 01:21:55,875 --> 01:21:58,416 Y eso es lo que comparten Hayley y Roberto. 1372 01:22:01,875 --> 01:22:03,583 Y lo que comparto con Rebecca. 1373 01:22:05,458 --> 01:22:06,291 ¡Animal! 1374 01:22:06,375 --> 01:22:08,125 Lo siento mucho. Disculpe. 1375 01:22:12,291 --> 01:22:14,708 Te quiero con locura, Hayles, 1376 01:22:15,041 --> 01:22:18,416 y me alegro muchísimo de que seas feliz. 1377 01:22:19,500 --> 01:22:22,125 Y espero que siempre sigas así. 1378 01:22:24,666 --> 01:22:25,916 Por Hayley y Roberto. 1379 01:22:26,875 --> 01:22:28,500 ¡Por Hayley y Roberto! 1380 01:22:30,375 --> 01:22:31,208 Gracias. 1381 01:22:42,500 --> 01:22:43,708 ¿Cómo me has visto? 1382 01:22:44,958 --> 01:22:46,958 Genial. Has estado fantástico. 1383 01:22:48,916 --> 01:22:50,916 - Voy a por otra copa. - Sí. 1384 01:23:19,750 --> 01:23:20,791 Hayley y yo... 1385 01:23:27,500 --> 01:23:28,708 Hayley y... 1386 01:23:32,041 --> 01:23:32,875 Hayley... 1387 01:23:34,000 --> 01:23:34,875 Hayley... 1388 01:23:38,708 --> 01:23:40,541 Hay... Hayley... 1389 01:23:56,041 --> 01:23:56,958 Hayley... 1390 01:23:57,750 --> 01:23:58,583 ...y... 1391 01:24:00,208 --> 01:24:01,083 ...Roberto... 1392 01:24:09,083 --> 01:24:10,083 Espero... 1393 01:24:11,583 --> 01:24:13,583 ...que seáis muy felices juntos. 1394 01:24:23,833 --> 01:24:24,791 Gracias. 1395 01:24:31,875 --> 01:24:33,333 Ahora vuelvo, ¿vale? 1396 01:24:38,250 --> 01:24:40,041 - Voy a hablar con él. - Vale. 1397 01:24:41,583 --> 01:24:43,083 - Aquí tienes. - Gracias. 1398 01:24:50,291 --> 01:24:51,291 ¿Marc? 1399 01:25:25,166 --> 01:25:26,125 ¿Qué tal? 1400 01:25:26,958 --> 01:25:27,791 Hola. 1401 01:25:28,833 --> 01:25:29,958 Me lo he pensado... 1402 01:25:31,416 --> 01:25:32,333 ...y casi... 1403 01:25:33,125 --> 01:25:34,833 ...es mejor que no nos casemos. 1404 01:25:36,500 --> 01:25:40,458 Porque es evidente que no estás enamorada de mí... 1405 01:25:41,875 --> 01:25:44,000 ...y no funcionaría, ¿no crees? 1406 01:25:47,875 --> 01:25:48,708 ¿No? 1407 01:25:50,916 --> 01:25:54,750 Alguien en alguna parte tendrá la suerte de tenerte a su lado. 1408 01:25:55,750 --> 01:25:56,583 Sí. 1409 01:25:57,833 --> 01:26:00,125 Y más con tus increíbles genitales. 1410 01:26:01,958 --> 01:26:02,958 Lo sabía. 1411 01:26:03,666 --> 01:26:06,083 Pero me alegro de que me lo confirmes, 1412 01:26:06,166 --> 01:26:09,583 porque me estaba empezando a comer la cabeza. 1413 01:26:09,708 --> 01:26:11,833 Así que... bien. 1414 01:26:13,708 --> 01:26:14,541 En fin... 1415 01:26:29,500 --> 01:26:32,041 No, aquí la sandía tiene demasiadas pepitas. 1416 01:26:32,125 --> 01:26:34,458 Ahí os equivocáis. Estrepitosamente. 1417 01:26:34,541 --> 01:26:36,750 En EE. UU. no nos van las pepitas. 1418 01:26:36,833 --> 01:26:38,916 Se las quitamos, no sé ni cómo. 1419 01:26:45,583 --> 01:26:46,583 - Hola. - Hola. 1420 01:26:47,333 --> 01:26:49,250 - Me llamo Cristina. - ¿Cristina? 1421 01:26:49,333 --> 01:26:51,333 - Sí, Cristina. - Yo soy Sidney. 1422 01:26:51,541 --> 01:26:53,041 - Sidney. - Hola. 1423 01:26:54,083 --> 01:26:56,916 - ¿Y a qué te dedicas? - Soy vendedor de seguros. 1424 01:26:58,375 --> 01:27:00,125 No es tan rollo como parece. 1425 01:27:00,625 --> 01:27:02,000 Trabajo con un par de... 1426 01:27:04,708 --> 01:27:06,333 Háblame de ti. ¿Qué haces? 1427 01:27:06,916 --> 01:27:08,791 - ¿Yo? - Sí, ¿a qué te dedicas? 1428 01:27:09,458 --> 01:27:12,333 - Trabajo en una oficina de correos. - Ah, ¿sí? 1429 01:27:12,416 --> 01:27:14,583 - Sí, en Roma. - ¿En serio? Hala. 1430 01:27:15,166 --> 01:27:17,083 - Y una amiga mía... - Qué exótico. 1431 01:27:17,166 --> 01:27:19,458 - Trabaja conmigo. Julia. - ¿Julia? 1432 01:27:19,541 --> 01:27:20,625 - Julia. - Sigue. 1433 01:27:20,708 --> 01:27:23,125 - Sí, está muy loca. - Como un cencerro. 1434 01:27:23,208 --> 01:27:25,041 - Muy graciosa. - Qué bien. 1435 01:27:25,125 --> 01:27:27,083 - Sí. - Seguro que me caería bien. 1436 01:27:30,041 --> 01:27:32,208 - Me encanta tu falda. - ¡Uy, ojo! 1437 01:27:32,833 --> 01:27:34,125 Mejor cenamos antes. 1438 01:27:35,333 --> 01:27:36,583 ¿Has venido solo? 1439 01:27:37,000 --> 01:27:39,083 He venido solo, sí. 1440 01:27:40,375 --> 01:27:41,375 ¿Y tú? 1441 01:27:41,875 --> 01:27:43,500 Sí, he venido sola. 1442 01:27:58,500 --> 01:27:59,583 ¿Qué hora es? 1443 01:28:01,208 --> 01:28:03,958 No lo sé. 1444 01:28:05,708 --> 01:28:06,750 No lo sé. 1445 01:28:06,833 --> 01:28:08,833 - ¿Vives en un zulo o qué? - Sí. 1446 01:28:09,333 --> 01:28:11,000 ...porque no tiene pepitas. 1447 01:28:13,166 --> 01:28:14,041 Mierda. 1448 01:28:14,500 --> 01:28:15,833 Me tengo que ir. 1449 01:28:17,500 --> 01:28:18,666 Vale, chao. 1450 01:28:20,958 --> 01:28:21,791 ¡Hayley! 1451 01:28:21,958 --> 01:28:23,333 - Perdona. - ¡Uy, Dina! 1452 01:28:24,000 --> 01:28:25,958 Estás preciosa. Me alegro por ti. 1453 01:28:26,375 --> 01:28:28,875 Te llamaré. Me tengo que ir corriendo. 1454 01:28:28,958 --> 01:28:30,250 - ¿Ahora? - Lo siento. 1455 01:28:30,333 --> 01:28:32,583 Un besito, guapa. Adiós. 1456 01:28:38,583 --> 01:28:39,458 ¿Dina? 1457 01:28:41,041 --> 01:28:42,875 A buenas horas te despiertas. 1458 01:28:46,125 --> 01:28:46,958 Hola. 1459 01:28:47,708 --> 01:28:50,791 Ya, siento mucho lo de antes. 1460 01:28:52,041 --> 01:28:55,416 Esta noche no ha salido como tenía pensado. 1461 01:28:55,500 --> 01:28:56,625 ¿No? Bueno... 1462 01:28:56,958 --> 01:28:58,708 La vida es así, básicamente. 1463 01:28:59,583 --> 01:29:01,125 Supongo que sí. 1464 01:29:04,583 --> 01:29:06,000 - Mierda. - ¿Te vas? 1465 01:29:06,083 --> 01:29:07,166 No me queda otra. 1466 01:29:07,250 --> 01:29:11,208 Tengo 16 llamadas perdidas del curro, pero ni me he dado cuenta. 1467 01:29:13,416 --> 01:29:14,291 Pues... 1468 01:29:15,416 --> 01:29:16,333 ...estaba... 1469 01:29:17,041 --> 01:29:18,166 ...a punto de besarte... 1470 01:29:19,333 --> 01:29:20,166 ...la otra vez. 1471 01:29:20,625 --> 01:29:21,458 Sentí... 1472 01:29:22,375 --> 01:29:25,083 Sentí que había algo especial entre nosotros. 1473 01:29:25,958 --> 01:29:28,125 Y te parecerá una locura, 1474 01:29:28,208 --> 01:29:31,500 porque solo nos conocemos de un par de días... 1475 01:29:32,708 --> 01:29:36,041 ...pero nunca antes había sentido una conexión así. 1476 01:29:38,166 --> 01:29:39,291 Ni desde entonces. 1477 01:29:41,208 --> 01:29:43,750 Y tuve la sensación de que sentías lo mismo. 1478 01:29:48,125 --> 01:29:50,541 Y quería... Bueno, necesito saber... 1479 01:29:51,875 --> 01:29:53,291 ...si fue solo cosa mía. 1480 01:29:59,291 --> 01:30:00,666 No fue solo cosa tuya. 1481 01:30:02,041 --> 01:30:04,125 Supongo que se pasó la oportunidad. 1482 01:30:05,375 --> 01:30:06,666 - Joder. - Ya. 1483 01:30:08,250 --> 01:30:09,083 Vale. 1484 01:30:10,000 --> 01:30:10,833 Me... 1485 01:30:11,583 --> 01:30:12,416 Ve. 1486 01:30:28,333 --> 01:30:29,166 Pues nada. 1487 01:30:49,833 --> 01:30:51,000 Sí, gracias. 1488 01:30:53,083 --> 01:30:53,916 Grazie. 1489 01:30:54,875 --> 01:30:55,875 ¡Hombre! 1490 01:30:55,958 --> 01:30:56,833 Buenas. 1491 01:30:57,541 --> 01:30:59,666 Entonces, ¿tú y Rebecca? 1492 01:30:59,875 --> 01:31:00,750 Bueno, no... 1493 01:31:01,458 --> 01:31:03,791 Yo qué sé. No sé cómo ha pasado. 1494 01:31:06,208 --> 01:31:07,541 ¿Y la americana? 1495 01:31:07,958 --> 01:31:08,958 Se ha ido. 1496 01:31:10,791 --> 01:31:11,791 Lo siento, tío. 1497 01:31:13,500 --> 01:31:15,500 No todo puede salir como queremos. 1498 01:31:15,583 --> 01:31:18,125 Cierto, como mi carrera de actor. 1499 01:31:19,625 --> 01:31:20,708 - ¿En serio? - Sí. 1500 01:31:21,583 --> 01:31:25,375 Me he dado cuenta de que no me hace falta. Estoy bien como estoy. 1501 01:31:27,291 --> 01:31:28,625 ¿Y ya está? 1502 01:31:28,708 --> 01:31:29,708 Ya está. 1503 01:31:30,625 --> 01:31:32,208 Decidido. Se acabó. 1504 01:31:32,875 --> 01:31:35,125 En algún momento hay que pasar página. 1505 01:31:35,333 --> 01:31:37,166 - No puedes estar... - Aquí estás. 1506 01:31:38,000 --> 01:31:39,125 - Hola. - Ey. 1507 01:31:40,208 --> 01:31:41,541 Antes me has conmovido. 1508 01:31:42,000 --> 01:31:43,250 - ¿En serio? - Sí. 1509 01:31:43,333 --> 01:31:44,416 Muchas gracias. 1510 01:31:44,500 --> 01:31:47,125 - ¿Eres el amigo actor de Hayley? - El mismo. 1511 01:31:47,458 --> 01:31:48,916 Estoy con una película. 1512 01:31:49,000 --> 01:31:52,916 ¿Por qué no te quedas con mi tarjeta y llamas a mi ayudante mañana? 1513 01:31:53,000 --> 01:31:54,208 - Sí. - Para un café. 1514 01:31:54,291 --> 01:31:55,875 - Genial. Mañana llamo. - Vale. 1515 01:31:55,958 --> 01:31:58,166 - Me encanta el café. - Hasta luego. 1516 01:31:58,958 --> 01:32:00,041 ¡Qué fuerte! 1517 01:32:00,125 --> 01:32:02,125 Alucino. ¿Qué acaba de pasar? 1518 01:32:02,208 --> 01:32:03,583 No lo sé. 1519 01:32:04,125 --> 01:32:06,666 ¿No habías decidido que lo dejabas? 1520 01:32:06,750 --> 01:32:08,916 Y una mierda. Me flipa ser actor. 1521 01:32:11,583 --> 01:32:13,458 Al menos uno ha tenido suerte. 1522 01:32:13,958 --> 01:32:15,583 Qué va. Como todos. 1523 01:32:16,083 --> 01:32:17,166 ¿Tú crees? 1524 01:32:19,916 --> 01:32:21,375 ¿Te has parado a pensar 1525 01:32:21,666 --> 01:32:25,166 en las pocas probabilidades que había de que nacieras? 1526 01:32:26,541 --> 01:32:29,000 Con que hubiera cambiado una sola cosa, 1527 01:32:29,375 --> 01:32:31,875 con que uno de tus millones de antepasados 1528 01:32:31,958 --> 01:32:34,583 no se hubiera cruzado con el otro, 1529 01:32:35,416 --> 01:32:36,666 tú no existirías. 1530 01:32:39,083 --> 01:32:41,333 No habrías pisado la faz de la tierra. 1531 01:32:43,291 --> 01:32:44,791 - ¿Te ha salido así? - No. 1532 01:32:44,875 --> 01:32:47,625 Es una cita de Vitelli, pero tiene razón, ¿no? 1533 01:32:47,708 --> 01:32:48,541 Sí. 1534 01:32:49,291 --> 01:32:51,375 A ver, da miedo admitirlo, 1535 01:32:52,041 --> 01:32:53,666 pero, si somos sinceros, 1536 01:32:53,750 --> 01:32:55,416 todo es cuestión de azar. 1537 01:32:55,958 --> 01:33:00,333 Y la vida consiste en aprovechar las oportunidades cuando se presentan. 1538 01:33:51,958 --> 01:33:53,333 ¿Te puedo llamar luego? 1539 01:33:53,416 --> 01:33:54,250 Gracias. 1540 01:34:05,583 --> 01:34:06,416 Hola. 1541 01:34:08,416 --> 01:34:09,250 Hola. 1542 01:34:13,833 --> 01:34:15,291 ¿Te ha dado por correr? 1543 01:34:22,291 --> 01:34:23,291 ¿Dina? 1544 01:34:24,375 --> 01:34:25,625 - Hola. - ¡Qué fuerte! 1545 01:34:25,708 --> 01:34:27,625 - ¿Nos conocemos? - De la fiesta... 1546 01:34:27,708 --> 01:34:28,708 Pírate. 1547 01:34:30,916 --> 01:34:32,375 En serio, que te pires. 1548 01:34:36,291 --> 01:34:37,125 Eso. 1549 01:34:39,541 --> 01:34:40,541 A lo que iba. 1550 01:34:59,750 --> 01:35:00,750 Hola a todos. 1551 01:35:00,875 --> 01:35:03,208 Espera. Tú no te sentabas ahí, ¿no? 1552 01:35:03,333 --> 01:35:05,250 - Diría que sí. - Mierda. 1553 01:35:08,375 --> 01:35:11,541 ¿Qué coño haces? ¿A qué coño viene eso? 1554 01:35:13,833 --> 01:35:15,375 El mejor actor del mundo. 1555 01:35:15,458 --> 01:35:17,708 - No sé yo. - Hazme caso. Es genial. 1556 01:35:18,250 --> 01:35:19,375 - Sí. - Gracias. 1557 01:35:19,458 --> 01:35:22,458 Y hay que ser muy burro, 1558 01:35:23,041 --> 01:35:24,791 para no sacarlo en una peli. 1559 01:35:24,875 --> 01:35:26,708 - Un burro de mierda. - Frena. 1560 01:35:26,791 --> 01:35:28,833 Un poco más y le da por acosarte. 1561 01:35:28,916 --> 01:35:30,541 - Pero no. - No te acosa. 1562 01:35:30,625 --> 01:35:32,583 - Yo observo. - Pero le pirras. 1563 01:35:32,958 --> 01:35:35,458 Lo veo en la ducha: "Quiero ver tus pelis". 1564 01:35:35,541 --> 01:35:36,791 - ¡No! - Gracias. 1565 01:35:38,083 --> 01:35:40,041 Disculpe. ¡Por el amor de Dios! 1566 01:35:40,125 --> 01:35:41,833 - Ha sido sin querer. - ¡Toma! 1567 01:35:42,750 --> 01:35:44,291 ¡Mejor frío que calor! 1568 01:35:44,625 --> 01:35:45,500 ¡Federico! 1569 01:35:48,000 --> 01:35:50,250 Espero que no se haya quemado el pene. 1570 01:35:54,750 --> 01:35:55,583 ¡El armario no! 1571 01:35:58,666 --> 01:35:59,791 - Hola. - Hola. 1572 01:36:09,333 --> 01:36:10,166 ¡Gracias! 1573 01:36:13,875 --> 01:36:15,458 No sale nada. Es aire. 1574 01:36:15,708 --> 01:36:17,125 ¡Bryan! 1575 01:36:19,875 --> 01:36:21,958 ¡El lobo le lame el culo al bebé! 1576 01:36:22,916 --> 01:36:24,125 Me tiene mosqueada. 1577 01:36:24,500 --> 01:36:26,916 ¡Puedo hacerlo yo solito! 1578 01:36:27,000 --> 01:36:29,833 Me está saliendo un sarpullido por la falda. 1579 01:36:30,250 --> 01:36:31,750 ¡Ah, aquí lo tenemos! 1580 01:36:31,958 --> 01:36:33,541 ¡El capullo con patas! 1581 01:36:33,625 --> 01:36:35,166 - Sácatela. - ¿Cómo? 1582 01:36:35,250 --> 01:36:37,666 ¡Atentos, que se va a sacar la polla! 1583 01:36:37,750 --> 01:36:38,750 Bájate los... 1584 01:36:40,291 --> 01:36:41,291 ¡Es mentira! 1585 01:36:42,250 --> 01:36:44,083 - ¡Sácatela! - ¿Qué hacéis? 1586 01:36:50,416 --> 01:36:52,333 ¡Están locos estos ingleses!