1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,541 --> 00:00:37,750
NETFLIX PRESENTA
4
00:01:01,041 --> 00:01:03,416
Un sabio dijo una vez sobre el amor:
5
00:01:03,958 --> 00:01:07,541
"Vivimos en un universo gobernado
por el caos y el azar,
6
00:01:07,833 --> 00:01:11,041
donde basta con un momento de infortunio
7
00:01:11,416 --> 00:01:15,500
para que todos nuestros sueños
y esperanzas se vayan a la mierda".
8
00:01:20,375 --> 00:01:22,916
Tú puedes. Bésala, no te lo pienses.
9
00:01:23,041 --> 00:01:24,000
Ve y...
10
00:01:24,083 --> 00:01:25,500
Le gustas, ¿vale?
11
00:01:25,583 --> 00:01:27,208
Sí, yo creo que sí.
12
00:01:27,291 --> 00:01:28,916
No, qué va. Que sí, hombre.
13
00:01:29,166 --> 00:01:31,166
Llevas todo el finde posponiéndolo
14
00:01:31,250 --> 00:01:34,000
y ahora se te acaba el tiempo.
15
00:01:35,791 --> 00:01:37,500
Literalmente, de hecho.
16
00:01:38,166 --> 00:01:40,750
Vale, es ahora o nunca. Es tu momento...
17
00:01:42,666 --> 00:01:43,666
¿Te queda mucho?
18
00:01:43,750 --> 00:01:44,750
¡Ya salgo!
19
00:01:47,916 --> 00:01:48,750
Vale.
20
00:01:50,000 --> 00:01:50,833
Sí.
21
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
- Hola.
- Hola.
22
00:01:53,166 --> 00:01:55,541
- ¿Todo bien?
- Sí, nada, la barriga.
23
00:01:56,541 --> 00:01:59,958
- Me preocupaba que perdieras el vuelo.
- No, aún voy bien.
24
00:02:01,875 --> 00:02:03,875
Qué suerte tiene tu hermana.
25
00:02:04,041 --> 00:02:07,500
A ella la mandan a Roma
y a mí, a sitios de mala muerte.
26
00:02:07,583 --> 00:02:11,416
Si vas a ser corresponsal de guerra,
no debería sorprenderte.
27
00:02:11,500 --> 00:02:12,750
Vale, listillo.
28
00:02:16,375 --> 00:02:17,375
Ha sido...
29
00:02:19,375 --> 00:02:21,875
Ha sido un fin de semana muy especial.
30
00:02:23,958 --> 00:02:24,791
Sí.
31
00:02:26,208 --> 00:02:30,291
Admito que, cuando Hayley me dijo
que su hermano venía el mismo finde,
32
00:02:30,375 --> 00:02:32,000
me cortó bastante el rollo,
33
00:02:32,083 --> 00:02:35,625
pero al final no has sido
tan molesto como pensaba.
34
00:02:37,666 --> 00:02:39,750
Es lo más bonito que me han dicho.
35
00:02:39,833 --> 00:02:42,333
Y es lo más bonito
que le he dicho a nadie.
36
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
- Pues con más razón. Gracias.
- De nada.
37
00:02:46,791 --> 00:02:48,583
Pero, en serio, gracias por...
38
00:02:50,166 --> 00:02:51,958
Me lo he pasado genial.
39
00:02:52,041 --> 00:02:54,458
Creo que no he conocido a nadie como tú.
40
00:02:55,416 --> 00:02:56,791
Eres un donjuán, ¿eh?
41
00:02:56,875 --> 00:03:01,166
No, te lo prometo. Ligar se me da fatal.
42
00:03:02,750 --> 00:03:03,958
Digo lo que siento.
43
00:03:14,875 --> 00:03:15,750
Pues...
44
00:03:16,125 --> 00:03:17,291
Nada...
45
00:03:24,875 --> 00:03:26,250
¿Jack? ¡Macho!
46
00:03:26,958 --> 00:03:29,166
¡Qué coincidencia! ¿Qué haces aquí?
47
00:03:31,041 --> 00:03:32,208
- ¡Greg!
- ¡Ya ves!
48
00:03:32,291 --> 00:03:33,583
Claro que me acuerdo.
49
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
Perdón.
50
00:03:35,000 --> 00:03:36,125
- Dina.
- Encantado.
51
00:03:36,208 --> 00:03:37,250
Igualmente.
52
00:03:37,333 --> 00:03:41,083
Compartíamos cuarto en la uni.
Lo llamábamos "el Pajillero".
53
00:03:43,416 --> 00:03:44,833
Se pajeaba todo el rato.
54
00:03:45,291 --> 00:03:47,875
- Ese no era yo.
- No, fijo que eras tú.
55
00:03:48,333 --> 00:03:51,333
En fin, tengo que pillar
un vuelo a Londres.
56
00:03:51,416 --> 00:03:53,041
- Ya me iba.
- Yo también.
57
00:03:53,125 --> 00:03:55,208
- ¿Qué dices?
- Voy al aeropuerto.
58
00:03:55,291 --> 00:03:57,250
- Vamos en mi coche.
- ¿En serio?
59
00:03:57,333 --> 00:03:58,333
¡Sí!
60
00:03:58,416 --> 00:03:59,583
Lo hago encantado.
61
00:04:03,958 --> 00:04:05,458
Entonces, ¿te vas?
62
00:04:10,208 --> 00:04:11,083
Sí.
63
00:04:11,833 --> 00:04:12,916
Supongo...
64
00:04:13,625 --> 00:04:14,708
...que ya me voy.
65
00:04:16,083 --> 00:04:17,041
Ah, vale.
66
00:04:17,125 --> 00:04:19,250
¿Te importa que me despida...?
67
00:04:20,041 --> 00:04:21,041
Porque...
68
00:04:21,833 --> 00:04:23,541
...no sé cuándo nos veremos.
69
00:04:23,625 --> 00:04:25,041
Claro, despídete.
70
00:04:30,750 --> 00:04:31,583
Gracias...
71
00:04:32,125 --> 00:04:33,625
...otra vez por un finde...
72
00:04:35,416 --> 00:04:37,125
- ...genial.
- Sí, yo también...
73
00:04:37,250 --> 00:04:38,958
- Perdón, pensaba...
- Ah, vale.
74
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
Pues eso.
75
00:04:41,541 --> 00:04:43,375
- Encantado.
- Igualmente.
76
00:04:43,458 --> 00:04:44,625
Pues nos vamos.
77
00:04:44,708 --> 00:04:46,208
- Vamos, Pajillero.
- Sí.
78
00:04:47,625 --> 00:04:51,000
- Qué suerte la nuestra, macho.
- Aún no me lo creo.
79
00:04:51,125 --> 00:04:55,833
Y así, con la inoportuna aparición
de un gilipollas del pasado,
80
00:04:55,916 --> 00:04:59,916
llega el azar para darle al amor
un patadón en los huevos.
81
00:05:00,166 --> 00:05:02,333
Como diría el sabio:
82
00:05:02,416 --> 00:05:04,583
"El azar puede ser un cabrón".
83
00:06:23,208 --> 00:06:25,458
TRES AÑOS DESPUÉS
84
00:06:34,500 --> 00:06:35,416
Listo.
85
00:06:36,291 --> 00:06:37,291
Con cuidado.
86
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Yo lo veo bien.
87
00:06:48,166 --> 00:06:49,083
Estupendo.
88
00:06:49,541 --> 00:06:51,625
- Estás guapísima.
- Perfecta.
89
00:06:52,458 --> 00:06:53,583
¿Emocionada?
90
00:06:58,041 --> 00:06:59,458
¿Está bien? Ya está.
91
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
Perfecta.
92
00:07:01,125 --> 00:07:02,375
- Gracias.
- De nada.
93
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
¡Enhorabuena!
94
00:07:03,791 --> 00:07:04,708
Adiós.
95
00:07:26,291 --> 00:07:27,708
Todo va a ir bien.
96
00:07:28,333 --> 00:07:29,500
De maravilla.
97
00:07:31,875 --> 00:07:34,250
- Buenos días.
- Buenos días.
98
00:07:41,250 --> 00:07:42,083
¿Hayles?
99
00:07:42,500 --> 00:07:43,333
¿Hayley?
100
00:07:43,666 --> 00:07:44,916
Dame un momento.
101
00:07:46,833 --> 00:07:47,708
¿Todo bien?
102
00:07:47,791 --> 00:07:49,666
- Sí, no es nada.
- ¿Qué pasa?
103
00:07:50,625 --> 00:07:52,333
Casarse es un estrés, ¿no?
104
00:07:53,833 --> 00:07:57,000
Si he podido dormir
es gracias a que tomo unas gotas
105
00:07:57,083 --> 00:07:59,708
tan fuertes como para tumbar a un caballo.
106
00:08:00,000 --> 00:08:01,125
Uf, ¿estoy decente?
107
00:08:01,583 --> 00:08:02,833
Estás increíble.
108
00:08:05,000 --> 00:08:06,500
Qué cosas tiene la vida.
109
00:08:06,583 --> 00:08:10,583
De estar poniéndonos a parir
con un desconocido en un aparcamiento
110
00:08:10,666 --> 00:08:15,041
hemos pasado a llevar seis meses juntos,
enamorados y a punto de casarnos.
111
00:08:20,000 --> 00:08:23,166
- Ojalá papá y mamá estuvieran para verlo.
- Ya lo sé.
112
00:08:23,541 --> 00:08:24,458
Sí.
113
00:08:25,583 --> 00:08:27,208
- No pasa nada.
- Ya.
114
00:08:27,416 --> 00:08:30,583
¿Se puede ver a la novia
o qué coño pasa aquí?
115
00:08:31,291 --> 00:08:34,791
¡Qué maravilla, Hayley, pastelito mío!
116
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
Estás despampanante.
117
00:08:37,958 --> 00:08:39,166
Gracias, Bryan.
118
00:08:39,250 --> 00:08:41,166
¿Todo bien? ¿Lo tienes claro?
119
00:08:41,250 --> 00:08:42,583
- Sí, genial.
- ¿Sí?
120
00:08:43,041 --> 00:08:44,291
Un par de preguntas.
121
00:08:44,375 --> 00:08:47,250
¿En vez de "dama",
podría ser "caballero de honor"?
122
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
No. ¿Qué era lo otro?
123
00:08:48,666 --> 00:08:50,458
Como soy un hombre y tal...
124
00:08:50,541 --> 00:08:53,750
Y lo otro era:
¿me habéis puesto con Vitelli?
125
00:08:53,833 --> 00:08:55,500
- No.
- Ah, vale.
126
00:08:57,458 --> 00:08:58,458
¿Por qué no?
127
00:08:58,666 --> 00:09:01,291
Está buscando a gente
para su nueva película.
128
00:09:01,375 --> 00:09:03,541
Podría ser clave para mi carrera.
129
00:09:03,625 --> 00:09:05,250
- ¿Para empezarla?
- Exacto.
130
00:09:05,333 --> 00:09:08,666
Todos los ingleses estáis juntos,
pero te lo presentaré.
131
00:09:08,750 --> 00:09:11,875
Perdón, hoy es tu día.
Pero no me pongas con Rebecca.
132
00:09:11,958 --> 00:09:14,583
Como se me pegue
toda la noche como una lapa...
133
00:09:15,125 --> 00:09:16,833
- Me callo.
- Sí, mejor.
134
00:09:19,250 --> 00:09:20,333
Creo que estoy.
135
00:09:20,583 --> 00:09:21,958
¡Qué fuerte!
136
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
¡Aún no me lo creo! ¡Mi hermanita se casa!
137
00:09:25,791 --> 00:09:26,750
¡Sí, señor!
138
00:09:26,833 --> 00:09:29,083
Os veo allí. Me voy a cortar el pelo.
139
00:09:29,541 --> 00:09:31,250
¿Ahora? Vas a llegar tarde.
140
00:09:31,333 --> 00:09:32,958
- Sí, ¿Bryan?
- Vaya tela.
141
00:09:33,041 --> 00:09:36,250
Después de todo este tiempo,
¿aún no os fiáis de mí?
142
00:09:36,583 --> 00:09:37,958
- No.
- Para nada.
143
00:09:38,041 --> 00:09:40,750
No puedo conocer a Vitelli
con estos pelos.
144
00:09:40,833 --> 00:09:43,500
Vale, pero no llegues tarde.
¡Que hoy me caso!
145
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
- Te lo pido por favor.
- Que hoy me caso, Bryan.
146
00:09:46,833 --> 00:09:48,708
- Llega tarde seguro.
- Vamos.
147
00:09:49,583 --> 00:09:52,666
- Hayley, una cosita.
- Dime.
148
00:09:52,750 --> 00:09:54,916
Amanda no va con los ingleses, ¿no?
149
00:09:57,041 --> 00:10:00,000
- ¿Sí? Vale.
- Lo siento mucho. No me quedaba otra.
150
00:10:00,083 --> 00:10:01,083
¿Pasa algo?
151
00:10:01,208 --> 00:10:06,875
¿Pasa algo por pasarme el día sentado
junto a mi ex con la que me llevo a matar?
152
00:10:07,250 --> 00:10:09,250
No pasa nada, ya verás.
153
00:10:19,125 --> 00:10:22,250
Una cosa te digo:
no me pienso casar en el extranjero.
154
00:10:22,333 --> 00:10:24,333
Ni yo he dicho si quiero casarme.
155
00:10:24,416 --> 00:10:26,375
Ya lo sé, créeme.
156
00:10:26,833 --> 00:10:28,833
Mis amigos flipan con tu reacción.
157
00:10:28,916 --> 00:10:33,125
Comprometerte de por vida es algo gordo.
No quiero precipitarme.
158
00:10:33,208 --> 00:10:34,708
De eso hace seis meses.
159
00:10:35,375 --> 00:10:36,916
- Ya empezamos.
- ¡Amanda!
160
00:10:37,500 --> 00:10:38,333
No...
161
00:10:40,625 --> 00:10:41,583
Aquí tienes.
162
00:10:41,666 --> 00:10:44,750
Pues yo pensaba que "penne"
era "pene" en italiano,
163
00:10:44,833 --> 00:10:47,541
porque tiene forma como de tubo pequeño...
164
00:10:47,791 --> 00:10:50,666
Pero resulta que "penne"
quiere decir "penne".
165
00:10:50,750 --> 00:10:52,833
¿Te lo has comprado para cabrearme?
166
00:10:52,916 --> 00:10:54,541
No, me mola cómo me queda.
167
00:10:55,541 --> 00:10:57,083
Pareces un puto mago.
168
00:10:57,166 --> 00:10:58,125
¿Cómo que...?
169
00:10:58,416 --> 00:11:00,125
Me ha costado tres mil pavos.
170
00:11:01,375 --> 00:11:03,083
¡Qué fuerte! ¡Hola, Amanda!
171
00:11:03,166 --> 00:11:05,750
- ¡Hala! Estás preciosa.
- Gracias, cariño.
172
00:11:05,833 --> 00:11:09,250
- ¿También habrá cabaré?
- No. Yo soy el novio de Amanda.
173
00:11:09,333 --> 00:11:11,250
- ¿Y actúas? ¡Fantástico!
- No.
174
00:11:11,333 --> 00:11:13,625
Anda, ¿tienes novio nuevo? Haces bien.
175
00:11:13,875 --> 00:11:17,250
Me alegro de que hayas dejado al otro.
¿Cómo era? ¿Chaz?
176
00:11:17,500 --> 00:11:20,416
La última vez me decía:
"Estoy con un gilipollas".
177
00:11:20,708 --> 00:11:21,958
No, yo soy Chaz.
178
00:11:22,041 --> 00:11:23,916
- ¿Qué?
- Chaz soy yo, así que...
179
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
No fastidies.
180
00:11:27,958 --> 00:11:29,666
¿Llevas dos Chaz seguidos?
181
00:11:29,750 --> 00:11:31,916
Mira que el nombre es raro. No veas.
182
00:11:32,000 --> 00:11:34,125
¿Sidney, eres tú? ¡Sidney!
183
00:11:34,208 --> 00:11:35,541
¡Qué fuerte! No sabía...
184
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
- ¡Voy! Disculpe.
- ¡Corre!
185
00:11:37,583 --> 00:11:39,583
Chaz, cielo, te presento a Sidney.
186
00:11:39,666 --> 00:11:41,916
- Hola, ¿qué tal?
- Vivía con nosotros.
187
00:11:42,000 --> 00:11:46,041
No te dejes engañar por la falda,
porque no tiene nada de escocés.
188
00:11:46,125 --> 00:11:47,416
Sí, me ha dado por...
189
00:11:47,500 --> 00:11:49,333
Ya me empiezo a arrepentir.
190
00:11:50,000 --> 00:11:53,250
La tela es bastante gruesa
y ya me empieza a escocer...
191
00:11:54,208 --> 00:11:55,875
...en lo que viene siendo...
192
00:11:56,958 --> 00:11:57,916
...la entrepierna.
193
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
Los testículos.
194
00:12:02,416 --> 00:12:03,375
¿Vamos pasando?
195
00:12:04,041 --> 00:12:06,041
- Sí.
- Sí, vamos adentro.
196
00:12:06,125 --> 00:12:09,541
- ¿Llevas mucho haciendo cabaré?
- No, soy productor musical.
197
00:12:09,625 --> 00:12:12,000
- ¿De qué otro Chaz habla?
- Tú ni caso.
198
00:12:12,083 --> 00:12:14,208
Madre mía, pobres huevos.
199
00:12:14,291 --> 00:12:17,208
No será para tanto.
Tengo que ver cómo colocarlos.
200
00:12:37,541 --> 00:12:38,666
¿Estás lista?
201
00:12:40,583 --> 00:12:42,791
Sí, creo que sí.
202
00:12:43,750 --> 00:12:44,583
Vamos.
203
00:12:45,458 --> 00:12:46,500
Espera, Jack.
204
00:12:47,333 --> 00:12:48,666
- Es que...
- ¿Qué pasa?
205
00:12:49,625 --> 00:12:51,250
Sabes que me habría hecho...
206
00:12:52,666 --> 00:12:54,750
...mucha ilusión que papá estuviera.
207
00:12:55,500 --> 00:12:58,125
Pero que seas tú el me acompañe al altar
208
00:12:58,208 --> 00:13:01,625
es lo mejor que podría pedir
después de eso...
209
00:13:08,541 --> 00:13:11,250
Por cierto, ¿te puedo dejar mis pastillas?
210
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
Gracias.
211
00:13:13,166 --> 00:13:14,000
Claro.
212
00:13:18,125 --> 00:13:19,416
Vamos a casarte.
213
00:13:19,708 --> 00:13:20,916
¡Me voy a casar!
214
00:13:22,166 --> 00:13:23,416
- Vamos.
- Vale.
215
00:13:44,708 --> 00:13:47,666
- ¿Dónde coño está Bryan?
- Estará al caer.
216
00:13:47,750 --> 00:13:50,958
¿Por qué le da por cortarse el pelo ahora?
¿Está tonto?
217
00:13:51,041 --> 00:13:53,666
¡Ay, madre! ¿Por qué me meto en esto?
218
00:13:54,291 --> 00:13:55,458
Porque lo quieres.
219
00:13:57,333 --> 00:13:58,250
¿Vale?
220
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
Sí.
221
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
Vale, vamos allá.
222
00:14:08,958 --> 00:14:10,458
Uy, casi se me olvida.
223
00:14:10,541 --> 00:14:13,208
¿Te acuerdas de Dina, mi amiga de EE. UU.?
224
00:14:13,291 --> 00:14:14,541
- Sí.
- Ha venido.
225
00:14:17,541 --> 00:14:18,833
- ¿Qué?
- Sí.
226
00:14:19,583 --> 00:14:21,250
No, a ver...
227
00:14:21,333 --> 00:14:22,958
Dijiste que no podía venir.
228
00:14:23,041 --> 00:14:25,333
Además, tenía novio, ¿no?
229
00:14:25,416 --> 00:14:28,791
Ya, pues al final sí que puede
y ha roto con su novio.
230
00:14:28,875 --> 00:14:30,750
- Venga, vamos.
- Espera.
231
00:14:32,333 --> 00:14:33,250
Vale.
232
00:14:34,375 --> 00:14:35,250
Vale.
233
00:14:39,458 --> 00:14:40,291
Sí.
234
00:14:46,541 --> 00:14:47,541
Qué nervios.
235
00:15:07,541 --> 00:15:09,416
Sean todos bienvenidos.
236
00:15:09,625 --> 00:15:15,041
Estamos aquí reunidos
para unir a Roberto y Hayley.
237
00:15:15,375 --> 00:15:16,958
Señoras y señores...
238
00:15:20,416 --> 00:15:22,250
Lo siento. Sabía que llegaba.
239
00:15:24,416 --> 00:15:28,375
Andrea, te presento a mi hermano, Jack,
y a mi dama de honor, Bryan.
240
00:15:28,458 --> 00:15:29,291
- Ciao.
- Ciao.
241
00:15:29,375 --> 00:15:31,125
Sophia, la madre de Roberto.
242
00:15:31,541 --> 00:15:33,083
Hola.
243
00:15:35,458 --> 00:15:36,291
Hola.
244
00:15:37,833 --> 00:15:39,083
Suficiente.
245
00:15:40,083 --> 00:15:41,166
Un placer.
246
00:15:44,833 --> 00:15:48,041
- Me ha dado un pico.
- Y a mí. Con un poco de lengua.
247
00:15:48,125 --> 00:15:51,083
Ah, que no haces cabaré.
Pues me encanta tu traje.
248
00:15:51,166 --> 00:15:52,458
- ¿Sí? Gracias.
- Sí.
249
00:15:52,541 --> 00:15:55,291
Mi sobrino de seis años
tiene uno igualito.
250
00:15:55,666 --> 00:15:57,833
- De seis años.
- Seguro que mola.
251
00:15:57,916 --> 00:16:02,666
Sí, aunque los pantalones van pegados
y tiene una solapa para sacar la pilila.
252
00:16:02,750 --> 00:16:05,083
Yo tengo la cremallera de toda la vida.
253
00:16:05,791 --> 00:16:08,708
Creo que voy a mezclarme
con mis nuevos parientes.
254
00:16:08,791 --> 00:16:09,916
Claro que sí.
255
00:16:11,625 --> 00:16:13,875
- No te me emociones.
- No, qué va.
256
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
No veas.
257
00:16:16,166 --> 00:16:17,625
- Se la ve feliz.
- Sí.
258
00:16:19,041 --> 00:16:21,416
¿Te has cortado el pelo? Está igual.
259
00:16:21,500 --> 00:16:23,166
No, está más redondeado.
260
00:16:23,250 --> 00:16:24,750
- No lo...
- Te lo digo yo.
261
00:16:39,708 --> 00:16:40,541
Qué calor.
262
00:16:41,458 --> 00:16:43,291
- Sí, mucho.
- Me aso.
263
00:16:43,375 --> 00:16:45,625
- Pero hace buen día.
- Bonito vestido.
264
00:16:45,708 --> 00:16:46,958
- Gracias.
- Precioso.
265
00:16:47,041 --> 00:16:49,666
Te lo agradezco.
El tuyo también. Bueno, tu...
266
00:16:50,125 --> 00:16:53,375
- Es un kilt.
- Ya, lo sé. Sí.
267
00:16:53,916 --> 00:16:56,458
Es un vestido tradicional escocés.
268
00:16:56,541 --> 00:16:58,166
- Ya, lo sabía.
- Sí.
269
00:16:58,250 --> 00:16:59,125
No soy escocés.
270
00:16:59,208 --> 00:17:00,333
- ¿No?
- No.
271
00:17:00,416 --> 00:17:01,875
¿Y por qué lo llevas?
272
00:17:10,833 --> 00:17:12,416
Vaya con el sol italiano.
273
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Liquen.
274
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
Madre mía.
275
00:17:21,333 --> 00:17:23,916
No creo que sea buena idea...
276
00:17:24,333 --> 00:17:25,708
¿Y tu otra mitad?
277
00:17:26,208 --> 00:17:27,458
Ah, no tengo.
278
00:17:27,541 --> 00:17:29,333
Hoy solo soy media persona.
279
00:17:29,625 --> 00:17:31,291
- Igual que yo.
- Ah, ¿sí?
280
00:17:31,375 --> 00:17:32,625
Ah, bueno...
281
00:17:33,125 --> 00:17:34,833
- ¿Trato hecho?
- Trato hecho.
282
00:17:35,375 --> 00:17:38,166
- Colegas de boda.
- ¿Ese era el trato?
283
00:17:38,250 --> 00:17:39,791
- Y lo hemos cerrado.
- Sí.
284
00:17:39,875 --> 00:17:41,666
¿Qué hacen los colegas de boda?
285
00:17:42,000 --> 00:17:43,708
Nada, pasar el rato.
286
00:17:49,916 --> 00:17:51,416
- ¿Quieres una copa?
- No...
287
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
Son gratis.
288
00:17:52,916 --> 00:17:55,291
- ¿Champán?
- Sé que son gratis, pero...
289
00:17:55,375 --> 00:17:56,750
- Vuelvo.
- No, gracias.
290
00:17:56,833 --> 00:17:57,833
Espérame ahí.
291
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
- Ahí está.
- ¿Quién?
292
00:18:05,125 --> 00:18:06,000
Vitelli.
293
00:18:06,083 --> 00:18:07,208
- Vaya.
- Sí.
294
00:18:07,291 --> 00:18:09,500
Convierte a la gente en estrellas.
295
00:18:09,583 --> 00:18:11,291
Tengo que impresionarlo.
296
00:18:11,541 --> 00:18:14,208
- A lo mejor luego con el discurso.
- Sí.
297
00:18:15,000 --> 00:18:17,291
- ¿Qué discurso?
- El de dama de honor.
298
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
Nadie me ha dicho nada de eso.
299
00:18:19,333 --> 00:18:21,875
- Está en el programa.
- Me extraña mucho.
300
00:18:22,416 --> 00:18:23,875
¡No!
301
00:18:24,166 --> 00:18:25,500
¡No he preparado nada!
302
00:18:25,583 --> 00:18:27,583
- Todo irá bien.
- ¿Qué dices?
303
00:18:27,666 --> 00:18:30,083
- ¡Improvisa! Siéntelo.
- Mierda, Rebecca.
304
00:18:30,166 --> 00:18:32,083
No nos dejes solos. Es una lapa.
305
00:18:32,166 --> 00:18:33,541
- No me deja.
- ¡Chicos!
306
00:18:34,208 --> 00:18:36,458
- ¡Hola!
- ¡Anda! ¡Mira qué bien!
307
00:18:37,291 --> 00:18:38,208
¿Sabéis qué es?
308
00:18:38,291 --> 00:18:40,666
Es el coche chuli, que viene a buscaros.
309
00:18:41,083 --> 00:18:41,916
Gracias.
310
00:18:42,000 --> 00:18:43,541
¡Chu, chu!
311
00:18:44,666 --> 00:18:45,958
El tren chuli.
312
00:18:46,041 --> 00:18:47,333
- Subíos.
- Qué bueno.
313
00:18:47,625 --> 00:18:49,291
- Estás estupendo.
- Gracias.
314
00:18:49,375 --> 00:18:51,208
- De verdad.
- Lo mismo digo.
315
00:18:51,291 --> 00:18:52,500
Me alegro de verte.
316
00:18:54,625 --> 00:18:56,625
- Estás genial.
- Gracias.
317
00:19:13,000 --> 00:19:14,875
- Voy a...
- ¿Has crecido?
318
00:19:14,958 --> 00:19:17,250
- ¿Llevas tacones o algo?
- Ahora... Sí.
319
00:19:17,333 --> 00:19:18,708
- ¿Jack?
- Un segundito.
320
00:19:18,791 --> 00:19:20,083
- ¿Jack?
- ¿Sí?
321
00:19:20,750 --> 00:19:22,166
- Oye...
- Estás genial.
322
00:19:22,250 --> 00:19:23,750
- Gracias.
- Bonito traje.
323
00:19:23,833 --> 00:19:26,875
Muchas gracias. Oye, voy a...
Me apetece una copa.
324
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
Sí, por favor.
325
00:19:28,625 --> 00:19:29,875
¿Jack? Qué sorpresa.
326
00:19:31,208 --> 00:19:32,500
- Jack.
- Hola.
327
00:19:32,958 --> 00:19:33,791
Hola.
328
00:19:34,375 --> 00:19:35,958
- Hola.
- Me alegro de...
329
00:19:36,041 --> 00:19:37,000
Hola.
330
00:19:37,458 --> 00:19:39,250
- Yo también me alegro.
- Vaya...
331
00:19:40,333 --> 00:19:41,333
Sí, no...
332
00:19:41,625 --> 00:19:42,458
¿Todo bien?
333
00:19:42,541 --> 00:19:44,500
- Sí, bien.
- Bien.
334
00:19:45,083 --> 00:19:47,333
- Estás estupenda.
- Gracias.
335
00:19:47,833 --> 00:19:51,958
¿Me has hecho venir hasta aquí
solo para ver al tío al que te tirabas?
336
00:19:52,041 --> 00:19:53,291
Pues no lo mires.
337
00:19:54,375 --> 00:19:55,375
Has ido a mejor.
338
00:19:56,333 --> 00:19:58,291
- ¿A mejor?
- ¿Tú qué crees?
339
00:19:58,916 --> 00:20:01,833
Soy más guapo que él,
más alto y mejor en la cama.
340
00:20:01,916 --> 00:20:03,666
Ah, ¿sí? ¿Lo has comprobado?
341
00:20:03,750 --> 00:20:05,750
No, pero es evidente. Míralo, es...
342
00:20:05,833 --> 00:20:08,791
¿Qué insinúas?
¿Que es mejor en la cama que yo?
343
00:20:08,875 --> 00:20:11,000
No te lo puedo confirmar al 100 %.
344
00:20:11,083 --> 00:20:14,583
Pues yo sí.
Siempre que lo he preguntado me han dicho:
345
00:20:14,666 --> 00:20:16,083
"Eres un crac. Gracias".
346
00:20:17,500 --> 00:20:19,833
- Ponte por ahí, haz el favor.
- ¿Qué?
347
00:20:24,166 --> 00:20:25,000
Más lejos.
348
00:20:28,291 --> 00:20:29,291
¿Aquí te vale?
349
00:20:29,625 --> 00:20:30,625
Perfecto.
350
00:20:45,333 --> 00:20:46,333
¿Estás bien?
351
00:20:46,416 --> 00:20:48,333
Todo esto abruma a cualquiera.
352
00:20:48,416 --> 00:20:50,125
No, estoy bien. Todo bien.
353
00:20:50,750 --> 00:20:52,041
Te quiero muchísimo.
354
00:20:52,500 --> 00:20:54,833
Quiero que sea el mejor día de tu vida.
355
00:20:55,791 --> 00:20:58,000
No hay nada que lo pueda estropear.
356
00:21:31,791 --> 00:21:34,750
Yo estaba en el coche
en un aparcamiento vacío.
357
00:21:34,833 --> 00:21:36,125
No había ni un alma.
358
00:21:37,250 --> 00:21:39,083
Y llega Hayley y me dice...
359
00:21:39,166 --> 00:21:40,166
No me jodas.
360
00:21:44,625 --> 00:21:45,625
¿Qué ha dicho?
361
00:21:46,000 --> 00:21:47,666
Perdonad, es que...
362
00:21:48,208 --> 00:21:50,291
- Ahora mismo vuelvo.
- Vale.
363
00:21:50,791 --> 00:21:51,916
Eso lo he entendido.
364
00:21:52,000 --> 00:21:54,541
No, no quería decir eso.
365
00:22:06,416 --> 00:22:08,250
- Hola.
- ¿Marc?
366
00:22:09,166 --> 00:22:11,791
- ¿Qué coño haces aquí?
- ¿Te he sorprendido?
367
00:22:11,875 --> 00:22:14,625
Sí, un poco.
Para eso están las invitaciones.
368
00:22:15,083 --> 00:22:17,000
- ¿Qué quieres?
- ¡Ya lo sé!
369
00:22:17,083 --> 00:22:19,583
Que para ti era importante
hacer el paripé.
370
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
Pero ahora estoy aquí.
371
00:22:21,791 --> 00:22:25,250
Y estoy listo
para que seamos una pareja feliz.
372
00:22:26,166 --> 00:22:27,000
¿Qué?
373
00:22:28,791 --> 00:22:33,583
Ya soy feliz con mi marido,
que está en la habitación de al lado.
374
00:22:33,666 --> 00:22:35,041
- ¡Hola!
- Bonita boda.
375
00:22:35,125 --> 00:22:37,791
Muy amable. Ahora voy a atenderos.
376
00:22:38,000 --> 00:22:39,916
Te lo he dicho varias veces, no...
377
00:22:39,958 --> 00:22:41,583
- Enhorabuena.
- Gracias.
378
00:22:41,666 --> 00:22:44,166
- No me interesa.
- Ya lo sé.
379
00:22:44,250 --> 00:22:46,875
Porque pensabas
que no te quería de verdad,
380
00:22:46,958 --> 00:22:49,666
pero te lo demuestro
con un gesto romántico.
381
00:22:49,750 --> 00:22:52,250
¿Un gesto romántico?
¡Esto es de psicópata!
382
00:22:52,333 --> 00:22:53,666
Por favor, Marc, vete.
383
00:22:53,750 --> 00:22:55,416
- Vete.
- Acabo de llegar.
384
00:22:55,500 --> 00:22:57,583
Si no te vas, avisaré a seguridad.
385
00:22:58,083 --> 00:23:00,666
¿Por qué no lo pruebas? A ver qué pasa.
386
00:23:01,250 --> 00:23:02,875
- Escúchame, imbécil.
- Hayley.
387
00:23:03,583 --> 00:23:04,666
- Hola.
- Roberto.
388
00:23:05,333 --> 00:23:07,791
¿Es uno de tus famosos amigos ingleses?
389
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
Hola, soy Roberto.
390
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
Sí, te presento a...
391
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
Te presento a Marc.
392
00:23:14,333 --> 00:23:16,666
Por desgracia, no se puede quedar.
393
00:23:16,750 --> 00:23:18,416
- Sí que puedo.
- No puedes.
394
00:23:18,500 --> 00:23:21,916
Porque no tenemos dónde meterte,
para empezar.
395
00:23:22,000 --> 00:23:23,833
- No pasa nada.
- Una lástima.
396
00:23:23,916 --> 00:23:27,458
Tu prima al final no viene.
Podemos ponerlo con los ingleses.
397
00:23:28,458 --> 00:23:30,125
Fíjate qué bien. Perfecto.
398
00:23:30,208 --> 00:23:31,583
- Ven conmigo.
- Genial.
399
00:23:31,833 --> 00:23:32,916
Roberto, no...
400
00:23:34,416 --> 00:23:35,375
Sí...
401
00:23:37,000 --> 00:23:37,833
¡Joder!
402
00:23:38,625 --> 00:23:41,333
- ¿Y tú? ¿No tenías novio?
- Sí, pero ya no.
403
00:23:41,416 --> 00:23:44,166
Le dio por acostarse
con casi todo su personal.
404
00:23:44,250 --> 00:23:45,083
- Uy.
- Sí.
405
00:23:45,166 --> 00:23:48,916
Así que estaba entre venir a Roma
a la preciosa boda de Hayley
406
00:23:49,000 --> 00:23:51,250
o volver a casa y partirle la cara.
407
00:23:51,333 --> 00:23:52,458
Siempre hay tiempo.
408
00:23:52,541 --> 00:23:56,250
- Ya le partirás la cara cuando vuelvas.
- Cierto.
409
00:23:56,333 --> 00:23:59,291
- No tienes ni que elegir.
- Pues vuelvo el martes.
410
00:24:00,875 --> 00:24:01,875
Antes de que...
411
00:24:02,666 --> 00:24:03,500
¿Sí?
412
00:24:08,208 --> 00:24:10,416
Preguntaba mucho por ti...
413
00:24:11,333 --> 00:24:12,291
...todo el tiempo.
414
00:24:15,083 --> 00:24:16,791
Yo también preguntaba por ti.
415
00:24:20,750 --> 00:24:23,250
- ¡Ahí está!
- ¡Hola! ¡Estás guapísima!
416
00:24:23,333 --> 00:24:25,375
Tú también. Me alegro de verte.
417
00:24:25,916 --> 00:24:28,875
Me lo tengo que llevar un momento,
perdona.
418
00:24:28,958 --> 00:24:31,125
Luego seguimos, ¿vale? Acuérdate.
419
00:24:50,125 --> 00:24:51,750
Madre mía, Hayles.
420
00:24:52,208 --> 00:24:54,541
Es aún más guapa de lo que recordaba.
421
00:24:54,750 --> 00:24:58,291
Sé que estás liada,
pero los ingleses íbamos juntos, ¿no?
422
00:24:58,375 --> 00:24:59,333
¿Ella también?
423
00:24:59,416 --> 00:25:03,750
Anda, cállate un momento y escucha,
porque tengo un problemilla.
424
00:25:03,833 --> 00:25:06,500
- Vale. ¿Qué pasa?
- Ha venido Marc Fisher.
425
00:25:06,583 --> 00:25:08,250
- ¿El rarito del insti?
- Sí.
426
00:25:08,333 --> 00:25:09,958
¿Por qué leches lo invitas?
427
00:25:10,041 --> 00:25:11,833
No lo he invitado, ha venido.
428
00:25:11,916 --> 00:25:15,208
Pues que se vaya.
No se puede presentar así como así.
429
00:25:15,291 --> 00:25:16,291
No lo entiendes.
430
00:25:16,375 --> 00:25:18,375
Dice que está enamorado de mí
431
00:25:18,458 --> 00:25:21,333
y, como se le vaya la olla,
se carga la boda.
432
00:25:21,958 --> 00:25:24,166
- ¿Qué?
- Lo sé, está chalado.
433
00:25:24,250 --> 00:25:26,083
¡Y va de coca hasta las cejas!
434
00:25:26,166 --> 00:25:28,958
Vale, tranquila. Lo echo y ya está.
435
00:25:29,041 --> 00:25:31,375
¡No puedes! A saber cómo reacciona.
436
00:25:31,458 --> 00:25:34,166
- De acuerdo. Entonces, ¿qué?
- ¡No lo sé!
437
00:25:35,000 --> 00:25:36,458
¿Tienes mis pastillas?
438
00:25:37,250 --> 00:25:39,958
Trae. Gracias.
439
00:25:40,041 --> 00:25:42,875
- No vas a vomitar, ¿no?
- Ten un cubo a mano.
440
00:25:43,166 --> 00:25:44,458
¡Joder!
441
00:25:45,625 --> 00:25:48,083
- Ya lo tengo.
- ¿Qué?
442
00:25:49,666 --> 00:25:50,875
Sí.
443
00:25:51,500 --> 00:25:53,625
Esto es lo que tomo para dormir.
444
00:25:53,708 --> 00:25:57,041
Un par de gotas y estará fuera de combate.
Es muy fuerte.
445
00:25:57,625 --> 00:25:58,625
¿Cómo? ¿Qué?
446
00:25:59,500 --> 00:26:03,083
Y Roberto lo ha puesto en tu mesa.
Madre mía, es perfecto.
447
00:26:03,166 --> 00:26:06,000
Con que le pongas un par de gotas
en el champán...
448
00:26:06,083 --> 00:26:07,000
Verás qué bien.
449
00:26:07,083 --> 00:26:09,625
Pero no te pases, que no me queda más.
450
00:26:09,708 --> 00:26:11,541
- Guárdatelo.
- Una preguntita.
451
00:26:11,833 --> 00:26:14,125
- Dime.
- ¿Estás mal de la cabeza?
452
00:26:14,958 --> 00:26:16,791
No pienso drogar a Marc Fisher.
453
00:26:16,875 --> 00:26:18,041
Escúchame, Jack.
454
00:26:18,125 --> 00:26:20,875
Marc es perfectamente capaz
de cargarse la boda
455
00:26:20,958 --> 00:26:23,500
y humillarme delante de mi nueva familia,
456
00:26:23,583 --> 00:26:26,291
parte de la cual cree
que soy un poco capulla.
457
00:26:26,375 --> 00:26:28,458
- Tiene que haber otra forma.
- No.
458
00:26:28,541 --> 00:26:30,250
- No la hay.
- Seguro que sí.
459
00:26:30,333 --> 00:26:32,833
- Que no.
- ¡Tiene que haber otra forma!
460
00:26:32,916 --> 00:26:34,125
- Jack...
- ¡Hayley!
461
00:26:34,375 --> 00:26:36,625
No hay forma de encontrarte, preciosa.
462
00:26:37,541 --> 00:26:38,958
Hay que hacer las fotos.
463
00:26:39,166 --> 00:26:40,583
- Hombre.
- Buenas.
464
00:26:40,666 --> 00:26:42,666
Tu hermana es un ángel, ¿a que sí?
465
00:26:44,666 --> 00:26:45,708
- ¡Sí!
- Sí.
466
00:26:45,791 --> 00:26:46,666
Vente.
467
00:26:47,791 --> 00:26:48,625
Hayley...
468
00:26:49,875 --> 00:26:52,083
¿Hayles?
469
00:26:52,416 --> 00:26:53,250
¿Hayles?
470
00:26:53,583 --> 00:26:54,416
¡Hayley!
471
00:26:58,500 --> 00:27:00,291
Es tu hermana.
472
00:27:02,875 --> 00:27:03,875
Pues nada.
473
00:27:10,000 --> 00:27:10,833
Ciao.
474
00:27:37,583 --> 00:27:39,541
Me debes una pero bien grande.
475
00:27:50,125 --> 00:27:53,416
¿Sabes de cuántas formas
se pueden sentar ocho personas?
476
00:27:54,333 --> 00:27:56,916
No intentes calcularlo,
es muy complicado.
477
00:27:57,000 --> 00:27:57,958
No te saldrá.
478
00:27:58,583 --> 00:28:00,541
Pero hay miles, créeme.
479
00:28:01,125 --> 00:28:02,458
Luego lo buscas.
480
00:28:03,541 --> 00:28:08,250
El caso es que algo tan insignificante
como nuestro lugar en una mesa
481
00:28:09,041 --> 00:28:10,583
es cosa del azar,
482
00:28:11,208 --> 00:28:15,041
que decide si el amor florecerá o no.
483
00:28:28,000 --> 00:28:30,375
Signore e signori, señoras y señores...
484
00:28:33,583 --> 00:28:35,958
Siéntense. Ahora les servirán la comida.
485
00:28:48,708 --> 00:28:50,583
Venga, va.
486
00:28:50,666 --> 00:28:52,791
Es un hombre como otro cualquiera.
487
00:28:53,583 --> 00:28:57,541
Un hombre guapo, imponente y exitoso.
No pasa nada.
488
00:28:57,625 --> 00:28:59,458
Acércate a saludar, no jodas.
489
00:28:59,541 --> 00:29:00,625
"Hola, soy Bryan".
490
00:29:00,708 --> 00:29:01,708
¿Ves qué fácil?
491
00:29:02,458 --> 00:29:05,208
Es humano. Va al baño como todo el mundo.
492
00:29:06,083 --> 00:29:07,208
Imagínatelo desnudo.
493
00:29:07,750 --> 00:29:11,125
Eso mismo:
un hombre desnudo cagando en un váter.
494
00:29:27,208 --> 00:29:29,041
Vamos juntos. Fíjate qué chuli.
495
00:29:29,416 --> 00:29:30,291
Genial.
496
00:29:37,166 --> 00:29:38,083
Gracias.
497
00:29:42,375 --> 00:29:43,208
Gracias.
498
00:29:45,458 --> 00:29:46,416
Más, por favor.
499
00:29:51,833 --> 00:29:52,708
Hola.
500
00:29:53,041 --> 00:29:54,041
Hola.
501
00:29:54,125 --> 00:29:56,041
Yo voy aquí y tú...
502
00:29:56,583 --> 00:29:57,833
- Ahí.
- Al otro lado.
503
00:29:58,291 --> 00:29:59,458
Pues vaya.
504
00:29:59,708 --> 00:30:01,125
Nos podemos saludar.
505
00:30:03,375 --> 00:30:04,541
- Hola.
- Hola.
506
00:30:04,666 --> 00:30:05,875
- Soy Bryan.
- Dina.
507
00:30:06,333 --> 00:30:07,166
Espera...
508
00:30:07,708 --> 00:30:08,833
Espera un momento...
509
00:30:10,541 --> 00:30:11,833
Toma esta, anda.
510
00:30:14,375 --> 00:30:15,791
Creo que voy a...
511
00:30:18,541 --> 00:30:19,541
Salud.
512
00:30:23,375 --> 00:30:27,250
No me creo que la tenga más grande.
Como mucho, será más gruesa.
513
00:30:27,333 --> 00:30:29,166
¿En serio sigues con el tema?
514
00:30:30,041 --> 00:30:30,875
Sí.
515
00:30:31,208 --> 00:30:34,083
Pues que sepas
que el grosor es igual de importante.
516
00:30:34,166 --> 00:30:36,541
Mejor que una polla larga como un fideo.
517
00:30:37,208 --> 00:30:39,333
- ¿Como un fideo?
- ¿Quieres dejarlo?
518
00:30:39,416 --> 00:30:41,791
- Pareces un crío.
- Pero mejor dotado.
519
00:30:41,875 --> 00:30:44,875
- No será a nivel de cerebro.
- Pues muy bien.
520
00:30:46,791 --> 00:30:48,166
- Hola.
- Anda, hola.
521
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
No me lo puedo creer.
522
00:30:53,541 --> 00:30:55,791
Genial. Ni siquiera me siento contigo.
523
00:30:55,875 --> 00:30:58,000
Tengo que sentarme con desconocidos.
524
00:30:58,083 --> 00:31:01,583
- ¿En qué pensaba tu hermana, Jack?
- Si yo lo supiera...
525
00:31:01,916 --> 00:31:03,000
- ¿Qué tal?
- Hola.
526
00:31:03,875 --> 00:31:05,000
Cojonudo.
527
00:31:08,125 --> 00:31:10,833
Lo nuestro es el destino. Por lo visto.
528
00:31:16,125 --> 00:31:17,625
- Hola a todos.
- Buenas.
529
00:31:20,583 --> 00:31:23,833
- ¿Qué hace Marc Fisher aquí?
- Luego te lo explico.
530
00:31:23,916 --> 00:31:26,541
Señoras y señores,
el señor y señora Carboni.
531
00:31:37,791 --> 00:31:38,833
Salud a todos.
532
00:31:38,916 --> 00:31:41,208
Marc, bienvenido a la mesa cuatro.
533
00:31:41,291 --> 00:31:42,791
- Por la cuatro.
- Salud.
534
00:31:42,875 --> 00:31:44,500
- Salud.
- Salud.
535
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
Salud.
536
00:31:48,875 --> 00:31:50,416
- Por nosotros.
- Salud.
537
00:31:50,500 --> 00:31:51,333
Quién sabe.
538
00:31:55,125 --> 00:31:55,958
Gracias.
539
00:31:56,750 --> 00:31:59,583
¿Y cuánto hace
que estáis juntos Amanda y tú?
540
00:31:59,666 --> 00:32:01,833
- Llevamos un año saliendo.
- Hala.
541
00:32:01,916 --> 00:32:05,875
Y prefiere sentarse con su ex
antes que con su novio, o sea que...
542
00:32:05,958 --> 00:32:07,250
Queda un poco feo.
543
00:32:07,333 --> 00:32:11,041
Sobre todo, teniendo en cuenta
cómo era su relación.
544
00:32:11,125 --> 00:32:13,375
- ¿Cómo?
- Era muy física, ¿sabes?
545
00:32:13,458 --> 00:32:18,166
Personalmente, dudo que tanto sexo
de pie a una relación profunda,
546
00:32:18,250 --> 00:32:19,708
así que es aún más raro.
547
00:32:19,791 --> 00:32:22,958
- Ya.
- Son más de... que de...
548
00:32:23,041 --> 00:32:24,666
- Ya, sí.
- ¿Me sigues?
549
00:32:24,750 --> 00:32:26,583
Mucho mete-saca, pero poco más.
550
00:32:26,666 --> 00:32:29,291
¿Y adónde quieres llegar con eso?
551
00:32:29,375 --> 00:32:32,125
Oye, perdona, ¿nos puedes traer una copa?
552
00:32:32,333 --> 00:32:34,458
Todo... y nada de...
553
00:32:34,541 --> 00:32:36,500
- ¿Me sigues?
- Sí.
554
00:32:36,791 --> 00:32:39,500
Veo que llevas los gemelos que te compré.
555
00:32:40,791 --> 00:32:41,750
Sí.
556
00:32:42,500 --> 00:32:44,041
No tenía otros, así que...
557
00:32:46,041 --> 00:32:47,125
Vete a la mierda.
558
00:32:48,250 --> 00:32:50,833
Tengo entendido que eres periodista.
559
00:32:51,750 --> 00:32:53,166
- Sí.
- Haces periodismo.
560
00:32:53,750 --> 00:32:56,333
- Efectivamente.
- A la primera.
561
00:32:57,833 --> 00:33:01,333
- ¿Qué haces? ¿Moda y tal?
- No, soy corresponsal de guerra.
562
00:33:01,416 --> 00:33:02,750
Algo me suena. Espera.
563
00:33:02,833 --> 00:33:05,166
- ¿Te secuestraron?
- Así es.
564
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
Vaya.
565
00:33:06,791 --> 00:33:08,375
- Sí, vaya.
- Más que vaya.
566
00:33:08,458 --> 00:33:11,375
No, pero ya me entiendes.
Imprudente. Bueno, no.
567
00:33:11,458 --> 00:33:13,416
- No, eso no.
- ¿Qué pasó?
568
00:33:13,833 --> 00:33:16,333
Estábamos informando desde Afganistán y...
569
00:33:16,416 --> 00:33:17,750
Empezamos bien.
570
00:33:19,000 --> 00:33:20,708
¿Cómo se te ocurre ir allí?
571
00:33:21,958 --> 00:33:23,708
¿Y qué pasó? No me lo digas.
572
00:33:24,583 --> 00:33:26,750
- Bueno, los talibanes...
- Cómo no.
573
00:33:26,833 --> 00:33:27,750
Ya, sí.
574
00:33:27,833 --> 00:33:31,125
Las fuerzas talibanes
ocuparon nuestra zona...
575
00:33:31,208 --> 00:33:32,166
¿Sin avisar?
576
00:33:33,541 --> 00:33:34,916
- Sí.
- Para variar.
577
00:33:35,000 --> 00:33:37,250
- Claro.
- ¿Qué esperas? Son talibanes.
578
00:33:38,291 --> 00:33:40,291
Total, que estaba en Afganistán,
579
00:33:40,375 --> 00:33:43,750
llegaron las fuerzas talibanes,
nos pusieron en fila y...
580
00:33:43,833 --> 00:33:45,625
- ¿Qué llevabas puesto?
- ¿Qué?
581
00:33:45,708 --> 00:33:47,041
¿Qué clase de ropa?
582
00:33:47,125 --> 00:33:48,791
Porque ese vestido no sería...
583
00:33:49,708 --> 00:33:50,541
...de su agrado.
584
00:33:50,625 --> 00:33:53,291
Allí no les gusta que se exponga...
585
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
...el pecho.
586
00:33:57,166 --> 00:33:58,875
No es que lo tengas expuesto.
587
00:33:59,583 --> 00:34:00,958
Yo lo veo... Eso.
588
00:34:01,041 --> 00:34:02,958
En su justa medida.
589
00:34:03,041 --> 00:34:04,250
Yo te secuestraría.
590
00:34:06,708 --> 00:34:09,250
Y tenía yo razón,
porque acabaron rompiendo.
591
00:34:09,333 --> 00:34:11,708
No, porque la tiene enorme, según ella.
592
00:34:11,791 --> 00:34:15,291
- ¿En serio?
- Yo también la tengo grande, o sea que...
593
00:34:15,375 --> 00:34:17,708
- ¿Cómo de grande?
- Más que él, seguro.
594
00:34:17,791 --> 00:34:20,250
- ¿Tamaño cuchara o tenedor?
- Los dos.
595
00:34:20,333 --> 00:34:23,250
- Márcamelo en la mesa.
- Como los dos juntos.
596
00:34:23,333 --> 00:34:25,333
- ¿La cuchara más el tenedor?
- Sí.
597
00:34:32,583 --> 00:34:35,958
- ¿Quién es la americana?
- Es amiga de Hayley, Dina.
598
00:34:36,041 --> 00:34:39,166
Ah, la tía de Roma
con la que me taladrabas.
599
00:34:39,250 --> 00:34:40,250
¡Qué va!
600
00:34:40,333 --> 00:34:43,458
Venga, cualquier excusa era buena
para hablar de ella.
601
00:34:43,541 --> 00:34:46,416
Nos tuvieron allí durante muchos días.
602
00:34:46,500 --> 00:34:50,291
A esas alturas ya ni sabíamos
si era de día o de noche...
603
00:34:50,375 --> 00:34:51,875
Soy vendedor de seguros.
604
00:34:53,458 --> 00:34:55,666
- ¿Qué?
- De seguros de automóviles.
605
00:34:58,083 --> 00:34:59,625
- Está bien.
- Pues sí.
606
00:34:59,708 --> 00:35:00,708
Vale.
607
00:35:00,791 --> 00:35:02,750
No es tan aburrido como parece.
608
00:35:04,125 --> 00:35:06,875
- Perdona, habla tú.
- Sí, lo que decía...
609
00:35:06,958 --> 00:35:10,958
Trabajo con un par de tíos
que se llaman Jim y Jeff.
610
00:35:11,125 --> 00:35:13,458
Yo lo llamo Jeff. Jim lo llama Jeffrey.
611
00:35:13,916 --> 00:35:16,041
Jim empezó en 2001.
612
00:35:16,583 --> 00:35:18,625
Y Jeff empezó...
613
00:35:18,708 --> 00:35:20,291
- Gracias.
- Grazie.
614
00:35:20,750 --> 00:35:21,916
- Grazie.
- Eso es.
615
00:35:22,500 --> 00:35:25,083
Y Jeff empezó un par de años después.
616
00:35:25,166 --> 00:35:27,083
- O sea...
- Creía que tenía novio.
617
00:35:27,166 --> 00:35:28,458
Exacto, "tenía".
618
00:35:28,791 --> 00:35:31,000
Se ve que la engañaba de mala manera.
619
00:35:31,083 --> 00:35:34,833
De puta madre, tío.
Esta vez tienes que ir a por todas.
620
00:35:35,166 --> 00:35:36,416
Esa es la idea.
621
00:35:36,500 --> 00:35:38,791
La verdad es que con Jim y Jeff...
622
00:35:39,375 --> 00:35:40,375
...te partes.
623
00:35:40,458 --> 00:35:42,541
No veas, una detrás de otra.
624
00:35:43,000 --> 00:35:44,833
Si la situación lo requiere...
625
00:35:44,916 --> 00:35:48,375
Cierto, bien visto.
¿Los secuestradores te dejaban beber?
626
00:36:09,333 --> 00:36:10,833
Te cuento otra buenísima.
627
00:36:10,916 --> 00:36:13,416
Había aparcado la bici fuera,
en primavera.
628
00:36:13,500 --> 00:36:15,375
Pongo el candado y, al entrar,
629
00:36:16,000 --> 00:36:18,333
abro la puerta y me encuentro sirope.
630
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
- ¿Qué?
- Sirope.
631
00:36:19,875 --> 00:36:21,875
- ¿Sirope?
- Por todo el picaporte.
632
00:36:21,958 --> 00:36:24,541
Tanto que había chorreado hasta el suelo.
633
00:36:24,625 --> 00:36:26,458
- En la alfombra.
- ¿En plan Jeff?
634
00:36:26,541 --> 00:36:27,791
Jim. ¿Cómo que Jeff?
635
00:36:28,416 --> 00:36:31,916
- He dicho "en plan Jeff".
- No, esto fue antes de Jeff.
636
00:36:32,375 --> 00:36:33,458
Perdona, no...
637
00:36:33,833 --> 00:36:35,041
Tienes razón.
638
00:36:36,625 --> 00:36:38,750
Era Jim. ¿Estoy hablando solo?
639
00:36:38,833 --> 00:36:39,666
No.
640
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Jeff no entró hasta 2008.
641
00:36:42,666 --> 00:36:43,625
No, espera.
642
00:36:43,708 --> 00:36:48,583
Entonces ya no tenía la bici,
así que debió de entrar en primavera...
643
00:36:48,791 --> 00:36:51,166
...del año dos mil...
644
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
Atenta.
645
00:36:53,416 --> 00:36:55,708
- Tranquilo, no importa.
- Te interesa.
646
00:36:56,000 --> 00:36:56,833
Bryan.
647
00:36:57,708 --> 00:36:59,416
Bryan, ¿me haces un favor?
648
00:36:59,875 --> 00:37:02,791
¿Puedes vigilar a Marc?
Si se mueve, avísame.
649
00:37:04,125 --> 00:37:05,291
Es hora de atacar.
650
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
Deséame suerte.
651
00:37:07,291 --> 00:37:10,666
Eso fue en 2006,
así que debía de ser 2008.
652
00:37:10,750 --> 00:37:12,750
- Anda, mira.
- Siento interrumpir.
653
00:37:12,833 --> 00:37:14,083
- Hola.
- Todo bien.
654
00:37:14,166 --> 00:37:17,625
- ¿Te apetece ir al bar a tomar algo?
- Me encantaría.
655
00:37:17,708 --> 00:37:19,833
- Si nos disculpas...
- Qué buena idea.
656
00:37:23,958 --> 00:37:24,791
Vale.
657
00:37:25,041 --> 00:37:27,625
- ¿Vienes, Jack?
- Sí, claro.
658
00:37:44,541 --> 00:37:45,875
Uy, Vitelli.
659
00:37:46,333 --> 00:37:48,375
- ¿Qué? ¿Adónde vas?
- Vitelli.
660
00:37:48,583 --> 00:37:50,708
- ¿Te acompaño?
- No, por Dios.
661
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
Guay.
662
00:37:54,750 --> 00:37:56,875
"¡Ah! ¡Te lo dije!".
663
00:37:58,708 --> 00:38:00,500
Señor... Señor Vitelli.
664
00:38:01,416 --> 00:38:02,875
- ¿Sí?
- Me llamo Bryan.
665
00:38:02,958 --> 00:38:04,500
Encantado.
666
00:38:05,291 --> 00:38:06,125
¿Bryan?
667
00:38:10,333 --> 00:38:11,250
Perdón.
668
00:38:11,708 --> 00:38:13,291
¿Le importa si me siento?
669
00:38:15,125 --> 00:38:16,166
Solo un momento.
670
00:38:17,791 --> 00:38:19,166
¿Querías algo, Bryan?
671
00:38:19,250 --> 00:38:20,541
- Sí.
- ¿Sí?
672
00:38:20,625 --> 00:38:24,916
Señor Vitelli, solo quería decirle
que soy un gran admirador.
673
00:38:25,458 --> 00:38:27,958
- Muchas gracias.
- No, de verdad.
674
00:38:28,208 --> 00:38:33,833
Y me fascinaría llegar a comprender
de dónde saca las id...
675
00:38:35,125 --> 00:38:36,750
...las id... para su película.
676
00:38:36,833 --> 00:38:38,250
- ¿Las ideas?
- Eso.
677
00:38:38,333 --> 00:38:39,333
Bueno...
678
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Lo que pasa con las ideas es...
679
00:38:45,000 --> 00:38:46,500
...que no se crean.
680
00:38:46,583 --> 00:38:48,500
Se te aparecen en forma de...
681
00:38:49,875 --> 00:38:51,458
...oportunas coincidencias.
682
00:38:51,583 --> 00:38:54,208
¿Me sigues?
Es algo que notas dentro de ti...
683
00:38:55,333 --> 00:38:57,666
...en las entrañas, en una parte...
684
00:38:58,416 --> 00:39:00,708
- Recóndita.
- ...oculta dentro de ti.
685
00:39:00,791 --> 00:39:01,791
Fascinante.
686
00:39:07,875 --> 00:39:08,708
Oye.
687
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
Vitelli.
688
00:39:20,708 --> 00:39:23,166
- Bueno, gracias por venir.
- A usted.
689
00:39:23,250 --> 00:39:24,083
Gracias.
690
00:39:27,208 --> 00:39:29,166
- Ha sido un placer.
- Gracias.
691
00:39:29,250 --> 00:39:31,250
- Sí.
- Gracias.
692
00:39:35,458 --> 00:39:36,291
¿Cómo ha ido?
693
00:39:37,625 --> 00:39:38,958
Con Vitelli. ¿Qué tal?
694
00:39:39,583 --> 00:39:41,625
- Bien.
- Es que lo sabía.
695
00:39:41,708 --> 00:39:45,833
Una historia para la posteridad.
Qué fuerte. Normal que estés así.
696
00:39:56,041 --> 00:39:59,708
Jeff se quedó ahí riéndose,
tapándose con el guante.
697
00:40:00,291 --> 00:40:02,375
Y aún llevaba el chándal morado.
698
00:40:02,458 --> 00:40:03,708
Y yo en plan:
699
00:40:03,791 --> 00:40:05,708
"Ha salido a pedir de boca".
700
00:40:05,791 --> 00:40:07,166
Sidney, perdona.
701
00:40:07,875 --> 00:40:09,958
No pretendo ser borde,
702
00:40:11,041 --> 00:40:15,458
pero me gustaría poder mantener
una conversación privada.
703
00:40:15,541 --> 00:40:17,291
O sea...
704
00:40:17,375 --> 00:40:18,583
...los dos solos.
705
00:40:18,958 --> 00:40:20,166
De hombre a hombre.
706
00:40:22,000 --> 00:40:23,333
Si no te importa...
707
00:40:26,708 --> 00:40:28,000
A ver, Sidney.
708
00:40:28,250 --> 00:40:29,958
- Dime, Jack.
- Me refería...
709
00:40:31,583 --> 00:40:33,166
Me refería a Dina y a mí.
710
00:40:36,250 --> 00:40:37,250
¿Y adónde voy?
711
00:40:37,458 --> 00:40:38,666
Yo qué sé, tío.
712
00:40:39,291 --> 00:40:40,166
¿Por ahí?
713
00:40:40,583 --> 00:40:42,000
- ¿Por ahí?
- Sí.
714
00:40:46,416 --> 00:40:47,291
Os dejo.
715
00:40:48,125 --> 00:40:50,291
Tú a tu bola. Hasta ahora.
716
00:40:50,375 --> 00:40:51,625
- Tú también.
- Vale.
717
00:40:53,125 --> 00:40:54,291
Me siento fatal.
718
00:40:54,666 --> 00:40:56,250
Ha sido muy duro.
719
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
Qué tío, eres un fiera.
720
00:41:06,083 --> 00:41:08,041
Tú como si nada, me encanta.
721
00:41:08,125 --> 00:41:11,208
Eres una pasada. De verdad lo pienso.
722
00:41:11,291 --> 00:41:12,416
En fin, cosas mías.
723
00:41:15,958 --> 00:41:17,583
Te quiere.
724
00:41:19,166 --> 00:41:20,166
Ya la tienes.
725
00:41:21,083 --> 00:41:21,916
Tú puedes.
726
00:41:22,000 --> 00:41:24,208
Sí, fijo que te quiere.
727
00:41:27,833 --> 00:41:31,083
Rápido, antes de que vuelva.
Cuéntame qué es de tu vida.
728
00:41:31,416 --> 00:41:32,375
¿Que te cuente...?
729
00:41:32,458 --> 00:41:35,000
Qué has hecho en tres años
en diez segundos.
730
00:41:35,083 --> 00:41:36,291
- Pues...
- Sid podría.
731
00:41:36,375 --> 00:41:39,750
Desde que nos vimos
he tenido una relación fallida.
732
00:41:39,833 --> 00:41:41,916
Amanda, la que se sienta a mi lado.
733
00:41:43,166 --> 00:41:45,583
Fui a Asia, para viajar un poco,
734
00:41:46,083 --> 00:41:47,791
me puse malísimo, volví
735
00:41:47,875 --> 00:41:50,958
y me he sacado el título
de ingeniero de estructuras.
736
00:41:51,041 --> 00:41:52,041
Por fin.
737
00:41:52,750 --> 00:41:55,416
- ¡En solo ocho segundos!
- ¿Estabas contando?
738
00:41:56,041 --> 00:41:59,583
Aún te sobran dos segundos
y no te queda nada que decir.
739
00:41:59,666 --> 00:42:02,291
Nada de nada. Esa es la triste verdad.
740
00:42:02,541 --> 00:42:04,125
Es mucho tiempo de...
741
00:42:09,875 --> 00:42:11,750
- Hola.
- Disculpadme.
742
00:42:13,333 --> 00:42:14,541
Estás despierto.
743
00:42:14,625 --> 00:42:16,041
Claro... que... lo estoy.
744
00:42:16,125 --> 00:42:18,791
¿Por qué no iba a estarlo?
Tenemos que hablar.
745
00:42:20,083 --> 00:42:21,458
Ya, sí.
746
00:42:21,541 --> 00:42:24,291
Mientras no digas
que lo nuestro es el destino.
747
00:42:26,750 --> 00:42:27,833
Es el destino.
748
00:42:28,333 --> 00:42:30,041
¿En qué mundo vives, Marc?
749
00:42:30,750 --> 00:42:32,583
¿Me lo tatúo en la frente?
750
00:42:32,666 --> 00:42:34,291
Quiero a Roberto.
751
00:42:35,583 --> 00:42:36,416
No.
752
00:42:37,666 --> 00:42:38,666
¿Cómo que no?
753
00:42:38,750 --> 00:42:40,916
Tenemos una conexión innegable.
754
00:42:41,125 --> 00:42:43,625
Te da miedo reconocerlo,
pero no pasa nada.
755
00:42:43,708 --> 00:42:46,583
Tiene que saberlo.
O se lo dices tú o lo haré yo.
756
00:42:46,666 --> 00:42:48,791
Signore e signori, señoras y señores...
757
00:42:52,625 --> 00:42:56,083
Ha llegado la hora del primer baile
de Hayley y Roberto.
758
00:42:58,666 --> 00:42:59,791
Tú quieto ahí.
759
00:43:33,041 --> 00:43:34,625
Venga, te toca.
760
00:43:35,125 --> 00:43:37,916
Trabajaba de corresponsal,
como recordarás.
761
00:43:38,000 --> 00:43:40,500
He estado en sitios horribles,
762
00:43:40,958 --> 00:43:43,291
he visto tiroteos, me secuestraron.
763
00:43:43,583 --> 00:43:46,416
Volví a casa,
mi madre se puso enferma y murió.
764
00:43:46,750 --> 00:43:51,875
Y he descubierto que a mi novio le encanta
tirarse todo lo que se mueva.
765
00:43:54,333 --> 00:43:55,333
Y...
766
00:43:56,125 --> 00:43:57,041
...poco más.
767
00:43:58,750 --> 00:43:59,750
Sí.
768
00:44:00,166 --> 00:44:01,166
Lo siento.
769
00:44:01,750 --> 00:44:03,750
No pasa nada. La vida es así.
770
00:44:03,833 --> 00:44:06,125
No, es que has hablado 12 segundos.
771
00:44:07,291 --> 00:44:08,208
Así que...
772
00:44:09,208 --> 00:44:10,458
...has perdido.
773
00:44:11,125 --> 00:44:12,833
- Pues vaya.
- Bueno...
774
00:44:13,750 --> 00:44:14,583
Esperemos...
775
00:44:15,375 --> 00:44:17,541
...que ahora la suerte te sonría.
776
00:44:18,125 --> 00:44:19,416
Sí, cruzo los dedos.
777
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
- ¡Tu vestido!
- ¡Perdón!
778
00:44:33,208 --> 00:44:35,791
- ¿Adónde vamos?
- Aquí mismo. Aquí.
779
00:44:37,000 --> 00:44:38,541
- ¿Estás bien?
- Pues no.
780
00:44:38,625 --> 00:44:40,875
- ¡Marc sigue despierto!
- ¿Qué? ¿Cómo?
781
00:44:40,958 --> 00:44:44,291
Joder, Jack, mira que era fácil.
¿Cómo la puedes cagar?
782
00:44:44,625 --> 00:44:45,458
¡Oye!
783
00:44:45,541 --> 00:44:47,958
Me falta experiencia drogando a gente.
784
00:44:48,833 --> 00:44:51,666
- Como si no me sintiera culpable ya...
- Ya lo sé.
785
00:44:51,750 --> 00:44:55,125
Por favor, asegúrate
de que no se acerque a Roberto.
786
00:44:55,208 --> 00:44:56,458
Ahora tengo una cosa.
787
00:44:56,541 --> 00:44:58,333
- ¿El qué?
- Más fotos de mierda.
788
00:44:59,500 --> 00:45:00,791
¿Qué tal con Dina?
789
00:45:01,250 --> 00:45:03,041
No, con Dina todo bien.
790
00:45:03,125 --> 00:45:04,458
- Bien.
- Genial.
791
00:45:04,541 --> 00:45:08,333
Es lo que decía mamá:
"Espera lo peor, pero desea lo mejor".
792
00:45:08,416 --> 00:45:10,208
Y creo que es nuestro momento.
793
00:45:10,291 --> 00:45:12,458
- Tenemos que...
- Me parece genial.
794
00:45:21,375 --> 00:45:22,208
Pobres huevos.
795
00:45:23,041 --> 00:45:23,875
Hola.
796
00:45:24,083 --> 00:45:25,125
- Hola.
- Hola.
797
00:45:25,375 --> 00:45:27,875
- Soy Cristina.
- ¿Me la puedes aguantar?
798
00:45:28,791 --> 00:45:30,125
Tengo que hacer...
799
00:45:32,000 --> 00:45:32,833
...una gestión...
800
00:45:34,375 --> 00:45:36,000
...de la falda. Espera.
801
00:45:37,166 --> 00:45:38,000
Perdona.
802
00:45:39,041 --> 00:45:40,125
Debajo de la...
803
00:45:41,208 --> 00:45:42,916
¿Cómo leches lo hacen?
804
00:45:44,083 --> 00:45:46,541
Están enrollados como un nunchaku.
805
00:45:48,916 --> 00:45:49,833
Los libero.
806
00:45:54,750 --> 00:45:55,750
Voilà.
807
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
Gracias. Soy Sidney.
808
00:45:58,166 --> 00:45:59,000
Vale.
809
00:45:59,625 --> 00:46:00,500
Vale.
810
00:46:01,083 --> 00:46:02,083
No pasa nada.
811
00:46:02,750 --> 00:46:03,750
Una menos.
812
00:46:12,958 --> 00:46:13,958
Ey, tío.
813
00:46:14,583 --> 00:46:15,416
¿Qué tal?
814
00:46:15,500 --> 00:46:17,208
Te lo has montado bien, ¿eh?
815
00:46:18,000 --> 00:46:18,833
¿Cómo?
816
00:46:18,916 --> 00:46:22,125
No, que te las has apañado
para sentarte con Amanda.
817
00:46:23,708 --> 00:46:27,541
¿Crees que quería sentarme con mi ex
en la boda de mi hermana?
818
00:46:27,625 --> 00:46:28,708
No soy masoquista.
819
00:46:28,791 --> 00:46:31,291
- Qué coincidencia, ¿no?
- ¿Tú crees?
820
00:46:31,375 --> 00:46:32,833
Pues sí, la verdad.
821
00:46:32,916 --> 00:46:34,750
Mira, tío...
822
00:46:35,750 --> 00:46:38,875
Lo mío con Amanda está más que superado.
823
00:46:38,958 --> 00:46:42,708
Estuvimos juntos dos años,
pero al final acabamos odiándonos.
824
00:46:42,791 --> 00:46:44,208
¿Ahora la odias?
825
00:46:44,750 --> 00:46:47,083
- Suena un poco fuerte.
- Eso has dicho.
826
00:46:47,166 --> 00:46:49,083
Pero no nos caíamos bien.
827
00:46:49,583 --> 00:46:52,416
Ándate con ojo,
porque hablas de mi futura mujer.
828
00:46:53,125 --> 00:46:55,083
- ¿En serio?
- ¿Qué significa eso?
829
00:46:56,041 --> 00:46:58,708
Ah, ¿lo dices porque no tengo ese miembro?
830
00:46:59,083 --> 00:47:00,625
¿Porque no doy la talla?
831
00:47:00,708 --> 00:47:02,791
- ¿Qué?
- ¿Qué estabas pensando?
832
00:47:02,875 --> 00:47:06,541
"Su pito es como un pepinillo.
Todos se ríen de él".
833
00:47:06,625 --> 00:47:08,041
Pues no. Se ríen de ti.
834
00:47:08,125 --> 00:47:10,625
Tú eres el raro
que va por ahí presumiendo:
835
00:47:10,708 --> 00:47:13,625
"¡Miradme!
¡Aquí estoy con mi pollón descomunal!
836
00:47:13,708 --> 00:47:15,875
¡Todos me respetan por mi gran pene!
837
00:47:15,958 --> 00:47:19,541
¡Mirad qué diámetro! ¡Necesita cariño!".
838
00:47:22,916 --> 00:47:25,416
- Perdona, pero me he perdido.
- Exacto.
839
00:47:25,750 --> 00:47:27,125
Aléjate de ella.
840
00:47:28,250 --> 00:47:29,500
- De acuerdo.
- Bien.
841
00:47:29,583 --> 00:47:30,666
- Lo haré.
- Vale.
842
00:47:31,416 --> 00:47:32,541
- Sí.
- Sí.
843
00:47:32,625 --> 00:47:34,583
- Todo claro.
- Como el agua.
844
00:47:34,666 --> 00:47:36,333
- Sí.
- Sí.
845
00:47:37,041 --> 00:47:38,416
- Está bien.
- Sí.
846
00:47:41,041 --> 00:47:42,041
Hola.
847
00:47:43,250 --> 00:47:45,541
- Muy buenas.
- ¿Todo bien?
848
00:47:47,125 --> 00:47:48,083
¡Sí!
849
00:47:49,208 --> 00:47:51,833
- ¿Quieres tomar algo?
- La verdad es que sí.
850
00:47:51,916 --> 00:47:54,416
Aunque, más que vino, prefiero un ron con...
851
00:47:54,583 --> 00:47:55,458
Coño.
852
00:47:56,041 --> 00:47:57,041
Un segundito.
853
00:48:00,041 --> 00:48:01,750
Un ron con coño, por favor.
854
00:48:05,000 --> 00:48:06,125
Es broma.
855
00:48:13,166 --> 00:48:14,000
¿Qué haces?
856
00:48:14,375 --> 00:48:15,500
- Aquí mismo.
- ¡Ay!
857
00:48:15,583 --> 00:48:16,833
Lo siento muchísimo.
858
00:48:16,916 --> 00:48:18,125
Lo siento.
859
00:48:19,333 --> 00:48:20,958
¿Por qué...? No, a ver.
860
00:48:21,250 --> 00:48:23,375
Quédate quietecito un momento.
861
00:48:24,000 --> 00:48:25,041
Lo siento.
862
00:48:25,125 --> 00:48:27,083
Sé que sientes algo por Hayley,
863
00:48:27,166 --> 00:48:29,958
pero ella no te corresponde,
así que asúmelo.
864
00:48:30,041 --> 00:48:31,583
Anda, ¿no me digas?
865
00:48:31,666 --> 00:48:32,666
Entonces...
866
00:48:33,291 --> 00:48:36,125
...¿cómo es que follamos hace tres semanas?
867
00:48:41,500 --> 00:48:42,875
- ¿Qué?
- Sí, señor.
868
00:48:43,625 --> 00:48:45,916
Follamos.
869
00:48:46,291 --> 00:48:47,291
A ver...
870
00:48:48,000 --> 00:48:52,166
Mira, no entiendo lo que está pasando,
pero sí sé que es feliz.
871
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
Por favor, no lo estropees.
872
00:48:55,500 --> 00:48:56,541
Vale, muy bien,
873
00:48:56,625 --> 00:48:58,875
pero ¡yo voy a hacerla feliz, imbécil!
874
00:48:59,791 --> 00:49:01,041
No, vale...
875
00:49:01,666 --> 00:49:02,791
Vale, a ver...
876
00:49:03,250 --> 00:49:04,458
¡De perdidos al río!
877
00:49:04,541 --> 00:49:07,041
Lo siento mucho, de verdad.
878
00:49:08,375 --> 00:49:11,000
- Mira, te buscaba. Jack...
- ¡Sidney!
879
00:49:11,083 --> 00:49:13,625
Me voy al hotel a ponerme pantalones.
880
00:49:13,708 --> 00:49:15,291
- Me rindo.
- ¡Genial!
881
00:49:15,375 --> 00:49:17,875
¿Me echas una mano con este? ¡Sidney!
882
00:49:17,958 --> 00:49:19,708
- ¡Sidney!
- Sí, Jack.
883
00:49:19,791 --> 00:49:21,333
- ¡Sidney!
- Sí, ya voy.
884
00:49:22,041 --> 00:49:24,041
- Busco una habitación.
- ¿Qué pasa?
885
00:49:24,125 --> 00:49:25,458
Luego te lo explico.
886
00:49:26,208 --> 00:49:28,583
- Soy Federico Vitelli.
- Dina.
887
00:49:28,666 --> 00:49:30,333
- Encantado.
- Lo mismo digo.
888
00:49:31,041 --> 00:49:32,000
Soy una admiradora.
889
00:49:33,250 --> 00:49:35,416
¡Esta se abre! Vale.
890
00:49:36,000 --> 00:49:37,000
- ¿Sidney?
- Dime.
891
00:49:37,083 --> 00:49:37,916
¡El armario!
892
00:49:38,000 --> 00:49:39,708
- ¡La otra puerta!
- ¿Las dos?
893
00:49:39,791 --> 00:49:41,291
Eso es. Muy bien.
894
00:49:42,166 --> 00:49:43,166
¡La leche!
895
00:49:43,250 --> 00:49:45,333
- ¡En el armario no!
- ¡Adiós!
896
00:49:46,208 --> 00:49:47,958
- Jim tiene ese cuadro.
- Ya.
897
00:49:48,291 --> 00:49:49,250
Muy bonito.
898
00:49:49,875 --> 00:49:52,333
¡Sacadme de aquí!
899
00:49:57,500 --> 00:49:58,500
Saluti.
900
00:49:59,083 --> 00:50:00,541
¿Tienes un segundito?
901
00:50:00,875 --> 00:50:02,041
Sí, claro.
902
00:50:02,708 --> 00:50:03,708
Disculpad.
903
00:50:04,250 --> 00:50:05,166
Scusa.
904
00:50:06,166 --> 00:50:07,083
¿Jack?
905
00:50:09,125 --> 00:50:11,875
Se acabó. Quiero una respuesta ahora.
906
00:50:12,125 --> 00:50:13,541
¿Qué respuesta, Chaz?
907
00:50:13,625 --> 00:50:15,375
Sobre lo de casarnos.
908
00:50:15,458 --> 00:50:17,666
¿Es por tu ex? ¿Es eso lo que pasa?
909
00:50:17,750 --> 00:50:19,666
¡Por favor! ¡No seas ridículo!
910
00:50:20,166 --> 00:50:21,541
Menos mal, porque...
911
00:50:21,958 --> 00:50:23,458
...ha dicho que te odiaba.
912
00:50:27,375 --> 00:50:28,375
Qué bueno.
913
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
¿Que qué?
914
00:50:36,500 --> 00:50:38,166
¡Socorro!
915
00:50:38,458 --> 00:50:39,833
¡Estoy en el armario!
916
00:50:40,125 --> 00:50:41,125
¿Hola?
917
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
¿Qué?
918
00:50:53,583 --> 00:50:56,166
Me acaban de decir algo que no me cuadra.
919
00:50:56,375 --> 00:50:59,583
Parece que te tiraste a Marc Fisher
hace tres semanas.
920
00:51:01,208 --> 00:51:02,291
¿Te ha dicho eso?
921
00:51:02,750 --> 00:51:05,833
Esto ya pasa de castaño oscuro.
¿Cómo se atreve?
922
00:51:05,916 --> 00:51:08,083
¡Eres la peor mentirosa del mundo!
923
00:51:08,166 --> 00:51:09,375
¿Cómo se te ocurre?
924
00:51:09,458 --> 00:51:12,208
Lo sé, la cagué pero bien.
Fue un accidente.
925
00:51:12,916 --> 00:51:14,333
- Hola.
- Hola.
926
00:51:17,708 --> 00:51:19,958
¿Te acostaste con él por accidente?
927
00:51:20,041 --> 00:51:22,541
- ¿Cómo es posible?
- Deja que te lo explique.
928
00:51:22,625 --> 00:51:26,291
¿Sabes cuando fui a Londres
y estaba muy estresada por la boda?
929
00:51:26,666 --> 00:51:30,208
Fui a un pub, me tomé un par de copas
y apareció Marc Fisher.
930
00:51:30,291 --> 00:51:34,250
Charlamos, nos tomamos unos chupitos
y una cosa llevó a la otra.
931
00:51:34,333 --> 00:51:36,291
Pero no significó nada, Jack.
932
00:51:36,750 --> 00:51:40,458
Pues resulta que lleva obsesionado conmigo
desde los 15 años.
933
00:51:40,541 --> 00:51:43,125
Desde los 15, y nunca fue más allá.
934
00:51:43,208 --> 00:51:47,583
Sí, nos enrollamos, me tocaría las tetas
o puede que se la frotara un poco...
935
00:51:47,666 --> 00:51:49,708
- Ahórrate los detalles.
- Perdón.
936
00:51:50,625 --> 00:51:52,708
Pero ¿tú no querías a Roberto?
937
00:51:52,791 --> 00:51:54,791
Por Dios. Pues claro.
938
00:51:55,208 --> 00:51:57,000
De verdad. Más que a nada.
939
00:51:57,958 --> 00:51:59,500
No lo puede saber.
940
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
Lo destrozaría.
941
00:52:01,875 --> 00:52:03,208
Señoras y señores,
942
00:52:03,291 --> 00:52:07,375
ha llegado la hora del discurso
de la dama de honor, Bryan.
943
00:52:10,333 --> 00:52:11,375
¿Y Bryan?
944
00:52:17,625 --> 00:52:18,458
Bryan.
945
00:52:20,500 --> 00:52:22,375
Ey, ¿qué pasa, tío?
946
00:52:22,791 --> 00:52:23,666
Vale.
947
00:52:25,250 --> 00:52:28,250
- Te llaman para dar el discurso.
- ¿El discurso?
948
00:52:28,458 --> 00:52:30,583
El que tienes que dar en la boda.
949
00:52:30,666 --> 00:52:33,041
- ¿Qué boda?
- La boda en la que estamos.
950
00:52:33,125 --> 00:52:35,250
- Eres la dama de honor.
- Caballero.
951
00:52:35,333 --> 00:52:36,375
Sí, exacto.
952
00:52:36,458 --> 00:52:39,750
- ¿No querías impresionar a Vitelli?
- Ah, sí, Vitelli.
953
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
¿Dónde está?
954
00:53:19,041 --> 00:53:21,458
¿Por qué me mira todo el mundo?
955
00:53:28,125 --> 00:53:29,500
Este sueño va a peor.
956
00:53:35,875 --> 00:53:37,250
Hasta Vitelli,
957
00:53:38,625 --> 00:53:40,083
el director italiano.
958
00:53:41,458 --> 00:53:43,125
¿A que es guapo?
959
00:53:44,625 --> 00:53:47,166
Me gusta un poco, pero...
960
00:53:47,250 --> 00:53:49,958
Y eso que no soy gay, pero...
961
00:53:50,041 --> 00:53:51,083
...me lo tiraría.
962
00:53:53,333 --> 00:53:55,708
Ojalá me diera un papel en una película.
963
00:53:57,000 --> 00:53:59,541
Solo un papel, de lo que sea.
964
00:54:01,208 --> 00:54:02,208
Lo haría bien.
965
00:54:02,791 --> 00:54:03,875
Por ti.
966
00:54:07,416 --> 00:54:09,458
¡Dame un papel, cabrón!
967
00:54:19,166 --> 00:54:20,000
El pastelito.
968
00:54:23,041 --> 00:54:24,041
De ensueño.
969
00:54:27,250 --> 00:54:28,083
Bryan.
970
00:54:37,708 --> 00:54:39,375
- Ven...
- ¡No!
971
00:54:39,458 --> 00:54:41,250
Ven conmigo, vamos al baño.
972
00:54:41,333 --> 00:54:43,916
Un aplauso para la dama de honor.
973
00:54:44,291 --> 00:54:45,291
¡Bravo!
974
00:54:48,375 --> 00:54:49,208
Muy bien.
975
00:54:53,833 --> 00:54:57,125
¡Socorro!
976
00:55:01,083 --> 00:55:05,541
¡Socorro!
977
00:55:05,666 --> 00:55:06,625
¡Sacadme!
978
00:55:14,208 --> 00:55:15,041
Gracias.
979
00:55:15,875 --> 00:55:17,083
Un pastel precioso.
980
00:55:20,500 --> 00:55:21,541
¿Qué? ¿Qué pasa?
981
00:55:22,500 --> 00:55:25,583
Qué mal, una emergencia del trabajo.
Me tengo que ir.
982
00:55:25,875 --> 00:55:28,791
- ¿Quieres que te lleve?
- Me harías un favorazo.
983
00:55:28,875 --> 00:55:31,500
- Muchísimas gracias.
- No hay de qué. Vamos.
984
00:55:31,958 --> 00:55:33,125
Te espero fuera.
985
00:55:40,916 --> 00:55:42,500
Hayley, hola. Scusi.
986
00:55:42,583 --> 00:55:45,291
- Me voy corriendo por el trabajo.
- ¡Qué pena!
987
00:55:45,375 --> 00:55:46,708
Vale, no te preocupes.
988
00:55:47,166 --> 00:55:49,000
Dina se va. Vamos, corre.
989
00:55:49,916 --> 00:55:51,416
- Todo tuyo.
- ¡Por Dios!
990
00:55:53,333 --> 00:55:55,333
A ver, Bryan, siéntate.
991
00:55:56,625 --> 00:55:57,791
Madre mía.
992
00:55:59,500 --> 00:56:00,333
Hale.
993
00:56:00,750 --> 00:56:01,750
Hasta luego.
994
00:56:02,458 --> 00:56:03,458
Adiós.
995
00:56:08,333 --> 00:56:09,333
¿Dina?
996
00:56:09,875 --> 00:56:13,166
- ¡Jack! Te estaba buscando.
- Dime que no te vas.
997
00:56:13,250 --> 00:56:14,875
Lo sé, quería despedirme.
998
00:56:14,958 --> 00:56:18,583
Ha habido un huracán en México
y mi editor se ha intoxicado.
999
00:56:18,666 --> 00:56:20,500
Es una larga historia. Lo siento.
1000
00:56:20,583 --> 00:56:23,375
A lo mejor podemos quedar
en otro momento o...
1001
00:56:23,458 --> 00:56:26,916
¿Pensabas pasarte por México
o Guadalajara próximamente?
1002
00:56:27,000 --> 00:56:28,708
Tengo que decirte una cosa.
1003
00:56:29,666 --> 00:56:30,541
Dime.
1004
00:56:31,125 --> 00:56:32,333
Escucha, me...
1005
00:56:32,416 --> 00:56:33,791
¡Míralo, ahí está!
1006
00:56:34,208 --> 00:56:36,708
- Conque me odias, ¿eh?
- ¿Que?
1007
00:56:36,791 --> 00:56:39,041
- Eso dice Chaz.
- No te odio.
1008
00:56:39,125 --> 00:56:40,166
Lo has dicho tú.
1009
00:56:40,833 --> 00:56:44,916
Vale, sí que he dicho que te odiaba,
pero luego he rectificado.
1010
00:56:45,000 --> 00:56:46,416
Sí, que no te caía bien.
1011
00:56:46,625 --> 00:56:49,708
- Qué amable de tu parte.
- Yo tampoco te caigo bien.
1012
00:56:49,791 --> 00:56:53,291
¿Por qué fingimos
que nuestra relación no fue miserable?
1013
00:56:57,375 --> 00:57:00,000
- ¿No?
- Vale. De acuerdo.
1014
00:57:00,083 --> 00:57:02,458
Supongo que tienes razón.
1015
00:57:03,250 --> 00:57:04,583
- Gracias.
- Sí.
1016
00:57:05,041 --> 00:57:07,125
- Una última cosa.
- ¿El qué?
1017
00:57:07,208 --> 00:57:08,708
¡Dios santo! ¡Jack!
1018
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
¡Eres un mierda!
1019
00:57:10,708 --> 00:57:11,916
¿Estás bien?
1020
00:57:12,291 --> 00:57:13,541
Déjame que te vea.
1021
00:57:13,625 --> 00:57:15,125
Me casaré contigo, Chaz.
1022
00:57:15,208 --> 00:57:16,833
Ya, pues no sé yo si...
1023
00:57:18,041 --> 00:57:19,000
Déjame que...
1024
00:57:19,083 --> 00:57:21,166
¡Siempre me sangra la nariz!
1025
00:57:28,625 --> 00:57:29,666
Me la he follado.
1026
00:57:30,833 --> 00:57:32,875
- ¿Qué ha dicho?
- ¡No!
1027
00:57:32,958 --> 00:57:34,375
¿Qué se cree que hace?
1028
00:57:35,333 --> 00:57:37,958
Lo siento, pero sí.
Hayley y yo nos queremos.
1029
00:57:38,041 --> 00:57:39,916
Ven, Hayley. Díselo tú.
1030
00:57:40,000 --> 00:57:41,458
Bájate de ahí, coño.
1031
00:57:45,541 --> 00:57:47,750
¡Hayley!
1032
00:57:48,958 --> 00:57:51,041
- Vete a salvar el mundo.
- Lo siento.
1033
00:57:51,291 --> 00:57:52,500
Siempre sangra así.
1034
00:57:53,541 --> 00:57:54,541
No pasa nada.
1035
00:57:55,041 --> 00:57:56,041
Vete.
1036
00:57:56,458 --> 00:57:57,666
- Te escribo.
- Vale.
1037
00:57:59,000 --> 00:58:01,500
- Joder.
- Vete. Estoy bien.
1038
00:58:06,375 --> 00:58:07,500
¡Hayley!
1039
00:58:08,291 --> 00:58:09,541
¡Hayley!
1040
00:58:14,208 --> 00:58:15,208
¿Es verdad?
1041
00:58:25,541 --> 00:58:26,583
Escúchame...
1042
00:58:26,666 --> 00:58:27,500
No...
1043
00:58:35,416 --> 00:58:36,250
Vale.
1044
00:58:36,416 --> 00:58:37,666
Venga, siéntate.
1045
00:58:46,708 --> 00:58:51,208
Vitelli...
1046
00:58:52,208 --> 00:58:53,833
Dame un papel, cabrón.
1047
00:59:02,916 --> 00:59:04,125
Mierda.
1048
00:59:09,458 --> 00:59:10,875
Roberto, por favor.
1049
00:59:11,291 --> 00:59:12,625
Dime algo.
1050
00:59:14,166 --> 00:59:16,125
No puede ser. ¿Cómo has podido?
1051
00:59:16,208 --> 00:59:18,541
- Joder, esto es una pesadilla.
- Lo sé.
1052
00:59:18,625 --> 00:59:21,458
Fue un error, lo siento mucho.
Te quiero más que...
1053
00:59:21,541 --> 00:59:22,791
No, se acabó.
1054
00:59:22,875 --> 00:59:26,083
- Deja que te lo explique.
- No quiero hablar contigo.
1055
00:59:26,166 --> 00:59:28,166
Nunca más. Se acabó.
1056
00:59:28,625 --> 00:59:30,375
- ¡No hay boda!
- ¡Roberto!
1057
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
¡Ay, Dios!
1058
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
Ahí lo tienes.
1059
00:59:39,416 --> 00:59:42,541
Una pizca de mala suerte
y todo se va al garete.
1060
00:59:43,666 --> 00:59:46,000
¿Y si algo cambiara en esta historia?
1061
00:59:46,958 --> 00:59:52,250
¿Recuerdas que he dicho que ocho personas
se podían sentar de miles de formas?
1062
01:00:51,125 --> 01:00:52,000
Salud.
1063
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
Salud.
1064
01:00:54,125 --> 01:00:55,375
Y, por último,
1065
01:00:55,791 --> 01:00:59,291
solo queda una posibilidad
de que todo salga bien.
1066
01:01:00,750 --> 01:01:02,041
Hola a todos.
1067
01:01:11,958 --> 01:01:12,916
Mierda.
1068
01:01:15,166 --> 01:01:16,916
- ¿Qué pasa?
- ¡No me jodas!
1069
01:01:17,250 --> 01:01:18,083
¿Jack?
1070
01:01:18,166 --> 01:01:20,833
¡Qué putada!
1071
01:01:21,208 --> 01:01:23,416
- ¿Qué te...?
- Este no era mi sitio.
1072
01:01:23,500 --> 01:01:24,750
¿Qué? Jack.
1073
01:01:28,250 --> 01:01:29,958
¡Scusa! Lo siento.
1074
01:01:31,041 --> 01:01:31,875
¡Mierda!
1075
01:01:32,708 --> 01:01:34,166
Disculpadnos. Scusi.
1076
01:01:49,083 --> 01:01:50,791
¿Qué narices haces?
1077
01:01:50,875 --> 01:01:52,833
Me he tomado un sedante muy fuerte.
1078
01:01:52,916 --> 01:01:55,708
¿No se te ocurre nada mejor para una boda?
1079
01:01:55,791 --> 01:01:57,958
¡No lo he hecho aposta, tontolaba!
1080
01:01:59,250 --> 01:02:00,750
Para, que voy a potar yo.
1081
01:02:00,833 --> 01:02:03,416
¿Cómo funciona lo de meterse los dedos?
1082
01:02:03,500 --> 01:02:05,500
No puedo. Es que no puedo.
1083
01:02:05,833 --> 01:02:08,625
Necesito ayuda.
Méteme los dedos en la garganta.
1084
01:02:09,458 --> 01:02:11,458
- ¿Qué?
- Yo no puedo hacerlo.
1085
01:02:11,541 --> 01:02:13,666
Necesito que lo hagas por mí, ¿vale?
1086
01:02:13,750 --> 01:02:18,291
Con los dedos largos y desgarbados
que tienes seguro que llegas más abajo.
1087
01:02:18,375 --> 01:02:21,166
Tengo que impresionar a Vitelli. No puedo.
1088
01:02:21,250 --> 01:02:23,166
¿Qué pensará Dina si me sobo?
1089
01:02:23,250 --> 01:02:26,250
- ¡Se va a pensar que soy subnormal!
- Sí.
1090
01:02:26,333 --> 01:02:27,916
Por favor, hazlo por mí.
1091
01:02:28,375 --> 01:02:30,791
- No quiero.
- Necesito que lo hagas.
1092
01:02:30,875 --> 01:02:32,250
Pero es que no quiero.
1093
01:02:32,333 --> 01:02:34,250
Por favor, es la boda de Hayley.
1094
01:02:38,583 --> 01:02:40,000
- Está bien.
- Vale.
1095
01:02:40,250 --> 01:02:42,791
Pero no te olvides
de lo buen amigo que soy.
1096
01:02:42,875 --> 01:02:44,625
Vale, hecho. Muy buen amigo.
1097
01:02:44,708 --> 01:02:47,166
- El mejor.
- El mejor con diferencia.
1098
01:02:52,333 --> 01:02:54,958
Señoras y señores,
el señor y señora Carboni.
1099
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
¿Cómo...? ¿Cómo quieres que...?
1100
01:03:05,208 --> 01:03:07,208
- ¡No!
- Trae aquí los putos dedos.
1101
01:03:07,291 --> 01:03:08,875
- ¡Vale!
- No los dobles.
1102
01:03:08,958 --> 01:03:09,958
No los doblo.
1103
01:03:12,375 --> 01:03:13,625
¡No!
1104
01:03:14,916 --> 01:03:17,500
¡Por Dios! Es el peor momento de mi vida.
1105
01:03:18,083 --> 01:03:20,500
¡No, por Dios!
1106
01:03:26,708 --> 01:03:28,125
Uy, perdón. Solo...
1107
01:03:28,625 --> 01:03:31,250
Solo quería comprobar si estabais bien.
1108
01:03:31,708 --> 01:03:32,708
¿Todo bien?
1109
01:03:33,500 --> 01:03:35,583
Bueno, pues yo voy a... Voy a por...
1110
01:03:35,666 --> 01:03:37,500
Voy a por algo para...
1111
01:04:05,833 --> 01:04:08,375
Estupendo, gracias. ¿Me podría traer...
1112
01:04:09,166 --> 01:04:10,416
...unos cuantos cafés?
1113
01:04:10,875 --> 01:04:12,166
- Gracias.
- Ni idea.
1114
01:04:17,958 --> 01:04:19,458
Mira, ojalá no hubieras...
1115
01:04:19,541 --> 01:04:23,166
¿Podemos fingir
que lo que has visto nunca ha pasado?
1116
01:04:23,750 --> 01:04:25,458
Algo así se te queda grabado.
1117
01:04:25,541 --> 01:04:27,166
Va a ser difícil de borrar.
1118
01:04:28,166 --> 01:04:31,583
Ya. No, si tiene una explicación...
1119
01:04:32,333 --> 01:04:34,291
...totalmente razonable.
1120
01:04:34,375 --> 01:04:37,291
Tiene su gracia, la verdad.
Es para partirse.
1121
01:04:38,041 --> 01:04:41,416
Y pienso contártela, solo que hoy no.
1122
01:04:41,750 --> 01:04:44,000
¿Te parece que hagamos como si nada?
1123
01:04:48,041 --> 01:04:49,250
Lo puedo intentar.
1124
01:04:49,333 --> 01:04:50,500
- Bien.
- Vale.
1125
01:04:50,833 --> 01:04:52,333
Ha sido raro.
1126
01:04:52,708 --> 01:04:55,208
- Ya, lo sé. Lo siento.
- Pero...
1127
01:04:55,291 --> 01:04:58,625
Entonces, me ibas a contar...
1128
01:04:59,416 --> 01:05:01,625
...qué has estado haciendo este tiempo.
1129
01:05:01,791 --> 01:05:04,166
Pues he estado trabajando, sobre todo.
1130
01:05:04,958 --> 01:05:06,958
El trabajo me ha tenido absorbida.
1131
01:05:07,291 --> 01:05:12,208
Hasta el punto de que no me paré a pensar
hasta que mi madre se puso enferma.
1132
01:05:16,458 --> 01:05:18,708
¿El cáncer de mi madre te aburre?
1133
01:05:18,791 --> 01:05:21,000
No, en absoluto.
1134
01:05:22,041 --> 01:05:23,041
Continúa.
1135
01:05:23,541 --> 01:05:24,583
- ¿Seguro?
- Sí.
1136
01:05:25,791 --> 01:05:26,625
Vale.
1137
01:05:32,708 --> 01:05:37,291
¿Recuerdas que te dije
que las dos estábamos muy unidas?
1138
01:05:39,375 --> 01:05:40,541
Pues lo cierto es...
1139
01:05:42,375 --> 01:05:47,083
...que toda esta historia me ha sentado
como una patada en el estómago.
1140
01:05:54,416 --> 01:05:58,125
Lo que más me cuesta aceptar
es lo arbitrario que es, ¿sabes?
1141
01:05:59,916 --> 01:06:00,916
¿Por qué a ella?
1142
01:06:02,708 --> 01:06:03,625
Eso, ¿por qué?
1143
01:06:03,708 --> 01:06:04,750
Y no...
1144
01:06:05,791 --> 01:06:06,916
No suelo...
1145
01:06:08,125 --> 01:06:11,500
...sacar el tema,
porque me pone bastante incómoda...
1146
01:06:14,041 --> 01:06:15,958
...pero es que estoy destrozada.
1147
01:06:19,291 --> 01:06:21,375
No creo que lo haya superado...
1148
01:06:24,125 --> 01:06:27,500
...y la verdad es que dudo
que lo llegue a superar, ¿sabes?
1149
01:06:30,958 --> 01:06:32,666
¿Te estás quedando conmigo?
1150
01:06:44,916 --> 01:06:46,083
Perdona un momento.
1151
01:06:46,166 --> 01:06:49,166
- ¿Qué haces despierto?
- ¿Por qué no iba a estarlo?
1152
01:06:55,416 --> 01:06:57,666
- ¡Chupitos!
- ¿Sí, chupitos?
1153
01:06:57,750 --> 01:06:59,833
- Chupitos se ha dicho.
- ¡Chupitos!
1154
01:06:59,916 --> 01:07:01,125
Ya la han oído.
1155
01:07:03,166 --> 01:07:04,291
Ya vale.
1156
01:07:05,125 --> 01:07:06,916
- Maddie Richards.
- ¿Qué?
1157
01:07:07,000 --> 01:07:09,500
Ella nunca se quejó de mí en la cama.
1158
01:07:09,583 --> 01:07:12,833
Dijo que me ponía
un 7,5 más que decente, sobre 10.
1159
01:07:13,125 --> 01:07:15,416
Y ni siquiera me empalmaba del todo,
1160
01:07:15,500 --> 01:07:17,583
así que imagínate lo que te llevas.
1161
01:07:20,791 --> 01:07:22,125
Que suerte la mía.
1162
01:07:22,583 --> 01:07:25,375
- Enhorabuena.
- Pues sí que tienes suerte.
1163
01:07:26,625 --> 01:07:27,916
Eres una afortunada.
1164
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
Vamos.
1165
01:07:31,333 --> 01:07:33,375
Acércate a saludar, no jodas.
1166
01:07:49,291 --> 01:07:50,458
Bryan, lárgate.
1167
01:07:54,541 --> 01:07:55,375
Jack.
1168
01:07:56,541 --> 01:07:57,916
Jack.
1169
01:08:01,000 --> 01:08:01,833
¡Jack!
1170
01:08:03,250 --> 01:08:04,791
¿Qué pasa?
1171
01:08:05,125 --> 01:08:07,333
Chaz me ha pedido que me case con él.
1172
01:08:13,708 --> 01:08:16,333
He dicho que Chaz me ha pedido matrimonio.
1173
01:08:17,125 --> 01:08:18,166
Enhorabuena.
1174
01:08:33,166 --> 01:08:34,166
No me jodas.
1175
01:08:47,458 --> 01:08:48,458
¿Qué quieres?
1176
01:08:49,916 --> 01:08:50,875
Macho.
1177
01:08:51,791 --> 01:08:55,000
No te cargues la boda de mi hermana.
No mola nada.
1178
01:08:55,333 --> 01:08:57,500
No me voy a cargar nada.
1179
01:08:59,666 --> 01:09:01,125
Voy a rescatarla.
1180
01:09:02,291 --> 01:09:04,625
Signore e signori, señoras y señores...
1181
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
No, Marc.
1182
01:09:08,250 --> 01:09:12,083
Ha llegado la hora del primer baile
de Hayley y Roberto.
1183
01:09:34,625 --> 01:09:35,458
Jack.
1184
01:09:36,625 --> 01:09:37,458
Jack.
1185
01:09:39,291 --> 01:09:41,333
- Venga.
- Hola, Bryan.
1186
01:09:41,416 --> 01:09:43,041
Levanta, Jack.
1187
01:09:46,291 --> 01:09:47,583
Cómo pesas.
1188
01:09:47,833 --> 01:09:49,333
No puedo contigo.
1189
01:09:55,750 --> 01:09:56,583
Jack.
1190
01:09:58,333 --> 01:09:59,166
Jack.
1191
01:10:01,041 --> 01:10:01,875
¡Jack!
1192
01:10:02,458 --> 01:10:05,375
- ¡Ay! ¿Qué haces?
- Intento ayudarte.
1193
01:10:05,458 --> 01:10:07,125
¿De una bofetada?
1194
01:10:07,208 --> 01:10:09,125
Nada, pues duérmete.
1195
01:10:09,208 --> 01:10:12,583
No, perdona. Sé que lo haces para ayudar.
1196
01:10:13,083 --> 01:10:14,666
Es que estoy estresado.
1197
01:10:14,750 --> 01:10:16,666
Hayley está metida en un follón.
1198
01:10:16,750 --> 01:10:20,125
Siempre la estás sacando de algún follón.
1199
01:10:20,208 --> 01:10:22,416
Normal, es mi hermana. Me necesita.
1200
01:10:25,541 --> 01:10:27,416
Además, creo que Dina me odia.
1201
01:10:27,750 --> 01:10:28,583
¿Por qué?
1202
01:10:30,875 --> 01:10:34,291
Me he dormido mientras me hablaba
de la muerte de su madre.
1203
01:10:34,500 --> 01:10:35,583
Qué cagada.
1204
01:10:37,166 --> 01:10:38,333
Sí.
1205
01:10:39,500 --> 01:10:40,833
Es que soy gilipollas.
1206
01:10:40,916 --> 01:10:42,666
Qué va, no eres gilipollas.
1207
01:10:43,416 --> 01:10:44,958
- Que sí.
- Que no.
1208
01:10:45,041 --> 01:10:47,000
Eres la mejor persona que conozco.
1209
01:10:47,958 --> 01:10:50,583
Pero no puedes pensar siempre
en los demás.
1210
01:10:51,333 --> 01:10:52,708
Me preocupas, macho.
1211
01:10:55,916 --> 01:10:56,791
Ya.
1212
01:11:00,333 --> 01:11:01,666
Te quiero, tío.
1213
01:11:03,250 --> 01:11:05,916
- Vale, guay.
- No, en serio...
1214
01:11:07,166 --> 01:11:08,250
En serio, tío.
1215
01:11:10,041 --> 01:11:11,416
Te quiero de verdad.
1216
01:11:12,375 --> 01:11:14,000
Somos más que colegas.
1217
01:11:15,958 --> 01:11:17,000
Ya.
1218
01:11:24,666 --> 01:11:27,291
¿Qué? ¿Se lo has dicho a Roberto?
1219
01:11:27,375 --> 01:11:30,291
- No, déjame en paz.
- Tienes hasta el pastel.
1220
01:11:38,333 --> 01:11:39,166
Me va a mil.
1221
01:11:40,083 --> 01:11:41,833
Jack, ven conmigo.
1222
01:11:41,916 --> 01:11:43,708
- Ven.
- Déjame. Estoy agotado.
1223
01:11:43,791 --> 01:11:44,875
Levanta, venga.
1224
01:11:45,500 --> 01:11:47,333
Te has tomado las gotas, ¿no?
1225
01:11:47,916 --> 01:11:48,750
¡Jack!
1226
01:11:50,333 --> 01:11:51,791
Mira que eres capullo.
1227
01:11:51,875 --> 01:11:54,000
- Despierta.
- Estoy superdespierto.
1228
01:11:54,083 --> 01:11:55,916
- ¡Pero anda!
- Estoy andando.
1229
01:11:57,416 --> 01:11:59,041
- En serio.
- Estoy andando.
1230
01:11:59,833 --> 01:12:01,125
¿Adónde me llevas?
1231
01:12:01,208 --> 01:12:04,000
A un sitio donde podamos
hablar tranquilos.
1232
01:12:04,750 --> 01:12:06,583
Aquí estamos supertranquilos.
1233
01:12:08,375 --> 01:12:10,041
Jack, por favor.
1234
01:12:10,125 --> 01:12:12,708
- Y dale con pegarme todos.
- Te necesito.
1235
01:12:12,791 --> 01:12:14,416
¿Por qué, a ver?
1236
01:12:14,500 --> 01:12:16,541
¿De verdad es para tanto?
1237
01:12:16,625 --> 01:12:18,541
¿No podemos relajarnos y dormir?
1238
01:12:18,875 --> 01:12:23,000
Marc le va a decir a Roberto
que me acosté con él.
1239
01:12:23,666 --> 01:12:26,250
Pero ¿en tus tiempos mozos?
1240
01:12:31,458 --> 01:12:33,541
- ¿Hace cuánto?
- Hace unas semanas.
1241
01:12:33,625 --> 01:12:34,583
Lo que faltaba.
1242
01:12:35,166 --> 01:12:37,375
¡Roberto me va a dejar, y con razón!
1243
01:12:37,458 --> 01:12:39,583
¡Porque jodo todo lo que toco!
1244
01:12:39,666 --> 01:12:41,458
- No, mujer.
- ¡Te lo digo yo!
1245
01:12:41,541 --> 01:12:43,708
¡Soy una fracasada sin remedio!
1246
01:12:43,791 --> 01:12:45,958
No eres una fracasada.
1247
01:12:47,541 --> 01:12:48,541
¿Me oyes?
1248
01:12:49,208 --> 01:12:50,666
Eres mi hermana.
1249
01:12:52,750 --> 01:12:56,125
Y eres la persona más divertida,
genial y cariñosa del mundo.
1250
01:12:56,375 --> 01:13:00,583
Y si él no es capaz de perdonarte
por un error más tonto que otra cosa...
1251
01:13:00,666 --> 01:13:03,125
- ¡Jack!
- No, escucha...
1252
01:13:03,208 --> 01:13:05,625
Si no es capaz de perdonarte...
1253
01:13:08,750 --> 01:13:09,833
...yo seguiré aquí.
1254
01:13:13,666 --> 01:13:15,125
Siempre estaré para ti.
1255
01:13:17,041 --> 01:13:18,625
Fracasados, pero juntos.
1256
01:13:28,416 --> 01:13:29,250
Oye.
1257
01:13:31,041 --> 01:13:33,166
Creo que a los dos nos pasa lo mismo.
1258
01:13:33,875 --> 01:13:34,875
¿Sí?
1259
01:13:36,500 --> 01:13:40,250
Tenemos miedo de llevar
una relación de verdad con alguien...
1260
01:13:42,541 --> 01:13:45,000
...porque sabemos lo fácil que es perderla.
1261
01:13:57,750 --> 01:13:59,250
- Jack.
- Estoy despierto.
1262
01:13:59,958 --> 01:14:01,708
Estoy despierto.
1263
01:14:01,791 --> 01:14:04,583
- Por favor.
- Estoy superpresente.
1264
01:14:07,625 --> 01:14:08,541
¿Café?
1265
01:14:09,083 --> 01:14:10,083
- Sí.
- Vale.
1266
01:14:11,958 --> 01:14:16,000
Y cuando volví a mi mesa me encontré...
1267
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
...el portátil destrozado.
1268
01:14:20,791 --> 01:14:21,750
¿Por Jim y Jeff?
1269
01:14:21,833 --> 01:14:23,750
Uno viejo, no el de trabajo.
1270
01:14:25,583 --> 01:14:27,083
Vaya par de gilipollas.
1271
01:14:28,458 --> 01:14:29,791
El portátil era viejo.
1272
01:14:30,333 --> 01:14:32,416
Pues te voy a contar un secreto.
1273
01:14:32,500 --> 01:14:34,708
- No son tus amigos. Salud.
- Salud.
1274
01:14:38,041 --> 01:14:40,250
- ¿Te lo vas a beber?
- Estoy en ello.
1275
01:14:41,708 --> 01:14:43,083
Uf, qué ganas de pan.
1276
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
¡Hola!
1277
01:15:03,666 --> 01:15:04,791
Dichosos los ojos.
1278
01:15:08,875 --> 01:15:10,041
- ¿Rebecca?
- Dime.
1279
01:15:10,708 --> 01:15:11,875
¿Qué ves en mí?
1280
01:15:13,458 --> 01:15:17,208
O sea, soy un desastre de tío,
un neurótico y un egocéntrico.
1281
01:15:18,250 --> 01:15:21,041
Ya, pero no sé...
1282
01:15:21,625 --> 01:15:24,583
Supongo que no me importa nada de eso.
1283
01:15:25,583 --> 01:15:26,833
¿No soy un imbécil?
1284
01:15:28,333 --> 01:15:30,375
Uy, sí. Sin duda.
1285
01:15:30,458 --> 01:15:32,333
Eres un imbécil de campeonato.
1286
01:15:33,000 --> 01:15:34,625
- Sí.
- Bueno, ya.
1287
01:15:36,541 --> 01:15:38,666
Pero supongo que habrá más de uno
1288
01:15:38,750 --> 01:15:42,458
que piense que yo también soy
una imbécil de campeonato.
1289
01:15:44,166 --> 01:15:46,416
Así que el hecho de que seas imbécil
1290
01:15:46,500 --> 01:15:50,625
es un poco lo que más me gusta de ti.
1291
01:15:53,250 --> 01:15:56,458
Supongo que quiero decir
que me gustas por cómo eres.
1292
01:15:58,666 --> 01:15:59,666
Jopé.
1293
01:16:00,875 --> 01:16:01,875
No sé...
1294
01:16:03,916 --> 01:16:06,916
No sé si a la gente
le gusta mucho mi forma de ser.
1295
01:16:07,000 --> 01:16:09,791
Si les gusto,
es porque finjo ser lo que no soy.
1296
01:16:10,083 --> 01:16:11,083
No sé, a veces.
1297
01:16:13,666 --> 01:16:14,500
Pues...
1298
01:16:16,166 --> 01:16:18,125
...conmigo no tienes que fingir.
1299
01:16:44,416 --> 01:16:46,333
- Gracias.
- No, gracias a ti.
1300
01:16:48,125 --> 01:16:50,000
- Perdona, no me esperaba...
- No.
1301
01:16:50,083 --> 01:16:51,750
- Es que...
- No, al contrario.
1302
01:16:51,833 --> 01:16:53,125
Yo tampoco.
1303
01:16:54,208 --> 01:16:55,375
Porque...
1304
01:16:56,958 --> 01:16:59,541
- ¿Te apetece repetir?
- Me encantaría.
1305
01:16:59,625 --> 01:17:00,833
- ¿Sí?
- Sí.
1306
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
Ya la tienes.
1307
01:17:20,250 --> 01:17:21,375
- ¡Marc!
- ¿Qué?
1308
01:17:21,458 --> 01:17:24,166
- Necesito hablar contigo.
- Pues yo no.
1309
01:17:24,250 --> 01:17:26,208
Marc, por favor te lo pido.
1310
01:17:26,291 --> 01:17:28,375
Escúchame un momento.
1311
01:17:28,458 --> 01:17:30,833
Sé lo que sientes por Hayley,
1312
01:17:31,750 --> 01:17:34,958
pero a veces las cosas
no salen como queremos.
1313
01:17:35,041 --> 01:17:36,375
- No es el caso.
- No...
1314
01:17:38,291 --> 01:17:40,833
Lo que sé es
que Hayley se merece ser feliz.
1315
01:17:40,916 --> 01:17:41,750
Sí.
1316
01:17:44,083 --> 01:17:46,041
Pero ella es feliz con Roberto.
1317
01:17:50,333 --> 01:17:54,541
Si de verdad te importa,
te pido que la dejes ir.
1318
01:18:10,791 --> 01:18:12,541
Vale.
1319
01:18:25,625 --> 01:18:26,958
Jack.
1320
01:18:27,416 --> 01:18:28,250
Sidney...
1321
01:18:29,166 --> 01:18:32,416
- No estoy en condiciones.
- Se te dan bien las mujeres.
1322
01:18:32,500 --> 01:18:34,500
Quería pedirte consejo.
1323
01:18:35,333 --> 01:18:36,541
Créeme,
1324
01:18:37,291 --> 01:18:41,375
no soy la persona indicada
para aconsejarte nada.
1325
01:18:41,458 --> 01:18:43,125
- Sí que lo eres.
- Ahora no.
1326
01:18:43,541 --> 01:18:46,250
Sé que yo no soy tan sexi como...
1327
01:18:47,041 --> 01:18:48,041
...Brad Pitt.
1328
01:18:53,625 --> 01:18:55,875
Pero me empieza a preocupar que sea...
1329
01:18:57,125 --> 01:18:59,458
A lo mejor le doy muchas vueltas, pero...
1330
01:19:00,500 --> 01:19:01,833
¿Te parezco aburrido?
1331
01:19:03,875 --> 01:19:04,708
¿Jack?
1332
01:19:10,250 --> 01:19:11,083
¿Jack?
1333
01:19:21,958 --> 01:19:24,208
- ¿Sidney?
- Sí, perdona.
1334
01:19:24,875 --> 01:19:25,750
Dime.
1335
01:19:26,458 --> 01:19:27,291
Mira.
1336
01:19:27,833 --> 01:19:31,208
- Tienes que escuchar más.
- Ya, a ti se te da muy bien.
1337
01:19:31,291 --> 01:19:32,333
- No.
- Tú...
1338
01:19:32,416 --> 01:19:33,375
Ya.
1339
01:19:33,458 --> 01:19:35,333
- Deja...
- Hablar a la gente.
1340
01:19:36,166 --> 01:19:38,625
- Sidney.
- Que la conversación fluya...
1341
01:19:42,000 --> 01:19:44,958
Escucha más a la gente.
1342
01:19:45,375 --> 01:19:47,458
Y sé que son tus amigos...
1343
01:19:49,125 --> 01:19:50,708
...pero para con Jim y Jeff.
1344
01:19:53,208 --> 01:19:54,708
No los conozco muy bien.
1345
01:19:58,375 --> 01:20:00,500
¿Y por qué hablas tanto de ellos?
1346
01:20:01,416 --> 01:20:03,791
Supongo que para parecer más popular.
1347
01:20:04,708 --> 01:20:05,708
No funciona.
1348
01:20:07,750 --> 01:20:08,583
No.
1349
01:20:14,291 --> 01:20:16,000
- ¿Seguro que no?
- Es...
1350
01:20:16,083 --> 01:20:17,583
Paro con Jim y Jeff.
1351
01:20:18,041 --> 01:20:19,041
Y haré el favor...
1352
01:20:20,125 --> 01:20:21,125
...de escuchar.
1353
01:20:22,208 --> 01:20:23,208
Buena suerte.
1354
01:20:24,416 --> 01:20:25,541
- Sigamos.
- Sí.
1355
01:20:43,750 --> 01:20:45,958
Signore e signori, señoras y señores,
1356
01:20:46,041 --> 01:20:49,458
ha llegado la hora del discurso
de la dama de honor, Bryan.
1357
01:20:50,250 --> 01:20:51,250
¿Adónde vas?
1358
01:20:51,333 --> 01:20:53,166
- Mierda, me toca.
- Te toca.
1359
01:20:53,583 --> 01:20:54,416
¡Hombre!
1360
01:21:13,875 --> 01:21:14,875
Saludos a todos.
1361
01:21:16,958 --> 01:21:19,125
Disculpad que no hable italiano.
1362
01:21:31,250 --> 01:21:33,083
Qué raro es el amor, ¿verdad?
1363
01:21:34,333 --> 01:21:36,291
A veces es impredecible,
1364
01:21:37,625 --> 01:21:38,625
confuso.
1365
01:21:40,583 --> 01:21:41,625
Pero creo...
1366
01:21:42,416 --> 01:21:43,958
...que lo más importante...
1367
01:21:46,041 --> 01:21:48,125
...es que la persona que te acompaña...
1368
01:21:48,708 --> 01:21:50,416
...te quiera por cómo eres.
1369
01:21:51,500 --> 01:21:52,625
Eres suficiente.
1370
01:21:53,541 --> 01:21:55,458
Y tú la quieres por cómo es.
1371
01:21:55,875 --> 01:21:58,416
Y eso es lo que comparten
Hayley y Roberto.
1372
01:22:01,875 --> 01:22:03,583
Y lo que comparto con Rebecca.
1373
01:22:05,458 --> 01:22:06,291
¡Animal!
1374
01:22:06,375 --> 01:22:08,125
Lo siento mucho. Disculpe.
1375
01:22:12,291 --> 01:22:14,708
Te quiero con locura, Hayles,
1376
01:22:15,041 --> 01:22:18,416
y me alegro muchísimo de que seas feliz.
1377
01:22:19,500 --> 01:22:22,125
Y espero que siempre sigas así.
1378
01:22:24,666 --> 01:22:25,916
Por Hayley y Roberto.
1379
01:22:26,875 --> 01:22:28,500
¡Por Hayley y Roberto!
1380
01:22:30,375 --> 01:22:31,208
Gracias.
1381
01:22:42,500 --> 01:22:43,708
¿Cómo me has visto?
1382
01:22:44,958 --> 01:22:46,958
Genial. Has estado fantástico.
1383
01:22:48,916 --> 01:22:50,916
- Voy a por otra copa.
- Sí.
1384
01:23:19,750 --> 01:23:20,791
Hayley y yo...
1385
01:23:27,500 --> 01:23:28,708
Hayley y...
1386
01:23:32,041 --> 01:23:32,875
Hayley...
1387
01:23:34,000 --> 01:23:34,875
Hayley...
1388
01:23:38,708 --> 01:23:40,541
Hay... Hayley...
1389
01:23:56,041 --> 01:23:56,958
Hayley...
1390
01:23:57,750 --> 01:23:58,583
...y...
1391
01:24:00,208 --> 01:24:01,083
...Roberto...
1392
01:24:09,083 --> 01:24:10,083
Espero...
1393
01:24:11,583 --> 01:24:13,583
...que seáis muy felices juntos.
1394
01:24:23,833 --> 01:24:24,791
Gracias.
1395
01:24:31,875 --> 01:24:33,333
Ahora vuelvo, ¿vale?
1396
01:24:38,250 --> 01:24:40,041
- Voy a hablar con él.
- Vale.
1397
01:24:41,583 --> 01:24:43,083
- Aquí tienes.
- Gracias.
1398
01:24:50,291 --> 01:24:51,291
¿Marc?
1399
01:25:25,166 --> 01:25:26,125
¿Qué tal?
1400
01:25:26,958 --> 01:25:27,791
Hola.
1401
01:25:28,833 --> 01:25:29,958
Me lo he pensado...
1402
01:25:31,416 --> 01:25:32,333
...y casi...
1403
01:25:33,125 --> 01:25:34,833
...es mejor que no nos casemos.
1404
01:25:36,500 --> 01:25:40,458
Porque es evidente
que no estás enamorada de mí...
1405
01:25:41,875 --> 01:25:44,000
...y no funcionaría, ¿no crees?
1406
01:25:47,875 --> 01:25:48,708
¿No?
1407
01:25:50,916 --> 01:25:54,750
Alguien en alguna parte
tendrá la suerte de tenerte a su lado.
1408
01:25:55,750 --> 01:25:56,583
Sí.
1409
01:25:57,833 --> 01:26:00,125
Y más con tus increíbles genitales.
1410
01:26:01,958 --> 01:26:02,958
Lo sabía.
1411
01:26:03,666 --> 01:26:06,083
Pero me alegro de que me lo confirmes,
1412
01:26:06,166 --> 01:26:09,583
porque me estaba empezando
a comer la cabeza.
1413
01:26:09,708 --> 01:26:11,833
Así que... bien.
1414
01:26:13,708 --> 01:26:14,541
En fin...
1415
01:26:29,500 --> 01:26:32,041
No, aquí la sandía
tiene demasiadas pepitas.
1416
01:26:32,125 --> 01:26:34,458
Ahí os equivocáis. Estrepitosamente.
1417
01:26:34,541 --> 01:26:36,750
En EE. UU. no nos van las pepitas.
1418
01:26:36,833 --> 01:26:38,916
Se las quitamos, no sé ni cómo.
1419
01:26:45,583 --> 01:26:46,583
- Hola.
- Hola.
1420
01:26:47,333 --> 01:26:49,250
- Me llamo Cristina.
- ¿Cristina?
1421
01:26:49,333 --> 01:26:51,333
- Sí, Cristina.
- Yo soy Sidney.
1422
01:26:51,541 --> 01:26:53,041
- Sidney.
- Hola.
1423
01:26:54,083 --> 01:26:56,916
- ¿Y a qué te dedicas?
- Soy vendedor de seguros.
1424
01:26:58,375 --> 01:27:00,125
No es tan rollo como parece.
1425
01:27:00,625 --> 01:27:02,000
Trabajo con un par de...
1426
01:27:04,708 --> 01:27:06,333
Háblame de ti. ¿Qué haces?
1427
01:27:06,916 --> 01:27:08,791
- ¿Yo?
- Sí, ¿a qué te dedicas?
1428
01:27:09,458 --> 01:27:12,333
- Trabajo en una oficina de correos.
- Ah, ¿sí?
1429
01:27:12,416 --> 01:27:14,583
- Sí, en Roma.
- ¿En serio? Hala.
1430
01:27:15,166 --> 01:27:17,083
- Y una amiga mía...
- Qué exótico.
1431
01:27:17,166 --> 01:27:19,458
- Trabaja conmigo. Julia.
- ¿Julia?
1432
01:27:19,541 --> 01:27:20,625
- Julia.
- Sigue.
1433
01:27:20,708 --> 01:27:23,125
- Sí, está muy loca.
- Como un cencerro.
1434
01:27:23,208 --> 01:27:25,041
- Muy graciosa.
- Qué bien.
1435
01:27:25,125 --> 01:27:27,083
- Sí.
- Seguro que me caería bien.
1436
01:27:30,041 --> 01:27:32,208
- Me encanta tu falda.
- ¡Uy, ojo!
1437
01:27:32,833 --> 01:27:34,125
Mejor cenamos antes.
1438
01:27:35,333 --> 01:27:36,583
¿Has venido solo?
1439
01:27:37,000 --> 01:27:39,083
He venido solo, sí.
1440
01:27:40,375 --> 01:27:41,375
¿Y tú?
1441
01:27:41,875 --> 01:27:43,500
Sí, he venido sola.
1442
01:27:58,500 --> 01:27:59,583
¿Qué hora es?
1443
01:28:01,208 --> 01:28:03,958
No lo sé.
1444
01:28:05,708 --> 01:28:06,750
No lo sé.
1445
01:28:06,833 --> 01:28:08,833
- ¿Vives en un zulo o qué?
- Sí.
1446
01:28:09,333 --> 01:28:11,000
...porque no tiene pepitas.
1447
01:28:13,166 --> 01:28:14,041
Mierda.
1448
01:28:14,500 --> 01:28:15,833
Me tengo que ir.
1449
01:28:17,500 --> 01:28:18,666
Vale, chao.
1450
01:28:20,958 --> 01:28:21,791
¡Hayley!
1451
01:28:21,958 --> 01:28:23,333
- Perdona.
- ¡Uy, Dina!
1452
01:28:24,000 --> 01:28:25,958
Estás preciosa. Me alegro por ti.
1453
01:28:26,375 --> 01:28:28,875
Te llamaré. Me tengo que ir corriendo.
1454
01:28:28,958 --> 01:28:30,250
- ¿Ahora?
- Lo siento.
1455
01:28:30,333 --> 01:28:32,583
Un besito, guapa. Adiós.
1456
01:28:38,583 --> 01:28:39,458
¿Dina?
1457
01:28:41,041 --> 01:28:42,875
A buenas horas te despiertas.
1458
01:28:46,125 --> 01:28:46,958
Hola.
1459
01:28:47,708 --> 01:28:50,791
Ya, siento mucho lo de antes.
1460
01:28:52,041 --> 01:28:55,416
Esta noche no ha salido
como tenía pensado.
1461
01:28:55,500 --> 01:28:56,625
¿No? Bueno...
1462
01:28:56,958 --> 01:28:58,708
La vida es así, básicamente.
1463
01:28:59,583 --> 01:29:01,125
Supongo que sí.
1464
01:29:04,583 --> 01:29:06,000
- Mierda.
- ¿Te vas?
1465
01:29:06,083 --> 01:29:07,166
No me queda otra.
1466
01:29:07,250 --> 01:29:11,208
Tengo 16 llamadas perdidas del curro,
pero ni me he dado cuenta.
1467
01:29:13,416 --> 01:29:14,291
Pues...
1468
01:29:15,416 --> 01:29:16,333
...estaba...
1469
01:29:17,041 --> 01:29:18,166
...a punto de besarte...
1470
01:29:19,333 --> 01:29:20,166
...la otra vez.
1471
01:29:20,625 --> 01:29:21,458
Sentí...
1472
01:29:22,375 --> 01:29:25,083
Sentí que había algo especial
entre nosotros.
1473
01:29:25,958 --> 01:29:28,125
Y te parecerá una locura,
1474
01:29:28,208 --> 01:29:31,500
porque solo nos conocemos
de un par de días...
1475
01:29:32,708 --> 01:29:36,041
...pero nunca antes
había sentido una conexión así.
1476
01:29:38,166 --> 01:29:39,291
Ni desde entonces.
1477
01:29:41,208 --> 01:29:43,750
Y tuve la sensación
de que sentías lo mismo.
1478
01:29:48,125 --> 01:29:50,541
Y quería... Bueno, necesito saber...
1479
01:29:51,875 --> 01:29:53,291
...si fue solo cosa mía.
1480
01:29:59,291 --> 01:30:00,666
No fue solo cosa tuya.
1481
01:30:02,041 --> 01:30:04,125
Supongo que se pasó la oportunidad.
1482
01:30:05,375 --> 01:30:06,666
- Joder.
- Ya.
1483
01:30:08,250 --> 01:30:09,083
Vale.
1484
01:30:10,000 --> 01:30:10,833
Me...
1485
01:30:11,583 --> 01:30:12,416
Ve.
1486
01:30:28,333 --> 01:30:29,166
Pues nada.
1487
01:30:49,833 --> 01:30:51,000
Sí, gracias.
1488
01:30:53,083 --> 01:30:53,916
Grazie.
1489
01:30:54,875 --> 01:30:55,875
¡Hombre!
1490
01:30:55,958 --> 01:30:56,833
Buenas.
1491
01:30:57,541 --> 01:30:59,666
Entonces, ¿tú y Rebecca?
1492
01:30:59,875 --> 01:31:00,750
Bueno, no...
1493
01:31:01,458 --> 01:31:03,791
Yo qué sé. No sé cómo ha pasado.
1494
01:31:06,208 --> 01:31:07,541
¿Y la americana?
1495
01:31:07,958 --> 01:31:08,958
Se ha ido.
1496
01:31:10,791 --> 01:31:11,791
Lo siento, tío.
1497
01:31:13,500 --> 01:31:15,500
No todo puede salir como queremos.
1498
01:31:15,583 --> 01:31:18,125
Cierto, como mi carrera de actor.
1499
01:31:19,625 --> 01:31:20,708
- ¿En serio?
- Sí.
1500
01:31:21,583 --> 01:31:25,375
Me he dado cuenta de que no me hace falta.
Estoy bien como estoy.
1501
01:31:27,291 --> 01:31:28,625
¿Y ya está?
1502
01:31:28,708 --> 01:31:29,708
Ya está.
1503
01:31:30,625 --> 01:31:32,208
Decidido. Se acabó.
1504
01:31:32,875 --> 01:31:35,125
En algún momento hay que pasar página.
1505
01:31:35,333 --> 01:31:37,166
- No puedes estar...
- Aquí estás.
1506
01:31:38,000 --> 01:31:39,125
- Hola.
- Ey.
1507
01:31:40,208 --> 01:31:41,541
Antes me has conmovido.
1508
01:31:42,000 --> 01:31:43,250
- ¿En serio?
- Sí.
1509
01:31:43,333 --> 01:31:44,416
Muchas gracias.
1510
01:31:44,500 --> 01:31:47,125
- ¿Eres el amigo actor de Hayley?
- El mismo.
1511
01:31:47,458 --> 01:31:48,916
Estoy con una película.
1512
01:31:49,000 --> 01:31:52,916
¿Por qué no te quedas con mi tarjeta
y llamas a mi ayudante mañana?
1513
01:31:53,000 --> 01:31:54,208
- Sí.
- Para un café.
1514
01:31:54,291 --> 01:31:55,875
- Genial. Mañana llamo.
- Vale.
1515
01:31:55,958 --> 01:31:58,166
- Me encanta el café.
- Hasta luego.
1516
01:31:58,958 --> 01:32:00,041
¡Qué fuerte!
1517
01:32:00,125 --> 01:32:02,125
Alucino. ¿Qué acaba de pasar?
1518
01:32:02,208 --> 01:32:03,583
No lo sé.
1519
01:32:04,125 --> 01:32:06,666
¿No habías decidido que lo dejabas?
1520
01:32:06,750 --> 01:32:08,916
Y una mierda. Me flipa ser actor.
1521
01:32:11,583 --> 01:32:13,458
Al menos uno ha tenido suerte.
1522
01:32:13,958 --> 01:32:15,583
Qué va. Como todos.
1523
01:32:16,083 --> 01:32:17,166
¿Tú crees?
1524
01:32:19,916 --> 01:32:21,375
¿Te has parado a pensar
1525
01:32:21,666 --> 01:32:25,166
en las pocas probabilidades
que había de que nacieras?
1526
01:32:26,541 --> 01:32:29,000
Con que hubiera cambiado una sola cosa,
1527
01:32:29,375 --> 01:32:31,875
con que uno de tus millones de antepasados
1528
01:32:31,958 --> 01:32:34,583
no se hubiera cruzado con el otro,
1529
01:32:35,416 --> 01:32:36,666
tú no existirías.
1530
01:32:39,083 --> 01:32:41,333
No habrías pisado la faz de la tierra.
1531
01:32:43,291 --> 01:32:44,791
- ¿Te ha salido así?
- No.
1532
01:32:44,875 --> 01:32:47,625
Es una cita de Vitelli,
pero tiene razón, ¿no?
1533
01:32:47,708 --> 01:32:48,541
Sí.
1534
01:32:49,291 --> 01:32:51,375
A ver, da miedo admitirlo,
1535
01:32:52,041 --> 01:32:53,666
pero, si somos sinceros,
1536
01:32:53,750 --> 01:32:55,416
todo es cuestión de azar.
1537
01:32:55,958 --> 01:33:00,333
Y la vida consiste en aprovechar
las oportunidades cuando se presentan.
1538
01:33:51,958 --> 01:33:53,333
¿Te puedo llamar luego?
1539
01:33:53,416 --> 01:33:54,250
Gracias.
1540
01:34:05,583 --> 01:34:06,416
Hola.
1541
01:34:08,416 --> 01:34:09,250
Hola.
1542
01:34:13,833 --> 01:34:15,291
¿Te ha dado por correr?
1543
01:34:22,291 --> 01:34:23,291
¿Dina?
1544
01:34:24,375 --> 01:34:25,625
- Hola.
- ¡Qué fuerte!
1545
01:34:25,708 --> 01:34:27,625
- ¿Nos conocemos?
- De la fiesta...
1546
01:34:27,708 --> 01:34:28,708
Pírate.
1547
01:34:30,916 --> 01:34:32,375
En serio, que te pires.
1548
01:34:36,291 --> 01:34:37,125
Eso.
1549
01:34:39,541 --> 01:34:40,541
A lo que iba.
1550
01:34:59,750 --> 01:35:00,750
Hola a todos.
1551
01:35:00,875 --> 01:35:03,208
Espera. Tú no te sentabas ahí, ¿no?
1552
01:35:03,333 --> 01:35:05,250
- Diría que sí.
- Mierda.
1553
01:35:08,375 --> 01:35:11,541
¿Qué coño haces? ¿A qué coño viene eso?
1554
01:35:13,833 --> 01:35:15,375
El mejor actor del mundo.
1555
01:35:15,458 --> 01:35:17,708
- No sé yo.
- Hazme caso. Es genial.
1556
01:35:18,250 --> 01:35:19,375
- Sí.
- Gracias.
1557
01:35:19,458 --> 01:35:22,458
Y hay que ser muy burro,
1558
01:35:23,041 --> 01:35:24,791
para no sacarlo en una peli.
1559
01:35:24,875 --> 01:35:26,708
- Un burro de mierda.
- Frena.
1560
01:35:26,791 --> 01:35:28,833
Un poco más y le da por acosarte.
1561
01:35:28,916 --> 01:35:30,541
- Pero no.
- No te acosa.
1562
01:35:30,625 --> 01:35:32,583
- Yo observo.
- Pero le pirras.
1563
01:35:32,958 --> 01:35:35,458
Lo veo en la ducha:
"Quiero ver tus pelis".
1564
01:35:35,541 --> 01:35:36,791
- ¡No!
- Gracias.
1565
01:35:38,083 --> 01:35:40,041
Disculpe. ¡Por el amor de Dios!
1566
01:35:40,125 --> 01:35:41,833
- Ha sido sin querer.
- ¡Toma!
1567
01:35:42,750 --> 01:35:44,291
¡Mejor frío que calor!
1568
01:35:44,625 --> 01:35:45,500
¡Federico!
1569
01:35:48,000 --> 01:35:50,250
Espero que no se haya quemado el pene.
1570
01:35:54,750 --> 01:35:55,583
¡El armario no!
1571
01:35:58,666 --> 01:35:59,791
- Hola.
- Hola.
1572
01:36:09,333 --> 01:36:10,166
¡Gracias!
1573
01:36:13,875 --> 01:36:15,458
No sale nada. Es aire.
1574
01:36:15,708 --> 01:36:17,125
¡Bryan!
1575
01:36:19,875 --> 01:36:21,958
¡El lobo le lame el culo al bebé!
1576
01:36:22,916 --> 01:36:24,125
Me tiene mosqueada.
1577
01:36:24,500 --> 01:36:26,916
¡Puedo hacerlo yo solito!
1578
01:36:27,000 --> 01:36:29,833
Me está saliendo un sarpullido
por la falda.
1579
01:36:30,250 --> 01:36:31,750
¡Ah, aquí lo tenemos!
1580
01:36:31,958 --> 01:36:33,541
¡El capullo con patas!
1581
01:36:33,625 --> 01:36:35,166
- Sácatela.
- ¿Cómo?
1582
01:36:35,250 --> 01:36:37,666
¡Atentos, que se va a sacar la polla!
1583
01:36:37,750 --> 01:36:38,750
Bájate los...
1584
01:36:40,291 --> 01:36:41,291
¡Es mentira!
1585
01:36:42,250 --> 01:36:44,083
- ¡Sácatela!
- ¿Qué hacéis?
1586
01:36:50,416 --> 01:36:52,333
¡Están locos estos ingleses!