1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,458 --> 00:00:27,416
Ehi! Dove credi di andare?
4
00:00:27,500 --> 00:00:28,750
Torna qui.
5
00:00:29,125 --> 00:00:30,666
Mi hai derubato!
6
00:00:32,708 --> 00:00:34,416
Dove crede di andare?
7
00:00:38,041 --> 00:00:39,708
Perché corri, eh?
8
00:00:39,791 --> 00:00:41,000
Dove vai?
9
00:00:56,458 --> 00:00:58,166
Ehi, amico, hai paura?
10
00:01:02,333 --> 00:01:03,250
Cazzo.
11
00:01:03,333 --> 00:01:05,208
Sbrigati.
12
00:01:05,291 --> 00:01:07,791
- Stai ingolfando il motore.
- Non è vero.
13
00:01:07,875 --> 00:01:08,875
Dai!
14
00:01:09,791 --> 00:01:11,416
Che fai?
15
00:01:34,958 --> 00:01:39,000
FRONTIERA USA - CANADA 10 KM
16
00:01:52,583 --> 00:01:54,958
Maya, tra il fidanzato che arriva domani
17
00:01:55,041 --> 00:01:56,875
e i preparativi del matrimonio
18
00:01:56,958 --> 00:01:59,625
avrai i nervi a fior di pelle.
19
00:01:59,708 --> 00:02:02,250
Non ce l'hai mai mostrato.
Neanche in foto.
20
00:02:02,333 --> 00:02:03,708
Sì, lo tieni nascosto.
21
00:02:04,458 --> 00:02:06,458
È che non ho foto di lui.
22
00:02:07,666 --> 00:02:09,166
Nonna, che fai?
23
00:02:09,250 --> 00:02:11,000
Mi va ancora bene.
24
00:02:11,083 --> 00:02:12,375
Che?
25
00:02:14,791 --> 00:02:16,500
Sei bellissima, Rose.
26
00:02:17,791 --> 00:02:19,458
L'ho messo da parte per te.
27
00:02:19,833 --> 00:02:21,625
Poi penseremo al marito.
28
00:02:22,208 --> 00:02:23,458
Sì sì, fate pure.
29
00:02:26,833 --> 00:02:28,958
Che spasso! Tranquilla, tesoro.
30
00:02:29,250 --> 00:02:31,708
Male che vada,
ti abbiamo trovato il vestito.
31
00:02:31,791 --> 00:02:34,250
SUNSET MOTEL - TAVOLA CALDA
32
00:02:38,208 --> 00:02:40,833
Tesoro, ti ho cercato dappertutto.
33
00:02:41,333 --> 00:02:43,083
Ero qui a giocare.
34
00:02:43,166 --> 00:02:44,916
- Hai incassato lo stipendio?
- Sì.
35
00:02:45,000 --> 00:02:49,041
Mi hai promesso che avresti comprato
delle cose per il bambino
36
00:02:49,125 --> 00:02:52,583
- dopo il lavoro.
- Dammi un minuto, tesoro.
37
00:02:52,666 --> 00:02:54,083
- Tutto ok?
- Sì.
38
00:02:54,166 --> 00:02:55,416
Continuiamo.
39
00:03:14,416 --> 00:03:15,583
Bella partita.
40
00:03:16,083 --> 00:03:16,916
Piccola...
41
00:03:19,208 --> 00:03:20,208
Piccola!
42
00:03:26,125 --> 00:03:27,875
È un gioco per pellacce dure.
43
00:03:29,083 --> 00:03:32,208
Buongiorno a tutte le spose
della California del Sud.
44
00:03:32,291 --> 00:03:35,250
Oggi parleremo
con una wedding planner di South Bay
45
00:03:35,333 --> 00:03:38,583
che ci spiegherà come superare
il panico da matrimonio.
46
00:03:39,083 --> 00:03:45,250
BENVENUTI A SOUTH BAY
47
00:03:49,416 --> 00:03:50,500
TAVOLA CALDA
48
00:03:59,250 --> 00:04:00,791
FERRAMENTA JOHNSON'S
49
00:04:20,166 --> 00:04:22,375
- Cosa ti servo?
- Un caffè.
50
00:04:40,250 --> 00:04:42,708
Posso avere un caffè, per favore?
Grazie.
51
00:04:46,458 --> 00:04:48,250
Mi dici l'ora, veloce veloce?
52
00:04:48,333 --> 00:04:51,041
Vorrei starmene da sola,
se non ti dispiace.
53
00:04:51,666 --> 00:04:53,833
Dicevo al cameriere, a dire il vero.
54
00:04:53,916 --> 00:04:55,000
Sono le 10 e 30.
55
00:04:55,083 --> 00:04:56,375
Grazie, fratello.
56
00:04:57,833 --> 00:04:58,875
Scusa.
57
00:04:59,791 --> 00:05:01,541
Mi rivolgi la parola, ora?
58
00:05:02,416 --> 00:05:06,208
- Sono stata brusca, scusa.
- Tranquilla, tutto a posto.
59
00:05:06,291 --> 00:05:08,166
Vuoi stare da sola, lo capisco.
60
00:05:08,250 --> 00:05:10,250
Gli uomini vedono una donna sola
61
00:05:10,333 --> 00:05:12,916
e pensano che cerchi compagnia.
62
00:05:13,000 --> 00:05:15,083
Ma fidati, io non sono così.
63
00:05:15,958 --> 00:05:18,000
Grazie per la comprensione.
64
00:05:18,083 --> 00:05:19,583
Non dirlo neanche.
65
00:05:20,625 --> 00:05:22,375
Tu te ne stai lì tutta sola
66
00:05:22,458 --> 00:05:25,083
e io me ne sto qui tutto solo, va bene?
67
00:05:26,000 --> 00:05:28,541
Dopodiché pomiceremo come se niente fosse.
68
00:05:29,583 --> 00:05:30,791
Hai visto?
69
00:05:31,958 --> 00:05:34,666
Se sorridi così, potrei fraintendere
70
00:05:34,750 --> 00:05:36,416
e sai a cosa porta, no?
71
00:05:42,291 --> 00:05:44,083
Ho avuto una giornata no.
72
00:05:45,083 --> 00:05:48,083
Sono tutto orecchie, se vuoi parlarne.
Va bene?
73
00:05:50,791 --> 00:05:52,625
Sono arrivata in ritardo
74
00:05:52,708 --> 00:05:55,750
e mio padre mi ha fatto una sfuriata,
75
00:05:55,833 --> 00:05:58,375
come se potesse darmi degli ordini.
76
00:05:58,458 --> 00:06:02,583
Mi sembra che tu e tuo padre
dobbiate risolvere un bel po'...
77
00:06:02,666 --> 00:06:04,666
un bel po' di conflitti.
78
00:06:04,750 --> 00:06:06,083
Da che parte stai?
79
00:06:06,416 --> 00:06:08,875
Dalla tua, ragazza, ovvio.
Continua.
80
00:06:08,958 --> 00:06:11,041
Dico solo che è un bravo ragazzo...
81
00:06:11,125 --> 00:06:12,875
È iniziato tutto un mese fa,
82
00:06:12,958 --> 00:06:15,083
quando ho detto a mio padre
del viaggio.
83
00:06:15,166 --> 00:06:16,416
A proposito,
84
00:06:16,500 --> 00:06:19,166
ho deciso di fare un viaggio in Africa.
85
00:06:21,375 --> 00:06:22,416
"A proposito?"
86
00:06:22,500 --> 00:06:23,333
Tutto qui?
87
00:06:23,416 --> 00:06:25,125
Devo ritrovare l'ispirazione.
88
00:06:25,208 --> 00:06:26,208
Per cosa?
89
00:06:27,083 --> 00:06:28,083
Senza offesa,
90
00:06:28,166 --> 00:06:31,250
non ho studiato Arte
per lavorare nel tuo ferramenta.
91
00:06:31,333 --> 00:06:34,166
Un giorno il ferramenta Johnson's
sarà tuo.
92
00:06:34,250 --> 00:06:35,375
Pensaci.
93
00:06:35,833 --> 00:06:37,541
Voglio fare l'artista.
94
00:06:38,583 --> 00:06:40,708
Nessuno te lo impedisce.
95
00:06:40,791 --> 00:06:43,625
Ma non vedo come l'arte possa sfamarti.
96
00:06:44,000 --> 00:06:48,500
Tesoro, pensi davvero che l'Africa
possa ispirarti?
97
00:06:48,583 --> 00:06:50,000
Sì, nonna.
98
00:06:50,916 --> 00:06:52,916
Allora mi sembra un’ottima idea.
99
00:06:53,458 --> 00:06:55,500
Quanto starai via?
100
00:06:55,833 --> 00:06:57,708
Non andrà da nessuna parte.
101
00:06:57,875 --> 00:06:59,166
Tre settimane.
102
00:06:59,541 --> 00:07:01,291
Hai sentito cosa ho detto?
103
00:07:02,041 --> 00:07:04,041
Ho già comprato il biglietto.
104
00:07:04,125 --> 00:07:05,708
Parto venerdì prossimo.
105
00:07:08,625 --> 00:07:09,750
Non ci andrai.
106
00:07:10,625 --> 00:07:13,000
- Perché?
- Una donna in viaggio da sola?
107
00:07:13,083 --> 00:07:15,791
- È pericoloso.
- È perché non te l'ho chiesto.
108
00:07:15,875 --> 00:07:17,708
Sì, avresti dovuto chiedermelo.
109
00:07:17,791 --> 00:07:19,875
Sapevo cosa avresti risposto.
110
00:07:19,958 --> 00:07:22,666
Non prendi queste decisioni
senza parlarne!
111
00:07:22,875 --> 00:07:25,541
Ragazza, devi calmarti un attimo, ok?
112
00:07:25,625 --> 00:07:26,666
Rilassati.
113
00:07:26,750 --> 00:07:29,000
Parla con tuo padre col cuore in mano.
114
00:07:29,083 --> 00:07:30,916
Non esiste, con mio padre.
115
00:07:31,000 --> 00:07:33,250
Lui dà ordini e gli altri ascoltano.
116
00:07:33,416 --> 00:07:36,208
Va bene. Continua.
Cos'è successo dopo?
117
00:07:36,750 --> 00:07:39,208
Beh, io ci vado e basta.
118
00:07:39,291 --> 00:07:40,625
E io dico di no.
119
00:07:40,708 --> 00:07:41,958
Sta' a vedere.
120
00:07:43,958 --> 00:07:45,250
L'avete sentita?
121
00:07:47,375 --> 00:07:48,875
CITTÀ DEL CAPO
122
00:08:37,958 --> 00:08:39,041
Le devo dei soldi?
123
00:08:40,416 --> 00:08:42,541
- Come?
- Le devo dei soldi?
124
00:08:42,625 --> 00:08:44,083
Non capisco.
125
00:08:44,166 --> 00:08:45,250
Mi sta fissando.
126
00:08:45,916 --> 00:08:48,625
È... molto scortese.
127
00:08:48,708 --> 00:08:50,875
No, stavo solo...
128
00:08:51,333 --> 00:08:53,625
guardando il murales dietro di te.
129
00:08:58,666 --> 00:08:59,625
Scusi.
130
00:09:00,916 --> 00:09:02,041
Ti capisco.
131
00:09:02,958 --> 00:09:04,500
Una bella donna come te
132
00:09:04,583 --> 00:09:06,291
attirerà molti sguardi.
133
00:09:09,291 --> 00:09:13,000
Scusa, forse è meglio se mi sposto
a un altro tavolo.
134
00:09:13,083 --> 00:09:13,916
No.
135
00:09:14,708 --> 00:09:16,000
Non serve.
136
00:09:24,875 --> 00:09:25,916
Yebo.
137
00:09:27,416 --> 00:09:28,666
È molto bello.
138
00:09:30,125 --> 00:09:31,541
Mtumbie Bamburi.
139
00:09:33,250 --> 00:09:34,458
Maya Johnson.
140
00:10:21,333 --> 00:10:25,291
Sono state le tre settimane
più romantiche della mia vita.
141
00:10:25,791 --> 00:10:27,958
Mi aveva fatto perdere la testa.
142
00:10:28,791 --> 00:10:31,250
Era successo tutto così in fretta.
143
00:10:31,791 --> 00:10:33,708
Non sapevo come sarebbe finita.
144
00:10:34,291 --> 00:10:36,041
È una stanza incredibile.
145
00:10:36,125 --> 00:10:38,791
I tuoi quadri sono bellissimi.
146
00:10:39,083 --> 00:10:43,541
Potremmo rimuovere quei mobili
e mettere il cavalletto lì,
147
00:10:43,666 --> 00:10:45,083
vicino la finestra.
148
00:10:47,125 --> 00:10:48,541
Sì, sarebbe perfetto.
149
00:10:48,625 --> 00:10:49,958
Vedo già...
150
00:10:52,416 --> 00:10:53,541
Il mio cavalletto?
151
00:10:53,750 --> 00:10:55,833
Mi vuoi sposare, Maya Johnson?
152
00:10:59,291 --> 00:11:00,833
Ma ti conosco appena.
153
00:11:00,916 --> 00:11:02,125
Lo so,
154
00:11:02,625 --> 00:11:04,250
ma l'amore ignora il tempo.
155
00:11:04,333 --> 00:11:06,083
Ascolta solo il cuore.
156
00:11:06,166 --> 00:11:10,166
E il cuore mi dice
che sei la donna che attendo da sempre.
157
00:11:10,250 --> 00:11:13,375
Gli africani non perdono tempo, eh?
Che velocità.
158
00:11:16,791 --> 00:11:17,875
Scusa, continua.
159
00:11:17,958 --> 00:11:20,708
Chiamo i miei
per dare la buona notizia.
160
00:11:21,166 --> 00:11:22,333
Pronta per tornare?
161
00:11:22,416 --> 00:11:25,125
Zia Clara, ricordi quel tipo, Mtumbie,
162
00:11:25,208 --> 00:11:27,458
- che ho conosciuto qui?
- Sì.
163
00:11:27,541 --> 00:11:28,416
Beh...
164
00:11:29,583 --> 00:11:30,916
ci sposiamo.
165
00:11:31,000 --> 00:11:33,041
Che significa "ci sposiamo"?
166
00:11:33,666 --> 00:11:36,083
Mtumbie mi ha chiesto di sposarlo.
167
00:11:36,166 --> 00:11:37,708
Chi cavolo è Mtumbie?
168
00:11:38,125 --> 00:11:40,708
Ve ne parlo da quando sono arrivata qui.
169
00:11:40,791 --> 00:11:44,083
È il brav'uomo
che l'ha portata in giro, ricordi?
170
00:11:44,166 --> 00:11:46,166
Papà, lo adorerai.
171
00:11:46,250 --> 00:11:47,916
Sono stato giovane anch'io.
172
00:11:48,000 --> 00:11:49,166
So com'è.
173
00:11:49,250 --> 00:11:51,958
Si parte per un paese esotico,
174
00:11:52,041 --> 00:11:54,083
e tutto sembra così eccitante.
175
00:11:54,458 --> 00:11:56,500
Ma credimi, non durerà.
176
00:11:56,583 --> 00:11:57,416
Ed!
177
00:11:57,500 --> 00:12:00,791
Prima di tutto,
non è un flirtarello passeggero.
178
00:12:00,875 --> 00:12:01,791
E poi,
179
00:12:01,875 --> 00:12:04,083
ci sposiamo, che vi piaccia o no.
180
00:12:05,000 --> 00:12:06,625
Mi prendi in giro, vero?
181
00:12:06,708 --> 00:12:09,000
Lo prendo come un modo per congratularti.
182
00:12:09,083 --> 00:12:10,666
Fammi capire bene.
183
00:12:10,750 --> 00:12:12,958
Questo tizio è africano, vero?
184
00:12:13,041 --> 00:12:14,875
Sì, è un problema?
185
00:12:14,958 --> 00:12:17,666
No, cerco solo di farmi un'idea.
186
00:12:17,750 --> 00:12:20,166
Pensavo volessi che mi sistemassi
187
00:12:20,250 --> 00:12:22,375
- e mi sposassi.
- Fammi capire.
188
00:12:22,458 --> 00:12:24,416
Al ragazzo serve una green card?
189
00:12:24,500 --> 00:12:26,833
Per tua informazione, è ricco
190
00:12:26,916 --> 00:12:29,291
e di certo non gli serve la green card.
191
00:12:29,375 --> 00:12:31,375
Non ti sposi.
Non ho altro da dire.
192
00:12:31,458 --> 00:12:34,625
Lo decido io.
Ci sposeremo, che ti piaccia o no.
193
00:12:34,708 --> 00:12:36,541
Sali sul primo aereo
194
00:12:36,625 --> 00:12:39,375
e torna a casa, e non ne parliamo più.
195
00:12:39,458 --> 00:12:41,500
Tornerò a casa quando lo dico io.
196
00:12:41,583 --> 00:12:44,333
Maya, tuo padre parla in buona fede.
197
00:12:44,416 --> 00:12:46,875
È solo che la notizia lo ha sorpreso e...
198
00:12:46,958 --> 00:12:50,000
E un'altra cosa...
finché vivrai a casa mia,
199
00:12:50,083 --> 00:12:52,166
farai quello che ti dico, e...
200
00:12:53,000 --> 00:12:53,833
Che?
201
00:12:55,041 --> 00:12:56,541
Tua madre che dice?
202
00:12:56,625 --> 00:12:59,500
È morta quando avevo 12 anni.
203
00:13:01,000 --> 00:13:02,500
Mi dispiace.
204
00:13:03,416 --> 00:13:05,708
Ma ho una zia che è come una mamma,
205
00:13:05,791 --> 00:13:07,208
e lei approva.
206
00:13:07,291 --> 00:13:10,333
Dopo sono andata da Mtumbie
a cercare conforto.
207
00:13:12,875 --> 00:13:13,875
Mtumbie?
208
00:13:25,208 --> 00:13:26,208
Mtumbie?
209
00:13:29,250 --> 00:13:30,541
Qui est elle?
210
00:13:35,458 --> 00:13:36,291
Ahia!
211
00:13:36,375 --> 00:13:38,291
Cioè, mi dispiace.
212
00:13:42,000 --> 00:13:43,583
Maya, aspetta!
213
00:13:43,666 --> 00:13:45,541
Lei non parla inglese.
214
00:13:45,625 --> 00:13:47,625
C'è stato un malinteso.
215
00:13:47,708 --> 00:13:50,458
Non capisce
la parola "no"! Ti prego!
216
00:14:44,125 --> 00:14:46,291
Quindi ho preso il primo volo.
217
00:14:46,625 --> 00:14:49,208
Senti, sei una ragazza bellissima.
218
00:14:50,208 --> 00:14:52,500
Ogni uomo ti noterebbe.
219
00:14:52,583 --> 00:14:54,041
No, dico sul serio.
220
00:14:54,125 --> 00:14:55,041
Peggio per lui,
221
00:14:55,833 --> 00:14:57,166
e meglio per te.
222
00:15:00,583 --> 00:15:02,500
Sì, ma non è finita.
223
00:15:05,250 --> 00:15:06,250
Maya!
224
00:15:08,250 --> 00:15:11,208
Il volo 442 è in arrivo al Gate 33.
225
00:15:11,291 --> 00:15:12,500
Bentornata.
226
00:15:13,166 --> 00:15:14,791
Mi sei mancata.
227
00:15:17,291 --> 00:15:18,291
Allora...
228
00:15:19,291 --> 00:15:20,250
dov'è lui?
229
00:15:20,333 --> 00:15:21,791
Mtumbie non viene.
230
00:15:22,583 --> 00:15:24,625
Grazie a Dio sei tornata in te.
231
00:15:25,916 --> 00:15:28,125
Non che te l'avrei mai lasciato fare.
232
00:15:28,208 --> 00:15:29,333
Ed, smettila.
233
00:15:29,416 --> 00:15:30,250
Cosa?
234
00:15:30,333 --> 00:15:33,416
Ci sono uomini che usano le donne.
Non sei la prima.
235
00:15:33,500 --> 00:15:35,166
Chi ti dice che mi usa?
236
00:15:35,250 --> 00:15:36,666
Non è qui, giusto?
237
00:15:38,208 --> 00:15:40,708
Te l'ho detto
che non avrebbe funzionato.
238
00:15:40,791 --> 00:15:43,208
Per tua informazione, lui arriva...
239
00:15:43,625 --> 00:15:45,041
la settimana prossima.
240
00:15:45,500 --> 00:15:46,500
Davvero?
241
00:15:47,208 --> 00:15:49,541
Sta sbrigando degli impegni lavorativi.
242
00:15:49,625 --> 00:15:51,291
Arriverà sabato.
243
00:15:52,583 --> 00:15:53,583
Davvero?
244
00:15:54,000 --> 00:15:55,291
Sì, davvero!
245
00:15:56,875 --> 00:15:58,166
Ehi, un attimo...
246
00:15:58,625 --> 00:16:00,916
Non gli hai detto che è finita?
247
00:16:01,000 --> 00:16:03,708
E dare a mio padre questa soddisfazione?
248
00:16:03,791 --> 00:16:06,208
Beh, lo scoprirà comunque.
249
00:16:11,625 --> 00:16:13,750
Grazie di avermi ascoltato, Malcom.
250
00:16:13,916 --> 00:16:15,333
Nessun problema.
251
00:16:15,833 --> 00:16:17,541
E pago anche il conto.
252
00:16:22,375 --> 00:16:24,333
- Qualcuno ci ha fregati.
- Come?
253
00:16:24,416 --> 00:16:26,166
Mi hanno rubato gli stivali
254
00:16:26,250 --> 00:16:27,833
dalla camera, in hotel.
255
00:16:28,083 --> 00:16:30,416
Tutto qui, un paio di stivali?
256
00:16:30,500 --> 00:16:32,041
Ci avevo nascosto i soldi.
257
00:16:32,333 --> 00:16:34,333
Dovevi restare lì, no?
258
00:16:35,708 --> 00:16:36,541
Dormivo.
259
00:16:37,291 --> 00:16:38,958
- Dormivi?
- Sì.
260
00:16:39,041 --> 00:16:41,041
- Come un sasso?
- Tu dov'eri?
261
00:16:41,125 --> 00:16:42,666
Cos'hai, sei anni?
262
00:16:43,166 --> 00:16:44,125
Cosa?
263
00:16:44,708 --> 00:16:47,291
Grazie per quello che hai fatto per noi.
264
00:16:47,416 --> 00:16:50,375
Quando mio marito me l'ha detto,
non ci credevo.
265
00:16:50,625 --> 00:16:51,958
Sei un santo.
266
00:16:52,708 --> 00:16:55,333
Donna, non so di che parli.
267
00:16:55,416 --> 00:16:57,541
Buona giornata, eh? Grazie.
268
00:16:57,625 --> 00:17:00,416
Ero alla sala da biliardo, ieri.
269
00:17:03,750 --> 00:17:06,500
Sai cosa?
Ti sei fatta un viaggione.
270
00:17:06,583 --> 00:17:09,375
Se non te ne vai, chiamo la polizia.
271
00:17:10,166 --> 00:17:12,166
- Va bene.
- Sì, ora. Grazie.
272
00:17:16,166 --> 00:17:18,791
Cos'è che hai fatto,
che non dimenticherà?
273
00:17:20,250 --> 00:17:21,416
Bello...
274
00:17:21,500 --> 00:17:24,166
Dai, Ty, sai com'è fatta. È fulminata.
275
00:17:24,250 --> 00:17:26,416
Bevi un caffè, rilassati.
276
00:17:27,666 --> 00:17:29,000
Sei impazzito?
277
00:17:29,833 --> 00:17:31,000
Erano soldi miei.
278
00:17:31,083 --> 00:17:32,583
- Miei!
- Ascolta...
279
00:17:32,666 --> 00:17:35,375
C'erano 3000 dollari in quello stivale.
280
00:17:35,541 --> 00:17:37,000
Li recupereremo.
281
00:17:37,083 --> 00:17:38,791
Non è la fine del mondo.
282
00:17:41,000 --> 00:17:42,666
Non è la fine del mondo.
283
00:17:42,750 --> 00:17:44,791
Dove vai? Dai, Ty, dove...
284
00:17:45,416 --> 00:17:46,916
Sei un uomo morto.
285
00:17:48,958 --> 00:17:50,750
Sei un uomo morto, Malcolm.
286
00:17:59,375 --> 00:18:00,583
Oh, no...
287
00:18:11,666 --> 00:18:13,958
Oh, no!
288
00:18:14,708 --> 00:18:15,833
Merda!
289
00:18:20,875 --> 00:18:22,666
Apriti!
290
00:18:25,625 --> 00:18:27,166
Dov'è la porta sul retro?
291
00:18:27,250 --> 00:18:29,541
Non voglio problemi con la polizia.
292
00:18:29,625 --> 00:18:31,333
- Dov'è la porta?
- In cucina.
293
00:18:43,833 --> 00:18:46,625
TAVOLA CALDA
294
00:18:55,125 --> 00:18:56,041
Ecco a lei.
295
00:19:32,666 --> 00:19:33,625
Oddio!
296
00:19:34,208 --> 00:19:37,500
- Sono io.
- Che ci fai nel mio furgone?
297
00:19:37,583 --> 00:19:39,333
Non fermarti, ti spiego dopo,
298
00:19:39,416 --> 00:19:40,666
continua a guidare.
299
00:19:40,750 --> 00:19:44,083
Prendi il furgone e i soldi,
ma non farmi del male.
300
00:19:44,166 --> 00:19:45,458
Non li voglio!
301
00:19:45,541 --> 00:19:47,333
Ti prego, non rallentare, ok?
302
00:19:47,416 --> 00:19:50,041
Se ci raggiunge,
sono un uomo morto, capito?
303
00:19:50,125 --> 00:19:51,250
Ci raggiunge, chi?
304
00:19:51,333 --> 00:19:53,541
Il tizio nell'auto dietro di noi.
305
00:19:57,458 --> 00:19:58,791
Ha una pistola.
306
00:19:58,875 --> 00:20:00,708
Perché ti insegue?
307
00:20:02,208 --> 00:20:03,875
Crede gli abbia rubato i soldi.
308
00:20:03,958 --> 00:20:06,083
- E l'hai fatto?
- No!
309
00:20:06,166 --> 00:20:07,333
Ma cosa credi!
310
00:20:09,833 --> 00:20:11,750
- Più o meno.
- Che vuoi dire?
311
00:20:11,833 --> 00:20:13,375
- Spiegami.
- Ascolta,
312
00:20:13,458 --> 00:20:16,833
l'ho conosciuto a Montreal
ed eravamo diretti a ovest.
313
00:20:16,916 --> 00:20:18,666
Non hai l'accento canadese.
314
00:20:18,750 --> 00:20:20,666
Nato a Montreal, cresciuto a Jersey.
315
00:20:20,750 --> 00:20:22,166
Anche lui è canadese.
316
00:20:22,250 --> 00:20:24,916
E ti insegue con una pistola?
Non mi torna.
317
00:20:25,000 --> 00:20:27,041
Giochiamo al biliardo per soldi.
318
00:20:27,125 --> 00:20:29,375
- Per soldi?
- È una lunga storia,
319
00:20:29,458 --> 00:20:31,625
ma ti prego, aiutami.
320
00:20:32,833 --> 00:20:34,916
- Perché dovrei?
- Perché dovresti?
321
00:20:35,916 --> 00:20:38,208
Ma sì, in fondo ha solo una pistola.
322
00:20:38,458 --> 00:20:39,791
Che problema c'è?
323
00:20:42,541 --> 00:20:44,958
- E se ti dessi una mano?
- A fare cosa?
324
00:20:45,041 --> 00:20:46,750
I tuoi aspettano il tuo uomo.
325
00:20:46,833 --> 00:20:48,583
E sappiamo che non arriverà.
326
00:20:48,666 --> 00:20:50,166
Intendi quello che penso?
327
00:20:50,250 --> 00:20:52,875
Esatto. Sarò il tuo fidanzato.
328
00:20:53,458 --> 00:20:55,000
Ma lui è africano.
329
00:20:55,083 --> 00:20:58,833
E la parola "afroamericano"
non ti dice niente?
330
00:21:00,125 --> 00:21:01,625
Ora ci stai pensando.
331
00:21:03,583 --> 00:21:04,583
Tieniti forte.
332
00:21:39,666 --> 00:21:41,708
Tesoro, non essere così nervosa.
333
00:21:41,791 --> 00:21:43,083
Sei bellissima.
334
00:21:51,833 --> 00:21:53,500
Dio, quanto sono scema.
335
00:21:53,750 --> 00:21:55,291
Perché non imparo mai?
336
00:21:55,458 --> 00:21:58,041
Tesoro, qui non c'è più nessuno.
337
00:21:58,833 --> 00:22:00,416
Forse ha perso il volo.
338
00:22:00,500 --> 00:22:02,000
Forse è tornato in sé.
339
00:22:02,083 --> 00:22:03,833
Ed, ora basta.
340
00:22:04,916 --> 00:22:06,750
Senti, non c'è, giusto?
341
00:22:08,000 --> 00:22:09,333
Forse hai ragione.
342
00:22:09,416 --> 00:22:12,541
Non dicevi una cosa sensata
dai tempi della pubertà.
343
00:22:14,708 --> 00:22:18,083
Zia Clara, devo dirti una cosa.
344
00:22:20,208 --> 00:22:21,833
Umbowa tomobmba!
345
00:22:22,166 --> 00:22:23,375
Sono me...
346
00:22:25,125 --> 00:22:26,458
Mtumbie,
347
00:22:26,750 --> 00:22:28,166
il vostro futuro genero.
348
00:22:28,250 --> 00:22:29,625
- Per te.
- Per me?
349
00:22:29,708 --> 00:22:31,375
- Sì, aprilo.
- Va bene.
350
00:22:33,875 --> 00:22:35,083
- Un cucchiaio!
- Sì.
351
00:22:35,166 --> 00:22:38,750
Non c'è di che.
Santo cielo! Sei bellissima.
352
00:22:38,833 --> 00:22:41,291
Mi fai battere il cuore
come un tamburo africano.
353
00:22:41,375 --> 00:22:43,916
- Grazie.
- La bellezza è di famiglia, vedo.
354
00:22:44,000 --> 00:22:45,291
Santo cielo!
355
00:22:46,333 --> 00:22:47,500
E lui è... sì.
356
00:22:48,000 --> 00:22:50,958
- Re Leone, vieni qui.
- Tranquillo.
357
00:22:52,458 --> 00:22:56,041
- È un onore conoscerla.
- Ne sono certo.
358
00:22:56,708 --> 00:22:59,000
Che aspetti? Salutalo.
359
00:22:59,416 --> 00:23:01,166
- Ciao, tesoro.
- Ciao!
360
00:23:05,916 --> 00:23:07,041
Fragole.
361
00:23:08,541 --> 00:23:10,333
Guardala, è senza parole!
362
00:23:10,666 --> 00:23:12,500
- Beh, per una volta...
- Vieni.
363
00:23:12,708 --> 00:23:13,541
Venite.
364
00:23:14,416 --> 00:23:16,250
- Trovatevi una stanza.
- Vieni!
365
00:23:16,833 --> 00:23:18,166
Arriviamo.
366
00:23:18,250 --> 00:23:19,083
Ed!
367
00:23:20,791 --> 00:23:21,916
Ciao!
368
00:23:24,958 --> 00:23:25,916
Benvenuto.
369
00:23:26,000 --> 00:23:27,208
Grazie.
370
00:23:27,458 --> 00:23:29,375
Lei è mia nonna, Rose.
371
00:23:29,958 --> 00:23:32,125
Piacere di conoscerti.
372
00:23:33,500 --> 00:23:35,333
Beh, il piacere è il mio.
373
00:23:39,666 --> 00:23:43,166
Mtumbie, sarai esausto
dopo un viaggio così lungo...
374
00:23:43,250 --> 00:23:45,875
Ti ho preparato la stanza
al piano di sopra.
375
00:23:45,958 --> 00:23:48,958
Ottima idea.
Andiamo a sistemarti di sopra.
376
00:23:49,041 --> 00:23:50,333
Aspetta...
377
00:23:50,416 --> 00:23:52,000
Se non sei troppo stanco,
378
00:23:52,083 --> 00:23:54,583
c'è una maratona su Tarzan
in TV, stasera.
379
00:23:54,666 --> 00:23:55,541
Papà!
380
00:23:56,041 --> 00:23:57,166
Che ho detto?
381
00:23:57,416 --> 00:24:00,250
Se ti fa venire nostalgia di casa,
non guardarla.
382
00:24:00,333 --> 00:24:01,500
Adoro Tarzan.
383
00:24:02,041 --> 00:24:03,916
È un eroe nazionale, in Africa.
384
00:24:05,041 --> 00:24:06,708
- Davvero?
- Davvero?
385
00:24:06,791 --> 00:24:07,750
Sì.
386
00:24:10,916 --> 00:24:13,250
Scusate, scherzavo.
387
00:24:15,500 --> 00:24:16,375
Sì!
388
00:24:16,916 --> 00:24:17,958
LOL!
389
00:24:19,000 --> 00:24:20,500
- Mi hai fregato.
- Sì.
390
00:24:20,583 --> 00:24:22,833
Il tuo uomo ha il senso dell'umorismo.
391
00:24:23,291 --> 00:24:24,791
Non sia mai te lo passi.
392
00:24:28,208 --> 00:24:31,041
Nella vostra cucina
ci va un villaggio intero.
393
00:24:36,333 --> 00:24:40,250
Questo è un legno zebrato.
Bianco e nero.
394
00:24:40,333 --> 00:24:41,791
Sì, vero?
395
00:24:42,750 --> 00:24:43,958
È già qualcosa.
396
00:24:46,833 --> 00:24:47,958
Ecco qua.
397
00:24:54,583 --> 00:24:56,000
Allora...
398
00:24:57,125 --> 00:24:58,958
perché quell'accento?
399
00:24:59,750 --> 00:25:00,875
È africano.
400
00:25:00,958 --> 00:25:04,083
Non so cosa sia,
ma non è sudafricano.
401
00:25:04,166 --> 00:25:07,291
E dovevi comprare un completo.
Cos'è quella tunica?
402
00:25:09,333 --> 00:25:11,625
Mai visto Il principe cerca moglie?
403
00:25:13,250 --> 00:25:14,250
E su!
404
00:25:15,333 --> 00:25:17,833
Mio Dio, sei peggio di mio padre.
405
00:25:19,083 --> 00:25:20,958
Fai come se fossi a casa tua.
406
00:25:39,750 --> 00:25:42,083
Zia Clara, perché non mi hai svegliato?
407
00:25:42,166 --> 00:25:44,416
Devo aprire il negozio di Rocky Point!
408
00:25:44,500 --> 00:25:47,291
L'ultima cosa a cui devi pensare
è il negozio.
409
00:25:47,375 --> 00:25:48,791
Hai dimenticato...
410
00:25:49,458 --> 00:25:51,708
che ti sposi fra una settimana?
411
00:25:54,250 --> 00:25:55,750
Non l'ho dimenticato.
412
00:25:56,208 --> 00:25:58,166
Mike ti sostituirà in negozio,
413
00:25:58,250 --> 00:26:00,500
quindi non preoccuparti di nulla.
414
00:26:01,375 --> 00:26:04,458
Qualcuno ha fatto le capriole, stanotte.
415
00:26:04,541 --> 00:26:05,833
Ehi, tu!
416
00:26:06,333 --> 00:26:08,458
Ti ho insegnato io a parlare così?
417
00:26:08,541 --> 00:26:09,791
Era per dire.
418
00:26:09,875 --> 00:26:12,583
Se avessi più decenza, avresti un uomo.
419
00:26:12,666 --> 00:26:14,125
- Hilary!
- Mamma!
420
00:26:14,208 --> 00:26:15,291
Era per dire.
421
00:26:15,375 --> 00:26:17,875
Vado da Mtumbie a vedere che dice.
422
00:26:17,958 --> 00:26:19,708
È già in piedi da ore.
423
00:26:19,791 --> 00:26:21,083
È con tuo padre.
424
00:26:21,750 --> 00:26:22,875
È con papà?
425
00:26:24,083 --> 00:26:25,333
E...
426
00:26:26,500 --> 00:26:28,833
tuo zio Rufus sta arrivando.
427
00:26:30,041 --> 00:26:33,166
Gli ho detto che sposi un africano
ed è felicissimo.
428
00:26:33,250 --> 00:26:36,125
Sai che si considera
"un esperto di Africa".
429
00:26:37,875 --> 00:26:40,750
E non l'ha mai vista neanche da lontano.
430
00:26:41,083 --> 00:26:42,875
Non sa neanche come si scrive.
431
00:26:42,958 --> 00:26:45,291
Verrà bardato in un dashiki, vedrete!
432
00:26:46,375 --> 00:26:48,166
L'ha preso da Walmart.
433
00:26:48,875 --> 00:26:51,166
Che cattivella sei, mamma.
434
00:27:12,291 --> 00:27:13,166
Zio Rufus!
435
00:27:13,250 --> 00:27:14,625
- Ciao!
- Ciao!
436
00:27:14,708 --> 00:27:16,833
Che piacere vederti!
437
00:27:16,916 --> 00:27:20,083
Hai già conosciuto Mtumbie,
il mio fidanzato.
438
00:27:20,166 --> 00:27:21,291
Sì.
439
00:27:21,375 --> 00:27:23,291
È un piacere conoscerti,
440
00:27:23,375 --> 00:27:24,458
zio Rufus.
441
00:27:26,000 --> 00:27:28,083
Mio zio è un afrofilo, diciamo.
442
00:27:30,458 --> 00:27:32,416
Devo rispolverare il mio zulu,
443
00:27:32,500 --> 00:27:35,333
non credo che Mtumbie abbia capito
cosa ho detto.
444
00:27:35,416 --> 00:27:37,625
Beh, è perché non parlo Zulu.
445
00:27:38,166 --> 00:27:40,291
Gli ndebele non parlano zulu?
446
00:27:42,041 --> 00:27:44,458
Ma io non sono sudafricano.
447
00:27:46,541 --> 00:27:48,666
Mi sono trasferito in Sudafrica,
448
00:27:48,750 --> 00:27:50,875
ma sono nigeriano.
449
00:27:52,583 --> 00:27:54,500
Ah, ecco perché quell'accento!
450
00:27:54,583 --> 00:27:55,458
Sì!
451
00:27:56,291 --> 00:27:58,166
Parli yoruba, giusto?
452
00:27:58,250 --> 00:28:00,291
- Giusto, sì.
- Sì.
453
00:28:04,625 --> 00:28:05,833
Wow, notevole!
454
00:28:06,666 --> 00:28:09,250
Sembri quasi del mio villaggio.
455
00:28:09,333 --> 00:28:11,625
- Grazie.
- No problem, zio Rufus.
456
00:28:11,708 --> 00:28:14,958
Se non aggiusto l'affumicatore,
oggi non si mangia.
457
00:28:15,041 --> 00:28:18,083
Avresti dovuto prenderne uno
a doppia guarnizione,
458
00:28:18,166 --> 00:28:19,541
come quello che ho io.
459
00:28:19,625 --> 00:28:21,083
In metà tempo,
460
00:28:21,166 --> 00:28:22,791
hai il doppio del gusto.
461
00:28:23,250 --> 00:28:25,625
C'è qualcosa di cui non sei esperto?
462
00:28:26,250 --> 00:28:28,916
- Ecco, vedi?
- Ho solo detto come la penso.
463
00:28:39,375 --> 00:28:40,500
Sapete una cosa?
464
00:28:40,583 --> 00:28:43,125
Non vedo l'ora che arrivi il matrimonio.
465
00:28:43,875 --> 00:28:47,250
Lo celebrerete
con la tradizionale cerimonia yoruba?
466
00:28:49,333 --> 00:28:51,500
No, sarà una cerimonia semplice.
467
00:28:51,583 --> 00:28:52,958
E l'Asun?
468
00:28:54,583 --> 00:28:57,916
Non volete la benedizione
dei vostri antenati,
469
00:28:58,000 --> 00:28:58,833
con l'Asun?
470
00:28:58,916 --> 00:29:00,291
Hai ragione, zio.
471
00:29:00,375 --> 00:29:04,041
Faremo l'Asun.
Non vogliamo deludere gli antenati.
472
00:29:04,125 --> 00:29:05,416
Faremo l'Asun!
473
00:29:05,500 --> 00:29:07,083
- Esatto!
- Cos'è...
474
00:29:07,166 --> 00:29:08,583
Cos'è un Asun?
475
00:29:12,541 --> 00:29:15,666
Zio, perché non spieghi alla famiglia
476
00:29:15,750 --> 00:29:17,625
- cos'è un Asun?
- Va bene.
477
00:29:17,708 --> 00:29:21,125
L'Asun è una cerimonia tradizionale...
478
00:29:21,541 --> 00:29:24,833
in cui lo sposo sgozza una capra
con un coltello.
479
00:29:25,625 --> 00:29:29,125
Poi raccoglie il sangue
e lo offre agli antenati,
480
00:29:29,208 --> 00:29:32,083
- perché benedicano il matrimonio.
- Esatto!
481
00:29:32,166 --> 00:29:35,041
È semplice. Prendiamo una capra,
482
00:29:35,125 --> 00:29:36,833
le tagliamo la gola e...
483
00:29:36,916 --> 00:29:40,291
Hai detto che è viva, la capra?
Una capra viva?
484
00:29:41,291 --> 00:29:43,166
- Viva?
- Certo.
485
00:29:43,250 --> 00:29:46,750
Sennò come lo offri il sangue caldo,
ai tuoi antenati?
486
00:29:46,833 --> 00:29:50,333
Non ci sarà nessun dissanguamento
al mio matrimonio.
487
00:29:50,416 --> 00:29:51,625
- Ok?
- Grazie!
488
00:29:51,708 --> 00:29:53,083
No, principessa.
489
00:29:53,166 --> 00:29:55,375
Non uccideremo la capra.
490
00:29:55,458 --> 00:29:58,000
Bene, siamo giunti a un accordo
senza l'ONU.
491
00:29:58,083 --> 00:30:00,083
Facciamo una foto, c'è il sole.
492
00:30:00,166 --> 00:30:01,708
Bene, stringetevi.
493
00:30:01,791 --> 00:30:03,416
Perfetto.
494
00:30:03,500 --> 00:30:06,250
Non vediamo l'ora di conoscere
la tua famiglia.
495
00:30:06,333 --> 00:30:07,958
- Sì.
- Non ce l'ha.
496
00:30:08,041 --> 00:30:08,875
Cosa?
497
00:30:09,625 --> 00:30:10,541
È orfano.
498
00:30:12,250 --> 00:30:14,916
Ora siamo noi, la tua famiglia.
499
00:30:15,000 --> 00:30:15,833
Giusto.
500
00:30:16,291 --> 00:30:18,458
- Grazie, sig.ra Johnson.
- Chiamami mamma.
501
00:30:18,541 --> 00:30:19,708
Grazie, mamma.
502
00:30:20,208 --> 00:30:22,625
- Chiamami nonna.
- Grazie, nonna.
503
00:30:23,916 --> 00:30:25,916
- Chiamami Ed.
- Bene...
504
00:30:26,333 --> 00:30:27,250
Dite "cheese".
505
00:30:33,333 --> 00:30:35,166
Ma come mi è venuto?
506
00:30:35,708 --> 00:30:37,125
Non me la perdoneranno.
507
00:30:37,500 --> 00:30:39,500
Se vuoi darci un taglio,
508
00:30:39,583 --> 00:30:41,291
- per me va bene.
- Che? No!
509
00:30:41,375 --> 00:30:44,291
Non puoi andartene ora.
Come lo spiegheremmo?
510
00:30:44,375 --> 00:30:46,791
Non so, diciamo che abbiamo litigato
511
00:30:46,875 --> 00:30:50,083
- e che ho annullato le nozze.
- Ascolti mai niente
512
00:30:50,166 --> 00:30:53,041
quando ti parlo?
È quello che mio padre spera.
513
00:30:53,125 --> 00:30:53,958
No.
514
00:30:55,541 --> 00:30:57,000
Il matrimonio si farà.
515
00:30:57,083 --> 00:30:59,375
Pensavo volessi solo un fidanzato.
516
00:31:01,791 --> 00:31:02,916
Ci sono.
517
00:31:04,375 --> 00:31:05,458
Dopo le nozze,
518
00:31:05,541 --> 00:31:06,708
tu...
519
00:31:07,000 --> 00:31:08,250
muori!
520
00:31:15,833 --> 00:31:19,416
Questa storia
si è fatta troppo contorta per me.
521
00:31:19,500 --> 00:31:22,125
No! Funzionerà.
522
00:31:22,208 --> 00:31:25,500
Ti spiego cosa faremo dopo il matrimonio.
523
00:31:26,083 --> 00:31:29,208
Diremo alla mia famiglia
che andiamo in luna di miele
524
00:31:29,291 --> 00:31:31,000
nel tuo villaggio, in Africa.
525
00:31:31,083 --> 00:31:32,833
Poi io torno a casa e dico
526
00:31:33,166 --> 00:31:35,708
che sei annegato in un incidente in barca.
527
00:31:35,791 --> 00:31:36,875
In barca...
528
00:31:36,958 --> 00:31:40,333
Dopodiché sarà fatta...
Sarò una rispettabile vedova.
529
00:31:40,416 --> 00:31:42,666
Non avevi parlato di annegamenti...
530
00:31:42,750 --> 00:31:44,625
Mica per davvero! Devi fingere.
531
00:31:44,708 --> 00:31:46,791
Senti, ora che li conosco,
532
00:31:46,875 --> 00:31:49,750
a me i tuoi sembrano dei neri a posto.
533
00:31:50,041 --> 00:31:52,916
Da dove sei uscita tu?
534
00:31:54,958 --> 00:31:57,083
Ho visto il tizio che ti cercava.
535
00:31:57,166 --> 00:32:00,250
Se ti avessi lasciato lì,
ora saresti polvere.
536
00:32:00,791 --> 00:32:02,208
Me lo devi.
537
00:32:04,125 --> 00:32:06,666
Sei una spina nel fianco, lo sai?
538
00:32:08,000 --> 00:32:09,208
Vado a letto.
539
00:32:10,958 --> 00:32:12,125
A domani.
540
00:32:16,208 --> 00:32:18,000
E so nuotare, per la cronaca.
541
00:32:19,583 --> 00:32:20,416
Ciao.
542
00:32:20,500 --> 00:32:23,500
Sbrighiamoci.
Abbiamo un appuntamento alle nove.
543
00:32:23,583 --> 00:32:24,750
E... oh, cavoli!
544
00:32:24,833 --> 00:32:26,791
Mangiamo qualcosa strada facendo.
545
00:32:26,875 --> 00:32:29,375
Day-O! Me say day me say day
546
00:32:29,458 --> 00:32:32,791
Me say day me say day...
547
00:32:37,166 --> 00:32:38,500
Fragole.
548
00:32:39,000 --> 00:32:41,333
- Buongiorno, tesoro.
- Buongiorno.
549
00:32:41,916 --> 00:32:44,291
- Buongiorno
- Buongiorno a voi, signore.
550
00:32:44,375 --> 00:32:46,916
Io e Maya stiamo uscendo,
ma Ed è sul retro
551
00:32:47,000 --> 00:32:48,958
e ti terrà compagnia.
552
00:32:49,041 --> 00:32:50,625
No, può venire con noi.
553
00:32:50,708 --> 00:32:52,041
No, sciocchina.
554
00:32:52,125 --> 00:32:54,916
Porta male che lo sposo veda
l'abito da sposa.
555
00:32:55,000 --> 00:32:58,166
Va bene?
E poi lui e tuo padre devono socializzare.
556
00:32:58,791 --> 00:33:00,791
- Va bene?
- Va bene.
557
00:33:01,416 --> 00:33:03,833
- Buona giornata.
- Anche a voi.
558
00:33:03,916 --> 00:33:06,250
- Andiamo.
- Non ci vorrà molto, vero?
559
00:33:06,333 --> 00:33:09,041
Dobbiamo scegliere i fiori e il vestito.
560
00:33:15,125 --> 00:33:16,333
Buongiorno, Ed.
561
00:33:17,625 --> 00:33:18,666
Buongiorno.
562
00:33:18,750 --> 00:33:20,875
Che bella giornata, eh?
563
00:33:24,500 --> 00:33:25,333
Allora,
564
00:33:26,041 --> 00:33:27,791
cosa stai costruendo?
565
00:33:28,583 --> 00:33:30,166
Il mio laboratorio.
566
00:33:37,625 --> 00:33:38,791
Ce la faccio.
567
00:33:41,375 --> 00:33:42,833
Va bene. Andiamo.
568
00:33:50,583 --> 00:33:52,916
Vado a prendermi una birra.
Ne vuoi una?
569
00:33:53,416 --> 00:33:54,458
Sì, Ed.
570
00:33:54,833 --> 00:33:55,666
Grazie.
571
00:33:56,375 --> 00:33:57,208
Va bene.
572
00:34:13,375 --> 00:34:15,875
Quel ragazzo ha una buona manualità.
573
00:34:16,333 --> 00:34:17,333
Già.
574
00:34:19,416 --> 00:34:20,958
Chi l'avrebbe detto.
575
00:34:26,750 --> 00:34:28,041
Attenta alla scatola.
576
00:34:28,125 --> 00:34:29,791
- Questi li prendo io.
- Sì.
577
00:34:29,875 --> 00:34:31,125
- Ottimo.
- Bene.
578
00:34:31,458 --> 00:34:33,666
- Ci sei?
- Bene.
579
00:34:34,708 --> 00:34:36,375
Abbiamo un sacco di roba.
580
00:34:36,458 --> 00:34:38,083
E ci serve tutta.
581
00:34:45,375 --> 00:34:47,458
Eccole lì! Salve, signore.
582
00:34:47,541 --> 00:34:49,250
- Come va?
- Bene.
583
00:34:49,916 --> 00:34:51,083
Ciao, Maya.
584
00:35:01,708 --> 00:35:02,708
Ciao.
585
00:35:12,125 --> 00:35:13,125
Ehilà!
586
00:35:14,375 --> 00:35:15,291
Ciao.
587
00:35:16,916 --> 00:35:18,083
Ehi, Naomi.
588
00:35:20,291 --> 00:35:22,583
Ragazza, fatti dare una mano.
589
00:35:40,916 --> 00:35:42,375
Cosa guardi?
590
00:35:42,625 --> 00:35:44,000
Lui mi piace.
591
00:35:44,666 --> 00:35:47,791
Mi ricorda Denzel Washington da giovane.
592
00:35:51,333 --> 00:35:53,791
Ha gli stessi occhioni.
593
00:36:02,583 --> 00:36:03,625
E Karo!
594
00:36:05,541 --> 00:36:08,125
- Cosa?
- Com'è che era?
595
00:36:08,208 --> 00:36:09,458
E Karo.
596
00:36:09,916 --> 00:36:11,166
E Karo!
597
00:36:11,791 --> 00:36:13,916
Significa "buongiorno" in yoruba.
598
00:36:18,125 --> 00:36:20,041
Si sveglia sempre col broncio.
599
00:36:22,333 --> 00:36:24,125
Come si dice "muso lungo"?
600
00:36:24,208 --> 00:36:25,291
Un'altra volta.
601
00:36:25,375 --> 00:36:26,791
Finisci.
602
00:36:30,375 --> 00:36:31,875
Devo andare.
603
00:36:31,958 --> 00:36:33,916
A vedere delle torte nuziali.
604
00:36:34,000 --> 00:36:37,083
No, zia Clara,
voglio una cerimonia semplice.
605
00:36:37,166 --> 00:36:39,333
La torta nuziale è fondamentale.
606
00:36:39,416 --> 00:36:41,833
So che le hanno anche in Africa.
607
00:36:42,291 --> 00:36:43,250
Le hanno, no?
608
00:36:43,333 --> 00:36:45,041
Basta parlare di matrimoni.
609
00:36:45,125 --> 00:36:46,791
Che ne sai, tu?
610
00:36:46,875 --> 00:36:48,458
Non ti sei mai sposata.
611
00:36:48,541 --> 00:36:50,375
Fai quello che devi fare.
612
00:36:50,458 --> 00:36:52,375
- Sì.
- La nonna ti vuole bene.
613
00:36:52,458 --> 00:36:54,375
E tu chiudi la boccuccia, ok?
614
00:36:56,916 --> 00:36:59,750
Queste sono le dimensioni.
Le mettiamo qui e qui.
615
00:36:59,833 --> 00:37:00,666
Va bene.
616
00:37:00,750 --> 00:37:03,208
I pannelli arriveranno fra due settimane.
617
00:37:03,291 --> 00:37:05,000
Sicuro di saperli installare?
618
00:37:05,083 --> 00:37:06,833
- Certo.
- Aspettate,
619
00:37:06,916 --> 00:37:08,708
cos'è questa storia?
620
00:37:08,791 --> 00:37:10,333
Il mio futuro genero
621
00:37:10,416 --> 00:37:13,708
installerà i pannelli solari
dopo la luna di miele.
622
00:37:16,333 --> 00:37:18,125
Posso parlarti un attimo?
623
00:37:18,208 --> 00:37:19,041
Ora?
624
00:37:36,208 --> 00:37:38,166
- Che stai facendo?
- Perché?
625
00:37:38,958 --> 00:37:41,666
Mio padre ha ordinato dei pannelli solari
626
00:37:41,750 --> 00:37:44,666
- e crede che li installerai tu.
- L'ho già fatto.
627
00:37:45,041 --> 00:37:47,833
Non tornerai dalla luna di miele, ricordi?
628
00:37:48,458 --> 00:37:51,541
Sì, lo so. Cercavo di essere convincente.
629
00:37:51,625 --> 00:37:53,708
Pensavo fosse questo, il punto.
630
00:37:54,875 --> 00:37:58,416
Non devi piacere a mio padre.
Preferisco di no.
631
00:37:58,500 --> 00:38:00,166
Io sono solo me stesso.
632
00:38:00,625 --> 00:38:03,125
Devi essere Mtumbie, non te stesso.
633
00:38:06,625 --> 00:38:07,625
Dove vai?
634
00:38:07,708 --> 00:38:10,416
Voglio starmene un po' da sola.
635
00:38:27,666 --> 00:38:30,041
Hai mai sentito la parola "sola"?
636
00:38:30,125 --> 00:38:32,041
O devo dirtelo in yoruba?
637
00:38:34,875 --> 00:38:35,958
Divertente.
638
00:39:02,000 --> 00:39:03,791
Posso farti una domanda?
639
00:39:03,875 --> 00:39:07,000
- Tanto me la fai comunque.
- Cosa dipingi?
640
00:39:13,791 --> 00:39:16,500
- Non dipingo da un po'.
- E perché?
641
00:39:17,583 --> 00:39:19,666
Devo capire un paio di cose.
642
00:39:20,125 --> 00:39:21,333
Che tipo di cose?
643
00:39:21,791 --> 00:39:23,083
Non lo so.
644
00:39:23,666 --> 00:39:26,166
Lo scoprirò se me ne vado
da South bay.
645
00:39:26,250 --> 00:39:28,375
Cos'ha South Bay che non va?
646
00:39:28,791 --> 00:39:31,333
Non puoi dipingere qui?
È bellissimo.
647
00:39:32,333 --> 00:39:33,708
Non mi ispira.
648
00:39:35,250 --> 00:39:36,875
Sono bloccata, qui.
649
00:39:36,958 --> 00:39:38,958
Ma qui ci sono le tue radici.
650
00:39:40,416 --> 00:39:44,166
Qui è dove tuo padre,
tua zia, tua nonna...
651
00:39:44,916 --> 00:39:46,416
Cioè, guarda.
652
00:39:46,500 --> 00:39:48,541
Tutto questo non ha valore per te?
653
00:39:48,666 --> 00:39:50,458
Forse il problema sono io.
654
00:39:50,541 --> 00:39:54,416
Per questo sono andata in Africa.
Per cercare qualcosa di diverso.
655
00:39:54,500 --> 00:39:56,458
E l'hai trovato, non c'è dubbio.
656
00:40:04,750 --> 00:40:06,458
Dove tieni i colori?
657
00:40:08,541 --> 00:40:11,083
Nella veranda sul retro. Perché?
658
00:40:12,041 --> 00:40:13,083
Solo per sapere.
659
00:40:41,875 --> 00:40:43,000
Che fai?
660
00:40:44,041 --> 00:40:45,125
Dipingo.
661
00:40:45,583 --> 00:40:49,125
Voglio capire se è così difficile
dipingere a South Bay...
662
00:40:50,333 --> 00:40:52,708
O vuoi dimostrarmi che mi sbaglio.
663
00:40:52,791 --> 00:40:54,375
Io? No!
664
00:40:57,500 --> 00:40:58,375
Bene.
665
00:41:01,750 --> 00:41:03,708
La chiamo quando ho finito.
666
00:41:05,500 --> 00:41:09,250
Vuoi ancora andare a San Francisco
quando sarà tutto...
667
00:41:11,375 --> 00:41:12,416
finito?
668
00:41:14,333 --> 00:41:15,291
Non lo so.
669
00:41:15,833 --> 00:41:17,791
Forse me ne torno nell'Est.
670
00:41:20,833 --> 00:41:22,541
Come fai a vivere così?
671
00:41:23,708 --> 00:41:25,541
Senza niente di prestabilito.
672
00:41:25,875 --> 00:41:27,291
Ti ci abitui.
673
00:41:28,291 --> 00:41:30,000
Dove vive la tua famiglia?
674
00:41:30,958 --> 00:41:32,416
Non ho una famiglia.
675
00:41:33,250 --> 00:41:35,583
- Avrai per forza dei familiari.
- No.
676
00:41:36,333 --> 00:41:37,708
Sono orfano.
677
00:41:38,833 --> 00:41:40,791
Mi dispiace, non ne avevo idea.
678
00:41:40,875 --> 00:41:44,708
L'ho detto ai miei
perché non volevo che facessero domande.
679
00:41:44,791 --> 00:41:46,333
Tranquilla.
680
00:41:46,625 --> 00:41:48,125
Non potevi saperlo.
681
00:41:49,625 --> 00:41:51,166
Da quanto sei orfano?
682
00:41:51,250 --> 00:41:52,708
Che domanda scema...
683
00:41:53,333 --> 00:41:55,000
Dall'età di quattro anni.
684
00:41:56,541 --> 00:41:58,791
Sono morti in un incidente stradale.
685
00:42:00,416 --> 00:42:02,791
I miei parenti non mi volevano,
686
00:42:02,875 --> 00:42:04,833
e mi hanno dato in adozione.
687
00:42:05,166 --> 00:42:09,458
Ma, a dirla tutta, da piccolo
ero bruttarello e questo non ha aiutato.
688
00:42:11,375 --> 00:42:14,208
Cioè, sei un posto pieno di estranei...
689
00:42:14,500 --> 00:42:17,541
E tu sei lì che li implori: "Prendete me!"
690
00:42:18,458 --> 00:42:20,500
Ma loro sorridono e vanno oltre.
691
00:42:21,833 --> 00:42:25,166
I più carini
se ne vanno sempre per primi.
692
00:42:30,916 --> 00:42:32,500
Beh, peggio per loro.
693
00:42:33,125 --> 00:42:35,666
Perché ora non potresti essere più bello.
694
00:42:51,291 --> 00:42:52,333
Che c'è?
695
00:42:53,041 --> 00:42:55,333
Non è abbastanza astratto per te?
696
00:43:02,500 --> 00:43:05,541
Esatto. Questo sono io e quella, sei tu.
697
00:43:05,625 --> 00:43:06,875
Aspetta.
698
00:43:15,791 --> 00:43:16,708
Così.
699
00:43:18,625 --> 00:43:20,375
Scusami tanto.
700
00:43:21,750 --> 00:43:24,750
Ora sembri una vera artista.
701
00:43:24,833 --> 00:43:26,458
C'è qualcosa sulla camicia.
702
00:43:26,791 --> 00:43:27,750
Sai che c'è?
703
00:43:30,083 --> 00:43:33,166
- Hai visto che hai fatto?
- Sto dipingendo!
704
00:43:33,250 --> 00:43:34,791
- Dipingo qui, vedi?
- Sì?
705
00:43:34,875 --> 00:43:36,208
Brava.
706
00:43:37,416 --> 00:43:38,416
Sto provando a...
707
00:43:38,500 --> 00:43:39,875
- Sono un'artista.
- No!
708
00:43:47,291 --> 00:43:48,666
Non è male.
709
00:43:49,458 --> 00:43:52,625
Sì, non male.
Manca il tocco finale, aspetta.
710
00:43:57,708 --> 00:43:59,125
Il verde ti dona.
711
00:44:02,000 --> 00:44:03,666
E il viola dona a te.
712
00:44:10,916 --> 00:44:12,083
Credo che...
713
00:44:12,708 --> 00:44:15,291
sia il caso di farci una doccia.
714
00:44:15,541 --> 00:44:16,375
Sì.
715
00:44:23,750 --> 00:44:24,791
È tutta tua.
716
00:44:24,875 --> 00:44:26,958
Grazie, e tu, dove vai?
717
00:44:28,833 --> 00:44:30,958
A farmi la doccia in casa.
718
00:44:31,500 --> 00:44:34,625
Ma qui c'è abbastanza spazio
per tutti e due.
719
00:44:36,750 --> 00:44:38,291
Sì, sogna pure.
720
00:45:07,000 --> 00:45:09,083
Lascia che ci pensi io.
721
00:45:10,333 --> 00:45:13,708
Meglio che ti asciughi,
o ti prenderai un raffreddore.
722
00:45:16,791 --> 00:45:18,958
Io sto bene, grazie della premura.
723
00:45:19,041 --> 00:45:21,375
Sì sì, lo vedo che stai bene.
724
00:45:21,833 --> 00:45:23,291
Sai cosa ti serve?
725
00:45:23,375 --> 00:45:27,208
- Sì, i miei vestiti.
- Una donna che ti apprezzi.
726
00:45:37,041 --> 00:45:39,250
Maya mi apprezza, molto.
727
00:45:39,333 --> 00:45:41,458
Se stessi con uno come te,
728
00:45:41,541 --> 00:45:44,250
ci sarebbe solo un pensiero nella...
729
00:45:44,750 --> 00:45:46,166
mia testa.
730
00:45:47,291 --> 00:45:49,333
Oddio, cosa credi di fare?
731
00:45:49,416 --> 00:45:53,291
L'altro giorno mi hai guardato,
e fra noi è scoccata la scintilla.
732
00:45:53,375 --> 00:45:55,875
No, sei sua cugina!
733
00:45:55,958 --> 00:45:59,125
- Di secondo grado.
- Ci sposiamo fra due giorni.
734
00:45:59,208 --> 00:46:00,916
Abbiamo ancora due giorni.
735
00:46:01,000 --> 00:46:04,666
Non sono quel tipo di uomo.
Santo cielo! No!
736
00:46:05,625 --> 00:46:09,208
Senti, è ovvio
che non c'è niente tra te e Maya,
737
00:46:09,291 --> 00:46:11,541
o non mi avresti guardata così.
738
00:46:11,625 --> 00:46:12,500
Guardata?
739
00:46:12,583 --> 00:46:14,458
C'è stato un malinteso.
740
00:46:14,875 --> 00:46:17,166
Faceva caldo. Mi scuso.
741
00:46:17,250 --> 00:46:20,250
Sì, faceva caldo,
ma il calore non veniva dal sole,
742
00:46:20,333 --> 00:46:21,583
mi spiego?
743
00:46:23,208 --> 00:46:26,833
No! Io e Maya abbiamo...
744
00:46:29,166 --> 00:46:30,541
bumboya.
745
00:46:31,625 --> 00:46:33,500
- Bumboya?
- Sì, bumboya.
746
00:46:33,583 --> 00:46:35,958
È quando Dio mette l'amore nel cuore
747
00:46:36,041 --> 00:46:37,875
dell'uomo e della donna,
748
00:46:37,958 --> 00:46:40,541
e se qualcuno ostacola il bumboya...
749
00:46:41,500 --> 00:46:43,541
è maledetto a vita.
750
00:46:45,625 --> 00:46:48,708
Non puoi biasimare una ragazza
per averci provato.
751
00:46:49,375 --> 00:46:51,916
Non sapevo del... bumboya.
752
00:46:54,125 --> 00:46:55,500
Nessun rancore?
753
00:46:56,916 --> 00:46:59,875
- Ci vediamo al matrimonio, allora.
- Va bene.
754
00:47:00,375 --> 00:47:01,500
Bumboya!
755
00:47:10,500 --> 00:47:13,500
- Quanti ce ne sono?
- Ne ho quattro.
756
00:47:13,583 --> 00:47:15,708
Ma possiamo appendere solo quello.
757
00:47:15,791 --> 00:47:18,291
E se ce ne servono di più, li prendiamo.
758
00:47:18,375 --> 00:47:20,958
Poi abbiamo anche questi.
Ma non voglio...
759
00:47:29,500 --> 00:47:31,250
- Ciao, signore.
- Ciao.
760
00:47:32,958 --> 00:47:35,250
- A dopo, signore.
- A dopo.
761
00:47:39,833 --> 00:47:41,041
Che dire...
762
00:47:42,083 --> 00:47:43,333
Che spettacolo.
763
00:48:02,791 --> 00:48:04,500
Che ho fatto?
764
00:48:10,166 --> 00:48:11,416
Volevo solo...
765
00:48:16,458 --> 00:48:17,791
Che cavolo...
766
00:48:20,166 --> 00:48:22,750
Maya ha lanciato i fiori dalla finestra.
767
00:48:22,833 --> 00:48:23,833
Che?
768
00:48:26,208 --> 00:48:27,625
Sì, l'ha fatto.
769
00:48:29,291 --> 00:48:31,833
Sarà un'usanza africana.
770
00:48:33,125 --> 00:48:35,541
- Perché?
- Ti ho visto con Naomi.
771
00:48:35,625 --> 00:48:36,541
Naomi? Che?
772
00:48:36,625 --> 00:48:38,583
Ti avevo detto di non provarci.
773
00:48:38,666 --> 00:48:40,083
Di che stai parlando?
774
00:48:40,375 --> 00:48:42,458
Vi ho visti dietro la rimessa.
775
00:48:42,541 --> 00:48:44,083
Ci hai visti dietro...
776
00:48:46,375 --> 00:48:48,791
Non è andata come pensi, davvero.
777
00:48:49,250 --> 00:48:51,250
È stato solo un malinteso.
778
00:48:51,666 --> 00:48:53,375
Ti aspetti che ci creda?
779
00:48:53,791 --> 00:48:54,750
Dio!
780
00:49:01,000 --> 00:49:01,833
Che c'è?
781
00:49:02,541 --> 00:49:03,791
Sei gelosa.
782
00:49:05,625 --> 00:49:06,750
- Di cosa?
- E dai!
783
00:49:07,125 --> 00:49:08,291
Ammettilo.
784
00:49:08,541 --> 00:49:10,291
Provi qualcosa per me.
785
00:49:11,208 --> 00:49:12,833
- Io provare qualcosa?
- Sì.
786
00:49:13,916 --> 00:49:16,250
Sì, certo, qualcosa la provo.
787
00:49:16,333 --> 00:49:19,000
Provo nausea, repulsione,
788
00:49:19,083 --> 00:49:20,500
e infine, pietà.
789
00:49:21,416 --> 00:49:23,208
L'hai presa proprio male.
790
00:49:23,875 --> 00:49:26,000
Sei solo un pervertito.
791
00:49:26,083 --> 00:49:28,208
Non mi frega se ti piace Naomi.
792
00:49:28,291 --> 00:49:30,041
Lei è proprio il tuo tipo.
793
00:49:31,083 --> 00:49:33,541
Dopo la luna di miele, te ne andrai.
794
00:49:33,625 --> 00:49:37,125
Vatti a cercare una Naomi
da un'altra parte.
795
00:49:37,541 --> 00:49:39,416
Ce ne sono a pacchi, come lei.
796
00:49:45,583 --> 00:49:46,875
Maya.
797
00:49:51,958 --> 00:49:53,333
Maya, cosa...
798
00:49:57,041 --> 00:49:58,416
Che succede?
799
00:50:03,666 --> 00:50:05,625
Mi ascolti, per favore?
800
00:50:07,208 --> 00:50:09,041
- Dove vai?
- A fare un giro.
801
00:50:11,250 --> 00:50:12,500
- Scendi!
- No.
802
00:50:12,666 --> 00:50:13,833
Scendi!
803
00:50:13,916 --> 00:50:16,041
No, finché non mi avrai ascoltato.
804
00:50:17,708 --> 00:50:19,625
Altri due giorni ed è finita.
805
00:50:19,708 --> 00:50:22,000
Riuscirai a tenerlo nei pantaloni?
806
00:50:23,333 --> 00:50:24,458
Ciao, papà.
807
00:50:24,833 --> 00:50:27,333
Clara vuole sapere cosa volete per cena.
808
00:50:27,416 --> 00:50:30,083
Ha invitato zia Hillary e Naomi.
809
00:50:30,666 --> 00:50:33,750
Oh, che peccato!
Stiamo andando a cena fuori.
810
00:50:39,958 --> 00:50:40,958
Bene.
811
00:50:46,875 --> 00:50:48,666
Buonasera, come state?
812
00:50:48,750 --> 00:50:51,000
Bene. Ha un tavolo per due?
813
00:50:51,083 --> 00:50:53,250
Ho un tavolo con una vista stupenda.
814
00:50:53,500 --> 00:50:54,458
No, grazie.
815
00:50:54,541 --> 00:50:56,166
Ne prendiamo uno sul retro.
816
00:50:56,291 --> 00:50:57,125
Certo.
817
00:51:01,458 --> 00:51:02,875
- Grazie.
- Buona serata.
818
00:51:04,375 --> 00:51:05,458
Grazie.
819
00:51:11,250 --> 00:51:13,625
Il loro jerk chicken è buonissimo.
820
00:51:13,958 --> 00:51:15,583
Caldo e piccante.
821
00:51:15,875 --> 00:51:17,500
Non pensavo ti piacesse.
822
00:51:17,791 --> 00:51:20,250
Ascolta, lasciami spiegare, va bene?
823
00:51:20,333 --> 00:51:22,041
Quello che hai visto...
824
00:51:24,333 --> 00:51:25,833
Avvicinati, ti prego.
825
00:51:25,916 --> 00:51:27,708
Il tizio che mi cercava
826
00:51:27,791 --> 00:51:31,833
è seduto laggiù.
Non guardare, per favore!
827
00:51:31,916 --> 00:51:33,416
Rilassati, ti prego.
828
00:51:33,500 --> 00:51:35,666
Calmati, ok? Non guardarlo.
829
00:51:35,750 --> 00:51:37,208
Guarda me, ok?
830
00:51:37,750 --> 00:51:40,125
Stai calma. Non ti agitare.
831
00:51:44,916 --> 00:51:46,291
Mi ha visto?
832
00:51:46,375 --> 00:51:47,875
Non mi ha visto, vero?
833
00:51:47,958 --> 00:51:50,000
Perché continui a guardare laggiù?
834
00:51:50,083 --> 00:51:52,083
La smetti di muoverti, per favore?
835
00:51:58,916 --> 00:52:00,208
Cosa faccio io?
836
00:52:00,833 --> 00:52:01,833
Sii naturale.
837
00:52:03,583 --> 00:52:05,916
Sono andato in bagno, inventa qualcosa.
838
00:52:07,291 --> 00:52:08,458
Salve.
839
00:52:08,583 --> 00:52:11,625
Suppongo che mi toccherà mangiare da sola.
840
00:52:12,125 --> 00:52:12,958
Bene.
841
00:52:13,916 --> 00:52:14,916
Bene.
842
00:52:50,750 --> 00:52:52,666
- Se n'è andato?
- È ancora qui.
843
00:52:52,750 --> 00:52:56,166
A quanto pare non ha fretta.
Ordinerò il dessert...
844
00:52:57,166 --> 00:52:59,708
per ammazzare il tempo
finché non se ne va.
845
00:52:59,791 --> 00:53:01,041
Mi fai un favore?
846
00:53:01,416 --> 00:53:03,250
Puoi passarmi del cibo?
847
00:53:10,625 --> 00:53:11,875
Grazie mille.
848
00:53:14,166 --> 00:53:15,083
Tutto qui?
849
00:53:15,166 --> 00:53:16,625
Nient'altro?
850
00:53:16,708 --> 00:53:18,500
Che so, riso e fagioli?
851
00:53:24,000 --> 00:53:25,125
Cavolo!
852
00:53:26,125 --> 00:53:28,875
Mi è sembrato di restare lì sotto per ore.
853
00:53:29,250 --> 00:53:31,250
Sì, il tipo mangia lentamente.
854
00:53:39,916 --> 00:53:41,333
Ma dimmi,
855
00:53:41,416 --> 00:53:43,333
cosa ti fa se ti trova?
856
00:53:43,416 --> 00:53:47,375
È solo di passaggio.
Probabilmente domani sarà andato via.
857
00:53:49,791 --> 00:53:51,708
Un imbroglione del biliardo.
858
00:53:51,791 --> 00:53:53,291
Ma cosa mi è preso?
859
00:54:01,500 --> 00:54:02,833
La mia schiena!
860
00:56:40,208 --> 00:56:41,416
Mtumbie.
861
00:56:43,500 --> 00:56:45,750
È un po' tardi per uscire, no?
862
00:56:45,833 --> 00:56:48,625
Buonasera, nonna.
Andavo a fare due passi.
863
00:56:49,708 --> 00:56:51,250
Con la valigia?
864
00:56:52,833 --> 00:56:56,291
Sì, in Africa porta fortuna
che lo sposo cammini
865
00:56:56,375 --> 00:56:58,375
intorno alla casa della sposa
866
00:56:58,458 --> 00:57:00,708
con tutti i suoi effetti personali.
867
00:57:01,333 --> 00:57:04,458
Negli Stati Uniti,
lo chiamiamo "panico prenuziale".
868
00:57:07,916 --> 00:57:09,958
- Buonanotte.
- Buonanotte, tesoro.
869
00:57:14,458 --> 00:57:16,791
POPPY'S - ABITI DA SPOSA
870
00:57:16,875 --> 00:57:19,166
Bene! Vi offro da bere, signore.
871
00:57:19,875 --> 00:57:21,666
No, devo proprio tornare.
872
00:57:21,750 --> 00:57:24,416
Dai, Hal's è frequentato da gran gnocconi.
873
00:57:24,500 --> 00:57:27,750
Magari ne trovi uno e cambi idea,
finché sei in tempo.
874
00:57:28,250 --> 00:57:30,250
Ne dubito. Divertitevi.
875
00:57:30,333 --> 00:57:31,750
- Come vuoi.
- Ok.
876
00:57:32,250 --> 00:57:36,125
- Il barista è mio.
- No, l'ho visto prima io.
877
00:57:36,916 --> 00:57:38,541
Non perdi mai il vizio.
878
00:58:06,583 --> 00:58:07,583
Su...
879
00:58:08,500 --> 00:58:10,125
andrà tutto bene.
880
00:58:10,291 --> 00:58:12,625
Sì. Sto bene.
881
00:58:56,791 --> 00:59:00,416
- Sicuro di stare bene?
- Sto bene, grazie, sto bene.
882
00:59:03,875 --> 00:59:05,458
Ma pensa!
883
00:59:05,541 --> 00:59:07,583
Sto prendendo l'accento americano.
884
00:59:08,541 --> 00:59:09,666
Porca vacca!
885
00:59:12,125 --> 00:59:14,791
Maya arriverà a minuti.
Vado da lei.
886
00:59:14,875 --> 00:59:17,041
- Va bene.
- Tu non ti muovere.
887
00:59:21,541 --> 00:59:23,666
Avresti dovuto essere qui un'ora fa.
888
00:59:23,750 --> 00:59:25,166
Sì, ma sai,
889
00:59:25,250 --> 00:59:27,583
non mi ci vuole un'ora, per prepararmi.
890
00:59:27,666 --> 00:59:28,833
E dov'eri?
891
00:59:28,916 --> 00:59:32,166
Ero in chiesa,
a vedere come stava il mio cavaliere.
892
00:59:32,916 --> 00:59:34,125
Hai un cavaliere?
893
00:59:34,208 --> 00:59:36,208
- Sì, perché?
- È solo che...
894
00:59:37,166 --> 00:59:40,708
- ieri mi hai detto che non lo avevi.
- Beh, ora sì.
895
00:59:40,791 --> 00:59:41,833
Bene, chi è?
896
00:59:42,250 --> 00:59:43,791
Non è di queste parti.
897
00:59:43,875 --> 00:59:46,083
Non sarà quello dell'altra sera?
898
00:59:46,541 --> 00:59:47,458
Sì.
899
00:59:47,833 --> 00:59:50,583
Non credi sia eccessivo
portare a un matrimonio
900
00:59:50,666 --> 00:59:52,666
un tizio rimorchiato in un bar?
901
00:59:52,750 --> 00:59:56,250
Innanzitutto, non l'ho rimorchiato lui.
L'ha fatto lui.
902
00:59:56,916 --> 01:00:00,750
E poi, da che pulpito viene la predica...
903
01:00:00,833 --> 01:00:05,666
Sposi uno che hai trovato nella giungla
e che conosci appena.
904
01:00:14,625 --> 01:00:16,250
Dio mio...
905
01:00:18,583 --> 01:00:20,041
Che si dice, Malcolm?
906
01:00:22,708 --> 01:00:24,666
O forse dovrei dire "Mtumbie".
907
01:00:25,708 --> 01:00:26,708
Tyrell.
908
01:00:27,875 --> 01:00:29,625
Non ci si vede da un po', eh?
909
01:00:30,833 --> 01:00:33,958
E dai, perché devi fare così?
910
01:00:36,041 --> 01:00:37,583
Sei andato in palestra?
911
01:00:40,166 --> 01:00:41,500
Voglio i miei soldi.
912
01:00:42,750 --> 01:00:44,833
- Non ce li ho.
- Io credo di sì.
913
01:00:44,916 --> 01:00:46,583
Li ho dati tutti a loro.
914
01:00:46,666 --> 01:00:47,750
È un problema tuo.
915
01:00:48,875 --> 01:00:50,208
Certo.
916
01:00:53,666 --> 01:00:54,958
È una bella pistola.
917
01:00:55,541 --> 01:00:57,750
Allora, come la risolviamo?
918
01:01:01,541 --> 01:01:04,083
Voglio la mia parte.
919
01:01:06,666 --> 01:01:07,833
Quale parte?
920
01:01:07,916 --> 01:01:10,250
Mi sono documentato sui Johnsons.
921
01:01:10,791 --> 01:01:11,666
Sì...
922
01:01:12,750 --> 01:01:16,041
Famiglia benestante, strenui lavoratori...
923
01:01:16,125 --> 01:01:19,791
Non so quale sia il tuo piano,
ma un piano ce l'hai.
924
01:01:19,875 --> 01:01:22,583
Cosa ti fa pensare che li stia truffando?
925
01:01:23,083 --> 01:01:24,375
Senti...
926
01:01:25,666 --> 01:01:28,000
La ragazza è carina, non lo nego.
927
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
Ma se avessi voluto fermarti qui,
928
01:01:31,083 --> 01:01:35,166
avresti usato il tuo vero nome... Mtumbie.
929
01:01:35,250 --> 01:01:36,666
Che sagoma sei.
930
01:01:36,750 --> 01:01:38,083
Non è come pensi.
931
01:01:40,208 --> 01:01:42,000
Voglio solo la mia parte.
932
01:01:54,958 --> 01:01:56,000
D'accordo.
933
01:01:56,791 --> 01:01:57,791
Va bene.
934
01:01:58,166 --> 01:01:59,666
Il piano è questo.
935
01:01:59,833 --> 01:02:03,500
Dopo la luna di miele,
il padre ci dà uno dei suoi negozi.
936
01:02:03,583 --> 01:02:07,916
Dopodiché chiedo un prestito
di 100.000 dollari per il negozio.
937
01:02:08,000 --> 01:02:10,833
Sparisco con i soldi.
La famiglia cerca Mtumbie
938
01:02:10,916 --> 01:02:12,000
e bum!
939
01:02:12,500 --> 01:02:14,708
Non pensano neanche ai soldi rubati,
940
01:02:14,791 --> 01:02:18,375
solo al fatto che ho spezzato il cuore
della loro bambina.
941
01:03:26,833 --> 01:03:28,541
Ho pensato a tutto.
942
01:03:28,625 --> 01:03:29,666
Come?
943
01:03:30,333 --> 01:03:32,625
C'è qualche problema?
944
01:03:33,416 --> 01:03:34,833
No, va tutto bene.
945
01:03:35,666 --> 01:03:37,875
- Ho solo voglia di sposarmi.
- Certo.
946
01:03:40,875 --> 01:03:42,083
Mtumbie...
947
01:03:42,541 --> 01:03:45,208
Vuoi prendere Maya
come tua legittima sposa
948
01:03:45,291 --> 01:03:46,708
per amarla e onorarla
949
01:03:46,791 --> 01:03:48,583
finché morte non vi separi?
950
01:03:59,541 --> 01:04:00,708
Tutto bene?
951
01:04:03,458 --> 01:04:04,500
Sì.
952
01:04:05,958 --> 01:04:07,125
Maya,
953
01:04:07,625 --> 01:04:10,458
vuoi prendere Mtumbie
come tuo legittimo sposo
954
01:04:10,541 --> 01:04:13,458
per amarlo e onorarlo
finché morte non vi separi?
955
01:04:18,625 --> 01:04:19,458
Sì!
956
01:04:23,791 --> 01:04:24,791
Sì.
957
01:04:25,958 --> 01:04:28,500
Allora, con il potere conferitomi,
958
01:04:28,583 --> 01:04:30,666
vi dichiaro marito e moglie.
959
01:04:33,333 --> 01:04:35,583
- Puoi baciare la sposa.
- Ora?
960
01:05:05,083 --> 01:05:07,000
Benvenuto in famiglia, figliolo.
961
01:05:07,708 --> 01:05:10,416
- Grazie, papà.
- Il nostro figliolo!
962
01:05:11,166 --> 01:05:12,041
Benvenuto.
963
01:05:21,166 --> 01:05:23,166
- Alla famiglia!
- Alla famiglia.
964
01:05:42,250 --> 01:05:45,250
Allora, che succede con Tyrell?
965
01:05:45,833 --> 01:05:49,083
- Pensavo ti cercasse.
- Sì, ma ho tutto sotto controllo.
966
01:05:50,000 --> 01:05:52,750
Rilassati e goditi la festa, ok?
Ci penso io.
967
01:05:53,291 --> 01:05:54,666
Sei molto bella.
968
01:05:55,458 --> 01:05:57,000
- Grazie.
- Non c'è di che.
969
01:06:17,875 --> 01:06:19,916
- Torniamo subito.
- No problem.
970
01:06:28,916 --> 01:06:30,125
Fratello.
971
01:06:32,041 --> 01:06:33,166
Zio Rufus.
972
01:06:36,125 --> 01:06:38,708
Sai che so che il matrimonio è una farsa?
973
01:06:39,416 --> 01:06:41,250
- Come?
- La domanda è,
974
01:06:41,333 --> 01:06:43,250
farai la cosa giusta?
975
01:06:46,791 --> 01:06:48,875
Senti, volevo solo aiutare Maya.
976
01:06:48,958 --> 01:06:51,958
Sarà il nostro piccolo segreto.
977
01:06:52,166 --> 01:06:53,333
Non lo sa nessuno?
978
01:06:54,000 --> 01:06:55,375
Sappiamo entrambi
979
01:06:55,458 --> 01:06:57,208
che se non celebri l'Asun,
980
01:06:57,291 --> 01:06:59,666
non avrai la benedizione degli antenati.
981
01:06:59,750 --> 01:07:00,625
Lo sai!
982
01:07:01,333 --> 01:07:03,416
- L'Asun.
- Sì, l'Asun.
983
01:07:03,500 --> 01:07:05,166
Il sangue della capra.
984
01:07:05,250 --> 01:07:06,208
Quello.
985
01:07:06,291 --> 01:07:07,250
Sì.
986
01:07:07,541 --> 01:07:09,416
Quando arrivate in Africa,
987
01:07:09,500 --> 01:07:12,375
fate la cerimonia.
La famiglia di Maya non lo saprà.
988
01:07:12,458 --> 01:07:13,708
No problem.
989
01:07:14,875 --> 01:07:16,750
Hai preso l'accento americano.
990
01:07:17,541 --> 01:07:19,250
Chicago? Detroit?
991
01:07:19,750 --> 01:07:21,166
Nigeria, Yoruba.
992
01:07:21,250 --> 01:07:23,208
Già. Dayton, Ohio.
993
01:07:25,666 --> 01:07:26,708
Zio Rufus.
994
01:08:16,083 --> 01:08:18,791
Benvenuti nella suite Luna di miele.
Dispone di...
995
01:08:18,875 --> 01:08:20,125
Non ci serve il tour.
996
01:08:24,041 --> 01:08:25,166
Tenga.
997
01:08:25,250 --> 01:08:26,541
Buona permanenza.
998
01:09:00,875 --> 01:09:02,666
- Malcolm?
- Sì?
999
01:09:04,041 --> 01:09:05,041
Grazie.
1000
01:09:06,500 --> 01:09:07,500
Per cosa?
1001
01:09:08,208 --> 01:09:09,750
Per quello che hai fatto.
1002
01:09:10,708 --> 01:09:11,708
Già...
1003
01:09:13,291 --> 01:09:14,541
è stato un diversivo.
1004
01:09:22,291 --> 01:09:24,125
Direi che ci siamo.
1005
01:09:25,125 --> 01:09:26,125
Già.
1006
01:09:34,416 --> 01:09:36,375
Spero che il tuo piano funzioni.
1007
01:09:39,125 --> 01:09:40,125
Allora...
1008
01:09:50,625 --> 01:09:51,791
Buona fortuna.
1009
01:09:54,250 --> 01:09:55,458
Anche a te.
1010
01:10:06,125 --> 01:10:08,000
- E, Maya...
- Sì?
1011
01:10:14,208 --> 01:10:17,625
Forse al momento non lo pensi,
ma hai una bella famiglia.
1012
01:10:18,708 --> 01:10:19,666
Grazie.
1013
01:10:22,791 --> 01:10:24,208
Goditi la camera.
1014
01:11:10,416 --> 01:11:11,416
Malcolm!
1015
01:12:29,125 --> 01:12:30,791
Mi...
1016
01:12:32,291 --> 01:12:33,833
Mi dispiace tantissimo.
1017
01:12:57,458 --> 01:12:59,416
- Ehi, zietta.
- Ciao, tesoro.
1018
01:13:00,541 --> 01:13:01,791
Come sta Maya?
1019
01:13:02,041 --> 01:13:04,416
Sai com'è, prova a farsi forza.
1020
01:13:10,166 --> 01:13:13,458
- Chi cerchi?
- Tyrell, il mio accompagnatore.
1021
01:13:15,000 --> 01:13:16,958
Lo hai portato a una veglia?
1022
01:13:17,041 --> 01:13:19,083
Perché no, scusa?
1023
01:13:19,166 --> 01:13:20,125
In Africa,
1024
01:13:20,208 --> 01:13:22,458
alle veglie si fa festa!
1025
01:13:23,250 --> 01:13:25,000
Musica dal vivo e libagioni.
1026
01:13:25,083 --> 01:13:27,125
Ma non siamo in Africa,
1027
01:13:27,208 --> 01:13:31,166
quindi perdonaci
se non siamo in vena di festeggiamenti.
1028
01:13:31,250 --> 01:13:33,666
Mtumbie avrebbe voluto una festa.
1029
01:13:35,125 --> 01:13:38,208
- Dico io.
- Io invece dico... falla finita.
1030
01:13:42,166 --> 01:13:45,041
- Dov'è Maya?
- In camera sua.
1031
01:13:51,041 --> 01:13:53,125
Mtumbie era un ragazzo fantastico.
1032
01:13:56,666 --> 01:13:59,375
Per questo non riuscivate a stare lontani.
1033
01:14:01,916 --> 01:14:03,375
Non guardarmi così.
1034
01:14:03,458 --> 01:14:05,250
Vi ho visti sulla spiaggia.
1035
01:14:05,333 --> 01:14:07,791
Non so di cosa tu stia parlando.
1036
01:14:09,875 --> 01:14:12,583
E va bene... ci ho provato con lui.
1037
01:14:12,666 --> 01:14:15,291
Ma sai come sono fatta, è più forte di me.
1038
01:14:15,875 --> 01:14:17,458
Era il mio fidanzato.
1039
01:14:18,583 --> 01:14:19,791
Come hai potuto?
1040
01:14:19,875 --> 01:14:22,291
Sono io quella che dovrebbe lamentarsi.
1041
01:14:22,375 --> 01:14:23,458
Tu?
1042
01:14:23,958 --> 01:14:26,666
Nessun uomo ha mai provato
bumboya per me.
1043
01:14:28,583 --> 01:14:30,125
Cos'è bumboya?
1044
01:14:30,833 --> 01:14:34,458
Che so, una specie di amore
benedetto dagli dèi.
1045
01:14:35,000 --> 01:14:37,625
Mtumbie diceva che il vostro era bumboya.
1046
01:14:39,416 --> 01:14:40,583
Ha detto così?
1047
01:15:56,458 --> 01:15:57,583
È dura.
1048
01:15:57,750 --> 01:15:58,750
Già.
1049
01:16:04,916 --> 01:16:06,041
Vado io.
1050
01:16:12,166 --> 01:16:14,125
Salve, sono Mtumbie.
1051
01:16:20,291 --> 01:16:21,541
Ehi, Malcolm.
1052
01:16:26,458 --> 01:16:27,875
Bentornato fra i vivi.
1053
01:16:28,625 --> 01:16:29,625
Sali.
1054
01:16:40,958 --> 01:16:42,208
Perché sbatti lo sportello?
1055
01:16:42,291 --> 01:16:43,833
So cosa stai pensando.
1056
01:16:43,916 --> 01:16:46,166
Come fai a saperlo tu, se non lo so io?
1057
01:16:46,250 --> 01:16:48,875
- Ti ho mentito sulla truffa.
- Lo so.
1058
01:16:49,208 --> 01:16:52,833
Il ferramenta non è tuo,
quindi qual è l'imbroglio?
1059
01:16:52,916 --> 01:16:55,541
Se te l'avessi detto,
non mi avresti creduto.
1060
01:16:55,875 --> 01:16:57,666
C'è un uomo che chiede di te.
1061
01:16:57,750 --> 01:16:59,666
Mi sembra africano.
1062
01:17:03,916 --> 01:17:04,833
Maya.
1063
01:17:15,125 --> 01:17:16,833
- Piacere, Clara.
- Piacere.
1064
01:17:18,208 --> 01:17:19,166
La zia di Maya.
1065
01:17:19,916 --> 01:17:22,625
E lui è il padre, Ed.
1066
01:17:22,708 --> 01:17:25,000
È un piacere conoscervi.
1067
01:17:25,083 --> 01:17:27,583
Maya mi ha parlato molto di voi.
1068
01:17:36,958 --> 01:17:38,000
Che?
1069
01:17:38,083 --> 01:17:39,416
Oh, mio Dio!
1070
01:17:40,208 --> 01:17:42,041
Vuoi sposarmi, Maya Johnson?
1071
01:17:43,708 --> 01:17:46,500
Stai chiedendo a mia figlia di sposarti?
1072
01:17:46,583 --> 01:17:47,833
Merda.
1073
01:17:47,916 --> 01:17:51,083
Perdoni la mancanza di rispetto, signore.
1074
01:17:51,916 --> 01:17:53,875
Mi concede di sposare sua figlia?
1075
01:17:53,958 --> 01:17:56,958
Qualcuno mi spiega che sta succedendo?
1076
01:17:57,041 --> 01:17:59,208
Ed, è normale.
1077
01:17:59,291 --> 01:18:02,166
In Africa,
si usa che, quando il marito...
1078
01:18:07,375 --> 01:18:09,833
Il mio comportamento è ingiustificabile.
1079
01:18:09,916 --> 01:18:11,250
Sono mortificato.
1080
01:18:13,500 --> 01:18:15,625
La ragazza... c'è dentro anche lei?
1081
01:18:15,708 --> 01:18:17,500
Perché mi ha confuso
1082
01:18:17,583 --> 01:18:19,666
- vederla piangere per te.
- Ah sì?
1083
01:18:20,666 --> 01:18:22,083
Piangeva per me?
1084
01:18:23,541 --> 01:18:25,500
Bene, mi sembra di capire
1085
01:18:26,083 --> 01:18:27,333
che lei non c'entra.
1086
01:18:28,250 --> 01:18:30,208
Sono io, l'unico fesso.
1087
01:18:31,833 --> 01:18:34,750
- Già.
- Volevo solo farle un favore.
1088
01:18:34,833 --> 01:18:37,000
Le serviva un marito africano e...
1089
01:18:37,083 --> 01:18:39,708
- Africano?
- Sì, e io ho recitato la parte.
1090
01:18:40,833 --> 01:18:41,833
Esatto.
1091
01:18:44,416 --> 01:18:45,583
Sì...
1092
01:18:45,666 --> 01:18:48,666
Quando te ne sei andata,
ti ho seguita con l'auto.
1093
01:18:49,250 --> 01:18:52,916
Era una strada impervia
e l'auto si è ribaltata.
1094
01:18:53,375 --> 01:18:55,166
Si è ribaltata varie volte,
1095
01:18:55,375 --> 01:18:57,333
e mi sono fatto molto male.
1096
01:18:57,625 --> 01:19:00,125
Dopodiché mi sono svegliato in ospedale.
1097
01:19:00,208 --> 01:19:01,666
E l'apparecchio
1098
01:19:01,750 --> 01:19:04,833
quello che fa "bip bip,"
1099
01:19:05,250 --> 01:19:08,041
beh, a un punto ha smesso di farlo.
1100
01:19:08,333 --> 01:19:11,291
- A quel punto mi è apparso un angelo.
- Un angelo?
1101
01:19:11,375 --> 01:19:12,583
Grandi ali.
1102
01:19:12,666 --> 01:19:14,208
E mi ha sussurrato:
1103
01:19:14,750 --> 01:19:16,083
"Vai da Maya".
1104
01:19:17,083 --> 01:19:19,791
È stato un momento catartico.
Ho pianto.
1105
01:19:19,875 --> 01:19:24,166
E ho capito che dovevo trovare Maya
e dichiararle il mio amore.
1106
01:19:24,708 --> 01:19:25,875
E a quel punto,
1107
01:19:26,416 --> 01:19:28,666
l'apparecchio ha ripreso a fare bip.
1108
01:19:30,708 --> 01:19:32,541
Mi prendi per un idiota?
1109
01:19:34,583 --> 01:19:35,666
Ascolta.
1110
01:19:37,333 --> 01:19:39,958
Ci dividiamo il malloppo, 50/50...
1111
01:19:41,000 --> 01:19:43,208
o ti ficco una pallottola nel culo.
1112
01:19:45,791 --> 01:19:47,250
- Fallo.
- Non scherzo.
1113
01:19:47,333 --> 01:19:48,500
Neanch'io.
1114
01:19:49,125 --> 01:19:51,250
Se vuoi spararmi, fallo ora.
1115
01:19:51,333 --> 01:19:53,500
Tanto non ho più niente da perdere.
1116
01:19:54,291 --> 01:19:55,541
Sono già morto.
1117
01:19:56,166 --> 01:19:58,041
Dove credi di andare? Resta lì.
1118
01:19:58,666 --> 01:20:00,208
Malcolm! Porca miseria!
1119
01:20:02,000 --> 01:20:03,750
Senti, bello. Ehi!
1120
01:20:04,750 --> 01:20:06,625
Sei impazzito o che?
1121
01:20:07,000 --> 01:20:09,291
Ti chiedo solo una fetta della torta.
1122
01:20:09,375 --> 01:20:11,375
Mi ascolti? Non c'è nessuna torta.
1123
01:20:11,458 --> 01:20:14,083
Se vuoi spararmi,
fallo e facciamola finita.
1124
01:20:14,166 --> 01:20:15,916
Fallo. Avanti.
1125
01:20:19,416 --> 01:20:21,458
- Stai bluffando.
- No.
1126
01:20:21,541 --> 01:20:22,958
Se lo pensi, spara.
1127
01:20:23,583 --> 01:20:24,958
Spara.
1128
01:20:25,750 --> 01:20:27,708
Spara o levati dalle palle.
1129
01:20:28,666 --> 01:20:29,750
Già.
1130
01:20:29,833 --> 01:20:31,625
Ora sei diventato un duro.
1131
01:20:34,833 --> 01:20:36,250
È per la ragazza, eh?
1132
01:20:36,708 --> 01:20:38,250
La ami. Dio mio!
1133
01:20:38,333 --> 01:20:39,500
Donne, sempre loro!
1134
01:20:40,500 --> 01:20:43,125
Ti prego, vuoi sposarmi?
1135
01:20:47,875 --> 01:20:49,166
Ti prego, Maya.
1136
01:20:49,541 --> 01:20:51,916
E il Sudafrica, i nostri progetti?
1137
01:20:52,416 --> 01:20:54,625
- La tua arte? Maya!
- Io...
1138
01:20:55,416 --> 01:20:58,625
Non sto qui a perdere tempo con te,
perché, come dici,
1139
01:20:59,125 --> 01:21:00,875
sei già un uomo morto.
1140
01:21:11,000 --> 01:21:12,750
Buona giornata, principessa.
1141
01:21:36,083 --> 01:21:36,916
Ti prego.
1142
01:21:45,250 --> 01:21:47,750
Devo dire una cosa, a tutti voi.
1143
01:21:55,166 --> 01:21:56,333
Chi è?
1144
01:22:02,291 --> 01:22:03,708
Sei proprio tu?
1145
01:22:04,375 --> 01:22:05,625
Sono me, nonna.
1146
01:22:12,625 --> 01:22:13,625
Che succede?
1147
01:22:13,708 --> 01:22:14,833
Guardate chi c'è!
1148
01:22:21,875 --> 01:22:23,291
Famiglia Johnson.
1149
01:22:25,083 --> 01:22:26,500
Sono vivo.
1150
01:22:31,041 --> 01:22:32,666
Sono sopravvissuto.
1151
01:22:33,666 --> 01:22:36,833
Ho nuotato fino a un'isola
e un pescatore mi ha soccorso.
1152
01:22:36,916 --> 01:22:39,166
Avevo perso la memoria...
1153
01:22:39,875 --> 01:22:41,416
ma poi, all'improvviso...
1154
01:22:42,458 --> 01:22:43,958
ho ricordato tutto.
1155
01:22:44,708 --> 01:22:46,708
È quasi la stessa storia.
1156
01:22:49,458 --> 01:22:50,916
È finita, Malcolm.
1157
01:22:51,541 --> 01:22:53,416
Che vuoi dire?
1158
01:22:53,500 --> 01:22:56,166
- E chi è questo Malcolm?
- No, sul serio.
1159
01:22:56,250 --> 01:22:57,750
Non serve più.
1160
01:22:58,875 --> 01:23:00,750
È ora di raccontare la verità.
1161
01:23:00,833 --> 01:23:02,208
Di che parli?
1162
01:23:02,291 --> 01:23:04,208
Sì, di che parli?
1163
01:23:07,958 --> 01:23:10,333
Dopo averti detto che mi sposavo...
1164
01:23:12,208 --> 01:23:14,375
ho beccato Mtumbie con un'altra.
1165
01:23:16,208 --> 01:23:18,583
- Io non...
- No, non Malcolm.
1166
01:23:18,666 --> 01:23:20,750
Il vero Mtumbie.
1167
01:23:22,750 --> 01:23:26,541
A quel punto ho annullato il fidanzamento
e sono tornata a casa.
1168
01:23:27,500 --> 01:23:29,416
Ma quando ti ho visto,
1169
01:23:29,500 --> 01:23:31,291
non sono riuscita a dirtelo,
1170
01:23:31,375 --> 01:23:34,291
e ho mentito,
ti ho detto che sarebbe venuto.
1171
01:23:34,375 --> 01:23:36,333
Ma... è venuto, infatti!
1172
01:23:37,166 --> 01:23:38,458
Giusto?
1173
01:23:38,916 --> 01:23:40,125
Non proprio.
1174
01:23:42,750 --> 01:23:45,666
Ho conosciuto Malcolm in un ristorante...
1175
01:23:46,875 --> 01:23:48,125
in città...
1176
01:23:48,916 --> 01:23:51,625
e l'ho convinto a fingere
di essere Mtumbie.
1177
01:23:52,333 --> 01:23:54,291
Lui mi ha fatto il favore.
1178
01:23:55,708 --> 01:23:56,708
Ma...
1179
01:23:57,916 --> 01:24:00,541
Non siamo andati
in luna di miele in Africa.
1180
01:24:00,625 --> 01:24:01,625
Siamo...
1181
01:24:02,375 --> 01:24:04,250
siamo rimasti a Los Angeles.
1182
01:24:04,750 --> 01:24:06,708
Poi ho inventato la storia,
1183
01:24:06,791 --> 01:24:08,833
- dell'annegamento.
- Oh, Signore!
1184
01:24:10,125 --> 01:24:11,500
Sei impazzita?
1185
01:24:12,041 --> 01:24:13,125
Cioè...
1186
01:24:15,625 --> 01:24:17,208
non posso crederci.
1187
01:24:18,083 --> 01:24:20,166
- Mi dispiace.
- Ti dispiace?
1188
01:24:21,541 --> 01:24:22,708
Ti dispiace?
1189
01:24:24,500 --> 01:24:25,833
Zia Clara e la nonna
1190
01:24:25,916 --> 01:24:28,875
hanno pianto
il tuo defunto marito, Mtumbie.
1191
01:24:29,375 --> 01:24:31,375
Cioè, non so cosa sia peggio,
1192
01:24:31,458 --> 01:24:34,458
saperlo morto,
o sapere che era tutta una farsa!
1193
01:24:34,958 --> 01:24:36,541
Non volevo che soffriste.
1194
01:24:40,250 --> 01:24:42,083
Nessuno di voi.
1195
01:24:44,750 --> 01:24:45,916
Perché l'hai fatto?
1196
01:24:48,250 --> 01:24:50,125
Non riuscivo ad affrontarti.
1197
01:24:50,208 --> 01:24:53,041
E allora ti sei inventata
tutta questa storia?
1198
01:24:55,125 --> 01:24:58,083
È la cosa più stupida
che abbia mai sentito.
1199
01:24:58,166 --> 01:25:00,625
Vedi? Mi riferisco proprio a questo.
1200
01:25:04,041 --> 01:25:06,875
Pensi di non potermi parlare apertamente?
1201
01:25:06,958 --> 01:25:09,583
Volevo dirtelo,
1202
01:25:10,041 --> 01:25:12,208
ma ogni volta che ci provavo,
1203
01:25:12,291 --> 01:25:15,541
dicevi che non dovevo sposare un africano,
1204
01:25:15,625 --> 01:25:19,041
che era un errore,
e allora ho smesso di parlartene.
1205
01:25:19,125 --> 01:25:21,333
Non c'entrano gli uomini africani.
1206
01:25:21,416 --> 01:25:23,666
Non m'importava di dove fosse.
1207
01:25:24,208 --> 01:25:26,208
Non volevo che te ne andassi.
1208
01:25:28,291 --> 01:25:31,333
Per questo ho costruito lo studio
sul retro.
1209
01:25:32,125 --> 01:25:33,916
Lo hai costruito per me?
1210
01:25:34,166 --> 01:25:36,625
Volevo darti uno studio in cui dipingere.
1211
01:25:37,750 --> 01:25:39,750
Doveva essere una sorpresa.
1212
01:25:44,666 --> 01:25:46,541
Mi dispiace tanto, papà.
1213
01:25:47,958 --> 01:25:49,166
Anche a me.
1214
01:25:56,375 --> 01:25:58,166
Ma la realtà è che...
1215
01:26:02,250 --> 01:26:04,625
Mi sono davvero innamorata di Malcolm.
1216
01:26:09,458 --> 01:26:11,041
Chi dei due è Malcolm?
1217
01:26:14,541 --> 01:26:16,750
E anch'io mi sono innamorato di Maya.
1218
01:26:16,833 --> 01:26:18,791
Non dirlo a noi, dillo a lei.
1219
01:26:19,250 --> 01:26:20,458
Nonna.
1220
01:26:21,708 --> 01:26:23,208
Lei lo sa già.
1221
01:26:24,875 --> 01:26:26,166
Vieni qui.
1222
01:26:34,875 --> 01:26:36,375
Guardateli!
1223
01:26:41,416 --> 01:26:44,458
Ciao. Non ci siamo ancora presentati.
1224
01:26:44,666 --> 01:26:46,125
Mi chiamo Naomi.
1225
01:26:48,208 --> 01:26:49,291
Mtumbie.
1226
01:27:12,458 --> 01:27:13,916
Non ci credo.
1227
01:27:14,458 --> 01:27:16,833
- Mtumbie è tornato!
- No!
1228
01:27:26,416 --> 01:27:28,875
Sono contento
che siamo venuti in luna di miele qui.
1229
01:27:28,958 --> 01:27:30,041
Anch'io.
1230
01:27:30,708 --> 01:27:33,208
Ma dovevamo portare tutta la famiglia?
1231
01:27:34,750 --> 01:27:37,666
- Bello.
- Andiamo a sentire il ruggito del leone.
1232
01:27:37,750 --> 01:27:39,541
Sì, adoro i leoni!
1233
01:27:40,500 --> 01:27:43,083
- Non sarà pericoloso?
- Vedi gli elefanti?
1234
01:27:43,166 --> 01:27:44,416
Che? Oh sì, li vedo.
1235
01:27:44,500 --> 01:27:49,375
- Nakutakia siku njema!
- Cosa significa, zio Rufus?
1236
01:27:49,458 --> 01:27:50,666
Non lo sa.
1237
01:28:01,125 --> 01:28:04,083
Dai, fammi vedere! Bellissimo!
1238
01:28:05,000 --> 01:28:06,708
Guarda lì!
1239
01:28:10,000 --> 01:28:11,291
È bellissimo!
1240
01:28:11,375 --> 01:28:12,458
Day-o!
1241
01:28:13,416 --> 01:28:14,666
Day-day-o!
1242
01:28:14,750 --> 01:28:16,000
Guardate!
1243
01:28:22,208 --> 01:28:23,541
È bellissimo!
1244
01:28:25,625 --> 01:28:26,916
Africa!
1245
01:28:27,958 --> 01:28:29,458
Africa!
1246
01:28:54,333 --> 01:28:55,458
Maya...
1247
01:28:58,875 --> 01:28:59,958
Stop!
1248
01:29:12,500 --> 01:29:13,875
Musica dal vivo e...
1249
01:29:15,708 --> 01:29:16,916
libagioni!
1250
01:29:17,000 --> 01:29:19,666
E un peschereccio mi ha soccorso.
1251
01:29:25,333 --> 01:29:26,541
Non è divertente.
1252
01:29:26,625 --> 01:29:28,916
Il guarnitore a doppia affumicatura.
1253
01:29:29,000 --> 01:29:31,458
L'affumicatore a tenuta stagna.
1254
01:29:31,541 --> 01:29:33,333
L'aspirapolvere affumicato.
1255
01:29:33,416 --> 01:29:35,833
C'è qualcosa di cui non sei esperto?
1256
01:29:35,916 --> 01:29:37,833
Sì, queste battute.
1257
01:29:38,875 --> 01:29:40,083
Sono andata dal...
1258
01:29:41,083 --> 01:29:43,000
Ma che...
1259
01:29:44,916 --> 01:29:47,916
Oh, no!
1260
01:33:17,500 --> 01:33:20,125
Sottotitoli: Gabriella Pierro