1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,458 --> 00:00:27,416 Ehi! Dove credi di andare? 4 00:00:27,500 --> 00:00:28,750 Torna qui. 5 00:00:29,125 --> 00:00:30,666 Mi hai derubato! 6 00:00:32,708 --> 00:00:34,416 Dove crede di andare? 7 00:00:38,041 --> 00:00:39,708 Perché corri, eh? 8 00:00:39,791 --> 00:00:41,000 Dove vai? 9 00:00:56,458 --> 00:00:58,166 Ehi, amico, hai paura? 10 00:01:02,333 --> 00:01:03,250 Cazzo. 11 00:01:03,333 --> 00:01:05,208 Sbrigati. 12 00:01:05,291 --> 00:01:07,791 - Stai ingolfando il motore. - Non è vero. 13 00:01:07,875 --> 00:01:08,875 Dai! 14 00:01:09,791 --> 00:01:11,416 Che fai? 15 00:01:34,958 --> 00:01:39,000 FRONTIERA USA - CANADA 10 KM 16 00:01:52,583 --> 00:01:54,958 Maya, tra il fidanzato che arriva domani 17 00:01:55,041 --> 00:01:56,875 e i preparativi del matrimonio 18 00:01:56,958 --> 00:01:59,625 avrai i nervi a fior di pelle. 19 00:01:59,708 --> 00:02:02,250 Non ce l'hai mai mostrato. Neanche in foto. 20 00:02:02,333 --> 00:02:03,708 Sì, lo tieni nascosto. 21 00:02:04,458 --> 00:02:06,458 È che non ho foto di lui. 22 00:02:07,666 --> 00:02:09,166 Nonna, che fai? 23 00:02:09,250 --> 00:02:11,000 Mi va ancora bene. 24 00:02:11,083 --> 00:02:12,375 Che? 25 00:02:14,791 --> 00:02:16,500 Sei bellissima, Rose. 26 00:02:17,791 --> 00:02:19,458 L'ho messo da parte per te. 27 00:02:19,833 --> 00:02:21,625 Poi penseremo al marito. 28 00:02:22,208 --> 00:02:23,458 Sì sì, fate pure. 29 00:02:26,833 --> 00:02:28,958 Che spasso! Tranquilla, tesoro. 30 00:02:29,250 --> 00:02:31,708 Male che vada, ti abbiamo trovato il vestito. 31 00:02:31,791 --> 00:02:34,250 SUNSET MOTEL - TAVOLA CALDA 32 00:02:38,208 --> 00:02:40,833 Tesoro, ti ho cercato dappertutto. 33 00:02:41,333 --> 00:02:43,083 Ero qui a giocare. 34 00:02:43,166 --> 00:02:44,916 - Hai incassato lo stipendio? - Sì. 35 00:02:45,000 --> 00:02:49,041 Mi hai promesso che avresti comprato delle cose per il bambino 36 00:02:49,125 --> 00:02:52,583 - dopo il lavoro. - Dammi un minuto, tesoro. 37 00:02:52,666 --> 00:02:54,083 - Tutto ok? - Sì. 38 00:02:54,166 --> 00:02:55,416 Continuiamo. 39 00:03:14,416 --> 00:03:15,583 Bella partita. 40 00:03:16,083 --> 00:03:16,916 Piccola... 41 00:03:19,208 --> 00:03:20,208 Piccola! 42 00:03:26,125 --> 00:03:27,875 È un gioco per pellacce dure. 43 00:03:29,083 --> 00:03:32,208 Buongiorno a tutte le spose della California del Sud. 44 00:03:32,291 --> 00:03:35,250 Oggi parleremo con una wedding planner di South Bay 45 00:03:35,333 --> 00:03:38,583 che ci spiegherà come superare il panico da matrimonio. 46 00:03:39,083 --> 00:03:45,250 BENVENUTI A SOUTH BAY 47 00:03:49,416 --> 00:03:50,500 TAVOLA CALDA 48 00:03:59,250 --> 00:04:00,791 FERRAMENTA JOHNSON'S 49 00:04:20,166 --> 00:04:22,375 - Cosa ti servo? - Un caffè. 50 00:04:40,250 --> 00:04:42,708 Posso avere un caffè, per favore? Grazie. 51 00:04:46,458 --> 00:04:48,250 Mi dici l'ora, veloce veloce? 52 00:04:48,333 --> 00:04:51,041 Vorrei starmene da sola, se non ti dispiace. 53 00:04:51,666 --> 00:04:53,833 Dicevo al cameriere, a dire il vero. 54 00:04:53,916 --> 00:04:55,000 Sono le 10 e 30. 55 00:04:55,083 --> 00:04:56,375 Grazie, fratello. 56 00:04:57,833 --> 00:04:58,875 Scusa. 57 00:04:59,791 --> 00:05:01,541 Mi rivolgi la parola, ora? 58 00:05:02,416 --> 00:05:06,208 - Sono stata brusca, scusa. - Tranquilla, tutto a posto. 59 00:05:06,291 --> 00:05:08,166 Vuoi stare da sola, lo capisco. 60 00:05:08,250 --> 00:05:10,250 Gli uomini vedono una donna sola 61 00:05:10,333 --> 00:05:12,916 e pensano che cerchi compagnia. 62 00:05:13,000 --> 00:05:15,083 Ma fidati, io non sono così. 63 00:05:15,958 --> 00:05:18,000 Grazie per la comprensione. 64 00:05:18,083 --> 00:05:19,583 Non dirlo neanche. 65 00:05:20,625 --> 00:05:22,375 Tu te ne stai lì tutta sola 66 00:05:22,458 --> 00:05:25,083 e io me ne sto qui tutto solo, va bene? 67 00:05:26,000 --> 00:05:28,541 Dopodiché pomiceremo come se niente fosse. 68 00:05:29,583 --> 00:05:30,791 Hai visto? 69 00:05:31,958 --> 00:05:34,666 Se sorridi così, potrei fraintendere 70 00:05:34,750 --> 00:05:36,416 e sai a cosa porta, no? 71 00:05:42,291 --> 00:05:44,083 Ho avuto una giornata no. 72 00:05:45,083 --> 00:05:48,083 Sono tutto orecchie, se vuoi parlarne. Va bene? 73 00:05:50,791 --> 00:05:52,625 Sono arrivata in ritardo 74 00:05:52,708 --> 00:05:55,750 e mio padre mi ha fatto una sfuriata, 75 00:05:55,833 --> 00:05:58,375 come se potesse darmi degli ordini. 76 00:05:58,458 --> 00:06:02,583 Mi sembra che tu e tuo padre dobbiate risolvere un bel po'... 77 00:06:02,666 --> 00:06:04,666 un bel po' di conflitti. 78 00:06:04,750 --> 00:06:06,083 Da che parte stai? 79 00:06:06,416 --> 00:06:08,875 Dalla tua, ragazza, ovvio. Continua. 80 00:06:08,958 --> 00:06:11,041 Dico solo che è un bravo ragazzo... 81 00:06:11,125 --> 00:06:12,875 È iniziato tutto un mese fa, 82 00:06:12,958 --> 00:06:15,083 quando ho detto a mio padre del viaggio. 83 00:06:15,166 --> 00:06:16,416 A proposito, 84 00:06:16,500 --> 00:06:19,166 ho deciso di fare un viaggio in Africa. 85 00:06:21,375 --> 00:06:22,416 "A proposito?" 86 00:06:22,500 --> 00:06:23,333 Tutto qui? 87 00:06:23,416 --> 00:06:25,125 Devo ritrovare l'ispirazione. 88 00:06:25,208 --> 00:06:26,208 Per cosa? 89 00:06:27,083 --> 00:06:28,083 Senza offesa, 90 00:06:28,166 --> 00:06:31,250 non ho studiato Arte per lavorare nel tuo ferramenta. 91 00:06:31,333 --> 00:06:34,166 Un giorno il ferramenta Johnson's sarà tuo. 92 00:06:34,250 --> 00:06:35,375 Pensaci. 93 00:06:35,833 --> 00:06:37,541 Voglio fare l'artista. 94 00:06:38,583 --> 00:06:40,708 Nessuno te lo impedisce. 95 00:06:40,791 --> 00:06:43,625 Ma non vedo come l'arte possa sfamarti. 96 00:06:44,000 --> 00:06:48,500 Tesoro, pensi davvero che l'Africa possa ispirarti? 97 00:06:48,583 --> 00:06:50,000 Sì, nonna. 98 00:06:50,916 --> 00:06:52,916 Allora mi sembra un’ottima idea. 99 00:06:53,458 --> 00:06:55,500 Quanto starai via? 100 00:06:55,833 --> 00:06:57,708 Non andrà da nessuna parte. 101 00:06:57,875 --> 00:06:59,166 Tre settimane. 102 00:06:59,541 --> 00:07:01,291 Hai sentito cosa ho detto? 103 00:07:02,041 --> 00:07:04,041 Ho già comprato il biglietto. 104 00:07:04,125 --> 00:07:05,708 Parto venerdì prossimo. 105 00:07:08,625 --> 00:07:09,750 Non ci andrai. 106 00:07:10,625 --> 00:07:13,000 - Perché? - Una donna in viaggio da sola? 107 00:07:13,083 --> 00:07:15,791 - È pericoloso. - È perché non te l'ho chiesto. 108 00:07:15,875 --> 00:07:17,708 Sì, avresti dovuto chiedermelo. 109 00:07:17,791 --> 00:07:19,875 Sapevo cosa avresti risposto. 110 00:07:19,958 --> 00:07:22,666 Non prendi queste decisioni senza parlarne! 111 00:07:22,875 --> 00:07:25,541 Ragazza, devi calmarti un attimo, ok? 112 00:07:25,625 --> 00:07:26,666 Rilassati. 113 00:07:26,750 --> 00:07:29,000 Parla con tuo padre col cuore in mano. 114 00:07:29,083 --> 00:07:30,916 Non esiste, con mio padre. 115 00:07:31,000 --> 00:07:33,250 Lui dà ordini e gli altri ascoltano. 116 00:07:33,416 --> 00:07:36,208 Va bene. Continua. Cos'è successo dopo? 117 00:07:36,750 --> 00:07:39,208 Beh, io ci vado e basta. 118 00:07:39,291 --> 00:07:40,625 E io dico di no. 119 00:07:40,708 --> 00:07:41,958 Sta' a vedere. 120 00:07:43,958 --> 00:07:45,250 L'avete sentita? 121 00:07:47,375 --> 00:07:48,875 CITTÀ DEL CAPO 122 00:08:37,958 --> 00:08:39,041 Le devo dei soldi? 123 00:08:40,416 --> 00:08:42,541 - Come? - Le devo dei soldi? 124 00:08:42,625 --> 00:08:44,083 Non capisco. 125 00:08:44,166 --> 00:08:45,250 Mi sta fissando. 126 00:08:45,916 --> 00:08:48,625 È... molto scortese. 127 00:08:48,708 --> 00:08:50,875 No, stavo solo... 128 00:08:51,333 --> 00:08:53,625 guardando il murales dietro di te. 129 00:08:58,666 --> 00:08:59,625 Scusi. 130 00:09:00,916 --> 00:09:02,041 Ti capisco. 131 00:09:02,958 --> 00:09:04,500 Una bella donna come te 132 00:09:04,583 --> 00:09:06,291 attirerà molti sguardi. 133 00:09:09,291 --> 00:09:13,000 Scusa, forse è meglio se mi sposto a un altro tavolo. 134 00:09:13,083 --> 00:09:13,916 No. 135 00:09:14,708 --> 00:09:16,000 Non serve. 136 00:09:24,875 --> 00:09:25,916 Yebo. 137 00:09:27,416 --> 00:09:28,666 È molto bello. 138 00:09:30,125 --> 00:09:31,541 Mtumbie Bamburi. 139 00:09:33,250 --> 00:09:34,458 Maya Johnson. 140 00:10:21,333 --> 00:10:25,291 Sono state le tre settimane più romantiche della mia vita. 141 00:10:25,791 --> 00:10:27,958 Mi aveva fatto perdere la testa. 142 00:10:28,791 --> 00:10:31,250 Era successo tutto così in fretta. 143 00:10:31,791 --> 00:10:33,708 Non sapevo come sarebbe finita. 144 00:10:34,291 --> 00:10:36,041 È una stanza incredibile. 145 00:10:36,125 --> 00:10:38,791 I tuoi quadri sono bellissimi. 146 00:10:39,083 --> 00:10:43,541 Potremmo rimuovere quei mobili e mettere il cavalletto lì, 147 00:10:43,666 --> 00:10:45,083 vicino la finestra. 148 00:10:47,125 --> 00:10:48,541 Sì, sarebbe perfetto. 149 00:10:48,625 --> 00:10:49,958 Vedo già... 150 00:10:52,416 --> 00:10:53,541 Il mio cavalletto? 151 00:10:53,750 --> 00:10:55,833 Mi vuoi sposare, Maya Johnson? 152 00:10:59,291 --> 00:11:00,833 Ma ti conosco appena. 153 00:11:00,916 --> 00:11:02,125 Lo so, 154 00:11:02,625 --> 00:11:04,250 ma l'amore ignora il tempo. 155 00:11:04,333 --> 00:11:06,083 Ascolta solo il cuore. 156 00:11:06,166 --> 00:11:10,166 E il cuore mi dice che sei la donna che attendo da sempre. 157 00:11:10,250 --> 00:11:13,375 Gli africani non perdono tempo, eh? Che velocità. 158 00:11:16,791 --> 00:11:17,875 Scusa, continua. 159 00:11:17,958 --> 00:11:20,708 Chiamo i miei per dare la buona notizia. 160 00:11:21,166 --> 00:11:22,333 Pronta per tornare? 161 00:11:22,416 --> 00:11:25,125 Zia Clara, ricordi quel tipo, Mtumbie, 162 00:11:25,208 --> 00:11:27,458 - che ho conosciuto qui? - Sì. 163 00:11:27,541 --> 00:11:28,416 Beh... 164 00:11:29,583 --> 00:11:30,916 ci sposiamo. 165 00:11:31,000 --> 00:11:33,041 Che significa "ci sposiamo"? 166 00:11:33,666 --> 00:11:36,083 Mtumbie mi ha chiesto di sposarlo. 167 00:11:36,166 --> 00:11:37,708 Chi cavolo è Mtumbie? 168 00:11:38,125 --> 00:11:40,708 Ve ne parlo da quando sono arrivata qui. 169 00:11:40,791 --> 00:11:44,083 È il brav'uomo che l'ha portata in giro, ricordi? 170 00:11:44,166 --> 00:11:46,166 Papà, lo adorerai. 171 00:11:46,250 --> 00:11:47,916 Sono stato giovane anch'io. 172 00:11:48,000 --> 00:11:49,166 So com'è. 173 00:11:49,250 --> 00:11:51,958 Si parte per un paese esotico, 174 00:11:52,041 --> 00:11:54,083 e tutto sembra così eccitante. 175 00:11:54,458 --> 00:11:56,500 Ma credimi, non durerà. 176 00:11:56,583 --> 00:11:57,416 Ed! 177 00:11:57,500 --> 00:12:00,791 Prima di tutto, non è un flirtarello passeggero. 178 00:12:00,875 --> 00:12:01,791 E poi, 179 00:12:01,875 --> 00:12:04,083 ci sposiamo, che vi piaccia o no. 180 00:12:05,000 --> 00:12:06,625 Mi prendi in giro, vero? 181 00:12:06,708 --> 00:12:09,000 Lo prendo come un modo per congratularti. 182 00:12:09,083 --> 00:12:10,666 Fammi capire bene. 183 00:12:10,750 --> 00:12:12,958 Questo tizio è africano, vero? 184 00:12:13,041 --> 00:12:14,875 Sì, è un problema? 185 00:12:14,958 --> 00:12:17,666 No, cerco solo di farmi un'idea. 186 00:12:17,750 --> 00:12:20,166 Pensavo volessi che mi sistemassi 187 00:12:20,250 --> 00:12:22,375 - e mi sposassi. - Fammi capire. 188 00:12:22,458 --> 00:12:24,416 Al ragazzo serve una green card? 189 00:12:24,500 --> 00:12:26,833 Per tua informazione, è ricco 190 00:12:26,916 --> 00:12:29,291 e di certo non gli serve la green card. 191 00:12:29,375 --> 00:12:31,375 Non ti sposi. Non ho altro da dire. 192 00:12:31,458 --> 00:12:34,625 Lo decido io. Ci sposeremo, che ti piaccia o no. 193 00:12:34,708 --> 00:12:36,541 Sali sul primo aereo 194 00:12:36,625 --> 00:12:39,375 e torna a casa, e non ne parliamo più. 195 00:12:39,458 --> 00:12:41,500 Tornerò a casa quando lo dico io. 196 00:12:41,583 --> 00:12:44,333 Maya, tuo padre parla in buona fede. 197 00:12:44,416 --> 00:12:46,875 È solo che la notizia lo ha sorpreso e... 198 00:12:46,958 --> 00:12:50,000 E un'altra cosa... finché vivrai a casa mia, 199 00:12:50,083 --> 00:12:52,166 farai quello che ti dico, e... 200 00:12:53,000 --> 00:12:53,833 Che? 201 00:12:55,041 --> 00:12:56,541 Tua madre che dice? 202 00:12:56,625 --> 00:12:59,500 È morta quando avevo 12 anni. 203 00:13:01,000 --> 00:13:02,500 Mi dispiace. 204 00:13:03,416 --> 00:13:05,708 Ma ho una zia che è come una mamma, 205 00:13:05,791 --> 00:13:07,208 e lei approva. 206 00:13:07,291 --> 00:13:10,333 Dopo sono andata da Mtumbie a cercare conforto. 207 00:13:12,875 --> 00:13:13,875 Mtumbie? 208 00:13:25,208 --> 00:13:26,208 Mtumbie? 209 00:13:29,250 --> 00:13:30,541 Qui est elle? 210 00:13:35,458 --> 00:13:36,291 Ahia! 211 00:13:36,375 --> 00:13:38,291 Cioè, mi dispiace. 212 00:13:42,000 --> 00:13:43,583 Maya, aspetta! 213 00:13:43,666 --> 00:13:45,541 Lei non parla inglese. 214 00:13:45,625 --> 00:13:47,625 C'è stato un malinteso. 215 00:13:47,708 --> 00:13:50,458 Non capisce la parola "no"! Ti prego! 216 00:14:44,125 --> 00:14:46,291 Quindi ho preso il primo volo. 217 00:14:46,625 --> 00:14:49,208 Senti, sei una ragazza bellissima. 218 00:14:50,208 --> 00:14:52,500 Ogni uomo ti noterebbe. 219 00:14:52,583 --> 00:14:54,041 No, dico sul serio. 220 00:14:54,125 --> 00:14:55,041 Peggio per lui, 221 00:14:55,833 --> 00:14:57,166 e meglio per te. 222 00:15:00,583 --> 00:15:02,500 Sì, ma non è finita. 223 00:15:05,250 --> 00:15:06,250 Maya! 224 00:15:08,250 --> 00:15:11,208 Il volo 442 è in arrivo al Gate 33. 225 00:15:11,291 --> 00:15:12,500 Bentornata. 226 00:15:13,166 --> 00:15:14,791 Mi sei mancata. 227 00:15:17,291 --> 00:15:18,291 Allora... 228 00:15:19,291 --> 00:15:20,250 dov'è lui? 229 00:15:20,333 --> 00:15:21,791 Mtumbie non viene. 230 00:15:22,583 --> 00:15:24,625 Grazie a Dio sei tornata in te. 231 00:15:25,916 --> 00:15:28,125 Non che te l'avrei mai lasciato fare. 232 00:15:28,208 --> 00:15:29,333 Ed, smettila. 233 00:15:29,416 --> 00:15:30,250 Cosa? 234 00:15:30,333 --> 00:15:33,416 Ci sono uomini che usano le donne. Non sei la prima. 235 00:15:33,500 --> 00:15:35,166 Chi ti dice che mi usa? 236 00:15:35,250 --> 00:15:36,666 Non è qui, giusto? 237 00:15:38,208 --> 00:15:40,708 Te l'ho detto che non avrebbe funzionato. 238 00:15:40,791 --> 00:15:43,208 Per tua informazione, lui arriva... 239 00:15:43,625 --> 00:15:45,041 la settimana prossima. 240 00:15:45,500 --> 00:15:46,500 Davvero? 241 00:15:47,208 --> 00:15:49,541 Sta sbrigando degli impegni lavorativi. 242 00:15:49,625 --> 00:15:51,291 Arriverà sabato. 243 00:15:52,583 --> 00:15:53,583 Davvero? 244 00:15:54,000 --> 00:15:55,291 Sì, davvero! 245 00:15:56,875 --> 00:15:58,166 Ehi, un attimo... 246 00:15:58,625 --> 00:16:00,916 Non gli hai detto che è finita? 247 00:16:01,000 --> 00:16:03,708 E dare a mio padre questa soddisfazione? 248 00:16:03,791 --> 00:16:06,208 Beh, lo scoprirà comunque. 249 00:16:11,625 --> 00:16:13,750 Grazie di avermi ascoltato, Malcom. 250 00:16:13,916 --> 00:16:15,333 Nessun problema. 251 00:16:15,833 --> 00:16:17,541 E pago anche il conto. 252 00:16:22,375 --> 00:16:24,333 - Qualcuno ci ha fregati. - Come? 253 00:16:24,416 --> 00:16:26,166 Mi hanno rubato gli stivali 254 00:16:26,250 --> 00:16:27,833 dalla camera, in hotel. 255 00:16:28,083 --> 00:16:30,416 Tutto qui, un paio di stivali? 256 00:16:30,500 --> 00:16:32,041 Ci avevo nascosto i soldi. 257 00:16:32,333 --> 00:16:34,333 Dovevi restare lì, no? 258 00:16:35,708 --> 00:16:36,541 Dormivo. 259 00:16:37,291 --> 00:16:38,958 - Dormivi? - Sì. 260 00:16:39,041 --> 00:16:41,041 - Come un sasso? - Tu dov'eri? 261 00:16:41,125 --> 00:16:42,666 Cos'hai, sei anni? 262 00:16:43,166 --> 00:16:44,125 Cosa? 263 00:16:44,708 --> 00:16:47,291 Grazie per quello che hai fatto per noi. 264 00:16:47,416 --> 00:16:50,375 Quando mio marito me l'ha detto, non ci credevo. 265 00:16:50,625 --> 00:16:51,958 Sei un santo. 266 00:16:52,708 --> 00:16:55,333 Donna, non so di che parli. 267 00:16:55,416 --> 00:16:57,541 Buona giornata, eh? Grazie. 268 00:16:57,625 --> 00:17:00,416 Ero alla sala da biliardo, ieri. 269 00:17:03,750 --> 00:17:06,500 Sai cosa? Ti sei fatta un viaggione. 270 00:17:06,583 --> 00:17:09,375 Se non te ne vai, chiamo la polizia. 271 00:17:10,166 --> 00:17:12,166 - Va bene. - Sì, ora. Grazie. 272 00:17:16,166 --> 00:17:18,791 Cos'è che hai fatto, che non dimenticherà? 273 00:17:20,250 --> 00:17:21,416 Bello... 274 00:17:21,500 --> 00:17:24,166 Dai, Ty, sai com'è fatta. È fulminata. 275 00:17:24,250 --> 00:17:26,416 Bevi un caffè, rilassati. 276 00:17:27,666 --> 00:17:29,000 Sei impazzito? 277 00:17:29,833 --> 00:17:31,000 Erano soldi miei. 278 00:17:31,083 --> 00:17:32,583 - Miei! - Ascolta... 279 00:17:32,666 --> 00:17:35,375 C'erano 3000 dollari in quello stivale. 280 00:17:35,541 --> 00:17:37,000 Li recupereremo. 281 00:17:37,083 --> 00:17:38,791 Non è la fine del mondo. 282 00:17:41,000 --> 00:17:42,666 Non è la fine del mondo. 283 00:17:42,750 --> 00:17:44,791 Dove vai? Dai, Ty, dove... 284 00:17:45,416 --> 00:17:46,916 Sei un uomo morto. 285 00:17:48,958 --> 00:17:50,750 Sei un uomo morto, Malcolm. 286 00:17:59,375 --> 00:18:00,583 Oh, no... 287 00:18:11,666 --> 00:18:13,958 Oh, no! 288 00:18:14,708 --> 00:18:15,833 Merda! 289 00:18:20,875 --> 00:18:22,666 Apriti! 290 00:18:25,625 --> 00:18:27,166 Dov'è la porta sul retro? 291 00:18:27,250 --> 00:18:29,541 Non voglio problemi con la polizia. 292 00:18:29,625 --> 00:18:31,333 - Dov'è la porta? - In cucina. 293 00:18:43,833 --> 00:18:46,625 TAVOLA CALDA 294 00:18:55,125 --> 00:18:56,041 Ecco a lei. 295 00:19:32,666 --> 00:19:33,625 Oddio! 296 00:19:34,208 --> 00:19:37,500 - Sono io. - Che ci fai nel mio furgone? 297 00:19:37,583 --> 00:19:39,333 Non fermarti, ti spiego dopo, 298 00:19:39,416 --> 00:19:40,666 continua a guidare. 299 00:19:40,750 --> 00:19:44,083 Prendi il furgone e i soldi, ma non farmi del male. 300 00:19:44,166 --> 00:19:45,458 Non li voglio! 301 00:19:45,541 --> 00:19:47,333 Ti prego, non rallentare, ok? 302 00:19:47,416 --> 00:19:50,041 Se ci raggiunge, sono un uomo morto, capito? 303 00:19:50,125 --> 00:19:51,250 Ci raggiunge, chi? 304 00:19:51,333 --> 00:19:53,541 Il tizio nell'auto dietro di noi. 305 00:19:57,458 --> 00:19:58,791 Ha una pistola. 306 00:19:58,875 --> 00:20:00,708 Perché ti insegue? 307 00:20:02,208 --> 00:20:03,875 Crede gli abbia rubato i soldi. 308 00:20:03,958 --> 00:20:06,083 - E l'hai fatto? - No! 309 00:20:06,166 --> 00:20:07,333 Ma cosa credi! 310 00:20:09,833 --> 00:20:11,750 - Più o meno. - Che vuoi dire? 311 00:20:11,833 --> 00:20:13,375 - Spiegami. - Ascolta, 312 00:20:13,458 --> 00:20:16,833 l'ho conosciuto a Montreal ed eravamo diretti a ovest. 313 00:20:16,916 --> 00:20:18,666 Non hai l'accento canadese. 314 00:20:18,750 --> 00:20:20,666 Nato a Montreal, cresciuto a Jersey. 315 00:20:20,750 --> 00:20:22,166 Anche lui è canadese. 316 00:20:22,250 --> 00:20:24,916 E ti insegue con una pistola? Non mi torna. 317 00:20:25,000 --> 00:20:27,041 Giochiamo al biliardo per soldi. 318 00:20:27,125 --> 00:20:29,375 - Per soldi? - È una lunga storia, 319 00:20:29,458 --> 00:20:31,625 ma ti prego, aiutami. 320 00:20:32,833 --> 00:20:34,916 - Perché dovrei? - Perché dovresti? 321 00:20:35,916 --> 00:20:38,208 Ma sì, in fondo ha solo una pistola. 322 00:20:38,458 --> 00:20:39,791 Che problema c'è? 323 00:20:42,541 --> 00:20:44,958 - E se ti dessi una mano? - A fare cosa? 324 00:20:45,041 --> 00:20:46,750 I tuoi aspettano il tuo uomo. 325 00:20:46,833 --> 00:20:48,583 E sappiamo che non arriverà. 326 00:20:48,666 --> 00:20:50,166 Intendi quello che penso? 327 00:20:50,250 --> 00:20:52,875 Esatto. Sarò il tuo fidanzato. 328 00:20:53,458 --> 00:20:55,000 Ma lui è africano. 329 00:20:55,083 --> 00:20:58,833 E la parola "afroamericano" non ti dice niente? 330 00:21:00,125 --> 00:21:01,625 Ora ci stai pensando. 331 00:21:03,583 --> 00:21:04,583 Tieniti forte. 332 00:21:39,666 --> 00:21:41,708 Tesoro, non essere così nervosa. 333 00:21:41,791 --> 00:21:43,083 Sei bellissima. 334 00:21:51,833 --> 00:21:53,500 Dio, quanto sono scema. 335 00:21:53,750 --> 00:21:55,291 Perché non imparo mai? 336 00:21:55,458 --> 00:21:58,041 Tesoro, qui non c'è più nessuno. 337 00:21:58,833 --> 00:22:00,416 Forse ha perso il volo. 338 00:22:00,500 --> 00:22:02,000 Forse è tornato in sé. 339 00:22:02,083 --> 00:22:03,833 Ed, ora basta. 340 00:22:04,916 --> 00:22:06,750 Senti, non c'è, giusto? 341 00:22:08,000 --> 00:22:09,333 Forse hai ragione. 342 00:22:09,416 --> 00:22:12,541 Non dicevi una cosa sensata dai tempi della pubertà. 343 00:22:14,708 --> 00:22:18,083 Zia Clara, devo dirti una cosa. 344 00:22:20,208 --> 00:22:21,833 Umbowa tomobmba! 345 00:22:22,166 --> 00:22:23,375 Sono me... 346 00:22:25,125 --> 00:22:26,458 Mtumbie, 347 00:22:26,750 --> 00:22:28,166 il vostro futuro genero. 348 00:22:28,250 --> 00:22:29,625 - Per te. - Per me? 349 00:22:29,708 --> 00:22:31,375 - Sì, aprilo. - Va bene. 350 00:22:33,875 --> 00:22:35,083 - Un cucchiaio! - Sì. 351 00:22:35,166 --> 00:22:38,750 Non c'è di che. Santo cielo! Sei bellissima. 352 00:22:38,833 --> 00:22:41,291 Mi fai battere il cuore come un tamburo africano. 353 00:22:41,375 --> 00:22:43,916 - Grazie. - La bellezza è di famiglia, vedo. 354 00:22:44,000 --> 00:22:45,291 Santo cielo! 355 00:22:46,333 --> 00:22:47,500 E lui è... sì. 356 00:22:48,000 --> 00:22:50,958 - Re Leone, vieni qui. - Tranquillo. 357 00:22:52,458 --> 00:22:56,041 - È un onore conoscerla. - Ne sono certo. 358 00:22:56,708 --> 00:22:59,000 Che aspetti? Salutalo. 359 00:22:59,416 --> 00:23:01,166 - Ciao, tesoro. - Ciao! 360 00:23:05,916 --> 00:23:07,041 Fragole. 361 00:23:08,541 --> 00:23:10,333 Guardala, è senza parole! 362 00:23:10,666 --> 00:23:12,500 - Beh, per una volta... - Vieni. 363 00:23:12,708 --> 00:23:13,541 Venite. 364 00:23:14,416 --> 00:23:16,250 - Trovatevi una stanza. - Vieni! 365 00:23:16,833 --> 00:23:18,166 Arriviamo. 366 00:23:18,250 --> 00:23:19,083 Ed! 367 00:23:20,791 --> 00:23:21,916 Ciao! 368 00:23:24,958 --> 00:23:25,916 Benvenuto. 369 00:23:26,000 --> 00:23:27,208 Grazie. 370 00:23:27,458 --> 00:23:29,375 Lei è mia nonna, Rose. 371 00:23:29,958 --> 00:23:32,125 Piacere di conoscerti. 372 00:23:33,500 --> 00:23:35,333 Beh, il piacere è il mio. 373 00:23:39,666 --> 00:23:43,166 Mtumbie, sarai esausto dopo un viaggio così lungo... 374 00:23:43,250 --> 00:23:45,875 Ti ho preparato la stanza al piano di sopra. 375 00:23:45,958 --> 00:23:48,958 Ottima idea. Andiamo a sistemarti di sopra. 376 00:23:49,041 --> 00:23:50,333 Aspetta... 377 00:23:50,416 --> 00:23:52,000 Se non sei troppo stanco, 378 00:23:52,083 --> 00:23:54,583 c'è una maratona su Tarzan in TV, stasera. 379 00:23:54,666 --> 00:23:55,541 Papà! 380 00:23:56,041 --> 00:23:57,166 Che ho detto? 381 00:23:57,416 --> 00:24:00,250 Se ti fa venire nostalgia di casa, non guardarla. 382 00:24:00,333 --> 00:24:01,500 Adoro Tarzan. 383 00:24:02,041 --> 00:24:03,916 È un eroe nazionale, in Africa. 384 00:24:05,041 --> 00:24:06,708 - Davvero? - Davvero? 385 00:24:06,791 --> 00:24:07,750 Sì. 386 00:24:10,916 --> 00:24:13,250 Scusate, scherzavo. 387 00:24:15,500 --> 00:24:16,375 Sì! 388 00:24:16,916 --> 00:24:17,958 LOL! 389 00:24:19,000 --> 00:24:20,500 - Mi hai fregato. - Sì. 390 00:24:20,583 --> 00:24:22,833 Il tuo uomo ha il senso dell'umorismo. 391 00:24:23,291 --> 00:24:24,791 Non sia mai te lo passi. 392 00:24:28,208 --> 00:24:31,041 Nella vostra cucina ci va un villaggio intero. 393 00:24:36,333 --> 00:24:40,250 Questo è un legno zebrato. Bianco e nero. 394 00:24:40,333 --> 00:24:41,791 Sì, vero? 395 00:24:42,750 --> 00:24:43,958 È già qualcosa. 396 00:24:46,833 --> 00:24:47,958 Ecco qua. 397 00:24:54,583 --> 00:24:56,000 Allora... 398 00:24:57,125 --> 00:24:58,958 perché quell'accento? 399 00:24:59,750 --> 00:25:00,875 È africano. 400 00:25:00,958 --> 00:25:04,083 Non so cosa sia, ma non è sudafricano. 401 00:25:04,166 --> 00:25:07,291 E dovevi comprare un completo. Cos'è quella tunica? 402 00:25:09,333 --> 00:25:11,625 Mai visto Il principe cerca moglie? 403 00:25:13,250 --> 00:25:14,250 E su! 404 00:25:15,333 --> 00:25:17,833 Mio Dio, sei peggio di mio padre. 405 00:25:19,083 --> 00:25:20,958 Fai come se fossi a casa tua. 406 00:25:39,750 --> 00:25:42,083 Zia Clara, perché non mi hai svegliato? 407 00:25:42,166 --> 00:25:44,416 Devo aprire il negozio di Rocky Point! 408 00:25:44,500 --> 00:25:47,291 L'ultima cosa a cui devi pensare è il negozio. 409 00:25:47,375 --> 00:25:48,791 Hai dimenticato... 410 00:25:49,458 --> 00:25:51,708 che ti sposi fra una settimana? 411 00:25:54,250 --> 00:25:55,750 Non l'ho dimenticato. 412 00:25:56,208 --> 00:25:58,166 Mike ti sostituirà in negozio, 413 00:25:58,250 --> 00:26:00,500 quindi non preoccuparti di nulla. 414 00:26:01,375 --> 00:26:04,458 Qualcuno ha fatto le capriole, stanotte. 415 00:26:04,541 --> 00:26:05,833 Ehi, tu! 416 00:26:06,333 --> 00:26:08,458 Ti ho insegnato io a parlare così? 417 00:26:08,541 --> 00:26:09,791 Era per dire. 418 00:26:09,875 --> 00:26:12,583 Se avessi più decenza, avresti un uomo. 419 00:26:12,666 --> 00:26:14,125 - Hilary! - Mamma! 420 00:26:14,208 --> 00:26:15,291 Era per dire. 421 00:26:15,375 --> 00:26:17,875 Vado da Mtumbie a vedere che dice. 422 00:26:17,958 --> 00:26:19,708 È già in piedi da ore. 423 00:26:19,791 --> 00:26:21,083 È con tuo padre. 424 00:26:21,750 --> 00:26:22,875 È con papà? 425 00:26:24,083 --> 00:26:25,333 E... 426 00:26:26,500 --> 00:26:28,833 tuo zio Rufus sta arrivando. 427 00:26:30,041 --> 00:26:33,166 Gli ho detto che sposi un africano ed è felicissimo. 428 00:26:33,250 --> 00:26:36,125 Sai che si considera "un esperto di Africa". 429 00:26:37,875 --> 00:26:40,750 E non l'ha mai vista neanche da lontano. 430 00:26:41,083 --> 00:26:42,875 Non sa neanche come si scrive. 431 00:26:42,958 --> 00:26:45,291 Verrà bardato in un dashiki, vedrete! 432 00:26:46,375 --> 00:26:48,166 L'ha preso da Walmart. 433 00:26:48,875 --> 00:26:51,166 Che cattivella sei, mamma. 434 00:27:12,291 --> 00:27:13,166 Zio Rufus! 435 00:27:13,250 --> 00:27:14,625 - Ciao! - Ciao! 436 00:27:14,708 --> 00:27:16,833 Che piacere vederti! 437 00:27:16,916 --> 00:27:20,083 Hai già conosciuto Mtumbie, il mio fidanzato. 438 00:27:20,166 --> 00:27:21,291 Sì. 439 00:27:21,375 --> 00:27:23,291 È un piacere conoscerti, 440 00:27:23,375 --> 00:27:24,458 zio Rufus. 441 00:27:26,000 --> 00:27:28,083 Mio zio è un afrofilo, diciamo. 442 00:27:30,458 --> 00:27:32,416 Devo rispolverare il mio zulu, 443 00:27:32,500 --> 00:27:35,333 non credo che Mtumbie abbia capito cosa ho detto. 444 00:27:35,416 --> 00:27:37,625 Beh, è perché non parlo Zulu. 445 00:27:38,166 --> 00:27:40,291 Gli ndebele non parlano zulu? 446 00:27:42,041 --> 00:27:44,458 Ma io non sono sudafricano. 447 00:27:46,541 --> 00:27:48,666 Mi sono trasferito in Sudafrica, 448 00:27:48,750 --> 00:27:50,875 ma sono nigeriano. 449 00:27:52,583 --> 00:27:54,500 Ah, ecco perché quell'accento! 450 00:27:54,583 --> 00:27:55,458 Sì! 451 00:27:56,291 --> 00:27:58,166 Parli yoruba, giusto? 452 00:27:58,250 --> 00:28:00,291 - Giusto, sì. - Sì. 453 00:28:04,625 --> 00:28:05,833 Wow, notevole! 454 00:28:06,666 --> 00:28:09,250 Sembri quasi del mio villaggio. 455 00:28:09,333 --> 00:28:11,625 - Grazie. - No problem, zio Rufus. 456 00:28:11,708 --> 00:28:14,958 Se non aggiusto l'affumicatore, oggi non si mangia. 457 00:28:15,041 --> 00:28:18,083 Avresti dovuto prenderne uno a doppia guarnizione, 458 00:28:18,166 --> 00:28:19,541 come quello che ho io. 459 00:28:19,625 --> 00:28:21,083 In metà tempo, 460 00:28:21,166 --> 00:28:22,791 hai il doppio del gusto. 461 00:28:23,250 --> 00:28:25,625 C'è qualcosa di cui non sei esperto? 462 00:28:26,250 --> 00:28:28,916 - Ecco, vedi? - Ho solo detto come la penso. 463 00:28:39,375 --> 00:28:40,500 Sapete una cosa? 464 00:28:40,583 --> 00:28:43,125 Non vedo l'ora che arrivi il matrimonio. 465 00:28:43,875 --> 00:28:47,250 Lo celebrerete con la tradizionale cerimonia yoruba? 466 00:28:49,333 --> 00:28:51,500 No, sarà una cerimonia semplice. 467 00:28:51,583 --> 00:28:52,958 E l'Asun? 468 00:28:54,583 --> 00:28:57,916 Non volete la benedizione dei vostri antenati, 469 00:28:58,000 --> 00:28:58,833 con l'Asun? 470 00:28:58,916 --> 00:29:00,291 Hai ragione, zio. 471 00:29:00,375 --> 00:29:04,041 Faremo l'Asun. Non vogliamo deludere gli antenati. 472 00:29:04,125 --> 00:29:05,416 Faremo l'Asun! 473 00:29:05,500 --> 00:29:07,083 - Esatto! - Cos'è... 474 00:29:07,166 --> 00:29:08,583 Cos'è un Asun? 475 00:29:12,541 --> 00:29:15,666 Zio, perché non spieghi alla famiglia 476 00:29:15,750 --> 00:29:17,625 - cos'è un Asun? - Va bene. 477 00:29:17,708 --> 00:29:21,125 L'Asun è una cerimonia tradizionale... 478 00:29:21,541 --> 00:29:24,833 in cui lo sposo sgozza una capra con un coltello. 479 00:29:25,625 --> 00:29:29,125 Poi raccoglie il sangue e lo offre agli antenati, 480 00:29:29,208 --> 00:29:32,083 - perché benedicano il matrimonio. - Esatto! 481 00:29:32,166 --> 00:29:35,041 È semplice. Prendiamo una capra, 482 00:29:35,125 --> 00:29:36,833 le tagliamo la gola e... 483 00:29:36,916 --> 00:29:40,291 Hai detto che è viva, la capra? Una capra viva? 484 00:29:41,291 --> 00:29:43,166 - Viva? - Certo. 485 00:29:43,250 --> 00:29:46,750 Sennò come lo offri il sangue caldo, ai tuoi antenati? 486 00:29:46,833 --> 00:29:50,333 Non ci sarà nessun dissanguamento al mio matrimonio. 487 00:29:50,416 --> 00:29:51,625 - Ok? - Grazie! 488 00:29:51,708 --> 00:29:53,083 No, principessa. 489 00:29:53,166 --> 00:29:55,375 Non uccideremo la capra. 490 00:29:55,458 --> 00:29:58,000 Bene, siamo giunti a un accordo senza l'ONU. 491 00:29:58,083 --> 00:30:00,083 Facciamo una foto, c'è il sole. 492 00:30:00,166 --> 00:30:01,708 Bene, stringetevi. 493 00:30:01,791 --> 00:30:03,416 Perfetto. 494 00:30:03,500 --> 00:30:06,250 Non vediamo l'ora di conoscere la tua famiglia. 495 00:30:06,333 --> 00:30:07,958 - Sì. - Non ce l'ha. 496 00:30:08,041 --> 00:30:08,875 Cosa? 497 00:30:09,625 --> 00:30:10,541 È orfano. 498 00:30:12,250 --> 00:30:14,916 Ora siamo noi, la tua famiglia. 499 00:30:15,000 --> 00:30:15,833 Giusto. 500 00:30:16,291 --> 00:30:18,458 - Grazie, sig.ra Johnson. - Chiamami mamma. 501 00:30:18,541 --> 00:30:19,708 Grazie, mamma. 502 00:30:20,208 --> 00:30:22,625 - Chiamami nonna. - Grazie, nonna. 503 00:30:23,916 --> 00:30:25,916 - Chiamami Ed. - Bene... 504 00:30:26,333 --> 00:30:27,250 Dite "cheese". 505 00:30:33,333 --> 00:30:35,166 Ma come mi è venuto? 506 00:30:35,708 --> 00:30:37,125 Non me la perdoneranno. 507 00:30:37,500 --> 00:30:39,500 Se vuoi darci un taglio, 508 00:30:39,583 --> 00:30:41,291 - per me va bene. - Che? No! 509 00:30:41,375 --> 00:30:44,291 Non puoi andartene ora. Come lo spiegheremmo? 510 00:30:44,375 --> 00:30:46,791 Non so, diciamo che abbiamo litigato 511 00:30:46,875 --> 00:30:50,083 - e che ho annullato le nozze. - Ascolti mai niente 512 00:30:50,166 --> 00:30:53,041 quando ti parlo? È quello che mio padre spera. 513 00:30:53,125 --> 00:30:53,958 No. 514 00:30:55,541 --> 00:30:57,000 Il matrimonio si farà. 515 00:30:57,083 --> 00:30:59,375 Pensavo volessi solo un fidanzato. 516 00:31:01,791 --> 00:31:02,916 Ci sono. 517 00:31:04,375 --> 00:31:05,458 Dopo le nozze, 518 00:31:05,541 --> 00:31:06,708 tu... 519 00:31:07,000 --> 00:31:08,250 muori! 520 00:31:15,833 --> 00:31:19,416 Questa storia si è fatta troppo contorta per me. 521 00:31:19,500 --> 00:31:22,125 No! Funzionerà. 522 00:31:22,208 --> 00:31:25,500 Ti spiego cosa faremo dopo il matrimonio. 523 00:31:26,083 --> 00:31:29,208 Diremo alla mia famiglia che andiamo in luna di miele 524 00:31:29,291 --> 00:31:31,000 nel tuo villaggio, in Africa. 525 00:31:31,083 --> 00:31:32,833 Poi io torno a casa e dico 526 00:31:33,166 --> 00:31:35,708 che sei annegato in un incidente in barca. 527 00:31:35,791 --> 00:31:36,875 In barca... 528 00:31:36,958 --> 00:31:40,333 Dopodiché sarà fatta... Sarò una rispettabile vedova. 529 00:31:40,416 --> 00:31:42,666 Non avevi parlato di annegamenti... 530 00:31:42,750 --> 00:31:44,625 Mica per davvero! Devi fingere. 531 00:31:44,708 --> 00:31:46,791 Senti, ora che li conosco, 532 00:31:46,875 --> 00:31:49,750 a me i tuoi sembrano dei neri a posto. 533 00:31:50,041 --> 00:31:52,916 Da dove sei uscita tu? 534 00:31:54,958 --> 00:31:57,083 Ho visto il tizio che ti cercava. 535 00:31:57,166 --> 00:32:00,250 Se ti avessi lasciato lì, ora saresti polvere. 536 00:32:00,791 --> 00:32:02,208 Me lo devi. 537 00:32:04,125 --> 00:32:06,666 Sei una spina nel fianco, lo sai? 538 00:32:08,000 --> 00:32:09,208 Vado a letto. 539 00:32:10,958 --> 00:32:12,125 A domani. 540 00:32:16,208 --> 00:32:18,000 E so nuotare, per la cronaca. 541 00:32:19,583 --> 00:32:20,416 Ciao. 542 00:32:20,500 --> 00:32:23,500 Sbrighiamoci. Abbiamo un appuntamento alle nove. 543 00:32:23,583 --> 00:32:24,750 E... oh, cavoli! 544 00:32:24,833 --> 00:32:26,791 Mangiamo qualcosa strada facendo. 545 00:32:26,875 --> 00:32:29,375 Day-O! Me say day me say day 546 00:32:29,458 --> 00:32:32,791 Me say day me say day... 547 00:32:37,166 --> 00:32:38,500 Fragole. 548 00:32:39,000 --> 00:32:41,333 - Buongiorno, tesoro. - Buongiorno. 549 00:32:41,916 --> 00:32:44,291 - Buongiorno - Buongiorno a voi, signore. 550 00:32:44,375 --> 00:32:46,916 Io e Maya stiamo uscendo, ma Ed è sul retro 551 00:32:47,000 --> 00:32:48,958 e ti terrà compagnia. 552 00:32:49,041 --> 00:32:50,625 No, può venire con noi. 553 00:32:50,708 --> 00:32:52,041 No, sciocchina. 554 00:32:52,125 --> 00:32:54,916 Porta male che lo sposo veda l'abito da sposa. 555 00:32:55,000 --> 00:32:58,166 Va bene? E poi lui e tuo padre devono socializzare. 556 00:32:58,791 --> 00:33:00,791 - Va bene? - Va bene. 557 00:33:01,416 --> 00:33:03,833 - Buona giornata. - Anche a voi. 558 00:33:03,916 --> 00:33:06,250 - Andiamo. - Non ci vorrà molto, vero? 559 00:33:06,333 --> 00:33:09,041 Dobbiamo scegliere i fiori e il vestito. 560 00:33:15,125 --> 00:33:16,333 Buongiorno, Ed. 561 00:33:17,625 --> 00:33:18,666 Buongiorno. 562 00:33:18,750 --> 00:33:20,875 Che bella giornata, eh? 563 00:33:24,500 --> 00:33:25,333 Allora, 564 00:33:26,041 --> 00:33:27,791 cosa stai costruendo? 565 00:33:28,583 --> 00:33:30,166 Il mio laboratorio. 566 00:33:37,625 --> 00:33:38,791 Ce la faccio. 567 00:33:41,375 --> 00:33:42,833 Va bene. Andiamo. 568 00:33:50,583 --> 00:33:52,916 Vado a prendermi una birra. Ne vuoi una? 569 00:33:53,416 --> 00:33:54,458 Sì, Ed. 570 00:33:54,833 --> 00:33:55,666 Grazie. 571 00:33:56,375 --> 00:33:57,208 Va bene. 572 00:34:13,375 --> 00:34:15,875 Quel ragazzo ha una buona manualità. 573 00:34:16,333 --> 00:34:17,333 Già. 574 00:34:19,416 --> 00:34:20,958 Chi l'avrebbe detto. 575 00:34:26,750 --> 00:34:28,041 Attenta alla scatola. 576 00:34:28,125 --> 00:34:29,791 - Questi li prendo io. - Sì. 577 00:34:29,875 --> 00:34:31,125 - Ottimo. - Bene. 578 00:34:31,458 --> 00:34:33,666 - Ci sei? - Bene. 579 00:34:34,708 --> 00:34:36,375 Abbiamo un sacco di roba. 580 00:34:36,458 --> 00:34:38,083 E ci serve tutta. 581 00:34:45,375 --> 00:34:47,458 Eccole lì! Salve, signore. 582 00:34:47,541 --> 00:34:49,250 - Come va? - Bene. 583 00:34:49,916 --> 00:34:51,083 Ciao, Maya. 584 00:35:01,708 --> 00:35:02,708 Ciao. 585 00:35:12,125 --> 00:35:13,125 Ehilà! 586 00:35:14,375 --> 00:35:15,291 Ciao. 587 00:35:16,916 --> 00:35:18,083 Ehi, Naomi. 588 00:35:20,291 --> 00:35:22,583 Ragazza, fatti dare una mano. 589 00:35:40,916 --> 00:35:42,375 Cosa guardi? 590 00:35:42,625 --> 00:35:44,000 Lui mi piace. 591 00:35:44,666 --> 00:35:47,791 Mi ricorda Denzel Washington da giovane. 592 00:35:51,333 --> 00:35:53,791 Ha gli stessi occhioni. 593 00:36:02,583 --> 00:36:03,625 E Karo! 594 00:36:05,541 --> 00:36:08,125 - Cosa? - Com'è che era? 595 00:36:08,208 --> 00:36:09,458 E Karo. 596 00:36:09,916 --> 00:36:11,166 E Karo! 597 00:36:11,791 --> 00:36:13,916 Significa "buongiorno" in yoruba. 598 00:36:18,125 --> 00:36:20,041 Si sveglia sempre col broncio. 599 00:36:22,333 --> 00:36:24,125 Come si dice "muso lungo"? 600 00:36:24,208 --> 00:36:25,291 Un'altra volta. 601 00:36:25,375 --> 00:36:26,791 Finisci. 602 00:36:30,375 --> 00:36:31,875 Devo andare. 603 00:36:31,958 --> 00:36:33,916 A vedere delle torte nuziali. 604 00:36:34,000 --> 00:36:37,083 No, zia Clara, voglio una cerimonia semplice. 605 00:36:37,166 --> 00:36:39,333 La torta nuziale è fondamentale. 606 00:36:39,416 --> 00:36:41,833 So che le hanno anche in Africa. 607 00:36:42,291 --> 00:36:43,250 Le hanno, no? 608 00:36:43,333 --> 00:36:45,041 Basta parlare di matrimoni. 609 00:36:45,125 --> 00:36:46,791 Che ne sai, tu? 610 00:36:46,875 --> 00:36:48,458 Non ti sei mai sposata. 611 00:36:48,541 --> 00:36:50,375 Fai quello che devi fare. 612 00:36:50,458 --> 00:36:52,375 - Sì. - La nonna ti vuole bene. 613 00:36:52,458 --> 00:36:54,375 E tu chiudi la boccuccia, ok? 614 00:36:56,916 --> 00:36:59,750 Queste sono le dimensioni. Le mettiamo qui e qui. 615 00:36:59,833 --> 00:37:00,666 Va bene. 616 00:37:00,750 --> 00:37:03,208 I pannelli arriveranno fra due settimane. 617 00:37:03,291 --> 00:37:05,000 Sicuro di saperli installare? 618 00:37:05,083 --> 00:37:06,833 - Certo. - Aspettate, 619 00:37:06,916 --> 00:37:08,708 cos'è questa storia? 620 00:37:08,791 --> 00:37:10,333 Il mio futuro genero 621 00:37:10,416 --> 00:37:13,708 installerà i pannelli solari dopo la luna di miele. 622 00:37:16,333 --> 00:37:18,125 Posso parlarti un attimo? 623 00:37:18,208 --> 00:37:19,041 Ora? 624 00:37:36,208 --> 00:37:38,166 - Che stai facendo? - Perché? 625 00:37:38,958 --> 00:37:41,666 Mio padre ha ordinato dei pannelli solari 626 00:37:41,750 --> 00:37:44,666 - e crede che li installerai tu. - L'ho già fatto. 627 00:37:45,041 --> 00:37:47,833 Non tornerai dalla luna di miele, ricordi? 628 00:37:48,458 --> 00:37:51,541 Sì, lo so. Cercavo di essere convincente. 629 00:37:51,625 --> 00:37:53,708 Pensavo fosse questo, il punto. 630 00:37:54,875 --> 00:37:58,416 Non devi piacere a mio padre. Preferisco di no. 631 00:37:58,500 --> 00:38:00,166 Io sono solo me stesso. 632 00:38:00,625 --> 00:38:03,125 Devi essere Mtumbie, non te stesso. 633 00:38:06,625 --> 00:38:07,625 Dove vai? 634 00:38:07,708 --> 00:38:10,416 Voglio starmene un po' da sola. 635 00:38:27,666 --> 00:38:30,041 Hai mai sentito la parola "sola"? 636 00:38:30,125 --> 00:38:32,041 O devo dirtelo in yoruba? 637 00:38:34,875 --> 00:38:35,958 Divertente. 638 00:39:02,000 --> 00:39:03,791 Posso farti una domanda? 639 00:39:03,875 --> 00:39:07,000 - Tanto me la fai comunque. - Cosa dipingi? 640 00:39:13,791 --> 00:39:16,500 - Non dipingo da un po'. - E perché? 641 00:39:17,583 --> 00:39:19,666 Devo capire un paio di cose. 642 00:39:20,125 --> 00:39:21,333 Che tipo di cose? 643 00:39:21,791 --> 00:39:23,083 Non lo so. 644 00:39:23,666 --> 00:39:26,166 Lo scoprirò se me ne vado da South bay. 645 00:39:26,250 --> 00:39:28,375 Cos'ha South Bay che non va? 646 00:39:28,791 --> 00:39:31,333 Non puoi dipingere qui? È bellissimo. 647 00:39:32,333 --> 00:39:33,708 Non mi ispira. 648 00:39:35,250 --> 00:39:36,875 Sono bloccata, qui. 649 00:39:36,958 --> 00:39:38,958 Ma qui ci sono le tue radici. 650 00:39:40,416 --> 00:39:44,166 Qui è dove tuo padre, tua zia, tua nonna... 651 00:39:44,916 --> 00:39:46,416 Cioè, guarda. 652 00:39:46,500 --> 00:39:48,541 Tutto questo non ha valore per te? 653 00:39:48,666 --> 00:39:50,458 Forse il problema sono io. 654 00:39:50,541 --> 00:39:54,416 Per questo sono andata in Africa. Per cercare qualcosa di diverso. 655 00:39:54,500 --> 00:39:56,458 E l'hai trovato, non c'è dubbio. 656 00:40:04,750 --> 00:40:06,458 Dove tieni i colori? 657 00:40:08,541 --> 00:40:11,083 Nella veranda sul retro. Perché? 658 00:40:12,041 --> 00:40:13,083 Solo per sapere. 659 00:40:41,875 --> 00:40:43,000 Che fai? 660 00:40:44,041 --> 00:40:45,125 Dipingo. 661 00:40:45,583 --> 00:40:49,125 Voglio capire se è così difficile dipingere a South Bay... 662 00:40:50,333 --> 00:40:52,708 O vuoi dimostrarmi che mi sbaglio. 663 00:40:52,791 --> 00:40:54,375 Io? No! 664 00:40:57,500 --> 00:40:58,375 Bene. 665 00:41:01,750 --> 00:41:03,708 La chiamo quando ho finito. 666 00:41:05,500 --> 00:41:09,250 Vuoi ancora andare a San Francisco quando sarà tutto... 667 00:41:11,375 --> 00:41:12,416 finito? 668 00:41:14,333 --> 00:41:15,291 Non lo so. 669 00:41:15,833 --> 00:41:17,791 Forse me ne torno nell'Est. 670 00:41:20,833 --> 00:41:22,541 Come fai a vivere così? 671 00:41:23,708 --> 00:41:25,541 Senza niente di prestabilito. 672 00:41:25,875 --> 00:41:27,291 Ti ci abitui. 673 00:41:28,291 --> 00:41:30,000 Dove vive la tua famiglia? 674 00:41:30,958 --> 00:41:32,416 Non ho una famiglia. 675 00:41:33,250 --> 00:41:35,583 - Avrai per forza dei familiari. - No. 676 00:41:36,333 --> 00:41:37,708 Sono orfano. 677 00:41:38,833 --> 00:41:40,791 Mi dispiace, non ne avevo idea. 678 00:41:40,875 --> 00:41:44,708 L'ho detto ai miei perché non volevo che facessero domande. 679 00:41:44,791 --> 00:41:46,333 Tranquilla. 680 00:41:46,625 --> 00:41:48,125 Non potevi saperlo. 681 00:41:49,625 --> 00:41:51,166 Da quanto sei orfano? 682 00:41:51,250 --> 00:41:52,708 Che domanda scema... 683 00:41:53,333 --> 00:41:55,000 Dall'età di quattro anni. 684 00:41:56,541 --> 00:41:58,791 Sono morti in un incidente stradale. 685 00:42:00,416 --> 00:42:02,791 I miei parenti non mi volevano, 686 00:42:02,875 --> 00:42:04,833 e mi hanno dato in adozione. 687 00:42:05,166 --> 00:42:09,458 Ma, a dirla tutta, da piccolo ero bruttarello e questo non ha aiutato. 688 00:42:11,375 --> 00:42:14,208 Cioè, sei un posto pieno di estranei... 689 00:42:14,500 --> 00:42:17,541 E tu sei lì che li implori: "Prendete me!" 690 00:42:18,458 --> 00:42:20,500 Ma loro sorridono e vanno oltre. 691 00:42:21,833 --> 00:42:25,166 I più carini se ne vanno sempre per primi. 692 00:42:30,916 --> 00:42:32,500 Beh, peggio per loro. 693 00:42:33,125 --> 00:42:35,666 Perché ora non potresti essere più bello. 694 00:42:51,291 --> 00:42:52,333 Che c'è? 695 00:42:53,041 --> 00:42:55,333 Non è abbastanza astratto per te? 696 00:43:02,500 --> 00:43:05,541 Esatto. Questo sono io e quella, sei tu. 697 00:43:05,625 --> 00:43:06,875 Aspetta. 698 00:43:15,791 --> 00:43:16,708 Così. 699 00:43:18,625 --> 00:43:20,375 Scusami tanto. 700 00:43:21,750 --> 00:43:24,750 Ora sembri una vera artista. 701 00:43:24,833 --> 00:43:26,458 C'è qualcosa sulla camicia. 702 00:43:26,791 --> 00:43:27,750 Sai che c'è? 703 00:43:30,083 --> 00:43:33,166 - Hai visto che hai fatto? - Sto dipingendo! 704 00:43:33,250 --> 00:43:34,791 - Dipingo qui, vedi? - Sì? 705 00:43:34,875 --> 00:43:36,208 Brava. 706 00:43:37,416 --> 00:43:38,416 Sto provando a... 707 00:43:38,500 --> 00:43:39,875 - Sono un'artista. - No! 708 00:43:47,291 --> 00:43:48,666 Non è male. 709 00:43:49,458 --> 00:43:52,625 Sì, non male. Manca il tocco finale, aspetta. 710 00:43:57,708 --> 00:43:59,125 Il verde ti dona. 711 00:44:02,000 --> 00:44:03,666 E il viola dona a te. 712 00:44:10,916 --> 00:44:12,083 Credo che... 713 00:44:12,708 --> 00:44:15,291 sia il caso di farci una doccia. 714 00:44:15,541 --> 00:44:16,375 Sì. 715 00:44:23,750 --> 00:44:24,791 È tutta tua. 716 00:44:24,875 --> 00:44:26,958 Grazie, e tu, dove vai? 717 00:44:28,833 --> 00:44:30,958 A farmi la doccia in casa. 718 00:44:31,500 --> 00:44:34,625 Ma qui c'è abbastanza spazio per tutti e due. 719 00:44:36,750 --> 00:44:38,291 Sì, sogna pure. 720 00:45:07,000 --> 00:45:09,083 Lascia che ci pensi io. 721 00:45:10,333 --> 00:45:13,708 Meglio che ti asciughi, o ti prenderai un raffreddore. 722 00:45:16,791 --> 00:45:18,958 Io sto bene, grazie della premura. 723 00:45:19,041 --> 00:45:21,375 Sì sì, lo vedo che stai bene. 724 00:45:21,833 --> 00:45:23,291 Sai cosa ti serve? 725 00:45:23,375 --> 00:45:27,208 - Sì, i miei vestiti. - Una donna che ti apprezzi. 726 00:45:37,041 --> 00:45:39,250 Maya mi apprezza, molto. 727 00:45:39,333 --> 00:45:41,458 Se stessi con uno come te, 728 00:45:41,541 --> 00:45:44,250 ci sarebbe solo un pensiero nella... 729 00:45:44,750 --> 00:45:46,166 mia testa. 730 00:45:47,291 --> 00:45:49,333 Oddio, cosa credi di fare? 731 00:45:49,416 --> 00:45:53,291 L'altro giorno mi hai guardato, e fra noi è scoccata la scintilla. 732 00:45:53,375 --> 00:45:55,875 No, sei sua cugina! 733 00:45:55,958 --> 00:45:59,125 - Di secondo grado. - Ci sposiamo fra due giorni. 734 00:45:59,208 --> 00:46:00,916 Abbiamo ancora due giorni. 735 00:46:01,000 --> 00:46:04,666 Non sono quel tipo di uomo. Santo cielo! No! 736 00:46:05,625 --> 00:46:09,208 Senti, è ovvio che non c'è niente tra te e Maya, 737 00:46:09,291 --> 00:46:11,541 o non mi avresti guardata così. 738 00:46:11,625 --> 00:46:12,500 Guardata? 739 00:46:12,583 --> 00:46:14,458 C'è stato un malinteso. 740 00:46:14,875 --> 00:46:17,166 Faceva caldo. Mi scuso. 741 00:46:17,250 --> 00:46:20,250 Sì, faceva caldo, ma il calore non veniva dal sole, 742 00:46:20,333 --> 00:46:21,583 mi spiego? 743 00:46:23,208 --> 00:46:26,833 No! Io e Maya abbiamo... 744 00:46:29,166 --> 00:46:30,541 bumboya. 745 00:46:31,625 --> 00:46:33,500 - Bumboya? - Sì, bumboya. 746 00:46:33,583 --> 00:46:35,958 È quando Dio mette l'amore nel cuore 747 00:46:36,041 --> 00:46:37,875 dell'uomo e della donna, 748 00:46:37,958 --> 00:46:40,541 e se qualcuno ostacola il bumboya... 749 00:46:41,500 --> 00:46:43,541 è maledetto a vita. 750 00:46:45,625 --> 00:46:48,708 Non puoi biasimare una ragazza per averci provato. 751 00:46:49,375 --> 00:46:51,916 Non sapevo del... bumboya. 752 00:46:54,125 --> 00:46:55,500 Nessun rancore? 753 00:46:56,916 --> 00:46:59,875 - Ci vediamo al matrimonio, allora. - Va bene. 754 00:47:00,375 --> 00:47:01,500 Bumboya! 755 00:47:10,500 --> 00:47:13,500 - Quanti ce ne sono? - Ne ho quattro. 756 00:47:13,583 --> 00:47:15,708 Ma possiamo appendere solo quello. 757 00:47:15,791 --> 00:47:18,291 E se ce ne servono di più, li prendiamo. 758 00:47:18,375 --> 00:47:20,958 Poi abbiamo anche questi. Ma non voglio... 759 00:47:29,500 --> 00:47:31,250 - Ciao, signore. - Ciao. 760 00:47:32,958 --> 00:47:35,250 - A dopo, signore. - A dopo. 761 00:47:39,833 --> 00:47:41,041 Che dire... 762 00:47:42,083 --> 00:47:43,333 Che spettacolo. 763 00:48:02,791 --> 00:48:04,500 Che ho fatto? 764 00:48:10,166 --> 00:48:11,416 Volevo solo... 765 00:48:16,458 --> 00:48:17,791 Che cavolo... 766 00:48:20,166 --> 00:48:22,750 Maya ha lanciato i fiori dalla finestra. 767 00:48:22,833 --> 00:48:23,833 Che? 768 00:48:26,208 --> 00:48:27,625 Sì, l'ha fatto. 769 00:48:29,291 --> 00:48:31,833 Sarà un'usanza africana. 770 00:48:33,125 --> 00:48:35,541 - Perché? - Ti ho visto con Naomi. 771 00:48:35,625 --> 00:48:36,541 Naomi? Che? 772 00:48:36,625 --> 00:48:38,583 Ti avevo detto di non provarci. 773 00:48:38,666 --> 00:48:40,083 Di che stai parlando? 774 00:48:40,375 --> 00:48:42,458 Vi ho visti dietro la rimessa. 775 00:48:42,541 --> 00:48:44,083 Ci hai visti dietro... 776 00:48:46,375 --> 00:48:48,791 Non è andata come pensi, davvero. 777 00:48:49,250 --> 00:48:51,250 È stato solo un malinteso. 778 00:48:51,666 --> 00:48:53,375 Ti aspetti che ci creda? 779 00:48:53,791 --> 00:48:54,750 Dio! 780 00:49:01,000 --> 00:49:01,833 Che c'è? 781 00:49:02,541 --> 00:49:03,791 Sei gelosa. 782 00:49:05,625 --> 00:49:06,750 - Di cosa? - E dai! 783 00:49:07,125 --> 00:49:08,291 Ammettilo. 784 00:49:08,541 --> 00:49:10,291 Provi qualcosa per me. 785 00:49:11,208 --> 00:49:12,833 - Io provare qualcosa? - Sì. 786 00:49:13,916 --> 00:49:16,250 Sì, certo, qualcosa la provo. 787 00:49:16,333 --> 00:49:19,000 Provo nausea, repulsione, 788 00:49:19,083 --> 00:49:20,500 e infine, pietà. 789 00:49:21,416 --> 00:49:23,208 L'hai presa proprio male. 790 00:49:23,875 --> 00:49:26,000 Sei solo un pervertito. 791 00:49:26,083 --> 00:49:28,208 Non mi frega se ti piace Naomi. 792 00:49:28,291 --> 00:49:30,041 Lei è proprio il tuo tipo. 793 00:49:31,083 --> 00:49:33,541 Dopo la luna di miele, te ne andrai. 794 00:49:33,625 --> 00:49:37,125 Vatti a cercare una Naomi da un'altra parte. 795 00:49:37,541 --> 00:49:39,416 Ce ne sono a pacchi, come lei. 796 00:49:45,583 --> 00:49:46,875 Maya. 797 00:49:51,958 --> 00:49:53,333 Maya, cosa... 798 00:49:57,041 --> 00:49:58,416 Che succede? 799 00:50:03,666 --> 00:50:05,625 Mi ascolti, per favore? 800 00:50:07,208 --> 00:50:09,041 - Dove vai? - A fare un giro. 801 00:50:11,250 --> 00:50:12,500 - Scendi! - No. 802 00:50:12,666 --> 00:50:13,833 Scendi! 803 00:50:13,916 --> 00:50:16,041 No, finché non mi avrai ascoltato. 804 00:50:17,708 --> 00:50:19,625 Altri due giorni ed è finita. 805 00:50:19,708 --> 00:50:22,000 Riuscirai a tenerlo nei pantaloni? 806 00:50:23,333 --> 00:50:24,458 Ciao, papà. 807 00:50:24,833 --> 00:50:27,333 Clara vuole sapere cosa volete per cena. 808 00:50:27,416 --> 00:50:30,083 Ha invitato zia Hillary e Naomi. 809 00:50:30,666 --> 00:50:33,750 Oh, che peccato! Stiamo andando a cena fuori. 810 00:50:39,958 --> 00:50:40,958 Bene. 811 00:50:46,875 --> 00:50:48,666 Buonasera, come state? 812 00:50:48,750 --> 00:50:51,000 Bene. Ha un tavolo per due? 813 00:50:51,083 --> 00:50:53,250 Ho un tavolo con una vista stupenda. 814 00:50:53,500 --> 00:50:54,458 No, grazie. 815 00:50:54,541 --> 00:50:56,166 Ne prendiamo uno sul retro. 816 00:50:56,291 --> 00:50:57,125 Certo. 817 00:51:01,458 --> 00:51:02,875 - Grazie. - Buona serata. 818 00:51:04,375 --> 00:51:05,458 Grazie. 819 00:51:11,250 --> 00:51:13,625 Il loro jerk chicken è buonissimo. 820 00:51:13,958 --> 00:51:15,583 Caldo e piccante. 821 00:51:15,875 --> 00:51:17,500 Non pensavo ti piacesse. 822 00:51:17,791 --> 00:51:20,250 Ascolta, lasciami spiegare, va bene? 823 00:51:20,333 --> 00:51:22,041 Quello che hai visto... 824 00:51:24,333 --> 00:51:25,833 Avvicinati, ti prego. 825 00:51:25,916 --> 00:51:27,708 Il tizio che mi cercava 826 00:51:27,791 --> 00:51:31,833 è seduto laggiù. Non guardare, per favore! 827 00:51:31,916 --> 00:51:33,416 Rilassati, ti prego. 828 00:51:33,500 --> 00:51:35,666 Calmati, ok? Non guardarlo. 829 00:51:35,750 --> 00:51:37,208 Guarda me, ok? 830 00:51:37,750 --> 00:51:40,125 Stai calma. Non ti agitare. 831 00:51:44,916 --> 00:51:46,291 Mi ha visto? 832 00:51:46,375 --> 00:51:47,875 Non mi ha visto, vero? 833 00:51:47,958 --> 00:51:50,000 Perché continui a guardare laggiù? 834 00:51:50,083 --> 00:51:52,083 La smetti di muoverti, per favore? 835 00:51:58,916 --> 00:52:00,208 Cosa faccio io? 836 00:52:00,833 --> 00:52:01,833 Sii naturale. 837 00:52:03,583 --> 00:52:05,916 Sono andato in bagno, inventa qualcosa. 838 00:52:07,291 --> 00:52:08,458 Salve. 839 00:52:08,583 --> 00:52:11,625 Suppongo che mi toccherà mangiare da sola. 840 00:52:12,125 --> 00:52:12,958 Bene. 841 00:52:13,916 --> 00:52:14,916 Bene. 842 00:52:50,750 --> 00:52:52,666 - Se n'è andato? - È ancora qui. 843 00:52:52,750 --> 00:52:56,166 A quanto pare non ha fretta. Ordinerò il dessert... 844 00:52:57,166 --> 00:52:59,708 per ammazzare il tempo finché non se ne va. 845 00:52:59,791 --> 00:53:01,041 Mi fai un favore? 846 00:53:01,416 --> 00:53:03,250 Puoi passarmi del cibo? 847 00:53:10,625 --> 00:53:11,875 Grazie mille. 848 00:53:14,166 --> 00:53:15,083 Tutto qui? 849 00:53:15,166 --> 00:53:16,625 Nient'altro? 850 00:53:16,708 --> 00:53:18,500 Che so, riso e fagioli? 851 00:53:24,000 --> 00:53:25,125 Cavolo! 852 00:53:26,125 --> 00:53:28,875 Mi è sembrato di restare lì sotto per ore. 853 00:53:29,250 --> 00:53:31,250 Sì, il tipo mangia lentamente. 854 00:53:39,916 --> 00:53:41,333 Ma dimmi, 855 00:53:41,416 --> 00:53:43,333 cosa ti fa se ti trova? 856 00:53:43,416 --> 00:53:47,375 È solo di passaggio. Probabilmente domani sarà andato via. 857 00:53:49,791 --> 00:53:51,708 Un imbroglione del biliardo. 858 00:53:51,791 --> 00:53:53,291 Ma cosa mi è preso? 859 00:54:01,500 --> 00:54:02,833 La mia schiena! 860 00:56:40,208 --> 00:56:41,416 Mtumbie. 861 00:56:43,500 --> 00:56:45,750 È un po' tardi per uscire, no? 862 00:56:45,833 --> 00:56:48,625 Buonasera, nonna. Andavo a fare due passi. 863 00:56:49,708 --> 00:56:51,250 Con la valigia? 864 00:56:52,833 --> 00:56:56,291 Sì, in Africa porta fortuna che lo sposo cammini 865 00:56:56,375 --> 00:56:58,375 intorno alla casa della sposa 866 00:56:58,458 --> 00:57:00,708 con tutti i suoi effetti personali. 867 00:57:01,333 --> 00:57:04,458 Negli Stati Uniti, lo chiamiamo "panico prenuziale". 868 00:57:07,916 --> 00:57:09,958 - Buonanotte. - Buonanotte, tesoro. 869 00:57:14,458 --> 00:57:16,791 POPPY'S - ABITI DA SPOSA 870 00:57:16,875 --> 00:57:19,166 Bene! Vi offro da bere, signore. 871 00:57:19,875 --> 00:57:21,666 No, devo proprio tornare. 872 00:57:21,750 --> 00:57:24,416 Dai, Hal's è frequentato da gran gnocconi. 873 00:57:24,500 --> 00:57:27,750 Magari ne trovi uno e cambi idea, finché sei in tempo. 874 00:57:28,250 --> 00:57:30,250 Ne dubito. Divertitevi. 875 00:57:30,333 --> 00:57:31,750 - Come vuoi. - Ok. 876 00:57:32,250 --> 00:57:36,125 - Il barista è mio. - No, l'ho visto prima io. 877 00:57:36,916 --> 00:57:38,541 Non perdi mai il vizio. 878 00:58:06,583 --> 00:58:07,583 Su... 879 00:58:08,500 --> 00:58:10,125 andrà tutto bene. 880 00:58:10,291 --> 00:58:12,625 Sì. Sto bene. 881 00:58:56,791 --> 00:59:00,416 - Sicuro di stare bene? - Sto bene, grazie, sto bene. 882 00:59:03,875 --> 00:59:05,458 Ma pensa! 883 00:59:05,541 --> 00:59:07,583 Sto prendendo l'accento americano. 884 00:59:08,541 --> 00:59:09,666 Porca vacca! 885 00:59:12,125 --> 00:59:14,791 Maya arriverà a minuti. Vado da lei. 886 00:59:14,875 --> 00:59:17,041 - Va bene. - Tu non ti muovere. 887 00:59:21,541 --> 00:59:23,666 Avresti dovuto essere qui un'ora fa. 888 00:59:23,750 --> 00:59:25,166 Sì, ma sai, 889 00:59:25,250 --> 00:59:27,583 non mi ci vuole un'ora, per prepararmi. 890 00:59:27,666 --> 00:59:28,833 E dov'eri? 891 00:59:28,916 --> 00:59:32,166 Ero in chiesa, a vedere come stava il mio cavaliere. 892 00:59:32,916 --> 00:59:34,125 Hai un cavaliere? 893 00:59:34,208 --> 00:59:36,208 - Sì, perché? - È solo che... 894 00:59:37,166 --> 00:59:40,708 - ieri mi hai detto che non lo avevi. - Beh, ora sì. 895 00:59:40,791 --> 00:59:41,833 Bene, chi è? 896 00:59:42,250 --> 00:59:43,791 Non è di queste parti. 897 00:59:43,875 --> 00:59:46,083 Non sarà quello dell'altra sera? 898 00:59:46,541 --> 00:59:47,458 Sì. 899 00:59:47,833 --> 00:59:50,583 Non credi sia eccessivo portare a un matrimonio 900 00:59:50,666 --> 00:59:52,666 un tizio rimorchiato in un bar? 901 00:59:52,750 --> 00:59:56,250 Innanzitutto, non l'ho rimorchiato lui. L'ha fatto lui. 902 00:59:56,916 --> 01:00:00,750 E poi, da che pulpito viene la predica... 903 01:00:00,833 --> 01:00:05,666 Sposi uno che hai trovato nella giungla e che conosci appena. 904 01:00:14,625 --> 01:00:16,250 Dio mio... 905 01:00:18,583 --> 01:00:20,041 Che si dice, Malcolm? 906 01:00:22,708 --> 01:00:24,666 O forse dovrei dire "Mtumbie". 907 01:00:25,708 --> 01:00:26,708 Tyrell. 908 01:00:27,875 --> 01:00:29,625 Non ci si vede da un po', eh? 909 01:00:30,833 --> 01:00:33,958 E dai, perché devi fare così? 910 01:00:36,041 --> 01:00:37,583 Sei andato in palestra? 911 01:00:40,166 --> 01:00:41,500 Voglio i miei soldi. 912 01:00:42,750 --> 01:00:44,833 - Non ce li ho. - Io credo di sì. 913 01:00:44,916 --> 01:00:46,583 Li ho dati tutti a loro. 914 01:00:46,666 --> 01:00:47,750 È un problema tuo. 915 01:00:48,875 --> 01:00:50,208 Certo. 916 01:00:53,666 --> 01:00:54,958 È una bella pistola. 917 01:00:55,541 --> 01:00:57,750 Allora, come la risolviamo? 918 01:01:01,541 --> 01:01:04,083 Voglio la mia parte. 919 01:01:06,666 --> 01:01:07,833 Quale parte? 920 01:01:07,916 --> 01:01:10,250 Mi sono documentato sui Johnsons. 921 01:01:10,791 --> 01:01:11,666 Sì... 922 01:01:12,750 --> 01:01:16,041 Famiglia benestante, strenui lavoratori... 923 01:01:16,125 --> 01:01:19,791 Non so quale sia il tuo piano, ma un piano ce l'hai. 924 01:01:19,875 --> 01:01:22,583 Cosa ti fa pensare che li stia truffando? 925 01:01:23,083 --> 01:01:24,375 Senti... 926 01:01:25,666 --> 01:01:28,000 La ragazza è carina, non lo nego. 927 01:01:29,000 --> 01:01:31,000 Ma se avessi voluto fermarti qui, 928 01:01:31,083 --> 01:01:35,166 avresti usato il tuo vero nome... Mtumbie. 929 01:01:35,250 --> 01:01:36,666 Che sagoma sei. 930 01:01:36,750 --> 01:01:38,083 Non è come pensi. 931 01:01:40,208 --> 01:01:42,000 Voglio solo la mia parte. 932 01:01:54,958 --> 01:01:56,000 D'accordo. 933 01:01:56,791 --> 01:01:57,791 Va bene. 934 01:01:58,166 --> 01:01:59,666 Il piano è questo. 935 01:01:59,833 --> 01:02:03,500 Dopo la luna di miele, il padre ci dà uno dei suoi negozi. 936 01:02:03,583 --> 01:02:07,916 Dopodiché chiedo un prestito di 100.000 dollari per il negozio. 937 01:02:08,000 --> 01:02:10,833 Sparisco con i soldi. La famiglia cerca Mtumbie 938 01:02:10,916 --> 01:02:12,000 e bum! 939 01:02:12,500 --> 01:02:14,708 Non pensano neanche ai soldi rubati, 940 01:02:14,791 --> 01:02:18,375 solo al fatto che ho spezzato il cuore della loro bambina. 941 01:03:26,833 --> 01:03:28,541 Ho pensato a tutto. 942 01:03:28,625 --> 01:03:29,666 Come? 943 01:03:30,333 --> 01:03:32,625 C'è qualche problema? 944 01:03:33,416 --> 01:03:34,833 No, va tutto bene. 945 01:03:35,666 --> 01:03:37,875 - Ho solo voglia di sposarmi. - Certo. 946 01:03:40,875 --> 01:03:42,083 Mtumbie... 947 01:03:42,541 --> 01:03:45,208 Vuoi prendere Maya come tua legittima sposa 948 01:03:45,291 --> 01:03:46,708 per amarla e onorarla 949 01:03:46,791 --> 01:03:48,583 finché morte non vi separi? 950 01:03:59,541 --> 01:04:00,708 Tutto bene? 951 01:04:03,458 --> 01:04:04,500 Sì. 952 01:04:05,958 --> 01:04:07,125 Maya, 953 01:04:07,625 --> 01:04:10,458 vuoi prendere Mtumbie come tuo legittimo sposo 954 01:04:10,541 --> 01:04:13,458 per amarlo e onorarlo finché morte non vi separi? 955 01:04:18,625 --> 01:04:19,458 Sì! 956 01:04:23,791 --> 01:04:24,791 Sì. 957 01:04:25,958 --> 01:04:28,500 Allora, con il potere conferitomi, 958 01:04:28,583 --> 01:04:30,666 vi dichiaro marito e moglie. 959 01:04:33,333 --> 01:04:35,583 - Puoi baciare la sposa. - Ora? 960 01:05:05,083 --> 01:05:07,000 Benvenuto in famiglia, figliolo. 961 01:05:07,708 --> 01:05:10,416 - Grazie, papà. - Il nostro figliolo! 962 01:05:11,166 --> 01:05:12,041 Benvenuto. 963 01:05:21,166 --> 01:05:23,166 - Alla famiglia! - Alla famiglia. 964 01:05:42,250 --> 01:05:45,250 Allora, che succede con Tyrell? 965 01:05:45,833 --> 01:05:49,083 - Pensavo ti cercasse. - Sì, ma ho tutto sotto controllo. 966 01:05:50,000 --> 01:05:52,750 Rilassati e goditi la festa, ok? Ci penso io. 967 01:05:53,291 --> 01:05:54,666 Sei molto bella. 968 01:05:55,458 --> 01:05:57,000 - Grazie. - Non c'è di che. 969 01:06:17,875 --> 01:06:19,916 - Torniamo subito. - No problem. 970 01:06:28,916 --> 01:06:30,125 Fratello. 971 01:06:32,041 --> 01:06:33,166 Zio Rufus. 972 01:06:36,125 --> 01:06:38,708 Sai che so che il matrimonio è una farsa? 973 01:06:39,416 --> 01:06:41,250 - Come? - La domanda è, 974 01:06:41,333 --> 01:06:43,250 farai la cosa giusta? 975 01:06:46,791 --> 01:06:48,875 Senti, volevo solo aiutare Maya. 976 01:06:48,958 --> 01:06:51,958 Sarà il nostro piccolo segreto. 977 01:06:52,166 --> 01:06:53,333 Non lo sa nessuno? 978 01:06:54,000 --> 01:06:55,375 Sappiamo entrambi 979 01:06:55,458 --> 01:06:57,208 che se non celebri l'Asun, 980 01:06:57,291 --> 01:06:59,666 non avrai la benedizione degli antenati. 981 01:06:59,750 --> 01:07:00,625 Lo sai! 982 01:07:01,333 --> 01:07:03,416 - L'Asun. - Sì, l'Asun. 983 01:07:03,500 --> 01:07:05,166 Il sangue della capra. 984 01:07:05,250 --> 01:07:06,208 Quello. 985 01:07:06,291 --> 01:07:07,250 Sì. 986 01:07:07,541 --> 01:07:09,416 Quando arrivate in Africa, 987 01:07:09,500 --> 01:07:12,375 fate la cerimonia. La famiglia di Maya non lo saprà. 988 01:07:12,458 --> 01:07:13,708 No problem. 989 01:07:14,875 --> 01:07:16,750 Hai preso l'accento americano. 990 01:07:17,541 --> 01:07:19,250 Chicago? Detroit? 991 01:07:19,750 --> 01:07:21,166 Nigeria, Yoruba. 992 01:07:21,250 --> 01:07:23,208 Già. Dayton, Ohio. 993 01:07:25,666 --> 01:07:26,708 Zio Rufus. 994 01:08:16,083 --> 01:08:18,791 Benvenuti nella suite Luna di miele. Dispone di... 995 01:08:18,875 --> 01:08:20,125 Non ci serve il tour. 996 01:08:24,041 --> 01:08:25,166 Tenga. 997 01:08:25,250 --> 01:08:26,541 Buona permanenza. 998 01:09:00,875 --> 01:09:02,666 - Malcolm? - Sì? 999 01:09:04,041 --> 01:09:05,041 Grazie. 1000 01:09:06,500 --> 01:09:07,500 Per cosa? 1001 01:09:08,208 --> 01:09:09,750 Per quello che hai fatto. 1002 01:09:10,708 --> 01:09:11,708 Già... 1003 01:09:13,291 --> 01:09:14,541 è stato un diversivo. 1004 01:09:22,291 --> 01:09:24,125 Direi che ci siamo. 1005 01:09:25,125 --> 01:09:26,125 Già. 1006 01:09:34,416 --> 01:09:36,375 Spero che il tuo piano funzioni. 1007 01:09:39,125 --> 01:09:40,125 Allora... 1008 01:09:50,625 --> 01:09:51,791 Buona fortuna. 1009 01:09:54,250 --> 01:09:55,458 Anche a te. 1010 01:10:06,125 --> 01:10:08,000 - E, Maya... - Sì? 1011 01:10:14,208 --> 01:10:17,625 Forse al momento non lo pensi, ma hai una bella famiglia. 1012 01:10:18,708 --> 01:10:19,666 Grazie. 1013 01:10:22,791 --> 01:10:24,208 Goditi la camera. 1014 01:11:10,416 --> 01:11:11,416 Malcolm! 1015 01:12:29,125 --> 01:12:30,791 Mi... 1016 01:12:32,291 --> 01:12:33,833 Mi dispiace tantissimo. 1017 01:12:57,458 --> 01:12:59,416 - Ehi, zietta. - Ciao, tesoro. 1018 01:13:00,541 --> 01:13:01,791 Come sta Maya? 1019 01:13:02,041 --> 01:13:04,416 Sai com'è, prova a farsi forza. 1020 01:13:10,166 --> 01:13:13,458 - Chi cerchi? - Tyrell, il mio accompagnatore. 1021 01:13:15,000 --> 01:13:16,958 Lo hai portato a una veglia? 1022 01:13:17,041 --> 01:13:19,083 Perché no, scusa? 1023 01:13:19,166 --> 01:13:20,125 In Africa, 1024 01:13:20,208 --> 01:13:22,458 alle veglie si fa festa! 1025 01:13:23,250 --> 01:13:25,000 Musica dal vivo e libagioni. 1026 01:13:25,083 --> 01:13:27,125 Ma non siamo in Africa, 1027 01:13:27,208 --> 01:13:31,166 quindi perdonaci se non siamo in vena di festeggiamenti. 1028 01:13:31,250 --> 01:13:33,666 Mtumbie avrebbe voluto una festa. 1029 01:13:35,125 --> 01:13:38,208 - Dico io. - Io invece dico... falla finita. 1030 01:13:42,166 --> 01:13:45,041 - Dov'è Maya? - In camera sua. 1031 01:13:51,041 --> 01:13:53,125 Mtumbie era un ragazzo fantastico. 1032 01:13:56,666 --> 01:13:59,375 Per questo non riuscivate a stare lontani. 1033 01:14:01,916 --> 01:14:03,375 Non guardarmi così. 1034 01:14:03,458 --> 01:14:05,250 Vi ho visti sulla spiaggia. 1035 01:14:05,333 --> 01:14:07,791 Non so di cosa tu stia parlando. 1036 01:14:09,875 --> 01:14:12,583 E va bene... ci ho provato con lui. 1037 01:14:12,666 --> 01:14:15,291 Ma sai come sono fatta, è più forte di me. 1038 01:14:15,875 --> 01:14:17,458 Era il mio fidanzato. 1039 01:14:18,583 --> 01:14:19,791 Come hai potuto? 1040 01:14:19,875 --> 01:14:22,291 Sono io quella che dovrebbe lamentarsi. 1041 01:14:22,375 --> 01:14:23,458 Tu? 1042 01:14:23,958 --> 01:14:26,666 Nessun uomo ha mai provato bumboya per me. 1043 01:14:28,583 --> 01:14:30,125 Cos'è bumboya? 1044 01:14:30,833 --> 01:14:34,458 Che so, una specie di amore benedetto dagli dèi. 1045 01:14:35,000 --> 01:14:37,625 Mtumbie diceva che il vostro era bumboya. 1046 01:14:39,416 --> 01:14:40,583 Ha detto così? 1047 01:15:56,458 --> 01:15:57,583 È dura. 1048 01:15:57,750 --> 01:15:58,750 Già. 1049 01:16:04,916 --> 01:16:06,041 Vado io. 1050 01:16:12,166 --> 01:16:14,125 Salve, sono Mtumbie. 1051 01:16:20,291 --> 01:16:21,541 Ehi, Malcolm. 1052 01:16:26,458 --> 01:16:27,875 Bentornato fra i vivi. 1053 01:16:28,625 --> 01:16:29,625 Sali. 1054 01:16:40,958 --> 01:16:42,208 Perché sbatti lo sportello? 1055 01:16:42,291 --> 01:16:43,833 So cosa stai pensando. 1056 01:16:43,916 --> 01:16:46,166 Come fai a saperlo tu, se non lo so io? 1057 01:16:46,250 --> 01:16:48,875 - Ti ho mentito sulla truffa. - Lo so. 1058 01:16:49,208 --> 01:16:52,833 Il ferramenta non è tuo, quindi qual è l'imbroglio? 1059 01:16:52,916 --> 01:16:55,541 Se te l'avessi detto, non mi avresti creduto. 1060 01:16:55,875 --> 01:16:57,666 C'è un uomo che chiede di te. 1061 01:16:57,750 --> 01:16:59,666 Mi sembra africano. 1062 01:17:03,916 --> 01:17:04,833 Maya. 1063 01:17:15,125 --> 01:17:16,833 - Piacere, Clara. - Piacere. 1064 01:17:18,208 --> 01:17:19,166 La zia di Maya. 1065 01:17:19,916 --> 01:17:22,625 E lui è il padre, Ed. 1066 01:17:22,708 --> 01:17:25,000 È un piacere conoscervi. 1067 01:17:25,083 --> 01:17:27,583 Maya mi ha parlato molto di voi. 1068 01:17:36,958 --> 01:17:38,000 Che? 1069 01:17:38,083 --> 01:17:39,416 Oh, mio Dio! 1070 01:17:40,208 --> 01:17:42,041 Vuoi sposarmi, Maya Johnson? 1071 01:17:43,708 --> 01:17:46,500 Stai chiedendo a mia figlia di sposarti? 1072 01:17:46,583 --> 01:17:47,833 Merda. 1073 01:17:47,916 --> 01:17:51,083 Perdoni la mancanza di rispetto, signore. 1074 01:17:51,916 --> 01:17:53,875 Mi concede di sposare sua figlia? 1075 01:17:53,958 --> 01:17:56,958 Qualcuno mi spiega che sta succedendo? 1076 01:17:57,041 --> 01:17:59,208 Ed, è normale. 1077 01:17:59,291 --> 01:18:02,166 In Africa, si usa che, quando il marito... 1078 01:18:07,375 --> 01:18:09,833 Il mio comportamento è ingiustificabile. 1079 01:18:09,916 --> 01:18:11,250 Sono mortificato. 1080 01:18:13,500 --> 01:18:15,625 La ragazza... c'è dentro anche lei? 1081 01:18:15,708 --> 01:18:17,500 Perché mi ha confuso 1082 01:18:17,583 --> 01:18:19,666 - vederla piangere per te. - Ah sì? 1083 01:18:20,666 --> 01:18:22,083 Piangeva per me? 1084 01:18:23,541 --> 01:18:25,500 Bene, mi sembra di capire 1085 01:18:26,083 --> 01:18:27,333 che lei non c'entra. 1086 01:18:28,250 --> 01:18:30,208 Sono io, l'unico fesso. 1087 01:18:31,833 --> 01:18:34,750 - Già. - Volevo solo farle un favore. 1088 01:18:34,833 --> 01:18:37,000 Le serviva un marito africano e... 1089 01:18:37,083 --> 01:18:39,708 - Africano? - Sì, e io ho recitato la parte. 1090 01:18:40,833 --> 01:18:41,833 Esatto. 1091 01:18:44,416 --> 01:18:45,583 Sì... 1092 01:18:45,666 --> 01:18:48,666 Quando te ne sei andata, ti ho seguita con l'auto. 1093 01:18:49,250 --> 01:18:52,916 Era una strada impervia e l'auto si è ribaltata. 1094 01:18:53,375 --> 01:18:55,166 Si è ribaltata varie volte, 1095 01:18:55,375 --> 01:18:57,333 e mi sono fatto molto male. 1096 01:18:57,625 --> 01:19:00,125 Dopodiché mi sono svegliato in ospedale. 1097 01:19:00,208 --> 01:19:01,666 E l'apparecchio 1098 01:19:01,750 --> 01:19:04,833 quello che fa "bip bip," 1099 01:19:05,250 --> 01:19:08,041 beh, a un punto ha smesso di farlo. 1100 01:19:08,333 --> 01:19:11,291 - A quel punto mi è apparso un angelo. - Un angelo? 1101 01:19:11,375 --> 01:19:12,583 Grandi ali. 1102 01:19:12,666 --> 01:19:14,208 E mi ha sussurrato: 1103 01:19:14,750 --> 01:19:16,083 "Vai da Maya". 1104 01:19:17,083 --> 01:19:19,791 È stato un momento catartico. Ho pianto. 1105 01:19:19,875 --> 01:19:24,166 E ho capito che dovevo trovare Maya e dichiararle il mio amore. 1106 01:19:24,708 --> 01:19:25,875 E a quel punto, 1107 01:19:26,416 --> 01:19:28,666 l'apparecchio ha ripreso a fare bip. 1108 01:19:30,708 --> 01:19:32,541 Mi prendi per un idiota? 1109 01:19:34,583 --> 01:19:35,666 Ascolta. 1110 01:19:37,333 --> 01:19:39,958 Ci dividiamo il malloppo, 50/50... 1111 01:19:41,000 --> 01:19:43,208 o ti ficco una pallottola nel culo. 1112 01:19:45,791 --> 01:19:47,250 - Fallo. - Non scherzo. 1113 01:19:47,333 --> 01:19:48,500 Neanch'io. 1114 01:19:49,125 --> 01:19:51,250 Se vuoi spararmi, fallo ora. 1115 01:19:51,333 --> 01:19:53,500 Tanto non ho più niente da perdere. 1116 01:19:54,291 --> 01:19:55,541 Sono già morto. 1117 01:19:56,166 --> 01:19:58,041 Dove credi di andare? Resta lì. 1118 01:19:58,666 --> 01:20:00,208 Malcolm! Porca miseria! 1119 01:20:02,000 --> 01:20:03,750 Senti, bello. Ehi! 1120 01:20:04,750 --> 01:20:06,625 Sei impazzito o che? 1121 01:20:07,000 --> 01:20:09,291 Ti chiedo solo una fetta della torta. 1122 01:20:09,375 --> 01:20:11,375 Mi ascolti? Non c'è nessuna torta. 1123 01:20:11,458 --> 01:20:14,083 Se vuoi spararmi, fallo e facciamola finita. 1124 01:20:14,166 --> 01:20:15,916 Fallo. Avanti. 1125 01:20:19,416 --> 01:20:21,458 - Stai bluffando. - No. 1126 01:20:21,541 --> 01:20:22,958 Se lo pensi, spara. 1127 01:20:23,583 --> 01:20:24,958 Spara. 1128 01:20:25,750 --> 01:20:27,708 Spara o levati dalle palle. 1129 01:20:28,666 --> 01:20:29,750 Già. 1130 01:20:29,833 --> 01:20:31,625 Ora sei diventato un duro. 1131 01:20:34,833 --> 01:20:36,250 È per la ragazza, eh? 1132 01:20:36,708 --> 01:20:38,250 La ami. Dio mio! 1133 01:20:38,333 --> 01:20:39,500 Donne, sempre loro! 1134 01:20:40,500 --> 01:20:43,125 Ti prego, vuoi sposarmi? 1135 01:20:47,875 --> 01:20:49,166 Ti prego, Maya. 1136 01:20:49,541 --> 01:20:51,916 E il Sudafrica, i nostri progetti? 1137 01:20:52,416 --> 01:20:54,625 - La tua arte? Maya! - Io... 1138 01:20:55,416 --> 01:20:58,625 Non sto qui a perdere tempo con te, perché, come dici, 1139 01:20:59,125 --> 01:21:00,875 sei già un uomo morto. 1140 01:21:11,000 --> 01:21:12,750 Buona giornata, principessa. 1141 01:21:36,083 --> 01:21:36,916 Ti prego. 1142 01:21:45,250 --> 01:21:47,750 Devo dire una cosa, a tutti voi. 1143 01:21:55,166 --> 01:21:56,333 Chi è? 1144 01:22:02,291 --> 01:22:03,708 Sei proprio tu? 1145 01:22:04,375 --> 01:22:05,625 Sono me, nonna. 1146 01:22:12,625 --> 01:22:13,625 Che succede? 1147 01:22:13,708 --> 01:22:14,833 Guardate chi c'è! 1148 01:22:21,875 --> 01:22:23,291 Famiglia Johnson. 1149 01:22:25,083 --> 01:22:26,500 Sono vivo. 1150 01:22:31,041 --> 01:22:32,666 Sono sopravvissuto. 1151 01:22:33,666 --> 01:22:36,833 Ho nuotato fino a un'isola e un pescatore mi ha soccorso. 1152 01:22:36,916 --> 01:22:39,166 Avevo perso la memoria... 1153 01:22:39,875 --> 01:22:41,416 ma poi, all'improvviso... 1154 01:22:42,458 --> 01:22:43,958 ho ricordato tutto. 1155 01:22:44,708 --> 01:22:46,708 È quasi la stessa storia. 1156 01:22:49,458 --> 01:22:50,916 È finita, Malcolm. 1157 01:22:51,541 --> 01:22:53,416 Che vuoi dire? 1158 01:22:53,500 --> 01:22:56,166 - E chi è questo Malcolm? - No, sul serio. 1159 01:22:56,250 --> 01:22:57,750 Non serve più. 1160 01:22:58,875 --> 01:23:00,750 È ora di raccontare la verità. 1161 01:23:00,833 --> 01:23:02,208 Di che parli? 1162 01:23:02,291 --> 01:23:04,208 Sì, di che parli? 1163 01:23:07,958 --> 01:23:10,333 Dopo averti detto che mi sposavo... 1164 01:23:12,208 --> 01:23:14,375 ho beccato Mtumbie con un'altra. 1165 01:23:16,208 --> 01:23:18,583 - Io non... - No, non Malcolm. 1166 01:23:18,666 --> 01:23:20,750 Il vero Mtumbie. 1167 01:23:22,750 --> 01:23:26,541 A quel punto ho annullato il fidanzamento e sono tornata a casa. 1168 01:23:27,500 --> 01:23:29,416 Ma quando ti ho visto, 1169 01:23:29,500 --> 01:23:31,291 non sono riuscita a dirtelo, 1170 01:23:31,375 --> 01:23:34,291 e ho mentito, ti ho detto che sarebbe venuto. 1171 01:23:34,375 --> 01:23:36,333 Ma... è venuto, infatti! 1172 01:23:37,166 --> 01:23:38,458 Giusto? 1173 01:23:38,916 --> 01:23:40,125 Non proprio. 1174 01:23:42,750 --> 01:23:45,666 Ho conosciuto Malcolm in un ristorante... 1175 01:23:46,875 --> 01:23:48,125 in città... 1176 01:23:48,916 --> 01:23:51,625 e l'ho convinto a fingere di essere Mtumbie. 1177 01:23:52,333 --> 01:23:54,291 Lui mi ha fatto il favore. 1178 01:23:55,708 --> 01:23:56,708 Ma... 1179 01:23:57,916 --> 01:24:00,541 Non siamo andati in luna di miele in Africa. 1180 01:24:00,625 --> 01:24:01,625 Siamo... 1181 01:24:02,375 --> 01:24:04,250 siamo rimasti a Los Angeles. 1182 01:24:04,750 --> 01:24:06,708 Poi ho inventato la storia, 1183 01:24:06,791 --> 01:24:08,833 - dell'annegamento. - Oh, Signore! 1184 01:24:10,125 --> 01:24:11,500 Sei impazzita? 1185 01:24:12,041 --> 01:24:13,125 Cioè... 1186 01:24:15,625 --> 01:24:17,208 non posso crederci. 1187 01:24:18,083 --> 01:24:20,166 - Mi dispiace. - Ti dispiace? 1188 01:24:21,541 --> 01:24:22,708 Ti dispiace? 1189 01:24:24,500 --> 01:24:25,833 Zia Clara e la nonna 1190 01:24:25,916 --> 01:24:28,875 hanno pianto il tuo defunto marito, Mtumbie. 1191 01:24:29,375 --> 01:24:31,375 Cioè, non so cosa sia peggio, 1192 01:24:31,458 --> 01:24:34,458 saperlo morto, o sapere che era tutta una farsa! 1193 01:24:34,958 --> 01:24:36,541 Non volevo che soffriste. 1194 01:24:40,250 --> 01:24:42,083 Nessuno di voi. 1195 01:24:44,750 --> 01:24:45,916 Perché l'hai fatto? 1196 01:24:48,250 --> 01:24:50,125 Non riuscivo ad affrontarti. 1197 01:24:50,208 --> 01:24:53,041 E allora ti sei inventata tutta questa storia? 1198 01:24:55,125 --> 01:24:58,083 È la cosa più stupida che abbia mai sentito. 1199 01:24:58,166 --> 01:25:00,625 Vedi? Mi riferisco proprio a questo. 1200 01:25:04,041 --> 01:25:06,875 Pensi di non potermi parlare apertamente? 1201 01:25:06,958 --> 01:25:09,583 Volevo dirtelo, 1202 01:25:10,041 --> 01:25:12,208 ma ogni volta che ci provavo, 1203 01:25:12,291 --> 01:25:15,541 dicevi che non dovevo sposare un africano, 1204 01:25:15,625 --> 01:25:19,041 che era un errore, e allora ho smesso di parlartene. 1205 01:25:19,125 --> 01:25:21,333 Non c'entrano gli uomini africani. 1206 01:25:21,416 --> 01:25:23,666 Non m'importava di dove fosse. 1207 01:25:24,208 --> 01:25:26,208 Non volevo che te ne andassi. 1208 01:25:28,291 --> 01:25:31,333 Per questo ho costruito lo studio sul retro. 1209 01:25:32,125 --> 01:25:33,916 Lo hai costruito per me? 1210 01:25:34,166 --> 01:25:36,625 Volevo darti uno studio in cui dipingere. 1211 01:25:37,750 --> 01:25:39,750 Doveva essere una sorpresa. 1212 01:25:44,666 --> 01:25:46,541 Mi dispiace tanto, papà. 1213 01:25:47,958 --> 01:25:49,166 Anche a me. 1214 01:25:56,375 --> 01:25:58,166 Ma la realtà è che... 1215 01:26:02,250 --> 01:26:04,625 Mi sono davvero innamorata di Malcolm. 1216 01:26:09,458 --> 01:26:11,041 Chi dei due è Malcolm? 1217 01:26:14,541 --> 01:26:16,750 E anch'io mi sono innamorato di Maya. 1218 01:26:16,833 --> 01:26:18,791 Non dirlo a noi, dillo a lei. 1219 01:26:19,250 --> 01:26:20,458 Nonna. 1220 01:26:21,708 --> 01:26:23,208 Lei lo sa già. 1221 01:26:24,875 --> 01:26:26,166 Vieni qui. 1222 01:26:34,875 --> 01:26:36,375 Guardateli! 1223 01:26:41,416 --> 01:26:44,458 Ciao. Non ci siamo ancora presentati. 1224 01:26:44,666 --> 01:26:46,125 Mi chiamo Naomi. 1225 01:26:48,208 --> 01:26:49,291 Mtumbie. 1226 01:27:12,458 --> 01:27:13,916 Non ci credo. 1227 01:27:14,458 --> 01:27:16,833 - Mtumbie è tornato! - No! 1228 01:27:26,416 --> 01:27:28,875 Sono contento che siamo venuti in luna di miele qui. 1229 01:27:28,958 --> 01:27:30,041 Anch'io. 1230 01:27:30,708 --> 01:27:33,208 Ma dovevamo portare tutta la famiglia? 1231 01:27:34,750 --> 01:27:37,666 - Bello. - Andiamo a sentire il ruggito del leone. 1232 01:27:37,750 --> 01:27:39,541 Sì, adoro i leoni! 1233 01:27:40,500 --> 01:27:43,083 - Non sarà pericoloso? - Vedi gli elefanti? 1234 01:27:43,166 --> 01:27:44,416 Che? Oh sì, li vedo. 1235 01:27:44,500 --> 01:27:49,375 - Nakutakia siku njema! - Cosa significa, zio Rufus? 1236 01:27:49,458 --> 01:27:50,666 Non lo sa. 1237 01:28:01,125 --> 01:28:04,083 Dai, fammi vedere! Bellissimo! 1238 01:28:05,000 --> 01:28:06,708 Guarda lì! 1239 01:28:10,000 --> 01:28:11,291 È bellissimo! 1240 01:28:11,375 --> 01:28:12,458 Day-o! 1241 01:28:13,416 --> 01:28:14,666 Day-day-o! 1242 01:28:14,750 --> 01:28:16,000 Guardate! 1243 01:28:22,208 --> 01:28:23,541 È bellissimo! 1244 01:28:25,625 --> 01:28:26,916 Africa! 1245 01:28:27,958 --> 01:28:29,458 Africa! 1246 01:28:54,333 --> 01:28:55,458 Maya... 1247 01:28:58,875 --> 01:28:59,958 Stop! 1248 01:29:12,500 --> 01:29:13,875 Musica dal vivo e... 1249 01:29:15,708 --> 01:29:16,916 libagioni! 1250 01:29:17,000 --> 01:29:19,666 E un peschereccio mi ha soccorso. 1251 01:29:25,333 --> 01:29:26,541 Non è divertente. 1252 01:29:26,625 --> 01:29:28,916 Il guarnitore a doppia affumicatura. 1253 01:29:29,000 --> 01:29:31,458 L'affumicatore a tenuta stagna. 1254 01:29:31,541 --> 01:29:33,333 L'aspirapolvere affumicato. 1255 01:29:33,416 --> 01:29:35,833 C'è qualcosa di cui non sei esperto? 1256 01:29:35,916 --> 01:29:37,833 Sì, queste battute. 1257 01:29:38,875 --> 01:29:40,083 Sono andata dal... 1258 01:29:41,083 --> 01:29:43,000 Ma che... 1259 01:29:44,916 --> 01:29:47,916 Oh, no! 1260 01:33:17,500 --> 01:33:20,125 Sottotitoli: Gabriella Pierro