1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,458 --> 00:00:27,333
Ei! Aonde pensa que vai?
4
00:00:27,500 --> 00:00:28,750
Volte aqui!
5
00:00:29,083 --> 00:00:30,500
Você pegou meu dinheiro!
6
00:00:32,708 --> 00:00:34,416
Aonde ele pensa que vai?
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,708
Por que está indo tão rápido?
8
00:00:39,791 --> 00:00:40,791
Aonde vai?
9
00:00:56,458 --> 00:00:58,166
Ei, amigo, está com medo?
10
00:01:02,333 --> 00:01:03,250
Merda.
11
00:01:03,500 --> 00:01:05,083
Vamos!
12
00:01:05,291 --> 00:01:07,791
-Está afogando, rápido!
-Não está afogando!
13
00:01:07,875 --> 00:01:08,750
Vá logo!
14
00:01:09,791 --> 00:01:11,416
O que está fazendo?
15
00:01:24,708 --> 00:01:29,916
O ESTRANHO NOIVO DE MAYA
16
00:01:34,958 --> 00:01:39,000
FRONTEIRA/ FRONTIÈRE
EUA - CANADÁ 10 KM
17
00:01:52,583 --> 00:01:54,958
Maya, com seu noivo chegando amanhã
18
00:01:55,041 --> 00:01:56,875
e planejando tudo do casamento,
19
00:01:56,958 --> 00:01:59,625
você deve estar enlouquecendo.
20
00:01:59,708 --> 00:02:01,250
É, mas nem sei como ele é.
21
00:02:01,333 --> 00:02:02,333
Não vi foto.
22
00:02:02,416 --> 00:02:03,708
Está escondendo da gente.
23
00:02:04,500 --> 00:02:05,916
Não tenho nenhuma.
24
00:02:07,666 --> 00:02:09,166
Vovó, o que está fazendo?
25
00:02:09,250 --> 00:02:11,000
Ainda serve.
26
00:02:11,083 --> 00:02:12,375
O quê?
27
00:02:14,791 --> 00:02:16,500
Está linda, dona Rose.
28
00:02:17,833 --> 00:02:19,458
Guardei para você, querida.
29
00:02:19,916 --> 00:02:21,625
Depois você experimenta.
30
00:02:22,208 --> 00:02:23,291
Continuem.
31
00:02:26,833 --> 00:02:28,791
Adorei! Amor, está tudo bem.
32
00:02:29,166 --> 00:02:31,708
Não vamos ter que procurar
um vestido para você.
33
00:02:31,791 --> 00:02:34,250
SUNSET
MOTEL - LANCHONETE
34
00:02:38,208 --> 00:02:40,833
Amor, procurei você por toda parte.
35
00:02:41,416 --> 00:02:43,083
Eu estava jogando.
36
00:02:43,166 --> 00:02:44,916
-Você sacou seu salário?
-Sim.
37
00:02:45,000 --> 00:02:49,041
Lembra? Você me prometeu
que íamos comprar coisas para o bebê
38
00:02:49,125 --> 00:02:52,583
-quando chegasse do trabalho.
-Sim, só um minuto, querida.
39
00:02:52,666 --> 00:02:54,083
-Tudo bem?
-Sim.
40
00:02:54,166 --> 00:02:55,416
Jogue, vamos.
41
00:03:14,458 --> 00:03:15,291
Boa jogada.
42
00:03:16,083 --> 00:03:16,916
Ei, amor...
43
00:03:19,208 --> 00:03:20,208
Amor!
44
00:03:26,166 --> 00:03:27,625
Tem que saber perder.
45
00:03:29,333 --> 00:03:32,208
Bom dia, noivas do sul da Califórnia.
46
00:03:32,291 --> 00:03:35,333
Vamos falar com a melhor
organizadora de casamentos de South Bay
47
00:03:35,416 --> 00:03:38,291
sobre dicas para a noiva superar o medo...
48
00:03:39,083 --> 00:03:45,250
BEM-VINDO À SOUTH BAY
49
00:03:49,416 --> 00:03:50,250
LANCHONETE
50
00:03:50,833 --> 00:03:52,583
TACADA CERTA
51
00:03:59,250 --> 00:04:00,791
FERRAGENS JOHNSON
52
00:04:20,166 --> 00:04:22,375
-O que vai querer?
-Só café.
53
00:04:40,166 --> 00:04:42,833
Oi, pode me dar um café também,
por favor? Obrigado.
54
00:04:46,458 --> 00:04:48,208
Pode me dizer as horas?
55
00:04:48,291 --> 00:04:50,500
Prefiro ficar na minha, se não se importa.
56
00:04:51,666 --> 00:04:53,833
Eu estava falando com o garçom.
57
00:04:53,916 --> 00:04:55,000
São 10h30.
58
00:04:55,083 --> 00:04:56,125
Valeu, mano.
59
00:04:57,916 --> 00:04:58,791
Desculpe.
60
00:04:59,833 --> 00:05:01,375
Agora está falando comigo?
61
00:05:02,500 --> 00:05:06,208
-Eu exagerei e sinto muito.
-Que isso. Está tudo bem.
62
00:05:06,291 --> 00:05:08,166
Quer ficar na sua, eu entendo.
63
00:05:08,250 --> 00:05:09,791
Muitos veem uma garota sozinha,
64
00:05:09,875 --> 00:05:11,750
acham que é um convite
65
00:05:11,833 --> 00:05:13,541
para se aproximarem. Acredite.
66
00:05:13,625 --> 00:05:15,166
Não sou assim, está bem?
67
00:05:15,791 --> 00:05:18,000
Obrigado por ser tão compreensivo.
68
00:05:18,083 --> 00:05:19,333
Não há de quê.
69
00:05:20,625 --> 00:05:22,375
Pode sentar sozinha aí
70
00:05:22,458 --> 00:05:24,916
e eu vou sentar sozinho aqui, está bem?
71
00:05:25,958 --> 00:05:28,583
E vai ser como se nada disso
tivesse acontecido.
72
00:05:29,875 --> 00:05:30,791
Está vendo?
73
00:05:31,958 --> 00:05:34,666
Se ficar sorrindo assim,
vai me dar a impressão errada.
74
00:05:34,750 --> 00:05:36,291
Sabe o que acontece, certo?
75
00:05:42,416 --> 00:05:44,083
Estou num dia ruim.
76
00:05:45,083 --> 00:05:48,083
Olha, sou todo ouvidos
se quiser conversar.
77
00:05:50,791 --> 00:05:52,625
Eu me atrasei por uns minutos
78
00:05:52,708 --> 00:05:55,791
e meu pai ficou irritado comigo.
79
00:05:55,875 --> 00:05:58,166
Como se ele pudesse me dizer
o que devo fazer.
80
00:05:58,250 --> 00:06:03,125
Parece que você e seu pai
têm um conflito sério
81
00:06:03,208 --> 00:06:06,083
-que precisam resolver.
-De que lado você está?
82
00:06:06,166 --> 00:06:08,916
Estou com você, garota,
estou com você. Continue.
83
00:06:09,000 --> 00:06:10,916
Eu só disse que ele era um bom rapaz...
84
00:06:11,000 --> 00:06:12,875
Tudo começou há um mês,
85
00:06:12,958 --> 00:06:15,083
quando contei ao meu pai
sobre uma viagem.
86
00:06:15,166 --> 00:06:16,083
A propósito,
87
00:06:16,583 --> 00:06:18,791
decidi fazer uma viagem à África.
88
00:06:21,375 --> 00:06:22,416
"A propósito?"
89
00:06:22,500 --> 00:06:23,375
É isso?
90
00:06:23,458 --> 00:06:24,791
Preciso de inspiração.
91
00:06:25,208 --> 00:06:26,208
Para quê?
92
00:06:27,083 --> 00:06:28,583
Sem ofensa, mas não estudei arte
93
00:06:28,666 --> 00:06:31,166
para trabalhar na sua loja de ferragens.
94
00:06:31,250 --> 00:06:34,208
Um dia, a loja de ferragens Johnson
será toda sua.
95
00:06:34,291 --> 00:06:35,208
Pense nisso.
96
00:06:35,833 --> 00:06:37,333
Quero ser artista.
97
00:06:38,541 --> 00:06:40,541
Ninguém disse que não pode fazer sua arte.
98
00:06:40,791 --> 00:06:43,625
Mas não vejo como arte
vai pôr comida na mesa.
99
00:06:44,208 --> 00:06:48,500
Querida, você acha que ir à África
vai lhe dar inspiração?
100
00:06:48,583 --> 00:06:50,000
Acho sim, vó.
101
00:06:51,041 --> 00:06:52,625
Então é uma ótima ideia.
102
00:06:53,458 --> 00:06:55,416
E vai ficar por quanto tempo?
103
00:06:55,833 --> 00:06:57,125
Ela não vai.
104
00:06:57,958 --> 00:06:58,958
Três semanas.
105
00:06:59,625 --> 00:07:01,208
Você ouviu o que eu disse?
106
00:07:02,083 --> 00:07:04,041
Tarde demais. Já comprei minha passagem.
107
00:07:04,125 --> 00:07:05,541
Vou na sexta.
108
00:07:08,625 --> 00:07:09,750
Você não vai.
109
00:07:10,791 --> 00:07:12,875
-Por que não?
-Uma jovem viajando sozinha?
110
00:07:12,958 --> 00:07:14,291
Tudo pode acontecer.
111
00:07:14,375 --> 00:07:15,791
Está com raiva porque não pedi.
112
00:07:15,875 --> 00:07:17,708
É, deveria ter me perguntado primeiro.
113
00:07:17,791 --> 00:07:19,875
Para que perguntar
se já sei o que vai dizer?
114
00:07:19,958 --> 00:07:22,583
Porque não pode tomar
esse tipo de decisão sem conversar!
115
00:07:22,875 --> 00:07:25,541
Garota, precisa se acalmar
um pouco, está bem?
116
00:07:25,625 --> 00:07:26,708
Relaxe.
117
00:07:26,791 --> 00:07:29,000
Precisa ter uma boa conversa com seu pai.
118
00:07:29,083 --> 00:07:30,916
Isso não é possível com ele.
119
00:07:31,000 --> 00:07:32,916
Ele fala e você escuta.
120
00:07:33,416 --> 00:07:36,208
Continue. O que houve depois?
121
00:07:36,750 --> 00:07:39,208
Eu vou e pronto.
122
00:07:39,291 --> 00:07:40,625
Eu digo que não vai.
123
00:07:40,708 --> 00:07:41,583
Olhe só.
124
00:07:43,958 --> 00:07:45,250
Acreditam nisso?
125
00:07:47,375 --> 00:07:48,875
CIDADE DO CABO
126
00:08:37,958 --> 00:08:39,041
Devo dinheiro a você?
127
00:08:40,416 --> 00:08:42,041
-Perdão?
-Estou te devendo?
128
00:08:42,625 --> 00:08:44,083
Não entendo.
129
00:08:44,166 --> 00:08:45,250
Você está me encarando.
130
00:08:45,916 --> 00:08:48,625
É muito grosseiro.
131
00:08:48,708 --> 00:08:50,875
Não, eu estava...
132
00:08:51,291 --> 00:08:53,625
olhando o mural que está atrás de você.
133
00:08:58,666 --> 00:08:59,500
Desculpe.
134
00:09:00,916 --> 00:09:01,833
Eu entendo.
135
00:09:02,875 --> 00:09:04,500
Uma mulher bonita como você
136
00:09:04,583 --> 00:09:06,041
deve sofrer com isso.
137
00:09:09,333 --> 00:09:13,000
Sinto muito, talvez seja melhor
se eu mudar para outra mesa.
138
00:09:13,083 --> 00:09:13,916
Não!
139
00:09:14,750 --> 00:09:15,583
Tudo bem.
140
00:09:24,916 --> 00:09:25,791
Yebo.
141
00:09:27,416 --> 00:09:28,583
Sim, é lindo.
142
00:09:30,166 --> 00:09:31,458
Mtumbie Bamburi.
143
00:09:33,291 --> 00:09:34,333
Maya Johnson.
144
00:10:21,416 --> 00:10:25,083
Então, foram as três semanas
mais românticas da minha vida.
145
00:10:25,875 --> 00:10:27,791
Ele me conquistou.
146
00:10:28,791 --> 00:10:31,166
As coisas nunca foram
rápidas assim para mim.
147
00:10:31,875 --> 00:10:33,541
Eu não sabia como seria no futuro.
148
00:10:34,291 --> 00:10:36,041
Este cômodo é incrível.
149
00:10:36,125 --> 00:10:38,791
Posso ver você
pintando quadros lindos aqui.
150
00:10:39,083 --> 00:10:43,208
Podemos tirar todos os móveis
e colocar seu cavalete logo ali,
151
00:10:43,708 --> 00:10:44,708
perto da janela.
152
00:10:47,125 --> 00:10:48,541
Sim, seria perfeito.
153
00:10:48,625 --> 00:10:49,916
Posso ver...
154
00:10:52,500 --> 00:10:53,541
Meu cavalete?
155
00:10:53,625 --> 00:10:55,833
Quer se casar comigo, Maya Johnson?
156
00:10:59,291 --> 00:11:00,833
Mas mal nos conhecemos.
157
00:11:00,916 --> 00:11:01,916
Sei que é repentino,
158
00:11:02,833 --> 00:11:04,250
mas o amor não conhece tempo,
159
00:11:04,333 --> 00:11:07,750
só conhece o coração.
E meu coração me diz que você é a pessoa
160
00:11:07,833 --> 00:11:09,791
por quem esperei a vida toda.
161
00:11:10,250 --> 00:11:13,166
Os africanos agem rápido, não? Rápido!
162
00:11:16,541 --> 00:11:17,875
Desculpe, vá em frente.
163
00:11:17,958 --> 00:11:20,708
Obviamente, liguei para minha família
para dar a boa notícia.
164
00:11:21,125 --> 00:11:22,333
Pronta para vir para casa?
165
00:11:22,416 --> 00:11:25,125
Tia Clara, lembra quando
contei sobre um cara, Mtumbie,
166
00:11:25,208 --> 00:11:27,458
-que conheci quando cheguei aqui?
-Lembro.
167
00:11:27,541 --> 00:11:28,416
Bem...
168
00:11:29,583 --> 00:11:30,916
nós vamos nos casar.
169
00:11:31,000 --> 00:11:33,041
Como assim "casar"?
170
00:11:33,666 --> 00:11:36,083
Mtumbie me pediu em casamento!
171
00:11:36,166 --> 00:11:37,541
Quem é esse Mtumbie?
172
00:11:38,125 --> 00:11:40,708
Estou falando dele desde que cheguei aqui.
173
00:11:40,791 --> 00:11:42,625
É o cara legal
que a levou para passear,
174
00:11:42,708 --> 00:11:44,083
mostrou vários lugares, lembra?
175
00:11:44,166 --> 00:11:46,083
Pai, quando o conhecer, vai amá-lo.
176
00:11:46,166 --> 00:11:47,916
Olha, Maya, já fui jovem.
177
00:11:48,000 --> 00:11:49,166
Sei como é.
178
00:11:49,250 --> 00:11:51,958
Você vai a um país exótico
179
00:11:52,041 --> 00:11:54,083
e tudo parece novo e empolgante.
180
00:11:54,166 --> 00:11:56,500
Mas, acredite, não vai durar.
181
00:11:56,583 --> 00:11:57,416
Ed!
182
00:11:57,500 --> 00:12:00,791
Bem, em primeiro lugar,
isso não é uma paquera de verão.
183
00:12:00,875 --> 00:12:01,791
Em segundo lugar,
184
00:12:01,875 --> 00:12:03,916
vamos nos casar, gostando ou não.
185
00:12:05,000 --> 00:12:06,625
Está de brincadeira, não é?
186
00:12:06,708 --> 00:12:09,000
Vou considerar isso
sua forma de dizer parabéns.
187
00:12:09,083 --> 00:12:10,541
Deixe-me ver se entendi.
188
00:12:10,750 --> 00:12:12,958
Esse cara é africano, certo?
189
00:12:13,041 --> 00:12:14,875
Sim. Algum problema com isso?
190
00:12:14,958 --> 00:12:17,666
Não, só estou tentando entender.
191
00:12:17,750 --> 00:12:20,166
Achei que queria que eu sossegasse
192
00:12:20,250 --> 00:12:22,375
-e me casasse.
-O que está havendo?
193
00:12:22,458 --> 00:12:24,416
O cara precisa de um green card?
194
00:12:24,500 --> 00:12:26,916
Para sua informação, ele é muito rico
195
00:12:27,000 --> 00:12:29,291
e, com certeza,
não precisa de green card!
196
00:12:29,375 --> 00:12:31,375
Você não vai se casar, e caso encerrado.
197
00:12:31,458 --> 00:12:32,583
A decisão é minha,
198
00:12:32,666 --> 00:12:34,625
e vamos nos casar, goste ou não!
199
00:12:34,708 --> 00:12:36,541
Quero que pegue o próximo voo
200
00:12:36,625 --> 00:12:39,375
e volte para casa. Não se fala mais nisso!
201
00:12:39,458 --> 00:12:41,500
Voltarei para casa quando estiver pronta!
202
00:12:41,583 --> 00:12:44,333
Maya, escute, seu pai tem boas intenções.
203
00:12:44,416 --> 00:12:46,875
Ele está surpreso com a notícia, só isso.
204
00:12:46,958 --> 00:12:50,000
Outra coisa. Se está sob meu teto,
205
00:12:50,083 --> 00:12:52,166
fará o que eu disser,
quando eu disser e...
206
00:12:53,000 --> 00:12:53,833
O quê?
207
00:12:54,208 --> 00:12:55,041
Nossa.
208
00:12:55,125 --> 00:12:59,500
-O que sua mãe disse?
-Ela morreu quando eu tinha 12 anos.
209
00:13:01,000 --> 00:13:02,500
Sinto muito.
210
00:13:03,416 --> 00:13:07,083
Mas tenho uma tia que é como uma mãe,
e ela dá a maior força.
211
00:13:07,291 --> 00:13:10,208
Então, fui ver o Mtumbie
e chorar no ombro dele...
212
00:13:12,875 --> 00:13:13,875
Mtumbie?
213
00:13:25,208 --> 00:13:26,166
Mtumbie?
214
00:13:29,333 --> 00:13:30,250
Qui est elle?
215
00:13:35,458 --> 00:13:36,291
Droga!
216
00:13:36,375 --> 00:13:38,208
Quero dizer, me desculpe.
217
00:13:42,000 --> 00:13:43,583
Maya, espere!
218
00:13:43,666 --> 00:13:45,541
Deixe-me explicar! Ela não fala inglês!
219
00:13:45,625 --> 00:13:47,625
Houve um mal-entendido!
220
00:13:47,708 --> 00:13:50,458
Ela não entende a palavra "não"!
Por favor!
221
00:14:20,083 --> 00:14:21,208
DESLIZE PARA ATENDER
222
00:14:44,125 --> 00:14:46,500
Então, peguei o próximo voo para casa.
223
00:14:46,625 --> 00:14:49,208
Ei, você é uma garota muito bonita.
224
00:14:50,291 --> 00:14:52,500
Está bem? Qualquer cara com olhos vê isso.
225
00:14:52,583 --> 00:14:53,833
Não, é sério.
226
00:14:54,125 --> 00:14:55,041
Ele perdeu,
227
00:14:55,875 --> 00:14:56,750
não você.
228
00:15:00,583 --> 00:15:02,500
Isso não é nem a metade.
229
00:15:05,333 --> 00:15:06,208
Maya!
230
00:15:08,250 --> 00:15:11,208
O voo 442 está chegando ao portão 33.
231
00:15:11,291 --> 00:15:14,625
Bem-vinda de volta! Senti sua falta.
232
00:15:17,291 --> 00:15:18,208
E então...
233
00:15:19,291 --> 00:15:20,250
Onde ele está?
234
00:15:20,333 --> 00:15:21,791
O Mtumbie não vem.
235
00:15:22,583 --> 00:15:24,625
Graças a Deus tomou juízo, filha.
236
00:15:26,000 --> 00:15:28,125
Mas eu não deixaria você fazer isso.
237
00:15:28,208 --> 00:15:29,333
Ed, pare.
238
00:15:29,416 --> 00:15:30,250
O quê?
239
00:15:30,333 --> 00:15:33,458
Ouça, você não é a primeira mulher
de quem tiraram vantagem.
240
00:15:33,541 --> 00:15:35,166
Quem disse que tiraram vantagem?
241
00:15:35,250 --> 00:15:36,416
Ele não está aqui, está?
242
00:15:38,208 --> 00:15:40,708
Eu disse que não daria certo.
243
00:15:40,791 --> 00:15:42,708
Para sua informação, ele está vindo
244
00:15:43,708 --> 00:15:44,583
na semana que vem.
245
00:15:45,500 --> 00:15:46,375
É mesmo?
246
00:15:47,208 --> 00:15:49,541
Ele tinha de terminar
um negócio importante
247
00:15:49,625 --> 00:15:51,291
e estará aqui no sábado.
248
00:15:52,583 --> 00:15:53,500
Sério?
249
00:15:54,041 --> 00:15:55,208
É, sério.
250
00:15:56,958 --> 00:15:58,083
Espere aí.
251
00:15:58,583 --> 00:16:00,916
Espere, você não disse que cancelou?
252
00:16:01,000 --> 00:16:03,708
E dar ao meu pai a satisfação
de me ver cair de cara?
253
00:16:03,791 --> 00:16:06,208
Ele vai descobrir
de um jeito ou de outro.
254
00:16:11,708 --> 00:16:13,625
É. Obrigada por me ouvir.
255
00:16:13,916 --> 00:16:15,208
Sem problemas.
256
00:16:15,833 --> 00:16:17,458
E vou pagar a conta também.
257
00:16:22,375 --> 00:16:24,083
-Alguém nos roubou.
-O quê?
258
00:16:24,458 --> 00:16:26,166
Alguém invadiu nosso quarto do hotel
259
00:16:26,250 --> 00:16:27,625
e roubou minha bota.
260
00:16:28,083 --> 00:16:30,458
Espere, arrombaram para roubar sua bota?
261
00:16:30,541 --> 00:16:32,000
Foi onde escondi o dinheiro!
262
00:16:32,416 --> 00:16:34,291
Achei que não tinha saído do quarto.
263
00:16:35,666 --> 00:16:36,541
Eu estava dormindo.
264
00:16:37,291 --> 00:16:38,958
-Estava dormindo?
-Sim.
265
00:16:39,041 --> 00:16:41,041
-Como um bebê?
-Onde você estava?
266
00:16:41,125 --> 00:16:43,666
-Você tem cinco anos de idade? O que...
-Ei!
267
00:16:44,708 --> 00:16:46,958
Obrigada pelo que fez.
268
00:16:47,416 --> 00:16:49,958
Quando meu marido me contou,
não acreditei.
269
00:16:50,625 --> 00:16:51,833
Você é um anjo.
270
00:16:52,666 --> 00:16:55,333
Não sei do que está falando, mulher.
271
00:16:55,416 --> 00:16:57,541
Tenha um bom dia, está bem? Obrigado.
272
00:16:57,625 --> 00:17:00,416
Da sinuca, ontem.
273
00:17:03,750 --> 00:17:05,083
Quer saber? Ei...
274
00:17:05,166 --> 00:17:06,416
Está pirando, está bem?
275
00:17:06,500 --> 00:17:09,375
Vá cuidar da sua vida
ou vou chamar a polícia.
276
00:17:10,166 --> 00:17:12,083
-Está bem.
-Sim, agora. Obrigado.
277
00:17:16,166 --> 00:17:18,750
O que fez pelo fazendeiro
que ela não vai esquecer?
278
00:17:20,375 --> 00:17:21,375
Cara...
279
00:17:21,500 --> 00:17:24,166
Qual é, Ty. Sabe como ela é.
A garota é louca.
280
00:17:24,250 --> 00:17:26,333
Tome um café, relaxe.
281
00:17:27,666 --> 00:17:28,625
Está louco?
282
00:17:29,583 --> 00:17:31,000
O dinheiro era meu!
283
00:17:31,083 --> 00:17:32,583
-Meu dinheiro!
-Escute...
284
00:17:32,666 --> 00:17:35,083
Guardei mais de três mil naquela bota!
285
00:17:35,458 --> 00:17:37,000
Olha, vamos recuperar.
286
00:17:37,083 --> 00:17:38,583
Não é nada de mais.
287
00:17:41,000 --> 00:17:42,666
-Ei, Ty.
-Não é nada de mais.
288
00:17:42,750 --> 00:17:45,000
Ty, aonde vai, cara? Qual é? Aonde...
289
00:17:45,458 --> 00:17:46,791
Você é um homem morto.
290
00:17:48,916 --> 00:17:50,791
Você é um homem morto, Malcolm.
291
00:17:59,375 --> 00:18:00,583
Meu Deus.
292
00:18:11,666 --> 00:18:12,750
Não!
293
00:18:14,708 --> 00:18:15,791
Merda.
294
00:18:20,875 --> 00:18:22,666
Abre!
295
00:18:25,625 --> 00:18:27,166
Cadê ele? Onde é a porta dos fundos?
296
00:18:27,250 --> 00:18:30,416
-Sem confusão. Não quero chamar a polícia.
-A porta dos fundos!
297
00:18:30,500 --> 00:18:31,333
Pela cozinha.
298
00:18:43,833 --> 00:18:46,625
LANCHONETE
299
00:18:55,125 --> 00:18:56,041
Aqui está.
300
00:19:10,208 --> 00:19:12,541
Ei!
301
00:19:32,666 --> 00:19:34,166
-Meu Deus!
-Ei!
302
00:19:34,250 --> 00:19:37,500
-Sou eu, da lanchonete.
-O que está fazendo na minha caminhonete?
303
00:19:37,583 --> 00:19:39,333
Não pare, vou explicar depois.
304
00:19:39,416 --> 00:19:41,375
-Não pare.
-Pode ficar com a caminhonete.
305
00:19:41,458 --> 00:19:43,583
Tem dinheiro na carteira.
Mas não me machuque!
306
00:19:43,666 --> 00:19:45,458
Não quero dinheiro nem a caminhonete!
307
00:19:45,541 --> 00:19:47,333
Mas, por favor, não desacelere.
308
00:19:47,416 --> 00:19:50,041
Se ele nos alcançar,
sou um homem morto.
309
00:19:50,125 --> 00:19:51,250
Se quem nos alcançar?
310
00:19:51,333 --> 00:19:53,541
O cara do carro laranja atrás de nós.
311
00:19:57,458 --> 00:19:58,791
Está armado e quer me pegar!
312
00:19:58,875 --> 00:20:00,875
Espere, por que ele quer te pegar?
313
00:20:02,083 --> 00:20:03,875
Porque acha que roubei o dinheiro dele.
314
00:20:03,958 --> 00:20:06,083
-O quê? Você roubou?
-Não!
315
00:20:06,166 --> 00:20:07,083
Nossa!
316
00:20:09,916 --> 00:20:11,750
-Mais ou menos.
-Como assim?
317
00:20:11,833 --> 00:20:13,375
-Continue falando!
-Então,
318
00:20:13,458 --> 00:20:16,833
eu o conheci numa sinuca em Montreal,
e estávamos indo pro oeste. É isso.
319
00:20:16,916 --> 00:20:18,666
É canadense? Não fala como canadense.
320
00:20:18,750 --> 00:20:20,666
Nasci em Montreal, cresci em Jersey.
321
00:20:20,750 --> 00:20:23,250
-Ele também é canadense.
-Então tem um canadense
322
00:20:23,333 --> 00:20:24,916
armado atrás de você?
Não pode ser.
323
00:20:25,000 --> 00:20:27,041
Somos um bando de trapaceiros de sinuca!
324
00:20:27,125 --> 00:20:29,375
-Trapaceia em sinuca?
-É uma longa história,
325
00:20:29,458 --> 00:20:31,625
mas, por favor, tem de me ajudar!
326
00:20:32,833 --> 00:20:35,625
-Por que deveria?
-Por que você deveria?
327
00:20:35,708 --> 00:20:37,750
Ele só tem uma arma, não é?
328
00:20:37,833 --> 00:20:39,375
Sim, nada de mais.
329
00:20:42,208 --> 00:20:45,000
-E se eu ajudar com o seu problema?
-Que problema? Como assim?
330
00:20:45,083 --> 00:20:48,583
Seus pais acham que seu noivo está vindo.
Sabemos que ele não vem.
331
00:20:48,666 --> 00:20:50,166
É o que estou pensando?
332
00:20:50,250 --> 00:20:52,875
Sim! Sou seu noivo!
333
00:20:53,458 --> 00:20:55,000
Meu noivo é africano.
334
00:20:55,083 --> 00:20:58,833
Sim. De onde acha
que o "afro" em "afro-americano" vem?
335
00:21:00,125 --> 00:21:01,458
Agora está pensando.
336
00:21:03,583 --> 00:21:04,583
Está bem. Espere.
337
00:21:39,666 --> 00:21:41,708
Querida, não fique nervosa.
338
00:21:41,791 --> 00:21:43,083
Você está linda.
339
00:21:51,833 --> 00:21:53,500
Meu Deus, sou tão idiota.
340
00:21:53,833 --> 00:21:55,041
Por que não aprendo?
341
00:21:55,541 --> 00:21:58,041
Querida, acho que não sobrou ninguém.
342
00:21:58,708 --> 00:22:00,333
Ele pode ter perdido o voo.
343
00:22:00,500 --> 00:22:02,000
Pode ter tomado juízo.
344
00:22:02,083 --> 00:22:03,791
Ed, é sério.
345
00:22:04,875 --> 00:22:06,583
Bem, ele não está aqui, está?
346
00:22:08,000 --> 00:22:09,333
É, talvez tenha razão.
347
00:22:09,416 --> 00:22:12,541
É a primeira coisa sensata
que disse desde que chegou à puberdade.
348
00:22:14,708 --> 00:22:18,083
Tia Clara, há uma coisa que preciso dizer.
349
00:22:20,208 --> 00:22:21,833
-Eu...
-Uhmbowa tomobmba!
350
00:22:22,250 --> 00:22:23,250
Sou eu...
351
00:22:25,208 --> 00:22:26,250
Mtumbie,
352
00:22:26,750 --> 00:22:28,083
o seu futuro genro.
353
00:22:28,166 --> 00:22:29,416
-Isto é pra você.
-Pra mim?
354
00:22:29,500 --> 00:22:31,458
-Sim, abra, por favor.
-Está bem.
355
00:22:33,958 --> 00:22:35,083
-Uma colher!
-Sim.
356
00:22:35,166 --> 00:22:38,750
Sem problema.
Minha nossa! Você é tão linda.
357
00:22:38,833 --> 00:22:41,291
Faz meu coração bater
como um tambor africano.
358
00:22:41,375 --> 00:22:43,916
-Obrigada.
-Vejo que a beleza é de família, Maya.
359
00:22:44,000 --> 00:22:45,500
Minha nossa!
360
00:22:46,250 --> 00:22:47,500
Este é o... Sim!
361
00:22:47,958 --> 00:22:49,583
-Rei Leão, venha aqui.
-Tudo bem.
362
00:22:49,666 --> 00:22:50,958
-Foi um prazer.
-Sim.
363
00:22:52,458 --> 00:22:56,041
-É uma honra conhecê-lo, senhor.
-Tenho certeza que é.
364
00:22:56,708 --> 00:22:58,916
O que está esperando, vá até ele!
365
00:22:59,416 --> 00:23:01,166
-Oi, amor. Oi.
-Oi!
366
00:23:05,916 --> 00:23:07,041
Morango.
367
00:23:08,541 --> 00:23:10,333
Olhe para ela. Está sem palavras!
368
00:23:10,666 --> 00:23:12,500
-Essa é nova.
-Ed, venha.
369
00:23:12,708 --> 00:23:13,541
Venha.
370
00:23:14,500 --> 00:23:15,958
-Vão para um quarto.
-Venha!
371
00:23:16,833 --> 00:23:18,166
Vamos indo.
372
00:23:18,250 --> 00:23:19,083
Ed!
373
00:23:20,791 --> 00:23:21,916
Olá!
374
00:23:25,041 --> 00:23:25,916
Bem-vindo.
375
00:23:26,000 --> 00:23:27,208
Obrigado.
376
00:23:27,458 --> 00:23:29,291
Esta é a minha vó Rose.
377
00:23:29,958 --> 00:23:32,125
É um prazer conhecê-la.
378
00:23:33,500 --> 00:23:35,333
É um prazer conhecê-lo.
379
00:23:36,666 --> 00:23:37,500
Uau!
380
00:23:39,666 --> 00:23:43,166
Então, Mtumbie. Deve estar exausto
depois dessa viagem longa.
381
00:23:43,250 --> 00:23:45,750
O quarto de hóspedes
está pronto para você lá em cima.
382
00:23:45,833 --> 00:23:48,958
Boa ideia!
Vamos ajeitar suas coisas lá em cima.
383
00:23:49,041 --> 00:23:50,166
Espere...
384
00:23:50,375 --> 00:23:53,416
Se não estiver muito cansado,
tem uma maratona de Tarzan
385
00:23:53,500 --> 00:23:54,583
na televisão hoje.
386
00:23:54,666 --> 00:23:55,541
Pai!
387
00:23:56,125 --> 00:23:58,666
O quê? Se acha que vai dar
saudade de casa,
388
00:23:58,750 --> 00:24:00,250
não precisa assistir.
389
00:24:00,333 --> 00:24:01,166
Adoro Tarzan.
390
00:24:02,000 --> 00:24:03,916
Ele é um herói nacional na África.
391
00:24:05,041 --> 00:24:06,708
-Sério?
-Sério?
392
00:24:06,791 --> 00:24:07,666
Sim.
393
00:24:10,916 --> 00:24:13,250
Desculpe, é uma piada.
394
00:24:15,500 --> 00:24:16,375
Sim!
395
00:24:16,958 --> 00:24:17,791
"RS"!
396
00:24:19,041 --> 00:24:20,500
-Você me pegou.
-Sim.
397
00:24:20,583 --> 00:24:22,583
Seu noivo tem senso de humor.
398
00:24:23,291 --> 00:24:24,666
Talvez passe para você.
399
00:24:28,166 --> 00:24:30,958
Poderia botar uma aldeia inteira
na sua cozinha.
400
00:24:36,333 --> 00:24:40,250
Madeira com padrão de zebra.
Preta e branca.
401
00:24:40,333 --> 00:24:41,791
É, sim, não é?
402
00:24:42,750 --> 00:24:43,875
Impressionante.
403
00:24:46,833 --> 00:24:47,791
Aqui está.
404
00:24:54,583 --> 00:24:55,833
Então...
405
00:24:57,125 --> 00:24:58,833
Que sotaque é esse?
406
00:24:59,833 --> 00:25:00,875
É africano.
407
00:25:00,958 --> 00:25:04,083
Não é africano. Não sei o que é,
mas não é sul-africano.
408
00:25:04,166 --> 00:25:07,291
E falei para comprar um terno!
Que veste é essa?
409
00:25:09,333 --> 00:25:11,208
Você não viu Um Príncipe em Nova York?
410
00:25:13,250 --> 00:25:14,083
Qual é...
411
00:25:15,333 --> 00:25:17,791
Meu Deus, você é tão ruim quanto meu pai.
412
00:25:19,208 --> 00:25:20,791
Fique à vontade.
413
00:25:39,750 --> 00:25:42,083
Tia Clara, por que me deixou dormir
até tarde?
414
00:25:42,166 --> 00:25:44,416
Tenho de abrir a loja de Rocky Point!
415
00:25:44,500 --> 00:25:46,250
Não devia se preocupar
416
00:25:46,333 --> 00:25:48,541
com a loja. Você esqueceu...
417
00:25:49,458 --> 00:25:51,708
que tem um casamento em uma semana?
418
00:25:52,958 --> 00:25:53,791
Não.
419
00:25:54,250 --> 00:25:55,541
Não esqueci.
420
00:25:56,208 --> 00:25:58,166
Mike está cobrindo para você,
421
00:25:58,250 --> 00:26:00,500
então está tudo bem. Não se preocupe.
422
00:26:01,458 --> 00:26:04,375
Parece que alguém mandou ver ontem.
423
00:26:04,541 --> 00:26:05,625
Ei, mocinha!
424
00:26:06,458 --> 00:26:07,833
Eu te ensinei a falar assim?
425
00:26:08,541 --> 00:26:09,583
Só estou dizendo.
426
00:26:09,916 --> 00:26:11,416
Se tivesse boas maneiras,
427
00:26:11,500 --> 00:26:13,125
-talvez tivesse namorado.
-Hilary!
428
00:26:13,208 --> 00:26:15,083
-Mãe!
-Só estou dizendo.
429
00:26:15,208 --> 00:26:17,875
Está bem. Acho que vou checar o Mtumbie.
430
00:26:17,958 --> 00:26:19,583
Ele está acordado há horas.
431
00:26:19,791 --> 00:26:21,083
Está lá fora com seu pai.
432
00:26:21,750 --> 00:26:22,875
Está com o papai?
433
00:26:24,208 --> 00:26:25,208
E...
434
00:26:26,500 --> 00:26:28,833
seu tio Rufus está vindo.
435
00:26:30,041 --> 00:26:31,791
Falei que ia se casar com um africano,
436
00:26:31,875 --> 00:26:33,166
e ele ficou tão feliz!
437
00:26:33,250 --> 00:26:36,250
Sabe que ele se considera
um especialista em África.
438
00:26:38,000 --> 00:26:40,750
Ele nunca chegou nem perto
da África, querida.
439
00:26:41,250 --> 00:26:42,875
Não deve saber soletrar África.
440
00:26:42,958 --> 00:26:45,250
Sabe que ele vem vestindo um dashiki?
Vamos ver!
441
00:26:46,375 --> 00:26:48,166
Que ele comprou no Walmart.
442
00:26:48,875 --> 00:26:51,166
Que maldade, mamãe. Que maldade!
443
00:27:12,291 --> 00:27:13,166
Tio Rufus!
444
00:27:13,250 --> 00:27:14,625
-Oi.
-Oi!
445
00:27:14,708 --> 00:27:16,458
-Oi.
-Que bom que veio.
446
00:27:16,541 --> 00:27:20,083
Então, você conheceu meu noivo, Mtumbie.
447
00:27:20,166 --> 00:27:21,333
Sim.
448
00:27:21,416 --> 00:27:23,291
É um prazer conhecê-lo,
449
00:27:23,375 --> 00:27:24,250
tio Rufus.
450
00:27:25,708 --> 00:27:28,083
Meu tio sabe muita coisa sobre a África.
451
00:27:30,375 --> 00:27:32,416
Tenho que treinar meu zulu um pouco,
452
00:27:32,500 --> 00:27:35,333
porque parece que Mtumbie não me entendeu.
453
00:27:35,416 --> 00:27:37,625
É porque não falo zulu.
454
00:27:38,208 --> 00:27:40,291
Pensei que Ndebele falasse zulu.
455
00:27:42,041 --> 00:27:44,458
É porque eu não sou da África do Sul.
456
00:27:46,541 --> 00:27:48,666
Eu me mudei
para a África do Sul recentemente.
457
00:27:48,750 --> 00:27:50,875
Sou da Nigéria!
458
00:27:52,666 --> 00:27:54,500
Entendi o sotaque.
459
00:27:54,583 --> 00:27:55,458
Sim.
460
00:27:56,291 --> 00:27:58,166
Iorubá, certo?
461
00:27:58,250 --> 00:28:00,291
-Sim. Está certo, sim.
-Sim.
462
00:28:04,750 --> 00:28:07,458
Muito impressionante!
Se eu não soubesse,
463
00:28:07,541 --> 00:28:09,250
diria que você é da minha aldeia.
464
00:28:09,333 --> 00:28:11,625
-Obrigado.
-Sem problemas, tio Rufus.
465
00:28:11,708 --> 00:28:14,958
Olhe, se eu não consertar
o defumador, não vamos almoçar.
466
00:28:15,041 --> 00:28:18,083
Ed, você deveria ter me ouvido
e comprado o de revestimento duplo,
467
00:28:18,166 --> 00:28:19,541
como o que eu tenho.
468
00:28:19,625 --> 00:28:21,083
Leva metade do tempo
469
00:28:21,166 --> 00:28:22,500
e tem o dobro do sabor.
470
00:28:23,250 --> 00:28:25,000
Há algo em que não seja especialista?
471
00:28:26,375 --> 00:28:28,625
-Foi o que pensei.
-É a minha opinião.
472
00:28:39,458 --> 00:28:40,500
Quer saber?
473
00:28:40,583 --> 00:28:43,125
Admito que mal posso esperar
pelo casamento.
474
00:28:43,875 --> 00:28:47,250
Vocês vão fazer
a cerimônia tradicional iorubá?
475
00:28:49,291 --> 00:28:51,500
Não, vamos ter uma cerimônia simples.
476
00:28:51,583 --> 00:28:52,958
Mas e o Asun?
477
00:28:54,583 --> 00:28:57,916
Por que faria um casamento sem receber
as bênçãos de seus ancestrais,
478
00:28:58,000 --> 00:28:58,833
com o Asun?
479
00:28:58,916 --> 00:29:00,291
-Tio, tem razão.
-Sim!
480
00:29:00,375 --> 00:29:03,416
Teremos um Asun,
não decepcionaremos os ancestrais.
481
00:29:03,500 --> 00:29:05,416
Teremos um Asun.
482
00:29:05,500 --> 00:29:07,083
-Isso mesmo!
-O que...
483
00:29:07,166 --> 00:29:08,208
O que é Asun?
484
00:29:12,541 --> 00:29:15,666
Tio, por que não explica à família
485
00:29:15,750 --> 00:29:17,625
-o que é um Asun?
-Sim.
486
00:29:17,708 --> 00:29:21,125
O Asun é uma cerimônia tradicional...
487
00:29:21,541 --> 00:29:23,125
O noivo pega uma faca
488
00:29:23,208 --> 00:29:25,291
-e corta a garganta da cabra!
-Não!
489
00:29:25,750 --> 00:29:27,291
E então derrama o sangue
490
00:29:27,375 --> 00:29:29,125
como uma oferenda aos ancestrais,
491
00:29:29,208 --> 00:29:31,833
-para o casamento ser abençoado.
-Sim. Está vendo?
492
00:29:32,166 --> 00:29:35,041
É simples. Vamos pegar a cabeça da cabra,
493
00:29:35,125 --> 00:29:37,041
cortar a garganta e depois...
494
00:29:37,125 --> 00:29:39,875
Você falou cabra viva?
495
00:29:41,458 --> 00:29:43,166
-Béé? Viva?
-Sim.
496
00:29:43,250 --> 00:29:46,416
Tem outra forma de ofertar
sangue quente aos seus ancestrais?
497
00:29:46,833 --> 00:29:50,333
Certo, não haverá derramamento
de sangue no meu casamento.
498
00:29:50,416 --> 00:29:51,625
-Está bem?
-Obrigada.
499
00:29:51,708 --> 00:29:53,083
Claro que não, minha princesa.
500
00:29:53,166 --> 00:29:55,416
Não vamos matar cabra alguma.
501
00:29:55,500 --> 00:29:57,916
Que bom que resolvemos isso
sem ligar para ONU.
502
00:29:58,000 --> 00:30:00,083
Vamos tirar uma foto
enquanto a luz está boa.
503
00:30:00,166 --> 00:30:01,708
Aproximem-se.
504
00:30:01,791 --> 00:30:03,416
Isso. Perfeito!
505
00:30:03,500 --> 00:30:06,250
Mtumbie, mal podemos esperar
para conhecer sua família.
506
00:30:06,333 --> 00:30:07,958
-Sim.
-Ele não tem família.
507
00:30:08,041 --> 00:30:08,875
O quê?
508
00:30:09,625 --> 00:30:10,541
Ele é órfão.
509
00:30:12,333 --> 00:30:14,916
Quer saber? Agora você tem família.
510
00:30:15,000 --> 00:30:15,833
Isso.
511
00:30:16,291 --> 00:30:18,458
-Obrigado, Sra. Johnson.
-Pode me chamar de mãe.
512
00:30:18,541 --> 00:30:19,500
Obrigado, mãe.
513
00:30:20,208 --> 00:30:22,625
-E me chame de vovó.
-Obrigado, vovó.
514
00:30:23,958 --> 00:30:25,750
-Pode me chamar de Ed.
-Pronto!
515
00:30:26,333 --> 00:30:27,250
Digam "xis"!
516
00:30:33,416 --> 00:30:34,875
Perdi a cabeça.
517
00:30:35,708 --> 00:30:37,125
Não vou conseguir me safar.
518
00:30:37,583 --> 00:30:39,500
Se quiser desistir,
519
00:30:39,583 --> 00:30:41,291
-tudo bem.
-O quê? Não!
520
00:30:41,375 --> 00:30:44,000
Não pode ir embora agora.
Como vou explicar?
521
00:30:44,375 --> 00:30:46,791
Não sei, diga que brigamos e que...
522
00:30:46,875 --> 00:30:50,083
-Ah! Vou cancelar o casamento.
-Não ouviu nada
523
00:30:50,166 --> 00:30:53,041
do que eu disse? É o que meu pai espera.
524
00:30:53,125 --> 00:30:53,958
Não!
525
00:30:55,625 --> 00:30:57,000
Vai ter casamento.
526
00:30:57,083 --> 00:30:59,291
Achei que só queria
que eu fosse seu noivo.
527
00:31:01,791 --> 00:31:02,666
Já sei!
528
00:31:04,458 --> 00:31:05,458
Depois do casamento,
529
00:31:05,541 --> 00:31:06,375
você...
530
00:31:07,083 --> 00:31:07,916
morre!
531
00:31:15,833 --> 00:31:17,625
Isso está começando a soar
532
00:31:17,708 --> 00:31:19,416
-bem estranho para mim, garota.
-Não.
533
00:31:19,500 --> 00:31:22,125
Não! É uma boa ideia.
534
00:31:22,208 --> 00:31:24,500
Vamos fazer o seguinte.
535
00:31:24,583 --> 00:31:25,500
Depois do casamento,
536
00:31:26,041 --> 00:31:29,333
diremos à minha família
que vamos para nossa lua de mel
537
00:31:29,416 --> 00:31:31,000
na sua casa na África.
538
00:31:31,083 --> 00:31:32,833
Então volto para casa e digo
539
00:31:33,333 --> 00:31:35,708
que você se afogou
num acidente de barco.
540
00:31:35,791 --> 00:31:36,875
Afoguei num acidente...
541
00:31:36,958 --> 00:31:39,833
No final, serei uma viúva respeitável.
542
00:31:40,416 --> 00:31:42,666
Você não disse nada sobre afogar ou...
543
00:31:42,750 --> 00:31:44,625
Não vai afogar de verdade. Vai fingir.
544
00:31:44,708 --> 00:31:46,791
Fingir? Conheci sua família,
545
00:31:46,875 --> 00:31:49,583
e eles parecem ser uma família bem normal.
546
00:31:50,041 --> 00:31:52,708
Mas o que houve com você?
547
00:31:54,916 --> 00:31:57,000
Vi o cara que estava atrás de você.
548
00:31:57,166 --> 00:32:00,125
Se eu tivesse deixado você lá,
estaria morto de verdade.
549
00:32:00,875 --> 00:32:01,916
Você me deve uma.
550
00:32:04,291 --> 00:32:06,666
Você é danada, sabia?
551
00:32:08,000 --> 00:32:09,166
Vou dormir.
552
00:32:10,958 --> 00:32:12,166
Até amanhã de manhã.
553
00:32:16,250 --> 00:32:17,750
Se quer saber, sei nadar.
554
00:32:19,583 --> 00:32:20,416
Oi.
555
00:32:20,500 --> 00:32:23,500
Temos que nos apressar.
Temos uma consulta às 9h.
556
00:32:23,583 --> 00:32:24,791
E... droga.
557
00:32:24,875 --> 00:32:26,791
Vamos almoçar depois, está bem?
558
00:32:37,291 --> 00:32:38,208
Morango.
559
00:32:39,041 --> 00:32:41,333
-Bom dia, querida.
-Bom dia.
560
00:32:41,916 --> 00:32:42,916
Bom dia, Mtumbie.
561
00:32:43,000 --> 00:32:44,291
-Bom dia, senhoras.
-Olhe.
562
00:32:44,375 --> 00:32:46,958
Maya e eu temos de sair,
mas o Ed está lá fora,
563
00:32:47,041 --> 00:32:48,958
e falei para ele mostrar a casa.
564
00:32:49,041 --> 00:32:50,625
Não, ele pode vir junto.
565
00:32:50,708 --> 00:32:52,041
Querida, não seja boba.
566
00:32:52,125 --> 00:32:54,750
O noivo ver o vestido dá azar.
567
00:32:55,000 --> 00:32:55,833
Está bem?
568
00:32:55,916 --> 00:32:57,875
E ele precisa passar tempo com seu pai.
569
00:32:58,791 --> 00:32:59,625
Está bem?
570
00:32:59,708 --> 00:33:01,458
-Está bem.
-Está bem.
571
00:33:01,541 --> 00:33:02,750
-Tchau.
-Tchau, senhoras.
572
00:33:02,833 --> 00:33:03,958
-Divirta-se.
-Divirtam-se.
573
00:33:04,041 --> 00:33:06,250
-Vamos.
-Não vamos demorar, certo?
574
00:33:06,333 --> 00:33:09,041
Vamos ver flores,
e precisa me ajudar a escolher o vestido.
575
00:33:15,250 --> 00:33:16,333
Bom dia, Ed.
576
00:33:17,625 --> 00:33:18,666
Bom dia.
577
00:33:18,750 --> 00:33:20,875
Que dia lindo.
578
00:33:24,500 --> 00:33:25,333
E então,
579
00:33:26,041 --> 00:33:27,458
o que está construindo?
580
00:33:28,666 --> 00:33:29,750
Um ateliê.
581
00:33:37,666 --> 00:33:38,666
Pode deixar.
582
00:33:41,375 --> 00:33:42,666
Venha.
583
00:33:50,583 --> 00:33:52,708
Vou descer e pegar uma cerveja.
Quer uma?
584
00:33:53,416 --> 00:33:54,250
Quero, Ed.
585
00:33:54,833 --> 00:33:55,666
Obrigado.
586
00:33:56,375 --> 00:33:57,208
Muito bem.
587
00:34:13,375 --> 00:34:15,625
Aquele garoto sabe usar as mãos.
588
00:34:16,458 --> 00:34:17,291
Sim.
589
00:34:19,458 --> 00:34:21,041
Quem diria?
590
00:34:26,916 --> 00:34:28,083
Cuidado com a caixa.
591
00:34:28,166 --> 00:34:29,625
-Eu fico com isto.
-Está bem.
592
00:34:29,708 --> 00:34:31,125
-Ótimo.
-Que bom.
593
00:34:31,458 --> 00:34:33,666
-Conseguiu?
-Muito bem.
594
00:34:35,041 --> 00:34:36,375
Compramos muita coisa.
595
00:34:36,458 --> 00:34:38,333
Bem, precisamos disso tudo.
596
00:34:45,333 --> 00:34:47,458
-Olhe o que vejo!
-Oi, senhoritas.
597
00:34:47,541 --> 00:34:49,208
-Como vai?
-Ótimo.
598
00:34:49,916 --> 00:34:50,916
Oi, Maya!
599
00:35:01,791 --> 00:35:02,625
Oi.
600
00:35:12,166 --> 00:35:13,125
Oi!
601
00:35:14,375 --> 00:35:15,208
Oi.
602
00:35:17,000 --> 00:35:17,916
Ei, Naomi!
603
00:35:20,375 --> 00:35:22,416
Eu carrego para você.
604
00:35:40,916 --> 00:35:42,041
O que está olhando?
605
00:35:42,666 --> 00:35:44,000
Gostei dele.
606
00:35:44,666 --> 00:35:47,458
Ele me lembra um Denzel Washington jovem.
607
00:35:51,458 --> 00:35:53,750
Ele tem os mesmos olhos maravilhosos.
608
00:36:02,583 --> 00:36:03,541
E Karo!
609
00:36:05,541 --> 00:36:08,125
-O quê?
-E... O que era?
610
00:36:08,208 --> 00:36:09,250
E Karo.
611
00:36:09,916 --> 00:36:11,166
E Karo!
612
00:36:11,875 --> 00:36:13,625
Significa bom dia em iorubá.
613
00:36:18,125 --> 00:36:19,708
Ela não é uma pessoa matinal.
614
00:36:22,416 --> 00:36:24,000
Como se diz "desmancha-prazeres"?
615
00:36:24,208 --> 00:36:25,291
Outra hora.
616
00:36:25,375 --> 00:36:26,791
Vamos terminar.
617
00:36:30,375 --> 00:36:31,541
Tenho que ir.
618
00:36:31,958 --> 00:36:33,916
Tenho que ver bolos de casamento.
619
00:36:34,000 --> 00:36:37,083
Não, tia Clara, já disse,
quero tudo simples.
620
00:36:37,166 --> 00:36:38,791
Querida, precisa ter bolo.
621
00:36:39,416 --> 00:36:41,833
Sei que têm bolos de casamento na África.
622
00:36:42,291 --> 00:36:43,250
Não tem?
623
00:36:43,333 --> 00:36:45,041
Pare de falar sobre casamento.
624
00:36:45,125 --> 00:36:46,791
Ela não sabe nada sobre casamento.
625
00:36:46,875 --> 00:36:48,458
Ela nunca foi casada.
626
00:36:48,541 --> 00:36:50,375
Faça o que for preciso.
627
00:36:50,458 --> 00:36:52,375
-Sim, senhora.
-A vovó te ama, querida.
628
00:36:52,458 --> 00:36:54,083
Mas fique quieta, está bem?
629
00:36:56,916 --> 00:36:59,750
Sim, essas são as dimensões,
e vamos colocá-las aqui e aqui.
630
00:36:59,833 --> 00:37:00,666
Está bem.
631
00:37:00,750 --> 00:37:03,208
Os painéis solares chegam
em duas semanas.
632
00:37:03,291 --> 00:37:05,000
Tem certeza que sabe instalar?
633
00:37:05,083 --> 00:37:06,833
-Sem problema.
-Espere, o que é isso
634
00:37:06,916 --> 00:37:08,791
de painéis solares em duas semanas?
635
00:37:08,875 --> 00:37:10,333
Meu futuro genro aqui
636
00:37:10,416 --> 00:37:12,666
vai colocar painéis solares
quando vocês voltarem
637
00:37:12,750 --> 00:37:13,708
da lua de mel.
638
00:37:16,333 --> 00:37:18,125
Podemos conversar lá fora um pouco?
639
00:37:18,208 --> 00:37:19,041
Agora?
640
00:37:21,250 --> 00:37:22,083
Está bem.
641
00:37:36,208 --> 00:37:37,833
-O que está fazendo?
-O quê?
642
00:37:38,916 --> 00:37:41,666
Meu pai comprou painéis solares
e acha que você vai instalar
643
00:37:41,750 --> 00:37:44,333
-quando voltarmos da lua de mel.
-Sim, já fiz isso antes.
644
00:37:45,166 --> 00:37:47,666
Não vai voltar da lua de mel, lembra?
645
00:37:48,458 --> 00:37:51,541
É, eu sabia. Eu só estava tentando
ser convincente.
646
00:37:51,625 --> 00:37:53,500
Não é esse o propósito?
647
00:37:54,875 --> 00:37:58,416
Nunca pedi para o meu pai gostar de você.
Preferia quando não gostava.
648
00:37:58,500 --> 00:38:00,250
Só estou tentando ser eu mesmo.
649
00:38:00,541 --> 00:38:03,125
Não deveria ser você mesmo.
Deveria ser Mtumbie.
650
00:38:06,708 --> 00:38:07,541
Aonde vai?
651
00:38:08,833 --> 00:38:10,833
Só preciso ficar um pouco sozinha.
652
00:38:27,666 --> 00:38:30,041
Não entende
o significado da palavra sozinha
653
00:38:30,125 --> 00:38:31,875
ou tenho que dizer em iorubá?
654
00:38:34,875 --> 00:38:35,958
Isso é engraçado.
655
00:39:02,000 --> 00:39:02,958
Me diz uma coisa?
656
00:39:03,875 --> 00:39:05,000
Tenho escolha?
657
00:39:05,083 --> 00:39:07,000
Que tipo de quadro você faz?
658
00:39:13,791 --> 00:39:16,458
-Não pinto faz tempo.
-Por quê?
659
00:39:17,583 --> 00:39:19,666
Tenho que resolver algumas coisas.
660
00:39:20,125 --> 00:39:21,208
Que tipo de coisa?
661
00:39:21,791 --> 00:39:22,875
Não sei.
662
00:39:23,583 --> 00:39:26,166
Mas quando eu sair de South Bay,
vou descobrir.
663
00:39:26,250 --> 00:39:28,416
Por quê? O que há de errado com South Bay?
664
00:39:28,791 --> 00:39:31,333
Por que não pode pintar aqui? É lindo!
665
00:39:32,333 --> 00:39:33,916
Não tenho inspiração aqui.
666
00:39:35,250 --> 00:39:36,875
Estou com um bloqueio.
667
00:39:36,958 --> 00:39:38,666
Mas você é daqui.
668
00:39:40,416 --> 00:39:44,083
Onde seu pai, tia, vovó...
669
00:39:44,916 --> 00:39:46,250
Olhe só isso.
670
00:39:46,500 --> 00:39:48,250
Isso não conta?
671
00:39:48,750 --> 00:39:50,208
Talvez o problema seja eu.
672
00:39:50,541 --> 00:39:54,000
Por isso, fui à África
para experimentar algo diferente.
673
00:39:54,500 --> 00:39:56,208
É, foi mesmo.
674
00:40:04,791 --> 00:40:06,625
Onde guarda seu material de pintura?
675
00:40:08,541 --> 00:40:10,875
Na varanda nos fundos da casa. Por quê?
676
00:40:12,125 --> 00:40:13,083
Só para saber.
677
00:40:41,875 --> 00:40:43,125
O que está fazendo?
678
00:40:44,041 --> 00:40:45,000
Pintando.
679
00:40:45,583 --> 00:40:48,916
Você disse que não podia pintar
em South Bay. Quero ver se é difícil.
680
00:40:50,375 --> 00:40:52,375
Quer tentar provar alguma coisa?
681
00:40:52,625 --> 00:40:54,125
Eu? Não!
682
00:40:57,500 --> 00:40:58,375
Claro.
683
00:41:01,833 --> 00:41:03,541
Vou mostrar quando terminar.
684
00:41:05,541 --> 00:41:09,000
Então, ainda planeja ir
a São Francisco quando...
685
00:41:11,458 --> 00:41:12,291
terminarmos?
686
00:41:14,333 --> 00:41:15,166
Não sei.
687
00:41:15,833 --> 00:41:17,583
Talvez eu volte para o leste.
688
00:41:20,791 --> 00:41:22,333
Como consegue viver assim?
689
00:41:23,750 --> 00:41:25,250
Não tendo direção.
690
00:41:25,875 --> 00:41:27,083
Você se acostuma.
691
00:41:28,291 --> 00:41:29,625
Onde está sua família?
692
00:41:30,958 --> 00:41:31,916
Não tenho.
693
00:41:33,250 --> 00:41:35,416
-Você deve ter alguma família.
-Não.
694
00:41:36,458 --> 00:41:37,291
Sou órfão.
695
00:41:38,916 --> 00:41:40,791
Desculpe, eu não sabia.
696
00:41:40,875 --> 00:41:43,000
Inventei isso para a minha família.
697
00:41:43,083 --> 00:41:44,708
Não queria que fizessem perguntas.
698
00:41:44,791 --> 00:41:46,166
Tudo bem, relaxe.
699
00:41:46,708 --> 00:41:48,125
Como poderia saber?
700
00:41:49,625 --> 00:41:52,708
Então, há quanto tempo é órfão?
Que pergunta idiota!
701
00:41:53,333 --> 00:41:54,750
Desde os quatro anos.
702
00:41:56,541 --> 00:41:58,666
Eles morreram num acidente de carro.
703
00:42:00,416 --> 00:42:02,583
Nenhum parente próximo quis me acolher,
704
00:42:02,666 --> 00:42:04,666
então fui colocado para adoção.
705
00:42:05,208 --> 00:42:09,375
Mas, sinceramente, eu era meio feinho
quando criança, o que não ajudou.
706
00:42:11,375 --> 00:42:14,000
Você vai a um lugar cheio de estranhos,
707
00:42:14,500 --> 00:42:17,375
e você fica:
"Pode me escolher? Me escolhe!"
708
00:42:18,416 --> 00:42:20,416
E eles sorriem e seguem em frente.
709
00:42:21,916 --> 00:42:25,083
Os bonitinhos sempre vão primeiro.
710
00:42:30,916 --> 00:42:32,041
Azar o deles.
711
00:42:33,125 --> 00:42:35,291
Porque agora você é muito bonito.
712
00:42:43,166 --> 00:42:44,625
Ei!
713
00:42:51,291 --> 00:42:52,125
O quê?
714
00:42:53,041 --> 00:42:55,291
Não é abstrato o suficiente para você?
715
00:43:02,500 --> 00:43:05,291
Isso mesmo. Este sou eu, esta é você.
716
00:43:05,708 --> 00:43:06,875
-Espere.
-Não!
717
00:43:09,875 --> 00:43:10,708
Pronto.
718
00:43:15,791 --> 00:43:16,708
Isso.
719
00:43:17,125 --> 00:43:17,958
Opa!
720
00:43:18,625 --> 00:43:20,375
Sinto muito.
721
00:43:21,750 --> 00:43:24,750
Agora você parece uma artista de verdade.
722
00:43:24,833 --> 00:43:26,208
Tem algo na sua camisa.
723
00:43:26,875 --> 00:43:27,750
Quer saber?
724
00:43:30,083 --> 00:43:33,166
-É? O que está fazendo?
-Só estou pintando!
725
00:43:33,250 --> 00:43:34,791
-Estou tentando pintar!
-É?
726
00:43:34,875 --> 00:43:36,208
Muito legal.
727
00:43:37,416 --> 00:43:38,416
Estou tentando...
728
00:43:38,500 --> 00:43:39,750
-Sou artista!
-Espere!
729
00:43:47,291 --> 00:43:48,750
Não está tão ruim assim.
730
00:43:49,500 --> 00:43:52,458
Nada mal. Só um toque, espere.
731
00:43:57,708 --> 00:43:59,000
Fica bem de verde.
732
00:44:02,083 --> 00:44:03,416
Você fica bem de roxo.
733
00:44:10,916 --> 00:44:11,750
Acho que...
734
00:44:12,750 --> 00:44:14,916
precisamos de um banho.
735
00:44:15,541 --> 00:44:16,375
Sim.
736
00:44:23,750 --> 00:44:25,791
-É todo seu.
-Obrigado, vou...
737
00:44:25,875 --> 00:44:26,791
Aonde vai?
738
00:44:28,833 --> 00:44:30,833
Usar o chuveiro da casa.
739
00:44:31,500 --> 00:44:34,583
Há espaço suficiente para nós dois.
740
00:44:36,750 --> 00:44:38,125
Vai sonhando.
741
00:45:07,000 --> 00:45:09,083
Eu pego para você.
742
00:45:10,416 --> 00:45:13,375
Vou enxugar
antes que pegue um resfriado.
743
00:45:16,833 --> 00:45:18,958
Estou bem, mas muito obrigado.
744
00:45:19,041 --> 00:45:21,291
Sim, estou vendo.
745
00:45:21,833 --> 00:45:23,208
Sabe do que você precisa?
746
00:45:23,375 --> 00:45:27,083
-Sim, minhas roupas.
-De uma mulher que gosta de você.
747
00:45:37,041 --> 00:45:39,250
A Maya. Ela gosta muito de mim.
748
00:45:39,333 --> 00:45:41,458
Se eu tivesse um homem como você,
749
00:45:41,541 --> 00:45:44,250
só teria uma coisa...
750
00:45:44,750 --> 00:45:45,958
na minha mente.
751
00:45:47,375 --> 00:45:49,333
O que está fazendo?
752
00:45:49,416 --> 00:45:53,291
O jeito que me olhou no outro dia...
Senti as faíscas, e você também.
753
00:45:53,375 --> 00:45:55,875
Não! Você é prima dela!
754
00:45:55,958 --> 00:45:58,208
-De segundo grau.
-Mas nos casamos em dois dias.
755
00:45:58,291 --> 00:45:59,125
Dois dias.
756
00:45:59,208 --> 00:46:00,916
-Pode fazer muito em dois dias.
-Não.
757
00:46:01,000 --> 00:46:04,666
Não quero. Não sou esse tipo de homem.
Meu Deus! Não!
758
00:46:05,625 --> 00:46:09,208
Olhe, é óbvio que não há nada
entre você e a Maya,
759
00:46:09,291 --> 00:46:11,541
ou você não teria me olhado assim.
760
00:46:11,625 --> 00:46:12,500
Olhar para você?
761
00:46:12,583 --> 00:46:14,125
Não, foi um erro.
762
00:46:14,750 --> 00:46:16,791
Estava quente, e sinto muito.
763
00:46:16,875 --> 00:46:20,250
Eu sei. Estava quente,
mas o calor não vinha do sol,
764
00:46:20,333 --> 00:46:21,583
se é que me entende.
765
00:46:23,208 --> 00:46:26,833
Não. Maya e eu temos...
766
00:46:29,166 --> 00:46:30,250
bumboya.
767
00:46:31,625 --> 00:46:33,500
-Bumboya?
-Sim, bumboya.
768
00:46:33,583 --> 00:46:35,958
É quando os deuses
colocam amor nos corações
769
00:46:36,041 --> 00:46:37,583
do homem e da mulher,
770
00:46:38,000 --> 00:46:40,250
e se alguém ficar entre o bumboya...
771
00:46:41,500 --> 00:46:43,333
será amaldiçoado para sempre!
772
00:46:44,583 --> 00:46:45,625
-Entendi.
-Sim.
773
00:46:45,708 --> 00:46:48,708
Bem, não pode condenar
uma garota por tentar.
774
00:46:49,375 --> 00:46:51,833
Não sabia que vocês tinham bumboya.
775
00:46:54,125 --> 00:46:55,125
Sem ressentimentos?
776
00:46:56,916 --> 00:46:59,875
-Vejo você no casamento.
-Sim. Está bem.
777
00:47:00,458 --> 00:47:01,291
Bumboya!
778
00:47:10,500 --> 00:47:13,500
-Quantos dos grandes você tem?
-Eu tenho quatro.
779
00:47:13,583 --> 00:47:15,708
-Está bem.
-Mas pode pendurar esse.
780
00:47:15,791 --> 00:47:18,291
Sim. Se precisarmos, podemos pegar mais.
781
00:47:18,375 --> 00:47:20,833
Temos o suficiente deste. Olhe, eu não...
782
00:47:29,541 --> 00:47:31,041
-Oi, senhoras.
-Oi.
783
00:47:32,958 --> 00:47:35,166
-Tchau, senhoras.
-Tchau.
784
00:47:39,916 --> 00:47:40,916
Bem...
785
00:47:42,125 --> 00:47:43,041
Veja só.
786
00:47:44,208 --> 00:47:45,625
Pronto...
787
00:47:57,791 --> 00:47:58,625
Oi.
788
00:48:02,791 --> 00:48:04,333
Fiz algo de errado?
789
00:48:10,250 --> 00:48:11,083
Eu estava...
790
00:48:16,458 --> 00:48:17,666
Mas o que...
791
00:48:20,208 --> 00:48:22,750
Acho que a Maya
jogou as flores pela janela.
792
00:48:22,833 --> 00:48:23,666
O quê?
793
00:48:26,333 --> 00:48:27,333
Ela jogou, sim.
794
00:48:29,291 --> 00:48:31,833
Talvez seja um costume africano.
795
00:48:33,125 --> 00:48:35,541
-Por que fez isso?
-Vi você com a Naomi.
796
00:48:35,625 --> 00:48:36,541
Naomi? O quê?
797
00:48:36,625 --> 00:48:38,583
Avisei para não dar em cima dela!
798
00:48:38,666 --> 00:48:40,083
Do que está falando?
799
00:48:40,166 --> 00:48:42,458
Vi você atrás da casa de barcos.
800
00:48:42,541 --> 00:48:43,875
Você me viu atrás...
801
00:48:46,375 --> 00:48:48,791
Não foi isso. Sério.
802
00:48:49,375 --> 00:48:51,416
Foi só um mal-entendido.
803
00:48:51,708 --> 00:48:53,208
Acha que vou acreditar?
804
00:48:53,791 --> 00:48:54,625
Meu Deus!
805
00:49:01,000 --> 00:49:01,833
O que foi?
806
00:49:02,500 --> 00:49:03,791
Você está com ciúmes.
807
00:49:05,666 --> 00:49:06,750
-De quê?
-Poxa!
808
00:49:07,250 --> 00:49:08,083
Admita.
809
00:49:08,666 --> 00:49:10,125
Sente algo por mim.
810
00:49:11,208 --> 00:49:12,833
-Sinto algo?
-Sim.
811
00:49:13,916 --> 00:49:16,250
Sinto, sim. Claro.
812
00:49:16,333 --> 00:49:19,000
Vamos começar com náusea, repulsa,
813
00:49:19,083 --> 00:49:20,166
sem falar em pena.
814
00:49:21,458 --> 00:49:22,875
Você está muito apaixonada.
815
00:49:23,958 --> 00:49:26,000
Deus! Você é louco!
816
00:49:26,083 --> 00:49:28,208
Não me importo
se estiver interessado na Naomi.
817
00:49:28,291 --> 00:49:29,750
Ela é o seu tipo.
818
00:49:31,166 --> 00:49:33,541
Depois da lua de mel,
você está fora da minha vida,
819
00:49:33,625 --> 00:49:37,166
graças a Deus, e pode ir encontrar
outra Naomi em outra cidade.
820
00:49:37,541 --> 00:49:39,291
Com certeza são fáceis de achar.
821
00:49:45,625 --> 00:49:46,583
Maya...
822
00:49:51,583 --> 00:49:53,041
Maya, o que...
823
00:49:57,041 --> 00:49:58,416
O que está acontecendo?
824
00:50:02,416 --> 00:50:05,333
Ei! Pode me ouvir, por favor?
825
00:50:07,208 --> 00:50:09,041
-Aonde vai?
-Vou dar uma volta.
826
00:50:11,250 --> 00:50:12,125
-Saia!
-Não!
827
00:50:12,791 --> 00:50:13,958
Saia do meu carro!
828
00:50:14,041 --> 00:50:15,875
Não vou sair até você me ouvir.
829
00:50:17,791 --> 00:50:19,458
Mais dois dias e acabou.
830
00:50:19,791 --> 00:50:21,791
Pode se segurar até lá?
831
00:50:22,375 --> 00:50:23,916
-Ei!
-Oi, pai.
832
00:50:24,791 --> 00:50:27,333
A Clara quer saber
o que quer para o jantar.
833
00:50:27,416 --> 00:50:30,083
Ela convidou sua tia Hillary
e a prima Naomi.
834
00:50:30,666 --> 00:50:33,750
Que pena. Estamos saindo para jantar.
835
00:50:35,500 --> 00:50:36,333
Está bem.
836
00:50:39,958 --> 00:50:40,833
Ótimo.
837
00:50:46,875 --> 00:50:48,666
Oi, como estão?
838
00:50:48,750 --> 00:50:51,000
Bem. Uma mesa para dois, por favor.
839
00:50:51,083 --> 00:50:53,083
Deu sorte. Tenho uma com uma vista linda.
840
00:50:53,541 --> 00:50:54,500
Não, obrigada.
841
00:50:54,583 --> 00:50:56,166
Queremos uma no fundo.
842
00:50:56,250 --> 00:50:57,125
Claro.
843
00:51:01,500 --> 00:51:03,166
-Obrigada.
-Tenha uma ótima noite.
844
00:51:04,375 --> 00:51:05,458
Obrigado.
845
00:51:11,333 --> 00:51:13,375
O frango jerk deles é bom.
846
00:51:13,958 --> 00:51:15,375
Apimentado.
847
00:51:15,875 --> 00:51:17,208
Não achei que gostasse disso.
848
00:51:18,041 --> 00:51:20,250
Escute. Deixe-me explicar, está bem?
849
00:51:20,333 --> 00:51:22,041
O que aconteceu lá não foi...
850
00:51:24,333 --> 00:51:25,833
Venha aqui, por favor. Agora.
851
00:51:25,916 --> 00:51:27,708
O cara de quem você me ajudou
852
00:51:27,791 --> 00:51:31,833
a fugir está sentado bem ali.
Por que olhou? Não olhe, por favor!
853
00:51:31,916 --> 00:51:33,416
Pode relaxar, por favor?
854
00:51:33,500 --> 00:51:35,666
Calma, está bem? Pare de olhar!
855
00:51:35,750 --> 00:51:37,208
Pode prestar atenção?
856
00:51:37,791 --> 00:51:40,208
Tenha calma, está bem? Fique calma!
857
00:51:44,958 --> 00:51:46,291
Ele me viu? Não me viu.
858
00:51:46,375 --> 00:51:47,875
Não me viu, certo? Ou viu?
859
00:51:47,958 --> 00:51:50,000
Pare! Por que fica olhando para lá?
860
00:51:50,083 --> 00:51:52,958
Pode parar de se mexer, por favor?
Está bem?
861
00:51:58,916 --> 00:52:00,125
O que eu faço?
862
00:52:00,833 --> 00:52:01,833
Aja naturalmente.
863
00:52:03,541 --> 00:52:05,708
Fui ao banheiro, fui embora,
qualquer coisa.
864
00:52:06,166 --> 00:52:07,958
Oi.
865
00:52:08,583 --> 00:52:11,375
Acho que vou comer sozinha.
866
00:52:12,125 --> 00:52:12,958
Está bem.
867
00:52:13,916 --> 00:52:14,750
Está bem.
868
00:52:36,875 --> 00:52:38,166
Ele entrou ali!
869
00:52:50,750 --> 00:52:52,666
-Ele já foi?
-Não, ainda está ali.
870
00:52:52,750 --> 00:52:56,166
Não parece que está com pressa.
Devo pedir sobremesa e...
871
00:52:57,250 --> 00:52:59,541
matar mais tempo até ele ir embora.
872
00:52:59,625 --> 00:53:01,041
Pode me fazer um favor?
873
00:53:01,416 --> 00:53:03,250
Pode me dar comida?
874
00:53:10,625 --> 00:53:11,666
Obrigado.
875
00:53:14,250 --> 00:53:15,083
É isso?
876
00:53:15,166 --> 00:53:16,625
Não tem mais nada?
877
00:53:16,708 --> 00:53:18,666
Um pouco de arroz e feijão? Nada?
878
00:53:24,000 --> 00:53:24,833
Cara!
879
00:53:26,125 --> 00:53:29,000
Sinceramente, parece que fiquei
lá embaixo por horas.
880
00:53:29,291 --> 00:53:30,916
É, ele come devagar.
881
00:53:40,000 --> 00:53:41,333
O que quero saber é...
882
00:53:41,416 --> 00:53:43,333
O que acontece se ele te achar?
883
00:53:43,416 --> 00:53:47,250
Ele está de passagem pela cidade
e deve ir embora amanhã.
884
00:53:49,791 --> 00:53:51,250
Um trapaceiro de sinuca.
885
00:53:51,791 --> 00:53:53,166
Qual é o meu problema?
886
00:54:01,500 --> 00:54:03,083
Minhas costas!
887
00:56:40,208 --> 00:56:41,416
Mtumbie!
888
00:56:43,500 --> 00:56:45,750
Não é muito tarde para sair?
889
00:56:45,833 --> 00:56:48,625
Boa noite, vovó.
Sim, eu só ia dar uma volta.
890
00:56:49,750 --> 00:56:51,416
Com a sua mala?
891
00:56:52,875 --> 00:56:56,291
Sim, é costume africano o noivo
892
00:56:56,375 --> 00:56:58,125
andar pela casa da esposa
893
00:56:58,458 --> 00:57:00,875
com seus pertences para trazer boa sorte.
894
00:57:01,333 --> 00:57:04,458
Nos Estados Unidos,
chamamos isso de "medo".
895
00:57:07,958 --> 00:57:09,833
-Boa noite.
-Boa noite, querido.
896
00:57:14,458 --> 00:57:16,791
POPPY'S NOIVAS
897
00:57:16,875 --> 00:57:19,166
Eu pago as bebidas, meninas.
898
00:57:20,208 --> 00:57:21,666
Não, preciso mesmo ir.
899
00:57:21,750 --> 00:57:24,416
Poxa! Tem caras lindos no Hal's.
900
00:57:24,500 --> 00:57:26,416
Pode ver algo de que gosta
e mudar de ideia,
901
00:57:26,500 --> 00:57:27,708
enquanto ainda pode.
902
00:57:28,250 --> 00:57:30,250
Duvido. Divirtam-se.
903
00:57:30,333 --> 00:57:31,750
-Está bem.
-Sim.
904
00:57:32,250 --> 00:57:35,958
-Está bem. O barman é meu.
-Não, eu o vi primeiro.
905
00:57:36,916 --> 00:57:38,541
Você sempre faz isso.
906
00:58:06,583 --> 00:58:07,416
Bem...
907
00:58:08,500 --> 00:58:10,125
você vai ficar bem.
908
00:58:10,291 --> 00:58:12,625
Estou bem.
909
00:58:34,333 --> 00:58:35,583
Muito bem.
910
00:58:51,333 --> 00:58:52,500
Muito bem.
911
00:58:56,791 --> 00:59:00,416
-Tem certeza de que está bem?
-Estou bem, obrigado.
912
00:59:03,875 --> 00:59:05,541
Veja só!
913
00:59:05,625 --> 00:59:07,583
Estou começando a falar como americano.
914
00:59:08,541 --> 00:59:09,458
Caramba!
915
00:59:12,125 --> 00:59:14,791
Maya deve chegar a qualquer momento.
Vou checar.
916
00:59:14,875 --> 00:59:16,875
-Está bem.
-Fique bem aí.
917
00:59:21,541 --> 00:59:23,666
Você devia estar aqui há uma hora.
918
00:59:23,750 --> 00:59:25,166
É, mas...
919
00:59:25,250 --> 00:59:27,583
não levo uma hora
para me arrumar, então...
920
00:59:27,666 --> 00:59:28,833
Onde você estava?
921
00:59:28,916 --> 00:59:32,166
Eu estava na igreja
vendo se meu rolo estava bem.
922
00:59:32,916 --> 00:59:34,125
Você tem um rolo?
923
00:59:34,208 --> 00:59:36,208
-Sim. Por quê?
-É que...
924
00:59:37,250 --> 00:59:39,083
ontem você disse que não tinha.
925
00:59:39,166 --> 00:59:40,708
Bem, agora tenho.
926
00:59:40,791 --> 00:59:41,750
Quem é?
927
00:59:42,250 --> 00:59:43,791
Você não conhece. Não é daqui.
928
00:59:43,875 --> 00:59:46,250
Espere! O cara do bar de ontem à noite?
929
00:59:46,541 --> 00:59:47,458
É.
930
00:59:47,833 --> 00:59:50,250
Não acha que pegar um cara em um bar
931
00:59:50,333 --> 00:59:52,666
e levá-lo a um casamento
é um pouco demais?
932
00:59:52,750 --> 00:59:56,125
Primeiro, eu não o peguei. Ele me pegou.
933
00:59:57,000 --> 01:00:00,750
Segundo, é melhor você não falar nada.
Porque você, bem...
934
01:00:00,833 --> 01:00:05,541
Está se casando com um cara
que mal conhece, e o pegou na selva.
935
01:00:09,333 --> 01:00:10,333
Certo.
936
01:00:14,625 --> 01:00:16,250
Deus...
937
01:00:18,625 --> 01:00:19,583
E aí, Malcolm?
938
01:00:22,791 --> 01:00:24,208
Ou é Mtumbie?
939
01:00:25,708 --> 01:00:26,708
Tyrell!
940
01:00:27,875 --> 01:00:29,291
Quanto tempo, cara.
941
01:00:30,833 --> 01:00:33,958
Poxa. Por que está assim?
942
01:00:36,125 --> 01:00:37,458
Andou malhando?
943
01:00:40,166 --> 01:00:41,500
Quero meu dinheiro.
944
01:00:42,875 --> 01:00:44,833
-Não tenho seu dinheiro.
-Acho que tem.
945
01:00:44,916 --> 01:00:46,625
Dei a eles, não guardei um centavo.
946
01:00:46,708 --> 01:00:47,708
O problema é seu.
947
01:00:48,875 --> 01:00:50,208
Claro que sim.
948
01:00:53,666 --> 01:00:54,958
Que arma grande.
949
01:00:55,541 --> 01:00:57,750
Como vamos fazer?
950
01:01:01,541 --> 01:01:04,083
Quero participar do golpe.
951
01:01:06,666 --> 01:01:07,833
Que golpe?
952
01:01:07,916 --> 01:01:10,125
Dei uma pesquisada sobre os Johnsons.
953
01:01:10,791 --> 01:01:11,666
É...
954
01:01:12,833 --> 01:01:16,041
Uma família muito trabalhadeira,
muito próspera.
955
01:01:16,125 --> 01:01:17,500
Não sei o que está fazendo,
956
01:01:17,583 --> 01:01:19,791
mas deve ter tudo sob controle.
957
01:01:19,875 --> 01:01:22,375
Por que acha que tudo isso é uma farsa?
958
01:01:23,041 --> 01:01:24,041
Olhe...
959
01:01:25,666 --> 01:01:27,833
A garota é bonita, sem dúvida.
960
01:01:29,125 --> 01:01:31,000
Mas se planejasse ficar por aqui,
961
01:01:31,083 --> 01:01:35,208
teria usado
seu nome verdadeiro... Mtumbie.
962
01:01:35,291 --> 01:01:36,666
Muito bom.
963
01:01:36,750 --> 01:01:37,833
Não é bem assim.
964
01:01:37,916 --> 01:01:41,583
Ei! Só quero minha parte.
965
01:01:54,958 --> 01:01:55,791
Está bem.
966
01:01:56,791 --> 01:01:57,625
Certo.
967
01:01:58,250 --> 01:01:59,500
Vai ser assim.
968
01:02:00,041 --> 01:02:01,500
Quando voltarmos da lua de mel,
969
01:02:01,583 --> 01:02:03,500
o pai vai nos dar
uma das lojas de ferragens.
970
01:02:03,583 --> 01:02:05,583
Vai ficar no meu nome,
daí faço um empréstimo
971
01:02:05,666 --> 01:02:08,041
de 100 mil pela loja.
972
01:02:08,125 --> 01:02:10,833
Desapareço com o dinheiro,
a família procura o Mtumbie
973
01:02:10,916 --> 01:02:12,000
e bum!
974
01:02:12,500 --> 01:02:14,625
Não vão se importar tanto com o dinheiro,
975
01:02:14,750 --> 01:02:18,291
porque parti o coração da garotinha deles.
976
01:03:26,916 --> 01:03:28,541
Relaxe, tenho tudo sob controle.
977
01:03:28,625 --> 01:03:29,500
Como?
978
01:03:30,333 --> 01:03:32,625
Algum problema?
979
01:03:33,416 --> 01:03:34,708
Não, está tudo bem.
980
01:03:35,666 --> 01:03:37,708
-Só quero acabar logo com isso.
-Claro.
981
01:03:40,875 --> 01:03:42,083
Mtumbie...
982
01:03:42,541 --> 01:03:45,208
Aceita Maya como sua legítima esposa,
983
01:03:45,291 --> 01:03:46,708
para amar, honrar e respeitar
984
01:03:46,791 --> 01:03:48,250
até que a morte os separe.
985
01:03:59,541 --> 01:04:00,375
Você está bem?
986
01:04:03,458 --> 01:04:04,500
Sim.
987
01:04:05,958 --> 01:04:07,125
E, Maya,
988
01:04:07,625 --> 01:04:10,458
aceita Mtumbie como seu legítimo esposo,
989
01:04:10,541 --> 01:04:13,666
para amar, honrar e respeitar
até que a morte nos separe?
990
01:04:18,625 --> 01:04:19,458
Sim!
991
01:04:23,791 --> 01:04:24,625
Sim.
992
01:04:25,958 --> 01:04:27,833
Então, pelo poder investido em mim,
993
01:04:27,916 --> 01:04:30,458
eu os declaro marido e mulher.
994
01:04:33,333 --> 01:04:35,333
-Pode beijar a noiva.
-Agora?
995
01:05:05,125 --> 01:05:06,750
Bem-vindo à família, filho.
996
01:05:07,708 --> 01:05:10,333
-Obrigado, pai.
-Nosso novo filho!
997
01:05:11,166 --> 01:05:12,041
Bem-vindo.
998
01:05:21,166 --> 01:05:23,166
-À família!
-À família.
999
01:05:38,041 --> 01:05:39,458
Vamos pegar um coquetel!
1000
01:05:42,250 --> 01:05:45,250
Então, o que está acontecendo
com o Tyrell?
1001
01:05:45,750 --> 01:05:49,083
-Achei que ele estava atrás de você.
-Estava, mas tenho tudo sob controle.
1002
01:05:50,000 --> 01:05:52,791
Relaxe e aproveite o casamento.
Deixe comigo.
1003
01:05:53,291 --> 01:05:54,583
Você está linda.
1004
01:05:55,458 --> 01:05:56,833
-Obrigada.
-De nada.
1005
01:06:17,875 --> 01:06:19,916
-Já voltamos!
-Sem problema, mãe.
1006
01:06:28,916 --> 01:06:30,125
Irmão.
1007
01:06:32,041 --> 01:06:33,000
Tio Rufus.
1008
01:06:36,125 --> 01:06:38,708
Sabe que sei
que o casamento é uma farsa, certo?
1009
01:06:39,500 --> 01:06:41,250
-Perdão?
-A questão é:
1010
01:06:41,333 --> 01:06:43,250
vai fazer a coisa certa?
1011
01:06:46,791 --> 01:06:48,875
Eu só queria ajudar a Maya. Só isso.
1012
01:06:48,958 --> 01:06:51,958
Ei... Só eu sei o seu segredo.
1013
01:06:52,166 --> 01:06:53,333
Não vai contar a ninguém?
1014
01:06:54,000 --> 01:06:55,375
Você e eu sabemos
1015
01:06:55,458 --> 01:06:57,333
que, se você não realizar o Asun,
1016
01:06:57,416 --> 01:06:59,583
não receberá as bênçãos dos ancestrais.
1017
01:06:59,666 --> 01:07:00,625
Você sabe disso!
1018
01:07:01,333 --> 01:07:03,416
-O Asun.
-Sim, o Asun.
1019
01:07:03,500 --> 01:07:04,791
O sangue de cabra.
1020
01:07:05,125 --> 01:07:06,208
O sangue de cabra.
1021
01:07:06,291 --> 01:07:07,125
Sim.
1022
01:07:07,541 --> 01:07:09,416
E quando chegarem à África,
1023
01:07:09,500 --> 01:07:12,375
podem fazer sua cerimônia,
e a família da Maya não vai saber.
1024
01:07:12,458 --> 01:07:13,541
Sem problema.
1025
01:07:14,875 --> 01:07:16,750
Está começando a parecer americano.
1026
01:07:17,541 --> 01:07:19,250
Chicago? Detroit.
1027
01:07:19,750 --> 01:07:21,166
Nigéria, iorubá.
1028
01:07:21,250 --> 01:07:23,208
Sim. Dayton, Ohio.
1029
01:07:25,666 --> 01:07:26,708
Tio Rufus.
1030
01:08:16,083 --> 01:08:18,791
Bem-vindos à suíte de lua de mel.
Como podem ver...
1031
01:08:18,875 --> 01:08:20,125
Não precisa dizer nada.
1032
01:08:24,041 --> 01:08:25,166
Aqui.
1033
01:08:25,250 --> 01:08:26,541
Aproveitem a estadia.
1034
01:09:00,875 --> 01:09:02,666
-Malcolm?
-Sim?
1035
01:09:04,041 --> 01:09:04,875
Obrigada.
1036
01:09:06,500 --> 01:09:07,500
Por quê?
1037
01:09:08,208 --> 01:09:09,041
Por fazer isso.
1038
01:09:10,791 --> 01:09:11,666
É...
1039
01:09:13,291 --> 01:09:14,500
Tinha uma folga na agenda.
1040
01:09:22,291 --> 01:09:24,125
Bem, acho que é isso.
1041
01:09:25,166 --> 01:09:26,000
Sim.
1042
01:09:34,416 --> 01:09:35,625
Espero que dê certo.
1043
01:09:39,125 --> 01:09:39,958
Então...
1044
01:09:50,708 --> 01:09:51,541
Boa sorte.
1045
01:09:54,291 --> 01:09:55,291
Para você também.
1046
01:10:06,125 --> 01:10:08,000
-E, Maya.
-Sim?
1047
01:10:14,208 --> 01:10:17,541
Você pode não saber,
mas tem uma ótima família.
1048
01:10:18,708 --> 01:10:19,666
Obrigada.
1049
01:10:22,791 --> 01:10:23,750
Aproveite.
1050
01:11:10,416 --> 01:11:11,416
Malcolm!
1051
01:12:29,125 --> 01:12:30,791
Eu...
1052
01:12:32,291 --> 01:12:33,416
Sinto muito.
1053
01:12:57,458 --> 01:12:59,291
-Oi, tia!
-Oi, querida.
1054
01:13:00,541 --> 01:13:01,541
Como está a Maya?
1055
01:13:02,250 --> 01:13:04,166
Ela vai ficar bem.
1056
01:13:10,166 --> 01:13:13,291
-Quem você está procurando?
-Tyrell, é meu rolo.
1057
01:13:15,000 --> 01:13:16,458
Trouxe um rolo pro velório?
1058
01:13:16,916 --> 01:13:19,083
Por que não trazer um rolo
para um velório?
1059
01:13:19,166 --> 01:13:20,125
Na África,
1060
01:13:20,583 --> 01:13:22,333
um velório é uma comemoração!
1061
01:13:23,250 --> 01:13:25,000
Música ao vivo e libações.
1062
01:13:25,083 --> 01:13:26,708
Mas não estamos na África,
1063
01:13:27,208 --> 01:13:30,666
então nos perdoe
se não quisermos festejar agora.
1064
01:13:30,750 --> 01:13:33,250
O Mtumbie iria querer assim.
1065
01:13:35,125 --> 01:13:37,958
-Só estou dizendo.
-E eu digo para dar um tempo.
1066
01:13:42,166 --> 01:13:45,000
-Onde está a Maya?
-Ela está no quarto, querida.
1067
01:13:45,208 --> 01:13:46,041
Está bem.
1068
01:13:51,041 --> 01:13:52,833
O Mtumbie era um cara legal.
1069
01:13:56,666 --> 01:13:59,166
Por isso vocês estavam
sempre se agarrando.
1070
01:14:01,916 --> 01:14:03,375
Não me olhe assim.
1071
01:14:03,458 --> 01:14:04,916
Vi vocês na praia.
1072
01:14:05,333 --> 01:14:07,708
Não sei do que está falando!
1073
01:14:09,958 --> 01:14:12,291
É, eu dei em cima dele.
1074
01:14:12,375 --> 01:14:14,916
Sabe como eu sou,
não consigo me controlar!
1075
01:14:15,875 --> 01:14:17,208
Ele era meu noivo.
1076
01:14:18,541 --> 01:14:19,875
Como pôde fazer isso comigo?
1077
01:14:19,958 --> 01:14:21,875
Ei, eu deveria estar chateada.
1078
01:14:22,458 --> 01:14:23,333
Você?
1079
01:14:23,958 --> 01:14:26,291
Nunca tive bumboya com ninguém.
1080
01:14:28,583 --> 01:14:29,916
O que é bumboya?
1081
01:14:30,833 --> 01:14:34,458
Não sei, uma coisa de amor dos deuses.
1082
01:14:35,000 --> 01:14:37,208
Mas o Mtumbie disse que vocês têm.
1083
01:14:39,416 --> 01:14:40,583
Ele disse isso?
1084
01:15:56,458 --> 01:15:58,541
-É tão difícil.
-Eu sei.
1085
01:16:04,916 --> 01:16:06,041
Pode deixar.
1086
01:16:12,166 --> 01:16:13,958
Oi, sou Mtumbie.
1087
01:16:20,291 --> 01:16:21,541
Ei, Malcolm!
1088
01:16:26,458 --> 01:16:27,875
Bem-vindo de volta aos vivos.
1089
01:16:28,625 --> 01:16:29,625
Entre aí!
1090
01:16:40,958 --> 01:16:42,208
Por que bate forte assim?
1091
01:16:42,291 --> 01:16:43,833
Sei o que está pensando.
1092
01:16:43,916 --> 01:16:46,166
Como sabe o que estou pensando
se nem eu sei?
1093
01:16:46,250 --> 01:16:48,666
-Menti sobre o golpe.
-Eu percebi.
1094
01:16:49,166 --> 01:16:51,500
Obviamente não é por causa
da loja de ferragens,
1095
01:16:51,583 --> 01:16:52,833
então por quê?
1096
01:16:52,916 --> 01:16:55,458
Cara, se eu dissesse,
você não acreditaria.
1097
01:16:55,875 --> 01:16:57,666
Maya, um homem quer falar com você.
1098
01:16:57,750 --> 01:16:59,666
Acho que ele é da África.
1099
01:17:03,916 --> 01:17:04,750
Maya.
1100
01:17:15,208 --> 01:17:16,625
-Oi, sou Clara.
-Oi.
1101
01:17:18,333 --> 01:17:19,166
A tia da Maya.
1102
01:17:19,916 --> 01:17:22,625
E este é o pai dela, Ed.
1103
01:17:22,708 --> 01:17:25,000
É um grande prazer conhecer
a família da Maya.
1104
01:17:25,083 --> 01:17:27,583
Ela falou muito de vocês.
1105
01:17:36,958 --> 01:17:38,000
O quê?
1106
01:17:38,083 --> 01:17:39,416
Meu Deus!
1107
01:17:40,208 --> 01:17:41,958
Quer se casar comigo, Maya Johnson?
1108
01:17:43,708 --> 01:17:46,500
Você pediu minha filha em casamento?
1109
01:17:46,583 --> 01:17:47,833
Merda.
1110
01:17:47,916 --> 01:17:50,791
Perdoe-me, senhor.
Que falta de consideração.
1111
01:17:51,791 --> 01:17:53,875
Tenho permissão
para me casar com sua filha?
1112
01:17:53,958 --> 01:17:56,958
Alguém pode me dizer
o que está havendo aqui?
1113
01:17:57,041 --> 01:17:59,208
Ed, é normal.
1114
01:17:59,291 --> 01:18:01,958
É um costume africano quando o marido...
1115
01:18:07,375 --> 01:18:09,375
Não há desculpa para o que eu fiz.
1116
01:18:09,916 --> 01:18:10,958
E eu sinto muito.
1117
01:18:13,500 --> 01:18:15,625
Essa garota, Maya. Ela está envolvida?
1118
01:18:15,708 --> 01:18:17,500
Porque ela me enganou com as lágrimas
1119
01:18:17,583 --> 01:18:19,500
-por sua causa.
-Sério?
1120
01:18:20,625 --> 01:18:22,083
Chorou por minha causa?
1121
01:18:23,541 --> 01:18:25,500
Isso me diz
1122
01:18:26,208 --> 01:18:27,291
que ela não está nisso.
1123
01:18:28,125 --> 01:18:30,208
O único sendo enganado sou eu.
1124
01:18:31,833 --> 01:18:34,750
-Certo.
-Eu só estava fazendo um favor para ela.
1125
01:18:34,833 --> 01:18:36,916
Ela precisava de um marido africano e...
1126
01:18:37,125 --> 01:18:39,541
-Africano?
-Sim, e eu fiz o papel dele.
1127
01:18:40,833 --> 01:18:41,666
Certo.
1128
01:18:44,416 --> 01:18:45,583
É...
1129
01:18:45,666 --> 01:18:48,666
Depois que foi embora,
eu a persegui com meu carro.
1130
01:18:49,250 --> 01:18:52,916
Dirigi muito mal por uma estrada sinuosa,
e o carro virou.
1131
01:18:53,416 --> 01:18:54,916
Ele capotou muitas vezes,
1132
01:18:55,375 --> 01:18:57,041
e eu me machuquei muito.
1133
01:18:57,625 --> 01:18:59,958
Quando acordei, eu estava num hospital.
1134
01:19:00,208 --> 01:19:01,666
E a máquina perto da cama
1135
01:19:01,750 --> 01:19:02,916
fazia: "bip, bip,
1136
01:19:03,000 --> 01:19:04,833
bip, bip, bip, bip".
1137
01:19:05,250 --> 01:19:08,041
A máquina parou de bipar.
1138
01:19:08,500 --> 01:19:11,291
-E um anjo veio a mim.
-Um anjo?
1139
01:19:11,375 --> 01:19:12,375
Com asas enormes.
1140
01:19:12,666 --> 01:19:14,208
E sussurrou no meu ouvido:
1141
01:19:14,750 --> 01:19:15,833
"vá ver a Maya."
1142
01:19:17,083 --> 01:19:19,791
Assim. Gritei em catarse:
1143
01:19:19,875 --> 01:19:23,833
preciso achar minha Maya.
Preciso dizer a ela... Proclamar meu amor.
1144
01:19:24,708 --> 01:19:25,583
E, então,
1145
01:19:26,333 --> 01:19:28,333
a máquina começou a apitar de novo.
1146
01:19:30,708 --> 01:19:32,416
Acha que sou idiota?
1147
01:19:34,666 --> 01:19:35,500
Escute.
1148
01:19:37,333 --> 01:19:39,791
Estou dentro... Meio a meio...
1149
01:19:41,000 --> 01:19:42,958
ou meto uma bala no seu traseiro.
1150
01:19:45,750 --> 01:19:47,250
-Vá em frente.
-Falo sério.
1151
01:19:47,333 --> 01:19:48,500
Eu também.
1152
01:19:49,125 --> 01:19:51,250
Se vai atirar, atire
e acabe logo com isso,
1153
01:19:51,333 --> 01:19:53,416
porque não tenho nada a perder, cara.
1154
01:19:54,333 --> 01:19:55,291
Já estou morto.
1155
01:19:56,166 --> 01:20:00,208
Aonde pensa que vai?
Sente aí... Malcolm! Droga!
1156
01:20:02,000 --> 01:20:03,750
Ouça, cara. Ei!
1157
01:20:04,750 --> 01:20:06,625
Qual é o seu problema, cara?
1158
01:20:06,958 --> 01:20:09,333
Só estou pedindo minha parte nos lucros!
1159
01:20:09,416 --> 01:20:11,458
Não ouviu, cara. Não tem dinheiro.
1160
01:20:11,541 --> 01:20:14,000
Se vai atirar em mim,
atire agora, acabe logo com isso.
1161
01:20:14,083 --> 01:20:15,625
Vá. Atire.
1162
01:20:19,416 --> 01:20:21,458
-Está blefando.
-Estou blefando. Certo.
1163
01:20:21,541 --> 01:20:23,208
Se estou blefando, vá em frente.
1164
01:20:23,583 --> 01:20:24,875
Atire.
1165
01:20:25,791 --> 01:20:27,583
Dê o fora daqui!
1166
01:20:28,666 --> 01:20:29,500
É.
1167
01:20:29,833 --> 01:20:31,458
Ficou durão de repente.
1168
01:20:34,833 --> 01:20:35,916
É a garota, não é?
1169
01:20:36,666 --> 01:20:38,333
Você se apaixonou por ela. Deus!
1170
01:20:38,416 --> 01:20:39,500
Sempre uma garota.
1171
01:20:40,500 --> 01:20:43,041
Por favor, ainda quer se casar comigo?
1172
01:20:47,875 --> 01:20:48,958
Por favor, Maya.
1173
01:20:49,541 --> 01:20:51,500
E a África do Sul? E nós?
1174
01:20:52,416 --> 01:20:54,625
-Sua arte! Maya...
-Eu...
1175
01:20:55,416 --> 01:20:58,125
Você nem vale a pena, porque, como disse,
1176
01:20:59,125 --> 01:21:00,458
já é um homem morto.
1177
01:21:10,958 --> 01:21:12,583
Tenha um bom dia, princesa.
1178
01:21:36,083 --> 01:21:36,916
Por favor, Maya.
1179
01:21:45,250 --> 01:21:47,750
Pessoal, tem algo que preciso dizer.
1180
01:21:55,166 --> 01:21:56,333
Quem é?
1181
01:22:02,416 --> 01:22:03,541
É você mesmo?
1182
01:22:04,375 --> 01:22:05,291
Sou eu, vovó.
1183
01:22:12,625 --> 01:22:14,833
-O que está acontecendo?
-Veja, pessoal!
1184
01:22:21,958 --> 01:22:22,791
Johnsons.
1185
01:22:25,166 --> 01:22:26,208
Estou vivo.
1186
01:22:31,041 --> 01:22:32,583
Consegui sair da água.
1187
01:22:33,833 --> 01:22:36,833
Nadei até uma ilha
e um pescador me pegou.
1188
01:22:36,916 --> 01:22:39,083
Perdi toda a minha memória e...
1189
01:22:39,958 --> 01:22:41,416
de repente...
1190
01:22:42,416 --> 01:22:43,583
tudo voltou.
1191
01:22:44,708 --> 01:22:46,625
É quase a mesma história!
1192
01:22:49,541 --> 01:22:50,791
Malcolm, acabou.
1193
01:22:51,541 --> 01:22:53,416
O que... O que acabou?
1194
01:22:53,500 --> 01:22:56,166
-E quem é esse Malcolm?
-Não, sério.
1195
01:22:56,250 --> 01:22:57,750
Não precisa mais fazer isso.
1196
01:22:58,875 --> 01:23:00,750
É hora de dizer a verdade a todos.
1197
01:23:00,833 --> 01:23:02,208
Do que está falando?
1198
01:23:02,291 --> 01:23:04,208
Sim, do que está falando?
1199
01:23:07,958 --> 01:23:10,041
Depois que eu disse que estava noiva...
1200
01:23:12,208 --> 01:23:14,083
peguei Mtumbie com outra.
1201
01:23:16,208 --> 01:23:18,583
-Eu...
-Não, não o Malcolm!
1202
01:23:18,666 --> 01:23:20,750
O verdadeiro Mtumbie.
1203
01:23:22,875 --> 01:23:26,541
Depois que o encontrei,
cancelei o noivado e voltei para casa.
1204
01:23:27,458 --> 01:23:29,416
Mas quando vi vocês no aeroporto,
1205
01:23:29,500 --> 01:23:34,083
não consegui dizer a verdade,
então menti e disse que ele viria.
1206
01:23:34,375 --> 01:23:36,333
Mas... ele veio.
1207
01:23:37,166 --> 01:23:38,333
Não veio?
1208
01:23:38,916 --> 01:23:39,958
Na verdade, não.
1209
01:23:42,750 --> 01:23:45,458
Conheci o Malcolm numa lanchonete...
1210
01:23:46,916 --> 01:23:47,875
na cidade...
1211
01:23:48,916 --> 01:23:51,250
e o convenci a fingir ser o Mtumbie.
1212
01:23:52,333 --> 01:23:54,083
Ele só estava me fazendo um favor.
1213
01:23:55,708 --> 01:23:56,541
Isso...
1214
01:23:57,916 --> 01:24:00,458
E não fomos à África na lua de mel.
1215
01:24:00,541 --> 01:24:01,500
Nós...
1216
01:24:02,416 --> 01:24:03,833
ficamos em Los Angeles.
1217
01:24:04,833 --> 01:24:06,708
E quando voltei, inventei uma história
1218
01:24:06,791 --> 01:24:08,833
-sobre ele ter se afogado.
-Meu Senhor...
1219
01:24:10,125 --> 01:24:11,500
Está louca?
1220
01:24:12,125 --> 01:24:12,958
Olha...
1221
01:24:15,708 --> 01:24:17,208
Não acredito que fez isso.
1222
01:24:18,166 --> 01:24:20,166
-Desculpe.
-Desculpe?
1223
01:24:21,500 --> 01:24:22,791
Agora pede desculpas?
1224
01:24:24,500 --> 01:24:25,833
Sua tia Clara e sua avó
1225
01:24:25,916 --> 01:24:28,875
olham fotos do casamento e choram
por causa do Mtumbie.
1226
01:24:29,458 --> 01:24:31,375
Olha, não sei o que é pior,
1227
01:24:31,458 --> 01:24:34,458
pensar que ele estava morto
ou saber que é tudo mentira!
1228
01:24:35,041 --> 01:24:36,541
Não quis te magoar.
1229
01:24:40,250 --> 01:24:42,166
Não quis magoar nenhum de vocês.
1230
01:24:44,875 --> 01:24:45,916
Por que fez isso?
1231
01:24:48,166 --> 01:24:50,125
Porque não consegui encarar você.
1232
01:24:50,208 --> 01:24:53,041
Você fez tudo isso
porque não podia me encarar?
1233
01:24:55,125 --> 01:24:58,083
-É a coisa mais idiota que já ouvi.
-Ed!
1234
01:24:58,166 --> 01:25:00,458
Viu? É disso que estou falando!
1235
01:25:04,125 --> 01:25:06,833
Sou um pai tão ruim
que não pôde me dizer a verdade?
1236
01:25:06,958 --> 01:25:09,583
Eu queria te contar.
1237
01:25:10,041 --> 01:25:12,208
Mas toda vez que eu tentava, você dizia
1238
01:25:12,291 --> 01:25:15,583
que ele era da África, e você não queria
que eu me casasse com um africano,
1239
01:25:15,666 --> 01:25:19,000
e achava que estava cometendo
um grande erro, então fiquei quieta.
1240
01:25:19,125 --> 01:25:21,416
Querida, não queria que se casasse
com um africano,
1241
01:25:21,500 --> 01:25:23,500
não me importa de onde ele veio.
1242
01:25:24,208 --> 01:25:26,041
Só não queria que fosse embora.
1243
01:25:28,375 --> 01:25:31,125
Por isso construí
o ateliê de arte lá atrás.
1244
01:25:32,083 --> 01:25:33,791
Espere, o ateliê é para mim?
1245
01:25:34,166 --> 01:25:36,541
Queria que tivesse um lugar
para fazer sua arte.
1246
01:25:37,791 --> 01:25:39,708
Era uma surpresa.
1247
01:25:44,708 --> 01:25:46,416
Sinto muito, pai.
1248
01:25:47,958 --> 01:25:49,000
Eu também.
1249
01:25:56,375 --> 01:25:58,000
Mas a verdade é...
1250
01:26:02,375 --> 01:26:04,375
que me apaixonei pelo Malcolm.
1251
01:26:09,500 --> 01:26:11,041
Qual deles é Malcolm?
1252
01:26:14,541 --> 01:26:16,666
E eu me apaixonei pela Maya.
1253
01:26:16,750 --> 01:26:18,708
Não diga para nós, diga para ela!
1254
01:26:19,375 --> 01:26:20,375
Vovó...
1255
01:26:21,791 --> 01:26:22,958
Ela já sabe.
1256
01:26:24,958 --> 01:26:26,000
Venha cá, garota.
1257
01:26:34,875 --> 01:26:36,375
Olhem para eles!
1258
01:26:41,416 --> 01:26:44,458
Oi. Acho que ainda não nos conhecemos.
1259
01:26:44,666 --> 01:26:46,125
Sou Naomi.
1260
01:26:48,208 --> 01:26:49,291
Mtumbie.
1261
01:27:12,458 --> 01:27:13,916
Não acredito.
1262
01:27:14,458 --> 01:27:16,833
-Mtumbie está de volta!
-Não!
1263
01:27:26,416 --> 01:27:28,875
Estou tão feliz por passarmos
nossa lua de mel aqui.
1264
01:27:28,958 --> 01:27:29,916
Eu também.
1265
01:27:30,708 --> 01:27:33,083
Mas precisava trazer minha família toda?
1266
01:27:34,750 --> 01:27:37,666
Legal! Vamos ouvir o rugido do leão.
1267
01:27:37,750 --> 01:27:39,291
Sim, eu amo leões!
1268
01:27:40,541 --> 01:27:43,083
-Vamos ficar seguros?
-Vê os elefantes?
1269
01:27:43,166 --> 01:27:44,416
O quê? Eu vi!
1270
01:27:44,500 --> 01:27:49,375
-Nakutakia siku njema!
-O que isso significa, tio Rufus?
1271
01:27:49,458 --> 01:27:50,333
Ele não sabe!
1272
01:28:01,125 --> 01:28:04,083
Cara, deixa eu ver! Adorei!
1273
01:28:05,000 --> 01:28:06,583
Nossa, olha só aquilo!
1274
01:28:10,000 --> 01:28:11,791
É tão divertido!
1275
01:28:14,750 --> 01:28:16,000
Olha!
1276
01:28:22,208 --> 01:28:23,541
Adorei!
1277
01:28:25,625 --> 01:28:26,916
África!
1278
01:28:27,958 --> 01:28:29,458
África!
1279
01:28:54,333 --> 01:28:55,458
Maya...
1280
01:28:58,875 --> 01:28:59,875
Corta.
1281
01:29:12,500 --> 01:29:13,875
Música ao vivo e...
1282
01:29:15,708 --> 01:29:16,916
libação!
1283
01:29:17,000 --> 01:29:19,666
E um barco de pesca me pegou.
1284
01:29:25,333 --> 01:29:26,541
Isso não tem graça.
1285
01:29:26,625 --> 01:29:28,916
Você tem o selador novo selado a vácuo.
1286
01:29:29,000 --> 01:29:31,458
Um defumador de revestimento duplo...
1287
01:29:31,541 --> 01:29:33,416
Aspirador duplamente defumado.
1288
01:29:33,500 --> 01:29:35,791
Há algo em que você não seja especialista?
1289
01:29:35,875 --> 01:29:37,833
Sim, essas falas.
1290
01:29:38,875 --> 01:29:39,958
Eu fui para...
1291
01:29:41,083 --> 01:29:43,000
Mas que...
1292
01:29:44,916 --> 01:29:47,916
Não!
1293
01:33:18,125 --> 01:33:20,125
Legendas: Ticiana Massi Grenga