1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,458 --> 00:00:27,333 Ei! Aonde pensa que vai? 4 00:00:27,500 --> 00:00:28,750 Volte aqui! 5 00:00:29,083 --> 00:00:30,500 Você pegou meu dinheiro! 6 00:00:32,708 --> 00:00:34,416 Aonde ele pensa que vai? 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,708 Por que está indo tão rápido? 8 00:00:39,791 --> 00:00:40,791 Aonde vai? 9 00:00:56,458 --> 00:00:58,166 Ei, amigo, está com medo? 10 00:01:02,333 --> 00:01:03,250 Merda. 11 00:01:03,500 --> 00:01:05,083 Vamos! 12 00:01:05,291 --> 00:01:07,791 -Está afogando, rápido! -Não está afogando! 13 00:01:07,875 --> 00:01:08,750 Vá logo! 14 00:01:09,791 --> 00:01:11,416 O que está fazendo? 15 00:01:24,708 --> 00:01:29,916 O ESTRANHO NOIVO DE MAYA 16 00:01:34,958 --> 00:01:39,000 FRONTEIRA/ FRONTIÈRE EUA - CANADÁ 10 KM 17 00:01:52,583 --> 00:01:54,958 Maya, com seu noivo chegando amanhã 18 00:01:55,041 --> 00:01:56,875 e planejando tudo do casamento, 19 00:01:56,958 --> 00:01:59,625 você deve estar enlouquecendo. 20 00:01:59,708 --> 00:02:01,250 É, mas nem sei como ele é. 21 00:02:01,333 --> 00:02:02,333 Não vi foto. 22 00:02:02,416 --> 00:02:03,708 Está escondendo da gente. 23 00:02:04,500 --> 00:02:05,916 Não tenho nenhuma. 24 00:02:07,666 --> 00:02:09,166 Vovó, o que está fazendo? 25 00:02:09,250 --> 00:02:11,000 Ainda serve. 26 00:02:11,083 --> 00:02:12,375 O quê? 27 00:02:14,791 --> 00:02:16,500 Está linda, dona Rose. 28 00:02:17,833 --> 00:02:19,458 Guardei para você, querida. 29 00:02:19,916 --> 00:02:21,625 Depois você experimenta. 30 00:02:22,208 --> 00:02:23,291 Continuem. 31 00:02:26,833 --> 00:02:28,791 Adorei! Amor, está tudo bem. 32 00:02:29,166 --> 00:02:31,708 Não vamos ter que procurar um vestido para você. 33 00:02:31,791 --> 00:02:34,250 SUNSET MOTEL - LANCHONETE 34 00:02:38,208 --> 00:02:40,833 Amor, procurei você por toda parte. 35 00:02:41,416 --> 00:02:43,083 Eu estava jogando. 36 00:02:43,166 --> 00:02:44,916 -Você sacou seu salário? -Sim. 37 00:02:45,000 --> 00:02:49,041 Lembra? Você me prometeu que íamos comprar coisas para o bebê 38 00:02:49,125 --> 00:02:52,583 -quando chegasse do trabalho. -Sim, só um minuto, querida. 39 00:02:52,666 --> 00:02:54,083 -Tudo bem? -Sim. 40 00:02:54,166 --> 00:02:55,416 Jogue, vamos. 41 00:03:14,458 --> 00:03:15,291 Boa jogada. 42 00:03:16,083 --> 00:03:16,916 Ei, amor... 43 00:03:19,208 --> 00:03:20,208 Amor! 44 00:03:26,166 --> 00:03:27,625 Tem que saber perder. 45 00:03:29,333 --> 00:03:32,208 Bom dia, noivas do sul da Califórnia. 46 00:03:32,291 --> 00:03:35,333 Vamos falar com a melhor organizadora de casamentos de South Bay 47 00:03:35,416 --> 00:03:38,291 sobre dicas para a noiva superar o medo... 48 00:03:39,083 --> 00:03:45,250 BEM-VINDO À SOUTH BAY 49 00:03:49,416 --> 00:03:50,250 LANCHONETE 50 00:03:50,833 --> 00:03:52,583 TACADA CERTA 51 00:03:59,250 --> 00:04:00,791 FERRAGENS JOHNSON 52 00:04:20,166 --> 00:04:22,375 -O que vai querer? -Só café. 53 00:04:40,166 --> 00:04:42,833 Oi, pode me dar um café também, por favor? Obrigado. 54 00:04:46,458 --> 00:04:48,208 Pode me dizer as horas? 55 00:04:48,291 --> 00:04:50,500 Prefiro ficar na minha, se não se importa. 56 00:04:51,666 --> 00:04:53,833 Eu estava falando com o garçom. 57 00:04:53,916 --> 00:04:55,000 São 10h30. 58 00:04:55,083 --> 00:04:56,125 Valeu, mano. 59 00:04:57,916 --> 00:04:58,791 Desculpe. 60 00:04:59,833 --> 00:05:01,375 Agora está falando comigo? 61 00:05:02,500 --> 00:05:06,208 -Eu exagerei e sinto muito. -Que isso. Está tudo bem. 62 00:05:06,291 --> 00:05:08,166 Quer ficar na sua, eu entendo. 63 00:05:08,250 --> 00:05:09,791 Muitos veem uma garota sozinha, 64 00:05:09,875 --> 00:05:11,750 acham que é um convite 65 00:05:11,833 --> 00:05:13,541 para se aproximarem. Acredite. 66 00:05:13,625 --> 00:05:15,166 Não sou assim, está bem? 67 00:05:15,791 --> 00:05:18,000 Obrigado por ser tão compreensivo. 68 00:05:18,083 --> 00:05:19,333 Não há de quê. 69 00:05:20,625 --> 00:05:22,375 Pode sentar sozinha aí 70 00:05:22,458 --> 00:05:24,916 e eu vou sentar sozinho aqui, está bem? 71 00:05:25,958 --> 00:05:28,583 E vai ser como se nada disso tivesse acontecido. 72 00:05:29,875 --> 00:05:30,791 Está vendo? 73 00:05:31,958 --> 00:05:34,666 Se ficar sorrindo assim, vai me dar a impressão errada. 74 00:05:34,750 --> 00:05:36,291 Sabe o que acontece, certo? 75 00:05:42,416 --> 00:05:44,083 Estou num dia ruim. 76 00:05:45,083 --> 00:05:48,083 Olha, sou todo ouvidos se quiser conversar. 77 00:05:50,791 --> 00:05:52,625 Eu me atrasei por uns minutos 78 00:05:52,708 --> 00:05:55,791 e meu pai ficou irritado comigo. 79 00:05:55,875 --> 00:05:58,166 Como se ele pudesse me dizer o que devo fazer. 80 00:05:58,250 --> 00:06:03,125 Parece que você e seu pai têm um conflito sério 81 00:06:03,208 --> 00:06:06,083 -que precisam resolver. -De que lado você está? 82 00:06:06,166 --> 00:06:08,916 Estou com você, garota, estou com você. Continue. 83 00:06:09,000 --> 00:06:10,916 Eu só disse que ele era um bom rapaz... 84 00:06:11,000 --> 00:06:12,875 Tudo começou há um mês, 85 00:06:12,958 --> 00:06:15,083 quando contei ao meu pai sobre uma viagem. 86 00:06:15,166 --> 00:06:16,083 A propósito, 87 00:06:16,583 --> 00:06:18,791 decidi fazer uma viagem à África. 88 00:06:21,375 --> 00:06:22,416 "A propósito?" 89 00:06:22,500 --> 00:06:23,375 É isso? 90 00:06:23,458 --> 00:06:24,791 Preciso de inspiração. 91 00:06:25,208 --> 00:06:26,208 Para quê? 92 00:06:27,083 --> 00:06:28,583 Sem ofensa, mas não estudei arte 93 00:06:28,666 --> 00:06:31,166 para trabalhar na sua loja de ferragens. 94 00:06:31,250 --> 00:06:34,208 Um dia, a loja de ferragens Johnson será toda sua. 95 00:06:34,291 --> 00:06:35,208 Pense nisso. 96 00:06:35,833 --> 00:06:37,333 Quero ser artista. 97 00:06:38,541 --> 00:06:40,541 Ninguém disse que não pode fazer sua arte. 98 00:06:40,791 --> 00:06:43,625 Mas não vejo como arte vai pôr comida na mesa. 99 00:06:44,208 --> 00:06:48,500 Querida, você acha que ir à África vai lhe dar inspiração? 100 00:06:48,583 --> 00:06:50,000 Acho sim, vó. 101 00:06:51,041 --> 00:06:52,625 Então é uma ótima ideia. 102 00:06:53,458 --> 00:06:55,416 E vai ficar por quanto tempo? 103 00:06:55,833 --> 00:06:57,125 Ela não vai. 104 00:06:57,958 --> 00:06:58,958 Três semanas. 105 00:06:59,625 --> 00:07:01,208 Você ouviu o que eu disse? 106 00:07:02,083 --> 00:07:04,041 Tarde demais. Já comprei minha passagem. 107 00:07:04,125 --> 00:07:05,541 Vou na sexta. 108 00:07:08,625 --> 00:07:09,750 Você não vai. 109 00:07:10,791 --> 00:07:12,875 -Por que não? -Uma jovem viajando sozinha? 110 00:07:12,958 --> 00:07:14,291 Tudo pode acontecer. 111 00:07:14,375 --> 00:07:15,791 Está com raiva porque não pedi. 112 00:07:15,875 --> 00:07:17,708 É, deveria ter me perguntado primeiro. 113 00:07:17,791 --> 00:07:19,875 Para que perguntar se já sei o que vai dizer? 114 00:07:19,958 --> 00:07:22,583 Porque não pode tomar esse tipo de decisão sem conversar! 115 00:07:22,875 --> 00:07:25,541 Garota, precisa se acalmar um pouco, está bem? 116 00:07:25,625 --> 00:07:26,708 Relaxe. 117 00:07:26,791 --> 00:07:29,000 Precisa ter uma boa conversa com seu pai. 118 00:07:29,083 --> 00:07:30,916 Isso não é possível com ele. 119 00:07:31,000 --> 00:07:32,916 Ele fala e você escuta. 120 00:07:33,416 --> 00:07:36,208 Continue. O que houve depois? 121 00:07:36,750 --> 00:07:39,208 Eu vou e pronto. 122 00:07:39,291 --> 00:07:40,625 Eu digo que não vai. 123 00:07:40,708 --> 00:07:41,583 Olhe só. 124 00:07:43,958 --> 00:07:45,250 Acreditam nisso? 125 00:07:47,375 --> 00:07:48,875 CIDADE DO CABO 126 00:08:37,958 --> 00:08:39,041 Devo dinheiro a você? 127 00:08:40,416 --> 00:08:42,041 -Perdão? -Estou te devendo? 128 00:08:42,625 --> 00:08:44,083 Não entendo. 129 00:08:44,166 --> 00:08:45,250 Você está me encarando. 130 00:08:45,916 --> 00:08:48,625 É muito grosseiro. 131 00:08:48,708 --> 00:08:50,875 Não, eu estava... 132 00:08:51,291 --> 00:08:53,625 olhando o mural que está atrás de você. 133 00:08:58,666 --> 00:08:59,500 Desculpe. 134 00:09:00,916 --> 00:09:01,833 Eu entendo. 135 00:09:02,875 --> 00:09:04,500 Uma mulher bonita como você 136 00:09:04,583 --> 00:09:06,041 deve sofrer com isso. 137 00:09:09,333 --> 00:09:13,000 Sinto muito, talvez seja melhor se eu mudar para outra mesa. 138 00:09:13,083 --> 00:09:13,916 Não! 139 00:09:14,750 --> 00:09:15,583 Tudo bem. 140 00:09:24,916 --> 00:09:25,791 Yebo. 141 00:09:27,416 --> 00:09:28,583 Sim, é lindo. 142 00:09:30,166 --> 00:09:31,458 Mtumbie Bamburi. 143 00:09:33,291 --> 00:09:34,333 Maya Johnson. 144 00:10:21,416 --> 00:10:25,083 Então, foram as três semanas mais românticas da minha vida. 145 00:10:25,875 --> 00:10:27,791 Ele me conquistou. 146 00:10:28,791 --> 00:10:31,166 As coisas nunca foram rápidas assim para mim. 147 00:10:31,875 --> 00:10:33,541 Eu não sabia como seria no futuro. 148 00:10:34,291 --> 00:10:36,041 Este cômodo é incrível. 149 00:10:36,125 --> 00:10:38,791 Posso ver você pintando quadros lindos aqui. 150 00:10:39,083 --> 00:10:43,208 Podemos tirar todos os móveis e colocar seu cavalete logo ali, 151 00:10:43,708 --> 00:10:44,708 perto da janela. 152 00:10:47,125 --> 00:10:48,541 Sim, seria perfeito. 153 00:10:48,625 --> 00:10:49,916 Posso ver... 154 00:10:52,500 --> 00:10:53,541 Meu cavalete? 155 00:10:53,625 --> 00:10:55,833 Quer se casar comigo, Maya Johnson? 156 00:10:59,291 --> 00:11:00,833 Mas mal nos conhecemos. 157 00:11:00,916 --> 00:11:01,916 Sei que é repentino, 158 00:11:02,833 --> 00:11:04,250 mas o amor não conhece tempo, 159 00:11:04,333 --> 00:11:07,750 só conhece o coração. E meu coração me diz que você é a pessoa 160 00:11:07,833 --> 00:11:09,791 por quem esperei a vida toda. 161 00:11:10,250 --> 00:11:13,166 Os africanos agem rápido, não? Rápido! 162 00:11:16,541 --> 00:11:17,875 Desculpe, vá em frente. 163 00:11:17,958 --> 00:11:20,708 Obviamente, liguei para minha família para dar a boa notícia. 164 00:11:21,125 --> 00:11:22,333 Pronta para vir para casa? 165 00:11:22,416 --> 00:11:25,125 Tia Clara, lembra quando contei sobre um cara, Mtumbie, 166 00:11:25,208 --> 00:11:27,458 -que conheci quando cheguei aqui? -Lembro. 167 00:11:27,541 --> 00:11:28,416 Bem... 168 00:11:29,583 --> 00:11:30,916 nós vamos nos casar. 169 00:11:31,000 --> 00:11:33,041 Como assim "casar"? 170 00:11:33,666 --> 00:11:36,083 Mtumbie me pediu em casamento! 171 00:11:36,166 --> 00:11:37,541 Quem é esse Mtumbie? 172 00:11:38,125 --> 00:11:40,708 Estou falando dele desde que cheguei aqui. 173 00:11:40,791 --> 00:11:42,625 É o cara legal que a levou para passear, 174 00:11:42,708 --> 00:11:44,083 mostrou vários lugares, lembra? 175 00:11:44,166 --> 00:11:46,083 Pai, quando o conhecer, vai amá-lo. 176 00:11:46,166 --> 00:11:47,916 Olha, Maya, já fui jovem. 177 00:11:48,000 --> 00:11:49,166 Sei como é. 178 00:11:49,250 --> 00:11:51,958 Você vai a um país exótico 179 00:11:52,041 --> 00:11:54,083 e tudo parece novo e empolgante. 180 00:11:54,166 --> 00:11:56,500 Mas, acredite, não vai durar. 181 00:11:56,583 --> 00:11:57,416 Ed! 182 00:11:57,500 --> 00:12:00,791 Bem, em primeiro lugar, isso não é uma paquera de verão. 183 00:12:00,875 --> 00:12:01,791 Em segundo lugar, 184 00:12:01,875 --> 00:12:03,916 vamos nos casar, gostando ou não. 185 00:12:05,000 --> 00:12:06,625 Está de brincadeira, não é? 186 00:12:06,708 --> 00:12:09,000 Vou considerar isso sua forma de dizer parabéns. 187 00:12:09,083 --> 00:12:10,541 Deixe-me ver se entendi. 188 00:12:10,750 --> 00:12:12,958 Esse cara é africano, certo? 189 00:12:13,041 --> 00:12:14,875 Sim. Algum problema com isso? 190 00:12:14,958 --> 00:12:17,666 Não, só estou tentando entender. 191 00:12:17,750 --> 00:12:20,166 Achei que queria que eu sossegasse 192 00:12:20,250 --> 00:12:22,375 -e me casasse. -O que está havendo? 193 00:12:22,458 --> 00:12:24,416 O cara precisa de um green card? 194 00:12:24,500 --> 00:12:26,916 Para sua informação, ele é muito rico 195 00:12:27,000 --> 00:12:29,291 e, com certeza, não precisa de green card! 196 00:12:29,375 --> 00:12:31,375 Você não vai se casar, e caso encerrado. 197 00:12:31,458 --> 00:12:32,583 A decisão é minha, 198 00:12:32,666 --> 00:12:34,625 e vamos nos casar, goste ou não! 199 00:12:34,708 --> 00:12:36,541 Quero que pegue o próximo voo 200 00:12:36,625 --> 00:12:39,375 e volte para casa. Não se fala mais nisso! 201 00:12:39,458 --> 00:12:41,500 Voltarei para casa quando estiver pronta! 202 00:12:41,583 --> 00:12:44,333 Maya, escute, seu pai tem boas intenções. 203 00:12:44,416 --> 00:12:46,875 Ele está surpreso com a notícia, só isso. 204 00:12:46,958 --> 00:12:50,000 Outra coisa. Se está sob meu teto, 205 00:12:50,083 --> 00:12:52,166 fará o que eu disser, quando eu disser e... 206 00:12:53,000 --> 00:12:53,833 O quê? 207 00:12:54,208 --> 00:12:55,041 Nossa. 208 00:12:55,125 --> 00:12:59,500 -O que sua mãe disse? -Ela morreu quando eu tinha 12 anos. 209 00:13:01,000 --> 00:13:02,500 Sinto muito. 210 00:13:03,416 --> 00:13:07,083 Mas tenho uma tia que é como uma mãe, e ela dá a maior força. 211 00:13:07,291 --> 00:13:10,208 Então, fui ver o Mtumbie e chorar no ombro dele... 212 00:13:12,875 --> 00:13:13,875 Mtumbie? 213 00:13:25,208 --> 00:13:26,166 Mtumbie? 214 00:13:29,333 --> 00:13:30,250 Qui est elle? 215 00:13:35,458 --> 00:13:36,291 Droga! 216 00:13:36,375 --> 00:13:38,208 Quero dizer, me desculpe. 217 00:13:42,000 --> 00:13:43,583 Maya, espere! 218 00:13:43,666 --> 00:13:45,541 Deixe-me explicar! Ela não fala inglês! 219 00:13:45,625 --> 00:13:47,625 Houve um mal-entendido! 220 00:13:47,708 --> 00:13:50,458 Ela não entende a palavra "não"! Por favor! 221 00:14:20,083 --> 00:14:21,208 DESLIZE PARA ATENDER 222 00:14:44,125 --> 00:14:46,500 Então, peguei o próximo voo para casa. 223 00:14:46,625 --> 00:14:49,208 Ei, você é uma garota muito bonita. 224 00:14:50,291 --> 00:14:52,500 Está bem? Qualquer cara com olhos vê isso. 225 00:14:52,583 --> 00:14:53,833 Não, é sério. 226 00:14:54,125 --> 00:14:55,041 Ele perdeu, 227 00:14:55,875 --> 00:14:56,750 não você. 228 00:15:00,583 --> 00:15:02,500 Isso não é nem a metade. 229 00:15:05,333 --> 00:15:06,208 Maya! 230 00:15:08,250 --> 00:15:11,208 O voo 442 está chegando ao portão 33. 231 00:15:11,291 --> 00:15:14,625 Bem-vinda de volta! Senti sua falta. 232 00:15:17,291 --> 00:15:18,208 E então... 233 00:15:19,291 --> 00:15:20,250 Onde ele está? 234 00:15:20,333 --> 00:15:21,791 O Mtumbie não vem. 235 00:15:22,583 --> 00:15:24,625 Graças a Deus tomou juízo, filha. 236 00:15:26,000 --> 00:15:28,125 Mas eu não deixaria você fazer isso. 237 00:15:28,208 --> 00:15:29,333 Ed, pare. 238 00:15:29,416 --> 00:15:30,250 O quê? 239 00:15:30,333 --> 00:15:33,458 Ouça, você não é a primeira mulher de quem tiraram vantagem. 240 00:15:33,541 --> 00:15:35,166 Quem disse que tiraram vantagem? 241 00:15:35,250 --> 00:15:36,416 Ele não está aqui, está? 242 00:15:38,208 --> 00:15:40,708 Eu disse que não daria certo. 243 00:15:40,791 --> 00:15:42,708 Para sua informação, ele está vindo 244 00:15:43,708 --> 00:15:44,583 na semana que vem. 245 00:15:45,500 --> 00:15:46,375 É mesmo? 246 00:15:47,208 --> 00:15:49,541 Ele tinha de terminar um negócio importante 247 00:15:49,625 --> 00:15:51,291 e estará aqui no sábado. 248 00:15:52,583 --> 00:15:53,500 Sério? 249 00:15:54,041 --> 00:15:55,208 É, sério. 250 00:15:56,958 --> 00:15:58,083 Espere aí. 251 00:15:58,583 --> 00:16:00,916 Espere, você não disse que cancelou? 252 00:16:01,000 --> 00:16:03,708 E dar ao meu pai a satisfação de me ver cair de cara? 253 00:16:03,791 --> 00:16:06,208 Ele vai descobrir de um jeito ou de outro. 254 00:16:11,708 --> 00:16:13,625 É. Obrigada por me ouvir. 255 00:16:13,916 --> 00:16:15,208 Sem problemas. 256 00:16:15,833 --> 00:16:17,458 E vou pagar a conta também. 257 00:16:22,375 --> 00:16:24,083 -Alguém nos roubou. -O quê? 258 00:16:24,458 --> 00:16:26,166 Alguém invadiu nosso quarto do hotel 259 00:16:26,250 --> 00:16:27,625 e roubou minha bota. 260 00:16:28,083 --> 00:16:30,458 Espere, arrombaram para roubar sua bota? 261 00:16:30,541 --> 00:16:32,000 Foi onde escondi o dinheiro! 262 00:16:32,416 --> 00:16:34,291 Achei que não tinha saído do quarto. 263 00:16:35,666 --> 00:16:36,541 Eu estava dormindo. 264 00:16:37,291 --> 00:16:38,958 -Estava dormindo? -Sim. 265 00:16:39,041 --> 00:16:41,041 -Como um bebê? -Onde você estava? 266 00:16:41,125 --> 00:16:43,666 -Você tem cinco anos de idade? O que... -Ei! 267 00:16:44,708 --> 00:16:46,958 Obrigada pelo que fez. 268 00:16:47,416 --> 00:16:49,958 Quando meu marido me contou, não acreditei. 269 00:16:50,625 --> 00:16:51,833 Você é um anjo. 270 00:16:52,666 --> 00:16:55,333 Não sei do que está falando, mulher. 271 00:16:55,416 --> 00:16:57,541 Tenha um bom dia, está bem? Obrigado. 272 00:16:57,625 --> 00:17:00,416 Da sinuca, ontem. 273 00:17:03,750 --> 00:17:05,083 Quer saber? Ei... 274 00:17:05,166 --> 00:17:06,416 Está pirando, está bem? 275 00:17:06,500 --> 00:17:09,375 Vá cuidar da sua vida ou vou chamar a polícia. 276 00:17:10,166 --> 00:17:12,083 -Está bem. -Sim, agora. Obrigado. 277 00:17:16,166 --> 00:17:18,750 O que fez pelo fazendeiro que ela não vai esquecer? 278 00:17:20,375 --> 00:17:21,375 Cara... 279 00:17:21,500 --> 00:17:24,166 Qual é, Ty. Sabe como ela é. A garota é louca. 280 00:17:24,250 --> 00:17:26,333 Tome um café, relaxe. 281 00:17:27,666 --> 00:17:28,625 Está louco? 282 00:17:29,583 --> 00:17:31,000 O dinheiro era meu! 283 00:17:31,083 --> 00:17:32,583 -Meu dinheiro! -Escute... 284 00:17:32,666 --> 00:17:35,083 Guardei mais de três mil naquela bota! 285 00:17:35,458 --> 00:17:37,000 Olha, vamos recuperar. 286 00:17:37,083 --> 00:17:38,583 Não é nada de mais. 287 00:17:41,000 --> 00:17:42,666 -Ei, Ty. -Não é nada de mais. 288 00:17:42,750 --> 00:17:45,000 Ty, aonde vai, cara? Qual é? Aonde... 289 00:17:45,458 --> 00:17:46,791 Você é um homem morto. 290 00:17:48,916 --> 00:17:50,791 Você é um homem morto, Malcolm. 291 00:17:59,375 --> 00:18:00,583 Meu Deus. 292 00:18:11,666 --> 00:18:12,750 Não! 293 00:18:14,708 --> 00:18:15,791 Merda. 294 00:18:20,875 --> 00:18:22,666 Abre! 295 00:18:25,625 --> 00:18:27,166 Cadê ele? Onde é a porta dos fundos? 296 00:18:27,250 --> 00:18:30,416 -Sem confusão. Não quero chamar a polícia. -A porta dos fundos! 297 00:18:30,500 --> 00:18:31,333 Pela cozinha. 298 00:18:43,833 --> 00:18:46,625 LANCHONETE 299 00:18:55,125 --> 00:18:56,041 Aqui está. 300 00:19:10,208 --> 00:19:12,541 Ei! 301 00:19:32,666 --> 00:19:34,166 -Meu Deus! -Ei! 302 00:19:34,250 --> 00:19:37,500 -Sou eu, da lanchonete. -O que está fazendo na minha caminhonete? 303 00:19:37,583 --> 00:19:39,333 Não pare, vou explicar depois. 304 00:19:39,416 --> 00:19:41,375 -Não pare. -Pode ficar com a caminhonete. 305 00:19:41,458 --> 00:19:43,583 Tem dinheiro na carteira. Mas não me machuque! 306 00:19:43,666 --> 00:19:45,458 Não quero dinheiro nem a caminhonete! 307 00:19:45,541 --> 00:19:47,333 Mas, por favor, não desacelere. 308 00:19:47,416 --> 00:19:50,041 Se ele nos alcançar, sou um homem morto. 309 00:19:50,125 --> 00:19:51,250 Se quem nos alcançar? 310 00:19:51,333 --> 00:19:53,541 O cara do carro laranja atrás de nós. 311 00:19:57,458 --> 00:19:58,791 Está armado e quer me pegar! 312 00:19:58,875 --> 00:20:00,875 Espere, por que ele quer te pegar? 313 00:20:02,083 --> 00:20:03,875 Porque acha que roubei o dinheiro dele. 314 00:20:03,958 --> 00:20:06,083 -O quê? Você roubou? -Não! 315 00:20:06,166 --> 00:20:07,083 Nossa! 316 00:20:09,916 --> 00:20:11,750 -Mais ou menos. -Como assim? 317 00:20:11,833 --> 00:20:13,375 -Continue falando! -Então, 318 00:20:13,458 --> 00:20:16,833 eu o conheci numa sinuca em Montreal, e estávamos indo pro oeste. É isso. 319 00:20:16,916 --> 00:20:18,666 É canadense? Não fala como canadense. 320 00:20:18,750 --> 00:20:20,666 Nasci em Montreal, cresci em Jersey. 321 00:20:20,750 --> 00:20:23,250 -Ele também é canadense. -Então tem um canadense 322 00:20:23,333 --> 00:20:24,916 armado atrás de você? Não pode ser. 323 00:20:25,000 --> 00:20:27,041 Somos um bando de trapaceiros de sinuca! 324 00:20:27,125 --> 00:20:29,375 -Trapaceia em sinuca? -É uma longa história, 325 00:20:29,458 --> 00:20:31,625 mas, por favor, tem de me ajudar! 326 00:20:32,833 --> 00:20:35,625 -Por que deveria? -Por que você deveria? 327 00:20:35,708 --> 00:20:37,750 Ele só tem uma arma, não é? 328 00:20:37,833 --> 00:20:39,375 Sim, nada de mais. 329 00:20:42,208 --> 00:20:45,000 -E se eu ajudar com o seu problema? -Que problema? Como assim? 330 00:20:45,083 --> 00:20:48,583 Seus pais acham que seu noivo está vindo. Sabemos que ele não vem. 331 00:20:48,666 --> 00:20:50,166 É o que estou pensando? 332 00:20:50,250 --> 00:20:52,875 Sim! Sou seu noivo! 333 00:20:53,458 --> 00:20:55,000 Meu noivo é africano. 334 00:20:55,083 --> 00:20:58,833 Sim. De onde acha que o "afro" em "afro-americano" vem? 335 00:21:00,125 --> 00:21:01,458 Agora está pensando. 336 00:21:03,583 --> 00:21:04,583 Está bem. Espere. 337 00:21:39,666 --> 00:21:41,708 Querida, não fique nervosa. 338 00:21:41,791 --> 00:21:43,083 Você está linda. 339 00:21:51,833 --> 00:21:53,500 Meu Deus, sou tão idiota. 340 00:21:53,833 --> 00:21:55,041 Por que não aprendo? 341 00:21:55,541 --> 00:21:58,041 Querida, acho que não sobrou ninguém. 342 00:21:58,708 --> 00:22:00,333 Ele pode ter perdido o voo. 343 00:22:00,500 --> 00:22:02,000 Pode ter tomado juízo. 344 00:22:02,083 --> 00:22:03,791 Ed, é sério. 345 00:22:04,875 --> 00:22:06,583 Bem, ele não está aqui, está? 346 00:22:08,000 --> 00:22:09,333 É, talvez tenha razão. 347 00:22:09,416 --> 00:22:12,541 É a primeira coisa sensata que disse desde que chegou à puberdade. 348 00:22:14,708 --> 00:22:18,083 Tia Clara, há uma coisa que preciso dizer. 349 00:22:20,208 --> 00:22:21,833 -Eu... -Uhmbowa tomobmba! 350 00:22:22,250 --> 00:22:23,250 Sou eu... 351 00:22:25,208 --> 00:22:26,250 Mtumbie, 352 00:22:26,750 --> 00:22:28,083 o seu futuro genro. 353 00:22:28,166 --> 00:22:29,416 -Isto é pra você. -Pra mim? 354 00:22:29,500 --> 00:22:31,458 -Sim, abra, por favor. -Está bem. 355 00:22:33,958 --> 00:22:35,083 -Uma colher! -Sim. 356 00:22:35,166 --> 00:22:38,750 Sem problema. Minha nossa! Você é tão linda. 357 00:22:38,833 --> 00:22:41,291 Faz meu coração bater como um tambor africano. 358 00:22:41,375 --> 00:22:43,916 -Obrigada. -Vejo que a beleza é de família, Maya. 359 00:22:44,000 --> 00:22:45,500 Minha nossa! 360 00:22:46,250 --> 00:22:47,500 Este é o... Sim! 361 00:22:47,958 --> 00:22:49,583 -Rei Leão, venha aqui. -Tudo bem. 362 00:22:49,666 --> 00:22:50,958 -Foi um prazer. -Sim. 363 00:22:52,458 --> 00:22:56,041 -É uma honra conhecê-lo, senhor. -Tenho certeza que é. 364 00:22:56,708 --> 00:22:58,916 O que está esperando, vá até ele! 365 00:22:59,416 --> 00:23:01,166 -Oi, amor. Oi. -Oi! 366 00:23:05,916 --> 00:23:07,041 Morango. 367 00:23:08,541 --> 00:23:10,333 Olhe para ela. Está sem palavras! 368 00:23:10,666 --> 00:23:12,500 -Essa é nova. -Ed, venha. 369 00:23:12,708 --> 00:23:13,541 Venha. 370 00:23:14,500 --> 00:23:15,958 -Vão para um quarto. -Venha! 371 00:23:16,833 --> 00:23:18,166 Vamos indo. 372 00:23:18,250 --> 00:23:19,083 Ed! 373 00:23:20,791 --> 00:23:21,916 Olá! 374 00:23:25,041 --> 00:23:25,916 Bem-vindo. 375 00:23:26,000 --> 00:23:27,208 Obrigado. 376 00:23:27,458 --> 00:23:29,291 Esta é a minha vó Rose. 377 00:23:29,958 --> 00:23:32,125 É um prazer conhecê-la. 378 00:23:33,500 --> 00:23:35,333 É um prazer conhecê-lo. 379 00:23:36,666 --> 00:23:37,500 Uau! 380 00:23:39,666 --> 00:23:43,166 Então, Mtumbie. Deve estar exausto depois dessa viagem longa. 381 00:23:43,250 --> 00:23:45,750 O quarto de hóspedes está pronto para você lá em cima. 382 00:23:45,833 --> 00:23:48,958 Boa ideia! Vamos ajeitar suas coisas lá em cima. 383 00:23:49,041 --> 00:23:50,166 Espere... 384 00:23:50,375 --> 00:23:53,416 Se não estiver muito cansado, tem uma maratona de Tarzan 385 00:23:53,500 --> 00:23:54,583 na televisão hoje. 386 00:23:54,666 --> 00:23:55,541 Pai! 387 00:23:56,125 --> 00:23:58,666 O quê? Se acha que vai dar saudade de casa, 388 00:23:58,750 --> 00:24:00,250 não precisa assistir. 389 00:24:00,333 --> 00:24:01,166 Adoro Tarzan. 390 00:24:02,000 --> 00:24:03,916 Ele é um herói nacional na África. 391 00:24:05,041 --> 00:24:06,708 -Sério? -Sério? 392 00:24:06,791 --> 00:24:07,666 Sim. 393 00:24:10,916 --> 00:24:13,250 Desculpe, é uma piada. 394 00:24:15,500 --> 00:24:16,375 Sim! 395 00:24:16,958 --> 00:24:17,791 "RS"! 396 00:24:19,041 --> 00:24:20,500 -Você me pegou. -Sim. 397 00:24:20,583 --> 00:24:22,583 Seu noivo tem senso de humor. 398 00:24:23,291 --> 00:24:24,666 Talvez passe para você. 399 00:24:28,166 --> 00:24:30,958 Poderia botar uma aldeia inteira na sua cozinha. 400 00:24:36,333 --> 00:24:40,250 Madeira com padrão de zebra. Preta e branca. 401 00:24:40,333 --> 00:24:41,791 É, sim, não é? 402 00:24:42,750 --> 00:24:43,875 Impressionante. 403 00:24:46,833 --> 00:24:47,791 Aqui está. 404 00:24:54,583 --> 00:24:55,833 Então... 405 00:24:57,125 --> 00:24:58,833 Que sotaque é esse? 406 00:24:59,833 --> 00:25:00,875 É africano. 407 00:25:00,958 --> 00:25:04,083 Não é africano. Não sei o que é, mas não é sul-africano. 408 00:25:04,166 --> 00:25:07,291 E falei para comprar um terno! Que veste é essa? 409 00:25:09,333 --> 00:25:11,208 Você não viu Um Príncipe em Nova York? 410 00:25:13,250 --> 00:25:14,083 Qual é... 411 00:25:15,333 --> 00:25:17,791 Meu Deus, você é tão ruim quanto meu pai. 412 00:25:19,208 --> 00:25:20,791 Fique à vontade. 413 00:25:39,750 --> 00:25:42,083 Tia Clara, por que me deixou dormir até tarde? 414 00:25:42,166 --> 00:25:44,416 Tenho de abrir a loja de Rocky Point! 415 00:25:44,500 --> 00:25:46,250 Não devia se preocupar 416 00:25:46,333 --> 00:25:48,541 com a loja. Você esqueceu... 417 00:25:49,458 --> 00:25:51,708 que tem um casamento em uma semana? 418 00:25:52,958 --> 00:25:53,791 Não. 419 00:25:54,250 --> 00:25:55,541 Não esqueci. 420 00:25:56,208 --> 00:25:58,166 Mike está cobrindo para você, 421 00:25:58,250 --> 00:26:00,500 então está tudo bem. Não se preocupe. 422 00:26:01,458 --> 00:26:04,375 Parece que alguém mandou ver ontem. 423 00:26:04,541 --> 00:26:05,625 Ei, mocinha! 424 00:26:06,458 --> 00:26:07,833 Eu te ensinei a falar assim? 425 00:26:08,541 --> 00:26:09,583 Só estou dizendo. 426 00:26:09,916 --> 00:26:11,416 Se tivesse boas maneiras, 427 00:26:11,500 --> 00:26:13,125 -talvez tivesse namorado. -Hilary! 428 00:26:13,208 --> 00:26:15,083 -Mãe! -Só estou dizendo. 429 00:26:15,208 --> 00:26:17,875 Está bem. Acho que vou checar o Mtumbie. 430 00:26:17,958 --> 00:26:19,583 Ele está acordado há horas. 431 00:26:19,791 --> 00:26:21,083 Está lá fora com seu pai. 432 00:26:21,750 --> 00:26:22,875 Está com o papai? 433 00:26:24,208 --> 00:26:25,208 E... 434 00:26:26,500 --> 00:26:28,833 seu tio Rufus está vindo. 435 00:26:30,041 --> 00:26:31,791 Falei que ia se casar com um africano, 436 00:26:31,875 --> 00:26:33,166 e ele ficou tão feliz! 437 00:26:33,250 --> 00:26:36,250 Sabe que ele se considera um especialista em África. 438 00:26:38,000 --> 00:26:40,750 Ele nunca chegou nem perto da África, querida. 439 00:26:41,250 --> 00:26:42,875 Não deve saber soletrar África. 440 00:26:42,958 --> 00:26:45,250 Sabe que ele vem vestindo um dashiki? Vamos ver! 441 00:26:46,375 --> 00:26:48,166 Que ele comprou no Walmart. 442 00:26:48,875 --> 00:26:51,166 Que maldade, mamãe. Que maldade! 443 00:27:12,291 --> 00:27:13,166 Tio Rufus! 444 00:27:13,250 --> 00:27:14,625 -Oi. -Oi! 445 00:27:14,708 --> 00:27:16,458 -Oi. -Que bom que veio. 446 00:27:16,541 --> 00:27:20,083 Então, você conheceu meu noivo, Mtumbie. 447 00:27:20,166 --> 00:27:21,333 Sim. 448 00:27:21,416 --> 00:27:23,291 É um prazer conhecê-lo, 449 00:27:23,375 --> 00:27:24,250 tio Rufus. 450 00:27:25,708 --> 00:27:28,083 Meu tio sabe muita coisa sobre a África. 451 00:27:30,375 --> 00:27:32,416 Tenho que treinar meu zulu um pouco, 452 00:27:32,500 --> 00:27:35,333 porque parece que Mtumbie não me entendeu. 453 00:27:35,416 --> 00:27:37,625 É porque não falo zulu. 454 00:27:38,208 --> 00:27:40,291 Pensei que Ndebele falasse zulu. 455 00:27:42,041 --> 00:27:44,458 É porque eu não sou da África do Sul. 456 00:27:46,541 --> 00:27:48,666 Eu me mudei para a África do Sul recentemente. 457 00:27:48,750 --> 00:27:50,875 Sou da Nigéria! 458 00:27:52,666 --> 00:27:54,500 Entendi o sotaque. 459 00:27:54,583 --> 00:27:55,458 Sim. 460 00:27:56,291 --> 00:27:58,166 Iorubá, certo? 461 00:27:58,250 --> 00:28:00,291 -Sim. Está certo, sim. -Sim. 462 00:28:04,750 --> 00:28:07,458 Muito impressionante! Se eu não soubesse, 463 00:28:07,541 --> 00:28:09,250 diria que você é da minha aldeia. 464 00:28:09,333 --> 00:28:11,625 -Obrigado. -Sem problemas, tio Rufus. 465 00:28:11,708 --> 00:28:14,958 Olhe, se eu não consertar o defumador, não vamos almoçar. 466 00:28:15,041 --> 00:28:18,083 Ed, você deveria ter me ouvido e comprado o de revestimento duplo, 467 00:28:18,166 --> 00:28:19,541 como o que eu tenho. 468 00:28:19,625 --> 00:28:21,083 Leva metade do tempo 469 00:28:21,166 --> 00:28:22,500 e tem o dobro do sabor. 470 00:28:23,250 --> 00:28:25,000 Há algo em que não seja especialista? 471 00:28:26,375 --> 00:28:28,625 -Foi o que pensei. -É a minha opinião. 472 00:28:39,458 --> 00:28:40,500 Quer saber? 473 00:28:40,583 --> 00:28:43,125 Admito que mal posso esperar pelo casamento. 474 00:28:43,875 --> 00:28:47,250 Vocês vão fazer a cerimônia tradicional iorubá? 475 00:28:49,291 --> 00:28:51,500 Não, vamos ter uma cerimônia simples. 476 00:28:51,583 --> 00:28:52,958 Mas e o Asun? 477 00:28:54,583 --> 00:28:57,916 Por que faria um casamento sem receber as bênçãos de seus ancestrais, 478 00:28:58,000 --> 00:28:58,833 com o Asun? 479 00:28:58,916 --> 00:29:00,291 -Tio, tem razão. -Sim! 480 00:29:00,375 --> 00:29:03,416 Teremos um Asun, não decepcionaremos os ancestrais. 481 00:29:03,500 --> 00:29:05,416 Teremos um Asun. 482 00:29:05,500 --> 00:29:07,083 -Isso mesmo! -O que... 483 00:29:07,166 --> 00:29:08,208 O que é Asun? 484 00:29:12,541 --> 00:29:15,666 Tio, por que não explica à família 485 00:29:15,750 --> 00:29:17,625 -o que é um Asun? -Sim. 486 00:29:17,708 --> 00:29:21,125 O Asun é uma cerimônia tradicional... 487 00:29:21,541 --> 00:29:23,125 O noivo pega uma faca 488 00:29:23,208 --> 00:29:25,291 -e corta a garganta da cabra! -Não! 489 00:29:25,750 --> 00:29:27,291 E então derrama o sangue 490 00:29:27,375 --> 00:29:29,125 como uma oferenda aos ancestrais, 491 00:29:29,208 --> 00:29:31,833 -para o casamento ser abençoado. -Sim. Está vendo? 492 00:29:32,166 --> 00:29:35,041 É simples. Vamos pegar a cabeça da cabra, 493 00:29:35,125 --> 00:29:37,041 cortar a garganta e depois... 494 00:29:37,125 --> 00:29:39,875 Você falou cabra viva? 495 00:29:41,458 --> 00:29:43,166 -Béé? Viva? -Sim. 496 00:29:43,250 --> 00:29:46,416 Tem outra forma de ofertar sangue quente aos seus ancestrais? 497 00:29:46,833 --> 00:29:50,333 Certo, não haverá derramamento de sangue no meu casamento. 498 00:29:50,416 --> 00:29:51,625 -Está bem? -Obrigada. 499 00:29:51,708 --> 00:29:53,083 Claro que não, minha princesa. 500 00:29:53,166 --> 00:29:55,416 Não vamos matar cabra alguma. 501 00:29:55,500 --> 00:29:57,916 Que bom que resolvemos isso sem ligar para ONU. 502 00:29:58,000 --> 00:30:00,083 Vamos tirar uma foto enquanto a luz está boa. 503 00:30:00,166 --> 00:30:01,708 Aproximem-se. 504 00:30:01,791 --> 00:30:03,416 Isso. Perfeito! 505 00:30:03,500 --> 00:30:06,250 Mtumbie, mal podemos esperar para conhecer sua família. 506 00:30:06,333 --> 00:30:07,958 -Sim. -Ele não tem família. 507 00:30:08,041 --> 00:30:08,875 O quê? 508 00:30:09,625 --> 00:30:10,541 Ele é órfão. 509 00:30:12,333 --> 00:30:14,916 Quer saber? Agora você tem família. 510 00:30:15,000 --> 00:30:15,833 Isso. 511 00:30:16,291 --> 00:30:18,458 -Obrigado, Sra. Johnson. -Pode me chamar de mãe. 512 00:30:18,541 --> 00:30:19,500 Obrigado, mãe. 513 00:30:20,208 --> 00:30:22,625 -E me chame de vovó. -Obrigado, vovó. 514 00:30:23,958 --> 00:30:25,750 -Pode me chamar de Ed. -Pronto! 515 00:30:26,333 --> 00:30:27,250 Digam "xis"! 516 00:30:33,416 --> 00:30:34,875 Perdi a cabeça. 517 00:30:35,708 --> 00:30:37,125 Não vou conseguir me safar. 518 00:30:37,583 --> 00:30:39,500 Se quiser desistir, 519 00:30:39,583 --> 00:30:41,291 -tudo bem. -O quê? Não! 520 00:30:41,375 --> 00:30:44,000 Não pode ir embora agora. Como vou explicar? 521 00:30:44,375 --> 00:30:46,791 Não sei, diga que brigamos e que... 522 00:30:46,875 --> 00:30:50,083 -Ah! Vou cancelar o casamento. -Não ouviu nada 523 00:30:50,166 --> 00:30:53,041 do que eu disse? É o que meu pai espera. 524 00:30:53,125 --> 00:30:53,958 Não! 525 00:30:55,625 --> 00:30:57,000 Vai ter casamento. 526 00:30:57,083 --> 00:30:59,291 Achei que só queria que eu fosse seu noivo. 527 00:31:01,791 --> 00:31:02,666 Já sei! 528 00:31:04,458 --> 00:31:05,458 Depois do casamento, 529 00:31:05,541 --> 00:31:06,375 você... 530 00:31:07,083 --> 00:31:07,916 morre! 531 00:31:15,833 --> 00:31:17,625 Isso está começando a soar 532 00:31:17,708 --> 00:31:19,416 -bem estranho para mim, garota. -Não. 533 00:31:19,500 --> 00:31:22,125 Não! É uma boa ideia. 534 00:31:22,208 --> 00:31:24,500 Vamos fazer o seguinte. 535 00:31:24,583 --> 00:31:25,500 Depois do casamento, 536 00:31:26,041 --> 00:31:29,333 diremos à minha família que vamos para nossa lua de mel 537 00:31:29,416 --> 00:31:31,000 na sua casa na África. 538 00:31:31,083 --> 00:31:32,833 Então volto para casa e digo 539 00:31:33,333 --> 00:31:35,708 que você se afogou num acidente de barco. 540 00:31:35,791 --> 00:31:36,875 Afoguei num acidente... 541 00:31:36,958 --> 00:31:39,833 No final, serei uma viúva respeitável. 542 00:31:40,416 --> 00:31:42,666 Você não disse nada sobre afogar ou... 543 00:31:42,750 --> 00:31:44,625 Não vai afogar de verdade. Vai fingir. 544 00:31:44,708 --> 00:31:46,791 Fingir? Conheci sua família, 545 00:31:46,875 --> 00:31:49,583 e eles parecem ser uma família bem normal. 546 00:31:50,041 --> 00:31:52,708 Mas o que houve com você? 547 00:31:54,916 --> 00:31:57,000 Vi o cara que estava atrás de você. 548 00:31:57,166 --> 00:32:00,125 Se eu tivesse deixado você lá, estaria morto de verdade. 549 00:32:00,875 --> 00:32:01,916 Você me deve uma. 550 00:32:04,291 --> 00:32:06,666 Você é danada, sabia? 551 00:32:08,000 --> 00:32:09,166 Vou dormir. 552 00:32:10,958 --> 00:32:12,166 Até amanhã de manhã. 553 00:32:16,250 --> 00:32:17,750 Se quer saber, sei nadar. 554 00:32:19,583 --> 00:32:20,416 Oi. 555 00:32:20,500 --> 00:32:23,500 Temos que nos apressar. Temos uma consulta às 9h. 556 00:32:23,583 --> 00:32:24,791 E... droga. 557 00:32:24,875 --> 00:32:26,791 Vamos almoçar depois, está bem? 558 00:32:37,291 --> 00:32:38,208 Morango. 559 00:32:39,041 --> 00:32:41,333 -Bom dia, querida. -Bom dia. 560 00:32:41,916 --> 00:32:42,916 Bom dia, Mtumbie. 561 00:32:43,000 --> 00:32:44,291 -Bom dia, senhoras. -Olhe. 562 00:32:44,375 --> 00:32:46,958 Maya e eu temos de sair, mas o Ed está lá fora, 563 00:32:47,041 --> 00:32:48,958 e falei para ele mostrar a casa. 564 00:32:49,041 --> 00:32:50,625 Não, ele pode vir junto. 565 00:32:50,708 --> 00:32:52,041 Querida, não seja boba. 566 00:32:52,125 --> 00:32:54,750 O noivo ver o vestido dá azar. 567 00:32:55,000 --> 00:32:55,833 Está bem? 568 00:32:55,916 --> 00:32:57,875 E ele precisa passar tempo com seu pai. 569 00:32:58,791 --> 00:32:59,625 Está bem? 570 00:32:59,708 --> 00:33:01,458 -Está bem. -Está bem. 571 00:33:01,541 --> 00:33:02,750 -Tchau. -Tchau, senhoras. 572 00:33:02,833 --> 00:33:03,958 -Divirta-se. -Divirtam-se. 573 00:33:04,041 --> 00:33:06,250 -Vamos. -Não vamos demorar, certo? 574 00:33:06,333 --> 00:33:09,041 Vamos ver flores, e precisa me ajudar a escolher o vestido. 575 00:33:15,250 --> 00:33:16,333 Bom dia, Ed. 576 00:33:17,625 --> 00:33:18,666 Bom dia. 577 00:33:18,750 --> 00:33:20,875 Que dia lindo. 578 00:33:24,500 --> 00:33:25,333 E então, 579 00:33:26,041 --> 00:33:27,458 o que está construindo? 580 00:33:28,666 --> 00:33:29,750 Um ateliê. 581 00:33:37,666 --> 00:33:38,666 Pode deixar. 582 00:33:41,375 --> 00:33:42,666 Venha. 583 00:33:50,583 --> 00:33:52,708 Vou descer e pegar uma cerveja. Quer uma? 584 00:33:53,416 --> 00:33:54,250 Quero, Ed. 585 00:33:54,833 --> 00:33:55,666 Obrigado. 586 00:33:56,375 --> 00:33:57,208 Muito bem. 587 00:34:13,375 --> 00:34:15,625 Aquele garoto sabe usar as mãos. 588 00:34:16,458 --> 00:34:17,291 Sim. 589 00:34:19,458 --> 00:34:21,041 Quem diria? 590 00:34:26,916 --> 00:34:28,083 Cuidado com a caixa. 591 00:34:28,166 --> 00:34:29,625 -Eu fico com isto. -Está bem. 592 00:34:29,708 --> 00:34:31,125 -Ótimo. -Que bom. 593 00:34:31,458 --> 00:34:33,666 -Conseguiu? -Muito bem. 594 00:34:35,041 --> 00:34:36,375 Compramos muita coisa. 595 00:34:36,458 --> 00:34:38,333 Bem, precisamos disso tudo. 596 00:34:45,333 --> 00:34:47,458 -Olhe o que vejo! -Oi, senhoritas. 597 00:34:47,541 --> 00:34:49,208 -Como vai? -Ótimo. 598 00:34:49,916 --> 00:34:50,916 Oi, Maya! 599 00:35:01,791 --> 00:35:02,625 Oi. 600 00:35:12,166 --> 00:35:13,125 Oi! 601 00:35:14,375 --> 00:35:15,208 Oi. 602 00:35:17,000 --> 00:35:17,916 Ei, Naomi! 603 00:35:20,375 --> 00:35:22,416 Eu carrego para você. 604 00:35:40,916 --> 00:35:42,041 O que está olhando? 605 00:35:42,666 --> 00:35:44,000 Gostei dele. 606 00:35:44,666 --> 00:35:47,458 Ele me lembra um Denzel Washington jovem. 607 00:35:51,458 --> 00:35:53,750 Ele tem os mesmos olhos maravilhosos. 608 00:36:02,583 --> 00:36:03,541 E Karo! 609 00:36:05,541 --> 00:36:08,125 -O quê? -E... O que era? 610 00:36:08,208 --> 00:36:09,250 E Karo. 611 00:36:09,916 --> 00:36:11,166 E Karo! 612 00:36:11,875 --> 00:36:13,625 Significa bom dia em iorubá. 613 00:36:18,125 --> 00:36:19,708 Ela não é uma pessoa matinal. 614 00:36:22,416 --> 00:36:24,000 Como se diz "desmancha-prazeres"? 615 00:36:24,208 --> 00:36:25,291 Outra hora. 616 00:36:25,375 --> 00:36:26,791 Vamos terminar. 617 00:36:30,375 --> 00:36:31,541 Tenho que ir. 618 00:36:31,958 --> 00:36:33,916 Tenho que ver bolos de casamento. 619 00:36:34,000 --> 00:36:37,083 Não, tia Clara, já disse, quero tudo simples. 620 00:36:37,166 --> 00:36:38,791 Querida, precisa ter bolo. 621 00:36:39,416 --> 00:36:41,833 Sei que têm bolos de casamento na África. 622 00:36:42,291 --> 00:36:43,250 Não tem? 623 00:36:43,333 --> 00:36:45,041 Pare de falar sobre casamento. 624 00:36:45,125 --> 00:36:46,791 Ela não sabe nada sobre casamento. 625 00:36:46,875 --> 00:36:48,458 Ela nunca foi casada. 626 00:36:48,541 --> 00:36:50,375 Faça o que for preciso. 627 00:36:50,458 --> 00:36:52,375 -Sim, senhora. -A vovó te ama, querida. 628 00:36:52,458 --> 00:36:54,083 Mas fique quieta, está bem? 629 00:36:56,916 --> 00:36:59,750 Sim, essas são as dimensões, e vamos colocá-las aqui e aqui. 630 00:36:59,833 --> 00:37:00,666 Está bem. 631 00:37:00,750 --> 00:37:03,208 Os painéis solares chegam em duas semanas. 632 00:37:03,291 --> 00:37:05,000 Tem certeza que sabe instalar? 633 00:37:05,083 --> 00:37:06,833 -Sem problema. -Espere, o que é isso 634 00:37:06,916 --> 00:37:08,791 de painéis solares em duas semanas? 635 00:37:08,875 --> 00:37:10,333 Meu futuro genro aqui 636 00:37:10,416 --> 00:37:12,666 vai colocar painéis solares quando vocês voltarem 637 00:37:12,750 --> 00:37:13,708 da lua de mel. 638 00:37:16,333 --> 00:37:18,125 Podemos conversar lá fora um pouco? 639 00:37:18,208 --> 00:37:19,041 Agora? 640 00:37:21,250 --> 00:37:22,083 Está bem. 641 00:37:36,208 --> 00:37:37,833 -O que está fazendo? -O quê? 642 00:37:38,916 --> 00:37:41,666 Meu pai comprou painéis solares e acha que você vai instalar 643 00:37:41,750 --> 00:37:44,333 -quando voltarmos da lua de mel. -Sim, já fiz isso antes. 644 00:37:45,166 --> 00:37:47,666 Não vai voltar da lua de mel, lembra? 645 00:37:48,458 --> 00:37:51,541 É, eu sabia. Eu só estava tentando ser convincente. 646 00:37:51,625 --> 00:37:53,500 Não é esse o propósito? 647 00:37:54,875 --> 00:37:58,416 Nunca pedi para o meu pai gostar de você. Preferia quando não gostava. 648 00:37:58,500 --> 00:38:00,250 Só estou tentando ser eu mesmo. 649 00:38:00,541 --> 00:38:03,125 Não deveria ser você mesmo. Deveria ser Mtumbie. 650 00:38:06,708 --> 00:38:07,541 Aonde vai? 651 00:38:08,833 --> 00:38:10,833 Só preciso ficar um pouco sozinha. 652 00:38:27,666 --> 00:38:30,041 Não entende o significado da palavra sozinha 653 00:38:30,125 --> 00:38:31,875 ou tenho que dizer em iorubá? 654 00:38:34,875 --> 00:38:35,958 Isso é engraçado. 655 00:39:02,000 --> 00:39:02,958 Me diz uma coisa? 656 00:39:03,875 --> 00:39:05,000 Tenho escolha? 657 00:39:05,083 --> 00:39:07,000 Que tipo de quadro você faz? 658 00:39:13,791 --> 00:39:16,458 -Não pinto faz tempo. -Por quê? 659 00:39:17,583 --> 00:39:19,666 Tenho que resolver algumas coisas. 660 00:39:20,125 --> 00:39:21,208 Que tipo de coisa? 661 00:39:21,791 --> 00:39:22,875 Não sei. 662 00:39:23,583 --> 00:39:26,166 Mas quando eu sair de South Bay, vou descobrir. 663 00:39:26,250 --> 00:39:28,416 Por quê? O que há de errado com South Bay? 664 00:39:28,791 --> 00:39:31,333 Por que não pode pintar aqui? É lindo! 665 00:39:32,333 --> 00:39:33,916 Não tenho inspiração aqui. 666 00:39:35,250 --> 00:39:36,875 Estou com um bloqueio. 667 00:39:36,958 --> 00:39:38,666 Mas você é daqui. 668 00:39:40,416 --> 00:39:44,083 Onde seu pai, tia, vovó... 669 00:39:44,916 --> 00:39:46,250 Olhe só isso. 670 00:39:46,500 --> 00:39:48,250 Isso não conta? 671 00:39:48,750 --> 00:39:50,208 Talvez o problema seja eu. 672 00:39:50,541 --> 00:39:54,000 Por isso, fui à África para experimentar algo diferente. 673 00:39:54,500 --> 00:39:56,208 É, foi mesmo. 674 00:40:04,791 --> 00:40:06,625 Onde guarda seu material de pintura? 675 00:40:08,541 --> 00:40:10,875 Na varanda nos fundos da casa. Por quê? 676 00:40:12,125 --> 00:40:13,083 Só para saber. 677 00:40:41,875 --> 00:40:43,125 O que está fazendo? 678 00:40:44,041 --> 00:40:45,000 Pintando. 679 00:40:45,583 --> 00:40:48,916 Você disse que não podia pintar em South Bay. Quero ver se é difícil. 680 00:40:50,375 --> 00:40:52,375 Quer tentar provar alguma coisa? 681 00:40:52,625 --> 00:40:54,125 Eu? Não! 682 00:40:57,500 --> 00:40:58,375 Claro. 683 00:41:01,833 --> 00:41:03,541 Vou mostrar quando terminar. 684 00:41:05,541 --> 00:41:09,000 Então, ainda planeja ir a São Francisco quando... 685 00:41:11,458 --> 00:41:12,291 terminarmos? 686 00:41:14,333 --> 00:41:15,166 Não sei. 687 00:41:15,833 --> 00:41:17,583 Talvez eu volte para o leste. 688 00:41:20,791 --> 00:41:22,333 Como consegue viver assim? 689 00:41:23,750 --> 00:41:25,250 Não tendo direção. 690 00:41:25,875 --> 00:41:27,083 Você se acostuma. 691 00:41:28,291 --> 00:41:29,625 Onde está sua família? 692 00:41:30,958 --> 00:41:31,916 Não tenho. 693 00:41:33,250 --> 00:41:35,416 -Você deve ter alguma família. -Não. 694 00:41:36,458 --> 00:41:37,291 Sou órfão. 695 00:41:38,916 --> 00:41:40,791 Desculpe, eu não sabia. 696 00:41:40,875 --> 00:41:43,000 Inventei isso para a minha família. 697 00:41:43,083 --> 00:41:44,708 Não queria que fizessem perguntas. 698 00:41:44,791 --> 00:41:46,166 Tudo bem, relaxe. 699 00:41:46,708 --> 00:41:48,125 Como poderia saber? 700 00:41:49,625 --> 00:41:52,708 Então, há quanto tempo é órfão? Que pergunta idiota! 701 00:41:53,333 --> 00:41:54,750 Desde os quatro anos. 702 00:41:56,541 --> 00:41:58,666 Eles morreram num acidente de carro. 703 00:42:00,416 --> 00:42:02,583 Nenhum parente próximo quis me acolher, 704 00:42:02,666 --> 00:42:04,666 então fui colocado para adoção. 705 00:42:05,208 --> 00:42:09,375 Mas, sinceramente, eu era meio feinho quando criança, o que não ajudou. 706 00:42:11,375 --> 00:42:14,000 Você vai a um lugar cheio de estranhos, 707 00:42:14,500 --> 00:42:17,375 e você fica: "Pode me escolher? Me escolhe!" 708 00:42:18,416 --> 00:42:20,416 E eles sorriem e seguem em frente. 709 00:42:21,916 --> 00:42:25,083 Os bonitinhos sempre vão primeiro. 710 00:42:30,916 --> 00:42:32,041 Azar o deles. 711 00:42:33,125 --> 00:42:35,291 Porque agora você é muito bonito. 712 00:42:43,166 --> 00:42:44,625 Ei! 713 00:42:51,291 --> 00:42:52,125 O quê? 714 00:42:53,041 --> 00:42:55,291 Não é abstrato o suficiente para você? 715 00:43:02,500 --> 00:43:05,291 Isso mesmo. Este sou eu, esta é você. 716 00:43:05,708 --> 00:43:06,875 -Espere. -Não! 717 00:43:09,875 --> 00:43:10,708 Pronto. 718 00:43:15,791 --> 00:43:16,708 Isso. 719 00:43:17,125 --> 00:43:17,958 Opa! 720 00:43:18,625 --> 00:43:20,375 Sinto muito. 721 00:43:21,750 --> 00:43:24,750 Agora você parece uma artista de verdade. 722 00:43:24,833 --> 00:43:26,208 Tem algo na sua camisa. 723 00:43:26,875 --> 00:43:27,750 Quer saber? 724 00:43:30,083 --> 00:43:33,166 -É? O que está fazendo? -Só estou pintando! 725 00:43:33,250 --> 00:43:34,791 -Estou tentando pintar! -É? 726 00:43:34,875 --> 00:43:36,208 Muito legal. 727 00:43:37,416 --> 00:43:38,416 Estou tentando... 728 00:43:38,500 --> 00:43:39,750 -Sou artista! -Espere! 729 00:43:47,291 --> 00:43:48,750 Não está tão ruim assim. 730 00:43:49,500 --> 00:43:52,458 Nada mal. Só um toque, espere. 731 00:43:57,708 --> 00:43:59,000 Fica bem de verde. 732 00:44:02,083 --> 00:44:03,416 Você fica bem de roxo. 733 00:44:10,916 --> 00:44:11,750 Acho que... 734 00:44:12,750 --> 00:44:14,916 precisamos de um banho. 735 00:44:15,541 --> 00:44:16,375 Sim. 736 00:44:23,750 --> 00:44:25,791 -É todo seu. -Obrigado, vou... 737 00:44:25,875 --> 00:44:26,791 Aonde vai? 738 00:44:28,833 --> 00:44:30,833 Usar o chuveiro da casa. 739 00:44:31,500 --> 00:44:34,583 Há espaço suficiente para nós dois. 740 00:44:36,750 --> 00:44:38,125 Vai sonhando. 741 00:45:07,000 --> 00:45:09,083 Eu pego para você. 742 00:45:10,416 --> 00:45:13,375 Vou enxugar antes que pegue um resfriado. 743 00:45:16,833 --> 00:45:18,958 Estou bem, mas muito obrigado. 744 00:45:19,041 --> 00:45:21,291 Sim, estou vendo. 745 00:45:21,833 --> 00:45:23,208 Sabe do que você precisa? 746 00:45:23,375 --> 00:45:27,083 -Sim, minhas roupas. -De uma mulher que gosta de você. 747 00:45:37,041 --> 00:45:39,250 A Maya. Ela gosta muito de mim. 748 00:45:39,333 --> 00:45:41,458 Se eu tivesse um homem como você, 749 00:45:41,541 --> 00:45:44,250 só teria uma coisa... 750 00:45:44,750 --> 00:45:45,958 na minha mente. 751 00:45:47,375 --> 00:45:49,333 O que está fazendo? 752 00:45:49,416 --> 00:45:53,291 O jeito que me olhou no outro dia... Senti as faíscas, e você também. 753 00:45:53,375 --> 00:45:55,875 Não! Você é prima dela! 754 00:45:55,958 --> 00:45:58,208 -De segundo grau. -Mas nos casamos em dois dias. 755 00:45:58,291 --> 00:45:59,125 Dois dias. 756 00:45:59,208 --> 00:46:00,916 -Pode fazer muito em dois dias. -Não. 757 00:46:01,000 --> 00:46:04,666 Não quero. Não sou esse tipo de homem. Meu Deus! Não! 758 00:46:05,625 --> 00:46:09,208 Olhe, é óbvio que não há nada entre você e a Maya, 759 00:46:09,291 --> 00:46:11,541 ou você não teria me olhado assim. 760 00:46:11,625 --> 00:46:12,500 Olhar para você? 761 00:46:12,583 --> 00:46:14,125 Não, foi um erro. 762 00:46:14,750 --> 00:46:16,791 Estava quente, e sinto muito. 763 00:46:16,875 --> 00:46:20,250 Eu sei. Estava quente, mas o calor não vinha do sol, 764 00:46:20,333 --> 00:46:21,583 se é que me entende. 765 00:46:23,208 --> 00:46:26,833 Não. Maya e eu temos... 766 00:46:29,166 --> 00:46:30,250 bumboya. 767 00:46:31,625 --> 00:46:33,500 -Bumboya? -Sim, bumboya. 768 00:46:33,583 --> 00:46:35,958 É quando os deuses colocam amor nos corações 769 00:46:36,041 --> 00:46:37,583 do homem e da mulher, 770 00:46:38,000 --> 00:46:40,250 e se alguém ficar entre o bumboya... 771 00:46:41,500 --> 00:46:43,333 será amaldiçoado para sempre! 772 00:46:44,583 --> 00:46:45,625 -Entendi. -Sim. 773 00:46:45,708 --> 00:46:48,708 Bem, não pode condenar uma garota por tentar. 774 00:46:49,375 --> 00:46:51,833 Não sabia que vocês tinham bumboya. 775 00:46:54,125 --> 00:46:55,125 Sem ressentimentos? 776 00:46:56,916 --> 00:46:59,875 -Vejo você no casamento. -Sim. Está bem. 777 00:47:00,458 --> 00:47:01,291 Bumboya! 778 00:47:10,500 --> 00:47:13,500 -Quantos dos grandes você tem? -Eu tenho quatro. 779 00:47:13,583 --> 00:47:15,708 -Está bem. -Mas pode pendurar esse. 780 00:47:15,791 --> 00:47:18,291 Sim. Se precisarmos, podemos pegar mais. 781 00:47:18,375 --> 00:47:20,833 Temos o suficiente deste. Olhe, eu não... 782 00:47:29,541 --> 00:47:31,041 -Oi, senhoras. -Oi. 783 00:47:32,958 --> 00:47:35,166 -Tchau, senhoras. -Tchau. 784 00:47:39,916 --> 00:47:40,916 Bem... 785 00:47:42,125 --> 00:47:43,041 Veja só. 786 00:47:44,208 --> 00:47:45,625 Pronto... 787 00:47:57,791 --> 00:47:58,625 Oi. 788 00:48:02,791 --> 00:48:04,333 Fiz algo de errado? 789 00:48:10,250 --> 00:48:11,083 Eu estava... 790 00:48:16,458 --> 00:48:17,666 Mas o que... 791 00:48:20,208 --> 00:48:22,750 Acho que a Maya jogou as flores pela janela. 792 00:48:22,833 --> 00:48:23,666 O quê? 793 00:48:26,333 --> 00:48:27,333 Ela jogou, sim. 794 00:48:29,291 --> 00:48:31,833 Talvez seja um costume africano. 795 00:48:33,125 --> 00:48:35,541 -Por que fez isso? -Vi você com a Naomi. 796 00:48:35,625 --> 00:48:36,541 Naomi? O quê? 797 00:48:36,625 --> 00:48:38,583 Avisei para não dar em cima dela! 798 00:48:38,666 --> 00:48:40,083 Do que está falando? 799 00:48:40,166 --> 00:48:42,458 Vi você atrás da casa de barcos. 800 00:48:42,541 --> 00:48:43,875 Você me viu atrás... 801 00:48:46,375 --> 00:48:48,791 Não foi isso. Sério. 802 00:48:49,375 --> 00:48:51,416 Foi só um mal-entendido. 803 00:48:51,708 --> 00:48:53,208 Acha que vou acreditar? 804 00:48:53,791 --> 00:48:54,625 Meu Deus! 805 00:49:01,000 --> 00:49:01,833 O que foi? 806 00:49:02,500 --> 00:49:03,791 Você está com ciúmes. 807 00:49:05,666 --> 00:49:06,750 -De quê? -Poxa! 808 00:49:07,250 --> 00:49:08,083 Admita. 809 00:49:08,666 --> 00:49:10,125 Sente algo por mim. 810 00:49:11,208 --> 00:49:12,833 -Sinto algo? -Sim. 811 00:49:13,916 --> 00:49:16,250 Sinto, sim. Claro. 812 00:49:16,333 --> 00:49:19,000 Vamos começar com náusea, repulsa, 813 00:49:19,083 --> 00:49:20,166 sem falar em pena. 814 00:49:21,458 --> 00:49:22,875 Você está muito apaixonada. 815 00:49:23,958 --> 00:49:26,000 Deus! Você é louco! 816 00:49:26,083 --> 00:49:28,208 Não me importo se estiver interessado na Naomi. 817 00:49:28,291 --> 00:49:29,750 Ela é o seu tipo. 818 00:49:31,166 --> 00:49:33,541 Depois da lua de mel, você está fora da minha vida, 819 00:49:33,625 --> 00:49:37,166 graças a Deus, e pode ir encontrar outra Naomi em outra cidade. 820 00:49:37,541 --> 00:49:39,291 Com certeza são fáceis de achar. 821 00:49:45,625 --> 00:49:46,583 Maya... 822 00:49:51,583 --> 00:49:53,041 Maya, o que... 823 00:49:57,041 --> 00:49:58,416 O que está acontecendo? 824 00:50:02,416 --> 00:50:05,333 Ei! Pode me ouvir, por favor? 825 00:50:07,208 --> 00:50:09,041 -Aonde vai? -Vou dar uma volta. 826 00:50:11,250 --> 00:50:12,125 -Saia! -Não! 827 00:50:12,791 --> 00:50:13,958 Saia do meu carro! 828 00:50:14,041 --> 00:50:15,875 Não vou sair até você me ouvir. 829 00:50:17,791 --> 00:50:19,458 Mais dois dias e acabou. 830 00:50:19,791 --> 00:50:21,791 Pode se segurar até lá? 831 00:50:22,375 --> 00:50:23,916 -Ei! -Oi, pai. 832 00:50:24,791 --> 00:50:27,333 A Clara quer saber o que quer para o jantar. 833 00:50:27,416 --> 00:50:30,083 Ela convidou sua tia Hillary e a prima Naomi. 834 00:50:30,666 --> 00:50:33,750 Que pena. Estamos saindo para jantar. 835 00:50:35,500 --> 00:50:36,333 Está bem. 836 00:50:39,958 --> 00:50:40,833 Ótimo. 837 00:50:46,875 --> 00:50:48,666 Oi, como estão? 838 00:50:48,750 --> 00:50:51,000 Bem. Uma mesa para dois, por favor. 839 00:50:51,083 --> 00:50:53,083 Deu sorte. Tenho uma com uma vista linda. 840 00:50:53,541 --> 00:50:54,500 Não, obrigada. 841 00:50:54,583 --> 00:50:56,166 Queremos uma no fundo. 842 00:50:56,250 --> 00:50:57,125 Claro. 843 00:51:01,500 --> 00:51:03,166 -Obrigada. -Tenha uma ótima noite. 844 00:51:04,375 --> 00:51:05,458 Obrigado. 845 00:51:11,333 --> 00:51:13,375 O frango jerk deles é bom. 846 00:51:13,958 --> 00:51:15,375 Apimentado. 847 00:51:15,875 --> 00:51:17,208 Não achei que gostasse disso. 848 00:51:18,041 --> 00:51:20,250 Escute. Deixe-me explicar, está bem? 849 00:51:20,333 --> 00:51:22,041 O que aconteceu lá não foi... 850 00:51:24,333 --> 00:51:25,833 Venha aqui, por favor. Agora. 851 00:51:25,916 --> 00:51:27,708 O cara de quem você me ajudou 852 00:51:27,791 --> 00:51:31,833 a fugir está sentado bem ali. Por que olhou? Não olhe, por favor! 853 00:51:31,916 --> 00:51:33,416 Pode relaxar, por favor? 854 00:51:33,500 --> 00:51:35,666 Calma, está bem? Pare de olhar! 855 00:51:35,750 --> 00:51:37,208 Pode prestar atenção? 856 00:51:37,791 --> 00:51:40,208 Tenha calma, está bem? Fique calma! 857 00:51:44,958 --> 00:51:46,291 Ele me viu? Não me viu. 858 00:51:46,375 --> 00:51:47,875 Não me viu, certo? Ou viu? 859 00:51:47,958 --> 00:51:50,000 Pare! Por que fica olhando para lá? 860 00:51:50,083 --> 00:51:52,958 Pode parar de se mexer, por favor? Está bem? 861 00:51:58,916 --> 00:52:00,125 O que eu faço? 862 00:52:00,833 --> 00:52:01,833 Aja naturalmente. 863 00:52:03,541 --> 00:52:05,708 Fui ao banheiro, fui embora, qualquer coisa. 864 00:52:06,166 --> 00:52:07,958 Oi. 865 00:52:08,583 --> 00:52:11,375 Acho que vou comer sozinha. 866 00:52:12,125 --> 00:52:12,958 Está bem. 867 00:52:13,916 --> 00:52:14,750 Está bem. 868 00:52:36,875 --> 00:52:38,166 Ele entrou ali! 869 00:52:50,750 --> 00:52:52,666 -Ele já foi? -Não, ainda está ali. 870 00:52:52,750 --> 00:52:56,166 Não parece que está com pressa. Devo pedir sobremesa e... 871 00:52:57,250 --> 00:52:59,541 matar mais tempo até ele ir embora. 872 00:52:59,625 --> 00:53:01,041 Pode me fazer um favor? 873 00:53:01,416 --> 00:53:03,250 Pode me dar comida? 874 00:53:10,625 --> 00:53:11,666 Obrigado. 875 00:53:14,250 --> 00:53:15,083 É isso? 876 00:53:15,166 --> 00:53:16,625 Não tem mais nada? 877 00:53:16,708 --> 00:53:18,666 Um pouco de arroz e feijão? Nada? 878 00:53:24,000 --> 00:53:24,833 Cara! 879 00:53:26,125 --> 00:53:29,000 Sinceramente, parece que fiquei lá embaixo por horas. 880 00:53:29,291 --> 00:53:30,916 É, ele come devagar. 881 00:53:40,000 --> 00:53:41,333 O que quero saber é... 882 00:53:41,416 --> 00:53:43,333 O que acontece se ele te achar? 883 00:53:43,416 --> 00:53:47,250 Ele está de passagem pela cidade e deve ir embora amanhã. 884 00:53:49,791 --> 00:53:51,250 Um trapaceiro de sinuca. 885 00:53:51,791 --> 00:53:53,166 Qual é o meu problema? 886 00:54:01,500 --> 00:54:03,083 Minhas costas! 887 00:56:40,208 --> 00:56:41,416 Mtumbie! 888 00:56:43,500 --> 00:56:45,750 Não é muito tarde para sair? 889 00:56:45,833 --> 00:56:48,625 Boa noite, vovó. Sim, eu só ia dar uma volta. 890 00:56:49,750 --> 00:56:51,416 Com a sua mala? 891 00:56:52,875 --> 00:56:56,291 Sim, é costume africano o noivo 892 00:56:56,375 --> 00:56:58,125 andar pela casa da esposa 893 00:56:58,458 --> 00:57:00,875 com seus pertences para trazer boa sorte. 894 00:57:01,333 --> 00:57:04,458 Nos Estados Unidos, chamamos isso de "medo". 895 00:57:07,958 --> 00:57:09,833 -Boa noite. -Boa noite, querido. 896 00:57:14,458 --> 00:57:16,791 POPPY'S NOIVAS 897 00:57:16,875 --> 00:57:19,166 Eu pago as bebidas, meninas. 898 00:57:20,208 --> 00:57:21,666 Não, preciso mesmo ir. 899 00:57:21,750 --> 00:57:24,416 Poxa! Tem caras lindos no Hal's. 900 00:57:24,500 --> 00:57:26,416 Pode ver algo de que gosta e mudar de ideia, 901 00:57:26,500 --> 00:57:27,708 enquanto ainda pode. 902 00:57:28,250 --> 00:57:30,250 Duvido. Divirtam-se. 903 00:57:30,333 --> 00:57:31,750 -Está bem. -Sim. 904 00:57:32,250 --> 00:57:35,958 -Está bem. O barman é meu. -Não, eu o vi primeiro. 905 00:57:36,916 --> 00:57:38,541 Você sempre faz isso. 906 00:58:06,583 --> 00:58:07,416 Bem... 907 00:58:08,500 --> 00:58:10,125 você vai ficar bem. 908 00:58:10,291 --> 00:58:12,625 Estou bem. 909 00:58:34,333 --> 00:58:35,583 Muito bem. 910 00:58:51,333 --> 00:58:52,500 Muito bem. 911 00:58:56,791 --> 00:59:00,416 -Tem certeza de que está bem? -Estou bem, obrigado. 912 00:59:03,875 --> 00:59:05,541 Veja só! 913 00:59:05,625 --> 00:59:07,583 Estou começando a falar como americano. 914 00:59:08,541 --> 00:59:09,458 Caramba! 915 00:59:12,125 --> 00:59:14,791 Maya deve chegar a qualquer momento. Vou checar. 916 00:59:14,875 --> 00:59:16,875 -Está bem. -Fique bem aí. 917 00:59:21,541 --> 00:59:23,666 Você devia estar aqui há uma hora. 918 00:59:23,750 --> 00:59:25,166 É, mas... 919 00:59:25,250 --> 00:59:27,583 não levo uma hora para me arrumar, então... 920 00:59:27,666 --> 00:59:28,833 Onde você estava? 921 00:59:28,916 --> 00:59:32,166 Eu estava na igreja vendo se meu rolo estava bem. 922 00:59:32,916 --> 00:59:34,125 Você tem um rolo? 923 00:59:34,208 --> 00:59:36,208 -Sim. Por quê? -É que... 924 00:59:37,250 --> 00:59:39,083 ontem você disse que não tinha. 925 00:59:39,166 --> 00:59:40,708 Bem, agora tenho. 926 00:59:40,791 --> 00:59:41,750 Quem é? 927 00:59:42,250 --> 00:59:43,791 Você não conhece. Não é daqui. 928 00:59:43,875 --> 00:59:46,250 Espere! O cara do bar de ontem à noite? 929 00:59:46,541 --> 00:59:47,458 É. 930 00:59:47,833 --> 00:59:50,250 Não acha que pegar um cara em um bar 931 00:59:50,333 --> 00:59:52,666 e levá-lo a um casamento é um pouco demais? 932 00:59:52,750 --> 00:59:56,125 Primeiro, eu não o peguei. Ele me pegou. 933 00:59:57,000 --> 01:00:00,750 Segundo, é melhor você não falar nada. Porque você, bem... 934 01:00:00,833 --> 01:00:05,541 Está se casando com um cara que mal conhece, e o pegou na selva. 935 01:00:09,333 --> 01:00:10,333 Certo. 936 01:00:14,625 --> 01:00:16,250 Deus... 937 01:00:18,625 --> 01:00:19,583 E aí, Malcolm? 938 01:00:22,791 --> 01:00:24,208 Ou é Mtumbie? 939 01:00:25,708 --> 01:00:26,708 Tyrell! 940 01:00:27,875 --> 01:00:29,291 Quanto tempo, cara. 941 01:00:30,833 --> 01:00:33,958 Poxa. Por que está assim? 942 01:00:36,125 --> 01:00:37,458 Andou malhando? 943 01:00:40,166 --> 01:00:41,500 Quero meu dinheiro. 944 01:00:42,875 --> 01:00:44,833 -Não tenho seu dinheiro. -Acho que tem. 945 01:00:44,916 --> 01:00:46,625 Dei a eles, não guardei um centavo. 946 01:00:46,708 --> 01:00:47,708 O problema é seu. 947 01:00:48,875 --> 01:00:50,208 Claro que sim. 948 01:00:53,666 --> 01:00:54,958 Que arma grande. 949 01:00:55,541 --> 01:00:57,750 Como vamos fazer? 950 01:01:01,541 --> 01:01:04,083 Quero participar do golpe. 951 01:01:06,666 --> 01:01:07,833 Que golpe? 952 01:01:07,916 --> 01:01:10,125 Dei uma pesquisada sobre os Johnsons. 953 01:01:10,791 --> 01:01:11,666 É... 954 01:01:12,833 --> 01:01:16,041 Uma família muito trabalhadeira, muito próspera. 955 01:01:16,125 --> 01:01:17,500 Não sei o que está fazendo, 956 01:01:17,583 --> 01:01:19,791 mas deve ter tudo sob controle. 957 01:01:19,875 --> 01:01:22,375 Por que acha que tudo isso é uma farsa? 958 01:01:23,041 --> 01:01:24,041 Olhe... 959 01:01:25,666 --> 01:01:27,833 A garota é bonita, sem dúvida. 960 01:01:29,125 --> 01:01:31,000 Mas se planejasse ficar por aqui, 961 01:01:31,083 --> 01:01:35,208 teria usado seu nome verdadeiro... Mtumbie. 962 01:01:35,291 --> 01:01:36,666 Muito bom. 963 01:01:36,750 --> 01:01:37,833 Não é bem assim. 964 01:01:37,916 --> 01:01:41,583 Ei! Só quero minha parte. 965 01:01:54,958 --> 01:01:55,791 Está bem. 966 01:01:56,791 --> 01:01:57,625 Certo. 967 01:01:58,250 --> 01:01:59,500 Vai ser assim. 968 01:02:00,041 --> 01:02:01,500 Quando voltarmos da lua de mel, 969 01:02:01,583 --> 01:02:03,500 o pai vai nos dar uma das lojas de ferragens. 970 01:02:03,583 --> 01:02:05,583 Vai ficar no meu nome, daí faço um empréstimo 971 01:02:05,666 --> 01:02:08,041 de 100 mil pela loja. 972 01:02:08,125 --> 01:02:10,833 Desapareço com o dinheiro, a família procura o Mtumbie 973 01:02:10,916 --> 01:02:12,000 e bum! 974 01:02:12,500 --> 01:02:14,625 Não vão se importar tanto com o dinheiro, 975 01:02:14,750 --> 01:02:18,291 porque parti o coração da garotinha deles. 976 01:03:26,916 --> 01:03:28,541 Relaxe, tenho tudo sob controle. 977 01:03:28,625 --> 01:03:29,500 Como? 978 01:03:30,333 --> 01:03:32,625 Algum problema? 979 01:03:33,416 --> 01:03:34,708 Não, está tudo bem. 980 01:03:35,666 --> 01:03:37,708 -Só quero acabar logo com isso. -Claro. 981 01:03:40,875 --> 01:03:42,083 Mtumbie... 982 01:03:42,541 --> 01:03:45,208 Aceita Maya como sua legítima esposa, 983 01:03:45,291 --> 01:03:46,708 para amar, honrar e respeitar 984 01:03:46,791 --> 01:03:48,250 até que a morte os separe. 985 01:03:59,541 --> 01:04:00,375 Você está bem? 986 01:04:03,458 --> 01:04:04,500 Sim. 987 01:04:05,958 --> 01:04:07,125 E, Maya, 988 01:04:07,625 --> 01:04:10,458 aceita Mtumbie como seu legítimo esposo, 989 01:04:10,541 --> 01:04:13,666 para amar, honrar e respeitar até que a morte nos separe? 990 01:04:18,625 --> 01:04:19,458 Sim! 991 01:04:23,791 --> 01:04:24,625 Sim. 992 01:04:25,958 --> 01:04:27,833 Então, pelo poder investido em mim, 993 01:04:27,916 --> 01:04:30,458 eu os declaro marido e mulher. 994 01:04:33,333 --> 01:04:35,333 -Pode beijar a noiva. -Agora? 995 01:05:05,125 --> 01:05:06,750 Bem-vindo à família, filho. 996 01:05:07,708 --> 01:05:10,333 -Obrigado, pai. -Nosso novo filho! 997 01:05:11,166 --> 01:05:12,041 Bem-vindo. 998 01:05:21,166 --> 01:05:23,166 -À família! -À família. 999 01:05:38,041 --> 01:05:39,458 Vamos pegar um coquetel! 1000 01:05:42,250 --> 01:05:45,250 Então, o que está acontecendo com o Tyrell? 1001 01:05:45,750 --> 01:05:49,083 -Achei que ele estava atrás de você. -Estava, mas tenho tudo sob controle. 1002 01:05:50,000 --> 01:05:52,791 Relaxe e aproveite o casamento. Deixe comigo. 1003 01:05:53,291 --> 01:05:54,583 Você está linda. 1004 01:05:55,458 --> 01:05:56,833 -Obrigada. -De nada. 1005 01:06:17,875 --> 01:06:19,916 -Já voltamos! -Sem problema, mãe. 1006 01:06:28,916 --> 01:06:30,125 Irmão. 1007 01:06:32,041 --> 01:06:33,000 Tio Rufus. 1008 01:06:36,125 --> 01:06:38,708 Sabe que sei que o casamento é uma farsa, certo? 1009 01:06:39,500 --> 01:06:41,250 -Perdão? -A questão é: 1010 01:06:41,333 --> 01:06:43,250 vai fazer a coisa certa? 1011 01:06:46,791 --> 01:06:48,875 Eu só queria ajudar a Maya. Só isso. 1012 01:06:48,958 --> 01:06:51,958 Ei... Só eu sei o seu segredo. 1013 01:06:52,166 --> 01:06:53,333 Não vai contar a ninguém? 1014 01:06:54,000 --> 01:06:55,375 Você e eu sabemos 1015 01:06:55,458 --> 01:06:57,333 que, se você não realizar o Asun, 1016 01:06:57,416 --> 01:06:59,583 não receberá as bênçãos dos ancestrais. 1017 01:06:59,666 --> 01:07:00,625 Você sabe disso! 1018 01:07:01,333 --> 01:07:03,416 -O Asun. -Sim, o Asun. 1019 01:07:03,500 --> 01:07:04,791 O sangue de cabra. 1020 01:07:05,125 --> 01:07:06,208 O sangue de cabra. 1021 01:07:06,291 --> 01:07:07,125 Sim. 1022 01:07:07,541 --> 01:07:09,416 E quando chegarem à África, 1023 01:07:09,500 --> 01:07:12,375 podem fazer sua cerimônia, e a família da Maya não vai saber. 1024 01:07:12,458 --> 01:07:13,541 Sem problema. 1025 01:07:14,875 --> 01:07:16,750 Está começando a parecer americano. 1026 01:07:17,541 --> 01:07:19,250 Chicago? Detroit. 1027 01:07:19,750 --> 01:07:21,166 Nigéria, iorubá. 1028 01:07:21,250 --> 01:07:23,208 Sim. Dayton, Ohio. 1029 01:07:25,666 --> 01:07:26,708 Tio Rufus. 1030 01:08:16,083 --> 01:08:18,791 Bem-vindos à suíte de lua de mel. Como podem ver... 1031 01:08:18,875 --> 01:08:20,125 Não precisa dizer nada. 1032 01:08:24,041 --> 01:08:25,166 Aqui. 1033 01:08:25,250 --> 01:08:26,541 Aproveitem a estadia. 1034 01:09:00,875 --> 01:09:02,666 -Malcolm? -Sim? 1035 01:09:04,041 --> 01:09:04,875 Obrigada. 1036 01:09:06,500 --> 01:09:07,500 Por quê? 1037 01:09:08,208 --> 01:09:09,041 Por fazer isso. 1038 01:09:10,791 --> 01:09:11,666 É... 1039 01:09:13,291 --> 01:09:14,500 Tinha uma folga na agenda. 1040 01:09:22,291 --> 01:09:24,125 Bem, acho que é isso. 1041 01:09:25,166 --> 01:09:26,000 Sim. 1042 01:09:34,416 --> 01:09:35,625 Espero que dê certo. 1043 01:09:39,125 --> 01:09:39,958 Então... 1044 01:09:50,708 --> 01:09:51,541 Boa sorte. 1045 01:09:54,291 --> 01:09:55,291 Para você também. 1046 01:10:06,125 --> 01:10:08,000 -E, Maya. -Sim? 1047 01:10:14,208 --> 01:10:17,541 Você pode não saber, mas tem uma ótima família. 1048 01:10:18,708 --> 01:10:19,666 Obrigada. 1049 01:10:22,791 --> 01:10:23,750 Aproveite. 1050 01:11:10,416 --> 01:11:11,416 Malcolm! 1051 01:12:29,125 --> 01:12:30,791 Eu... 1052 01:12:32,291 --> 01:12:33,416 Sinto muito. 1053 01:12:57,458 --> 01:12:59,291 -Oi, tia! -Oi, querida. 1054 01:13:00,541 --> 01:13:01,541 Como está a Maya? 1055 01:13:02,250 --> 01:13:04,166 Ela vai ficar bem. 1056 01:13:10,166 --> 01:13:13,291 -Quem você está procurando? -Tyrell, é meu rolo. 1057 01:13:15,000 --> 01:13:16,458 Trouxe um rolo pro velório? 1058 01:13:16,916 --> 01:13:19,083 Por que não trazer um rolo para um velório? 1059 01:13:19,166 --> 01:13:20,125 Na África, 1060 01:13:20,583 --> 01:13:22,333 um velório é uma comemoração! 1061 01:13:23,250 --> 01:13:25,000 Música ao vivo e libações. 1062 01:13:25,083 --> 01:13:26,708 Mas não estamos na África, 1063 01:13:27,208 --> 01:13:30,666 então nos perdoe se não quisermos festejar agora. 1064 01:13:30,750 --> 01:13:33,250 O Mtumbie iria querer assim. 1065 01:13:35,125 --> 01:13:37,958 -Só estou dizendo. -E eu digo para dar um tempo. 1066 01:13:42,166 --> 01:13:45,000 -Onde está a Maya? -Ela está no quarto, querida. 1067 01:13:45,208 --> 01:13:46,041 Está bem. 1068 01:13:51,041 --> 01:13:52,833 O Mtumbie era um cara legal. 1069 01:13:56,666 --> 01:13:59,166 Por isso vocês estavam sempre se agarrando. 1070 01:14:01,916 --> 01:14:03,375 Não me olhe assim. 1071 01:14:03,458 --> 01:14:04,916 Vi vocês na praia. 1072 01:14:05,333 --> 01:14:07,708 Não sei do que está falando! 1073 01:14:09,958 --> 01:14:12,291 É, eu dei em cima dele. 1074 01:14:12,375 --> 01:14:14,916 Sabe como eu sou, não consigo me controlar! 1075 01:14:15,875 --> 01:14:17,208 Ele era meu noivo. 1076 01:14:18,541 --> 01:14:19,875 Como pôde fazer isso comigo? 1077 01:14:19,958 --> 01:14:21,875 Ei, eu deveria estar chateada. 1078 01:14:22,458 --> 01:14:23,333 Você? 1079 01:14:23,958 --> 01:14:26,291 Nunca tive bumboya com ninguém. 1080 01:14:28,583 --> 01:14:29,916 O que é bumboya? 1081 01:14:30,833 --> 01:14:34,458 Não sei, uma coisa de amor dos deuses. 1082 01:14:35,000 --> 01:14:37,208 Mas o Mtumbie disse que vocês têm. 1083 01:14:39,416 --> 01:14:40,583 Ele disse isso? 1084 01:15:56,458 --> 01:15:58,541 -É tão difícil. -Eu sei. 1085 01:16:04,916 --> 01:16:06,041 Pode deixar. 1086 01:16:12,166 --> 01:16:13,958 Oi, sou Mtumbie. 1087 01:16:20,291 --> 01:16:21,541 Ei, Malcolm! 1088 01:16:26,458 --> 01:16:27,875 Bem-vindo de volta aos vivos. 1089 01:16:28,625 --> 01:16:29,625 Entre aí! 1090 01:16:40,958 --> 01:16:42,208 Por que bate forte assim? 1091 01:16:42,291 --> 01:16:43,833 Sei o que está pensando. 1092 01:16:43,916 --> 01:16:46,166 Como sabe o que estou pensando se nem eu sei? 1093 01:16:46,250 --> 01:16:48,666 -Menti sobre o golpe. -Eu percebi. 1094 01:16:49,166 --> 01:16:51,500 Obviamente não é por causa da loja de ferragens, 1095 01:16:51,583 --> 01:16:52,833 então por quê? 1096 01:16:52,916 --> 01:16:55,458 Cara, se eu dissesse, você não acreditaria. 1097 01:16:55,875 --> 01:16:57,666 Maya, um homem quer falar com você. 1098 01:16:57,750 --> 01:16:59,666 Acho que ele é da África. 1099 01:17:03,916 --> 01:17:04,750 Maya. 1100 01:17:15,208 --> 01:17:16,625 -Oi, sou Clara. -Oi. 1101 01:17:18,333 --> 01:17:19,166 A tia da Maya. 1102 01:17:19,916 --> 01:17:22,625 E este é o pai dela, Ed. 1103 01:17:22,708 --> 01:17:25,000 É um grande prazer conhecer a família da Maya. 1104 01:17:25,083 --> 01:17:27,583 Ela falou muito de vocês. 1105 01:17:36,958 --> 01:17:38,000 O quê? 1106 01:17:38,083 --> 01:17:39,416 Meu Deus! 1107 01:17:40,208 --> 01:17:41,958 Quer se casar comigo, Maya Johnson? 1108 01:17:43,708 --> 01:17:46,500 Você pediu minha filha em casamento? 1109 01:17:46,583 --> 01:17:47,833 Merda. 1110 01:17:47,916 --> 01:17:50,791 Perdoe-me, senhor. Que falta de consideração. 1111 01:17:51,791 --> 01:17:53,875 Tenho permissão para me casar com sua filha? 1112 01:17:53,958 --> 01:17:56,958 Alguém pode me dizer o que está havendo aqui? 1113 01:17:57,041 --> 01:17:59,208 Ed, é normal. 1114 01:17:59,291 --> 01:18:01,958 É um costume africano quando o marido... 1115 01:18:07,375 --> 01:18:09,375 Não há desculpa para o que eu fiz. 1116 01:18:09,916 --> 01:18:10,958 E eu sinto muito. 1117 01:18:13,500 --> 01:18:15,625 Essa garota, Maya. Ela está envolvida? 1118 01:18:15,708 --> 01:18:17,500 Porque ela me enganou com as lágrimas 1119 01:18:17,583 --> 01:18:19,500 -por sua causa. -Sério? 1120 01:18:20,625 --> 01:18:22,083 Chorou por minha causa? 1121 01:18:23,541 --> 01:18:25,500 Isso me diz 1122 01:18:26,208 --> 01:18:27,291 que ela não está nisso. 1123 01:18:28,125 --> 01:18:30,208 O único sendo enganado sou eu. 1124 01:18:31,833 --> 01:18:34,750 -Certo. -Eu só estava fazendo um favor para ela. 1125 01:18:34,833 --> 01:18:36,916 Ela precisava de um marido africano e... 1126 01:18:37,125 --> 01:18:39,541 -Africano? -Sim, e eu fiz o papel dele. 1127 01:18:40,833 --> 01:18:41,666 Certo. 1128 01:18:44,416 --> 01:18:45,583 É... 1129 01:18:45,666 --> 01:18:48,666 Depois que foi embora, eu a persegui com meu carro. 1130 01:18:49,250 --> 01:18:52,916 Dirigi muito mal por uma estrada sinuosa, e o carro virou. 1131 01:18:53,416 --> 01:18:54,916 Ele capotou muitas vezes, 1132 01:18:55,375 --> 01:18:57,041 e eu me machuquei muito. 1133 01:18:57,625 --> 01:18:59,958 Quando acordei, eu estava num hospital. 1134 01:19:00,208 --> 01:19:01,666 E a máquina perto da cama 1135 01:19:01,750 --> 01:19:02,916 fazia: "bip, bip, 1136 01:19:03,000 --> 01:19:04,833 bip, bip, bip, bip". 1137 01:19:05,250 --> 01:19:08,041 A máquina parou de bipar. 1138 01:19:08,500 --> 01:19:11,291 -E um anjo veio a mim. -Um anjo? 1139 01:19:11,375 --> 01:19:12,375 Com asas enormes. 1140 01:19:12,666 --> 01:19:14,208 E sussurrou no meu ouvido: 1141 01:19:14,750 --> 01:19:15,833 "vá ver a Maya." 1142 01:19:17,083 --> 01:19:19,791 Assim. Gritei em catarse: 1143 01:19:19,875 --> 01:19:23,833 preciso achar minha Maya. Preciso dizer a ela... Proclamar meu amor. 1144 01:19:24,708 --> 01:19:25,583 E, então, 1145 01:19:26,333 --> 01:19:28,333 a máquina começou a apitar de novo. 1146 01:19:30,708 --> 01:19:32,416 Acha que sou idiota? 1147 01:19:34,666 --> 01:19:35,500 Escute. 1148 01:19:37,333 --> 01:19:39,791 Estou dentro... Meio a meio... 1149 01:19:41,000 --> 01:19:42,958 ou meto uma bala no seu traseiro. 1150 01:19:45,750 --> 01:19:47,250 -Vá em frente. -Falo sério. 1151 01:19:47,333 --> 01:19:48,500 Eu também. 1152 01:19:49,125 --> 01:19:51,250 Se vai atirar, atire e acabe logo com isso, 1153 01:19:51,333 --> 01:19:53,416 porque não tenho nada a perder, cara. 1154 01:19:54,333 --> 01:19:55,291 Já estou morto. 1155 01:19:56,166 --> 01:20:00,208 Aonde pensa que vai? Sente aí... Malcolm! Droga! 1156 01:20:02,000 --> 01:20:03,750 Ouça, cara. Ei! 1157 01:20:04,750 --> 01:20:06,625 Qual é o seu problema, cara? 1158 01:20:06,958 --> 01:20:09,333 Só estou pedindo minha parte nos lucros! 1159 01:20:09,416 --> 01:20:11,458 Não ouviu, cara. Não tem dinheiro. 1160 01:20:11,541 --> 01:20:14,000 Se vai atirar em mim, atire agora, acabe logo com isso. 1161 01:20:14,083 --> 01:20:15,625 Vá. Atire. 1162 01:20:19,416 --> 01:20:21,458 -Está blefando. -Estou blefando. Certo. 1163 01:20:21,541 --> 01:20:23,208 Se estou blefando, vá em frente. 1164 01:20:23,583 --> 01:20:24,875 Atire. 1165 01:20:25,791 --> 01:20:27,583 Dê o fora daqui! 1166 01:20:28,666 --> 01:20:29,500 É. 1167 01:20:29,833 --> 01:20:31,458 Ficou durão de repente. 1168 01:20:34,833 --> 01:20:35,916 É a garota, não é? 1169 01:20:36,666 --> 01:20:38,333 Você se apaixonou por ela. Deus! 1170 01:20:38,416 --> 01:20:39,500 Sempre uma garota. 1171 01:20:40,500 --> 01:20:43,041 Por favor, ainda quer se casar comigo? 1172 01:20:47,875 --> 01:20:48,958 Por favor, Maya. 1173 01:20:49,541 --> 01:20:51,500 E a África do Sul? E nós? 1174 01:20:52,416 --> 01:20:54,625 -Sua arte! Maya... -Eu... 1175 01:20:55,416 --> 01:20:58,125 Você nem vale a pena, porque, como disse, 1176 01:20:59,125 --> 01:21:00,458 já é um homem morto. 1177 01:21:10,958 --> 01:21:12,583 Tenha um bom dia, princesa. 1178 01:21:36,083 --> 01:21:36,916 Por favor, Maya. 1179 01:21:45,250 --> 01:21:47,750 Pessoal, tem algo que preciso dizer. 1180 01:21:55,166 --> 01:21:56,333 Quem é? 1181 01:22:02,416 --> 01:22:03,541 É você mesmo? 1182 01:22:04,375 --> 01:22:05,291 Sou eu, vovó. 1183 01:22:12,625 --> 01:22:14,833 -O que está acontecendo? -Veja, pessoal! 1184 01:22:21,958 --> 01:22:22,791 Johnsons. 1185 01:22:25,166 --> 01:22:26,208 Estou vivo. 1186 01:22:31,041 --> 01:22:32,583 Consegui sair da água. 1187 01:22:33,833 --> 01:22:36,833 Nadei até uma ilha e um pescador me pegou. 1188 01:22:36,916 --> 01:22:39,083 Perdi toda a minha memória e... 1189 01:22:39,958 --> 01:22:41,416 de repente... 1190 01:22:42,416 --> 01:22:43,583 tudo voltou. 1191 01:22:44,708 --> 01:22:46,625 É quase a mesma história! 1192 01:22:49,541 --> 01:22:50,791 Malcolm, acabou. 1193 01:22:51,541 --> 01:22:53,416 O que... O que acabou? 1194 01:22:53,500 --> 01:22:56,166 -E quem é esse Malcolm? -Não, sério. 1195 01:22:56,250 --> 01:22:57,750 Não precisa mais fazer isso. 1196 01:22:58,875 --> 01:23:00,750 É hora de dizer a verdade a todos. 1197 01:23:00,833 --> 01:23:02,208 Do que está falando? 1198 01:23:02,291 --> 01:23:04,208 Sim, do que está falando? 1199 01:23:07,958 --> 01:23:10,041 Depois que eu disse que estava noiva... 1200 01:23:12,208 --> 01:23:14,083 peguei Mtumbie com outra. 1201 01:23:16,208 --> 01:23:18,583 -Eu... -Não, não o Malcolm! 1202 01:23:18,666 --> 01:23:20,750 O verdadeiro Mtumbie. 1203 01:23:22,875 --> 01:23:26,541 Depois que o encontrei, cancelei o noivado e voltei para casa. 1204 01:23:27,458 --> 01:23:29,416 Mas quando vi vocês no aeroporto, 1205 01:23:29,500 --> 01:23:34,083 não consegui dizer a verdade, então menti e disse que ele viria. 1206 01:23:34,375 --> 01:23:36,333 Mas... ele veio. 1207 01:23:37,166 --> 01:23:38,333 Não veio? 1208 01:23:38,916 --> 01:23:39,958 Na verdade, não. 1209 01:23:42,750 --> 01:23:45,458 Conheci o Malcolm numa lanchonete... 1210 01:23:46,916 --> 01:23:47,875 na cidade... 1211 01:23:48,916 --> 01:23:51,250 e o convenci a fingir ser o Mtumbie. 1212 01:23:52,333 --> 01:23:54,083 Ele só estava me fazendo um favor. 1213 01:23:55,708 --> 01:23:56,541 Isso... 1214 01:23:57,916 --> 01:24:00,458 E não fomos à África na lua de mel. 1215 01:24:00,541 --> 01:24:01,500 Nós... 1216 01:24:02,416 --> 01:24:03,833 ficamos em Los Angeles. 1217 01:24:04,833 --> 01:24:06,708 E quando voltei, inventei uma história 1218 01:24:06,791 --> 01:24:08,833 -sobre ele ter se afogado. -Meu Senhor... 1219 01:24:10,125 --> 01:24:11,500 Está louca? 1220 01:24:12,125 --> 01:24:12,958 Olha... 1221 01:24:15,708 --> 01:24:17,208 Não acredito que fez isso. 1222 01:24:18,166 --> 01:24:20,166 -Desculpe. -Desculpe? 1223 01:24:21,500 --> 01:24:22,791 Agora pede desculpas? 1224 01:24:24,500 --> 01:24:25,833 Sua tia Clara e sua avó 1225 01:24:25,916 --> 01:24:28,875 olham fotos do casamento e choram por causa do Mtumbie. 1226 01:24:29,458 --> 01:24:31,375 Olha, não sei o que é pior, 1227 01:24:31,458 --> 01:24:34,458 pensar que ele estava morto ou saber que é tudo mentira! 1228 01:24:35,041 --> 01:24:36,541 Não quis te magoar. 1229 01:24:40,250 --> 01:24:42,166 Não quis magoar nenhum de vocês. 1230 01:24:44,875 --> 01:24:45,916 Por que fez isso? 1231 01:24:48,166 --> 01:24:50,125 Porque não consegui encarar você. 1232 01:24:50,208 --> 01:24:53,041 Você fez tudo isso porque não podia me encarar? 1233 01:24:55,125 --> 01:24:58,083 -É a coisa mais idiota que já ouvi. -Ed! 1234 01:24:58,166 --> 01:25:00,458 Viu? É disso que estou falando! 1235 01:25:04,125 --> 01:25:06,833 Sou um pai tão ruim que não pôde me dizer a verdade? 1236 01:25:06,958 --> 01:25:09,583 Eu queria te contar. 1237 01:25:10,041 --> 01:25:12,208 Mas toda vez que eu tentava, você dizia 1238 01:25:12,291 --> 01:25:15,583 que ele era da África, e você não queria que eu me casasse com um africano, 1239 01:25:15,666 --> 01:25:19,000 e achava que estava cometendo um grande erro, então fiquei quieta. 1240 01:25:19,125 --> 01:25:21,416 Querida, não queria que se casasse com um africano, 1241 01:25:21,500 --> 01:25:23,500 não me importa de onde ele veio. 1242 01:25:24,208 --> 01:25:26,041 Só não queria que fosse embora. 1243 01:25:28,375 --> 01:25:31,125 Por isso construí o ateliê de arte lá atrás. 1244 01:25:32,083 --> 01:25:33,791 Espere, o ateliê é para mim? 1245 01:25:34,166 --> 01:25:36,541 Queria que tivesse um lugar para fazer sua arte. 1246 01:25:37,791 --> 01:25:39,708 Era uma surpresa. 1247 01:25:44,708 --> 01:25:46,416 Sinto muito, pai. 1248 01:25:47,958 --> 01:25:49,000 Eu também. 1249 01:25:56,375 --> 01:25:58,000 Mas a verdade é... 1250 01:26:02,375 --> 01:26:04,375 que me apaixonei pelo Malcolm. 1251 01:26:09,500 --> 01:26:11,041 Qual deles é Malcolm? 1252 01:26:14,541 --> 01:26:16,666 E eu me apaixonei pela Maya. 1253 01:26:16,750 --> 01:26:18,708 Não diga para nós, diga para ela! 1254 01:26:19,375 --> 01:26:20,375 Vovó... 1255 01:26:21,791 --> 01:26:22,958 Ela já sabe. 1256 01:26:24,958 --> 01:26:26,000 Venha cá, garota. 1257 01:26:34,875 --> 01:26:36,375 Olhem para eles! 1258 01:26:41,416 --> 01:26:44,458 Oi. Acho que ainda não nos conhecemos. 1259 01:26:44,666 --> 01:26:46,125 Sou Naomi. 1260 01:26:48,208 --> 01:26:49,291 Mtumbie. 1261 01:27:12,458 --> 01:27:13,916 Não acredito. 1262 01:27:14,458 --> 01:27:16,833 -Mtumbie está de volta! -Não! 1263 01:27:26,416 --> 01:27:28,875 Estou tão feliz por passarmos nossa lua de mel aqui. 1264 01:27:28,958 --> 01:27:29,916 Eu também. 1265 01:27:30,708 --> 01:27:33,083 Mas precisava trazer minha família toda? 1266 01:27:34,750 --> 01:27:37,666 Legal! Vamos ouvir o rugido do leão. 1267 01:27:37,750 --> 01:27:39,291 Sim, eu amo leões! 1268 01:27:40,541 --> 01:27:43,083 -Vamos ficar seguros? -Vê os elefantes? 1269 01:27:43,166 --> 01:27:44,416 O quê? Eu vi! 1270 01:27:44,500 --> 01:27:49,375 -Nakutakia siku njema! -O que isso significa, tio Rufus? 1271 01:27:49,458 --> 01:27:50,333 Ele não sabe! 1272 01:28:01,125 --> 01:28:04,083 Cara, deixa eu ver! Adorei! 1273 01:28:05,000 --> 01:28:06,583 Nossa, olha só aquilo! 1274 01:28:10,000 --> 01:28:11,791 É tão divertido! 1275 01:28:14,750 --> 01:28:16,000 Olha! 1276 01:28:22,208 --> 01:28:23,541 Adorei! 1277 01:28:25,625 --> 01:28:26,916 África! 1278 01:28:27,958 --> 01:28:29,458 África! 1279 01:28:54,333 --> 01:28:55,458 Maya... 1280 01:28:58,875 --> 01:28:59,875 Corta. 1281 01:29:12,500 --> 01:29:13,875 Música ao vivo e... 1282 01:29:15,708 --> 01:29:16,916 libação! 1283 01:29:17,000 --> 01:29:19,666 E um barco de pesca me pegou. 1284 01:29:25,333 --> 01:29:26,541 Isso não tem graça. 1285 01:29:26,625 --> 01:29:28,916 Você tem o selador novo selado a vácuo. 1286 01:29:29,000 --> 01:29:31,458 Um defumador de revestimento duplo... 1287 01:29:31,541 --> 01:29:33,416 Aspirador duplamente defumado. 1288 01:29:33,500 --> 01:29:35,791 Há algo em que você não seja especialista? 1289 01:29:35,875 --> 01:29:37,833 Sim, essas falas. 1290 01:29:38,875 --> 01:29:39,958 Eu fui para... 1291 01:29:41,083 --> 01:29:43,000 Mas que... 1292 01:29:44,916 --> 01:29:47,916 Não! 1293 01:33:18,125 --> 01:33:20,125 Legendas: Ticiana Massi Grenga