1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:16,600 --> 00:00:17,734 [classical music] ♪ 6 00:00:17,867 --> 00:00:18,233 Chase: I know we've only been seeing each other 7 00:00:18,367 --> 00:00:20,600 for a few months. 8 00:00:20,734 --> 00:00:22,333 I think I'm falling in love with you. 9 00:00:22,467 --> 00:00:25,333 And I feel like I could fall in love with you. 10 00:00:25,467 --> 00:00:29,266 But I don't dare let myself. 11 00:00:29,400 --> 00:00:31,667 Preston has been gone for over a year. 12 00:00:31,800 --> 00:00:33,633 But he was my husband. 13 00:00:33,767 --> 00:00:35,133 And your best friend. 14 00:00:35,266 --> 00:00:36,600 Camera one, hold on Nicole. 15 00:00:36,734 --> 00:00:38,967 And... Keep holding. 16 00:00:39,100 --> 00:00:41,133 Nicole: I still love him. 17 00:00:41,266 --> 00:00:41,934 And we're out. 18 00:00:42,066 --> 00:00:43,433 [bell ringing] 19 00:00:43,567 --> 00:00:45,333 AD: All right. Got some notes. Moving on. 20 00:00:45,467 --> 00:00:48,500 Yeah... 21 00:00:48,633 --> 00:00:49,600 Oh yeah. 22 00:00:49,734 --> 00:00:50,767 Okay. 23 00:00:50,900 --> 00:00:53,100 Is that the same palm we used in Nicole's living room? 24 00:00:53,233 --> 00:00:55,533 Yeah. I told the guys to go put some lights around it. 25 00:00:55,667 --> 00:00:57,166 You know, just for this scene. 26 00:00:57,300 --> 00:00:59,767 Ok. So, in other words, don't throw anything out. 27 00:00:59,900 --> 00:01:00,900 [laughs] Exactly. 28 00:01:01,033 --> 00:01:01,967 [notification alert] 29 00:01:03,867 --> 00:01:06,767 I have just been summoned to another network meeting. 30 00:01:06,900 --> 00:01:09,166 It's not even 10AM, that can't be good news. 31 00:01:09,300 --> 00:01:11,233 Well, we'll find out. 32 00:01:11,367 --> 00:01:12,367 You're coming with me. 33 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 I am? 34 00:01:13,633 --> 00:01:15,667 Yes. If you intend to take over the show one day. 35 00:01:15,800 --> 00:01:17,533 Yeah. Uh, sure. 36 00:01:17,667 --> 00:01:18,633 Ok. 37 00:01:18,767 --> 00:01:21,533 Mick, listen, run the next scene without me, ok? 38 00:01:21,667 --> 00:01:23,567 -Copy that, boss. -Thank you. 39 00:01:23,700 --> 00:01:24,700 Ok, everybody. 40 00:01:24,834 --> 00:01:27,100 I'd like to be recording in less than five minutes. 41 00:01:30,867 --> 00:01:33,100 Any indication of what the meeting's about? 42 00:01:33,233 --> 00:01:36,500 I suspect it's Gregory wanting to make more budget cuts. 43 00:01:36,633 --> 00:01:37,700 Budget cuts? 44 00:01:37,834 --> 00:01:39,600 If we cut anymore the actors are gonna have to start 45 00:01:39,734 --> 00:01:40,700 wearing their own clothes. 46 00:01:40,834 --> 00:01:41,867 Oh. 47 00:01:42,000 --> 00:01:43,166 Oh, have you guys seen this? 48 00:01:43,300 --> 00:01:44,667 Photos of our new grand-baby. 49 00:01:44,800 --> 00:01:45,867 Aw. 50 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 She's so adorable. 51 00:01:48,133 --> 00:01:49,900 She really is. 52 00:01:50,033 --> 00:01:51,734 Anyway, we're late for a meeting 53 00:01:51,867 --> 00:01:53,367 and you guys, you should be on the set. 54 00:01:53,500 --> 00:01:55,166 They're ready to shoot. 55 00:01:55,300 --> 00:01:57,066 Thanks, Alice. 56 00:01:57,200 --> 00:02:00,266 Ok, we need to go to the network executive office. 57 00:02:00,400 --> 00:02:02,200 -Copy that. -Thank you. 58 00:02:06,200 --> 00:02:07,166 We've already cut your budget, 59 00:02:07,300 --> 00:02:10,233 but with ratings dropping, so does ad revenue. 60 00:02:10,367 --> 00:02:11,800 We're still losing money. 61 00:02:11,934 --> 00:02:14,567 Last week put us at an all-time low. 62 00:02:14,700 --> 00:02:17,567 We don't want to cancel a show that's been on the air for 40 years, 63 00:02:17,700 --> 00:02:22,066 but, unfortunately it's becoming a distinct possibility. 64 00:02:22,200 --> 00:02:25,266 Can't you give us just a little bit more time? 65 00:02:25,400 --> 00:02:27,133 We have that great storyline coming 66 00:02:27,266 --> 00:02:30,467 with Ted and his estranged sister who wants to kill him. 67 00:02:30,600 --> 00:02:32,233 I like the family drama, I, I really do. 68 00:02:32,367 --> 00:02:36,133 But I don't think it's gonna be enough. 69 00:02:36,266 --> 00:02:39,467 This is what we think the show needs. 70 00:02:39,600 --> 00:02:41,633 We need to bring Darin Mitchell back 71 00:02:41,767 --> 00:02:43,834 as Detective Preston Stillwater. 72 00:02:43,967 --> 00:02:45,767 He left the show over a year ago. 73 00:02:45,900 --> 00:02:47,900 He still gets more fan mail than anyone else. 74 00:02:48,033 --> 00:02:50,633 Alice: I'm sure you recall that we killed him off. 75 00:02:50,767 --> 00:02:53,100 Remember the lake and the children he saved? 76 00:02:53,233 --> 00:02:56,734 Alice, you of all people should know 77 00:02:56,867 --> 00:02:59,100 that no one really dies on a soap opera. 78 00:02:59,233 --> 00:03:01,000 I don't care if you have to bring him back 79 00:03:01,133 --> 00:03:04,567 as his long lost twin brother, just get him back. 80 00:03:04,700 --> 00:03:06,667 Look, he went to New York. 81 00:03:06,800 --> 00:03:08,867 He wanted to do a Broadway play. 82 00:03:09,000 --> 00:03:11,834 You really think he's gonna be interested in this? 83 00:03:11,967 --> 00:03:14,200 I don't think he would be. 84 00:03:14,333 --> 00:03:16,533 What was that? 85 00:03:16,667 --> 00:03:19,133 I don't think he would come back. 86 00:03:19,266 --> 00:03:21,200 Who are you again? 87 00:03:21,333 --> 00:03:22,834 Maggie Coleman. 88 00:03:24,000 --> 00:03:26,367 The head writer for the last four years? 89 00:03:26,500 --> 00:03:30,033 And hopefully my replacement when I retire. 90 00:03:30,166 --> 00:03:31,300 Ah. 91 00:03:31,433 --> 00:03:32,567 Right. 92 00:03:32,700 --> 00:03:35,233 Well, I heard that Darin's back in Los Angeles 93 00:03:35,367 --> 00:03:37,700 licking his wounds after his play flopped. 94 00:03:37,834 --> 00:03:40,633 So there is a good chance that we could get him back. 95 00:03:40,767 --> 00:03:43,633 And Alice, since you gave him his first break, 96 00:03:43,767 --> 00:03:45,867 that should give you some leverage. 97 00:03:47,600 --> 00:03:49,567 We'll do whatever it takes. Right, Maggie? 98 00:03:51,834 --> 00:03:52,834 Yes. 99 00:04:02,934 --> 00:04:05,533 Now is just a moment. 100 00:04:05,667 --> 00:04:11,400 But forever, is a long, long time. 101 00:04:11,533 --> 00:04:14,567 I didn't want to tell you this, 102 00:04:14,700 --> 00:04:17,900 but my mother has been seeing your father... 103 00:04:23,333 --> 00:04:25,800 So, what exactly did you mean when you said 104 00:04:25,934 --> 00:04:28,967 we'd do "whatever it takes?" 105 00:04:29,100 --> 00:04:31,600 Oh, whatever it takes to save the show. 106 00:04:31,734 --> 00:04:33,700 Honey, I know you're not happy about this, 107 00:04:33,834 --> 00:04:36,300 but I actually think Gregory is right. 108 00:04:36,433 --> 00:04:39,767 Bringing Darin back, it may be the only hope for us. 109 00:04:39,900 --> 00:04:41,100 Well, you know, 110 00:04:41,233 --> 00:04:43,633 maybe we could try taking the show in a different direction? 111 00:04:43,767 --> 00:04:44,934 I have some ideas. 112 00:04:45,066 --> 00:04:48,467 Well, since the network hasn't complained about storylines, 113 00:04:48,600 --> 00:04:51,467 I think we should leave that alone until they do. 114 00:04:51,600 --> 00:04:52,934 That's another lesson, by the way, 115 00:04:53,066 --> 00:04:54,467 you'll have to learn. 116 00:04:54,600 --> 00:04:55,800 Pick your battles. 117 00:04:55,934 --> 00:04:59,200 Well, you know, if we have to resurrect Preston's character, 118 00:04:59,333 --> 00:05:01,333 we don't necessarily have to use Darin, right? 119 00:05:01,467 --> 00:05:03,100 We could recast another actor. 120 00:05:03,233 --> 00:05:04,700 You know what? 121 00:05:04,834 --> 00:05:08,266 I just heard that Jeff Travis isn't happy on 122 00:05:08,400 --> 00:05:09,600 Tomorrow Always Comes. 123 00:05:09,734 --> 00:05:11,800 I heard they weren't happy with him 124 00:05:11,934 --> 00:05:13,867 and that he was a lot of trouble. 125 00:05:14,000 --> 00:05:16,667 Now look, I understand this is awkward for you. 126 00:05:16,800 --> 00:05:18,467 If we do get Darin back, 127 00:05:18,600 --> 00:05:20,033 you're going to have to figure out a way 128 00:05:20,166 --> 00:05:21,300 to work with him again. 129 00:05:21,433 --> 00:05:23,367 I just think it's not going to be easy for either of us. 130 00:05:23,500 --> 00:05:25,300 I don't know what happened with the two of you. 131 00:05:25,433 --> 00:05:27,533 I don't even know why you broke up. 132 00:05:27,667 --> 00:05:29,133 But if this has something to do with the show, 133 00:05:29,266 --> 00:05:30,367 you need to tell me. 134 00:05:30,500 --> 00:05:31,834 No, no, no, no, no. It's not. It's not. 135 00:05:31,967 --> 00:05:33,266 It's not that. It's... 136 00:05:33,400 --> 00:05:36,400 Oh, thank you. Lovely. Thank you. 137 00:05:37,800 --> 00:05:40,934 Look, Darin asked me what I thought about his play, 138 00:05:41,066 --> 00:05:42,500 and I didn't want to hurt his feelings, 139 00:05:42,633 --> 00:05:44,600 but then he talked to somebody on the crew 140 00:05:44,734 --> 00:05:45,767 and he found out what I said 141 00:05:45,900 --> 00:05:48,967 and then he thought I wasn't being honest with him 142 00:05:49,100 --> 00:05:49,967 and the whole thing 143 00:05:50,100 --> 00:05:52,166 just spiraled out of control from there. 144 00:05:52,300 --> 00:05:54,300 We still have to try and get him back. 145 00:05:54,433 --> 00:05:56,500 Actually, you do. 146 00:05:56,633 --> 00:05:58,266 What? Me? No. 147 00:05:58,400 --> 00:06:01,367 Listen to me, you want to step into my shoes, don't you? 148 00:06:01,500 --> 00:06:03,000 Yes. Of course, more than ever. 149 00:06:03,133 --> 00:06:04,367 Sometimes you have to grit your teeth 150 00:06:04,500 --> 00:06:07,000 and you have to do what has to be done. 151 00:06:07,133 --> 00:06:09,033 For the good of the show. 152 00:06:09,166 --> 00:06:10,033 For the good of the show. 153 00:06:10,166 --> 00:06:11,100 Right. 154 00:06:12,300 --> 00:06:14,567 Great. It's great. 155 00:06:16,400 --> 00:06:17,867 Great. 156 00:06:19,000 --> 00:06:22,133 ♪ 157 00:06:26,200 --> 00:06:27,600 Ok. 158 00:06:36,700 --> 00:06:37,900 [knocking] 159 00:06:48,467 --> 00:06:49,867 [dog barking] 160 00:06:50,667 --> 00:06:52,934 Wiley! It's so good to see you. 161 00:07:01,567 --> 00:07:05,133 Well. This is a surprise. 162 00:07:05,266 --> 00:07:07,166 Not a bad one, I hope. 163 00:07:09,700 --> 00:07:12,000 At least Wiley was happy to see me. 164 00:07:14,133 --> 00:07:15,800 You both look good. 165 00:07:15,934 --> 00:07:18,567 Yeah. We're fine. 166 00:07:18,700 --> 00:07:19,834 I don't think you came all this way 167 00:07:19,967 --> 00:07:20,834 just to see how we're doing. 168 00:07:20,967 --> 00:07:22,100 No, no, I didn't. 169 00:07:22,233 --> 00:07:24,367 Not that I don't care, I do, I... 170 00:07:26,633 --> 00:07:30,233 Well, we've established that I am fine and you also seem fine, 171 00:07:30,367 --> 00:07:33,734 so, what's this visit all about? 172 00:07:33,867 --> 00:07:35,467 I have an offer for you. 173 00:07:35,600 --> 00:07:36,567 Call Zac. 174 00:07:36,700 --> 00:07:37,533 He's still my agent. 175 00:07:37,667 --> 00:07:38,867 It's a little impersonal, don't you think? 176 00:07:39,000 --> 00:07:42,333 Well, he still handles all the offers, personal or otherwise. 177 00:07:42,467 --> 00:07:44,333 We want you to come back to the show. 178 00:07:44,467 --> 00:07:46,600 [laughs] 179 00:07:46,734 --> 00:07:50,300 And reprise your role as Detective Preston Stillwater. 180 00:07:50,433 --> 00:07:51,567 You're serious. 181 00:07:51,700 --> 00:07:52,867 Yeah. 182 00:07:53,967 --> 00:07:55,066 Didn't you kill him off, 183 00:07:55,200 --> 00:07:56,767 or is there something else you're not telling me again? 184 00:07:56,900 --> 00:07:58,000 Well, it doesn't have to be Preston, 185 00:07:58,133 --> 00:07:59,266 if you don't want it to be. 186 00:07:59,400 --> 00:08:01,467 I could write you a new character? 187 00:08:01,600 --> 00:08:02,967 I don't know, I liked playing Preston. 188 00:08:03,100 --> 00:08:04,033 But the answer's still no. 189 00:08:04,166 --> 00:08:05,467 The network is prepared to give you a raise 190 00:08:05,600 --> 00:08:06,834 and offer you a long-term contract 191 00:08:06,967 --> 00:08:08,900 and give you a week off every other month. 192 00:08:09,033 --> 00:08:10,533 A generous offer but I'll pass. 193 00:08:10,667 --> 00:08:11,867 And a new dressing room. 194 00:08:12,000 --> 00:08:14,567 Maggie, Maggie. You're not listening. 195 00:08:14,700 --> 00:08:15,667 My answer's no. 196 00:08:15,800 --> 00:08:16,834 Oh. No, I heard you. 197 00:08:16,967 --> 00:08:20,567 But, you know, there's a cardinal rule in soap operas. 198 00:08:20,700 --> 00:08:22,233 Nothing is ever written in stone. 199 00:08:22,367 --> 00:08:25,033 Well, consider this the one exception to that rule. 200 00:08:25,166 --> 00:08:25,934 [sighs] 201 00:08:26,066 --> 00:08:28,200 I knew this wasn't going to be easy. 202 00:08:28,333 --> 00:08:29,133 What do you mean, 203 00:08:29,266 --> 00:08:30,300 begging me to come back to the show? 204 00:08:30,433 --> 00:08:31,700 I wouldn't exactly call it begging, 205 00:08:31,834 --> 00:08:33,066 but, since your play closed... 206 00:08:33,200 --> 00:08:34,967 Since my play bombed? 207 00:08:35,100 --> 00:08:36,133 I didn't say that. 208 00:08:36,266 --> 00:08:37,300 Like you didn't say anything 209 00:08:37,433 --> 00:08:39,066 when I asked if I should do it in the first place? 210 00:08:39,200 --> 00:08:40,734 Look, Darin, you had your heart set on going to Broadway, 211 00:08:40,867 --> 00:08:42,133 no matter what anyone said. 212 00:08:42,266 --> 00:08:43,867 Maggie, you're a writer, you read the script. 213 00:08:44,000 --> 00:08:45,200 You knew it was going to be a disaster. 214 00:08:45,333 --> 00:08:47,133 Well, you wouldn't have listened to me if I had said anything. 215 00:08:47,266 --> 00:08:48,567 Well you could have said something. 216 00:08:48,700 --> 00:08:49,900 Ok, fine, well I'm saying something now. 217 00:08:50,033 --> 00:08:52,000 Just come back to our show. 218 00:08:52,133 --> 00:08:53,400 I'm considering other options. 219 00:08:53,533 --> 00:08:55,033 What if we had brought lunch in for you 220 00:08:55,166 --> 00:08:57,033 every single day from that little French cafe 221 00:08:57,166 --> 00:08:57,834 that you love so much? 222 00:08:57,967 --> 00:08:59,333 The one you and I used to go to? 223 00:08:59,467 --> 00:09:00,934 Yes, yes, Cafe Sur La Rue. 224 00:09:01,066 --> 00:09:03,633 I gotta be honest, I never liked it as much as you did. 225 00:09:03,767 --> 00:09:05,133 [sighs] 226 00:09:05,266 --> 00:09:08,300 What if we... gave you script approval? 227 00:09:12,500 --> 00:09:13,433 That would be a first. 228 00:09:13,567 --> 00:09:15,834 So, do we have a deal? 229 00:09:17,500 --> 00:09:19,934 No. But that was a nice try. 230 00:09:20,066 --> 00:09:21,433 [exhales] 231 00:09:23,000 --> 00:09:26,700 Hey, have a tomato. 232 00:09:26,834 --> 00:09:28,066 Had a good crop this year. 233 00:09:28,200 --> 00:09:30,600 You know, you're a better actor than you are a farmer, Darin. 234 00:09:39,533 --> 00:09:41,133 ♪ 235 00:09:42,200 --> 00:09:45,567 Oh, gosh, the whole thing was so humiliating. 236 00:09:45,700 --> 00:09:47,400 Hey, you survived. 237 00:09:47,533 --> 00:09:49,233 Oh, I survived but I still failed. 238 00:09:49,367 --> 00:09:51,400 Ok, so we didn't win this time. 239 00:09:51,533 --> 00:09:53,066 Yeah, and I suppose the way the ratings are going, 240 00:09:53,200 --> 00:09:56,266 it wasn't the most attractive offer for Darin. 241 00:09:56,400 --> 00:09:58,100 I was hoping maybe the show would last, 242 00:09:58,233 --> 00:10:00,033 I don't know, forever? 243 00:10:00,166 --> 00:10:03,967 But certainly, 40 more years for you, honey. 244 00:10:04,100 --> 00:10:06,233 I'm at the end of my career, we know that. 245 00:10:06,367 --> 00:10:07,133 But you? 246 00:10:07,266 --> 00:10:10,033 Oh. You are just hitting your stride. 247 00:10:10,166 --> 00:10:11,800 It's not about me, though. 248 00:10:11,934 --> 00:10:13,734 Just think about all the jobs that will be lost 249 00:10:13,867 --> 00:10:17,200 and all the people we won't see every day. 250 00:10:17,333 --> 00:10:18,800 I mean, you know, we're practically family. 251 00:10:18,934 --> 00:10:22,700 It's... I just feel so guilty. 252 00:10:22,834 --> 00:10:25,433 You know the producers never take no for an answer, right? 253 00:10:27,734 --> 00:10:29,934 -For the good of the show. -Mmmhmm. 254 00:10:32,900 --> 00:10:35,233 Ok. So, now maybe you can tell me 255 00:10:35,367 --> 00:10:36,266 why you haven't read that script? 256 00:10:36,400 --> 00:10:41,567 I know it's a small part, but it's a good one. 257 00:10:41,700 --> 00:10:42,867 I just need some more time. 258 00:10:43,000 --> 00:10:43,633 To read? 259 00:10:43,767 --> 00:10:45,767 You need to get back to work. 260 00:10:45,900 --> 00:10:46,967 I am working. 261 00:10:47,100 --> 00:10:49,567 On what? Your vegetable garden? 262 00:10:49,700 --> 00:10:52,200 Well, not just that. 263 00:10:52,333 --> 00:10:54,934 Experimenting with a few different varietals. 264 00:10:55,066 --> 00:10:56,967 Had my soil tested with the ocean air. 265 00:10:57,100 --> 00:10:58,767 It's perfect for growing Chardonnay grapes, 266 00:10:58,900 --> 00:11:00,633 which are a fruit, by the way. 267 00:11:00,767 --> 00:11:02,467 Here I thought I was representing an actor, 268 00:11:02,600 --> 00:11:05,200 and low and behold, you're a vintner. 269 00:11:06,333 --> 00:11:11,033 Look, Darin, the play was bad. 270 00:11:11,166 --> 00:11:12,100 Not you. 271 00:11:12,233 --> 00:11:14,133 This was one small setback. 272 00:11:14,266 --> 00:11:15,233 It happens. 273 00:11:15,367 --> 00:11:17,767 But it's time to stop being a gentleman farmer 274 00:11:17,900 --> 00:11:21,500 and get back to your real work, which, in case you forgot, 275 00:11:21,633 --> 00:11:22,633 is acting. 276 00:11:24,133 --> 00:11:25,266 Maybe in a few months. 277 00:11:25,400 --> 00:11:27,100 Darin, you don't have months. 278 00:11:27,233 --> 00:11:29,166 You have to stay relevant. You know that. 279 00:11:29,300 --> 00:11:31,867 You stay away too long, people forget you. 280 00:11:32,000 --> 00:11:33,967 They haven't forgot me yet. 281 00:11:34,100 --> 00:11:35,300 Maggie came by the other day, 282 00:11:35,433 --> 00:11:38,266 begging me to come back to the show. 283 00:11:38,400 --> 00:11:40,133 It's the perfect solution. 284 00:11:40,266 --> 00:11:42,100 I don't wanna rush back into it, cold turkey. 285 00:11:42,233 --> 00:11:43,834 Think about it, that show is your comfort zone, 286 00:11:43,967 --> 00:11:45,333 you're a star there. 287 00:11:45,467 --> 00:11:48,266 Look, if you want my advice, which you do, 288 00:11:48,400 --> 00:11:50,367 you give it a few weeks, you see how it feels. 289 00:11:51,400 --> 00:11:52,934 [sighs] 290 00:11:53,066 --> 00:11:54,700 I don't know. 291 00:11:54,834 --> 00:11:55,600 Been a while. 292 00:11:55,734 --> 00:11:57,467 That's exactly why it makes sense. 293 00:11:57,600 --> 00:11:58,600 Zac: Look, what I'm saying to you 294 00:11:58,734 --> 00:11:59,667 is that if you want to continue acting, 295 00:11:59,800 --> 00:12:01,533 you're going to need to do something. 296 00:12:01,667 --> 00:12:03,867 You do want to keep acting, yes? 297 00:12:04,000 --> 00:12:04,767 Yeah, I do. 298 00:12:04,900 --> 00:12:05,800 Perfect. 299 00:12:05,934 --> 00:12:07,667 You start with this, you see how you feel. 300 00:12:07,800 --> 00:12:08,767 Ok? 301 00:12:10,233 --> 00:12:11,233 Yeah. 302 00:12:15,133 --> 00:12:17,100 ♪ 303 00:12:25,066 --> 00:12:26,767 Like my tomatoes that much, do ya? 304 00:12:26,900 --> 00:12:28,667 I'm not here to talk about vegetables. 305 00:12:28,800 --> 00:12:29,800 Tomato's a fruit. 306 00:12:29,934 --> 00:12:32,367 Ok. I want to talk about something serious, though. 307 00:12:32,500 --> 00:12:33,567 I take tomatoes very seriously. 308 00:12:33,700 --> 00:12:37,066 Are we really gonna stand here and debate semantics? 309 00:12:37,200 --> 00:12:38,467 Come on. 310 00:12:42,567 --> 00:12:44,667 Look, I know you said no the other day 311 00:12:44,800 --> 00:12:47,400 and I didn't want to resort to a guilt trip, 312 00:12:47,533 --> 00:12:49,400 but I'm gonna have to. 313 00:12:49,533 --> 00:12:52,767 And what exactly is it I'm supposed to feel guilty about? 314 00:12:52,900 --> 00:12:54,233 Alice. 315 00:12:54,367 --> 00:12:55,867 She gave you your big break Darin. 316 00:12:56,000 --> 00:12:57,500 Not to mention the fact that she's devoted 317 00:12:57,633 --> 00:13:00,433 40 years of her life to the show. 318 00:13:02,367 --> 00:13:03,800 Yeah, well you really know how to hit a guy. 319 00:13:03,934 --> 00:13:05,667 The next thing you'll say is the ratings are dipping 320 00:13:05,800 --> 00:13:07,166 because of me. 321 00:13:07,300 --> 00:13:09,000 That would be giving you too much credit. 322 00:13:09,133 --> 00:13:11,567 Though I will admit they've dipped a little bit. 323 00:13:11,700 --> 00:13:12,834 A little? 324 00:13:12,967 --> 00:13:14,734 I heard they'd been dipping ever since. 325 00:13:14,867 --> 00:13:15,700 Mag, I'm not blind, 326 00:13:15,834 --> 00:13:17,300 I see what the fans say on social media. 327 00:13:17,433 --> 00:13:19,900 So, why not make your fans happy? 328 00:13:20,033 --> 00:13:20,900 Nothing I'd love more, 329 00:13:21,033 --> 00:13:22,066 I'm just not sure it would make me happy. 330 00:13:22,200 --> 00:13:25,133 You didn't seem unhappy when you were on the show. 331 00:13:27,200 --> 00:13:28,133 Ok. 332 00:13:28,266 --> 00:13:29,967 Forget about me and Alice, just for a second. 333 00:13:30,100 --> 00:13:32,633 Think about the rest of the devoted family, huh? 334 00:13:32,767 --> 00:13:34,400 Our beloved crew members. 335 00:13:34,533 --> 00:13:36,000 What's gonna happen to them, Darin, 336 00:13:36,133 --> 00:13:37,500 if you don't come back to the show 337 00:13:37,633 --> 00:13:41,333 and the network pulls the plug, hmm? 338 00:13:41,467 --> 00:13:43,433 What about the actors? 339 00:13:43,567 --> 00:13:46,133 They'll be left to scatter in the wind. 340 00:13:46,266 --> 00:13:47,433 That's a little dramatic, don't you think? 341 00:13:47,567 --> 00:13:49,000 Not if it's working. 342 00:13:50,233 --> 00:13:51,266 Come on, Darin. 343 00:13:51,400 --> 00:13:52,800 What's it gonna take to get you back on the show? 344 00:13:52,934 --> 00:13:53,834 I don't know if you remember 345 00:13:53,967 --> 00:13:56,400 when I left I said I was never coming back. 346 00:13:56,533 --> 00:13:57,500 Yeah, I remember. 347 00:13:57,633 --> 00:14:02,133 And you called me a method actor with no method. 348 00:14:02,266 --> 00:14:04,633 Darin, that's 'cause you broke up with me, all right? 349 00:14:04,767 --> 00:14:06,166 My feelings were hurt. 350 00:14:06,300 --> 00:14:08,500 You're a great actor. 351 00:14:08,633 --> 00:14:11,166 That's why I want you back on the show. 352 00:14:11,300 --> 00:14:12,734 Did Zac put you up to this? 353 00:14:12,867 --> 00:14:15,633 No, but I'm gonna call him next if this doesn't work. 354 00:14:15,767 --> 00:14:17,033 [scoffs] 355 00:14:17,166 --> 00:14:19,033 Did I mention that everything I offered 356 00:14:19,166 --> 00:14:20,967 is still on the table? 357 00:14:21,100 --> 00:14:22,834 Everything? 358 00:14:22,967 --> 00:14:24,867 Yes. Mm-hm. 359 00:14:25,000 --> 00:14:26,900 We're gonna give you script approval. 360 00:14:28,800 --> 00:14:32,200 Well, it is a tempting offer. 361 00:14:34,800 --> 00:14:38,500 Oh, come on Darin! Don't torment me like this. 362 00:14:38,633 --> 00:14:40,600 I don't have to but I'm kind of enjoying it. 363 00:14:42,633 --> 00:14:45,834 All right, look. I don't want a long-term contract. 364 00:14:45,967 --> 00:14:47,467 Ok, fine. I can work with that. 365 00:14:47,600 --> 00:14:49,233 Uh, we could do two years. 366 00:14:51,200 --> 00:14:52,700 One year. 367 00:14:56,433 --> 00:14:57,333 Four weeks. 368 00:14:57,467 --> 00:15:00,100 [laughs] What? 369 00:15:00,233 --> 00:15:01,800 Ok, Darin, four weeks isn't even enough time 370 00:15:01,934 --> 00:15:03,633 for me to bring you back from the dead. 371 00:15:03,767 --> 00:15:06,633 Well, you're a writer, right? Figure it out. 372 00:15:13,266 --> 00:15:15,633 So he'll only do four weeks. Thank you. 373 00:15:15,767 --> 00:15:16,567 Mmmhmm. 374 00:15:16,700 --> 00:15:18,700 That's not enough time to save the show. 375 00:15:18,834 --> 00:15:21,867 Well, at least it gives me some time to convince him to stay. 376 00:15:22,000 --> 00:15:24,266 Oh, honey, if you can pull that off, 377 00:15:24,400 --> 00:15:26,734 you are well on your way to being a producer. 378 00:15:26,867 --> 00:15:28,033 That's still a pretty big "if." 379 00:15:28,166 --> 00:15:29,100 No, no. 380 00:15:29,233 --> 00:15:30,567 No, Maggie, you have written yourself out of 381 00:15:30,700 --> 00:15:32,867 much tougher situations. 382 00:15:33,000 --> 00:15:36,233 Daytime drama is easy. It's real life that's hard. 383 00:15:36,367 --> 00:15:37,967 Oh, yeah. 384 00:15:38,100 --> 00:15:40,467 Ok, let me see what you've put together and if it works, 385 00:15:40,600 --> 00:15:42,600 let's print the first 100 copies. 386 00:15:47,567 --> 00:15:49,900 ♪ 387 00:16:01,467 --> 00:16:04,033 Well, got a much nicer parking spot. 388 00:16:04,166 --> 00:16:05,333 It's right in front of my dressing room, 389 00:16:05,467 --> 00:16:06,367 so that's a good sign. 390 00:16:06,500 --> 00:16:07,567 Zac: A very good sign, 391 00:16:07,700 --> 00:16:08,800 because I didn't even have to negotiate that. 392 00:16:08,934 --> 00:16:10,333 How're you feeling? 393 00:16:10,467 --> 00:16:11,633 A little nervous. 394 00:16:11,767 --> 00:16:13,767 Zac: A little nervous is good, it just shows that you care. 395 00:16:13,900 --> 00:16:16,033 Anything I can do to help, you name it. 396 00:16:16,166 --> 00:16:17,467 Thanks Zac, I think I've got it covered. 397 00:16:17,600 --> 00:16:18,567 Zac: Yeah you do. 398 00:16:18,700 --> 00:16:20,033 Just remember, you're a rock star there. 399 00:16:20,166 --> 00:16:21,567 I'll let you know how it goes. 400 00:16:23,800 --> 00:16:26,166 Welcome back, Mr. Mitchell! 401 00:16:26,300 --> 00:16:28,834 Alice sent me to come get you to set and bring you right away. 402 00:16:28,967 --> 00:16:29,967 Thanks. 403 00:16:32,500 --> 00:16:33,266 Alrighty. 404 00:16:36,633 --> 00:16:38,266 -How was your drive in? -It was good. 405 00:16:38,400 --> 00:16:40,333 -Oh good. -How are you? 406 00:16:40,467 --> 00:16:41,734 Oh, so good. 407 00:16:43,800 --> 00:16:45,100 And we are here. 408 00:16:45,233 --> 00:16:47,033 -All right, thank you. -You're welcome. 409 00:16:48,467 --> 00:16:52,867 [cheering and applause] 410 00:17:02,500 --> 00:17:03,567 Welcome back, Darin. 411 00:17:03,700 --> 00:17:06,433 Thank you. I had no idea. 412 00:17:06,567 --> 00:17:09,066 Darin, maybe this is a little bit more than what you expected, 413 00:17:09,200 --> 00:17:11,033 but we just wanted to let you know how happy we are 414 00:17:11,166 --> 00:17:13,900 to have you back as part of the family. 415 00:17:14,033 --> 00:17:15,266 Thanks, Gregory. 416 00:17:15,400 --> 00:17:17,000 [applause] 417 00:17:17,133 --> 00:17:18,233 Thank you, Gregory. Thank you everybody, 418 00:17:18,367 --> 00:17:19,433 I'm very happy to be back. 419 00:17:19,567 --> 00:17:21,500 I'm very excited to get to work with you all again, 420 00:17:21,633 --> 00:17:22,934 so thank you very much. 421 00:17:23,066 --> 00:17:23,433 [cheering and applause] 422 00:17:23,567 --> 00:17:24,800 Come here you. 423 00:17:25,533 --> 00:17:27,066 Welcome back! 424 00:17:27,200 --> 00:17:28,367 Welcome back, man. 425 00:17:29,233 --> 00:17:30,767 Good job. 426 00:17:30,900 --> 00:17:32,233 Although, I don't love some of the concessions 427 00:17:32,367 --> 00:17:33,734 that we had to make. 428 00:17:33,867 --> 00:17:35,433 I hear he's back thanks to you. 429 00:17:35,567 --> 00:17:36,533 Oh. 430 00:17:36,667 --> 00:17:37,734 And Alice has assured me 431 00:17:37,867 --> 00:17:39,900 that you're going to get him to extend his contract. 432 00:17:40,033 --> 00:17:41,066 That's the plan. 433 00:17:41,200 --> 00:17:43,834 Well I hope your plan works because, if it doesn't... 434 00:17:43,967 --> 00:17:45,266 We'll all be looking for jobs. 435 00:17:45,400 --> 00:17:47,867 And if by some chance you are successful, 436 00:17:48,000 --> 00:17:50,467 I won't forget your name again. 437 00:17:53,066 --> 00:17:54,700 Well, I meant to call you guys when I got back. 438 00:17:54,834 --> 00:17:55,867 How you been? 439 00:17:56,000 --> 00:17:58,867 Well, you know, a year older but we're still here. 440 00:17:59,000 --> 00:18:01,633 And like the Gerards, we're still together. 441 00:18:01,767 --> 00:18:03,567 Although my character's in the hospital. 442 00:18:03,700 --> 00:18:04,834 What happened? 443 00:18:04,967 --> 00:18:07,333 Remember Ted's sister, who turned out not to be his sister? 444 00:18:07,467 --> 00:18:08,667 Yeah, yeah, yeah, 445 00:18:08,800 --> 00:18:10,300 the one who said she got switched at birth. 446 00:18:10,433 --> 00:18:12,834 Well she was thrown out of the family and disinherited, 447 00:18:12,967 --> 00:18:15,800 so she sent her son to kill Ted. 448 00:18:15,934 --> 00:18:19,667 Only it backfired and now they're both sittin' in prison. 449 00:18:19,800 --> 00:18:20,767 I got a lot to catch up on. 450 00:18:20,900 --> 00:18:23,734 You didn't watch us at all while you were gone? 451 00:18:23,867 --> 00:18:26,834 At first I needed to focus on the play, 452 00:18:26,967 --> 00:18:28,500 but I did want to see my memorial service 453 00:18:28,633 --> 00:18:29,667 so I did catch a few episodes. 454 00:18:29,800 --> 00:18:31,900 You know, of all the years I've been on this show, 455 00:18:32,033 --> 00:18:34,734 your character had the nicest send off. 456 00:18:34,867 --> 00:18:35,767 That's right. 457 00:18:35,900 --> 00:18:39,600 All right, everybody, back to work please. 458 00:18:39,734 --> 00:18:41,066 Thank you. 459 00:18:41,200 --> 00:18:43,800 All right, and you have a photoshoot in an hour 460 00:18:43,934 --> 00:18:45,734 and they're waiting for you in makeup. 461 00:18:45,867 --> 00:18:46,767 All right. 462 00:18:46,900 --> 00:18:47,700 Ok. 463 00:18:48,700 --> 00:18:53,133 For the rest of us, we have 180 pages today. 464 00:18:53,266 --> 00:18:54,266 [groans] 465 00:18:55,200 --> 00:18:56,333 Oh, Darin. 466 00:18:56,467 --> 00:18:58,400 Walter and I are celebrating our 40th wedding anniversary 467 00:18:58,533 --> 00:19:01,333 and Maggie and Alice are throwing us a party. 468 00:19:01,467 --> 00:19:02,834 And we'd love for you to be there. 469 00:19:02,967 --> 00:19:04,467 I wouldn't miss it for the world. 470 00:19:04,600 --> 00:19:05,300 Great. 471 00:19:05,433 --> 00:19:06,066 I'll see you in there. 472 00:19:06,200 --> 00:19:07,734 -Muah! -Bye-bye. 473 00:19:10,500 --> 00:19:14,133 Lucinda: I need a wardrobe change, yep. 474 00:19:23,367 --> 00:19:25,600 Hey John! Hey Teri! Ready for me? 475 00:19:25,734 --> 00:19:27,300 Always ready for ya, Darin. 476 00:19:27,433 --> 00:19:28,333 Have a seat. 477 00:19:28,467 --> 00:19:29,767 Thanks. 478 00:19:31,200 --> 00:19:33,266 When I heard you'd be back last week, 479 00:19:33,400 --> 00:19:35,133 I couldn't believe it. 480 00:19:35,266 --> 00:19:36,600 Last week? 481 00:19:36,734 --> 00:19:37,800 How'd you find out so fast? 482 00:19:37,934 --> 00:19:39,467 News travels fast in these chairs. 483 00:19:39,600 --> 00:19:41,400 Darin! Have you met Trudy? 484 00:19:41,533 --> 00:19:43,133 No, hi, nice to meet you. 485 00:19:43,266 --> 00:19:45,100 Trudy plays Lexi. 486 00:19:45,233 --> 00:19:46,500 The Gerard's granddaughter? 487 00:19:46,633 --> 00:19:47,734 Uh huh. 488 00:19:47,867 --> 00:19:50,467 You were like three years old when I left a year ago. 489 00:19:50,600 --> 00:19:53,800 And you died in a drowning accident. 490 00:19:53,934 --> 00:19:54,900 Fair point. 491 00:19:55,033 --> 00:19:56,934 -You're all done. -Thank you. 492 00:19:59,800 --> 00:20:01,500 They grow up fast around here, don't they? 493 00:20:01,633 --> 00:20:02,767 They sure do. 494 00:20:02,900 --> 00:20:04,467 Oh yeah. 495 00:20:11,033 --> 00:20:12,500 [knock at door] 496 00:20:12,633 --> 00:20:13,967 -Hey. -Hey. 497 00:20:14,100 --> 00:20:15,633 Ready to start going over some ideas? 498 00:20:15,767 --> 00:20:17,600 Yup, sure. Come on in. 499 00:20:20,533 --> 00:20:23,066 Been a while since I've been in here. 500 00:20:23,200 --> 00:20:24,433 Looks the same. 501 00:20:24,567 --> 00:20:27,467 Yeah, maybe a little messier. 502 00:20:27,600 --> 00:20:32,934 So, what do you think about me coming back as Peter? 503 00:20:33,066 --> 00:20:34,300 Preston's long lost brother. 504 00:20:34,433 --> 00:20:35,767 It's a good idea, but we've already done it, 505 00:20:35,900 --> 00:20:40,233 in season 14, 21, 34 and 39. What else do you have? 506 00:20:40,367 --> 00:20:42,000 [laughs] Ok. 507 00:20:42,133 --> 00:20:45,166 I'm the new guy in town and I look a lot like Preston, 508 00:20:45,300 --> 00:20:46,367 sound like him... 509 00:20:46,500 --> 00:20:48,767 Ok, but what's his back story, what's his character arc 510 00:20:48,900 --> 00:20:51,000 and what's his goal for only being there four weeks? 511 00:20:51,133 --> 00:20:53,467 Ok, I get it, this is not going to be easy. 512 00:20:54,200 --> 00:20:55,066 [knocking] 513 00:20:55,200 --> 00:20:56,166 Sorry to interrupt, 514 00:20:56,300 --> 00:20:58,166 just wanted to drop off your ticket for tonight. 515 00:20:59,734 --> 00:21:00,500 Darin. 516 00:21:00,633 --> 00:21:01,667 -Hey. -Hi. 517 00:21:01,800 --> 00:21:03,500 I'm opening a new play. 518 00:21:04,967 --> 00:21:07,500 It's not the lead or anything and it's just a small theatre, 519 00:21:07,633 --> 00:21:09,467 but, uh, if you'd like to come 520 00:21:09,600 --> 00:21:12,033 I should be able to get you a ticket. 521 00:21:12,166 --> 00:21:14,567 Yeah, man, that's great. I'm really happy for you. 522 00:21:14,700 --> 00:21:15,934 Ok. 523 00:21:20,433 --> 00:21:22,200 I hope that wasn't too awkward for you. 524 00:21:22,333 --> 00:21:24,500 What, 'cause he was asking me about theatre? 525 00:21:24,633 --> 00:21:26,233 No. It's not awkward. 526 00:21:27,533 --> 00:21:29,066 Well he didn't mean anything. 527 00:21:29,200 --> 00:21:32,066 No, no. The last thing I want people to do 528 00:21:32,200 --> 00:21:35,166 is walk on eggshells around me. 529 00:21:35,300 --> 00:21:37,367 Especially you. 530 00:21:37,500 --> 00:21:38,500 I won't. 531 00:21:41,633 --> 00:21:46,133 So, how do you think we managed to mess it up? 532 00:21:46,266 --> 00:21:47,700 I think we started taking us for granted 533 00:21:47,834 --> 00:21:51,800 until there wasn't much of us left. 534 00:21:51,934 --> 00:21:54,467 Too busy focusing on our careers, I guess. 535 00:21:54,600 --> 00:21:56,533 At least you're making some progress towards your dream 536 00:21:56,667 --> 00:21:57,667 of becoming a producer. 537 00:21:57,800 --> 00:22:02,934 Yeah, yeah. Well, back to Preston's resurrection. 538 00:22:03,066 --> 00:22:05,567 Yes. Um. 539 00:22:05,700 --> 00:22:07,300 How 'bout a vampire? 540 00:22:07,433 --> 00:22:09,734 Except I can only take cases at night. 541 00:22:09,867 --> 00:22:11,767 You really wanna wear a cape and fangs? 542 00:22:11,900 --> 00:22:15,300 Well, maybe I could be a cool modern vampire. 543 00:22:16,567 --> 00:22:21,433 Not sure Alice would go for it, but I'll write it down. 544 00:22:21,567 --> 00:22:23,066 Ok, what else? 545 00:22:26,100 --> 00:22:26,734 See you tomorrow, guys. 546 00:22:26,867 --> 00:22:28,567 Oh, Maggie, you got a minute? 547 00:22:28,700 --> 00:22:29,767 Sure, what's up? 548 00:22:29,900 --> 00:22:32,533 I am organizing a weekly hike on Saturday mornings. 549 00:22:32,667 --> 00:22:33,567 You interested? 550 00:22:33,700 --> 00:22:35,100 Uh, I don't know. 551 00:22:35,233 --> 00:22:37,066 I haven't been hiking in a while. 552 00:22:37,200 --> 00:22:38,934 Actually, I haven't done much of anything 553 00:22:39,066 --> 00:22:41,066 except for sitting and writing for a while. 554 00:22:41,200 --> 00:22:42,934 Then you should definitely do this. 555 00:22:43,066 --> 00:22:44,300 It's not even a real hike, 556 00:22:44,433 --> 00:22:46,767 we're just walking up to the Hollywood sign. 557 00:22:46,900 --> 00:22:48,633 John is coming too. 558 00:22:48,767 --> 00:22:50,266 My gym's air-conditioned, 559 00:22:50,400 --> 00:22:52,433 but nothing beats the great outdoors. 560 00:22:55,734 --> 00:22:56,834 Sure. 561 00:22:56,967 --> 00:22:59,266 What do I have to lose, other than maybe some stress? 562 00:22:59,400 --> 00:23:00,266 Have a good night, you guys. 563 00:23:00,400 --> 00:23:01,433 -See ya. -Yes! Yes! 564 00:23:01,567 --> 00:23:02,834 John: Nicely done! 565 00:23:02,967 --> 00:23:04,967 Teri: I figured she would do it. 566 00:23:06,300 --> 00:23:07,500 Have a good night. 567 00:23:07,633 --> 00:23:10,266 Maggie, how did it go with Darin today? 568 00:23:10,400 --> 00:23:12,834 Oh, he shot down most of my ideas. 569 00:23:12,967 --> 00:23:14,367 Listen, don't let him talk you 570 00:23:14,500 --> 00:23:17,333 into making Preston come back as a vampire. 571 00:23:17,467 --> 00:23:18,667 Has he tried that before? 572 00:23:18,800 --> 00:23:20,500 Yeah, he brought it up two years ago. 573 00:23:20,633 --> 00:23:21,400 And believe me, 574 00:23:21,533 --> 00:23:24,033 Preston was very much alive then. 575 00:23:24,166 --> 00:23:25,300 Yeah, that's definitely not the direction 576 00:23:25,433 --> 00:23:26,800 we want to take the show. 577 00:23:26,934 --> 00:23:28,333 So, going to the play tonight? 578 00:23:28,467 --> 00:23:29,767 Yeah, I'm just going to run home and change, 579 00:23:29,900 --> 00:23:30,700 but I'll see you there? 580 00:23:30,834 --> 00:23:32,567 Yeah. I'll be there. 581 00:23:35,600 --> 00:23:37,567 ♪ 582 00:23:38,600 --> 00:23:41,367 So when can we get together? 583 00:23:41,500 --> 00:23:43,367 Yeah, yeah that works. Just not at the studio, ok? 584 00:23:43,500 --> 00:23:45,200 I don't want anybody to know. 585 00:23:46,467 --> 00:23:47,300 I gotta go. 586 00:23:47,433 --> 00:23:48,467 Hey, hi, Maggie. 587 00:23:48,600 --> 00:23:49,400 Hi. 588 00:23:49,533 --> 00:23:51,867 I was just talking to my agent, Zac. 589 00:23:52,000 --> 00:23:55,266 Ok. I wasn't gonna ask, though. 590 00:23:55,400 --> 00:23:57,700 Just gonna go to my car. 591 00:24:03,367 --> 00:24:05,467 ♪ 592 00:24:11,867 --> 00:24:13,433 Intriguing title. 593 00:24:13,567 --> 00:24:15,567 Only if it's about electricity. 594 00:24:15,700 --> 00:24:18,000 So, I guess Stewart found you an extra ticket? 595 00:24:18,133 --> 00:24:20,233 Actually, Alice had one. Is she here yet? 596 00:24:20,367 --> 00:24:22,333 I haven't seen her. 597 00:24:22,467 --> 00:24:23,700 Huh. I offered to pick her up, 598 00:24:23,834 --> 00:24:25,200 she said she was in the middle of something. 599 00:24:25,333 --> 00:24:25,934 Sounded kind of frenzied. 600 00:24:26,066 --> 00:24:27,934 Told me she'd meet me here. 601 00:24:28,066 --> 00:24:29,333 I hope it wasn't about the show. 602 00:24:29,467 --> 00:24:30,433 [phone buzzes] 603 00:24:32,066 --> 00:24:33,700 Alice, hey, are you here? 604 00:24:33,834 --> 00:24:34,600 Bad news. 605 00:24:34,734 --> 00:24:37,200 The Palm Court cancelled us. 606 00:24:37,333 --> 00:24:38,266 Cancelled? 607 00:24:38,400 --> 00:24:39,166 Are we cancelled? 608 00:24:39,300 --> 00:24:40,333 Uh, no, the party venue. 609 00:24:40,467 --> 00:24:43,500 Alice, I'm gonna put you on speaker phone with Darin. 610 00:24:43,633 --> 00:24:44,600 So what happened? 611 00:24:44,734 --> 00:24:46,100 Kitchen fire. 612 00:24:46,233 --> 00:24:47,600 Sounds like one of our story lines. 613 00:24:47,734 --> 00:24:49,700 Listen, I have been on the phone all day 614 00:24:49,834 --> 00:24:51,233 trying to find a new venue. 615 00:24:51,367 --> 00:24:53,233 Everything is booked. 616 00:24:53,367 --> 00:24:56,533 Ok, well you know maybe we could have it at the studio? 617 00:24:56,667 --> 00:24:58,734 I'm sure the set designers could put together something nice. 618 00:24:58,867 --> 00:25:00,333 What about my place? 619 00:25:00,467 --> 00:25:03,400 We could have the party outside at sunset. 620 00:25:03,533 --> 00:25:05,000 You do have a beautiful backyard. 621 00:25:05,133 --> 00:25:06,166 Alice: I love it. 622 00:25:06,300 --> 00:25:07,467 Thank you, Darin. 623 00:25:07,600 --> 00:25:11,500 It means that we're going to have to start all over again. 624 00:25:11,633 --> 00:25:14,133 Look, I'm gonna leave now and I'll see you guys soon. 625 00:25:14,266 --> 00:25:15,700 All right? 626 00:25:17,967 --> 00:25:19,000 That's really nice of you. 627 00:25:19,133 --> 00:25:20,767 Walter and Lucinda really took me under their wing 628 00:25:20,900 --> 00:25:22,667 when I first came on the show, 629 00:25:22,800 --> 00:25:24,834 so, it's the least I could do for 'em. 630 00:25:27,734 --> 00:25:30,166 Seems like we'll be spending more time together. 631 00:25:35,533 --> 00:25:36,433 Thank you. 632 00:25:44,166 --> 00:25:46,533 Yeah, I have been using the rubber band trick 633 00:25:46,667 --> 00:25:48,734 and it's been working. 634 00:25:48,867 --> 00:25:50,567 Darin: I wear it on my wrist all the time now. 635 00:25:51,967 --> 00:25:52,734 [clears throat] 636 00:25:52,867 --> 00:25:55,166 -Hey. -Hi. 637 00:25:55,300 --> 00:25:58,066 Sorry, I was just talking to my dog walker, 638 00:25:58,200 --> 00:25:59,033 Wiley's dog walker. 639 00:25:59,166 --> 00:26:00,300 Since when does he need a dog walker? 640 00:26:00,433 --> 00:26:02,767 I thought you had three acres of fenced in property? 641 00:26:02,900 --> 00:26:05,800 Likes the company I guess. 642 00:26:08,100 --> 00:26:09,200 So what'd you think of the play? 643 00:26:09,333 --> 00:26:11,467 Oh, it was, uh, it was fine. 644 00:26:11,600 --> 00:26:12,433 Huh? 645 00:26:12,567 --> 00:26:13,367 Huh. 646 00:26:13,500 --> 00:26:13,967 I liked it. 647 00:26:14,100 --> 00:26:15,033 Really? 648 00:26:15,166 --> 00:26:16,934 Yeah, yeah a lot actually. 649 00:26:18,233 --> 00:26:19,934 It's ok to tell me if you didn't like the play. 650 00:26:20,066 --> 00:26:20,900 I won't tell Stewart. 651 00:26:21,033 --> 00:26:25,200 Ok, well, um, if I'm being honest I... 652 00:26:25,333 --> 00:26:26,700 maybe wasn't for me. 653 00:26:26,834 --> 00:26:27,700 Hey Stewart! Guess what Mag... 654 00:26:27,834 --> 00:26:29,600 Stop! Stop it! 655 00:26:29,734 --> 00:26:32,266 It's not so hard to say what you think. 656 00:26:32,400 --> 00:26:34,600 Oh, good, you're both here. 657 00:26:34,734 --> 00:26:37,233 Listen, I've divided up the party planning. 658 00:26:37,367 --> 00:26:38,767 I'm gonna do all the decorations, 659 00:26:38,900 --> 00:26:40,533 the music and the flowers. 660 00:26:40,667 --> 00:26:43,567 Now, if you kids could just do the food and the drinks, 661 00:26:43,700 --> 00:26:45,433 that would be great. 662 00:26:46,233 --> 00:26:47,734 -Fine by me. -Yeah, me too. 663 00:26:47,867 --> 00:26:49,300 Excellent. 664 00:26:50,000 --> 00:26:50,867 You. 665 00:26:51,000 --> 00:26:52,700 Aren't you supposed to be in a promo shoot? 666 00:26:52,834 --> 00:26:53,967 Yes, I am. I'm on my way. 667 00:26:54,100 --> 00:26:55,934 Yes, I know you are. Mm-hm. 668 00:26:57,600 --> 00:27:01,300 I thought maybe I interrupted something when I walked in. 669 00:27:01,433 --> 00:27:03,133 No, we were just talking about last night's play. 670 00:27:03,266 --> 00:27:05,767 What's to discuss? It was awful. 671 00:27:05,900 --> 00:27:07,433 Darin liked it. 672 00:27:07,567 --> 00:27:09,433 No. He did not! 673 00:27:09,567 --> 00:27:10,433 Yes! 674 00:27:10,567 --> 00:27:12,467 He fell asleep before I did. 675 00:27:12,600 --> 00:27:14,667 [laughing] 676 00:27:21,633 --> 00:27:22,533 Hmm. 677 00:27:22,667 --> 00:27:24,300 Thank you, sir. 678 00:27:24,433 --> 00:27:27,300 So, this is the Garden of Eden you've been working on, huh? 679 00:27:27,433 --> 00:27:28,834 I don't think for a second you came over here 680 00:27:28,967 --> 00:27:29,900 to look at the vegetables. 681 00:27:30,033 --> 00:27:31,867 I also wanted to come by, see how you're doing, 682 00:27:32,000 --> 00:27:33,500 see how things are going on the show. 683 00:27:33,633 --> 00:27:34,300 Good. 684 00:27:34,433 --> 00:27:35,600 I shoot my first scenes Monday. 685 00:27:35,734 --> 00:27:36,667 Nice. 686 00:27:36,800 --> 00:27:38,433 How are they bringing you back, by the way? 687 00:27:38,567 --> 00:27:39,700 Amnesia. 688 00:27:39,834 --> 00:27:40,967 Of course. 689 00:27:41,100 --> 00:27:42,033 So you didn't really drown? 690 00:27:42,166 --> 00:27:43,233 No, no. 691 00:27:43,367 --> 00:27:45,934 I was found wandering on a beach by a lady named Scarlet, 692 00:27:46,066 --> 00:27:49,300 who nurses me back to health and then I regain some of my memory 693 00:27:49,433 --> 00:27:52,834 and now I'm torn between Scarlet and Nicole. 694 00:27:52,967 --> 00:27:54,867 But Nicole's with Chase? 695 00:27:55,000 --> 00:27:56,467 That's gonna complicate things. 696 00:27:56,600 --> 00:27:58,967 You've actually watched the show? 697 00:27:59,100 --> 00:28:01,433 I have to admit, when you first landed the gig, 698 00:28:01,567 --> 00:28:06,233 I wanted to check it out and um, quickly found myself hooked. 699 00:28:06,367 --> 00:28:07,934 The other reason that I stopped by was to tell you 700 00:28:08,066 --> 00:28:09,934 that the network is pulling out all the stops 701 00:28:10,066 --> 00:28:11,100 to promote your return. 702 00:28:11,233 --> 00:28:13,333 I haven't even told you about the soap convention yet. 703 00:28:13,467 --> 00:28:16,066 Basically you and the show are the star attractions this year. 704 00:28:16,200 --> 00:28:19,567 It's all timed to coincide with the airing of the first episode. 705 00:28:22,066 --> 00:28:26,333 Well, I just hope I can live up to it all. 706 00:28:26,467 --> 00:28:28,200 I have no doubt. 707 00:28:29,967 --> 00:28:30,934 Hey, bub. 708 00:28:35,667 --> 00:28:37,900 You didn't say that it was up hill. 709 00:28:38,033 --> 00:28:39,867 I said up to the Hollywood sign. 710 00:28:40,000 --> 00:28:42,533 It's not that bad. You can do this. 711 00:28:42,967 --> 00:28:43,934 [barking] 712 00:28:45,967 --> 00:28:47,500 Hi, Wiley! 713 00:28:47,633 --> 00:28:49,233 What are you doing here? 714 00:28:49,367 --> 00:28:50,600 Hi. 715 00:28:52,900 --> 00:28:54,400 I didn't know Darin was gonna be here. 716 00:28:54,533 --> 00:28:56,600 I invited everyone from the show. 717 00:28:56,734 --> 00:28:57,834 It's not gonna be a problem, is it? 718 00:28:57,967 --> 00:28:58,834 No, no. 719 00:28:58,967 --> 00:29:00,233 I just feel like I'm seeing him more now 720 00:29:00,367 --> 00:29:01,433 than when I was seeing him. 721 00:29:01,567 --> 00:29:03,967 Oh. I have a feeling you won't be seeing much of him, 722 00:29:04,100 --> 00:29:07,066 he's probably going to be way ahead of us on the trail. 723 00:29:07,200 --> 00:29:08,867 What makes you say that? 724 00:29:13,533 --> 00:29:16,767 Wow, it's kind of annoying how fit he is. 725 00:29:16,900 --> 00:29:18,734 I doubt his fans would agree. 726 00:29:18,867 --> 00:29:20,567 Oh, you know, I think that Darin has a girlfriend, 727 00:29:20,700 --> 00:29:22,667 but he's too afraid to tell me. 728 00:29:22,800 --> 00:29:25,133 Maybe he just doesn't want to throw it in your face. 729 00:29:25,266 --> 00:29:26,433 Maybe. 730 00:29:26,567 --> 00:29:27,667 I'm sure he'll tell me eventually. 731 00:29:27,800 --> 00:29:28,800 Mmmhmm. 732 00:29:32,033 --> 00:29:34,000 ♪ 733 00:29:35,600 --> 00:29:39,633 [out of breath] 734 00:29:43,767 --> 00:29:45,433 Are we going too fast? 735 00:29:45,567 --> 00:29:47,500 Crawling would be too fast. 736 00:29:47,633 --> 00:29:49,166 I'm more out of shape than I thought. 737 00:29:49,300 --> 00:29:50,166 I can slow down. 738 00:29:50,300 --> 00:29:51,333 Oh no, you go ahead. 739 00:29:51,467 --> 00:29:54,300 I'm gonna just sit here and rest. 740 00:29:54,433 --> 00:29:56,166 It's great you gave it a try, though. 741 00:29:59,600 --> 00:30:01,300 -Hey. -Hey. 742 00:30:01,433 --> 00:30:03,166 What are you two doing here? 743 00:30:03,300 --> 00:30:04,500 We're on our way down already. 744 00:30:04,633 --> 00:30:06,266 -Already? -Yeah. 745 00:30:07,400 --> 00:30:08,567 Woo. 746 00:30:08,700 --> 00:30:11,600 Must be all that walking you did when you lived in New York. 747 00:30:11,734 --> 00:30:13,333 It's a great city for walking. 748 00:30:13,467 --> 00:30:16,600 So how come you didn't stay after your play closed? 749 00:30:16,734 --> 00:30:18,300 It's not home. 750 00:30:25,233 --> 00:30:26,967 Well, I gotta, I gotta feed Wiley. 751 00:30:27,100 --> 00:30:28,300 You want to walk down with us? 752 00:30:28,433 --> 00:30:32,400 Oh, I would love to but I think I need some time to recover. 753 00:30:32,533 --> 00:30:35,133 My legs are officially turned to jelly. 754 00:30:35,266 --> 00:30:36,867 -See you Monday. -Ok. 755 00:30:40,367 --> 00:30:41,333 [exhales] 756 00:30:49,400 --> 00:30:51,333 Thanks for coming by, Fran. It really helped. 757 00:30:51,467 --> 00:30:53,166 I'm always here for you. 758 00:30:53,300 --> 00:30:55,100 You're the best. Love ya. 759 00:30:56,467 --> 00:30:57,400 Hey. 760 00:30:57,533 --> 00:30:59,400 They're ready for you on set. 761 00:30:59,533 --> 00:31:01,500 I was just talking to an old friend. 762 00:31:01,633 --> 00:31:03,233 Oh, ok. 763 00:31:07,433 --> 00:31:09,800 You ok? You seem a little nervous. 764 00:31:09,934 --> 00:31:11,734 Yeah. Yeah. 765 00:31:11,867 --> 00:31:13,567 It's been a while since I've been in front of a camera, 766 00:31:13,700 --> 00:31:14,300 but I'll be fine. 767 00:31:14,433 --> 00:31:15,266 Yeah. 768 00:31:22,000 --> 00:31:23,567 [exhales deeply] 769 00:31:29,100 --> 00:31:30,500 [bell ringing] 770 00:31:31,166 --> 00:31:33,266 Follow my finger with your eyes. 771 00:31:40,000 --> 00:31:43,834 Ok. What's the last thing you remember? 772 00:31:49,700 --> 00:31:51,900 Do you remember anything? 773 00:32:02,100 --> 00:32:04,567 Preston, can you speak? 774 00:32:05,900 --> 00:32:08,300 [whispers] Lifting the little girl out of the water. 775 00:32:08,433 --> 00:32:09,367 [whispers] What? 776 00:32:09,500 --> 00:32:11,333 Lifting the girl. 777 00:32:12,233 --> 00:32:13,266 Alice... 778 00:32:13,400 --> 00:32:17,233 I'm sorry, I just can't seem to remember my lines. 779 00:32:17,367 --> 00:32:21,066 Darin, would you like us to make some cue cards for you? 780 00:32:24,100 --> 00:32:25,767 Take five everyone. 781 00:32:25,900 --> 00:32:26,700 [bell ringing] 782 00:32:26,834 --> 00:32:28,233 Clear everybody, five minutes. 783 00:32:39,300 --> 00:32:41,233 Do you want to talk about it? 784 00:32:41,367 --> 00:32:42,567 I mean, what is there to talk about? 785 00:32:42,700 --> 00:32:44,133 I froze. 786 00:32:44,266 --> 00:32:45,900 Just first day jitters. 787 00:32:46,033 --> 00:32:47,967 It's more than that. 788 00:32:48,100 --> 00:32:50,200 I was afraid this was gonna happen. 789 00:32:50,333 --> 00:32:52,200 What do you mean? 790 00:32:52,333 --> 00:32:53,834 Playing to a half-empty theatre in New York, 791 00:32:53,967 --> 00:32:55,700 just for the two weeks that the play ran, 792 00:32:55,834 --> 00:32:56,867 to say nothing of all the people 793 00:32:57,000 --> 00:32:59,734 who walked out in the middle of the performance... 794 00:32:59,867 --> 00:33:01,133 It did a number on me. 795 00:33:01,266 --> 00:33:03,800 Hey, no one is walking out on you here. 796 00:33:03,934 --> 00:33:07,767 Every single actor on that set has felt exactly the same way. 797 00:33:07,900 --> 00:33:09,567 No one's judging you. 798 00:33:09,700 --> 00:33:11,200 We're all rooting for you. 799 00:33:11,333 --> 00:33:12,700 Theoretically I know that. 800 00:33:12,834 --> 00:33:13,800 Hey, look. 801 00:33:13,934 --> 00:33:14,800 I may have created Preston, 802 00:33:14,934 --> 00:33:16,467 but you're the one who brought him to life. 803 00:33:16,600 --> 00:33:17,934 That was six years ago. 804 00:33:18,066 --> 00:33:19,100 Think about all the people's lives 805 00:33:19,233 --> 00:33:21,066 you've touched in six years. 806 00:33:21,200 --> 00:33:23,533 Your fans are crazy about you. 807 00:33:23,667 --> 00:33:25,734 Darin, you're a really good actor. 808 00:33:25,867 --> 00:33:26,867 Okay. You're not just a pretty face. 809 00:33:27,000 --> 00:33:30,467 You have skills that other actors don't so use them. 810 00:33:32,900 --> 00:33:35,066 You've never talked to me like this before. 811 00:33:35,200 --> 00:33:35,967 Sorry. 812 00:33:36,100 --> 00:33:38,433 No. No, no, I like it. 813 00:33:41,900 --> 00:33:43,800 Remember when you first came on the show, 814 00:33:43,934 --> 00:33:45,934 and you told me that your grandfather was a cop, 815 00:33:46,066 --> 00:33:47,734 and that inspired you? 816 00:33:47,867 --> 00:33:50,567 Maybe, think about him, you know? 817 00:33:50,700 --> 00:33:51,667 Use that. 818 00:33:52,600 --> 00:33:53,600 Come on. 819 00:33:59,734 --> 00:34:00,867 Ready one. 820 00:34:01,000 --> 00:34:01,700 Preston: I can't believe Nicole waited for me. 821 00:34:01,834 --> 00:34:02,700 Take one. 822 00:34:02,834 --> 00:34:05,834 Chase: She's certainly a great woman. 823 00:34:05,967 --> 00:34:07,834 Preston: There's something I have to tell her. 824 00:34:09,567 --> 00:34:11,200 I've been living with the woman who found me 825 00:34:11,333 --> 00:34:13,367 when I washed ashore. 826 00:34:13,500 --> 00:34:16,133 ♪ 827 00:34:19,600 --> 00:34:21,033 Good work, really. 828 00:34:21,166 --> 00:34:23,300 It's a powerful scene. 829 00:34:23,433 --> 00:34:26,300 Oh, I think it's Darin who makes it so good. 830 00:34:35,166 --> 00:34:36,166 [knocking] 831 00:34:37,433 --> 00:34:39,467 -Hey. -Hey. 832 00:34:39,600 --> 00:34:41,867 I just came to apologize, again. 833 00:34:42,000 --> 00:34:42,934 What? 834 00:34:43,066 --> 00:34:44,867 This morning, I didn't mean to miss my mark 835 00:34:45,000 --> 00:34:47,834 and step on Nicole's negligee and tear it. 836 00:34:47,967 --> 00:34:49,967 Oh, you know what, I think it added a little more drama, 837 00:34:50,100 --> 00:34:52,133 so we decided to keep it. 838 00:34:52,266 --> 00:34:53,900 Hey, come sit down. 839 00:34:55,800 --> 00:34:58,500 Look, Darin, it's only your third day, ok? 840 00:34:58,633 --> 00:35:00,700 You're still getting used to it. It's fine. 841 00:35:02,066 --> 00:35:04,700 You are gonna make a really good producer, you know that? 842 00:35:04,834 --> 00:35:05,834 I mean, I mean it. 843 00:35:05,967 --> 00:35:07,700 You, you really care about everybody on the show. 844 00:35:07,834 --> 00:35:11,367 Yeah, it's easy to do when you love the people you work with. 845 00:35:16,133 --> 00:35:18,233 And you couldn't have a better mentor than Alice. 846 00:35:18,367 --> 00:35:19,133 Yeah, yeah, I know. 847 00:35:19,266 --> 00:35:22,033 I just wish I could be more like her. 848 00:35:22,166 --> 00:35:25,300 You don't have to be like Alice, you just be yourself. 849 00:35:29,734 --> 00:35:30,867 Are these my new pages? 850 00:35:31,000 --> 00:35:32,667 Uh, nope. No, these are, uh, 851 00:35:32,800 --> 00:35:34,400 stuff the other staff writers are working on. 852 00:35:34,533 --> 00:35:36,500 I'm still writing yours now, actually. 853 00:35:36,633 --> 00:35:37,734 Okay. 854 00:35:37,867 --> 00:35:38,600 Okay. 855 00:35:38,734 --> 00:35:40,266 Good luck with that. 856 00:35:41,000 --> 00:35:45,000 Oh, I had an idea, for Walter and Lucinda's party. 857 00:35:45,133 --> 00:35:47,066 What do you think about having a signature cocktail? 858 00:35:47,200 --> 00:35:48,734 What do you have in mind? 859 00:35:48,867 --> 00:35:52,100 Well, a 40 year romance is something to be commemorated. 860 00:35:52,233 --> 00:35:54,600 Yeah, so we should probably go all out. 861 00:35:54,734 --> 00:35:55,367 Exactly. 862 00:35:55,500 --> 00:35:56,900 And, I have the name of a guy 863 00:35:57,033 --> 00:35:59,734 who's supposedly one of the best mixologists in LA. 864 00:35:59,867 --> 00:36:01,567 Oh, I think that's a great idea. 865 00:36:01,700 --> 00:36:03,100 Well, since I'm done shooting for the day 866 00:36:03,233 --> 00:36:04,567 and they don't need me again for a bit, 867 00:36:04,700 --> 00:36:05,734 I was gonna go check him out. 868 00:36:05,867 --> 00:36:07,233 Any chance you'd want to come with? 869 00:36:07,367 --> 00:36:08,333 Uh... 870 00:36:10,533 --> 00:36:12,000 You know I can't, 871 00:36:12,133 --> 00:36:16,834 I still have to finish up these few scenes. 872 00:36:16,967 --> 00:36:20,967 Well, I have script approval, 873 00:36:21,100 --> 00:36:23,600 and I approve you taking a few hours off. 874 00:36:27,867 --> 00:36:29,667 Um... 875 00:36:29,800 --> 00:36:31,934 For Lucinda and Walter. 876 00:36:32,066 --> 00:36:33,767 Sure. 877 00:36:39,266 --> 00:36:41,834 ♪ 878 00:36:41,967 --> 00:36:45,467 A 40th anniversary is known as a ruby anniversary. 879 00:36:45,600 --> 00:36:48,633 Therefore, I made a ruby cocktail 880 00:36:48,767 --> 00:36:52,834 and to top it off, rose petals. 881 00:36:54,967 --> 00:36:55,934 Wow. 882 00:36:56,066 --> 00:36:57,033 Thank you. 883 00:36:58,567 --> 00:36:59,834 Almost too pretty to drink. 884 00:36:59,967 --> 00:37:01,166 But very romantic. 885 00:37:01,300 --> 00:37:03,200 Well, 40 years of marriage is a milestone. 886 00:37:03,333 --> 00:37:04,400 I don't know how people do it. 887 00:37:04,533 --> 00:37:05,433 You don't believe in true love? 888 00:37:05,567 --> 00:37:08,800 You know, I used to, but after two divorces... 889 00:37:08,934 --> 00:37:10,333 Well, maybe you just haven't met the right person. 890 00:37:10,467 --> 00:37:13,567 Or maybe I'm just not as lucky as you two. 891 00:37:13,700 --> 00:37:14,700 Enjoy. 892 00:37:19,767 --> 00:37:23,133 Well, we were a couple for three years. 893 00:37:23,266 --> 00:37:25,133 Mmm. 894 00:37:25,266 --> 00:37:26,734 Wow, this is... 895 00:37:26,867 --> 00:37:27,633 Incredible, right? 896 00:37:27,767 --> 00:37:28,633 Yes. 897 00:37:28,767 --> 00:37:30,000 We should definitely serve this. 898 00:37:30,133 --> 00:37:31,500 You know, and rubies, after all, 899 00:37:31,633 --> 00:37:36,000 they do mean passion and devotion and romance. 900 00:37:36,133 --> 00:37:37,700 How do you know all this stuff? 901 00:37:37,834 --> 00:37:39,133 I write for soaps. 902 00:37:39,266 --> 00:37:41,467 One I'm trying to get you to stay on, by the way. 903 00:37:41,600 --> 00:37:43,367 [chuckles] I said I'd do four weeks. 904 00:37:43,500 --> 00:37:44,700 Why only four weeks? 905 00:37:44,834 --> 00:37:46,834 Come on, is there something else you want to do? 906 00:37:49,133 --> 00:37:50,834 Right now I don't know what I want to do. 907 00:37:51,767 --> 00:37:53,200 Look, I get it. 908 00:37:53,333 --> 00:37:55,133 I know doing theatre was your dream. 909 00:37:55,266 --> 00:37:56,400 Yeah. 910 00:37:56,533 --> 00:37:59,000 And I don't want that dream to be one play that flopped. 911 00:37:59,133 --> 00:38:00,233 It won't be. 912 00:38:00,367 --> 00:38:02,600 And Darin, you're a great actor. 913 00:38:02,734 --> 00:38:05,600 You just haven't found the right play. 914 00:38:05,734 --> 00:38:07,767 Like our friend who hasn't found the right girl. 915 00:38:07,900 --> 00:38:10,233 You seem to have that covered. 916 00:38:10,367 --> 00:38:11,934 And? What do you think? 917 00:38:12,066 --> 00:38:13,567 Oh, we love it. 918 00:38:13,700 --> 00:38:15,800 Yeah, definitely going with the ruby cocktail. 919 00:38:15,934 --> 00:38:18,033 Oh, we should come up with some sort of signature name for it, 920 00:38:18,166 --> 00:38:19,633 in honor of Walter and Lucinda. 921 00:38:19,767 --> 00:38:21,233 Well, how did they meet? 922 00:38:21,367 --> 00:38:22,467 Oh. 923 00:38:22,600 --> 00:38:23,934 -On a soap opera. -Yeah. 924 00:38:24,066 --> 00:38:26,400 Oh, we could call it the Forever Cocktail? 925 00:38:26,533 --> 00:38:27,300 I thought I recognized you. 926 00:38:27,433 --> 00:38:29,767 You were on that show, weren't you? 927 00:38:29,900 --> 00:38:32,300 My ex-wife watched that show every day. 928 00:38:32,433 --> 00:38:33,533 She was nuts about it. 929 00:38:33,667 --> 00:38:35,467 And you! 930 00:38:35,600 --> 00:38:36,934 I gotta go text her. 931 00:38:37,066 --> 00:38:39,266 [giggling] 932 00:38:39,400 --> 00:38:43,133 -Wow, cheers to that. -Cheers to that. 933 00:38:46,233 --> 00:38:48,800 I can't believe he didn't recognize you at first. 934 00:38:48,934 --> 00:38:50,900 I just hope he doesn't blame Preston for his divorce. 935 00:38:51,033 --> 00:38:52,734 [laughs] 936 00:38:52,867 --> 00:38:53,867 Hey, thanks for coming with me. 937 00:38:54,000 --> 00:38:55,066 Yeah. Yeah. 938 00:38:55,200 --> 00:38:56,533 I never get out of the office in the middle of the day, 939 00:38:56,667 --> 00:38:57,700 it was fun. 940 00:38:57,834 --> 00:39:00,433 Well then I'm happy that I could help you play hooky. 941 00:39:00,567 --> 00:39:02,633 You're supposed to be at a fitting, aren't you? 942 00:39:02,767 --> 00:39:03,533 You are right. 943 00:39:03,667 --> 00:39:05,133 I will see you later, ok? 944 00:39:05,266 --> 00:39:06,533 Ok. 945 00:39:16,266 --> 00:39:18,667 And that, that's how I got Gregory to sign off 946 00:39:18,800 --> 00:39:20,834 on that season's finale. 947 00:39:20,967 --> 00:39:22,633 I can't believe that he bought that. 948 00:39:22,767 --> 00:39:24,100 It's sort of an industry secret. 949 00:39:24,233 --> 00:39:27,433 Oh? Well, I guess I owe you another glass of wine for sharing it. 950 00:39:27,567 --> 00:39:30,033 Actually, I could use a little favor instead. 951 00:39:30,166 --> 00:39:32,266 Yeah, of course, what is it? 952 00:39:32,400 --> 00:39:35,533 Take my place at the soap opera convention this weekend? 953 00:39:35,667 --> 00:39:37,200 You're not going? 954 00:39:37,333 --> 00:39:39,633 My daughter needs me to watch the kids. 955 00:39:39,767 --> 00:39:41,767 I so know this is last minute. 956 00:39:41,900 --> 00:39:43,367 I'm just at my wit's end. 957 00:39:43,500 --> 00:39:44,467 Of course I'll do it. 958 00:39:44,600 --> 00:39:45,767 [sighs] 959 00:39:45,900 --> 00:39:47,800 You are such a star. 960 00:39:47,934 --> 00:39:48,367 Thank you. 961 00:39:48,500 --> 00:39:49,200 And you know what? 962 00:39:49,333 --> 00:39:50,767 This is gonna be a breeze for you. 963 00:39:50,900 --> 00:39:52,433 You know as much about the show as I do, 964 00:39:52,567 --> 00:39:56,367 and you only have to attend one panel. 965 00:39:56,500 --> 00:39:57,934 Panel? 966 00:39:58,066 --> 00:39:59,266 Like in front of people? 967 00:39:59,400 --> 00:40:00,400 It's a Q and A. 968 00:40:00,533 --> 00:40:02,600 I mean the whole cast will be on stage with you. 969 00:40:02,734 --> 00:40:03,567 Well, but they're used to it. 970 00:40:03,700 --> 00:40:06,600 No, no, you have to get used to this. 971 00:40:06,734 --> 00:40:09,667 Besides, it's a beautiful resort. 972 00:40:09,800 --> 00:40:12,300 And I know you're gonna have a wonderful time. 973 00:40:12,433 --> 00:40:14,033 Must be the fun part of producing. 974 00:40:14,166 --> 00:40:16,300 Yeah, and there are really so few of those, 975 00:40:16,433 --> 00:40:18,233 so enjoy yourself. 976 00:40:23,567 --> 00:40:24,834 So? 977 00:40:24,967 --> 00:40:26,567 How are things going on the show? 978 00:40:27,667 --> 00:40:29,333 Better. 979 00:40:29,467 --> 00:40:31,367 A couple of rough patches last week. 980 00:40:31,500 --> 00:40:32,600 Only dropped my lines once this week, 981 00:40:32,734 --> 00:40:34,867 so that's an improvement. 982 00:40:35,000 --> 00:40:37,100 But, everybody's been really understanding, 983 00:40:37,233 --> 00:40:39,300 especially Maggie. 984 00:40:39,433 --> 00:40:40,500 Well, I wasn't gonna bring her up, 985 00:40:40,633 --> 00:40:42,200 but since you did. 986 00:40:42,333 --> 00:40:44,700 How's it been, working with her again? 987 00:40:46,800 --> 00:40:48,433 Just like old times. 988 00:40:48,567 --> 00:40:51,133 Not exactly over her, are ya? 989 00:40:52,967 --> 00:40:54,433 Thought I was. 990 00:40:54,567 --> 00:40:56,333 What about Maggie? 991 00:40:56,467 --> 00:40:57,667 I don't know. 992 00:40:57,800 --> 00:40:59,433 I can't tell what she's feeling. 993 00:40:59,567 --> 00:41:01,400 Well, here's some more unsolicited advice 994 00:41:01,533 --> 00:41:03,367 from your agent. 995 00:41:03,500 --> 00:41:07,734 Maybe for now it's best to just focus on your career. 996 00:41:09,533 --> 00:41:12,567 Speaking of which, I don't know if it's still too soon, 997 00:41:12,700 --> 00:41:15,066 but I might have found a new play for you, 998 00:41:15,200 --> 00:41:17,033 if you're interested. 999 00:41:29,533 --> 00:41:30,567 Welcome everyone. 1000 00:41:30,700 --> 00:41:33,600 I am Ken, I will be your coordinator for the weekend. 1001 00:41:33,734 --> 00:41:35,934 You'll find everything you need in your packets, 1002 00:41:36,066 --> 00:41:37,934 your schedule of events, your room assignments 1003 00:41:38,066 --> 00:41:42,066 and this year we have included a complimentary spa treatment. 1004 00:41:42,200 --> 00:41:42,967 All: Oh! 1005 00:41:43,100 --> 00:41:44,433 And that sounds right up my alley. 1006 00:41:44,567 --> 00:41:45,333 [laughing] 1007 00:41:45,467 --> 00:41:46,967 And if you need anything else at all, 1008 00:41:47,100 --> 00:41:49,467 my card is also in the packet. 1009 00:41:49,600 --> 00:41:52,133 Thank you, Ken. It's lovely to be back. 1010 00:41:52,266 --> 00:41:54,066 Oh, it's an honor to have you back. 1011 00:41:54,200 --> 00:41:55,967 Your first panel is at 2:00 this afternoon, 1012 00:41:56,100 --> 00:41:57,133 so I'll see you then. 1013 00:41:57,266 --> 00:41:58,266 Okay. 1014 00:41:59,533 --> 00:42:01,500 Anybody up for lunch in about an hour? 1015 00:42:01,633 --> 00:42:02,834 Sure. 1016 00:42:02,967 --> 00:42:04,033 I'm starving. 1017 00:42:04,166 --> 00:42:08,000 I'm just gonna head up to the hotel cafe and grab a bite 1018 00:42:08,133 --> 00:42:09,367 because I gotta prep for the panel, 1019 00:42:09,500 --> 00:42:11,233 but I'll see you all at 2:00? 1020 00:42:11,367 --> 00:42:12,967 -Yeah. See you at 2:00. -Okay. 1021 00:42:13,100 --> 00:42:14,100 Okay. 1022 00:42:15,000 --> 00:42:17,200 Well, how 'bout sushi? 1023 00:42:17,333 --> 00:42:19,533 -Sounds good. -Yeah, I'm in. 1024 00:42:19,667 --> 00:42:20,667 Darin: I'll meet you in the lobby. 1025 00:42:20,800 --> 00:42:21,533 Gwen: Sure. 1026 00:42:21,667 --> 00:42:25,700 ♪ 1027 00:42:43,600 --> 00:42:44,333 Hey, Maggie. 1028 00:42:44,467 --> 00:42:45,533 Hey, hi. 1029 00:42:45,667 --> 00:42:47,500 I didn't realize we were neighbors. 1030 00:42:47,633 --> 00:42:50,200 Yeah. Walter and Lucinda are just on the other side. 1031 00:42:50,333 --> 00:42:51,367 Oh. 1032 00:42:51,500 --> 00:42:52,867 Are you sure you don't want to join us for lunch? 1033 00:42:53,000 --> 00:42:55,033 Yeah. I picked something up already. 1034 00:42:55,166 --> 00:42:56,867 I'm gonna go prep for the panel. 1035 00:42:57,000 --> 00:42:58,000 I've never been on one before. 1036 00:42:58,133 --> 00:43:00,266 Yeah, I know you're used to being behind the scenes, 1037 00:43:00,400 --> 00:43:02,200 but panels are pretty simple. 1038 00:43:02,333 --> 00:43:04,133 Just not comfortable in front of an audience. 1039 00:43:04,266 --> 00:43:05,200 Oh, you'll be fine. 1040 00:43:05,333 --> 00:43:06,934 If you get a question that you're unsure of, 1041 00:43:07,066 --> 00:43:09,200 you just take a breath and say something like 1042 00:43:09,333 --> 00:43:10,767 "that's a really good question," 1043 00:43:10,900 --> 00:43:12,400 Buy you a minute to think of what to say. 1044 00:43:12,533 --> 00:43:14,033 Thanks. 1045 00:43:14,166 --> 00:43:18,834 Oh, and if that doesn't work, try one of these. 1046 00:43:19,867 --> 00:43:20,700 An elastic band? 1047 00:43:20,834 --> 00:43:22,433 Yeah, it's a trick for nerves. 1048 00:43:22,567 --> 00:43:26,567 You just put it on and it reminds you to be present. 1049 00:43:26,700 --> 00:43:30,066 Thanks Darin, for looking out for me. 1050 00:43:30,200 --> 00:43:31,433 Yeah. 1051 00:43:32,100 --> 00:43:33,533 [phone ringing] 1052 00:43:33,667 --> 00:43:34,633 Sorry. 1053 00:43:37,033 --> 00:43:38,734 Sorry, gotta take this. It's Zac. 1054 00:43:38,867 --> 00:43:40,133 Oh. 1055 00:43:40,266 --> 00:43:41,600 Hey. 1056 00:43:41,734 --> 00:43:44,233 Darin: Thanks for calling me back. 1057 00:43:44,367 --> 00:43:45,967 Fran: I got your message. 1058 00:43:46,100 --> 00:43:49,433 Darin: Can I, can I see you when I get back in town? 1059 00:43:50,700 --> 00:43:51,300 [gasps] 1060 00:43:51,433 --> 00:43:52,467 [golf clubs crash] 1061 00:43:52,600 --> 00:43:53,934 Oh, my gosh! 1062 00:44:09,133 --> 00:44:10,233 [laughs] 1063 00:44:13,133 --> 00:44:17,100 And of course, a huge thank you to CHB network, 1064 00:44:17,233 --> 00:44:19,633 the host of our favorite soap opera, 1065 00:44:19,767 --> 00:44:22,266 for sponsoring today's panel. 1066 00:44:22,400 --> 00:44:25,734 [applause] 1067 00:44:29,467 --> 00:44:31,333 Maggie, now I know that this is 1068 00:44:31,467 --> 00:44:34,133 your first time at Soap Opera Expo 1069 00:44:34,266 --> 00:44:39,166 and you have been with Forever for, well, a long, long time. 1070 00:44:39,300 --> 00:44:41,433 [laughter] 1071 00:44:41,567 --> 00:44:44,834 Tell us how you got started. 1072 00:44:44,967 --> 00:44:47,133 Um, well, that's a great question. 1073 00:44:47,266 --> 00:44:49,367 [nervous laugh] 1074 00:44:49,500 --> 00:44:54,967 Um, well, like all of you, 1075 00:44:55,100 --> 00:44:58,200 I am a huge fan of soap operas. 1076 00:44:58,333 --> 00:45:00,700 When I was little, my grandmother lived with us 1077 00:45:00,834 --> 00:45:05,734 and she, and my mother and I would watch soaps every day 1078 00:45:05,867 --> 00:45:09,500 and they were our salvation through a lot of rough patches. 1079 00:45:09,633 --> 00:45:10,433 Yeah. 1080 00:45:10,567 --> 00:45:12,233 And, I always wanted to be a writer, 1081 00:45:12,367 --> 00:45:16,367 so I thought, what better job than writing on a soap opera? 1082 00:45:16,500 --> 00:45:18,033 And now you're the head writer. 1083 00:45:18,166 --> 00:45:18,900 Yes. 1084 00:45:19,033 --> 00:45:20,834 Which leads me to my next question. 1085 00:45:20,967 --> 00:45:24,400 How are you writing Preston Stillwater back onto the show? 1086 00:45:24,533 --> 00:45:25,567 [laughs] 1087 00:45:25,700 --> 00:45:27,867 Sorry, we're gonna have to keep that one a secret. 1088 00:45:28,000 --> 00:45:30,667 But we've shot a lot of scenes with Darin already 1089 00:45:30,800 --> 00:45:32,066 and you're just going to have to tune in 1090 00:45:32,200 --> 00:45:34,266 when his first episode airs this Monday. 1091 00:45:34,400 --> 00:45:35,767 We'll be tuning in, won't we? 1092 00:45:35,900 --> 00:45:39,000 [applause] 1093 00:45:39,133 --> 00:45:39,867 Ok. 1094 00:45:40,000 --> 00:45:41,433 Who wants to ask the first question? 1095 00:45:41,567 --> 00:45:42,900 Audience: Oh, oh, oh, oh. 1096 00:45:43,033 --> 00:45:44,467 Right there, yes? 1097 00:45:45,834 --> 00:45:48,500 Hi, my question is for Darin. 1098 00:45:48,633 --> 00:45:50,867 I love you so much as Preston 1099 00:45:51,000 --> 00:45:54,033 and for a cop, he's such a romantic guy, 1100 00:45:54,166 --> 00:45:58,066 but, what is Darin's ideal first date? 1101 00:45:58,200 --> 00:46:00,066 Well, that's easy. 1102 00:46:00,200 --> 00:46:03,100 It would be a ride to the top of my favorite canyon in LA. 1103 00:46:03,233 --> 00:46:05,066 Picnic dinner and a bottle of wine. 1104 00:46:05,200 --> 00:46:07,266 And we'd watch the sunset. 1105 00:46:09,533 --> 00:46:11,834 Yeah, yeah, right here. 1106 00:46:11,967 --> 00:46:13,667 My question is also for Darin. 1107 00:46:13,800 --> 00:46:16,066 You were such a huge star on Forever, 1108 00:46:16,200 --> 00:46:21,500 before you left for Broadway, but then your play bombed. 1109 00:46:21,633 --> 00:46:24,467 Was it hard for you to come back to the show after that? 1110 00:46:26,300 --> 00:46:30,100 That's a really good question. 1111 00:46:30,233 --> 00:46:31,967 You know, it was actually hard for us, 1112 00:46:32,100 --> 00:46:35,934 because Darin had so many offers and everybody wanted him, 1113 00:46:36,066 --> 00:46:40,100 so we're just so lucky that we got him back on our show. 1114 00:46:40,233 --> 00:46:42,333 Forever gave me my start 1115 00:46:42,467 --> 00:46:44,967 and I really love the show and I really love the people. 1116 00:46:45,100 --> 00:46:47,100 [applause] 1117 00:46:51,467 --> 00:46:56,233 ♪ 1118 00:46:56,367 --> 00:47:00,233 Hey, who's that Darin is talking to over there? 1119 00:47:00,367 --> 00:47:01,700 That's Joey Buchanan. 1120 00:47:01,834 --> 00:47:04,166 He's the producer on Tomorrow Always Comes. 1121 00:47:04,300 --> 00:47:06,567 He's been trying to get us to jump ship for years, but.. 1122 00:47:06,700 --> 00:47:08,166 [laughs] 1123 00:47:08,300 --> 00:47:10,367 We're very happy where we are. 1124 00:47:10,500 --> 00:47:12,633 Besides, it would have meant driving an extra half hour 1125 00:47:12,767 --> 00:47:14,166 just to get to work every morning, so... 1126 00:47:14,300 --> 00:47:15,166 [laughs] 1127 00:47:15,300 --> 00:47:16,533 And we are... no way. 1128 00:47:16,667 --> 00:47:17,533 [laughing] 1129 00:47:17,667 --> 00:47:18,667 What's so funny? 1130 00:47:18,800 --> 00:47:20,300 Oh, just LA traffic. 1131 00:47:20,433 --> 00:47:23,500 At least we're out of it for the weekend, right? 1132 00:47:23,633 --> 00:47:25,734 Mag, can I talk to you for a minute? 1133 00:47:25,867 --> 00:47:26,867 Sure. 1134 00:47:27,367 --> 00:47:28,367 Excuse us. 1135 00:47:29,367 --> 00:47:30,700 Thanks for letting me borrow the earrings. 1136 00:47:30,834 --> 00:47:32,200 Oh, you're welcome. 1137 00:47:33,000 --> 00:47:34,734 Well, that's promising. 1138 00:47:34,867 --> 00:47:36,533 Well hello, you two. 1139 00:47:36,667 --> 00:47:37,734 -Oh, Ken -Hi, Ken. 1140 00:47:37,867 --> 00:47:39,333 Did you get a chance to go to the spa? 1141 00:47:39,467 --> 00:47:41,233 I did, it was great. 1142 00:47:41,367 --> 00:47:44,000 I just wanted to thank you for that save earlier. 1143 00:47:44,133 --> 00:47:45,066 Yeah, yeah. 1144 00:47:45,200 --> 00:47:47,734 Thank you for the rubber band, it really helped. 1145 00:47:47,867 --> 00:47:50,333 Yeah, well, you never know what kind of questions you're gonna get. 1146 00:47:50,467 --> 00:47:52,233 Like, what's your ideal first date? 1147 00:47:52,367 --> 00:47:53,867 Well, at least I knew the answer to that one. 1148 00:47:54,000 --> 00:47:55,367 That was our first date. 1149 00:47:55,500 --> 00:47:56,367 I know. 1150 00:47:56,500 --> 00:47:58,000 Taking girls up to the top of the canyon 1151 00:47:58,133 --> 00:48:00,066 for a sunset picnic is your thing now? 1152 00:48:00,200 --> 00:48:01,066 I said it was my favorite thing, 1153 00:48:01,200 --> 00:48:03,400 I never said I did it with anybody else. 1154 00:48:03,533 --> 00:48:05,867 [laughs] 1155 00:48:06,000 --> 00:48:07,633 Well... 1156 00:48:07,767 --> 00:48:09,367 It was a good first date. 1157 00:48:09,500 --> 00:48:11,133 Even though you forgot the blanket. 1158 00:48:11,266 --> 00:48:12,400 I didn't think you noticed. 1159 00:48:12,533 --> 00:48:14,300 I didn't want to say anything. 1160 00:48:15,533 --> 00:48:17,600 And yet, you went out with me again anyway. 1161 00:48:17,734 --> 00:48:19,400 Against my better judgement. 1162 00:48:21,233 --> 00:48:22,900 I wasn't sure it was a good idea to date somebody 1163 00:48:23,033 --> 00:48:24,400 that you work with. 1164 00:48:24,533 --> 00:48:25,967 Walter and Lucinda made it work. 1165 00:48:26,100 --> 00:48:27,967 Well maybe they know something we don't. 1166 00:48:36,433 --> 00:48:37,567 Gwen: There you are! 1167 00:48:37,700 --> 00:48:39,600 Ken wants to see us for a group photo. 1168 00:48:39,734 --> 00:48:40,734 Come. 1169 00:48:54,834 --> 00:48:57,834 [out of breath] 1170 00:49:09,700 --> 00:49:10,667 Hey. 1171 00:49:10,800 --> 00:49:11,934 Hey, hi. 1172 00:49:12,533 --> 00:49:13,266 Hi. 1173 00:49:13,400 --> 00:49:14,233 I didn't think you'd be out here. 1174 00:49:14,367 --> 00:49:17,066 Yeah, well, I am determined to make it 1175 00:49:17,200 --> 00:49:18,900 to the top of the Hollywood sign. 1176 00:49:19,033 --> 00:49:20,066 One of these days. 1177 00:49:20,200 --> 00:49:21,934 And it's beautiful out here, 1178 00:49:22,066 --> 00:49:25,033 so, I figured, what better place to practice. 1179 00:49:25,166 --> 00:49:28,734 Well, I admire your determination. 1180 00:49:28,867 --> 00:49:30,033 I'm not aiming for Mount Everest. 1181 00:49:30,166 --> 00:49:31,967 Just the Hollywood sign. 1182 00:49:33,233 --> 00:49:35,033 You want some company? 1183 00:49:35,533 --> 00:49:36,934 No, you should go ahead, 1184 00:49:37,066 --> 00:49:38,667 I don't want to hold you back. 1185 00:49:38,800 --> 00:49:40,567 I'm not in a hurry. 1186 00:49:40,700 --> 00:49:41,767 We take it slow. 1187 00:49:41,900 --> 00:49:43,333 See where the path takes us. 1188 00:49:43,467 --> 00:49:44,400 You know, don't you have someone 1189 00:49:44,533 --> 00:49:49,667 you need to check in with or call or something? 1190 00:49:49,800 --> 00:49:50,567 [growling sounds] 1191 00:49:50,700 --> 00:49:51,567 Oh! 1192 00:49:51,700 --> 00:49:53,000 There's not bears around here, are there? 1193 00:49:53,133 --> 00:49:55,266 Uh, probably? 1194 00:49:55,400 --> 00:49:56,533 We're up in the mountains. 1195 00:49:56,667 --> 00:49:57,700 You know what, 1196 00:49:57,834 --> 00:50:00,934 maybe some friendly company isn't such a bad idea. 1197 00:50:01,066 --> 00:50:02,200 Ok. 1198 00:50:05,133 --> 00:50:05,900 You all right? 1199 00:50:06,033 --> 00:50:07,233 Yes. 1200 00:50:09,533 --> 00:50:10,266 So? 1201 00:50:10,400 --> 00:50:11,300 So. 1202 00:50:11,433 --> 00:50:13,066 What do you think of the convention so far? 1203 00:50:13,200 --> 00:50:14,266 Oh, it's great. 1204 00:50:14,400 --> 00:50:15,467 Yeah. 1205 00:50:15,600 --> 00:50:19,066 Fans are wonderful and you know, to tell you the truth, 1206 00:50:19,200 --> 00:50:24,166 this is probably my first weekend away in two years. 1207 00:50:24,300 --> 00:50:26,200 I need to do this more often. 1208 00:50:26,333 --> 00:50:28,433 So why don't you? 1209 00:50:28,567 --> 00:50:30,166 Just been so afraid of the show getting cancelled 1210 00:50:30,300 --> 00:50:33,200 that I've been working harder than usual. 1211 00:50:33,333 --> 00:50:35,500 And you've done a great job, bringing Preston back, 1212 00:50:35,633 --> 00:50:38,100 but, you know there's no guarantee 1213 00:50:38,233 --> 00:50:39,433 he's going to save the show. 1214 00:50:39,567 --> 00:50:41,200 Yeah, yeah, no yeah. I know. 1215 00:50:41,333 --> 00:50:44,367 And I've played the "what ifs" game. 1216 00:50:44,500 --> 00:50:49,934 Suppose I could turn to writing romance novels. 1217 00:50:50,066 --> 00:50:53,066 But I'm not going down without a fight. 1218 00:50:53,200 --> 00:50:55,500 And you could do another play? 1219 00:50:55,633 --> 00:50:58,200 If that's what you want. 1220 00:50:58,333 --> 00:51:01,500 I don't even know yet what I want. 1221 00:51:01,633 --> 00:51:05,567 I love being on Forever. I like the fast pace. 1222 00:51:05,700 --> 00:51:11,000 Normally, I don't have a problem remembering my lines. 1223 00:51:11,133 --> 00:51:15,233 But, live theatre, you just get that connection to the audience 1224 00:51:15,367 --> 00:51:18,333 that I also love, you know? 1225 00:51:18,467 --> 00:51:20,266 A lot of actors do both. 1226 00:51:25,066 --> 00:51:27,800 [chatter] 1227 00:51:31,400 --> 00:51:33,300 -Maggie! Hi. -Oh, hi. 1228 00:51:33,433 --> 00:51:35,667 Joey Buchanan, producer on Tomorrow Always Comes. 1229 00:51:35,800 --> 00:51:37,734 Oh, it's so nice to meet you. 1230 00:51:37,867 --> 00:51:40,800 You know, I'm surprised Alice isn't here this weekend. 1231 00:51:40,934 --> 00:51:43,000 But I guess she's about to retire. 1232 00:51:43,133 --> 00:51:45,100 Along with your show. 1233 00:51:45,233 --> 00:51:46,266 I don't know where you heard that. 1234 00:51:46,400 --> 00:51:48,066 Oh, so there's no truth to the rumors 1235 00:51:48,200 --> 00:51:49,633 that Forever is in trouble? 1236 00:51:49,767 --> 00:51:50,467 No. 1237 00:51:50,600 --> 00:51:51,734 No truth to the rumors. 1238 00:51:51,867 --> 00:51:55,467 You know, it's so funny though, what was your name, Jeff? 1239 00:51:55,600 --> 00:51:57,567 -Joey. -Joey. 1240 00:51:57,700 --> 00:52:00,133 I heard the same rumors about your show. 1241 00:52:00,266 --> 00:52:02,800 Tomorrow Always Comes. 1242 00:52:02,934 --> 00:52:04,500 Or does it? 1243 00:52:07,533 --> 00:52:09,533 ♪ 1244 00:52:11,800 --> 00:52:15,734 Okay, the party count is 52. 1245 00:52:15,867 --> 00:52:16,767 Thanks. 1246 00:52:16,900 --> 00:52:19,033 Is there any... anybody else you wanna add? 1247 00:52:19,166 --> 00:52:21,567 Oh, yeah. Gwen just started dating Will Sullivan, 1248 00:52:21,700 --> 00:52:24,033 from The Road Back, so I told her to bring him. 1249 00:52:24,166 --> 00:52:26,400 Didn't they just meet at soap opera expo? 1250 00:52:26,533 --> 00:52:29,133 Well now you didn't mention that. 1251 00:52:29,266 --> 00:52:31,166 Boy, it must have been some weekend. 1252 00:52:31,300 --> 00:52:32,533 Well, what better place to fall in love 1253 00:52:32,667 --> 00:52:34,033 than a soap opera convention? 1254 00:52:34,166 --> 00:52:35,567 Oh! 1255 00:52:36,800 --> 00:52:37,567 Not me! 1256 00:52:37,700 --> 00:52:38,600 Uh-huh. 1257 00:52:38,734 --> 00:52:39,900 Are you sure there wasn't a little rekindling 1258 00:52:40,033 --> 00:52:41,166 between you and Darin? 1259 00:52:41,300 --> 00:52:42,467 What? No. 1260 00:52:42,600 --> 00:52:43,400 Oh, come on. 1261 00:52:43,533 --> 00:52:46,033 I saw the way he was looking at you. 1262 00:52:46,166 --> 00:52:47,700 Boy, am I sorry I missed it. 1263 00:52:47,834 --> 00:52:49,467 [laughing] 1264 00:52:49,600 --> 00:52:50,967 Okay. You know what, you two are ridiculous. 1265 00:52:51,100 --> 00:52:52,233 I think he's seeing someone anyway. 1266 00:52:52,367 --> 00:52:54,700 Sweetheart, I've been on soaps long enough 1267 00:52:54,834 --> 00:52:57,967 to know a romantic look when I see one. 1268 00:52:58,100 --> 00:52:59,467 Ok, well, no disrespect, 1269 00:52:59,600 --> 00:53:01,700 but I think you're wrong about that. 1270 00:53:01,834 --> 00:53:04,934 Speaking of Darin, where is he? 1271 00:53:05,066 --> 00:53:06,900 Didn't he say he wanted to be here with all of us 1272 00:53:07,033 --> 00:53:08,800 to see his first episode? 1273 00:53:08,934 --> 00:53:10,967 Oh, he left right after we finished shooting this morning. 1274 00:53:11,100 --> 00:53:13,600 He said he had an appointment, but he'd be back in time. 1275 00:53:13,734 --> 00:53:20,367 TV: Now is just a moment, but Forever is a long, long time. 1276 00:53:20,500 --> 00:53:23,300 -I am very excited actually. -Yeah, it's so good. 1277 00:53:33,233 --> 00:53:34,700 Preston... 1278 00:53:34,834 --> 00:53:37,467 It feels like just yesterday you were here. 1279 00:53:39,700 --> 00:53:41,233 Today's a new day. 1280 00:53:41,367 --> 00:53:42,767 [laughs] 1281 00:53:44,066 --> 00:53:44,900 Oh! 1282 00:53:46,333 --> 00:53:56,300 [crowd applauds and cheers] 1283 00:54:05,166 --> 00:54:07,800 ♪ 1284 00:54:10,467 --> 00:54:11,600 [giggles] 1285 00:54:11,734 --> 00:54:13,333 -Hey. -Hey. 1286 00:54:14,333 --> 00:54:15,700 Off to an early start? 1287 00:54:15,834 --> 00:54:17,033 Yeah, well, I was too nervous to sit at home 1288 00:54:17,166 --> 00:54:19,133 and wait for the ratings from your first episode to come in, 1289 00:54:19,266 --> 00:54:23,033 so I thought I'd walk off some of my nervous energy. 1290 00:54:23,166 --> 00:54:24,233 We had the same idea. 1291 00:54:24,367 --> 00:54:26,934 Hey, everyone thought that your scenes were terrific. 1292 00:54:27,066 --> 00:54:27,834 Thanks. 1293 00:54:27,967 --> 00:54:28,967 Yeah. 1294 00:54:29,100 --> 00:54:32,767 Felt good, but helps when you have a good script. 1295 00:54:32,900 --> 00:54:33,700 Beats what we used to do, 1296 00:54:33,834 --> 00:54:35,133 sitting at home on pins and needles, 1297 00:54:35,266 --> 00:54:36,667 waiting for the ratings to come in. 1298 00:54:36,800 --> 00:54:37,800 And we'd order pizza. 1299 00:54:37,934 --> 00:54:39,600 Two, if we thought it was bad news. 1300 00:54:39,734 --> 00:54:42,266 Ah, you were always convinced it wouldn't be. 1301 00:54:42,400 --> 00:54:43,767 We rarely had to eat that second pizza. 1302 00:54:43,900 --> 00:54:46,367 Want to go get one now, just in case? 1303 00:54:46,500 --> 00:54:48,333 It's 7:30 in the morning! 1304 00:54:48,467 --> 00:54:49,967 I'll go get coffee, if you want. 1305 00:54:50,100 --> 00:54:51,367 What, and, and abandon your walk? 1306 00:54:51,500 --> 00:54:53,300 I thought your goal was to make it to the top. 1307 00:54:53,433 --> 00:54:55,700 Do you have to remember everything that I've said. 1308 00:54:55,834 --> 00:54:57,467 You used to get mad at me if I didn't. 1309 00:54:57,600 --> 00:55:01,934 Not mad, mad. More like... annoyed. 1310 00:55:02,066 --> 00:55:03,400 [chuckles] 1311 00:55:03,533 --> 00:55:04,600 [laughs] 1312 00:55:04,734 --> 00:55:06,367 [notification alert] 1313 00:55:06,500 --> 00:55:08,000 The ratings are in. 1314 00:55:08,133 --> 00:55:09,166 [notification alert] 1315 00:55:09,300 --> 00:55:10,233 Yeah, and they're up. 1316 00:55:10,367 --> 00:55:11,266 Way up! 1317 00:55:11,400 --> 00:55:13,133 [laughing] 1318 00:55:15,700 --> 00:55:17,667 Um, sorry. 1319 00:55:17,800 --> 00:55:19,767 You don't have to apologize. 1320 00:55:21,734 --> 00:55:24,100 It's Alice. 1321 00:55:24,233 --> 00:55:25,734 She is ecstatic about the numbers, 1322 00:55:25,867 --> 00:55:29,200 so she's calling a production meeting so I should go. 1323 00:55:29,333 --> 00:55:33,266 But, um, rain check on that walk? 1324 00:55:33,400 --> 00:55:35,133 Yeah, sure. 1325 00:55:57,834 --> 00:55:59,033 One of the things that I remember 1326 00:55:59,166 --> 00:56:01,400 is that we were best friends. 1327 00:56:01,533 --> 00:56:03,333 But, now it seems as though my best friend's 1328 00:56:03,467 --> 00:56:06,166 fallen in love with my wife. 1329 00:56:06,300 --> 00:56:08,333 I don't deny it. 1330 00:56:08,467 --> 00:56:09,834 I've always been in love with Nicole, 1331 00:56:09,967 --> 00:56:15,266 but she never felt the same way about me. 1332 00:56:15,400 --> 00:56:17,367 Not until you were dead. 1333 00:56:17,967 --> 00:56:19,867 But I'm not dead anymore. 1334 00:56:23,100 --> 00:56:23,867 [bell ringing] 1335 00:56:24,000 --> 00:56:25,767 Got some notes, going again. 1336 00:56:25,900 --> 00:56:28,133 [clapping] 1337 00:56:28,266 --> 00:56:29,400 Nice work, everyone. 1338 00:56:29,533 --> 00:56:30,967 [clapping] 1339 00:56:31,100 --> 00:56:34,800 Hey, Darin, you play a terrific amnesiac. 1340 00:56:34,934 --> 00:56:37,433 It was an inspired way to bring Preston back. 1341 00:56:37,567 --> 00:56:38,734 Teri: So what did you think about that? 1342 00:56:38,867 --> 00:56:40,500 -It's all Maggie. -You know I think... 1343 00:56:40,633 --> 00:56:42,633 Ah, how 'bout you stay on the show? 1344 00:56:42,767 --> 00:56:46,000 Maybe we bump Preston up to Police Commissioner? 1345 00:56:46,133 --> 00:56:48,800 I mean, once he's got his full memory back? 1346 00:56:48,934 --> 00:56:50,800 Thank you, for the promotion, 1347 00:56:50,934 --> 00:56:53,500 I'm just not sure Preston's gonna be around that long. 1348 00:56:54,567 --> 00:56:56,533 [production chatter] 1349 00:56:56,867 --> 00:56:57,667 Maggie? 1350 00:56:58,533 --> 00:57:01,567 Can I speak with you outside, please? 1351 00:57:04,767 --> 00:57:06,000 [exhales] 1352 00:57:14,600 --> 00:57:18,000 Look, Darin only has one week left on his contract. 1353 00:57:18,133 --> 00:57:19,967 You were supposed to take care of that. 1354 00:57:20,100 --> 00:57:21,700 Sweeps week is coming up soon, 1355 00:57:21,834 --> 00:57:23,633 you know how important that is to our ratings. 1356 00:57:23,767 --> 00:57:24,867 I know. 1357 00:57:25,000 --> 00:57:26,834 And you know what, I think he's actually coming around. 1358 00:57:26,967 --> 00:57:28,667 Doesn't sound like it to me. 1359 00:57:28,800 --> 00:57:32,000 If our ratings are up, they need to stay up. 1360 00:57:32,133 --> 00:57:33,600 Have a great day! 1361 00:57:35,967 --> 00:57:41,600 Ok. 1362 00:57:41,734 --> 00:57:42,734 -Bye. -Bye 1363 00:57:42,867 --> 00:57:47,367 [phone rings] 1364 00:57:47,500 --> 00:57:48,700 Zac, hey. 1365 00:57:48,834 --> 00:57:50,133 Zac: Hey, what'd you think of that play I sent over? 1366 00:57:50,266 --> 00:57:51,266 Pretty good, right? 1367 00:57:52,333 --> 00:57:53,767 Uh, I haven't read it yet. 1368 00:57:53,900 --> 00:57:55,533 What? Not this again. 1369 00:57:55,667 --> 00:57:57,266 I thought things were going well on Forever. 1370 00:57:57,400 --> 00:57:59,233 They were, they are. 1371 00:57:59,367 --> 00:58:00,433 No more blunders, 1372 00:58:00,567 --> 00:58:02,600 I just am not quite sure I'm ready for live theatre. 1373 00:58:02,734 --> 00:58:05,367 Will you please do me a personal favor and read this play? 1374 00:58:05,500 --> 00:58:06,467 I really think it'll change your mind. 1375 00:58:06,600 --> 00:58:07,767 All right. All right. 1376 00:58:07,900 --> 00:58:09,533 I left it in my dressing room, but I'm not far from there. 1377 00:58:09,667 --> 00:58:11,200 I'll swing by and pick it up. 1378 00:58:11,333 --> 00:58:13,166 Sounds good. Gotta go. 1379 00:58:13,300 --> 00:58:14,300 Zac here. 1380 00:58:16,000 --> 00:58:17,000 Ok. 1381 00:58:20,166 --> 00:58:21,367 Hello? 1382 00:58:31,000 --> 00:58:32,333 [gasps] 1383 00:58:32,467 --> 00:58:33,433 Woah, hey, hi. 1384 00:58:33,567 --> 00:58:34,033 Hi. 1385 00:58:34,166 --> 00:58:35,133 Relax, it's just me. 1386 00:58:35,266 --> 00:58:36,066 Ok. 1387 00:58:37,333 --> 00:58:38,500 What are you doing here on a Saturday? 1388 00:58:38,633 --> 00:58:40,100 Uh, working. 1389 00:58:40,233 --> 00:58:44,533 Or, at least I was attempting to. 1390 00:58:44,667 --> 00:58:45,734 I thought you had everything under control. 1391 00:58:45,867 --> 00:58:47,834 Yeah, I do, except I'm trying to come up with new ideas 1392 00:58:47,967 --> 00:58:49,800 to convince the star of our show to stay. 1393 00:58:49,934 --> 00:58:53,633 You know, love triangle or something. 1394 00:58:53,767 --> 00:58:56,367 Anything that would get him to change his mind. 1395 00:58:57,900 --> 00:59:03,166 Well, maybe Preston should get back with Scarlet. 1396 00:59:03,300 --> 00:59:04,567 Let Chase and Nicole finally get together. 1397 00:59:04,700 --> 00:59:05,900 Yeah. It's a good idea. 1398 00:59:06,033 --> 00:59:08,900 I can start writing that storyline now. 1399 00:59:09,033 --> 00:59:10,266 You know what, you could actually move next door 1400 00:59:10,400 --> 00:59:11,266 to Chase and Nicole 1401 00:59:11,400 --> 00:59:12,967 and you guys could wreak havoc on the town. 1402 00:59:14,533 --> 00:59:16,800 I think that's a terrible idea. 1403 00:59:18,033 --> 00:59:18,934 And that you need a break. 1404 00:59:19,066 --> 00:59:19,834 What? Now? 1405 00:59:19,967 --> 00:59:20,700 Yup, right now. 1406 00:59:20,834 --> 00:59:22,166 And you gave me an idea. 1407 00:59:22,300 --> 00:59:24,767 Not about the show, about the anniversary party. 1408 00:59:26,133 --> 00:59:29,033 We still haven't narrowed down a caterer. 1409 00:59:29,166 --> 00:59:30,333 And there is one more restaurant 1410 00:59:30,467 --> 00:59:32,567 I think that we should go check out. 1411 00:59:32,700 --> 00:59:33,633 Ok, perfect. 1412 00:59:33,767 --> 00:59:35,867 Let me just go grab something from the printer. 1413 00:59:55,900 --> 00:59:57,500 Ok, ready. 1414 00:59:57,633 --> 00:59:58,600 Ok. 1415 01:00:03,066 --> 01:00:03,934 You know, you never told me 1416 01:00:04,066 --> 01:00:06,166 why you were at the studio this morning. 1417 01:00:06,300 --> 01:00:08,667 I left my script at the studio. 1418 01:00:08,800 --> 01:00:10,200 Oh, I think you're really gonna like this new one. 1419 01:00:10,333 --> 01:00:11,734 There's a whole scene where Preston accepts 1420 01:00:11,867 --> 01:00:14,834 his posthumous award for saving the children. 1421 01:00:14,967 --> 01:00:15,900 It's cool. 1422 01:00:16,033 --> 01:00:17,767 Always like putting on the whole dress uniform. 1423 01:00:17,900 --> 01:00:19,367 Oh, you wear it well. 1424 01:00:19,500 --> 01:00:20,467 Oh yeah? 1425 01:00:21,734 --> 01:00:23,600 I just... 1426 01:00:23,734 --> 01:00:26,934 I just mean it's hard to resist a man in uniform, that's all. 1427 01:00:27,066 --> 01:00:28,767 Well, I do get more Tweets every time I put it on. 1428 01:00:28,900 --> 01:00:29,800 Oh. 1429 01:00:29,934 --> 01:00:32,767 And, that might be why Gregory's suggesting 1430 01:00:32,900 --> 01:00:36,667 that Preston get promoted to Police Commissioner. 1431 01:00:36,800 --> 01:00:39,600 Hm, that would be jumping a few ranks. 1432 01:00:39,734 --> 01:00:41,200 True. 1433 01:00:41,333 --> 01:00:43,367 I kind of like the idea. 1434 01:00:43,500 --> 01:00:44,834 Well, I'm sure I could come up with something, 1435 01:00:44,967 --> 01:00:46,400 you know, to make it logical. 1436 01:00:46,533 --> 01:00:48,000 I'm sure you could. 1437 01:00:48,133 --> 01:00:49,934 You always find a way to make the impossible possible. 1438 01:00:50,066 --> 01:00:52,200 Yeah, well, I wish I didn't have to. 1439 01:00:52,333 --> 01:00:53,433 What do you mean? 1440 01:00:54,834 --> 01:01:00,667 I just wish I could write stories that are more relatable. 1441 01:01:00,800 --> 01:01:02,133 Well, not exactly Alice's style. 1442 01:01:02,266 --> 01:01:04,500 I know and it's still her show. 1443 01:01:04,633 --> 01:01:06,567 Which she wants to give to you. 1444 01:01:06,700 --> 01:01:09,000 So maybe you just have to show her how you do that. 1445 01:01:09,133 --> 01:01:13,900 Well, I could start by making you Police Commissioner. 1446 01:01:14,033 --> 01:01:16,066 Maybe I should finish my arc as Detective first, 1447 01:01:16,200 --> 01:01:17,467 don't you think? 1448 01:01:17,600 --> 01:01:19,934 Well, would you really consider staying? 1449 01:01:20,066 --> 01:01:20,934 Maybe. 1450 01:01:21,066 --> 01:01:21,767 Yeah? 1451 01:01:21,900 --> 01:01:22,967 Only for a couple weeks. 1452 01:01:23,100 --> 01:01:24,900 Oh, come on! Why a couple weeks? 1453 01:01:25,033 --> 01:01:26,400 I mean, I thought things were going well. 1454 01:01:26,533 --> 01:01:27,467 They are. 1455 01:01:27,600 --> 01:01:28,767 I have enjoyed myself these past few weeks, 1456 01:01:28,900 --> 01:01:31,967 despite your less than subtle attempts to get me to stay. 1457 01:01:32,100 --> 01:01:33,000 What? 1458 01:01:33,133 --> 01:01:36,233 It was something that you said about Alice. 1459 01:01:36,367 --> 01:01:39,767 And about owing the show something really stuck with me. 1460 01:01:39,900 --> 01:01:43,433 So, I thought, maybe I'll stay, 1461 01:01:43,567 --> 01:01:45,633 help keep the ratings up till sweeps week. 1462 01:01:49,233 --> 01:01:50,934 And here we are. 1463 01:01:52,600 --> 01:01:53,667 You want them to cater the party? 1464 01:01:53,800 --> 01:01:55,467 I thought you said you didn't like Café Sur La Rue. 1465 01:01:55,600 --> 01:01:57,300 Well, I was giving you a hard time. 1466 01:01:57,433 --> 01:01:58,200 Hey! 1467 01:01:58,333 --> 01:02:00,066 We actually have some good times here. 1468 01:02:03,834 --> 01:02:05,300 Yeah. 1469 01:02:05,433 --> 01:02:06,400 Two, please. 1470 01:02:09,100 --> 01:02:14,533 ♪ 1471 01:02:14,667 --> 01:02:17,066 Oh, no. I'm good, thank you. 1472 01:02:17,200 --> 01:02:18,200 Oh, hi. 1473 01:02:19,667 --> 01:02:20,934 Thank you. 1474 01:02:21,433 --> 01:02:23,133 Great party! 1475 01:02:23,266 --> 01:02:25,467 The three of you really pulled it off. 1476 01:02:25,600 --> 01:02:26,467 Thanks, thanks. 1477 01:02:26,600 --> 01:02:28,367 I'm just relieved that it all worked out. 1478 01:02:28,500 --> 01:02:29,900 Has Darin mentioned his girlfriend yet? 1479 01:02:30,033 --> 01:02:32,367 No. And I thought he was gonna invite her here tonight, 1480 01:02:32,500 --> 01:02:33,667 but I haven't seen him with anyone. 1481 01:02:33,800 --> 01:02:36,300 -Thank you, no. -No, I'm fine, thank you. 1482 01:02:36,433 --> 01:02:38,400 Well, I guess he's not ready to tell me. 1483 01:02:39,934 --> 01:02:41,700 Want to talk about it over some food? 1484 01:02:41,834 --> 01:02:43,533 No, it's ok, really. 1485 01:02:43,667 --> 01:02:45,133 All right, well, suit yourself. 1486 01:02:45,266 --> 01:02:48,033 [laughs] 1487 01:02:48,166 --> 01:02:50,066 Oh! Thank you. 1488 01:02:50,200 --> 01:02:52,300 Thank you. 1489 01:02:52,433 --> 01:02:54,667 This really is the perfect place for the party. 1490 01:02:54,800 --> 01:02:58,066 It is. I think Gregory is actually having a good time, 1491 01:02:58,200 --> 01:03:00,600 even though he does moan a little about the show. 1492 01:03:00,734 --> 01:03:01,700 [laughing] 1493 01:03:01,834 --> 01:03:04,100 Well, then maybe it's time we could, you know, 1494 01:03:04,233 --> 01:03:07,533 pitch him about taking the show in a new direction? 1495 01:03:07,667 --> 01:03:09,233 Oh, honey. 1496 01:03:09,367 --> 01:03:14,133 I'm just so afraid we're gonna risk losing our core audience. 1497 01:03:15,100 --> 01:03:16,300 Yeah. 1498 01:03:17,834 --> 01:03:18,767 Excuse me everyone, 1499 01:03:18,900 --> 01:03:20,800 if I could have your attention for a moment. 1500 01:03:20,934 --> 01:03:23,567 On behalf of Alice and Maggie and myself, 1501 01:03:23,700 --> 01:03:25,300 I'd just like to thank you all for being here 1502 01:03:25,433 --> 01:03:27,467 to share this very special evening. 1503 01:03:27,600 --> 01:03:31,066 After being married at the end of the show's first season, 1504 01:03:31,200 --> 01:03:34,233 Walter and Lucinda are celebrating 40 years together. 1505 01:03:34,367 --> 01:03:35,233 Thank you, Alice. 1506 01:03:35,367 --> 01:03:37,533 It was the best blind date I've ever had. 1507 01:03:37,667 --> 01:03:38,967 [crowd laughs] 1508 01:03:39,100 --> 01:03:41,467 So, what started out as colleagues working together, 1509 01:03:41,600 --> 01:03:44,600 blossomed into one of the greatest romances ever. 1510 01:03:44,734 --> 01:03:45,567 Oh. 1511 01:03:46,667 --> 01:03:49,633 People say that it can be hard to work every day 1512 01:03:49,767 --> 01:03:51,867 with someone you love. 1513 01:03:52,000 --> 01:03:55,100 It can be easy to take each other for granted. 1514 01:03:55,233 --> 01:03:58,300 And sometimes, you just don't tell the other person 1515 01:03:58,433 --> 01:04:00,967 how you feel until it's too late. 1516 01:04:02,633 --> 01:04:04,467 But Walter and Lucinda seem to have found the secret to that, 1517 01:04:04,600 --> 01:04:08,667 which, according to them, is to respect one another, 1518 01:04:08,800 --> 01:04:10,200 and always be honest. 1519 01:04:10,333 --> 01:04:12,100 So, to paraphrase one of the great romance movies 1520 01:04:12,233 --> 01:04:13,834 of all time, 1521 01:04:13,967 --> 01:04:15,133 I'll have what they're having. 1522 01:04:15,266 --> 01:04:18,467 [crowd laughs] 1523 01:04:18,600 --> 01:04:19,867 To Walter and Lucinda. 1524 01:04:20,000 --> 01:04:22,133 Crowd: To Walter and Lucinda! 1525 01:04:22,266 --> 01:04:23,700 Thank you. 1526 01:04:27,400 --> 01:04:29,500 Did you help him write that? 1527 01:04:29,633 --> 01:04:33,300 Oh no, that's all his words. 1528 01:04:33,433 --> 01:04:34,233 Oh. 1529 01:04:44,300 --> 01:04:46,100 ♪ 1530 01:04:47,300 --> 01:04:49,767 Oh, I'm making a run to Meet2Eat grab some lunch. 1531 01:04:49,900 --> 01:04:50,600 Do you want something? 1532 01:04:50,734 --> 01:04:51,533 Yeah, sure. 1533 01:04:51,667 --> 01:04:52,667 Actually, you know what, can I pick it up, 1534 01:04:52,800 --> 01:04:54,834 because I have been sitting in my office all day 1535 01:04:54,967 --> 01:04:56,266 and I could really use some fresh air. 1536 01:04:56,400 --> 01:04:57,934 Great. Grab me the usual. 1537 01:04:58,066 --> 01:04:59,433 Ok. Perfect. 1538 01:05:03,934 --> 01:05:07,433 Oh, I already ordered. You can go ahead of me, sorry. 1539 01:05:33,967 --> 01:05:35,100 Maggie? 1540 01:05:37,600 --> 01:05:41,233 I was grabbing lunch across the street and saw you come in here. 1541 01:05:41,367 --> 01:05:42,533 Hi, I'm Maggie, 1542 01:05:42,667 --> 01:05:46,100 I work with Darin and you must be Fran, his new girlfriend. 1543 01:05:46,233 --> 01:05:49,333 It's really nice to meet you, finally. 1544 01:05:49,467 --> 01:05:51,834 Is this an improv scene I don't know about? 1545 01:05:57,900 --> 01:05:59,633 [laughing] 1546 01:05:59,767 --> 01:06:05,233 I am so sorry for interrupting whatever this is. 1547 01:06:05,367 --> 01:06:06,700 This is an acting class 1548 01:06:06,834 --> 01:06:10,467 and we're in the middle of a scene, so. 1549 01:06:10,600 --> 01:06:11,533 So... 1550 01:06:13,500 --> 01:06:14,900 Pretend I was never here. 1551 01:06:16,433 --> 01:06:17,734 Love your hair. 1552 01:06:25,000 --> 01:06:26,033 Ok. 1553 01:06:26,166 --> 01:06:27,266 Maggie, hold on. 1554 01:06:27,400 --> 01:06:29,066 That was by far the most embarrassing moment of my life. 1555 01:06:29,200 --> 01:06:30,300 Why didn't you stop me? 1556 01:06:30,433 --> 01:06:31,767 Stop you how? 1557 01:06:32,934 --> 01:06:33,600 Ok. 1558 01:06:33,734 --> 01:06:37,166 So, Fran isn't your girlfriend? 1559 01:06:37,300 --> 01:06:38,467 What? No. 1560 01:06:38,600 --> 01:06:39,900 Then why the phony dog walker 1561 01:06:40,033 --> 01:06:42,166 and all the strange phone calls saying it was "Zac" 1562 01:06:42,300 --> 01:06:43,233 when it wasn't? 1563 01:06:43,367 --> 01:06:44,400 Why all the mystery? 1564 01:06:44,533 --> 01:06:46,133 I'm working with her. 1565 01:06:46,266 --> 01:06:49,000 Fran's my acting coach. This is her workshop. 1566 01:06:49,133 --> 01:06:50,000 She's the one that showed me 1567 01:06:50,133 --> 01:06:51,967 the elastic band trick that I taught you. 1568 01:06:52,100 --> 01:06:53,000 Oh. 1569 01:06:54,500 --> 01:06:58,834 Look, my confidence was pretty shot after New York. 1570 01:06:58,967 --> 01:07:00,100 You know, coming back to Forever, 1571 01:07:00,233 --> 01:07:01,467 I knew I couldn't do it without help. 1572 01:07:01,600 --> 01:07:04,266 So, I've been working with her privately. 1573 01:07:04,400 --> 01:07:05,900 And, as you saw today, 1574 01:07:06,033 --> 01:07:07,967 gets me back in front of a live audience. 1575 01:07:08,100 --> 01:07:09,867 That's awesome. 1576 01:07:10,000 --> 01:07:12,133 I'm sorry I didn't tell you what was going on. 1577 01:07:12,266 --> 01:07:13,900 I had no idea it was so bad. 1578 01:07:15,533 --> 01:07:19,600 So, there's no girlfriend? 1579 01:07:19,734 --> 01:07:22,100 Only in your imagination, which is clearly running wild. 1580 01:07:22,233 --> 01:07:23,633 Hey, you always said that made me a good writer. 1581 01:07:23,767 --> 01:07:24,767 [laughs] 1582 01:07:24,900 --> 01:07:27,633 Oh man, and then I came and I ruined your scene 1583 01:07:27,767 --> 01:07:31,333 and, you know, I'm just gonna go, before I make things worse. 1584 01:07:32,200 --> 01:07:34,000 Can we just make a pact? 1585 01:07:35,100 --> 01:07:36,567 Ah, what'd you have in mind? 1586 01:07:36,700 --> 01:07:37,633 All right, this whole thing started 1587 01:07:37,767 --> 01:07:39,567 because we haven't been honest with each other, 1588 01:07:39,700 --> 01:07:43,867 so, from here on out, can we just not hide things like this? 1589 01:07:44,000 --> 01:07:45,700 Friend to friend. 1590 01:07:45,834 --> 01:07:49,133 If it'll help us avoid something like that again, I'm in. 1591 01:07:49,266 --> 01:07:50,266 Great. 1592 01:07:52,266 --> 01:07:54,300 This time I really am leaving. 1593 01:07:55,333 --> 01:07:56,467 Ok. 1594 01:08:05,467 --> 01:08:06,467 [bell ringing] 1595 01:08:07,734 --> 01:08:09,967 That was a lovely ceremony. 1596 01:08:11,066 --> 01:08:12,200 It was nice to reconnect 1597 01:08:12,333 --> 01:08:14,333 with some of the children that I rescued. 1598 01:08:14,467 --> 01:08:16,000 They were sweet. 1599 01:08:16,133 --> 01:08:19,467 By the way, who was that women I saw you talking to? 1600 01:08:19,600 --> 01:08:22,266 You two seemed to be having an intense conversation. 1601 01:08:22,400 --> 01:08:24,600 That was Scarlet. 1602 01:08:24,734 --> 01:08:26,367 I had no idea that she'd be there. 1603 01:08:27,967 --> 01:08:29,200 That's great. Moving on. 1604 01:08:29,333 --> 01:08:30,266 [bell ringing] 1605 01:08:30,400 --> 01:08:31,900 All right, moving on. Second team in. 1606 01:08:39,633 --> 01:08:40,467 Scene ok? 1607 01:08:40,600 --> 01:08:41,233 Yeah, no, it's not that. 1608 01:08:41,367 --> 01:08:44,266 I just saw the latest ratings. 1609 01:08:44,400 --> 01:08:45,433 Did they dip? 1610 01:08:45,567 --> 01:08:46,600 No, they're up a little. 1611 01:08:46,734 --> 01:08:48,800 But probably not enough for Gregory. 1612 01:08:48,934 --> 01:08:50,500 Well, maybe it's time to crack that book open 1613 01:08:50,633 --> 01:08:52,166 and share your ideas with Alice. 1614 01:08:52,300 --> 01:08:53,166 I don't think so. 1615 01:08:53,300 --> 01:08:55,200 She has her own set vision for the show. 1616 01:08:55,333 --> 01:08:57,367 It's the producer's job to look after the show. 1617 01:08:57,500 --> 01:08:59,333 What do you mean? 1618 01:09:02,533 --> 01:09:04,900 Alice isn't going to be around when you take over. 1619 01:09:05,033 --> 01:09:07,000 So, she's gonna make you the producer of the show, 1620 01:09:07,133 --> 01:09:09,367 she needs to understand that you have your own vision 1621 01:09:09,500 --> 01:09:11,500 about how to make the show work. 1622 01:09:11,633 --> 01:09:14,266 And look, I saw the ideas in your notebook and they're good. 1623 01:09:14,400 --> 01:09:17,500 I don't want to undercut Alice. 1624 01:09:17,633 --> 01:09:19,533 Maggie, it was your ideas for Preston 1625 01:09:19,667 --> 01:09:22,734 that made me realize how much I missed this place. 1626 01:09:22,867 --> 01:09:24,467 How much I miss you. 1627 01:09:25,967 --> 01:09:27,033 Just look what you've accomplished 1628 01:09:27,166 --> 01:09:28,967 in the last four weeks alone. 1629 01:09:30,033 --> 01:09:32,200 You can't do to Alice what you did to me. 1630 01:09:32,333 --> 01:09:36,100 Saying nothing isn't gonna help her or the show. 1631 01:09:36,233 --> 01:09:37,934 I'm so sorry. 1632 01:09:40,633 --> 01:09:42,400 I'm sorry too. 1633 01:09:44,867 --> 01:09:46,033 Rhonda: Maggie? 1634 01:09:49,734 --> 01:09:51,500 Ah. Gwen has a script question. 1635 01:09:51,633 --> 01:09:52,934 Sure, yeah, I'll be there. One second. 1636 01:09:53,066 --> 01:09:54,000 Okay. 1637 01:09:54,133 --> 01:09:55,500 Listen, I was thinking... 1638 01:09:55,633 --> 01:09:57,100 [phone rings] 1639 01:09:57,233 --> 01:09:58,500 I'm sorry, Zac. 1640 01:09:58,633 --> 01:10:00,033 See. No more secrets. 1641 01:10:00,867 --> 01:10:01,700 Yeah. 1642 01:10:02,533 --> 01:10:03,166 Hey. 1643 01:10:03,300 --> 01:10:04,667 Zac: So what did you think? 1644 01:10:04,800 --> 01:10:06,233 Yeah, yeah, I read the script. 1645 01:10:06,367 --> 01:10:07,433 You're right. 1646 01:10:07,567 --> 01:10:08,633 It is perfect for me. 1647 01:10:08,767 --> 01:10:10,734 Zac: Excellent. Can I tell them you'll do it? 1648 01:10:11,900 --> 01:10:13,767 Give me a few more days to decide. 1649 01:10:18,367 --> 01:10:19,367 [exhales] 1650 01:10:29,367 --> 01:10:30,233 Hey! 1651 01:10:30,367 --> 01:10:32,400 I hear you're looking for me. What's up? 1652 01:10:32,533 --> 01:10:34,767 Uh, yeah, the future of the show. 1653 01:10:34,900 --> 01:10:37,166 Well, I mean it's certainly better. 1654 01:10:37,300 --> 01:10:40,200 We got Darin back and he's extended his run. 1655 01:10:40,333 --> 01:10:41,400 And, you know, 1656 01:10:41,533 --> 01:10:45,033 I wouldn't be surprised if he actually stayed longer. 1657 01:10:45,166 --> 01:10:46,900 Yeah, but he may not. 1658 01:10:47,033 --> 01:10:49,266 And if he takes something else 1659 01:10:49,400 --> 01:10:50,934 then he has every right to do that. 1660 01:10:51,066 --> 01:10:52,300 Yes, of course. 1661 01:10:52,433 --> 01:10:55,066 But, if we really want to keep the show going another 40 years 1662 01:10:55,200 --> 01:10:58,667 and preserve your legacy, then... 1663 01:10:58,800 --> 01:11:01,100 I think it's time to take the show in a new direction. 1664 01:11:01,233 --> 01:11:02,467 Maggie... 1665 01:11:02,600 --> 01:11:04,133 Alice. 1666 01:11:04,266 --> 01:11:06,133 Let me say this. 1667 01:11:06,266 --> 01:11:07,333 It's time for a change. 1668 01:11:07,467 --> 01:11:10,633 I really think we need to appeal to a younger audience. 1669 01:11:12,133 --> 01:11:14,233 Here, I have something to give you. 1670 01:11:14,367 --> 01:11:15,333 Come on. 1671 01:11:20,734 --> 01:11:23,133 Look though this and you'll see what I'm talking about. 1672 01:11:23,633 --> 01:11:25,834 Oh, this is a lot. 1673 01:11:25,967 --> 01:11:28,734 Yeah, but it's worth a read, 1674 01:11:28,867 --> 01:11:30,834 you know for the good of the show. 1675 01:11:34,600 --> 01:11:37,467 ♪ 1676 01:11:44,934 --> 01:11:45,934 Hey! 1677 01:11:46,066 --> 01:11:46,800 Got your text last night, 1678 01:11:46,934 --> 01:11:49,133 when's the meeting with Gregory? 1679 01:11:49,266 --> 01:11:50,600 In an hour. 1680 01:11:50,734 --> 01:11:52,400 Oh, that doesn't sound good. 1681 01:11:52,533 --> 01:11:54,300 It's a pitch meeting. 1682 01:11:54,433 --> 01:11:55,166 We're pitching? 1683 01:11:55,300 --> 01:11:58,066 No, you are. 1684 01:12:02,100 --> 01:12:04,333 It was a good read. 1685 01:12:04,467 --> 01:12:06,567 [laughs] 1686 01:12:11,133 --> 01:12:12,567 Alice tells me that you have a new vision 1687 01:12:12,700 --> 01:12:15,467 for the show that I have to hear? 1688 01:12:15,600 --> 01:12:18,300 Well, I think we should take the show in a whole new direction. 1689 01:12:18,433 --> 01:12:22,066 And tell stories that are a little edgier and more modern. 1690 01:12:22,200 --> 01:12:24,233 I know we've always resisted that in the past. 1691 01:12:24,367 --> 01:12:25,233 [gasp] 1692 01:12:25,367 --> 01:12:28,400 I'm not the only dinosaur in the room, am I? 1693 01:12:28,533 --> 01:12:29,633 [laughs] Touché. 1694 01:12:29,767 --> 01:12:31,000 Well, with all the new platforms, 1695 01:12:31,133 --> 01:12:33,800 maybe it's time we shake things up a little bit. 1696 01:12:33,934 --> 01:12:34,767 Yeah. 1697 01:12:34,900 --> 01:12:36,900 Maybe it is time we changed things up. 1698 01:12:37,033 --> 01:12:39,967 And Maggie is the one person to do it. 1699 01:12:40,100 --> 01:12:41,734 I like that whole contemporary angle. 1700 01:12:41,867 --> 01:12:44,367 Preston could become the CEO of a new company, 1701 01:12:44,500 --> 01:12:46,066 he could bring medical technology overseas 1702 01:12:46,200 --> 01:12:47,500 to some doctors. 1703 01:12:47,633 --> 01:12:48,967 That's a terrific idea. 1704 01:12:49,100 --> 01:12:50,166 Alice: Mmmhmm. 1705 01:12:50,300 --> 01:12:52,533 You know, getting Darin back, resurrecting Preston, 1706 01:12:52,667 --> 01:12:55,700 that really got our numbers up and helped the show, 1707 01:12:55,834 --> 01:12:58,800 but Maggie I think it's you and your ideas 1708 01:12:58,934 --> 01:13:00,967 that are gonna save it. 1709 01:13:01,834 --> 01:13:04,066 Well, I have a lot of ideas. 1710 01:13:04,200 --> 01:13:05,166 How much time do you have? 1711 01:13:06,033 --> 01:13:08,633 ♪ 1712 01:13:09,767 --> 01:13:10,800 Sure you don't want to stick around, 1713 01:13:10,934 --> 01:13:13,600 at least till the new episodes air? 1714 01:13:13,734 --> 01:13:15,600 You got this, Maggie. 1715 01:13:15,734 --> 01:13:17,133 I'm really gonna miss you. 1716 01:13:23,734 --> 01:13:27,934 Well, that's the last of the boxes. 1717 01:13:28,066 --> 01:13:28,900 How were the goodbyes? 1718 01:13:29,033 --> 01:13:30,200 Fine. 1719 01:13:30,333 --> 01:13:34,300 I knew saying goodbye to the two of you would be the hardest. 1720 01:13:34,433 --> 01:13:36,033 You'll forget all about us once you get to the beach 1721 01:13:36,166 --> 01:13:36,867 and feel that sun. 1722 01:13:37,000 --> 01:13:38,567 [laughs] Oh... 1723 01:13:38,700 --> 01:13:39,667 Thank you. 1724 01:13:43,433 --> 01:13:47,367 You guys mind if I give you a few words of wisdom? 1725 01:13:47,500 --> 01:13:48,734 Please. 1726 01:13:49,400 --> 01:13:51,467 Try not to focus on what's to come. 1727 01:13:51,600 --> 01:13:55,600 You could forget to appreciate what's right in front of you. 1728 01:13:58,233 --> 01:13:59,233 Bye. 1729 01:14:01,767 --> 01:14:02,433 Okay. 1730 01:14:02,567 --> 01:14:03,900 Okay, here I go. 1731 01:14:07,100 --> 01:14:09,000 Did she just quote a line from the show? 1732 01:14:09,133 --> 01:14:12,300 She wrote it 30 years ago, she's still using it. 1733 01:14:16,400 --> 01:14:19,233 Alice: Bye, bye! 1734 01:14:28,567 --> 01:14:33,233 Mickey: Five, four, three, two... 1735 01:14:35,400 --> 01:14:37,433 So is it me or Chase? 1736 01:14:37,567 --> 01:14:39,266 Neither. 1737 01:14:39,400 --> 01:14:41,767 You're building a business to help doctors all over the world. 1738 01:14:41,900 --> 01:14:44,166 Chase is a brilliant surgeon. 1739 01:14:44,300 --> 01:14:47,567 But I have a law degree, from Harvard. 1740 01:14:47,700 --> 01:14:49,233 And now it's my turn to go out into the world 1741 01:14:49,367 --> 01:14:50,767 and realize my potential. 1742 01:14:52,633 --> 01:14:53,867 You're right. 1743 01:14:55,300 --> 01:14:57,467 I've never been more proud of you, Nicole. 1744 01:14:58,567 --> 01:15:01,266 Gotta tell Maggie. I really like this new Nicole. 1745 01:15:01,400 --> 01:15:02,934 She's got chutzpah. 1746 01:15:03,066 --> 01:15:05,266 Alice and I had lunch together here every month. 1747 01:15:05,400 --> 01:15:07,500 I'm glad we're carrying on the tradition. 1748 01:15:07,633 --> 01:15:08,734 So am I. 1749 01:15:08,867 --> 01:15:11,333 And I wanted to say thank you for all your hard work. 1750 01:15:11,467 --> 01:15:13,600 Forever's numbers have been going up every day 1751 01:15:13,734 --> 01:15:15,233 and people just seem to love this new direction 1752 01:15:15,367 --> 01:15:16,734 you're taking with the show. 1753 01:15:16,867 --> 01:15:17,667 Thanks. 1754 01:15:17,800 --> 01:15:19,233 That really means a lot. 1755 01:15:19,367 --> 01:15:21,467 We have to keep these ratings up, Maggie. 1756 01:15:21,600 --> 01:15:24,300 I mean, our advertisers are paying extra attention now 1757 01:15:24,433 --> 01:15:26,967 that Darin's leaving the show to do a play again. 1758 01:15:28,800 --> 01:15:31,000 We can't appear to be leveling out. 1759 01:15:32,233 --> 01:15:34,000 He's doing a play? 1760 01:15:34,133 --> 01:15:35,233 That's what I hear. 1761 01:15:35,367 --> 01:15:36,467 It's not gonna be a problem this time, 1762 01:15:36,600 --> 01:15:38,333 let him go to New York. 1763 01:15:38,467 --> 01:15:40,400 The show can stand on its own with the new direction. 1764 01:15:40,533 --> 01:15:42,433 I even have an idea of how to write him off. 1765 01:15:42,567 --> 01:15:45,467 I have all sorts of ideas running through my head. 1766 01:15:45,600 --> 01:15:47,967 As a tech CEO going international, 1767 01:15:48,100 --> 01:15:50,333 he goes on a trip where he gets caught up in a civil war 1768 01:15:50,467 --> 01:15:52,767 and is taken hostage. 1769 01:15:52,900 --> 01:15:54,433 Might be a little too easy for Preston. 1770 01:15:54,567 --> 01:15:55,967 And Darin. 1771 01:15:56,767 --> 01:15:57,567 It's up to you. 1772 01:15:57,700 --> 01:16:00,567 You're the producer Maggie Coleman. 1773 01:16:00,700 --> 01:16:01,700 [laughs] 1774 01:16:04,867 --> 01:16:06,300 What if he got hit by a bus? 1775 01:16:06,433 --> 01:16:07,400 [laughs] 1776 01:16:08,433 --> 01:16:09,800 Zac, go. 1777 01:16:09,934 --> 01:16:11,900 Hi Zac, it's Maggie Coleman. 1778 01:16:12,033 --> 01:16:13,166 Zac: Hey, Maggie. What's up? 1779 01:16:13,300 --> 01:16:14,300 Darin's new play. 1780 01:16:14,433 --> 01:16:15,800 Did he sign the contract for it yet? 1781 01:16:15,934 --> 01:16:17,667 Yeah, he sent it to me this morning. 1782 01:16:17,800 --> 01:16:20,233 Thanks. That's all I needed to know. 1783 01:16:28,867 --> 01:16:29,567 Hey. 1784 01:16:31,367 --> 01:16:32,700 So, I just got next week's pages. 1785 01:16:32,834 --> 01:16:34,533 Uh-huh. 1786 01:16:34,667 --> 01:16:37,000 You have Preston getting hit by a bus? 1787 01:16:37,133 --> 01:16:37,967 That's right. 1788 01:16:38,100 --> 01:16:38,900 You know, I thought about a car accident 1789 01:16:39,033 --> 01:16:40,900 but a bus just seemed more dramatic. 1790 01:16:41,033 --> 01:16:43,533 So you're killing Preston off again? 1791 01:16:43,667 --> 01:16:45,066 Well, aren't you leaving? 1792 01:16:47,300 --> 01:16:48,633 How did you even hear about that? 1793 01:16:48,767 --> 01:16:50,467 Does it matter? 1794 01:16:50,600 --> 01:16:51,834 What matters is you didn't tell me, 1795 01:16:51,967 --> 01:16:54,200 even after we made a pact not to hide things from each other. 1796 01:16:54,333 --> 01:16:56,567 Well, I was gonna tell you tonight over a bottle of wine 1797 01:16:56,700 --> 01:16:58,400 and a picnic dinner at the top of our canyon. 1798 01:16:58,533 --> 01:16:59,300 What, like a date? 1799 01:16:59,433 --> 01:17:00,467 No, not like a date. 1800 01:17:00,600 --> 01:17:02,266 A real date. Like our first date. 1801 01:17:02,400 --> 01:17:04,567 But you ruined it by jumping to conclusions like you always do. 1802 01:17:04,700 --> 01:17:05,233 Oh, that's not fair. 1803 01:17:05,367 --> 01:17:06,433 Isn't it? 1804 01:17:06,567 --> 01:17:08,200 You wrote Preston off without discussing it with me. 1805 01:17:08,333 --> 01:17:09,433 [laughs] 1806 01:17:09,567 --> 01:17:11,567 You know, I never should have given you script approval. 1807 01:17:11,700 --> 01:17:12,767 Yeah, well I didn't approve these pages, 1808 01:17:12,900 --> 01:17:13,934 but you know what, 1809 01:17:14,066 --> 01:17:15,633 you feel free to get rid of Preston any way you want. 1810 01:17:29,467 --> 01:17:30,767 Mickey: That's great. Moving on. 1811 01:17:30,900 --> 01:17:32,133 [bell ringing] 1812 01:17:32,266 --> 01:17:33,467 -See ya. -Yeah. 1813 01:17:59,266 --> 01:18:01,467 Is there something going on with Maggie and Darin? 1814 01:18:01,600 --> 01:18:03,033 They barely spoke to each other on set. 1815 01:18:03,166 --> 01:18:04,700 Haven't you read next week's scripts? 1816 01:18:04,834 --> 01:18:06,567 Don't tell me they're making you older again? 1817 01:18:06,700 --> 01:18:09,900 No, Lexi's safe, but Preston isn't so lucky. 1818 01:18:10,033 --> 01:18:11,400 He's getting hit with a double whammy 1819 01:18:11,533 --> 01:18:14,400 and it looks like they're writing him off for a while. 1820 01:18:14,533 --> 01:18:15,433 I wonder why. 1821 01:18:15,567 --> 01:18:18,200 Teri, did Maggie say anything to you about it? 1822 01:18:18,333 --> 01:18:21,467 Maybe, maybe she'll tell me tomorrow? 1823 01:18:21,600 --> 01:18:23,233 Hope you're all coming on the hike. 1824 01:18:23,367 --> 01:18:26,333 It'll be interesting to see if Darin and Maggie both show up. 1825 01:18:27,967 --> 01:18:29,467 Hey. How's it going? 1826 01:18:29,600 --> 01:18:33,667 Oh, hey, Darin. Just fine. 1827 01:18:33,800 --> 01:18:36,367 Everything's great. 1828 01:18:41,200 --> 01:18:43,834 ♪ 1829 01:18:45,133 --> 01:18:46,033 Hey guys! 1830 01:18:46,166 --> 01:18:47,967 -Hey! -Oh hi! 1831 01:18:48,100 --> 01:18:49,133 Walter! 1832 01:18:49,266 --> 01:18:51,967 Lucinda had a spa day, so I figured I'd join you kids. 1833 01:18:52,100 --> 01:18:53,300 -Great! -Nice. 1834 01:18:53,433 --> 01:18:54,367 Isn't Maggie supposed to be here? 1835 01:18:54,500 --> 01:18:57,500 She texted me last night and said she was coming. 1836 01:18:57,633 --> 01:18:59,200 I'm surprised Darin's not here. 1837 01:18:59,333 --> 01:19:01,800 Anyone find out yet why they're not speaking to each other? 1838 01:19:04,266 --> 01:19:06,600 I'll text Maggie and see if she's still coming. 1839 01:19:09,266 --> 01:19:10,600 What did she say? 1840 01:19:10,734 --> 01:19:12,133 She said she's here. 1841 01:19:15,867 --> 01:19:17,266 "Look up." 1842 01:19:19,166 --> 01:19:21,300 [laughing] 1843 01:19:23,233 --> 01:19:30,233 [cheering and clapping] 1844 01:19:33,266 --> 01:19:36,066 Congratulations on making it all the way to the top. 1845 01:19:36,200 --> 01:19:36,800 Hey. 1846 01:19:36,934 --> 01:19:37,800 Thanks, feels pretty great. 1847 01:19:37,934 --> 01:19:39,133 It's good to see you here too. 1848 01:19:39,266 --> 01:19:41,800 Well, I didn't want to feel left out. 1849 01:19:41,934 --> 01:19:42,834 And I gotta get in shape, 1850 01:19:42,967 --> 01:19:44,900 if I want to be on stage three nights a week 1851 01:19:45,033 --> 01:19:47,100 plus Sunday matinees. 1852 01:19:47,233 --> 01:19:48,200 You're doing a play? 1853 01:19:48,333 --> 01:19:49,967 Yeah, with Darin. 1854 01:19:50,100 --> 01:19:53,367 I'm playing his father. It's an amazing script. 1855 01:19:53,500 --> 01:19:56,300 So, you're leaving the show too? 1856 01:19:56,433 --> 01:19:58,800 Why would I? 1857 01:19:58,934 --> 01:20:00,367 Unless you know something I don't. 1858 01:20:00,500 --> 01:20:01,900 No. 1859 01:20:02,033 --> 01:20:05,100 This... play's in New York though. 1860 01:20:05,233 --> 01:20:06,367 No, no, no. 1861 01:20:06,500 --> 01:20:08,233 We're doing it right here in LA. 1862 01:20:08,367 --> 01:20:09,166 Are you sure? 1863 01:20:09,300 --> 01:20:11,967 Well, I'm old, but I'm not that old. 1864 01:20:12,100 --> 01:20:14,433 Yeah, like a scene out of a soap opera, 1865 01:20:14,567 --> 01:20:17,467 I jumped to all the wrong conclusions. 1866 01:20:17,600 --> 01:20:19,533 Is that why Darin's not here today? 1867 01:20:19,667 --> 01:20:21,800 You know, I'd love to stay and chat, but I gotta go. 1868 01:20:21,934 --> 01:20:24,066 Gotta go stop a bus accident. 1869 01:20:26,100 --> 01:20:27,300 [exhales] 1870 01:20:28,433 --> 01:20:31,066 ♪ 1871 01:20:38,266 --> 01:20:39,500 Darin? 1872 01:20:44,867 --> 01:20:47,900 All out of tomatoes, if that's why you're here. 1873 01:20:48,033 --> 01:20:50,033 I'm not here to discuss fruit. 1874 01:20:50,166 --> 01:20:51,300 At least you remembered tomatoes are fruit, 1875 01:20:51,433 --> 01:20:52,333 not a vegetable. 1876 01:20:52,467 --> 01:20:55,233 Yeah, at least I finally got something right. 1877 01:20:56,333 --> 01:20:58,834 'Cause I've gotten so many things wrong. 1878 01:21:03,233 --> 01:21:04,500 Is that a written apology? 1879 01:21:04,633 --> 01:21:06,367 This, uh, no, no. 1880 01:21:06,500 --> 01:21:10,266 I, I rewrote next week's episode. 1881 01:21:10,400 --> 01:21:13,467 Preston manages to dodge the bus. 1882 01:21:13,600 --> 01:21:16,467 If, you'd consider staying. 1883 01:21:16,600 --> 01:21:18,800 I never wanted to leave. 1884 01:21:18,934 --> 01:21:20,600 It's you who pushed Preston and me out. 1885 01:21:20,734 --> 01:21:21,867 I know. 1886 01:21:22,000 --> 01:21:23,200 I know that's another thing I got wrong. 1887 01:21:23,333 --> 01:21:27,800 Listen, I had lunch with Gregory and he told me that your play 1888 01:21:27,934 --> 01:21:29,500 was in New York and I just assumed that he knew 1889 01:21:29,633 --> 01:21:31,266 what he was talking about. 1890 01:21:31,400 --> 01:21:33,700 And look, I'm really happy that you got a play 1891 01:21:33,834 --> 01:21:36,300 and I heard it's a really good one. 1892 01:21:36,433 --> 01:21:38,433 It is. 1893 01:21:38,567 --> 01:21:40,367 I'm not going anywhere. 1894 01:21:40,500 --> 01:21:44,166 While we're on the subject, you know it wasn't your fault, 1895 01:21:44,300 --> 01:21:46,800 for not saying anything to me about the play in New York. 1896 01:21:46,934 --> 01:21:49,633 I just, I was so seduced by the idea of Broadway 1897 01:21:49,767 --> 01:21:53,800 that I overlooked the fact that easily 16 other actors 1898 01:21:53,934 --> 01:21:55,800 passed on it before it came to me. 1899 01:21:55,934 --> 01:21:58,700 -Really? -Yeah. 1900 01:21:58,834 --> 01:22:02,834 Wow, I guess we're not hiding anything anymore then, huh? 1901 01:22:02,967 --> 01:22:05,433 There's one other thing I don't want to hide anymore. 1902 01:22:05,567 --> 01:22:06,834 I know you're not 6'2. 1903 01:22:06,967 --> 01:22:08,734 [laughs] 1904 01:22:08,867 --> 01:22:10,800 It's not what I wanted to confess. 1905 01:22:14,066 --> 01:22:17,166 No, I'm trying to tell you is 1906 01:22:17,300 --> 01:22:18,900 I'm still in love with you. 1907 01:22:20,867 --> 01:22:24,834 Well, then I have something to confess as well. 1908 01:22:24,967 --> 01:22:27,433 I never stopped loving you. 1909 01:22:27,567 --> 01:22:37,433 ♪ 1910 01:22:39,200 --> 01:22:42,266 Nicole: It was foolish of me to think that I could live without you. 1911 01:22:42,400 --> 01:22:43,767 There's no reason I can't be your wife 1912 01:22:43,900 --> 01:22:46,567 and continue my law practice. 1913 01:22:46,700 --> 01:22:50,533 And even though my job as a CEO takes me around the world, 1914 01:22:50,667 --> 01:22:52,900 I'll always come home to you. 1915 01:22:53,500 --> 01:22:54,867 Nicole: I know that now. 1916 01:22:55,000 --> 01:22:57,300 And I'm so happy everything worked out. 1917 01:22:58,166 --> 01:23:01,166 Scarlet and Chase will make a great couple. 1918 01:23:03,800 --> 01:23:05,500 But will they ever be as happy as us? 1919 01:23:05,633 --> 01:23:07,767 Glad these two finally got back together. 1920 01:23:07,900 --> 01:23:08,700 Yeah, well it's a soap, 1921 01:23:08,834 --> 01:23:11,000 so who knows how long they'll last. 1922 01:23:11,133 --> 01:23:14,066 But, you know, I think we'll last forever. 1923 01:23:14,200 --> 01:23:15,000 And Forever... 1924 01:23:15,133 --> 01:23:17,934 Both: Is a long, long time. 1925 01:23:18,066 --> 01:23:24,934 ♪ 1926 01:23:25,066 --> 01:23:27,400 [laughing] 1927 01:23:27,533 --> 01:23:28,834 [Wiley barking] 1928 01:23:29,767 --> 01:23:39,734 ♪ 1929 01:23:44,700 --> 01:23:54,667 ♪