1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,625 --> 00:00:17,583 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:00:36,000 --> 00:00:38,708 Enligt grekisk mytologi 5 00:00:38,791 --> 00:00:42,708 skapades människor ursprungligen med fyra armar, fyra ben 6 00:00:42,791 --> 00:00:44,625 och ett huvud med två ansikten. 7 00:00:45,500 --> 00:00:49,666 Zeus fruktade deras makt och delade upp dem i två delar 8 00:00:49,750 --> 00:00:52,708 och dömde människor att ägna resten av sina liv åt 9 00:00:52,791 --> 00:00:56,458 att leta efter sin andra hälft, en själsfrände. 10 00:01:05,750 --> 00:01:06,750 Om det är sant, 11 00:01:08,375 --> 00:01:10,000 så är Zeus en skitstövel. 12 00:01:15,416 --> 00:01:20,041 Dejting har aldrig varit lätt, men dagens onlinedejting är ännu svårare. 13 00:01:20,958 --> 00:01:24,791 Min perfekta matchning måste finnas där ute, ett klick bort. 14 00:01:25,375 --> 00:01:28,541 -Någon snäll och ärlig, och helst… -Älskling? 15 00:01:29,125 --> 00:01:32,250 ...någon som inte redan har en fru. Ni fattar. 16 00:01:35,333 --> 00:01:38,708 Magkänslan säger att jag borde ge upp, 17 00:01:38,791 --> 00:01:41,916 men då kommer Ted, en våg som gillar hundar 18 00:01:42,000 --> 00:01:44,250 och utlovar seglatser i solnedgången… 19 00:01:46,625 --> 00:01:48,250 …tills han ghostar mig. 20 00:01:50,083 --> 00:01:51,875 Men det positiva är 21 00:01:51,958 --> 00:01:56,333 att mitt hemska kärleksliv gjort mig till en framgångsrik skribent. 22 00:01:56,833 --> 00:01:59,541 Jag har skrivit om mina katastrofdejter 23 00:01:59,625 --> 00:02:02,250 under pseudonymen "Ständig brudtärna". 24 00:02:02,333 --> 00:02:05,458 Och folk verkar älska att jag inte kan hitta kärleken. 25 00:02:06,125 --> 00:02:09,541 Men jag vet inte hur länge jag orkar fortsätta. 26 00:02:09,625 --> 00:02:13,083 Varför har alla andra hittat den rätta, men inte jag? 27 00:02:13,166 --> 00:02:15,458 Antingen har jag mest otur i världen, 28 00:02:15,541 --> 00:02:18,250 eller så har jag dåligt omdöme. 29 00:02:19,083 --> 00:02:20,000 Både och. 30 00:02:20,625 --> 00:02:23,916 Vad är den gemensamma nämnaren vid alla dessa dejter? 31 00:02:24,000 --> 00:02:24,833 Det är du. 32 00:02:25,500 --> 00:02:26,833 Ursäkta? 33 00:02:26,916 --> 00:02:29,958 Den gemensamma nämnaren är skitstövlar från LA. 34 00:02:30,041 --> 00:02:32,416 Ditt andra problem är att du letar här. 35 00:02:32,500 --> 00:02:34,958 Jag fick ju importera Mark från Ohio. 36 00:02:35,041 --> 00:02:36,750 Du måste tänka större. 37 00:02:36,833 --> 00:02:40,083 Din dejtingradie är inställd på åtta kilometer. 38 00:02:40,166 --> 00:02:41,791 Sök utanför West Hollywood. 39 00:02:41,875 --> 00:02:43,791 Bränslet är så dyrt. 40 00:02:43,875 --> 00:02:47,875 Det skulle kosta 40 dollar att ta sig till Glendale, enkel resa. 41 00:02:48,416 --> 00:02:51,083 Det är billigare att snorta kola och springa. 42 00:02:51,166 --> 00:02:54,166 Fixat. Jag ska hämta en juice. Vill du ha nåt? 43 00:02:54,250 --> 00:02:57,833 En Green Latifah med extra vetegräs. 44 00:02:57,916 --> 00:03:00,708 -Men ingen kiwi… -Jag vet, du är allergisk. 45 00:03:00,791 --> 00:03:02,500 Förlåt. Vana. 46 00:03:02,583 --> 00:03:05,666 Senast en praktikant glömde det dog jag nästan. 47 00:03:06,750 --> 00:03:10,875 Natalie, var är min nästa story? Jag antar att nästa dejt är inbokad. 48 00:03:10,958 --> 00:03:13,833 Jag tänkte att vi skulle prova nåt nytt. 49 00:03:13,916 --> 00:03:16,666 Något lite mer positivt? 50 00:03:17,166 --> 00:03:18,500 Varför då? 51 00:03:18,583 --> 00:03:22,791 Så jag slipper tillbringa en kväll till med nån från Extrema samlare. 52 00:03:22,875 --> 00:03:25,833 -Det gör mig olycklig. -Vad tråkigt. 53 00:03:26,458 --> 00:03:29,875 Men alla är olyckliga. Det är därför Soash Media existerar. 54 00:03:29,958 --> 00:03:35,791 För att distrahera folk från sina liv eller visa dem att det kan vara värre. 55 00:03:36,500 --> 00:03:39,708 Kom ihåg, en katastrof för dig är en hit för mig. Okej? 56 00:03:40,500 --> 00:03:42,625 Du har mat i tänderna. Du vill nog… 57 00:03:42,708 --> 00:03:43,666 Ta det, Timmy! 58 00:04:07,333 --> 00:04:09,666 VÄLKOMMEN TILLBAKA, NATALIE! 59 00:04:09,750 --> 00:04:13,083 Jag är instruktör inom nakenyoga. Namaste. 60 00:04:13,166 --> 00:04:16,125 Semifinalist i Dancing with the Stars. 61 00:04:16,208 --> 00:04:19,208 Hängiven feminist. Favoritfilm: Dagbok… 62 00:04:19,833 --> 00:04:21,416 Det här kan bli ditt. 63 00:04:21,500 --> 00:04:23,458 Kom och lek med mig. 64 00:04:23,541 --> 00:04:26,791 Brinner för livet och älskar friluftslivet. 65 00:04:26,875 --> 00:04:28,541 När jag inte reser i jobbet 66 00:04:28,625 --> 00:04:32,416 hittar du mig hemma i Lake Placid, där jag planerar nästa drag. 67 00:04:32,500 --> 00:04:33,375 Wow! 68 00:04:35,291 --> 00:04:38,208 Söker en kvinna som är spontan och okomplicerad. 69 00:04:38,291 --> 00:04:39,916 LOVE ACTUALLY: BÄSTA JULFILMEN? 70 00:04:40,000 --> 00:04:40,833 Usch. 71 00:04:43,125 --> 00:04:46,250 MATCHNING! SKICKA ETT MEDDELANDE 72 00:04:48,208 --> 00:04:52,541 Love Actually? Sämsta julfilmen någonsin! 73 00:04:53,375 --> 00:04:57,791 Hej, Natalie. Så vad tycker du egentligen om min favoritjulfilm? 74 00:04:57,875 --> 00:05:01,416 Den handlar om folk som blir kära baserat på hur de ser ut. 75 00:05:01,500 --> 00:05:05,375 Jag tycker att den handlar om kärlekens triumf över verkligheten. 76 00:05:06,250 --> 00:05:07,500 Det funkar. 77 00:05:10,041 --> 00:05:12,125 Vilken är din favoritjulfilm? 78 00:05:12,708 --> 00:05:16,041 Det är lätt. Utan tvekan Die Hard. 79 00:05:16,625 --> 00:05:19,375 Tycker du att Die Hard är en julfilm? 80 00:05:20,291 --> 00:05:22,125 Yippee Ki Yay, det gör jag! 81 00:05:22,750 --> 00:05:24,583 Okej. Övertala mig. 82 00:05:26,208 --> 00:05:27,041 Okej. 83 00:05:27,750 --> 00:05:30,458 Visst, jag kan ge dig exakt sju skäl. 84 00:05:30,541 --> 00:05:32,583 Jag kan skriva en uppsats om det. 85 00:05:32,666 --> 00:05:34,750 Ett: den utspelar under en julfest. 86 00:05:34,833 --> 00:05:37,666 -Det gör den inte till en julfilm! -Jag har mer. 87 00:05:37,750 --> 00:05:41,166 Två: det snöar i slutet. Tre: den innehåller presenter. 88 00:05:41,250 --> 00:05:43,875 Det finns presenter i de flesta filmer! 89 00:05:43,958 --> 00:05:46,333 Vet du vad? Jag är villig att tänka om. 90 00:05:52,166 --> 00:05:56,583 Jäklar! Den här killen är typ superhet. 91 00:05:56,666 --> 00:05:59,875 Han kan skillnaden mellan dem och de, överraskande nog. 92 00:05:59,958 --> 00:06:02,250 Asiat-amerikan som talar tre språk. 93 00:06:02,333 --> 00:06:05,916 Han har rest mycket, men inte till länder på terrorlistan. 94 00:06:06,000 --> 00:06:08,416 -Det finns bara en nackdel. -Vad? 95 00:06:08,500 --> 00:06:12,916 -Du har inte sett honom. -Han har ju sex bilder i sin profil. 96 00:06:13,000 --> 00:06:16,416 Det betyder inget. Minns du förra killen du träffade? 97 00:06:16,500 --> 00:06:17,333 Ja. 98 00:06:17,416 --> 00:06:19,833 Han var 20 år äldre än på bilderna. 99 00:06:19,916 --> 00:06:22,333 Han kan ha serverat Jesu sista måltid. 100 00:06:22,416 --> 00:06:23,250 Va? 101 00:06:23,333 --> 00:06:26,750 Titta på mig. Lita inte på nån om han inte skickar ett foto 102 00:06:26,833 --> 00:06:30,500 med dagens tidning med datumet, okej? Ja. 103 00:06:30,583 --> 00:06:33,541 Så gör vi. Jag ringer honom för att få en bild. 104 00:06:33,625 --> 00:06:35,875 -Nej! -Ja. Va? Förlåt! 105 00:06:35,958 --> 00:06:38,583 Jag är en stor kvinna. Du får inte telefonen. 106 00:06:38,666 --> 00:06:40,875 Ja, testa. Åh! Okej! 107 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 Jag verkar missa nåt kul. 108 00:06:43,916 --> 00:06:44,791 Hallå? 109 00:06:45,500 --> 00:06:46,333 Hallå? 110 00:06:47,333 --> 00:06:48,916 -Josh! -Hej, Natalie. 111 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Hej! 112 00:06:50,083 --> 00:06:51,375 Hej. 113 00:06:51,458 --> 00:06:53,041 Jag hade inte tänkt ringa. 114 00:06:53,125 --> 00:06:55,541 Jag var ute och gick och… 115 00:06:56,500 --> 00:07:00,416 Jag snubblade och råkade trycka "ring". 116 00:07:00,500 --> 00:07:02,333 -Jag är glad att du lever. -Va? 117 00:07:02,416 --> 00:07:07,041 Jag är gärna din nödkontakt, trots tidsskillnaden på tre timmar. 118 00:07:07,125 --> 00:07:09,250 -Förlåt! -Nix. Jag lever fortfarande. 119 00:07:09,333 --> 00:07:11,250 Jag ska fortsätta här. 120 00:07:11,333 --> 00:07:13,000 Ursäkta. Hej då! 121 00:07:13,583 --> 00:07:16,041 -Jag ska döda dig. -Förlåt! 122 00:07:17,291 --> 00:07:18,208 Vad? 123 00:07:18,916 --> 00:07:20,166 -Vad? -Är du nöjd nu? 124 00:07:20,250 --> 00:07:21,750 HEJ DÅ NATALIE 125 00:07:21,833 --> 00:07:24,916 Ja, hon är nöjd. Herregud. 126 00:07:25,541 --> 00:07:27,375 Han är så snygg! 127 00:07:27,875 --> 00:07:29,458 Vad är det här? 128 00:07:30,250 --> 00:07:31,125 Jag menar… 129 00:07:31,208 --> 00:07:34,750 …vi tar det sen när du börjar göra toast i badkaret. 130 00:07:36,458 --> 00:07:41,000 När jag såg din profil, trodde jag att du var ytterligare en kille 131 00:07:41,083 --> 00:07:43,583 som är snygg och med en dickpic redo. 132 00:07:43,666 --> 00:07:46,000 Varför tror du att jag inte har det? 133 00:07:53,583 --> 00:07:56,291 Din tur! Tjänster och gentjänster. 134 00:08:00,750 --> 00:08:03,750 -Det var en konstig Dick! -Min är i alla fall inte skev. 135 00:08:06,375 --> 00:08:11,208 Mina föräldrar skilde sig när jag var tre, men jag har en bra styvmamma, så… 136 00:08:11,291 --> 00:08:15,458 Min mamma dog förra året. Du hade älskat henne. Det gjorde alla. 137 00:08:21,666 --> 00:08:26,875 Ärligt talat, jag är trött på att äta ute. Jag föredrar att laga mat hemma. 138 00:08:27,375 --> 00:08:28,750 -Lagar du mat? -Japp. 139 00:08:28,833 --> 00:08:30,208 För jämnan. 140 00:08:30,291 --> 00:08:32,250 I kväll får jag hjälp i köket 141 00:08:32,333 --> 00:08:35,375 av Chef Boyardee och mina goda vänner Ben och Jerry. 142 00:08:38,541 --> 00:08:41,000 Lägg av. Var du också knubbig som barn? 143 00:08:41,083 --> 00:08:45,208 Jag svär. I mellanstadiet frågade de vilken haka jag använde. 144 00:08:45,291 --> 00:08:47,166 Barn kan vara så grymma. 145 00:08:53,708 --> 00:08:56,958 Menar du att det är Tom Cruise som flyger planen? 146 00:08:57,041 --> 00:08:59,208 Han körde bilen i Days of Thunder, 147 00:08:59,291 --> 00:09:02,166 hängde från taket i Mission Impossible… Drick! 148 00:09:02,958 --> 00:09:06,291 Jag visste inte att filmen var så homoerotisk. 149 00:09:06,916 --> 00:09:10,416 Jag tror att Maverick och Iceman gifter sig i uppföljaren. 150 00:09:11,625 --> 00:09:12,625 "Bottom Gun"? 151 00:09:12,708 --> 00:09:13,791 Den skulle jag se. 152 00:09:13,875 --> 00:09:16,208 Maverick vägrade lyda order! Drick! 153 00:09:18,333 --> 00:09:20,416 Vilken var din favoritbok som barn? 154 00:09:20,500 --> 00:09:24,125 Det var en diktbok som hette Where the Sidewalk Ends. 155 00:09:24,208 --> 00:09:27,750 "Jag kan inte gå till skolan idag, sa lilla Peggy Ann McKay." 156 00:09:27,833 --> 00:09:29,750 Jag fattar inte att du vet det. 157 00:09:30,250 --> 00:09:33,666 Före Ferris Bueller fanns Peggy Ann McKay. 158 00:09:35,208 --> 00:09:36,333 Vet du, 159 00:09:37,041 --> 00:09:42,208 mamma läste den för mig när jag var liten. 160 00:09:45,291 --> 00:09:47,958 Det hjälpte mig att somna men jag kan inte 161 00:09:48,833 --> 00:09:53,833 tänka mig nåt som är mer tröstande än högläsning. 162 00:09:55,541 --> 00:09:58,166 "Den här bron tar dig bara halvvägs 163 00:09:59,333 --> 00:10:02,125 till de mystiska platser du vill besöka. 164 00:10:04,625 --> 00:10:07,625 Genom zigenarläger och arabiska marknader 165 00:10:09,166 --> 00:10:12,416 och månbelysta skogar där enhörningar strövar fritt. 166 00:10:13,583 --> 00:10:16,125 Kom och vandra med mig 167 00:10:16,208 --> 00:10:21,583 och dela de vindlade stigarna och förunderliga världar jag har besökt. 168 00:10:22,875 --> 00:10:25,541 Men den här bron tar dig bara halvvägs. 169 00:10:26,333 --> 00:10:29,666 De sista stegen måste du gå allena." 170 00:10:46,875 --> 00:10:47,916 Josh? 171 00:10:50,166 --> 00:10:51,291 God morgon. 172 00:10:53,458 --> 00:10:57,208 Jag borde nog ha valt ett obegränsat mobilabonnemang. 173 00:11:04,250 --> 00:11:08,250 GÅRDAGEN VAR FANTASTISK 174 00:11:08,333 --> 00:11:11,166 VERKLIGEN 175 00:11:11,250 --> 00:11:15,000 JAG ÖNSKAR ATT DU BODDE NÄRMARE 176 00:11:15,083 --> 00:11:18,083 JAG ÖNSKAR ATT DU VAR HÄR MED MIG I JUL 177 00:11:18,166 --> 00:11:21,208 ÄR DET GALET? 178 00:11:21,291 --> 00:11:23,916 Natalie. Mitt kontor nu. 179 00:11:27,833 --> 00:11:31,166 Det har gått två veckor. Var är nästa story? 180 00:11:31,916 --> 00:11:35,750 Kan du ta en paus? Det är lite distraherande. 181 00:11:35,833 --> 00:11:38,958 Nej. Jag kan inte sluta. Var är nästa story? 182 00:11:39,666 --> 00:11:40,791 Så här är det. 183 00:11:42,083 --> 00:11:43,500 Jag har träffat nån. 184 00:11:44,458 --> 00:11:46,833 Det här kan vara äkta kärlek. 185 00:11:46,916 --> 00:11:50,208 -Nu är det dags igen. -Jag vill skriva om det istället. 186 00:11:50,791 --> 00:11:52,250 Jag tror inte på det. 187 00:11:52,333 --> 00:11:55,250 Gå ut med ett Tinder-svin och klaga på honom. 188 00:11:55,333 --> 00:11:58,291 -Jag klagar inte. -Du dumpade killen med marsvin. 189 00:11:58,375 --> 00:11:59,458 De skrämde mig. 190 00:11:59,541 --> 00:12:01,083 Killen som log hela tiden? 191 00:12:01,166 --> 00:12:03,458 Man såg inte om glädjen var äkta. 192 00:12:03,541 --> 00:12:06,208 Killen som kallade er relation ett samarbete? 193 00:12:06,291 --> 00:12:07,708 Måste jag förklara? 194 00:12:10,166 --> 00:12:12,916 Natalie, så här är det. 195 00:12:13,000 --> 00:12:15,375 Ditt dejtingliv är en katastrof. 196 00:12:15,458 --> 00:12:19,875 Men du borde vara tacksam, för det är därför du har ett jobb. 197 00:12:21,791 --> 00:12:23,250 Tänk om jag skriver 198 00:12:23,333 --> 00:12:26,833 om en tjej som är på väg att ge upp hoppet om kärleken 199 00:12:26,916 --> 00:12:31,083 när hon inser att den perfekta killen kanske existerar? 200 00:12:31,583 --> 00:12:32,791 Hon riskerar allt. 201 00:12:32,875 --> 00:12:38,125 Sitt förstånd, sitt sunda förnuft, möjligheten att vara med i The Bachelor. 202 00:12:38,208 --> 00:12:42,958 Och det är värt det, för att de blir kära, precis lagom till jul. 203 00:12:43,041 --> 00:12:46,333 Jag gillar det. Men jag tror inte att du ska skriva det. 204 00:12:47,000 --> 00:12:49,750 Sånt får riktiga journalister ta, som Steve. 205 00:12:49,833 --> 00:12:54,208 -Han kan ta sig där bak. -Det gjorde jag. #SägingettillHR. Diskret. 206 00:12:54,291 --> 00:12:55,166 Vet du vad? 207 00:12:55,250 --> 00:12:59,666 Ingen mer katastrofdejting för mig från och med nu. 208 00:12:59,750 --> 00:13:02,083 Jag ska flyga till Lake Placid, 209 00:13:02,166 --> 00:13:05,666 jag ska överraska Josh och få mitt lyckliga slut. 210 00:13:05,750 --> 00:13:08,708 Ursäkta? Har du inte ens träffat honom än? 211 00:13:08,791 --> 00:13:11,333 Inte personligen, men… 212 00:13:11,416 --> 00:13:14,541 Jag tar tillbaka allt. Du borde skriva om det här. 213 00:13:14,625 --> 00:13:18,083 Flyg över landet och överraska en främling till jul. 214 00:13:18,166 --> 00:13:21,416 Det blir din bästa story hittills. 215 00:13:22,416 --> 00:13:23,791 Vem dansar? 216 00:13:23,875 --> 00:13:25,875 Du har fel och jag ska visa dig. 217 00:13:25,958 --> 00:13:29,416 För det här blir den mest storslagna kärlekshistorien 218 00:13:29,500 --> 00:13:31,708 du nånsin har läst. 219 00:13:31,791 --> 00:13:34,958 Ursäkta mig, jag har väskor att packa. 220 00:13:36,625 --> 00:13:37,541 Okej. 221 00:13:38,958 --> 00:13:43,000 Är det galet? Är jag galen? Jag är galen. Vad gör jag? 222 00:13:43,083 --> 00:13:46,541 Nej. Galenskap är att göra samma sak om och om igen 223 00:13:46,625 --> 00:13:48,750 och förvänta sig ett annat resultat. 224 00:13:48,833 --> 00:13:50,750 Du ska flyga 500 mil 225 00:13:50,833 --> 00:13:55,791 för att träffa en kille som är motsatsen till alla du har dejtat förut. 226 00:13:55,875 --> 00:13:58,208 Herregud. Det mest ironiska är 227 00:13:58,291 --> 00:14:00,666 att det kan vara det vettigaste du nånsin gjort. 228 00:14:02,500 --> 00:14:05,958 LAKE PLACIDS FLYGPLATS 229 00:14:21,083 --> 00:14:22,416 Ursäkta mig! 230 00:14:23,083 --> 00:14:23,916 Mina väskor… 231 00:14:28,166 --> 00:14:29,000 Hej. 232 00:14:29,083 --> 00:14:31,875 Jag landade nyss, men min väska har inte kommit. 233 00:14:31,958 --> 00:14:35,958 Fyll i formuläret till vänster och lägg det i facket när du är klar. 234 00:14:37,083 --> 00:14:40,208 Varför skulle jag lägga det i facket? 235 00:14:40,291 --> 00:14:42,666 Du är här. Det här kontoret är öppet. 236 00:14:42,750 --> 00:14:44,708 Det är under era öppettider. 237 00:14:44,791 --> 00:14:48,041 Fyll bara i formuläret, så kontaktar någon dig. 238 00:14:51,041 --> 00:14:51,916 Okej. 239 00:14:56,416 --> 00:14:58,750 HUR GÅR DET MED FIASKOT? 240 00:15:03,458 --> 00:15:04,916 FÖRARE: ERIC JAG ÄR HÄR. 241 00:15:12,375 --> 00:15:13,291 Skojar du? 242 00:15:14,041 --> 00:15:15,875 Gigekonomin är inget skämt. 243 00:15:17,916 --> 00:15:19,833 Jag tar en annan Uber. Tack. 244 00:15:20,708 --> 00:15:22,458 Jag är den enda Ubern i stan. 245 00:15:22,541 --> 00:15:24,750 Okej. Jag tar en Lyft. 246 00:15:30,708 --> 00:15:33,875 4,9 stjärnor, och jag erbjuder snacks. 247 00:15:35,458 --> 00:15:36,833 Nacho-ost? 248 00:15:37,583 --> 00:15:40,458 Bakad potatis? Jag har bakad potatis. 249 00:15:45,083 --> 00:15:46,958 Vill du ha papaya? Kiwi? 250 00:15:47,500 --> 00:15:50,500 Ingen kiwi. Jag skulle svullna som en blåsfisk. 251 00:15:50,583 --> 00:15:53,625 -Vart skulle jag köra dig? -Till 420 Holt Street. 252 00:15:53,708 --> 00:15:54,833 Familjen Lin? 253 00:15:54,916 --> 00:15:55,833 Schysst. 254 00:15:56,833 --> 00:15:58,166 Hur vet du det? 255 00:15:58,250 --> 00:16:00,458 Josh Lin är en gammal kompis 256 00:16:00,541 --> 00:16:03,875 och med tanke på vad vi rökte i hans källare 257 00:16:04,500 --> 00:16:06,916 är det inte en adress man glömmer. 258 00:16:07,666 --> 00:16:09,875 Kan du stänga av radion? 259 00:16:09,958 --> 00:16:12,458 Det är en bra låt och en klassiker. 260 00:16:12,958 --> 00:16:18,125 Den har stått för det hippa i Rohypnol sedan 1944. 261 00:16:18,791 --> 00:16:23,083 Vad pratar du om? Det är en söt och flörtig julduett. 262 00:16:23,166 --> 00:16:25,041 Kanske om man är Bill Cosby. 263 00:16:25,625 --> 00:16:27,583 Kan du byta radiostation? 264 00:16:27,666 --> 00:16:28,708 Du bestämmer. 265 00:16:34,416 --> 00:16:35,250 Wow. 266 00:16:37,708 --> 00:16:39,750 De älskar verkligen julen, va? 267 00:16:39,833 --> 00:16:44,166 Du skulle se det på halloween. Stephen King törs inte komma hit. 268 00:16:44,250 --> 00:16:48,791 Kan du göra mig en tjänst? Kan du ge det här till Josh 269 00:16:48,875 --> 00:16:53,250 och säga att E-Rock hälsar att han ska langa spliffen? 270 00:16:54,375 --> 00:16:56,166 -Okej, Snoop. -Ja. 271 00:16:57,041 --> 00:16:59,583 Tack för skjutsen. 272 00:17:24,250 --> 00:17:25,333 -Hej. -Hej. 273 00:17:25,416 --> 00:17:27,500 God jul! Kan jag hjälpa till? 274 00:17:27,583 --> 00:17:31,166 Hej. Ja. Jag heter Natalie Bauer. Jag ska träffa Josh Lin. 275 00:17:31,250 --> 00:17:32,250 Är han hemma? 276 00:17:33,958 --> 00:17:36,708 Han är inte här nu, men han borde komma snart. 277 00:17:36,791 --> 00:17:38,625 Kom in och vänta. 278 00:17:39,625 --> 00:17:40,625 Visst. 279 00:17:40,708 --> 00:17:41,958 Herregud. 280 00:17:42,041 --> 00:17:47,541 Jag väntade mig inte sällskap ikväll. Jag heter Barb. Jag är Joshs mamma. 281 00:17:47,625 --> 00:17:49,208 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 282 00:17:49,291 --> 00:17:52,208 Så du och Josh är vänner? 283 00:17:52,958 --> 00:17:55,958 Ja. Det kan man nog säga. 284 00:17:56,041 --> 00:17:59,375 Är det mormonerna igen? Vi tänker inte konvertera! 285 00:17:59,458 --> 00:18:01,333 Det är inte mormonerna, Bob! 286 00:18:01,416 --> 00:18:03,833 Det är en vän till Josh! 287 00:18:03,916 --> 00:18:06,291 Han gör det till och med på halloween. 288 00:18:06,375 --> 00:18:08,958 Varje gång det ringde på: "Är det mormonerna?" 289 00:18:09,041 --> 00:18:10,583 Här är Bob. 290 00:18:10,666 --> 00:18:13,708 Joshs pappa. Och det här är hans farmor, June. 291 00:18:13,791 --> 00:18:15,500 -Hej, kära du! -Hej. 292 00:18:15,583 --> 00:18:17,375 Okej, det är bra. 293 00:18:17,458 --> 00:18:20,750 -Hur känner du Josh? -De är vänner, farmor June. 294 00:18:20,833 --> 00:18:24,583 Vi är kanske lite mer än bara vänner. 295 00:18:26,041 --> 00:18:28,958 Är du hans speciella tjej? 296 00:18:29,708 --> 00:18:31,166 -Geisha? -Nej. 297 00:18:31,250 --> 00:18:32,875 Är du hans flickvän? 298 00:18:32,958 --> 00:18:34,958 Kanske. Vi har inga titlar än. 299 00:18:35,041 --> 00:18:39,333 Jösses! Det här är helt galet. Se på dig! 300 00:18:39,416 --> 00:18:40,583 Det är läppglansen. 301 00:18:41,083 --> 00:18:42,541 Har Josh en flickvän? 302 00:18:42,625 --> 00:18:44,958 Jag menar, nej… 303 00:18:45,041 --> 00:18:47,583 Har vi nåt speciellt? Ja. 304 00:18:47,666 --> 00:18:50,208 Flög jag från LA för att överraska honom? 305 00:18:50,791 --> 00:18:54,125 -Visst. Här är jag. Är jag galen? -Lite. 306 00:18:54,208 --> 00:18:57,041 -Ja, kanske lite. -Det här är så romantiskt. 307 00:18:57,125 --> 00:18:58,458 Jag hoppas det. 308 00:18:58,541 --> 00:19:00,208 Natalie, vi är så… 309 00:19:01,791 --> 00:19:03,583 Det är han. Josh! 310 00:19:03,666 --> 00:19:05,666 Nån är här för att träffa dig! 311 00:19:06,208 --> 00:19:09,166 UPS-killen behöver inte träffa mig. Skriv bara på! 312 00:19:09,250 --> 00:19:10,875 Det är inte UPS! 313 00:19:11,625 --> 00:19:12,958 Kom bara upp! 314 00:19:30,833 --> 00:19:32,208 Överraskning! 315 00:19:32,875 --> 00:19:33,916 Natalie? 316 00:19:35,958 --> 00:19:37,583 Vad gör du här? 317 00:19:37,666 --> 00:19:39,750 Överraskar dig till jul! 318 00:19:42,500 --> 00:19:43,333 Jag… 319 00:19:50,416 --> 00:19:52,625 …glömde mitt bagage. Så jag ska… 320 00:19:54,166 --> 00:19:56,250 Josh, hjälp henne med bagaget. 321 00:19:56,333 --> 00:19:57,541 Natalie! 322 00:19:57,625 --> 00:19:59,000 Bra jobbat, Josh. 323 00:19:59,083 --> 00:20:01,333 Det här kan inte vara sant. 324 00:20:01,416 --> 00:20:02,625 Jag kan förklara! 325 00:20:03,500 --> 00:20:04,708 Jag förstår inte. 326 00:20:04,791 --> 00:20:08,500 Vi pratade. Jag såg till… Fotot! 327 00:20:09,000 --> 00:20:12,041 Med mitt namn. Du skrev: "Hej då, Natalie!" 328 00:20:12,541 --> 00:20:14,250 Jag är rätt bra på Photoshop. 329 00:20:15,458 --> 00:20:18,333 Herregud! 330 00:20:18,416 --> 00:20:20,041 Ta ett djupt andetag. 331 00:20:20,125 --> 00:20:22,041 Inte Jesusbarnet. Nej, nej. 332 00:20:22,125 --> 00:20:27,083 Vilken psykopat skapar en falsk profil och startar ett falskt förhållande online? 333 00:20:27,166 --> 00:20:31,208 Vilken psykopat flyger över landet och dyker upp på nåns gräsmatta? 334 00:20:31,291 --> 00:20:35,125 Du sa, och jag citerar: "Jag önskar att du var här till jul." 335 00:20:35,208 --> 00:20:38,250 Det är nåt man säger. Som: "Ditt barn är så gulligt" 336 00:20:38,333 --> 00:20:40,333 eller "Min diet börjar imorgon". 337 00:20:40,416 --> 00:20:43,541 Det vet alla. Inte alla, tydligen. 338 00:20:46,041 --> 00:20:48,958 Antyder du att det är mitt fel? 339 00:20:49,041 --> 00:20:52,291 Ingen skyller på nån, okej? 340 00:20:52,375 --> 00:20:56,541 Du har aldrig dejtat en kinesisk kille och du är chockad! 341 00:20:56,625 --> 00:21:01,083 Jo. Han är född i Beijing och var fantastisk i sängen. 342 00:21:01,166 --> 00:21:04,041 Hur kunde du ljuga för mig? Jag gillade dig. 343 00:21:04,125 --> 00:21:07,416 Förlåt. Det skulle inte gå så här långt, okej? 344 00:21:07,500 --> 00:21:10,833 -Kan vi gå in igen och… -Nej, jag går inte in! 345 00:21:10,916 --> 00:21:14,875 Jag går ingenstans med dig. Jag vill aldrig mer se dig. 346 00:21:16,916 --> 00:21:20,208 -Du vet inte vart du går! -Jesusbarnet visar vägen. 347 00:21:25,625 --> 00:21:26,583 Ja! 348 00:21:34,125 --> 00:21:37,416 Ge mig en till av de här gröna äpple-grejerna. 349 00:21:37,500 --> 00:21:38,875 Det fixar jag. Vänta. 350 00:21:38,958 --> 00:21:43,750 Så frågade Sarah mig: "Skulle du välja bättre minne eller större penis?" 351 00:21:43,833 --> 00:21:45,041 Och vad sa du? 352 00:21:45,541 --> 00:21:46,541 Jag minns inte. 353 00:21:48,958 --> 00:21:49,958 Cali Asskicker. 354 00:21:50,041 --> 00:21:51,125 Cali Asskicker! 355 00:21:51,208 --> 00:21:53,375 Cali Asskicker! 356 00:21:53,458 --> 00:21:55,083 God jul, allihop! 357 00:22:08,250 --> 00:22:10,708 -Kom hit. -Kom igen. 358 00:22:10,791 --> 00:22:13,875 -Triple Sec. Rom. Apelsinjuice. -Okej. 359 00:22:13,958 --> 00:22:15,083 -Kiwi. -Vad sa du? 360 00:22:15,166 --> 00:22:16,333 Nu kör vi. 361 00:22:17,583 --> 00:22:20,125 Kom igen, Kerry, svara. 362 00:22:22,416 --> 00:22:24,666 Säg att du ringer från hans badrum 363 00:22:24,750 --> 00:22:27,166 efter ditt livs intensivaste orgasm. 364 00:22:27,791 --> 00:22:30,458 Svårt att få orgasm efter catfishing! 365 00:22:30,541 --> 00:22:31,916 Lägg av. Skämtar du? 366 00:22:35,541 --> 00:22:36,750 Herrejösses. 367 00:22:40,208 --> 00:22:42,166 Killen existerar, och han är där? 368 00:22:42,250 --> 00:22:43,083 Japp. 369 00:22:43,166 --> 00:22:46,000 Det är ingen slump. Det är ett tecken från Gud. 370 00:22:46,083 --> 00:22:47,291 Du borde satsa. 371 00:22:47,375 --> 00:22:50,916 Du är en sexa i LA, det är en tia i Lake Placid. 372 00:22:51,000 --> 00:22:54,916 Du är skyldig dig själv och din flygbonus att satsa. 373 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 Dessutom, vad har du att förlora? 374 00:22:57,083 --> 00:23:00,041 Den sista biten av stolthet och självrespekt? 375 00:23:00,125 --> 00:23:02,750 De är borta. Dessutom, tänk på storyn. 376 00:23:02,833 --> 00:23:05,458 Herregud, Lee skulle få äta sina ord. 377 00:23:05,541 --> 00:23:08,000 Gå och gör det här nu, 378 00:23:08,083 --> 00:23:11,333 se till att den där snygga enhörningen får syn på dig. 379 00:23:11,416 --> 00:23:14,416 Du fixar det här. Jag älskar dig. Ring mig senare. 380 00:23:23,958 --> 00:23:26,416 -Här är era drinkar. Ta för er. -Tack. 381 00:23:26,500 --> 00:23:28,333 Förlåt, jag behöver dem mer. 382 00:23:28,416 --> 00:23:29,333 Hördu! 383 00:23:30,000 --> 00:23:31,958 Taket är inte mitt barn… 384 00:23:33,083 --> 00:23:34,958 …men jag ska ändå lyfta det. 385 00:23:41,125 --> 00:23:42,041 Hallå! 386 00:23:42,125 --> 00:23:44,333 Var är min drink? Vem har min drink? 387 00:23:45,208 --> 00:23:46,791 Okej, vad har vi? 388 00:23:48,625 --> 00:23:50,291 Det här är julkaraoke. 389 00:23:50,375 --> 00:23:52,166 Spela den bara, är du snäll. 390 00:23:55,625 --> 00:24:01,958 Härnäst ska Natalie framföra sin egen version av en jullåt. 391 00:24:02,041 --> 00:24:04,083 Herrejösses. 392 00:24:25,375 --> 00:24:26,250 Ja! 393 00:24:52,000 --> 00:24:54,333 Visa respekt. Hon har en åkomma. 394 00:25:09,708 --> 00:25:10,708 Okej. 395 00:25:15,625 --> 00:25:16,833 Jag är kristen! 396 00:25:16,916 --> 00:25:17,916 Försiktigt. 397 00:25:35,166 --> 00:25:37,666 Herregud! 398 00:25:37,750 --> 00:25:38,916 Herregud! 399 00:25:43,708 --> 00:25:46,291 Ja! Utmärkt! 400 00:25:47,458 --> 00:25:49,375 Här. Du lämnade dem där inne. 401 00:25:50,333 --> 00:25:54,000 Fan. Det måste ha varit kiwi i shotsen. 402 00:25:54,083 --> 00:25:54,958 Va? 403 00:25:55,625 --> 00:25:57,708 Var är den? 404 00:25:57,791 --> 00:25:59,000 Var är vad? 405 00:26:01,916 --> 00:26:03,333 Min EpiPen! 406 00:26:05,375 --> 00:26:06,666 Jäklar! 407 00:26:13,833 --> 00:26:16,458 Tack gode Gud att du inte är död. 408 00:26:17,208 --> 00:26:18,708 Var är jag? 409 00:26:18,791 --> 00:26:19,958 På sjukhus. 410 00:26:26,000 --> 00:26:27,791 Tog du mig till veterinären? 411 00:26:27,875 --> 00:26:32,041 Sjukhuset ligger 30 minuter bort och jag ville inte riskera nåt. 412 00:26:32,125 --> 00:26:35,208 Men slappna av, dr Foye är bäst i stan. 413 00:26:36,083 --> 00:26:40,541 Hej. Jag är dr Foye. Wow, du ser mycket bättre ut. 414 00:26:41,125 --> 00:26:42,083 Eller hur? 415 00:26:42,166 --> 00:26:45,250 Tur att Josh kom hit med dig, för du var… 416 00:26:45,333 --> 00:26:46,500 Du klarar dig. 417 00:26:46,583 --> 00:26:49,875 Stanna så länge du vill. Det finns kex och godis. 418 00:26:49,958 --> 00:26:51,666 -Tack. -Tack, doktorn. 419 00:26:54,375 --> 00:26:57,583 Så du träffade den riktiga Tag ikväll? 420 00:26:58,250 --> 00:27:01,666 Trodde du att sexig karaoke skulle funka? 421 00:27:01,750 --> 00:27:05,541 Det här är inte Los Angeles och Tag är ingen LA-kille. 422 00:27:05,625 --> 00:27:09,666 Tjejerna stöter på honom hela tiden, och de är likadana. 423 00:27:09,750 --> 00:27:12,500 Du måste sticka ut om han ska se dig. 424 00:27:12,583 --> 00:27:14,333 Han såg mig ikväll. 425 00:27:14,416 --> 00:27:18,333 Ditt ansikte var så svullet att du mer liknade Chucky. 426 00:27:18,416 --> 00:27:20,250 Han känner nog inte igen dig. 427 00:27:20,333 --> 00:27:22,000 Jag vet ingenting om honom. 428 00:27:22,083 --> 00:27:23,833 Men det gör jag. 429 00:27:23,916 --> 00:27:27,208 Tag och jag var bästisar till åttonde klass 430 00:27:27,291 --> 00:27:30,333 och jag har låtsats vara han i två veckor. 431 00:27:30,416 --> 00:27:31,250 Och? 432 00:27:31,333 --> 00:27:35,000 Jag känner Tag bättre än han gör själv. 433 00:27:35,083 --> 00:27:37,125 Jag kan hjälpa dig att få honom. 434 00:27:38,541 --> 00:27:39,875 Varför skulle du det? 435 00:27:40,458 --> 00:27:44,833 Om jag hjälper dig med något, kanske du kan göra något för mig. 436 00:27:46,541 --> 00:27:49,375 Jag tänker inte ha sex med dig. 437 00:27:49,458 --> 00:27:53,041 Nej! Det är inte det jag menar. 438 00:27:53,666 --> 00:27:59,250 Jag tänkte att du kanske låtsas vara min flickvän fram till jul. 439 00:28:01,833 --> 00:28:02,708 Varför det? 440 00:28:03,416 --> 00:28:08,416 Såg du hur mina föräldrar såg på mig när de trodde att du var min flickvän? 441 00:28:08,500 --> 00:28:09,958 Du är galen. 442 00:28:11,083 --> 00:28:14,333 Att bli sedd ihop med dig vore en stor seger. 443 00:28:14,416 --> 00:28:16,375 Jag menar, alltså… 444 00:28:17,083 --> 00:28:18,208 Titta på dig. 445 00:28:18,291 --> 00:28:20,666 Jag ber bara om en vecka. 446 00:28:20,750 --> 00:28:24,958 Sen gör vi slut och du är fri från mig för alltid. 447 00:28:27,791 --> 00:28:31,166 JAG VILL HA SIDOR TILL HELGEN 448 00:28:35,708 --> 00:28:40,458 -Fixar du en dejt med Tag? -Ja! Ni kommer att vara kära till nyår. 449 00:28:40,541 --> 00:28:42,666 En bebis till thanksgiving nästa år. 450 00:28:43,500 --> 00:28:46,416 Förresten, har du försäkring? De frågade mig det. 451 00:28:48,416 --> 00:28:50,333 Välkommen till min lya. 452 00:28:50,416 --> 00:28:52,333 Det är här magin händer. 453 00:28:52,958 --> 00:28:57,541 Det är bara nåt man säger. Det har inte blivit mycket magi alls. 454 00:28:57,625 --> 00:29:00,250 Jag har en minikyl med olika sorters läsk. 455 00:29:00,333 --> 00:29:04,041 Det finns tvätt, badrum, och fotbollsbord om man vill spela. 456 00:29:04,958 --> 00:29:08,000 Jag gillar inredningen. 457 00:29:08,500 --> 00:29:11,125 Det är tillfälligt. 458 00:29:11,208 --> 00:29:15,791 Min lägenhet renoveras. Den fick lite rökskador, så… 459 00:29:17,708 --> 00:29:20,625 God natt. Känn dig som hemma. 460 00:29:22,333 --> 00:29:23,166 Nej. 461 00:29:23,250 --> 00:29:25,416 Du, på golvet. Nu. 462 00:29:26,750 --> 00:29:29,833 Det är enda tempurmadrassen, och jag har dålig rygg. 463 00:29:29,916 --> 00:29:34,666 Jag bryr mig inte om sängen är det enda som gör att du inte blir helförlamad. 464 00:29:34,750 --> 00:29:35,833 Vi delar inte. 465 00:29:35,916 --> 00:29:38,958 -Om vi lägger kuddar i mitten? -Nej. 466 00:29:39,041 --> 00:29:42,000 -Om vi ligger skavfötters? -Det blir nej oavsett. 467 00:29:45,166 --> 00:29:48,333 Vi borde nog prata om din catfishing. 468 00:29:48,416 --> 00:29:51,458 Du inser väl att vi skulle ha träffats nån gång. 469 00:29:51,541 --> 00:29:56,541 Jag hade inte planerat det. Det bara hände. 470 00:29:56,625 --> 00:29:57,875 Det bara hände? 471 00:29:58,458 --> 00:30:01,750 Gissa hur många matchningar jag fick på ett år? 472 00:30:02,625 --> 00:30:03,458 Tre. 473 00:30:03,541 --> 00:30:06,333 Och en av dem var min gamla engelsklärare. 474 00:30:06,416 --> 00:30:08,833 Hon är 70 och har en pacemaker. 475 00:30:08,916 --> 00:30:11,958 Att ha sex med henne skulle döda henne. 476 00:30:12,708 --> 00:30:14,083 Som ett experiment 477 00:30:14,166 --> 00:30:17,625 tänkte jag använda en bild på en vanlig snygg kille 478 00:30:17,708 --> 00:30:21,000 och se vad som hände. 85 matchningar på fem minuter. 479 00:30:21,083 --> 00:30:24,458 Det finns alltså många tjejer, men de vill inte ha mig. 480 00:30:24,541 --> 00:30:27,625 Är du ute efter sympati nu? 481 00:30:27,708 --> 00:30:30,208 Det finns inte ord för det du gjorde. 482 00:30:30,291 --> 00:30:31,875 -Tja, jag… -Inga ord! 483 00:30:32,791 --> 00:30:35,458 Men ett avtal är ett avtal. Så vi går vidare. 484 00:30:37,416 --> 00:30:39,458 KRAM FRÅN FARMOR JUNE 485 00:30:42,833 --> 00:30:45,000 JAG ÄR INGEN HO! HO! HO! 486 00:30:46,375 --> 00:30:47,250 Okej. 487 00:30:51,625 --> 00:30:53,625 Och du skrev orden på handen. 488 00:30:54,125 --> 00:30:56,791 Han tog av sig handsken och frös om händerna. 489 00:30:56,875 --> 00:30:59,791 Jag trodde att ditt finger skulle falla av, pappa! 490 00:30:59,875 --> 00:31:01,208 Natalie! 491 00:31:01,291 --> 00:31:05,166 Kom. Ät frukost med oss. Vi satte oss precis. 492 00:31:05,666 --> 00:31:08,625 Jag borde nog gå och duscha. 493 00:31:08,708 --> 00:31:13,666 Du är säkert vacker, men ärligt talat ser jag inte ett skit. 494 00:31:14,791 --> 00:31:16,041 Snälla, sätt dig. 495 00:31:16,625 --> 00:31:18,916 Oj, det ser så gott ut. 496 00:31:19,000 --> 00:31:22,375 Ta för dig. Bacon? 497 00:31:22,458 --> 00:31:24,500 -Hon är vegetarian. -Jag är vegetarian. 498 00:31:25,291 --> 00:31:26,666 Men tack, mr Lin. 499 00:31:26,750 --> 00:31:29,333 Vart tog ni turturduvor vägen igår? 500 00:31:29,416 --> 00:31:31,666 Vi sjöng karaoke på McGregor's. 501 00:31:32,291 --> 00:31:33,583 Hur var det? 502 00:31:34,166 --> 00:31:35,416 Det var… 503 00:31:36,541 --> 00:31:38,458 …mäktigt. Eller hur, Natalie? 504 00:31:39,208 --> 00:31:42,291 Jag vill höra allt om hur ni träffades. 505 00:31:42,375 --> 00:31:45,750 Det är bara på en dejtingapp, inget märkvärdigt. 506 00:31:45,833 --> 00:31:49,291 Vi skrev till varandra, och plötsligt var hon här. 507 00:31:49,375 --> 00:31:50,583 Här är jag. 508 00:31:51,750 --> 00:31:52,958 Vilket nonsens. 509 00:31:53,041 --> 00:31:56,208 Kärleken har alltid styrts av det skrivna ordet. 510 00:31:56,291 --> 00:31:59,125 Pennan är mäktigare än penisen. 511 00:31:59,208 --> 00:32:02,916 Farmor, vi har sällskap. Nu äter vi äggen innan de kallnar. 512 00:32:03,000 --> 00:32:05,750 Vad var det med Josh som fångade ditt intresse? 513 00:32:06,916 --> 00:32:08,083 Jösses… 514 00:32:08,958 --> 00:32:10,291 …var ska jag börja? 515 00:32:10,375 --> 00:32:14,125 Han skrev så många otroliga saker i sin profil. 516 00:32:14,625 --> 00:32:19,083 Hans foton. Jag tittade på håret, hans unika fysik. 517 00:32:19,166 --> 00:32:20,791 Den där käken… 518 00:32:21,916 --> 00:32:24,375 Jag tänkte: "Det är för bra för att vara sant." 519 00:32:24,458 --> 00:32:27,416 Han har fått fina drag de senaste åren. 520 00:32:27,500 --> 00:32:31,166 Men det var inte bara fotona som fångade mig. 521 00:32:31,250 --> 00:32:33,875 Hans profiltext. Han brinner för livet 522 00:32:33,958 --> 00:32:35,708 och han älskar friluftslivet. 523 00:32:35,791 --> 00:32:38,208 Åh, han nämnde butiken! 524 00:32:39,125 --> 00:32:41,708 Min far startade den för 50 år sedan. 525 00:32:41,791 --> 00:32:44,375 Jag driver den, men Josh är säljare där. 526 00:32:44,458 --> 00:32:48,125 -Vi behöver inte prata om den nu. -Men det är så fascinerande. 527 00:32:48,208 --> 00:32:49,916 Alla resor det måste kräva. 528 00:32:50,625 --> 00:32:54,750 Om man räknar lunchen från Applebee's, så reser Josh varje dag. 529 00:32:57,458 --> 00:32:58,583 Applebee's! 530 00:32:59,916 --> 00:33:01,041 Applebee's! 531 00:33:01,125 --> 00:33:02,333 Applebee's. 532 00:33:02,416 --> 00:33:05,500 Jag har funderat på att gå med på en dejtingsajt. 533 00:33:05,583 --> 00:33:10,333 Min vän Darlene från Shimmering Pines gick med på Grey Play, 534 00:33:10,416 --> 00:33:13,916 och hon har sett mer rumpa än en kyrkbänk. 535 00:33:14,000 --> 00:33:15,083 June! 536 00:33:15,166 --> 00:33:17,416 -Mamma. -Allvarligt, låt oss bara… 537 00:33:17,500 --> 00:33:20,500 Jag behöver er expertis när jag skapar min profil. 538 00:33:21,250 --> 00:33:22,750 -Ja. Okej. -Visst. 539 00:33:22,833 --> 00:33:23,791 Får jag se din? 540 00:33:23,875 --> 00:33:26,166 Och kan du visa mig Joshs? 541 00:33:27,333 --> 00:33:29,708 -Mobilen är där nere. -Kanske senare. 542 00:33:29,791 --> 00:33:31,708 Natalie och jag måste ut. 543 00:33:31,791 --> 00:33:35,208 Jag ska visa henne Lake Placid och butiken. 544 00:33:35,291 --> 00:33:36,708 Det är en bra idé. 545 00:33:36,791 --> 00:33:37,916 -Kul. -Ja. 546 00:33:38,000 --> 00:33:39,708 -Toasten. -Kör försiktigt. 547 00:33:40,250 --> 00:33:41,208 Ja. 548 00:33:41,791 --> 00:33:43,250 -Gott! -Hon älskar den! 549 00:33:51,000 --> 00:33:55,166 Det första du måste veta om Tag är att han gillar äventyrliga kvinnor. 550 00:33:55,250 --> 00:33:58,291 Inte Instagram-modeller som räknar kolhydrater. 551 00:33:58,375 --> 00:34:00,500 Jag räknar inte, jag övervakar dem. 552 00:34:00,583 --> 00:34:04,041 Visst, säkert. Vad har du för storlek? 553 00:34:04,125 --> 00:34:07,375 Det angår inte dig. Vad är det för fel på mina kläder? 554 00:34:07,458 --> 00:34:09,416 Du vill se avslappnad ut, 555 00:34:09,500 --> 00:34:13,208 så sätt på dig de här, för Tag kommer snart. 556 00:34:13,291 --> 00:34:14,125 Va? 557 00:34:14,208 --> 00:34:16,833 Han ska hämta en beställning klockan 11. 558 00:34:16,916 --> 00:34:18,916 Ta den här också. 559 00:34:19,833 --> 00:34:23,375 Walden? Skämtar du? Thoreau var en skitstövel. 560 00:34:23,458 --> 00:34:26,416 Låtsas att du gillar den, det är Tags favoritbok. 561 00:34:26,500 --> 00:34:30,166 Och prata om bergsklättring med honom. 562 00:34:30,250 --> 00:34:31,625 Han älskar sånt. 563 00:34:41,583 --> 00:34:43,791 -Läget, Tag? -Läget? 564 00:34:44,541 --> 00:34:48,041 -Är det Tag? Captain America! -Hur är det? 565 00:34:51,541 --> 00:34:55,083 -Hård som sten! -Tack. Det är kul att se dig, mr Lin. 566 00:34:55,166 --> 00:34:58,291 -Du hade karbinhakar åt mig? -Visst. De är där bak. 567 00:34:59,291 --> 00:35:02,041 -Jag vill att du ska träffa någon. -Okej. 568 00:35:02,125 --> 00:35:02,958 Ja. 569 00:35:03,958 --> 00:35:06,500 -Har mina nya kläder kommit? -Ja. 570 00:35:07,625 --> 00:35:10,500 Jag vill att du träffar min kusin Natalie. 571 00:35:10,583 --> 00:35:13,875 Och Natalie, jag vill att du träffar min gamla vän Tag. 572 00:35:16,166 --> 00:35:17,375 Är ni kusiner? 573 00:35:18,708 --> 00:35:20,875 Ja. Tja… 574 00:35:20,958 --> 00:35:24,958 På min styvmammas sida, så vi är styvkusiner. 575 00:35:25,583 --> 00:35:29,291 En skillnad som bara spelar roll om man är från Alabama. 576 00:35:32,041 --> 00:35:33,541 Hon är en sån skämtare. 577 00:35:35,416 --> 00:35:36,250 Ja. 578 00:35:37,708 --> 00:35:38,541 Walden? 579 00:35:41,166 --> 00:35:43,666 Det är min favoritbok. Jag läser om den varje år. 580 00:35:43,750 --> 00:35:44,708 -Verkligen? -Ja. 581 00:35:44,791 --> 00:35:45,625 Wow. 582 00:35:45,708 --> 00:35:47,125 -Lägg av! -Jo. 583 00:35:47,625 --> 00:35:49,000 Visst är Thoreau bra? 584 00:35:50,166 --> 00:35:53,500 Vissa tycker att han är en självupptagen narcissist, 585 00:35:53,583 --> 00:35:56,666 fanatiskt behärskad och en fullständig hycklare, 586 00:35:56,750 --> 00:35:59,750 men jag tycker att han är så inspirerande. 587 00:36:02,083 --> 00:36:05,958 "Hellre än kärlek, än pengar, än berömmelse, 588 00:36:07,125 --> 00:36:08,250 ge mig sanningen." 589 00:36:11,375 --> 00:36:14,791 Ursäkta. Jag blir lika rörd varje gång. 590 00:36:16,333 --> 00:36:18,458 Det förstår jag verkligen. 591 00:36:18,541 --> 00:36:21,791 Jösses. Har vi träffats förut? 592 00:36:21,875 --> 00:36:25,666 Du ser så bekant ut. Men jag vet inte varifrån. 593 00:36:25,750 --> 00:36:28,875 Osannolikt. Natalie flög in från Kalifornien i morse. 594 00:36:28,958 --> 00:36:29,791 I morse. 595 00:36:29,875 --> 00:36:32,875 Jag håller en överlevnadskurs i Yosemite varje sommar. 596 00:36:32,958 --> 00:36:34,041 Brutalt! 597 00:36:35,666 --> 00:36:37,333 Det kan man väl säga. 598 00:36:37,416 --> 00:36:43,375 Jag älskar Yosemite. Klättringen där är helt sjuk. 599 00:36:43,458 --> 00:36:44,500 Klättrar du? 600 00:36:45,166 --> 00:36:49,250 Jag? Klättrar jag? Jag klättrar allt som rör sig. 601 00:36:51,791 --> 00:36:53,166 Jag är aggro. 602 00:36:53,250 --> 00:36:56,291 -Aggro? -Ja, aggressiv. Aggro. 603 00:36:56,875 --> 00:36:58,208 Aggressiv klättrare. 604 00:36:58,291 --> 00:37:00,750 Jag klättrar allt möjligt, 605 00:37:01,375 --> 00:37:05,791 som stegar, hus, träd, 606 00:37:05,875 --> 00:37:06,958 stegar… 607 00:37:08,666 --> 00:37:10,000 Mest stegar. 608 00:37:10,083 --> 00:37:11,125 Coolt. 609 00:37:11,208 --> 00:37:14,791 Några av oss ska faktiskt klättra imorgon. Vill ni följa med? 610 00:37:15,375 --> 00:37:17,875 -Ja, för fan! Det kör vi på. -Toppen. 611 00:37:17,958 --> 00:37:19,625 -Klockan 10? -Perfekt. 612 00:37:20,333 --> 00:37:23,666 Det var trevligt att träffas. Vi ses vid 10. 613 00:37:23,750 --> 00:37:24,583 Vi ses. 614 00:37:25,166 --> 00:37:26,458 Vi klättras senare! 615 00:37:29,333 --> 00:37:30,250 Brutalt? 616 00:37:30,333 --> 00:37:31,708 Helt sjuk? 617 00:37:31,791 --> 00:37:33,125 Aggro? 618 00:37:33,208 --> 00:37:35,166 Du sa åt mig att kolla upp ord! 619 00:37:35,250 --> 00:37:39,333 Ord som "rappellera" och "sele". Du låter som om du har Tourettes! 620 00:37:39,416 --> 00:37:42,166 Vet du vad? Vi har större problem. 621 00:37:42,250 --> 00:37:46,416 Jag bröt tån när jag klev ur sängen. Hur ska jag klättra på en vägg? 622 00:37:46,500 --> 00:37:50,541 Jag kan lära dig här. Hur dålig kan du vara? 623 00:37:51,833 --> 00:37:54,125 -Kom bara ner! -Jag tappar greppet! 624 00:37:54,208 --> 00:37:56,291 Här. Kom igen. 625 00:37:58,666 --> 00:38:00,166 Herrejösses. 626 00:38:00,250 --> 00:38:06,500 Nyckeln är att inte fokusera på väggen, utan att fokusera på första steget. 627 00:38:07,041 --> 00:38:08,208 Titta här. 628 00:38:08,291 --> 00:38:11,166 Och sen det andra. Okej? 629 00:38:11,250 --> 00:38:13,708 Till det tredje. 630 00:38:13,791 --> 00:38:18,083 Man åstadkommer stora saker genom att göra flera små saker. 631 00:38:20,916 --> 00:38:22,666 Det är väldigt insiktsfullt. 632 00:38:22,750 --> 00:38:25,875 Van Gogh. Använd det på Tag någon gång. 633 00:38:25,958 --> 00:38:27,041 Några frågor? 634 00:38:27,125 --> 00:38:28,875 Hur var han i high school? 635 00:38:28,958 --> 00:38:30,208 Som man väntar sig. 636 00:38:30,291 --> 00:38:34,083 Klassordförande, balens kung, stjärna i football-laget. 637 00:38:34,666 --> 00:38:36,458 Varför slutade ni vara vänner? 638 00:38:37,166 --> 00:38:38,666 För att han blev populär. 639 00:38:39,500 --> 00:38:40,583 Och du? 640 00:38:41,208 --> 00:38:42,083 Blev inte det. 641 00:38:46,208 --> 00:38:47,291 Kör på. 642 00:38:50,541 --> 00:38:51,916 Helt ärligt, 643 00:38:52,708 --> 00:38:54,916 jag var också sen i utvecklingen. 644 00:38:55,000 --> 00:38:56,958 Det är svårt att tro. 645 00:38:57,458 --> 00:39:02,791 Om det inte vore för tandskenor och aknemedel, hade du inte svajpat höger. 646 00:39:02,875 --> 00:39:06,833 Om det inte vore för Tags foton hade du inte svajpat på mig. 647 00:39:07,375 --> 00:39:09,000 Hur går det för mig? 648 00:39:09,083 --> 00:39:10,833 Det går faktiskt jättebra. 649 00:39:13,375 --> 00:39:15,916 -Har du nån tvättkorg? -Vid garderoben. 650 00:39:25,416 --> 00:39:27,875 Är det så här du kokar dina offer? 651 00:39:27,958 --> 00:39:32,750 Försiktigt! Det är en vaxvärmare för ljus. Den är väldigt dyr. 652 00:39:32,833 --> 00:39:33,750 Okej. 653 00:39:34,416 --> 00:39:36,625 Gör farmor June ljus? 654 00:39:36,708 --> 00:39:38,458 Det är en av hennes hobbyer. 655 00:39:40,083 --> 00:39:41,625 Josh Lin? 656 00:39:41,708 --> 00:39:43,333 Okej, de är mina. 657 00:39:43,416 --> 00:39:47,125 Killar kan göra mer än att jaga och betala för allt. 658 00:39:47,208 --> 00:39:50,458 Och jag ser det här mer som en verksamhet än en hobby. 659 00:39:51,041 --> 00:39:52,625 -Okej. -Vänta! 660 00:39:52,708 --> 00:39:54,500 -Då ska vi se. -Kom igen! 661 00:39:55,000 --> 00:39:55,916 Okej. 662 00:39:59,416 --> 00:40:02,458 Ljus marknadsförs bara till kvinnor. 663 00:40:02,541 --> 00:40:05,000 De luktar blommor och godis 664 00:40:05,083 --> 00:40:08,833 och heter typ "Ömma kramar" och "Stjärnfall". 665 00:40:08,916 --> 00:40:11,333 Inga män köper nåt sånt, 666 00:40:11,416 --> 00:40:13,958 även om lägenheten luktar bongvatten. 667 00:40:14,041 --> 00:40:18,916 Så jag skapade maskulina doftljus 668 00:40:19,000 --> 00:40:21,250 som fångar essensen av att vara man. 669 00:40:21,333 --> 00:40:24,416 Jag ser inte "Tvångsmässig lögnare", 670 00:40:24,500 --> 00:40:27,208 "Toaringen uppfälld" eller "Frågar inte om vägen". 671 00:40:27,291 --> 00:40:29,000 Skoja du, 672 00:40:29,083 --> 00:40:32,375 men 50 procent av USA:s ljusmarknad är underbetjänad. 673 00:40:32,458 --> 00:40:34,250 Varför betjänar du dem inte? 674 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 Företag kostar pengar. 675 00:40:36,250 --> 00:40:39,250 Be din pappa om ett lån. Han är väl målkunden. 676 00:40:39,333 --> 00:40:40,625 -Har du träffat honom? -Ja. 677 00:40:40,708 --> 00:40:42,833 -Den gamla asiatiska mannen? -Ja. 678 00:40:42,916 --> 00:40:46,083 Han är bara intresserad av sportiga, manliga saker. 679 00:40:46,166 --> 00:40:50,125 Och han och min bror skulle reta mig. 680 00:40:50,875 --> 00:40:53,708 -Har du en bror? -Den förlorade sonen återvänder! 681 00:40:54,291 --> 00:40:56,500 Nu kan julen börja! 682 00:40:57,000 --> 00:40:58,750 När man talar om trollen. 683 00:40:58,833 --> 00:41:02,208 Owen är här! Nu är det jul! 684 00:41:02,291 --> 00:41:04,125 Är det min älskling? 685 00:41:05,166 --> 00:41:06,625 -Owen! -Mamma! 686 00:41:07,541 --> 00:41:08,541 Chelsea! 687 00:41:09,041 --> 00:41:10,291 God jul! 688 00:41:17,250 --> 00:41:19,791 Du har lyft vikterna jag gav dig. Ja! 689 00:41:19,875 --> 00:41:22,458 Ni har varit så upptagna med det nya huset! 690 00:41:24,000 --> 00:41:26,375 -Du ser fantastisk ut. -Tack. 691 00:41:28,541 --> 00:41:29,958 Hej, Joshy! 692 00:41:30,041 --> 00:41:32,000 -Vad händer, brorsan? -Hur är det? 693 00:41:32,083 --> 00:41:33,375 God jul. 694 00:41:36,458 --> 00:41:38,875 Och vem har vi här? 695 00:41:39,583 --> 00:41:42,125 Det här är Natalie. 696 00:41:42,958 --> 00:41:44,708 Farmors nya sjuksköterska? 697 00:41:45,291 --> 00:41:48,041 -Nej. -Hon är med i mammas nya bokklubb. 698 00:41:48,125 --> 00:41:50,916 -Nej, hon är… -Fan. 699 00:41:51,708 --> 00:41:53,125 Är det ett ingripande? 700 00:41:53,208 --> 00:41:56,750 Nej. Natalie är din brors flickvän. 701 00:42:01,291 --> 00:42:03,041 Du menar allvar. 702 00:42:03,125 --> 00:42:04,958 -Verkligen? -Ja. 703 00:42:05,916 --> 00:42:10,125 Åh! Det är ju fantastiskt. 704 00:42:10,916 --> 00:42:13,750 Vi pratade om det i bilen, eller hur? 705 00:42:13,833 --> 00:42:16,708 -Vi pratade om det. -Vi pratade om det i timmar. 706 00:42:16,791 --> 00:42:19,291 Varför är Joshy fortfarande singel? 707 00:42:19,791 --> 00:42:21,833 Visst, han bor fortfarande hemma 708 00:42:21,916 --> 00:42:24,333 och glasögonen hjälper honom inte. 709 00:42:24,416 --> 00:42:25,583 Det gör de inte. 710 00:42:25,666 --> 00:42:29,166 -Jag är så taggad. Är inte du? -Jag är så taggad. 711 00:42:29,250 --> 00:42:30,916 Det är ett julmirakel. 712 00:42:31,750 --> 00:42:33,791 Tack så mycket, Natasha. 713 00:42:35,583 --> 00:42:39,250 Vet du? Nöjet är helt på min sida, Orrin. 714 00:42:55,500 --> 00:42:58,750 Förresten har börsen varit helt galen i år. 715 00:42:58,833 --> 00:42:59,833 Så galen. 716 00:42:59,916 --> 00:43:03,708 Många satsade på China Tire. De förlorade allt utom oskulden. 717 00:43:06,125 --> 00:43:09,208 Herregud. 718 00:43:09,791 --> 00:43:10,750 Kolla här. 719 00:43:10,833 --> 00:43:12,833 Se på den här lillkillen. 720 00:43:12,916 --> 00:43:14,750 Titta på lilla knubbiga Josh. 721 00:43:14,833 --> 00:43:17,000 -Vi behöver inte… -Minns du den här? 722 00:43:17,083 --> 00:43:19,500 Det här är min favoritprydnad. 723 00:43:20,083 --> 00:43:23,958 Du var så söt, Josh. Titta på råttsvansen. Ser du? 724 00:43:24,041 --> 00:43:25,416 Du var så söt! 725 00:43:25,500 --> 00:43:28,666 -Och de knubbiga små kinderna! -Han var åtta. 726 00:43:29,166 --> 00:43:32,958 Jag är väldigt tacksam för mina pinsamma tonår. 727 00:43:33,041 --> 00:43:35,958 De hjälpte mig att bli stark och empatisk. 728 00:43:36,041 --> 00:43:42,458 Annars hade jag nog blivit en okänslig, uppmärksamhetssökande idiot? 729 00:43:45,791 --> 00:43:46,875 Var du en knubbis? 730 00:43:55,125 --> 00:43:56,375 Var ska den här vara? 731 00:43:56,458 --> 00:44:00,250 Den ska sitta i toppen av granen. 732 00:44:02,291 --> 00:44:05,833 Jag sätter upp den varje år. Det är en tradition. 733 00:44:05,916 --> 00:44:09,083 Jag tänkte att Natalie kunde sätta upp den i år 734 00:44:09,166 --> 00:44:12,500 eftersom det är första gången, och hon är vår gäst. 735 00:44:12,583 --> 00:44:14,708 Ja, visst. Visst. 736 00:44:20,625 --> 00:44:21,916 -Tack. -Ja. 737 00:44:23,041 --> 00:44:25,458 -Jag tror hon skar mig. -Det är okej. 738 00:44:25,541 --> 00:44:27,541 -Håll i henne. -Jag har henne. 739 00:44:27,625 --> 00:44:29,541 -Försiktig. -Precis på toppen. 740 00:44:29,625 --> 00:44:31,583 Jag ska hjälpa henne. 741 00:44:31,666 --> 00:44:34,083 -Där satt den. Kolla. -Perfekt! 742 00:44:34,166 --> 00:44:36,041 -Den är så sned. -Jättesned. 743 00:44:36,125 --> 00:44:37,541 -Nu kör vi. -Tänd granen. 744 00:44:37,625 --> 00:44:39,166 Jag ska fixa den sen. 745 00:44:40,708 --> 00:44:42,208 God jul! 746 00:44:42,291 --> 00:44:43,458 God jul! 747 00:44:43,541 --> 00:44:44,500 Toppen. 748 00:44:45,458 --> 00:44:47,208 Alla gjorde ett bra jobb. 749 00:44:47,291 --> 00:44:48,291 VAR ÄR SIDORNA? 750 00:44:48,375 --> 00:44:49,666 Förutom stjärnan. 751 00:44:49,750 --> 00:44:51,541 -Särskilt Natalie. -Ja. 752 00:44:56,291 --> 00:44:59,541 Owen gillar verkligen att vara i centrum. 753 00:44:59,625 --> 00:45:03,250 Gillar? Han måste vara det. Han är fisk. 754 00:45:04,166 --> 00:45:07,875 Nästa gång han försöker stjäla rampljuset, ta tillbaka det. 755 00:45:08,458 --> 00:45:11,541 -Lättare sagt än gjort. -Jag menar det. Ta det. 756 00:45:13,541 --> 00:45:16,583 Kom nu. Vi måste dra. Jag vill inte komma för sent. 757 00:45:16,666 --> 00:45:18,500 Tag är fanatiskt punktlig. 758 00:45:18,583 --> 00:45:20,458 Är väggen vi ska klättra på 759 00:45:20,541 --> 00:45:22,666 som den i er butik? 760 00:45:22,750 --> 00:45:24,416 -Ja. I princip. -Okej. 761 00:45:29,708 --> 00:45:31,916 Natalie! Kommer du? 762 00:45:32,000 --> 00:45:34,583 Japp! Helt klart. Jag kommer. 763 00:45:35,166 --> 00:45:38,916 -Du sa inte att han var Tom Cruise. -Jag trodde du var aggro. 764 00:45:39,000 --> 00:45:39,958 Jag kan inte. 765 00:45:40,041 --> 00:45:41,583 -Jo. -Ta bort den här! 766 00:45:41,666 --> 00:45:43,208 Knäpp inte upp, kom igen. 767 00:45:43,291 --> 00:45:46,416 -Av! Ta av den! Nej! -Sluta. 768 00:45:46,500 --> 00:45:49,041 Sluta. Du klarar det här, okej? 769 00:45:49,125 --> 00:45:50,041 Kolla. 770 00:45:51,375 --> 00:45:52,250 Sätt i de här. 771 00:45:52,333 --> 00:45:53,416 Va? Varför det? 772 00:45:54,000 --> 00:45:56,791 Det hjälper dig att slappna av. Din favoritlåt. 773 00:45:57,291 --> 00:45:59,708 Det hjälper mig att slappna av. 774 00:45:59,791 --> 00:46:02,125 Ja, det hjälper mig att sl… 775 00:46:04,666 --> 00:46:07,375 Kom ihåg, ett steg i taget. 776 00:46:07,458 --> 00:46:10,583 -Va? -Ett steg i taget! 777 00:46:11,375 --> 00:46:14,208 Tack. Men inte första gången jag klättrar. 778 00:46:14,291 --> 00:46:15,625 Det vet vi! 779 00:46:25,500 --> 00:46:26,541 Ta honom! 780 00:46:48,250 --> 00:46:50,916 Ja! Ta ett riktigt skamgrepp! 781 00:46:51,000 --> 00:46:52,083 Äg den, Natalie! 782 00:47:10,000 --> 00:47:10,833 Ja! 783 00:47:12,208 --> 00:47:14,625 Jag tyckte att ni sa att det var svårt… 784 00:47:15,791 --> 00:47:18,000 Inte illa. Kom ner. 785 00:47:21,250 --> 00:47:26,500 Jag tror att jag stannar här och njuter av utsikten ett tag. 786 00:47:29,166 --> 00:47:30,083 Min tur! 787 00:47:30,166 --> 00:47:31,750 Natalie, vad gör du? 788 00:47:32,750 --> 00:47:33,916 Se och lär. 789 00:47:34,000 --> 00:47:34,833 Okej, Joshy. 790 00:47:34,916 --> 00:47:36,375 -Kör hårt. -Äg den! 791 00:47:36,458 --> 00:47:37,416 Jag ser dig. 792 00:47:41,000 --> 00:47:42,166 Bra, Josh. 793 00:47:45,291 --> 00:47:47,708 Du. Vad sysslar du med? 794 00:47:47,791 --> 00:47:50,208 Den svåra delen är över. Rappellera ner. 795 00:47:50,708 --> 00:47:52,958 Du har redan klarat den svåra delen. 796 00:47:53,041 --> 00:47:56,375 Herregud, nu dör jag. Det här är slutet för mig. 797 00:47:56,458 --> 00:48:00,583 Jag har ett knep för att få ner dig, men du måste lita på mig. 798 00:48:00,666 --> 00:48:02,166 Lita på han som lurade mig? 799 00:48:02,250 --> 00:48:04,958 Nej, lita på killen som fick dig hit upp. 800 00:48:05,041 --> 00:48:08,250 Jag vet att du är rädd, men du fixar det här. 801 00:48:08,333 --> 00:48:09,750 Och jag hjälper dig. 802 00:48:10,250 --> 00:48:12,500 Okej? Jag lovar. 803 00:48:15,041 --> 00:48:16,000 Kom nu. 804 00:48:17,625 --> 00:48:19,208 Andas. 805 00:48:20,750 --> 00:48:23,666 Det var så häftigt. Du kom hela vägen upp själv. 806 00:48:25,708 --> 00:48:29,125 Bra. Okej. Stå upp. 807 00:48:30,375 --> 00:48:31,541 Okej, bra. 808 00:48:34,791 --> 00:48:37,833 -Herregud. -Det är okej. Titta inte bakåt. 809 00:48:38,625 --> 00:48:39,708 Okej. 810 00:48:39,791 --> 00:48:42,125 -Jag klarar det inte. -Jo, det gör du. 811 00:48:42,208 --> 00:48:45,458 Gå långsamt bakåt mot kanten. 812 00:48:45,541 --> 00:48:49,458 -Va? Nej. -Jo. Kom igen. Du är jätteduktig. 813 00:48:49,541 --> 00:48:52,958 -Jag gillar inte det här. Herregud! -Det är okej. 814 00:48:54,583 --> 00:48:56,000 Blunda. 815 00:48:57,875 --> 00:48:59,500 Ta ett djupt andetag. 816 00:49:03,250 --> 00:49:04,250 Och släpp. 817 00:49:12,708 --> 00:49:16,041 Hoppade du? Du satte landningen. 818 00:49:17,625 --> 00:49:21,708 Vad, det där? Du skulle se mig på ett riktigt berg. 819 00:49:21,791 --> 00:49:23,000 Gärna. 820 00:49:24,375 --> 00:49:27,833 Möt mig vid Corbin Glen Park imorgon bitti om du kan. 821 00:49:27,916 --> 00:49:30,875 Klockan nio? Ta på dig oömma kläder. 822 00:49:31,458 --> 00:49:32,375 Det är en dejt. 823 00:49:32,458 --> 00:49:33,291 Okej. 824 00:49:40,875 --> 00:49:42,666 Familjen Lin, nu kör vi! 825 00:49:45,666 --> 00:49:49,000 Owen verkar sjukt engagerad. 826 00:49:49,583 --> 00:49:51,208 Be om nåd! 827 00:49:52,000 --> 00:49:53,375 Ja! 828 00:49:53,875 --> 00:49:54,708 Ja! 829 00:49:54,791 --> 00:49:56,541 Du skulle bara veta. 830 00:49:56,625 --> 00:49:57,875 Vilda röster! 831 00:50:15,875 --> 00:50:17,916 -Gjorde han… -Japp. 832 00:50:20,166 --> 00:50:21,458 Du sjunger falskt. 833 00:50:22,958 --> 00:50:24,208 Var går gränsen? 834 00:50:25,916 --> 00:50:27,833 Andra sidan. Det är ditt märke. 835 00:50:37,250 --> 00:50:39,375 Sabba inte avslutningen, farmor! 836 00:50:42,833 --> 00:50:43,916 Jesus! 837 00:50:45,958 --> 00:50:49,958 Tillbaka på allmän begäran: familjen Lins julkör! 838 00:50:50,041 --> 00:50:53,125 Tack. Har vi fler önskningar? 839 00:50:53,208 --> 00:50:56,250 -"Baby, It's Cold Outside"! -Ja! 840 00:50:56,333 --> 00:50:59,666 Det går nog att ordna. Vem vill ta duetten? 841 00:50:59,750 --> 00:51:01,541 Det är ett stort mysterium. 842 00:51:04,458 --> 00:51:06,375 Natalie och jag tar den, pappa. 843 00:51:07,833 --> 00:51:09,541 -Va? -Japp. 844 00:51:12,958 --> 00:51:16,208 Över min kalla, döda kropp. Jag vägrar sjunga den. 845 00:51:16,291 --> 00:51:18,541 Det är övergreppens ledmotiv. 846 00:51:19,083 --> 00:51:21,666 Låt mig och Chels ta hand om den här. 847 00:51:21,750 --> 00:51:24,708 -Jag tror inte att hon kan texten. -Jo, men jag… 848 00:51:24,791 --> 00:51:27,416 Hon kan texten. Det är lugnt. 849 00:51:27,500 --> 00:51:28,791 Josh, jag… 850 00:51:29,666 --> 00:51:31,875 -Vi gör så här. -Nej! 851 00:51:31,958 --> 00:51:37,708 Sjung din del. Jag ska ändra min text så låten inte låter så våldtäktsaktig. 852 00:51:38,791 --> 00:51:41,166 Vi får det överstökat. 853 00:51:41,250 --> 00:51:43,291 Pappa? Kör! 854 00:51:50,958 --> 00:51:52,875 Jag kan inte stanna 855 00:51:52,958 --> 00:51:56,208 Inga problem Dörren är där 856 00:51:56,291 --> 00:52:00,875 -Jag måste härifrån -Jag hör dig, inget besvär 857 00:52:00,958 --> 00:52:05,541 -Den här kvällen har varit -Helt på lika villkor 858 00:52:05,625 --> 00:52:07,708 …så väldigt trevlig 859 00:52:07,791 --> 00:52:12,125 Jag hoppas att du kommer hem säkert ikväll 860 00:52:12,208 --> 00:52:15,000 Min mor börjar oroa sig 861 00:52:15,083 --> 00:52:17,375 Här är min telefon Ring henne 862 00:52:17,458 --> 00:52:19,791 Min far kommer att vanka av och an 863 00:52:19,875 --> 00:52:22,250 Adíos, säg inget mer 864 00:52:22,333 --> 00:52:25,000 Så det är bäst att jag drar 865 00:52:25,083 --> 00:52:27,583 Jag har sagt det ett tag 866 00:52:27,666 --> 00:52:29,958 Kanske bara en halv drink 867 00:52:30,041 --> 00:52:32,250 Ta det lugnt Om du fattar min vink 868 00:52:32,333 --> 00:52:36,583 -Grannarna kanske tror -Det är min gamla vän Troy 869 00:52:36,666 --> 00:52:41,750 -Vad är det i drinken? -Det är bara bubbelvatten 870 00:52:41,833 --> 00:52:43,958 Jag önskar att jag visste hur 871 00:52:44,041 --> 00:52:47,541 -Man tar en hint? -Man bryter förtrollningen! 872 00:52:47,625 --> 00:52:51,375 Vet du hur man stavar "farväl"? 873 00:52:51,458 --> 00:52:56,333 -Jag borde säga nej, nej, nej -Jag ringer en Uber, de har stängt 874 00:52:56,416 --> 00:53:01,083 -Jag kan åtminstone säga att jag försökte -Du försöker inte alls 875 00:53:01,166 --> 00:53:04,666 -Jag kan inte stanna -Gå ut härifrån 876 00:53:04,750 --> 00:53:11,708 -Men det är kallt ute -Du kanske borde gå ut 877 00:53:19,833 --> 00:53:20,958 Vilken duett! 878 00:53:21,041 --> 00:53:22,750 -Så vacker röst! -Underbart! 879 00:53:23,250 --> 00:53:25,000 -Nej. -Underbart! 880 00:53:25,583 --> 00:53:28,041 Okej, vi borde berätta för dem. 881 00:53:28,125 --> 00:53:30,666 -Det är dags att berätta. -Det är nog dags. 882 00:53:30,750 --> 00:53:33,541 Kan jag få er uppmärksamhet? Snälla? 883 00:53:35,583 --> 00:53:39,500 Vi skulle vänta med att berätta de goda nyheterna, men… 884 00:53:40,500 --> 00:53:43,500 Efter alla sånger om älsklingar, 885 00:53:43,583 --> 00:53:46,458 blev vi så spända, och… 886 00:53:47,125 --> 00:53:50,750 Vi kan inte hålla det för oss själva längre. 887 00:53:51,791 --> 00:53:53,458 Mamma? Pappa? 888 00:53:54,750 --> 00:53:57,333 -Ni ska bli farföräldrar. -Vi är gravida. 889 00:53:58,875 --> 00:54:00,250 Wow! 890 00:54:00,333 --> 00:54:02,125 Åh, min son! 891 00:54:02,708 --> 00:54:05,791 Kom hit. Kom igen, farmor. 892 00:54:11,125 --> 00:54:14,541 -Jag är så stolt. -Vi måste komma på några namn. 893 00:54:14,625 --> 00:54:15,625 Mamma! 894 00:54:15,708 --> 00:54:17,416 Det här ska bli så kul. 895 00:54:17,500 --> 00:54:20,416 Vi ska inreda sovrummet och barnkammaren. 896 00:54:23,041 --> 00:54:25,250 Kan jag få allas uppmärksamhet? 897 00:54:25,333 --> 00:54:28,125 Kan jag få allas uppmärksamhet? Snälla? 898 00:54:29,125 --> 00:54:33,000 Owen och Chelsea, jag vill bara gratulera. 899 00:54:33,541 --> 00:54:38,333 Att se er så lyckliga, kära och nu gravida… 900 00:54:39,208 --> 00:54:41,750 Det är en dröm som slår in. 901 00:54:42,333 --> 00:54:44,875 En dröm jag aldrig vågat ha. 902 00:54:44,958 --> 00:54:47,875 Att hitta nån att tillbringa resten av livet med. 903 00:54:47,958 --> 00:54:50,750 Det verkade inte vara mitt öde… 904 00:54:52,083 --> 00:54:53,708 ...tills jag träffade Natalie. 905 00:54:57,750 --> 00:54:58,833 Åh nej. 906 00:54:59,375 --> 00:55:00,583 Vad gör du? 907 00:55:01,583 --> 00:55:02,416 Upp med dig. 908 00:55:02,500 --> 00:55:06,625 Natalie. Jag vet att vi inte har känt varandra så länge. 909 00:55:06,708 --> 00:55:08,250 Nej, det har vi inte. 910 00:55:08,333 --> 00:55:12,833 Men du vet vad de säger. När man vet, då vet man. 911 00:55:14,041 --> 00:55:16,625 Allvarligt. Det är inte roligt. 912 00:55:17,416 --> 00:55:18,250 Natalie Bauer. 913 00:55:18,333 --> 00:55:21,333 -Sluta. Upp med dig. -Vill du gifta dig med mig? 914 00:55:21,416 --> 00:55:22,541 Sluta… 915 00:55:22,625 --> 00:55:24,041 Han har ingen ring. 916 00:55:24,125 --> 00:55:25,833 Ja, du har ingen ring. 917 00:55:25,916 --> 00:55:29,333 Säg ja. Säg bara ja. Säg det bara. 918 00:55:29,916 --> 00:55:30,750 Jösses. 919 00:55:30,833 --> 00:55:34,000 Du kan ta min. Jag behöver inte bli begravd med den. 920 00:55:34,083 --> 00:55:37,083 Tack, farmor. Du är bäst! 921 00:55:38,541 --> 00:55:39,583 Natalie. 922 00:55:40,458 --> 00:55:41,375 Vill du? 923 00:55:41,458 --> 00:55:43,625 Kom igen. Alla tittar på oss. 924 00:55:46,916 --> 00:55:49,000 Alla tittar. Säg bara ja. 925 00:55:49,083 --> 00:55:51,166 Vi blir inte yngre, raring. 926 00:55:52,750 --> 00:55:53,583 Ja. 927 00:55:53,666 --> 00:55:55,041 Hon sa ja! 928 00:55:58,625 --> 00:56:01,458 -Herregud. -Herregud! 929 00:56:01,541 --> 00:56:03,291 Den passar perfekt! 930 00:56:04,625 --> 00:56:09,041 Du gör mig till den lyckligaste… Vi är den lyckligaste familjen i stan! 931 00:56:10,166 --> 00:56:11,416 Tack, farmor. 932 00:56:14,375 --> 00:56:17,125 Jag är den lyckligaste mannen i stan. Tack! 933 00:56:18,541 --> 00:56:22,000 Jag vet att du är arg, men du sa åt mig att stå på mig. 934 00:56:22,083 --> 00:56:22,916 Det funkade! 935 00:56:23,000 --> 00:56:25,708 Jag sa stå på dig, inte gå ner på knä! 936 00:56:25,791 --> 00:56:27,833 Det här ingick inte i planen. 937 00:56:27,916 --> 00:56:29,875 Förlåt! Jag förivrade mig. 938 00:56:29,958 --> 00:56:32,458 Om man tänker efter så har inget ändrats. 939 00:56:32,541 --> 00:56:34,166 Har inget förändrats? 940 00:56:34,250 --> 00:56:37,541 Din farmor gav mig sin ring. Från sitt finger! 941 00:56:37,625 --> 00:56:39,458 Vi behöver bara klara av julen. 942 00:56:39,541 --> 00:56:42,166 När du åker till LA säger jag att det inte funkade. 943 00:56:42,250 --> 00:56:45,833 Så jag ser ut som skitstöveln? Din familj blir förkrossade. 944 00:56:45,916 --> 00:56:48,500 De är vana vid att jag gör dem besvikna. 945 00:56:48,583 --> 00:56:53,375 Och Tag? Vi ska ses imorgon. Tänk om han hör att jag är förlovad med min kusin? 946 00:56:53,458 --> 00:56:56,166 Det gör han inte. Det lovar jag. Okej? 947 00:56:56,250 --> 00:56:59,083 Allt blir bra. Lita på mig. 948 00:56:59,833 --> 00:57:04,708 Lita på dig? Det är bokstavligen det enda jag inte kan göra! 949 00:57:05,833 --> 00:57:07,500 Jag hade den dumma hatten! 950 00:57:07,583 --> 00:57:10,000 Du ville att jag skulle ha hatt. 951 00:57:10,083 --> 00:57:12,416 Och nu ska jag tydligen gifta mig! 952 00:57:13,458 --> 00:57:17,875 Jag vet inte vad jag tycker om Natalie. Jag måste ta reda på vem hon är. 953 00:57:17,958 --> 00:57:22,041 Jag har letat i en timme utan resultat. 954 00:57:22,791 --> 00:57:28,041 Att inte vara sökbar är som att köra en vit, fönsterlös van förbi en lekplats. 955 00:57:28,875 --> 00:57:31,541 Jag åkte till balen i en vit fönsterlös van. 956 00:57:33,625 --> 00:57:35,625 Du borde släppa det. 957 00:57:35,708 --> 00:57:39,291 Hon är inte så tokig och Josh verkar gilla henne. 958 00:57:39,916 --> 00:57:43,791 Bebisen har knappt ett hjärtslag, än mindre öron. 959 00:57:43,875 --> 00:57:46,291 Musik förhindrar bristningar, Owen. 960 00:57:46,375 --> 00:57:47,708 Låt mig reda ut detta. 961 00:57:47,791 --> 00:57:51,041 Du dejtar den riktiga Tag och är förlovad med den falska Tag? 962 00:57:51,125 --> 00:57:51,958 Rätt. 963 00:57:52,041 --> 00:57:54,958 Du kommer att göra nån terapeut väldigt rik. 964 00:57:55,041 --> 00:57:56,666 Det är inte roligt, Ker! 965 00:57:56,750 --> 00:57:58,541 Jag är så körd! 966 00:57:58,625 --> 00:58:02,666 Se till att Tag och familjen Lin inte får reda på det före jul. 967 00:58:02,750 --> 00:58:05,416 Då går det bra. Slappna av och njut. 968 00:58:05,500 --> 00:58:06,875 Jag vet inte, Ker. 969 00:58:06,958 --> 00:58:09,208 Det kommer att gå åt skogen. 970 00:58:09,291 --> 00:58:13,666 Ibland är det bra. Man kanske inte får det slut man vill ha, 971 00:58:13,750 --> 00:58:15,416 utan det slut man behöver. 972 00:58:15,500 --> 00:58:19,000 Och i värsta fall har du fått en gratis diamantring. 973 00:58:19,625 --> 00:58:23,583 Jag älskar dig, men jag måste lägga på. Min sponsor ringer. 974 00:58:23,666 --> 00:58:25,500 Hej då. Älskar dig. 975 00:58:25,583 --> 00:58:26,416 Hej. 976 00:58:27,666 --> 00:58:28,875 Kerry? 977 00:58:38,291 --> 00:58:39,458 Är allt okej? 978 00:58:40,833 --> 00:58:44,083 Natalie, kan du ge mig skiftnyckeln? 979 00:58:44,958 --> 00:58:45,916 Ja. 980 00:58:46,750 --> 00:58:47,833 -Här. -Tack. 981 00:58:48,333 --> 00:58:49,166 Ingen orsak. 982 00:58:50,875 --> 00:58:51,708 Så där. 983 00:58:54,333 --> 00:58:56,583 Spjället fastnar alltid. 984 00:58:59,125 --> 00:59:01,916 Vill du hjälpa mig att tända brasan? 985 00:59:02,416 --> 00:59:03,250 Visst. 986 00:59:10,666 --> 00:59:15,291 Bara rulla den och skrynkla ihop. 987 00:59:17,041 --> 00:59:21,041 Min pappa tände inte eld om det inte gällde ett försäkringsanspråk. 988 00:59:21,958 --> 00:59:23,208 Vem är det där? 989 00:59:25,666 --> 00:59:27,041 Det är min pappa. 990 00:59:27,750 --> 00:59:29,708 Ja. Han dog för några år sen. 991 00:59:29,791 --> 00:59:30,916 Jag… 992 00:59:31,791 --> 00:59:33,125 Jag beklagar. 993 00:59:34,083 --> 00:59:37,333 Han älskade två saker i världen, 994 00:59:37,416 --> 00:59:39,708 sin familj och julen. 995 00:59:39,791 --> 00:59:43,083 Han klättrade upp på taket och klampade runt 996 00:59:43,166 --> 00:59:47,708 så att pojkarna visste att tomten var här. Han ramlade ett år och bröt armen. 997 00:59:48,375 --> 00:59:52,500 Han sa att han bröt den när han skyddade klapparna från Grinchen. 998 00:59:56,083 --> 00:59:58,166 Han låter som en fin människa. 999 00:59:58,250 --> 00:59:59,125 Ja. 1000 01:00:00,375 --> 01:00:01,666 Du… 1001 01:00:01,750 --> 01:00:03,541 Jag vill att du ska veta att 1002 01:00:04,666 --> 01:00:08,000 vi är glada att få in dig i familjen. 1003 01:00:15,250 --> 01:00:17,458 Okej. Det räcker. 1004 01:00:17,958 --> 01:00:19,875 Är du redo att göra ett försök? 1005 01:00:20,666 --> 01:00:21,500 Visst. 1006 01:00:26,208 --> 01:00:27,625 Okej. 1007 01:00:29,083 --> 01:00:32,000 Det är den vackraste vandringen jag har varit på. 1008 01:00:32,083 --> 01:00:33,416 Kul att du gillar den. 1009 01:00:33,916 --> 01:00:36,875 Jag var här varje dag med min golden retriever, Chewie. 1010 01:00:36,958 --> 01:00:38,666 Han gick bort förra året. 1011 01:00:38,750 --> 01:00:40,375 Jag saknar honom varje dag. 1012 01:00:41,583 --> 01:00:43,666 Han hade gillat den här vandringen. 1013 01:00:45,625 --> 01:00:46,458 Och dig. 1014 01:00:55,625 --> 01:00:58,916 Vad trevligt. Det är min första vandringsdejt på åratal. 1015 01:00:59,000 --> 01:01:01,833 Det här är inte dejten. Det är uppvärmningen. 1016 01:01:03,041 --> 01:01:04,791 Har du testa bob förut? 1017 01:01:07,125 --> 01:01:09,000 Jag är inte bra på sånt här. 1018 01:01:09,083 --> 01:01:11,333 Okej. Du måste bara slappna av. 1019 01:01:11,416 --> 01:01:15,416 Slappna av? Anspänningen är det enda som håller mig samman. 1020 01:01:15,500 --> 01:01:18,041 Sätt i dina AirPods och sätt på lite musik. 1021 01:01:18,125 --> 01:01:20,041 Jag vet inte om jag har dem. 1022 01:01:22,291 --> 01:01:25,708 Jag tror att jag har nåt ännu bättre. 1023 01:01:29,041 --> 01:01:30,958 E-Rock vill att du "langar spliffen". 1024 01:01:31,041 --> 01:01:32,208 E-Rock? 1025 01:01:33,333 --> 01:01:34,666 När kom han ur finkan? 1026 01:01:43,541 --> 01:01:46,083 Hur känns det, Natalie? 1027 01:01:46,166 --> 01:01:48,291 Jag är skyhög här bak. 1028 01:02:01,000 --> 01:02:02,375 Bra att du inte är död. 1029 01:02:03,000 --> 01:02:05,125 Jag har aldrig känt mig så levande! 1030 01:02:06,625 --> 01:02:10,041 Tag bjöd ut mig på middag imorgon 1031 01:02:10,541 --> 01:02:14,125 och jag tror att jag kvalade in till vinter-OS i Beijing. 1032 01:02:17,416 --> 01:02:18,958 För första gången 1033 01:02:19,041 --> 01:02:21,791 träffade jag nån som är lika perfekt 1034 01:02:21,875 --> 01:02:23,541 som han verkar vara. 1035 01:02:25,250 --> 01:02:28,791 Jag vill inte spräcka bubblan, men Tag är långt ifrån perfekt. 1036 01:02:28,875 --> 01:02:32,791 I första klass skelade han och fick ha en ögonlapp. 1037 01:02:33,708 --> 01:02:35,833 Varför är du så konstig? 1038 01:02:35,916 --> 01:02:41,458 Jag försöker påpeka att i vissa kulturer är längd och ansiktssymmetri motbjudande. 1039 01:02:43,208 --> 01:02:45,708 Tur att jag inte är en del av dem. 1040 01:02:45,791 --> 01:02:47,500 Vad gör du här borta? 1041 01:02:47,583 --> 01:02:49,541 Jag blandar nya dofter. 1042 01:02:51,375 --> 01:02:54,000 Det luktar nyklippt gräs. 1043 01:02:54,583 --> 01:02:56,583 Den heter "Gräsklipparen". 1044 01:03:04,291 --> 01:03:06,750 Jag får en känsla. Ha lite tålamod. 1045 01:03:07,916 --> 01:03:12,416 Det är… Du vet såna där mekanikerkillar i blåa overaller 1046 01:03:12,500 --> 01:03:16,000 med tajta tröjor, som jobbar hårt? 1047 01:03:16,083 --> 01:03:17,875 "Jiffy Lube" kallar jag den. 1048 01:03:19,166 --> 01:03:22,208 Fundera lite på namnen, men dofterna är perfekta. 1049 01:03:22,291 --> 01:03:23,875 Det är bara för mig. 1050 01:03:24,500 --> 01:03:27,083 Nu är det bara för mig. 1051 01:03:28,458 --> 01:03:31,541 Eukalyptus. Jag älskar eukalyptus. 1052 01:03:31,625 --> 01:03:33,500 Och Old Spice, 1053 01:03:33,583 --> 01:03:35,916 och en liten gnutta… 1054 01:03:36,791 --> 01:03:38,875 …bensin? Vad är det? 1055 01:03:40,791 --> 01:03:41,791 Farfar. 1056 01:03:43,541 --> 01:03:46,625 Han var anledningen till att jag började göra ljus. 1057 01:03:47,250 --> 01:03:50,666 Det sägs att en doft kan väcka minnen till liv. 1058 01:03:51,166 --> 01:03:52,791 Så jag gjorde en för honom. 1059 01:03:53,291 --> 01:03:54,541 Det är töntigt. 1060 01:03:55,625 --> 01:03:56,541 Nej. 1061 01:03:57,500 --> 01:03:58,708 Det är inte töntigt. 1062 01:04:04,041 --> 01:04:06,833 Det är faktiskt väldigt rart. 1063 01:04:12,375 --> 01:04:16,041 -Filmen börjar snart! -Vilken film? 1064 01:04:16,666 --> 01:04:19,125 Den bästa julfilmen nånsin. 1065 01:04:21,500 --> 01:04:22,625 SÄG ATT DET ÄR EN JULKÖR 1066 01:04:23,500 --> 01:04:24,833 Det är en julkör. 1067 01:04:29,500 --> 01:04:31,125 Jag har sett honom i något. 1068 01:04:31,208 --> 01:04:33,333 Han är från Game of Thrones. 1069 01:04:35,208 --> 01:04:37,125 Nej, han är från zombieserien. 1070 01:04:37,208 --> 01:04:38,583 Walking Dead. 1071 01:04:38,666 --> 01:04:40,750 Jag hatade den dokumentären. 1072 01:04:40,833 --> 01:04:42,833 Det här är min favoritdel. 1073 01:04:42,916 --> 01:04:44,291 DU ÄR PERFEKT I MINA ÖGON 1074 01:04:44,375 --> 01:04:46,500 OCH JAG KOMMER ATT ÄLSKA DIG 1075 01:04:46,583 --> 01:04:47,666 Jäklar. 1076 01:04:49,875 --> 01:04:51,333 Åh! 1077 01:04:51,416 --> 01:04:55,375 Titta! Den skickas till tryck! Turturduvorna. 1078 01:04:55,458 --> 01:04:58,875 Er förlovningsannons. Den kommer i tidningen imorgon. 1079 01:05:18,916 --> 01:05:20,500 Hoppa in! 1080 01:05:24,666 --> 01:05:26,583 Ni kan fly, men inte gömma er! 1081 01:05:27,875 --> 01:05:29,833 Fan. Håll dig nere. 1082 01:05:32,916 --> 01:05:35,041 -Han är borta. -Är du säker? 1083 01:05:39,333 --> 01:05:42,083 Det tidningsbudet får säkert sparken. 1084 01:05:42,166 --> 01:05:45,333 -Han får ett jobb i butiken. -Hoppas att han gillar att resa. 1085 01:05:45,416 --> 01:05:47,500 Det är en uppgradering. 1086 01:05:47,583 --> 01:05:50,666 Det var den sista gatan. Jag tror att vi har alla. 1087 01:05:50,750 --> 01:05:52,625 Herregud. 1088 01:05:52,708 --> 01:05:55,416 Jag ser ut som en hjort i strålkastarljus. 1089 01:05:55,500 --> 01:05:57,875 -Nej, det gör du inte. -Jo, det gör jag. 1090 01:05:58,708 --> 01:06:00,625 Det är ett rätt bra foto på dig. 1091 01:06:00,708 --> 01:06:02,125 Kolla. 1092 01:06:02,208 --> 01:06:04,291 Antagligen det enda som finns. 1093 01:06:04,791 --> 01:06:08,958 Kom igen. Jag känner många tjejer som skulle gilla dig. 1094 01:06:09,541 --> 01:06:11,708 De använder inte FlirtAlert. 1095 01:06:15,375 --> 01:06:18,041 Har du kvar dina ursprungliga profilfoton? 1096 01:06:19,875 --> 01:06:21,416 -Det har du. -Nej. 1097 01:06:21,500 --> 01:06:22,416 Visa mig. 1098 01:06:22,500 --> 01:06:24,625 -Nej, jag raderade allt. -Inte alls. 1099 01:06:24,708 --> 01:06:25,625 Snälla? 1100 01:06:25,708 --> 01:06:27,125 Jag känner dig. 1101 01:06:27,208 --> 01:06:29,041 -Okej. -Visa mig bilderna! 1102 01:06:36,000 --> 01:06:40,416 Du håller en yxa. Du ser ut som en yxmördare. 1103 01:06:40,500 --> 01:06:42,916 Jag ville se hård ut. 1104 01:06:43,000 --> 01:06:43,833 Okej. 1105 01:06:45,375 --> 01:06:49,458 Vem gillar inte en badrumsselfie? Och jag såg tonad ut den dagen. 1106 01:06:49,541 --> 01:06:52,833 Ingen älskar badrumsselfier! Och varför skiftnyckeln? 1107 01:06:52,916 --> 01:06:56,583 Jag lagade toaletten. Tjejer gillar killar som lagar saker. 1108 01:06:59,625 --> 01:07:00,458 Vad? 1109 01:07:00,541 --> 01:07:02,666 Okej, kom här. 1110 01:07:02,750 --> 01:07:07,250 En sammanfattning: Du har en skiftnyckel, en yxa och ett rep. 1111 01:07:07,333 --> 01:07:11,458 Försökte du få en flickvän eller hitta överste Senaps mördare? 1112 01:07:13,833 --> 01:07:18,125 Klart att du bara fick tre matchningar! Du dolde dina styrkor. 1113 01:07:18,750 --> 01:07:20,666 Och vilka är det? 1114 01:07:22,375 --> 01:07:23,875 Tja… 1115 01:07:24,708 --> 01:07:28,041 Du har väldigt fina ögon. 1116 01:07:29,416 --> 01:07:31,416 Du måste visa upp dem. 1117 01:07:34,583 --> 01:07:36,083 Och tänderna. 1118 01:07:37,416 --> 01:07:39,250 Du har väldigt jämna tänder. 1119 01:07:40,250 --> 01:07:42,166 De är läskigt jämna. 1120 01:07:42,250 --> 01:07:43,583 Tandställning i fem år. 1121 01:07:43,666 --> 01:07:45,875 Så le mer! 1122 01:07:47,125 --> 01:07:48,333 Så där ja. 1123 01:07:49,583 --> 01:07:50,500 Där har vi det. 1124 01:07:51,541 --> 01:07:52,833 Jag skämtar. 1125 01:07:54,541 --> 01:07:58,541 Men det viktigaste är att du är en bra kille. 1126 01:08:00,875 --> 01:08:03,333 Jag vet inte hur jag visar det på bild. 1127 01:08:04,916 --> 01:08:08,458 För det första måste du tro att det är sant. 1128 01:08:09,458 --> 01:08:10,958 Och när du gör det, 1129 01:08:11,541 --> 01:08:12,791 lita på mig, 1130 01:08:13,666 --> 01:08:14,750 då syns det. 1131 01:08:21,833 --> 01:08:24,083 Lova mig att när det här är över, 1132 01:08:25,083 --> 01:08:28,041 lägger du upp en riktig profil med riktiga foton 1133 01:08:28,125 --> 01:08:29,583 som visar den du är. 1134 01:08:32,625 --> 01:08:33,625 Jag lovar. 1135 01:08:38,958 --> 01:08:41,541 Jag vet att ni är där inne! Jag ser imman! 1136 01:08:41,625 --> 01:08:43,125 Kör! 1137 01:08:44,791 --> 01:08:48,125 Vill du inte sova över? Vi gör ett pepparkakshus. 1138 01:08:48,208 --> 01:08:50,166 Jag ska träffa Tag vid åtta. 1139 01:08:51,708 --> 01:08:53,541 Okej. Så? 1140 01:08:54,916 --> 01:08:56,125 Vad tycks? 1141 01:08:58,208 --> 01:08:59,166 Wow. 1142 01:08:59,250 --> 01:09:02,666 Det är det bästa jag kunde hitta i din mammas garderob. 1143 01:09:02,750 --> 01:09:06,500 Jag gjorde några ändringar. Hoppas att hon inte misstycker. 1144 01:09:07,000 --> 01:09:09,125 Nej. Du ser… 1145 01:09:11,208 --> 01:09:12,083 …perfekt ut. 1146 01:09:12,791 --> 01:09:13,666 Okej. 1147 01:09:13,750 --> 01:09:15,541 Du behöver inte ta i så. 1148 01:09:20,625 --> 01:09:22,416 Vart ska ni? 1149 01:09:23,250 --> 01:09:24,875 Abbott's, tror jag. 1150 01:09:24,958 --> 01:09:28,208 -Du vet att det är ett steakhouse? -Ja. Hans föräldrar äger det. 1151 01:09:28,291 --> 01:09:30,083 Ja, och du är vegetarian, 1152 01:09:30,166 --> 01:09:34,166 men Tag gillar kött och potatis och han gillar såna tjejer. 1153 01:09:34,750 --> 01:09:37,416 Okej, så jag äter en potatis. 1154 01:09:38,625 --> 01:09:41,250 I värsta fall kanske jag äter lite kött. 1155 01:09:41,750 --> 01:09:44,333 Tycker du inte att det här går för långt? 1156 01:09:45,666 --> 01:09:46,541 Nej. 1157 01:09:46,625 --> 01:09:50,125 Att låtsas gilla bergsklättring eller en bok, det är en sak. 1158 01:09:50,208 --> 01:09:52,083 Du gör avkall på övertygelser nu. 1159 01:09:52,166 --> 01:09:56,208 Okej, slappna av. Jag tänker inte öppna ett slakteri. 1160 01:09:56,791 --> 01:10:01,250 Det är kött idag, men vad kommer du att ljuga om imorgon? 1161 01:10:02,125 --> 01:10:04,583 Ursäkta. Ljuga? 1162 01:10:05,291 --> 01:10:09,250 Vi ska inte glömma att jag bara är här för att du ljög. 1163 01:10:09,333 --> 01:10:11,375 -Jag ljög om ett foto. -Nej. 1164 01:10:11,458 --> 01:10:15,083 Du gömde dig bakom ett foto. Du ljög om din identitet. 1165 01:10:15,833 --> 01:10:17,666 Men det var ändå jag. 1166 01:10:17,750 --> 01:10:20,750 Varje konversation vi hade, varje sms vi skickade, 1167 01:10:20,833 --> 01:10:24,000 varje skratt vi delade. Det var jag. 1168 01:10:24,708 --> 01:10:26,166 Du gillade mig. 1169 01:10:26,666 --> 01:10:27,958 Du gillade mig så mycket 1170 01:10:28,041 --> 01:10:31,708 att du flög över landet för att överraska mig till jul. 1171 01:10:31,791 --> 01:10:33,708 Du har rätt. Jag gillade dig. 1172 01:10:34,250 --> 01:10:35,583 Men du var en lögn. 1173 01:10:35,666 --> 01:10:37,375 En påhittad figur. 1174 01:11:05,333 --> 01:11:07,750 God kväll. Några frågor gällande menyn? 1175 01:11:07,833 --> 01:11:09,583 Jag tar en T-benstek. 1176 01:11:09,666 --> 01:11:11,666 Hur vill du ha den tillagad? 1177 01:11:11,750 --> 01:11:15,208 Så blodig att en bra veterinär kan återuppliva den. 1178 01:11:18,791 --> 01:11:22,000 Tråkigt att Natalie inte kunde vara med ikväll. 1179 01:11:22,083 --> 01:11:23,041 Var är hon? 1180 01:11:23,833 --> 01:11:25,000 Abbott's. 1181 01:11:26,125 --> 01:11:27,500 Vad gör hon där? 1182 01:11:28,333 --> 01:11:33,125 Hon provar menyn till bröllopsmiddagen. 1183 01:11:34,250 --> 01:11:36,375 Ska man inte göra det tillsammans? 1184 01:11:37,000 --> 01:11:39,625 Nej, det spelar ingen roll vad jag gillar. 1185 01:11:39,708 --> 01:11:42,666 Om hon är lycklig så är jag lycklig. 1186 01:11:44,875 --> 01:11:46,875 Attans. Jag har slut på godisstänger. 1187 01:11:46,958 --> 01:11:49,958 Hur ska jag bygga mitt vackra tak utan dem? 1188 01:11:50,041 --> 01:11:54,958 Jag ska till affären en snabbis. Nån som behöver nåt? Inte? Okej. 1189 01:11:58,875 --> 01:12:01,250 Vad tycker du om stället? 1190 01:12:02,083 --> 01:12:06,750 Det är verkligen något. Man kan se Bambi utan att åka till Disney World 1191 01:12:06,833 --> 01:12:08,375 Det var jag som sköt den. 1192 01:12:10,666 --> 01:12:11,916 -Wow. -Ja. 1193 01:12:24,625 --> 01:12:29,208 Så du gillar pizza, bergsklättring och Thoreau. 1194 01:12:29,791 --> 01:12:31,125 Vad mer gillar du? 1195 01:12:32,000 --> 01:12:34,708 Filmer. Särskilt Die Hard. 1196 01:12:34,791 --> 01:12:38,291 Det är den bästa julfilmen nånsin. 1197 01:12:41,125 --> 01:12:42,625 Skål för det. 1198 01:12:46,958 --> 01:12:50,708 Jag älskar julen, men tomten är lite läskig när man tänker efter. 1199 01:12:50,791 --> 01:12:52,291 Han ser dig när du sover, 1200 01:12:52,375 --> 01:12:55,958 han vet när du är vaken. Man tvingas alltid sitta i hans knä. 1201 01:12:56,041 --> 01:12:58,083 Japp. Jag håller med. 1202 01:12:58,166 --> 01:13:02,958 Han är allt som är fel med julen. Det är därför jag inte firar jul. 1203 01:13:06,625 --> 01:13:09,458 Menar du allvar? Firar du inte jul? 1204 01:13:09,541 --> 01:13:12,125 Nej. Jag slutade för tre år sen. 1205 01:13:13,125 --> 01:13:16,333 -Varför? -För att det är en bluff. 1206 01:13:16,916 --> 01:13:17,875 Okej. 1207 01:13:18,583 --> 01:13:19,500 Verkligen? 1208 01:13:20,875 --> 01:13:22,750 Kör inte fram till huset. 1209 01:13:22,833 --> 01:13:24,291 -Alla sover. -Okej. 1210 01:13:24,375 --> 01:13:26,958 Ta inte illa upp, men din bil låter högt. 1211 01:13:30,041 --> 01:13:30,916 Okej. 1212 01:13:31,500 --> 01:13:33,583 Jag hade en trevlig kväll. 1213 01:13:34,750 --> 01:13:35,750 Jag med. 1214 01:13:36,708 --> 01:13:37,833 Tack. 1215 01:13:55,333 --> 01:13:56,458 Tack. 1216 01:13:58,833 --> 01:13:59,666 Godnatt. 1217 01:14:00,708 --> 01:14:01,666 Godnatt. 1218 01:14:41,833 --> 01:14:43,250 Det finns flingor där. 1219 01:14:48,125 --> 01:14:51,250 Gällande det jag sa igår kväll, jag… 1220 01:14:51,333 --> 01:14:53,125 Du behöver du inte säga nåt. 1221 01:14:53,208 --> 01:14:54,833 Jag vill göra det. 1222 01:14:55,416 --> 01:14:56,875 -Hörni. -Jag borde inte… 1223 01:14:56,958 --> 01:15:00,208 Jag behöver er hjälp. Klä på er och möt mig vid bilen. 1224 01:15:00,291 --> 01:15:01,666 Vart ska vi? 1225 01:15:01,750 --> 01:15:03,166 Shimmering Pines. 1226 01:15:03,750 --> 01:15:07,375 Be mamma att hjälpa till. Hon älskar det där stället. 1227 01:15:07,458 --> 01:15:09,708 Jag behöver inte henne. Jag behöver er. 1228 01:15:10,750 --> 01:15:14,500 Vi börjar nu. Vi ska börja nu, allihop. 1229 01:15:14,583 --> 01:15:16,750 Nu ska vi börja. 1230 01:15:18,000 --> 01:15:20,666 Många av er var intresserade av onlinedejting. 1231 01:15:20,750 --> 01:15:23,291 Jag har med mig två experter. 1232 01:15:23,375 --> 01:15:28,166 Mitt barnbarn Josh och hans fästmö Natalie. 1233 01:15:29,541 --> 01:15:33,166 De träffades på nätet och är nu förlovade. 1234 01:15:34,333 --> 01:15:39,583 Vilka vet mer om vad man ska och inte ska göra vid onlinedejting? 1235 01:15:40,416 --> 01:15:41,916 Några frågor? 1236 01:15:42,500 --> 01:15:46,541 Hur är jag tydlig med att jag inte letar efter nåt långsiktigt? 1237 01:15:46,625 --> 01:15:47,583 Ja. 1238 01:15:48,166 --> 01:15:50,000 Det kan nog vara underförstått. 1239 01:15:50,083 --> 01:15:54,208 Måste jag nämna min Parkinson? 1240 01:15:54,291 --> 01:15:57,333 Jag tycker att man ska vara ärlig. 1241 01:15:57,916 --> 01:16:01,416 Kan jag krydda det lite? 1242 01:16:01,500 --> 01:16:06,166 Istället för "har Parkinson" skriver jag… 1243 01:16:07,291 --> 01:16:08,833 …"alltid i rörelse". 1244 01:16:08,916 --> 01:16:11,333 Vilken bra idé! Jag gillar det. 1245 01:16:11,416 --> 01:16:14,166 Jag vill undvika att nämna rullstolen. 1246 01:16:14,250 --> 01:16:17,958 Då ändrar du det. Skriv: "Jag gillar att rulla med mina polare." 1247 01:16:18,041 --> 01:16:20,083 Det är jättebra! 1248 01:16:20,166 --> 01:16:22,583 Jag tror att ni har fel uppfattning. 1249 01:16:22,666 --> 01:16:26,875 Kommer det faktum att jag bor på hem skrämma bort många män? 1250 01:16:27,458 --> 01:16:29,000 Inte nödvändigtvis. 1251 01:16:29,083 --> 01:16:32,041 Skriv bara: "Gillar gruppgrejen." 1252 01:16:33,666 --> 01:16:38,833 Och Hank föredrar att vara hemma istället för att gå ut. 1253 01:16:44,333 --> 01:16:46,708 Sluta. Sluta allihop. 1254 01:16:49,500 --> 01:16:50,583 Jag fattar. 1255 01:16:50,666 --> 01:16:53,416 Det gör jag verkligen. 1256 01:16:54,166 --> 01:16:56,500 Ni vill visa er från er bästa sida. 1257 01:16:57,208 --> 01:17:01,083 Ni har levt ett långt, härligt liv och ni är bra människor. 1258 01:17:01,166 --> 01:17:04,500 Ni har rest runt i världen, utkämpat ett krig. 1259 01:17:05,083 --> 01:17:07,083 Gladys, du träffade Sinatra. 1260 01:17:07,166 --> 01:17:09,500 Jag hörde om din kväll på Flamingo. 1261 01:17:11,375 --> 01:17:16,916 Men då kryper osäkerheten fram och man börjar med en liten överdrift. 1262 01:17:18,041 --> 01:17:20,875 Fortfarande du, bara en tjusigare version. 1263 01:17:21,583 --> 01:17:23,666 Men man gillar det. 1264 01:17:24,666 --> 01:17:27,000 Så man justerar den lite mer. 1265 01:17:28,375 --> 01:17:32,458 Tills den riktiga du, som var rätt bra till att börja med, 1266 01:17:33,291 --> 01:17:35,750 är oigenkännlig. 1267 01:17:38,166 --> 01:17:39,458 Men så här är det. 1268 01:17:40,833 --> 01:17:42,791 Man lurar inte bara sig själv. 1269 01:17:43,666 --> 01:17:46,833 Det finns nån annan på andra sidan av den lögnen 1270 01:17:47,416 --> 01:17:51,500 som blir kär i en version av en som inte existerar. 1271 01:17:52,875 --> 01:17:59,250 Och det är inte rättvist, för det kommer bara att göra dem besvikna. 1272 01:17:59,833 --> 01:18:01,750 Och för egen del slutar det 1273 01:18:02,916 --> 01:18:04,083 med hjärtesorg. 1274 01:18:07,875 --> 01:18:09,875 Om jag har lärt mig nåt 1275 01:18:09,958 --> 01:18:13,041 så är det att kärlek inte måste vara perfekt. 1276 01:18:14,375 --> 01:18:16,125 Den måste bara vara ärlig. 1277 01:18:23,583 --> 01:18:27,625 -Stavas "kurvig" med I eller IE? -Inget E. 1278 01:18:36,000 --> 01:18:40,500 Jag var så upptagen med att vara arg på dig 1279 01:18:40,583 --> 01:18:44,333 att jag aldrig funderade på varför du gjorde det. 1280 01:18:44,416 --> 01:18:48,458 Natalie, varför spelar ingen roll längre. 1281 01:18:48,541 --> 01:18:51,708 Det var fel. Jag borde inte ha bett dig att ljuga. 1282 01:18:51,791 --> 01:18:55,333 Jag ska prata med min familj och erkänna alltihop. 1283 01:18:55,416 --> 01:18:58,083 Va? Nej. Det kan du inte göra. 1284 01:18:58,166 --> 01:19:00,541 Det är inte bara ditt fel. Jag menar… 1285 01:19:01,958 --> 01:19:04,250 Ett avtal är ett avtal. Vi har kommit så här långt. 1286 01:19:04,333 --> 01:19:08,291 Bara två dagar till jul. Vi gör slut som vi planerade. 1287 01:19:08,958 --> 01:19:10,500 Jag fixar det. 1288 01:19:11,083 --> 01:19:13,000 Jag vet inte. Det känns fel. 1289 01:19:14,375 --> 01:19:16,666 Farmor, bilen är därborta! 1290 01:19:16,750 --> 01:19:18,750 Farmor! Det är fel håll! 1291 01:19:19,250 --> 01:19:20,125 Vänta! 1292 01:19:20,875 --> 01:19:23,250 Farmor, vart ska du? 1293 01:19:25,750 --> 01:19:28,416 Överraskning! 1294 01:19:32,958 --> 01:19:37,000 Vi är så glada över att få dig i familjen! 1295 01:19:39,166 --> 01:19:43,625 Har dina föräldrar ordnat en överraskningsfest? Här? 1296 01:19:43,708 --> 01:19:45,750 Ja. Inte perfekt. 1297 01:19:47,333 --> 01:19:48,625 Nu ska vi festa! 1298 01:19:51,416 --> 01:19:52,791 -Hej. -Hej. 1299 01:19:52,875 --> 01:19:54,125 Vad gör du här? 1300 01:19:54,208 --> 01:19:57,833 Din moster ville hålla en överraskningsfest för Josh här. 1301 01:19:57,916 --> 01:19:59,875 Det var det minsta jag kunde göra. 1302 01:19:59,958 --> 01:20:03,458 -Var är bruden? Jag har inte sett henne. -Hon minglar. 1303 01:20:03,541 --> 01:20:06,583 -Grattis. -Tack. Du ser hungrig ut. 1304 01:20:06,666 --> 01:20:08,625 Varför gratulerade han dig? 1305 01:20:09,416 --> 01:20:10,625 Har du inte hört? 1306 01:20:11,583 --> 01:20:14,291 Jag var den miljonte kunden på Supermart. 1307 01:20:15,000 --> 01:20:16,791 Gratis konserver för livet. 1308 01:20:16,875 --> 01:20:19,041 Jag känner till en välgörenhets… 1309 01:20:19,125 --> 01:20:22,666 Vet du var garderoben är? Kan du ta den åt mig? 1310 01:20:22,750 --> 01:20:24,958 -Tack. -Du ser fin ut, förresten. 1311 01:20:25,041 --> 01:20:26,000 Tack. 1312 01:20:29,000 --> 01:20:30,208 Hors d'oeuvre? 1313 01:20:30,291 --> 01:20:32,750 J-Dog! Grattis, mannen! 1314 01:20:32,833 --> 01:20:37,000 E-Rock! Mamma bjöd verkligen in alla i stan. 1315 01:20:37,083 --> 01:20:41,125 Jag lämnar bara av din dams resväska 1316 01:20:41,208 --> 01:20:44,250 Hon har fina underkläder i den. Din lyckost. 1317 01:20:46,583 --> 01:20:48,125 Jag är överraskad. 1318 01:20:48,750 --> 01:20:49,791 Lee? 1319 01:20:49,875 --> 01:20:53,625 -Jag trodde inte att det här skulle funka. -Hur kom du hit? 1320 01:20:53,708 --> 01:20:56,208 I första klass, raring. Jag är ingen bonde. 1321 01:20:56,291 --> 01:20:57,500 Nej, jag menar… 1322 01:20:57,583 --> 01:21:00,416 Du är inte den enda som kan nätstalka folk. 1323 01:21:00,500 --> 01:21:05,000 Jag fick reda på den här lilla soarén på Barbs Facebook-sida. Hallå! 1324 01:21:08,958 --> 01:21:10,583 Hur går det? 1325 01:21:11,333 --> 01:21:13,208 Tag och Lee är här. 1326 01:21:13,291 --> 01:21:16,458 -Lee? Dejtar du två killar nu? -Nej, han är min chef. 1327 01:21:16,541 --> 01:21:18,250 Va? Varför är han här? 1328 01:21:18,333 --> 01:21:19,666 För att Gud hatar mig. 1329 01:21:21,583 --> 01:21:23,083 Glenlivet 12. Ren. 1330 01:21:24,000 --> 01:21:25,666 En man som vet hur man dricker. 1331 01:21:26,250 --> 01:21:29,791 Var dig själv. Vi löser det. Vi måste bara hålla ihop. Okej? 1332 01:21:29,875 --> 01:21:32,791 Jag vill presentera dig för mina föräldrar. 1333 01:21:32,875 --> 01:21:33,833 Jag drar. 1334 01:21:33,916 --> 01:21:35,458 Vad för dig hit? 1335 01:21:35,541 --> 01:21:36,875 Jag är Natalies chef. 1336 01:21:38,375 --> 01:21:39,208 Verkligen? 1337 01:21:40,291 --> 01:21:41,166 Berätta mer. 1338 01:21:41,250 --> 01:21:43,416 Mamma, pappa, det här är Natalie. 1339 01:21:43,500 --> 01:21:46,208 -Hej. -Tag har berättat så mycket om dig. 1340 01:21:46,291 --> 01:21:48,666 Han berättar aldrig om sina flickvänner… 1341 01:21:48,750 --> 01:21:49,833 Pappa, kom igen. 1342 01:21:49,916 --> 01:21:54,208 Flickvän. Wow. Det är trevligt att träffas. Jag ska bara… 1343 01:21:54,291 --> 01:21:56,166 …använda damernas. 1344 01:21:57,500 --> 01:22:00,333 -Vänta. Vi måste prata. -Jag är upptagen. 1345 01:22:00,416 --> 01:22:02,333 Pratar du med din älskare, Tag? 1346 01:22:02,416 --> 01:22:06,125 Ja, jag såg er två här igår kväll. 1347 01:22:06,916 --> 01:22:08,875 Det är inte som du tror. 1348 01:22:08,958 --> 01:22:11,708 Lustigt, för jag visste inte vad jag skulle tro 1349 01:22:11,791 --> 01:22:15,916 förrän jag pratade med din chef nyss och bitarna föll på plats. 1350 01:22:16,000 --> 01:22:18,500 Jag kan förklara. Saken är den… 1351 01:22:19,083 --> 01:22:23,166 Jag vill bara att du avbryter charaden med min bror. 1352 01:22:25,750 --> 01:22:27,333 Två glas Veuve, tack. 1353 01:22:27,416 --> 01:22:29,916 -Tag, vad händer? -Läget, E? 1354 01:22:30,000 --> 01:22:32,458 Kan du fatta att J-Dog ska gifta sig? 1355 01:22:32,541 --> 01:22:33,875 Tjejen är rätt cool. 1356 01:22:33,958 --> 01:22:36,291 -Jag har inte träffat henne. -Hon är där. 1357 01:22:36,375 --> 01:22:37,833 Det är hans kusin. 1358 01:22:37,916 --> 01:22:41,541 Jag dömer inte. Man älskar den man älskar. 1359 01:22:42,291 --> 01:22:44,916 Varför ska jag tro på nåt du säger? 1360 01:22:45,000 --> 01:22:46,916 Hej! Är allt okej här? 1361 01:22:47,000 --> 01:22:48,041 -Nej! -Ja. 1362 01:22:49,000 --> 01:22:53,083 Natalie kom inte till New York för kärlek. Hon kom hit för en story. 1363 01:22:53,166 --> 01:22:55,083 Hon har lurat dig sen dag ett. 1364 01:22:55,166 --> 01:22:58,666 Hon skriver om usla dejter och du är inte hennes fästman. 1365 01:22:58,750 --> 01:23:00,166 Du är hennes ämne. 1366 01:23:00,250 --> 01:23:02,375 -Säg inte… -Va? Nat. 1367 01:23:02,458 --> 01:23:03,625 Vad pratar han om? 1368 01:23:05,833 --> 01:23:07,666 Kan jag få allas uppmärksamhet? 1369 01:23:09,791 --> 01:23:12,791 Jag är ingen talare, så jag ska fatta mig kort. 1370 01:23:14,416 --> 01:23:15,750 Josh. 1371 01:23:16,250 --> 01:23:19,666 Jag vet att vi inte alltid varit överens, 1372 01:23:19,750 --> 01:23:22,333 men du är en bra grabb med stort hjärta. 1373 01:23:22,416 --> 01:23:27,875 Efter att ha tillbringat veckan med din vackra brud, 1374 01:23:28,500 --> 01:23:31,958 tror jag att hela familjen håller med om att du har valt en vinnare! 1375 01:23:32,041 --> 01:23:34,083 Jag är så lycklig för din skull. 1376 01:23:34,166 --> 01:23:37,958 Vi höjer ett glas för blivande mr och mrs Lin. 1377 01:23:38,041 --> 01:23:39,833 -Josh och… -Nej! 1378 01:23:43,291 --> 01:23:44,125 Inte än. 1379 01:23:46,833 --> 01:23:50,250 Vi kan inte skåla innan alla tal är klara. 1380 01:23:50,333 --> 01:23:55,958 Jag menar, jag vill komplettera ditt vackra tal 1381 01:23:56,041 --> 01:23:59,166 med ett eget tal. 1382 01:23:59,750 --> 01:24:01,250 Ett uppföljartal. 1383 01:24:02,833 --> 01:24:07,458 Om kärlek och Josh och… 1384 01:24:15,125 --> 01:24:16,375 …oärlighet. 1385 01:24:17,958 --> 01:24:21,416 För det är vad jag har varit, oärlig. 1386 01:24:22,541 --> 01:24:26,875 Mot Josh och familjen Lin, Tag… 1387 01:24:26,958 --> 01:24:28,416 Allihop. Jag… 1388 01:24:31,708 --> 01:24:32,666 Nu kör vi. 1389 01:24:33,750 --> 01:24:36,125 För fyra veckor sen träffade jag en kille på nätet. 1390 01:24:36,833 --> 01:24:41,083 Han var smart, rolig, söt och såg ut som han. 1391 01:24:42,458 --> 01:24:45,625 Så jag bestämde mig för att överraska honom till jul. 1392 01:24:46,875 --> 01:24:51,916 Då insåg jag att killen som jag egentligen pratade med var… han. 1393 01:24:53,416 --> 01:24:56,625 Jag blev lurad och jag var rasande. 1394 01:24:57,875 --> 01:25:01,208 Men Josh sa att han skulle hjälpa mig att få Tag 1395 01:25:01,291 --> 01:25:04,166 om jag låtsades vara hans flickvän under julen. 1396 01:25:04,250 --> 01:25:08,625 Och jag trodde ärligt talat att min perfekta matchning fanns här, 1397 01:25:08,708 --> 01:25:12,250 så jag gick med på det och låtsades vara nån annan, men… 1398 01:25:13,416 --> 01:25:15,333 Jag ville få ett lyckligt slut. 1399 01:25:18,250 --> 01:25:23,125 Men jag klarar det inte längre. Jag kan inte ljuga mer, jag är ledsen. 1400 01:25:25,166 --> 01:25:26,708 Jag är så ledsen. 1401 01:25:31,125 --> 01:25:32,416 Klättrar du ens? 1402 01:25:34,750 --> 01:25:36,125 Hur är det med Thoreau? 1403 01:25:36,708 --> 01:25:37,750 Jag hatar honom. 1404 01:25:38,500 --> 01:25:39,458 Bob? 1405 01:25:40,125 --> 01:25:42,416 Jag rökte på för att klara det. 1406 01:25:43,083 --> 01:25:45,333 Så ska det låta! 1407 01:25:46,333 --> 01:25:51,083 Så du blev arg för att Josh lurade dig, 1408 01:25:51,166 --> 01:25:54,125 och sen gjorde du exakt samma sak mot mig. 1409 01:25:59,791 --> 01:26:01,000 Gratulerar. 1410 01:26:05,333 --> 01:26:09,541 Och förresten, Die Hard är ingen julfilm. 1411 01:26:10,541 --> 01:26:11,541 Ja. 1412 01:26:17,250 --> 01:26:20,458 Okej, showen är över. Det finns inget att se här. 1413 01:26:20,541 --> 01:26:21,625 Okej? 1414 01:26:23,208 --> 01:26:25,875 Dags att åka hem. Sluta titta på min bror. 1415 01:27:20,041 --> 01:27:24,083 En passion vars låga inte får flamma upp, slocknar till slut. 1416 01:27:24,166 --> 01:27:26,833 Var inte rädd för att vara du. Natalie. 1417 01:27:29,708 --> 01:27:33,208 Det är det de är kända för. Samma goda biff som alltid. 1418 01:27:43,291 --> 01:27:44,333 Hon är borta. 1419 01:27:50,958 --> 01:27:52,166 Älskling. 1420 01:27:52,708 --> 01:27:55,541 Jag är så ledsen. 1421 01:28:01,000 --> 01:28:02,208 Tack, farmor. 1422 01:28:07,333 --> 01:28:08,875 Upp med hakan. 1423 01:28:14,250 --> 01:28:15,166 Förlåt, Josh. 1424 01:28:16,458 --> 01:28:17,375 Det är okej. 1425 01:28:27,791 --> 01:28:31,250 Så här är det. Saker händer av… 1426 01:28:41,958 --> 01:28:43,083 Jag är ledsen. 1427 01:28:47,666 --> 01:28:48,791 Vad är det här? 1428 01:28:49,708 --> 01:28:52,333 Bara ljus jag har gjort. Det är inget. 1429 01:28:55,875 --> 01:28:56,958 Har du gjort det? 1430 01:28:57,666 --> 01:28:59,166 Gör du ljus? 1431 01:29:00,125 --> 01:29:02,958 Det är ingen stor grej, bara en hobby. 1432 01:29:07,250 --> 01:29:10,250 Wow. Jag vet inte hur du gjorde, men… 1433 01:29:11,333 --> 01:29:13,375 Det luktar precis som farfar. 1434 01:29:13,458 --> 01:29:16,166 Det är som om han är här med oss. 1435 01:29:18,916 --> 01:29:20,750 Jag känner hans aftershave. 1436 01:29:23,375 --> 01:29:25,083 Ullen i hans tröja. 1437 01:29:28,375 --> 01:29:31,250 Det är nåt som jag inte kan sätta fingret på. 1438 01:29:32,000 --> 01:29:33,875 -Eukalyptus? -Muskelsalva. 1439 01:29:36,416 --> 01:29:39,458 Jaha. Vilken hobby. 1440 01:29:42,375 --> 01:29:46,250 Förresten, det är faktiskt inte bara en hobby. 1441 01:29:46,750 --> 01:29:50,083 Jag tror att det kan bli ett företag, ett stort. 1442 01:29:51,000 --> 01:29:54,333 Det är inte som att hjälpa nån att bestiga Everest 1443 01:29:54,416 --> 01:29:57,916 eller att förse nån med dykutrustning till Stora barriärrevet, 1444 01:29:58,000 --> 01:30:01,541 men det är det jag vill göra med mitt liv. 1445 01:30:04,000 --> 01:30:04,916 Vänta. 1446 01:30:06,208 --> 01:30:08,625 Vill du inte jobba i affären? 1447 01:30:09,708 --> 01:30:11,458 Nej, det gör jag inte. 1448 01:30:11,541 --> 01:30:13,541 Jag är ledsen, pappa. 1449 01:30:15,958 --> 01:30:16,958 Tack och lov. 1450 01:30:19,166 --> 01:30:23,416 Jag älskar dig, men du är usel på att sälja sportartiklar. 1451 01:30:23,500 --> 01:30:24,875 Jag vet! 1452 01:30:28,208 --> 01:30:29,750 Är du inte arg på mig? 1453 01:30:30,916 --> 01:30:32,041 Självklart inte. 1454 01:30:34,583 --> 01:30:36,750 Min son vill göra ljus, 1455 01:30:38,541 --> 01:30:40,958 så gör ljus. 1456 01:30:44,833 --> 01:30:45,666 Ja. 1457 01:30:53,208 --> 01:30:56,625 FLYGBILJETTER STÄNGT 1458 01:31:19,250 --> 01:31:21,791 Du hittar inte artikeln i botten av glaset. 1459 01:31:21,875 --> 01:31:25,083 Jisses, Lee. Du är överallt. 1460 01:31:25,166 --> 01:31:26,666 Una cerveza, por favor. 1461 01:31:26,750 --> 01:31:27,875 Ingen orsak. 1462 01:31:28,625 --> 01:31:32,166 Det var en sjujäkla förlovningsskål. 1463 01:31:32,250 --> 01:31:35,708 Men det där var lite väl magstarkt, även för mig. 1464 01:31:36,458 --> 01:31:37,541 Är du okej? 1465 01:31:38,583 --> 01:31:42,583 Såg du Joshs min? Jag är långt ifrån okej. 1466 01:31:43,125 --> 01:31:46,708 Varför åkte du inte när du fick reda på att du blivit lurad? 1467 01:31:47,416 --> 01:31:50,208 Jag var skyldig dig en artikel och jag ville inte få sparken. 1468 01:31:50,291 --> 01:31:53,416 Jag sparkade dig fyra gånger. Du kommer ändå. 1469 01:31:53,916 --> 01:31:55,458 Varför stannade du? 1470 01:31:57,583 --> 01:31:59,625 Jag vet inte. 1471 01:31:59,708 --> 01:32:01,750 Okej. Jag tycker det är konstigt 1472 01:32:01,833 --> 01:32:05,041 eftersom du brukar dra vid minsta ofullkomlighet. 1473 01:32:05,125 --> 01:32:08,291 Josh är ofullkomlig, ändå valde du att stanna? 1474 01:32:09,041 --> 01:32:10,833 Det spelar ingen roll. 1475 01:32:11,875 --> 01:32:13,833 Det är det enda som spelar roll. 1476 01:32:23,541 --> 01:32:27,416 Jag går upp till mitt rum. Artikeln skriver inte sig själv. 1477 01:32:27,500 --> 01:32:31,375 Bra idé. Du sitter inte säkert bara för att vi är kompisar nu. 1478 01:32:45,125 --> 01:32:49,375 Websters ordbok definierar kärlek som… 1479 01:32:51,083 --> 01:32:56,166 För att parafrasera min vän Celine Dion: "Mitt hjärta kommer också att fortsätta." 1480 01:33:07,208 --> 01:33:08,041 Va? 1481 01:33:23,875 --> 01:33:26,875 Hälften av er älskar en smaskig katastrofdejt. 1482 01:33:26,958 --> 01:33:29,458 Den andra halvan, en kärlekssaga. 1483 01:33:29,541 --> 01:33:32,916 Den första halvan av er kommer att bli riktigt glada nu. 1484 01:33:33,458 --> 01:33:35,291 Låt mig förklara. 1485 01:33:35,375 --> 01:33:37,291 Det började med en svajpning. 1486 01:33:38,750 --> 01:33:41,875 Tag Abbott, huvud… Zeus son... Josh Lin… 1487 01:33:41,958 --> 01:33:46,250 Hans familj välkomnade mig. Jag har aldrig känt mig uslare. 1488 01:33:46,333 --> 01:33:50,833 Där har ni det, gott folk. Ännu en katastrof för rekordböckerna. 1489 01:33:50,916 --> 01:33:55,083 Men den här gången insåg jag att för att hitta sann kärlek 1490 01:33:55,166 --> 01:33:58,083 måste jag vara ärlig om vem jag är. 1491 01:33:58,166 --> 01:34:01,125 Det kanske har varit problemet hela tiden. 1492 01:34:01,208 --> 01:34:04,166 Jag har varit så fokuserad på andras oärlighet 1493 01:34:04,250 --> 01:34:06,916 att jag aldrig synade min egen. 1494 01:34:07,000 --> 01:34:11,125 Om jag gjorde det, skulle jag kanske se vad som finns rätt framför mig, 1495 01:34:11,708 --> 01:34:14,291 och slutet på min story kan vara… 1496 01:34:27,916 --> 01:34:31,958 DET FINNS EN NY PROFIL I DITT OMRÅDE! 1497 01:34:32,041 --> 01:34:38,458 JOSH, 30 LJUSTILLVERKARE, 1,6 KM 1498 01:34:47,250 --> 01:34:51,750 JAG LETAR EFTER NÅN SOM KAN SE MIG FÖR VEM JAG ÄR 1499 01:35:24,708 --> 01:35:25,541 Vem är det? 1500 01:35:28,666 --> 01:35:30,916 SÄG ATT DET ÄR MORMONERNA 1501 01:35:32,541 --> 01:35:34,125 Det är mormonerna. 1502 01:35:34,208 --> 01:35:37,166 För sista gången, vi konverterar inte! 1503 01:35:47,083 --> 01:35:49,958 JAG HAR ÄGNAT HELA MITT LIV ÅT 1504 01:35:52,125 --> 01:35:54,916 ATT LETA EFTER DEN PERFEKTA KILLEN 1505 01:35:56,916 --> 01:36:01,458 MEN DET FINNS PERFEKT 1506 01:36:01,541 --> 01:36:03,208 OCH DET FINNS PERFEKT FÖR MIG 1507 01:36:07,291 --> 01:36:10,583 DE FLESTA VILL HA NÅN ATT LÄSA SÖNDAGSTIDNINGEN MED 1508 01:36:12,583 --> 01:36:15,625 JAG VILL HA NÅN SOM STJÄL DEN MED MIG PÅ LÖRDAGSKVÄLLEN 1509 01:36:19,416 --> 01:36:25,250 KAN DU FÖRLÅTA MIG 1510 01:36:25,333 --> 01:36:27,666 FÖR ATT DET TOG MIG SÅ LÅNG TID ATT INSE 1511 01:36:33,541 --> 01:36:36,791 ATT DET ÄR DIG 1512 01:36:37,833 --> 01:36:40,125 JAG SKULLE KUNNA ÄLSKA? 1513 01:37:18,916 --> 01:37:20,500 Så vad gör vi nu? 1514 01:37:22,708 --> 01:37:25,208 Kyss henne, din idiot! 1515 01:37:52,708 --> 01:37:57,625 Jag trodde att jag hade flugit 500 mil för att se hur min story slutade. 1516 01:38:00,208 --> 01:38:04,083 Istället fick jag reda på hur den börjar. 1517 01:38:16,291 --> 01:38:18,833 Den här är inte min. Den är till Josh. 1518 01:38:18,916 --> 01:38:19,750 Owen! 1519 01:38:21,625 --> 01:38:24,041 Ni två, dags för presenter! 1520 01:38:24,583 --> 01:38:29,375 Jag måste varna dig, min familj är rätt på när det gäller julklappar. 1521 01:38:30,458 --> 01:38:32,041 Det menar du inte. 1522 01:38:35,208 --> 01:38:36,541 Hej, ni två. 1523 01:38:36,625 --> 01:38:38,791 Snabb fråga. Vad är en dickpic? 1524 01:38:41,458 --> 01:38:43,000 Vill du ta den här? 1525 01:44:39,625 --> 01:44:44,625 Undertexter: Sarah Wallin Bååth