1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,625 --> 00:00:17,583 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:36,208 --> 00:00:38,916 Se dice que, según la mitología griega, 5 00:00:39,000 --> 00:00:42,791 los humanos originalmente tenían cuatro brazos, cuatro piernas 6 00:00:42,875 --> 00:00:44,583 y una cabeza con dos caras. 7 00:00:45,458 --> 00:00:47,000 Pero por temor a su poder, 8 00:00:47,083 --> 00:00:49,041 Zeus los dividió en dos partes. 9 00:00:49,750 --> 00:00:52,708 Así, condenó a los humanos a pasar sus vidas 10 00:00:52,791 --> 00:00:56,458 buscando a su otra mitad, su alma equivalente. 11 00:01:05,708 --> 00:01:06,750 Si eso es cierto… 12 00:01:08,375 --> 00:01:10,000 Zeus es un imbécil. 13 00:01:15,416 --> 00:01:17,500 Sí, tener citas nunca fue fácil, 14 00:01:17,583 --> 00:01:20,041 pero las citas modernas son aún peores. 15 00:01:20,958 --> 00:01:24,791 Pienso que mi pareja perfecta debe estar a un clic de distancia. 16 00:01:25,375 --> 00:01:28,041 Alguien amable, honesto y, con suerte… 17 00:01:28,125 --> 00:01:29,125 ¿Cariño? 18 00:01:29,208 --> 00:01:30,750 …que no esté casado. 19 00:01:31,291 --> 00:01:32,250 ¿No es así? 20 00:01:35,333 --> 00:01:38,708 A pesar de que mi instinto me dice que debería rendirme, 21 00:01:38,791 --> 00:01:42,041 aparece Ted, de Libra, amante de los cachorros. 22 00:01:42,125 --> 00:01:44,958 Propone llevarme a navegar al atardecer, y… 23 00:01:46,625 --> 00:01:48,125 me deja plantada. 24 00:01:50,083 --> 00:01:51,875 Pero el lado positivo 25 00:01:51,958 --> 00:01:56,333 es que convertí mi pésima vida amorosa en una exitosa carrera de escritora. 26 00:01:56,833 --> 00:01:59,458 Hace años que cuento mis citas desastrosas 27 00:01:59,541 --> 00:02:02,250 bajo el seudónimo "Siempre dama de honor". 28 00:02:02,333 --> 00:02:05,541 A la gente parece encantarle que no encuentre el amor. 29 00:02:06,125 --> 00:02:09,541 Pero, la verdad, no sé cuánto tiempo más pueda hacer esto. 30 00:02:09,625 --> 00:02:12,958 ¿Cómo es que todos encuentran al indicado, menos yo? 31 00:02:13,041 --> 00:02:15,541 O soy la mujer más desafortunada del mundo, 32 00:02:15,625 --> 00:02:18,250 o mi capacidad de elegir no funciona. 33 00:02:19,083 --> 00:02:20,000 Las dos cosas. 34 00:02:20,625 --> 00:02:23,916 ¿Cuál es el denominador común en todas estas citas? 35 00:02:24,000 --> 00:02:24,833 Tú. 36 00:02:25,500 --> 00:02:26,750 ¿Cómo dices? 37 00:02:26,833 --> 00:02:29,958 El denominador común son estos idiotas de Los Ángeles. 38 00:02:30,041 --> 00:02:32,416 Ese es el otro problema. Solo buscas aquí. 39 00:02:32,500 --> 00:02:34,958 ¡Yo tuve que importar a Mark de Ohio! 40 00:02:35,041 --> 00:02:36,833 Debes expandir tus horizontes. 41 00:02:36,916 --> 00:02:40,083 ¡Por Dios, Nat! Tu radio de búsqueda es de 8 km. 42 00:02:40,166 --> 00:02:41,791 Busca fuera de West Hollywood. 43 00:02:41,875 --> 00:02:43,791 La gasolina es muy cara. 44 00:02:43,875 --> 00:02:46,291 Me costaría 40 dólares ir a Glendale, 45 00:02:46,375 --> 00:02:47,750 ¡y solo la ida! 46 00:02:48,416 --> 00:02:51,083 Es más barato consumir cocaína e ir corriendo. 47 00:02:51,166 --> 00:02:54,166 Te lo arreglé. Voy a comprar un jugo. ¿Quieres algo? 48 00:02:54,250 --> 00:02:57,833 Sí, tráeme un Green Latifah con extra hierba de trigo. 49 00:02:57,916 --> 00:03:00,708 - Pero sin kiwi porque… - Eres alérgica, lo sé. 50 00:03:00,791 --> 00:03:02,458 Perdón. Es la costumbre. 51 00:03:02,541 --> 00:03:05,666 La última vez que un pasante lo olvidó, casi me muero. 52 00:03:06,750 --> 00:03:08,791 Natalie, ¿y mi próxima historia? 53 00:03:08,875 --> 00:03:10,875 Ya debes tener una cita planeada. 54 00:03:10,958 --> 00:03:13,833 Quizá podemos probar algo distinto esta vez. 55 00:03:13,916 --> 00:03:16,458 ¿Quizá algo un poco más optimista? 56 00:03:17,166 --> 00:03:18,500 ¿Por qué lo haríamos? 57 00:03:18,583 --> 00:03:22,791 Así no paso otra noche con un tipo salido de Acumuladores compulsivos. 58 00:03:22,875 --> 00:03:25,708 - Me está haciendo infeliz. - Qué lástima. 59 00:03:26,416 --> 00:03:27,791 Todos somos infelices. 60 00:03:27,875 --> 00:03:29,875 Pero por eso existe Soash Media. 61 00:03:29,958 --> 00:03:32,250 Para distraer a la gente de sus vidas 62 00:03:32,916 --> 00:03:35,666 y mostrarles que las cosas podrían ser peores. 63 00:03:36,500 --> 00:03:39,708 Recuerda, un desastre para ti es un éxito para mí. ¿Sí? 64 00:03:40,500 --> 00:03:42,625 Tienes comida en los dientes. 65 00:03:42,708 --> 00:03:43,541 ¡Vamos, Timmy! 66 00:04:07,333 --> 00:04:09,666 ¡BIENVENIDA DE NUEVO, NATALIE! 67 00:04:09,750 --> 00:04:11,791 Soy instructor de yoga nudista. 68 00:04:11,875 --> 00:04:13,083 Namasté. 69 00:04:13,166 --> 00:04:16,125 Semifinalista en Bailando con las estrellas. 70 00:04:16,208 --> 00:04:19,208 Feminista devoto. Película favorita: Diario de… 71 00:04:19,833 --> 00:04:21,416 Esto puede ser tuyo, nena. 72 00:04:21,500 --> 00:04:23,458 ¿Por qué no vienes a jugar? 73 00:04:23,541 --> 00:04:26,791 Apasionado por la vida y Los exteriores. 74 00:04:26,875 --> 00:04:30,791 Si no estoy de viaje por trabajo, estoy en Lake Placid, Nueva York, 75 00:04:30,875 --> 00:04:32,416 planeando mi próxima aventura. 76 00:04:32,500 --> 00:04:33,375 ¡Vaya! 77 00:04:35,291 --> 00:04:38,208 Busco a una mujer espontánea y sin dramas. 78 00:04:38,291 --> 00:04:43,041 REALMENTE AMOR: ¿LA MEJOR PELÍCULA NAVIDEÑA? 79 00:04:43,125 --> 00:04:46,250 ¡COINCIDENCIA! ENVÍA UN MENSAJE 80 00:04:48,208 --> 00:04:49,541 ¿Realmente amor? 81 00:04:49,625 --> 00:04:52,541 ¡La peor película navideña del mundo! 82 00:04:53,375 --> 00:04:57,791 Hola, Natalie. Dime, ¿qué opinas de mi película navideña favorita? 83 00:04:57,875 --> 00:05:01,416 Trata sobre personas que se enamoran por la apariencia. 84 00:05:01,500 --> 00:05:05,375 Para mí, trata del triunfo del amor sobre la realidad. 85 00:05:06,250 --> 00:05:07,500 Puedo tolerar eso. 86 00:05:10,041 --> 00:05:12,125 ¿Cuál es tu película navideña favorita? 87 00:05:12,708 --> 00:05:13,666 Muy fácil. 88 00:05:13,750 --> 00:05:16,041 Sin duda, Duro de matar. 89 00:05:16,625 --> 00:05:19,083 ¿Crees que Duro de matar es navideña? 90 00:05:20,291 --> 00:05:22,208 ¡Yippee Ki Yay, claro que sí! 91 00:05:22,750 --> 00:05:24,583 Muy bien. Convénceme. 92 00:05:26,208 --> 00:05:27,041 De acuerdo. 93 00:05:27,750 --> 00:05:30,458 Bien, tengo siete razones, para ser exactos. 94 00:05:30,541 --> 00:05:32,583 - Lo analizaste. - Puedo escribir un ensayo. 95 00:05:32,666 --> 00:05:34,750 Uno, es en una fiesta de Navidad. 96 00:05:34,833 --> 00:05:37,666 - ¡Eso no alcanza! - Espera, tengo más evidencia. 97 00:05:37,750 --> 00:05:39,166 Dos, nieva al final. 98 00:05:39,250 --> 00:05:41,166 Tres, hay regalos. 99 00:05:41,250 --> 00:05:43,875 ¡Hay regalos en la mayoría de las películas! 100 00:05:43,958 --> 00:05:47,291 ¿Sabes qué? Estoy dispuesto a reconsiderarlo. De hecho… 101 00:05:52,166 --> 00:05:53,750 ¡No puede ser! 102 00:05:53,833 --> 00:05:56,583 Este tipo está extremadamente bueno. 103 00:05:56,666 --> 00:05:59,875 Sabe la diferencia entre "hay" y "ay". Sorprendente. 104 00:05:59,958 --> 00:06:02,250 Ascendencia asiática, habla tres idiomas. 105 00:06:02,333 --> 00:06:05,916 Viaja por el mundo, pero no fue a ningún lugar de la lista. 106 00:06:06,000 --> 00:06:08,416 - Así que solo hay un problema. - ¿Cuál? 107 00:06:08,500 --> 00:06:09,833 Nunca lo viste. 108 00:06:09,916 --> 00:06:12,916 ¡Por favor! Tiene seis fotos en su perfil. 109 00:06:13,000 --> 00:06:16,416 No significa nada. ¿Recuerdas al último tipo que conociste? 110 00:06:16,500 --> 00:06:19,750 - Sí. - Tenía 20 años más que en las fotos. 111 00:06:19,833 --> 00:06:22,458 Este tipo pudo haber estado en la Última cena. 112 00:06:22,541 --> 00:06:23,750 - ¿Qué? - Mírame. 113 00:06:23,833 --> 00:06:26,750 No confíes en nadie hasta que te envíen una foto 114 00:06:26,833 --> 00:06:30,041 con el periódico de hoy, donde se vea la fecha, ¿sí? 115 00:06:30,583 --> 00:06:33,541 Tenemos que hacer eso. Lo llamaré para pedírsela. 116 00:06:33,625 --> 00:06:35,875 - ¡No! - Sí. ¿Qué? Lo siento. 117 00:06:35,958 --> 00:06:38,625 Soy grandota. No me sacarás el teléfono. 118 00:06:38,708 --> 00:06:40,875 Sí, inténtalo. Bueno, ¡está bien! 119 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 ¿Me estoy perdiendo de algo? 120 00:06:43,916 --> 00:06:44,791 ¿Hola? 121 00:06:45,500 --> 00:06:46,333 ¿Hola? 122 00:06:47,333 --> 00:06:48,916 - ¡Josh! - Hola, Natalie. 123 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 ¡Hola! 124 00:06:50,083 --> 00:06:51,375 Hola. 125 00:06:51,458 --> 00:06:53,041 No quise llamarte. 126 00:06:53,125 --> 00:06:55,541 Estaba haciendo una caminata y… 127 00:06:56,500 --> 00:06:58,000 me tropecé y… 128 00:06:58,083 --> 00:07:00,416 - presioné "Llamar" sin querer. - ¿Qué? 129 00:07:00,500 --> 00:07:02,333 Me alegra que sigas viva. 130 00:07:02,416 --> 00:07:04,833 Acepto ser tu contacto de emergencia, 131 00:07:04,916 --> 00:07:07,041 incluso con las tres horas de diferencia. 132 00:07:07,125 --> 00:07:09,250 - Lo siento. - No. Sigo viva. 133 00:07:09,333 --> 00:07:11,250 En fin, seguiré con lo mío. 134 00:07:11,333 --> 00:07:13,000 Perdón por molestar. Adiós. 135 00:07:13,583 --> 00:07:16,041 - Te voy a matar. - ¡Lo siento! 136 00:07:17,291 --> 00:07:18,208 ¿Qué? 137 00:07:18,916 --> 00:07:20,166 - ¿Qué? - ¿Satisfecha? 138 00:07:20,250 --> 00:07:21,750 ADIÓS, NATALIE 139 00:07:22,333 --> 00:07:24,916 Sí, estoy satisfecha. Dios mío. 140 00:07:25,541 --> 00:07:27,375 ¡Es tan lindo! 141 00:07:27,875 --> 00:07:30,833 ¿Qué es esto? O sea… 142 00:07:30,916 --> 00:07:34,750 …cuando empieces a hacer tostadas en la bañera, nos preocuparemos. 143 00:07:36,458 --> 00:07:37,458 ¿Sabes? 144 00:07:37,541 --> 00:07:39,000 Cuando vi tu perfil, 145 00:07:39,083 --> 00:07:41,708 pensé que serías otro tipo muy atractivo 146 00:07:41,791 --> 00:07:43,708 que me mandaría la foto de un pene. 147 00:07:43,791 --> 00:07:46,000 ¿Qué te hace pensar que no lo haré? 148 00:07:53,583 --> 00:07:56,208 ¡Tu turno! Ojo por ojo, Nat. 149 00:08:00,750 --> 00:08:02,125 ¡Qué pene raro! 150 00:08:02,208 --> 00:08:03,750 Al menos no está torcido. 151 00:08:06,250 --> 00:08:08,750 Mis padres se divorciaron cuando tenía tres, 152 00:08:08,833 --> 00:08:11,208 pero me agrada mi madrastra, así que… 153 00:08:11,291 --> 00:08:13,125 Mi mamá falleció el año pasado. 154 00:08:13,208 --> 00:08:15,583 La hubieras adorado. Todos lo hacían. 155 00:08:21,666 --> 00:08:24,875 La verdad, estoy harta de ir a comer afuera. 156 00:08:24,958 --> 00:08:27,208 Prefiero quedarme en casa y cocinar. 157 00:08:27,291 --> 00:08:28,750 - Vaya, ¿cocinas? - Sí. 158 00:08:28,833 --> 00:08:30,208 Todo el tiempo. 159 00:08:30,291 --> 00:08:32,250 Hoy me ayudarán en la cocina 160 00:08:32,333 --> 00:08:35,375 el señor microondas y mis amigos Ben y Jerry. 161 00:08:38,541 --> 00:08:41,000 ¡No! ¿También eras gordito de niño? 162 00:08:41,083 --> 00:08:42,208 Te lo juro. 163 00:08:42,291 --> 00:08:45,250 En la escuela, me decían que iba a romper las sillas. 164 00:08:45,333 --> 00:08:47,166 Los niños pueden ser crueles. 165 00:08:53,708 --> 00:08:56,958 ¿Dices que es Tom Cruise el que vuela los aviones? 166 00:08:57,041 --> 00:08:59,125 Condujo él en Días de trueno, 167 00:08:59,208 --> 00:09:01,541 se colgó del techo en Misión Imposible… 168 00:09:01,625 --> 00:09:02,458 ¡Bebe! 169 00:09:03,083 --> 00:09:06,291 No sabía que esta película era tan homoerótica. 170 00:09:06,916 --> 00:09:10,333 Sí, creo que Maverick y Iceman se casan en la secuela. 171 00:09:11,625 --> 00:09:12,625 ¿"Top Gay"? 172 00:09:12,708 --> 00:09:13,791 Yo la vería. 173 00:09:13,875 --> 00:09:16,208 ¡Maverick desobedeció una orden! ¡Bebe! 174 00:09:18,291 --> 00:09:20,416 ¿Cuál era tu libro favorito de niña? 175 00:09:20,500 --> 00:09:24,083 Un libro de poemas llamado Donde el camino se corta. 176 00:09:24,166 --> 00:09:27,791 "'No puedo ir a la escuela', dijo la pequeña Peggy Ann McKay". 177 00:09:27,875 --> 00:09:29,666 No puedo creer que sepas eso. 178 00:09:30,250 --> 00:09:33,458 Antes de Ferris Bueller, estuvo Peggy Ann McKay. 179 00:09:35,291 --> 00:09:36,166 ¿Sabes? 180 00:09:37,041 --> 00:09:39,375 Mi mamá 181 00:09:39,958 --> 00:09:41,916 me lo leía cuando era pequeña. 182 00:09:45,291 --> 00:09:47,958 Me ayudaba a dormir, pero, la verdad, 183 00:09:48,833 --> 00:09:51,583 no se me ocurre nada más reconfortante 184 00:09:52,541 --> 00:09:53,916 que que alguien te lea. 185 00:09:55,500 --> 00:09:58,458 "Este puente te deja solo a la mitad del camino 186 00:09:59,333 --> 00:10:02,125 de las lejanas tierras que anhelas ver. 187 00:10:04,416 --> 00:10:07,916 A través de campamentos gitanos y bulliciosas ferias árabes. 188 00:10:09,166 --> 00:10:12,500 Y bosques iluminados por la luna donde corren unicornios. 189 00:10:13,583 --> 00:10:15,666 Así que ven a caminar conmigo 190 00:10:16,208 --> 00:10:19,166 y compartamos los caminos sinuosos 191 00:10:19,750 --> 00:10:21,791 y mundos maravillosos que conocí. 192 00:10:22,833 --> 00:10:25,625 Pero este puente te deja solo a mitad de camino. 193 00:10:26,333 --> 00:10:29,666 Los últimos pasos deberás darlos solo". 194 00:10:46,875 --> 00:10:47,916 ¿Josh? 195 00:10:50,166 --> 00:10:51,291 Buenos días. 196 00:10:53,458 --> 00:10:57,083 Creo que debería haber pagado el plan de telefonía Ilimitado. 197 00:11:04,250 --> 00:11:08,250 ANOCHE FUE INCREÍBLE. 198 00:11:08,333 --> 00:11:11,166 LO FUE. 199 00:11:11,250 --> 00:11:15,000 OJALÁ VIVIERAS MÁS CERCA. 200 00:11:15,083 --> 00:11:18,083 OJALÁ ESTUVIERAS AQUÍ CONMIGO PARA NAVIDAD. 201 00:11:18,166 --> 00:11:21,208 ¿ES UNA LOCURA? 202 00:11:21,291 --> 00:11:23,916 Natalie. A mi oficina, ahora. 203 00:11:27,833 --> 00:11:31,166 Pasaron dos semanas. ¿Y mi historia para Citas Desastrosas? 204 00:11:31,916 --> 00:11:34,166 ¿Podrías detenerte un segundo? 205 00:11:34,250 --> 00:11:35,750 Me distrae un poco. 206 00:11:35,833 --> 00:11:38,958 No. No puedo ni quiero. ¿Dónde está mi historia? 207 00:11:39,666 --> 00:11:40,791 La cosa es así. 208 00:11:42,083 --> 00:11:43,500 Conocí a alguien. 209 00:11:44,458 --> 00:11:46,833 Creo que podría ser el indicado. 210 00:11:46,916 --> 00:11:50,208 - Cielos. Aquí vamos. - Me gustaría escribir sobre eso. 211 00:11:50,791 --> 00:11:52,250 No me interesa. 212 00:11:52,333 --> 00:11:55,250 Sal con un idiota de Tinder y quéjate, por favor. 213 00:11:55,333 --> 00:11:56,458 No me quejo. 214 00:11:56,541 --> 00:11:59,458 - ¿Y el tipo de los conejillos de Indias? - Me asustaron. 215 00:11:59,541 --> 00:12:03,458 - ¿El que sonreía todo el tiempo? - No se sabía cuándo estaba feliz. 216 00:12:03,541 --> 00:12:06,208 ¿El que llamaba a su relación "colaboración"? 217 00:12:06,291 --> 00:12:07,708 ¿Necesito explicar eso? 218 00:12:10,166 --> 00:12:12,916 Mira, Natalie, esto es así. 219 00:12:13,000 --> 00:12:15,375 Tu vida amorosa es un desastre. 220 00:12:15,458 --> 00:12:18,166 Pero deberías estar agradecida, 221 00:12:18,250 --> 00:12:20,041 porque por eso tienes trabajo. 222 00:12:21,791 --> 00:12:23,250 ¿Y si escribo un artículo 223 00:12:23,333 --> 00:12:26,833 sobre una chica que estaba a punto de renunciar al amor 224 00:12:26,916 --> 00:12:31,083 y de repente descubre que el hombre perfecto podría existir? 225 00:12:31,583 --> 00:12:35,541 Así que arriesga todo. Su cordura, su sentido común, 226 00:12:35,625 --> 00:12:38,125 sus posibilidades de estar en El soltero. 227 00:12:38,208 --> 00:12:40,583 Pero vale la pena, porque se enamoran 228 00:12:40,666 --> 00:12:42,958 justo a tiempo para Navidad. 229 00:12:43,041 --> 00:12:46,333 Me gusta. Solo no creo que tú deberías ser la autora. 230 00:12:47,000 --> 00:12:49,750 Eso es para un periodista real, como Steve. 231 00:12:49,833 --> 00:12:52,041 - Que se joda Steve. - Yo jodí con él. 232 00:12:52,125 --> 00:12:54,208 No le digas a RR. HH. Discreción. 233 00:12:54,291 --> 00:12:56,541 ¿Sabes qué? A partir de este momento, 234 00:12:56,625 --> 00:12:59,666 mis días de citas desastrosas se acabaron. 235 00:12:59,750 --> 00:13:02,083 Volaré a Lake Placid, Nueva York, 236 00:13:02,166 --> 00:13:03,708 sorprenderé a Josh 237 00:13:03,791 --> 00:13:05,666 y tendré mi final feliz. 238 00:13:05,750 --> 00:13:08,708 Disculpa. Entonces, ¿aún no conoces a este tipo? 239 00:13:08,791 --> 00:13:11,333 Bueno, no en persona, pero… 240 00:13:11,416 --> 00:13:14,541 Retiro todo lo que dije. Deberías escribir sobre esto. 241 00:13:14,625 --> 00:13:18,083 Deberías ir allá y sorprender a un extraño en las fiestas. 242 00:13:18,166 --> 00:13:21,416 Esta será tu cita desastrosa más épica. 243 00:13:22,416 --> 00:13:23,791 ¿Quién está bailando? 244 00:13:23,875 --> 00:13:26,125 Te equivocas, Lee, y te lo demostraré. 245 00:13:26,208 --> 00:13:29,416 Porque esta será la historia de amor más épica 246 00:13:29,500 --> 00:13:31,250 que leerás en tu vida. 247 00:13:31,791 --> 00:13:34,958 Así que, si me disculpas, tengo que empacar. 248 00:13:36,625 --> 00:13:37,541 Muy bien. 249 00:13:38,958 --> 00:13:43,000 ¿Esto es una locura? ¿Estoy loca? ¡Sí! ¿Qué estoy haciendo? 250 00:13:43,083 --> 00:13:46,625 No. La locura es hacer lo mismo una y otra vez 251 00:13:46,708 --> 00:13:48,750 y esperar resultados diferentes. 252 00:13:48,833 --> 00:13:50,750 Tú volarás 4800 kilómetros 253 00:13:50,833 --> 00:13:53,333 para ver a un tipo que es todo lo contrario 254 00:13:53,416 --> 00:13:55,291 a todos con los que saliste. 255 00:13:55,875 --> 00:13:58,208 Dios mío. Lo más irónico es que… 256 00:13:58,291 --> 00:14:00,666 podría ser lo más cuerdo que has hecho. 257 00:14:02,500 --> 00:14:05,958 AEROPUERTO DE LAKE PLACID 258 00:14:21,083 --> 00:14:22,291 Señor, disculpe. 259 00:14:23,083 --> 00:14:23,916 Mi maleta… 260 00:14:28,166 --> 00:14:29,000 Hola. 261 00:14:29,083 --> 00:14:31,791 Acabo de aterrizar, pero mi maleta no llegó. 262 00:14:31,875 --> 00:14:35,958 Llena el formulario ese y déjalo para revisión fuera de hora. 263 00:14:37,083 --> 00:14:40,208 ¿Por qué lo dejaría para revisión fuera de hora? 264 00:14:40,291 --> 00:14:42,666 Estás aquí. La oficina está abierta. 265 00:14:42,750 --> 00:14:44,708 Estamos dentro de las horas. 266 00:14:44,791 --> 00:14:48,041 Solo llena el formulario, y alguien te contactará. 267 00:14:51,083 --> 00:14:51,916 De acuerdo. 268 00:14:56,416 --> 00:14:58,750 ¿CÓMO VA ESE FIASCO? 269 00:15:03,458 --> 00:15:04,916 CONDUCTOR: ERIC LLEGUÉ. 270 00:15:12,375 --> 00:15:13,291 ¿Es una broma? 271 00:15:14,041 --> 00:15:15,875 Mi economía no es una broma. 272 00:15:17,916 --> 00:15:19,833 Pediré otro Uber. Gracias. 273 00:15:20,708 --> 00:15:22,541 Soy el único Uber de la ciudad. 274 00:15:22,625 --> 00:15:24,750 Está bien. Usaré Lyft. 275 00:15:30,708 --> 00:15:33,875 Tengo 4.9 estrellas y ofrezco comida. 276 00:15:35,458 --> 00:15:36,833 ¿Queso para nachos? 277 00:15:37,583 --> 00:15:40,458 ¿Papas al horno? Tengo papas al horno. 278 00:15:45,083 --> 00:15:46,958 ¿Quieres papaya? ¿Kiwi? 279 00:15:47,500 --> 00:15:50,500 Nada de kiwi. Me hincharía como un pez globo. 280 00:15:50,583 --> 00:15:52,000 ¿A dónde íbamos? 281 00:15:52,083 --> 00:15:53,625 Calle Holt 420. 282 00:15:53,708 --> 00:15:55,833 - ¿La casa de los Lin? - Genial. 283 00:15:56,833 --> 00:15:58,166 ¿Cómo sabes eso? 284 00:15:58,250 --> 00:16:00,458 Josh Lin es un viejo amigo mío, 285 00:16:00,541 --> 00:16:04,333 y dado lo que fumábamos en su sótano después de la escuela, 286 00:16:04,416 --> 00:16:06,916 esa no es una dirección fácil de olvidar. 287 00:16:07,666 --> 00:16:09,875 ¿Puedes apagar la radio, por favor? 288 00:16:09,958 --> 00:16:12,375 Es una canción hermosa, y un clásico. 289 00:16:12,958 --> 00:16:13,791 Sí. 290 00:16:13,875 --> 00:16:18,125 Es la que escuchaban en 1944 mientras compraban la droga para dormirte. 291 00:16:18,791 --> 00:16:20,250 ¿De qué hablas? 292 00:16:20,333 --> 00:16:23,083 Es un tierno coqueteo de un dúo de Navidad. 293 00:16:23,166 --> 00:16:25,041 Tal vez si eres Bill Cosby. 294 00:16:25,625 --> 00:16:27,583 ¿Podrías cambiar de estación? 295 00:16:27,666 --> 00:16:28,708 Tú mandas. 296 00:16:37,708 --> 00:16:39,750 Les encanta la Navidad, ¿no? 297 00:16:39,833 --> 00:16:41,500 Deberías verla en Halloween. 298 00:16:41,583 --> 00:16:44,166 Stephen King tiene miedo de pedirles dulces. 299 00:16:44,250 --> 00:16:45,875 Oye, ¿me haces un favor? 300 00:16:45,958 --> 00:16:48,791 ¿Puedes darle esto a Josh 301 00:16:48,875 --> 00:16:50,583 y decirle que E-Rock dice: 302 00:16:51,291 --> 00:16:53,250 "Pásame el porro"? 303 00:16:54,375 --> 00:16:56,166 - Bien, Snoop. - Eso es. 304 00:16:57,041 --> 00:16:59,416 Gracias por traerme. 305 00:17:24,416 --> 00:17:25,333 - Hola. - Hola. 306 00:17:25,416 --> 00:17:27,500 Feliz Navidad. ¿Puedo ayudarte? 307 00:17:27,583 --> 00:17:29,416 Hola. Sí. Soy Natalie Bauer. 308 00:17:29,500 --> 00:17:31,166 Vine a ver a Josh Lin. 309 00:17:31,250 --> 00:17:32,250 ¿Está aquí? 310 00:17:33,875 --> 00:17:36,708 No está ahora, pero llegará en cualquier momento. 311 00:17:36,791 --> 00:17:38,625 ¿Por qué no entras y esperas? 312 00:17:39,625 --> 00:17:40,625 Claro. 313 00:17:40,708 --> 00:17:45,500 Cielos. No esperaba compañía esta noche. 314 00:17:45,583 --> 00:17:47,500 Soy Barb. Soy la mamá de Josh. 315 00:17:47,583 --> 00:17:49,208 - Mucho gusto. - Igualmente. 316 00:17:49,291 --> 00:17:52,208 Entonces, ¿tú y Josh son amigos? 317 00:17:52,958 --> 00:17:55,958 Sí. Supongo que podría decirse eso. 318 00:17:56,041 --> 00:17:59,375 ¿Los mormones otra vez? ¡De nuevo, no nos convertiremos! 319 00:17:59,458 --> 00:18:01,333 ¡No son los mormones, Bob! 320 00:18:01,416 --> 00:18:03,833 ¡Es una amiga de Josh! 321 00:18:03,916 --> 00:18:06,291 - Hace eso hasta en Halloween. - Entiendo. 322 00:18:06,375 --> 00:18:08,958 Suena el timbre y: "¿Son los mormones?". 323 00:18:09,041 --> 00:18:10,583 Aquí está Bob. 324 00:18:10,666 --> 00:18:13,708 Es el papá de Josh. Y ella es su abuela, June. 325 00:18:13,791 --> 00:18:15,500 - Hola, querida. - Hola. 326 00:18:15,583 --> 00:18:17,375 Bueno, ya está bien. 327 00:18:17,458 --> 00:18:20,750 - ¿Cómo conoces a Josh? - Son amigos, abuela June. 328 00:18:20,833 --> 00:18:24,583 Somos algo más que solo amigos. 329 00:18:26,041 --> 00:18:28,958 Dios mío. ¿Eres su "G"? 330 00:18:29,708 --> 00:18:31,166 - ¿Geisha? - No. 331 00:18:31,250 --> 00:18:32,875 ¿Eres su novia? 332 00:18:32,958 --> 00:18:34,958 Quizá. Todavía no hay un título. 333 00:18:35,041 --> 00:18:38,041 ¡Dios mío! Esto es de no creer. 334 00:18:38,125 --> 00:18:39,333 ¡Mírate! 335 00:18:39,416 --> 00:18:41,125 Gracias, es el brillo labial. 336 00:18:41,208 --> 00:18:42,541 ¿Josh tiene novia? 337 00:18:42,625 --> 00:18:44,416 Bueno, en realidad… 338 00:18:45,041 --> 00:18:47,583 ¿Tenemos algo especial? Sí. 339 00:18:47,666 --> 00:18:50,208 ¿Volé de L. A. para sorprenderlo en Navidad? 340 00:18:50,791 --> 00:18:53,250 Claro que sí. Aquí estoy. ¿Estoy loca? 341 00:18:53,333 --> 00:18:55,166 - Un poco. - Sí, quizá un poco. 342 00:18:55,250 --> 00:18:57,041 ¡Esto es tan romántico! 343 00:18:57,125 --> 00:18:58,458 Dios, espero que sí. 344 00:18:58,541 --> 00:19:00,208 Natalie, estamos tan… 345 00:19:01,791 --> 00:19:03,583 Es él. ¡Josh! 346 00:19:03,666 --> 00:19:05,541 ¡Alguien vino a verte! 347 00:19:06,208 --> 00:19:09,166 El tipo de UPS no "viene a verme". ¡Solo firma! 348 00:19:09,250 --> 00:19:10,875 ¡No es UPS! 349 00:19:11,625 --> 00:19:12,791 ¡Solo sube! 350 00:19:30,833 --> 00:19:32,208 ¡Sorpresa! 351 00:19:32,875 --> 00:19:33,916 ¿Natalie? 352 00:19:35,958 --> 00:19:37,583 ¿Qué haces aquí? 353 00:19:37,666 --> 00:19:39,750 ¡Te sorprende para Navidad! 354 00:19:42,500 --> 00:19:43,333 Yo… 355 00:19:50,416 --> 00:19:52,625 olvidé las valijas. Así que… 356 00:19:54,458 --> 00:19:56,250 Josh, ayúdala con las valijas. 357 00:19:56,333 --> 00:19:57,541 ¡Natalie! 358 00:19:57,625 --> 00:19:59,000 Buen trabajo, Josh. 359 00:19:59,083 --> 00:20:01,333 No, esto no puede estar pasando. 360 00:20:01,416 --> 00:20:02,625 ¡Puedo explicarlo! 361 00:20:03,500 --> 00:20:04,708 No entiendo. 362 00:20:04,791 --> 00:20:05,791 Hablamos. 363 00:20:06,375 --> 00:20:08,500 Me aseguré. ¡La foto! 364 00:20:09,000 --> 00:20:10,125 Tenía mi nombre. 365 00:20:10,208 --> 00:20:12,041 Escribiste "¡Adiós, Natalie!". 366 00:20:12,708 --> 00:20:14,250 Soy bueno en Photoshop. 367 00:20:15,458 --> 00:20:18,333 ¡Por el amor de Dios! 368 00:20:18,416 --> 00:20:20,041 Calma, respira profundo. 369 00:20:20,125 --> 00:20:22,041 ¡El niño Jesús no! 370 00:20:22,125 --> 00:20:24,750 ¿Qué clase de psicópata crea un perfil falso 371 00:20:24,833 --> 00:20:27,083 y tiene una relación falsa por Internet? 372 00:20:27,166 --> 00:20:31,333 ¿Qué clase de psicópata toma un avión y aparece en la casa de alguien? 373 00:20:31,416 --> 00:20:35,125 Dijiste, y cito: "Ojalá estuvieras aquí conmigo para Navidad". 374 00:20:35,208 --> 00:20:38,250 Es una forma de decir. Como "Tu bebé es lindo", 375 00:20:38,333 --> 00:20:40,333 o "Mañana empiezo la dieta". 376 00:20:40,416 --> 00:20:41,708 Todos lo saben. 377 00:20:41,791 --> 00:20:43,541 Bueno, al parecer no todos. 378 00:20:46,041 --> 00:20:48,958 ¿Estás insinuando que esto es mi culpa? 379 00:20:49,041 --> 00:20:52,291 Nadie está culpando a nadie, ¿sí? 380 00:20:52,375 --> 00:20:53,458 Lo entiendo, 381 00:20:53,541 --> 00:20:56,541 nunca saliste con un tipo chino y estás en shock. 382 00:20:56,625 --> 00:20:57,750 Sí que lo hice. 383 00:20:58,250 --> 00:21:01,083 Nacido en Pekín e increíble en la cama. 384 00:21:01,166 --> 00:21:04,041 ¿Cómo pudiste mentirme? Me gustabas mucho. 385 00:21:04,125 --> 00:21:07,416 Lo siento. No quería que llegara tan lejos. 386 00:21:07,500 --> 00:21:10,833 - ¿Podemos entrar y…? - ¡No, no voy a entrar! 387 00:21:10,916 --> 00:21:12,833 No iré a ningún lado contigo. 388 00:21:12,916 --> 00:21:15,458 No quiero verte nunca más, ¿entiendes? 389 00:21:16,916 --> 00:21:20,291 - ¡No sabes a dónde vas! - El niño Jesús guiará el camino. 390 00:21:25,625 --> 00:21:26,583 ¡Sí! 391 00:21:34,125 --> 00:21:37,416 Oye, dame otro de estos cosos de manzana verde. 392 00:21:37,500 --> 00:21:38,875 Claro. Un segundo. 393 00:21:38,958 --> 00:21:40,250 Y Sarah me preguntó: 394 00:21:40,333 --> 00:21:43,750 "¿Preferirías una mejor memoria o un pene más grande?". 395 00:21:43,833 --> 00:21:44,916 ¿Y qué dijiste? 396 00:21:45,541 --> 00:21:46,541 No me acuerdo. 397 00:21:48,958 --> 00:21:51,416 - Mortal californiano. - ¡Mortal californiano! 398 00:21:51,500 --> 00:21:53,375 ¡Mortal californiano! 399 00:21:53,458 --> 00:21:55,083 ¡Feliz Navidad a todos! 400 00:22:08,250 --> 00:22:10,708 - ¡Ven aquí! - ¡Brindemos! 401 00:22:10,791 --> 00:22:13,875 - Triple Sec, ron y jugo de naranja. - ¿De naranja? 402 00:22:13,958 --> 00:22:15,083 - Kiwi. - ¿Qué? 403 00:22:15,166 --> 00:22:16,333 Me encanta, sí. 404 00:22:17,583 --> 00:22:20,125 Vamos, Kerry, contesta el teléfono. 405 00:22:22,416 --> 00:22:24,583 Dime que me llamas desde su baño 406 00:22:24,666 --> 00:22:27,166 después del orgasmo más intenso de tu vida. 407 00:22:27,750 --> 00:22:30,458 Es difícil tener un orgasmo cuando te engañaron. 408 00:22:30,541 --> 00:22:31,916 No, ¿es en serio? 409 00:22:35,541 --> 00:22:36,750 Ay, Jesús. 410 00:22:40,208 --> 00:22:42,166 ¿El tipo existe y está ahí? 411 00:22:42,250 --> 00:22:43,083 Sí. 412 00:22:43,166 --> 00:22:46,000 Eso no es una coincidencia. Es una señal de Dios. 413 00:22:46,083 --> 00:22:47,291 ¡Inténtalo! 414 00:22:47,375 --> 00:22:50,916 Eres un seis en L. A., o sea, un diez en Lake Placid. 415 00:22:51,000 --> 00:22:52,333 Te lo debes a ti misma 416 00:22:52,416 --> 00:22:54,916 y a tus 50 000 millas de viajera frecuente. 417 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 Además, ¿qué tienes que perder? 418 00:22:57,083 --> 00:22:59,916 ¿La última micropartícula de orgullo y respeto? 419 00:23:00,000 --> 00:23:02,791 Eso ya no existe. Además, piensa en el artículo. 420 00:23:02,875 --> 00:23:05,458 Dios mío, Lee se comerá sus palabras. 421 00:23:05,541 --> 00:23:07,875 Vas a ir, vas a hacerlo. 422 00:23:07,958 --> 00:23:11,333 Harás que ese masculino unicornio te vea. 423 00:23:11,416 --> 00:23:14,000 Tú puedes. Te quiero. Llámame después. 424 00:23:23,958 --> 00:23:26,333 - Tomen sus tragos, chicas. - Gracias. 425 00:23:26,416 --> 00:23:28,333 Perdón, los necesito más que tú. 426 00:23:28,416 --> 00:23:29,333 ¡Oye! 427 00:23:29,958 --> 00:23:31,750 La atención no tiene teléfono… 428 00:23:33,083 --> 00:23:34,958 pero igual la voy a llamar. 429 00:23:41,125 --> 00:23:42,041 ¡Oye! 430 00:23:42,875 --> 00:23:45,125 ¿Y mi trago? ¿Quién tiene mi trago? 431 00:23:45,208 --> 00:23:46,625 Bien, ¿qué tenemos aquí? 432 00:23:48,625 --> 00:23:50,291 Esto es karaoke navideño. 433 00:23:50,375 --> 00:23:52,166 Solo ponla, por favor. 434 00:23:55,625 --> 00:23:58,333 Bien, a continuación, tenemos a Natalie 435 00:23:58,416 --> 00:24:01,958 cantando su idea de una canción navideña. 436 00:24:02,041 --> 00:24:04,083 Por el amor de Jesús. 437 00:24:25,375 --> 00:24:26,250 ¡Sí! 438 00:24:52,000 --> 00:24:54,333 Sé respetuoso. Tiene una enfermedad. 439 00:25:09,708 --> 00:25:10,708 Bueno. 440 00:25:15,916 --> 00:25:17,916 - ¡Soy cristiano! - Cuidado. 441 00:25:35,166 --> 00:25:37,666 ¡Dios mío! 442 00:25:37,750 --> 00:25:38,916 ¡Dios mío! 443 00:25:43,791 --> 00:25:46,291 ¡Sí! Una sólida presentación. 444 00:25:47,458 --> 00:25:49,375 Toma. Dejaste esto adentro. 445 00:25:50,333 --> 00:25:54,000 Mierda. Esos tragos debían tener kiwi. 446 00:25:54,083 --> 00:25:54,958 ¿Qué? 447 00:25:55,625 --> 00:25:57,708 ¿Dónde está? 448 00:25:57,791 --> 00:25:59,000 ¿Dónde está qué? 449 00:26:01,916 --> 00:26:03,250 ¡Mi EpiPen! 450 00:26:05,375 --> 00:26:06,666 ¡Mierda! 451 00:26:13,833 --> 00:26:16,458 Gracias a Dios que no estás muerta. 452 00:26:17,208 --> 00:26:18,250 ¿Dónde estoy? 453 00:26:18,791 --> 00:26:19,958 En un hospital. 454 00:26:26,000 --> 00:26:27,791 ¿Me trajiste al veterinario? 455 00:26:27,875 --> 00:26:32,041 El hospital humano está a 30 minutos, y no quería arriesgarme. 456 00:26:32,125 --> 00:26:35,208 Tranquila, la Dra. Foye es la mejor de la ciudad. 457 00:26:36,083 --> 00:26:38,125 Hola. Soy la doctora Foye. 458 00:26:38,208 --> 00:26:40,541 Vaya, te ves mucho mejor. 459 00:26:41,125 --> 00:26:42,083 ¿No? 460 00:26:42,166 --> 00:26:45,250 Qué bueno que Josh te trajo a tiempo, porque estabas… 461 00:26:45,333 --> 00:26:46,416 Estarás bien. 462 00:26:46,500 --> 00:26:49,875 Quédate lo que necesites. Te mereces una galleta de premio. 463 00:26:49,958 --> 00:26:51,458 - Gracias. - Gracias, doc. 464 00:26:54,375 --> 00:26:57,541 Así que conociste al verdadero Tag. 465 00:26:58,250 --> 00:27:01,666 ¿De verdad creíste que el karaoke sensual funcionaría? 466 00:27:01,750 --> 00:27:05,541 Esto no es Los Ángeles, y Tag no es un tipo de Los Ángeles. 467 00:27:05,625 --> 00:27:08,375 Chicas hermosas intentan seducirlo siempre, 468 00:27:08,458 --> 00:27:09,666 y son todas iguales. 469 00:27:09,750 --> 00:27:12,500 Si quieres que te registre, haz algo diferente. 470 00:27:12,583 --> 00:27:14,333 Me registró esta noche. 471 00:27:14,416 --> 00:27:18,333 La verdad, tu cara estaba tan hinchada que parecías a Chucky. 472 00:27:18,416 --> 00:27:20,250 Dudo que te reconozca. 473 00:27:20,333 --> 00:27:22,000 No sé nada sobre él. 474 00:27:22,083 --> 00:27:23,416 Pero yo sí. 475 00:27:24,000 --> 00:27:27,208 No solo fuimos mejores amigos hasta el octavo grado, 476 00:27:27,291 --> 00:27:30,333 sino que fingí ser él las últimas dos semanas. 477 00:27:30,416 --> 00:27:31,250 ¿Entonces? 478 00:27:31,333 --> 00:27:34,625 Entonces, conozco a Tag mejor que él. 479 00:27:35,125 --> 00:27:37,125 Puedo ayudarte a conquistarlo. 480 00:27:38,541 --> 00:27:39,875 ¿Por qué harías eso? 481 00:27:40,458 --> 00:27:42,708 Tal vez si yo te ayudo con algo, 482 00:27:42,791 --> 00:27:44,833 tú me puedes ayudar a mí. 483 00:27:46,541 --> 00:27:49,375 No voy a tener sexo contigo. 484 00:27:49,458 --> 00:27:50,333 ¡No! 485 00:27:50,416 --> 00:27:52,833 No es eso a lo que me refiero. 486 00:27:53,666 --> 00:27:55,416 Pensé que tal vez podrías… 487 00:27:56,750 --> 00:27:59,250 fingir ser mi novia hasta Navidad. 488 00:28:01,833 --> 00:28:02,708 ¿Por qué? 489 00:28:03,416 --> 00:28:08,416 ¿Viste cómo me miraron mis padres cuando pensaron que eras mi novia? 490 00:28:08,500 --> 00:28:09,958 Bien, estás loco. 491 00:28:11,083 --> 00:28:14,333 Ser visto contigo sería una gran victoria. 492 00:28:14,416 --> 00:28:16,166 Digo, ya sabes… 493 00:28:17,083 --> 00:28:18,208 mírate. 494 00:28:18,291 --> 00:28:20,666 Solo pido una semana. 495 00:28:20,750 --> 00:28:24,958 Luego fingimos una ruptura y te libras de mí para siempre. 496 00:28:27,791 --> 00:28:31,166 QUIERO ALGUNAS PÁGINAS PARA ESTE FIN DE SEMANA. 497 00:28:35,708 --> 00:28:36,958 ¿Me ayudarás con Tag? 498 00:28:37,041 --> 00:28:40,458 ¡Sí! Estarán enamorados para Año Nuevo. 499 00:28:40,541 --> 00:28:42,666 Tendrán un bebé para Acción de Gracias. 500 00:28:43,500 --> 00:28:46,416 Por cierto, ¿tienes seguro? Me preguntaron eso. 501 00:28:48,416 --> 00:28:50,333 Bienvenida a mi morada. 502 00:28:50,416 --> 00:28:52,083 Aquí sucede la magia. 503 00:28:52,958 --> 00:28:54,333 Es una forma de decir. 504 00:28:54,416 --> 00:28:56,375 No hubo mucha magia. 505 00:28:56,458 --> 00:28:57,541 Para nada. 506 00:28:57,625 --> 00:29:00,250 Pero tengo un minirefrigerador con gaseosas. 507 00:29:00,333 --> 00:29:03,875 Hay lavandería, baño, mesa de fútbol, si quieres jugar. 508 00:29:05,125 --> 00:29:07,875 Me encanta lo que hiciste con el espacio. 509 00:29:08,583 --> 00:29:11,125 Bueno, ya sabes, es temporal. 510 00:29:11,208 --> 00:29:13,250 Mi departamento está en obras. 511 00:29:13,333 --> 00:29:15,708 Sufrió daños por humo, así que… 512 00:29:17,708 --> 00:29:20,625 En fin, buenas noches. Ponte cómoda. 513 00:29:22,333 --> 00:29:23,166 No. 514 00:29:23,250 --> 00:29:25,416 Tú, al piso. Ahora. 515 00:29:26,625 --> 00:29:29,833 Es el único buen colchón, y tengo problemas de espalda. 516 00:29:29,916 --> 00:29:34,666 No me importa si esta cama es lo único que te evita la parálisis total. 517 00:29:34,750 --> 00:29:35,833 No compartiremos. 518 00:29:35,916 --> 00:29:38,958 - ¿Y si ponemos almohadas en el medio? - No. 519 00:29:39,041 --> 00:29:42,666 - ¿Y si pongo la cabeza para allá…? - Siempre será un no. 520 00:29:45,166 --> 00:29:48,333 Deberíamos hablar de tu mentira. 521 00:29:48,416 --> 00:29:51,041 Sabías que en algún momento nos conoceríamos. 522 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Mi idea no era engañarte. 523 00:29:53,750 --> 00:29:56,541 Solo sucedió. 524 00:29:56,625 --> 00:29:57,875 ¿Solo sucedió? 525 00:29:58,458 --> 00:30:01,750 Tuve mi perfil un año y adivina con cuántas coincidí. 526 00:30:02,625 --> 00:30:03,458 Tres. 527 00:30:03,541 --> 00:30:06,333 Y una era mi antigua profesora de inglés. 528 00:30:06,416 --> 00:30:08,833 Tiene 70 años y tiene un marcapasos. 529 00:30:08,916 --> 00:30:11,958 Si tuviera sexo con ella, la mataría, literalmente. 530 00:30:12,708 --> 00:30:14,083 Como experimento, 531 00:30:14,166 --> 00:30:17,625 se me ocurrió usar una foto de un típico chico atractivo 532 00:30:17,708 --> 00:30:18,708 a ver qué pasaba. 533 00:30:18,791 --> 00:30:21,166 Coincidí con 85 chicas en cinco minutos. 534 00:30:21,250 --> 00:30:24,458 Entonces, chicas hay muchas. Solo no me querían a mí. 535 00:30:24,541 --> 00:30:27,541 ¿En serio esperas que sienta compasión por ti? 536 00:30:27,625 --> 00:30:29,791 No hay palabras para lo que hiciste. 537 00:30:30,291 --> 00:30:31,875 - Bueno… - ¡No hay! 538 00:30:32,750 --> 00:30:35,458 Pero un trato es un trato, así que olvidémoslo. 539 00:30:37,416 --> 00:30:39,458 CON CARIÑO DE LA ABUELA JUNE 540 00:30:42,833 --> 00:30:45,000 NO SOY LA PERRA DE PAPÁ NOEL 541 00:30:46,375 --> 00:30:47,250 De acuerdo. 542 00:30:51,625 --> 00:30:53,583 Escribe las palabras en su mano. 543 00:30:54,125 --> 00:30:56,791 Se quita el guante y se le congelan las manos. 544 00:30:56,875 --> 00:30:59,791 Pensé que se te iba a caer el dedo, papá. 545 00:30:59,875 --> 00:31:00,750 ¡Natalie! 546 00:31:01,291 --> 00:31:05,083 Ven, pasa. Ven a desayunar. Acabamos de sentarnos. 547 00:31:05,666 --> 00:31:08,625 Creo que debería ir a ducharme. 548 00:31:08,708 --> 00:31:11,375 Estoy segura de que te ves hermosa. 549 00:31:11,458 --> 00:31:13,666 Pero te aviso que no veo una mierda. 550 00:31:14,791 --> 00:31:16,041 Por favor, siéntate. 551 00:31:16,625 --> 00:31:18,916 Vaya, esto se ve delicioso. 552 00:31:19,000 --> 00:31:22,291 Por favor, sírvete lo que quieras. ¿Tocino? 553 00:31:22,375 --> 00:31:24,500 - Es vegetariana. - Soy vegetariana. 554 00:31:25,250 --> 00:31:26,666 Pero gracias, señor Lin. 555 00:31:26,750 --> 00:31:29,333 ¿A dónde se fueron los tortolitos anoche? 556 00:31:29,416 --> 00:31:31,541 Fuimos al karaoke McGregor's. 557 00:31:32,291 --> 00:31:33,583 ¿Cómo estuvo? 558 00:31:34,166 --> 00:31:35,416 Estuvo… 559 00:31:36,541 --> 00:31:38,375 intenso. ¿Verdad, Natalie? 560 00:31:39,208 --> 00:31:42,291 Bueno, quiero saber cómo se conocieron. 561 00:31:42,375 --> 00:31:45,750 En una aplicación de citas, no es muy interesante. 562 00:31:45,833 --> 00:31:47,541 Escribir, enviar. 563 00:31:47,625 --> 00:31:50,583 - Y de pronto, está aquí a mi lado. - Aquí estoy. 564 00:31:51,750 --> 00:31:52,958 Qué tontería. 565 00:31:53,041 --> 00:31:56,208 La gente solía enamorarse por la palabra escrita. 566 00:31:56,291 --> 00:31:59,125 La pluma es más poderosa que el pene. 567 00:31:59,208 --> 00:32:02,916 Abuela, tenemos compañía. Comamos los huevos, que no se enfríen. 568 00:32:03,000 --> 00:32:05,750 Natalie, ¿qué te llamó la atención de Josh? 569 00:32:06,916 --> 00:32:08,041 Cielos… 570 00:32:08,916 --> 00:32:10,291 ¿por dónde empezar? 571 00:32:10,375 --> 00:32:14,041 Había tantas cosas increíbles en su perfil. 572 00:32:14,625 --> 00:32:15,458 Sus fotos. 573 00:32:15,541 --> 00:32:19,083 Le eché un vistazo a ese cabello, ese físico único. 574 00:32:19,166 --> 00:32:20,791 Digo, esa mandíbula… 575 00:32:21,916 --> 00:32:24,375 Pensé: "Es demasiado bueno para ser verdad". 576 00:32:24,458 --> 00:32:27,416 Sí, se le marcó la mandíbula en los últimos años. 577 00:32:27,500 --> 00:32:31,166 Pero no fueron solo las fotos que me atraparon. 578 00:32:31,250 --> 00:32:32,333 Su biografía. 579 00:32:32,416 --> 00:32:35,708 "Apasionado por la vida y Los exteriores". 580 00:32:35,791 --> 00:32:38,000 ¡Vaya! Mencionó la tienda. 581 00:32:38,083 --> 00:32:39,041 LOS EXTERIORES 582 00:32:39,125 --> 00:32:41,708 Mi padre la empezó hace 50 años. 583 00:32:41,791 --> 00:32:44,375 La dirijo yo ahora, pero Josh es vendedor. 584 00:32:44,458 --> 00:32:48,125 - No hablemos de trabajo ahora. - Pero es fascinante. 585 00:32:48,208 --> 00:32:49,916 Todos esos viajes que haces. 586 00:32:50,625 --> 00:32:54,750 Si cuentas ir a comprar comida a la esquina, Josh viaja todos los días. 587 00:32:57,458 --> 00:32:58,583 ¡A la esquina! 588 00:32:59,916 --> 00:33:01,041 ¡La esquina! 589 00:33:01,125 --> 00:33:02,333 La esquina. 590 00:33:02,416 --> 00:33:05,500 Estuve pensando en apuntarme a una aplicación de citas. 591 00:33:05,583 --> 00:33:10,333 Mi amiga Darlene, del asilo Shimmering, usa una llamada Veteranos 592 00:33:10,416 --> 00:33:13,916 y ya vio más culos que un banco de iglesia. 593 00:33:14,000 --> 00:33:15,083 ¡Bueno, June! 594 00:33:15,166 --> 00:33:17,416 - Mamá. - En serio, por favor… 595 00:33:17,500 --> 00:33:20,500 Necesito de su experiencia para crear mi perfil. 596 00:33:21,250 --> 00:33:22,750 - Está bien. - Claro. 597 00:33:22,833 --> 00:33:26,166 ¿Puedo ver el tuyo? ¿Y me muestras el de Josh? 598 00:33:27,333 --> 00:33:29,708 - Mi teléfono está abajo. - Más tarde. 599 00:33:29,791 --> 00:33:31,708 Natalie y yo tenemos que irnos. 600 00:33:31,791 --> 00:33:35,541 La llevaré a recorrer Lake Placid y a la tienda. 601 00:33:35,625 --> 00:33:36,708 Qué buena idea. 602 00:33:36,791 --> 00:33:37,916 - Divertido. - Sí. 603 00:33:38,000 --> 00:33:40,125 - Llévate la tostada. - Ten cuidado. 604 00:33:40,208 --> 00:33:41,166 Sí. 605 00:33:41,791 --> 00:33:43,250 - ¡Qué rica! - ¡Ama las tostadas! 606 00:33:50,958 --> 00:33:55,166 Lo primero que debes saber sobre Tag: le gustan las mujeres aventureras. 607 00:33:55,250 --> 00:33:58,291 No modelos de Instagram que cuentan carbohidratos. 608 00:33:58,375 --> 00:34:00,500 No cuento carbohidratos. Los vigilo. 609 00:34:00,583 --> 00:34:02,666 Claro. Lo que tú digas. 610 00:34:02,750 --> 00:34:04,041 ¿Qué talle eres? 611 00:34:04,125 --> 00:34:07,375 No te incumbe. Además, ¿qué tiene de malo mi ropa? 612 00:34:07,458 --> 00:34:11,000 Debes lucir relajada, despreocupada, así que ponte esto. 613 00:34:11,083 --> 00:34:13,208 Tag llegará en cualquier momento. 614 00:34:13,291 --> 00:34:14,125 ¿Qué? 615 00:34:14,208 --> 00:34:16,916 Hizo un pedido. Le dije que viniera a las once. 616 00:34:17,000 --> 00:34:18,666 Y también toma esto. 617 00:34:19,833 --> 00:34:20,791 ¿Walden? 618 00:34:20,875 --> 00:34:23,375 ¿Es un chiste? Thoreau era un imbécil. 619 00:34:23,458 --> 00:34:26,416 Finge que te gusta. Es el libro favorito de Tag. 620 00:34:26,500 --> 00:34:30,166 Y cuando hables con él, incluye un poco de jerga de escalada. 621 00:34:30,250 --> 00:34:31,625 Le encanta todo eso. 622 00:34:41,583 --> 00:34:43,791 - Hola, Tag. - Amigo, ¿cómo estás? 623 00:34:43,875 --> 00:34:44,958 Todo bien. 624 00:34:45,041 --> 00:34:48,041 - ¿Es Tag? ¡Capitán América! - ¿Cómo va todo? 625 00:34:52,083 --> 00:34:55,083 - ¡Sólido como una roca! - Gracias. Qué bueno verlo. 626 00:34:55,166 --> 00:34:58,291 - Oí que tiene mosquetones para mí. - Sí. Están atrás. 627 00:34:59,291 --> 00:35:02,041 - Quiero presentarte a alguien. - De acuerdo. 628 00:35:02,125 --> 00:35:02,958 Sí. 629 00:35:03,958 --> 00:35:06,500 - ¿Tienes mis nueva ropa? - Siempre. 630 00:35:07,625 --> 00:35:10,500 Tag, quiero que conozcas a mi prima Natalie. 631 00:35:10,583 --> 00:35:13,791 Y Natalie, quiero que conozcas a mi viejo amigo, Tag. 632 00:35:16,166 --> 00:35:17,375 ¿Ustedes son primos? 633 00:35:18,708 --> 00:35:20,875 Sí. Bueno… 634 00:35:20,958 --> 00:35:24,833 Por parte de mi madrastra. Técnicamente, no somos primos directos. 635 00:35:25,583 --> 00:35:29,291 Una distinción que solo es relevante si eres de Alabama. 636 00:35:32,041 --> 00:35:33,541 Es tan chistosa. 637 00:35:35,416 --> 00:35:36,250 Sí. 638 00:35:37,708 --> 00:35:38,541 ¿Walden? 639 00:35:41,166 --> 00:35:43,666 Es mi libro favorito. Lo leo todos los años. 640 00:35:43,750 --> 00:35:44,708 - ¿En serio? - Sí. 641 00:35:44,791 --> 00:35:45,625 Vaya. 642 00:35:45,708 --> 00:35:47,666 - ¡No puede ser! - Sí. 643 00:35:47,750 --> 00:35:49,000 ¿No adoras a Thoreau? 644 00:35:50,166 --> 00:35:53,500 Bueno, algunos piensan que es un narcisista egocéntrico, 645 00:35:53,583 --> 00:35:56,666 loco del autocontrol y un hipócrita total, 646 00:35:56,750 --> 00:35:59,750 pero, personalmente, me resulta tan inspirador. 647 00:36:02,083 --> 00:36:05,833 "En vez de amor, de dinero, de fama… 648 00:36:07,125 --> 00:36:08,250 dame verdad". 649 00:36:11,375 --> 00:36:14,791 Lo siento. Siempre me conmueve. 650 00:36:16,333 --> 00:36:18,458 Si alguien lo entiende, soy yo. 651 00:36:18,541 --> 00:36:19,375 Cielos. 652 00:36:20,375 --> 00:36:21,791 ¿Te vi en algún lado? 653 00:36:21,875 --> 00:36:25,666 Porque me resultas muy familiar. No sé exactamente de dónde. 654 00:36:25,750 --> 00:36:28,875 Lo dudo. Natalie acaba de llegar de California. 655 00:36:28,958 --> 00:36:29,791 Esta mañana. 656 00:36:29,875 --> 00:36:32,875 Doy cursos de supervivencia en Yosemite los veranos. 657 00:36:32,958 --> 00:36:33,916 ¡Salvaje! 658 00:36:35,666 --> 00:36:37,333 Podría decirse, sí. 659 00:36:37,416 --> 00:36:38,958 Adoro Yosemite. Es… 660 00:36:39,458 --> 00:36:43,375 Digo, escalar ahí es la cima. 661 00:36:43,458 --> 00:36:44,500 ¿Escalas? 662 00:36:45,166 --> 00:36:49,083 ¿Yo? ¿Escalo? Escalo cualquier cosa que se mueva… 663 00:36:51,791 --> 00:36:53,166 Soy agre. 664 00:36:53,250 --> 00:36:56,166 - ¿Agre? - Sí, de agresiva. Agre. 665 00:36:56,875 --> 00:36:58,208 Escaladora agresiva. 666 00:36:58,291 --> 00:37:00,666 Subo todo tipo de cosas, 667 00:37:01,375 --> 00:37:03,666 como escaleras, casas, 668 00:37:04,666 --> 00:37:05,791 árboles, 669 00:37:05,875 --> 00:37:06,958 escaleras… 670 00:37:08,666 --> 00:37:10,000 Sobre todo escaleras. 671 00:37:10,083 --> 00:37:11,000 Genial. 672 00:37:11,708 --> 00:37:14,791 Escalaremos en Rock Ventures mañana. ¿Quieren venir? 673 00:37:15,375 --> 00:37:17,875 - ¡Claro que sí! Hagámoslo. - Genial. 674 00:37:17,958 --> 00:37:19,625 - ¿A las diez? - Perfecto. 675 00:37:20,333 --> 00:37:23,666 Fue un placer conocerte, Natalie. Nos vemos a las diez. 676 00:37:23,750 --> 00:37:24,583 Nos vemos. 677 00:37:25,166 --> 00:37:26,458 ¡Nos escalamos! 678 00:37:29,333 --> 00:37:30,250 ¿Salvaje? 679 00:37:30,333 --> 00:37:31,708 ¿La cima? 680 00:37:31,791 --> 00:37:33,125 ¿Agre? 681 00:37:33,208 --> 00:37:35,166 ¡Me dijiste que usara la jerga! 682 00:37:35,250 --> 00:37:37,625 Palabras reales como "rappel" y "arnés". 683 00:37:37,708 --> 00:37:39,333 ¡Eso fue Tourette milenial! 684 00:37:39,416 --> 00:37:42,166 ¿Sabes qué? Tenemos problemas más graves. 685 00:37:42,250 --> 00:37:46,416 Una vez me rompí el dedo saliendo de la cama. ¿Cómo voy a escalar? 686 00:37:46,500 --> 00:37:48,125 Te enseñarte aquí. 687 00:37:48,208 --> 00:37:50,541 ¿Qué tan mala puedes ser? 688 00:37:51,833 --> 00:37:54,125 - ¡Solo baja! - ¡No puedo agarrarme! 689 00:37:54,208 --> 00:37:56,291 Aquí tienes. Vamos. 690 00:37:58,666 --> 00:38:00,166 Por el amor de Dios. 691 00:38:00,250 --> 00:38:03,041 La clave es no concentrarse en la pared, 692 00:38:03,125 --> 00:38:06,500 sino concentrarte en tu primer paso. 693 00:38:07,041 --> 00:38:08,208 Mira esto. 694 00:38:08,291 --> 00:38:11,166 Y luego, en el segundo. ¿Sí? 695 00:38:11,250 --> 00:38:13,208 Ahora en el tercero. 696 00:38:13,791 --> 00:38:15,416 Las grandes cosas se logran 697 00:38:15,500 --> 00:38:18,166 con una serie de cosas pequeñas que se suman. 698 00:38:20,916 --> 00:38:22,666 Eso fue muy profundo. 699 00:38:22,750 --> 00:38:25,875 Van Gogh. Puedes decírselo a Tag en algún momento. 700 00:38:25,958 --> 00:38:27,041 ¿Alguna pregunta? 701 00:38:27,125 --> 00:38:28,875 ¿Cómo era en la secundaria? 702 00:38:28,958 --> 00:38:30,208 Como te imaginas. 703 00:38:30,291 --> 00:38:34,083 Presidente de la clase, rey del baile, estrella del equipo de fútbol. 704 00:38:34,666 --> 00:38:36,458 ¿Por qué dejaron de ser amigos? 705 00:38:37,166 --> 00:38:38,666 Porque se hizo popular. 706 00:38:39,500 --> 00:38:40,583 ¿Y tú? 707 00:38:41,208 --> 00:38:42,083 No. 708 00:38:46,208 --> 00:38:47,208 Adelante. 709 00:38:50,541 --> 00:38:51,750 Para que sepas, 710 00:38:52,708 --> 00:38:54,916 yo tampoco era popular. 711 00:38:55,000 --> 00:38:56,791 Me cuesta creerlo. 712 00:38:57,458 --> 00:39:00,833 Si no fuera por los frenos y la medicación para el acné, 713 00:39:00,916 --> 00:39:02,666 no me hubieras elegido. 714 00:39:02,750 --> 00:39:06,958 Bueno, si no fuera por las fotos de Tag, tu tampoco me hubieras elegido. 715 00:39:07,458 --> 00:39:09,000 ¿Cómo voy hasta ahora? 716 00:39:09,083 --> 00:39:10,708 - Muy bien, de hecho. - ¿Sí? 717 00:39:13,375 --> 00:39:15,916 - ¿El cesto de la ropa? - Al lado del armario. 718 00:39:25,416 --> 00:39:27,875 ¿Así es como hierves a tus víctimas? 719 00:39:27,958 --> 00:39:31,333 ¡Cuidado! Es un calentador de cera para hacer velas. 720 00:39:31,416 --> 00:39:32,750 Es muy caro. 721 00:39:32,833 --> 00:39:33,750 De acuerdo. 722 00:39:34,416 --> 00:39:36,625 ¿La abuela June hace velas? 723 00:39:36,708 --> 00:39:38,500 Sí, es uno de sus pasatiempos. 724 00:39:40,083 --> 00:39:41,625 ¿Josh Lin? 725 00:39:41,708 --> 00:39:43,250 Está bien, es mío. 726 00:39:43,333 --> 00:39:47,125 Los hombres pueden hacer cosas además de cazar y pagar todo, ¿sí? 727 00:39:47,208 --> 00:39:50,458 Además, lo veo más como un negocio que un pasatiempo. 728 00:39:51,041 --> 00:39:52,625 - Está bien. - ¡Espera! 729 00:39:52,708 --> 00:39:54,500 - Veamos qué tienes. - ¡Vamos! 730 00:39:55,083 --> 00:39:55,916 A ver. 731 00:39:59,416 --> 00:40:02,458 Verás, a las velas siempre las piensan para mujeres. 732 00:40:02,541 --> 00:40:05,000 Todas huelen a flores y caramelo, 733 00:40:05,083 --> 00:40:08,833 con nombres como "Caricias dulces" o "Estrella fugaz". 734 00:40:08,916 --> 00:40:11,416 Ningún hombre que se respete comprará eso, 735 00:40:11,500 --> 00:40:13,958 aunque su casa huela a alcantarilla. 736 00:40:14,041 --> 00:40:14,916 Entonces, 737 00:40:15,000 --> 00:40:18,916 desarrollé mi propia línea de velas masculinas 738 00:40:19,000 --> 00:40:21,250 que captan la esencia de los tipos. 739 00:40:21,333 --> 00:40:24,416 Sí, no encuentro "Mentiroso compulsivo", 740 00:40:24,500 --> 00:40:27,208 "No bajo la tabla" ni "No pido direcciones". 741 00:40:27,291 --> 00:40:28,958 Búrlate todo lo que quieras, 742 00:40:29,041 --> 00:40:32,375 pero el 50 % del mercado de las velas es ignorado. 743 00:40:32,458 --> 00:40:34,250 ¿Y por qué no les vendes tú? 744 00:40:34,333 --> 00:40:35,958 Porque cuesta dinero. 745 00:40:36,041 --> 00:40:39,250 Pídele dinero a tu papá. Él sería un potencial cliente. 746 00:40:39,333 --> 00:40:40,625 - ¿Lo conociste? - Sí. 747 00:40:40,708 --> 00:40:42,833 - ¿Al viejo asiático? - Sí. 748 00:40:42,916 --> 00:40:46,083 Solo le interesan las cosas varoniles, deportivas. 749 00:40:46,166 --> 00:40:50,000 Además, él y mi hermano solo se burlarían de mí. 750 00:40:50,791 --> 00:40:53,708 - ¿Tienes un hermano? - ¡Regresó el hijo prodigio! 751 00:40:54,291 --> 00:40:56,500 ¡Ahora puede comenzar la Navidad! 752 00:40:57,000 --> 00:40:58,750 Hablando de Roma. 753 00:40:58,833 --> 00:41:01,791 ¡Owen está aquí! ¡Ahora es Navidad! 754 00:41:02,291 --> 00:41:04,125 ¿Dónde está mi bebé? 755 00:41:05,166 --> 00:41:06,625 - ¡Owen! - ¡Mamá! 756 00:41:07,541 --> 00:41:08,541 ¡Hola, Chelsea! 757 00:41:09,041 --> 00:41:10,291 Feliz Navidad. 758 00:41:17,250 --> 00:41:19,916 ¡Estuviste levantando las pesas que te compré! 759 00:41:20,000 --> 00:41:22,458 ¡Qué ocupada estuviste con la nueva casa! 760 00:41:24,000 --> 00:41:26,375 - Te ves genial. - Gracias. 761 00:41:28,541 --> 00:41:29,958 Hola, Joshy. 762 00:41:30,041 --> 00:41:32,000 - ¿Qué tal, hermano? - Hola, Owen. 763 00:41:32,083 --> 00:41:33,375 Feliz Navidad, viejo. 764 00:41:36,958 --> 00:41:38,875 ¿Y a quién tenemos aquí? 765 00:41:40,041 --> 00:41:41,916 Ella es Natalie. 766 00:41:42,958 --> 00:41:44,708 ¿La enfermera de la abuela? 767 00:41:45,291 --> 00:41:48,041 - No. - ¿Es del nuevo club de lectura de mamá? 768 00:41:48,125 --> 00:41:50,916 - No, ella es… - Mierda. 769 00:41:51,708 --> 00:41:54,208 - ¿Esto es otra intervención? - No, cariño. 770 00:41:54,291 --> 00:41:56,750 Natalie es la novia de tu hermano. 771 00:42:01,291 --> 00:42:03,041 Es en serio. 772 00:42:03,125 --> 00:42:04,958 - ¿De verdad? - De verdad. 773 00:42:06,333 --> 00:42:08,458 Bueno, eso es… 774 00:42:09,291 --> 00:42:10,125 fantástico. 775 00:42:10,916 --> 00:42:13,750 Estábamos hablando de eso en el auto. 776 00:42:13,833 --> 00:42:16,708 - Así es. - Hablamos de esto durante horas. 777 00:42:16,791 --> 00:42:19,000 ¿Cómo es que Joshy sigue soltero? 778 00:42:19,791 --> 00:42:21,833 Claro, aún vive en casa, 779 00:42:21,916 --> 00:42:24,333 y las gafas no lo ayudan mucho. 780 00:42:24,416 --> 00:42:25,583 No, para nada. 781 00:42:25,666 --> 00:42:29,166 - Estoy muy entusiasmado por esto. ¿Tú? - Muy entusiasmada. 782 00:42:29,250 --> 00:42:30,791 Es un milagro de Navidad. 783 00:42:31,750 --> 00:42:33,791 Muchas gracias, Natasha. 784 00:42:35,583 --> 00:42:36,458 ¿Sabes qué? 785 00:42:37,666 --> 00:42:39,125 Es un placer, Orrin. 786 00:42:55,500 --> 00:42:58,833 Hablando de acciones, el mercado este año fue una locura. 787 00:42:58,916 --> 00:42:59,833 Una locura. 788 00:42:59,916 --> 00:43:01,750 Muchos apostaron en China Tyre. 789 00:43:01,833 --> 00:43:03,916 Perdieron todo menos su virginidad. 790 00:43:06,125 --> 00:43:09,125 Dios mío. 791 00:43:09,791 --> 00:43:10,750 Mira esto. 792 00:43:10,833 --> 00:43:12,833 Miren a ese pequeñito. 793 00:43:12,916 --> 00:43:14,750 - Miren a mini Josh. - ¡No! 794 00:43:14,833 --> 00:43:17,000 - No hace falta… - ¿Recuerdas este? 795 00:43:17,083 --> 00:43:19,500 Es mi adorno favorito de todos. 796 00:43:20,083 --> 00:43:21,958 Vaya, eras adorable, Josh. 797 00:43:22,041 --> 00:43:23,958 Mira esa cola de rata. ¿La ves? 798 00:43:24,041 --> 00:43:25,416 ¡Eras un amor! 799 00:43:25,500 --> 00:43:28,666 - ¡Y esas mejillas regordetas! - Tenía ocho años. 800 00:43:29,166 --> 00:43:32,958 Yo estoy muy agradecida por mi vergonzosa adolescencia. 801 00:43:33,041 --> 00:43:35,958 Me ayudó a desarrollar resiliencia, empatía. 802 00:43:36,041 --> 00:43:38,666 Si no fuera por eso, sería, no sé… 803 00:43:38,750 --> 00:43:42,333 una idiota insensible que busca atención. 804 00:43:45,833 --> 00:43:46,875 Exgordita, ¿no? 805 00:43:55,125 --> 00:43:58,166 - ¿Dónde va este? - Ese va 806 00:43:58,250 --> 00:44:00,250 en la cima del árbol. 807 00:44:02,291 --> 00:44:05,833 Yo lo pongo ahí. Es una tradición. No es para tanto. 808 00:44:05,916 --> 00:44:09,083 De hecho, estaba pensando que Natalie podría ponerlo, 809 00:44:09,166 --> 00:44:12,500 ya que es su primera vez aquí, y es nuestra invitada. 810 00:44:12,583 --> 00:44:14,708 Sí, claro. Claro. 811 00:44:20,625 --> 00:44:21,916 - Gracias. - Sí. 812 00:44:23,041 --> 00:44:25,458 - Creo que me cortó. - Está bien, cariño. 813 00:44:25,541 --> 00:44:27,541 - Agárrala bien. - La tengo. 814 00:44:27,625 --> 00:44:29,541 - Cuidado. - Justo encima. 815 00:44:29,625 --> 00:44:31,083 La voy a ayudar. 816 00:44:31,666 --> 00:44:34,083 - Lo logré. Miren. - ¡Perfecto! 817 00:44:34,166 --> 00:44:36,041 - Está torcido. - Muy torcido. 818 00:44:36,125 --> 00:44:37,541 - Aquí vamos. - Enciéndelo. 819 00:44:37,625 --> 00:44:39,166 Más tarde lo arreglaré. 820 00:44:40,708 --> 00:44:42,208 ¡Feliz Navidad! 821 00:44:42,291 --> 00:44:43,458 Feliz Navidad. 822 00:44:43,541 --> 00:44:44,500 ¡Genial! 823 00:44:45,458 --> 00:44:48,166 Todos hicieron un gran trabajo este año. 824 00:44:48,250 --> 00:44:49,666 Excepto por la estrella. 825 00:44:49,750 --> 00:44:51,541 - En especial Natalie. - Sí. 826 00:44:56,291 --> 00:44:59,083 Cómo le gusta a Owen ser el centro de atención. 827 00:44:59,625 --> 00:45:03,250 ¿Le gusta? Tiene que serlo. Es de Piscis. 828 00:45:04,166 --> 00:45:07,875 La próxima vez que intente llamar la atención, llámala tú. 829 00:45:08,458 --> 00:45:11,541 - Es fácil decirlo. - No, en serio. Llámala tú. 830 00:45:13,541 --> 00:45:16,583 Bueno, debemos irnos. No quiero llegar tarde. 831 00:45:16,666 --> 00:45:18,500 Tag es fanáticamente puntual. 832 00:45:18,583 --> 00:45:22,666 ¿La pared que escalaremos es como la que escalamos en tu tienda? 833 00:45:22,750 --> 00:45:24,416 - Sí. Casi igual. - Bien. 834 00:45:29,708 --> 00:45:31,916 ¡Natalie! ¿Vienes o qué? 835 00:45:32,000 --> 00:45:34,583 Sí. Por supuesto. Ya subo. 836 00:45:35,166 --> 00:45:38,916 - No me dijiste que era Tom Cruise. - Pensé que eras "agre". 837 00:45:39,000 --> 00:45:40,000 No puedo hacerlo. 838 00:45:40,083 --> 00:45:41,583 - Sí, puedes. - Sácamelo. 839 00:45:41,666 --> 00:45:43,208 No te lo saques, vamos. 840 00:45:43,291 --> 00:45:45,208 - ¡Sácamelo ya! - Basta. 841 00:45:45,291 --> 00:45:46,416 - Basta. - No. 842 00:45:46,500 --> 00:45:49,041 Detente. Tú puedes. ¿De acuerdo? 843 00:45:49,125 --> 00:45:50,041 Mira. 844 00:45:51,375 --> 00:45:52,250 Póntelos. 845 00:45:52,333 --> 00:45:53,416 ¿Qué? ¿Por qué? 846 00:45:54,000 --> 00:45:56,791 Te ayudará a relajarte. Es tu canción favorita. 847 00:45:57,291 --> 00:45:59,708 Me ayudará a relajarme… 848 00:45:59,791 --> 00:46:01,166 Sí, me ayudará a rela… 849 00:46:04,666 --> 00:46:07,375 Recuerda, un paso por vez. 850 00:46:07,458 --> 00:46:10,375 - ¿Qué? - ¡Un paso por vez! 851 00:46:11,375 --> 00:46:14,208 Gracias, Josh. No es mi primera escalada. 852 00:46:14,291 --> 00:46:15,625 ¡Lo sabemos, amigo! 853 00:46:25,500 --> 00:46:26,541 ¡Ve por él! 854 00:46:48,250 --> 00:46:50,916 ¡Eso es! ¡Mira esas protuberancias! 855 00:46:51,000 --> 00:46:52,083 Natalie, ¡vamos! 856 00:47:10,000 --> 00:47:10,833 ¡Sí! 857 00:47:12,208 --> 00:47:14,375 ¿No dijeron que era difícil? 858 00:47:15,791 --> 00:47:18,000 Nada mal. Ahora baja. 859 00:47:21,250 --> 00:47:22,458 Mejor creo que… 860 00:47:23,291 --> 00:47:26,375 me quedaré aquí a disfrutar de la vista un rato. 861 00:47:29,166 --> 00:47:30,083 Mi turno. 862 00:47:30,166 --> 00:47:31,750 Natalie, ¿qué haces? 863 00:47:31,833 --> 00:47:33,916 - ¿Lo tienes? - Quizá aprendas algo. 864 00:47:34,000 --> 00:47:34,833 Bien, Joshy. 865 00:47:34,916 --> 00:47:36,375 - Hazlo. - ¡Eso, Joshy! 866 00:47:36,458 --> 00:47:37,416 Te veo. 867 00:47:41,000 --> 00:47:42,166 Vaya, Josh. 868 00:47:45,291 --> 00:47:47,375 Hola. ¿Qué haces? 869 00:47:47,875 --> 00:47:50,041 Pasó lo peor. Solo baja en rappel. 870 00:47:50,708 --> 00:47:52,958 Pasaste la parte difícil. ¡No es nada! 871 00:47:53,041 --> 00:47:56,375 Dios mío, aquí moriré. Se acabó. Se acabó mi vida. 872 00:47:56,458 --> 00:48:00,583 Bien, conozco un truco para bajarte, pero debes confiar en mí. 873 00:48:00,666 --> 00:48:02,166 ¿En el que me mintió? 874 00:48:02,250 --> 00:48:04,958 No, en el tipo que te trajo hasta aquí arriba. 875 00:48:05,041 --> 00:48:08,250 Mira, sé que tienes miedo, pero tú puedes. 876 00:48:08,333 --> 00:48:09,583 Y yo estaré contigo. 877 00:48:10,250 --> 00:48:12,375 ¿De acuerdo? Te lo prometo. 878 00:48:15,041 --> 00:48:16,000 Vamos. 879 00:48:17,625 --> 00:48:19,125 Respira. 880 00:48:20,750 --> 00:48:23,541 Fue increíble. Llegaste hasta aquí arriba sola. 881 00:48:25,708 --> 00:48:27,291 Bien, perfecto. 882 00:48:28,083 --> 00:48:29,125 Levántate. 883 00:48:30,375 --> 00:48:31,458 Eso es. 884 00:48:34,791 --> 00:48:37,833 - Dios mío. - No pasa nada. No mires para atrás. 885 00:48:38,625 --> 00:48:39,708 Bien. 886 00:48:39,791 --> 00:48:42,125 - No puedo hacerlo, Josh. - Sí, puedes. 887 00:48:42,208 --> 00:48:45,458 Camina lentamente hacia el borde de la pared. 888 00:48:45,541 --> 00:48:47,458 - ¿Qué? No. - Sí. 889 00:48:47,541 --> 00:48:49,458 Vamos. Lo estás haciendo genial. 890 00:48:49,541 --> 00:48:52,958 - No me gusta esto. ¡Dios! - No pasa nada. 891 00:48:54,583 --> 00:48:56,000 Ahora, cierra los ojos. 892 00:48:57,875 --> 00:48:59,500 Respira profundo. 893 00:49:03,250 --> 00:49:04,250 Y exhala. 894 00:49:12,708 --> 00:49:13,875 ¿Saltaste? 895 00:49:14,583 --> 00:49:16,208 Fue un aterrizaje perfecto. 896 00:49:17,625 --> 00:49:21,708 ¿Qué, eso? Deberías verme en una montaña de verdad. 897 00:49:21,791 --> 00:49:22,916 Sí, me gustaría. 898 00:49:24,375 --> 00:49:27,833 Si no estás ocupada mañana, ven al parque Corbin Glen. 899 00:49:27,916 --> 00:49:30,708 ¿A las nueve? Y ponte algo cómodo. 900 00:49:31,458 --> 00:49:33,291 - Tenemos una cita. - Muy bien. 901 00:49:40,875 --> 00:49:42,458 ¡Familia Lin, vamos! 902 00:49:45,666 --> 00:49:49,000 Owen parece un fanático psicótico de esto. 903 00:49:49,583 --> 00:49:51,208 ¡Reza por misericordia! 904 00:49:52,000 --> 00:49:53,375 ¡Sí! 905 00:49:53,875 --> 00:49:54,708 ¡Sí! 906 00:49:54,791 --> 00:49:56,541 No tienes ni idea. 907 00:49:56,625 --> 00:49:57,875 ¡Vamos todos, fuerte! 908 00:50:15,875 --> 00:50:17,916 - ¿Acaba de…? - Sí. 909 00:50:20,166 --> 00:50:21,416 Afina, papá. 910 00:50:22,958 --> 00:50:24,208 ¿Cuánto es demasiado? 911 00:50:25,916 --> 00:50:27,833 Del otro lado, a tu posición. 912 00:50:37,250 --> 00:50:39,375 ¡Vamos, abuela, no lo arruines! 913 00:50:42,833 --> 00:50:43,916 ¡Jesús! 914 00:50:45,958 --> 00:50:47,750 De vuelta por demanda popular, 915 00:50:47,833 --> 00:50:49,958 ¡los villancicos de la familia Lin! 916 00:50:50,041 --> 00:50:53,125 Muchas gracias. ¿Quieren alguna en especial? 917 00:50:53,208 --> 00:50:56,250 - "Baby, It's Cold Outside". - ¡Sí! 918 00:50:56,333 --> 00:50:58,041 Creo que podemos hacerla. 919 00:50:58,125 --> 00:50:59,666 ¿Quiénes serán el dúo? 920 00:50:59,750 --> 00:51:01,541 Qué misterio, Bob. 921 00:51:04,458 --> 00:51:06,375 Natalie y yo lo haremos, papá. 922 00:51:07,833 --> 00:51:09,291 - Espera, ¿qué? - Sí. 923 00:51:12,958 --> 00:51:16,208 Sobre mi cuerpo frío, muerto y sin vida. No cantaré eso. 924 00:51:16,291 --> 00:51:18,541 La canción habla de agresión sexual. 925 00:51:19,083 --> 00:51:21,666 Oye, ¿por qué no nos dejas a mí y a Chels? 926 00:51:21,750 --> 00:51:24,708 - No creo que ella sepa la letra. - Sí sé la letra… 927 00:51:24,791 --> 00:51:27,416 Sabe la letra. Estamos bien. 928 00:51:27,500 --> 00:51:28,791 Josh, esto… 929 00:51:29,666 --> 00:51:31,875 - Esto es lo que haremos, ¿sí? - ¡No! 930 00:51:31,958 --> 00:51:33,375 Canta tu parte. 931 00:51:33,458 --> 00:51:37,583 Yo cambiaré la letra para que la canción no suene tan violadora. 932 00:51:38,708 --> 00:51:41,166 Bien, terminemos con esto de una vez. 933 00:51:41,250 --> 00:51:43,291 ¿Papá? Ahora. 934 00:51:48,875 --> 00:51:50,208 Cariño, ¿estás bien? 935 00:51:50,958 --> 00:51:52,875 De verdad no puedo quedarme. 936 00:51:52,958 --> 00:51:55,750 No pasa nada, ahí está la puerta. 937 00:51:56,291 --> 00:51:58,250 Debo irme. 938 00:51:58,333 --> 00:52:00,875 Entendido, no digas más. 939 00:52:00,958 --> 00:52:03,916 Esta noche ha sido… 940 00:52:04,000 --> 00:52:05,541 Totalmente consensual. 941 00:52:05,625 --> 00:52:07,708 …tan agradable. 942 00:52:07,791 --> 00:52:12,125 Espero que llegues a casa a salvo. 943 00:52:12,208 --> 00:52:15,000 Mi madre se va a preocupar. 944 00:52:15,083 --> 00:52:17,375 Toma mi teléfono, llámala. 945 00:52:17,458 --> 00:52:19,791 Mi padre estará impaciente. 946 00:52:19,875 --> 00:52:22,250 Adiós, no digas más. 947 00:52:22,333 --> 00:52:25,000 Así que mejor me voy… 948 00:52:25,083 --> 00:52:27,583 Lo vengo diciendo hace un rato. 949 00:52:27,666 --> 00:52:29,958 Bueno, tal vez solo medio trago más. 950 00:52:30,041 --> 00:52:32,250 Para un poco, eso es mucho. 951 00:52:32,333 --> 00:52:34,166 Los vecinos pensarán… 952 00:52:34,250 --> 00:52:36,583 Es solo mi viejo amigo Troy. 953 00:52:36,666 --> 00:52:38,625 Oye, ¿qué tiene esta bebida? 954 00:52:38,708 --> 00:52:41,750 Es solo gaseosa de limonada. 955 00:52:41,833 --> 00:52:43,958 Ojalá supiera cómo… 956 00:52:44,041 --> 00:52:47,541 - ¿Entender una indirecta? - …romper el hechizo. 957 00:52:47,625 --> 00:52:51,375 ¿Sabes cómo deletrear "vete ya"? 958 00:52:51,458 --> 00:52:54,041 Debería decir que no. 959 00:52:54,125 --> 00:52:56,333 Te llamaré un Uber, están cerca. 960 00:52:56,416 --> 00:52:58,708 Al menos, diré que lo intenté. 961 00:52:58,791 --> 00:53:01,083 Siento que no lo estás intentando. 962 00:53:01,166 --> 00:53:04,666 - De verdad no puedo quedarme. - Entonces sal. 963 00:53:04,750 --> 00:53:11,708 - Porque, cariño, hace frío afuera. - Solo ve afuera. 964 00:53:19,833 --> 00:53:20,958 ¡Qué dúo! 965 00:53:21,041 --> 00:53:23,166 - Qué hermosa voz. - ¡Fantástico! 966 00:53:23,250 --> 00:53:25,000 - No, no. - ¡Fue maravilloso! 967 00:53:25,583 --> 00:53:28,041 Bien, creo que deberíamos decirles. 968 00:53:28,125 --> 00:53:30,666 - Es hora de decirles. - Creo que es hora. 969 00:53:30,750 --> 00:53:33,208 - Qué listo… - ¡Su atención, por favor! 970 00:53:35,583 --> 00:53:39,500 Íbamos a esperar para contarles la gran noticia, pero… 971 00:53:40,500 --> 00:53:43,500 después de escuchar esta hermosa canción, 972 00:53:43,583 --> 00:53:46,458 nos entusiasmamos mucho y… 973 00:53:47,125 --> 00:53:50,500 ya no podíamos mantenerlo en secreto. 974 00:53:51,791 --> 00:53:53,250 Mamá, papá… 975 00:53:54,750 --> 00:53:57,333 - van a ser abuelos. - Estamos embarazados. 976 00:53:58,875 --> 00:54:00,250 ¡Vaya! 977 00:54:00,333 --> 00:54:02,125 ¡Ay, hijo! 978 00:54:02,708 --> 00:54:05,791 Ven aquí. Ven, abuela. 979 00:54:11,125 --> 00:54:14,541 - Estoy orgullosa de ti. - Tenemos que pensar nombres. 980 00:54:14,625 --> 00:54:15,625 ¡Mamá! 981 00:54:15,708 --> 00:54:17,416 Esto va a ser muy divertido. 982 00:54:17,500 --> 00:54:20,416 Haremos la habitación, el cuarto del bebé. 983 00:54:23,041 --> 00:54:25,250 ¿Me permiten su atención, por favor? 984 00:54:25,333 --> 00:54:27,958 ¿Me permiten su atención, por favor? 985 00:54:29,125 --> 00:54:33,000 Owen y Chelsea, solo quiero felicitarlos. 986 00:54:33,541 --> 00:54:38,208 Verlos tan felices, enamorados, y ahora embarazados, 987 00:54:39,208 --> 00:54:41,750 la verdad, es un sueño hecho realidad. 988 00:54:42,333 --> 00:54:44,875 Es un sueño que nunca me atreví a tener. 989 00:54:44,958 --> 00:54:47,875 Encontrar a alguien con quien pasar la vida. 990 00:54:47,958 --> 00:54:50,416 No parecía ser una opción. 991 00:54:52,083 --> 00:54:53,708 Hasta que conocí a Natalie. 992 00:54:57,750 --> 00:54:58,583 Ay, no. 993 00:54:59,375 --> 00:55:00,458 ¿Qué haces? 994 00:55:01,583 --> 00:55:02,416 Levántate. 995 00:55:02,500 --> 00:55:06,625 Natalie, sé que no nos conocemos hace mucho tiempo… 996 00:55:06,708 --> 00:55:08,250 No, para nada. 997 00:55:08,333 --> 00:55:10,250 Pero sabes lo que dicen. 998 00:55:10,333 --> 00:55:12,833 Cuando lo sabes, lo sabes. 999 00:55:14,041 --> 00:55:16,625 En serio. Esto no es gracioso. 1000 00:55:17,416 --> 00:55:18,250 Natalie Bauer. 1001 00:55:18,333 --> 00:55:21,333 - Basta. Levántate. - ¿Quieres casarte conmigo? 1002 00:55:21,416 --> 00:55:22,541 Detente… 1003 00:55:22,625 --> 00:55:25,250 - ¡Ni tiene anillo! - Sí, no tienes anillo. 1004 00:55:25,916 --> 00:55:29,333 Di que sí. Solo di que sí. Solo dilo. 1005 00:55:29,916 --> 00:55:30,750 Santo cielo. 1006 00:55:30,833 --> 00:55:34,000 Toma el mío. No me tienen que enterrar con él. 1007 00:55:34,083 --> 00:55:36,916 Gracias, abuela. ¡Eres la mejor! 1008 00:55:38,541 --> 00:55:39,416 Natalie. 1009 00:55:40,458 --> 00:55:41,375 ¿Aceptas? 1010 00:55:41,458 --> 00:55:43,625 Vamos. Todos nos están mirando. 1011 00:55:46,916 --> 00:55:49,000 Están mirando. Solo di que sí. 1012 00:55:49,083 --> 00:55:51,166 No tenemos toda la vida, querida. 1013 00:55:52,750 --> 00:55:53,583 Sí. 1014 00:55:53,666 --> 00:55:55,041 ¡Dijo que sí! 1015 00:55:58,625 --> 00:56:01,458 - Dios mío. - ¡Santo cielo! 1016 00:56:02,041 --> 00:56:03,208 ¡Es perfecto! 1017 00:56:04,625 --> 00:56:05,958 Me hiciste el más… 1018 00:56:06,041 --> 00:56:09,041 ¡Somos la familia más feliz de la ciudad! 1019 00:56:10,166 --> 00:56:11,416 Gracias, abuela. 1020 00:56:14,375 --> 00:56:17,125 Soy el hombre más feliz del mundo. ¡Gracias! 1021 00:56:18,541 --> 00:56:22,000 Sé que estás enojada, pero me dijiste que me defendiera, 1022 00:56:22,083 --> 00:56:22,916 ¡y funcionó! 1023 00:56:23,000 --> 00:56:25,708 ¡Defenderse no es proponerme matrimonio! 1024 00:56:25,791 --> 00:56:27,833 Esto no era parte del plan. 1025 00:56:27,916 --> 00:56:29,875 Lo siento. Me dejé llevar. 1026 00:56:29,958 --> 00:56:32,458 Si lo piensas bien, no cambió nada. 1027 00:56:32,541 --> 00:56:34,166 ¿No cambió nada? 1028 00:56:34,250 --> 00:56:37,541 Tu abuela me dio su anillo. ¡Se lo sacó del dedo! 1029 00:56:37,625 --> 00:56:39,416 Solo debemos pasar la Navidad. 1030 00:56:39,500 --> 00:56:42,166 Cuando vuelvas a L. A., diré que no funcionó. 1031 00:56:42,250 --> 00:56:45,833 ¿Y yo quedo como la imbécil? Tu familia estará devastada. 1032 00:56:45,916 --> 00:56:48,500 Están acostumbrados a que los decepcione. 1033 00:56:48,583 --> 00:56:51,208 ¿Y Tag? Tengo una cita con él mañana. 1034 00:56:51,291 --> 00:56:53,375 Descubrirá que me casaré con mi primo. 1035 00:56:53,458 --> 00:56:56,166 No lo hará. Te lo prometo. ¿Bien? 1036 00:56:56,250 --> 00:56:59,083 Todo estará bien. Confía en mí. 1037 00:56:59,833 --> 00:57:00,833 ¿Confiar en ti? 1038 00:57:01,791 --> 00:57:04,708 ¡Eso es lo único que no puedo hacer! 1039 00:57:05,791 --> 00:57:07,500 ¡Hasta usé este tonto gorro! 1040 00:57:07,583 --> 00:57:10,083 Dijiste que sería lindo, y se ve estúpido. 1041 00:57:10,166 --> 00:57:12,291 Y ahora, al parecer, me voy a casar. 1042 00:57:13,458 --> 00:57:15,041 No me convence Natalie. 1043 00:57:15,125 --> 00:57:17,958 Si quiere ser de la familia, debo saber quién es. 1044 00:57:18,041 --> 00:57:21,875 Y estoy buscando hace una hora y no hay nada. 1045 00:57:22,666 --> 00:57:26,666 No estar en Google es como conducir una camioneta blanca sin ventanas 1046 00:57:26,750 --> 00:57:28,000 cerca de unos niños. 1047 00:57:28,875 --> 00:57:31,333 Fui a mi graduación en una camioneta así. 1048 00:57:33,625 --> 00:57:35,625 Creo que deberías olvidarlo. 1049 00:57:35,708 --> 00:57:39,083 No es tan mala, y a Josh parece gustarle mucho. 1050 00:57:39,916 --> 00:57:43,791 Chels, el bebé apenas tiene latidos, mucho menos orejas. 1051 00:57:43,875 --> 00:57:46,291 La música evita las estrías, Owen. 1052 00:57:46,375 --> 00:57:47,708 A ver si entiendo. 1053 00:57:47,791 --> 00:57:51,041 ¿Estás saliendo con Tag y comprometida con el falso Tag? 1054 00:57:51,125 --> 00:57:51,958 Correcto. 1055 00:57:52,041 --> 00:57:54,958 Vaya, algún día harás rico a un terapeuta. 1056 00:57:55,041 --> 00:57:56,666 ¡No es gracioso, Ker! 1057 00:57:56,750 --> 00:57:58,541 ¡Estoy jodida! 1058 00:57:58,625 --> 00:58:02,666 Solo asegúrate de que Tag y los Lin no se enteren antes de Navidad 1059 00:58:02,750 --> 00:58:05,416 y estarás bien. Relájate y disfrútalo. 1060 00:58:05,500 --> 00:58:06,875 No lo sé, Ker. 1061 00:58:06,958 --> 00:58:09,208 Siento que todo terminará mal. 1062 00:58:09,291 --> 00:58:11,541 A veces eso puede ser algo bueno. 1063 00:58:11,625 --> 00:58:15,416 Quizá no consigas el final que quieres, pero sí el que necesitas. 1064 00:58:15,500 --> 00:58:18,708 Y en el peor de los casos, recibiste un anillo gratis. 1065 00:58:19,625 --> 00:58:23,583 Oye, Nat. Te quiero, pero debo colgar. Es mi patrocinador. 1066 00:58:23,666 --> 00:58:25,500 Adiós, cariño. Te quiero. 1067 00:58:25,583 --> 00:58:26,416 Hola. 1068 00:58:27,666 --> 00:58:28,875 ¿Kerry? 1069 00:58:38,291 --> 00:58:39,458 ¿Todo bien? 1070 00:58:40,833 --> 00:58:43,916 Natalie, ¿me pasas la llave inglesa? 1071 00:58:44,958 --> 00:58:45,916 Sí. 1072 00:58:46,750 --> 00:58:47,833 - Tome. - Gracias. 1073 00:58:48,333 --> 00:58:49,166 De nada. 1074 00:58:49,250 --> 00:58:50,791 FELIZ CUMPLEAÑOS, JESÚS 1075 00:58:50,875 --> 00:58:51,708 Muy bien. 1076 00:58:54,333 --> 00:58:56,583 La maldita chimenea siempre se atasca. 1077 00:58:59,125 --> 00:59:01,666 ¿Quieres ayudarme a encenderla? 1078 00:59:02,416 --> 00:59:03,250 Claro. 1079 00:59:10,666 --> 00:59:15,291 Solo enróllalo un poco y arrúgalo. 1080 00:59:17,041 --> 00:59:21,041 Mi papá no prendía un fuego a menos que pudiera cobrar un seguro. 1081 00:59:21,958 --> 00:59:23,208 ¿Quién es él? 1082 00:59:25,666 --> 00:59:27,041 Es mi papá. 1083 00:59:27,750 --> 00:59:29,708 Sí. Murió hace unos años. 1084 00:59:29,791 --> 00:59:30,666 Lo… 1085 00:59:31,791 --> 00:59:33,125 - Lo siento. - Sí. 1086 00:59:34,083 --> 00:59:37,333 Ese hombre amaba dos cosas en este mundo: 1087 00:59:37,416 --> 00:59:39,708 su familia y la Navidad. 1088 00:59:39,791 --> 00:59:41,916 Caminaba por el techo en Nochebuena 1089 00:59:42,000 --> 00:59:45,291 para que los niños supieran que Papá Noel había llegado. 1090 00:59:45,375 --> 00:59:47,708 Un año se cayó y se rompió el brazo. 1091 00:59:48,375 --> 00:59:52,291 Les dijo a los niños que fue protegiendo sus regalos del Grinch. 1092 00:59:56,083 --> 00:59:58,166 Parece que fue un gran hombre. 1093 00:59:58,250 --> 00:59:59,125 Sí. 1094 01:00:00,375 --> 01:00:01,666 Escucha, 1095 01:00:01,750 --> 01:00:03,458 quería decirte que… 1096 01:00:04,666 --> 01:00:07,625 estamos muy felices de que te unas a la familia. 1097 01:00:15,250 --> 01:00:17,166 Bien. Bueno, ya basta. 1098 01:00:17,958 --> 01:00:19,833 ¿Lista para intentar prenderla? 1099 01:00:20,666 --> 01:00:21,500 Claro. 1100 01:00:26,208 --> 01:00:27,625 Muy bien. 1101 01:00:29,083 --> 01:00:32,000 Esta es la caminata más hermosa que hice. 1102 01:00:32,083 --> 01:00:33,833 Me alegra que te guste. 1103 01:00:33,916 --> 01:00:36,875 Venía siempre con mi golden retriever, Chewie. 1104 01:00:36,958 --> 01:00:38,666 Murió el año pasado. 1105 01:00:38,750 --> 01:00:40,291 Lo extraño todos los días. 1106 01:00:41,583 --> 01:00:43,666 Le hubiera encantado esta caminata. 1107 01:00:45,625 --> 01:00:46,458 Y tú. 1108 01:00:55,625 --> 01:00:58,916 Qué lindo. Hacía mucho no iba a caminar en una cita. 1109 01:00:59,000 --> 01:01:01,666 Esta no es la cita. Es solo el calentamiento. 1110 01:01:03,041 --> 01:01:04,958 ¿Anduviste en trineo alguna vez? 1111 01:01:07,125 --> 01:01:09,000 No sirvo para esto, Josh. 1112 01:01:09,083 --> 01:01:11,333 Bueno, solo tienes que relajarte. 1113 01:01:11,416 --> 01:01:13,250 ¿Relajarme? No puedo relajarme. 1114 01:01:13,333 --> 01:01:15,416 Solo la tensión me mantiene cuerda. 1115 01:01:15,500 --> 01:01:18,041 Ponte los AirPods y escucha música. 1116 01:01:18,125 --> 01:01:20,041 No sé si los tengo. 1117 01:01:22,291 --> 01:01:25,708 De hecho, creo que tengo algo aún mejor. 1118 01:01:29,041 --> 01:01:30,958 E-Rock dice: "Pasa el porro". 1119 01:01:31,041 --> 01:01:32,208 ¿E-Rock? 1120 01:01:33,333 --> 01:01:34,666 ¿Salió de la cárcel? 1121 01:01:43,541 --> 01:01:46,083 ¿Cómo vas ahí atrás, Natalie? 1122 01:01:46,166 --> 01:01:48,166 Estoy bastante volada. 1123 01:02:00,958 --> 01:02:02,458 Qué bueno que no moriste. 1124 01:02:03,000 --> 01:02:05,125 Nunca me sentí tan viva. 1125 01:02:06,625 --> 01:02:10,000 No solo Tag me invitó a cenar mañana a la noche, 1126 01:02:10,541 --> 01:02:14,125 además, creo que califiqué para los Juegos Olímpicos de Invierno. 1127 01:02:17,458 --> 01:02:18,958 Por primera vez, 1128 01:02:19,041 --> 01:02:23,458 conocí a alguien que es tan perfecto en la realidad como en la teoría. 1129 01:02:25,250 --> 01:02:28,791 Odio decírtelo, pero Tag no está ni cerca de ser perfecto. 1130 01:02:28,875 --> 01:02:32,791 En primer grado, tenía un ojo desviado y tenía que usar un parche. 1131 01:02:33,708 --> 01:02:35,250 ¿Por qué estás raro? 1132 01:02:35,916 --> 01:02:38,458 Solo quiero señalar que en algunas culturas, 1133 01:02:38,541 --> 01:02:41,458 la altura y la simetría facial son repulsivas. 1134 01:02:43,208 --> 01:02:45,708 Por suerte no soy parte de esas culturas. 1135 01:02:45,791 --> 01:02:47,500 ¿Qué estás haciendo? 1136 01:02:47,583 --> 01:02:49,541 Mezclando nuevos aromas. 1137 01:02:51,375 --> 01:02:54,000 Huele a pasto recién cortado. 1138 01:02:54,583 --> 01:02:56,583 Esa se llama Cortacésped. 1139 01:03:04,291 --> 01:03:06,833 Me recuerda a algo. Déjame pensar. 1140 01:03:07,916 --> 01:03:09,041 Es como… 1141 01:03:09,125 --> 01:03:12,416 ¿viste esos trabajadores de taller mecánico 1142 01:03:12,500 --> 01:03:16,000 que usan camisetas apretadas y trabajan muy duro? 1143 01:03:16,083 --> 01:03:17,875 Se llamará Aceite automotriz. 1144 01:03:19,083 --> 01:03:22,208 Mejor repiensa los nombres, pero los aromas me gustan. 1145 01:03:22,291 --> 01:03:23,875 Esa es solo para mí. 1146 01:03:24,500 --> 01:03:27,083 Ahora parece que es solo para mí. 1147 01:03:28,583 --> 01:03:31,541 Eucalipto. Me encanta el eucalipto. 1148 01:03:32,541 --> 01:03:33,500 Old Spice, 1149 01:03:33,583 --> 01:03:35,666 y luego un dejo de… 1150 01:03:36,958 --> 01:03:37,791 ¿gasolina? 1151 01:03:38,375 --> 01:03:39,333 ¿Qué es esta? 1152 01:03:40,791 --> 01:03:41,791 Mi abuelo. 1153 01:03:43,541 --> 01:03:46,625 Empecé a hacer velas por él. 1154 01:03:47,250 --> 01:03:50,166 Dicen que un aroma puede revivir un recuerdo. 1155 01:03:51,166 --> 01:03:52,583 Así que hice el suyo. 1156 01:03:53,291 --> 01:03:54,541 Es patético, lo sé. 1157 01:03:55,625 --> 01:03:56,541 No. 1158 01:03:57,583 --> 01:03:58,708 No es patético. 1159 01:04:04,041 --> 01:04:06,750 En realidad, es muy dulce. 1160 01:04:12,375 --> 01:04:16,041 - ¡Chicos, empieza la película! - ¿Qué película? 1161 01:04:16,666 --> 01:04:19,125 La mejor película navideña del mundo. 1162 01:04:21,416 --> 01:04:22,625 "CANTANTES DE VILLANCICOS" 1163 01:04:23,500 --> 01:04:24,833 Son cantantes de villancicos. 1164 01:04:29,500 --> 01:04:31,125 Vi a ese tipo en algo. 1165 01:04:31,208 --> 01:04:33,250 Está en Juego de tronos. 1166 01:04:35,208 --> 01:04:37,125 No, es del programa de zombis. 1167 01:04:37,208 --> 01:04:38,375 Walking Dead. 1168 01:04:39,083 --> 01:04:40,750 Odié ese documental. 1169 01:04:40,833 --> 01:04:42,833 ¡Chicos! Esta es mi parte favorita. 1170 01:04:42,916 --> 01:04:44,291 PARA MÍ, ERES PERFECTA 1171 01:04:44,375 --> 01:04:46,500 Y MI CORAZÓN DESOLADO TE AMARÁ 1172 01:04:46,583 --> 01:04:47,666 Rayos. 1173 01:04:51,791 --> 01:04:54,000 ¡Miren, se imprimirá! 1174 01:04:54,083 --> 01:04:55,375 Los tortolitos. 1175 01:04:55,458 --> 01:04:58,875 Su anuncio de compromiso saldrá mañana en La Gaceta. 1176 01:05:18,916 --> 01:05:20,500 ¡Sube! 1177 01:05:24,666 --> 01:05:26,750 ¡Puedes correr, pero no esconderte! 1178 01:05:27,875 --> 01:05:29,833 Mierda. Quédate abajo. 1179 01:05:32,916 --> 01:05:35,041 - Se fue. - ¿Estás seguro? 1180 01:05:39,333 --> 01:05:42,083 Creo que despedirán a ese repartidor por esto. 1181 01:05:42,166 --> 01:05:45,375 - Le daré trabajo en la tienda. - Ojalá le guste viajar. 1182 01:05:45,458 --> 01:05:47,500 Yo diría que es un progreso. 1183 01:05:47,583 --> 01:05:50,666 Bien, esa fue la última calle. Creo que tenemos todos. 1184 01:05:50,750 --> 01:05:52,625 ¡Por Dios! 1185 01:05:52,708 --> 01:05:55,416 Parezco un animal encandilado en esta foto. 1186 01:05:55,500 --> 01:05:57,791 - Claro que no. - Sí, es verdad. 1187 01:05:58,708 --> 01:06:00,625 Tú saliste bastante bien. 1188 01:06:00,708 --> 01:06:02,125 Mírate. 1189 01:06:02,208 --> 01:06:03,916 Por única vez en mi vida. 1190 01:06:04,791 --> 01:06:08,958 Vamos, Josh. Conozco a muchas chicas a las que les gustarías mucho. 1191 01:06:09,541 --> 01:06:11,708 Bueno, no están en FlirtAlert. 1192 01:06:15,375 --> 01:06:18,041 ¿Aún tienes tus fotos de perfil originales? 1193 01:06:19,875 --> 01:06:21,416 - Cielos, las tienes. - No. 1194 01:06:21,500 --> 01:06:22,416 Muéstrame. 1195 01:06:22,500 --> 01:06:24,625 - Borré todo. - No, no lo hiciste. 1196 01:06:24,708 --> 01:06:25,625 ¿Por favor? 1197 01:06:25,708 --> 01:06:27,125 Te conozco. 1198 01:06:27,208 --> 01:06:29,041 - Bueno. - ¡Muéstrame las fotos! 1199 01:06:36,000 --> 01:06:38,041 Amigo, tienes un hacha. 1200 01:06:38,125 --> 01:06:40,416 Pareces un asesino serial. 1201 01:06:40,500 --> 01:06:42,916 Quería parecer masculino. 1202 01:06:43,000 --> 01:06:43,833 Bien. 1203 01:06:45,375 --> 01:06:49,458 A todos les gusta una selfi en el baño. Y me veía musculoso ese día. 1204 01:06:49,541 --> 01:06:52,833 ¡A nadie le gustan las selfis en el baño! ¿Y la llave inglesa? 1205 01:06:52,916 --> 01:06:56,583 Estaba arreglando el inodoro. A las chicas les gusta eso. 1206 01:06:59,625 --> 01:07:00,458 ¿Qué? 1207 01:07:00,541 --> 01:07:02,666 A ver, ven aquí. 1208 01:07:02,750 --> 01:07:04,125 Recapitulemos. 1209 01:07:04,208 --> 01:07:07,250 Estás con una llave inglesa, un hacha y una soga. 1210 01:07:07,333 --> 01:07:11,458 ¿Buscabas novia o a quién mató al Coronel Mostaza en la biblioteca? 1211 01:07:13,833 --> 01:07:16,333 Con razón solo coincidiste con tres. 1212 01:07:16,416 --> 01:07:18,166 No mostraste tus fortalezas. 1213 01:07:18,750 --> 01:07:20,666 ¿Y cuáles son esas fortalezas? 1214 01:07:22,375 --> 01:07:23,291 Bueno… 1215 01:07:24,708 --> 01:07:28,041 para empezar, tienes ojos muy lindos. 1216 01:07:29,416 --> 01:07:31,416 Debes mostrar a esos bebés. 1217 01:07:34,583 --> 01:07:36,000 Y esos dientes. 1218 01:07:37,416 --> 01:07:39,250 Tienes dientes muy derechos. 1219 01:07:40,250 --> 01:07:42,166 Dan miedo de tan derechos. 1220 01:07:42,250 --> 01:07:43,583 Cinco años de frenos. 1221 01:07:43,666 --> 01:07:45,875 ¡Entonces sonríe más! 1222 01:07:47,125 --> 01:07:48,208 Eso es. 1223 01:07:49,583 --> 01:07:50,500 Ahí está. 1224 01:07:51,541 --> 01:07:52,833 Estoy bromeando. 1225 01:07:54,541 --> 01:07:55,875 Pero lo más importante 1226 01:07:56,791 --> 01:07:58,458 es que eres bueno, Josh. 1227 01:08:00,875 --> 01:08:03,166 No sé cómo mostrar eso en una foto. 1228 01:08:04,916 --> 01:08:08,458 Bueno, para empezar, debes creer que es verdad. 1229 01:08:09,458 --> 01:08:10,833 Y cuando lo hagas, 1230 01:08:11,541 --> 01:08:12,791 créeme, 1231 01:08:13,666 --> 01:08:14,750 se notará. 1232 01:08:21,750 --> 01:08:24,083 Prométeme que cuando todo esto termine, 1233 01:08:25,083 --> 01:08:28,041 te armarás un perfil honesto con fotos reales 1234 01:08:28,125 --> 01:08:29,583 que muestren quién eres. 1235 01:08:32,625 --> 01:08:33,625 Te lo prometo. 1236 01:08:38,958 --> 01:08:41,541 ¡Sé que están ahí! ¡Está empañado! 1237 01:08:41,625 --> 01:08:43,125 ¡Vamos! 1238 01:08:44,791 --> 01:08:48,166 ¿Segura no quieres quedarte? Haremos una casa de galletas. 1239 01:08:48,250 --> 01:08:50,166 Me encuentro con Tag a las ocho. 1240 01:08:51,708 --> 01:08:53,541 Muy bien. ¿Entonces? 1241 01:08:54,916 --> 01:08:56,125 ¿Qué te parece? 1242 01:08:58,208 --> 01:08:59,166 Vaya. 1243 01:08:59,250 --> 01:09:02,666 Lo sé. Es lo mejor que encontré en el armario de tu mamá. 1244 01:09:02,750 --> 01:09:06,250 Pero le hice algunas alteraciones. Espero que no le moleste. 1245 01:09:07,000 --> 01:09:08,916 No. Te ves… 1246 01:09:11,208 --> 01:09:12,083 perfecta. 1247 01:09:12,875 --> 01:09:15,291 Bueno, no hace falta exagerar. 1248 01:09:20,625 --> 01:09:22,416 ¿A dónde van esta noche? 1249 01:09:23,250 --> 01:09:24,875 Abbott's, creo. 1250 01:09:24,958 --> 01:09:28,208 - Se especializa en carne. - Sí. Es de sus padres. 1251 01:09:28,291 --> 01:09:30,000 Sí, y tú eres vegetariana. 1252 01:09:30,083 --> 01:09:34,166 A Tag le gusta la carne y las papas, y quiere que a sus chicas también. 1253 01:09:34,750 --> 01:09:37,250 Está bien, comeré una papa. 1254 01:09:38,625 --> 01:09:41,125 Como mucho, comeré un poquito de carne. 1255 01:09:41,750 --> 01:09:44,333 ¿No crees que esto es ir demasiado lejos? 1256 01:09:45,666 --> 01:09:46,541 No. 1257 01:09:46,625 --> 01:09:50,125 Fingir que te gusta escalar o cierto libro es una cosa. 1258 01:09:50,208 --> 01:09:52,083 Pero estas son tus creencias. 1259 01:09:52,166 --> 01:09:56,208 Ya, relájate. Tampoco es que abriré un matadero. 1260 01:09:56,791 --> 01:10:01,250 Bueno, hoy es la carne, pero ¿sobre qué mentirás mañana? 1261 01:10:02,125 --> 01:10:04,458 Lo siento. ¿Mentir? 1262 01:10:05,291 --> 01:10:09,250 No olvidemos que solo estoy aquí porque tú me mentiste. 1263 01:10:09,333 --> 01:10:11,375 - Mentí sobre una foto. - No. 1264 01:10:11,458 --> 01:10:15,083 Te escondiste detrás de una foto. Mentiste sobre tu identidad. 1265 01:10:15,833 --> 01:10:17,166 Pero seguía siendo yo. 1266 01:10:17,750 --> 01:10:20,708 Cada conversación, cada mensaje que intercambiamos, 1267 01:10:20,791 --> 01:10:22,333 cada risa que compartimos. 1268 01:10:22,833 --> 01:10:23,958 Era yo. 1269 01:10:24,708 --> 01:10:26,166 A ti te gusté yo. 1270 01:10:26,666 --> 01:10:27,958 Y te gusté tanto 1271 01:10:28,041 --> 01:10:31,708 que atravesaste el país para sorprenderme en Navidad. 1272 01:10:31,791 --> 01:10:33,708 Tienes razón. Me gustabas. 1273 01:10:34,250 --> 01:10:37,375 Pero eras una mentira. Una obra de ficción. 1274 01:11:05,333 --> 01:11:07,750 Buenas noches. ¿Alguna pregunta? 1275 01:11:07,833 --> 01:11:09,583 Yo quiero el filete. 1276 01:11:09,666 --> 01:11:11,666 ¿En qué punto de cocción? 1277 01:11:11,750 --> 01:11:15,208 Me conoces. Tan jugoso que un veterinario podría revivirlo. 1278 01:11:18,791 --> 01:11:22,000 Qué pena que Natalie no pudo estar con nosotros. 1279 01:11:22,083 --> 01:11:23,041 ¿Dónde está? 1280 01:11:23,833 --> 01:11:24,875 Abbott's. 1281 01:11:26,333 --> 01:11:27,500 ¿Qué hace ahí? 1282 01:11:28,333 --> 01:11:32,916 Está probando el menú para la boda. 1283 01:11:34,250 --> 01:11:36,375 ¿No es algo que hacen los dos? 1284 01:11:37,000 --> 01:11:39,625 No, no importa lo que me guste a mí. 1285 01:11:39,708 --> 01:11:42,500 Mientras ella esté feliz, yo estoy feliz. 1286 01:11:44,875 --> 01:11:46,875 Mierda. Me quedé sin dulces. 1287 01:11:46,958 --> 01:11:49,958 ¿Cómo construiré mi hermoso techo sin dulces? 1288 01:11:50,041 --> 01:11:52,458 Voy rápido a la tienda y vuelvo. 1289 01:11:52,541 --> 01:11:54,958 ¿Alguien necesita algo? ¿No? Bien. 1290 01:11:58,875 --> 01:12:01,000 ¿Y? ¿Qué te parece el lugar? 1291 01:12:02,083 --> 01:12:03,625 Es interesante. 1292 01:12:03,708 --> 01:12:06,750 Puedes ver a Bambi sin ir hasta Disney. 1293 01:12:06,833 --> 01:12:08,375 Yo le disparé a ese. 1294 01:12:10,666 --> 01:12:11,916 - ¡Cielos! - Sí. 1295 01:12:24,625 --> 01:12:27,041 Muy bien, te gusta la pizza, 1296 01:12:27,541 --> 01:12:29,208 escalar y Thoreau. 1297 01:12:29,791 --> 01:12:30,875 ¿Qué más te gusta? 1298 01:12:32,000 --> 01:12:34,708 Las películas. Específicamente, Duro de matar. 1299 01:12:34,791 --> 01:12:38,291 Es la mejor película navideña de todos los tiempos. 1300 01:12:41,125 --> 01:12:42,625 Bueno, salud por eso. 1301 01:12:46,958 --> 01:12:48,166 Adoro la Navidad, 1302 01:12:48,250 --> 01:12:51,333 pero Papá Noel es un poco espeluznante si lo piensas. 1303 01:12:51,416 --> 01:12:53,291 Te vigila todo el tiempo. 1304 01:12:53,375 --> 01:12:55,958 Siempre te hace sentar en su regazo. 1305 01:12:56,041 --> 01:12:58,083 Sí. Totalmente de acuerdo. 1306 01:12:58,166 --> 01:13:00,958 Ese tipo es todo lo que está mal de la Navidad. 1307 01:13:01,041 --> 01:13:02,375 Por eso no la celebro. 1308 01:13:06,625 --> 01:13:09,458 ¿Hablas en serio? ¿No celebras Navidad? 1309 01:13:09,541 --> 01:13:11,958 No. Dejé de hacerlo hace tres años. 1310 01:13:13,125 --> 01:13:16,333 - ¿Por qué? - Porque es una estafa total. 1311 01:13:16,916 --> 01:13:17,875 De acuerdo. 1312 01:13:18,583 --> 01:13:19,500 ¿En se…? 1313 01:13:20,875 --> 01:13:22,708 No vayas hasta la casa. 1314 01:13:22,791 --> 01:13:24,291 - Están durmiendo. - Bien. 1315 01:13:24,375 --> 01:13:26,958 No te ofendas, pero tu auto es muy ruidoso. 1316 01:13:30,041 --> 01:13:30,916 Muy bien. 1317 01:13:31,500 --> 01:13:33,583 Pasé una linda noche. 1318 01:13:34,750 --> 01:13:35,750 Yo también. 1319 01:13:36,708 --> 01:13:37,666 Gracias. 1320 01:13:55,333 --> 01:13:56,333 Gracias. 1321 01:13:58,833 --> 01:13:59,666 Buenas noches. 1322 01:14:00,708 --> 01:14:01,666 Buenas noches. 1323 01:14:41,833 --> 01:14:43,250 Hay cereal ahí. 1324 01:14:48,125 --> 01:14:51,250 Oye, Josh, escucha. Sobre lo que dije anoche… 1325 01:14:51,333 --> 01:14:53,125 No tienes que decir nada. 1326 01:14:53,208 --> 01:14:54,833 No, quiero hacerlo. 1327 01:14:55,458 --> 01:14:56,875 - No debí… - Chicos. 1328 01:14:56,958 --> 01:15:00,208 Necesito su ayuda. Vístanse y nos vemos en el auto. 1329 01:15:00,291 --> 01:15:01,666 ¿A dónde vamos? 1330 01:15:01,750 --> 01:15:03,083 A Shimmering. 1331 01:15:03,750 --> 01:15:07,375 Vamos, abuela. Pídele ayuda a mamá. Le encanta ese lugar. 1332 01:15:07,458 --> 01:15:09,708 No necesito a tu mamá, sino a ti. 1333 01:15:10,750 --> 01:15:12,250 Vamos a empezar. 1334 01:15:12,916 --> 01:15:14,500 Vamos a empezar ahora. 1335 01:15:14,583 --> 01:15:16,750 Vamos a empezar ahora. 1336 01:15:17,958 --> 01:15:20,666 Muchos mostraron interés en las citas en línea. 1337 01:15:20,750 --> 01:15:23,291 Bueno, les traje a dos expertos. 1338 01:15:23,375 --> 01:15:25,166 Mi nieto, Josh, 1339 01:15:25,750 --> 01:15:27,916 y su prometida, Natalie. 1340 01:15:29,541 --> 01:15:33,166 Se conocieron por Internet y ahora están comprometidos. 1341 01:15:34,333 --> 01:15:39,541 Entonces, ¿quién mejor para hablarles de lo que se debe hacer y lo que no? 1342 01:15:40,416 --> 01:15:41,916 ¿Alguna pregunta? 1343 01:15:42,500 --> 01:15:46,541 ¿Cómo dejo claro que no busco nada a largo plazo? 1344 01:15:46,625 --> 01:15:47,583 Sí. 1345 01:15:48,166 --> 01:15:50,000 Creo que está implícito. 1346 01:15:50,583 --> 01:15:54,208 ¿Debo mencionar que tengo Parkinson? 1347 01:15:54,291 --> 01:15:57,333 Creo que ser honesto siempre es una buena idea. 1348 01:15:57,916 --> 01:16:01,416 ¿Y si lo disfrazo un poquito? 1349 01:16:01,500 --> 01:16:04,458 En lugar de "tengo Parkinson", 1350 01:16:04,541 --> 01:16:06,166 pongo… 1351 01:16:07,291 --> 01:16:08,833 "siempre en movimiento". 1352 01:16:08,916 --> 01:16:11,333 ¡Qué buena idea! Me gusta eso. 1353 01:16:11,416 --> 01:16:14,166 No quiero decir que estoy en silla de ruedas. 1354 01:16:14,250 --> 01:16:15,541 Entonces cámbialo. 1355 01:16:15,625 --> 01:16:17,958 Pon: "Me gusta rodar con mis amigos". 1356 01:16:18,041 --> 01:16:20,083 ¡Sí, muy bueno! 1357 01:16:20,166 --> 01:16:22,583 Creo que entendieron mal. 1358 01:16:22,666 --> 01:16:26,875 ¿Y el hecho de que viva en un asilo espantará a muchos hombres? 1359 01:16:27,458 --> 01:16:29,000 No necesariamente. 1360 01:16:29,083 --> 01:16:32,041 Solo di: "Me gusta estar en grupo". 1361 01:16:33,666 --> 01:16:35,291 Y a Hank, que está allí, 1362 01:16:35,375 --> 01:16:38,625 le gusta más quedarse en casa que salir. 1363 01:16:44,333 --> 01:16:46,708 Basta. Paren todos. 1364 01:16:49,500 --> 01:16:50,583 Lo entiendo. 1365 01:16:50,666 --> 01:16:53,250 Lo entiendo, de verdad. 1366 01:16:54,166 --> 01:16:56,333 Quieren causar una buena impresión. 1367 01:16:57,208 --> 01:17:01,083 Tuvieron vidas plenas y dinámicas y son buenas personas. 1368 01:17:01,166 --> 01:17:02,958 Viajaste por el mundo. 1369 01:17:03,041 --> 01:17:04,500 Luchaste en una guerra. 1370 01:17:05,083 --> 01:17:07,083 Gladys, conociste a Sinatra. 1371 01:17:07,166 --> 01:17:09,500 Escuché sobre tu noche en el Flamingo. 1372 01:17:11,375 --> 01:17:13,333 Pero aparecen las inseguridades. 1373 01:17:13,916 --> 01:17:16,916 Y empiezas con una sutil exageración. 1374 01:17:18,041 --> 01:17:20,791 Sigues siendo tú, solo una versión más pulida. 1375 01:17:21,583 --> 01:17:23,541 Pero te gusta. 1376 01:17:24,666 --> 01:17:27,000 Así que la retocas un poquito más. 1377 01:17:28,375 --> 01:17:32,458 Hasta que el verdadero tú, que seguro era genial desde un comienzo, 1378 01:17:33,291 --> 01:17:35,750 se vuelve irreconocible. 1379 01:17:38,166 --> 01:17:39,458 Pero hay un problema. 1380 01:17:40,833 --> 01:17:42,666 No solo te engañas a ti mismo. 1381 01:17:43,666 --> 01:17:46,541 Hay alguien más al otro lado de esa mentira 1382 01:17:47,416 --> 01:17:51,500 que se enamora de una versión de ti que no existe. 1383 01:17:52,875 --> 01:17:54,791 Y eso no es justo, 1384 01:17:55,541 --> 01:17:59,250 porque para ellos siempre acaba en decepción. 1385 01:17:59,833 --> 01:18:01,458 Y tú siempre terminas 1386 01:18:02,916 --> 01:18:04,166 con el corazón roto. 1387 01:18:07,875 --> 01:18:09,458 Si aprendí algo, 1388 01:18:09,958 --> 01:18:12,708 es que el amor no tiene que ser perfecto. 1389 01:18:14,375 --> 01:18:16,125 Solo tiene que ser honesto. 1390 01:18:23,583 --> 01:18:26,333 ¿"Curvilínea" se escribe con V o B? 1391 01:18:26,416 --> 01:18:27,625 Con V. 1392 01:18:36,000 --> 01:18:37,416 No me había dado cuenta. 1393 01:18:37,500 --> 01:18:40,500 Estaba tan ocupada estando enojada contigo, 1394 01:18:40,583 --> 01:18:44,333 que nunca me detuve a pensar por qué lo hiciste. 1395 01:18:44,416 --> 01:18:48,458 Mira, Natalie, el por qué ya no importa. 1396 01:18:48,541 --> 01:18:51,708 Estuvo mal, y no debí pedirte que mintieras. 1397 01:18:51,791 --> 01:18:55,333 Hablaré con mi familia y les diré toda la verdad. 1398 01:18:55,416 --> 01:18:58,083 Espera, ¿qué? No puedes hacer eso. 1399 01:18:58,166 --> 01:19:00,541 Josh, esto no es todo tu culpa. 1400 01:19:01,958 --> 01:19:04,375 Un trato es un trato. Llegamos hasta aquí. 1401 01:19:04,458 --> 01:19:08,291 Faltan dos días para Navidad. Finjamos una ruptura como planeamos. 1402 01:19:08,958 --> 01:19:10,500 Lo haré creíble. 1403 01:19:11,083 --> 01:19:13,000 No sé. No se siente bien. 1404 01:19:14,375 --> 01:19:16,250 Abuela, el auto está por allá. 1405 01:19:16,750 --> 01:19:19,125 Abuela, ¡estás yendo para el otro lado! 1406 01:19:19,208 --> 01:19:20,125 ¡Espera! 1407 01:19:20,875 --> 01:19:23,250 Abuela, ¿a dónde vas? 1408 01:19:25,750 --> 01:19:28,333 ¡Sorpresa! 1409 01:19:32,958 --> 01:19:36,833 ¡Estamos muy emocionados por que te unas a la familia! 1410 01:19:39,083 --> 01:19:42,708 ¿Tus padres nos organizaron una fiesta de compromiso sorpresa? 1411 01:19:42,791 --> 01:19:43,625 ¿Aquí? 1412 01:19:43,708 --> 01:19:45,666 Sí. No es lo ideal. 1413 01:19:47,333 --> 01:19:48,625 ¡Fiesta! 1414 01:19:51,416 --> 01:19:52,791 - Hola. - Hola. 1415 01:19:52,875 --> 01:19:54,125 ¿Qué haces aquí? 1416 01:19:54,208 --> 01:19:57,916 Tu tía preguntó si podíamos hacer una fiesta sorpresa para Josh. 1417 01:19:58,000 --> 01:19:59,875 Era lo mínimo que podía hacer. 1418 01:19:59,958 --> 01:20:02,000 ¿Y la futura novia? No la conozco. 1419 01:20:02,083 --> 01:20:03,500 Está hablando con todos. 1420 01:20:03,583 --> 01:20:06,583 - Felicitaciones. - Gracias. Luces hambriento. 1421 01:20:06,666 --> 01:20:08,458 ¿Por qué te felicitó? 1422 01:20:09,416 --> 01:20:10,625 ¿No oíste? 1423 01:20:11,541 --> 01:20:14,166 Fui la cliente número un millón de Supermart. 1424 01:20:15,000 --> 01:20:16,791 No perecederos de por vida. 1425 01:20:16,875 --> 01:20:19,041 - ¡Qué suerte! - Conozco una organiza… 1426 01:20:19,125 --> 01:20:22,666 ¿Sabes dónde está el guardarropas? ¿Llevarías eso por mí? 1427 01:20:22,750 --> 01:20:24,958 - Gracias. - Estás linda, por cierto. 1428 01:20:25,041 --> 01:20:26,000 Gracias. 1429 01:20:29,000 --> 01:20:30,208 ¿Canapé? 1430 01:20:30,291 --> 01:20:32,750 ¡J-Dog! ¡Felicidades, amigo! 1431 01:20:32,833 --> 01:20:34,166 ¡E-Rock! 1432 01:20:34,250 --> 01:20:37,000 Vaya, mi mamá invitó a toda la ciudad. 1433 01:20:37,083 --> 01:20:41,125 Bueno, en realidad, vine a dejar la maleta de tu mujer. 1434 01:20:41,208 --> 01:20:44,250 Hay mucha ropa interior linda. Eres afortunado. 1435 01:20:46,416 --> 01:20:48,125 Admito que estoy sorprendido. 1436 01:20:48,750 --> 01:20:49,791 ¿Lee? 1437 01:20:49,875 --> 01:20:51,916 No pensé que funcionaría. 1438 01:20:52,000 --> 01:20:53,625 ¿Cómo llegaste aquí? 1439 01:20:53,708 --> 01:20:56,250 En primera clase, cariño. No soy cualquiera. 1440 01:20:56,333 --> 01:20:57,500 No, digo… 1441 01:20:57,583 --> 01:21:00,416 Yo también puedo acechar gente por Internet. 1442 01:21:00,500 --> 01:21:03,958 Me enteré de esta velada gracias al Facebook de Barb. 1443 01:21:04,041 --> 01:21:05,000 ¡Hola! 1444 01:21:08,958 --> 01:21:10,583 Oye, ¿cómo estás? 1445 01:21:11,333 --> 01:21:13,125 Tag y Lee están aquí. 1446 01:21:13,208 --> 01:21:16,458 - ¿Lee? ¿Estás saliendo con dos tipos? - No, es mi jefe. 1447 01:21:16,541 --> 01:21:18,250 ¿Qué? ¿Por qué vino? 1448 01:21:18,333 --> 01:21:19,583 Porque Dios me odia. 1449 01:21:21,583 --> 01:21:23,083 Glenlivet 12. Sin hielo. 1450 01:21:24,125 --> 01:21:25,666 Un hombre que sabe beber. 1451 01:21:26,250 --> 01:21:29,791 Tranquila. Encontraremos una solución. Mantengámonos juntos. 1452 01:21:29,875 --> 01:21:32,791 Oye, cariño. Quiero presentarte a mis padres. 1453 01:21:32,875 --> 01:21:33,833 Adiós. 1454 01:21:33,916 --> 01:21:35,416 ¿Qué te trae por aquí? 1455 01:21:35,500 --> 01:21:36,875 Soy el jefe de Natalie. 1456 01:21:38,375 --> 01:21:39,208 ¿Sí? 1457 01:21:40,291 --> 01:21:41,166 Cuéntame más. 1458 01:21:41,250 --> 01:21:43,416 Mamá, papá, ella es Natalie. 1459 01:21:43,500 --> 01:21:46,208 - Hola. - Tag nos habló mucho de ti. 1460 01:21:46,291 --> 01:21:48,791 Sí, y nunca habla de sus novias, así que… 1461 01:21:48,875 --> 01:21:49,833 Papá, basta. 1462 01:21:49,916 --> 01:21:50,791 Novia. 1463 01:21:50,875 --> 01:21:53,041 Vaya. Es un placer conocerlos. 1464 01:21:53,125 --> 01:21:54,208 Voy al… 1465 01:21:54,291 --> 01:21:56,166 baño de mujeres. 1466 01:21:57,500 --> 01:22:00,333 - Tenemos que hablar. - Estoy ocupada, Owen. 1467 01:22:00,416 --> 01:22:02,333 ¿Hablando con tu amante, Tag? 1468 01:22:02,416 --> 01:22:05,958 Sí, los vi aquí anoche y parecían muy cercanos. 1469 01:22:06,916 --> 01:22:08,875 No es lo que crees. 1470 01:22:08,958 --> 01:22:11,708 Qué curioso, porque no sabía qué pensar 1471 01:22:11,791 --> 01:22:15,916 hasta que hablé con tu jefe y ahora todo tiene sentido. 1472 01:22:16,000 --> 01:22:18,500 Mira, puedo explicarlo. La cuestión… 1473 01:22:19,083 --> 01:22:23,166 No me interesa. Solo ponle fin a esta farsa con mi hermano. 1474 01:22:25,750 --> 01:22:27,333 Dos copas de champán. 1475 01:22:27,416 --> 01:22:29,916 - Tag, ¿qué tal, hermano? - Hola, E. 1476 01:22:30,000 --> 01:22:32,458 ¿Puedes creer que J-Dog se va a casar? 1477 01:22:32,541 --> 01:22:33,833 Y ella es genial. 1478 01:22:33,916 --> 01:22:35,916 - Todavía no la conocí. - Está ahí. 1479 01:22:36,416 --> 01:22:37,833 Esa es la prima. 1480 01:22:37,916 --> 01:22:38,875 Yo no juzgo. 1481 01:22:39,500 --> 01:22:41,541 Uno ama a quien ama. 1482 01:22:42,291 --> 01:22:44,916 ¿Cómo puedo confiar en lo que dices? 1483 01:22:45,000 --> 01:22:46,916 ¡Oigan! ¿Todo bien? 1484 01:22:47,000 --> 01:22:48,041 - ¡No! - Sí. 1485 01:22:49,000 --> 01:22:51,333 Natalie no vino a Nueva York por amor. 1486 01:22:51,416 --> 01:22:53,083 Vino por un artículo. 1487 01:22:53,166 --> 01:22:55,083 Te engaña desde el día uno. 1488 01:22:55,166 --> 01:22:58,583 Escribe sobre citas desastrosas, y tú no eres su prometido. 1489 01:22:58,666 --> 01:23:00,250 Eres su sujeto de estudio. 1490 01:23:00,333 --> 01:23:02,375 - No… - Espera. ¿Qué? Nat. 1491 01:23:02,458 --> 01:23:03,625 ¿De qué habla? 1492 01:23:05,833 --> 01:23:07,666 Su atención, por favor. 1493 01:23:09,791 --> 01:23:12,666 No soy de dar discursos, así que será rápido. 1494 01:23:14,416 --> 01:23:15,625 Josh. 1495 01:23:16,250 --> 01:23:19,666 Sé que no siempre nos entendimos, 1496 01:23:19,750 --> 01:23:22,333 pero eres un buen chico con un gran corazón, 1497 01:23:22,416 --> 01:23:27,708 y después de pasar la última semana con tu hermosa futura esposa, 1498 01:23:28,500 --> 01:23:31,958 creo que toda la familia coincide en que elegiste muy bien. 1499 01:23:32,041 --> 01:23:34,083 Estoy muy feliz por ti, hijo. 1500 01:23:34,166 --> 01:23:37,958 Así que levantemos la copa por los futuros señor y señora Lin, 1501 01:23:38,041 --> 01:23:39,833 - Josh y… - ¡No! 1502 01:23:43,291 --> 01:23:44,125 Todavía no. 1503 01:23:46,833 --> 01:23:50,250 No podemos brindar antes de que terminen los discursos. 1504 01:23:50,333 --> 01:23:51,625 Es decir, 1505 01:23:51,708 --> 01:23:55,500 me gustaría aportar algo a su hermoso discurso. 1506 01:23:56,083 --> 01:23:56,916 Haré… 1507 01:23:57,750 --> 01:23:59,166 mi propio discurso. 1508 01:23:59,750 --> 01:24:01,833 La secuela del discurso, digamos. 1509 01:24:02,833 --> 01:24:06,166 Sobre el amor, y Josh, 1510 01:24:06,250 --> 01:24:07,291 y… 1511 01:24:15,083 --> 01:24:16,458 la falta de honestidad. 1512 01:24:17,958 --> 01:24:19,416 Porque eso hice. 1513 01:24:20,416 --> 01:24:21,416 No fui honesta. 1514 01:24:22,541 --> 01:24:25,041 Con Josh y los Lin, 1515 01:24:25,708 --> 01:24:26,875 con Tag, 1516 01:24:26,958 --> 01:24:28,125 con todos, yo… 1517 01:24:31,708 --> 01:24:32,666 Aquí vamos. 1518 01:24:33,750 --> 01:24:36,125 Hace un mes, conocí a un chico en línea. 1519 01:24:36,833 --> 01:24:39,125 Inteligente, gracioso, dulce 1520 01:24:39,833 --> 01:24:41,041 y se veía como él. 1521 01:24:42,458 --> 01:24:45,625 Así que decidí venir y sorprenderlo para Navidad. 1522 01:24:46,875 --> 01:24:48,625 Pero cuando llegué, me enteré 1523 01:24:48,708 --> 01:24:51,916 de que el tipo con el que hablaba en realidad era él. 1524 01:24:53,416 --> 01:24:54,541 Me engañó 1525 01:24:55,291 --> 01:24:56,625 y estaba enojada. 1526 01:24:57,875 --> 01:25:01,208 Pero Josh me dijo que me ayudaría a conquistar a Tag 1527 01:25:01,291 --> 01:25:04,166 si fingía ser su novia para las fiestas. 1528 01:25:04,250 --> 01:25:08,625 Y honestamente pensé que mi pareja perfecta estaba aquí, 1529 01:25:08,708 --> 01:25:12,000 así que acepté y fingí ser alguien que no soy, pero… 1530 01:25:13,416 --> 01:25:15,333 solo quería mi final feliz. 1531 01:25:18,250 --> 01:25:22,916 Pero ya no puedo hacerlo. No puedo mentir. No puedo, lo siento. 1532 01:25:25,166 --> 01:25:26,583 Lo siento mucho. 1533 01:25:31,125 --> 01:25:32,416 ¿Escalas? 1534 01:25:34,750 --> 01:25:36,125 ¿Y Thoreau? 1535 01:25:36,708 --> 01:25:37,750 Lo odio. 1536 01:25:38,500 --> 01:25:39,458 ¿El trineo? 1537 01:25:40,125 --> 01:25:42,416 Tuve que drogarme para tolerarlo. 1538 01:25:43,083 --> 01:25:45,166 Sí. Esa es mi chica. 1539 01:25:46,333 --> 01:25:47,500 Entonces, 1540 01:25:47,583 --> 01:25:51,083 te enojaste con Josh por haberte engañado, 1541 01:25:51,166 --> 01:25:53,625 y luego me hiciste lo mismo a mí. 1542 01:25:59,791 --> 01:26:00,916 Felicitaciones. 1543 01:26:05,333 --> 01:26:06,625 Y, por cierto, 1544 01:26:07,291 --> 01:26:09,541 Duro de matar no es una película de Navidad. 1545 01:26:10,541 --> 01:26:11,541 Sí. 1546 01:26:17,250 --> 01:26:20,458 Bien, el espectáculo terminó. No hay nada para ver. 1547 01:26:20,541 --> 01:26:21,625 ¿De acuerdo? 1548 01:26:23,166 --> 01:26:25,875 Hora de ir a casa. Dejen de mirar a mi hermano. 1549 01:27:20,041 --> 01:27:24,083 Una pasión cuya llama no se aviva, con el tiempo, se apaga. 1550 01:27:24,166 --> 01:27:26,833 No tengas miedo de ser tú mismo. Natalie. 1551 01:27:29,708 --> 01:27:33,208 Por eso son conocidos. Un buen filete, como siempre. 1552 01:27:43,291 --> 01:27:44,250 Se fue. 1553 01:27:50,958 --> 01:27:52,166 Bebé. 1554 01:27:52,708 --> 01:27:55,541 Mi amor, lo siento mucho. 1555 01:28:01,000 --> 01:28:02,208 Gracias, abuela. 1556 01:28:07,333 --> 01:28:08,833 Anímate, hermanito. 1557 01:28:14,208 --> 01:28:15,166 Lo siento, Josh. 1558 01:28:16,458 --> 01:28:17,375 Está bien. 1559 01:28:27,791 --> 01:28:31,250 Es así. Las cosas pasan por… 1560 01:28:41,958 --> 01:28:43,083 Lo siento, hijo. 1561 01:28:47,666 --> 01:28:48,791 ¿Qué es todo esto? 1562 01:28:49,708 --> 01:28:52,125 Solo velas que hice. No es nada. 1563 01:28:55,875 --> 01:28:56,958 ¿Tú las hiciste? 1564 01:28:57,666 --> 01:28:59,166 ¿Haces velas? 1565 01:29:00,125 --> 01:29:02,958 No es gran cosa. Es solo un pasatiempo. 1566 01:29:08,750 --> 01:29:10,416 No sé cómo lo hiciste, pero… 1567 01:29:11,333 --> 01:29:13,375 huele exactamente como el abuelo. 1568 01:29:13,458 --> 01:29:16,041 Es como si estuviera aquí con nosotros. 1569 01:29:18,916 --> 01:29:20,541 Siento su loción. 1570 01:29:23,375 --> 01:29:24,875 La lana de su suéter. 1571 01:29:28,375 --> 01:29:31,250 Y hay algo más que no puedo identificar. 1572 01:29:32,000 --> 01:29:34,583 - ¿Eucaliptus? - Crema analgésica. 1573 01:29:36,416 --> 01:29:37,250 Bueno, 1574 01:29:37,958 --> 01:29:39,458 vaya pasatiempo. 1575 01:29:42,375 --> 01:29:46,083 De hecho, papá, no es solo un pasatiempo. 1576 01:29:46,750 --> 01:29:49,125 Creo que podría ser un negocio. 1577 01:29:49,208 --> 01:29:50,083 Uno grande. 1578 01:29:51,000 --> 01:29:54,333 Lo sé, no es como ayudar a alguien a escalar el Everest 1579 01:29:54,416 --> 01:29:57,916 o proveer equipo de buceo para la Gran Barrera de Coral, 1580 01:29:58,000 --> 01:29:58,833 pero… 1581 01:29:59,625 --> 01:30:01,333 es a lo que quiero dedicarme. 1582 01:30:04,000 --> 01:30:04,916 Espera. 1583 01:30:06,125 --> 01:30:08,625 ¿Entonces no quieres trabajar en la tienda? 1584 01:30:09,708 --> 01:30:11,458 No, no quiero. 1585 01:30:11,541 --> 01:30:13,416 Lo siento, papá. 1586 01:30:15,958 --> 01:30:16,958 Gracias a Dios. 1587 01:30:19,166 --> 01:30:20,416 Te quiero, hijo, 1588 01:30:21,000 --> 01:30:23,500 pero no sabes vender artículos deportivos. 1589 01:30:23,583 --> 01:30:24,875 ¡Lo sé! 1590 01:30:28,208 --> 01:30:29,750 ¿No estás enojado conmigo? 1591 01:30:30,916 --> 01:30:32,041 Claro que no. 1592 01:30:34,583 --> 01:30:36,750 Mi hijo quiere hacer velas… 1593 01:30:38,541 --> 01:30:40,958 así que ve a hacer velas. 1594 01:30:44,833 --> 01:30:45,666 Sí. 1595 01:30:53,208 --> 01:30:56,625 VENTA DE VUELOS CERRADA 1596 01:31:07,166 --> 01:31:10,458 HOTEL LAKE PLACID 1597 01:31:19,250 --> 01:31:21,791 No encontrarás mi artículo en ese vaso. 1598 01:31:21,875 --> 01:31:25,083 Por Dios, Lee. Estás en todas partes. 1599 01:31:26,750 --> 01:31:27,708 Claro. 1600 01:31:28,625 --> 01:31:32,166 Bueno, nena, vaya brindis de compromiso el que hiciste. 1601 01:31:32,250 --> 01:31:35,708 En serio, ese desastre fue demasiado, incluso para mí. 1602 01:31:36,458 --> 01:31:37,416 ¿Estás bien? 1603 01:31:38,583 --> 01:31:40,375 ¿Viste la cara de Josh? 1604 01:31:40,458 --> 01:31:42,291 No estoy ni un poco bien. 1605 01:31:43,125 --> 01:31:46,708 Cuando te enteraste del engaño, ¿por qué no te fuiste? 1606 01:31:47,416 --> 01:31:50,208 Te debía un artículo. No quería que me despidieras. 1607 01:31:50,291 --> 01:31:53,416 Te despedí cuatro veces. Tú sigues viniendo. 1608 01:31:53,916 --> 01:31:55,458 ¿Por qué te quedaste? 1609 01:31:57,583 --> 01:31:59,625 No sé. 1610 01:31:59,708 --> 01:32:01,750 Bien. Es decir, me parece raro, 1611 01:32:01,833 --> 01:32:05,041 porque tú huyes a la primera señal de imperfección. 1612 01:32:05,125 --> 01:32:08,291 Josh es imperfecto, ¿e igual decidiste quedarte? 1613 01:32:09,041 --> 01:32:10,833 Realmente ya no importa. 1614 01:32:11,875 --> 01:32:13,833 Creo que es lo único que importa. 1615 01:32:23,541 --> 01:32:27,333 Regresaré a mi cuarto. El artículo no se escribirá solo. 1616 01:32:27,416 --> 01:32:29,791 Buena idea. Y aunque ahora somos amigas, 1617 01:32:29,875 --> 01:32:31,375 igual puedo despedirte. 1618 01:32:45,125 --> 01:32:49,375 El diccionario Webster define el amor como… 1619 01:32:51,083 --> 01:32:53,041 Como dijo mi querida Celine Dion, 1620 01:32:53,125 --> 01:32:55,916 "Mi corazón también seguirá". 1621 01:33:07,208 --> 01:33:08,041 ¿Qué? 1622 01:33:23,875 --> 01:33:26,875 La mitad de ustedes adora las Citas Desastrosas. 1623 01:33:26,958 --> 01:33:29,458 La otra mitad adora un romance de cuentos. 1624 01:33:29,541 --> 01:33:32,916 Ahora, la primera mitad de ustedes será muy feliz. 1625 01:33:33,458 --> 01:33:34,833 Permítanme explicar. 1626 01:33:35,375 --> 01:33:37,583 Todo comenzó cuando deslicé a la derecha. 1627 01:33:38,750 --> 01:33:41,000 Tag Abbott, prácticamente hijo de Zeus. 1628 01:33:41,083 --> 01:33:43,208 Josh Lin… su familia me acogió. 1629 01:33:43,291 --> 01:33:46,250 Nunca me sentí peor en toda mi vida. 1630 01:33:46,333 --> 01:33:48,166 Ahí lo tienen, amigos. 1631 01:33:48,250 --> 01:33:50,833 Otro desastre para los registros. 1632 01:33:50,916 --> 01:33:55,083 Pero esta vez, me di cuenta de que para encontrar el amor verdadero, 1633 01:33:55,166 --> 01:33:58,083 yo también debo ser honesta sobre quién soy. 1634 01:33:58,166 --> 01:34:01,041 Y, tal vez, ese haya sido siempre el problema. 1635 01:34:01,125 --> 01:34:04,250 Me focalicé tanto en la falta de honestidad del resto, 1636 01:34:04,333 --> 01:34:06,500 que nunca me detuve a ver la mía. 1637 01:34:07,000 --> 01:34:10,958 Y, quizá, si lo hiciera, vería por fin lo que tengo enfrente, 1638 01:34:11,708 --> 01:34:14,083 y el final de mi historia podría ser… 1639 01:34:27,916 --> 01:34:31,958 ¡HAY UN NUEVO PERFIL EN TU ÁREA! 1640 01:34:32,041 --> 01:34:38,458 JOSH, 30 FABRICANTE DE VELAS - 1.5 KM 1641 01:34:47,250 --> 01:34:51,750 BUSCO A ALGUIEN QUE PUEDA VER QUIÉN SOY 1642 01:35:24,708 --> 01:35:25,541 ¿Quién es? 1643 01:35:28,666 --> 01:35:30,916 DI QUE SON LOS MORMONES 1644 01:35:32,541 --> 01:35:34,125 ¡Son los mormones! 1645 01:35:34,208 --> 01:35:37,166 ¡Por última vez, no nos convertiremos! 1646 01:35:47,083 --> 01:35:49,958 HE PASADO TODA MI VIDA 1647 01:35:52,125 --> 01:35:54,916 EN BUSCA DEL CHICO PERFECTO 1648 01:35:56,916 --> 01:36:01,458 PERO ESTÁ LO PERFECTO 1649 01:36:01,541 --> 01:36:03,208 Y LO QUE ES PERFECTO PARA MÍ 1650 01:36:07,250 --> 01:36:10,583 LA MAYORÍA BUSCA CON QUIÉN LEER EL PERIÓDICO DEL DOMINGO 1651 01:36:12,583 --> 01:36:15,625 YO BUSCO CON QUIÉN ROBARLO EL SÁBADO POR LA NOCHE 1652 01:36:19,416 --> 01:36:25,250 ASÍ QUE ¿PODRÁS PERDONARME ALGUNA VEZ 1653 01:36:25,333 --> 01:36:27,666 POR TARDAR TANTO EN DARME CUENTA 1654 01:36:33,541 --> 01:36:36,791 DE QUE ERES TÚ? 1655 01:36:37,833 --> 01:36:40,125 ¿SERÁ "REALMENTE AMOR"? 1656 01:37:11,875 --> 01:37:15,333 ¡YIPPEE KI YAY, MALNACIDA! 1657 01:37:18,916 --> 01:37:20,500 ¿Qué hacemos ahora? 1658 01:37:22,708 --> 01:37:25,208 ¡Bésala, idiota! 1659 01:37:52,708 --> 01:37:53,916 Y así fue. 1660 01:37:54,000 --> 01:37:57,625 Creí que había hecho 4800 km para ver cómo terminaba mi historia. 1661 01:38:00,208 --> 01:38:01,541 Y, en cambio, 1662 01:38:02,291 --> 01:38:04,083 descubrí cómo empieza. 1663 01:38:16,291 --> 01:38:18,833 Bien, este no es mío. Es de Josh. 1664 01:38:18,916 --> 01:38:19,750 ¡Owen! 1665 01:38:21,625 --> 01:38:23,666 Ustedes dos, ¡hora de los regalos! 1666 01:38:24,583 --> 01:38:27,250 Debo advertirte que mi familia es muy intensa 1667 01:38:27,333 --> 01:38:28,958 con los regalos de Navidad. 1668 01:38:30,458 --> 01:38:31,625 No me digas. 1669 01:38:35,208 --> 01:38:36,541 Oigan, chicos. 1670 01:38:36,625 --> 01:38:38,791 Pregunta. ¿Qué es una foto del pito? 1671 01:38:41,458 --> 01:38:43,000 ¿Te encargas tú? 1672 01:44:39,625 --> 01:44:44,625 Subtítulos: Julieta Gazzaniga