1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,625 --> 00:00:17,583 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:00:36,000 --> 00:00:38,916 ‎Conform mitologiei grecești, 5 00:00:39,000 --> 00:00:42,791 ‎oamenii au fost creați ‎cu patru brațe, patru picioare 6 00:00:42,875 --> 00:00:44,583 ‎și un cap cu două chipuri. 7 00:00:45,500 --> 00:00:49,666 ‎Dar, temându-se de puterea lor, ‎Zeus i-a împărțit în două, 8 00:00:49,750 --> 00:00:52,708 ‎osândindu-i să-și petreacă restul vieții 9 00:00:52,791 --> 00:00:56,458 ‎căutându-și cealaltă jumătate, ‎sufletul pereche. 10 00:01:05,750 --> 00:01:06,750 ‎Dacă e adevărat, 11 00:01:08,375 --> 00:01:10,000 ‎Zeus e un nemernic. 12 00:01:15,416 --> 00:01:20,041 ‎Întâlnirile n-au fost niciodată ușoare, ‎dar întâlnirile online sunt și mai grele. 13 00:01:20,958 --> 00:01:24,791 ‎Îmi tot spun că perechea mea e acolo, ‎undeva, la un clic distanță. 14 00:01:25,375 --> 00:01:28,541 ‎- Cineva drăguț, sincer și ideal… ‎- Iubito? 15 00:01:29,125 --> 00:01:32,250 ‎…cineva care nu are deja soție. ‎Am dreptate? 16 00:01:35,333 --> 00:01:38,708 ‎Deși instinctul îmi spune ‎că ar trebui să renunț, 17 00:01:38,791 --> 00:01:41,541 ‎apare Ted, o Balanță ‎căreia îi plac cățelușii 18 00:01:41,625 --> 00:01:44,250 ‎și lucrează în Marină. Sună promițător… 19 00:01:46,625 --> 00:01:48,250 ‎până când m-a ignorat. 20 00:01:50,083 --> 00:01:51,875 ‎Dar, pe o notă pozitivă, 21 00:01:51,958 --> 00:01:56,333 ‎mi-am transformat viața amoroasă de coșmar ‎într-o carieră în jurnalismul online. 22 00:01:56,833 --> 00:01:59,541 ‎Scriu o cronică ‎despre întâlnirile mele catastrofale 23 00:01:59,625 --> 00:02:03,083 ‎sub pseudonimul ‎„Mereu domnișoară de onoare.” 24 00:02:03,166 --> 00:02:06,291 ‎Și lumea pare să adore ‎că nu-mi găsesc dragostea. 25 00:02:06,375 --> 00:02:09,541 ‎Dar, sincer, nu știu ‎cât mai pot face asta. 26 00:02:09,625 --> 00:02:13,083 ‎Cum se face ‎că toți și-au găsit perechea și eu, nu? 27 00:02:13,166 --> 00:02:15,458 ‎Ori sunt cea mai ghinionistă din lume, 28 00:02:15,541 --> 00:02:18,250 ‎ori am ghidajul stricat. 29 00:02:19,083 --> 00:02:20,000 ‎Ambele. 30 00:02:20,625 --> 00:02:23,916 ‎Care e numitorul comun ‎al acestor întâlniri? 31 00:02:24,000 --> 00:02:24,833 ‎Tu. 32 00:02:25,500 --> 00:02:26,833 ‎Poftim? 33 00:02:26,916 --> 00:02:29,958 ‎Numitorul comun e ‎că sunt nemernici de Los Angeles. 34 00:02:30,041 --> 00:02:32,416 ‎Asta e altă problemă. Cauți pe plan local. 35 00:02:32,500 --> 00:02:34,958 ‎A trebuit să-l import pe Mark din Ohio! 36 00:02:35,041 --> 00:02:36,750 ‎Lărgește-ți orizonturile. 37 00:02:36,833 --> 00:02:40,083 ‎Iisuse, Nat! ‎Ai raza de întâlniri setată la opt km! 38 00:02:40,166 --> 00:02:41,791 ‎Caută dincolo de West Hollywood. 39 00:02:41,875 --> 00:02:43,791 ‎Benzina e foarte scumpă. 40 00:02:43,875 --> 00:02:47,875 ‎Ar costa 40 $ să ajung ‎la Glendale, doar dus. 41 00:02:48,416 --> 00:02:51,083 ‎E mai ieftin să iei cocaină ‎și să zburzi peste tot. 42 00:02:51,166 --> 00:02:54,166 ‎Am rezolvat. Îmi iau un suc. Vrei ceva? 43 00:02:54,250 --> 00:02:57,833 ‎Da, o Green Latifah ‎cu germeni de grâu în plus. 44 00:02:57,916 --> 00:03:00,708 ‎- Și fără kiwi, sunt… ‎- Știu, alergică. Fără kiwi. 45 00:03:00,791 --> 00:03:02,500 ‎Scuze. Obișnuința. 46 00:03:02,583 --> 00:03:05,666 ‎Era să mor ultima oară ‎când a uitat un stagiar. 47 00:03:06,750 --> 00:03:10,875 ‎Natalie, unde mi-e următorul articol? ‎Presupun că ai o întâlnire. 48 00:03:10,958 --> 00:03:13,833 ‎Mă gândeam să încercăm ceva diferit. 49 00:03:13,916 --> 00:03:16,666 ‎Ceva un pic mai optimist? 50 00:03:17,166 --> 00:03:18,500 ‎De ce ai face asta? 51 00:03:18,583 --> 00:03:20,208 ‎Ca să nu mai petrec o seară 52 00:03:20,291 --> 00:03:22,791 ‎cu un tip care a jucat în ‎Hoarders. 53 00:03:22,875 --> 00:03:25,833 ‎- Mă fac nefericită. ‎- Îmi pare rău. 54 00:03:26,458 --> 00:03:27,791 ‎Toți suntem nefericiți. 55 00:03:27,875 --> 00:03:29,875 ‎De aceea există rețelele sociale. 56 00:03:29,958 --> 00:03:32,416 ‎Fie să distragă lumea de la viețile lor 57 00:03:32,916 --> 00:03:35,791 ‎sau să le arate că se poate și mai rău. 58 00:03:36,500 --> 00:03:39,708 ‎Nu uita, dezastrul tău ‎este succesul meu. Bine? 59 00:03:40,500 --> 00:03:42,625 ‎Ai mâncare între dinți. Poate vrei… 60 00:03:42,708 --> 00:03:43,666 ‎Pe ei, Timmy! 61 00:04:07,333 --> 00:04:09,666 ‎ALERTĂ DE FLIRT ‎BINE AI REVENIT, NATALIE! 62 00:04:09,750 --> 00:04:13,083 ‎Sunt instructor de yoga nud. ‎Namaste. 63 00:04:13,166 --> 00:04:16,125 ‎Semifinalist la ‎Dansează printre stele. 64 00:04:16,208 --> 00:04:19,208 ‎Feminist convins. Film preferat, ‎Jurnalul… 65 00:04:19,833 --> 00:04:21,416 ‎Ar putea fi al tău, fată. 66 00:04:21,500 --> 00:04:23,458 ‎Vino să te joci cu mine. 67 00:04:23,541 --> 00:04:26,791 ‎Pasionat despre viață ‎și activități în aer liber. 68 00:04:26,875 --> 00:04:28,541 ‎Când nu călătoresc cu serviciul, 69 00:04:28,625 --> 00:04:32,416 ‎mă găsiți acasă în Lake Placid, ‎New York, plănuind următoarea escapadă. 70 00:04:35,291 --> 00:04:38,208 ‎Caut o femeie spontană ‎și fără chef de scandal. 71 00:04:38,291 --> 00:04:43,041 ‎PUR ȘI SIMPLU DRAGOSTE: ‎CEL MAI BUN FILM DE CRĂCIUN? 72 00:04:43,125 --> 00:04:46,250 ‎V-AȚI POTRIVIT! ‎TRIMITE UN MESAJ 73 00:04:48,208 --> 00:04:52,541 ‎Pur și simplu dragoste? ‎Cel mai prost film de Crăciun! 74 00:04:53,375 --> 00:04:57,791 ‎Bună, Natalie! Ce crezi cu adevărat ‎despre filmul meu de Crăciun preferat? 75 00:04:57,875 --> 00:05:01,416 ‎E despre oameni ‎care se îndrăgostesc de aspectul fizic. 76 00:05:01,500 --> 00:05:05,375 ‎Eu o consider o poveste ‎despre triumful iubirii asupra realității. 77 00:05:06,250 --> 00:05:07,500 ‎Merge. 78 00:05:10,041 --> 00:05:12,125 ‎Care e filmul tău de Crăciun preferat? 79 00:05:12,708 --> 00:05:16,041 ‎E simplu. ‎Greu de ucis,‎ fără echivoc. 80 00:05:16,625 --> 00:05:19,375 ‎Chiar crezi că e un film de Crăciun? 81 00:05:20,291 --> 00:05:22,125 ‎Ura, da! 82 00:05:22,750 --> 00:05:24,583 ‎Bine. Convinge-mă. 83 00:05:26,208 --> 00:05:27,041 ‎Bine. 84 00:05:27,750 --> 00:05:30,458 ‎Pot să-ți dau șapte motive, mai precis. 85 00:05:30,541 --> 00:05:32,583 ‎- L-ai studiat. ‎- Pot să scriu un eseu. 86 00:05:32,666 --> 00:05:34,750 ‎Unu, are loc de Crăciun. 87 00:05:34,833 --> 00:05:37,666 ‎- Asta nu-l face film de Crăciun! ‎- Mai am dovezi. 88 00:05:37,750 --> 00:05:41,166 ‎Doi, ninge la final. Trei, se văd cadouri. 89 00:05:41,250 --> 00:05:43,875 ‎Se văd cadouri în majoritatea filmelor! 90 00:05:43,958 --> 00:05:47,291 ‎Știi ceva? Sunt dispus să mă răzgândesc. ‎S-ar putea… 91 00:05:52,166 --> 00:05:56,583 ‎Vai de mine! Tipul e al naibii de sexy. 92 00:05:56,666 --> 00:05:59,875 ‎Știe diferența între „neam” și „ne-am”. 93 00:05:59,958 --> 00:06:02,250 ‎E asiatic-american ‎și știe trei limbi străine. 94 00:06:02,333 --> 00:06:05,916 ‎Călătorește în toată lumea, ‎dar n-a fost în locuri periculoase. 95 00:06:06,000 --> 00:06:08,416 ‎- Există o singură problemă. ‎- Care? 96 00:06:08,500 --> 00:06:09,833 ‎Nu l-ai văzut niciodată. 97 00:06:09,916 --> 00:06:12,916 ‎Haide! Are șase poze la profil. 98 00:06:13,000 --> 00:06:16,416 ‎Îl mai știi pe ultimul ‎cu care te-ai întâlnit în public? 99 00:06:16,500 --> 00:06:17,333 ‎Da. 100 00:06:17,416 --> 00:06:19,833 ‎Era cu 20 de ani mai bătrân în realitate. 101 00:06:19,916 --> 00:06:22,333 ‎Ar putea fi ospătarul ‎de la Cina cea de taină. 102 00:06:22,416 --> 00:06:23,250 ‎Ce? 103 00:06:23,333 --> 00:06:26,750 ‎Uită-te la mine! ‎N-ai încredere, până nu-ți trimite o poză 104 00:06:26,833 --> 00:06:30,500 ‎ținând în mână ziarul de azi, bine? Da. 105 00:06:30,583 --> 00:06:33,541 ‎Așa facem. Îl sun să obțin o poză. 106 00:06:33,625 --> 00:06:35,875 ‎- Nu! ‎- Da. Ce? Scuze. 107 00:06:35,958 --> 00:06:38,583 ‎Am gabaritul mare. N-ai cum să-l iei. 108 00:06:38,666 --> 00:06:40,875 ‎Încearcă-mă! Bine, cum vrei! 109 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 ‎Ratez o petrecere pe cinste. 110 00:06:43,916 --> 00:06:44,791 ‎Alo? 111 00:06:45,500 --> 00:06:46,333 ‎Alo? 112 00:06:47,333 --> 00:06:48,916 ‎- Josh! ‎- Bună, Natalie! 113 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 ‎Bună! 114 00:06:50,083 --> 00:06:51,375 ‎Bună! 115 00:06:51,458 --> 00:06:53,041 ‎N-am vrut să te sun. 116 00:06:53,125 --> 00:06:55,541 ‎Eram în drumeție și… 117 00:06:56,500 --> 00:06:58,000 ‎m-am împiedicat și… 118 00:06:58,083 --> 00:07:00,416 ‎- …am sunat din greșeală. ‎- Ce spui? 119 00:07:00,500 --> 00:07:02,333 ‎- Bine că ești în viață. ‎- Ce? 120 00:07:02,416 --> 00:07:07,041 ‎Mă bucur că sunt numărul tău de urgență, ‎chiar și cu cele trei ore distanță. 121 00:07:07,125 --> 00:07:09,250 ‎- Scuze. ‎- Nu. Sunt încă în viață. 122 00:07:09,333 --> 00:07:11,250 ‎Trebuie să mă întorc la rută. 123 00:07:11,333 --> 00:07:13,000 ‎Scuze de deranj. Pa! 124 00:07:13,583 --> 00:07:16,041 ‎- Te omor. ‎- Îmi pare rău! 125 00:07:17,291 --> 00:07:18,208 ‎Ce? 126 00:07:18,916 --> 00:07:20,166 ‎- Ce? ‎- Satisfăcută? 127 00:07:20,250 --> 00:07:21,750 ‎PA, NATALIE 128 00:07:21,833 --> 00:07:24,916 ‎Da, e satisfăcută. Vai de mine! 129 00:07:25,541 --> 00:07:27,375 ‎Ce drăguț e! 130 00:07:27,875 --> 00:07:29,458 ‎Ce-i asta? 131 00:07:30,250 --> 00:07:31,125 ‎Adică… 132 00:07:31,208 --> 00:07:34,750 ‎…când vrei să bagi prăjitorul în cadă, ‎atunci ne îngrijorăm. 133 00:07:36,458 --> 00:07:41,000 ‎Când ți-am văzut profilul, ‎credeam că vei fi doar un alt tip 134 00:07:41,083 --> 00:07:43,583 ‎foarte sexy, ‎gata să trimită poze cu scula. 135 00:07:43,666 --> 00:07:46,000 ‎De unde știi că nu-i așa? 136 00:07:53,583 --> 00:07:56,291 ‎E rândul tău! Ochi pentru ochi, Nat! 137 00:08:00,750 --> 00:08:02,291 ‎Asta chiar e ciudată! 138 00:08:02,375 --> 00:08:03,750 ‎A mea nu e cocoșată. 139 00:08:06,375 --> 00:08:11,208 ‎Părinții mei au divorțat când aveam ‎trei ani, dar am o mamă vitregă grozavă… 140 00:08:11,291 --> 00:08:15,458 ‎Mama a murit anul trecut. ‎Ți-ar fi plăcut de ea. Toți o plăceau. 141 00:08:21,666 --> 00:08:26,875 ‎Sincer, m-am săturat să mănânc în oraș. ‎Prefer să gătesc acasă. 142 00:08:27,375 --> 00:08:28,750 ‎- Gătești? ‎- Sigur! 143 00:08:28,833 --> 00:08:30,208 ‎Mereu. 144 00:08:30,291 --> 00:08:32,250 ‎Astă-seară voi fi ajutată 145 00:08:32,333 --> 00:08:35,375 ‎de Chef Boyardee ‎și prietenii mei, Ben și Jerry. 146 00:08:38,541 --> 00:08:41,000 ‎Nu cred! ‎Și tu ai fost grăsuț în copilărie? 147 00:08:41,083 --> 00:08:45,208 ‎Pe bune. În generală, copii mă întrebau ‎ce bărbie folosesc. 148 00:08:45,291 --> 00:08:47,166 ‎Copiii pot fi atât de cruzi! 149 00:08:53,708 --> 00:08:56,958 ‎Vrei să-mi spui ‎că Tom Cruise pilotează avioanele? 150 00:08:57,041 --> 00:08:59,208 ‎El conducea în ‎Zilele Tunetului, 151 00:08:59,291 --> 00:09:02,166 ‎el atârna de tavan ‎în ‎Misiune imposibilă‎… Bea! 152 00:09:02,958 --> 00:09:06,291 ‎Habar n-aveam ‎că filmul acesta e atât de homoerotic. 153 00:09:06,916 --> 00:09:10,416 ‎Cred că Maverick și Iceman ‎s-au căsătorit în a doua parte. 154 00:09:11,625 --> 00:09:12,625 ‎„Fund Gun”? 155 00:09:12,708 --> 00:09:13,791 ‎M-aș uita la asta. 156 00:09:13,875 --> 00:09:16,208 ‎Maverick a încălcat un ordin. Bea! 157 00:09:18,333 --> 00:09:20,333 ‎Care a fost cartea ta preferată? 158 00:09:20,416 --> 00:09:24,125 ‎O carte de poezii ‎numită ‎Unde se termină trotuarul. 159 00:09:24,208 --> 00:09:27,708 ‎„Nu pot merge la școală azi, ‎spuse micuța Peggy Ann McKay.” 160 00:09:27,791 --> 00:09:29,750 ‎Nu pot să cred că o știi! 161 00:09:30,250 --> 00:09:33,666 ‎Înainte de Ferris Bueller ‎a fost Peggy Ann McKay. 162 00:09:35,208 --> 00:09:36,333 ‎Știi, 163 00:09:37,041 --> 00:09:42,208 ‎mama mi-o citea când eram mică. 164 00:09:45,291 --> 00:09:47,958 ‎Mă ajuta să dorm, dar nu-mi pot imagina 165 00:09:48,833 --> 00:09:51,791 ‎ceva mai alinător 166 00:09:52,583 --> 00:09:53,833 ‎decât să mi se citească. 167 00:09:55,541 --> 00:09:58,166 ‎„Podul te va duce la jumătatea drumului 168 00:09:59,333 --> 00:10:02,125 ‎către locurile misterioase râvnite. 169 00:10:04,625 --> 00:10:07,625 ‎Prin tabere de nomazi și târguri arăbești. 170 00:10:09,166 --> 00:10:12,416 ‎Și păduri, unde inorogii zburdă liberi ‎în lumina lunii. 171 00:10:13,583 --> 00:10:16,125 ‎Vino și plimbă-te puțin cu mine, 172 00:10:16,208 --> 00:10:19,250 ‎vom împărtăși poteci șerpuitoare 173 00:10:19,750 --> 00:10:21,583 ‎și lumi minunate văzute de mine. 174 00:10:22,875 --> 00:10:25,541 ‎Dar podul te va duce ‎doar până la jumătate. 175 00:10:26,333 --> 00:10:29,666 ‎Ultimii pași trebuie să-i faci singură.” 176 00:10:46,875 --> 00:10:47,916 ‎Josh? 177 00:10:50,166 --> 00:10:51,291 ‎Bună dimineața! 178 00:10:53,458 --> 00:10:57,208 ‎Se pare că trebuia ‎să-mi iau abonamentul nelimitat. 179 00:11:04,250 --> 00:11:08,250 ‎NOAPTEA TRECUTĂ A FOST UIMITOARE 180 00:11:08,333 --> 00:11:11,166 ‎SUNT DE ACORD 181 00:11:11,250 --> 00:11:15,000 ‎MI-AȘ DORI SĂ LOCUIEȘTI MAI APROAPE 182 00:11:15,083 --> 00:11:18,083 ‎MI-AȘ DORI SĂ FII AICI CU MINE DE CRĂCIUN 183 00:11:18,166 --> 00:11:21,208 ‎E O NEBUNIE? 184 00:11:21,291 --> 00:11:23,916 ‎Natalie! În biroul meu, acum. 185 00:11:27,833 --> 00:11:31,166 ‎Două săptămâni. ‎Unde e articolul întâlnirii catastrofale? 186 00:11:31,916 --> 00:11:35,750 ‎Poți să te oprești puțin? ‎Îmi distragi atenția. 187 00:11:35,833 --> 00:11:38,958 ‎Nu pot, nu vreau. Unde mi-e articolul? 188 00:11:39,666 --> 00:11:40,791 ‎Uite care e treaba! 189 00:11:42,083 --> 00:11:43,500 ‎Am întâlnit pe cineva. 190 00:11:44,458 --> 00:11:46,833 ‎Cred că ar putea fi alesul. 191 00:11:46,916 --> 00:11:50,208 ‎- Vai de mine, iar începem! ‎- Aș vrea să scriu despre asta. 192 00:11:50,791 --> 00:11:52,250 ‎Nu te cred. 193 00:11:52,333 --> 00:11:55,250 ‎Ieși cu un tâmpit de pe Tinder ‎și plânge-te de el. 194 00:11:55,333 --> 00:11:58,291 ‎- Eu nu mă plâng. ‎- L-ai părăsit pe unul cu porcușori. 195 00:11:58,375 --> 00:11:59,458 ‎Mă speriau. 196 00:11:59,541 --> 00:12:01,083 ‎Tipul care zâmbea mereu? 197 00:12:01,166 --> 00:12:03,458 ‎Nu știai când e fericit cu adevărat. 198 00:12:03,541 --> 00:12:06,208 ‎Tipul care considera relația o colaborare? 199 00:12:06,291 --> 00:12:07,708 ‎Mai trebuie să explic? 200 00:12:10,166 --> 00:12:12,916 ‎Natalie, uite care e treaba! 201 00:12:13,000 --> 00:12:15,375 ‎Viața ta amoroasă e un dezastru. 202 00:12:15,458 --> 00:12:19,875 ‎Dar ar trebui să fii recunoscătoare. ‎asta îți oferă o slujbă. 203 00:12:21,791 --> 00:12:23,250 ‎Dacă aș scrie un articol 204 00:12:23,333 --> 00:12:26,833 ‎despre o fată gata să renunțe la dragoste 205 00:12:26,916 --> 00:12:31,083 ‎și descoperă ‎că s-ar putea să existe tipul perfect? 206 00:12:31,583 --> 00:12:32,791 ‎Și riscă totul. 207 00:12:32,875 --> 00:12:35,541 ‎Sănătatea mintală, bunul simț, 208 00:12:35,625 --> 00:12:38,125 ‎șansa de a participa la ‎Burlacul, 209 00:12:38,208 --> 00:12:40,583 ‎și merită fiindcă se îndrăgostesc 210 00:12:40,666 --> 00:12:42,958 ‎la timp pentru Crăciun. 211 00:12:43,041 --> 00:12:46,333 ‎Îmi place. ‎ar nu cred că ți se potrivește. 212 00:12:47,000 --> 00:12:49,750 ‎Lasă jurnalismul serios pentru Steve. 213 00:12:49,833 --> 00:12:50,875 ‎Să-l fut! 214 00:12:50,958 --> 00:12:54,208 ‎Am făcut-o. #NuAnunțaHR. Discreție. 215 00:12:54,291 --> 00:12:55,166 ‎Știi ceva? 216 00:12:55,250 --> 00:12:59,666 ‎Din acest moment, s-a terminat ‎cu întâlnirile catastrofale. 217 00:12:59,750 --> 00:13:02,083 ‎Mă duc la Lake Placid, New York. 218 00:13:02,166 --> 00:13:05,666 ‎O să-i fac o surpriză lui Josh ‎și voi avea un final fericit. 219 00:13:05,750 --> 00:13:08,708 ‎Stai așa! Încă nu l-ai întâlnit? 220 00:13:08,791 --> 00:13:11,333 ‎Nu personal, dar… 221 00:13:11,416 --> 00:13:14,541 ‎Îmi retrag cuvintele. ‎Ar trebui să scrii despre asta. 222 00:13:14,625 --> 00:13:18,083 ‎Zboară în capătul țării ‎și surprinde un străin de Crăciun! 223 00:13:18,166 --> 00:13:21,416 ‎Va fi cea mai tare întâlnire catastrofală! 224 00:13:22,416 --> 00:13:23,791 ‎Cine face dansul? 225 00:13:23,875 --> 00:13:25,875 ‎Te înșeli, Lee, o să vezi. 226 00:13:25,958 --> 00:13:29,416 ‎Va fi cea mai tare poveste de dragoste 227 00:13:29,500 --> 00:13:31,708 ‎pe care ai citit-o vreodată. 228 00:13:31,791 --> 00:13:34,958 ‎Te rog să mă scuzi, ‎trebuie să-mi fac bagajul. 229 00:13:36,625 --> 00:13:37,541 ‎Bine. 230 00:13:38,958 --> 00:13:43,000 ‎E o nebunie? Sunt nebună? ‎Sunt. Ce fac eu aici? 231 00:13:43,083 --> 00:13:46,625 ‎Nu. Nebunia e când faci ‎același lucru iar și iar 232 00:13:46,708 --> 00:13:48,750 ‎și aștepți rezultate diferite. 233 00:13:48,833 --> 00:13:50,750 ‎Tu o să zbori 5.000 km 234 00:13:50,833 --> 00:13:53,083 ‎ca să întâlnești un tip diferit 235 00:13:53,166 --> 00:13:55,791 ‎de oricine cu care ai mai ieșit, așa că… 236 00:13:55,875 --> 00:13:58,208 ‎Vai de mine! Ironia supremă e 237 00:13:58,291 --> 00:14:00,666 ‎că ar putea fi cel mai normal lucru. 238 00:14:02,500 --> 00:14:05,958 ‎AEROPORTUL LAKE PLACID 239 00:14:21,083 --> 00:14:22,416 ‎Mă scuzați! 240 00:14:23,083 --> 00:14:23,916 ‎Bagajele… 241 00:14:28,166 --> 00:14:29,000 ‎Bună! 242 00:14:29,083 --> 00:14:31,875 ‎Tocmai am aterizat, bagajul meu n-a sosit. 243 00:14:31,958 --> 00:14:35,958 ‎Completați formularul și puneți-l în fanta ‎pentru după ora închiderii. 244 00:14:37,083 --> 00:14:40,208 ‎De ce să-l pun acolo? 245 00:14:40,291 --> 00:14:42,666 ‎Ești aici. Biroul e deschis. 246 00:14:42,750 --> 00:14:44,708 ‎E în timpul programului. 247 00:14:44,791 --> 00:14:48,041 ‎Completați formularul ‎și veți fi contactată. 248 00:14:51,041 --> 00:14:51,916 ‎Bine. 249 00:14:56,416 --> 00:14:58,750 ‎CUM MERGE FIASCOUL? 250 00:15:03,458 --> 00:15:04,916 ‎ȘOFER: ERIC ‎AM SOSIT. 251 00:15:12,375 --> 00:15:13,291 ‎Glumești? 252 00:15:14,041 --> 00:15:15,875 ‎Profesia liberală nu e o glumă. 253 00:15:17,916 --> 00:15:19,833 ‎Iau alt Uber. Mersi. 254 00:15:20,708 --> 00:15:22,458 ‎Sunt singurul din oraș. 255 00:15:22,541 --> 00:15:24,750 ‎Bine. Iau un Lyft. 256 00:15:30,708 --> 00:15:33,875 ‎Am rating de 4,9 și ofer gustări. 257 00:15:35,458 --> 00:15:36,833 ‎Sos de brânză? 258 00:15:37,583 --> 00:15:40,458 ‎Cartofi copți? Am cartofi copți. 259 00:15:45,083 --> 00:15:46,958 ‎Vrei papaya? Kiwi? 260 00:15:47,500 --> 00:15:50,500 ‎Fără kiwi. M-aș umfla ca un pește-balon. 261 00:15:50,583 --> 00:15:53,625 ‎- Unde ziceai că te duc? ‎- Strada Holt, numărul 420. 262 00:15:53,708 --> 00:15:54,833 ‎La casa Lin? 263 00:15:54,916 --> 00:15:55,833 ‎Super! 264 00:15:56,833 --> 00:15:58,166 ‎De unde știi? 265 00:15:58,250 --> 00:16:00,458 ‎Josh Lin e un amic de-al meu, 266 00:16:00,541 --> 00:16:03,875 ‎și având în vedere ce fumam ‎în subsolul lui după școală, 267 00:16:04,500 --> 00:16:06,916 ‎nu e o adresă de uitat ușor. 268 00:16:07,666 --> 00:16:09,875 ‎Poți opri radioul, te rog? 269 00:16:09,958 --> 00:16:12,458 ‎E o piesă frumoasă și e clasică. 270 00:16:12,958 --> 00:16:18,125 ‎Da. E la modă ‎pentru drogul violului din 1944. 271 00:16:18,791 --> 00:16:23,083 ‎Ce tot spui? E un duet drăguț ‎și cochet de Crăciun. 272 00:16:23,166 --> 00:16:25,041 ‎Poate dacă ești Bill Cosby. 273 00:16:25,625 --> 00:16:27,583 ‎Poți să-l oprești, te rog? 274 00:16:27,666 --> 00:16:28,708 ‎Tu ești șefa. 275 00:16:37,708 --> 00:16:39,750 ‎Chiar le place Crăciunul, nu? 276 00:16:39,833 --> 00:16:41,375 ‎S-o vezi de Halloween! 277 00:16:41,458 --> 00:16:44,166 ‎Stephen King se teme că colinde aici. 278 00:16:44,250 --> 00:16:48,791 ‎Poți să-mi faci o favoare? ‎Poți să-i dai ăsta lui Josh 279 00:16:48,875 --> 00:16:53,250 ‎și să-i spui că E-Rock a zis ‎să-l dea mai departe? 280 00:16:54,375 --> 00:16:56,166 ‎- Bine, Snoop. ‎- Da. 281 00:16:57,041 --> 00:16:59,583 ‎Mersi pentru cursă. 282 00:17:24,250 --> 00:17:25,333 ‎- Bună! ‎- Bună! 283 00:17:25,416 --> 00:17:27,500 ‎Crăciun fericit! Te ajut cu ceva? 284 00:17:27,583 --> 00:17:31,166 ‎Bună! Da. Sunt Natalie Bauer. ‎Am venit să-l văd pe Josh Lin. 285 00:17:31,250 --> 00:17:32,250 ‎E acasă? 286 00:17:33,958 --> 00:17:36,708 ‎Nu e aici acum, dar trebuie să apară. 287 00:17:36,791 --> 00:17:38,625 ‎Vrei să aștepți înăuntru? 288 00:17:39,625 --> 00:17:40,625 ‎Sigur. 289 00:17:40,708 --> 00:17:41,958 ‎Vai de mine! 290 00:17:42,041 --> 00:17:47,541 ‎Nu așteptam musafiri astă-seară. ‎Sunt Barb. Mama lui Josh. 291 00:17:47,625 --> 00:17:49,208 ‎- Încântată! ‎- Și eu. 292 00:17:49,291 --> 00:17:52,208 ‎Tu și Josh sunteți prieteni? 293 00:17:52,958 --> 00:17:55,958 ‎Da. Cred că se poate spune și așa. 294 00:17:56,041 --> 00:17:59,375 ‎Iar au venit mormonii? ‎Pentru ultima oară, nu ne convertim! 295 00:17:59,458 --> 00:18:01,333 ‎Nu sunt mormonii, Bob! 296 00:18:01,416 --> 00:18:03,833 ‎E o prietenă de-a lui Josh! 297 00:18:03,916 --> 00:18:06,291 ‎Mereu face așa, și de Halloween. 298 00:18:06,375 --> 00:18:08,958 ‎Când sunau la ușă: „Au venit mormonii?” 299 00:18:09,041 --> 00:18:10,583 ‎Uite-l pe Bob! 300 00:18:10,666 --> 00:18:13,708 ‎El e tatăl lui Josh. ‎Și ea e bunica lui, June. 301 00:18:13,791 --> 00:18:15,500 ‎- Bună, scumpo! ‎- Bună! 302 00:18:15,583 --> 00:18:17,375 ‎Bine, ajunge. 303 00:18:17,458 --> 00:18:20,750 ‎- De unde îl știi pe Josh? ‎- Sunt prieteni, bunico. 304 00:18:20,833 --> 00:18:24,583 ‎Poate mai mult decât prieteni. 305 00:18:26,041 --> 00:18:28,958 ‎Vai de mine! Ești cuvântul cu „I”? 306 00:18:29,708 --> 00:18:31,166 ‎- Invitată? ‎- Nu. 307 00:18:31,250 --> 00:18:32,875 ‎Ești iubita lui? 308 00:18:32,958 --> 00:18:34,958 ‎Poate. Încă n-am pus nume. 309 00:18:35,041 --> 00:18:39,333 ‎Vai de mine! Ce surprinzător! ‎Uită-te la tine! 310 00:18:39,416 --> 00:18:40,583 ‎De la luciul de buze. 311 00:18:41,083 --> 00:18:42,541 ‎Josh are iubită? 312 00:18:42,625 --> 00:18:44,958 ‎Păi, nu… 313 00:18:45,041 --> 00:18:47,583 ‎Avem o relație specială? Da. 314 00:18:47,666 --> 00:18:50,208 ‎Am zburat de la LA ‎să-l surprind de Crăciun? 315 00:18:50,791 --> 00:18:54,125 ‎- Sigur. Am venit. Sunt nebună? ‎- Puțin. 316 00:18:54,208 --> 00:18:57,041 ‎- Da, poate puțin. ‎- Ce romantic! 317 00:18:57,125 --> 00:18:58,458 ‎Doamne, sper să fie! 318 00:18:58,541 --> 00:19:00,208 ‎Natalie, suntem foarte… 319 00:19:01,791 --> 00:19:03,583 ‎El e. Josh! 320 00:19:03,666 --> 00:19:05,666 ‎Te caută cineva! 321 00:19:06,208 --> 00:19:09,166 ‎Nu mă caută tipul de la livrări. ‎Semnează tu! 322 00:19:09,250 --> 00:19:10,875 ‎Nu e de la livrări! 323 00:19:11,625 --> 00:19:12,958 ‎Vino sus! 324 00:19:30,833 --> 00:19:32,208 ‎Surpriză! 325 00:19:32,875 --> 00:19:33,916 ‎Natalie? 326 00:19:35,958 --> 00:19:37,583 ‎Ce cauți aici? 327 00:19:37,666 --> 00:19:39,750 ‎Îți face o surpriză de Crăciun! 328 00:19:42,500 --> 00:19:43,333 ‎Eu… 329 00:19:50,416 --> 00:19:52,625 ‎Mi-am uitat bagajul. Mă duc… 330 00:19:54,166 --> 00:19:56,250 ‎Josh, ajut-o cu bagajul. 331 00:19:56,333 --> 00:19:57,541 ‎Natalie! 332 00:19:57,625 --> 00:19:59,000 ‎Bravo, Josh! 333 00:19:59,083 --> 00:20:01,333 ‎Nu se poate așa ceva! 334 00:20:01,416 --> 00:20:02,625 ‎Pot să-ți explic. 335 00:20:03,500 --> 00:20:04,708 ‎Nu înțeleg. 336 00:20:04,791 --> 00:20:08,500 ‎Am discutat. M-am asigurat… fotografia! 337 00:20:09,000 --> 00:20:12,041 ‎Avea numele meu. Ai scris: „Pa, Natalie!” 338 00:20:12,541 --> 00:20:14,250 ‎Mă pricep la Photoshop. 339 00:20:15,458 --> 00:20:18,333 ‎Vai de mine! 340 00:20:18,416 --> 00:20:20,041 ‎Hai să ne calmăm. 341 00:20:20,125 --> 00:20:22,041 ‎Nu micul Iisus! N-o face! 342 00:20:22,125 --> 00:20:24,250 ‎Ce psihopat își creează un cont fals 343 00:20:24,333 --> 00:20:27,083 ‎și începe o relație falsă pe internet? 344 00:20:27,166 --> 00:20:28,291 ‎Ce psihopată 345 00:20:28,375 --> 00:20:31,208 ‎zboară în capătul țării ‎și apare la ușa cuiva? 346 00:20:31,291 --> 00:20:35,125 ‎Ai spus și citez: „Mi-aș dori să fii aici ‎cu mine de Crăciun.” 347 00:20:35,208 --> 00:20:38,250 ‎Așa se zice. ‎Cum ar fi „ai un bebeluș frumos” 348 00:20:38,333 --> 00:20:40,333 ‎sau „încep dieta de mâine.” 349 00:20:40,416 --> 00:20:43,541 ‎Toată lumea știe asta. ‎Se pare că nu toată lumea. 350 00:20:46,041 --> 00:20:48,958 ‎Insinuezi că e vina mea? 351 00:20:49,041 --> 00:20:52,291 ‎Nimeni nu dă vina pe nimeni, da? 352 00:20:52,375 --> 00:20:56,541 ‎Înțeleg, n-ai mai ieșit ‎cu un chinez și ești în stare de șoc. 353 00:20:56,625 --> 00:21:01,083 ‎Ba da. S-a născut în Beijing ‎și era foarte bun la pat. 354 00:21:01,166 --> 00:21:04,041 ‎De ce m-ai mințit? ‎Chiar îmi plăcea de tine. 355 00:21:04,125 --> 00:21:07,416 ‎Îmi pare rău. N-am vrut să se ajungă ‎atât de departe. Da? 356 00:21:07,500 --> 00:21:10,833 ‎- Putem să intrăm și… ‎- Nu, nu intru! 357 00:21:10,916 --> 00:21:14,875 ‎Nu merg nicăieri cu tine. ‎Nu vreau să te mai văd niciodată. 358 00:21:16,916 --> 00:21:20,208 ‎- Nu știi unde te duci! ‎- Micul Iisus îmi va lumina calea. 359 00:21:25,625 --> 00:21:26,583 ‎Super! 360 00:21:34,125 --> 00:21:37,416 ‎Auzi, mai dă-mi o chestie din aia ‎cu măr verde. 361 00:21:37,500 --> 00:21:38,875 ‎Vă rezolv. O clipă, scumpo. 362 00:21:38,958 --> 00:21:43,750 ‎Sarah m-a întrebat: „Ai vrea să ai ‎o memorie mai bună sau un penis mai mare?” 363 00:21:43,833 --> 00:21:45,041 ‎Tu ce i-ai zis? 364 00:21:45,541 --> 00:21:46,541 ‎Nu-mi amintesc. 365 00:21:48,958 --> 00:21:49,958 ‎O Cali Asskicker. 366 00:21:50,041 --> 00:21:51,125 ‎Cali Asskicker! 367 00:21:51,208 --> 00:21:53,375 ‎Cali Asskicker! 368 00:21:53,458 --> 00:21:55,083 ‎Crăciun fericit tuturor! 369 00:22:08,250 --> 00:22:10,708 ‎- Treci încoace! ‎- Mâinile sus! 370 00:22:10,791 --> 00:22:13,875 ‎- Triplu sec. Rom cu suc. Portocale. ‎- Bun. Spune-mi. 371 00:22:13,958 --> 00:22:15,083 ‎- Kiwi. ‎- Ce? 372 00:22:15,166 --> 00:22:16,333 ‎La treabă! 373 00:22:17,583 --> 00:22:20,125 ‎Haide, Kerry, răspunde! 374 00:22:22,416 --> 00:22:24,666 ‎Spune-mi că mă suni din baia lui, 375 00:22:24,750 --> 00:22:27,166 ‎după cel mai intens orgasm din viață. 376 00:22:27,791 --> 00:22:30,458 ‎E greu să ai orgasm, ‎când ai fost păcălită! 377 00:22:30,541 --> 00:22:31,916 ‎Nu cred! Glumești? 378 00:22:40,208 --> 00:22:42,166 ‎Tipul există și e acolo? 379 00:22:42,250 --> 00:22:43,083 ‎Da. 380 00:22:43,166 --> 00:22:46,000 ‎Nu e o coincidență. ‎E un semn de la Dumnezeu. 381 00:22:46,083 --> 00:22:47,291 ‎Dă-i bătaie! 382 00:22:47,375 --> 00:22:50,916 ‎Ești de nota șase în LA, ‎adică ești de zece în Lake Placid? 383 00:22:51,000 --> 00:22:52,208 ‎Îți datorezi asta, 384 00:22:52,291 --> 00:22:54,916 ‎ție și cardului de zbor, să încerci. 385 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 ‎În plus, ce ai de pierdut? 386 00:22:57,083 --> 00:23:00,041 ‎Ultima fărâmă microscopică ‎de mândrie și respect de sine? 387 00:23:00,125 --> 00:23:02,750 ‎S-au dus de mult. ‎Și gândește-te la articol. 388 00:23:02,833 --> 00:23:05,458 ‎Doamne, Lee și-ar înghiți vorbele! 389 00:23:05,541 --> 00:23:08,000 ‎Te duci acolo, te faci remarcată 390 00:23:08,083 --> 00:23:11,333 ‎și faci inorogul acela bărbos ‎să te observe, da? 391 00:23:11,416 --> 00:23:14,416 ‎Te descurci, du-te. Te iubesc! Sună-mă! 392 00:23:23,958 --> 00:23:26,416 ‎- Băuturile. Faceți-vă de cap! ‎- Mersi. 393 00:23:26,500 --> 00:23:28,333 ‎Scuze, am mare nevoie. 394 00:23:28,416 --> 00:23:29,333 ‎Ce faci? 395 00:23:30,000 --> 00:23:31,958 ‎Nu sunt făcută pentru asta, 396 00:23:33,083 --> 00:23:34,958 ‎dar tot o să-l dau gata. 397 00:23:41,125 --> 00:23:42,041 ‎Alo! 398 00:23:42,875 --> 00:23:45,125 ‎Unde e băutura mea? Cine mi-a luat-o? 399 00:23:45,208 --> 00:23:46,791 ‎Bun, ce avem aici? 400 00:23:48,625 --> 00:23:50,291 ‎Facem karaoke de Crăciun. 401 00:23:50,375 --> 00:23:52,166 ‎Pune-o, te rog. 402 00:23:55,625 --> 00:24:01,958 ‎Bun, urmează Natalie ‎și ideea ei de cântec de Crăciun. 403 00:24:02,041 --> 00:24:04,083 ‎Vai de mine! 404 00:24:25,375 --> 00:24:26,250 ‎Super! 405 00:24:52,000 --> 00:24:54,333 ‎Arătați puțin respect. Are o boală. 406 00:25:09,708 --> 00:25:10,708 ‎Bun. 407 00:25:15,708 --> 00:25:16,833 ‎Sunt creștin! 408 00:25:16,916 --> 00:25:17,916 ‎Ai grijă. 409 00:25:35,166 --> 00:25:37,666 ‎Vai de mine! 410 00:25:37,750 --> 00:25:38,916 ‎Vai de mine! 411 00:25:43,708 --> 00:25:46,291 ‎Da! Foarte tare! 412 00:25:47,458 --> 00:25:49,375 ‎Poftim! Le-ai lăsat înăuntru. 413 00:25:50,333 --> 00:25:54,000 ‎Fir-ar! Cred că băuturile conțineau kiwi. 414 00:25:54,083 --> 00:25:54,958 ‎Ce? 415 00:25:55,625 --> 00:25:57,708 ‎Unde e? 416 00:25:57,791 --> 00:25:59,000 ‎Ce să fie? 417 00:26:01,916 --> 00:26:03,333 ‎Epinefrina! 418 00:26:05,375 --> 00:26:06,666 ‎Fir-ar! 419 00:26:13,833 --> 00:26:16,458 ‎Slavă Domnului că n-ai murit! 420 00:26:17,208 --> 00:26:18,708 ‎Unde sunt? 421 00:26:18,791 --> 00:26:19,958 ‎La spital. 422 00:26:26,000 --> 00:26:27,791 ‎M-ai dus la veterinar? 423 00:26:27,875 --> 00:26:32,041 ‎Spitalul de oameni era la 30 de minute ‎distanță și n-am vrut să risc. 424 00:26:32,125 --> 00:26:35,208 ‎Stai liniștită, ‎dr. Foye e cea mai bună din oraș. 425 00:26:36,083 --> 00:26:40,541 ‎Bună, sunt dr. Foye. Arăți mult mai bine. 426 00:26:41,125 --> 00:26:42,083 ‎Nu-i așa? 427 00:26:42,166 --> 00:26:45,250 ‎Bine că te-a adus Josh repede, erai… 428 00:26:45,333 --> 00:26:46,500 ‎Vei fi bine. 429 00:26:46,583 --> 00:26:49,875 ‎Rămâi cât vrei. Am biscuiți și recompense. 430 00:26:49,958 --> 00:26:51,666 ‎- Mersi. ‎- Mersi, doctore. 431 00:26:54,375 --> 00:26:57,583 ‎Deci l-ai întâlnit ‎pe adevăratul Tag astă-seară? 432 00:26:58,250 --> 00:27:01,666 ‎Chiar credeai ‎că un karaoke sexy va funcționa? 433 00:27:01,750 --> 00:27:05,541 ‎Nu suntem în LA ‎și Tag nu e genul tipilor din LA. 434 00:27:05,625 --> 00:27:09,666 ‎Fetele sexy se dau la el tot timpul ‎și toate sunt la fel. 435 00:27:09,750 --> 00:27:12,500 ‎Dacă vrei să te observe, fă ceva diferit. 436 00:27:12,583 --> 00:27:14,333 ‎M-a observat astă-seară. 437 00:27:14,416 --> 00:27:18,333 ‎Aveai fața atât de umflată, ‎semănai mai mult cu Chucky. 438 00:27:18,416 --> 00:27:20,250 ‎Nu cred că te va recunoaște. 439 00:27:20,333 --> 00:27:22,000 ‎Nu știu nimic despre el. 440 00:27:22,083 --> 00:27:23,833 ‎Dar eu, da. 441 00:27:23,916 --> 00:27:27,208 ‎Nu doar că am fost ‎cei mai buni prieteni în generală, 442 00:27:27,291 --> 00:27:30,333 ‎dar m-am prefăcut ‎că sunt el două săptămâni. 443 00:27:30,416 --> 00:27:31,250 ‎Și ce? 444 00:27:31,333 --> 00:27:35,000 ‎Îl cunosc mai bine ‎decât se cunoaște pe sine. 445 00:27:35,083 --> 00:27:37,125 ‎Te pot ajuta să-l agăți. 446 00:27:38,541 --> 00:27:39,875 ‎De ce ai face asta? 447 00:27:40,458 --> 00:27:44,833 ‎Poate că te ajut cu ceva, ‎ca să faci ceva pentru mine. 448 00:27:46,541 --> 00:27:49,375 ‎Nu fac sex cu tine. 449 00:27:49,458 --> 00:27:53,041 ‎Nu! Nu mă refer la asta. 450 00:27:53,666 --> 00:27:59,250 ‎Mă gândeam să te prefaci ‎că ești iubita mea până la Crăciun. 451 00:28:01,833 --> 00:28:02,708 ‎De ce? 452 00:28:03,416 --> 00:28:08,416 ‎Ai văzut cum s-au uitat ai mei la mine ‎când au crezut că ești iubita mea? 453 00:28:08,500 --> 00:28:09,958 ‎E clar, ești nebun. 454 00:28:11,083 --> 00:28:14,333 ‎Ar fi o mare victorie ‎să fiu văzut cu tine. 455 00:28:14,416 --> 00:28:16,375 ‎Adică, știi tu, 456 00:28:17,083 --> 00:28:18,208 ‎uită-te la tine! 457 00:28:18,291 --> 00:28:20,666 ‎Nu-ți cer decât o săptămână. 458 00:28:20,750 --> 00:28:24,958 ‎Apoi, orchestrăm o despărțire ‎și scapi de mine pentru totdeauna. 459 00:28:27,791 --> 00:28:31,166 ‎VREAU NOTIȚE PÂNĂ ÎN WEEKEND 460 00:28:35,708 --> 00:28:36,958 ‎Mă combini cu Tag? 461 00:28:37,041 --> 00:28:40,458 ‎Da! Veți fi îndrăgostiți până la Anul Nou. 462 00:28:40,541 --> 00:28:42,666 ‎Faceți un copil până în octombrie. 463 00:28:43,500 --> 00:28:46,416 ‎Apropo, ai asigurare? M-au întrebat asta. 464 00:28:48,416 --> 00:28:50,333 ‎Bun venit în cuibul meu! 465 00:28:50,416 --> 00:28:52,333 ‎Aici are loc toată magia. 466 00:28:52,958 --> 00:28:57,541 ‎E o vorbă. N-a avut loc prea multă magie. 467 00:28:57,625 --> 00:29:00,250 ‎Dar am un frigider mic cu sucuri. 468 00:29:00,333 --> 00:29:04,041 ‎Am spălătorie, baie, ‎masă de fusbal dacă vrei să joci. 469 00:29:04,958 --> 00:29:08,000 ‎Îmi place cum ai decorat aici. 470 00:29:08,500 --> 00:29:11,125 ‎E ceva temporar. 471 00:29:11,208 --> 00:29:15,791 ‎Apartamentul meu e în renovare, ‎a suferit pagube de pe urma fumului… 472 00:29:17,708 --> 00:29:20,625 ‎Noapte bună! Fă-te comodă. 473 00:29:22,333 --> 00:29:23,166 ‎Nu. 474 00:29:23,250 --> 00:29:25,416 ‎Tu, pe jos. Acum! 475 00:29:26,750 --> 00:29:29,833 ‎E singura saltea cu memorie ‎și am probleme la spate. 476 00:29:29,916 --> 00:29:34,666 ‎Nu-mi pasă dacă e singurul lucru ‎care stă între tine și paralizie completă. 477 00:29:34,750 --> 00:29:35,833 ‎Nu-l împărțim. 478 00:29:35,916 --> 00:29:38,958 ‎- Dacă punem perne la mijloc? ‎- Nu. 479 00:29:39,041 --> 00:29:42,666 ‎- Dacă dormim la capete separate? ‎- Refuz, orice ar fi. 480 00:29:45,166 --> 00:29:48,333 ‎Ar trebui să discutăm despre înșelăciune. 481 00:29:48,416 --> 00:29:51,458 ‎Știi că, la un moment dat, ‎aveai să mă întâlnești. 482 00:29:51,541 --> 00:29:56,541 ‎N-am intenționat să te înșel. ‎S-a întâmplat. 483 00:29:56,625 --> 00:29:57,875 ‎S-a întâmplat? 484 00:29:58,458 --> 00:30:01,750 ‎Am avut profilul meu un an ‎și ghici câte potriviri am avut! 485 00:30:02,625 --> 00:30:03,458 ‎Trei. 486 00:30:03,541 --> 00:30:06,333 ‎Și una era profesoara mea de engleză. 487 00:30:06,416 --> 00:30:08,833 ‎Acum are 70 de ani și stimulator cardiac. 488 00:30:08,916 --> 00:30:11,958 ‎Ar ucide-o, la propriu, să fac sex cu ea. 489 00:30:12,708 --> 00:30:14,083 ‎Ca experiment, 490 00:30:14,166 --> 00:30:17,625 ‎m-am gândit să pun o poză cu un tip sexy 491 00:30:17,708 --> 00:30:21,000 ‎și să văd. Am avut 85 de potriviri ‎în cinci minute. 492 00:30:21,083 --> 00:30:24,458 ‎Se pare că sunt destule fete. ‎Dar nu mă vor pe mine. 493 00:30:24,541 --> 00:30:27,541 ‎Tu chiar crezi ‎că o să fiu înțelegătoare acum? 494 00:30:27,625 --> 00:30:29,791 ‎Nu există cuvinte pentru ce ai făcut. 495 00:30:30,291 --> 00:30:31,875 ‎- Aș… ‎- Nu există! 496 00:30:32,791 --> 00:30:35,458 ‎Dar înțelegerea e înțelegere. ‎Trecem peste. 497 00:30:37,416 --> 00:30:39,458 ‎CU DRAGOSTE, BUNICA JUNE 498 00:30:42,833 --> 00:30:45,000 ‎NU SUNT HA-HA-LE-RĂ! 499 00:30:46,375 --> 00:30:47,250 ‎Am înțeles. 500 00:30:51,625 --> 00:30:53,625 ‎Și trebuia să le scrii pe mână. 501 00:30:54,125 --> 00:30:56,791 ‎Își scotea mănușile și-i înghețau mâinile. 502 00:30:56,875 --> 00:30:59,791 ‎Credeam că o să-ți cadă degetul, tată! 503 00:30:59,875 --> 00:31:01,208 ‎Natalie! 504 00:31:01,291 --> 00:31:05,166 ‎Vino! Hai să iei micul dejun. ‎Tocmai ce ne-am așezat. 505 00:31:05,666 --> 00:31:08,625 ‎Mai bine fac un duș. 506 00:31:08,708 --> 00:31:13,666 ‎Sunt convinsă că arăți minunat. ‎Dar să știi că am vederea proastă. 507 00:31:14,791 --> 00:31:16,041 ‎Ia loc, te rog. 508 00:31:16,625 --> 00:31:18,916 ‎Totul arată delicios. 509 00:31:19,000 --> 00:31:22,375 ‎Te rog, servește ce vrei. Șuncă? 510 00:31:22,458 --> 00:31:24,500 ‎- E vegetariană. ‎- Sunt vegetariană. 511 00:31:25,291 --> 00:31:26,666 ‎Mulțumesc, dle Lin. 512 00:31:26,750 --> 00:31:29,333 ‎Unde ați dispărut aseară, porumbeilor? 513 00:31:29,416 --> 00:31:31,666 ‎Am mers la karaoke la McGregor's. 514 00:31:32,291 --> 00:31:33,583 ‎Cum a fost? 515 00:31:34,166 --> 00:31:35,416 ‎A fost… 516 00:31:36,541 --> 00:31:38,458 ‎Intens. Nu-i așa, Natalie? 517 00:31:39,208 --> 00:31:42,291 ‎Vreau să-mi spuneți tot ‎despre cum v-ați cunoscut. 518 00:31:42,375 --> 00:31:45,750 ‎E doar o aplicație de întâlniri online, ‎nu-i mare lucru. 519 00:31:45,833 --> 00:31:49,291 ‎Ne-am tot dat mesaje. ‎Și dintr-odată, e aici, lângă mine. 520 00:31:49,375 --> 00:31:50,583 ‎Iată-mă! 521 00:31:51,750 --> 00:31:52,958 ‎Ce prostie! 522 00:31:53,041 --> 00:31:56,208 ‎Oamenii se îndrăgosteau ‎numai pe baza scrisului. 523 00:31:56,291 --> 00:31:59,125 ‎Stiloul e mai puternic decât penisul. 524 00:31:59,208 --> 00:32:02,916 ‎Avem musafiri, bunico. ‎Mănâncă ouăle, că se răcesc. 525 00:32:03,000 --> 00:32:05,750 ‎Natalie, ce te-a atras prima oară la Josh? 526 00:32:06,916 --> 00:32:08,250 ‎Ei bine… 527 00:32:08,958 --> 00:32:10,291 ‎nu știu de unde să încep. 528 00:32:10,375 --> 00:32:14,125 ‎Avea multe lucruri incredibile pe profil. 529 00:32:14,625 --> 00:32:19,083 ‎Fotografiile. Când i-am văzut părul, ‎trăsăturile unice… 530 00:32:19,166 --> 00:32:20,791 ‎Bărbia asta… 531 00:32:21,916 --> 00:32:24,375 ‎Mi-am zis: „E un vis împlinit.” 532 00:32:24,458 --> 00:32:27,416 ‎S-a făcut mai bărbat în ultimii doi ani. 533 00:32:27,500 --> 00:32:31,166 ‎Dar nu doar fotografiile m-au captivat. 534 00:32:31,250 --> 00:32:33,875 ‎Descrierea lui. Îi place viața, 535 00:32:33,958 --> 00:32:35,708 ‎activitățile în aer liber. 536 00:32:35,791 --> 00:32:38,208 ‎I-auzi! A pomenit magazinul. 537 00:32:39,125 --> 00:32:41,708 ‎Tata l-a deschis acum 50 de ani. 538 00:32:41,791 --> 00:32:44,375 ‎Eu îl conduc acum, dar Josh vinde. 539 00:32:44,458 --> 00:32:48,125 ‎- Nu e nevoie să discutăm la masă. ‎- Dar e fascinant! 540 00:32:48,208 --> 00:32:49,916 ‎Cred că implică multe călătorii. 541 00:32:50,625 --> 00:32:54,750 ‎Dacă pui pauzele de masă de la Applebee's, ‎călătorește zilnic. 542 00:32:57,458 --> 00:32:58,583 ‎Applebee's! 543 00:32:59,916 --> 00:33:01,041 ‎Applebee's! 544 00:33:01,125 --> 00:33:02,333 ‎Applebee's. 545 00:33:02,416 --> 00:33:05,500 ‎M-am gândit să mă înscriu ‎pe un site de întâlniri. 546 00:33:05,583 --> 00:33:10,333 ‎Prietena mea Darlene are cont ‎pe unul numit Gray Play 547 00:33:10,416 --> 00:33:13,916 ‎și a văzut mai multe funduri ‎decât o strană. 548 00:33:14,000 --> 00:33:15,083 ‎Gata, June! 549 00:33:15,166 --> 00:33:17,416 ‎- Mamă. ‎- Serios, hai să… 550 00:33:17,500 --> 00:33:20,500 ‎Aș vrea să mă ajutați să-mi fac profil. 551 00:33:21,250 --> 00:33:22,750 ‎- Da. Bine. ‎- Sigur. 552 00:33:22,833 --> 00:33:23,791 ‎Pot să-l văd? 553 00:33:23,875 --> 00:33:26,166 ‎Pe al tău și pe al lui Josh? 554 00:33:27,333 --> 00:33:29,708 ‎- Am telefonul jos. ‎- Mai târziu, bunico. 555 00:33:29,791 --> 00:33:31,708 ‎Eu și Natalie plecăm. 556 00:33:31,791 --> 00:33:35,208 ‎Îi fac un mare tur al orașului ‎și al magazinului. 557 00:33:35,291 --> 00:33:36,708 ‎Ce idee grozavă! 558 00:33:36,791 --> 00:33:37,916 ‎- Distractiv. ‎- Da. 559 00:33:38,000 --> 00:33:39,708 ‎- Ia pâinea! ‎- Condu prudent! 560 00:33:40,250 --> 00:33:41,208 ‎Da. 561 00:33:41,791 --> 00:33:43,250 ‎- Ce bună e! ‎- Îi place! 562 00:33:51,000 --> 00:33:55,166 ‎În primul rând, trebuie să știi ‎că lui Tag îi plac femeile aventuroase. 563 00:33:55,250 --> 00:33:58,291 ‎Nu modele de Instagram ‎care numără caloriile. 564 00:33:58,375 --> 00:34:00,500 ‎Nu le număr. Le monitorizez. 565 00:34:00,583 --> 00:34:04,041 ‎Sigur, cum spui tu. Ce mărime porți? 566 00:34:04,125 --> 00:34:07,375 ‎Nu e treaba ta. ‎În plus, ce au hainele mele? 567 00:34:07,458 --> 00:34:09,416 ‎Vrei să pari relaxată, 568 00:34:09,500 --> 00:34:13,208 ‎îmbracă-te cu astea, ‎Tag o să ajungă în orice clipă. 569 00:34:13,291 --> 00:34:14,125 ‎Poftim? 570 00:34:14,208 --> 00:34:16,833 ‎Are o comandă. I-am zis să vină la 11. 571 00:34:16,916 --> 00:34:18,916 ‎Ia și asta! 572 00:34:19,833 --> 00:34:23,375 ‎Walden?‎ Glumești? Thoreau e un nenorocit. 573 00:34:23,458 --> 00:34:26,416 ‎Prefă-te că îți place, ‎este cartea lui preferată. 574 00:34:26,500 --> 00:34:30,166 ‎Și când vorbești cu el, ‎folosește vocabular de cățărări. 575 00:34:30,250 --> 00:34:31,625 ‎Îi place prostia aia. 576 00:34:41,583 --> 00:34:43,791 ‎- Ce faci, Tag? ‎- Salut! Cum merge? 577 00:34:43,875 --> 00:34:44,958 ‎Salut! 578 00:34:45,041 --> 00:34:48,041 ‎- E Tag? Căpitanul America! ‎- Ce faceți? 579 00:34:51,541 --> 00:34:55,083 ‎- Dur ca o stâncă! ‎- Mulțumesc. Mă bucur să vă văd. 580 00:34:55,166 --> 00:34:58,291 ‎- Au ajuns carabinele mele? ‎- Da. Sunt în spate. 581 00:34:59,291 --> 00:35:02,041 ‎- Vreau să cunoști pe cineva. ‎- Bine. 582 00:35:02,125 --> 00:35:02,958 ‎Da. 583 00:35:03,958 --> 00:35:06,500 ‎- Ai primit haine noi? ‎- Sigur. 584 00:35:07,625 --> 00:35:10,500 ‎Tag, ea e verișoara mea, Natalie. 585 00:35:10,583 --> 00:35:13,875 ‎Natalie, el e vechiul meu prieten, Tag. 586 00:35:16,166 --> 00:35:17,375 ‎Sunteți veri? 587 00:35:18,708 --> 00:35:20,875 ‎Da. Păi… 588 00:35:20,958 --> 00:35:24,958 ‎Din partea mamei vitrege, ‎practic suntem veri vitregi. 589 00:35:25,583 --> 00:35:29,291 ‎O diferență care contează doar în Alabama. 590 00:35:32,041 --> 00:35:33,541 ‎Mereu face glume! 591 00:35:35,416 --> 00:35:36,250 ‎Da. 592 00:35:37,708 --> 00:35:38,541 ‎Walden? 593 00:35:41,166 --> 00:35:43,666 ‎E cartea mea preferată. O citesc anual. 594 00:35:43,750 --> 00:35:44,708 ‎- Serios? ‎- Da. 595 00:35:45,708 --> 00:35:47,125 ‎- Nu se poate! ‎- Da. 596 00:35:47,625 --> 00:35:49,000 ‎Nu e grozav Thoreau? 597 00:35:50,166 --> 00:35:53,500 ‎Unii l-ar considera ‎un narcisist obsedat de sine, 598 00:35:53,583 --> 00:35:56,666 ‎disperat să dețină controlul, ‎să nu mai spunem ipocrit, 599 00:35:56,750 --> 00:35:59,750 ‎dar mie mi se pare inspirator. 600 00:36:02,083 --> 00:36:05,958 ‎„În loc de dragoste, bani, faimă, 601 00:36:07,125 --> 00:36:08,250 ‎dă-mi adevărul.” 602 00:36:11,375 --> 00:36:14,791 ‎Scuze. Mă emoționează de fiecare dată. 603 00:36:16,333 --> 00:36:18,458 ‎Eu înțeleg asta cel mai bine. 604 00:36:18,541 --> 00:36:21,791 ‎Doamne! Ne-am mai întâlnit? 605 00:36:21,875 --> 00:36:25,666 ‎Îmi pari foarte cunoscută. ‎Dar nu-mi dau seama de unde. 606 00:36:25,750 --> 00:36:28,875 ‎N-are cum. A sosit de dimineață ‎din California. 607 00:36:28,958 --> 00:36:29,791 ‎Dimineață. 608 00:36:29,875 --> 00:36:32,875 ‎Predau un curs de supraviețuire vara ‎la Yosemite. 609 00:36:32,958 --> 00:36:34,041 ‎Mișto! 610 00:36:35,666 --> 00:36:37,333 ‎Se poate spune și așa. 611 00:36:37,416 --> 00:36:43,375 ‎Îmi place la Yosemite. ‎Se fac niște cățărări marfă acolo. 612 00:36:43,458 --> 00:36:44,500 ‎Faci cățărări? 613 00:36:45,166 --> 00:36:49,250 ‎Eu? Dacă fac asta? ‎Mă cațăr pe orice mișcă. 614 00:36:51,791 --> 00:36:53,166 ‎Sunt agresivă. 615 00:36:53,250 --> 00:36:56,291 ‎- Agresivă? ‎- Da, când face asta. 616 00:36:56,875 --> 00:36:58,208 ‎Alpinistă agresivă. 617 00:36:58,291 --> 00:37:00,750 ‎Mă cațăr pe tot soiul de chestii, 618 00:37:01,375 --> 00:37:05,791 ‎scări, case, copaci, 619 00:37:05,875 --> 00:37:06,958 ‎scări… 620 00:37:08,666 --> 00:37:10,000 ‎Mai mult scări. 621 00:37:10,083 --> 00:37:11,125 ‎Ce tare! 622 00:37:11,208 --> 00:37:14,791 ‎Mâine merg cu niște prieteni ‎la Rock Ventures. Vreți să veniți? 623 00:37:15,375 --> 00:37:17,875 ‎- Da, naibii! S-o facem! ‎- Grozav. 624 00:37:17,958 --> 00:37:19,625 ‎- La zece? ‎- Perfect. 625 00:37:20,333 --> 00:37:23,666 ‎Mi-a părut bine, Natalie. ‎Ne vedem la zece. 626 00:37:23,750 --> 00:37:24,583 ‎Pa, frate! 627 00:37:25,166 --> 00:37:26,458 ‎Te urc mai târziu! 628 00:37:29,333 --> 00:37:30,250 ‎„Mișto”? 629 00:37:30,333 --> 00:37:31,708 ‎„Marfă?” 630 00:37:31,791 --> 00:37:33,125 ‎„Agresivă?” 631 00:37:33,208 --> 00:37:35,166 ‎Mi-ai zis de vocabular! 632 00:37:35,250 --> 00:37:37,750 ‎Cuvinte reale precum rapel, ham. 633 00:37:37,833 --> 00:37:39,333 ‎Parcă ai Tourette de milenial. 634 00:37:39,416 --> 00:37:42,166 ‎Știi ceva? Avem probleme mai mari. 635 00:37:42,250 --> 00:37:46,416 ‎Mi-am rupt degetul dându-mă jos din pat. ‎Cum să mă cațăr pe zid? 636 00:37:46,500 --> 00:37:50,541 ‎Te pot învăța chiar aici. ‎Cât de rea poți să fii? 637 00:37:51,833 --> 00:37:54,125 ‎- Coboară! ‎- Nu pot să mă țin! 638 00:37:54,208 --> 00:37:56,291 ‎Poftim! Hai! 639 00:37:58,666 --> 00:38:00,166 ‎Micule Iisus! 640 00:38:00,250 --> 00:38:06,500 ‎Cheia e să nu te concentrezi la zid, ‎ci pe prima mișcare. 641 00:38:07,041 --> 00:38:08,208 ‎Uită-te la mine! 642 00:38:08,291 --> 00:38:11,166 ‎Apoi, pe a doua. Da? 643 00:38:11,250 --> 00:38:13,708 ‎La a treia. 644 00:38:13,791 --> 00:38:18,083 ‎Lucrurile mărețe se fac printr-o serie ‎de lucruri mici, puse cap la cap. 645 00:38:20,916 --> 00:38:22,666 ‎Foarte profund. 646 00:38:22,750 --> 00:38:25,875 ‎Van Gogh. Pot să-l folosești pe Tag. 647 00:38:25,958 --> 00:38:27,041 ‎Ai întrebări? 648 00:38:27,125 --> 00:38:28,875 ‎Cum era în liceu? 649 00:38:28,958 --> 00:38:30,208 ‎Cum te-ai aștepta. 650 00:38:30,291 --> 00:38:34,083 ‎Șeful clasei, regele balului, ‎vedeta echipei de fotbal. 651 00:38:34,666 --> 00:38:36,458 ‎De ce nu mai sunteți prieteni? 652 00:38:37,166 --> 00:38:38,666 ‎A devenit popular. 653 00:38:39,500 --> 00:38:40,583 ‎Și tu? 654 00:38:41,208 --> 00:38:42,083 ‎Eu nu. 655 00:38:46,208 --> 00:38:47,291 ‎Haide, urcă! 656 00:38:50,541 --> 00:38:51,916 ‎Sinceră să fiu, 657 00:38:52,708 --> 00:38:54,916 ‎și eu m-am dezvoltat târziu. 658 00:38:55,000 --> 00:38:56,958 ‎Mi se pare greu de crezut. 659 00:38:57,458 --> 00:39:02,791 ‎Dacă nu erau tratamentele pentru acnee, ‎nu mi-ai fi vizitat profilul. 660 00:39:02,875 --> 00:39:06,833 ‎Dacă nu erau pozele lui Tag, ‎nici tu nu mi-ai fi vizitat profilul. 661 00:39:07,375 --> 00:39:09,000 ‎Cum mă descurc? 662 00:39:09,083 --> 00:39:10,833 ‎- Chiar grozav. ‎- Da? 663 00:39:13,375 --> 00:39:15,916 ‎- Ai coș pentru haine? ‎- Lângă dulap. 664 00:39:25,416 --> 00:39:27,875 ‎Așa îți fierbi victimele? 665 00:39:27,958 --> 00:39:32,750 ‎Ai grijă! E încălzitor de ceară ‎pentru lumânări. E foarte scump. 666 00:39:32,833 --> 00:39:33,750 ‎Bine. 667 00:39:34,416 --> 00:39:36,625 ‎Bunica June face lumânări? 668 00:39:36,708 --> 00:39:38,458 ‎Da, e un hobby de-al ei. 669 00:39:40,083 --> 00:39:41,625 ‎Josh Lin? 670 00:39:41,708 --> 00:39:43,333 ‎Bine, sunt ale mele. 671 00:39:43,416 --> 00:39:47,125 ‎Băieții pot face și altceva, ‎în afară de vânătoare și plăți, nu? 672 00:39:47,208 --> 00:39:50,458 ‎În plus, o văd ca pe o afacere, ‎nu ca pe un hobby. 673 00:39:51,041 --> 00:39:52,625 ‎- Bine. ‎- Stai! 674 00:39:52,708 --> 00:39:54,500 ‎- Să vedem ce ai! ‎- Nu! 675 00:39:55,000 --> 00:39:55,916 ‎Bine. 676 00:39:59,416 --> 00:40:02,458 ‎Pe piață sunt doar lumânări pentru femei. 677 00:40:02,541 --> 00:40:05,000 ‎Toate miros a flori și bomboane, 678 00:40:05,083 --> 00:40:08,833 ‎cu nume precum „Atingere dulce” ‎sau „Stea căzătoare.” 679 00:40:08,916 --> 00:40:11,333 ‎Niciun bărbat nu le-ar cumpăra, 680 00:40:11,416 --> 00:40:13,958 ‎chiar dacă apartamentul le miroase a bong. 681 00:40:14,041 --> 00:40:18,916 ‎Am creat propria linie ‎de lumânări pentru bărbați 682 00:40:19,000 --> 00:40:21,250 ‎care surprind esența unui bărbat. 683 00:40:21,333 --> 00:40:24,416 ‎Da, nu văd „Mincinos compulsiv”, 684 00:40:24,500 --> 00:40:27,208 ‎„Capac de WC ridicat” ‎și „Nu cer indicații.” 685 00:40:27,291 --> 00:40:29,000 ‎Glumește cât vrei, 686 00:40:29,083 --> 00:40:32,375 ‎dar 50% din piața de lumânări ‎nu e servită corect. 687 00:40:32,458 --> 00:40:34,250 ‎De ce n-o servești tu? 688 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 ‎O afacere costă bani. 689 00:40:36,250 --> 00:40:39,250 ‎Cere-i tatălui tău un împrumut. ‎Pare clientul-țintă. 690 00:40:39,333 --> 00:40:40,625 ‎- L-ai cunoscut? ‎- Da. 691 00:40:40,708 --> 00:40:42,833 ‎- Bătrânul asiatic de sus? ‎- Da. 692 00:40:42,916 --> 00:40:46,083 ‎Îl interesează ‎doar lucrurile sportive, masculine. 693 00:40:46,166 --> 00:40:50,125 ‎În plus, el și fratele meu ‎ar râde de mine. 694 00:40:50,875 --> 00:40:53,708 ‎- Ai un frate? ‎- Fiul risipitor s-a întors! 695 00:40:54,291 --> 00:40:56,500 ‎Crăciunul poate începe! 696 00:40:57,000 --> 00:40:58,750 ‎Vorbeam de lup. 697 00:40:58,833 --> 00:41:02,208 ‎A venit Owen! Acum e Crăciunul! 698 00:41:02,291 --> 00:41:04,125 ‎E băiatul meu? 699 00:41:05,166 --> 00:41:06,625 ‎- Owen! ‎- Mamă! 700 00:41:07,541 --> 00:41:08,541 ‎Bună, Chelsea! 701 00:41:09,041 --> 00:41:10,291 ‎Crăciun fericit! 702 00:41:17,250 --> 00:41:19,791 ‎Ai ridicat greutățile ‎pe care ți le-am luat. 703 00:41:19,875 --> 00:41:22,458 ‎Ați fost ocupați cu noua casă! 704 00:41:24,000 --> 00:41:26,375 ‎- Arăți grozav. ‎- Mulțumesc. 705 00:41:28,541 --> 00:41:29,958 ‎Salut, Joshy! 706 00:41:30,041 --> 00:41:32,000 ‎- Ce faci, frate? ‎- Ce faci, Owen? 707 00:41:32,083 --> 00:41:33,375 ‎Crăciun fericit! 708 00:41:36,458 --> 00:41:38,875 ‎Pe cine avem aici? 709 00:41:39,583 --> 00:41:42,125 ‎Ea e Natalie. 710 00:41:42,958 --> 00:41:44,708 ‎Noua asistentă a bunicii? 711 00:41:45,291 --> 00:41:48,041 ‎- Nu. ‎- Partenera mamei de citit. 712 00:41:48,125 --> 00:41:50,916 ‎- Nu, ea e… ‎- Fir-ar! 713 00:41:51,708 --> 00:41:53,125 ‎Avem iar o intervenție? 714 00:41:53,208 --> 00:41:56,750 ‎Nu, dragule. ‎Natalie e iubita fratelui tău. 715 00:42:01,291 --> 00:42:03,041 ‎Vorbești serios. 716 00:42:03,125 --> 00:42:04,958 ‎- Pe bune? ‎- Pe bune. 717 00:42:05,916 --> 00:42:10,125 ‎Păi, e grozav. 718 00:42:10,916 --> 00:42:13,750 ‎Tocmai discutam despre asta în mașină, nu? 719 00:42:13,833 --> 00:42:16,708 ‎- Tocmai discutam. ‎- Am vorbit ore întregi. 720 00:42:16,791 --> 00:42:19,291 ‎Cum de e Joshy încă singur? 721 00:42:19,791 --> 00:42:21,833 ‎Sigur, încă locuiește cu părinții, 722 00:42:21,916 --> 00:42:24,333 ‎iar ochelarii nu-l ajută prea tare. 723 00:42:24,416 --> 00:42:25,583 ‎Așa este. 724 00:42:25,666 --> 00:42:29,166 ‎- Sunt foarte încântat. Tu nu? ‎- Și eu. 725 00:42:29,250 --> 00:42:30,916 ‎E un miracol de Crăciun! 726 00:42:31,750 --> 00:42:33,791 ‎Mulțumim mult, Natasha. 727 00:42:35,583 --> 00:42:39,250 ‎Știi ceva? ‎Plăcerea e de partea mea, Orrin. 728 00:42:55,500 --> 00:42:58,750 ‎Apropo de stocuri, ‎piața a luat-o razna anul acesta. 729 00:42:58,833 --> 00:42:59,833 ‎Rău de tot. 730 00:42:59,916 --> 00:43:03,708 ‎Mulți au investit în China Tire. ‎Au pierdut totul, mai puțin virginitatea. 731 00:43:06,125 --> 00:43:09,208 ‎Dumnezeule! 732 00:43:09,791 --> 00:43:10,750 ‎Ia uitați-vă! 733 00:43:10,833 --> 00:43:12,833 ‎Uitați-vă la micuțul meu! 734 00:43:12,916 --> 00:43:14,750 ‎- Uitați-vă la grăsunul Josh! ‎- Nu! 735 00:43:14,833 --> 00:43:17,000 ‎- Nu e nevoie… ‎- O mai știi pe asta? 736 00:43:17,083 --> 00:43:19,500 ‎E ornamentul meu preferat. 737 00:43:20,083 --> 00:43:23,958 ‎Erai așa de drăgălaș, Josh! ‎Uite ce coadă avea! O vezi? 738 00:43:24,041 --> 00:43:25,416 ‎Erai drăgălaș! 739 00:43:25,500 --> 00:43:28,666 ‎- Și uite ce obrăjori bucălați! ‎- Avea opt ani. 740 00:43:29,166 --> 00:43:32,958 ‎Eu sunt recunoscătoare ‎pentru adolescența mea ciudată. 741 00:43:33,041 --> 00:43:35,958 ‎M-a ajutat să devin puternică, empatică. 742 00:43:36,041 --> 00:43:38,666 ‎Dacă nu era așa, aș fi 743 00:43:38,750 --> 00:43:42,458 ‎o nesimțită insensibilă ‎și disperată după atenție? 744 00:43:45,833 --> 00:43:46,875 ‎Fostă grăsună? 745 00:43:55,125 --> 00:43:56,375 ‎Asta unde se pune? 746 00:43:56,458 --> 00:44:00,250 ‎Se pune în vârful bradului. 747 00:44:02,291 --> 00:44:05,833 ‎Eu o pun în fiecare an. ‎E un soi de tradiție. Nu e mare lucru. 748 00:44:05,916 --> 00:44:09,083 ‎Mă gândeam s-o pună Natalie anul acesta, 749 00:44:09,166 --> 00:44:12,500 ‎fiindcă e prima oară cu noi ‎și e oaspetele nostru. 750 00:44:12,583 --> 00:44:14,708 ‎Da, sigur. Sigur. 751 00:44:20,625 --> 00:44:21,916 ‎- Mersi. ‎- Da. 752 00:44:23,041 --> 00:44:25,458 ‎- Cred că m-a tăiat. ‎- Nu-i nimic, scumpule. 753 00:44:25,541 --> 00:44:27,541 ‎- Ține-o bine, Josh. ‎- Am prins-o. 754 00:44:27,625 --> 00:44:29,541 ‎- Ai grijă. ‎- Exact în vârf. 755 00:44:29,625 --> 00:44:31,583 ‎O s-o ajut. 756 00:44:31,666 --> 00:44:34,083 ‎- Am reușit! Ia uite! ‎- Perfect! 757 00:44:34,166 --> 00:44:36,041 ‎- E strâmbă. ‎- Foarte strâmbă. 758 00:44:36,125 --> 00:44:37,541 ‎- Gata! ‎- Aprinde-le! 759 00:44:37,625 --> 00:44:39,166 ‎O s-o repar la noapte. 760 00:44:40,708 --> 00:44:42,208 ‎Crăciun fericit! 761 00:44:42,291 --> 00:44:43,458 ‎Crăciun fericit! 762 00:44:43,541 --> 00:44:44,500 ‎Grozav! 763 00:44:45,458 --> 00:44:48,291 ‎Toți ați făcut treabă bună anul acesta. 764 00:44:48,375 --> 00:44:49,666 ‎În afară de stea. 765 00:44:49,750 --> 00:44:51,541 ‎- Mai ales Natalie. ‎- Da. 766 00:44:56,291 --> 00:44:59,541 ‎Lui Owen chiar îi place ‎să fie în centrul atenției, nu? 767 00:44:59,625 --> 00:45:03,250 ‎Îi place? Trebuie să fie. ‎Este zodia Pești. 768 00:45:04,166 --> 00:45:07,875 ‎Când încearcă să îndrepte atenția ‎spre el, fur-o înapoi. 769 00:45:08,458 --> 00:45:11,541 ‎- Ușor de zis. ‎- Vorbesc serios. Fur-o înapoi. 770 00:45:13,541 --> 00:45:16,583 ‎Bine. Hai! Să mergem. Nu vrei să întârzii. 771 00:45:16,666 --> 00:45:18,500 ‎Tag e extrem de punctual. 772 00:45:18,583 --> 00:45:20,458 ‎Zidul pe care ne cățărăm 773 00:45:20,541 --> 00:45:22,666 ‎seamănă cu cel de la magazin? 774 00:45:22,750 --> 00:45:24,416 ‎- Da. Cam așa ceva. ‎- Bine. 775 00:45:29,708 --> 00:45:31,916 ‎Natalie! Vii sau ce faci? 776 00:45:32,000 --> 00:45:34,583 ‎Da. Sigur. Imediat. 777 00:45:35,166 --> 00:45:38,916 ‎- Nu mi-ai zis că e Tom Cruise. ‎- Parcă erai agresivă. 778 00:45:39,000 --> 00:45:39,958 ‎N-o pot face. 779 00:45:40,041 --> 00:45:41,583 ‎- Ba da. ‎- Scoate-mi asta! 780 00:45:41,666 --> 00:45:43,208 ‎Nu-l desface, haide! 781 00:45:43,291 --> 00:45:46,416 ‎- Scoate-l! Nu! ‎- Încetează. 782 00:45:46,500 --> 00:45:49,041 ‎Gata. Te descurci, da? 783 00:45:49,125 --> 00:45:50,041 ‎Uite! 784 00:45:51,375 --> 00:45:52,250 ‎Pune-ți astea. 785 00:45:52,333 --> 00:45:53,416 ‎Ce? De ce? 786 00:45:54,000 --> 00:45:56,791 ‎Te va relaxa. E piesa ta preferată. 787 00:45:57,291 --> 00:45:59,708 ‎Mă va relaxa. 788 00:45:59,791 --> 00:46:02,125 ‎Da, mă va rela… 789 00:46:04,666 --> 00:46:07,375 ‎Nu uita, pas cu pas. 790 00:46:07,458 --> 00:46:10,583 ‎- Ce? ‎- Pas cu pas! 791 00:46:11,375 --> 00:46:14,208 ‎Mersi, Josh. Dar nu e prima mea cățărare. 792 00:46:14,291 --> 00:46:15,625 ‎Știm, frate! 793 00:46:25,500 --> 00:46:26,541 ‎Du-te după el! 794 00:46:48,250 --> 00:46:50,916 ‎Da, fir-ar! Strânge bine balcoanele! 795 00:46:51,000 --> 00:46:52,083 ‎Dă-i pe spate! 796 00:47:10,000 --> 00:47:10,833 ‎Da! 797 00:47:12,208 --> 00:47:14,625 ‎Parcă spuneați că e greu… 798 00:47:15,791 --> 00:47:18,000 ‎Nu e rău! Coboară! 799 00:47:21,250 --> 00:47:26,500 ‎De fapt, cred că mai stau puțin aici ‎ca să mă bucur de priveliște. 800 00:47:28,750 --> 00:47:30,083 ‎- Fir-ar! ‎- E rândul meu! 801 00:47:30,166 --> 00:47:31,750 ‎Ce faci, Natalie? 802 00:47:31,833 --> 00:47:33,916 ‎- Ai reușit? ‎- Poate înveți ceva de la mine. 803 00:47:34,000 --> 00:47:34,833 ‎Bine, Joshy. 804 00:47:34,916 --> 00:47:36,375 ‎- Dă tot ce poți! ‎- Hai, Josh! 805 00:47:36,458 --> 00:47:37,416 ‎Te văd. 806 00:47:41,000 --> 00:47:42,166 ‎Bine, Josh. 807 00:47:45,291 --> 00:47:47,708 ‎Hei! Ce faci? 808 00:47:47,791 --> 00:47:50,208 ‎S-a încheiat partea grea. Fă rapel. 809 00:47:50,708 --> 00:47:52,958 ‎Ai trecut de partea grea. Gata. 810 00:47:53,041 --> 00:47:56,375 ‎Doamne, așa o să mor. Până aici mi-a fost. 811 00:47:56,458 --> 00:48:00,583 ‎Cred că știu cum să te dau jos, ‎dar trebuie să ai încredere în mine. 812 00:48:00,666 --> 00:48:02,166 ‎În tipul care m-a înșelat? 813 00:48:02,250 --> 00:48:04,958 ‎Nu, în tipul care te-a adus până aici. 814 00:48:05,041 --> 00:48:08,250 ‎Știu că ți-e frică, dar te descurci. 815 00:48:08,333 --> 00:48:09,750 ‎Și sunt aici. 816 00:48:10,250 --> 00:48:12,500 ‎Bine? Promit. 817 00:48:15,041 --> 00:48:16,000 ‎Haide! 818 00:48:17,625 --> 00:48:19,208 ‎Respiră. 819 00:48:20,750 --> 00:48:23,666 ‎A fost grozav! Ai urcat până aici singură. 820 00:48:25,708 --> 00:48:29,125 ‎Bun. Ridică-te. 821 00:48:30,375 --> 00:48:31,541 ‎Așa, grozav. 822 00:48:34,791 --> 00:48:37,833 ‎- Doamne! ‎- E în regulă. Nu te uita înapoi. 823 00:48:38,625 --> 00:48:39,708 ‎Bine. 824 00:48:39,791 --> 00:48:42,125 ‎- Nu pot s-o fac. ‎- Ba da, poți. 825 00:48:42,208 --> 00:48:45,458 ‎Mergi încet cu spatele ‎spre marginea zidului. 826 00:48:45,541 --> 00:48:49,458 ‎- Ce? Nu. ‎- Ba da. Haide! Te descurci de minune. 827 00:48:49,541 --> 00:48:52,958 ‎- Nu-mi place asta. Doamne! ‎- E în regulă. 828 00:48:54,583 --> 00:48:56,000 ‎Închide ochii. 829 00:48:57,875 --> 00:48:59,500 ‎Respiră adânc. 830 00:49:03,250 --> 00:49:04,250 ‎Și dă-ți drumul! 831 00:49:12,708 --> 00:49:16,041 ‎Ai sărit? Ți-a ieșit perfect aterizarea. 832 00:49:17,625 --> 00:49:21,708 ‎Asta? Să mă vezi pe un munte adevărat! 833 00:49:21,791 --> 00:49:23,000 ‎Mi-ar plăcea. 834 00:49:24,375 --> 00:49:27,833 ‎Dacă nu ești ocupată mâine, ‎vino la Parcul Corbin Glen. 835 00:49:27,916 --> 00:49:30,875 ‎La nouă dimineața? Și îmbracă-te lejer. 836 00:49:31,458 --> 00:49:32,375 ‎Avem întâlnire. 837 00:49:32,458 --> 00:49:33,291 ‎Bine. 838 00:49:40,875 --> 00:49:42,666 ‎Familia Lin, haideți! 839 00:49:45,666 --> 00:49:49,000 ‎Owen e alarmant de interesat de asta. 840 00:49:49,583 --> 00:49:51,208 ‎Ne rugăm pentru mila Ta! 841 00:49:52,000 --> 00:49:53,375 ‎Da! 842 00:49:53,875 --> 00:49:54,708 ‎Da! 843 00:49:54,791 --> 00:49:56,541 ‎Habar n-ai. 844 00:49:56,625 --> 00:49:57,875 ‎Voci sălbatice, haideți! 845 00:50:15,875 --> 00:50:17,916 ‎- Tocmai a… ‎- Da. 846 00:50:20,166 --> 00:50:21,458 ‎Cânți fals, tată. 847 00:50:22,958 --> 00:50:24,208 ‎Cât e prea mult? 848 00:50:25,916 --> 00:50:27,833 ‎Dincolo, iubito. E locul tău. 849 00:50:37,250 --> 00:50:39,375 ‎Încheiem rapid, bunico, nu falsa! 850 00:50:42,833 --> 00:50:43,916 ‎Iisus! 851 00:50:45,958 --> 00:50:49,958 ‎Ne-am întors la cererea publicului. ‎Colindătorii familiei Lin! 852 00:50:50,041 --> 00:50:53,125 ‎Mulțumim. Mai avem cereri? 853 00:50:53,208 --> 00:50:56,250 ‎- „Iubito, e frig afară”! ‎- Da! 854 00:50:56,333 --> 00:50:59,666 ‎Cred că putem. Cine vrea să facă duetul? 855 00:50:59,750 --> 00:51:01,541 ‎E un mare mister, Bob. 856 00:51:04,458 --> 00:51:06,375 ‎Mă ocup eu cu Natalie, tată. 857 00:51:07,833 --> 00:51:09,541 ‎- Poftim? ‎- Da. 858 00:51:12,958 --> 00:51:16,208 ‎Peste cadavrul meu rece, ‎mort și fără viață. Nu cânt. 859 00:51:16,291 --> 00:51:18,541 ‎E tema agresiunii sexuale. 860 00:51:19,083 --> 00:51:21,666 ‎Frate, nu ne lași pe mine și pe Chelsea? 861 00:51:21,750 --> 00:51:24,708 ‎- Nu cred că știe versurile. ‎- Ba da, dar nu… 862 00:51:24,791 --> 00:51:27,416 ‎Știe versurile. Ne descurcăm. 863 00:51:27,500 --> 00:51:28,791 ‎Josh, eu… 864 00:51:29,666 --> 00:51:31,875 ‎- Uite cum facem, da? ‎- Nu! 865 00:51:31,958 --> 00:51:37,708 ‎Tu cânți partea ta. ‎Îmi schimb versurile, să nu sune a viol. 866 00:51:38,791 --> 00:51:41,166 ‎Bine, hai să terminăm odată! 867 00:51:41,250 --> 00:51:43,291 ‎Tată? Dă-i drumul! 868 00:51:48,875 --> 00:51:50,083 ‎Ești bine, iubitule? 869 00:51:50,958 --> 00:51:52,875 ‎Chiar nu pot rămâne 870 00:51:52,958 --> 00:51:56,208 ‎Nu-i nimic ‎Ușa e acolo 871 00:51:56,291 --> 00:52:00,875 ‎- Trebuie să plec ‎- Te înțeleg, stai liniștită 872 00:52:00,958 --> 00:52:05,541 ‎- Seara asta a fost… ‎- Complet consensuală 873 00:52:05,625 --> 00:52:07,708 ‎…cu adevărat minunată. 874 00:52:07,791 --> 00:52:12,125 ‎Sper să ajungi acasă cu bine 875 00:52:12,208 --> 00:52:15,000 ‎Mama va începe să se îngrijoreze 876 00:52:15,083 --> 00:52:17,375 ‎Poți s-o suni de la mine 877 00:52:17,458 --> 00:52:19,791 ‎Tata o să se plimbe prin casă 878 00:52:19,875 --> 00:52:22,250 ‎Pe curând, stai liniștită 879 00:52:22,333 --> 00:52:25,000 ‎Chiar trebuie să mă grăbesc 880 00:52:25,083 --> 00:52:27,583 ‎Îți spun asta de ceva vreme 881 00:52:27,666 --> 00:52:29,958 ‎Poate doar jumătate de pahar 882 00:52:30,041 --> 00:52:32,250 ‎Nu te grăbi, ai băut cam mult 883 00:52:32,333 --> 00:52:36,583 ‎- Vecinii ar putea crede ‎- E doar prietenul meu Troy 884 00:52:36,666 --> 00:52:41,750 ‎- Ce-i în băutura asta? ‎- Doar apă cu lămâie 885 00:52:41,833 --> 00:52:43,958 ‎Aș vrea să știu cum 886 00:52:44,041 --> 00:52:47,541 ‎- Să înțelegi aluzia? ‎- Să pot opri vraja 887 00:52:47,625 --> 00:52:51,375 ‎Știi cum se scrie „rămas bun”? 888 00:52:51,458 --> 00:52:56,333 ‎- Ar trebui să spun „nu” ‎- Îți chem un Uber, e aproape 889 00:52:56,416 --> 00:53:01,083 ‎- Măcar pot spune că am încercat ‎- Simt că nu încerci deloc 890 00:53:01,166 --> 00:53:04,666 ‎- Chiar nu pot rămâne ‎- Atunci încearcă ușa 891 00:53:04,750 --> 00:53:11,708 ‎- Iubitule, e frig afară ‎- Iubito, du-te afară 892 00:53:19,833 --> 00:53:20,958 ‎Ce duet! 893 00:53:21,041 --> 00:53:22,750 ‎- Ce voce frumoasă! ‎- Minunat! 894 00:53:23,250 --> 00:53:25,000 ‎- Nu am. ‎- A fost minunat! 895 00:53:25,583 --> 00:53:28,041 ‎Cred că ar trebui să le spunem. 896 00:53:28,125 --> 00:53:30,666 ‎- E timpul să le spunem. ‎- Cred că e timpul. 897 00:53:30,750 --> 00:53:33,541 ‎- Foarte isteț… ‎- Puțină atenție, vă rog? 898 00:53:35,583 --> 00:53:39,500 ‎Voiam să așteptăm ‎să dăm tuturor vestea cea bună, dar… 899 00:53:40,500 --> 00:53:43,500 ‎după ce am auzit cântându-se despre copii, 900 00:53:43,583 --> 00:53:46,458 ‎am devenit foarte entuziasmați 901 00:53:47,125 --> 00:53:50,750 ‎și n-am mai putut s-o ținem pentru noi. 902 00:53:51,791 --> 00:53:53,458 ‎Mamă? Tată? 903 00:53:54,750 --> 00:53:57,333 ‎- Veți fi bunici. ‎- Vom avea un copil. 904 00:54:00,333 --> 00:54:02,125 ‎Fiule! 905 00:54:02,708 --> 00:54:05,791 ‎Veniți încoace! Vino, bunico! 906 00:54:11,125 --> 00:54:14,541 ‎- Sunt foarte mândră de voi. ‎- Trebuie să găsim nume. 907 00:54:14,625 --> 00:54:15,625 ‎Mamă! 908 00:54:15,708 --> 00:54:17,416 ‎Va fi foarte distractiv! 909 00:54:17,500 --> 00:54:20,416 ‎Aranjăm dormitorul, camera copilului. 910 00:54:23,041 --> 00:54:25,250 ‎Puțină atenție, vă rog? 911 00:54:25,333 --> 00:54:28,125 ‎Puțină atenție, vă rog? 912 00:54:29,125 --> 00:54:33,000 ‎Owen și Chelsea, vreau să vă felicit. 913 00:54:33,541 --> 00:54:38,333 ‎Văzându-vă atât de fericiți împreună ‎și cu un copil pe drum… 914 00:54:39,208 --> 00:54:41,750 ‎E un vis împlinit. 915 00:54:42,333 --> 00:54:44,875 ‎N-am îndrăznit ‎să visez la asta pentru mine. 916 00:54:44,958 --> 00:54:47,875 ‎Să găsesc pe cineva ‎cu care să-mi petrec viața. 917 00:54:47,958 --> 00:54:50,750 ‎Și nu părea să fie în cărți… 918 00:54:52,083 --> 00:54:53,708 ‎până la Natalie. 919 00:54:57,750 --> 00:54:58,833 ‎Nu! 920 00:54:59,375 --> 00:55:00,583 ‎Ce faci? 921 00:55:01,583 --> 00:55:02,416 ‎Ridică-te! 922 00:55:02,500 --> 00:55:06,625 ‎Natalie. Știu că nu ne cunoaștem de mult… 923 00:55:06,708 --> 00:55:08,250 ‎Nu, așa e. Chiar așa e. 924 00:55:08,333 --> 00:55:12,833 ‎Dar știi ce se spune. Când știi, știi. 925 00:55:14,041 --> 00:55:16,625 ‎Vorbesc serios. Nu e amuzant. 926 00:55:17,416 --> 00:55:18,250 ‎Natalie Bauer. 927 00:55:18,333 --> 00:55:21,333 ‎- Oprește-te! Ridică-te! ‎- Vrei să fii soția mea? 928 00:55:21,416 --> 00:55:22,541 ‎Oprește-te… 929 00:55:22,625 --> 00:55:24,041 ‎Nici nu are inel. 930 00:55:24,125 --> 00:55:25,833 ‎Da, nu ai inel. 931 00:55:25,916 --> 00:55:29,333 ‎Acceptă. Doar acceptă. 932 00:55:29,916 --> 00:55:30,750 ‎Iisuse! 933 00:55:30,833 --> 00:55:34,000 ‎Ia-l pe al meu. ‎Nu e nevoie să fiu îngropată cu el. 934 00:55:34,083 --> 00:55:37,083 ‎Mulțumesc, bunico. Ești cea mai tare! 935 00:55:38,541 --> 00:55:39,583 ‎Natalie. 936 00:55:40,458 --> 00:55:41,375 ‎Vrei? 937 00:55:41,458 --> 00:55:43,625 ‎Haide! Toată lumea se uită la noi. 938 00:55:46,916 --> 00:55:49,000 ‎Toată lumea se uită. Acceptă. 939 00:55:49,083 --> 00:55:51,166 ‎Nu mai întinerim, dragă. 940 00:55:52,750 --> 00:55:53,583 ‎Da. 941 00:55:53,666 --> 00:55:55,041 ‎A acceptat! 942 00:55:58,625 --> 00:56:01,458 ‎- Doamne! ‎- Vai de mine! 943 00:56:01,541 --> 00:56:03,291 ‎E perfect! 944 00:56:04,625 --> 00:56:09,041 ‎Mă faci cel mai fericit… ‎Suntem cea mai fericită familie din oraș! 945 00:56:10,166 --> 00:56:11,416 ‎Mulțumesc, bunico. 946 00:56:14,375 --> 00:56:17,125 ‎Sunt cel mai fericit bărbat ‎din oraș. Mulțumesc. 947 00:56:18,541 --> 00:56:22,000 ‎Știu că ești supărată, ‎dar ai zis să mă ridic pentru mine 948 00:56:22,083 --> 00:56:22,916 ‎și a mers! 949 00:56:23,000 --> 00:56:25,708 ‎Să te ridici, nu să te pui în genunchi! 950 00:56:25,791 --> 00:56:27,833 ‎Asta nu făcea parte din plan. 951 00:56:27,916 --> 00:56:29,875 ‎Îmi pare rău. M-a luat valul. 952 00:56:29,958 --> 00:56:32,458 ‎Dacă stai să te gândești, ‎nu s-a schimbat nimic. 953 00:56:32,541 --> 00:56:34,166 ‎Nu s-a schimbat nimic? 954 00:56:34,250 --> 00:56:37,541 ‎Bunica ta mi-a dat inelul ei. De pe deget! 955 00:56:37,625 --> 00:56:39,458 ‎Trebuie să rezistăm de Crăciun. 956 00:56:39,541 --> 00:56:42,166 ‎Când te întorci la LA, spunem că n-a mers. 957 00:56:42,250 --> 00:56:45,833 ‎Și să par o nenorocită? ‎Familia ta va fi devastată. 958 00:56:45,916 --> 00:56:48,500 ‎Stai liniștită. ‎Sunt obișnuiți să-i dezamăgesc. 959 00:56:48,583 --> 00:56:51,208 ‎Cum rămâne cu Tag? Avem întâlnire mâine. 960 00:56:51,291 --> 00:56:53,375 ‎Dacă află că sunt logodită cu vărul? 961 00:56:53,458 --> 00:56:56,166 ‎Nu va afla. Promit. Bine? 962 00:56:56,250 --> 00:56:59,083 ‎Totul va fi bine. Ai încredere în mine. 963 00:56:59,833 --> 00:57:04,708 ‎Să am încredere! ‎E singurul lucru pe care nu-l pot face! 964 00:57:05,833 --> 00:57:07,500 ‎Am purtat și căciula asta! 965 00:57:07,583 --> 00:57:10,000 ‎Ai vrut să port căciulă. Arată caraghios! 966 00:57:10,083 --> 00:57:12,416 ‎Și acum se pare că mă mărit! 967 00:57:13,458 --> 00:57:15,041 ‎Nu știu nimic despre ea. 968 00:57:15,125 --> 00:57:17,875 ‎Dacă face parte din familie, ‎trebuie să știu. 969 00:57:17,958 --> 00:57:22,041 ‎Caut informații despre ea ‎de o oră și nimic. 970 00:57:22,791 --> 00:57:26,666 ‎Dacă nu ești pe Google, ‎e ca și cum ai parca o dubă 971 00:57:26,750 --> 00:57:28,041 ‎lângă un loc de joacă. 972 00:57:28,875 --> 00:57:31,541 ‎Am mers la bal într-o dubă. 973 00:57:33,625 --> 00:57:35,625 ‎Ar trebui s-o lași baltă. 974 00:57:35,708 --> 00:57:39,291 ‎Nu e așa de rea, iar Josh pare s-o placă. 975 00:57:39,916 --> 00:57:43,791 ‎Bebelușul abia are puls, darămite urechi. 976 00:57:43,875 --> 00:57:46,291 ‎Muzica previne vergeturile, Owen. 977 00:57:46,375 --> 00:57:47,708 ‎Stai să înțeleg! 978 00:57:47,791 --> 00:57:51,041 ‎Ieși cu adevăratul Tag ‎și ești logodită cu cel fals? 979 00:57:51,125 --> 00:57:51,958 ‎Corect. 980 00:57:52,041 --> 00:57:54,958 ‎Cândva o să faci un terapeut foarte bogat. 981 00:57:55,041 --> 00:57:56,666 ‎Nu e amuzant, Ker! 982 00:57:56,750 --> 00:57:58,541 ‎Am încurcat-o! 983 00:57:58,625 --> 00:58:02,666 ‎Asigură-te că Tag și familia Lin nu află ‎până la Crăciun 984 00:58:02,750 --> 00:58:05,416 ‎și vei fi bine. Relaxează-te și bucură-te. 985 00:58:05,500 --> 00:58:06,875 ‎Nu știu, Ker. 986 00:58:06,958 --> 00:58:09,208 ‎Simt că o să se întoarcă împotriva mea. 987 00:58:09,291 --> 00:58:11,541 ‎Uneori, poate fi un lucru bun. 988 00:58:11,625 --> 00:58:13,666 ‎Poate că nu e finalul dorit, 989 00:58:13,750 --> 00:58:15,416 ‎dar e cel de care ai nevoie. 990 00:58:15,500 --> 00:58:19,000 ‎În plus, în cel mai rău caz, ‎ai gratuit un inel cu diamant. 991 00:58:19,625 --> 00:58:23,583 ‎Auzi, Nat? Te iubesc, ‎dar trebuie să închid. Mă sună sponsorul. 992 00:58:23,666 --> 00:58:25,500 ‎Pa, scumpo! Te iubesc! 993 00:58:25,583 --> 00:58:26,416 ‎Alo! 994 00:58:27,666 --> 00:58:28,875 ‎Kerry? 995 00:58:38,291 --> 00:58:39,458 ‎E totul în regulă? 996 00:58:40,833 --> 00:58:44,083 ‎Natalie, poți să-mi dai cheia, te rog? 997 00:58:44,958 --> 00:58:45,916 ‎Da. 998 00:58:46,750 --> 00:58:47,833 ‎- Poftim! ‎- Mersi. 999 00:58:48,333 --> 00:58:49,166 ‎Cu plăcere. 1000 00:58:50,875 --> 00:58:51,708 ‎Gata! 1001 00:58:54,333 --> 00:58:56,583 ‎Al naibii coș se înfundă. 1002 00:58:59,125 --> 00:59:01,916 ‎Vrei să mă ajuți să-l aprind? 1003 00:59:02,416 --> 00:59:03,250 ‎Sigur. 1004 00:59:10,666 --> 00:59:15,291 ‎Rulează-l ușor și mototolește-l. 1005 00:59:17,041 --> 00:59:21,041 ‎Tata nu dădea foc ‎decât dacă plăteau asigurările. 1006 00:59:21,958 --> 00:59:23,208 ‎Cine e? 1007 00:59:25,666 --> 00:59:27,041 ‎Tata. 1008 00:59:27,750 --> 00:59:29,708 ‎Da. A murit acum câțiva ani. 1009 00:59:29,791 --> 00:59:30,916 ‎Îmi… 1010 00:59:31,791 --> 00:59:33,125 ‎- Îmi pare rău. ‎- Da. 1011 00:59:34,083 --> 00:59:37,333 ‎Omul acela iubea două lucruri pe lume, 1012 00:59:37,416 --> 00:59:39,708 ‎familia și Crăciunul. 1013 00:59:39,791 --> 00:59:43,083 ‎Se urca pe acoperiș în Ajun ‎și călca apăsat, 1014 00:59:43,166 --> 00:59:45,291 ‎ca să știe băieții că vine Moșul. 1015 00:59:45,375 --> 00:59:47,708 ‎Într-un an a căzut și și-a rupt brațul. 1016 00:59:48,375 --> 00:59:52,500 ‎A spus băieților că și l-a rupt, ‎protejându-le cadourile de Grinch. 1017 00:59:56,083 --> 00:59:58,166 ‎Pare să fi fost un om grozav. 1018 00:59:58,250 --> 00:59:59,125 ‎Da. 1019 01:00:00,375 --> 01:00:01,666 ‎Ascultă… 1020 01:00:01,750 --> 01:00:03,541 ‎Voiam să știi 1021 01:00:04,666 --> 01:00:08,000 ‎că ne bucurăm ‎că te alături familiei noastre. 1022 01:00:15,250 --> 01:00:17,458 ‎Bine. Destul cu asta! 1023 01:00:17,958 --> 01:00:19,875 ‎Ești gata să încerci? 1024 01:00:20,666 --> 01:00:21,500 ‎Sigur. 1025 01:00:26,208 --> 01:00:27,625 ‎Bun. Așa. 1026 01:00:29,083 --> 01:00:32,000 ‎E cea mai frumoasă drumeție ‎în care am mers. 1027 01:00:32,083 --> 01:00:33,416 ‎Mă bucur că îți place. 1028 01:00:33,916 --> 01:00:36,875 ‎Veneam aici zilnic ‎cu retrieverul meu, Chuey. 1029 01:00:36,958 --> 01:00:38,666 ‎A murit anul trecut. 1030 01:00:38,750 --> 01:00:40,250 ‎Îmi lipsește în fiecare zi. 1031 01:00:41,583 --> 01:00:43,583 ‎I-ar fi plăcut mult drumeția asta. 1032 01:00:45,625 --> 01:00:46,458 ‎Și de tine. 1033 01:00:55,625 --> 01:00:58,916 ‎A fost frumos. N-am mai fost ‎la întâlniri pe munte de ani buni. 1034 01:00:59,000 --> 01:01:01,833 ‎Nu e o întâlnire. E doar încălzirea. 1035 01:01:03,041 --> 01:01:04,791 ‎Te-ai mai dat cu bobul? 1036 01:01:07,125 --> 01:01:09,000 ‎Nu mă pricep la astea, Josh. 1037 01:01:09,083 --> 01:01:11,333 ‎Trebuie doar să te relaxezi. 1038 01:01:11,416 --> 01:01:15,416 ‎Să mă relaxez? Nu pot. ‎Numai tensiunea mă mai ține întreagă. 1039 01:01:15,500 --> 01:01:18,041 ‎Pune-ți căștile și ascultă muzică. 1040 01:01:18,125 --> 01:01:20,041 ‎Nu știu dacă le am la mine. 1041 01:01:22,291 --> 01:01:25,708 ‎De fapt, cred că am ceva mai bun. 1042 01:01:29,041 --> 01:01:30,958 ‎E-Rock a zis să-l dai mai departe. 1043 01:01:31,041 --> 01:01:32,208 ‎E-Rock? 1044 01:01:33,333 --> 01:01:34,666 ‎Când a fost eliberat? 1045 01:01:43,541 --> 01:01:46,083 ‎Te simți bine acolo, Natalie? 1046 01:01:46,166 --> 01:01:48,291 ‎Sunt în al nouălea cer. 1047 01:02:01,000 --> 01:02:02,458 ‎Mă bucur că n-ai murit. 1048 01:02:03,000 --> 01:02:05,125 ‎Nu m-am mai simțit așa de vie! 1049 01:02:06,625 --> 01:02:10,041 ‎Nu doar că Tag m-a invitat ‎la cină mâine-seară, 1050 01:02:10,541 --> 01:02:14,125 ‎dar cred că m-am calificat ‎la Olimpiada de Iarnă din Beijing. 1051 01:02:17,416 --> 01:02:18,958 ‎Pentru prima oară 1052 01:02:19,041 --> 01:02:21,791 ‎am întâlnit pe cineva ‎la fel de perfect pe viu, 1053 01:02:21,875 --> 01:02:23,541 ‎cum e și pe hârtie. 1054 01:02:25,250 --> 01:02:28,791 ‎Nu vreau să-ți spulber visul, ‎dar Tag nu e perfect. 1055 01:02:28,875 --> 01:02:32,791 ‎În clasa întâi avea ambliopie ‎și purta petic la ochi. 1056 01:02:33,708 --> 01:02:35,833 ‎De ce te porți ciudat? 1057 01:02:35,916 --> 01:02:38,291 ‎Subliniez că, în anumite culturi, 1058 01:02:38,375 --> 01:02:41,458 ‎înălțimea și simetria facială ‎sunt respingătoare. 1059 01:02:43,208 --> 01:02:45,708 ‎Bine că nu fac parte din acele culturi. 1060 01:02:45,791 --> 01:02:47,500 ‎Ce faci acolo? 1061 01:02:47,583 --> 01:02:49,541 ‎Amestec niște parfumuri noi. 1062 01:02:51,375 --> 01:02:54,000 ‎Miroase a iarbă proaspăt cosită. 1063 01:02:54,583 --> 01:02:56,583 ‎Este „Mașina de tuns iarba.” 1064 01:03:04,291 --> 01:03:06,750 ‎Simt ceva. Ai puțină răbdare. 1065 01:03:07,916 --> 01:03:12,416 ‎Parcă e… știi mecanicii aceia 1066 01:03:12,500 --> 01:03:16,000 ‎cu cămăși strâmte, care muncesc din greu? 1067 01:03:16,083 --> 01:03:17,875 ‎„Ulei de motor.” Așa îi zic. 1068 01:03:19,166 --> 01:03:22,208 ‎Să te mai gândești la nume, ‎dar ai nimerit esența. 1069 01:03:22,291 --> 01:03:23,875 ‎Scuze, e doar a mea. 1070 01:03:24,500 --> 01:03:27,083 ‎Se pare că acum e doar a mea. 1071 01:03:28,708 --> 01:03:31,541 ‎Eucalipt. Îmi place la nebunie. 1072 01:03:31,625 --> 01:03:33,500 ‎Și Old Spice, 1073 01:03:33,583 --> 01:03:35,916 ‎și se mai simte o tentă 1074 01:03:37,000 --> 01:03:39,208 ‎de benzină? Ce-i asta? 1075 01:03:40,791 --> 01:03:41,791 ‎Bunicul. 1076 01:03:43,541 --> 01:03:46,625 ‎Pentru el am început să fac lumânări. 1077 01:03:47,250 --> 01:03:50,666 ‎Se spune că mirosul stârnește o amintire. 1078 01:03:51,166 --> 01:03:52,791 ‎Am făcut una cu el. 1079 01:03:53,291 --> 01:03:54,541 ‎E penibil, știu. 1080 01:03:55,625 --> 01:03:56,541 ‎Nu. 1081 01:03:57,583 --> 01:03:58,708 ‎Nu e penibil. 1082 01:04:04,041 --> 01:04:06,833 ‎E un lucru foarte drăguț. 1083 01:04:12,375 --> 01:04:16,041 ‎- Copii, începe filmul! ‎- Ce film? 1084 01:04:16,666 --> 01:04:19,125 ‎Cel mai bun film de Crăciun. 1085 01:04:23,500 --> 01:04:24,833 ‎Sunt colindătorii. 1086 01:04:29,500 --> 01:04:31,125 ‎L-am mai văzut. 1087 01:04:31,208 --> 01:04:33,333 ‎A jucat în ‎Urzeala tronurilor. 1088 01:04:35,208 --> 01:04:37,125 ‎Nu, în serialul cu zombi. 1089 01:04:37,208 --> 01:04:38,583 ‎Invazia zombi. 1090 01:04:38,666 --> 01:04:40,750 ‎Nu mi-a plăcut deloc documentarul. 1091 01:04:40,833 --> 01:04:42,833 ‎Liniște! E partea mea preferată. 1092 01:04:42,916 --> 01:04:44,291 ‎PENTRU MINE EȘTI PERFECTĂ 1093 01:04:44,375 --> 01:04:46,500 ‎ȘI INIMA MEA PIERDUTĂ TE VA IUBI 1094 01:04:46,583 --> 01:04:47,666 ‎Fir-ar! 1095 01:04:51,416 --> 01:04:55,375 ‎Uite! Merge la tipar. Porumbeilor! 1096 01:04:55,458 --> 01:04:58,875 ‎Anunțul de logodnă apare în gazetă mâine. 1097 01:05:18,916 --> 01:05:20,500 ‎Urcă! 1098 01:05:24,666 --> 01:05:26,625 ‎Fugiți, dar nu vă puteți ascunde! 1099 01:05:27,875 --> 01:05:29,833 ‎Fir-ar! Stai jos! 1100 01:05:32,916 --> 01:05:35,041 ‎- A plecat. ‎- Sigur? 1101 01:05:39,333 --> 01:05:42,083 ‎Băiatul cu ziarele va fi concediat ‎pentru asta. 1102 01:05:42,166 --> 01:05:45,333 ‎- Îi dau o slujbă la magazin. ‎- Sper că îi place să călătorească. 1103 01:05:45,416 --> 01:05:47,500 ‎Aș spune că e o îmbunătățire. 1104 01:05:47,583 --> 01:05:50,666 ‎Așa. Asta e ultima stradă. 1105 01:05:50,750 --> 01:05:52,625 ‎Dumnezeule! 1106 01:05:52,708 --> 01:05:55,416 ‎Arăt ca o căprioară speriată de faruri. 1107 01:05:55,500 --> 01:05:57,875 ‎- Ba nu. ‎- Ba da. 1108 01:05:58,708 --> 01:06:00,625 ‎Dar tu arăți decent în poză. 1109 01:06:00,708 --> 01:06:02,125 ‎Uite! 1110 01:06:02,208 --> 01:06:04,291 ‎Probabil singura poză. 1111 01:06:04,791 --> 01:06:08,958 ‎Haide, Josh! Cunosc multe fete ‎care ar fi atrase de tine. 1112 01:06:09,541 --> 01:06:11,708 ‎Sigur nu pe Alerta de Flirt. 1113 01:06:15,375 --> 01:06:18,041 ‎Mai ai pozele originale de profil? 1114 01:06:19,875 --> 01:06:21,416 ‎- Doamne, le ai! ‎- Nu. 1115 01:06:21,500 --> 01:06:22,416 ‎Arată-mi! 1116 01:06:22,500 --> 01:06:24,625 ‎- Am șters tot. ‎- Ba nu. 1117 01:06:24,708 --> 01:06:25,625 ‎Te rog? 1118 01:06:25,708 --> 01:06:27,125 ‎Te cunosc. 1119 01:06:27,208 --> 01:06:29,041 ‎- Bine. ‎- Arată-mi pozele! 1120 01:06:36,000 --> 01:06:40,416 ‎Frate! Ții un topor. ‎Practic ești ucigașul cu toporul. 1121 01:06:40,500 --> 01:06:42,916 ‎Voiam să par mai bărbat. 1122 01:06:43,000 --> 01:06:43,833 ‎Bine. 1123 01:06:45,375 --> 01:06:49,458 ‎Cui nu-i place un selfie în baie? ‎Și arătam destul de tonifiat. 1124 01:06:49,541 --> 01:06:52,833 ‎Nimănui nu-i place asta! Și ții o cheie? 1125 01:06:52,916 --> 01:06:56,583 ‎Reparam toaleta. ‎Fetelor le plac băieții buni la toate. 1126 01:06:59,625 --> 01:07:00,458 ‎Ce e? 1127 01:07:00,541 --> 01:07:02,666 ‎Bine, vino încoace! 1128 01:07:02,750 --> 01:07:07,250 ‎Să recapitulăm! ‎Ții o cheie, un topor și niște sfoară. 1129 01:07:07,333 --> 01:07:09,125 ‎Voiai să găsești o iubită 1130 01:07:09,208 --> 01:07:11,458 ‎sau să rezolvi misterul unei crime? 1131 01:07:13,833 --> 01:07:18,125 ‎Nu-i de mirare că ai avut trei potriviri. ‎Îți ascundeai calitățile. 1132 01:07:18,750 --> 01:07:20,666 ‎Și ce calități am? 1133 01:07:22,375 --> 01:07:23,291 ‎Păi… 1134 01:07:24,708 --> 01:07:28,041 ‎În primul rând, ai ochi frumoși. 1135 01:07:29,416 --> 01:07:31,416 ‎Trebuie să-i scoți în valoare. 1136 01:07:34,583 --> 01:07:36,083 ‎Și dinții. 1137 01:07:37,416 --> 01:07:39,250 ‎Ai dinții foarte drepți. 1138 01:07:40,250 --> 01:07:42,166 ‎Imposibil de drepți. 1139 01:07:42,250 --> 01:07:43,583 ‎Cinci ani de aparat. 1140 01:07:43,666 --> 01:07:45,875 ‎Atunci zâmbește mai mult! 1141 01:07:47,125 --> 01:07:48,333 ‎Așa. 1142 01:07:49,583 --> 01:07:50,500 ‎Uite-l! 1143 01:07:51,541 --> 01:07:52,833 ‎Glumesc. 1144 01:07:54,541 --> 01:07:58,541 ‎Dar cel mai important, ‎ești un tip de treabă, Josh. 1145 01:08:00,875 --> 01:08:03,333 ‎Nu știu cum să arăt asta într-o poză. 1146 01:08:04,916 --> 01:08:08,458 ‎Pentru început, ‎trebuie să crezi că e adevărat. 1147 01:08:09,458 --> 01:08:10,958 ‎După ce vei face asta, 1148 01:08:11,541 --> 01:08:12,791 ‎crede-mă, 1149 01:08:13,666 --> 01:08:14,750 ‎se va vedea. 1150 01:08:21,833 --> 01:08:24,083 ‎Promite-mi că după ce terminăm, 1151 01:08:25,083 --> 01:08:28,041 ‎îți faci un profil onest cu poze reale 1152 01:08:28,125 --> 01:08:29,583 ‎care să te reprezinte. 1153 01:08:32,625 --> 01:08:33,625 ‎Promit. 1154 01:08:38,958 --> 01:08:41,541 ‎Știu că sunteți acolo, ticăloșilor! ‎Văd aburul! 1155 01:08:41,625 --> 01:08:43,125 ‎Pornește! 1156 01:08:44,791 --> 01:08:48,125 ‎Sigur nu vrei să rămâi? ‎Facem o casă din turtă dulce. 1157 01:08:48,208 --> 01:08:50,166 ‎Mă întâlnesc cu Tag la opt. 1158 01:08:51,708 --> 01:08:53,541 ‎Așa. Deci? 1159 01:08:54,916 --> 01:08:56,125 ‎Ce părere ai? 1160 01:08:59,250 --> 01:09:02,666 ‎Știu. E tot ce am găsit mai bun ‎în dulapul mamei tale. 1161 01:09:02,750 --> 01:09:06,500 ‎Dar i-am făcut câteva modificări. ‎Sper că nu se supără. 1162 01:09:07,000 --> 01:09:09,125 ‎Nu. Arăți… 1163 01:09:11,208 --> 01:09:12,083 ‎perfect. 1164 01:09:12,791 --> 01:09:13,666 ‎Bine. 1165 01:09:13,750 --> 01:09:15,541 ‎Nu e nevoie să exagerezi. 1166 01:09:20,625 --> 01:09:22,416 ‎Și unde mergeți? 1167 01:09:23,250 --> 01:09:24,875 ‎Cred că la Abbott's. 1168 01:09:24,958 --> 01:09:28,208 ‎- Știi că e specializat pe carne, nu? ‎- Da. E al părinților lui. 1169 01:09:28,291 --> 01:09:30,083 ‎Da, și tu ești vegetariană, 1170 01:09:30,166 --> 01:09:32,250 ‎iar Tag preferă carnea și cartofii 1171 01:09:32,333 --> 01:09:34,166 ‎și fetele lui să facă la fel. 1172 01:09:34,750 --> 01:09:37,416 ‎Bine, mănânc un cartof. 1173 01:09:38,625 --> 01:09:41,250 ‎În cel mai rău caz, ‎poate gust puțină carne. 1174 01:09:41,750 --> 01:09:44,333 ‎Nu crezi că mergi prea departe? 1175 01:09:45,666 --> 01:09:46,541 ‎Nu. 1176 01:09:46,625 --> 01:09:50,125 ‎Una e să te prefaci ‎că îți place alpinismul sau o carte. 1177 01:09:50,208 --> 01:09:52,083 ‎Dar îți compromiți convingerile. 1178 01:09:52,166 --> 01:09:56,208 ‎Liniștește-te. Nu e ca și cum ‎îmi deschid o măcelărie. 1179 01:09:56,791 --> 01:10:01,250 ‎Azi e vorba despre carne, ‎mâine despre ce mai minți? 1180 01:10:02,125 --> 01:10:04,583 ‎Poftim? Mint? 1181 01:10:05,291 --> 01:10:09,250 ‎Să nu uităm că sunt aici ‎pentru că ai mințit. 1182 01:10:09,333 --> 01:10:11,375 ‎- Am mințit cu o poză. ‎- Nu. 1183 01:10:11,458 --> 01:10:15,083 ‎Te-ai ascuns în spatele ei. ‎Ai mințit despre identitatea ta. 1184 01:10:15,833 --> 01:10:17,666 ‎Dar tot eu eram. 1185 01:10:17,750 --> 01:10:20,750 ‎Fiecare conversație, fiecare mesaj trimis, 1186 01:10:20,833 --> 01:10:24,000 ‎de fiecare dată când am râs. Eu am fost. 1187 01:10:24,708 --> 01:10:26,166 ‎M-ai plăcut pe mine. 1188 01:10:26,666 --> 01:10:27,958 ‎M-ai plăcut atât, 1189 01:10:28,041 --> 01:10:31,708 ‎încât ai zburat în capătul țării ‎să-mi faci o surpriză de Crăciun. 1190 01:10:31,791 --> 01:10:33,708 ‎Ai dreptate. Te-am plăcut. 1191 01:10:34,250 --> 01:10:35,583 ‎Dar ai fost o minciună. 1192 01:10:35,666 --> 01:10:37,375 ‎O ficțiune. 1193 01:11:05,333 --> 01:11:07,750 ‎Bună seara! Aveți întrebări despre meniu? 1194 01:11:07,833 --> 01:11:09,583 ‎Vreau o friptură de vită. 1195 01:11:09,666 --> 01:11:11,666 ‎Cum o doriți gătită? 1196 01:11:11,750 --> 01:11:15,208 ‎Mă știi. Crudă, cât să fie adusă la viață ‎de un veterinar. 1197 01:11:18,791 --> 01:11:22,000 ‎Îmi pare rău ‎că Natalie n-a putut rămâne cu noi. 1198 01:11:22,083 --> 01:11:23,041 ‎Unde s-a dus? 1199 01:11:23,833 --> 01:11:25,000 ‎La Abbott's. 1200 01:11:26,125 --> 01:11:27,500 ‎Ce face acolo? 1201 01:11:28,333 --> 01:11:33,125 ‎Gustă meniul pentru masa de nuntă. 1202 01:11:34,250 --> 01:11:36,375 ‎Nu faceți asta împreună? 1203 01:11:37,000 --> 01:11:39,625 ‎Nu, nu contează ce îmi place mie. 1204 01:11:39,708 --> 01:11:42,666 ‎Dacă ea e fericită, și eu sunt fericit. 1205 01:11:44,875 --> 01:11:46,875 ‎Fir-ar! Am rămas fără caramele. 1206 01:11:46,958 --> 01:11:49,958 ‎Cum să-mi fac frumosul acoperiș fără ele? 1207 01:11:50,041 --> 01:11:54,958 ‎Mă duc repede la magazin. ‎Vreți ceva? Nimic? Bine. 1208 01:11:58,875 --> 01:12:01,250 ‎Ce părere ai despre locul acesta? 1209 01:12:02,083 --> 01:12:06,750 ‎E deosebit. O vezi pe Bambi ‎fără să mergi la Disney World. 1210 01:12:06,833 --> 01:12:08,375 ‎Eu am împușcat-o. 1211 01:12:10,666 --> 01:12:11,916 ‎Da. 1212 01:12:24,625 --> 01:12:29,208 ‎Deci îți place pizza, ‎alpinismul și Thoreau. 1213 01:12:29,791 --> 01:12:31,125 ‎Ce îți mai place? 1214 01:12:32,000 --> 01:12:34,708 ‎Cinematografia. Mai ales ‎Greu de ucis. 1215 01:12:34,791 --> 01:12:38,291 ‎E cel mai frumos film de Crăciun. 1216 01:12:41,125 --> 01:12:42,625 ‎Să bem pentru asta! 1217 01:12:46,958 --> 01:12:50,708 ‎Ador Crăciunul, dar Moșul e înfricoșător, ‎dacă stai să te gândești. 1218 01:12:50,791 --> 01:12:52,291 ‎Te vede când dormi. 1219 01:12:52,375 --> 01:12:55,958 ‎Știe când ești treaz. ‎Mereu te pune să-i stai în poală. 1220 01:12:56,041 --> 01:12:58,083 ‎Da. Sunt total de acord. 1221 01:12:58,166 --> 01:13:00,958 ‎Tipul ăla are tot ce e dubios la Crăciun. 1222 01:13:01,041 --> 01:13:02,958 ‎De aceea nu-l sărbătoresc. 1223 01:13:06,625 --> 01:13:09,458 ‎Vorbești serios? ‎Nu sărbătorești Crăciunul? 1224 01:13:09,541 --> 01:13:12,125 ‎Nu. Am încetat acum trei ani. 1225 01:13:13,125 --> 01:13:16,333 ‎- De ce? ‎- Pentru că e o escrocherie. 1226 01:13:16,916 --> 01:13:17,875 ‎Bine. 1227 01:13:18,583 --> 01:13:19,500 ‎Serios? 1228 01:13:20,875 --> 01:13:22,750 ‎Nu opri în fața casei. 1229 01:13:22,833 --> 01:13:24,291 ‎- Dorm toți. ‎- Bine. 1230 01:13:24,375 --> 01:13:26,958 ‎Fără supărare, dar ai mașina gălăgioasă. 1231 01:13:30,041 --> 01:13:30,916 ‎Bine. 1232 01:13:31,500 --> 01:13:33,583 ‎M-am simțit bine astă-seară. 1233 01:13:34,750 --> 01:13:35,750 ‎Și eu. 1234 01:13:36,708 --> 01:13:37,833 ‎Mulțumesc. 1235 01:13:55,333 --> 01:13:56,458 ‎Mulțumesc. 1236 01:13:58,833 --> 01:13:59,666 ‎Noapte bună! 1237 01:14:00,708 --> 01:14:01,666 ‎Noapte bună! 1238 01:14:41,833 --> 01:14:43,250 ‎Ai cereale acolo. 1239 01:14:48,125 --> 01:14:51,250 ‎Josh, ascultă. Aseară am… 1240 01:14:51,333 --> 01:14:53,125 ‎Nu e nevoie să spui nimic. 1241 01:14:53,208 --> 01:14:54,833 ‎Nu, vreau s-o fac. 1242 01:14:55,416 --> 01:14:56,875 ‎- Bună, copii! ‎- Trebuia… 1243 01:14:56,958 --> 01:15:00,208 ‎Am nevoie de voi. ‎Îmbrăcați-vă, vă aștept în mașină. 1244 01:15:00,291 --> 01:15:01,666 ‎Unde mergem? 1245 01:15:01,750 --> 01:15:03,166 ‎La Shimmering Pines. 1246 01:15:03,750 --> 01:15:07,375 ‎Haide, bunico! ‎Roag-o pe mama. Ei îi place acolo. 1247 01:15:07,458 --> 01:15:09,708 ‎N-am nevoie de ea, ci de voi. 1248 01:15:10,750 --> 01:15:14,500 ‎Începem. O să începem, oameni buni. 1249 01:15:14,583 --> 01:15:16,750 ‎Începem acum. 1250 01:15:18,000 --> 01:15:20,666 ‎Mulți sunteți interesați ‎de întâlnirile online. 1251 01:15:20,750 --> 01:15:23,291 ‎Ei bine, v-am adus doi experți. 1252 01:15:23,375 --> 01:15:28,166 ‎Pe nepotul meu, Josh ‎și pe logodnica lui, Natalie. 1253 01:15:29,541 --> 01:15:33,166 ‎Ei s-au cunoscut online ‎și acum sunt logodiți. 1254 01:15:34,333 --> 01:15:37,000 ‎Cine ar putea să vă explice mai bine 1255 01:15:37,083 --> 01:15:39,583 ‎ce să faceți la întâlnirile online? 1256 01:15:40,416 --> 01:15:41,916 ‎Aveți întrebări? 1257 01:15:42,500 --> 01:15:43,833 ‎Cum să exprim 1258 01:15:43,916 --> 01:15:46,541 ‎că nu caut nimic pe termen lung? 1259 01:15:46,625 --> 01:15:47,583 ‎Da. 1260 01:15:48,166 --> 01:15:50,000 ‎Se înțelege de la sine. 1261 01:15:50,083 --> 01:15:54,208 ‎Trebuie să menționez că am Parkinson? 1262 01:15:54,291 --> 01:15:57,333 ‎Mereu e o idee bună să fii sincer. 1263 01:15:57,916 --> 01:16:01,416 ‎Dacă le înfloresc puțin? 1264 01:16:01,500 --> 01:16:04,458 ‎În loc de „am Parkinson”, 1265 01:16:04,541 --> 01:16:06,166 ‎să spun… 1266 01:16:07,291 --> 01:16:08,833 ‎„mereu în mișcare.” 1267 01:16:08,916 --> 01:16:11,333 ‎E o idee bună! Îmi place. 1268 01:16:11,416 --> 01:16:14,166 ‎Nu vreau să spun ‎că sunt în scaun cu rotile. 1269 01:16:14,250 --> 01:16:17,958 ‎Atunci spune altfel. „Mă legăn cu amicii.” 1270 01:16:18,041 --> 01:16:20,083 ‎Asta sună foarte bine! 1271 01:16:20,166 --> 01:16:22,583 ‎Cred că ați înțeles greșit. 1272 01:16:22,666 --> 01:16:26,875 ‎Iar faptul că locuiesc într-un azil ‎va dezgusta mulți bărbați? 1273 01:16:27,458 --> 01:16:29,000 ‎Nu neapărat. 1274 01:16:29,083 --> 01:16:32,041 ‎Spune „îmi place în grup”. 1275 01:16:33,666 --> 01:16:38,833 ‎Și Hank ar prefera să stea în casă, ‎în loc să iasă în oraș. 1276 01:16:44,333 --> 01:16:46,708 ‎Încetați! Toată lumea să înceteze! 1277 01:16:49,500 --> 01:16:50,583 ‎Vă înțeleg. 1278 01:16:50,666 --> 01:16:53,416 ‎Chiar vă înțeleg. 1279 01:16:54,166 --> 01:16:56,500 ‎Vreți să începeți cu dreptul. 1280 01:16:57,208 --> 01:17:01,083 ‎Ați dus o viață plină, dinamică ‎și sunteți oameni buni. 1281 01:17:01,166 --> 01:17:04,500 ‎Ați călătorit prin lume, ‎ați luptat într-un război. 1282 01:17:05,083 --> 01:17:07,083 ‎Gladys, l-ai cunoscut pe Sinatra. 1283 01:17:07,166 --> 01:17:09,500 ‎Am auzit despre seara la Flamingo. 1284 01:17:11,375 --> 01:17:16,916 ‎Apoi, apare nesiguranța ‎și începi cu o mică exagerare. 1285 01:17:18,041 --> 01:17:20,875 ‎Tot tu ești, ‎doar o versiune mai înfrumusețată. 1286 01:17:21,583 --> 01:17:23,666 ‎Dar îți place. 1287 01:17:24,666 --> 01:17:27,000 ‎Așa că o mai modifici puțin. 1288 01:17:28,375 --> 01:17:32,458 ‎Până când adevărata ta persoană, ‎cea care era grozavă de la început, 1289 01:17:33,291 --> 01:17:35,750 ‎devine de nerecunoscut. 1290 01:17:38,166 --> 01:17:39,458 ‎Uite cum stă treaba! 1291 01:17:40,833 --> 01:17:42,791 ‎Nu vă mințiți doar pe voi. 1292 01:17:43,666 --> 01:17:46,833 ‎Mai există o persoană ‎de cealaltă parte a minciunii 1293 01:17:47,416 --> 01:17:51,500 ‎care se îndrăgostește ‎de o versiune a voastră care nu există. 1294 01:17:52,875 --> 01:17:54,916 ‎Și nu e corect, 1295 01:17:55,541 --> 01:17:59,250 ‎pentru ei se termină doar cu dezamăgire, 1296 01:17:59,833 --> 01:18:01,750 ‎iar pentru voi, se termină 1297 01:18:02,916 --> 01:18:04,083 ‎cu suferință. 1298 01:18:07,875 --> 01:18:09,875 ‎Dar am învățat ceva, 1299 01:18:09,958 --> 01:18:13,041 ‎că iubirea nu trebuie să fie perfectă. 1300 01:18:14,375 --> 01:18:16,125 ‎Trebuie să fie sinceră. 1301 01:18:23,583 --> 01:18:27,625 ‎- „Voluptuoasă” se scrie cu „p” sau fără? ‎- Cu „p”. 1302 01:18:36,000 --> 01:18:40,500 ‎Nu mi-am dat seama. Eram atât de ocupată ‎să fiu supărată pe tine, 1303 01:18:40,583 --> 01:18:44,333 ‎încât nu m-am gândit de ce ai făcut-o. 1304 01:18:44,416 --> 01:18:48,458 ‎Natalie, acum nu mai contează de ce. 1305 01:18:48,541 --> 01:18:51,708 ‎A fost o greșeală. ‎Nu trebuia să-ți cer să minți 1306 01:18:51,791 --> 01:18:55,333 ‎și să mă duc acasă ‎să spun adevărul familiei mele. 1307 01:18:55,416 --> 01:18:58,083 ‎Poftim? Nu. Nu poți face asta. 1308 01:18:58,166 --> 01:19:00,541 ‎Josh, nu e numai vina ta. 1309 01:19:01,958 --> 01:19:04,250 ‎Înțelegerea e înțelegere. ‎Am ajuns până aici. 1310 01:19:04,333 --> 01:19:08,291 ‎Mai sunt doar două zile până la Crăciun. ‎Plănuim despărțirea. 1311 01:19:08,958 --> 01:19:10,500 ‎Stai liniștit, va fi credibil. 1312 01:19:11,083 --> 01:19:13,000 ‎Nu știu. Nu mi se pare corect. 1313 01:19:14,375 --> 01:19:16,666 ‎Bunico, mașina e încoace! 1314 01:19:16,750 --> 01:19:18,750 ‎Bunico! Ai greșit drumul! 1315 01:19:19,250 --> 01:19:20,125 ‎Așteaptă-mă! 1316 01:19:20,875 --> 01:19:23,250 ‎Bunico, unde te duci? 1317 01:19:25,750 --> 01:19:28,416 ‎Surpriză! 1318 01:19:32,958 --> 01:19:37,000 ‎Suntem foarte încântați ‎că te alături familiei noastre! 1319 01:19:39,166 --> 01:19:43,625 ‎Părinții tăi ne-au făcut o petrecere ‎de logodnă? Aici? 1320 01:19:43,708 --> 01:19:45,750 ‎Da. Nu e ideal. 1321 01:19:47,333 --> 01:19:48,625 ‎Să petrecem! 1322 01:19:51,416 --> 01:19:52,791 ‎- Bună! ‎- Bună! 1323 01:19:52,875 --> 01:19:54,125 ‎Ce cauți aici? 1324 01:19:54,208 --> 01:19:57,833 ‎Mătușa ta m-a întrebat ‎dacă poate ține petrecerea aici 1325 01:19:57,916 --> 01:19:59,875 ‎și măcar atât să fac pentru el. 1326 01:19:59,958 --> 01:20:02,041 ‎Unde e mireasa? N-am întâlnit-o. 1327 01:20:02,125 --> 01:20:03,458 ‎Discută cu lumea. 1328 01:20:03,541 --> 01:20:06,583 ‎- Felicitări, scumpo! ‎- Mersi. Pari înfometat. 1329 01:20:06,666 --> 01:20:08,625 ‎De ce te-a felicitat? 1330 01:20:09,416 --> 01:20:10,625 ‎N-ai auzit? 1331 01:20:11,583 --> 01:20:14,291 ‎Am fost clientul ‎cu numărul un milion la Supermart. 1332 01:20:15,000 --> 01:20:16,791 ‎Neperisabile gratuite pe viață. 1333 01:20:16,875 --> 01:20:19,041 ‎- Ce noroc pe mine! ‎- Știu o fundație… 1334 01:20:19,125 --> 01:20:22,666 ‎Știi unde a garderoba? Poți să mi-o duci? 1335 01:20:22,750 --> 01:20:24,958 ‎- Mersi mult. ‎- Apropo, arăți grozav. 1336 01:20:25,041 --> 01:20:26,000 ‎Mersi. 1337 01:20:29,000 --> 01:20:30,208 ‎Aperitive? 1338 01:20:30,291 --> 01:20:32,750 ‎J-Dog! Felicitări, frate! 1339 01:20:32,833 --> 01:20:37,000 ‎E-Rock! Mama chiar a invitat tot orașul. 1340 01:20:37,083 --> 01:20:41,125 ‎Doar am adus bagajul domniței tale. 1341 01:20:41,208 --> 01:20:44,250 ‎Are multă lenjerie frumoasă. ‎Ești un tip norocos. 1342 01:20:46,583 --> 01:20:48,125 ‎Sincer, sunt surprins. 1343 01:20:48,750 --> 01:20:49,791 ‎Lee? 1344 01:20:49,875 --> 01:20:53,625 ‎- Nu credeam că va merge. ‎- Cum ai ajuns aici? 1345 01:20:53,708 --> 01:20:56,208 ‎La clasa întâi. Nu sunt țăran. 1346 01:20:56,291 --> 01:20:57,500 ‎Nu, adică… 1347 01:20:57,583 --> 01:21:00,416 ‎Nu ești singura ‎care urmărește lumea online. 1348 01:21:00,500 --> 01:21:05,000 ‎Am aflat despre serata asta ‎de pe pagina lui Barb. Bună! 1349 01:21:08,958 --> 01:21:10,583 ‎Cum merge? 1350 01:21:11,333 --> 01:21:13,208 ‎Tag și Lee sunt aici. 1351 01:21:13,291 --> 01:21:16,458 ‎- Lee? Acum ieși cu doi? ‎- Nu, e șeful meu. 1352 01:21:16,541 --> 01:21:18,250 ‎Ce caută aici? 1353 01:21:18,333 --> 01:21:19,583 ‎Dumnezeu mă urăște. 1354 01:21:21,583 --> 01:21:23,083 ‎Un Glenlivet 12 sec. 1355 01:21:24,000 --> 01:21:25,666 ‎Un om care știe să bea. 1356 01:21:26,250 --> 01:21:29,791 ‎Poartă-te normal. Ne descurcăm. ‎Trebuie să fim uniți. Da? 1357 01:21:29,875 --> 01:21:32,791 ‎Iubito? Vreau să ți-i prezint ‎pe părinții mei. 1358 01:21:32,875 --> 01:21:33,833 ‎Plec. 1359 01:21:33,916 --> 01:21:35,458 ‎Cu ce ocazie aici? 1360 01:21:35,541 --> 01:21:36,916 ‎Sunt șeful lui Natalie. 1361 01:21:38,375 --> 01:21:39,208 ‎Serios? 1362 01:21:40,291 --> 01:21:41,166 ‎Povestește-mi. 1363 01:21:41,250 --> 01:21:43,416 ‎Mamă, tată, ea e Natalie. 1364 01:21:43,500 --> 01:21:44,375 ‎Bună! 1365 01:21:44,458 --> 01:21:46,208 ‎- Bună! ‎- Tag te-a lăudat. 1366 01:21:46,291 --> 01:21:48,666 ‎Nu vorbește despre iubitele sale… 1367 01:21:48,750 --> 01:21:49,833 ‎Haide, tată! 1368 01:21:49,916 --> 01:21:54,208 ‎Iubită! Mă bucur să vă cunosc. Sunt… 1369 01:21:54,291 --> 01:21:56,166 ‎Mă duc la toaletă. 1370 01:21:57,500 --> 01:22:00,333 ‎- Stai! Trebuie să discutăm. ‎- Am puțină treabă. 1371 01:22:00,416 --> 01:22:02,333 ‎Discuți cu iubitul tău, Tag? 1372 01:22:02,416 --> 01:22:06,125 ‎Da, v-am văzut aseară, ‎erați foarte apropiați. 1373 01:22:06,916 --> 01:22:08,875 ‎Nu e ceea ce crezi. 1374 01:22:08,958 --> 01:22:11,708 ‎Ce amuzant, nu știam ce să cred, 1375 01:22:11,791 --> 01:22:14,083 ‎până n-am vorbit cu șeful tău adineauri 1376 01:22:14,166 --> 01:22:15,916 ‎și acum capătă sens. 1377 01:22:16,000 --> 01:22:18,500 ‎Pot să-ți explic. Ideea e că… 1378 01:22:19,083 --> 01:22:23,166 ‎Nu vreau să aud. Vreau doar să încetezi ‎șarada asta cu fratele meu. 1379 01:22:25,750 --> 01:22:27,333 ‎Două pahare de Veuve. 1380 01:22:27,416 --> 01:22:29,916 ‎- Ce faci, frate? ‎- Ce faci, E? 1381 01:22:30,000 --> 01:22:32,458 ‎Poți să crezi că J-Dog se însoară? 1382 01:22:32,541 --> 01:22:33,875 ‎Și tipa e drăguță. 1383 01:22:33,958 --> 01:22:36,291 ‎- N-am întâlnit-o. ‎- E chiar acolo. 1384 01:22:36,375 --> 01:22:37,833 ‎Frate, e verișoara lui. 1385 01:22:37,916 --> 01:22:41,541 ‎Eu nu judec. Iubești pe cine vrei. 1386 01:22:42,291 --> 01:22:44,916 ‎De ce aș crede ceva din ce spui? 1387 01:22:45,000 --> 01:22:46,916 ‎Bună! E totul în regulă? 1388 01:22:47,000 --> 01:22:48,041 ‎- Nu! ‎- Da. 1389 01:22:49,000 --> 01:22:53,083 ‎Natalie n-a venit la New York ‎pentru dragoste. Ci pentru un articol. 1390 01:22:53,166 --> 01:22:55,083 ‎S-a jucat cu tine tot timpul. 1391 01:22:55,166 --> 01:22:58,666 ‎Scrie articole de întâlniri catastrofale ‎și nu ești logodnicul ei. 1392 01:22:58,750 --> 01:23:00,166 ‎Ești cobaiul ei. 1393 01:23:00,250 --> 01:23:02,375 ‎- Nu… ‎- Poftim? Nat. 1394 01:23:02,458 --> 01:23:03,625 ‎Ce tot spune? 1395 01:23:05,833 --> 01:23:07,666 ‎Puțină atenție, vă rog? 1396 01:23:09,791 --> 01:23:12,791 ‎Nu mă pricep la discursuri, ‎o să fiu succint. 1397 01:23:14,416 --> 01:23:15,750 ‎Josh. 1398 01:23:16,250 --> 01:23:19,666 ‎Știu că nu ne-am înțeles întotdeauna, 1399 01:23:19,750 --> 01:23:22,333 ‎dar ești un puști bun cu o inimă mare 1400 01:23:22,416 --> 01:23:27,875 ‎și după ce am petrecut ultima săptămână ‎cu frumoasa ta mireasă, 1401 01:23:28,500 --> 01:23:31,958 ‎toată familia e de părere ‎că ai făcut o alegere minunată! 1402 01:23:32,041 --> 01:23:34,083 ‎Mă bucur pentru tine, fiule. 1403 01:23:34,166 --> 01:23:37,958 ‎Haideți să închinăm ‎în cinstea viitorilor soți Lin, 1404 01:23:38,041 --> 01:23:39,833 ‎- …Josh și… ‎- Nu! 1405 01:23:43,291 --> 01:23:44,125 ‎Nu încă. 1406 01:23:46,833 --> 01:23:50,250 ‎Nu putem închina ‎până nu se țin toate discursurile. 1407 01:23:50,333 --> 01:23:55,958 ‎Aș vrea să adaug ceva ‎la discursul tău frumos, 1408 01:23:56,041 --> 01:23:59,166 ‎propriul discurs. 1409 01:23:59,750 --> 01:24:01,250 ‎O continuare, mai bine zis, 1410 01:24:02,833 --> 01:24:06,166 ‎despre iubire, Josh 1411 01:24:06,250 --> 01:24:07,458 ‎și… 1412 01:24:15,125 --> 01:24:16,375 ‎nesinceritate. 1413 01:24:17,958 --> 01:24:21,416 ‎Fiindcă asta am fost, nesinceră. 1414 01:24:22,541 --> 01:24:25,041 ‎Cu Josh, cu familia Lin, 1415 01:24:25,708 --> 01:24:26,875 ‎cu Tag… 1416 01:24:26,958 --> 01:24:28,416 ‎Cu toată lumea. Eu… 1417 01:24:31,708 --> 01:24:32,666 ‎Pot s-o fac. 1418 01:24:33,750 --> 01:24:36,125 ‎Am întâlnit un tip online. 1419 01:24:36,833 --> 01:24:41,083 ‎Era inteligent, amuzant, drăguț ‎și arăta ca el. 1420 01:24:42,458 --> 01:24:45,625 ‎Am hotărât să vin aici, ‎să-i fac o surpriză de Crăciun. 1421 01:24:46,875 --> 01:24:48,958 ‎Când am ajuns aici, am aflat 1422 01:24:49,041 --> 01:24:51,916 ‎că eu vorbeam cu el, de fapt. 1423 01:24:53,416 --> 01:24:54,708 ‎Fusesem păcălită 1424 01:24:55,291 --> 01:24:56,625 ‎și eram furioasă. 1425 01:24:57,875 --> 01:25:01,208 ‎Josh mi-a spus ‎că mă ajută să mă combin cu Tag 1426 01:25:01,291 --> 01:25:04,166 ‎dacă mă prefac ‎că sunt iubita lui de sărbători. 1427 01:25:04,250 --> 01:25:08,625 ‎Și am crezut sincer ‎că perechea mea potrivită era aici, 1428 01:25:08,708 --> 01:25:12,250 ‎așa că am fost de acord, ‎m-am prefăcut că sunt altfel, 1429 01:25:13,416 --> 01:25:15,333 ‎voiam și eu finalul meu fericit. 1430 01:25:18,250 --> 01:25:23,125 ‎Dar nu mai pot s-o fac. Nu pot să mint. ‎Nu pot, îmi pare rău. 1431 01:25:25,166 --> 01:25:26,708 ‎Îmi pare foarte rău. 1432 01:25:31,125 --> 01:25:32,416 ‎Faci alpinism? 1433 01:25:34,750 --> 01:25:36,125 ‎Și Thoreau? 1434 01:25:36,708 --> 01:25:37,750 ‎Îl urăsc. 1435 01:25:38,500 --> 01:25:39,458 ‎Bobul? 1436 01:25:40,125 --> 01:25:42,416 ‎A trebuit să fumez ceva ca să rezist. 1437 01:25:43,083 --> 01:25:45,333 ‎Așa. Bravo, fată! 1438 01:25:46,333 --> 01:25:51,083 ‎Bine, deci te-ai supărat ‎pe Josh că te-a păcălit, 1439 01:25:51,166 --> 01:25:54,125 ‎apoi mi-ai făcut același lucru. 1440 01:25:59,791 --> 01:26:01,000 ‎Felicitări! 1441 01:26:05,333 --> 01:26:06,708 ‎Și apropo, 1442 01:26:07,291 --> 01:26:09,541 ‎Greu de ucis‎ nu e film de Crăciun. 1443 01:26:10,541 --> 01:26:11,541 ‎Da. 1444 01:26:17,250 --> 01:26:20,458 ‎Bine, spectacolul s-a terminat. ‎N-aveți ce vedea, da? 1445 01:26:20,541 --> 01:26:21,625 ‎Da? Bine? 1446 01:26:23,208 --> 01:26:26,041 ‎Mergeți acasă. ‎Nu vă mai holbați la fratele meu. 1447 01:27:20,041 --> 01:27:24,083 ‎O pasiune a cărei flacără ‎nu e întreținută, eventual se stinge. 1448 01:27:24,166 --> 01:27:26,833 ‎Nu te teme să fii tu însuți. Natalie. 1449 01:27:29,708 --> 01:27:33,208 ‎Pentru asta sunt cunoscuți. ‎Mereu au fripturi bune. 1450 01:27:43,291 --> 01:27:44,333 ‎A plecat. 1451 01:27:50,958 --> 01:27:52,166 ‎Scumpule. 1452 01:27:52,708 --> 01:27:55,541 ‎Dragule, îmi pare foarte rău. 1453 01:28:01,000 --> 01:28:02,208 ‎Mulțumesc, bunico. 1454 01:28:07,333 --> 01:28:08,875 ‎Fruntea sus, frățioare! 1455 01:28:14,250 --> 01:28:15,166 ‎Scuze, Josh. 1456 01:28:16,458 --> 01:28:17,375 ‎Nu-i nimic. 1457 01:28:27,791 --> 01:28:31,250 ‎Uite cum stă treaba! ‎Lucrurile se întâmplă cu… 1458 01:28:41,958 --> 01:28:43,083 ‎Îmi pare rău. 1459 01:28:47,666 --> 01:28:48,791 ‎Ce sunt astea? 1460 01:28:49,708 --> 01:28:52,333 ‎Lumânări făcute de mine. Nimicuri. 1461 01:28:55,875 --> 01:28:56,958 ‎Tu le-ai făcut? 1462 01:28:57,666 --> 01:28:59,166 ‎Faci lumânări? 1463 01:29:00,125 --> 01:29:02,958 ‎Nu-i mare lucru. E doar un hobby. 1464 01:29:08,750 --> 01:29:10,250 ‎Nu știu cum ai reușit… 1465 01:29:11,333 --> 01:29:13,375 ‎dar miroase ca bunicul. 1466 01:29:13,458 --> 01:29:16,166 ‎Parcă e în cameră cu noi. 1467 01:29:18,916 --> 01:29:20,750 ‎Îi miros loțiunea după ras. 1468 01:29:23,375 --> 01:29:25,083 ‎Lâna din pulover. 1469 01:29:28,375 --> 01:29:31,250 ‎Mai e ceva, dar n-o pot distinge. 1470 01:29:32,000 --> 01:29:33,875 ‎- Eucalipt? ‎- Bengay. 1471 01:29:36,416 --> 01:29:39,458 ‎Ei bine, ăsta da, hobby! 1472 01:29:42,375 --> 01:29:46,250 ‎De fapt, nu e doar un hobby, tată. 1473 01:29:46,750 --> 01:29:50,083 ‎Cred că ar putea fi o afacere de succes. 1474 01:29:51,000 --> 01:29:54,333 ‎Știu, nu ajut pe cineva ‎să escaladeze Everestul 1475 01:29:54,416 --> 01:29:57,916 ‎sau nu ofer echipament ‎pentru Marea Barieră de Corali, 1476 01:29:58,000 --> 01:30:01,541 ‎dar asta vreau să fac cu viața mea. 1477 01:30:04,000 --> 01:30:04,916 ‎Stai așa! 1478 01:30:06,208 --> 01:30:08,625 ‎Nu vrei să lucrezi la magazin? 1479 01:30:09,708 --> 01:30:11,458 ‎Nu vreau asta. 1480 01:30:11,541 --> 01:30:13,541 ‎Îmi pare rău, tată. 1481 01:30:15,958 --> 01:30:16,958 ‎Slavă Domnului! 1482 01:30:19,166 --> 01:30:23,416 ‎Te iubesc, fiule, dar nu te pricepi deloc ‎să vinzi articole sportive. 1483 01:30:23,500 --> 01:30:24,875 ‎Știu! 1484 01:30:28,208 --> 01:30:29,750 ‎Nu ești supărat? 1485 01:30:30,916 --> 01:30:32,041 ‎Normal că nu. 1486 01:30:34,583 --> 01:30:36,750 ‎Fiul meu vrea să facă lumânări, 1487 01:30:38,541 --> 01:30:40,958 ‎du-te și fă lumânări! 1488 01:30:44,833 --> 01:30:45,666 ‎Da. 1489 01:30:53,208 --> 01:30:56,625 ‎GHIȘEU DE BILETE ÎNCHIS 1490 01:31:07,166 --> 01:31:10,458 ‎CAZARE LAKE PLACID 1491 01:31:19,250 --> 01:31:21,791 ‎Nu-mi găsești articolul ‎pe fundul paharului. 1492 01:31:21,875 --> 01:31:25,083 ‎Iisuse, Lee! Ești peste tot. 1493 01:31:25,166 --> 01:31:26,666 ‎O bere, vă rog. 1494 01:31:26,750 --> 01:31:27,875 ‎Nicio problemă. 1495 01:31:28,625 --> 01:31:32,166 ‎Puștoaico, ai ținut un toast de pomină! 1496 01:31:32,250 --> 01:31:35,708 ‎Dar dezastrul acela a fost prea mult ‎chiar și pentru mine. 1497 01:31:36,458 --> 01:31:37,541 ‎Te simți bine? 1498 01:31:38,583 --> 01:31:42,583 ‎I-ai văzut fața lui Josh? ‎Numai bine nu sunt. 1499 01:31:43,125 --> 01:31:45,333 ‎Când ai aflat că ai fost păcălită, 1500 01:31:45,416 --> 01:31:46,708 ‎de ce n-ai plecat? 1501 01:31:47,416 --> 01:31:50,208 ‎Îți datoram un articol ‎și n-am vrut să fiu concediată. 1502 01:31:50,291 --> 01:31:53,416 ‎Te-am concediat de patru ori. ‎Tot vii la muncă. 1503 01:31:53,916 --> 01:31:55,458 ‎De ce ai rămas? 1504 01:31:57,583 --> 01:31:59,625 ‎Nu știu. 1505 01:31:59,708 --> 01:32:01,750 ‎Bine. Mi se pare ciudat, 1506 01:32:01,833 --> 01:32:05,041 ‎tu fugi la primul semn de imperfecțiune. 1507 01:32:05,125 --> 01:32:08,291 ‎Josh e imperfect, dar ai decis să rămâi? 1508 01:32:09,041 --> 01:32:10,833 ‎Nu mai contează. 1509 01:32:11,875 --> 01:32:13,833 ‎Doar asta contează. 1510 01:32:23,541 --> 01:32:27,416 ‎Mă întorc în cameră. ‎Articolul nu se scrie singur. 1511 01:32:27,500 --> 01:32:29,791 ‎Bună idee! Chiar dacă suntem prietene, 1512 01:32:29,875 --> 01:32:31,375 ‎tot pot să te concediez. 1513 01:32:45,125 --> 01:32:49,375 ‎Dicționarul Webster definește iubirea… 1514 01:32:51,083 --> 01:32:56,166 ‎Pentru a o parafraza pe Celine Dion, ‎„și inima mea va continua să bată.” 1515 01:33:07,208 --> 01:33:08,041 ‎Ce? 1516 01:33:23,875 --> 01:33:26,875 ‎Jumătate dintre voi iubiți ‎întâlnirile catastrofale. 1517 01:33:26,958 --> 01:33:29,458 ‎Cealaltă, o iubire ca în povești. 1518 01:33:29,541 --> 01:33:32,916 ‎Prima jumătate va fi foarte fericită. 1519 01:33:33,458 --> 01:33:35,291 ‎Permiteți-mi să vă explic. 1520 01:33:35,375 --> 01:33:37,291 ‎Totul a început cu o glisare. 1521 01:33:38,750 --> 01:33:41,875 ‎Tag Abbott, protagonistul… ‎Fiul lui Zeus… Josh Lin… 1522 01:33:41,958 --> 01:33:46,250 ‎Familia lui m-a primit. ‎Nu m-am simțit niciodată mai prost. 1523 01:33:46,333 --> 01:33:50,833 ‎Iată, oameni buni! ‎Încă un dezastru la arhivă. 1524 01:33:50,916 --> 01:33:55,083 ‎Dar, de data asta, mi-am dat seama ‎că, pentru a găsi adevărata dragoste, 1525 01:33:55,166 --> 01:33:58,083 ‎trebuie să fiu sinceră cu mine însumi 1526 01:33:58,166 --> 01:34:01,125 ‎și poate că asta a fost problema ‎până acum. 1527 01:34:01,208 --> 01:34:04,166 ‎M-am axat pe nesinceritatea altora, 1528 01:34:04,250 --> 01:34:06,916 ‎nu m-am oprit să o văd pe a mea. 1529 01:34:07,000 --> 01:34:11,125 ‎Dacă aș avea, poate că aș vedea ‎ce se află în fața mea 1530 01:34:11,708 --> 01:34:14,291 ‎și sfârșitul poveștii mele ar fi… 1531 01:34:27,916 --> 01:34:31,958 ‎ALERTĂ DE FLIRT ‎EXISTĂ UN NOU PROFIL ÎN ZONĂ! 1532 01:34:32,041 --> 01:34:38,458 ‎JOSH, 30 ‎LUMÂNĂRAR, 1 KM 1533 01:34:47,250 --> 01:34:51,750 ‎CAUT PE CINEVA ‎CARE SĂ MĂ VADĂ AȘA CUM SUNT 1534 01:35:24,708 --> 01:35:25,541 ‎Cine e? 1535 01:35:28,666 --> 01:35:30,916 ‎SPUNE CĂ SUNT MORMONII 1536 01:35:32,541 --> 01:35:34,125 ‎Sunt mormonii. 1537 01:35:34,208 --> 01:35:37,166 ‎Pentru ultima oară, nu ne convertim! 1538 01:35:47,083 --> 01:35:49,958 ‎TOATĂ VIAȚA MEA 1539 01:35:52,125 --> 01:35:54,916 ‎AM CĂUTAT TIPUL PERFECT 1540 01:35:56,916 --> 01:36:01,458 ‎DAR EXISTĂ PERFECT 1541 01:36:01,541 --> 01:36:03,208 ‎ȘI PERFECT PENTRU MINE 1542 01:36:07,291 --> 01:36:10,583 ‎MULȚI VOR SĂ CITEASCĂ ZIARUL CU CINEVA 1543 01:36:12,583 --> 01:36:15,625 ‎VREAU CINEVA CARE SĂ-L FURE CU MINE 1544 01:36:19,416 --> 01:36:25,250 ‎MĂ VEI PUTEA IERTA VREODATĂ 1545 01:36:25,333 --> 01:36:27,666 ‎CĂ MI-A LUAT ATÂT SĂ ÎNȚELEG 1546 01:36:33,541 --> 01:36:36,791 ‎CĂ PE TINE 1547 01:36:37,833 --> 01:36:40,125 ‎TE-AȘ PUTEA IUBI, DE FAPT? 1548 01:37:11,875 --> 01:37:15,333 ‎URA, LA NAIBA! 1549 01:37:18,916 --> 01:37:20,500 ‎Acum ce facem? 1550 01:37:22,708 --> 01:37:25,208 ‎Pup-o, idiotule! 1551 01:37:52,708 --> 01:37:57,625 ‎Da. Credeam că am zburat 5.000 km ‎ca să văd cum mi se încheie povestea. 1552 01:38:00,208 --> 01:38:04,083 ‎În schimb, am aflat cum începe. 1553 01:38:16,291 --> 01:38:18,833 ‎Nu e al meu. E al lui Josh. 1554 01:38:18,916 --> 01:38:19,750 ‎Owen! 1555 01:38:21,625 --> 01:38:24,041 ‎Voi doi, deschidem cadourile! 1556 01:38:24,583 --> 01:38:27,250 ‎Te avertizez că familia mea e zeloasă 1557 01:38:27,333 --> 01:38:29,375 ‎când vine vorba despre cadouri. 1558 01:38:30,458 --> 01:38:32,041 ‎Nu mai spune! 1559 01:38:35,208 --> 01:38:36,541 ‎Voi doi! 1560 01:38:36,625 --> 01:38:38,791 ‎O întrebare. Ce e o poză cu scula? 1561 01:38:41,458 --> 01:38:43,000 ‎Răspunzi tu la asta? 1562 01:44:39,625 --> 01:44:44,625 ‎Subtitrarea: Ramona Coman