1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,666 --> 00:00:17,583 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:00:36,083 --> 00:00:38,833 Λένε ότι, σύμφωνα με την ελληνική μυθολογία, 5 00:00:38,916 --> 00:00:42,791 οι άνθρωποι αρχικά είχαν τέσσερα χέρια, τέσσερα πόδια 6 00:00:42,875 --> 00:00:44,583 κι ένα κεφάλι με δύο πρόσωπα. 7 00:00:45,458 --> 00:00:49,166 Αλλά ο Δίας φοβήθηκε τη δύναμή τους και τους χώρισε σε δύο μέρη, 8 00:00:49,666 --> 00:00:52,750 καταδικάζοντάς τους να περάσουν την υπόλοιπη ζωή τους 9 00:00:52,833 --> 00:00:56,041 ψάχνοντας το άλλο τους μισό, την αδελφή ψυχή τους. 10 00:00:59,416 --> 00:01:00,291 ΜΠΑΡ 11 00:01:05,750 --> 00:01:06,750 Αν είναι αλήθεια, 12 00:01:08,375 --> 00:01:10,000 ο Δίας είναι μαλάκας. 13 00:01:15,416 --> 00:01:20,125 Ναι, οι γνωριμίες δεν ήταν ποτέ εύκολες, αλλά οι διαδικτυακές είναι πιο δύσκολες. 14 00:01:20,958 --> 00:01:24,791 Πιστεύω ότι το τέλειο ταίρι για μένα απέχει μόνο ένα κλικ. 15 00:01:25,375 --> 00:01:28,541 -Κάποιος ευγενικός, ειλικρινής και… -Αγάπη μου; 16 00:01:28,625 --> 00:01:30,916 …κάποιος που δεν έχει ήδη σύζυγο. 17 00:01:31,416 --> 00:01:32,250 Καλά δεν λέω; 18 00:01:35,333 --> 00:01:38,708 Το ένστικτό μου μου έλεγε να τα παρατήσω, 19 00:01:38,791 --> 00:01:41,916 όταν ο Τεντ, ένας Ζυγός με αδυναμία στα κουτάβια, 20 00:01:42,000 --> 00:01:44,333 μου υποσχέθηκε βαρκάδα το ηλιοβασίλεμα. 21 00:01:46,625 --> 00:01:48,000 Αλλά μετά εξαφανίστηκε. 22 00:01:50,083 --> 00:01:51,875 Αλλά το θετικό είναι 23 00:01:51,958 --> 00:01:56,083 ότι μετέτρεψα τις αποτυχίες μου σε διαδικτυακή συγγραφική καριέρα. 24 00:01:56,833 --> 00:01:59,541 Εδώ και χρόνια, γράφω για τα ραντεβού μου 25 00:01:59,625 --> 00:02:01,750 με το ψευδώνυμο "Αιώνια Παράνυμφος". 26 00:02:02,333 --> 00:02:05,000 Κι ο κόσμος χαίρεται που δεν βρίσκω τον έρωτα. 27 00:02:06,125 --> 00:02:09,541 Ειλικρινά, δεν ξέρω για πόσο ακόμα θα μπορώ να το κάνω. 28 00:02:09,625 --> 00:02:13,041 Πώς βρίσκουν όλες τον έναν και μοναδικό, αλλά εγώ όχι; 29 00:02:13,125 --> 00:02:15,875 Είτε είμαι η πιο άτυχη στον κόσμο είτε 30 00:02:16,875 --> 00:02:18,083 δεν έχω σωστή κρίση. 31 00:02:19,083 --> 00:02:19,916 Και τα δύο. 32 00:02:20,625 --> 00:02:23,916 Ποιος είναι ο κοινός παρονομαστής αυτών των γνωριμιών; 33 00:02:24,000 --> 00:02:24,833 Εσύ. 34 00:02:25,500 --> 00:02:29,958 Ορίστε; Ο κοινός παρονομαστής είναι ότι όλοι είναι μαλάκες του Λ.Α. 35 00:02:30,041 --> 00:02:32,416 Να το άλλο πρόβλημα. Η μικρή εμβέλεια. 36 00:02:32,500 --> 00:02:34,958 Εγώ εισήγαγα τον Μαρκ από το Οχάιο. 37 00:02:35,041 --> 00:02:36,750 Πρέπει να ανοιχτείς πιο πολύ. 38 00:02:36,833 --> 00:02:40,041 Για όνομα! Έχεις βάλει ακτίνα μόνο οκτώ χιλιομέτρων. 39 00:02:40,125 --> 00:02:41,791 Ψάξε εκτός Γουέστ Χόλιγουντ. 40 00:02:41,875 --> 00:02:43,791 Η βενζίνη είναι πολύ ακριβή. 41 00:02:43,875 --> 00:02:47,291 Θέλω 40 δολάρια για το Γκλέντεϊλ, μόνο για να πάω. 42 00:02:47,375 --> 00:02:48,333 ΦΛΕΡΤΟΜΑΝΙΑ 43 00:02:48,416 --> 00:02:51,083 Είναι πιο φτηνό να πάρεις κοκαΐνη και να πας τρέχοντας. 44 00:02:51,166 --> 00:02:53,291 Το έφτιαξα. Πάω να πάρω χυμό. 45 00:02:53,375 --> 00:02:54,208 Θέλεις κάτι; 46 00:02:54,291 --> 00:02:57,833 Ναι, πάρε μου ένα Γκριν Λατίφα με έξτρα σιταρόχορτο. 47 00:02:57,916 --> 00:03:00,708 -Αλλά όχι ακτινίδιο… -Ξέρω, είσαι αλλεργική. 48 00:03:00,791 --> 00:03:02,500 Συγγνώμη. Η συνήθεια. 49 00:03:02,583 --> 00:03:05,666 Την τελευταία φορά που το ξέχασαν, παραλίγο να πεθάνω. 50 00:03:06,791 --> 00:03:10,875 Νάταλι, πού είναι το άρθρο μου; Κανόνισες το επόμενο ραντεβού σου; 51 00:03:10,958 --> 00:03:13,833 Για το επόμενο, σκέφτηκα κάτι διαφορετικό. 52 00:03:13,916 --> 00:03:16,333 Κάτι λίγο πιο αισιόδοξο; 53 00:03:17,166 --> 00:03:18,500 Γιατί να το κάνεις; 54 00:03:18,583 --> 00:03:22,791 Για να μην περάσω άλλη μια βραδιά με έναν τύπο από το Hoarders. 55 00:03:22,875 --> 00:03:25,625 -Με κάνει δυστυχισμένη. -Πόσο λυπάμαι! 56 00:03:26,458 --> 00:03:29,875 Όλοι είναι δυστυχείς. Αλλά γι' αυτό υπάρχει το ΣΟΣ Μίντια. 57 00:03:29,958 --> 00:03:32,208 Για να ξεχάσει ο κόσμος τη ζωή του 58 00:03:32,916 --> 00:03:35,625 ή να καταλάβει ότι υπάρχουν και πολύ χειρότερα. 59 00:03:36,500 --> 00:03:39,916 Και μια καταστροφή για σένα είναι επιτυχία για μένα. Σωστά; 60 00:03:40,500 --> 00:03:42,625 Έχεις φαγητό στα δόντια. Πήγαινε να… 61 00:03:42,708 --> 00:03:43,541 Εμπρός, μικρή! 62 00:04:07,333 --> 00:04:09,666 ΦΛΕΡΤΟΜΑΝΙΑ ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ, ΝΑΤΑΛΙ! 63 00:04:09,750 --> 00:04:13,083 Είμαι δάσκαλος γυμνής γιόγκα. Ναμαστέ. 64 00:04:13,166 --> 00:04:16,125 Ημιφιναλίστ στο Dancing with the Stars. 65 00:04:16,208 --> 00:04:19,208 Φανατικός φεμινιστής. Αγαπημένη ταινία: Το ημερ… 66 00:04:19,833 --> 00:04:21,416 Μπορεί να γίνει δικό σου. 67 00:04:21,500 --> 00:04:23,458 Γιατί δεν έρχεσαι να παίξουμε; 68 00:04:23,541 --> 00:04:24,375 ΤΖΟΣ, 30 69 00:04:24,458 --> 00:04:26,791 Λατρεύω τη ζωή και τις υπαίθριες δραστηριότητες. 70 00:04:26,875 --> 00:04:28,541 Όταν δεν ταξιδεύω για δουλειά, 71 00:04:28,625 --> 00:04:32,125 θα με βρεις στο Λέικ Πλάσιντ της Νέας Υόρκης να κάνω σχέδια. 72 00:04:35,291 --> 00:04:38,208 Ψάχνω για μια γυναίκα αυθόρμητη και μετρημένη. 73 00:04:38,291 --> 00:04:39,458 ΑΓΑΠΗ ΕΙΝΑΙ…: 74 00:04:39,541 --> 00:04:43,041 ΙΣΩΣ Η ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΗ ΤΑΙΝΙΑ; 75 00:04:43,125 --> 00:04:46,250 ΤΑΙΡΙΑΣΜΑ! 76 00:04:48,208 --> 00:04:49,625 Αγάπη Είναι…; 77 00:04:49,708 --> 00:04:52,541 Η χειρότερη χριστουγεννιάτικη ταινία! 78 00:04:53,375 --> 00:04:57,208 Γεια, Νάταλι. Πώς νιώθεις πραγματικά για την αγαπημένη μου ταινία; 79 00:04:57,875 --> 00:05:01,416 Λέει για κάποιους που ερωτεύονται με βάση την εμφάνιση. 80 00:05:01,500 --> 00:05:05,375 Για μένα, αφηγείται το πώς η αγάπη νικά την πραγματικότητα. 81 00:05:06,250 --> 00:05:07,333 Καλούτσικη οπτική. 82 00:05:10,041 --> 00:05:12,125 Η δική σου αγαπημένη ταινία; 83 00:05:12,708 --> 00:05:16,041 Ευκολάκι. Σίγουρα το Πολύ Σκληρός για να Πεθάνει. 84 00:05:16,625 --> 00:05:19,125 Σοβαρά τη θεωρείς χριστουγεννιάτικη ταινία; 85 00:05:20,291 --> 00:05:22,125 Γίπι κάι γέι, ακριβώς! 86 00:05:22,750 --> 00:05:24,583 Εντάξει. Πείσε με. 87 00:05:26,291 --> 00:05:27,125 Εντάξει. 88 00:05:27,750 --> 00:05:30,458 Ωραία. Μπορώ να σου δώσω επτά λόγους. 89 00:05:30,541 --> 00:05:32,416 -Το μελέτησες. -Γράφω κι έκθεση. 90 00:05:32,500 --> 00:05:34,750 Πρώτον, έχει χριστουγεννιάτικο πάρτι. 91 00:05:34,833 --> 00:05:37,666 -Αυτός δεν είναι λόγος. -Έχω κι άλλα στοιχεία. 92 00:05:37,750 --> 00:05:41,166 Δεύτερον, χιονίζει στο τέλος. Τρίτον, υπάρχουν δώρα. 93 00:05:41,250 --> 00:05:43,875 Δώρα υπάρχουν στις περισσότερες ταινίες! 94 00:05:43,958 --> 00:05:46,041 Ξέρεις κάτι; Θα το ξανασκεφτώ. 95 00:05:46,125 --> 00:05:47,291 Μπορεί και να… 96 00:05:52,166 --> 00:05:56,666 Να πάρει! Ο τύπος είναι απίστευτα σέξι. 97 00:05:56,750 --> 00:05:59,875 Ξέρει τη διαφορά μεταξύ "ότι" και "ό,τι". Εκπλήσσομαι. 98 00:05:59,958 --> 00:06:02,250 Αμερικανο-Ασιάτης, ξέρει τρεις γλώσσες. 99 00:06:02,333 --> 00:06:05,916 Κοσμογυρισμένος, αλλά δεν έχει πάει σε μέρη που θες να πας. 100 00:06:06,000 --> 00:06:08,083 -Υπάρχει μόνο ένα κατά. -Ποιο; 101 00:06:08,666 --> 00:06:09,791 Δεν τον έχεις δει. 102 00:06:09,875 --> 00:06:12,916 Έλα τώρα. Έχει έξι φωτογραφίες στο προφίλ του. 103 00:06:13,000 --> 00:06:16,375 Δεν σημαίνει τίποτα. Θυμάσαι τον τελευταίο που συνάντησες; 104 00:06:16,458 --> 00:06:17,291 -Ναι. -Ναι. 105 00:06:17,375 --> 00:06:19,291 Ήταν 20 χρόνια μεγαλύτερος. 106 00:06:19,916 --> 00:06:22,333 Ίσως είναι μεγάλος. Σερβιτόρος στον Μυστικό Δείπνο. 107 00:06:22,416 --> 00:06:23,708 -Τι; -Εδώ κοίτα. 108 00:06:23,791 --> 00:06:26,750 Δεν εμπιστεύεσαι κανέναν, εκτός αν σου στείλει φωτό 109 00:06:26,833 --> 00:06:29,958 όπου κρατάει σημερινή εφημερίδα. Εντάξει; Ναι. 110 00:06:30,666 --> 00:06:33,500 Αυτό θα κάνουμε. Θα του πω να βγάλει φωτογραφία. 111 00:06:33,583 --> 00:06:35,875 -Όχι. -Ναι. Τι; Συγγνώμη. 112 00:06:35,958 --> 00:06:38,583 Είμαι σωματώδης. Δεν μπορείς να το πάρεις. 113 00:06:38,666 --> 00:06:40,875 Ναι, για δοκίμασε! Καλά, εντάξει. 114 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 Φαίνεται ότι χάνω το πάρτι. 115 00:06:43,916 --> 00:06:44,750 Ναι; 116 00:06:45,500 --> 00:06:46,333 Ναι; 117 00:06:47,333 --> 00:06:48,916 -Τζος! -Γεια, Νάταλι. 118 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Γεια! 119 00:06:50,083 --> 00:06:51,375 Γεια. 120 00:06:51,458 --> 00:06:53,041 Δεν ήθελα να σε καλέσω. 121 00:06:53,125 --> 00:06:55,541 Έκανα πεζοπορία και… 122 00:06:56,583 --> 00:07:00,416 -Σκόνταψα και πάτησα κατά λάθος "κλήση". -Μα τι λες; 123 00:07:00,500 --> 00:07:02,333 -Χαίρομαι που ζεις ακόμα. -Τι; 124 00:07:02,416 --> 00:07:04,958 Και που με έχεις ως επαφή έκτακτης ανάγκης, 125 00:07:05,041 --> 00:07:06,666 παρά τη διαφορά τριών ωρών. 126 00:07:07,166 --> 00:07:09,250 -Συγγνώμη. -Όχι. Όχι, ζω ακόμα. 127 00:07:09,333 --> 00:07:13,000 Τέλος πάντων, πάω να συνεχίσω. Συγγνώμη που σε ενόχλησα. Γεια. 128 00:07:13,083 --> 00:07:14,333 Θα σε σκοτώσω. 129 00:07:14,416 --> 00:07:16,041 Συγγνώμη! 130 00:07:17,375 --> 00:07:18,208 Τι; 131 00:07:19,000 --> 00:07:20,208 -Τι; -Ευχαριστημένη; 132 00:07:20,291 --> 00:07:21,750 ΓΕΙΑ, ΝΑΤΑΛΙ 133 00:07:21,833 --> 00:07:24,916 Ναι, είναι ευχαριστημένη. Θεέ μου. 134 00:07:25,541 --> 00:07:27,208 Είναι τόσο γλύκας! 135 00:07:27,875 --> 00:07:29,375 Τι είναι αυτό; 136 00:07:30,291 --> 00:07:31,125 Εννοώ… 137 00:07:31,208 --> 00:07:34,750 …όταν αρχίσεις να κάνεις τοστ στην μπανιέρα, θα ανησυχήσουμε. 138 00:07:36,500 --> 00:07:38,875 Ξέρεις, όταν είδα το προφίλ σου, 139 00:07:38,958 --> 00:07:41,750 σκέφτηκα ότι θα είσαι άλλος ένας σέξι τύπος 140 00:07:41,833 --> 00:07:43,583 που στέλνει ντικ πικ. 141 00:07:43,666 --> 00:07:45,791 Και γιατί πιστεύεις ότι δεν το κάνω; 142 00:07:53,583 --> 00:07:56,125 Σειρά σου. Μία σου και μία μου. 143 00:08:00,750 --> 00:08:02,291 Παράξενος Ντικ αυτός. 144 00:08:02,375 --> 00:08:03,875 Ο δικός μου είναι πιο σφριγηλός. 145 00:08:06,375 --> 00:08:11,208 Οι γονείς μου χώρισαν όταν ήμουν τριών, αλλά έχω μια υπέροχη μητριά τώρα… 146 00:08:11,291 --> 00:08:13,083 Η μαμά μου πέθανε πέρυσι. 147 00:08:13,166 --> 00:08:15,291 Θα την είχες λατρέψει. Όπως όλοι. 148 00:08:21,666 --> 00:08:26,875 Ειλικρινά, βαρέθηκα να τρώω έξω. Προτιμώ να μένω σπίτι και να μαγειρεύω. 149 00:08:27,708 --> 00:08:30,208 -Ώστε μαγειρεύεις; -Ναι. Όλη την ώρα. 150 00:08:30,291 --> 00:08:32,291 Απόψε θα με βοηθήσουν στην κουζίνα 151 00:08:32,375 --> 00:08:35,333 ο Chef Boyardee και οι παλίοφιλοι Ben και Jerry. 152 00:08:38,500 --> 00:08:41,125 Αποκλείεται. Κι εσύ ήσουν χοντρούλης μικρός; 153 00:08:41,208 --> 00:08:45,541 Σ' το ορκίζομαι. Στο γυμνάσιο με ρωτούσαν ποιο σαγόνι χρησιμοποιώ. 154 00:08:45,625 --> 00:08:47,291 Τα παιδιά είναι πολύ σκληρά. 155 00:08:53,708 --> 00:08:56,875 Μου λες ότι ο Τομ Κρουζ πιλοτάρει αυτά τα αεροπλάνα; 156 00:08:56,958 --> 00:08:59,208 Κι οδηγεί το αμάξι στο Μέρες Κεραυνού, 157 00:08:59,291 --> 00:09:02,375 κρέμεται από το ταβάνι στο Επικίνδυνη Αποστολή… Πιες! 158 00:09:03,208 --> 00:09:06,291 Δεν ήξερα ότι η ταινία ήταν τόσο ομοερωτική. 159 00:09:06,916 --> 00:09:10,583 Ναι, νομίζω ότι ο Μάβερικ κι ο Άισμαν παντρεύονται στο σίκουελ. 160 00:09:11,708 --> 00:09:13,791 -"Μπότομ Γκαν"; -Θα το έβλεπα. 161 00:09:13,875 --> 00:09:16,041 Ο Μάβερικ παρέβη μια εντολή. Πιες! 162 00:09:18,333 --> 00:09:20,333 Το αγαπημένο σου βιβλίο ως παιδί; 163 00:09:20,416 --> 00:09:23,666 Ήταν ένα βιβλίο με ποιήματα, το Where the Sidewalk Ends. 164 00:09:24,166 --> 00:09:27,708 "'Δεν μπορώ να πάω σχολείο σήμερα', είπε η μικρή Πέγκι Ανν ΜακΚέι". 165 00:09:27,791 --> 00:09:29,500 Δεν το πιστεύω ότι το ξέρεις. 166 00:09:30,250 --> 00:09:33,333 Πριν από τον Φέρι Μπούλερ, υπήρχε η Πέγκι Ανν ΜακΚέι. 167 00:09:35,291 --> 00:09:36,125 Ξέρεις, 168 00:09:37,083 --> 00:09:41,958 η μαμά μου μου το διάβαζε όταν ήμουν μικρή. 169 00:09:45,291 --> 00:09:48,083 Με βοηθούσε να κοιμηθώ, αλλά ειλικρινά δεν μπορώ 170 00:09:48,875 --> 00:09:51,041 να σκεφτώ κάτι πιο κατευναστικό 171 00:09:51,125 --> 00:09:53,333 από το να μου διαβάζουν. 172 00:09:55,541 --> 00:09:58,291 "Αυτή η γέφυρα θα σε πάει μόνο ως τα μισά του δρόμου 173 00:09:59,333 --> 00:10:01,916 για τα μυστηριώδη μέρη που ποθείς να δεις. 174 00:10:04,583 --> 00:10:07,791 Μέσα από κατασκηνώσεις τσιγγάνων και αραβικά πανηγύρια. 175 00:10:09,166 --> 00:10:12,541 Και φεγγαρόλουστα δάση όπου μονόκεροι καλπάζουν ελεύθεροι. 176 00:10:13,583 --> 00:10:15,416 Έλα να περπατήσουμε λίγο μαζί 177 00:10:16,208 --> 00:10:19,166 και να μοιραστούμε τα φιδογυριστά μονοπάτια 178 00:10:19,250 --> 00:10:21,458 και τους θαυμαστούς κόσμους που είδα. 179 00:10:22,833 --> 00:10:25,250 Αλλά η γέφυρα θα σε πάει μόνο ως τα μισά. 180 00:10:26,333 --> 00:10:29,666 Τα τελευταία βήματα θα πρέπει να τα κάνεις μόνη σου". 181 00:10:46,875 --> 00:10:47,708 Τζος; 182 00:10:50,166 --> 00:10:51,000 Καλημέρα. 183 00:10:53,458 --> 00:10:57,000 Έπρεπε να είχα πάρει πακέτο με απεριόριστες κλήσεις. 184 00:11:02,583 --> 00:11:04,166 ΣΟΣ ΜΙΝΤΙΑ 185 00:11:04,250 --> 00:11:08,416 ΧΘΕΣ ΤΟ ΒΡΑΔΥ ΗΤΑΝ ΚΑΤΑΠΛΗΚΤΙΚΑ 186 00:11:08,500 --> 00:11:11,375 ΟΝΤΩΣ ΗΤΑΝ 187 00:11:11,458 --> 00:11:15,291 ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΕΜΕΝΕΣ ΠΙΟ ΚΟΝΤΑ 188 00:11:15,375 --> 00:11:18,291 ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΗΣΟΥΝ ΕΔΩ ΜΑΖΙ ΜΟΥ ΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 189 00:11:18,375 --> 00:11:21,208 ΕΙΝΑΙ ΤΡΕΛΟ ΑΥΤΟ; 190 00:11:21,291 --> 00:11:23,916 Νάταλι. Στο γραφείο μου αμέσως. 191 00:11:27,833 --> 00:11:31,166 Πέρασαν δυο βδομάδες. Έγραψες το Καταστροφικό Ραντεβού; 192 00:11:31,916 --> 00:11:35,750 Μπορείς να σταματήσεις λίγο; Μου αποσπά την προσοχή. 193 00:11:35,833 --> 00:11:38,958 Όχι. Δεν θέλω. Πού είναι η επόμενη ιστορία μου; 194 00:11:39,666 --> 00:11:40,500 Άκου τι έγινε. 195 00:11:42,125 --> 00:11:43,500 Γνώρισα κάποιον. 196 00:11:44,458 --> 00:11:46,833 Ίσως αυτός είναι ο ένας και μοναδικός. 197 00:11:46,916 --> 00:11:50,208 -Χριστέ μου! Να τα μας. -Θα ήθελα να γράψω γι' αυτό. 198 00:11:50,791 --> 00:11:51,791 Δεν ψήνομαι. 199 00:11:52,333 --> 00:11:55,250 Βγες με κανέναν μαλάκα του Tinder και γκρίνιαξε. 200 00:11:55,333 --> 00:11:58,291 -Δεν γκρινιάζω. -Κι ο τύπος με τα πειραματόζωα; 201 00:11:58,375 --> 00:11:59,458 Με φρίκαραν. 202 00:11:59,541 --> 00:12:03,458 -Αυτός που χαμογελούσε συνέχεια; -Δεν ήξερα πότε ήταν χαρούμενος. 203 00:12:03,541 --> 00:12:06,208 Αυτός που αποκαλούσε τη σχέση σας συνεργασία; 204 00:12:06,291 --> 00:12:07,708 Θέλει εξήγηση αυτό; 205 00:12:10,166 --> 00:12:12,916 Νάταλι, άκου τι γίνεται. 206 00:12:13,000 --> 00:12:15,375 Τα ραντεβού σου είναι σκέτη καταστροφή. 207 00:12:15,458 --> 00:12:19,666 Αλλά πρέπει να είσαι ευγνώμων, γιατί αυτά σου δίνουν δουλειά. 208 00:12:21,791 --> 00:12:23,250 Κι αν γράψω ένα άρθρο 209 00:12:23,333 --> 00:12:26,833 για ένα κορίτσι στα πρόθυρα να εγκαταλείψει την αγάπη, 210 00:12:26,916 --> 00:12:31,083 που ανακαλύπτει ότι ο τέλειος άντρας ίσως και να υπάρχει; 211 00:12:31,750 --> 00:12:32,791 Και ρισκάρει. 212 00:12:32,875 --> 00:12:35,541 Την ψυχική της υγεία, την κοινή της λογική 213 00:12:35,625 --> 00:12:38,125 τη δυνατότητα να πάει στο The Bachelor. 214 00:12:38,208 --> 00:12:40,583 Και αξίζει, επειδή ερωτεύονται 215 00:12:40,666 --> 00:12:43,083 πάνω στην ώρα για τα Χριστούγεννα. 216 00:12:43,166 --> 00:12:46,333 Μ' αρέσει. Αλλά δεν νομίζω ότι θα το γράψεις εσύ. 217 00:12:47,000 --> 00:12:49,750 Άσε τα σοβαρά σε δημοσιογράφους όπως ο Στιβ. 218 00:12:49,833 --> 00:12:50,875 Γάμα τον Στιβ. 219 00:12:50,958 --> 00:12:54,208 Το έκανα. #Μην το πεις στο ΑΔ. Χαμηλόφωνα. 220 00:12:54,291 --> 00:12:56,458 Να σου πω κάτι; Από αυτήν τη στιγμή, 221 00:12:56,541 --> 00:12:59,666 τα καταστροφικά ραντεβού μου είναι παρελθόν. 222 00:12:59,750 --> 00:13:02,083 Θα πάω στο Λέικ Πλάσιντ της Ν. Υόρκης, 223 00:13:02,166 --> 00:13:05,666 θα κάνω έκπληξη στον Τζος και θα έχω το αίσιο τέλος μου. 224 00:13:05,750 --> 00:13:08,708 Συγγνώμη. Δηλαδή δεν τον έχεις καν γνωρίσει; 225 00:13:08,791 --> 00:13:11,500 Καλά, όχι από κοντά, αλλά… 226 00:13:11,583 --> 00:13:14,541 Τα παίρνω όλα πίσω. Γι' αυτό να γράψεις. 227 00:13:14,625 --> 00:13:18,083 Να διασχίσεις τη χώρα για να κάνεις έκπληξη σε έναν ξένο. 228 00:13:18,166 --> 00:13:21,416 Θα είναι το πιο επικό Καταστροφικό Ραντεβού σου. 229 00:13:22,583 --> 00:13:25,875 -Ποιος θα πανηγυρίσει; -Κάνεις λάθος, θα σου δείξω εγώ. 230 00:13:25,958 --> 00:13:29,583 Γιατί θα είναι η πιο επική ιστορία αγάπης 231 00:13:29,666 --> 00:13:31,708 που θα έχεις διαβάσει ποτέ. 232 00:13:31,791 --> 00:13:34,958 Με συγχωρείς, πάω να φτιάξω βαλίτσες. 233 00:13:36,625 --> 00:13:37,458 Εντάξει. 234 00:13:38,958 --> 00:13:43,000 Είναι τρελό; Κάπως τρελό. Είμαι τρελή; Είμαι τρελή! Τι κάνω; 235 00:13:43,083 --> 00:13:46,625 Όχι. Τρέλα είναι να κάνουμε το ίδιο πράγμα ξανά και ξανά 236 00:13:46,708 --> 00:13:48,750 περιμένοντας άλλο αποτέλεσμα. 237 00:13:48,833 --> 00:13:50,750 Θα ταξιδέψεις 5.000 χιλιόμετρα 238 00:13:50,833 --> 00:13:55,791 για να δεις κάποιον που είναι το αντίθετο από οποιονδήποτε έχεις βγει ποτέ, οπότε… 239 00:13:55,875 --> 00:14:00,666 Θεέ μου! Η φοβερή ειρωνεία είναι… Ίσως είναι ό,τι πιο λογικό έχεις κάνει. 240 00:14:02,500 --> 00:14:05,958 ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΛΕΪΚ ΠΛΑΣΙΝΤ 241 00:14:21,375 --> 00:14:23,916 Με συγχωρείτε, κύριε. Οι βαλίτσες μου. 242 00:14:28,166 --> 00:14:29,000 Γεια σας. 243 00:14:29,083 --> 00:14:31,875 Μόλις έφτασα, αλλά η βαλίτσα μου δεν ήρθε. 244 00:14:31,958 --> 00:14:35,083 Συμπληρώστε το έντυπο αριστερά και ρίξτε το στο κουτί. 245 00:14:35,125 --> 00:14:35,958 ΕΡΙΚ 246 00:14:37,166 --> 00:14:40,208 Γιατί να το ρίξω στο νυχτερινό κουτί; 247 00:14:40,291 --> 00:14:42,666 Είστε εδώ. Το γραφείο είναι ανοιχτό. 248 00:14:42,750 --> 00:14:44,708 Είναι μέσα στο ωράριο. 249 00:14:44,791 --> 00:14:48,041 Συμπληρώστε το έντυπο και κάποιος θα επικοινωνήσει. 250 00:14:51,083 --> 00:14:51,916 Εντάξει. 251 00:14:56,416 --> 00:14:58,750 ΠΩΣ ΠΑΕΙ ΤΟ ΦΙΑΣΚΟ; 252 00:15:03,458 --> 00:15:04,958 UBER: ΟΔΗΓΟΣ ΕΡΙΚ: ΕΦΤΑΣΑ. 253 00:15:12,458 --> 00:15:13,291 Αστείο είναι; 254 00:15:14,041 --> 00:15:15,875 Όχι, περιστασιακή απασχόληση. 255 00:15:18,000 --> 00:15:19,833 Θα πάρω άλλο Uber. Ευχαριστώ. 256 00:15:20,833 --> 00:15:22,583 Είμαι το μόνο Uber στην πόλη. 257 00:15:22,666 --> 00:15:24,750 Πολύ καλά. Θα πάρω Lyft. 258 00:15:30,708 --> 00:15:33,750 Έχω 4,9 αστέρια, και προσφέρω σνακ. 259 00:15:35,541 --> 00:15:36,833 Νάτσος με τυρί; 260 00:15:37,708 --> 00:15:40,458 Ψητές πατάτες; Έχω ψητές πατάτες. 261 00:15:45,083 --> 00:15:46,958 Θέλεις παπάγια; Ακτινίδιο; 262 00:15:47,500 --> 00:15:50,500 Όχι ακτινίδιο. Θα πρηστώ σαν γουρουνόψαρο. 263 00:15:50,583 --> 00:15:53,625 -Πού είπαμε ότι θα σε πάω; -Οδός Χολτ 420. 264 00:15:53,708 --> 00:15:54,916 Στο σπίτι των Λιν; 265 00:15:55,000 --> 00:15:55,833 Ωραία. 266 00:15:56,833 --> 00:15:58,166 Πώς το ξέρεις αυτό; 267 00:15:58,250 --> 00:16:00,458 Ο Τζος Λιν είναι φίλος μου, 268 00:16:00,541 --> 00:16:04,000 και με αυτά που καπνίζαμε στο υπόγειό του μετά το σχολείο, 269 00:16:04,541 --> 00:16:06,916 δεν είναι μια διεύθυνση που ξεχνάς. 270 00:16:07,666 --> 00:16:09,875 Κλείνεις το ραδιόφωνο, σε παρακαλώ; 271 00:16:09,958 --> 00:16:12,291 Μα είναι ωραίο και κλασικό τραγούδι. 272 00:16:13,000 --> 00:16:18,125 Ναι. Κλείνει το μάτι στο Rohypnol από το 1944. 273 00:16:18,791 --> 00:16:23,083 Τι εννοείς; Είναι ένα χαριτωμένο, χριστουγεννιάτικο ντουέτο. 274 00:16:23,166 --> 00:16:25,041 Αν είσαι ο Μπιλ Κόσμπι, ίσως. 275 00:16:25,625 --> 00:16:27,666 Μπορείς να αλλάξεις σταθμό; 276 00:16:27,750 --> 00:16:28,708 Ό,τι πεις. 277 00:16:37,708 --> 00:16:39,750 Λατρεύουν τα Χριστούγεννα, έτσι; 278 00:16:39,833 --> 00:16:41,375 Πού να το δεις το Χαλοουίν. 279 00:16:41,458 --> 00:16:44,166 Ο Στίβεν Κινγκ φοβάται να έρθει για "φάρσα ή κέρασμα". 280 00:16:44,250 --> 00:16:48,791 Μου κάνεις μια χάρη; Μπορείς να δώσεις αυτό στον Τζος 281 00:16:48,875 --> 00:16:53,250 και να του πεις ότι ο Ι-Ροκ είπε να πασάρει τον μπάφο; 282 00:16:54,375 --> 00:16:55,583 -Καλά, Σνουπ. -Ναι. 283 00:16:57,041 --> 00:16:59,416 Ευχαριστώ που με έφερες. 284 00:17:24,458 --> 00:17:25,333 -Γεια. -Γεια. 285 00:17:25,416 --> 00:17:27,500 Χρόνια πολλά. Τι θα ήθελες; 286 00:17:27,583 --> 00:17:31,166 Γεια. Ναι, είμαι η Νάταλι Μπάουερ. Ήρθα να δω τον Τζος Λιν. 287 00:17:31,250 --> 00:17:32,083 Είναι εδώ; 288 00:17:34,000 --> 00:17:36,708 Δεν είναι εδώ τώρα, αλλά θα γυρίσει σύντομα. 289 00:17:36,791 --> 00:17:38,291 Θέλεις να τον περιμένεις; 290 00:17:39,791 --> 00:17:40,625 Φυσικά. 291 00:17:40,708 --> 00:17:42,041 Θεούλη μου. 292 00:17:42,125 --> 00:17:47,500 Δεν περίμενα παρέα απόψε. Είμαι η Μπαρμπ. Είμαι η μαμά του Τζος. 293 00:17:47,583 --> 00:17:49,125 -Χαίρω πολύ. -Γεια. Κι εγώ. 294 00:17:49,208 --> 00:17:52,208 Δηλαδή εσύ κι ο Τζος είστε φίλοι; 295 00:17:52,958 --> 00:17:55,958 Ναι. Πείτε το κι έτσι. 296 00:17:56,041 --> 00:17:59,375 Πάλι οι Μορμόνοι; Για τελευταία φορά, δεν αλλάζουμε! 297 00:17:59,458 --> 00:18:01,333 Δεν είναι οι Μορμόνοι, Μπομπ! 298 00:18:01,416 --> 00:18:03,833 Είναι μια φίλη του Τζος! 299 00:18:03,916 --> 00:18:06,291 Αυτό κάνει, ακόμα και το Χαλοουίν. 300 00:18:06,375 --> 00:18:08,958 Κάθε φορά που χτυπάνε, λέει "Οι Μορμόνοι είναι;" 301 00:18:09,041 --> 00:18:10,583 Από δω ο Μπομπ. 302 00:18:10,666 --> 00:18:13,708 Ο μπαμπάς του Τζος. Αυτή είναι η γιαγιά του η Τζουν. 303 00:18:13,791 --> 00:18:15,500 -Γεια σου, καλή μου. -Γεια. 304 00:18:15,583 --> 00:18:17,375 Εντάξει, φτάνει. 305 00:18:17,458 --> 00:18:20,750 -Από πού ξέρεις τον Τζος; -Είναι φίλοι, γιαγιά. 306 00:18:20,833 --> 00:18:24,000 Είμαστε ίσως κάτι παραπάνω από φίλοι. 307 00:18:26,041 --> 00:18:28,958 Θεέ μου! Είσαι αυτή που αρχίζει από "κ"; 308 00:18:29,708 --> 00:18:31,166 -Καβάντζα; -Όχι. 309 00:18:31,250 --> 00:18:32,875 Είσαι η κοπέλα του; 310 00:18:32,958 --> 00:18:34,958 Ίσως. Δεν βάλαμε ταμπέλες ακόμα. 311 00:18:35,041 --> 00:18:38,041 Θεέ μου! Είναι απίστευτο! 312 00:18:38,125 --> 00:18:39,333 Είσαι τόσο όμορφη! 313 00:18:39,416 --> 00:18:40,541 Άλλαξα λιπ γκλος. 314 00:18:41,208 --> 00:18:42,541 Ο Τζος έχει κοπέλα; 315 00:18:42,625 --> 00:18:44,458 Δηλαδή, όχι… 316 00:18:45,041 --> 00:18:47,583 Έχουμε κάτι το ξεχωριστό; Ναι. 317 00:18:47,666 --> 00:18:50,208 Ήρθα από το Λ.Α. για να του κάνω έκπληξη; 318 00:18:50,791 --> 00:18:52,166 Σίγουρα. Να με. 319 00:18:52,250 --> 00:18:54,125 -Είμαι τρελή; -Λιγάκι. 320 00:18:54,208 --> 00:18:57,041 -Ναι, ίσως λιγάκι. -Είναι πολύ ρομαντικό. 321 00:18:57,125 --> 00:18:58,458 Θεέ μου, το ελπίζω! 322 00:18:58,541 --> 00:19:00,208 Νάταλι, είμαστε τόσο… 323 00:19:01,791 --> 00:19:03,625 Αυτός είναι. Τζος! 324 00:19:03,708 --> 00:19:05,458 Κάποια ήρθε να σε δει! 325 00:19:06,208 --> 00:19:09,291 Ο τύπος της UPS δεν ήρθε να με δει. Παράλαβε το δέμα! 326 00:19:09,375 --> 00:19:11,041 Δεν είναι η UPS! 327 00:19:11,708 --> 00:19:12,541 Για έλα! 328 00:19:30,833 --> 00:19:32,208 Έκπληξη! 329 00:19:32,875 --> 00:19:33,916 Νάταλι; 330 00:19:35,958 --> 00:19:37,583 Τι κάνεις εδώ; 331 00:19:37,666 --> 00:19:39,750 Έκπληξη για τα Χριστούγεννα. 332 00:19:42,500 --> 00:19:43,333 Εγώ… 333 00:19:50,458 --> 00:19:52,625 Ξέχασα τις αποσκευές μου. Θα… 334 00:19:54,166 --> 00:19:56,250 Τζος, πήγαινε να τη βοηθήσεις. 335 00:19:56,333 --> 00:19:57,541 Νάταλι! 336 00:19:57,625 --> 00:19:59,000 Μπράβο, Τζος! 337 00:19:59,083 --> 00:20:01,041 Όχι. Δεν είναι δυνατόν. 338 00:20:01,125 --> 00:20:02,458 Μπορώ να σου εξηγήσω. 339 00:20:03,541 --> 00:20:04,708 Δεν καταλαβαίνω. 340 00:20:04,791 --> 00:20:05,625 Μιλήσαμε. 341 00:20:06,416 --> 00:20:08,500 Φρόντισα να… Η φωτογραφία! 342 00:20:09,000 --> 00:20:10,125 Είχε το όνομά μου. 343 00:20:10,208 --> 00:20:12,041 Έγραψες "Γεια, Νάταλι". 344 00:20:12,708 --> 00:20:14,250 Είμαι καλός στο Photoshop. 345 00:20:15,458 --> 00:20:18,333 Θεέ και Κύριε! 346 00:20:18,416 --> 00:20:20,041 Ας πάρουμε μια βαθιά ανάσα. 347 00:20:20,125 --> 00:20:22,041 Όχι τον μικρό Ιησού. Μη! Όχι. 348 00:20:22,125 --> 00:20:24,250 Ποιος ψυχάκιας κάνει ψεύτικο προφίλ 349 00:20:24,333 --> 00:20:27,125 και ξεκινά μια ψεύτικη σχέση στο διαδίκτυο; 350 00:20:27,208 --> 00:20:28,291 Και ποιος ψυχάκιας 351 00:20:28,375 --> 00:20:31,208 διασχίζει όλη τη χώρα και εμφανίζεται ξαφνικά; 352 00:20:31,291 --> 00:20:35,125 Είπες κατά λέξη "Μακάρι να ήσουν εδώ μαζί μου τα Χριστούγεννα". 353 00:20:35,208 --> 00:20:38,250 Τέτοια λέει ο κόσμος. "Το μωρό σου είναι γλυκούλι" 354 00:20:38,333 --> 00:20:40,333 ή "Η δίαιτά μου ξεκινάει αύριο". 355 00:20:40,416 --> 00:20:43,541 Όλοι το ξέρουν αυτό. Ή μάλλον, όχι όλοι. 356 00:20:46,166 --> 00:20:48,958 Υπονοείς ότι φταίω εγώ; 357 00:20:49,041 --> 00:20:52,291 Κανείς δεν κατηγορεί κανέναν, εντάξει; 358 00:20:52,375 --> 00:20:53,375 Σε καταλαβαίνω. 359 00:20:53,458 --> 00:20:56,541 Δεν έχεις βγει ποτέ με Κινέζο κι έχεις πάθει σοκ. 360 00:20:56,625 --> 00:21:01,083 Ναι, έχω βγει. Γεννήθηκε στο Πεκίνο και ήταν εκπληκτικός στο κρεβάτι. 361 00:21:01,166 --> 00:21:04,041 Πώς μπόρεσες να μου πεις ψέματα; Μου άρεσες πολύ. 362 00:21:04,125 --> 00:21:07,416 Λυπάμαι. Δεν ήθελα να φτάσει τόσο μακριά. Εντάξει; 363 00:21:07,500 --> 00:21:10,833 -Μπορούμε να πάμε μέσα να… -Όχι, δεν πάω μέσα! 364 00:21:10,916 --> 00:21:14,875 Δεν πάω πουθενά μαζί σου. Δεν θέλω να σε ξαναδώ ποτέ. Εντάξει; 365 00:21:16,916 --> 00:21:20,208 -Δεν ξέρεις ούτε πού πας! -Θα με οδηγήσει ο Ιησούς! 366 00:21:25,625 --> 00:21:26,583 Ναι! 367 00:21:35,291 --> 00:21:38,875 -Φέρε άλλο ένα με πράσινο μήλο. -Σ' έπιασα. Αμέσως, μικρή. 368 00:21:38,958 --> 00:21:43,791 Η Σάρα με ρώτησε "Θα προτιμούσες καλύτερη μνήμη ή μεγαλύτερο πέος;" 369 00:21:43,875 --> 00:21:44,833 Κι εσύ τι είπες; 370 00:21:45,625 --> 00:21:46,541 Δεν θυμάμαι. 371 00:21:48,958 --> 00:21:49,958 Ζόρικο Λ.Α. 372 00:21:50,041 --> 00:21:51,125 Ζόρικο Λ.Α.! 373 00:21:51,208 --> 00:21:53,375 Ζόρικο Λ.Α.! 374 00:21:53,458 --> 00:21:55,083 Καλά Χριστούγεννα σε όλους! 375 00:22:08,250 --> 00:22:10,708 -Για έλα εδώ! -Έλα, ρε! 376 00:22:10,791 --> 00:22:13,875 -Triple sec. Ρούμι. Χυμός πορτοκάλι. -Χυμός; 377 00:22:13,958 --> 00:22:15,083 -Ακτινίδιο. -Τι; 378 00:22:15,166 --> 00:22:16,333 Ας ξεκινήσουμε. 379 00:22:17,583 --> 00:22:20,125 Έλα, Κέρι, σήκωσέ το. 380 00:22:22,458 --> 00:22:27,166 Πες μου ότι με παίρνεις από το μπάνιο, μετά τον καλύτερο οργασμό που είχες ποτέ. 381 00:22:27,750 --> 00:22:30,458 Δύσκολα έχεις οργασμό όταν σε έχουν κοροϊδέψει. 382 00:22:30,541 --> 00:22:31,916 Άντε, ρε. Πλάκα κάνεις; 383 00:22:35,541 --> 00:22:36,750 Χριστέ μου! 384 00:22:40,208 --> 00:22:42,166 Ο τύπος υπάρχει και είναι εκεί; 385 00:22:42,250 --> 00:22:43,083 Ναι. 386 00:22:43,166 --> 00:22:46,000 Δεν είναι σύμπτωση. Είναι σημάδι από τον Θεό. 387 00:22:46,083 --> 00:22:47,291 Κυνήγησέ το. 388 00:22:47,375 --> 00:22:50,916 Τι είσαι; Εξάρι στο Λ.Α., άρα δεκάρι στο Λέικ Πλάσιντ; 389 00:22:51,000 --> 00:22:54,916 Το χρωστάς στον εαυτό σου και στα μίλια πτήσης σου να το κυνηγήσεις. 390 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 Εξάλλου, τι έχεις να χάσεις; 391 00:22:57,083 --> 00:23:00,041 Το τελευταία ίχνη περηφάνιας και αυτοσεβασμού; 392 00:23:00,125 --> 00:23:02,750 Πάνε αυτά. Σκέψου το άρθρο που θα γράψεις. 393 00:23:02,833 --> 00:23:05,458 Θεέ μου, ο Λι θα καταπιεί τη γλώσσα του. 394 00:23:05,541 --> 00:23:08,000 Ξέρεις κάτι; Θα πας και θα το κάνεις. 395 00:23:08,083 --> 00:23:11,333 Και θέλω να κάνεις τον μονόκερο να σε προσέξει, ναι; 396 00:23:11,416 --> 00:23:14,416 Το 'χεις. Εμπρός! Σ' αγαπώ. Πάρε με αργότερα. 397 00:23:23,958 --> 00:23:26,416 -Τα ποτά σας, παιδιά. -Ευχαριστώ. 398 00:23:26,500 --> 00:23:28,333 Εγώ τα χρειάζομαι πιο πολύ. 399 00:23:30,000 --> 00:23:31,625 Συνήθως είμαι μετρημένη, 400 00:23:33,083 --> 00:23:34,958 αλλά τώρα θα γίνει χαμός. 401 00:23:42,125 --> 00:23:45,125 Πού είναι το ποτό μου; Ποιος έχει το ποτό μου; 402 00:23:45,208 --> 00:23:46,333 Εντάξει, τι έχουμε; 403 00:23:48,625 --> 00:23:52,166 -Μα είναι χριστουγεννιάτικο καραόκε. -Βάλ' το, σε παρακαλώ. 404 00:23:55,625 --> 00:23:58,333 Εντάξει. Στη συνέχεια, η Νάταλι 405 00:23:58,416 --> 00:24:01,958 θα μας πει κάτι που θεωρεί χριστουγεννιάτικο τραγούδι. 406 00:24:02,041 --> 00:24:04,083 Χριστούλη μου! 407 00:24:25,375 --> 00:24:26,208 Ναι! 408 00:24:51,500 --> 00:24:53,875 Δείξτε σεβασμό. Έχει κάποια πάθηση. 409 00:25:09,708 --> 00:25:10,708 Εντάξει. 410 00:25:15,708 --> 00:25:16,833 Είμαι χριστιανός. 411 00:25:16,916 --> 00:25:17,750 Προσεκτικά. 412 00:25:35,166 --> 00:25:38,916 Θεέ μου! 413 00:25:43,791 --> 00:25:46,208 Ναι! Πολύ πρώτο. 414 00:25:47,458 --> 00:25:49,375 Ορίστε. Τα άφησες μέσα. 415 00:25:50,333 --> 00:25:54,000 Σκατά. Πρέπει να είχαν ακτινίδιο εκείνα τα σφηνάκια. 416 00:25:54,083 --> 00:25:54,916 Τι; 417 00:25:55,625 --> 00:25:57,708 Πού είναι; 418 00:25:57,791 --> 00:25:58,708 Πού είναι τι; 419 00:26:01,916 --> 00:26:03,000 Το EpiPen μου. 420 00:26:05,708 --> 00:26:06,666 Γαμώτο! 421 00:26:13,833 --> 00:26:16,291 Ευτυχώς, δεν πέθανες. 422 00:26:17,291 --> 00:26:18,708 Πού βρίσκομαι; 423 00:26:18,791 --> 00:26:19,666 Σε νοσοκομείο. 424 00:26:26,000 --> 00:26:27,791 Με έφερες σε κτηνίατρο; 425 00:26:27,875 --> 00:26:32,041 Το κανονικό νοσοκομείο απέχει 30 λεπτά και δεν ήθελα να το ρισκάρω. 426 00:26:32,125 --> 00:26:35,208 Αλλά ηρέμησε, η δρ Φόι είναι η καλύτερη. 427 00:26:36,083 --> 00:26:40,541 Γεια σου. Είμαι η δρ Φόι. Πώπω! Είσαι πολύ καλύτερα. 428 00:26:41,125 --> 00:26:42,083 Έτσι δεν είναι; 429 00:26:42,166 --> 00:26:45,250 Ευτυχώς που σε έφερε έγκαιρα ο Τζος, επειδή ήσουν… 430 00:26:45,333 --> 00:26:46,500 Θα είσαι μια χαρά. 431 00:26:46,583 --> 00:26:50,000 Μείνε όσο θέλεις. Έχω μπισκότα και λιχουδιές, αν θες. 432 00:26:50,083 --> 00:26:51,583 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστούμε. 433 00:26:54,375 --> 00:26:57,250 Ώστε γνώρισες τον αληθινό Ταγκ απόψε, έτσι; 434 00:26:58,250 --> 00:27:01,666 Πίστευες πραγματικά ότι το σέξι καραόκε θα πιάσει; 435 00:27:01,750 --> 00:27:05,541 Εδώ δεν είναι Λος Άντζελες, κι ο Ταγκ δεν είναι από εκεί. 436 00:27:05,625 --> 00:27:08,375 Του την πέφτουν συνέχεια σέξι κορίτσια, 437 00:27:08,458 --> 00:27:09,708 και είναι όλες ίδιες. 438 00:27:09,791 --> 00:27:12,500 Αν θες να σε προσέξει, κάνε κάτι διαφορετικό. 439 00:27:13,166 --> 00:27:14,333 Με πρόσεξε απόψε. 440 00:27:14,416 --> 00:27:18,333 Το πρόσωπό σου ήταν τόσο πρησμένο, που έμοιαζες με τον Τσάκι. 441 00:27:18,416 --> 00:27:20,250 Μάλλον δεν θα σε αναγνωρίσει. 442 00:27:20,333 --> 00:27:22,000 Δεν ξέρω τίποτα γι' αυτόν. 443 00:27:22,083 --> 00:27:23,375 Αλλά ξέρω εγώ. 444 00:27:23,916 --> 00:27:27,208 Όχι μόνο ήμασταν κολλητοί μέχρι τη δευτέρα γυμνασίου, 445 00:27:27,291 --> 00:27:30,291 αλλά προσποιούμουν ότι είμαι αυτός για δυο βδομάδες. 446 00:27:30,375 --> 00:27:31,250 Και λοιπόν; 447 00:27:31,333 --> 00:27:34,958 Τον ξέρω καλύτερα κι από όσο ξέρει ο ίδιος τον εαυτό του. 448 00:27:35,041 --> 00:27:37,125 Μπορώ να σε βοηθήσω να τα φτιάξετε. 449 00:27:38,541 --> 00:27:39,875 Γιατί να το κάνεις; 450 00:27:40,458 --> 00:27:44,833 Αν σε βοηθήσω σε κάτι, ίσως κάνεις κι εσύ κάτι για μένα. 451 00:27:46,583 --> 00:27:49,375 Δεν θα κάνω σεξ μαζί σου. 452 00:27:49,458 --> 00:27:52,875 Όχι! Δεν λέω καθόλου αυτό. 453 00:27:53,791 --> 00:27:59,250 Σκεφτόμουν ότι μπορείς να παραστήσεις την κοπέλα μου μέχρι τα Χριστούγεννα. 454 00:28:01,833 --> 00:28:02,666 Γιατί; 455 00:28:03,416 --> 00:28:07,791 Είδες πώς με κοιτούσαν οι γονείς μου όταν νόμιζαν ότι είσαι η κοπέλα μου; 456 00:28:08,583 --> 00:28:09,958 Εντάξει, είσαι τρελός. 457 00:28:11,083 --> 00:28:14,333 Αν με έβλεπαν μαζί σου, θα ήταν μεγάλη νίκη. 458 00:28:14,416 --> 00:28:16,083 Θέλω να πω, ξέρεις, 459 00:28:17,083 --> 00:28:18,208 είσαι όμορφη. 460 00:28:18,291 --> 00:28:20,666 Θέλω μόνο μια βδομάδα. 461 00:28:20,750 --> 00:28:24,833 Και μετά θα πούμε ότι χωρίσαμε, και θα απαλλαγείς από μένα για πάντα. 462 00:28:27,791 --> 00:28:31,208 ΘΕΛΩ ΣΕΛΙΔΕΣ ΩΣ ΤΟ ΣΑΒΒΑΤΟΚΥΡΙΑΚΟ 463 00:28:35,666 --> 00:28:36,958 Θα με βοηθήσεις με τον Ταγκ; 464 00:28:37,041 --> 00:28:40,458 Ναι! Θα είστε ερωτευμένοι την Πρωτοχρονιά. 465 00:28:40,541 --> 00:28:42,666 Θα κάνετε μωρό τις Ευχαριστίες. 466 00:28:43,500 --> 00:28:46,208 Παρεμπιπτόντως, έχεις ασφάλεια; Με ρώτησαν. 467 00:28:48,958 --> 00:28:52,125 Καλώς ήρθες στο σπίτι μου. Εδώ συμβαίνει η μαγεία. 468 00:28:52,958 --> 00:28:57,541 Έτσι συνηθίζει να λέει ο κόσμος. Μόνο που δεν υπάρχει καθόλου μαγεία. 469 00:28:57,625 --> 00:29:00,166 Αλλά έχει ψυγειάκι με διάφορα αναψυκτικά. 470 00:29:00,250 --> 00:29:03,666 Έχει πλυντήριο, μπάνιο και ποδοσφαιράκι, αν θες να παίξεις. 471 00:29:04,958 --> 00:29:07,750 Μ' αρέσει ο τρόπος που το διακόσμησες. 472 00:29:08,583 --> 00:29:11,125 Πάντως, είναι προσωρινό. 473 00:29:11,208 --> 00:29:15,583 Το διαμέρισμά μου ανακαινίζεται. Είχε ζημιές από καπνό, οπότε… 474 00:29:17,791 --> 00:29:20,625 Άντε, καληνύχτα. Βολέψου. 475 00:29:22,333 --> 00:29:23,166 Όχι. 476 00:29:23,250 --> 00:29:25,166 Εσύ, στο πάτωμα. Τώρα. 477 00:29:26,750 --> 00:29:29,833 Το στρώμα έχει αφρό μνήμης, κι έχω πρόβλημα μέσης. 478 00:29:29,916 --> 00:29:34,666 Δεν με νοιάζει κι αν αυτό το κρεβάτι σε προφυλάσσει από πλήρη παράλυση. 479 00:29:34,750 --> 00:29:35,833 Δεν θα το μοιραστούμε. 480 00:29:35,916 --> 00:29:38,958 -Αν βάλουμε μαξιλάρια στη μέση; -Όχι. 481 00:29:39,041 --> 00:29:42,666 -Αν βάλω το κεφάλι στα πόδια; -Όχι και πάλι όχι. Οπότε, ναι. 482 00:29:45,166 --> 00:29:48,333 Ας μιλήσουμε. Μην κρύβεσαι πίσω από το δάχτυλό σου. 483 00:29:48,416 --> 00:29:50,958 Ήξερες ότι κάποτε θα έπρεπε να με γνωρίσεις. 484 00:29:51,541 --> 00:29:56,541 Δεν ήθελα να σε ξεγελάσω. Απλώς συνέβη. 485 00:29:56,625 --> 00:29:57,875 Απλώς συνέβη; 486 00:29:58,458 --> 00:30:01,750 Είχα προφίλ για έναν χρόνο. Μάντεψε πόσα ταίρια βρήκα. 487 00:30:02,625 --> 00:30:03,458 Τρία. 488 00:30:03,541 --> 00:30:06,333 Και το ένα ήταν η παλιά μου δασκάλα αγγλικών. 489 00:30:06,416 --> 00:30:08,833 Είναι 70 τώρα και έχει βηματοδότη. 490 00:30:08,916 --> 00:30:11,416 Το σεξ κυριολεκτικά θα τη σκότωνε. 491 00:30:12,708 --> 00:30:14,083 Οπότε, ως πείραμα, 492 00:30:14,166 --> 00:30:17,625 σκέφτηκα να βάλω τη φωτογραφία ενός "σέξι τύπου" 493 00:30:17,708 --> 00:30:21,000 και να δω τι θα γίνει. Είχα 85 ταίρια σε πέντε λεπτά. 494 00:30:21,083 --> 00:30:24,458 Υπάρχουν πολλά κορίτσια εκεί έξω. Απλώς δεν ήθελαν εμένα. 495 00:30:24,541 --> 00:30:27,541 Σοβαρά περιμένεις να σε λυπηθώ τώρα; 496 00:30:27,625 --> 00:30:30,208 Δεν υπάρχουν λόγια γι' αυτό που έκανες. 497 00:30:30,291 --> 00:30:31,875 -Θα… -Είπαμε όχι λόγια! 498 00:30:32,791 --> 00:30:35,166 Αλλά η συμφωνία ισχύει. Ας προχωρήσουμε. 499 00:30:37,416 --> 00:30:39,375 ΜΕ ΑΓΑΠΗ ΑΠΟ ΤΗ ΓΙΑΓΙΑ ΤΖΟΥΝ 500 00:30:42,833 --> 00:30:45,000 ΜΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑΡΑ ΔΕΝ ΤΟ ΠΑΙΖΩ ΑΛΑΝΙΑΡΑ 501 00:30:46,375 --> 00:30:47,208 Μάλιστα. 502 00:30:51,625 --> 00:30:53,958 Και έκανες σκονάκι στο χέρι σου. 503 00:30:54,041 --> 00:30:56,708 Βγάζει το γάντι του και τα χέρια του παγώνουν. 504 00:30:56,791 --> 00:30:59,791 Νόμιζα ότι θα σου πέσει το δάχτυλο, μπαμπά! 505 00:30:59,875 --> 00:31:01,125 Νάταλι! 506 00:31:01,208 --> 00:31:05,041 Έλα μέσα. Έλα για πρωινό. Μόλις καθίσαμε. 507 00:31:05,666 --> 00:31:08,625 Μάλλον πρέπει να πάω για ντους. 508 00:31:08,708 --> 00:31:13,666 Είμαι σίγουρη ότι είσαι πολύ όμορφη. Αλλά δεν σου κρύβω ότι δεν βλέπω Χριστό. 509 00:31:14,791 --> 00:31:15,958 Παρακαλώ, κάθισε. 510 00:31:16,625 --> 00:31:18,916 Πώπω, φαίνονται όλα πολύ νόστιμα. 511 00:31:19,000 --> 00:31:22,333 Φάε ό,τι θέλεις. Μπέικον; 512 00:31:22,416 --> 00:31:24,541 -Είναι χορτοφάγος. -Είμαι χορτοφάγος. 513 00:31:25,333 --> 00:31:26,666 Ευχαριστώ, κύριε Λιν. 514 00:31:26,750 --> 00:31:29,333 Πού πήγατε χθες το βράδυ, πιτσουνάκια; 515 00:31:29,416 --> 00:31:31,541 Πήγαμε στου ΜακΓκρέγκορ για καραόκε. 516 00:31:32,291 --> 00:31:33,583 Και πώς ήταν; 517 00:31:34,166 --> 00:31:35,291 Ήταν 518 00:31:36,541 --> 00:31:38,208 τέλεια. Σωστά, Νάταλι; 519 00:31:39,208 --> 00:31:42,291 Θέλω να μάθω τα πάντα για το πώς γνωριστήκατε. 520 00:31:42,375 --> 00:31:45,750 Σε μια εφαρμογή στο διαδίκτυο, τίποτα το ιδιαίτερο. 521 00:31:46,416 --> 00:31:49,291 Μόνο μηνύματα. Και ξαφνικά είναι εδώ, δίπλα μου. 522 00:31:49,375 --> 00:31:50,583 Να με. 523 00:31:51,750 --> 00:31:52,958 Τι ανοησίες! 524 00:31:53,041 --> 00:31:56,208 Ο κόσμος παλιά ερωτευόταν βασισμένος μόνο σε γράμματα. 525 00:31:56,291 --> 00:31:59,125 Η πένα είναι πιο δυνατή από το πέος. 526 00:31:59,208 --> 00:32:02,916 Γιαγιά, έχουμε παρέα. Ας φάμε τα αυγά μας πριν κρυώσουν. 527 00:32:03,000 --> 00:32:05,750 Νάταλι, ποιο στοιχείο του Τζος σε εντυπωσίασε; 528 00:32:06,916 --> 00:32:08,000 Να, δηλαδή… 529 00:32:08,958 --> 00:32:10,291 Από πού να αρχίσω; 530 00:32:10,375 --> 00:32:14,000 Υπήρχαν πολλά απίστευτα πράγματα στο προφίλ του. 531 00:32:14,625 --> 00:32:19,083 Οι φωτογραφίες του. Κοίταξα το μαλλί, το μοναδικό σώμα. 532 00:32:19,166 --> 00:32:20,791 Αυτό το σαγόνι… 533 00:32:21,916 --> 00:32:24,375 Σκέφτηκα "Είναι πολύ καλό για να είναι αλήθεια". 534 00:32:24,458 --> 00:32:27,333 Απέκτησε πιο έντονες γωνίες την τελευταία διετία. 535 00:32:27,416 --> 00:32:31,166 Αλλά δεν ήταν μόνο οι φωτογραφίες που με αιχμαλώτισαν. 536 00:32:31,250 --> 00:32:33,875 Το βιογραφικό του. Λατρεύει τη ζωή, 537 00:32:33,958 --> 00:32:35,708 τις υπαίθριες δραστηριότητες. 538 00:32:35,791 --> 00:32:38,208 Για δες! Ανέφερε το μαγαζί. 539 00:32:39,125 --> 00:32:41,708 Ο πατέρας μου το άνοιξε πριν από 50 χρόνια. 540 00:32:41,791 --> 00:32:44,375 Το διευθύνω εγώ, αλλά ο Τζος είναι πωλητής. 541 00:32:44,458 --> 00:32:48,125 -Μη μιλάμε για τη δουλειά τώρα. -Μα είναι πολύ συναρπαστικό. 542 00:32:48,208 --> 00:32:49,916 Θα κάνετε πολλά ταξίδια. 543 00:32:50,625 --> 00:32:54,750 Αν μετράει το μεσημεριανό στο Applebee's, ο Τζος ταξιδεύει κάθε μέρα. 544 00:32:57,458 --> 00:32:58,583 Στο Applebee's! 545 00:32:59,916 --> 00:33:02,333 Στο Applebee's. 546 00:33:02,416 --> 00:33:05,500 Ξέρετε, λέω να γραφτώ σε σάιτ γνωριμιών. 547 00:33:05,583 --> 00:33:10,333 Η φίλη μου η Νταρλίν από τα Λαμπερά Πεύκα γράφτηκε στο Γκρίζα Παιχνίδια 548 00:33:10,416 --> 00:33:13,916 και βλέπει πιο πολλούς κώλους κι από στασίδι εκκλησίας. 549 00:33:14,000 --> 00:33:15,083 Φτάνει, Τζουν. 550 00:33:15,166 --> 00:33:17,416 -Μαμά. -Σοβαρά, ας… 551 00:33:17,500 --> 00:33:20,500 Θέλω την πείρα σας για να φτιάξω το προφίλ μου. 552 00:33:21,250 --> 00:33:22,750 -Ναι. Εντάξει. -Βεβαίως. 553 00:33:22,833 --> 00:33:26,166 Να δω το δικό σου; Και θα μου δείξεις του Τζος; 554 00:33:27,333 --> 00:33:29,708 -Το κινητό μου είναι κάτω. -Μετά, γιαγιά. 555 00:33:29,791 --> 00:33:31,708 Με τη Νάταλι πρέπει να φύγουμε. 556 00:33:31,791 --> 00:33:35,458 Θα την πάω βόλτα στο Λέικ Πλάσιντ και στο μαγαζί. 557 00:33:35,541 --> 00:33:36,708 Υπέροχη ιδέα. 558 00:33:36,791 --> 00:33:37,916 -Ωραία. -Ναι. 559 00:33:38,000 --> 00:33:39,666 -Πάρε το τοστ. -Να προσέχετε. 560 00:33:40,250 --> 00:33:43,250 -Ναι. Πεντανόστιμο. -Λατρεύει το τοστ. 561 00:33:51,000 --> 00:33:55,166 Πρώτον, στον Ταγκ αρέσουν οι δραστήριες, περιπετειώδεις γυναίκες. 562 00:33:55,250 --> 00:33:58,291 Όχι μοντέλα του Instagram που μετράνε υδατάνθρακες. 563 00:33:58,375 --> 00:34:00,500 Δεν τους μετράω. Τους ελέγχω. 564 00:34:00,583 --> 00:34:04,041 Φυσικά. Ό,τι πεις εσύ. Τι νούμερο φοράς; 565 00:34:04,125 --> 00:34:07,375 Δεν σε αφορά. Άλλωστε, τι έχουν αυτά που φοράω; 566 00:34:07,458 --> 00:34:09,416 Θες να φαίνεσαι χαλαρή, αδιάφορη. 567 00:34:09,500 --> 00:34:13,208 Φόρεσε αυτό, γιατί ο Ταγκ θα εμφανιστεί από στιγμή σε στιγμή. 568 00:34:13,291 --> 00:34:14,125 Τι; 569 00:34:14,208 --> 00:34:17,041 Έχει παραγγελία. Του είπα να περάσει στις έντεκα. 570 00:34:17,125 --> 00:34:18,625 Επίσης, πάρε αυτό. 571 00:34:19,916 --> 00:34:23,375 Το Walden ή Η Ζωή στο Δάσος; Σοβαρά; Ο Θορώ ήταν μαλάκας. 572 00:34:23,458 --> 00:34:26,416 Κάνε ότι σ' αρέσει, είναι το αγαπημένο του Ταγκ. 573 00:34:26,500 --> 00:34:30,291 Επίσης. Όταν του μιλάς, πέτα λίγη ορολογία αναρρίχησης. 574 00:34:30,375 --> 00:34:31,625 Τη λατρεύει. 575 00:34:41,583 --> 00:34:43,791 -Τι λέει, Ταγκ; -Φίλε, πώς τα πας; 576 00:34:43,875 --> 00:34:44,958 Γεια, φίλε. 577 00:34:45,041 --> 00:34:47,458 -Ο Ταγκ είναι; Κάπτεν Αμέρικα! -Τι κάνετε; 578 00:34:51,541 --> 00:34:55,083 -Γερός σαν βράχος. -Ευχαριστώ. Χαίρομαι που σας βλέπω. 579 00:34:55,166 --> 00:34:58,291 -Έμαθα ότι μου φέρατε καραμπίνερ. -Φυσικά. Είναι πίσω. 580 00:34:59,250 --> 00:35:00,750 Θέλω να γνωρίσεις κάποια. 581 00:35:00,833 --> 00:35:02,583 -Ναι; Εντάξει. -Ναι. 582 00:35:03,958 --> 00:35:06,500 -Ωραία πράγματα. Έφερες νέα ρούχα; -Πάντα. 583 00:35:07,625 --> 00:35:10,500 Ταγκ, από εδώ η ξαδέλφη μου η Νάταλι. 584 00:35:10,583 --> 00:35:13,541 Νάταλι, από εδώ ο παλιός μου φίλος ο Ταγκ. 585 00:35:16,166 --> 00:35:17,083 Είστε ξαδέλφια; 586 00:35:18,708 --> 00:35:19,541 Ναι. 587 00:35:20,958 --> 00:35:24,958 Από την πλευρά της μητριάς μου, άρα είμαστε ξαδέλφια εξ αγχιστείας. 588 00:35:25,583 --> 00:35:29,291 Μια διαφορά που έχει σημασία μόνο αν είσαι από την Αλαμπάμα. 589 00:35:32,041 --> 00:35:33,541 Έχει φοβερό χιούμορ. 590 00:35:35,416 --> 00:35:36,250 Ναι. 591 00:35:37,708 --> 00:35:38,541 Το Walden; 592 00:35:41,166 --> 00:35:43,666 Το αγαπημένο μου. Το διαβάζω κάθε χρόνο. 593 00:35:43,750 --> 00:35:44,791 -Αλήθεια; -Ναι. 594 00:35:45,708 --> 00:35:49,000 -Αποκλείεται. -Ναι. Ο Θορώ δεν είναι ο καλύτερος; 595 00:35:50,166 --> 00:35:53,500 Καλά, κάποιοι τον θεωρούν εγωκεντρικό ναρκισσιστή, 596 00:35:53,583 --> 00:35:56,666 φανατικό με τον αυτοέλεγχο και τελείως υποκριτή, 597 00:35:56,750 --> 00:35:59,750 αλλά προσωπικά τον βρίσκω συναρπαστικό. 598 00:36:02,083 --> 00:36:04,708 "Αντί για αγάπη, λεφτά 599 00:36:04,791 --> 00:36:05,708 και φήμη, 600 00:36:07,208 --> 00:36:08,291 δώσε μου αλήθεια". 601 00:36:11,375 --> 00:36:14,791 Συγγνώμη. Με συγκινεί κάθε φορά. 602 00:36:16,333 --> 00:36:18,458 Αν κάποιος το πιάνει, είμαι εγώ. 603 00:36:18,541 --> 00:36:21,791 Θεέ μου! Έχουμε γνωριστεί; 604 00:36:21,875 --> 00:36:25,666 Μου φαίνεσαι πολύ γνωστή. Αλλά δεν ξέρω από πού. 605 00:36:25,750 --> 00:36:28,875 Απίθανο. Η Νάταλι ήρθε από την Καλιφόρνια το πρωί. 606 00:36:28,958 --> 00:36:29,791 Σήμερα. 607 00:36:29,875 --> 00:36:32,875 Διδάσκω επιβίωση στο Γιοσέμιτι τα καλοκαίρια. 608 00:36:32,958 --> 00:36:33,833 Μπόμπα! 609 00:36:35,666 --> 00:36:37,333 Μπορείς να το πεις κι έτσι. 610 00:36:37,416 --> 00:36:43,375 Λατρεύω το Γιοσέμιτι. Έχει φακάτα μέρη για αναρρίχηση. 611 00:36:43,458 --> 00:36:44,500 Κάνεις αναρρίχηση; 612 00:36:45,250 --> 00:36:49,208 Εγώ; Αν κάνω αναρρίχηση λέει; Ανεβαίνω σε ό,τι κινείται. 613 00:36:51,791 --> 00:36:53,166 Είμαι αζαντάουα. 614 00:36:53,250 --> 00:36:56,125 -Αζαντάουα; -Ναι, πολύ επιθετική. Αζαντάουα. 615 00:36:56,875 --> 00:37:00,750 Επιθετική αναρριχήτρια. Σκαρφαλώνω σε διάφορα πράγματα, 616 00:37:01,375 --> 00:37:05,791 όπως σκάλες, σπίτια, δέντρα, 617 00:37:05,875 --> 00:37:06,708 σκάλες… 618 00:37:08,666 --> 00:37:10,000 Κυρίως σκάλες. 619 00:37:10,083 --> 00:37:10,916 Πολύ κουλ. 620 00:37:11,833 --> 00:37:14,791 Κάποιοι από εμάς θα πάμε αύριο. Θέλετε να έρθετε; 621 00:37:15,375 --> 00:37:17,875 -Με τα όλα! Πάμε. -Τέλεια. 622 00:37:17,958 --> 00:37:19,625 -Στις δέκα; -Τέλεια. 623 00:37:20,333 --> 00:37:22,333 Χάρηκα, Νάταλι. 624 00:37:22,416 --> 00:37:23,666 Τα λέμε στις δέκα. 625 00:37:23,750 --> 00:37:24,583 Τα λέμε, φίλε. 626 00:37:25,166 --> 00:37:26,958 Τα σκαρφαλώνουμε αργότερα! 627 00:37:29,333 --> 00:37:30,250 Μπόμπα; 628 00:37:30,333 --> 00:37:31,708 Φακάτα; 629 00:37:31,791 --> 00:37:33,208 Αζαντάουα; 630 00:37:33,291 --> 00:37:35,166 Μου είπες να πετάω όρους! 631 00:37:35,250 --> 00:37:39,333 Αληθινούς, όπως "ραπέλ", "μποντριέ". Ακουγόσουν σαν να έχεις Τουρέτ! 632 00:37:39,416 --> 00:37:42,125 Ξέρεις κάτι; Έχουμε μεγαλύτερα προβλήματα. 633 00:37:42,208 --> 00:37:44,791 Κάποτε έσπασα δάχτυλο κατεβαίνοντας από το κρεβάτι. 634 00:37:44,875 --> 00:37:46,416 Πώς θα κάνω αναρρίχηση; 635 00:37:46,500 --> 00:37:49,833 Μπορώ να σε διδάξω εδώ. Πόσο κακή μπορεί να είσαι; 636 00:37:51,833 --> 00:37:54,125 -Εντάξει. Απλώς κατέβα! -Θα πέσω! 637 00:37:54,208 --> 00:37:56,125 Ορίστε. Έλα. 638 00:37:58,791 --> 00:38:00,166 Χριστούλη μου! 639 00:38:00,250 --> 00:38:03,125 Δεν πρέπει να εστιάσεις στον τοίχο, 640 00:38:03,208 --> 00:38:06,500 αλλά να εστιάσεις στην πρώτη σου κίνηση. 641 00:38:07,083 --> 00:38:07,916 Κοίτα αυτό. 642 00:38:08,000 --> 00:38:11,250 Και μετά, στη δεύτερη. Εντάξει; 643 00:38:11,333 --> 00:38:13,166 Και συνεχίζεις με την τρίτη. 644 00:38:13,791 --> 00:38:17,791 Βλέπεις, τα σπουδαία πράγματα αποτελούνται από ένα σύνολο μικρών. 645 00:38:20,916 --> 00:38:22,666 Αυτό είναι πολύ σοφό. 646 00:38:22,750 --> 00:38:25,333 Βαν Γκογκ. Χρησιμοποίησέ το ελεύθερα. 647 00:38:25,958 --> 00:38:27,041 Απορίες; 648 00:38:27,125 --> 00:38:28,875 Πώς ήταν στο σχολείο; 649 00:38:28,958 --> 00:38:30,208 Όπως θα περίμενες. 650 00:38:30,291 --> 00:38:34,083 Πρόεδρος της τάξης, βασιλιάς του χορού, αστέρι της ομάδας. 651 00:38:34,666 --> 00:38:36,458 Γιατί δεν είστε πια φίλοι; 652 00:38:37,250 --> 00:38:38,666 Επειδή έγινε δημοφιλής. 653 00:38:39,500 --> 00:38:40,583 Κι εσύ; 654 00:38:41,208 --> 00:38:42,041 Δεν έγινα. 655 00:38:46,333 --> 00:38:47,166 Έλα, πήγαινε. 656 00:38:50,541 --> 00:38:51,958 Για να είμαι ειλικρινής, 657 00:38:52,708 --> 00:38:54,916 κι εγώ χάλια ήμουν τότε. 658 00:38:55,000 --> 00:38:56,916 Δυσκολεύομαι πολύ να το πιστέψω. 659 00:38:57,458 --> 00:38:59,500 Αν δεν ήταν τα αόρατα σιδεράκια 660 00:38:59,583 --> 00:39:02,791 και τα φάρμακα για την ακμή, δεν θα με είχες επιλέξει. 661 00:39:02,875 --> 00:39:06,583 Αν δεν ήταν οι φωτογραφίες του Ταγκ, ούτε εσύ θα το είχες κάνει. 662 00:39:07,458 --> 00:39:08,916 Πώς τα πάω ως τώρα; 663 00:39:09,000 --> 00:39:10,666 -Βασικά, τα πας τέλεια. -Ναι; 664 00:39:13,375 --> 00:39:15,916 -Έχεις καλάθι απλύτων; -Δίπλα στην ντουλάπα. 665 00:39:25,500 --> 00:39:27,875 Έτσι βράζεις τα θύματά σου; 666 00:39:27,958 --> 00:39:32,750 Πρόσεχε! Εδώ λιώνεις κερί για να φτιάχνεις κεριά. Είναι πολύ ακριβό. 667 00:39:32,833 --> 00:39:33,666 Εντάξει. 668 00:39:34,500 --> 00:39:36,625 Η γιαγιά Τζουν φτιάχνει κεριά; 669 00:39:36,708 --> 00:39:38,625 Ναι, είναι ένα από τα χόμπι της. 670 00:39:40,083 --> 00:39:41,625 Τζος Λιν. 671 00:39:41,708 --> 00:39:43,333 Εντάξει, δικά μου είναι. 672 00:39:43,416 --> 00:39:47,125 Οι άντρες δεν θέλουν μόνο να κυνηγούν και να πληρώνουν για όλα. 673 00:39:47,208 --> 00:39:50,458 Και το βλέπω πιο πολύ σαν επιχείρηση, παρά σαν χόμπι. 674 00:39:51,208 --> 00:39:52,625 -Εντάξει. -Περίμενε! 675 00:39:52,708 --> 00:39:54,125 -Ας δούμε τι έχεις. -Έλα! 676 00:39:55,000 --> 00:39:55,916 Εντάξει. 677 00:39:59,416 --> 00:40:02,458 Κοίτα, τα κεριά προωθούνται μόνο στις γυναίκες. 678 00:40:02,541 --> 00:40:05,000 Όλα μυρίζουν λουλούδια και καραμέλα, 679 00:40:05,083 --> 00:40:08,875 με ονόματα όπως "Γλυκά Χάδια" και "Πεφταστέρι". 680 00:40:08,958 --> 00:40:11,375 Κανένας σωστός άντρας δεν θα τα αγοράσει, 681 00:40:11,458 --> 00:40:13,958 ακόμα κι αν το σπίτι του μυρίζει χάλια. 682 00:40:14,041 --> 00:40:18,916 Οπότε, δημιούργησα τη δική μου σειρά ανδρικών κεριών 683 00:40:19,000 --> 00:40:21,250 που αιχμαλωτίζει την ουσία ενός τύπου. 684 00:40:21,333 --> 00:40:24,500 Ναι, δεν βλέπω "Παθολογικός Ψεύτης", 685 00:40:24,583 --> 00:40:27,208 "Σηκωμένο Κάθισμα Λεκάνης" ή "Δεν Ζητάω Οδηγίες". 686 00:40:27,291 --> 00:40:28,916 Κάνε όσα αστεία θέλεις, 687 00:40:29,000 --> 00:40:32,375 αλλά το 50 τοις εκατό της αγοράς κεριών δεν εξυπηρετείται. 688 00:40:32,458 --> 00:40:34,250 Γιατί δεν το κάνεις εσύ; 689 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 Γιατί μια επιχείρηση κοστίζει. 690 00:40:36,250 --> 00:40:39,250 Τότε, ζήτα από τον μπαμπά σου. Είναι πελάτης-στόχος. 691 00:40:39,333 --> 00:40:40,625 -Τον έχεις δει; -Ναι. 692 00:40:40,708 --> 00:40:42,833 -Τον γέρο Ασιάτη εκεί πάνω; -Ναι. 693 00:40:42,916 --> 00:40:46,083 Ενδιαφέρεται μόνο για αθλητικά, αντρικά πράγματα. 694 00:40:46,166 --> 00:40:49,958 Επίσης, αυτός και ο αδελφός μου θα με κοροϊδεύουν. 695 00:40:50,875 --> 00:40:53,500 -Έχεις αδελφό; -Ο άσωτος υιός επέστρεψε! 696 00:40:54,375 --> 00:40:56,916 Τα Χριστούγεννα μπορούν να ξεκινήσουν! 697 00:40:57,000 --> 00:40:58,750 Κατά φωνή. 698 00:40:58,833 --> 00:41:02,208 Ο Όουεν ήρθε! Τώρα είναι Χριστούγεννα! 699 00:41:02,291 --> 00:41:04,125 Το μωρό μου είναι αυτό; 700 00:41:05,166 --> 00:41:06,625 -Όουεν! -Μαμά! 701 00:41:07,541 --> 00:41:08,541 Γεια σου, Τσέλσι. 702 00:41:09,083 --> 00:41:10,166 Χρόνια πολλά. 703 00:41:17,250 --> 00:41:19,791 Χρησιμοποιείς τα βαράκια που σου πήρα. Ναι! 704 00:41:19,875 --> 00:41:22,458 Έχετε πολλή δουλειά με το νέο σπίτι! 705 00:41:24,000 --> 00:41:26,166 -Είσαι υπέροχη. -Ευχαριστώ. 706 00:41:28,541 --> 00:41:29,958 Γεια σου, Τζόσι! 707 00:41:30,041 --> 00:41:33,375 -Τι έγινε, αδελφέ; -Τι λέει, Όουεν; Χρόνια πολλά. 708 00:41:36,958 --> 00:41:38,875 Και ποια έχουμε εδώ; 709 00:41:40,041 --> 00:41:41,791 Αυτή είναι η Νάταλι. 710 00:41:42,958 --> 00:41:44,708 Η νέα νοσοκόμα της γιαγιάς; 711 00:41:45,291 --> 00:41:48,041 -Όχι. -Θα είναι στη λέσχη βιβλίου της μαμάς. 712 00:41:48,125 --> 00:41:50,916 -Όχι, είναι… -Να πάρει. 713 00:41:51,791 --> 00:41:53,125 Άλλη μια παρέμβαση; 714 00:41:53,208 --> 00:41:54,291 Όχι, γλυκέ μου. 715 00:41:54,375 --> 00:41:56,750 Η Νάταλι είναι η κοπέλα του αδελφού σου. 716 00:42:01,291 --> 00:42:03,041 Σοβαρολογείς. 717 00:42:03,125 --> 00:42:04,958 -Αλήθεια; -Αλήθεια. 718 00:42:06,416 --> 00:42:10,125 Αυτό είναι υπέροχο. 719 00:42:10,916 --> 00:42:13,750 Ναι. Αυτό λέγαμε στο αυτοκίνητο. 720 00:42:13,833 --> 00:42:16,708 -Αυτό συζητούσαμε. -Το συζητήσαμε επί ώρες. 721 00:42:16,791 --> 00:42:19,041 Πώς και είναι ακόμα ελεύθερος ο Τζόσι; 722 00:42:19,791 --> 00:42:21,833 Βέβαια, ζει ακόμα στο σπίτι. 723 00:42:21,916 --> 00:42:25,000 -Και τα γυαλιά δεν τον κολακεύουν. -Όχι, καθόλου. 724 00:42:25,083 --> 00:42:29,166 -Αλλά είμαι ενθουσιασμένος. Εσύ δεν είσαι; -Είμαι ενθουσιασμένη. 725 00:42:29,250 --> 00:42:31,041 Είναι χριστουγεννιάτικο θαύμα. 726 00:42:31,750 --> 00:42:33,791 Σ' ευχαριστώ πολύ, Νατάσα. 727 00:42:35,583 --> 00:42:36,500 Να σου πω κάτι; 728 00:42:37,750 --> 00:42:39,416 Η χαρά είναι δική μου, Όριν. 729 00:42:55,500 --> 00:42:58,750 Μιλώντας για μετοχές, η αγορά έχει τρελαθεί φέτος. 730 00:42:58,833 --> 00:42:59,833 Τελείως. 731 00:42:59,916 --> 00:43:03,750 Πολλοί πόνταραν στην China Tire. Μόνο η παρθενιά τους τους έμεινε. 732 00:43:06,125 --> 00:43:09,208 Θεούλη μου. 733 00:43:09,791 --> 00:43:10,750 Κοιτάξτε εδώ. 734 00:43:10,833 --> 00:43:12,833 Κοιτάξτε τον μικρούλη. 735 00:43:12,916 --> 00:43:15,833 -Δείτε τον μικρούλη Τζος. -Όχι. Δεν χρειάζεται. 736 00:43:15,916 --> 00:43:16,916 Το θυμάσαι αυτό; 737 00:43:17,000 --> 00:43:19,500 Είναι το αγαπημένο μου στολίδι. 738 00:43:20,083 --> 00:43:23,958 Ήσουν πολύ γλυκός, Τζος. Κοίτα την ποντικοουρά. Τη βλέπεις; 739 00:43:24,041 --> 00:43:25,416 Ήσουν πολύ γλυκός! 740 00:43:25,500 --> 00:43:28,541 -Κι αυτά τα παχουλά μαγουλάκια! -Ήταν οκτώ. 741 00:43:29,166 --> 00:43:32,958 Εγώ είμαι πολύ ευγνώμων για τα άβολα εφηβικά μου χρόνια. 742 00:43:33,041 --> 00:43:35,958 Με βοήθησαν να αναπτύξω αντοχή, ενσυναίσθηση. 743 00:43:36,041 --> 00:43:38,666 Αν δεν ήταν αυτό, θα ήμουν, δεν ξέρω… 744 00:43:38,750 --> 00:43:42,208 Ένας αναίσθητος βλάκας που αποζητά την προσοχή; 745 00:43:45,916 --> 00:43:46,875 Πρώην χοντρή, ε; 746 00:43:55,125 --> 00:43:56,375 Πού μπαίνει αυτό; 747 00:43:56,458 --> 00:44:00,250 Αυτό θα μπει στην κορυφή του δέντρου. 748 00:44:02,291 --> 00:44:05,833 Το βάζω εγώ κάθε χρόνο. Είναι παράδοση. Τίποτα σπουδαίο. 749 00:44:05,916 --> 00:44:09,083 Σκέφτηκα φέτος να το τοποθετήσει η Νάταλι, 750 00:44:09,166 --> 00:44:12,500 αφού ήρθε πρώτη φορά εδώ και είναι η καλεσμένη μας. 751 00:44:12,583 --> 00:44:14,708 Ναι, βέβαια. Φυσικά. 752 00:44:20,666 --> 00:44:21,625 -Ευχαριστώ. -Ναι. 753 00:44:23,041 --> 00:44:25,458 -Με έκοψε. -Δεν πειράζει, μωρό μου. 754 00:44:25,541 --> 00:44:27,541 -Κράτα τη γερά, Τζος. -Την κρατάω. 755 00:44:27,625 --> 00:44:29,541 -Πρόσεχε. -Ακριβώς πάνω από εκεί. 756 00:44:29,625 --> 00:44:31,083 Θα τη βοηθήσω. 757 00:44:31,666 --> 00:44:34,083 -Το κατάφερα. Για κοίτα. -Τέλεια. 758 00:44:34,166 --> 00:44:36,041 -Είναι στραβό. -Πολύ στραβό. 759 00:44:36,125 --> 00:44:37,541 -Πάμε. -Άναψέ το. 760 00:44:37,625 --> 00:44:38,958 Θα το φτιάξω εγώ μετά. 761 00:44:40,708 --> 00:44:42,208 Χρόνια πολλά! 762 00:44:42,291 --> 00:44:43,458 Χρόνια πολλά. 763 00:44:43,541 --> 00:44:44,375 Υπέροχα! 764 00:44:45,416 --> 00:44:46,625 Κάνατε καλή δουλειά. 765 00:44:46,708 --> 00:44:48,208 ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΣΕΛΙΔΕΣ ΜΟΥ; 766 00:44:48,291 --> 00:44:49,708 Εκτός του άστρου. 767 00:44:49,791 --> 00:44:51,125 -Ειδικά η Νάταλι. -Ναι. 768 00:44:56,291 --> 00:44:59,541 Στον Όουεν αρέσει να είναι στο επίκεντρο. 769 00:44:59,625 --> 00:45:02,083 Του αρέσει; Θέλει οπωσδήποτε να είναι. 770 00:45:02,166 --> 00:45:03,250 Είναι Ιχθύς. 771 00:45:04,166 --> 00:45:08,000 Την επόμενη φορά που θα πάει να κλέψει την προσοχή, κλέψ' την εσύ. 772 00:45:08,500 --> 00:45:11,541 -Εύκολο να το λες. -Όχι, σοβαρολογώ. Κλέψ' την. 773 00:45:13,583 --> 00:45:16,583 Εντάξει. Έλα. Φεύγουμε. Δεν θέλω να αργήσουμε. 774 00:45:16,666 --> 00:45:18,500 Ο Ταγκ είναι φανατικά ακριβής. 775 00:45:18,583 --> 00:45:22,083 Ο τοίχος αναρρίχησης θα είναι ίδιος με αυτόν στο μαγαζί σου; 776 00:45:22,750 --> 00:45:24,416 -Ναι. Περίπου. -Εντάξει. 777 00:45:29,708 --> 00:45:31,916 Νάταλι! Θα έρθεις επιτέλους; 778 00:45:32,000 --> 00:45:34,583 Ναι. Σίγουρα. Έρχομαι. 779 00:45:35,166 --> 00:45:38,916 -Δεν μου είπες ότι είναι ο Τομ Κρουζ. -Δεν είσαι αζαντάουα; 780 00:45:39,000 --> 00:45:39,958 Δεν μπορώ. 781 00:45:40,041 --> 00:45:41,583 -Μπορείς. -Βγάλ' το αυτό. 782 00:45:41,666 --> 00:45:43,208 Μην το βγάλεις, έλα. 783 00:45:43,291 --> 00:45:46,416 -Βγάλ' το από πάνω μου. Όχι! -Σταμάτα! 784 00:45:46,500 --> 00:45:49,041 Σταμάτα. Το 'χεις, εντάξει; 785 00:45:49,125 --> 00:45:49,958 Κοίτα. 786 00:45:51,416 --> 00:45:52,250 Βάλε αυτά. 787 00:45:52,333 --> 00:45:53,416 Τι; Γιατί; 788 00:45:54,000 --> 00:45:56,833 Θα σε χαλαρώσει. Είναι το αγαπημένο σου τραγούδι. 789 00:45:57,333 --> 00:45:59,708 Θα με βοηθήσει να χαλαρώσω. 790 00:45:59,791 --> 00:46:02,125 Ναι, θα με βοηθήσει να… 791 00:46:04,666 --> 00:46:07,375 Θυμήσου, μία κίνηση τη φορά. 792 00:46:07,458 --> 00:46:10,333 -Τι; -Μία κίνηση τη φορά. 793 00:46:11,375 --> 00:46:14,208 Ευχαριστώ, Τζος. Δεν είναι η πρώτη μου φορά. 794 00:46:14,291 --> 00:46:15,541 Το ξέρουμε, μπρο. 795 00:46:25,500 --> 00:46:26,541 Άντε πιάσ' τον! 796 00:46:48,250 --> 00:46:50,916 Ναι, μπράβο. Χάιδεψε τα πιασίματα. 797 00:46:51,000 --> 00:46:52,083 Νάταλι, δώσ' του! 798 00:47:10,000 --> 00:47:10,833 Ναι! 799 00:47:12,208 --> 00:47:14,375 Νόμιζα ότι είπατε πως είναι δύσκ… 800 00:47:15,791 --> 00:47:18,000 Καθόλου άσχημα. Κατέβα τώρα. 801 00:47:21,250 --> 00:47:26,291 Βασικά, θα μείνω εδώ πάνω και θα απολαύσω τη θέα για λίγο. 802 00:47:29,166 --> 00:47:30,083 Η σειρά μου. 803 00:47:30,166 --> 00:47:31,750 Νάταλι, τι κάνεις; 804 00:47:31,833 --> 00:47:33,916 -Το 'χεις; -Κοίτα να μαθαίνεις. 805 00:47:34,000 --> 00:47:34,916 Εντάξει, Τζόσι. 806 00:47:35,000 --> 00:47:36,375 -Όρμα. -Πάμε, Τζόσι! 807 00:47:36,458 --> 00:47:37,291 Σε βλέπω. 808 00:47:41,166 --> 00:47:42,000 Εντάξει, Τζος. 809 00:47:46,583 --> 00:47:47,708 Τι κάνεις; 810 00:47:47,791 --> 00:47:50,625 Το δύσκολο μέρος τελείωσε. Κάνε κατάβαση ραπέλ. 811 00:47:50,708 --> 00:47:52,958 Πέρασες τα δύσκολα. Δεν είναι τίποτα. 812 00:47:53,041 --> 00:47:56,375 Θεέ μου, έτσι πεθαίνω. Τελείωσε. Τελείωσε για μένα. 813 00:47:56,458 --> 00:48:00,583 Καλά. Ξέρω ένα κόλπο για να κατέβεις, αλλά πρέπει να με εμπιστευτείς. 814 00:48:00,666 --> 00:48:02,250 Τον τύπο που με κορόιδεψε; 815 00:48:02,333 --> 00:48:04,958 Όχι, εμπιστεύσου τον τύπο που σε ανέβασε. 816 00:48:05,041 --> 00:48:08,250 Κοίτα, ξέρω ότι φοβάσαι, αλλά το 'χεις. 817 00:48:08,333 --> 00:48:09,458 Και σε προσέχω. 818 00:48:10,250 --> 00:48:12,250 Εντάξει; Σου το υπόσχομαι. 819 00:48:15,041 --> 00:48:15,875 Έλα. 820 00:48:17,625 --> 00:48:18,875 Ανάσανε. 821 00:48:20,875 --> 00:48:21,833 Ήταν φοβερό. 822 00:48:21,916 --> 00:48:23,625 Ανέβηκες εδώ πάνω μόνη σου. 823 00:48:25,833 --> 00:48:27,250 Ωραία. Εντάξει. 824 00:48:28,166 --> 00:48:29,000 Σήκω πάνω. 825 00:48:30,375 --> 00:48:31,333 Εντάξει, τέλεια. 826 00:48:34,791 --> 00:48:37,541 -Θεέ μου. -Μη φοβάσαι. Μην κοιτάς προς τα πίσω. 827 00:48:38,666 --> 00:48:39,708 Εντάξει. 828 00:48:39,791 --> 00:48:42,125 -Δεν μπορώ, Τζος. -Ναι, μπορείς. 829 00:48:42,208 --> 00:48:45,458 Περπάτα αργά προς την άκρη του τοίχου. 830 00:48:45,541 --> 00:48:46,500 -Τι; -Ναι. 831 00:48:46,583 --> 00:48:49,458 -Όχι. -Έλα. Τα πας πολύ καλά. 832 00:48:49,541 --> 00:48:52,958 -Δεν μ' αρέσει αυτό. Θεέ μου! -Μη φοβάσαι. 833 00:48:54,750 --> 00:48:56,000 Κλείσε τα μάτια. 834 00:48:57,875 --> 00:48:59,000 Βαθιά εισπνοή. 835 00:49:03,333 --> 00:49:04,250 Και εκπνοή. 836 00:49:12,708 --> 00:49:13,666 Πήδηξες; 837 00:49:14,625 --> 00:49:15,750 Άψογη προσγείωση. 838 00:49:17,625 --> 00:49:21,708 Ποια, αυτή; Καλά, πού να με δεις σε αληθινό βουνό. 839 00:49:21,791 --> 00:49:22,791 Ναι, θα το ήθελα. 840 00:49:24,375 --> 00:49:27,833 Αν μπορείς αύριο το πρωί, έλα στο Κόρμπιν Γκλεν Παρκ. 841 00:49:27,916 --> 00:49:30,500 Στις εννιά; Φόρα κάτι άνετο. 842 00:49:31,541 --> 00:49:32,375 Έκλεισε. 843 00:49:32,458 --> 00:49:33,291 Εντάξει. 844 00:49:40,875 --> 00:49:42,583 Οικογένεια Λιν, πάμε! 845 00:49:45,666 --> 00:49:49,000 Ο Όουεν έχει πάθει ψύχωση μ' αυτό. 846 00:49:54,791 --> 00:49:57,875 -Δεν έχεις ιδέα. -Δυνατές, περήφανες φωνές. Ελάτε! 847 00:50:15,875 --> 00:50:17,916 -Έκανε… -Ναι. 848 00:50:20,166 --> 00:50:21,583 Είσαι παράφωνος, μπαμπά. 849 00:50:22,958 --> 00:50:24,208 Πότε γίνεται υπερβολή; 850 00:50:25,916 --> 00:50:27,833 Από την άλλη πλευρά, μωρό μου. 851 00:50:37,250 --> 00:50:39,375 Γρήγορο φινάλε, γιαγιά, μην το χαλάσεις! 852 00:50:45,958 --> 00:50:49,958 Επέστρεψαν κατ' απαίτηση του κοινού. Τα κάλαντα της οικογένειας Λιν! 853 00:50:50,041 --> 00:50:53,125 Ευχαριστούμε. Θέλετε κάποιο τραγούδι; 854 00:50:53,208 --> 00:50:56,250 -"Μωρό μου, Κάνει Κρύο Έξω"! -Ναι! 855 00:50:56,333 --> 00:50:59,666 Μπορούμε να το κάνουμε. Ποιος θέλει το ντουέτο; 856 00:50:59,750 --> 00:51:01,541 Αναρωτιόμαστε, Μπομπ. 857 00:51:04,458 --> 00:51:06,250 Η Νάταλι κι εγώ θα το κάνουμε. 858 00:51:07,833 --> 00:51:09,083 -Τι πράγμα; -Ναι. 859 00:51:12,958 --> 00:51:16,208 Πάνω από το κρύο, νεκρό, άψυχο σώμα μου. Δεν τραγουδάω 860 00:51:16,291 --> 00:51:18,500 το τραγούδι της σεξουαλικής επίθεσης. 861 00:51:19,083 --> 00:51:21,666 Αδελφέ, δεν αφήνεις εμένα και την Τσελς; 862 00:51:21,750 --> 00:51:24,708 -Δεν ξέρει τους στίχους. -Τους ξέρω, αλλά… 863 00:51:24,791 --> 00:51:26,291 Ξέρει τους στίχους. 864 00:51:26,375 --> 00:51:27,416 Είμαστε εντάξει. 865 00:51:27,500 --> 00:51:28,333 Τζος, εγώ… 866 00:51:29,666 --> 00:51:31,875 -Άκου τι θα κάνουμε, εντάξει; -Όχι! 867 00:51:31,958 --> 00:51:37,416 Εσύ τραγούδα. Θα αλλάξω τους στίχους μου για να μην ακουστεί σαν βιασμός. 868 00:51:38,791 --> 00:51:41,166 Ωραία, ας τελειώνουμε. 869 00:51:41,250 --> 00:51:43,291 Μπαμπά. Πάτα το. 870 00:51:48,875 --> 00:51:50,125 Μωρό μου, είσαι καλά; 871 00:51:50,958 --> 00:51:52,875 Αλήθεια δεν μπορώ να μείνω 872 00:51:52,958 --> 00:51:56,208 Κανένα πρόβλημα Να φύγεις μπορείς 873 00:51:56,291 --> 00:52:00,875 -Πρέπει να φύγω -Σε άκουσα, τίποτα άλλο μην πεις 874 00:52:00,958 --> 00:52:05,541 -Αυτή η βραδιά ήταν -Εντελώς συναινετική 875 00:52:05,625 --> 00:52:07,708 Τόσο καταπληκτική 876 00:52:07,791 --> 00:52:12,125 Ελπίζω να γυρίσεις στο σπίτι ασφαλής 877 00:52:12,208 --> 00:52:15,000 Η μητέρα μου θα αρχίσει να ανησυχεί 878 00:52:15,083 --> 00:52:17,375 Να το κινητό μου Να της τηλεφωνήσεις 879 00:52:17,458 --> 00:52:19,791 Ο πατέρας μου πάνω κάτω θα βηματίζει 880 00:52:19,875 --> 00:52:22,250 Αντίο, άλλο μη μιλήσεις 881 00:52:22,333 --> 00:52:25,000 Νομίζω είναι καλύτερα να φύγω 882 00:52:25,083 --> 00:52:27,583 Αυτό λέω τόση ώρα κι εγώ 883 00:52:27,666 --> 00:52:29,958 Λίγο ακόμα ας πιω 884 00:52:30,041 --> 00:52:32,250 Συγκρατήσου Μη βάζεις τόσο πολύ ποτό 885 00:52:32,333 --> 00:52:36,583 -Οι γείτονες θα νομίζουν -Είναι ο παλιός μου φίλος ο Τόνι 886 00:52:36,666 --> 00:52:41,750 -Τι έχει μέσα το ποτό; -Ανθρακούχο νερό με λεμόνι 887 00:52:41,833 --> 00:52:43,958 Μακάρι να ήξερα πώς 888 00:52:44,041 --> 00:52:47,541 -Να καταλάβεις τον υπαινιγμό; -Τα μάγια να λύσω 889 00:52:47,625 --> 00:52:51,375 Ξέρεις πώς να πεις "Θα σ' αποχαιρετήσω"; 890 00:52:51,458 --> 00:52:56,333 -Πρέπει όχι να πω -Θα σου καλέσω Uber, δεν αργώ 891 00:52:56,416 --> 00:53:01,083 -Τουλάχιστον, θα πω ότι προσπάθησα -Νιώθω ότι καθόλου δεν προσπαθείς 892 00:53:01,166 --> 00:53:04,666 -Αλήθεια δεν μπορώ να μείνω -Τότε, ας βγούμε έξω 893 00:53:04,750 --> 00:53:11,708 -Γιατί, μωρό μου, κάνει κρύο έξω -Τότε, ας βγούμε έξω 894 00:53:19,833 --> 00:53:20,958 Τι ντουέτο! 895 00:53:21,041 --> 00:53:22,750 -Τι όμορφη φωνή! -Φοβερό! 896 00:53:23,250 --> 00:53:25,000 -Όχι, δεν έχω. -Ήταν υπέροχο. 897 00:53:25,583 --> 00:53:28,041 Εντάξει, πρέπει να τους το πούμε. 898 00:53:28,125 --> 00:53:30,666 -Ώρα να τους το πούμε. -Ήρθε η ώρα. Εντάξει. 899 00:53:30,750 --> 00:53:33,208 -Τόσο έξυπνο… -Την προσοχή σας, παρακαλώ. 900 00:53:35,583 --> 00:53:39,500 Θα περιμέναμε να πούμε σε όλους τα καλά νέα, αλλά… 901 00:53:40,500 --> 00:53:43,500 αφού ακούσαμε το τραγούδι με τα "μωρά", 902 00:53:43,583 --> 00:53:46,458 έχουμε ενθουσιαστεί και… 903 00:53:47,125 --> 00:53:50,375 δεν μπορούμε να το κρατήσουμε άλλο κρυφό. 904 00:53:51,791 --> 00:53:53,083 Μαμά. Μπαμπά. 905 00:53:54,791 --> 00:53:57,333 -Θα γίνετε παππούδες. -Περιμένουμε παιδί. 906 00:54:00,333 --> 00:54:02,125 Γιε μου! 907 00:54:02,708 --> 00:54:04,750 Έλα εδώ. Έλα, γιαγιά. 908 00:54:11,125 --> 00:54:14,541 -Είμαι πολύ περήφανη. -Πρέπει να βρούμε ονόματα. 909 00:54:14,625 --> 00:54:15,625 Μαμά. 910 00:54:15,708 --> 00:54:17,416 Θα έχει πολλή πλάκα. 911 00:54:17,500 --> 00:54:20,166 Θα φτιάξουμε το υπνοδωμάτιο, το παιδικό. 912 00:54:23,041 --> 00:54:27,875 Μπορώ να έχω την προσοχή σας, παρακαλώ; 913 00:54:29,125 --> 00:54:33,000 Όουεν και Τσέλσι, θέλω να σας πω συγχαρητήρια. 914 00:54:33,541 --> 00:54:38,333 Όταν σας βλέπω τόσο ερωτευμένους, και τώρα να περιμένετε παιδί… 915 00:54:39,208 --> 00:54:41,750 Είναι ένα όνειρο που γίνεται πραγματικότητα. 916 00:54:42,333 --> 00:54:44,875 Είναι κάτι που δεν τολμούσα να ονειρευτώ. 917 00:54:44,958 --> 00:54:47,875 Να βρω κάποια για να περάσω τη ζωή μου μαζί της. 918 00:54:47,958 --> 00:54:50,291 Δεν φαινόταν να είναι το πεπρωμένο μου. 919 00:54:51,583 --> 00:54:53,250 Μέχρι που γνώρισα τη Νάταλι. 920 00:54:57,750 --> 00:54:58,583 Όχι. 921 00:54:59,375 --> 00:55:00,208 Τι κάνεις; 922 00:55:01,583 --> 00:55:02,416 Σήκω. 923 00:55:02,500 --> 00:55:03,333 Νάταλι. 924 00:55:04,166 --> 00:55:06,625 Ξέρω ότι δεν γνωριζόμαστε πολύ καιρό. 925 00:55:06,708 --> 00:55:08,250 Όχι, καθόλου. Πραγματικά. 926 00:55:08,333 --> 00:55:12,833 Αλλά ξέρεις τι λένε. Όταν ξέρεις, ξέρεις. 927 00:55:14,041 --> 00:55:16,625 Σοβαρά μιλάω. Δεν είναι αστείο. 928 00:55:17,416 --> 00:55:19,833 -Νάταλι Μπάουερ. -Σταμάτα. Σήκω. 929 00:55:19,916 --> 00:55:21,333 Θα με παντρευτείς; 930 00:55:21,416 --> 00:55:24,041 -Σταμάτα… -Δεν έχει καν δαχτυλίδι. 931 00:55:24,125 --> 00:55:25,833 Ναι, δεν έχεις δαχτυλίδι. 932 00:55:25,916 --> 00:55:29,333 Πες ναι. Απλώς πες ναι. Πες το. 933 00:55:29,916 --> 00:55:30,750 Χριστέ μου! 934 00:55:30,833 --> 00:55:34,000 Πάρε το δικό μου. Δεν θα το πάρω και στον τάφο. 935 00:55:34,083 --> 00:55:36,791 Ευχαριστώ, γιαγιά. Είσαι η καλύτερη! 936 00:55:38,541 --> 00:55:39,375 Νάταλι. 937 00:55:40,458 --> 00:55:41,375 Δέχεσαι; 938 00:55:41,458 --> 00:55:43,625 Έλα. Όλοι εμάς κοιτάζουν. 939 00:55:46,916 --> 00:55:48,541 Όλοι κοιτάζουν. Πες ναι. 940 00:55:49,083 --> 00:55:51,166 Μην ξημερώσουμε εδώ, καλή μου. 941 00:55:52,750 --> 00:55:53,583 Ναι. 942 00:55:53,666 --> 00:55:55,041 Είπε ναι! 943 00:55:58,625 --> 00:56:01,458 -Θεέ μου! -Θεούλη μου! 944 00:56:01,541 --> 00:56:03,125 Είναι τέλειο! 945 00:56:04,625 --> 00:56:09,041 Με κάνεις τον πιο ευτυχισμένο… Είμαστε η πιο ευτυχισμένη οικογένεια. 946 00:56:10,166 --> 00:56:11,416 Ευχαριστώ, γιαγιά. 947 00:56:14,375 --> 00:56:17,125 Είμαι ο πιο ευτυχισμένος άνθρωπος. Ευχαριστώ. 948 00:56:18,500 --> 00:56:22,000 Ξέρω ότι θύμωσες, αλλά μου είπες να ορθώσω ανάστημα, 949 00:56:22,083 --> 00:56:22,916 και δούλεψε! 950 00:56:23,000 --> 00:56:25,708 Είπα να ορθώσεις ανάστημα, όχι να γονατίσεις! 951 00:56:25,791 --> 00:56:27,833 Αυτό δεν ήταν στο σχέδιο. 952 00:56:27,916 --> 00:56:29,875 Συγγνώμη. Παρασύρθηκα. 953 00:56:29,958 --> 00:56:31,166 Αλλά αν το σκεφτείς, 954 00:56:31,250 --> 00:56:32,458 τίποτα δεν άλλαξε. 955 00:56:32,541 --> 00:56:34,166 Τίποτα δεν άλλαξε; 956 00:56:34,250 --> 00:56:37,541 Η γιαγιά μού έδωσε το δαχτυλίδι της. Από το δάχτυλό της! 957 00:56:37,625 --> 00:56:39,416 Θα το πάμε ως τα Χριστούγεννα. 958 00:56:39,500 --> 00:56:42,166 Και όταν φύγεις, θα τους πω ότι χωρίσαμε. 959 00:56:42,250 --> 00:56:45,833 Και θα είμαι εγώ η μαλάκω; Η οικογένειά σου θα καταρρακωθεί. 960 00:56:45,916 --> 00:56:51,208 -Έχουν συνηθίσει να τους απογοητεύω. -Κι ο Ταγκ; Έχω ραντεβού μαζί του αύριο. 961 00:56:51,291 --> 00:56:53,375 Αν μάθει ότι αρραβωνιάστηκα τον ξάδελφό μου; 962 00:56:53,458 --> 00:56:56,166 Δεν θα το μάθει. Σου το υπόσχομαι. Εντάξει; 963 00:56:56,250 --> 00:56:58,875 Όλα θα πάνε καλά. Εμπιστέψου με. 964 00:56:59,916 --> 00:57:04,708 Να σε εμπιστευτώ; Είναι κυριολεκτικά το μόνο που δεν μπορώ να κάνω! 965 00:57:05,833 --> 00:57:07,500 Φορούσα κι αυτόν τον σκούφο! 966 00:57:07,583 --> 00:57:10,000 Ήθελες να φορέσω σκούφο. Φαίνεται χαζό! 967 00:57:10,083 --> 00:57:11,875 Και τώρα προφανώς παντρεύομαι! 968 00:57:13,458 --> 00:57:15,041 Δεν ξέρω για τη Νάταλι. 969 00:57:15,125 --> 00:57:18,000 Αν μπει στην οικογένεια, πρέπει να μάθω ποια είναι. 970 00:57:18,083 --> 00:57:21,666 Ψάχνω εδώ και μια ώρα, αλλά τίποτα. 971 00:57:22,791 --> 00:57:26,666 Το να μην μπορούν να σε γκουγκλάρουν είναι σαν να οδηγείς βαν χωρίς παράθυρα 972 00:57:26,750 --> 00:57:28,083 κοντά σε παιδική χαρά. 973 00:57:28,875 --> 00:57:31,708 Πήγα στον σχολικό χορό με ένα βαν χωρίς παράθυρα. 974 00:57:33,625 --> 00:57:35,625 Νομίζω ότι πρέπει να το ξεχάσεις. 975 00:57:35,708 --> 00:57:39,250 Δεν είναι τόσο κακή, κι ο Τζος φαίνεται να τη γουστάρει πολύ. 976 00:57:39,916 --> 00:57:43,791 Τσελς, το μωρό ίσα που έχει παλμό, πόσο μάλλον αυτιά. 977 00:57:43,875 --> 00:57:46,291 Η μουσική αποτρέπει τις ραγάδες, Όουεν. 978 00:57:46,375 --> 00:57:47,708 Για να δω αν κατάλαβα. 979 00:57:47,791 --> 00:57:51,041 Βγαίνεις με τον αληθινό Ταγκ κι αρραβωνιάστηκες τον ψεύτικο; 980 00:57:51,125 --> 00:57:51,958 Ακριβώς. 981 00:57:52,041 --> 00:57:54,958 Θα κάνεις κάποιον ψυχολόγο πολύ πλούσιο κάποτε. 982 00:57:55,041 --> 00:57:56,666 Δεν είναι αστείο, Κερ! 983 00:57:56,750 --> 00:57:58,541 Την έχω βάψει. 984 00:57:58,625 --> 00:58:02,666 Φρόντισε να μην το μάθουν ο Ταγκ και οι Λιν πριν από τα Χριστούγεννα, 985 00:58:02,750 --> 00:58:05,416 και είσαι μια χαρά. Χαλάρωσε κι απόλαυσέ το. 986 00:58:05,500 --> 00:58:06,875 Δεν ξέρω, Κερ. 987 00:58:06,958 --> 00:58:09,208 Νιώθω ότι θα σκάσει σαν βόμβα. 988 00:58:09,291 --> 00:58:13,666 Καμιά φορά, αυτό είναι καλό. Ίσως δεν έχεις την κατάληξη που θες, 989 00:58:13,750 --> 00:58:15,416 αλλά θα έχεις αυτήν που χρειάζεσαι. 990 00:58:15,500 --> 00:58:18,875 Άλλωστε, στη χειρότερη έχεις δωρεάν διαμαντένιο δαχτυλίδι. 991 00:58:20,041 --> 00:58:23,583 Άκου, Νατ. Σ' αγαπώ, αλλά πρέπει να σε κλείσω. Με καλούν. 992 00:58:23,666 --> 00:58:26,416 Γεια σου, γλυκιά μου. Σ' αγαπάω. Γεια. 993 00:58:27,625 --> 00:58:28,458 Κέρι; 994 00:58:38,291 --> 00:58:39,208 Όλα εντάξει; 995 00:58:40,833 --> 00:58:43,875 Νάταλι, μου δίνεις το κλειδί μου; 996 00:58:45,083 --> 00:58:45,916 Ναι. 997 00:58:46,708 --> 00:58:47,833 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 998 00:58:48,333 --> 00:58:49,166 Παρακαλώ. 999 00:58:50,875 --> 00:58:51,708 Το έφτιαξα. 1000 00:58:54,291 --> 00:58:56,625 Το αναθεματισμένο το τάπερ όλο κολλάει. 1001 00:58:59,125 --> 00:59:01,583 Θες να με βοηθήσεις με το προσάναμμα; 1002 00:59:02,416 --> 00:59:03,250 Φυσικά. 1003 00:59:10,666 --> 00:59:15,291 Τύλιξέ το χαλαρά και στρίψ' το. 1004 00:59:17,041 --> 00:59:21,041 Ναι. Ο μπαμπάς μου έβαζε φωτιά μόνο για να πληρώσει η ασφάλεια. 1005 00:59:21,958 --> 00:59:23,208 Ποιος είναι αυτός; 1006 00:59:25,666 --> 00:59:27,041 Είναι ο μπαμπάς μου. 1007 00:59:27,750 --> 00:59:29,833 Ναι. Πέθανε πριν από μερικά χρόνια. 1008 00:59:31,833 --> 00:59:32,750 Λυπάμαι. 1009 00:59:34,083 --> 00:59:37,333 Αυτός ο άνθρωπος λάτρευε δύο πράγματα στον κόσμο. 1010 00:59:37,416 --> 00:59:39,791 Την οικογένειά του και τα Χριστούγεννα. 1011 00:59:39,875 --> 00:59:43,083 Ανέβαινε στην ταράτσα και περπατούσε πάνω κάτω, 1012 00:59:43,166 --> 00:59:45,416 για να νομίζουν ότι ήρθε ο Αϊ-Βασίλης. 1013 00:59:45,500 --> 00:59:47,750 Μια φορά έπεσε και έσπασε το χέρι του. 1014 00:59:48,416 --> 00:59:50,291 Είπε στα παιδιά ότι το έσπασε 1015 00:59:50,375 --> 00:59:52,625 προστατεύοντας τα δώρα τους από τον Γκριντς. 1016 00:59:56,083 --> 00:59:58,166 Θα ήταν ωραίος τύπος. 1017 00:59:58,250 --> 00:59:59,083 Ναι. 1018 01:00:00,375 --> 01:00:01,208 Άκου… 1019 01:00:01,750 --> 01:00:02,875 Ήθελα να ξέρεις ότι 1020 01:00:04,666 --> 01:00:07,666 χαιρόμαστε πολύ που μπήκες στην οικογένειά μας. 1021 01:00:15,250 --> 01:00:17,041 Εντάξει. Αρκετά μ' αυτά. 1022 01:00:17,958 --> 01:00:19,541 Έτοιμη να το δοκιμάσεις; 1023 01:00:20,666 --> 01:00:21,500 Βεβαίως. 1024 01:00:26,208 --> 01:00:27,625 Εντάξει. 1025 01:00:29,083 --> 01:00:32,000 Αυτή είναι η πιο όμορφη πεζοπορία που έχω κάνει. 1026 01:00:32,083 --> 01:00:33,458 Χαίρομαι που σ' αρέσει. 1027 01:00:34,000 --> 01:00:36,916 Ερχόμουν εδώ κάθε μέρα με τον σκύλο μου τον Τσούι. 1028 01:00:37,000 --> 01:00:38,666 Πέθανε πέρυσι, βασικά. 1029 01:00:38,750 --> 01:00:40,000 Μου λείπει κάθε μέρα. 1030 01:00:41,625 --> 01:00:43,416 Θα του άρεσε αυτή η πεζοπορία. 1031 01:00:45,625 --> 01:00:46,458 Κι εσύ. 1032 01:00:55,625 --> 01:00:58,916 Ωραία είναι. Είχα χρόνια να βγω ραντεβού με πεζοπορία. 1033 01:00:59,000 --> 01:01:01,625 Δεν είναι αυτό το ραντεβού. Το ζέσταμα είναι. 1034 01:01:03,041 --> 01:01:04,958 Έχεις κάνει αγωνιστικό έλκηθρο; 1035 01:01:07,250 --> 01:01:09,000 Δεν είμαι καλή σ' αυτά, Τζος. 1036 01:01:09,083 --> 01:01:11,333 Εντάξει. Πρέπει να χαλαρώσεις. 1037 01:01:11,416 --> 01:01:15,416 Να χαλαρώσω; Δεν μπορώ. Η ένταση είναι το μόνο που με κρατάει. 1038 01:01:15,500 --> 01:01:18,041 Βάλε τα AirPods σου και άκου μουσική. 1039 01:01:18,125 --> 01:01:19,833 Δεν ξέρω αν τα έχω μαζί μου. 1040 01:01:22,291 --> 01:01:25,708 Βασικά, έχω κάτι ακόμα καλύτερο. 1041 01:01:29,041 --> 01:01:30,958 Ο Ι-Ροκ λέει "πάσαρε τον μπάφο". 1042 01:01:31,041 --> 01:01:32,125 Ο Ι-Ροκ; 1043 01:01:33,375 --> 01:01:34,666 Βγήκε από τη φυλακή; 1044 01:01:43,541 --> 01:01:46,083 Πώς νιώθεις εκεί πίσω, Νάταλι; 1045 01:01:46,166 --> 01:01:48,291 Έχω απογειωθεί εδώ πίσω. 1046 01:02:01,000 --> 01:02:02,250 Χαίρομαι που ζεις. 1047 01:02:03,000 --> 01:02:05,125 Δεν έχω νιώσει ποτέ πιο ζωντανή! 1048 01:02:06,625 --> 01:02:09,875 Όχι μόνο ο Ταγκ μού ζήτησε να βγούμε αύριο βράδυ, 1049 01:02:10,541 --> 01:02:14,125 αλλά σίγουρα θα προκριθώ στους Χειμερινούς Ολυμπιακούς. 1050 01:02:17,416 --> 01:02:18,958 Για πρώτη φορά, 1051 01:02:19,041 --> 01:02:21,833 γνώρισα κάποιον τόσο τέλειο στην πραγματικότητα, 1052 01:02:21,916 --> 01:02:23,375 όσο και στη θεωρία. 1053 01:02:25,250 --> 01:02:28,791 Λυπάμαι που σ' το λέω, αλλά ο Ταγκ δεν είναι καθόλου τέλειος. 1054 01:02:28,875 --> 01:02:32,791 Στην πρώτη τάξη, ήταν αλλήθωρος και φορούσε κάλυμμα στο μάτι. 1055 01:02:33,708 --> 01:02:35,333 Γιατí είσαι τόσο παράξενος; 1056 01:02:35,916 --> 01:02:38,416 Απλώς επισημαίνω ότι σε κάποιες κουλτούρες 1057 01:02:38,500 --> 01:02:41,458 το ύψος και η συμμετρία προσώπου είναι απωθητικά. 1058 01:02:43,208 --> 01:02:45,708 Ευτυχώς, δεν ανήκω σ' αυτές τις κουλτούρες. 1059 01:02:45,791 --> 01:02:47,000 Τι κάνεις εκεί; 1060 01:02:47,583 --> 01:02:49,541 Φτιάχνω κάποια νέα αρώματα. 1061 01:02:51,458 --> 01:02:54,000 Μυρίζει σαν φρεσκοκομμένο γρασίδι. 1062 01:02:54,583 --> 01:02:56,291 Αυτό λέγεται Χορτοκόπτης. 1063 01:03:04,291 --> 01:03:05,416 Κάτι πιάνω. 1064 01:03:05,500 --> 01:03:06,541 Περίμενε λίγο. 1065 01:03:07,916 --> 01:03:12,458 Είναι σαν… Ξέρεις, αυτούς τους μηχανικούς αυτοκινήτων 1066 01:03:12,541 --> 01:03:16,166 με τα στενά πουκάμισα, που δουλεύουν σκληρά; 1067 01:03:16,250 --> 01:03:17,875 Λάδια Μηχανής. Έτσι το λέω. 1068 01:03:19,291 --> 01:03:22,208 Ξανασκέψου τα ονόματα, αλλά πέτυχες τις μυρωδιές. 1069 01:03:22,291 --> 01:03:23,875 Άσ' το, είναι για μένα. 1070 01:03:24,500 --> 01:03:26,916 Ναι, τώρα είναι για μένα. 1071 01:03:28,666 --> 01:03:31,000 Ευκάλυπτος. Τον λατρεύω. 1072 01:03:31,625 --> 01:03:33,500 Και Old Spice, 1073 01:03:33,583 --> 01:03:35,583 κι έχει και μια υποψία μυρωδιάς 1074 01:03:36,958 --> 01:03:37,791 βενζίνης; 1075 01:03:37,875 --> 01:03:39,041 Τι είναι αυτό εδώ; 1076 01:03:40,791 --> 01:03:41,625 Ο παππούς. 1077 01:03:43,625 --> 01:03:46,625 Άρχισα να φτιάχνω κεριά χάρη σ' αυτόν. 1078 01:03:47,250 --> 01:03:50,458 Λένε πως μια μυρωδιά μπορεί να ζωντανέψει μια ανάμνηση. 1079 01:03:51,166 --> 01:03:52,583 Κι έφτιαξα μια δική του. 1080 01:03:53,291 --> 01:03:54,500 Είναι χαζό, το ξέρω. 1081 01:03:55,625 --> 01:03:56,458 Όχι. 1082 01:03:57,583 --> 01:03:58,500 Δεν είναι χαζό. 1083 01:04:04,166 --> 01:04:06,500 Βασικά, είναι πολύ γλυκό. 1084 01:04:12,375 --> 01:04:16,041 -Παιδιά, αρχίζει η ταινία! -Ποια ταινία; 1085 01:04:16,666 --> 01:04:18,791 Η καλύτερη χριστουγεννιάτικη ταινία. 1086 01:04:21,583 --> 01:04:22,625 ΠΕΣ ΚΑΛΑΝΤΑ 1087 01:04:23,583 --> 01:04:24,833 Ήρθαν για τα κάλαντα. 1088 01:04:28,708 --> 01:04:30,000 ΘΑ ΒΓΩ ΜΕ ΕΝΑ ΚΟΡΙΤΣΙ 1089 01:04:30,083 --> 01:04:31,125 Τον έχω ξαναδεί. 1090 01:04:31,208 --> 01:04:33,333 Είναι από το Game of Thrones. 1091 01:04:35,208 --> 01:04:37,125 Όχι, είναι από τη σειρά ζόμπι. 1092 01:04:37,208 --> 01:04:38,583 The Walking Dead. 1093 01:04:38,666 --> 01:04:40,750 Αηδία ήταν αυτό το ντοκιμαντέρ. 1094 01:04:40,833 --> 01:04:42,833 Ελάτε! Το αγαπημένο μου σημείο. 1095 01:04:42,916 --> 01:04:44,291 ΓΙΑ ΜΕΝΑ, ΕΙΣΑΙ ΤΕΛΕΙΑ 1096 01:04:44,375 --> 01:04:46,500 ΚΑΙ Η ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΗ ΣΟΥ 1097 01:04:46,583 --> 01:04:47,416 Γαμώτο. 1098 01:04:52,000 --> 01:04:54,000 Κοιτάξτε, θα δημοσιευτεί! 1099 01:04:54,083 --> 01:04:55,375 Πιτσουνάκια μου! 1100 01:04:55,458 --> 01:04:58,875 Η αναγγελία του αρραβώνα σας. Μπαίνει στην εφημερίδα αύριο. 1101 01:05:18,916 --> 01:05:20,500 Μπες μέσα! 1102 01:05:24,666 --> 01:05:26,583 Κι αν τρέξετε, δεν θα κρυφτείτε! 1103 01:05:27,875 --> 01:05:29,833 Σκατά. Μείνε κάτω. 1104 01:05:32,916 --> 01:05:34,083 Έφυγε. 1105 01:05:34,166 --> 01:05:35,041 Σίγουρα; 1106 01:05:39,416 --> 01:05:42,083 Είμαι σίγουρη ότι θα απολυθεί γι' αυτό. 1107 01:05:42,166 --> 01:05:43,583 Θα τον πάρω στο μαγαζί. 1108 01:05:43,666 --> 01:05:46,750 -Ελπίζω να του αρέσουν τα ταξίδια. -Είναι αναβάθμιση. 1109 01:05:47,583 --> 01:05:50,666 Εντάξει. Είναι ο τελευταίος δρόμος. Τις πήραμε όλες. 1110 01:05:50,750 --> 01:05:52,625 Θεέ μου! 1111 01:05:52,708 --> 01:05:55,416 Μοιάζω με ελάφι μπροστά σε προβολείς. 1112 01:05:55,500 --> 01:05:57,625 -Δεν μοιάζεις. -Μοιάζω. 1113 01:05:58,708 --> 01:06:00,625 Η δική σου είναι καλή, πάντως. 1114 01:06:00,708 --> 01:06:03,833 -Κοίτα. -Θα είναι η μόνη καλή που υπάρχει. 1115 01:06:04,791 --> 01:06:08,958 Έλα, Τζος. Ξέρω πολλά κορίτσια που θα σε γούσταραν πολύ. 1116 01:06:09,541 --> 01:06:11,541 Σίγουρα δεν είναι στη Φλερτομανία. 1117 01:06:15,458 --> 01:06:18,041 Έχεις ακόμα τις αρχικές σου φωτογραφίες; 1118 01:06:19,875 --> 01:06:21,416 -Θεέ μου, τις έχεις. -Όχι. 1119 01:06:21,500 --> 01:06:22,416 Έλα, δείξε μου. 1120 01:06:22,500 --> 01:06:24,625 -Όχι. Διέγραψα τα πάντα. -Ψέματα. 1121 01:06:24,708 --> 01:06:25,625 Σε παρακαλώ! 1122 01:06:25,708 --> 01:06:27,125 Σε ξέρω. 1123 01:06:27,208 --> 01:06:29,041 -Εντάξει. -Δείξε μου τις φωτό! 1124 01:06:36,000 --> 01:06:40,416 Φίλε. Κρατάς τσεκούρι. Είσαι σαν τον δολοφόνο με το τσεκούρι. 1125 01:06:40,500 --> 01:06:42,916 Ήθελα ένα σκληρό λουκ. 1126 01:06:43,000 --> 01:06:43,833 Εντάξει. 1127 01:06:45,375 --> 01:06:49,458 Σε ποιον δεν αρέσει μια σέλφι στο μπάνιο; Κοίτα γωνιώδες πρόσωπο! 1128 01:06:49,541 --> 01:06:52,833 Σε κανέναν δεν αρέσει! Και το κλειδί τι ρόλο παίζει; 1129 01:06:52,916 --> 01:06:56,583 Έφτιαχνα την τουαλέτα. Στα κορίτσια αρέσουν οι μάστορες. 1130 01:06:59,625 --> 01:07:00,458 Τι; 1131 01:07:00,541 --> 01:07:02,666 Εντάξει. Έλα εδώ. 1132 01:07:02,750 --> 01:07:07,250 Ας ανακεφαλαιώσουμε λίγο. Κρατάς ένα κλειδί, ένα τσεκούρι κι ένα σχοινί. 1133 01:07:07,333 --> 01:07:09,125 Κοπέλα ήθελες να βρεις 1134 01:07:09,208 --> 01:07:11,458 ή ποιος σκότωσε τον συνταγματάρχη Μάσταρντ; 1135 01:07:13,833 --> 01:07:17,958 Γι' αυτό είχες μόνο τρία ταιριάσματα. Έκρυψες τα προσόντα σου. 1136 01:07:18,791 --> 01:07:20,541 Και ποια προσόντα είναι αυτά; 1137 01:07:22,375 --> 01:07:23,208 Λοιπόν. 1138 01:07:24,708 --> 01:07:27,875 Πρώτον, έχεις πολύ ωραία μάτια. 1139 01:07:29,416 --> 01:07:31,166 Πρέπει να τα αναδείξεις. 1140 01:07:34,583 --> 01:07:35,833 Κι αυτά τα δόντια. 1141 01:07:37,541 --> 01:07:39,250 Έχεις πολύ ίσια δόντια. 1142 01:07:40,250 --> 01:07:43,583 -Είναι φρικιαστικά ίσια. -Πέντε χρόνια σιδεράκια. 1143 01:07:43,666 --> 01:07:45,875 Τότε, χαμογέλα πιο πολύ! 1144 01:07:47,208 --> 01:07:48,125 Αυτό είναι. 1145 01:07:49,583 --> 01:07:50,416 Ορίστε. 1146 01:07:51,541 --> 01:07:52,583 Αστειεύομαι. 1147 01:07:54,583 --> 01:07:58,458 Αλλά το πιο σημαντικό είναι ότι είσαι καλό παιδί, Τζος. 1148 01:08:00,916 --> 01:08:03,250 Δεν ξέρω πώς να το δείξω σε φωτογραφία. 1149 01:08:04,916 --> 01:08:08,458 Για αρχή, πρέπει να πιστέψεις ότι είναι αλήθεια. 1150 01:08:09,458 --> 01:08:10,791 Και μόλις συμβεί αυτό, 1151 01:08:11,583 --> 01:08:12,791 πίστεψέ με, 1152 01:08:13,666 --> 01:08:14,500 θα φανεί. 1153 01:08:21,833 --> 01:08:24,041 Υποσχέσου μου ότι όταν αυτό τελειώσει 1154 01:08:25,083 --> 01:08:28,041 θα φτιάξεις ένα ειλικρινές προφίλ με αληθινές φωτό, 1155 01:08:28,125 --> 01:08:29,625 με τον αληθινό εαυτό σου. 1156 01:08:32,625 --> 01:08:33,625 Σου το υπόσχομαι. 1157 01:08:38,958 --> 01:08:41,541 Ξέρω ότι είστε μέσα, ρε. Τα τζάμια θόλωσαν! 1158 01:08:41,625 --> 01:08:43,125 Πάμε! 1159 01:08:44,791 --> 01:08:48,125 Δεν θα μείνεις; Θα φτιάξουμε σπίτι από τζίντζερμπρεντ. 1160 01:08:48,208 --> 01:08:50,166 Θα συναντήσω τον Ταγκ στις οκτώ. 1161 01:08:51,708 --> 01:08:53,541 Εντάξει. Λοιπόν; 1162 01:08:54,958 --> 01:08:55,791 Τι λες; 1163 01:08:59,250 --> 01:09:02,625 Ξέρω. Είναι το καλύτερο που είχε η ντουλάπα της μαμάς σου. 1164 01:09:02,708 --> 01:09:05,916 Αλλά έκανα μερικές αλλαγές. Ελπίζω να μην την πειράζει. 1165 01:09:07,000 --> 01:09:08,583 Όχι. Είσαι… 1166 01:09:11,250 --> 01:09:12,083 τέλεια. 1167 01:09:12,833 --> 01:09:13,666 Εντάξει. 1168 01:09:13,750 --> 01:09:15,083 Μην υπερβάλλεις. 1169 01:09:20,750 --> 01:09:22,416 Και πού θα πάτε απόψε; 1170 01:09:23,250 --> 01:09:24,875 Στο εστιατόριο Άμποτ. 1171 01:09:24,958 --> 01:09:28,208 -Μα είναι κρεατάδικο. -Ναι. Είναι των γονιών του. 1172 01:09:28,291 --> 01:09:30,000 Ναι, κι εσύ είσαι χορτοφάγος, 1173 01:09:30,083 --> 01:09:34,166 αλλά ο Ταγκ είναι τύπος "κρέας με πατάτες" και θέλει τέτοιες κοπέλες. 1174 01:09:34,750 --> 01:09:37,208 Εντάξει, τότε θα φάω μια πατάτα. 1175 01:09:38,625 --> 01:09:41,000 Στη χειρότερη, ίσως να φάω λίγο κρέας. 1176 01:09:41,750 --> 01:09:44,333 Δεν νομίζεις ότι το παρατραβάς; 1177 01:09:45,708 --> 01:09:46,541 Όχι. 1178 01:09:46,625 --> 01:09:50,125 Άλλο να υποκρίνεσαι ότι σ' αρέσει η αναρρίχηση ή ένα βιβλίο, 1179 01:09:50,208 --> 01:09:52,291 κι άλλο να καταπατάς τις αρχές σου. 1180 01:09:52,375 --> 01:09:56,208 Εντάξει, χαλάρωσε. Δεν ανοίγω και σφαγείο. 1181 01:09:56,291 --> 01:10:01,250 Καλά. Σήμερα είναι το κρέας, αλλά για τι άλλο θα πεις ψέματα αύριο; 1182 01:10:02,125 --> 01:10:04,291 Συγγνώμη. Ψέματα; 1183 01:10:05,291 --> 01:10:09,250 Ας μην ξεχνάμε ότι είμαι εδώ μόνο επειδή εσύ είπες ψέματα. 1184 01:10:09,333 --> 01:10:11,375 -Είπα ψέματα για μια φωτό. -Όχι. 1185 01:10:11,458 --> 01:10:15,083 Κρύφτηκες από πίσω της. Είπες ψέματα για την ταυτότητά σου. 1186 01:10:15,833 --> 01:10:17,083 Αλλά ήμουν ακόμα εγώ. 1187 01:10:17,750 --> 01:10:20,875 Κάθε συζήτηση που κάναμε, κάθε μήνυμα που ανταλλάξαμε, 1188 01:10:20,958 --> 01:10:23,666 κάθε γέλιο που μοιραστήκαμε. Ήμουν εγώ. 1189 01:10:24,708 --> 01:10:25,958 Εγώ σου άρεσα. 1190 01:10:26,666 --> 01:10:27,958 Σου άρεσα τόσο πολύ, 1191 01:10:28,041 --> 01:10:31,708 που διέσχισες όλη τη χώρα για να μου κάνεις έκπληξη. 1192 01:10:31,791 --> 01:10:33,583 Έχεις δίκιο. Μου άρεσες. 1193 01:10:34,333 --> 01:10:35,583 Αλλά ήσουν ένα ψέμα. 1194 01:10:35,666 --> 01:10:37,125 Ένα παραμύθι. 1195 01:11:05,333 --> 01:11:09,583 -Καλησπέρα. Καμιά ερώτηση για το μενού; -Θέλω μπριζόλα κόντρα με φιλέτο. 1196 01:11:09,666 --> 01:11:11,666 Πώς τη θέλετε μαγειρεμένη; 1197 01:11:11,750 --> 01:11:15,208 Με ξέρεις. Τόσο ωμή, που θα μπορούσε να ξαναζωντανέψει. 1198 01:11:18,791 --> 01:11:22,041 Τζος, κρίμα που η Νάταλι δεν είναι μαζί μας απόψε. 1199 01:11:22,125 --> 01:11:23,041 Πού πήγε; 1200 01:11:23,958 --> 01:11:24,791 Στο Άμποτ. 1201 01:11:26,291 --> 01:11:27,500 Και τι κάνει εκεί; 1202 01:11:28,333 --> 01:11:32,833 Δοκιμάζει το μενού για το γαμήλιο γεύμα. 1203 01:11:34,250 --> 01:11:36,375 Δεν έπρεπε να το κάνετε μαζί; 1204 01:11:37,000 --> 01:11:39,625 Όχι, δεν έχει σημασία τι αρέσει σ' εμένα. 1205 01:11:39,708 --> 01:11:42,375 Αν είναι εκείνη χαρούμενη, είμαι κι εγώ. 1206 01:11:44,875 --> 01:11:46,875 Γαμώτο. Τελείωσαν τα Twizzlers. 1207 01:11:46,958 --> 01:11:49,958 Πώς θα χτίσω τη σκεπή μου χωρίς ζελεδένια σχοινάκια; 1208 01:11:50,041 --> 01:11:54,958 Θα πεταχτώ στο μαγαζί. Θέλει κανείς τίποτα; Όχι; Εντάξει. 1209 01:11:58,875 --> 01:12:00,875 Λοιπόν, πώς σου φαίνεται το μέρος; 1210 01:12:02,083 --> 01:12:06,750 Ενδιαφέρον. Μπορείς να δεις τον Μπάμπι χωρίς να πας στο Disney World. 1211 01:12:06,833 --> 01:12:08,375 Εγώ το σκότωσα αυτό. 1212 01:12:10,666 --> 01:12:11,916 -Φοβερό. -Ναι. 1213 01:12:24,625 --> 01:12:29,208 Εντάξει. Σου αρέσει η πίτσα, η αναρρίχηση και ο Θορώ. 1214 01:12:29,916 --> 01:12:31,000 Τι άλλο σ' αρέσει; 1215 01:12:32,000 --> 01:12:34,708 Οι ταινίες. Το Πολύ Σκληρός για να Πεθάνει. 1216 01:12:34,791 --> 01:12:38,166 Είναι η καλύτερη χριστουγεννιάτικη ταινία όλων των εποχών. 1217 01:12:41,125 --> 01:12:42,416 Ας πιούμε σ' αυτό. 1218 01:12:46,958 --> 01:12:50,708 Λατρεύω τα Χριστούγεννα, αλλά ο Αϊ-Βασίλης είναι τρομακτικός. 1219 01:12:50,791 --> 01:12:52,208 Σε βλέπει όταν κοιμάσαι. 1220 01:12:52,291 --> 01:12:55,958 Ξέρει πότε είσαι ξύπνιος. Σε καθíζει πάντοτε στα πόδια του. 1221 01:12:56,041 --> 01:12:57,541 Ναι. Συμφωνώ απόλυτα. 1222 01:12:58,166 --> 01:13:00,958 Έχει όλα τα στραβά των Χριστουγέννων. 1223 01:13:01,041 --> 01:13:02,541 Γι' αυτό δεν τα γιορτάζω. 1224 01:13:06,625 --> 01:13:09,458 Σοβαρολογείς; Δεν γιορτάζεις τα Χριστούγεννα; 1225 01:13:09,541 --> 01:13:11,875 Όχι. Σταμάτησα πριν από τρία χρόνια. 1226 01:13:13,250 --> 01:13:16,333 -Γιατί; -Επειδή είναι φοβερή απάτη. 1227 01:13:16,916 --> 01:13:17,750 Εντάξει. 1228 01:13:18,583 --> 01:13:19,416 Αλήθ… 1229 01:13:20,875 --> 01:13:22,750 Όχι μπροστά στο σπίτι. 1230 01:13:22,833 --> 01:13:24,291 -Κοιμούνται όλοι. -Καλά. 1231 01:13:24,375 --> 01:13:26,958 Χωρίς παρεξήγηση, το αμάξι σου κάνει θόρυβο. 1232 01:13:30,041 --> 01:13:30,875 Εντάξει. 1233 01:13:31,500 --> 01:13:33,583 Πέρασα πολύ ωραία. 1234 01:13:34,750 --> 01:13:35,583 Κι εγώ. 1235 01:13:36,708 --> 01:13:37,541 Σ' ευχαριστώ. 1236 01:13:55,333 --> 01:13:56,166 Σ' ευχαριστώ. 1237 01:13:58,833 --> 01:13:59,666 Καληνύχτα. 1238 01:14:00,750 --> 01:14:01,583 Καληνύχτα. 1239 01:14:41,833 --> 01:14:43,375 Έχει δημητριακά εκεί μέσα. 1240 01:14:48,208 --> 01:14:49,083 Τζος, άκου. 1241 01:14:49,166 --> 01:14:51,250 Αυτά που είπα χθες το βράδυ… 1242 01:14:51,333 --> 01:14:53,125 Δεν χρειάζεται να πεις τίποτα. 1243 01:14:53,208 --> 01:14:54,500 Όχι, το θέλω. 1244 01:14:55,416 --> 01:14:56,875 -Παιδιά. -Δεν έπρεπε… 1245 01:14:56,958 --> 01:14:59,666 Θέλω βοήθεια. Ντυθείτε και ελάτε στο αμάξι. 1246 01:15:00,291 --> 01:15:01,125 Πού θα πάμε; 1247 01:15:01,791 --> 01:15:02,958 Στα Λαμπερά Πεύκα. 1248 01:15:03,750 --> 01:15:07,375 Έλα, βρε γιαγιά. Πάρε τη μαμά. Λατρεύει αυτό το μέρος. 1249 01:15:07,458 --> 01:15:09,708 Δεν θέλω τη μαμά σου, αλλά εσένα. 1250 01:15:10,750 --> 01:15:14,500 Ξεκινάμε τώρα. Θα ξεκινήσουμε τώρα, παιδιά. 1251 01:15:14,583 --> 01:15:16,750 Θα ξεκινήσουμε τώρα. 1252 01:15:18,083 --> 01:15:20,666 Πολλοί ενδιαφέρεστε για σάιτ γνωριμιών. 1253 01:15:20,750 --> 01:15:23,291 Σας έφερα δύο ειδικούς. 1254 01:15:23,375 --> 01:15:27,916 Τον εγγονό μου τον Τζος και την αρραβωνιαστικιά του τη Νάταλι. 1255 01:15:29,541 --> 01:15:33,166 Γνωρίστηκαν στο διαδίκτυο και τώρα αρραβωνιάστηκαν. 1256 01:15:34,333 --> 01:15:39,291 Οπότε, ποιος είναι πιο κατάλληλος να σας συμβουλέψει γι' αυτό το θέμα; 1257 01:15:40,416 --> 01:15:41,916 Καμιά ερώτηση; 1258 01:15:42,500 --> 01:15:43,833 Πώς θα ξεκαθαρίσω 1259 01:15:43,916 --> 01:15:46,541 ότι δεν ψάχνω για κάτι μακροπρόθεσμο; 1260 01:15:46,625 --> 01:15:47,583 Ναι. 1261 01:15:48,166 --> 01:15:50,000 Αυτό ίσως εξυπακούεται. 1262 01:15:50,083 --> 01:15:54,208 Πρέπει να αναφέρω ότι έχω Πάρκινσον; 1263 01:15:54,291 --> 01:15:57,333 Η ειλικρίνεια είναι πάντα καλή ιδέα. 1264 01:15:57,916 --> 01:16:01,416 Κι αν το διανθίσω λίγο; 1265 01:16:01,500 --> 01:16:04,458 Αντί για "έχω Πάρκινσον", 1266 01:16:04,541 --> 01:16:06,166 να πω 1267 01:16:07,375 --> 01:16:08,833 "είμαι αεικίνητος". 1268 01:16:08,916 --> 01:16:11,333 Καλή ιδέα! Μου αρέσει αυτό. 1269 01:16:11,416 --> 01:16:14,166 Θέλω να μην αναφέρω ότι είμαι σε καροτσάκι. 1270 01:16:14,250 --> 01:16:17,958 Άλλαξέ το. Πες "Μ' αρέσουν οι κόντρες με τους φίλους μου". 1271 01:16:18,041 --> 01:16:20,083 Πολύ καλό! 1272 01:16:20,166 --> 01:16:22,583 Παιδιά, νομίζω ότι δεν καταλάβατε. 1273 01:16:22,666 --> 01:16:26,875 Και το γεγονός ότι μένω σε γηροκομείο δεν θα ξενερώσει πολλούς άντρες; 1274 01:16:27,458 --> 01:16:29,000 Όχι απαραίτητα. 1275 01:16:29,083 --> 01:16:32,041 Απλώς πες "ομαδικός παίκτης". 1276 01:16:33,666 --> 01:16:38,625 Και τότε, ο Χανκ θα προτιμήσει να μείνει μέσα, παρά να βγει έξω. 1277 01:16:44,333 --> 01:16:46,708 Σταματήστε. Σταματήστε όλοι. 1278 01:16:49,583 --> 01:16:50,583 Το καταλαβαίνω. 1279 01:16:50,666 --> 01:16:53,083 Πραγματικά. 1280 01:16:54,166 --> 01:16:56,375 Θέλεις να δείξεις τον καλό εαυτό σου. 1281 01:16:57,291 --> 01:17:01,083 Έζησες μια γεμάτη, έντονη ζωή και είσαι καλός άνθρωπος. 1282 01:17:01,166 --> 01:17:02,458 Ταξίδεψες στον κόσμο, 1283 01:17:03,166 --> 01:17:04,500 πολέμησες σε πόλεμο. 1284 01:17:05,083 --> 01:17:07,083 Γκλάντις, γνώρισες τον Σινάτρα. 1285 01:17:07,166 --> 01:17:09,500 Άκουσα για τη βραδιά σου στο Flamingo. 1286 01:17:11,375 --> 01:17:16,625 Αλλά μετά σε πιάνουν οι ανασφάλειες, και ξεκινάς με μια μικρή υπερβολή. 1287 01:17:18,041 --> 01:17:20,541 Είσαι εσύ, απλώς μια πιο λαμπερή εκδοχή. 1288 01:17:21,583 --> 01:17:23,291 Αλλά σου αρέσει. 1289 01:17:24,666 --> 01:17:26,708 Οπότε, το βελτιώνεις λίγο ακόμα. 1290 01:17:28,416 --> 01:17:32,375 Μέχρι που ο αληθινός εαυτός σου, που μάλλον ήταν πολύ καλός εξαρχής, 1291 01:17:33,333 --> 01:17:35,166 δεν αναγνωρίζεται πλέον. 1292 01:17:38,166 --> 01:17:39,375 Αλλά να το πρόβλημα. 1293 01:17:40,791 --> 01:17:42,625 Δεν ξεγελάς μόνο τον εαυτό σου. 1294 01:17:43,666 --> 01:17:46,625 Υπάρχει κάποιος άλλος στην άλλη πλευρά του ψέματος, 1295 01:17:47,416 --> 01:17:51,000 που ερωτεύεται μια εκδοχή σου που δεν υπάρχει. 1296 01:17:52,875 --> 01:17:54,625 Κι αυτό δεν είναι δίκαιο, 1297 01:17:55,541 --> 01:17:59,250 επειδή γι' αυτόν, η μόνη κατάληξη είναι η απογοήτευση. 1298 01:17:59,833 --> 01:18:01,250 Και για σένα, 1299 01:18:02,916 --> 01:18:04,166 να ραγίσει η καρδιά σου. 1300 01:18:07,875 --> 01:18:09,375 Αν έμαθα κάτι, 1301 01:18:09,958 --> 01:18:12,791 είναι ότι η αγάπη δεν χρειάζεται να είναι τέλεια. 1302 01:18:14,375 --> 01:18:16,291 Αλλά πρέπει να είναι ειλικρινής. 1303 01:18:23,583 --> 01:18:26,333 Η λέξη "καμπύλες" γράφεται με ύψιλον; 1304 01:18:26,416 --> 01:18:27,625 Ναι. 1305 01:18:36,000 --> 01:18:40,500 Δεν το είχα καταλάβει. Ήμουν τόσο θυμωμένη μαζί σου, 1306 01:18:40,583 --> 01:18:44,333 που δεν έκατσα να σκεφτώ γιατί το έκανες. 1307 01:18:44,416 --> 01:18:45,833 Κοίτα, Νάταλι, 1308 01:18:45,916 --> 01:18:48,458 το γιατί δεν έχει σημασία πια. 1309 01:18:48,541 --> 01:18:51,708 Ήταν λάθος. Δεν έπρεπε να σε βάλω να πεις ψέματα, 1310 01:18:51,791 --> 01:18:54,041 και θα πάω στην οικογένειά μου 1311 01:18:54,125 --> 01:18:55,333 να τους τα πω όλα. 1312 01:18:55,416 --> 01:18:58,083 Τι πράγμα; Όχι. Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 1313 01:18:58,166 --> 01:19:00,541 Τζος, δεν φταις μόνο εσύ. Εννοώ… 1314 01:19:01,958 --> 01:19:04,291 Κι έχουμε κάνει συμφωνία. Φτάσαμε εδώ. 1315 01:19:04,375 --> 01:19:08,291 Σε δύο μέρες είναι Χριστούγεννα. Ας "χωρίσουμε" όπως το σχεδιάσαμε. 1316 01:19:08,958 --> 01:19:10,500 Μη φοβάσαι, θα τους πείσω. 1317 01:19:11,083 --> 01:19:13,000 Δεν ξέρω. Δεν είναι σωστό. 1318 01:19:14,375 --> 01:19:16,291 Γιαγιά, το αμάξι είναι από εκεί! 1319 01:19:16,875 --> 01:19:18,750 Γιαγιά! Δεν είναι από εκεί! 1320 01:19:19,250 --> 01:19:20,083 Περίμενε! 1321 01:19:20,875 --> 01:19:23,041 Γιαγιά! Πού πας; 1322 01:19:25,750 --> 01:19:28,041 Έκπληξη! 1323 01:19:32,958 --> 01:19:36,708 Χαιρόμαστε τόσο πολύ που ήρθες στην οικογένεια! 1324 01:19:39,166 --> 01:19:43,125 Οι γονείς σου μας κάνουν έκπληξη με πάρτι αρραβώνων; Εδώ; 1325 01:19:43,708 --> 01:19:45,416 Ναι. Δεν είναι και ιδανικό. 1326 01:19:47,333 --> 01:19:48,375 Ώρα για πάρτι! 1327 01:19:51,541 --> 01:19:52,791 -Γεια! -Γεια! 1328 01:19:52,875 --> 01:19:54,000 Τι κάνεις εσύ εδώ; 1329 01:19:54,083 --> 01:19:57,625 Η θεία σου ζήτησε να κάνουμε πάρτι αρραβώνων για τον Τζος. 1330 01:19:57,708 --> 01:20:02,041 Ήταν το λιγότερο που μπορούσα να κάνω. Πού είναι η νύφη; Δεν την ξέρω. 1331 01:20:02,125 --> 01:20:03,208 Κυκλοφορεί. 1332 01:20:03,291 --> 01:20:04,791 Συγχαρητήρια. 1333 01:20:04,875 --> 01:20:08,291 -Ευχαριστώ. Φαίνεστε πεινασμένος. -Γιατί σε συγχαίρει; 1334 01:20:09,416 --> 01:20:10,416 Δεν τα 'μαθες; 1335 01:20:11,583 --> 01:20:14,250 Ήμουν ο εκατομμυριοστός πελάτης του Supermart. 1336 01:20:15,000 --> 01:20:16,708 Τζάμπα προϊόντα για πάντα. 1337 01:20:16,791 --> 01:20:18,625 -Ναι, τυχερή! -Ξέρω ένα ίδρυμα… 1338 01:20:18,708 --> 01:20:21,875 Ξέρεις πού είναι το βεστιάριο; Μπορείς να τα πάρεις; 1339 01:20:21,958 --> 01:20:23,750 -Εντάξει. -Ευχαριστώ πολύ. 1340 01:20:23,833 --> 01:20:25,958 -Στις ομορφιές σου είσαι. -Ευχαριστώ. 1341 01:20:29,000 --> 01:20:30,208 Ορντέβρ; 1342 01:20:30,291 --> 01:20:32,750 Τζέι-Ντογκ! Συγχαρητήρια, φίλε μου! 1343 01:20:32,833 --> 01:20:37,000 Ι-Ροκ! Η μαμά μου κάλεσε όντως όλη την πόλη. 1344 01:20:37,083 --> 01:20:41,125 Βασικά, απλώς έφερα τη βαλίτσα της κυρίας σου. 1345 01:20:41,208 --> 01:20:44,250 Έχει πολύ ωραία εσώρουχα μέσα. Είσαι τυχερός. 1346 01:20:46,583 --> 01:20:48,291 Πρέπει να πω ότι εκπλήσσομαι. 1347 01:20:48,791 --> 01:20:49,791 Λι; 1348 01:20:49,875 --> 01:20:51,291 Δεν περίμενα να πετύχει. 1349 01:20:51,958 --> 01:20:53,625 Πώς ήρθες εδώ; 1350 01:20:53,708 --> 01:20:56,208 Πρώτη θέση, γλυκιά μου. Δεν είμαι χωριάτης. 1351 01:20:56,291 --> 01:20:57,500 Όχι, εννοώ… 1352 01:20:57,583 --> 01:21:00,416 Δεν είσαι η μόνη διώκτης στο διαδίκτυο. 1353 01:21:00,500 --> 01:21:05,000 Έμαθα γι' αυτό το μικρό σουαρέ χάρη στη σελίδα της Μπαρμπ. Ξύπνα! 1354 01:21:09,791 --> 01:21:10,625 Πώς πάει; 1355 01:21:11,333 --> 01:21:13,208 Ο Ταγκ κι ο Λι είναι εδώ. 1356 01:21:13,291 --> 01:21:16,458 -Ο Λι; Βγαίνεις με δύο τώρα; -Είναι το αφεντικό μου. 1357 01:21:16,541 --> 01:21:18,250 Τι; Γιατί ήρθε αυτός εδώ; 1358 01:21:18,333 --> 01:21:19,708 Επειδή ο Θεός με μισεί. 1359 01:21:21,583 --> 01:21:23,208 Ένα Glenlivet 12άρι. Σκέτο. 1360 01:21:24,250 --> 01:21:25,666 Ξέρεις να πίνεις. 1361 01:21:26,250 --> 01:21:29,791 Φέρσου φυσικά. Θα βρούμε τρόπο. Πρέπει να μείνουμε μαζί. Ναι; 1362 01:21:29,875 --> 01:21:32,791 Μωρό μου. Να σου συστήσω τους γονείς μου. 1363 01:21:32,875 --> 01:21:33,833 Έφυγα. 1364 01:21:33,916 --> 01:21:36,750 -Τι σε φέρνει εδώ; -Είμαι το αφεντικό της Νάταλι. 1365 01:21:38,375 --> 01:21:39,208 Αλήθεια; 1366 01:21:40,291 --> 01:21:41,166 Πες κι άλλα. 1367 01:21:41,250 --> 01:21:44,291 -Μαμά, μπαμπά, από εδώ η Νάταλι. -Γεια σου. 1368 01:21:44,375 --> 01:21:46,333 -Γεια. -Ο Ταγκ μάς είπε πολλά για σένα. 1369 01:21:46,416 --> 01:21:49,916 -Δεν μιλάει για τις φιλενάδες του, οπότε… -Μπαμπά, έλα τώρα. 1370 01:21:50,000 --> 01:21:53,500 Φιλενάδα. Χαίρομαι που σας γνωρίζω. Θα… 1371 01:21:54,375 --> 01:21:55,791 Θα πάω στην τουαλέτα. 1372 01:21:57,500 --> 01:22:00,291 -Μη βιάζεσαι. Πρέπει να μιλήσουμε. -Έχω δουλειά. 1373 01:22:00,375 --> 01:22:02,333 Με τον εραστή σου, τον Ταγκ; 1374 01:22:02,416 --> 01:22:05,791 Ναι, σας είδα χθες το βράδυ. Φαινόσασταν πολύ κοντά. 1375 01:22:06,916 --> 01:22:09,000 Δεν είναι αυτό που νομίζεις. 1376 01:22:09,083 --> 01:22:11,708 Είναι περίεργο, γιατί δεν ήξερα τι να σκεφτώ, 1377 01:22:11,791 --> 01:22:14,083 μέχρι που μίλησα με το αφεντικό σου. 1378 01:22:14,166 --> 01:22:15,916 Και τώρα όλα βγάζουν νόημα. 1379 01:22:16,000 --> 01:22:18,333 Μπορώ να σου εξηγήσω. Το θέμα είναι… 1380 01:22:19,083 --> 01:22:23,166 Δεν θέλω εξηγήσεις. Θέλω να σταματήσεις το θέατρο με τον αδελφό μου. 1381 01:22:25,750 --> 01:22:27,333 Δύο ποτήρια Veuve. 1382 01:22:27,416 --> 01:22:29,916 -Ταγκ, τι λέει, μπρο; -Τι τρέχει, Ι; 1383 01:22:30,000 --> 01:22:33,958 Το πιστεύεις ότι ο Τζέι-Ντογκ παντρεύεται; Και με κουλ γκομενίτσα. 1384 01:22:34,041 --> 01:22:36,291 -Δεν την έχω δει ακόμα. -Εκεί είναι. 1385 01:22:36,375 --> 01:22:37,833 Φίλε, είναι ξαδέλφη του. 1386 01:22:37,916 --> 01:22:41,541 Εγώ δεν κρίνω. Δεν επιλέγεις αυτόν που θα αγαπήσεις. 1387 01:22:41,625 --> 01:22:44,916 -Δεν είναι… -Γιατί να πιστέψω οτιδήποτε λες; 1388 01:22:45,000 --> 01:22:46,916 Τι έγινε; Όλα καλά εδώ; 1389 01:22:47,000 --> 01:22:47,833 -Όχι! -Ναι. 1390 01:22:49,000 --> 01:22:53,083 Η Νάταλι δεν ήρθε στη Νέα Υόρκη να βρει την αγάπη. Ήρθε για ένα άρθρο. 1391 01:22:53,166 --> 01:22:55,041 Σε παίζει από την πρώτη μέρα. 1392 01:22:55,125 --> 01:22:57,333 Γράφει τη στήλη Καταστροφικό Ραντεβού 1393 01:22:57,416 --> 01:23:00,166 και δεν είσαι μνηστήρας της. Είσαι το θέμα της. 1394 01:23:00,250 --> 01:23:02,375 -Μη… -Περίμενε. Τι; Νατ. 1395 01:23:02,458 --> 01:23:03,625 Τι λέει αυτός; 1396 01:23:05,833 --> 01:23:07,666 Μπορώ να έχω την προσοχή όλων; 1397 01:23:09,791 --> 01:23:12,625 Δεν μ' αρέσουν τα λόγια, οπότε θα είμαι σύντομος. 1398 01:23:14,416 --> 01:23:15,250 Τζος. 1399 01:23:16,250 --> 01:23:19,666 Ξέρω ότι δεν είμαστε πάντα στο ίδιο μήκος κύματος, 1400 01:23:19,750 --> 01:23:22,333 αλλά είσαι καλό παιδί, με μεγάλη καρδιά. 1401 01:23:22,416 --> 01:23:27,666 Και μετά την τελευταία βδομάδα που περάσαμε με την όμορφη μνηστή σου, 1402 01:23:28,500 --> 01:23:31,958 όλη η οικογένεια συμφωνεί ότι έκανες εξαιρετική επιλογή! 1403 01:23:32,041 --> 01:23:34,083 Είμαι πολύ χαρούμενος για σένα. 1404 01:23:34,166 --> 01:23:37,958 Ας κάνουμε μια πρόποση στο μελλοντικό ζεύγος Λιν. 1405 01:23:38,041 --> 01:23:39,833 -Στον Τζος και… -Όχι! 1406 01:23:43,291 --> 01:23:44,125 Όχι ακόμα. 1407 01:23:46,833 --> 01:23:50,250 Δεν θα κάνουμε πρόποση πριν τελειώσουν όλες οι ομιλίες. 1408 01:23:50,333 --> 01:23:55,333 Θέλω να πω, θέλω να προσθέσω στην όμορφη ομιλία σας, 1409 01:23:56,125 --> 01:23:59,166 τη δική μου ομιλία. 1410 01:23:59,750 --> 01:24:01,250 Μια ομιλία σίκουελ, 1411 01:24:02,833 --> 01:24:06,166 για την αγάπη και τον Τζος 1412 01:24:06,250 --> 01:24:07,125 και… 1413 01:24:15,125 --> 01:24:16,125 την ανεντιμότητα. 1414 01:24:17,958 --> 01:24:19,208 Γιατί αυτό ήμουν, 1415 01:24:20,458 --> 01:24:21,291 ανέντιμη. 1416 01:24:22,541 --> 01:24:25,041 Με τον Τζος και τους Λιν, 1417 01:24:25,708 --> 01:24:26,875 τον Ταγκ… 1418 01:24:26,958 --> 01:24:28,000 Με όλους, βασικά. 1419 01:24:31,708 --> 01:24:32,541 Πάμε. 1420 01:24:33,750 --> 01:24:36,166 Προ μηνός, γνώρισα κάποιον στο διαδίκτυο. 1421 01:24:36,833 --> 01:24:40,333 Ήταν έξυπνος, αστείος, γλυκός, και έμοιαζε σ' αυτόν. 1422 01:24:42,458 --> 01:24:45,458 Έτσι, αποφάσισα να έρθω εδώ και να του κάνω έκπληξη. 1423 01:24:46,875 --> 01:24:51,750 Αλλά όταν ήρθα εδώ, διαπίστωσα ότι στην πραγματικότητα μιλούσα με αυτόν. 1424 01:24:53,500 --> 01:24:54,583 Με κορόιδεψαν, 1425 01:24:55,291 --> 01:24:56,375 και ήμουν έξαλλη. 1426 01:24:57,875 --> 01:25:01,208 Αλλά ο Τζος μού είπε ότι θα μου τα έφτιαχνε με τον Ταγκ 1427 01:25:01,291 --> 01:25:04,166 αν παρίστανα την κοπέλα του για τις γιορτές. 1428 01:25:04,250 --> 01:25:08,625 Και ειλικρινά σκέφτηκα ότι το τέλειο ταίρι μου ήταν εδώ 1429 01:25:08,708 --> 01:25:12,125 και συμφώνησα, και προσποιήθηκα κάποια που δεν είμαι, αλλά… 1430 01:25:13,416 --> 01:25:15,125 Απλώς ήθελα ένα αίσιο τέλος. 1431 01:25:18,250 --> 01:25:19,583 Αλλά δεν μπορώ πια. 1432 01:25:19,666 --> 01:25:22,916 Δεν μπορώ να πω ψέματα. Δεν μπορώ, συγγνώμη. 1433 01:25:25,291 --> 01:25:26,541 Λυπάμαι πολύ. 1434 01:25:31,125 --> 01:25:32,416 Αναρρίχηση κάνεις; 1435 01:25:34,750 --> 01:25:35,583 Και ο Θορώ; 1436 01:25:36,708 --> 01:25:37,750 Τον μισώ. 1437 01:25:38,541 --> 01:25:39,458 Το έλκηθρο; 1438 01:25:40,125 --> 01:25:42,416 Έπρεπε να μαστουρώσω για να το αντέξω. 1439 01:25:43,083 --> 01:25:45,083 Ναι. Μπράβο το κορίτσι μου. 1440 01:25:46,333 --> 01:25:51,083 Εντάξει, οπότε θύμωσες με τον Τζος που σε κορόιδεψε, 1441 01:25:51,166 --> 01:25:54,125 και μετά έκανες ακριβώς το ίδιο σ' εμένα. 1442 01:25:59,833 --> 01:26:00,750 Συγχαρητήρια. 1443 01:26:05,333 --> 01:26:09,541 Επίσης, το Πολύ Σκληρός για να Πεθάνει δεν είναι χριστουγεννιάτικο. 1444 01:26:10,541 --> 01:26:11,541 Ναι. 1445 01:26:17,250 --> 01:26:20,458 Εντάξει, τελειώσαμε. Δεν υπάρχει τίποτα να δείτε. 1446 01:26:20,541 --> 01:26:21,625 Ναι; Εντάξει. 1447 01:26:23,208 --> 01:26:25,875 Ώρα να πάμε σπίτι. Μην κοιτάτε τον αδελφό μου. 1448 01:27:20,041 --> 01:27:22,708 Ένα πάθος του οποίου η φλόγα δεν τρέφεται 1449 01:27:22,791 --> 01:27:24,083 τελικά σβήνει. 1450 01:27:24,166 --> 01:27:26,583 Μη φοβάσαι να είσαι ο εαυτός σου. Νάταλι. 1451 01:27:29,708 --> 01:27:33,375 Γι' αυτό είναι γνωστοί. Για τις κλασικές μπριζόλες, όπως πάντα. 1452 01:27:43,291 --> 01:27:44,125 Έφυγε. 1453 01:27:50,958 --> 01:27:51,791 Μωρό μου. 1454 01:27:52,708 --> 01:27:55,416 Αγάπη μου, λυπάμαι πολύ. 1455 01:28:01,000 --> 01:28:02,083 Ευχαριστώ, γιαγιά. 1456 01:28:07,333 --> 01:28:08,875 Ψηλά το κεφάλι, αδελφούλη. 1457 01:28:14,208 --> 01:28:15,041 Λυπάμαι, Τζος. 1458 01:28:16,458 --> 01:28:17,291 Δεν πειράζει. 1459 01:28:27,791 --> 01:28:31,250 Κοίτα πώς έχει το πράγμα. Όλα συμβαίνουν για… 1460 01:28:41,958 --> 01:28:42,958 Λυπάμαι, γιε μου. 1461 01:28:47,666 --> 01:28:48,750 Τι είναι όλα αυτά; 1462 01:28:49,708 --> 01:28:52,125 Κάτι κεριά που έφτιαξα. Δεν είναι τίποτα. 1463 01:28:55,875 --> 01:28:56,833 Εσύ τα έφτιαξες; 1464 01:28:57,666 --> 01:28:58,916 Φτιάχνεις κεριά; 1465 01:29:00,125 --> 01:29:02,666 Δεν είναι τίποτα. Ένα χόμπι είναι. 1466 01:29:08,791 --> 01:29:09,875 Δεν ξέρω πώς, αλλά 1467 01:29:11,333 --> 01:29:13,375 μυρίζει ακριβώς σαν τον παππού. 1468 01:29:13,458 --> 01:29:15,750 Είναι σαν να είναι εδώ μαζί μας. 1469 01:29:18,916 --> 01:29:20,416 Μυρίζω την κολόνια του. 1470 01:29:23,375 --> 01:29:24,916 Το μαλλί του πουλόβερ του. 1471 01:29:28,375 --> 01:29:31,250 Υπάρχει κάτι άλλο, δεν το βρίσκω. 1472 01:29:32,000 --> 01:29:33,875 -Ευκάλυπτος; -Αλοιφή Bengay. 1473 01:29:36,416 --> 01:29:39,458 Λοιπόν. Είναι φοβερό χόμπι. 1474 01:29:42,375 --> 01:29:45,958 Βασικά, μπαμπά, δεν είναι μόνο χόμπι. 1475 01:29:46,750 --> 01:29:48,375 Μπορεί να γίνει επιχείρηση. 1476 01:29:49,250 --> 01:29:50,083 Μεγάλη. 1477 01:29:50,958 --> 01:29:54,333 Ξέρω. Δεν είναι σαν να βοηθάς κάποιον να ανέβει το Έβερεστ 1478 01:29:54,416 --> 01:29:57,916 ή να κάνει κατάδυση στον Μεγάλο Κοραλλιογενή Ύφαλο, 1479 01:29:58,000 --> 01:30:01,208 αλλά αυτό θέλω να κάνω στη ζωή μου. 1480 01:30:04,000 --> 01:30:04,833 Για στάσου. 1481 01:30:06,250 --> 01:30:08,625 Λες ότι δεν θες να δουλέψεις στο μαγαζί; 1482 01:30:09,708 --> 01:30:11,458 Όχι, δεν θέλω. 1483 01:30:11,541 --> 01:30:13,166 Λυπάμαι, μπαμπά. 1484 01:30:15,958 --> 01:30:16,791 Δόξα τω Θεώ! 1485 01:30:19,166 --> 01:30:22,750 Σ' αγαπώ, γιε μου. Αλλά είσαι φρικτός πωλητής ειδών σπορ. 1486 01:30:23,583 --> 01:30:24,708 Το ξέρω! 1487 01:30:28,208 --> 01:30:29,750 Δεν θύμωσες μαζί μου; 1488 01:30:31,000 --> 01:30:31,916 Και βέβαια όχι. 1489 01:30:34,583 --> 01:30:36,666 Ο γιος μου θέλει να φτιάχνει κεριά. 1490 01:30:38,541 --> 01:30:40,958 Οπότε, πήγαινε να φτιάξεις κεριά. 1491 01:30:44,833 --> 01:30:45,666 Ναι. 1492 01:30:54,375 --> 01:30:55,916 ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΕΙΣΙΤΗΡΙΩΝ ΚΛΕΙΣΤΟ 1493 01:31:07,166 --> 01:31:10,458 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΛΕΪΚ ΠΛΑΣΙΝΤ 1494 01:31:19,250 --> 01:31:21,791 Δεν θα βρεις το άρθρο μου στο ποτό. 1495 01:31:21,875 --> 01:31:23,541 Χριστέ μου, Λι. 1496 01:31:24,208 --> 01:31:25,083 Είσαι παντού. 1497 01:31:25,166 --> 01:31:26,666 Μια μπίρα, πορ φαβόρ. 1498 01:31:26,750 --> 01:31:27,583 Αμέσως. 1499 01:31:28,625 --> 01:31:32,166 Λοιπόν, μικρή. Ήταν φοβερή πρόποση αρραβώνων. 1500 01:31:32,250 --> 01:31:35,708 Αλλά μια τέτοια καταστροφή πάει πολύ, ακόμα και για μένα. 1501 01:31:36,458 --> 01:31:37,291 Είσαι καλά; 1502 01:31:38,583 --> 01:31:40,375 Είδες το ύφος του Τζος; 1503 01:31:40,458 --> 01:31:42,375 Απέχω πολύ από το να είμαι καλά. 1504 01:31:43,125 --> 01:31:45,333 Όταν έμαθες ότι σε κορόιδεψαν, 1505 01:31:45,416 --> 01:31:46,708 γιατί δεν έφυγες; 1506 01:31:47,416 --> 01:31:50,208 Σου χρωστούσα ένα άρθρο, δεν ήθελα να απολυθώ. 1507 01:31:50,291 --> 01:31:53,416 Σε απέλυσα τέσσερις φορές. Αλλά και πάλι εμφανίζεσαι. 1508 01:31:53,916 --> 01:31:55,458 Γιατί έμεινες, αλήθεια; 1509 01:31:58,125 --> 01:31:59,625 Δεν ξέρω. 1510 01:31:59,708 --> 01:32:01,750 Εντάξει. Το βρίσκω παράξενο, 1511 01:32:01,833 --> 01:32:05,041 γιατί συνήθως το βάζεις στα πόδια με την πρώτη ατέλεια. 1512 01:32:05,125 --> 01:32:08,208 Ο Τζος δεν είναι τέλειος, αλλά αποφάσισες να μείνεις; 1513 01:32:09,041 --> 01:32:10,250 Δεν έχει σημασία. 1514 01:32:11,875 --> 01:32:13,416 Μόνο αυτό έχει σημασία. 1515 01:32:23,541 --> 01:32:27,416 Θα πάω στο δωμάτιό μου. Το άρθρο δεν θα γραφτεί μόνο του. 1516 01:32:27,500 --> 01:32:31,375 Σωστά. Το ότι γίναμε φιλενάδες δεν σημαίνει ότι δεν θα σε απολύσω. 1517 01:32:45,125 --> 01:32:49,375 Το λεξικό Webster's ορίζει την αγάπη ως… 1518 01:32:51,083 --> 01:32:56,000 Για να παραφράσω τη Σελίν Ντιόν, "Και η δική μου καρδιά θα συνεχίσει". 1519 01:33:07,208 --> 01:33:08,041 Τι; 1520 01:33:23,875 --> 01:33:26,958 Στους μισούς αρέσουν οι ιστορίες με καταστροφικά ραντεβού. 1521 01:33:27,041 --> 01:33:29,541 Στους άλλους μισούς, ιστορίες με ειδύλλια. 1522 01:33:29,625 --> 01:33:32,750 Αυτοί που ανήκουν στην πρώτη κατηγορία θα χαρούν. 1523 01:33:33,458 --> 01:33:35,291 Επιτρέψτε μου να σας εξηγήσω. 1524 01:33:35,375 --> 01:33:37,083 Όλα ξεκίνησαν με ένα σύρσιμο. 1525 01:33:38,750 --> 01:33:41,875 Ο Ταγκ Άμποτ. Ήταν σαν γιος του Δία… Ο Τζος Λιν… 1526 01:33:41,958 --> 01:33:46,250 Η οικογένειά του με αγκάλιασε. Ποτέ δεν έχω νιώσει χειρότερα. 1527 01:33:46,333 --> 01:33:50,833 Λοιπόν, αυτή ήταν η ιστορία, παιδιά. Άλλη μια καταστροφή-ρεκόρ. 1528 01:33:50,916 --> 01:33:55,083 Αλλά αυτήν τη φορά συνειδητοποίησα ότι για να βρω την αληθινή αγάπη, 1529 01:33:55,166 --> 01:33:58,083 πρέπει να είμαι ειλικρινής για το ποια είμαι εγώ. 1530 01:33:58,166 --> 01:34:00,500 Και ίσως αυτό ήταν το πρόβλημα εξαρχής. 1531 01:34:01,208 --> 01:34:04,166 Είχα εστιάσει τόσο στην ανεντιμότητα των άλλων, 1532 01:34:04,250 --> 01:34:06,416 που δεν εξέτασα ποτέ τη δική μου. 1533 01:34:07,000 --> 01:34:10,500 Και μπορεί, αν το έκανα, να έβλεπα επιτέλους το ολοφάνερο, 1534 01:34:10,583 --> 01:34:13,958 και ίσως το τέλος της ιστορίας μου να ήταν… 1535 01:34:27,916 --> 01:34:31,958 ΦΛΕΡΤΟΜΑΝΙΑ ΝΕΟ ΠΡΟΦΙΛ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΣΑΣ! 1536 01:34:32,041 --> 01:34:33,833 ΤΖΟΣ, 30 1537 01:34:33,916 --> 01:34:38,458 ΚΗΡΟΠΟΙΟΣ - 1,6 ΧΛΜ. 1538 01:34:47,250 --> 01:34:51,750 ΨΑΧΝΩ ΓΙΑ ΚΑΠΟΙΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΕΙ ΤΟΝ ΑΛΗΘΙΝΟ ΕΑΥΤΟ ΜΟΥ 1539 01:35:24,708 --> 01:35:25,541 Ποιος είναι; 1540 01:35:28,666 --> 01:35:30,916 ΠΕΣ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΜΟΡΜΟΝΟΙ 1541 01:35:32,541 --> 01:35:34,125 Είναι οι Μορμόνοι. 1542 01:35:34,208 --> 01:35:37,166 Για τελευταία φορά, δεν αλλάζουμε! 1543 01:35:47,083 --> 01:35:49,958 ΠΕΡΑΣΑ ΟΛΗ ΜΟΥ ΤΗ ΖΩΗ 1544 01:35:52,125 --> 01:35:54,916 ΨΑΧΝΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΤΕΛΕΙΟ ΤΥΠΟ 1545 01:35:56,916 --> 01:36:01,333 ΑΛΛΑ ΥΠΑΡΧΕΙ Ο ΤΕΛΕΙΟΣ 1546 01:36:01,416 --> 01:36:03,208 ΚΑΙ ΥΠΑΡΧΕΙ Ο ΤΕΛΕΙΟΣ ΓΙΑ ΜΕΝΑ 1547 01:36:07,125 --> 01:36:10,583 ΟΙ ΠΙΟ ΠΟΛΛΟΙ ΘΕΛΟΥΝ ΚΑΠΟΙΟΝ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΒΑΖΟΥΝ ΜΑΖΙ ΤΗΝ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ 1548 01:36:12,583 --> 01:36:15,625 ΕΓΩ ΘΕΛΩ ΚΑΠΟΙΟΝ ΓΙΑ ΝΑ ΤΗΝ ΚΛΕΒΟΥΜΕ ΜΑΖΙ 1549 01:36:19,416 --> 01:36:25,250 ΘΑ ΜΠΟΡΕΣΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΣΥΓΧΩΡΗΣΕΙΣ ΠΟΤΕ 1550 01:36:25,333 --> 01:36:27,666 ΠΟΥ ΑΡΓΗΣΑ ΤΟΣΟ ΝΑ ΚΑΤΑΛΑΒΩ 1551 01:36:33,541 --> 01:36:36,791 ΟΤΙ ΕΣΥ ΕΙΣΑΙ ΑΥΤΟΣ 1552 01:36:37,833 --> 01:36:40,125 ΓΙΑ ΤΟΝ ΟΠΟΙΟ ΘΑ ΕΛΕΓΑ "ΑΓΑΠΗ ΕΙΝΑΙ…"; 1553 01:37:11,875 --> 01:37:15,333 ΓΙΠΙ ΚΑΪ ΓΕΪ, ΡΕ ΜΑΛΑΚΑ! 1554 01:37:18,916 --> 01:37:20,500 Οπότε, τι κάνουμε τώρα; 1555 01:37:22,708 --> 01:37:25,208 Φίλησέ την, ηλίθιε! 1556 01:37:52,708 --> 01:37:57,250 Οπότε, ναι. Νόμιζα ότι έκανα 5.000 χλμ. για να δω πώς τελειώνει η ιστορία μου. 1557 01:38:00,208 --> 01:38:03,916 Αλλά αντί γι' αυτό, έμαθα πώς αρχίζει. 1558 01:38:16,291 --> 01:38:17,500 Δεν είναι δικό μου. 1559 01:38:17,583 --> 01:38:18,833 Είναι του Τζος. 1560 01:38:18,916 --> 01:38:19,750 Όουεν! 1561 01:38:21,625 --> 01:38:23,791 Εσείς οι δύο, ώρα για τα δώρα! 1562 01:38:24,583 --> 01:38:25,541 Σε προειδοποιώ 1563 01:38:25,625 --> 01:38:29,166 ότι η οικογένειά μου έχει πάθος με τα χριστουγεννιάτικα δώρα. 1564 01:38:30,458 --> 01:38:31,500 Μη μου πεις. 1565 01:38:35,208 --> 01:38:36,541 Εσείς οι δύο. 1566 01:38:36,625 --> 01:38:38,791 Γρήγορη ερώτηση. Τι θα πει ντικ πικ; 1567 01:38:41,458 --> 01:38:42,958 Θέλεις να απαντήσεις εσύ; 1568 01:44:39,625 --> 01:44:44,625 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη