1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,625 --> 00:00:17,583 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:36,000 --> 00:00:38,916 Dizem que, segundo a mitologia grega, 5 00:00:39,000 --> 00:00:42,791 os humanos foram criados com quatro braços, quatro pernas 6 00:00:42,875 --> 00:00:44,583 e uma cabeça com duas caras. 7 00:00:45,500 --> 00:00:49,666 Mas, temendo o poder deles, Zeus os separou em duas partes, 8 00:00:49,750 --> 00:00:52,708 condenando os humanos a passar o resto da vida 9 00:00:52,791 --> 00:00:56,458 procurando a outra metade, a alma gêmea. 10 00:01:05,750 --> 00:01:06,750 Se for verdade, 11 00:01:08,375 --> 00:01:10,000 Zeus é um babaca. 12 00:01:15,416 --> 00:01:17,500 Claro, namorar nunca foi fácil, 13 00:01:17,583 --> 00:01:20,041 mas pela internet é ainda mais difícil. 14 00:01:20,958 --> 00:01:24,791 Fico pensando que meu par perfeito está a um clique de distância. 15 00:01:25,375 --> 00:01:28,041 Um homem gentil, sincero, e de preferência… 16 00:01:28,125 --> 00:01:29,125 Querida? 17 00:01:29,208 --> 00:01:32,250 …que não seja casado. Estou certa? 18 00:01:35,333 --> 00:01:38,708 Embora eu sinta que deva desistir de vez, 19 00:01:38,791 --> 00:01:42,083 eis que surge Ted, um libriano que gosta de cachorro 20 00:01:42,166 --> 00:01:44,416 e me chama para velejar ao pôr do sol… 21 00:01:46,625 --> 00:01:48,250 até sumir do nada. 22 00:01:50,083 --> 00:01:51,875 Mas, pelo lado bom, 23 00:01:51,958 --> 00:01:56,333 transformei minha triste vida amorosa em artigos de sucesso na internet. 24 00:01:56,833 --> 00:01:59,541 Há anos, conto meus encontros desastrados 25 00:01:59,625 --> 00:02:02,291 sob o pseudônimo "Sempre a Madrinha". 26 00:02:02,375 --> 00:02:05,458 As pessoas parecem adorar que eu não encontre o amor. 27 00:02:06,041 --> 00:02:09,541 Mas, sinceramente, não sei por quanto tempo vou aguentar. 28 00:02:09,625 --> 00:02:13,083 Como é que todo mundo acha o par perfeito, menos eu? 29 00:02:13,166 --> 00:02:15,875 Só posso ser a mulher mais azarada do mundo 30 00:02:16,708 --> 00:02:18,250 ou não sei escolher. 31 00:02:19,083 --> 00:02:20,000 As duas coisas. 32 00:02:20,625 --> 00:02:23,916 O que todos esses encontros têm em comum? 33 00:02:24,000 --> 00:02:24,833 Você. 34 00:02:25,500 --> 00:02:26,833 Perdão? 35 00:02:26,916 --> 00:02:29,958 O que têm em comum são os babacas de Los Angeles. 36 00:02:30,041 --> 00:02:32,416 Outro problema. Você só procura aqui. 37 00:02:32,500 --> 00:02:34,958 Eu importei Mark de Ohio, caramba! 38 00:02:35,041 --> 00:02:36,750 Seja mais ambiciosa. 39 00:02:36,833 --> 00:02:40,083 Poxa, Nat, colocou o app para só procurar dentro de 8km. 40 00:02:40,166 --> 00:02:41,791 Saia de West Hollywood. 41 00:02:41,875 --> 00:02:43,791 A gasolina está cara! 42 00:02:43,875 --> 00:02:47,875 Ir a Glendale custaria uns 40 dólares, sem contar a volta. 43 00:02:48,416 --> 00:02:51,083 Sai mais barato cheirar cocaína e ir correndo. 44 00:02:51,166 --> 00:02:54,166 Consertei. Vou pegar um suco. Quer alguma coisa? 45 00:02:54,250 --> 00:02:57,833 Sim, traga um Latifah Verde com grama de trigo. 46 00:02:57,916 --> 00:03:00,708 - Sem kiwi porque… - Você é alérgica. Sem kiwi. 47 00:03:00,791 --> 00:03:02,500 Desculpe. Força do hábito. 48 00:03:02,583 --> 00:03:05,666 Quase morri da última vez que um estagiário esqueceu. 49 00:03:06,750 --> 00:03:10,916 Natalie, cadê a próxima história? Já deve ter um encontro marcado. 50 00:03:11,000 --> 00:03:13,833 Eu estava pensando em fazer algo diferente. 51 00:03:13,916 --> 00:03:16,666 Algo um pouco mais otimista? 52 00:03:17,166 --> 00:03:18,500 Por que faria isso? 53 00:03:18,583 --> 00:03:20,208 Para não passar a noite 54 00:03:20,291 --> 00:03:22,791 com alguém que participou do Acumuladores? 55 00:03:22,875 --> 00:03:25,833 - Estou me sentindo mal. - Que pena… 56 00:03:26,458 --> 00:03:27,791 Mas todos estão mal. 57 00:03:27,875 --> 00:03:29,875 É por isso que o Soash existe. 58 00:03:29,958 --> 00:03:32,416 Para distrair as pessoas da vida delas 59 00:03:32,916 --> 00:03:35,791 ou mostrar que as coisas podiam ser muito piores. 60 00:03:36,500 --> 00:03:39,708 Lembre-se, seu desastre é meu sucesso. 61 00:03:40,500 --> 00:03:42,625 Tem algo no seu dente. Passe um… 62 00:03:42,708 --> 00:03:43,666 Isso aí, Timmy! 63 00:04:07,333 --> 00:04:09,666 BEM-VINDA DE VOLTA, NATALIE! 64 00:04:09,750 --> 00:04:13,083 Sou instrutor de ioga nu. Namastê. 65 00:04:13,166 --> 00:04:16,125 Semifinalista do Dancing with the Stars. 66 00:04:16,208 --> 00:04:19,208 Feminista devoto. Filme favorito: Diário de uma… 67 00:04:19,833 --> 00:04:23,458 Este corpinho poderia ser seu. Venha brincar com ele. 68 00:04:23,541 --> 00:04:26,791 Apaixonado pela vida e por atividades outdoor. 69 00:04:26,875 --> 00:04:28,625 Se não estou viajando a trabalho, 70 00:04:28,708 --> 00:04:32,416 estou em Lake Placid, Nova York, planejando o futuro. 71 00:04:32,500 --> 00:04:33,375 Nossa! 72 00:04:35,291 --> 00:04:38,208 Procurando uma mulher espontânea e sem drama. 73 00:04:40,000 --> 00:04:40,875 Eca. 74 00:04:40,958 --> 00:04:43,041 SIMPLESMENTE AMOR É O MELHOR FILME NATALINO? 75 00:04:43,125 --> 00:04:46,250 DEU MATCH! VAMOS LÁ! NÃO SE ACANHE! 76 00:04:48,208 --> 00:04:52,541 Simplesmente Amor? Pior filme natalino de todos! 77 00:04:53,375 --> 00:04:57,791 Oi, Natalie. Quer falar mais sobre o meu filme natalino favorito? 78 00:04:57,875 --> 00:05:01,416 É sobre pessoas que se apaixonam com base na aparência. 79 00:05:01,500 --> 00:05:05,375 Penso que ele fala do amor vencendo a realidade. 80 00:05:06,250 --> 00:05:07,500 Posso aturar isso. 81 00:05:10,041 --> 00:05:12,125 Qual é o seu filme natalino favorito? 82 00:05:12,708 --> 00:05:16,041 Fácil. Duro de Matar, sem dúvida nenhuma. 83 00:05:16,625 --> 00:05:19,375 Acha mesmo que é um filme natalino? 84 00:05:20,291 --> 00:05:22,125 Yippee-ki-yay, tenho certeza! 85 00:05:22,750 --> 00:05:24,583 Certo. Me convença. 86 00:05:26,208 --> 00:05:27,041 Beleza. 87 00:05:27,750 --> 00:05:30,458 Tudo bem. Consigo listar sete motivos. 88 00:05:30,541 --> 00:05:32,208 Você estudou o assunto! 89 00:05:32,291 --> 00:05:34,750 Dá uma dissertação. Um: se passa no Natal. 90 00:05:34,833 --> 00:05:37,666 - Só isso não basta! - Espere. Tem mais. 91 00:05:37,750 --> 00:05:41,166 Dois: neva no final. Três: envolve presentes. 92 00:05:41,250 --> 00:05:43,875 Quase todos os filmes envolvem presentes! 93 00:05:43,958 --> 00:05:46,416 Estou disposto a repensar isso… 94 00:05:52,166 --> 00:05:56,583 Caralho, esse cara é muito gato! 95 00:05:56,666 --> 00:05:59,875 Sabe diferenciar "mas" e "mais", o que é uma surpresa. 96 00:05:59,958 --> 00:06:02,250 É ásio-americano e fala três línguas. 97 00:06:02,333 --> 00:06:05,916 É viajado, mas não visitou lugares suspeitos. 98 00:06:06,000 --> 00:06:08,416 - Então só tem um defeito. - Qual? 99 00:06:08,500 --> 00:06:09,833 Você nunca o viu. 100 00:06:09,916 --> 00:06:12,916 Qual é? Tem seis fotos no perfil. 101 00:06:13,000 --> 00:06:14,375 Não muda nada. 102 00:06:14,458 --> 00:06:17,166 - Lembra-se do seu último encontro? - Sim. 103 00:06:17,250 --> 00:06:19,833 Ele tinha 20 anos a mais do que nas fotos. 104 00:06:19,916 --> 00:06:22,500 Este cara pode ter servido na Última Ceia. 105 00:06:22,583 --> 00:06:24,041 - Oi? - Escute bem. 106 00:06:24,125 --> 00:06:26,750 Só acredite quando o cara mandar uma foto 107 00:06:26,833 --> 00:06:30,500 segurando o jornal de hoje com a data à mostra, ouviu? 108 00:06:30,583 --> 00:06:33,541 Vamos fazer isso. Vou ligar e pedir uma foto. 109 00:06:33,625 --> 00:06:35,875 - Não! - Sim. Sinto muito. 110 00:06:35,958 --> 00:06:38,666 Sou uma mulher grande. Não vai pegar o celular. 111 00:06:38,750 --> 00:06:39,875 Pode tentar. 112 00:06:39,958 --> 00:06:40,875 Tudo bem! 113 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 A festa aí está boa! 114 00:06:43,916 --> 00:06:44,791 Alô? 115 00:06:45,500 --> 00:06:46,333 Alô? 116 00:06:47,333 --> 00:06:48,916 - Josh! - Oi, Natalie. 117 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Oi! 118 00:06:50,083 --> 00:06:53,041 Eu não ia fazer esta ligação. 119 00:06:53,125 --> 00:06:55,541 Eu estava caminhando. 120 00:06:56,500 --> 00:07:00,416 - Aí tropecei e liguei sem querer. - O que está dizendo? 121 00:07:00,500 --> 00:07:02,333 Que bom que sobreviveu! 122 00:07:02,416 --> 00:07:07,041 Gostei de ser seu contato de emergência mesmo em outro fuso horário. 123 00:07:07,125 --> 00:07:09,250 - Desculpe. - Não. Eu sobrevivi. 124 00:07:09,333 --> 00:07:11,250 Enfim, tenho que ir. 125 00:07:11,333 --> 00:07:13,000 Desculpe incomodar. Tchau. 126 00:07:13,583 --> 00:07:16,041 - Vou te matar. - Foi mal! 127 00:07:17,291 --> 00:07:18,208 O que foi? 128 00:07:18,916 --> 00:07:20,166 Está satisfeita? 129 00:07:20,250 --> 00:07:21,750 TCHAU, NATALIE 130 00:07:21,833 --> 00:07:24,916 Estou satisfeita. Meu Deus! 131 00:07:25,541 --> 00:07:27,375 Ele é muito lindo! 132 00:07:27,875 --> 00:07:29,458 Como assim? 133 00:07:31,208 --> 00:07:34,750 …a coisa vai estar séria quando quiser brindar na banheira. 134 00:07:36,458 --> 00:07:38,875 Quando vi seu perfil, 135 00:07:38,958 --> 00:07:41,708 achei que seria só mais um cara gato 136 00:07:41,791 --> 00:07:43,583 que guarda foto sacana. 137 00:07:43,666 --> 00:07:46,000 Quem disse que não guardo? 138 00:07:53,583 --> 00:07:56,291 Sua vez! Toma lá, dá cá, Nat. 139 00:08:00,750 --> 00:08:02,291 Esse é sacana mesmo! 140 00:08:02,375 --> 00:08:03,750 Mas do bem. 141 00:08:06,375 --> 00:08:08,833 Meus pais se separaram quando eu tinha três anos, 142 00:08:08,916 --> 00:08:11,208 mas tenho uma ótima madrasta. 143 00:08:11,291 --> 00:08:13,125 Minha mãe morreu ano passado. 144 00:08:13,208 --> 00:08:15,458 Você a adoraria, como todo mundo. 145 00:08:21,666 --> 00:08:24,958 Sinceramente, cansei de sair para comer. 146 00:08:25,041 --> 00:08:26,875 Prefiro cozinhar em casa. 147 00:08:27,375 --> 00:08:30,208 - Você cozinha? - Sim. Direto. 148 00:08:30,291 --> 00:08:35,375 Meus assistentes hoje são a comida congelada e o pote de sorvete. 149 00:08:38,541 --> 00:08:41,000 Mentira! Você também era gordinho? 150 00:08:41,083 --> 00:08:45,208 Eu juro! No ensino médio, me perguntavam qual queixo eu usava. 151 00:08:45,291 --> 00:08:47,166 Às vezes, crianças são cruéis. 152 00:08:53,708 --> 00:08:56,958 Quer dizer que era Tom Cruise pilotando os aviões? 153 00:08:57,041 --> 00:08:59,208 Era ele dirigindo em Dias de Trovão, 154 00:08:59,291 --> 00:09:02,166 se pendurando no teto em Missão Impossível. Bebe! 155 00:09:02,958 --> 00:09:06,291 Não sabia que esse filme era tão homoerótico. 156 00:09:06,916 --> 00:09:10,416 Acho que Maverick e Iceman vão se casar na continuação. 157 00:09:11,625 --> 00:09:13,875 - "Ases Versáteis"? - Eu veria esse filme. 158 00:09:13,958 --> 00:09:16,291 Maverick desobedeceu a uma ordem! Bebe! 159 00:09:18,333 --> 00:09:20,333 O que gostava de ler na infância? 160 00:09:20,416 --> 00:09:24,125 Um livro de poemas chamado Where The Sidewalk Ends. 161 00:09:24,208 --> 00:09:27,708 "Não posso ir à escola hoje, disse a pequena Peggy Ann McKay." 162 00:09:27,791 --> 00:09:29,750 Não acredito que conhece o livro! 163 00:09:30,250 --> 00:09:33,666 Antes de haver Ferris Bueller, havia Peggy Ann McKay. 164 00:09:35,208 --> 00:09:42,208 Sabe, minha mãe lia esse livro para mim quando eu era pequena. 165 00:09:45,291 --> 00:09:46,791 Me ajudava a dormir. 166 00:09:46,875 --> 00:09:53,458 Não tem nada mais reconfortante do que alguém ler para mim. 167 00:09:55,541 --> 00:09:58,375 "Esta ponte só leva você até a metade do caminho 168 00:09:59,333 --> 00:10:02,125 para as terras misteriosas que anseia ver. 169 00:10:04,625 --> 00:10:07,625 Por acampamentos ciganos e feiras árabes agitadas. 170 00:10:09,166 --> 00:10:12,416 E bosques ao luar, onde os unicórnios correm livres. 171 00:10:13,583 --> 00:10:16,125 Então venha caminhar ao meu lado 172 00:10:16,208 --> 00:10:21,208 e veja as trilhas sinuosas e os mundos incríveis que conheci. 173 00:10:22,875 --> 00:10:25,541 Mas esta ponte só leva você até a metade do caminho. 174 00:10:26,333 --> 00:10:29,666 Os últimos passos você terá que dar sozinha." 175 00:10:46,875 --> 00:10:47,916 Josh? 176 00:10:50,166 --> 00:10:51,291 Bom dia. 177 00:10:53,458 --> 00:10:57,208 Eu devia ter contratado o plano ilimitado para o celular. 178 00:11:04,250 --> 00:11:06,958 ONTEM FOI INCRÍVEL. 179 00:11:08,333 --> 00:11:10,583 FOI MESMO. 180 00:11:11,250 --> 00:11:13,708 QUERIA QUE MORASSE MAIS PERTO. 181 00:11:15,333 --> 00:11:18,083 QUERIA QUE PASSASSE O NATAL COMIGO. 182 00:11:18,166 --> 00:11:20,541 É LOUCURA MINHA? 183 00:11:21,291 --> 00:11:23,916 Natalie. Na minha sala, agora. 184 00:11:27,833 --> 00:11:31,208 Já faz duas semanas. Cadê meu próximo Encontro Desastrado? 185 00:11:31,916 --> 00:11:35,750 Pode parar um instante? Isso está me distraindo. 186 00:11:35,833 --> 00:11:38,958 Não posso e não vou parar. Cadê minha história? 187 00:11:39,666 --> 00:11:40,875 Aconteceu uma coisa. 188 00:11:42,083 --> 00:11:43,500 Conheci alguém. 189 00:11:44,458 --> 00:11:46,833 Acho que ele pode ser o cara certo. 190 00:11:46,916 --> 00:11:50,208 - E lá vamos nós! - Quero escrever sobre isso. 191 00:11:50,791 --> 00:11:52,250 Não acredito nisso. 192 00:11:52,333 --> 00:11:55,250 Saia com um idiota do Tinder e reclame dele. 193 00:11:55,333 --> 00:11:58,291 - Eu não reclamo. - Você largou o cara dos hamsters. 194 00:11:58,375 --> 00:11:59,458 Eu tinha medo. 195 00:11:59,541 --> 00:12:03,458 - E aquele sorridente? - Eu nunca sabia se era de felicidade. 196 00:12:03,541 --> 00:12:06,208 E aquele que chamava namoro de "colaboração"? 197 00:12:06,291 --> 00:12:07,708 Preciso mesmo explicar? 198 00:12:10,166 --> 00:12:12,916 Natalie, o negócio é o seguinte. 199 00:12:13,000 --> 00:12:15,375 Sua vida amorosa é um desastre. 200 00:12:15,458 --> 00:12:19,875 Mas devia ser grata. Você tem emprego por causa disso. 201 00:12:21,791 --> 00:12:23,250 E se o artigo falar 202 00:12:23,333 --> 00:12:26,833 sobre uma garota prestes a desistir do amor 203 00:12:26,916 --> 00:12:31,083 que descobre que o cara perfeito talvez exista mesmo? 204 00:12:31,583 --> 00:12:32,791 Ela arrisca tudo, 205 00:12:32,875 --> 00:12:35,541 a sanidade, o bom senso, 206 00:12:35,625 --> 00:12:38,125 a chance de participar do The Bachelor, 207 00:12:38,208 --> 00:12:42,958 e é recompensada se apaixonando a tempo para o Natal. 208 00:12:43,041 --> 00:12:46,333 Gostei. Mas não é para você. 209 00:12:47,000 --> 00:12:49,750 É para jornalistas de verdade, como Steve. 210 00:12:49,833 --> 00:12:50,875 Foda-se Steve. 211 00:12:50,958 --> 00:12:54,208 Eu fodi. Não conte ao RH. Deixe quieto. 212 00:12:54,291 --> 00:12:56,500 Quer saber? A partir de agora, 213 00:12:56,583 --> 00:12:59,666 meus dias de desastre amoroso acabaram. 214 00:12:59,750 --> 00:13:02,083 Vou para Lake Placid, Nova York, 215 00:13:02,166 --> 00:13:05,666 fazer uma surpresa para Josh e ter meu final feliz. 216 00:13:05,750 --> 00:13:08,708 Calma aí. Você nem conheceu esse cara? 217 00:13:08,791 --> 00:13:11,333 Não pessoalmente, mas… 218 00:13:11,416 --> 00:13:14,541 Retiro tudo que eu disse. Pode escrever esse artigo. 219 00:13:14,625 --> 00:13:18,083 Cruze o país e surpreenda um estranho no fim de ano. 220 00:13:18,166 --> 00:13:21,416 Esse será o seu encontro mais desastrado de todos. 221 00:13:22,416 --> 00:13:23,791 Quem está dançando? 222 00:13:23,875 --> 00:13:25,875 Você está enganado, e vou provar. 223 00:13:25,958 --> 00:13:29,416 Porque esta será a história de amor mais épica 224 00:13:29,500 --> 00:13:31,708 que você já leu. 225 00:13:31,791 --> 00:13:34,958 Agora com licença, tenho que fazer as malas. 226 00:13:36,625 --> 00:13:37,541 Certo. 227 00:13:38,958 --> 00:13:43,000 Isto é loucura? É um pouco. Sou louca. O que estou fazendo? 228 00:13:43,083 --> 00:13:46,625 Não. Insanidade é fazer a mesma coisa várias vezes 229 00:13:46,708 --> 00:13:48,750 e esperar resultados diferentes. 230 00:13:48,833 --> 00:13:50,750 Você está prestes a voar 4.000km 231 00:13:50,833 --> 00:13:53,083 para encontrar um cara que é o oposto 232 00:13:53,166 --> 00:13:55,791 de todos os seus ex-namorados. 233 00:13:55,875 --> 00:14:00,666 A parte mais irônica é que essa talvez seja sua decisão mais lúcida. 234 00:14:02,500 --> 00:14:05,958 AEROPORTO DE LAKE PLACID 235 00:14:21,083 --> 00:14:22,416 Senhor, com licença. 236 00:14:23,083 --> 00:14:23,916 Minhas malas… 237 00:14:28,166 --> 00:14:29,000 Oi. 238 00:14:29,083 --> 00:14:31,875 Acabei de pousar, mas minha mala não chegou. 239 00:14:31,958 --> 00:14:35,958 Preencha o formulário e ponha na pilha de pós-expediente. 240 00:14:37,083 --> 00:14:40,208 Por que na pilha de pós-expediente? 241 00:14:40,291 --> 00:14:42,666 Você está aqui. Está aberto. 242 00:14:42,750 --> 00:14:44,708 Este é literalmente o expediente. 243 00:14:44,791 --> 00:14:48,041 Preencha o formulário, e alguém entrará em contato. 244 00:14:51,041 --> 00:14:51,916 Certo. 245 00:14:56,416 --> 00:14:58,750 COMO ESTÁ O FIASCO? 246 00:15:03,458 --> 00:15:04,916 MOTORISTA ERIC: CHEGUEI. 247 00:15:12,375 --> 00:15:13,291 É uma piada? 248 00:15:14,041 --> 00:15:15,875 Viver de bicos não é piada. 249 00:15:17,916 --> 00:15:19,833 Vou chamar outro Uber. Obrigada. 250 00:15:20,708 --> 00:15:22,458 Sou o único Uber da cidade. 251 00:15:22,541 --> 00:15:24,750 Beleza. Vou chamar um Lyft. 252 00:15:30,708 --> 00:15:33,875 Tenho 4,9 estrelas e incluo lanches. 253 00:15:35,458 --> 00:15:36,833 Queijo nacho? 254 00:15:37,583 --> 00:15:40,458 Batata assada? Tenho batata assada. 255 00:15:45,083 --> 00:15:46,958 Quer mamão? Kiwi? 256 00:15:47,500 --> 00:15:50,500 Nada de kiwi. Eu incharia igual um baiacu. 257 00:15:50,583 --> 00:15:53,625 - Qual é o endereço mesmo? - Rua Holt, nº 420. 258 00:15:53,708 --> 00:15:55,083 - Da família Lin? - Sim. 259 00:15:55,166 --> 00:15:56,250 Boa! 260 00:15:56,833 --> 00:15:58,166 Como sabe disso? 261 00:15:58,250 --> 00:16:00,458 Josh Lin é um velho amigo, 262 00:16:00,541 --> 00:16:03,916 e considerando o que fumávamos no porão depois da aula, 263 00:16:04,500 --> 00:16:06,916 não vou esquecer aquele endereço. 264 00:16:07,666 --> 00:16:09,875 Pode desligar o rádio? 265 00:16:09,958 --> 00:16:12,458 É uma ótima música. É um clássico. 266 00:16:12,958 --> 00:16:18,125 Sim, ela embala o golpe do Boa Noite Cinderela desde 1944. 267 00:16:18,791 --> 00:16:23,083 Do que está falando? É um dueto natalino fofo e atrevido. 268 00:16:23,166 --> 00:16:25,041 Talvez para o Bill Cosby. 269 00:16:25,625 --> 00:16:28,708 - Pode mudar a emissora? - Você que manda. 270 00:16:34,416 --> 00:16:35,250 Nossa. 271 00:16:37,708 --> 00:16:39,750 Eles adoram mesmo o Natal, né? 272 00:16:39,833 --> 00:16:41,375 Deveria ver no Halloween. 273 00:16:41,458 --> 00:16:44,166 Até Stephen King tem medo de vir pedir doces. 274 00:16:44,250 --> 00:16:48,791 Pode me fazer um favor e dar isto a Josh? 275 00:16:48,875 --> 00:16:53,250 Diga que E-Rock mandou passar o beck. 276 00:16:54,375 --> 00:16:56,166 - Certo, Snoop. - Fechou. 277 00:16:57,041 --> 00:16:59,583 Obrigada pela corrida. 278 00:17:24,250 --> 00:17:25,333 - Oi. - Oi. 279 00:17:25,416 --> 00:17:27,500 Feliz Natal. Posso ajudar? 280 00:17:27,583 --> 00:17:31,166 Sim. Sou Natalie Bauer. Estou aqui para ver Josh Lin. 281 00:17:31,250 --> 00:17:32,250 Ele está? 282 00:17:33,958 --> 00:17:36,708 Ele não está, mas deve estar chegando. 283 00:17:36,791 --> 00:17:38,625 Por que não espera aqui dentro? 284 00:17:39,625 --> 00:17:40,625 Claro. 285 00:17:41,208 --> 00:17:45,541 Nossa, não estava esperando visita. 286 00:17:45,625 --> 00:17:47,541 Sou Barb, mãe de Josh. 287 00:17:47,625 --> 00:17:49,208 - Prazer. - Igualmente. 288 00:17:49,291 --> 00:17:52,208 Então, você e Josh são amigos? 289 00:17:52,958 --> 00:17:55,958 Sim. Dá para se dizer isso. 290 00:17:56,041 --> 00:17:59,375 São os mórmons de novo? Chega, não vamos nos converter! 291 00:17:59,458 --> 00:18:01,333 Não são os mórmons, Bob! 292 00:18:01,416 --> 00:18:03,833 É uma amiga de Josh! 293 00:18:03,916 --> 00:18:06,291 - Ele faz isso até no Halloween. - Entendo. 294 00:18:06,375 --> 00:18:08,958 Tocam a campainha, e ele: "São os mórmons?" 295 00:18:09,041 --> 00:18:10,583 Este é Bob. 296 00:18:10,666 --> 00:18:13,708 O pai de Josh. Esta é a avó dele, June. 297 00:18:13,791 --> 00:18:15,500 - Olá, querida. - Oi. 298 00:18:15,583 --> 00:18:17,375 Já está bom. 299 00:18:17,458 --> 00:18:20,750 - De onde conhece Josh? - Eles são amigos, vovó June. 300 00:18:20,833 --> 00:18:24,583 Talvez um pouco mais do que apenas amigos. 301 00:18:26,041 --> 00:18:28,958 Meu Deus! Você é a "N" dele? 302 00:18:29,708 --> 00:18:31,166 - Novinha? - Não. 303 00:18:31,250 --> 00:18:32,875 A namorada dele? 304 00:18:32,958 --> 00:18:34,958 Talvez. Não usamos rótulos ainda. 305 00:18:35,041 --> 00:18:39,333 Nossa! Que coisa mais incrível! Olhe para você! 306 00:18:39,416 --> 00:18:40,583 É o brilho labial. 307 00:18:41,083 --> 00:18:42,541 Josh tem namorada? 308 00:18:42,625 --> 00:18:44,958 Quer dizer, não… 309 00:18:45,041 --> 00:18:47,583 Temos algo especial? Sim. 310 00:18:47,666 --> 00:18:50,208 Vim de Los Angeles para fazer uma surpresa? 311 00:18:50,791 --> 00:18:52,166 Vim, sim. Aqui estou. 312 00:18:52,250 --> 00:18:54,125 - Sou louca? - Um pouco. 313 00:18:54,208 --> 00:18:57,041 - Talvez um pouco. - Isto é tão romântico! 314 00:18:57,125 --> 00:18:58,458 Espero que seja. 315 00:18:58,541 --> 00:19:00,208 Natalie, estamos muito… 316 00:19:01,791 --> 00:19:03,583 É ele. Josh! 317 00:19:03,666 --> 00:19:05,666 Tem alguém aqui para ver você. 318 00:19:06,208 --> 00:19:09,166 O entregador não veio me ver. É só assinar o papel! 319 00:19:09,250 --> 00:19:10,875 Não é um entregador! 320 00:19:11,625 --> 00:19:12,958 Venha aqui. 321 00:19:30,833 --> 00:19:32,208 Surpresa! 322 00:19:32,875 --> 00:19:33,916 Natalie? 323 00:19:35,958 --> 00:19:37,583 O que está fazendo aqui? 324 00:19:37,666 --> 00:19:39,750 Uma surpresa natalina. 325 00:19:42,500 --> 00:19:43,333 Eu… 326 00:19:50,416 --> 00:19:52,625 esqueci minha mala. Então… 327 00:19:54,166 --> 00:19:56,250 Josh, vá ajudá-la com a mala. 328 00:19:56,333 --> 00:19:57,541 Natalie! 329 00:19:57,625 --> 00:19:59,000 Bom trabalho, Josh! 330 00:19:59,083 --> 00:20:01,333 Não, isto não está acontecendo. 331 00:20:01,416 --> 00:20:02,625 Eu posso explicar! 332 00:20:03,500 --> 00:20:04,708 Eu não entendo. 333 00:20:04,791 --> 00:20:08,500 Nós conversamos. Eu me certifiquei. A foto! 334 00:20:09,000 --> 00:20:12,041 Tinha o meu nome! Você escreveu: "Tchau, Natalie!" 335 00:20:12,541 --> 00:20:14,250 Sou muito bom no Photoshop. 336 00:20:15,458 --> 00:20:18,333 Meu Deus! 337 00:20:18,416 --> 00:20:20,041 Vamos respirar fundo. 338 00:20:20,125 --> 00:20:22,041 O menino Jesus, não! 339 00:20:22,125 --> 00:20:24,250 Que tipo de psicopata cria um fake 340 00:20:24,333 --> 00:20:27,083 e começa um namoro falso na internet? 341 00:20:27,166 --> 00:20:31,208 Que tipo de psicopata cruza o país e aparece no jardim de alguém? 342 00:20:31,291 --> 00:20:35,125 Citando suas palavras: "Queria que passasse o Natal comigo." 343 00:20:35,208 --> 00:20:38,250 É coisa da boca pra fora, como "seu bebê é fofo" 344 00:20:38,333 --> 00:20:40,333 e "começo a dieta amanhã". 345 00:20:40,416 --> 00:20:43,541 Todo mundo sabe disso. Aparentemente nem todo mundo. 346 00:20:46,041 --> 00:20:48,958 Está insinuando que a culpa é minha? 347 00:20:49,041 --> 00:20:52,291 Ninguém está culpando ninguém. 348 00:20:52,375 --> 00:20:56,541 Eu entendo. Você nunca namorou um chinês e está em choque. 349 00:20:56,625 --> 00:21:01,083 Já namorei, sim! Nascido em Pequim e incrível na cama. 350 00:21:01,166 --> 00:21:04,041 Como pôde mentir? Eu tinha gostado de você. 351 00:21:04,125 --> 00:21:07,416 Sinto muito. Não era para ter ido tão longe. 352 00:21:07,500 --> 00:21:10,833 - Podemos voltar para dentro? - Não vou voltar lá! 353 00:21:10,916 --> 00:21:14,875 Não vou a lugar nenhum com você. Nunca mais quero vê-lo. 354 00:21:16,916 --> 00:21:20,250 - Você não sabe aonde vai! - O menino Jesus vai me guiar! 355 00:21:25,625 --> 00:21:26,583 Boa! 356 00:21:34,125 --> 00:21:37,416 Me sirva outro troço de maçã verde. 357 00:21:37,500 --> 00:21:38,875 Pode deixar, querida. 358 00:21:38,958 --> 00:21:40,291 Aí Sarah me perguntou: 359 00:21:40,375 --> 00:21:43,750 "Prefere melhorar sua memória ou aumentar seu pênis?" 360 00:21:43,833 --> 00:21:45,041 O que respondeu? 361 00:21:45,541 --> 00:21:46,541 Eu não me lembro. 362 00:21:48,958 --> 00:21:53,375 - Asskicker californiano. - Asskicker californiano! 363 00:21:53,458 --> 00:21:55,083 Feliz Natal, pessoal! 364 00:22:08,250 --> 00:22:10,708 - Venha cá! - Chegue mais! 365 00:22:10,791 --> 00:22:13,875 - Triple Sec. Rum. Suco de laranja. - Isso aí. Sério? 366 00:22:13,958 --> 00:22:15,083 - Kiwi. - Como é? 367 00:22:15,166 --> 00:22:16,333 Pode servir. 368 00:22:17,583 --> 00:22:20,125 Vamos, Kerry, atende logo! 369 00:22:22,416 --> 00:22:24,666 Diga que está ligando do banheiro dele 370 00:22:24,750 --> 00:22:27,166 após o maior orgasmo da sua vida. 371 00:22:27,791 --> 00:22:30,458 Impossível depois de cair num catfish. 372 00:22:30,541 --> 00:22:31,916 Pare. Está brincando? 373 00:22:35,541 --> 00:22:36,750 Meu Deus. 374 00:22:40,208 --> 00:22:42,166 Ele existe e está aí? 375 00:22:42,250 --> 00:22:43,083 Sim. 376 00:22:43,166 --> 00:22:46,000 Isso não é coincidência. É um sinal divino. 377 00:22:46,083 --> 00:22:47,291 Se jogue logo! 378 00:22:47,375 --> 00:22:50,916 Você é nota 6 em Los Angeles, então é nota 10 aí. 379 00:22:51,000 --> 00:22:54,916 Você deve isso a si mesma e às suas milhas gastas. 380 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 E o que tem a perder? 381 00:22:57,083 --> 00:23:00,041 A última partícula do meu orgulho e dignidade? 382 00:23:00,125 --> 00:23:01,708 Isso é passado, Nat. 383 00:23:01,791 --> 00:23:05,458 E pense no que pode escrever. Lee vai pagar com a língua! 384 00:23:05,541 --> 00:23:08,000 Você vai partir para cima 385 00:23:08,083 --> 00:23:11,333 e ser notada por esse unicórnio rústico, ouviu? 386 00:23:11,416 --> 00:23:14,416 Você consegue! Vai! Te amo. Me liga. 387 00:23:23,958 --> 00:23:26,416 - Aqui estão seus drinques. - Obrigada. 388 00:23:26,500 --> 00:23:28,333 Desculpe, estou necessitada. 389 00:23:28,416 --> 00:23:29,333 Ei! 390 00:23:30,000 --> 00:23:31,958 Não sou fogo de artifício, 391 00:23:33,083 --> 00:23:34,958 mas vou ser um estouro! 392 00:23:41,125 --> 00:23:42,041 Ei! 393 00:23:42,125 --> 00:23:45,125 Cadê meu drinque? Quem pegou? 394 00:23:45,208 --> 00:23:46,791 O que temos aqui? 395 00:23:48,625 --> 00:23:50,291 É um karaokê de Natal. 396 00:23:50,375 --> 00:23:52,166 Toque a música, por favor. 397 00:23:55,625 --> 00:23:58,333 Agora temos Natalie 398 00:23:58,416 --> 00:24:01,958 cantando o que acha ser uma música natalina. 399 00:24:02,041 --> 00:24:04,083 Meu Jesus Cristinho! 400 00:24:25,375 --> 00:24:26,250 Isso! 401 00:24:52,000 --> 00:24:54,333 Tenha respeito. Ela tem alguma doença. 402 00:25:09,708 --> 00:25:10,708 Beleza. 403 00:25:15,625 --> 00:25:17,916 - Sou cristão! - Cuidado! 404 00:25:35,166 --> 00:25:38,916 Meu Deus! 405 00:25:43,708 --> 00:25:46,291 Isso aí! Muito bom! 406 00:25:47,458 --> 00:25:49,375 Tome, esqueceu lá dentro. 407 00:25:50,333 --> 00:25:54,000 Merda. Devia ter kiwi nos drinques. 408 00:25:54,083 --> 00:25:54,958 O quê? 409 00:25:55,625 --> 00:25:57,708 Cadê? 410 00:25:57,791 --> 00:25:59,000 O quê? 411 00:26:01,916 --> 00:26:03,583 Minha injeção de epinefrina! 412 00:26:05,375 --> 00:26:06,666 Merda! 413 00:26:13,833 --> 00:26:16,458 Ainda bem que você não morreu! 414 00:26:17,208 --> 00:26:18,708 Onde estou? 415 00:26:18,791 --> 00:26:19,958 Num hospital. 416 00:26:26,000 --> 00:26:27,791 Me trouxe a um veterinário? 417 00:26:27,875 --> 00:26:32,041 O hospital de gente é meio longe, e eu não queria arriscar. 418 00:26:32,125 --> 00:26:35,208 Relaxe, Dra. Foye é a melhor da cidade. 419 00:26:36,083 --> 00:26:40,541 Olá. Sou a Dra. Foye. Você está bem melhor! 420 00:26:41,125 --> 00:26:42,083 Não é? 421 00:26:42,166 --> 00:26:45,250 Josh fez bem trazendo você, porque você estava… 422 00:26:45,333 --> 00:26:46,500 Mas vai ficar bem. 423 00:26:46,583 --> 00:26:49,875 Fique à vontade. Tem uns petiscos para você. 424 00:26:49,958 --> 00:26:51,791 - Obrigada. - Obrigado, doutora. 425 00:26:54,375 --> 00:26:57,583 Então conheceu o verdadeiro Tag? 426 00:26:58,250 --> 00:27:01,666 Achou que karaokê sensual ia funcionar? 427 00:27:01,750 --> 00:27:05,541 Você não está em Los Angeles, e Tag não é um cara de lá. 428 00:27:05,625 --> 00:27:09,666 Tem muita gata dando em cima dele, e são todas iguais. 429 00:27:09,750 --> 00:27:12,500 Se quer ser notada, faça algo diferente. 430 00:27:12,583 --> 00:27:14,333 Ele me notou hoje. 431 00:27:14,416 --> 00:27:18,333 Seu rosto estava tão inchado que parecia Chucky. 432 00:27:18,416 --> 00:27:20,250 Duvido que te reconheça. 433 00:27:20,333 --> 00:27:22,000 Não sei nada sobre ele. 434 00:27:22,083 --> 00:27:23,833 Mas eu sei. 435 00:27:23,916 --> 00:27:27,208 Não só fomos melhores amigos até a 8ª série, 436 00:27:27,291 --> 00:27:30,333 como tenho fingido ser ele nas últimas duas semanas. 437 00:27:30,416 --> 00:27:31,250 E daí? 438 00:27:31,333 --> 00:27:35,000 E daí que conheço Tag melhor do que ele mesmo. 439 00:27:35,083 --> 00:27:37,125 Posso ajudar você a conquistá-lo. 440 00:27:38,541 --> 00:27:39,875 Por que faria isso? 441 00:27:40,458 --> 00:27:44,833 Talvez se eu ajudar, você possa retribuir de outra forma. 442 00:27:46,541 --> 00:27:49,375 Não vou transar com você. 443 00:27:49,458 --> 00:27:53,041 Não! Eu não quis dizer isso. 444 00:27:53,666 --> 00:27:59,250 Estava pensando que poderia fingir ser minha namorada até o Natal. 445 00:28:01,833 --> 00:28:02,708 Por quê? 446 00:28:03,416 --> 00:28:06,250 Viu como meus pais olharam para mim 447 00:28:06,333 --> 00:28:08,416 quando acharam que era minha namorada? 448 00:28:08,500 --> 00:28:09,958 Você é louco. 449 00:28:11,083 --> 00:28:14,333 Ser visto com você seria uma grande vitória. 450 00:28:14,416 --> 00:28:16,375 Até porque… 451 00:28:17,083 --> 00:28:18,208 olhe só para você. 452 00:28:18,291 --> 00:28:20,666 Só peço uma semana. 453 00:28:20,750 --> 00:28:24,958 Depois fingimos um término, e você ficará livre para sempre. 454 00:28:27,791 --> 00:28:31,166 QUERO O ARTIGO ATÉ O FINAL DE SEMANA. 455 00:28:35,708 --> 00:28:37,791 - Vai me ajudar com Tag? - Sim! 456 00:28:37,875 --> 00:28:40,458 Vocês estarão apaixonados até o Ano-Novo. 457 00:28:40,541 --> 00:28:42,666 Com bebê até o Dia de Ação de Graças. 458 00:28:43,500 --> 00:28:46,416 Você tem plano de saúde? Eles estavam pedindo. 459 00:28:48,416 --> 00:28:50,333 Bem-vindo ao meu cafofo, 460 00:28:50,416 --> 00:28:52,333 onde rola a magia. 461 00:28:52,958 --> 00:28:57,541 É só jeito de falar. Nunca rolou magia aqui. 462 00:28:57,625 --> 00:29:00,250 Mas tem um frigobar com vários refrigerantes. 463 00:29:00,333 --> 00:29:04,041 Tem lavanderia, banheiro, mesa de pebolim, se quiser jogar. 464 00:29:04,958 --> 00:29:08,000 Adorei o toque que você deu ao cômodo. 465 00:29:08,500 --> 00:29:11,125 Mas é algo temporário. 466 00:29:11,208 --> 00:29:13,208 Meu apartamento está em reforma. 467 00:29:13,291 --> 00:29:15,791 Tive um probleminha com fumaça. 468 00:29:17,708 --> 00:29:20,625 Boa noite. Sinta-se em casa. 469 00:29:22,333 --> 00:29:23,166 Não. 470 00:29:23,250 --> 00:29:25,416 Pode ir para o chão. Agora. 471 00:29:26,750 --> 00:29:29,833 Só temos este colchão ortopédico, e minha coluna dói. 472 00:29:29,916 --> 00:29:35,833 Mesmo que você fique com paralisia total, não vamos dividir a cama. 473 00:29:35,916 --> 00:29:38,958 - E se colocarmos travesseiros no meio? - Não. 474 00:29:39,041 --> 00:29:40,541 E se ficarmos invertidos? 475 00:29:40,625 --> 00:29:42,666 A resposta sempre será não. Saia. 476 00:29:45,166 --> 00:29:48,333 Precisamos falar sobre o lance do catfish. 477 00:29:48,416 --> 00:29:51,458 Você sabia que teria que me ver algum dia. 478 00:29:51,541 --> 00:29:56,541 Eu não planejei isso. Aconteceu naturalmente. 479 00:29:56,625 --> 00:29:57,875 Naturalmente? 480 00:29:58,458 --> 00:30:01,750 Meu perfil durou um ano. Sabe quantos matches eu dei? 481 00:30:02,625 --> 00:30:03,458 Três. 482 00:30:03,541 --> 00:30:06,333 Dei match na minha antiga professora de inglês. 483 00:30:06,416 --> 00:30:08,833 Ela tem 70 anos e usa marca-passo. 484 00:30:08,916 --> 00:30:11,958 Transar com ela literalmente a mataria. 485 00:30:12,708 --> 00:30:14,083 Decidi fazer um teste 486 00:30:14,166 --> 00:30:18,541 e usar uma foto de um "gostosão" para ver o que aconteceria. 487 00:30:18,625 --> 00:30:21,000 Dei 85 matches em cinco minutos. 488 00:30:21,083 --> 00:30:24,458 Então tem muitas garotas por aí, elas só não me querem. 489 00:30:24,541 --> 00:30:27,541 Está querendo que eu sinta pena de você? 490 00:30:27,625 --> 00:30:29,791 O que você fez não tem explicação. 491 00:30:30,291 --> 00:30:31,875 - É que… - Não tem! 492 00:30:32,791 --> 00:30:35,458 Mas fizemos um trato, então bola pra frente. 493 00:30:37,416 --> 00:30:39,458 COM AMOR, VOVÓ JUNE 494 00:30:42,833 --> 00:30:45,000 HO! HO! HOJE TEM! 495 00:30:46,375 --> 00:30:47,250 Beleza. 496 00:30:51,625 --> 00:30:53,625 E teve que escrever na mão. 497 00:30:54,125 --> 00:30:56,791 Ele tirava as luvas, e as mãos congelavam. 498 00:30:56,875 --> 00:30:59,791 Eu achei de verdade que seu dedo fosse cair, pai! 499 00:30:59,875 --> 00:31:01,208 Natalie! 500 00:31:01,291 --> 00:31:05,166 Venha tomar café conosco. Acabamos de nos sentar. 501 00:31:05,666 --> 00:31:08,625 Acho que devo tomar banho. 502 00:31:08,708 --> 00:31:13,666 Tenho certeza de que está linda. Mas eu não enxergo porra nenhuma. 503 00:31:14,791 --> 00:31:16,041 Por favor, sente-se. 504 00:31:16,625 --> 00:31:18,916 Caramba, parece delicioso! 505 00:31:19,000 --> 00:31:22,375 Por favor, sirva-se. Bacon? 506 00:31:22,458 --> 00:31:24,458 - Ela é vegetariana. - Sou vegetariana. 507 00:31:25,291 --> 00:31:26,666 Mas obrigada, Sr. Lin. 508 00:31:26,750 --> 00:31:29,333 Aonde os pombinhos foram ontem? 509 00:31:29,416 --> 00:31:31,666 Fomos curtir o karaokê no McGregor's. 510 00:31:32,291 --> 00:31:33,583 Como foi? 511 00:31:34,166 --> 00:31:35,416 Foi.… 512 00:31:36,541 --> 00:31:38,458 bacana, não foi, Natalie? 513 00:31:39,208 --> 00:31:42,291 Quero saber como vocês se conheceram. 514 00:31:42,375 --> 00:31:45,750 Em um aplicativo de namoro na internet. 515 00:31:45,833 --> 00:31:49,291 Trocamos mensagens, e de repente, ela está aqui comigo. 516 00:31:49,375 --> 00:31:50,583 Aqui estou. 517 00:31:51,750 --> 00:31:52,958 Que bobagem! 518 00:31:53,041 --> 00:31:56,208 As pessoas se apaixonavam com base na palavra escrita. 519 00:31:56,291 --> 00:31:59,125 A caneta é mais poderosa que o pênis. 520 00:31:59,208 --> 00:32:02,916 Vovó, temos visita. Coma o ovo antes que esfrie. 521 00:32:03,000 --> 00:32:05,750 Natalie, o que chamou atenção em Josh? 522 00:32:06,916 --> 00:32:10,291 Nossa, não sei por onde começar. 523 00:32:10,375 --> 00:32:14,125 O perfil dele tinha tanta coisa inacreditável! 524 00:32:14,625 --> 00:32:19,083 As fotos! Vi o cabelo e o corpo dele. 525 00:32:19,166 --> 00:32:20,791 Esse maxilar… 526 00:32:21,916 --> 00:32:24,375 Pensei: "É bom demais para ser verdade." 527 00:32:24,458 --> 00:32:27,416 Ele ficou mesmo mais definido nos últimos anos. 528 00:32:27,500 --> 00:32:31,166 Não foram só as fotos que me ganharam. 529 00:32:31,250 --> 00:32:33,875 A descrição dele! Apaixonado pela vida, 530 00:32:33,958 --> 00:32:35,708 adora atividades outdoor. 531 00:32:35,791 --> 00:32:38,041 Poxa! Ele mencionou a loja! 532 00:32:38,125 --> 00:32:39,041 SÓ OUTDOOR 533 00:32:39,125 --> 00:32:41,708 Meu pai a fundou há 50 anos. 534 00:32:41,791 --> 00:32:44,375 Agora é minha, e Josh é um dos vendedores. 535 00:32:44,458 --> 00:32:48,125 - Não precisamos falar de trabalho. - Mas é tão fascinante! 536 00:32:48,208 --> 00:32:49,916 Ele deve viajar muito! 537 00:32:50,625 --> 00:32:54,750 Se contar as idas ao restaurante, Josh viaja todo dia. 538 00:32:57,458 --> 00:32:58,583 Restaurante! 539 00:32:59,916 --> 00:33:02,333 Restaurante. 540 00:33:02,416 --> 00:33:05,500 Eu estava pensando em entrar em sites de namoro. 541 00:33:05,583 --> 00:33:08,250 Minha amiga Darlene, de Shimmering Pines, 542 00:33:08,333 --> 00:33:10,333 entrou no Brincadeira de Grisalho, 543 00:33:10,416 --> 00:33:13,916 e ela encostou em mais bunda que banco de igreja. 544 00:33:14,000 --> 00:33:15,083 June! 545 00:33:15,166 --> 00:33:17,416 - Mãe. - Sério… 546 00:33:17,500 --> 00:33:20,500 Vocês podem me ajudar a fazer um perfil. 547 00:33:21,250 --> 00:33:22,750 - Legal. - Claro. 548 00:33:22,833 --> 00:33:23,791 Posso ver o seu? 549 00:33:23,875 --> 00:33:26,166 E pode me mostrar o dele? 550 00:33:27,333 --> 00:33:29,708 - Não trouxe o celular. - Depois, vovó. 551 00:33:29,791 --> 00:33:31,708 Natalie e eu temos que sair. 552 00:33:31,791 --> 00:33:35,625 Vamos fazer um passeio por Lake Placid e passar na loja. 553 00:33:35,708 --> 00:33:36,708 Ótima ideia. 554 00:33:36,791 --> 00:33:39,708 - Que divertido! Coma sua torrada. - Se cuidem. 555 00:33:40,250 --> 00:33:41,208 Verdade. 556 00:33:41,791 --> 00:33:43,250 - Delícia! - É fã de torrada! 557 00:33:51,000 --> 00:33:55,166 O que precisa saber primeiro é que Tag gosta de mulheres aventureiras. 558 00:33:55,250 --> 00:33:58,291 Não modelos do Instagram que contam carboidratos. 559 00:33:58,375 --> 00:34:00,500 Eu não conto, eu monitoro. 560 00:34:00,583 --> 00:34:04,041 Claro, se você diz. Que número você veste? 561 00:34:04,125 --> 00:34:07,375 Não é da sua conta. E qual o problema da minha roupa? 562 00:34:07,458 --> 00:34:09,416 Você precisa parecer despojada. 563 00:34:09,500 --> 00:34:13,208 Então vista isto, porque Tag vai chegar a qualquer momento. 564 00:34:13,291 --> 00:34:14,125 Como é? 565 00:34:14,208 --> 00:34:16,833 Eu disse para ele vir pegar um pedido às 11h. 566 00:34:16,916 --> 00:34:18,916 E pegue isto aqui. 567 00:34:19,833 --> 00:34:23,375 Walden? Sério? Thoreau era um babaca. 568 00:34:23,458 --> 00:34:26,416 Finja que gosta, porque é o livro favorito dele. 569 00:34:26,500 --> 00:34:30,166 Outra coisa! Na conversa, use jargão de escalada. 570 00:34:30,250 --> 00:34:31,625 Ele adora essas coisas. 571 00:34:41,583 --> 00:34:43,791 - E aí, Tag? - Como vai, cara? 572 00:34:44,541 --> 00:34:48,041 - É Tag? Capitão América! - Como vai? 573 00:34:51,541 --> 00:34:55,083 - Rígido como uma pedra! - Obrigado. É um prazer, Sr. Lin. 574 00:34:55,166 --> 00:34:58,291 - Tem mosquetões para mim? - Claro. Estão lá atrás. 575 00:34:59,291 --> 00:35:00,750 Quero que conheça alguém. 576 00:35:00,833 --> 00:35:02,958 - Certo. - Sim. 577 00:35:03,958 --> 00:35:06,500 - As minhas roupas chegaram? - Claro. 578 00:35:07,625 --> 00:35:10,500 Tag, quero que conheça minha prima Natalie. 579 00:35:10,583 --> 00:35:13,875 E Natalie, quero que conheça meu velho amigo Tag. 580 00:35:16,166 --> 00:35:17,375 Vocês são primos? 581 00:35:18,708 --> 00:35:20,875 Sim. Bem… 582 00:35:20,958 --> 00:35:24,958 Por parte da minha madrasta. Tecnicamente, somos enteados. 583 00:35:25,583 --> 00:35:29,291 Uma distinção que só importa no Alabama. 584 00:35:32,041 --> 00:35:33,541 Ela é uma palhaça! 585 00:35:35,416 --> 00:35:36,250 Sim. 586 00:35:37,708 --> 00:35:38,541 Walden? 587 00:35:41,166 --> 00:35:43,666 Esse é meu livro favorito. Leio todo ano. 588 00:35:43,750 --> 00:35:44,708 - Sério? - Sim. 589 00:35:44,791 --> 00:35:45,625 Nossa. 590 00:35:45,708 --> 00:35:47,125 - Sem chance! - Sim. 591 00:35:47,625 --> 00:35:49,000 Thoreau é demais, não é? 592 00:35:50,166 --> 00:35:53,500 Algumas pessoas o consideram um narcisista egocêntrico 593 00:35:53,583 --> 00:35:56,666 obcecado por autocontrole, além de um grande hipócrita, 594 00:35:56,750 --> 00:35:59,750 mas eu o considero muito inspirador. 595 00:36:02,083 --> 00:36:05,958 "Em vez de amor, de dinheiro, de fama, 596 00:36:07,125 --> 00:36:08,250 me dê a verdade." 597 00:36:11,375 --> 00:36:14,791 Me desculpem. Sempre me emociono. 598 00:36:16,333 --> 00:36:18,458 Se tem alguém que entende, sou eu. 599 00:36:18,541 --> 00:36:21,791 Caramba. Já nos conhecemos? 600 00:36:21,875 --> 00:36:25,666 Porque você me parece familiar. Mas não sei de onde. 601 00:36:25,750 --> 00:36:28,875 Duvido. Natalie chegou hoje de manhã da Califórnia. 602 00:36:28,958 --> 00:36:29,791 Hoje de manhã. 603 00:36:29,875 --> 00:36:32,875 Dou aulas de sobrevivência nos verões em Yosemite. 604 00:36:32,958 --> 00:36:34,041 Irado! 605 00:36:35,666 --> 00:36:37,333 Pode-se dizer isso. 606 00:36:37,416 --> 00:36:43,375 Eu amo Yosemite. Dá para fazer umas escaladas sinistras lá. 607 00:36:43,458 --> 00:36:44,500 Você escala? 608 00:36:45,166 --> 00:36:49,250 Eu? Quando eu escalo, nem um guindaste me tira de cima… 609 00:36:51,791 --> 00:36:53,166 Sou uma agre. 610 00:36:53,250 --> 00:36:56,291 - Agre? - Sim, agressiva. Agre. 611 00:36:56,875 --> 00:37:00,750 Uma escaladora agressiva. Eu escalo de tudo. 612 00:37:01,375 --> 00:37:05,791 Escadas, casas, árvores, 613 00:37:05,875 --> 00:37:06,958 escadas… 614 00:37:08,666 --> 00:37:10,000 Geralmente escadas. 615 00:37:10,083 --> 00:37:11,125 Bacana! 616 00:37:11,208 --> 00:37:14,791 Um grupo vai escalar na Rock Ventures amanhã. Querem ir? 617 00:37:15,375 --> 00:37:17,875 - Na hora! Vamos nessa! - Ótimo. 618 00:37:17,958 --> 00:37:19,625 - Às 10h? - Perfeito. 619 00:37:20,333 --> 00:37:22,333 Foi um prazer conhecê-la, Natalie. 620 00:37:22,416 --> 00:37:24,583 - Nos vemos às 10h. - Até lá, cara. 621 00:37:25,166 --> 00:37:26,458 Te pego no paredão! 622 00:37:29,333 --> 00:37:30,250 Irado? 623 00:37:30,333 --> 00:37:31,708 Sinistra? 624 00:37:31,791 --> 00:37:33,125 Agre? 625 00:37:33,208 --> 00:37:35,166 Você disse para eu usar jargão! 626 00:37:35,250 --> 00:37:39,333 Palavras como "rapel" e "arnês", não essas gírias de millennials. 627 00:37:39,416 --> 00:37:42,166 Quer saber? Temos problemas maiores. 628 00:37:42,250 --> 00:37:44,750 Já quebrei um dedo descendo da cama. 629 00:37:44,833 --> 00:37:46,416 Como vou escalar um paredão? 630 00:37:46,500 --> 00:37:50,541 Pode aprender aqui. Será que você é tão ruim assim? 631 00:37:51,833 --> 00:37:54,125 - É só descer! - Não consigo segurar! 632 00:37:54,208 --> 00:37:56,291 Prontinho. Desça. 633 00:37:58,666 --> 00:38:00,166 Jesus amado! 634 00:38:00,250 --> 00:38:03,083 O segredo é não se concentrar na parede, 635 00:38:03,166 --> 00:38:06,500 mas no seu primeiro movimento. 636 00:38:07,041 --> 00:38:08,208 Assim. 637 00:38:08,291 --> 00:38:11,166 Depois no segundo movimento. Viu? 638 00:38:11,250 --> 00:38:13,708 E depois, no terceiro. 639 00:38:13,791 --> 00:38:18,083 Grandes ações são feitas de pequenas ações somadas. 640 00:38:20,916 --> 00:38:22,666 Isso foi muito profundo. 641 00:38:22,750 --> 00:38:25,875 Van Gogh. Use numa conversa com Tag quando quiser. 642 00:38:25,958 --> 00:38:27,041 Perguntas? 643 00:38:27,125 --> 00:38:28,875 Como ele era na escola? 644 00:38:28,958 --> 00:38:30,208 Como o esperado. 645 00:38:30,291 --> 00:38:34,083 Presidente da turma, rei do baile, astro do time de futebol. 646 00:38:34,666 --> 00:38:36,458 Por que deixaram de ser amigos? 647 00:38:37,166 --> 00:38:38,666 Porque ele virou popular. 648 00:38:39,500 --> 00:38:40,583 E você? 649 00:38:41,166 --> 00:38:42,166 Não virei. 650 00:38:46,208 --> 00:38:47,291 Pode subir. 651 00:38:50,541 --> 00:38:51,916 Pois fique sabendo 652 00:38:52,708 --> 00:38:54,916 que também só fiquei bonita mais tarde. 653 00:38:55,000 --> 00:38:56,958 Acho difícil de acreditar. 654 00:38:57,458 --> 00:39:00,625 Se não fosse pelo Invisalign e pelo Roacutan, 655 00:39:00,708 --> 00:39:02,791 você não teria curtido meu perfil. 656 00:39:02,875 --> 00:39:06,833 Se não fosse pelas fotos do Tag, você não teria curtido o meu. 657 00:39:07,375 --> 00:39:09,000 Como estou indo? 658 00:39:09,083 --> 00:39:10,833 - Muito bem. - É mesmo? 659 00:39:13,375 --> 00:39:15,916 - Você tem um cesto? - Perto do armário. 660 00:39:25,416 --> 00:39:27,875 É assim que você ferve suas vítimas? 661 00:39:27,958 --> 00:39:28,958 Cuidado! 662 00:39:29,041 --> 00:39:32,750 É um aquecedor de cera para fazer velas caríssimo. 663 00:39:32,833 --> 00:39:33,750 Entendi. 664 00:39:34,416 --> 00:39:36,625 Vovó June faz velas? 665 00:39:36,708 --> 00:39:38,458 Sim, é um hobby dela. 666 00:39:40,083 --> 00:39:41,625 Josh Lin? 667 00:39:41,708 --> 00:39:43,333 Certo, isso é meu. 668 00:39:43,416 --> 00:39:47,125 Homens fazem coisas além de caçar e pagar por tudo. 669 00:39:47,208 --> 00:39:50,458 E vejo mais como um negócio do que um hobby. 670 00:39:51,041 --> 00:39:54,500 - Vejamos o que temos aqui. - Calma aí! 671 00:39:55,000 --> 00:39:55,916 Certo. 672 00:39:59,416 --> 00:40:02,458 Velas têm como público-alvo as mulheres. 673 00:40:02,541 --> 00:40:05,000 Têm cheiro de flores e doces 674 00:40:05,083 --> 00:40:08,833 e nomes como "Toque Suave" ou "Estrela Cadente". 675 00:40:08,916 --> 00:40:11,333 Nenhum homem que se preze compraria isso, 676 00:40:11,416 --> 00:40:13,958 mesmo que o apartamento feda a água de bong. 677 00:40:14,041 --> 00:40:18,916 Então criei minha linha de velas masculinas 678 00:40:19,000 --> 00:40:21,250 que captam a essência de um cara. 679 00:40:21,333 --> 00:40:24,416 Não estou vendo "Mentiroso Compulsivo", 680 00:40:24,500 --> 00:40:27,208 "Tampa Levantada" ou "Nunca Pede Ajuda" aqui. 681 00:40:27,291 --> 00:40:29,000 Pode rir o quanto quiser, 682 00:40:29,083 --> 00:40:32,375 mas metade do mercado americano de velas é mal atendido. 683 00:40:32,458 --> 00:40:34,250 Por que não atende essa parte? 684 00:40:34,333 --> 00:40:36,166 Porque custa dinheiro. 685 00:40:36,250 --> 00:40:39,250 Peça emprestado ao seu pai. Ele é o cliente ideal. 686 00:40:39,333 --> 00:40:40,625 - Já o conheceu? - Sim. 687 00:40:40,708 --> 00:40:42,833 - O velho asiático lá em cima? - Sim. 688 00:40:42,916 --> 00:40:46,083 Ele só se interessa por esportes e coisas viris. 689 00:40:46,166 --> 00:40:50,125 Além disso, ele e meu irmão ficariam me zoando. 690 00:40:50,875 --> 00:40:53,708 - Você tem um irmão? - O filho pródigo voltou! 691 00:40:54,291 --> 00:40:56,500 O Natal já pode começar! 692 00:40:57,000 --> 00:40:58,750 Falando no diabo. 693 00:40:58,833 --> 00:41:02,208 Owen chegou! Agora é Natal! 694 00:41:02,291 --> 00:41:04,125 É meu bebezinho? 695 00:41:05,166 --> 00:41:06,625 - Owen! - Mãe! 696 00:41:07,541 --> 00:41:08,541 Oi, Chelsea! 697 00:41:09,041 --> 00:41:10,291 Feliz Natal! 698 00:41:17,250 --> 00:41:19,791 Está malhando com os pesos que comprei! Boa! 699 00:41:19,875 --> 00:41:22,458 Estão ocupados com a casa nova! 700 00:41:24,000 --> 00:41:26,375 - Você está ótimo! - Obrigado. 701 00:41:28,541 --> 00:41:29,958 Oi, Josh! 702 00:41:30,041 --> 00:41:32,000 - E aí, mano? - E aí, Owen? 703 00:41:32,083 --> 00:41:33,375 Feliz Natal, cara. 704 00:41:36,458 --> 00:41:38,875 O que temos aqui? 705 00:41:39,583 --> 00:41:42,125 Esta é Natalie. 706 00:41:42,958 --> 00:41:44,708 A nova enfermeira da vovó? 707 00:41:45,291 --> 00:41:48,041 - Não. - Do clube de leitura da mamãe. 708 00:41:48,125 --> 00:41:50,916 - Não, ela é… - Merda. 709 00:41:51,708 --> 00:41:53,125 É outra intervenção? 710 00:41:53,208 --> 00:41:56,750 Querido, Natalie é a namorada do seu irmão. 711 00:42:01,291 --> 00:42:03,041 Estão falando sério? 712 00:42:03,125 --> 00:42:04,958 - É mesmo? - Sim. 713 00:42:05,916 --> 00:42:10,125 Poxa, isto é incrível! 714 00:42:10,916 --> 00:42:13,750 Estávamos falando no carro. 715 00:42:13,833 --> 00:42:16,708 - Estávamos falando disso! - Falamos por horas. 716 00:42:16,791 --> 00:42:19,291 "Como Josh continua solteiro?" 717 00:42:19,791 --> 00:42:22,333 Tudo bem que ele mora com os pais 718 00:42:22,416 --> 00:42:24,333 e esses óculos não ajudam. 719 00:42:24,416 --> 00:42:25,583 Não mesmo. 720 00:42:25,666 --> 00:42:29,166 - Estou muito animado. E você? - Demais! 721 00:42:29,250 --> 00:42:30,916 É um milagre natalino. 722 00:42:31,750 --> 00:42:33,791 Muito obrigado, Natasha. 723 00:42:35,583 --> 00:42:36,750 Quer saber? 724 00:42:37,583 --> 00:42:39,333 O prazer é todo meu, Oren. 725 00:42:55,500 --> 00:42:58,750 Falando em ações, o mercado está uma loucura este ano. 726 00:42:58,833 --> 00:42:59,833 Uma loucura! 727 00:42:59,916 --> 00:43:03,750 Muitos apostaram na China Tire. Perderam tudo, menos a virgindade. 728 00:43:06,125 --> 00:43:09,208 Meu Deus! 729 00:43:09,791 --> 00:43:10,750 Olhem isto! 730 00:43:10,833 --> 00:43:12,833 O meu menininho! 731 00:43:12,916 --> 00:43:14,750 Mini Josh gorducho. 732 00:43:14,833 --> 00:43:17,000 - Não precisamos… - Lembra-se disto? 733 00:43:17,083 --> 00:43:19,500 Este é o meu enfeite favorito de todos. 734 00:43:20,083 --> 00:43:22,000 Era uma gracinha, Josh. 735 00:43:22,083 --> 00:43:25,416 Vejam este mullet. Uma gracinha! 736 00:43:25,500 --> 00:43:28,666 - E as bochechas gordinhas! - Ele tinha oito anos. 737 00:43:29,166 --> 00:43:32,958 Sou grata pela minha fase desajeitada na adolescência. 738 00:43:33,041 --> 00:43:35,958 Isso me ajudou a ser resiliente e empática. 739 00:43:36,041 --> 00:43:38,666 Sem isso, sei lá, 740 00:43:38,750 --> 00:43:42,458 eu seria uma babaca insensível que gosta de atenção? 741 00:43:45,833 --> 00:43:46,875 Ex-gordinha? 742 00:43:55,125 --> 00:44:00,250 - Onde vai isto? - Isto vai no topo da árvore. 743 00:44:02,291 --> 00:44:05,833 Eu coloco todo ano. É uma tradição. Nada de mais. 744 00:44:05,916 --> 00:44:09,083 Estava pensando que Natalie poderia colocar este ano, 745 00:44:09,166 --> 00:44:12,500 já que é a primeira vez que a recebemos como convidada. 746 00:44:12,583 --> 00:44:14,708 Sim, claro. 747 00:44:20,625 --> 00:44:21,916 - Obrigada. - Claro. 748 00:44:23,041 --> 00:44:25,458 - Ela me cortou. - Tudo bem, amor. 749 00:44:25,541 --> 00:44:27,541 - Segure-a, Josh. - Pode deixar. 750 00:44:27,625 --> 00:44:29,541 - Cuidado. - Bem no alto. 751 00:44:29,625 --> 00:44:31,583 Vou ajudá-la. 752 00:44:31,666 --> 00:44:34,083 - Coloquei. Vejam só. - Perfeito! 753 00:44:34,166 --> 00:44:36,041 - Está torta. - Muito torta. 754 00:44:36,125 --> 00:44:37,541 - Prontinho! - Acenda! 755 00:44:37,625 --> 00:44:39,166 Vou consertar depois. 756 00:44:40,708 --> 00:44:42,208 Feliz Natal! 757 00:44:42,291 --> 00:44:44,500 Feliz Natal. Ótimo. 758 00:44:45,458 --> 00:44:48,208 CHEGOU O FIM DE SEMANA. CADÊ MEU ARTIGO? 759 00:44:48,291 --> 00:44:51,541 - Menos a estrela. - Especialmente Natalie. 760 00:44:56,291 --> 00:44:59,541 Owen gosta de ser o centro das atenções, não é? 761 00:44:59,625 --> 00:45:03,250 Se gosta? Ele precisa disso. Ele é pisciano. 762 00:45:04,166 --> 00:45:07,875 Quando ele tentar roubar a cena de novo, roube de volta. 763 00:45:08,458 --> 00:45:11,541 - Falar é fácil. - É sério. Roube de volta. 764 00:45:13,541 --> 00:45:16,583 Vamos. Temos que ir. Não podemos nos atrasar. 765 00:45:16,666 --> 00:45:18,500 Tag é extremamente pontual. 766 00:45:18,583 --> 00:45:22,041 O paredão que vamos escalar é parecido com o da loja? 767 00:45:22,750 --> 00:45:24,416 - É, sim. - Certo. 768 00:45:29,708 --> 00:45:31,916 Natalie! Você vem ou não? 769 00:45:32,000 --> 00:45:34,583 Vou! Estou chegando! 770 00:45:35,166 --> 00:45:38,916 - Não contou que ele era Tom Cruise! - Achei que fosse agre. 771 00:45:39,000 --> 00:45:40,666 - Não consigo fazer isto. - Consegue! 772 00:45:40,750 --> 00:45:43,208 - Tire isto. - Não desfaça o nó. Pare. 773 00:45:43,291 --> 00:45:46,416 - Tire! Não! - Pare! 774 00:45:46,500 --> 00:45:49,041 Pare. Você consegue. 775 00:45:49,125 --> 00:45:50,041 Aqui. 776 00:45:51,375 --> 00:45:52,250 Coloque isto. 777 00:45:52,333 --> 00:45:53,416 Por quê? 778 00:45:54,000 --> 00:45:56,791 Vai ajudá-la a relaxar. É sua música favorita. 779 00:45:57,291 --> 00:46:01,041 Vai me ajudar a relaxar. Até parece. 780 00:46:04,666 --> 00:46:07,375 Lembre-se, um movimento de cada vez. 781 00:46:07,458 --> 00:46:10,583 - O quê? - Um movimento de cada vez. 782 00:46:11,375 --> 00:46:14,208 Obrigado, Josh, mas não é minha primeira vez. 783 00:46:14,291 --> 00:46:15,625 Nós sabemos, cara! 784 00:46:25,500 --> 00:46:26,541 Acabe com ele! 785 00:46:48,250 --> 00:46:50,916 Boa, Nat! Segure esses agarrões! 786 00:46:51,000 --> 00:46:52,083 Detone, Natalie! 787 00:47:10,000 --> 00:47:10,833 Isso! 788 00:47:12,208 --> 00:47:14,625 Achei que fosse mais difícil… 789 00:47:15,791 --> 00:47:18,000 Nada mal. Desça. 790 00:47:21,250 --> 00:47:26,500 Acho que vou ficar aqui e curtir um pouco a vista. 791 00:47:29,166 --> 00:47:30,083 Minha vez! 792 00:47:30,166 --> 00:47:31,750 Natalie, o que foi? 793 00:47:31,833 --> 00:47:33,916 - Vai lá. - Aprendam como se faz. 794 00:47:34,000 --> 00:47:36,375 - Isso aí, Josh. - Detona tudo, Josh! 795 00:47:36,458 --> 00:47:37,541 Estou vendo! 796 00:47:41,000 --> 00:47:42,166 Boa, Josh! 797 00:47:45,291 --> 00:47:47,708 Ei, o que está fazendo? 798 00:47:47,791 --> 00:47:50,208 A parte difícil já passou. É só descer. 799 00:47:50,708 --> 00:47:52,958 Você fez o mais difícil. É moleza. 800 00:47:53,041 --> 00:47:56,375 É assim que eu morro. Acabou. É o meu fim. 801 00:47:56,458 --> 00:48:00,583 Conheço um truque, mas precisa confiar em mim. 802 00:48:00,666 --> 00:48:02,166 No cara que me enganou? 803 00:48:02,250 --> 00:48:04,958 Não, no cara que fez você subir aqui. 804 00:48:05,041 --> 00:48:08,250 Sei que está com medo, mas você consegue. 805 00:48:08,333 --> 00:48:12,500 E eu cuido de você, ouviu? Eu prometo. 806 00:48:15,041 --> 00:48:16,000 Vamos. 807 00:48:17,625 --> 00:48:19,208 Respire. 808 00:48:20,750 --> 00:48:23,666 Você foi incrível. Escalou até aqui sozinha. 809 00:48:25,708 --> 00:48:29,125 Ótimo. Fique de pé. 810 00:48:30,375 --> 00:48:31,541 Ótimo. 811 00:48:34,791 --> 00:48:37,833 - Meu Deus! - Está tudo bem. Não olhe para trás. 812 00:48:38,625 --> 00:48:39,708 Tudo bem. 813 00:48:39,791 --> 00:48:42,125 - Não consigo, Josh. - Consegue, sim. 814 00:48:42,208 --> 00:48:45,458 Vá indo devagar até a beirada do paredão. 815 00:48:45,541 --> 00:48:49,458 - O quê? Não. - Sim. Você está indo bem. 816 00:48:49,541 --> 00:48:52,958 - Não estou gostando disso. - Está tudo bem. 817 00:48:54,583 --> 00:48:56,000 Agora feche os olhos. 818 00:48:57,875 --> 00:48:59,500 Respire fundo. 819 00:49:03,250 --> 00:49:04,250 E expire. 820 00:49:12,708 --> 00:49:16,041 Você pulou? Cravou a aterrissagem. 821 00:49:17,625 --> 00:49:21,708 Isto aqui? Deveria me ver numa montanha. 822 00:49:21,791 --> 00:49:23,000 Eu adoraria. 823 00:49:24,375 --> 00:49:27,833 Se estiver livre amanhã, me encontre no Parque Corbin Glen. 824 00:49:27,916 --> 00:49:30,875 Às 9h. Vista algo confortável. 825 00:49:31,458 --> 00:49:33,291 - Combinado. - Certo. 826 00:49:40,875 --> 00:49:42,666 Família Lin, vamos lá! 827 00:49:45,666 --> 00:49:49,000 Owen está curtindo isso num nível bizarro. 828 00:49:49,583 --> 00:49:51,208 Reze pela misericórdia! 829 00:49:52,000 --> 00:49:53,375 Isso! 830 00:49:53,875 --> 00:49:54,708 Isso! 831 00:49:54,791 --> 00:49:56,541 Você não faz ideia. 832 00:49:56,625 --> 00:49:57,875 Cantem com tudo! 833 00:50:15,875 --> 00:50:17,916 - Ele fez aquilo mesmo? - Sim. 834 00:50:20,166 --> 00:50:21,458 Está desafinado, pai! 835 00:50:22,958 --> 00:50:24,208 Já passou do limite? 836 00:50:25,916 --> 00:50:27,833 Você fica do outro lado, amor. 837 00:50:37,250 --> 00:50:39,375 Não estrague o final, vovó! 838 00:50:42,833 --> 00:50:43,916 Jesus! 839 00:50:45,958 --> 00:50:49,958 Vocês pediram, e o coral natalino dos Lin voltou! 840 00:50:50,041 --> 00:50:51,583 Obrigado. 841 00:50:51,666 --> 00:50:53,125 Algum pedido de música? 842 00:50:53,208 --> 00:50:56,250 - "Baby, It's Cold Outside"! - Sim! 843 00:50:56,333 --> 00:50:59,666 Acho que podemos dar conta. Quem quer fazer o dueto? 844 00:50:59,750 --> 00:51:01,541 É um grande mistério, Bob. 845 00:51:04,458 --> 00:51:06,375 Natalie e eu cantamos essa, pai. 846 00:51:07,833 --> 00:51:09,541 - O quê? - Isso mesmo. 847 00:51:12,958 --> 00:51:16,208 Só por cima do meu cadáver. Não vou cantar isso. 848 00:51:16,291 --> 00:51:18,541 É a música-tema da violência sexual. 849 00:51:19,083 --> 00:51:21,666 Mano, por que não deixa eu e Chels cantar? 850 00:51:21,750 --> 00:51:24,708 - Ela não sabe a letra. - Eu sei, é que… 851 00:51:24,791 --> 00:51:27,416 Ela sabe a letra. Deixe conosco. 852 00:51:27,500 --> 00:51:28,791 Josh… 853 00:51:29,666 --> 00:51:31,875 - Vamos fazer o seguinte. - Não! 854 00:51:31,958 --> 00:51:33,541 Cante a sua parte, 855 00:51:33,625 --> 00:51:37,583 e eu deixo a letra menos criminosa. 856 00:51:38,791 --> 00:51:41,166 Tudo bem. Vamos acabar logo com isso. 857 00:51:41,250 --> 00:51:43,291 Pai? Solte o som. 858 00:51:48,875 --> 00:51:50,041 Tudo bem, amor? 859 00:51:50,958 --> 00:51:52,875 Não posso ficar 860 00:51:52,958 --> 00:51:56,208 Sem problema A porta está ali 861 00:51:56,291 --> 00:52:00,875 - Tenho que ir embora - Entendi, não fale mais nada 862 00:52:00,958 --> 00:52:03,916 Esta noite foi… 863 00:52:04,000 --> 00:52:05,541 Totalmente consensual 864 00:52:05,625 --> 00:52:07,708 …tão agradável 865 00:52:07,791 --> 00:52:12,125 Espero que chegue em segurança em casa 866 00:52:12,208 --> 00:52:15,000 Minha mãe vai ficar preocupada 867 00:52:15,083 --> 00:52:17,375 Pegue meu celular Ligue para ela 868 00:52:17,458 --> 00:52:19,791 Meu pai vai ficar inquieto 869 00:52:19,875 --> 00:52:22,250 Adíos, não diga mais nada 870 00:52:22,333 --> 00:52:25,000 Então é melhor eu me apressar 871 00:52:25,083 --> 00:52:27,583 Estou dizendo isso há um tempo 872 00:52:27,666 --> 00:52:29,958 Talvez só mais um copo pequeno 873 00:52:30,041 --> 00:52:32,250 Calma Você pôs muito 874 00:52:32,333 --> 00:52:36,583 - Os vizinhos podem pensar - É só o meu amigo Troy 875 00:52:36,666 --> 00:52:41,750 - Diga, o que tem nesta bebida? - É só água com limão 876 00:52:41,833 --> 00:52:43,958 Gostaria de saber 877 00:52:44,041 --> 00:52:47,541 - Como pegar a indireta? - Como quebrar o feitiço 878 00:52:47,625 --> 00:52:51,375 Você sabe soletrar "adeus"? 879 00:52:51,458 --> 00:52:53,791 Preciso dizer não 880 00:52:53,875 --> 00:52:56,333 Vou chamar um Uber Tem um perto 881 00:52:56,416 --> 00:53:01,083 - Pelo menos, vou dizer que tentei - Parece que não tentou nada 882 00:53:01,166 --> 00:53:04,666 - Não posso ficar - Então é só sair 883 00:53:04,750 --> 00:53:11,708 - Porque está frio lá fora - É só sair lá para fora 884 00:53:19,833 --> 00:53:20,958 Belo dueto! 885 00:53:21,041 --> 00:53:22,750 - Sua voz é linda! - Ótimo. 886 00:53:23,250 --> 00:53:25,000 - Maravilhoso! - Não, imagina! 887 00:53:25,583 --> 00:53:28,041 Acho que devemos contar a eles. 888 00:53:28,125 --> 00:53:30,666 - Chegou a hora. - Também acho. 889 00:53:30,750 --> 00:53:33,541 - Foi muito sagaz… - Podem nos dar atenção? 890 00:53:35,583 --> 00:53:39,500 Nós íamos esperar para contar a boa notícia a todos, 891 00:53:40,500 --> 00:53:43,500 mas depois de ouvir essa cantoria sobre amor, 892 00:53:43,583 --> 00:53:46,458 ficamos muito animados 893 00:53:47,125 --> 00:53:50,750 e não podemos mais segurar. 894 00:53:51,791 --> 00:53:53,458 Mãe? Pai? 895 00:53:54,750 --> 00:53:57,333 - Vocês serão avós. - Estou grávida. 896 00:53:58,875 --> 00:54:00,250 Nossa! 897 00:54:01,166 --> 00:54:02,125 Filho! 898 00:54:02,708 --> 00:54:05,791 Venham todos! Venha, vovó! 899 00:54:05,875 --> 00:54:09,291 - Sabia que aconteceria… - Minha nossa! 900 00:54:11,125 --> 00:54:14,541 - Estou tão orgulhosa! - Vamos pensar em nomes. 901 00:54:14,625 --> 00:54:15,625 Mãe! 902 00:54:15,708 --> 00:54:17,416 Vai ser muito divertido! 903 00:54:17,500 --> 00:54:20,416 Vamos montar o quarto, o bercinho… 904 00:54:23,041 --> 00:54:25,250 Podem me dar atenção, por favor? 905 00:54:25,333 --> 00:54:28,125 Peço a atenção de todos. 906 00:54:29,125 --> 00:54:33,000 Owen e Chelsea, quero lhes dar os parabéns. 907 00:54:33,541 --> 00:54:38,333 Ver vocês tão apaixonados e esperando filho… 908 00:54:39,208 --> 00:54:41,750 É a realização de um sonho. 909 00:54:42,333 --> 00:54:44,875 Um sonho que nunca ousei ter. 910 00:54:44,958 --> 00:54:47,875 Achar alguém com quem passar o resto da vida. 911 00:54:47,958 --> 00:54:50,750 Não parecia ser o meu futuro 912 00:54:52,083 --> 00:54:53,708 até conhecer Natalie. 913 00:54:57,750 --> 00:54:58,833 Essa não! 914 00:54:59,375 --> 00:55:00,583 O que está fazendo? 915 00:55:01,583 --> 00:55:02,416 Levante-se. 916 00:55:02,500 --> 00:55:06,625 Natalie. Sei que não nos conhecemos há muito tempo… 917 00:55:06,708 --> 00:55:08,250 Não nos conhecemos mesmo. 918 00:55:08,333 --> 00:55:12,833 Mas é como dizem, quando chega a hora, nós sentimos. 919 00:55:14,041 --> 00:55:16,625 É sério. Isto não tem graça. 920 00:55:17,416 --> 00:55:18,250 Natalie Bauer… 921 00:55:18,333 --> 00:55:19,833 Pare. Levante-se. 922 00:55:19,916 --> 00:55:21,333 …aceita casar comigo? 923 00:55:21,416 --> 00:55:22,541 Pare. 924 00:55:22,625 --> 00:55:24,041 Ele não tem uma aliança. 925 00:55:24,125 --> 00:55:25,833 Você não tem aliança. 926 00:55:25,916 --> 00:55:29,333 Aceite. É só aceitar. 927 00:55:29,916 --> 00:55:30,750 Meu Deus… 928 00:55:30,833 --> 00:55:34,000 Pegue a minha. Não preciso levar ao túmulo. 929 00:55:34,083 --> 00:55:37,083 Obrigado, vovó. Você é o máximo! 930 00:55:38,541 --> 00:55:39,583 Natalie, 931 00:55:40,458 --> 00:55:41,375 você aceita? 932 00:55:42,291 --> 00:55:43,625 Todos estão olhando. 933 00:55:43,708 --> 00:55:45,291 Diga que aceita! 934 00:55:46,916 --> 00:55:49,000 Estão olhando. Aceite. 935 00:55:49,083 --> 00:55:51,166 Não temos a noite toda, querida. 936 00:55:52,750 --> 00:55:53,583 Sim. 937 00:55:53,666 --> 00:55:55,041 Ela disse que sim! 938 00:55:58,625 --> 00:56:01,458 - Meu Deus! - Meu Deus! 939 00:56:04,625 --> 00:56:09,041 Você me fez o homem mais feliz com a família mais feliz da cidade! 940 00:56:10,166 --> 00:56:11,416 Obrigada, vovó! 941 00:56:14,375 --> 00:56:17,125 Sou o homem mais feliz da cidade. Obrigado! 942 00:56:18,541 --> 00:56:20,291 Sei que está brava, 943 00:56:20,375 --> 00:56:22,916 mas disse para eu me impor, e funcionou! 944 00:56:23,000 --> 00:56:25,708 Eu disse para se impor, não para se ajoelhar. 945 00:56:25,791 --> 00:56:27,833 Isso não estava nos planos. 946 00:56:27,916 --> 00:56:29,875 Sinto muito. Eu me empolguei. 947 00:56:29,958 --> 00:56:32,458 Mas se pensar bem, nada mudou. 948 00:56:32,541 --> 00:56:34,166 Nada mudou? 949 00:56:34,250 --> 00:56:37,541 Sua avó me deu a aliança que estava no dedo dela! 950 00:56:37,625 --> 00:56:39,458 Só fingiremos até o Natal. 951 00:56:39,541 --> 00:56:42,166 Quando você for embora, direi que acabou. 952 00:56:42,250 --> 00:56:45,833 E aí fico parecendo a babaca? Sua família vai ficar arrasada. 953 00:56:45,916 --> 00:56:47,916 Relaxe. Eu sempre os decepciono. 954 00:56:48,000 --> 00:56:49,708 E Tag? 955 00:56:49,791 --> 00:56:53,375 Vamos sair amanhã. E se ele souber que noivei com meu primo? 956 00:56:53,458 --> 00:56:56,166 Ele não vai saber. Eu prometo. 957 00:56:56,250 --> 00:56:59,083 Vai dar tudo certo. Confie em mim. 958 00:56:59,833 --> 00:57:01,291 Confiar em você? 959 00:57:01,791 --> 00:57:04,708 É exatamente isso que não posso fazer! 960 00:57:05,833 --> 00:57:07,500 Até usei este chapéu idiota! 961 00:57:07,583 --> 00:57:10,041 Disse que ficaria bonita, não ridícula! 962 00:57:10,125 --> 00:57:12,416 E agora vou me casar! 963 00:57:13,458 --> 00:57:15,041 Natalie é uma incógnita. 964 00:57:15,125 --> 00:57:17,875 Preciso conhecê-la antes que entre para a família. 965 00:57:17,958 --> 00:57:22,041 Estou pesquisando há uma hora e não achei nada. 966 00:57:22,791 --> 00:57:24,541 Não aparecer no Google 967 00:57:24,625 --> 00:57:28,041 é como dirigir uma van sem janelas perto de um parquinho. 968 00:57:28,875 --> 00:57:31,541 Fui ao baile em uma van sem janelas. 969 00:57:33,625 --> 00:57:35,625 Deixe isso para lá. 970 00:57:35,708 --> 00:57:39,291 Ela não é tão ruim, e Josh gosta muito dela. 971 00:57:39,916 --> 00:57:43,791 Chels, o bebê mal se formou. Ele não tem ouvidos. 972 00:57:43,875 --> 00:57:46,291 A música evita estrias, Owen. 973 00:57:46,375 --> 00:57:47,708 Quero ver se entendi. 974 00:57:47,791 --> 00:57:51,041 Está saindo com o Tag verdadeiro e noivou com o falso? 975 00:57:51,125 --> 00:57:51,958 Isso. 976 00:57:52,041 --> 00:57:54,958 Algum terapeuta vai ficar rico às suas custas. 977 00:57:55,041 --> 00:57:56,666 Não tem graça, Ker! 978 00:57:56,750 --> 00:57:58,541 Estou ferrada! 979 00:57:58,625 --> 00:58:02,666 Só não deixe Tag e os Lins descobrirem antes do Natal, 980 00:58:02,750 --> 00:58:05,416 e vai dar tudo certo. Aproveite o momento. 981 00:58:05,500 --> 00:58:06,875 Sei lá, Ker. 982 00:58:06,958 --> 00:58:09,208 Sinto que vai explodir na minha cara. 983 00:58:09,291 --> 00:58:11,541 Algumas explosões são boas. 984 00:58:11,625 --> 00:58:13,666 Talvez não tenha o final ideal, 985 00:58:13,750 --> 00:58:15,416 mas o final de que precisa. 986 00:58:15,500 --> 00:58:19,000 E na pior das hipóteses, você ganhou um anel de diamantes. 987 00:58:19,625 --> 00:58:23,583 Nat, eu te amo, mas vou desligar. O meu patrocinador está ligando. 988 00:58:23,666 --> 00:58:25,500 Tchau, querida. Eu te amo. 989 00:58:25,583 --> 00:58:26,416 Ei. 990 00:58:27,666 --> 00:58:28,875 Kerry? 991 00:58:38,291 --> 00:58:39,458 Está tudo bem? 992 00:58:40,833 --> 00:58:44,083 Natalie, pode me dar a chave inglesa? 993 00:58:44,958 --> 00:58:45,916 Sim. 994 00:58:46,750 --> 00:58:47,833 - Aqui. - Obrigado. 995 00:58:48,333 --> 00:58:49,166 De nada. 996 00:58:50,875 --> 00:58:51,708 Pronto. 997 00:58:54,333 --> 00:58:56,583 A maldita chaminé sempre entope. 998 00:58:59,125 --> 00:59:01,916 Gostaria de me ajudar a acender? 999 00:59:02,416 --> 00:59:03,250 Claro. 1000 00:59:10,666 --> 00:59:15,291 É só enrolar um pouco e torcer. 1001 00:59:17,041 --> 00:59:21,041 Meu pai só mexia com fogo quando envolvia seguro de casa. 1002 00:59:21,958 --> 00:59:23,208 Quem é? 1003 00:59:25,666 --> 00:59:27,041 É o meu pai. 1004 00:59:27,750 --> 00:59:29,708 Ele faleceu há alguns anos. 1005 00:59:31,791 --> 00:59:33,125 Sinto muito. 1006 00:59:34,083 --> 00:59:37,333 Aquele homem amava duas coisas neste mundo, 1007 00:59:37,416 --> 00:59:39,708 a família e o Natal. 1008 00:59:39,791 --> 00:59:43,083 Ele subia no telhado no Natal e pisava com força 1009 00:59:43,166 --> 00:59:45,291 para fingir ser o Papai Noel. 1010 00:59:45,375 --> 00:59:47,708 Um ano, ele caiu e quebrou o braço. 1011 00:59:48,375 --> 00:59:52,458 Ele contou aos meninos que não deixou o Grinch roubar os presentes. 1012 00:59:56,083 --> 00:59:58,166 Parece que era um cara legal. 1013 00:59:58,250 --> 00:59:59,125 Sim. 1014 01:00:00,375 --> 01:00:01,666 Escute, 1015 01:00:01,750 --> 01:00:03,541 só queria que soubesse 1016 01:00:04,666 --> 01:00:08,000 que estamos felizes em ter você na família. 1017 01:00:15,250 --> 01:00:17,458 Bem, chega de conversa. 1018 01:00:17,958 --> 01:00:19,875 Quer fazer as honras? 1019 01:00:20,666 --> 01:00:21,500 Claro. 1020 01:00:26,208 --> 01:00:27,625 Beleza. Calma. 1021 01:00:29,083 --> 01:00:32,000 Esta é a trilha mais linda que já fiz. 1022 01:00:32,083 --> 01:00:33,416 Que bom que gostou. 1023 01:00:33,916 --> 01:00:36,916 Eu vinha aqui todo dia com meu cachorro, Chewy. 1024 01:00:37,000 --> 01:00:38,666 Ele faleceu no ano passado. 1025 01:00:38,750 --> 01:00:40,291 Sinto saudade todo dia. 1026 01:00:41,583 --> 01:00:43,583 Ele teria gostado deste passeio. 1027 01:00:45,625 --> 01:00:46,458 E de você. 1028 01:00:55,625 --> 01:00:58,916 A trilha foi legal. Não faço encontros assim há anos. 1029 01:00:59,000 --> 01:01:01,833 O encontro não começou. É só o aquecimento. 1030 01:01:03,041 --> 01:01:04,791 Já fez bobsled? 1031 01:01:07,125 --> 01:01:09,000 Não sou boa com essas coisas. 1032 01:01:09,083 --> 01:01:11,333 Você só precisa relaxar. 1033 01:01:11,416 --> 01:01:13,375 Relaxar? Não posso! 1034 01:01:13,458 --> 01:01:15,416 A tensão está me mantendo viva! 1035 01:01:15,500 --> 01:01:18,041 Coloque seus fones e ouça música. 1036 01:01:18,125 --> 01:01:20,041 Não sei se eu os trouxe. 1037 01:01:22,291 --> 01:01:25,708 Na verdade, acho que tenho algo melhor. 1038 01:01:29,041 --> 01:01:30,958 E-Rock diz para passar o beck. 1039 01:01:31,041 --> 01:01:32,208 E-Rock? 1040 01:01:33,333 --> 01:01:34,666 Quando ele foi solto? 1041 01:01:43,541 --> 01:01:46,083 Como está se sentindo, Natalie? 1042 01:01:46,166 --> 01:01:48,291 Estou nas alturas. 1043 01:02:01,000 --> 01:02:02,250 Vejo que não morreu. 1044 01:02:03,000 --> 01:02:05,125 Nunca me senti tão viva! 1045 01:02:06,625 --> 01:02:10,041 Não só Tag me convidou para jantar amanhã, 1046 01:02:10,541 --> 01:02:14,125 como me classifiquei para as Olimpíadas de Inverno em Pequim. 1047 01:02:17,416 --> 01:02:18,958 Pela primeira vez, 1048 01:02:19,041 --> 01:02:23,541 conheci alguém que é tão perfeito pessoalmente quanto na teoria. 1049 01:02:25,250 --> 01:02:28,791 Odeio informar isso, mas Tag está longe de ser perfeito. 1050 01:02:28,875 --> 01:02:32,791 Na primeira série, ele era vesgo e usava um tapa-olho. 1051 01:02:33,708 --> 01:02:35,833 Por que está agindo estranho? 1052 01:02:35,916 --> 01:02:38,291 Só quero dizer que, em algumas culturas, 1053 01:02:38,375 --> 01:02:41,458 altura e simetria facial são repulsivas. 1054 01:02:43,208 --> 01:02:45,708 Que bom que não faço parte dessas culturas! 1055 01:02:45,791 --> 01:02:47,500 O que está fazendo? 1056 01:02:47,583 --> 01:02:49,541 Criando novos aromas. 1057 01:02:51,375 --> 01:02:54,000 Tem cheiro de grama cortada. 1058 01:02:54,583 --> 01:02:56,583 Esse se chama "Cortador de Grama". 1059 01:03:04,291 --> 01:03:06,750 Me lembra alguma coisa. Calma aí. 1060 01:03:07,916 --> 01:03:12,375 Sabe aqueles mecânicos de oficina 1061 01:03:12,458 --> 01:03:16,000 que usam camisa apertada e fazem trabalho braçal? 1062 01:03:16,083 --> 01:03:17,875 Vou chamar de "Troca de Óleo". 1063 01:03:19,166 --> 01:03:22,208 Repense esses nomes, mas acertou nos aromas. 1064 01:03:22,291 --> 01:03:23,875 Desculpe, esse é meu. 1065 01:03:24,500 --> 01:03:27,083 Parece que agora é meu. 1066 01:03:28,458 --> 01:03:31,041 É eucalipto. Eu adoro eucalipto! 1067 01:03:31,625 --> 01:03:35,791 E Old Spice com um leve toque de… 1068 01:03:36,958 --> 01:03:37,791 gasolina? 1069 01:03:37,875 --> 01:03:39,208 Qual é este? 1070 01:03:40,791 --> 01:03:41,791 "Vovô." 1071 01:03:43,541 --> 01:03:46,625 Comecei a fazer velas por causa dele. 1072 01:03:47,250 --> 01:03:50,250 Dizem que um cheiro pode resgatar uma memória. 1073 01:03:51,166 --> 01:03:52,791 Então fiz uma para ele. 1074 01:03:53,291 --> 01:03:54,541 Sei que é bobagem. 1075 01:03:55,625 --> 01:03:56,541 Não. 1076 01:03:57,583 --> 01:03:58,708 Não é bobagem. 1077 01:04:04,041 --> 01:04:06,833 Na verdade, é muito fofo. 1078 01:04:12,375 --> 01:04:16,041 - Pessoal, o filme vai começar! - Que filme? 1079 01:04:16,666 --> 01:04:19,125 O melhor filme natalino da história. 1080 01:04:21,583 --> 01:04:22,625 É UM CORAL NATALINO 1081 01:04:23,500 --> 01:04:24,833 É um coral natalino. 1082 01:04:29,500 --> 01:04:31,125 Eu o conheço de algum lugar. 1083 01:04:31,208 --> 01:04:33,333 Ele está em Game of Thrones. 1084 01:04:35,208 --> 01:04:37,125 Não, está na série de zumbis. 1085 01:04:37,208 --> 01:04:38,583 The Walking Dead. 1086 01:04:38,666 --> 01:04:40,750 Odiei aquele documentário. 1087 01:04:40,833 --> 01:04:42,833 Silêncio. Adoro esta parte. 1088 01:04:42,916 --> 01:04:44,291 PARA MIM, VOCÊ É PERFEITA 1089 01:04:44,375 --> 01:04:46,500 E MEU CORAÇÃO PERDIDO IRÁ AMÁ-LA 1090 01:04:46,583 --> 01:04:47,666 Droga. 1091 01:04:51,416 --> 01:04:55,375 Vejam! Eles vão publicar os dois pombinhos. 1092 01:04:55,458 --> 01:04:58,875 O anúncio do noivado. Estará no jornal amanhã. 1093 01:05:18,916 --> 01:05:20,500 Entre! 1094 01:05:24,666 --> 01:05:26,666 Não podem se esconder para sempre! 1095 01:05:27,875 --> 01:05:29,833 Droga. Fique abaixada. 1096 01:05:32,916 --> 01:05:35,041 - Ele foi embora. - Tem certeza? 1097 01:05:39,333 --> 01:05:42,083 Tenho certeza de que ele vai ser demitido. 1098 01:05:42,166 --> 01:05:45,333 - Vou contratá-lo na loja. - Ele vai viajar bastante. 1099 01:05:45,416 --> 01:05:47,500 Será uma promoção para ele. 1100 01:05:47,583 --> 01:05:50,666 Essa era a última rua. Acho que pegamos tudo. 1101 01:05:50,750 --> 01:05:52,625 Meu Deus! 1102 01:05:52,708 --> 01:05:55,416 Pareço um animal assustado nesta foto. 1103 01:05:55,500 --> 01:05:57,875 - Não parece. - Pareço, sim! 1104 01:05:58,708 --> 01:06:00,625 A sua foto até que ficou boa. 1105 01:06:00,708 --> 01:06:04,291 - Veja. - Talvez seja a única no mundo. 1106 01:06:04,791 --> 01:06:08,958 Pare com isso, Josh. Conheço garotas que curtiriam você. 1107 01:06:09,541 --> 01:06:11,708 Elas não estão no Flirt Alert. 1108 01:06:15,375 --> 01:06:18,041 Ainda tem as fotos do seu perfil antigo? 1109 01:06:19,875 --> 01:06:21,416 - Caramba, você tem! - Não. 1110 01:06:21,500 --> 01:06:22,416 Me mostre. 1111 01:06:22,500 --> 01:06:24,625 - Apaguei tudo. - Vamos. Mentira. 1112 01:06:24,708 --> 01:06:27,125 Por favor? Eu te conheço. 1113 01:06:27,208 --> 01:06:29,041 - Está bem! - Me mostre as fotos. 1114 01:06:36,000 --> 01:06:40,416 Cara, está segurando um machado. Você parece um assassino. 1115 01:06:40,500 --> 01:06:42,916 Eu queria um visual rústico. 1116 01:06:43,000 --> 01:06:43,833 Beleza. 1117 01:06:45,375 --> 01:06:49,458 Quem não gosta de selfie no banheiro? E eu estava definido nesse dia. 1118 01:06:49,541 --> 01:06:52,833 Ninguém gosta dessas selfies! E por que a chave inglesa? 1119 01:06:52,916 --> 01:06:56,583 Para consertar a privada. Trabalho manual atrai mulheres. 1120 01:06:59,625 --> 01:07:00,458 O que foi? 1121 01:07:00,541 --> 01:07:02,666 Venha cá. 1122 01:07:02,750 --> 01:07:03,916 Vamos recapitular. 1123 01:07:04,000 --> 01:07:07,250 Está segurando uma chave, um machado e uma corda. 1124 01:07:07,333 --> 01:07:09,125 Queria achar uma namorada 1125 01:07:09,208 --> 01:07:11,458 ou quem matou o Cel. Mostarda na biblioteca? 1126 01:07:13,833 --> 01:07:18,125 Por isso só deu três matches. Estava escondendo suas qualidades. 1127 01:07:18,750 --> 01:07:20,666 Que qualidades são essas? 1128 01:07:22,375 --> 01:07:23,291 Bem… 1129 01:07:24,708 --> 01:07:28,041 por exemplo, seus olhos são muito bonitos. 1130 01:07:29,416 --> 01:07:31,416 Precisa mostrar essas belezinhas. 1131 01:07:34,583 --> 01:07:36,083 E seus dentes. 1132 01:07:37,416 --> 01:07:39,250 Seus dentes são bem retinhos. 1133 01:07:40,250 --> 01:07:43,583 - Até assusta um pouco. - Cinco anos de aparelho. 1134 01:07:43,666 --> 01:07:45,875 Então sorria mais! 1135 01:07:47,125 --> 01:07:48,333 Isso mesmo! 1136 01:07:49,583 --> 01:07:50,500 Apareceu! 1137 01:07:51,541 --> 01:07:52,833 Estou brincando. 1138 01:07:54,541 --> 01:07:58,541 Mas, mais importante, você é um cara legal, Josh. 1139 01:08:00,875 --> 01:08:03,333 Não sei transparecer isso numa foto. 1140 01:08:04,916 --> 01:08:08,458 Primeiramente, você tem que acreditar. 1141 01:08:09,458 --> 01:08:10,958 Quando isso acontecer, 1142 01:08:11,541 --> 01:08:12,791 vá por mim, 1143 01:08:13,666 --> 01:08:14,750 vai transparecer. 1144 01:08:21,833 --> 01:08:24,083 Prometa que, quando isto acabar, 1145 01:08:25,083 --> 01:08:27,125 você fará um perfil sincero 1146 01:08:27,208 --> 01:08:29,583 com fotos e personalidade reais. 1147 01:08:32,625 --> 01:08:33,625 Eu prometo. 1148 01:08:38,958 --> 01:08:41,541 Sei que estão aí! Está tudo embaçado! 1149 01:08:41,625 --> 01:08:43,125 Dirige! 1150 01:08:44,791 --> 01:08:48,125 Não quer ficar hoje? Vamos fazer a casa de gengibre. 1151 01:08:48,208 --> 01:08:50,166 Disse a Tag que chegaria às 20h. 1152 01:08:51,708 --> 01:08:53,541 Então… 1153 01:08:54,916 --> 01:08:56,125 o que acha? 1154 01:08:58,208 --> 01:08:59,166 Nossa! 1155 01:08:59,250 --> 01:09:02,666 Eu sei. Foi a melhor roupa da sua mãe que achei. 1156 01:09:02,750 --> 01:09:06,500 Mas fiz algumas alterações. Espero que ela não se importe. 1157 01:09:07,000 --> 01:09:09,125 Não. Você está… 1158 01:09:11,208 --> 01:09:12,083 perfeita. 1159 01:09:12,791 --> 01:09:15,541 Certo. Não precisa exagerar. 1160 01:09:20,625 --> 01:09:22,416 Aonde vocês vão? 1161 01:09:23,250 --> 01:09:24,875 Acho que se chama Abbott. 1162 01:09:24,958 --> 01:09:28,208 - Sabia que é uma churrascaria? - Sim. Dos pais dele. 1163 01:09:28,291 --> 01:09:30,083 Sim, e você é vegetariana, 1164 01:09:30,166 --> 01:09:34,166 mas Tag gosta de mulheres que comem carne e batata como ele. 1165 01:09:34,750 --> 01:09:37,416 Então vou comer uma batata. 1166 01:09:38,625 --> 01:09:41,250 Talvez eu coma um pouco de carne. 1167 01:09:41,750 --> 01:09:44,333 Não acha que isso passaria dos limites? 1168 01:09:45,666 --> 01:09:46,541 Não. 1169 01:09:46,625 --> 01:09:50,125 Fingir gostar de escalada ou de um livro é uma coisa. 1170 01:09:50,208 --> 01:09:52,083 Isso é negar suas convicções. 1171 01:09:52,166 --> 01:09:56,208 Relaxe. Não estou abrindo um matadouro. 1172 01:09:56,791 --> 01:10:01,250 Hoje é carne, mas qual será a mentira de amanhã? 1173 01:10:02,125 --> 01:10:04,583 Perdão. Mentira? 1174 01:10:05,291 --> 01:10:09,250 Lembre-se de que só estou aqui porque você mentiu. 1175 01:10:09,333 --> 01:10:11,375 - Eu menti sobre uma foto. - Não. 1176 01:10:11,458 --> 01:10:15,083 Você se escondeu atrás da foto, mas mentiu sobre quem era. 1177 01:10:15,833 --> 01:10:17,166 Mas ainda era eu. 1178 01:10:17,750 --> 01:10:20,750 As conversas que tivemos, as mensagens que trocamos, 1179 01:10:20,833 --> 01:10:24,000 as risadas que demos, era eu ali! 1180 01:10:24,708 --> 01:10:26,166 Você gostou de mim. 1181 01:10:26,666 --> 01:10:31,708 Gostou tanto que atravessou o país para fazer uma surpresa no Natal. 1182 01:10:31,791 --> 01:10:33,708 Tem razão. Gostei de você. 1183 01:10:34,250 --> 01:10:35,583 Mas era uma mentira. 1184 01:10:35,666 --> 01:10:37,375 Uma obra de ficção. 1185 01:11:05,333 --> 01:11:07,750 Boa noite. Dúvidas quanto ao cardápio? 1186 01:11:07,833 --> 01:11:09,583 Vou querer o porterhouse. 1187 01:11:09,666 --> 01:11:11,666 Qual seria o ponto da carne? 1188 01:11:11,750 --> 01:11:15,208 Você sabe. Tão mal passada que daria para ressuscitar o boi. 1189 01:11:18,791 --> 01:11:22,000 É uma pena que Natalie não esteja aqui conosco. 1190 01:11:22,083 --> 01:11:23,041 Onde ela está? 1191 01:11:23,833 --> 01:11:25,000 Na Abbott. 1192 01:11:26,125 --> 01:11:27,500 Por que ela está lá? 1193 01:11:28,333 --> 01:11:33,125 Ela está provando o cardápio do jantar do casamento. 1194 01:11:34,250 --> 01:11:36,375 Não é um programa de casal? 1195 01:11:37,000 --> 01:11:39,625 Não importa o meu gosto. 1196 01:11:39,708 --> 01:11:42,666 Se ela estiver feliz, ficarei feliz. 1197 01:11:44,875 --> 01:11:46,875 Droga. Acabou as tirinhas. 1198 01:11:46,958 --> 01:11:49,958 Como vou construir meu lindo telhado sem tirinhas? 1199 01:11:50,041 --> 01:11:53,291 Vou passar no mercado. Precisam de alguma coisa? 1200 01:11:53,375 --> 01:11:54,958 Não? Certo. 1201 01:11:58,875 --> 01:12:01,250 Então, o que achou do restaurante? 1202 01:12:02,083 --> 01:12:06,750 É diferente. Dá para ver Bambi sem ir ao Disney World. 1203 01:12:06,833 --> 01:12:08,375 Eu matei aquele. 1204 01:12:10,666 --> 01:12:11,916 - Nossa! - Sim. 1205 01:12:24,625 --> 01:12:29,208 Então você gosta de pizza, escalada e Thoreau. 1206 01:12:29,791 --> 01:12:31,125 O que mais? 1207 01:12:32,000 --> 01:12:34,708 Filmes. Especificamente, Duro de Matar. 1208 01:12:34,791 --> 01:12:38,291 É o melhor filme natalino de todos os tempos. 1209 01:12:41,125 --> 01:12:42,625 Um brinde a isso. 1210 01:12:46,958 --> 01:12:50,708 Adoro o Natal, mas o Papai Noel é meio esquisito. 1211 01:12:50,791 --> 01:12:53,291 Ele vê você dormir, sabe quando está acordado, 1212 01:12:53,375 --> 01:12:55,958 e sempre pede para sentar no colo dele. 1213 01:12:56,041 --> 01:12:58,083 Sim. Concordo totalmente. 1214 01:12:58,166 --> 01:13:00,958 Ele é tudo que há de errado com o Natal. 1215 01:13:01,041 --> 01:13:02,958 Por isso eu não comemoro. 1216 01:13:06,625 --> 01:13:09,458 Está falando sério? Você não comemora o Natal? 1217 01:13:09,541 --> 01:13:12,125 Não. Parei há três anos. 1218 01:13:13,125 --> 01:13:16,333 - Por quê? - Porque é uma farsa. 1219 01:13:16,916 --> 01:13:17,875 Certo. 1220 01:13:18,583 --> 01:13:19,500 Sério? 1221 01:13:20,875 --> 01:13:22,708 Não pare na frente da casa. 1222 01:13:22,791 --> 01:13:24,291 - Estão dormindo. - Certo. 1223 01:13:24,375 --> 01:13:26,958 Não leve a mal, mas seu carro é barulhento. 1224 01:13:30,041 --> 01:13:30,916 Certo. 1225 01:13:31,500 --> 01:13:33,583 A noite foi muito boa. 1226 01:13:34,750 --> 01:13:35,750 Também achei. 1227 01:13:36,708 --> 01:13:37,833 Obrigada. 1228 01:13:55,333 --> 01:13:56,458 Obrigada. 1229 01:13:58,833 --> 01:13:59,666 Boa noite. 1230 01:14:00,708 --> 01:14:01,666 Boa noite. 1231 01:14:41,833 --> 01:14:43,250 Tem cereal ali. 1232 01:14:48,125 --> 01:14:51,250 Josh, aquilo que eu disse ontem à noite… 1233 01:14:51,333 --> 01:14:53,125 Não precisa dizer nada. 1234 01:14:53,208 --> 01:14:54,833 Mas eu quero. 1235 01:14:55,416 --> 01:14:58,125 - Eu não deveria… - Jovens, preciso de ajuda. 1236 01:14:58,208 --> 01:15:01,666 - Vistam-se e entrem no carro. - Para onde nós vamos? 1237 01:15:01,750 --> 01:15:03,166 À Shimmering Pines. 1238 01:15:03,750 --> 01:15:07,375 Vovó, peça à mamãe. Ela adora aquele lugar. 1239 01:15:07,458 --> 01:15:09,708 Não preciso dela. Preciso de vocês. 1240 01:15:10,750 --> 01:15:14,500 Vamos começar, pessoal! 1241 01:15:14,583 --> 01:15:16,750 Vamos começar agora. 1242 01:15:18,000 --> 01:15:20,666 Vocês se interessaram por namoro virtual. 1243 01:15:20,750 --> 01:15:23,291 Eu trouxe dois especialistas. 1244 01:15:23,375 --> 01:15:28,166 Meu neto, Josh, e a noiva dele, Natalie. 1245 01:15:29,541 --> 01:15:33,166 Eles se conheceram na internet e agora estão noivos. 1246 01:15:34,333 --> 01:15:37,000 Então quem melhor para falar com vocês 1247 01:15:37,083 --> 01:15:39,750 sobre os prós e os contras de namoro virtual? 1248 01:15:40,416 --> 01:15:41,916 Perguntas? 1249 01:15:42,500 --> 01:15:43,833 Como eu deixo claro 1250 01:15:43,916 --> 01:15:46,541 que não estou procurando nada duradouro? 1251 01:15:46,625 --> 01:15:47,583 Sim. 1252 01:15:48,166 --> 01:15:50,000 Isso está implícito. 1253 01:15:50,083 --> 01:15:54,208 Preciso falar que tenho doença de Parkinson? 1254 01:15:54,291 --> 01:15:57,333 Ser sincero é sempre uma boa ideia. 1255 01:15:57,916 --> 01:16:01,416 E se eu enfeitar um pouquinho? 1256 01:16:01,500 --> 01:16:04,458 Em vez de dizer que tenho Parkinson, 1257 01:16:04,541 --> 01:16:06,166 eu digo… 1258 01:16:07,291 --> 01:16:08,833 que não paro de me mexer. 1259 01:16:08,916 --> 01:16:11,333 Ótima ideia! Gostei! 1260 01:16:11,416 --> 01:16:14,166 Não queria falar que uso uma cadeira de rodas. 1261 01:16:14,250 --> 01:16:17,958 É só mudar. Diga que gosta de rolezinho com os amigos. 1262 01:16:18,041 --> 01:16:20,083 Muito bom! 1263 01:16:20,166 --> 01:16:22,583 Acho que estão entendendo errado. 1264 01:16:22,666 --> 01:16:26,875 E o fato de eu morar em um asilo vai afastar muitos homens? 1265 01:16:27,458 --> 01:16:29,000 Não necessariamente. 1266 01:16:29,083 --> 01:16:32,041 Diga que gosta de atividades em grupo. 1267 01:16:33,666 --> 01:16:38,833 E Hank ali diria que prefere ficar em casa do que sair. 1268 01:16:44,333 --> 01:16:46,708 Pessoal, parem! 1269 01:16:49,500 --> 01:16:50,583 Eu entendo. 1270 01:16:50,666 --> 01:16:53,416 De verdade. 1271 01:16:54,166 --> 01:16:56,500 Vocês querem causar uma boa impressão. 1272 01:16:57,208 --> 01:17:01,083 Tiveram uma vida plena e animada e são boas pessoas. 1273 01:17:01,166 --> 01:17:04,500 Viajaram pelo mundo, lutaram na guerra. 1274 01:17:05,083 --> 01:17:07,083 Gladys, você conheceu Sinatra. 1275 01:17:07,166 --> 01:17:09,500 Soube da sua noite no Flamingo. 1276 01:17:11,375 --> 01:17:13,208 Mas aí surgem as inseguranças, 1277 01:17:13,875 --> 01:17:16,916 e você começa a exagerar um pouco. 1278 01:17:18,041 --> 01:17:20,875 Ainda é você, mas numa versão mais polida. 1279 01:17:21,583 --> 01:17:23,666 Mas você gosta. 1280 01:17:24,666 --> 01:17:27,000 Então exagera mais um pouco. 1281 01:17:28,375 --> 01:17:32,458 Até que sua identidade verdadeira, que talvez já fosse ótima, 1282 01:17:33,291 --> 01:17:35,750 fica irreconhecível. 1283 01:17:38,166 --> 01:17:39,458 Mas é o seguinte. 1284 01:17:40,833 --> 01:17:42,791 Você não engana só a si mesmo. 1285 01:17:43,666 --> 01:17:46,833 Há uma pessoa do outro lado dessa mentira 1286 01:17:47,416 --> 01:17:51,500 se apaixonando por uma versão sua que não existe. 1287 01:17:52,875 --> 01:17:54,916 E isso não é justo, 1288 01:17:55,541 --> 01:17:59,250 porque o único desfecho para ela é decepção, 1289 01:17:59,833 --> 01:18:01,750 e o único desfecho para você 1290 01:18:02,916 --> 01:18:04,125 é desilusão amorosa. 1291 01:18:07,875 --> 01:18:09,875 Se aprendi uma coisa 1292 01:18:09,958 --> 01:18:13,041 é que o amor não precisa ser perfeito. 1293 01:18:14,375 --> 01:18:16,125 Só precisa ser sincero. 1294 01:18:23,583 --> 01:18:26,333 "Boazuda" é com "s" ou com "z"? 1295 01:18:26,416 --> 01:18:27,625 É com "z". 1296 01:18:36,000 --> 01:18:37,333 Acabei não percebendo. 1297 01:18:37,416 --> 01:18:40,500 Eu estava tão concentrada na raiva 1298 01:18:40,583 --> 01:18:44,333 que não parei para pensar por que você fez isso. 1299 01:18:44,416 --> 01:18:48,458 Escute, Natalie. O porquê não importa mais. 1300 01:18:48,541 --> 01:18:51,708 Foi errado. Eu não devia ter pedido para você mentir, 1301 01:18:51,791 --> 01:18:55,333 e vou falar tudo para a minha família. 1302 01:18:55,416 --> 01:18:58,083 Como é? Não pode fazer isso! 1303 01:18:58,166 --> 01:19:00,541 Josh, não é tudo culpa sua. 1304 01:19:01,958 --> 01:19:04,250 E trato é trato. Já chegamos aqui. 1305 01:19:04,333 --> 01:19:08,291 O Natal é depois de amanhã. Vamos fingir um término como planejado. 1306 01:19:08,958 --> 01:19:10,500 Relaxe, sou convincente. 1307 01:19:11,083 --> 01:19:13,000 Sei lá. Não parece certo. 1308 01:19:14,375 --> 01:19:16,666 Vovó, o carro está ali! 1309 01:19:16,750 --> 01:19:18,750 Vovó, não é por aí! 1310 01:19:19,250 --> 01:19:20,125 Espere! 1311 01:19:20,875 --> 01:19:23,250 Vovó, aonde está indo? 1312 01:19:25,750 --> 01:19:28,416 - Surpresa! - Surpresa! 1313 01:19:32,958 --> 01:19:37,000 Estamos muito felizes por você ter entrado para a família! 1314 01:19:39,166 --> 01:19:41,958 Seus pais fizeram uma festa de noivado surpresa? 1315 01:19:42,708 --> 01:19:45,750 - Aqui? - Sim. Não é o ideal. 1316 01:19:47,333 --> 01:19:48,625 Vamos festejar! 1317 01:19:51,416 --> 01:19:52,791 - Oi! - Ei! 1318 01:19:52,875 --> 01:19:54,125 Por que está aqui? 1319 01:19:54,208 --> 01:19:57,833 Sua tia quis fazer uma festa de noivado para Josh, 1320 01:19:57,916 --> 01:19:59,875 e eu pensei em ajudar. 1321 01:19:59,958 --> 01:20:02,041 Cadê a noiva? Ainda não a conheci. 1322 01:20:02,125 --> 01:20:03,500 Está falando com todos. 1323 01:20:03,583 --> 01:20:06,583 - Parabéns, querida! - Obrigada. Parece faminto. 1324 01:20:06,666 --> 01:20:08,625 Por que ele parabenizou você? 1325 01:20:09,416 --> 01:20:10,625 Não ficou sabendo? 1326 01:20:11,583 --> 01:20:14,291 Fui a milionésima cliente do supermercado. 1327 01:20:15,000 --> 01:20:16,791 Comida para o resto da vida! 1328 01:20:16,875 --> 01:20:19,041 - Sou sortuda! - Conheço uma ONG… 1329 01:20:19,125 --> 01:20:22,666 Sabe onde fica a chapelaria? Pode guardar meu casaco lá? 1330 01:20:22,750 --> 01:20:24,958 - Muito obrigada! - Você está linda. 1331 01:20:25,041 --> 01:20:26,000 Obrigada. 1332 01:20:29,000 --> 01:20:30,208 Aperitivo? 1333 01:20:30,291 --> 01:20:32,750 J-Dog! Parabéns, cara! 1334 01:20:32,833 --> 01:20:37,000 E-Rock! Minha mãe convidou a cidade inteira mesmo. 1335 01:20:37,083 --> 01:20:41,125 Na verdade, vim deixar a mala da sua noiva. 1336 01:20:41,208 --> 01:20:44,250 Quanta roupa íntima bacana! Você tem muita sorte. 1337 01:20:46,583 --> 01:20:48,125 Admito que estou surpreso. 1338 01:20:48,750 --> 01:20:49,791 Lee? 1339 01:20:49,875 --> 01:20:53,625 - Achei que não fosse rolar. - Como chegou aqui? 1340 01:20:53,708 --> 01:20:56,208 De primeira classe. Não sou camponês. 1341 01:20:56,291 --> 01:20:57,500 Não, quis dizer… 1342 01:20:57,583 --> 01:21:00,416 Você não é a única que sabe stalkear na internet. 1343 01:21:00,500 --> 01:21:03,958 Fiquei sabendo desta festinha graças ao Facebook de Barb. 1344 01:21:04,041 --> 01:21:05,000 Olá! 1345 01:21:08,958 --> 01:21:10,583 Ei, como está indo? 1346 01:21:11,333 --> 01:21:13,208 Tag e Lee estão aqui. 1347 01:21:13,291 --> 01:21:16,458 - Lee? Está com dois namorados? - Não, é meu chefe. 1348 01:21:16,541 --> 01:21:18,250 O quê? Por que ele está aqui? 1349 01:21:18,333 --> 01:21:19,583 Porque Deus me odeia. 1350 01:21:21,583 --> 01:21:23,083 Glenlivet 12 anos, puro. 1351 01:21:24,000 --> 01:21:25,666 Um homem que sabe beber. 1352 01:21:26,250 --> 01:21:29,791 Aja naturalmente. Vamos dar um jeito. É só ficarmos juntos. 1353 01:21:29,875 --> 01:21:32,791 Querida, quero que conheça os meus pais. 1354 01:21:32,875 --> 01:21:33,833 Fui. 1355 01:21:33,916 --> 01:21:35,458 O que o traz aqui? 1356 01:21:35,541 --> 01:21:36,916 Sou o chefe da Natalie. 1357 01:21:38,375 --> 01:21:39,208 Sério? 1358 01:21:40,291 --> 01:21:41,166 Fale mais. 1359 01:21:41,250 --> 01:21:43,416 Mãe, pai, esta é Natalie. 1360 01:21:43,500 --> 01:21:44,375 Olá. 1361 01:21:44,458 --> 01:21:46,291 - Oi! - Tag falou muito de você. 1362 01:21:46,375 --> 01:21:49,833 Ele nunca fala das namoradas, então… 1363 01:21:49,916 --> 01:21:52,916 Namorada! Nossa! É um prazer conhecê-los. 1364 01:21:53,000 --> 01:21:55,958 Vou usar o banheiro feminino. 1365 01:21:57,500 --> 01:22:00,333 - Calma. Temos que conversar. - Estou ocupada. 1366 01:22:00,416 --> 01:22:02,333 Falando com seu amante, Tag? 1367 01:22:02,416 --> 01:22:06,125 Sim, vi vocês bem juntinhos aqui ontem. 1368 01:22:06,916 --> 01:22:08,875 Não é o que está achando. 1369 01:22:08,958 --> 01:22:11,708 Engraçado, não sabia o que achar 1370 01:22:11,791 --> 01:22:14,083 até falar com seu chefe há pouco, 1371 01:22:14,166 --> 01:22:15,916 e agora tudo faz sentido. 1372 01:22:16,000 --> 01:22:18,500 Eu posso explicar. É o seguinte… 1373 01:22:19,083 --> 01:22:23,166 Não quero explicação. Só pare de enganar o meu irmão. 1374 01:22:25,750 --> 01:22:27,333 Dois copos de Veuve. 1375 01:22:27,416 --> 01:22:29,916 - Tag! E aí, mano? - Como vai, E? 1376 01:22:30,000 --> 01:22:32,458 Dá pra acreditar que J-Dog vai se casar? 1377 01:22:32,541 --> 01:22:33,875 E a mina dele é legal. 1378 01:22:33,958 --> 01:22:36,291 - Ainda não a conheci. - Ela está ali. 1379 01:22:36,375 --> 01:22:37,833 Cara, é a prima dele. 1380 01:22:37,916 --> 01:22:41,541 Eu não julgo. O amor não faz distinção. 1381 01:22:42,291 --> 01:22:44,916 Por que eu acreditaria no que você diz? 1382 01:22:45,000 --> 01:22:46,916 Ei! Está tudo bem aqui? 1383 01:22:47,000 --> 01:22:48,041 - Não! - Sim! 1384 01:22:49,000 --> 01:22:53,083 Natalie não veio aqui atrás de amor, mas de uma história. 1385 01:22:53,166 --> 01:22:55,083 Você foi usado desde o começo. 1386 01:22:55,166 --> 01:22:57,291 Ela escreve a Encontro Desastrado, 1387 01:22:57,375 --> 01:23:00,166 e você não é o noivo, mas uma pauta dela. 1388 01:23:00,250 --> 01:23:03,625 - Pare… - Nat, do que ele está falando? 1389 01:23:05,833 --> 01:23:07,666 Podem me dar atenção? 1390 01:23:09,791 --> 01:23:12,791 Não sou de fazer discursos, então vou ser rápido. 1391 01:23:14,416 --> 01:23:15,750 Josh, 1392 01:23:16,250 --> 01:23:19,666 sei que nem sempre concordamos em tudo, 1393 01:23:19,750 --> 01:23:22,333 mas você é um bom garoto de coração grande, 1394 01:23:22,416 --> 01:23:27,875 e depois de passar uma semana com sua linda noiva, 1395 01:23:28,500 --> 01:23:31,958 a família inteira concorda que escolheu a mulher certa! 1396 01:23:32,041 --> 01:23:34,083 Eu não poderia estar mais feliz! 1397 01:23:34,166 --> 01:23:37,958 Então façamos um brinde aos futuros Sr. e Sra. Lin, 1398 01:23:38,041 --> 01:23:39,833 - Josh e… - Não! 1399 01:23:43,291 --> 01:23:44,125 Ainda não. 1400 01:23:46,833 --> 01:23:50,250 Não podemos fazer brindes sem ouvir todos discursos. 1401 01:23:50,333 --> 01:23:55,958 Eu gostaria de acrescentar ao seu lindo discurso 1402 01:23:56,041 --> 01:23:59,166 o meu próprio discurso. 1403 01:23:59,750 --> 01:24:01,833 Uma continuação, por assim dizer, 1404 01:24:02,833 --> 01:24:04,250 sobre o amor, 1405 01:24:04,333 --> 01:24:07,166 sobre Josh, e… 1406 01:24:15,125 --> 01:24:16,375 Desonestidade. 1407 01:24:17,958 --> 01:24:21,416 Porque eu fui isso, desonesta. 1408 01:24:22,541 --> 01:24:25,041 Com Josh e os Lins, 1409 01:24:25,708 --> 01:24:28,083 com Tag e todo mundo. 1410 01:24:31,708 --> 01:24:32,666 Aqui vai. 1411 01:24:33,750 --> 01:24:36,125 Conheci um cara na internet há um mês. 1412 01:24:36,833 --> 01:24:41,083 Ele era inteligente, engraçado, gentil e se parecia com ele. 1413 01:24:42,458 --> 01:24:45,625 Então decidi vir fazer uma surpresa natalina. 1414 01:24:46,875 --> 01:24:50,625 Mas quando cheguei aqui, percebi que eu estava conversando 1415 01:24:51,125 --> 01:24:51,958 com ele. 1416 01:24:53,416 --> 01:24:54,708 Caí em um catfish. 1417 01:24:55,291 --> 01:24:56,625 E fiquei furiosa. 1418 01:24:57,875 --> 01:25:01,208 Mas Josh disse que me ajudaria a conquistar Tag 1419 01:25:01,291 --> 01:25:04,166 se eu fingisse ser a namorada dele até o Natal. 1420 01:25:04,250 --> 01:25:08,625 E eu achei de verdade que tinha achado meu par perfeito, 1421 01:25:08,708 --> 01:25:12,250 então concordei em fingir ser alguém que não sou, 1422 01:25:13,416 --> 01:25:15,333 mas só queria meu final feliz. 1423 01:25:18,250 --> 01:25:23,125 Mas não posso continuar. Não posso mentir. Sinto muito. 1424 01:25:25,166 --> 01:25:26,708 Sinto muito mesmo. 1425 01:25:31,125 --> 01:25:32,416 Você escala? 1426 01:25:34,750 --> 01:25:36,125 E Thoreau? 1427 01:25:36,708 --> 01:25:37,750 Eu o odeio. 1428 01:25:38,500 --> 01:25:39,458 Bobsled? 1429 01:25:40,125 --> 01:25:42,416 Tive que ficar chapada para aguentar. 1430 01:25:43,083 --> 01:25:45,333 Essa é das minhas! 1431 01:25:46,333 --> 01:25:51,083 Então ficou brava com Josh por ter feito um catfish 1432 01:25:51,166 --> 01:25:53,666 e resolveu fazer a mesma coisa comigo? 1433 01:25:59,791 --> 01:26:01,000 Parabéns. 1434 01:26:05,333 --> 01:26:06,708 A propósito, 1435 01:26:07,291 --> 01:26:09,541 Duro de Matar não é um filme natalino. 1436 01:26:10,541 --> 01:26:11,541 Sim. 1437 01:26:17,250 --> 01:26:21,625 O show acabou. Circulando, ouviram? 1438 01:26:23,208 --> 01:26:25,875 Podem ir embora. Parem de encarar o meu irmão. 1439 01:27:20,041 --> 01:27:24,083 Uma paixão cuja chama não é alimentada acaba se apagando. 1440 01:27:24,166 --> 01:27:26,833 Não tema ser você mesmo. Natalie. 1441 01:27:29,708 --> 01:27:33,208 É o prato da casa, o bom e velho filé. 1442 01:27:43,291 --> 01:27:44,333 Ela foi embora. 1443 01:27:50,958 --> 01:27:52,166 Querido… 1444 01:27:52,708 --> 01:27:55,541 eu sinto muito. 1445 01:28:01,000 --> 01:28:02,208 Obrigado, vovó. 1446 01:28:07,333 --> 01:28:09,041 Levante a cabeça, irmãozinho. 1447 01:28:14,250 --> 01:28:15,583 Sinto muito, Josh. 1448 01:28:16,458 --> 01:28:17,375 Está tudo bem. 1449 01:28:27,791 --> 01:28:31,250 Escute, tudo acontece por um… 1450 01:28:41,958 --> 01:28:43,083 Sinto muito, filho. 1451 01:28:47,666 --> 01:28:48,791 O que é isso? 1452 01:28:49,708 --> 01:28:52,333 São só velas que fiz. Nada de mais. 1453 01:28:55,875 --> 01:28:56,958 Você fez isto? 1454 01:28:57,666 --> 01:28:59,166 Você faz velas? 1455 01:29:00,125 --> 01:29:02,958 Não é nada de mais. É só um hobby. 1456 01:29:07,250 --> 01:29:08,083 Nossa. 1457 01:29:08,750 --> 01:29:10,250 Não sei como fez isso, 1458 01:29:11,333 --> 01:29:13,375 mas tem o cheiro do vovô. 1459 01:29:13,458 --> 01:29:16,166 É como se ele estivesse aqui conosco. 1460 01:29:18,916 --> 01:29:20,833 Tem o cheiro da loção pós-barba. 1461 01:29:23,375 --> 01:29:25,083 Da lã do casaco dele. 1462 01:29:28,375 --> 01:29:31,250 Há algo mais que não consigo lembrar. 1463 01:29:32,000 --> 01:29:33,875 - Eucalipto? - Bengué. 1464 01:29:36,416 --> 01:29:39,458 Poxa, é um hobby e tanto! 1465 01:29:42,375 --> 01:29:46,250 Na verdade, pai, não é só um hobby. 1466 01:29:46,750 --> 01:29:50,083 Acho que pode virar um grande negócio. 1467 01:29:51,000 --> 01:29:54,375 Não é o mesmo que ajudar alguém a subir o Everest 1468 01:29:54,458 --> 01:29:57,916 ou a fazer um mergulho na Grande Barreira de Corais, 1469 01:29:58,000 --> 01:30:01,541 mas é isso que quero fazer da minha vida. 1470 01:30:04,000 --> 01:30:04,916 Espere. 1471 01:30:06,208 --> 01:30:08,625 Então não quer trabalhar na loja? 1472 01:30:09,708 --> 01:30:11,458 Não quero. 1473 01:30:11,541 --> 01:30:13,541 Desculpe, pai. 1474 01:30:15,958 --> 01:30:16,958 Ainda bem. 1475 01:30:19,166 --> 01:30:21,041 Eu te amo, filho, 1476 01:30:21,125 --> 01:30:23,416 mas é péssimo vendedor de artigos esportivos. 1477 01:30:23,500 --> 01:30:24,875 Pois é! 1478 01:30:28,208 --> 01:30:29,750 Não está chateado comigo? 1479 01:30:30,916 --> 01:30:32,041 Claro que não. 1480 01:30:34,583 --> 01:30:36,750 Se meu filho quer fazer velas… 1481 01:30:38,541 --> 01:30:40,958 então que faça velas. 1482 01:30:44,833 --> 01:30:45,666 Sim. 1483 01:30:53,208 --> 01:30:56,625 GUICHÊ DE VENDAS FECHADO 1484 01:31:07,166 --> 01:31:10,458 POUSADA LAKE PLACID 1485 01:31:19,250 --> 01:31:21,791 Não vai achar meu artigo no fundo do copo. 1486 01:31:21,875 --> 01:31:25,083 Meu Deus, Lee! Você está por toda parte. 1487 01:31:25,166 --> 01:31:26,666 Una cerveza, por favor. 1488 01:31:26,750 --> 01:31:27,875 Saindo. 1489 01:31:28,625 --> 01:31:32,166 Menina, que belo discurso de noivado! 1490 01:31:32,250 --> 01:31:35,708 Sério, aquela tragédia foi demais até para mim. 1491 01:31:36,458 --> 01:31:37,541 Você está bem? 1492 01:31:38,583 --> 01:31:42,583 Viu a cara de Josh? Não estou nada bem. 1493 01:31:43,125 --> 01:31:45,291 Quando soube que era um catfish, 1494 01:31:45,375 --> 01:31:46,708 por que não foi embora? 1495 01:31:47,416 --> 01:31:50,208 Por causa do artigo. E não queria ser demitida. 1496 01:31:50,291 --> 01:31:53,416 Eu a demiti quatro vezes, mas você não desistiu. 1497 01:31:53,916 --> 01:31:55,458 Qual foi o motivo real? 1498 01:31:57,583 --> 01:31:59,625 Não sei. 1499 01:31:59,708 --> 01:32:01,750 Tudo bem. Só acho estranho, 1500 01:32:01,833 --> 01:32:05,041 porque você foge ao primeiro sinal de imperfeição. 1501 01:32:05,125 --> 01:32:08,291 Josh é imperfeito, e mesmo assim você ficou? 1502 01:32:09,041 --> 01:32:10,833 Não importa. 1503 01:32:11,875 --> 01:32:13,833 É a única coisa que importa. 1504 01:32:23,541 --> 01:32:27,416 Vou voltar para o quarto. O artigo não vai se escrever sozinho. 1505 01:32:27,500 --> 01:32:31,375 Boa ideia. Sermos amiguinhas não me impede de demiti-la. 1506 01:32:45,125 --> 01:32:49,375 O dicionário Webster define o amor como… 1507 01:32:51,083 --> 01:32:53,083 Citando minha amiga Celine Dion, 1508 01:32:53,166 --> 01:32:56,166 "meu coração também seguirá em frente." 1509 01:33:07,208 --> 01:33:08,041 Quê? 1510 01:33:23,875 --> 01:33:26,875 Metade de vocês adora um encontro desastrado. 1511 01:33:26,958 --> 01:33:29,458 A outra metade, um romance de livro. 1512 01:33:29,541 --> 01:33:32,916 O primeiro grupo vai ficar muito feliz. 1513 01:33:33,458 --> 01:33:35,291 Permitam-me explicar. 1514 01:33:35,375 --> 01:33:37,291 Tudo começou com um match. 1515 01:33:38,750 --> 01:33:41,166 Tag Abbott, protagonista, filho de Zeus… 1516 01:33:41,250 --> 01:33:43,250 Josh Lin, cuja família me acolheu… 1517 01:33:43,333 --> 01:33:46,250 Nunca me senti pior na vida. 1518 01:33:46,333 --> 01:33:48,041 É isso aí, pessoal. 1519 01:33:48,125 --> 01:33:50,833 Outro encontro desastrado histórico. 1520 01:33:50,916 --> 01:33:55,083 Desta vez, percebi que, para encontrar o amor verdadeiro, 1521 01:33:55,166 --> 01:33:58,083 preciso ser sincera sobre quem eu sou também, 1522 01:33:58,166 --> 01:34:01,125 e talvez esse tenha sido o maior problema. 1523 01:34:01,208 --> 01:34:04,166 Me concentrei tanto na desonestidade dos outros, 1524 01:34:04,250 --> 01:34:06,916 que não parei para olhar a minha. 1525 01:34:07,000 --> 01:34:11,125 Se eu tivesse olhado, veria o que estava na minha frente, 1526 01:34:11,708 --> 01:34:14,291 e talvez o final da minha história fosse… 1527 01:34:27,916 --> 01:34:31,958 NOVO PERFIL NA SUA ÁREA! ARRASTE A TELA PARA VER! 1528 01:34:32,041 --> 01:34:38,458 ARTESÃO DE VELAS 1,5KM DE DISTÂNCIA 1529 01:34:47,250 --> 01:34:51,750 À PROCURA DE ALGUÉM QUE POSSA ME ACEITAR COMO EU SOU 1530 01:35:24,708 --> 01:35:25,541 Quem é? 1531 01:35:28,666 --> 01:35:30,916 DIGA QUE SÃO OS MÓRMONS 1532 01:35:32,541 --> 01:35:34,125 São os mórmons. 1533 01:35:34,208 --> 01:35:37,166 Chega, não vamos nos converter! 1534 01:35:47,083 --> 01:35:49,958 PASSEI A VIDA INTEIRA 1535 01:35:52,125 --> 01:35:54,916 À PROCURA DO CARA PERFEITO. 1536 01:35:56,916 --> 01:36:01,458 MAS EXISTE PERFEITO 1537 01:36:01,541 --> 01:36:03,208 E PERFEITO PARA MIM. 1538 01:36:07,291 --> 01:36:10,583 A MAIORIA QUER ALGUÉM PARA LER O JORNAL JUNTO. 1539 01:36:12,583 --> 01:36:15,625 EU QUERO ALGUÉM PARA ROUBAR JORNAIS COMIGO. 1540 01:36:19,416 --> 01:36:25,250 ENTÃO SERÁ QUE VOCÊ PODE ME PERDOAR 1541 01:36:25,333 --> 01:36:27,666 POR DEMORAR TANTO PARA PERCEBER 1542 01:36:33,541 --> 01:36:36,791 QUE O QUE EU SINTO 1543 01:36:37,833 --> 01:36:40,125 POR VOCÊ É SIMPLESMENTE AMOR? 1544 01:37:11,875 --> 01:37:15,333 YIPPEE-KI-YAY, FILHA DA MÃE! 1545 01:37:18,916 --> 01:37:20,500 O que fazemos agora? 1546 01:37:22,708 --> 01:37:25,208 Beije-a, seu idiota! 1547 01:37:52,708 --> 01:37:54,041 Então foi isso. 1548 01:37:54,125 --> 01:37:58,041 Achei que tinha viajado 5.000km para ver como minha história terminava. 1549 01:38:00,208 --> 01:38:04,083 Em vez disso, descobri como ela começa. 1550 01:38:16,291 --> 01:38:19,750 - Este não é meu. É de Josh. - Owen! 1551 01:38:21,625 --> 01:38:24,041 Vocês dois, hora dos presentes! 1552 01:38:24,583 --> 01:38:29,375 Aviso logo que minha família leva muito a sério os presentes de Natal. 1553 01:38:30,458 --> 01:38:32,041 Não me diga! 1554 01:38:35,208 --> 01:38:36,541 Vocês dois. 1555 01:38:36,625 --> 01:38:38,791 Perguntinha. O que é foto sacana? 1556 01:38:38,875 --> 01:38:40,791 - Eca! - Vovó… 1557 01:38:41,458 --> 01:38:43,000 Quer responder essa? 1558 01:44:39,625 --> 01:44:44,625 Legendas: Caio Brito