1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,637 --> 00:00:13,680
Muhammed!
4
00:00:14,222 --> 00:00:15,223
Jøss!
5
00:00:15,724 --> 00:00:17,517
En stein med inskripsjoner.
6
00:00:18,601 --> 00:00:20,270
I pyramidenes skygge-
7
00:00:21,271 --> 00:00:24,232
-gjør arkeologer
et oppsiktsvekkende funn.
8
00:00:24,524 --> 00:00:28,570
Den ovale formen
er navnet på en konge - Khefren.
9
00:00:28,778 --> 00:00:31,239
Han ble begravd
i den andre pyramiden.
10
00:00:32,741 --> 00:00:35,785
Man graver fram
en stein med en kartousche.
11
00:00:36,411 --> 00:00:38,580
Et fortidssymbol for en farao.
12
00:00:38,872 --> 00:00:39,956
Khefren.
13
00:00:40,165 --> 00:00:42,542
En betydningsfull hieroglyf-
14
00:00:42,625 --> 00:00:46,463
--fra rundt år 2600 f.
- Kr.
15
00:00:46,838 --> 00:00:50,508
Farao Khefren fikk oppført
den andre Giza-pyramiden.
16
00:00:51,593 --> 00:00:56,014
Kan funnet av en 4500 år
gammel stein-
17
00:00:56,139 --> 00:00:57,432
-med faraoens navn-
18
00:00:57,766 --> 00:01:01,770
-hjelpe til med å løse
en av Egypts største uløste gåter?
19
00:01:02,145 --> 00:01:03,605
En stor oppdagelse.
20
00:01:03,730 --> 00:01:08,151
Hvor har pyramide-faraoenes
etterlevninger tatt veien?
21
00:01:08,276 --> 00:01:10,278
Dette er nedlagte saker.
22
00:01:10,737 --> 00:01:14,032
Kanskje de mest nedlagte
gjennom alle tider.
23
00:01:24,542 --> 00:01:26,795
De eldgamle Giza-pyramidene-
24
00:01:26,878 --> 00:01:30,256
-reiser seg over
dagens moderne Kairo.
25
00:01:34,552 --> 00:01:38,139
Pyramidene ble bygd
for 4500 år siden-
26
00:01:38,264 --> 00:01:42,018
-som graver for
tre generasjoner faraoer.
27
00:01:45,313 --> 00:01:49,943
Kheopspyramiden er drøyt 135 meter høy.
28
00:01:52,821 --> 00:01:56,866
Khefren, hans sønn, fikk bygd
en fire meter lavere pyramide.
29
00:02:00,203 --> 00:02:04,624
Og Kheops' barnebarn Menkaura
bygde den minste av de tre-
30
00:02:05,083 --> 00:02:08,670
-men den er likevel
like høy som et 15-etasjers hus.
31
00:02:11,381 --> 00:02:13,758
Disse gravene
er gigantiske festninger-
32
00:02:13,967 --> 00:02:18,429
-som skulle beskytte faraoenes
levninger og skatter til evig tid.
33
00:02:21,099 --> 00:02:24,519
Mannen som har ansvaret for
å bevare pyramidene-
34
00:02:24,686 --> 00:02:26,521
-heter Ashraf Mohie el Din.
35
00:02:26,604 --> 00:02:28,273
Han er sjef for Gizaplatået.
36
00:02:30,150 --> 00:02:32,527
Ashraf er
en verdensberømt arkeolog-
37
00:02:32,610 --> 00:02:36,364
-og vet mer om dette stedet
enn noen andre.
38
00:02:37,907 --> 00:02:41,077
I dag leder han
en banebrytende utgravning-
39
00:02:41,161 --> 00:02:44,455
- som han håper skal øke
vår viten om pyramidene-
40
00:02:44,914 --> 00:02:47,041
-og om faraoene
som lot bygge dem.
41
00:02:47,250 --> 00:02:51,296
Alle drømmer om å få se pyramidene.
42
00:02:51,546 --> 00:02:53,756
Jeg får besøke dem hver dag.
43
00:02:55,091 --> 00:03:00,221
Ashraf har viet 20 år på
å utforske Gizaplatået.
44
00:03:02,223 --> 00:03:05,476
Men ett område er fortsatt
fullt av hemmeligheter-
45
00:03:05,894 --> 00:03:09,939
-og urørt av moderne arkeologer.
46
00:03:11,649 --> 00:03:16,571
Sør for pyramidene ligger
en 2,5 kvadratkilometer stor ørken.
47
00:03:17,071 --> 00:03:20,742
Den utgjør den sørlige halvdelen
av Gizaplatået.
48
00:03:22,410 --> 00:03:24,996
Den heter Det sørlige feltet.
49
00:03:25,663 --> 00:03:32,587
DET SØRLIGE FELTET
50
00:03:35,757 --> 00:03:38,843
Ashraf samler et team
med over 60 medarbeidere-
51
00:03:39,093 --> 00:03:43,723
-som skal grave ut denne ørkenen.
52
00:03:45,934 --> 00:03:48,061
I åtte måneder-
53
00:03:48,269 --> 00:03:50,772
-skal de fjerne
hundrevis av tonn med sand-
54
00:03:51,105 --> 00:03:53,274
-og flytter den til platåets base.
55
00:04:03,409 --> 00:04:05,161
Vi graver som vanlig.
56
00:04:07,538 --> 00:04:10,875
Vi fjerner sanden lag for lag-
57
00:04:10,959 --> 00:04:13,920
- for å finne ut
hva som fins under sanden.
58
00:04:15,505 --> 00:04:20,176
Ingen vet hvilke skatter
som ligger skjult under sanden.
59
00:04:20,760 --> 00:04:24,097
Men tidligere utgravninger
ved Gizaplatået-
60
00:04:24,430 --> 00:04:26,599
-har ført til
oppsiktsvekkende funn.
61
00:04:29,143 --> 00:04:30,770
Vest for pyramidene-
62
00:04:30,895 --> 00:04:34,691
-fant arkeologene en stor gravplass
for høyere embetsmenn.
63
00:04:37,610 --> 00:04:41,197
I øst fant man graver som
tilhørte Kheops familiemedlemmer.
64
00:04:44,158 --> 00:04:48,288
Og enorme prosesjonsveier
med storslåtte templer.
65
00:04:48,496 --> 00:04:51,165
Blant annet
et tempel tilegnet Sfinksen.
66
00:04:52,458 --> 00:04:55,878
Man har også funnet restene
av en havneby-
67
00:04:56,004 --> 00:04:59,173
-der pyramidesteiner
som veide 15 tonn-
68
00:04:59,299 --> 00:05:01,551
-ble lastet av en hel handelsflåte.
69
00:05:03,177 --> 00:05:05,972
Men ingen vet
hva som ligger skjult-
70
00:05:06,139 --> 00:05:08,641
-på det uutforskede sør-feltet.
71
00:05:15,231 --> 00:05:17,775
Da Ashrafs team fjerner sanden...
72
00:05:19,652 --> 00:05:20,653
Muhammed!
73
00:05:20,778 --> 00:05:25,158
...gjør man et fantastisk funn
bare centimeter under bakken.
74
00:05:25,700 --> 00:05:29,495
Jøss! En stein med inskripsjoner.
75
00:05:30,163 --> 00:05:33,249
Man finner
en vakkert hugget kalkstein.
76
00:05:33,708 --> 00:05:35,668
Begravd i myk sand.
77
00:05:36,127 --> 00:05:40,298
Den ovale formen er en kartousche,
navnet på en konge.
78
00:05:41,632 --> 00:05:44,093
Teamet synes å være
på sporet av noe stort.
79
00:05:45,762 --> 00:05:48,723
Her ser vi Khefrens navn.
80
00:05:49,015 --> 00:05:52,477
Khefren,
eier av den andre pyramiden.
81
00:05:52,727 --> 00:05:58,649
Så denne steinen kan dateres
til pyramidenes tidsalder.
82
00:06:01,194 --> 00:06:05,281
Hva er forbindelsen mellom
kalksteinen og pyramide-faraoene?
83
00:06:06,532 --> 00:06:09,160
Kan funnene
på dette sørlige feltet-
84
00:06:09,494 --> 00:06:13,247
-hjelpe til med å løse
en av Egypts største gåter?
85
00:06:14,957 --> 00:06:17,794
Hva skjedde med mumiene-
86
00:06:18,002 --> 00:06:20,463
-etter Khefren,
Kheops og Menkaura?
87
00:06:21,923 --> 00:06:25,718
Disse faraoenes etterlevninger
ble begravd inni pyramidene-
88
00:06:26,302 --> 00:06:27,678
-men er aldri funnet.
89
00:06:28,429 --> 00:06:32,308
Man bygde et sted
til mumiene og skattene.
90
00:06:32,475 --> 00:06:35,686
De måtte ha vært godt beskyttet.
91
00:06:36,437 --> 00:06:40,108
Men å beskytte pyramidene
var en vanskelig oppgave.
92
00:06:40,900 --> 00:06:44,487
Vi vet, gjennom
arkeologiske funn og skrifter-
93
00:06:44,570 --> 00:06:48,950
- at gravplyndring var
et stort problem i det gamle Egypt.
94
00:06:50,201 --> 00:06:51,744
Pyramidene gjorde ikke sin oppgave.
95
00:06:52,995 --> 00:06:56,791
De første oppdagerne som går inn
i Kheopspyramiden på 800-tallet-
96
00:06:56,999 --> 00:06:58,876
-møtes av en tom grav.
97
00:07:00,420 --> 00:07:03,506
Også Khefrens
og Menkauras levninger er borte.
98
00:07:06,843 --> 00:07:10,888
Dr Mark Lehner er en ledende
ekspert på Gizapyramidene.
99
00:07:11,681 --> 00:07:13,724
Dette er nedlagte saker.
100
00:07:14,350 --> 00:07:17,979
Kanskje de mest nedlagte
gjennom alle tider.
101
00:07:18,604 --> 00:07:22,358
Mark vil finne ut hvordan
disse enorme gravene-
102
00:07:22,525 --> 00:07:23,693
-kunne plyndres.
103
00:07:26,863 --> 00:07:31,993
Han følger i plyndrernes fotspor
for å undersøke saken.
104
00:07:34,579 --> 00:07:39,125
Kheops fik bygget den første og
største pyramiden på Gizaplatået.
105
00:07:40,168 --> 00:07:43,129
Det eneste av antikkens
sju underverker som fins i dag.
106
00:07:44,255 --> 00:07:49,302
Her bygde man den største
pyramiden gjennom alle tider.
107
00:07:49,594 --> 00:07:51,888
Dens like eksisterer ikke.
108
00:07:53,431 --> 00:07:58,019
Man tror at det tok
20-30 000 arbeidere 20 år-
109
00:07:58,144 --> 00:08:00,354
-å ferdigstille
dette utrolige monumentet.
110
00:08:01,314 --> 00:08:06,444
Man brukte store ramper for å få
opp 2,3 millioner steinblokker.
111
00:08:07,111 --> 00:08:09,197
Man gjorde det så nøyaktig-
112
00:08:09,655 --> 00:08:14,577
- at basens høydeforskjell
bare er to centimeter.
113
00:08:17,038 --> 00:08:19,332
Det var ikke bare et gravkammer.
114
00:08:19,582 --> 00:08:22,835
Folket dyrket faraoens minne her
selv etter hans død.
115
00:08:24,170 --> 00:08:27,632
Den opprinnelige pyramiden
så helt annerledes ut.
116
00:08:29,550 --> 00:08:34,180
Mark studerer kalksteinblokkene
på pyramidens nordside.
117
00:08:35,973 --> 00:08:39,393
Før besto pyramidens
overflate av slike blokker.
118
00:08:39,519 --> 00:08:42,313
Dette ytre laget
var en beskyttelse-
119
00:08:42,522 --> 00:08:45,149
- mot alle gravrøverne.
120
00:08:45,274 --> 00:08:47,777
Et skimrende steinhylster-
121
00:08:48,027 --> 00:08:50,446
- slik at ingen kunne se
hvor inngangen fantes.
122
00:08:51,197 --> 00:08:53,199
Men plyndrere kom seg likevel inn.
123
00:08:53,950 --> 00:08:58,246
De lette ikke etter inngangen,
for den var skjult av kalksteinen.
124
00:08:59,038 --> 00:09:02,083
I stedet gravde man seg 30 meter
inn gjennom steinblokkene-
125
00:09:02,208 --> 00:09:06,587
-til man nådde
en tunnel inne i pyramiden.
126
00:09:08,589 --> 00:09:11,759
Mark tar seg opp
til det store galleriet.
127
00:09:13,844 --> 00:09:17,139
Pyramidene beskyttet
ikke bare utvendig.
128
00:09:17,848 --> 00:09:21,811
Inne i pyramiden
fantes flere beskyttelsestiltak.
129
00:09:23,896 --> 00:09:28,693
Mark finner spor etter
en oppfinnsom låsemekanisme.
130
00:09:29,235 --> 00:09:32,822
Tykke tau gikk i disse sporene.
131
00:09:33,531 --> 00:09:36,826
Tauene var festet
i store steinblokker-
132
00:09:36,909 --> 00:09:40,079
- som gled i disse sporene...
133
00:09:44,584 --> 00:09:49,171
...for å stenge inngangen
til faraoens gravkammer.
134
00:09:55,011 --> 00:09:59,265
Mark tror at når det var på tide
å låse levningene inn i kammeret-
135
00:09:59,849 --> 00:10:02,184
-brukte man et komplisert
nettverk av tau-
136
00:10:02,393 --> 00:10:04,729
-for å senke
enorme granittblokker...
137
00:10:07,481 --> 00:10:09,150
...som forseglet gravkammeret.
138
00:10:11,319 --> 00:10:15,072
Deretter lot man tre
enda større steinblokker-
139
00:10:16,866 --> 00:10:19,285
-gli nedover
den skrånende tunnelen-
140
00:10:20,328 --> 00:10:22,788
-for å stoppe ved tunnelens ende-
141
00:10:24,165 --> 00:10:25,750
-og blokkere den.
142
00:10:27,168 --> 00:10:29,879
Endelig skjulte man inngangen-
143
00:10:30,379 --> 00:10:33,007
-bak et lag av kalkstein-
144
00:10:33,549 --> 00:10:36,802
-som gjorde det umulig
å se hvor inngangen var.
145
00:10:39,513 --> 00:10:44,101
Datidens ingeniører trodde at de
hadde skapt et perfekt forsvar.
146
00:10:45,394 --> 00:10:46,646
De tok feil.
147
00:10:47,229 --> 00:10:49,607
Vernetiltakene fungerte ikke.
148
00:10:50,107 --> 00:10:53,778
Kammeret har stått tomt
i hele vår historiske tid.
149
00:10:55,154 --> 00:10:57,990
Vi vet ikke hvem
som begikk forbrytelsen-
150
00:10:58,324 --> 00:11:01,827
-men Mark har en teori om
når plyndringen fant sted.
151
00:11:02,495 --> 00:11:07,541
Jeg tror at det skjedde like etter
at pyramiden sto ferdig.
152
00:11:07,625 --> 00:11:09,585
De som gravde seg inn i pyramiden-
153
00:11:09,752 --> 00:11:12,880
- visste veien til tunnelen-
154
00:11:13,214 --> 00:11:16,300
- som førte opp til gravkammeret.
155
00:11:19,387 --> 00:11:23,599
Takket være oppdagelsen
av Tutankhamons skatter vet vi-
156
00:11:23,933 --> 00:11:28,062
-at faraoene ble begravd
med store rikdommer i døden.
157
00:11:29,855 --> 00:11:34,110
Så pyramidenes gravkamre
var sikkert fulle av skatter.
158
00:11:35,695 --> 00:11:38,948
Men selve mumiene
hadde ikke noen verdi.
159
00:11:39,323 --> 00:11:43,202
Og plyndrerne var nok redde
for levningene.
160
00:11:46,706 --> 00:11:49,834
Gamle egyptere trodde
at nøkkelen til evig liv var-
161
00:11:50,918 --> 00:11:53,504
-å bevare den døde kroppen.
162
00:11:54,588 --> 00:11:56,966
Så da plyndrere tømte gravkamrene-
163
00:11:57,466 --> 00:12:00,344
-tok de alle skattene
de kunne finne.
164
00:12:02,722 --> 00:12:04,724
De åpnet til og med sarkofagene-
165
00:12:05,224 --> 00:12:07,893
-for å komme til
mumienes edelstener og amuletter.
166
00:12:10,062 --> 00:12:12,982
Men vi vet
fra andre gravplyndringer-
167
00:12:13,441 --> 00:12:16,819
-at plyndrerne fryktet
de døde faraoenes vrede-
168
00:12:17,361 --> 00:12:19,947
-og lot kroppene ligge igjen.
169
00:12:21,157 --> 00:12:25,327
Så hvorfor forsvant mumiene
fra Gizapyramidene?
170
00:12:26,996 --> 00:12:28,539
Og hvor er de i dag?
171
00:12:31,625 --> 00:12:37,214
Alle egyptologer drømmer om
å finne mumien etter en farao.
172
00:12:38,340 --> 00:12:41,343
Om man kan finne
de savnede mumiene-
173
00:12:41,719 --> 00:12:43,387
-vil det være et gjennombrudd-
174
00:12:43,554 --> 00:12:46,849
-i forståelsen av disse fortidige
og gåtefulle kongene.
175
00:12:48,350 --> 00:12:53,063
Dagens aviser
kan ikke fortelle om faraoene.
176
00:12:53,439 --> 00:12:57,610
Vi vet ikke hvor gamle, hvordan
de så ut eller hvordan de var.
177
00:12:57,735 --> 00:13:00,404
Vi kjenner faraoene
gjennom deres pyramider.
178
00:13:05,034 --> 00:13:08,537
Kan Kheops, Khefren og Menkauras
etterlevninger være flyttet-
179
00:13:08,746 --> 00:13:12,792
-og blitt begravd
et annet sted på Gizaplatået-
180
00:13:12,917 --> 00:13:15,377
-for å beskytte dem
mot flere plyndrere?
181
00:13:16,337 --> 00:13:21,675
Jeg håper at utgravninger
fører oss til Kheops-
182
00:13:22,092 --> 00:13:23,761
- og Khefrens mumier.
183
00:13:24,595 --> 00:13:28,599
Ashraf tror at denne steinen
med Khefrens navn på-
184
00:13:29,016 --> 00:13:31,185
-bare er toppen av et isfjell.
185
00:13:32,394 --> 00:13:35,397
Hva mer kan ligge skjult
under sanden på sør-feltet?
186
00:13:36,148 --> 00:13:40,027
Jeg tror at mange gjenstander
ligger og venter på oss.
187
00:13:49,411 --> 00:13:51,163
Ashrafs team er åtte uker inn i-
188
00:13:51,497 --> 00:13:55,000
-en 35 uker lang utgravning
av det sørlige feltet.
189
00:13:58,337 --> 00:14:00,089
Jo mer sand de fjerner-
190
00:14:00,464 --> 00:14:03,050
-desto flere flotte funn gjør de.
191
00:14:05,261 --> 00:14:07,513
De finner
gamle keramikkgjenstander.
192
00:14:08,222 --> 00:14:12,476
De hadde mange krukker
med øl, honning, melk, vin-
193
00:14:12,768 --> 00:14:15,104
- og til og med ost,
til å ta med seg i døden.
194
00:14:16,689 --> 00:14:19,608
Og Ashraf tror
at store teglkonstruksjoner-
195
00:14:19,775 --> 00:14:22,069
-er gamle gravkammervegger.
196
00:14:22,570 --> 00:14:26,532
De går helt dit bort.
Ser dere kollegaen min der borte?
197
00:14:28,826 --> 00:14:31,579
Der det fins gravkamre,
fins det etterlevninger.
198
00:14:36,792 --> 00:14:41,463
Under utgravningene
finner man dusinvis av gravsjakter.
199
00:14:41,630 --> 00:14:44,341
Vi har over 50 sjakter her.
200
00:14:44,675 --> 00:14:46,677
Vi undersøker dem én av gangen.
201
00:14:47,595 --> 00:14:51,599
Det blir klart at denne
uutforskede delen av Gizaplatået-
202
00:14:51,724 --> 00:14:54,018
-en gang i tiden
var en viktig nekropolis.
203
00:14:54,435 --> 00:14:58,939
En 4500 år gammel gravplass.
204
00:15:00,149 --> 00:15:01,692
Hvem ble begravd her?
205
00:15:02,693 --> 00:15:06,864
Mange av sjaktene
er tomme eller uferdige.
206
00:15:07,656 --> 00:15:08,657
Men noen...
207
00:15:09,700 --> 00:15:10,826
Herregud!
208
00:15:11,327 --> 00:15:13,704
...er fulle av gjenstander
selv i dag.
209
00:15:13,913 --> 00:15:18,375
Dette gravkammeret
er tre meter langt.
210
00:15:19,001 --> 00:15:20,252
Sju ølkrukker.
211
00:15:23,756 --> 00:15:26,508
Spesielt én sjakt
gjør dem nysgjerrige.
212
00:15:27,343 --> 00:15:28,385
Jøss!
213
00:15:28,552 --> 00:15:32,806
Sjakten fører til
et nettverk av gravkamre.
214
00:15:34,016 --> 00:15:37,144
Her fins mange kamre å utforske.
215
00:15:37,978 --> 00:15:40,189
Et uvanlig funn.
216
00:15:40,898 --> 00:15:44,276
Dette mystiske nettverket av kamre
er en massegrav.
217
00:15:44,777 --> 00:15:48,322
Godt med rester av mumier-
218
00:15:49,323 --> 00:15:53,577
- skjelett, bein og skaller.
219
00:15:55,162 --> 00:15:58,666
Her har vi en bandasje
som man pakket rundt levningene.
220
00:16:00,376 --> 00:16:04,546
Kan disse gravene inneholde de
forsvunne faraoenes etterlevninger?
221
00:16:07,716 --> 00:16:10,761
Noen skjeletter kan utelukkes
på grunn av størrelsen.
222
00:16:11,804 --> 00:16:12,972
Herregud!
223
00:16:13,555 --> 00:16:15,849
En grav for en baby.
224
00:16:18,143 --> 00:16:21,397
Jeg har vært arkeolog i over 20 år.
225
00:16:21,563 --> 00:16:26,110
Dette er første gang
jeg ser en barnegrav.
226
00:16:27,903 --> 00:16:31,532
Og her har vi en vakker dødsmaske.
227
00:16:35,119 --> 00:16:37,621
I et hjørne
av gravkammerlabyrinten..
228
00:16:40,457 --> 00:16:41,792
Jøss!
229
00:16:43,127 --> 00:16:44,712
Oi, oi, oi, oi!
230
00:16:45,421 --> 00:16:48,424
...gjør Ashraf
enda et storslagent funn.
231
00:16:49,383 --> 00:16:52,052
En gyllen dødsmaske.
232
00:16:55,305 --> 00:16:59,643
En finger av gull. Jeg ser neglen.
233
00:17:00,477 --> 00:17:04,314
Jøss! Denne har fortsatt hår.
234
00:17:05,107 --> 00:17:06,775
En skalle med hår.
235
00:17:07,901 --> 00:17:12,156
Hele kisten var dekket av bladgull.
236
00:17:13,490 --> 00:17:17,745
Disse gullfragmentene dannet
en utsmykket og forgylt kiste.
237
00:17:18,704 --> 00:17:20,748
Han hadde nok høy rang-
238
00:17:21,123 --> 00:17:25,085
- for å få en forgylt kiste.
239
00:17:27,421 --> 00:17:29,673
Slike forgylte kister
var nok reservert for-
240
00:17:29,840 --> 00:17:34,136
-en rik overklasse
og høyere embetsmenn.
241
00:17:35,012 --> 00:17:38,223
Å finne en utsmykket kiste
blant spredte levninger-
242
00:17:38,390 --> 00:17:40,184
-overrasker teamet.
243
00:17:41,351 --> 00:17:44,104
Nå må man finne ut-
244
00:17:44,188 --> 00:17:47,066
-hvem som ble begravd
i den forgylte kisten.
245
00:17:48,067 --> 00:17:51,862
Kan det være levninger
etter en farao?
246
00:17:55,365 --> 00:17:59,203
Rart nok ville det ikke vært
første gang man fant en farao-
247
00:17:59,328 --> 00:18:01,622
-i en massegrav.
248
00:18:06,001 --> 00:18:11,340
Dr Colleen Darnell studerer
egypternes oppfatning av døden.
249
00:18:12,966 --> 00:18:16,261
Hun undersøker
en spektakulær samling mumier-
250
00:18:16,345 --> 00:18:20,140
-som kan kaste lys over
hvorfor faraoenes levninger-
251
00:18:20,224 --> 00:18:23,143
-ikke er å finne
i deres enorme graver.
252
00:18:24,311 --> 00:18:27,731
KAIRO MUSEUM
253
00:18:31,693 --> 00:18:34,530
Disse mumiene
er fra Egypts Nye rike.
254
00:18:34,613 --> 00:18:39,118
Rundt 1300 år etter Gizafaraoene.
255
00:18:40,744 --> 00:18:41,870
I det nye riket-
256
00:18:41,954 --> 00:18:45,958
-annonserte faraoene ikke lenger
gravplassene sine med pyramider.
257
00:18:46,875 --> 00:18:49,419
I stedet gjemte man gravene-
258
00:18:49,711 --> 00:18:53,173
-i Kongenes dal.
259
00:18:53,966 --> 00:18:57,719
Det var i denne dalen
at Det nye rikets Tutankhamon-
260
00:18:57,803 --> 00:18:59,972
-og hans skatter ble funnet.
261
00:19:01,598 --> 00:19:04,685
Men disse faraoenes
siste hvilested-
262
00:19:04,935 --> 00:19:06,353
-skulle ikke bli det siste.
263
00:19:06,979 --> 00:19:09,481
Dette er Ramses III.
264
00:19:10,149 --> 00:19:13,652
Man skulle trodd
at han ble funnet i sitt gravkammer-
265
00:19:14,236 --> 00:19:16,321
- men 100 år etter hans død-
266
00:19:16,572 --> 00:19:20,576
- flyttet man levningene
og mumien ble svøpt om-
267
00:19:20,826 --> 00:19:23,954
- og plassert i en umerket grav.
268
00:19:25,747 --> 00:19:27,875
Teksten på bandasjene-
269
00:19:27,958 --> 00:19:31,920
-gjorde det mulig å identifisere
ham som Ramses III.
270
00:19:33,547 --> 00:19:37,801
Og han var ikke den eneste farao
som ble flyttet etter sin død.
271
00:19:38,635 --> 00:19:43,056
Totmose II,
som kan ha vært Bibelens farao-
272
00:19:43,265 --> 00:19:44,433
-ble begravd med ham.
273
00:19:46,310 --> 00:19:48,020
Det ble også Sekenenre Tao.
274
00:19:48,145 --> 00:19:52,232
En konge som ifølge levningene
kan ha dødd i kamp.
275
00:19:53,692 --> 00:19:56,403
Det var flere faraoer
i samme umerkete grav.
276
00:19:56,653 --> 00:20:00,324
Sammen ledet de Egypt
i over 450 år.
277
00:20:01,950 --> 00:20:03,785
Flere konger i Det nye riket-
278
00:20:04,161 --> 00:20:06,914
- ble begravd sammen
i den umerkede graven.
279
00:20:08,332 --> 00:20:13,086
Hvorfor ble faraoene flyttet
og begravd sammen?
280
00:20:14,254 --> 00:20:17,633
Kan samme skjebne ha rammet
Gizapyramidenes faraoer:
281
00:20:18,050 --> 00:20:20,844
Kheops, Khefren og Menkaura?
282
00:20:26,266 --> 00:20:29,561
Dr Colleen Darnell
leter etter spor-
283
00:20:29,728 --> 00:20:33,690
-for å løse mysteriet om hvorfor
flere faraoer ble flyttet-
284
00:20:34,483 --> 00:20:36,818
-fra sine graver
og begravd i en umerket grav.
285
00:20:38,904 --> 00:20:42,115
Kan denne gamle papyrusen
gi oss et svar?
286
00:20:42,241 --> 00:20:46,036
Et unikt dokument fra
Det gamle Egypt som har overlevd-
287
00:20:46,912 --> 00:20:51,124
- er en gravplyndrers tilståelse.
288
00:20:52,000 --> 00:20:55,087
Papyrusen ble delt på midten
for lenge siden-
289
00:20:55,504 --> 00:20:58,465
-og de to halvdelene
oppbevares nå på to museer.
290
00:21:00,300 --> 00:21:05,264
Ved å sette sammen delene
kan Colleen dekode tilståelsen-
291
00:21:05,389 --> 00:21:08,600
-fra gravplyndreren Amenpnufer-
292
00:21:08,934 --> 00:21:13,063
-som brøt seg inn
i farao Sobekemsaf IIs grav:
293
00:21:14,398 --> 00:21:17,442
"Vi tok våre kobberverktøy"-
294
00:21:18,026 --> 00:21:22,322
-"og brøt oss inn i gravkammeret."
295
00:21:22,572 --> 00:21:25,409
"Vi gjennomsøkte mumiene"-
296
00:21:25,534 --> 00:21:29,997
-"fordi man snakket om
et gullsmykke"-
297
00:21:30,247 --> 00:21:32,416
-"rundt kongens hals."
298
00:21:35,585 --> 00:21:40,549
Amenpnufer innrømte at han gravde
en tunnel inn i gravkammeret.
299
00:21:42,676 --> 00:21:46,346
Han tok så mye gull
han kunne bære...
300
00:21:48,432 --> 00:21:49,641
...men han ble pågrepet.
301
00:21:50,392 --> 00:21:55,147
Han ble dømt til døden
for skadeverk.
302
00:21:57,065 --> 00:22:01,570
Denne og andre gravplyndringer
uroer myndighetene.
303
00:22:02,571 --> 00:22:07,534
Faraoenes mumier
er ikke trygge i sine gravkamre.
304
00:22:08,243 --> 00:22:10,037
Myndighetene gjør tiltak.
305
00:22:10,245 --> 00:22:15,667
For å beskytte de kongelige mumiene
ble de flyttet, svøpt på nytt-
306
00:22:15,834 --> 00:22:18,420
- og begravd sammen
i en umerket grav.
307
00:22:21,131 --> 00:22:22,591
Vi vet at planen fungerte.
308
00:22:22,716 --> 00:22:26,636
Ved å flytte dem fra Kongenes Dal
til en umerket grav-
309
00:22:27,012 --> 00:22:29,556
- overlevde de i tusener av år.
310
00:22:31,558 --> 00:22:34,770
Om alle disse kongene
ble flyttet til en umerket grav-
311
00:22:35,896 --> 00:22:39,316
-kan da samme skjebne
ha rammet faraoene-
312
00:22:39,775 --> 00:22:42,319
-Kheops, Khefren og Menkaura?
313
00:22:44,404 --> 00:22:48,241
Kan deres etterlevninger
være flyttet til en umerket grav?
314
00:22:48,867 --> 00:22:52,454
Og fins den graven her
på Det sørlige feltet?
315
00:22:57,334 --> 00:23:01,046
Ashrafs team har fjernet
et 10 meter tykt lag sand.
316
00:23:03,507 --> 00:23:07,135
Deres arbeid viser
hvor stor gravplassen er.
317
00:23:07,427 --> 00:23:11,640
Der borte har vi en,
to, tre, fire, fem graver.
318
00:23:11,765 --> 00:23:15,394
De var helt dekket av sand.
319
00:23:16,895 --> 00:23:21,358
Den største graven
ligger lengst bort på feltet.
320
00:23:23,527 --> 00:23:26,154
Det er
en fantastisk kalksteinsgrav.
321
00:23:27,322 --> 00:23:30,033
Veggene er dekket
med detaljerte bilder.
322
00:23:30,992 --> 00:23:33,161
Én hieroglyf er kjent.
323
00:23:33,328 --> 00:23:36,581
Kha-Ef-Ra. (Khefren)
324
00:23:37,082 --> 00:23:41,878
Samme kartouche som vi fant
på en annen stein tidligere.
325
00:23:44,339 --> 00:23:48,844
Ashraf tror nå
at steinen med Khefrens navn-
326
00:23:49,094 --> 00:23:52,222
-kan ha vært
en del av denne vakre graven.
327
00:23:53,265 --> 00:23:56,268
Men denne graven
tilhører ikke faraoen.
328
00:23:57,644 --> 00:24:00,981
Denne hieroglyfen
viser tittelen hans.
329
00:24:02,149 --> 00:24:03,525
Webb Nisu.
330
00:24:04,067 --> 00:24:07,612
"Kha-Ef-Ra-Hem-Netr." En prest.
331
00:24:08,405 --> 00:24:14,035
Den som ble begravd her
var prest i Khefren-tempelet.
332
00:24:15,120 --> 00:24:18,123
Dette gravkammeret
tilhører en yppersteprest.
333
00:24:19,291 --> 00:24:23,420
Presten jobbet i templet
ved Khefrens pyramide.
334
00:24:24,421 --> 00:24:26,923
Et tempel bygd for tilbedelse-
335
00:24:27,048 --> 00:24:30,051
-for å holde faraoens minne
i live etter døden.
336
00:24:31,261 --> 00:24:36,099
Så denne nekropolisen
var ikke en vanlig gravplass.
337
00:24:37,017 --> 00:24:40,312
Det var en gravplass
for høyere embetsmenn-
338
00:24:40,395 --> 00:24:42,772
-med sentrale stillinger
i samfunnet.
339
00:24:45,942 --> 00:24:49,279
Å finne så fine hieroglyfer-
340
00:24:49,362 --> 00:24:54,367
- som er 4500 år gamle,
er helt fantastisk.
341
00:24:55,869 --> 00:24:57,537
Ytterligere studier av graven-
342
00:24:57,662 --> 00:25:01,750
-kan gi oss mer informasjon
både om Khefrens liv-
343
00:25:02,626 --> 00:25:04,544
-og om de som tilba ham.
344
00:25:08,089 --> 00:25:13,678
Den ellevte uken finner man
nok en merkelig sjakt.
345
00:25:14,846 --> 00:25:18,767
En sjakt som går
tre meter ned i fjellet.
346
00:25:19,518 --> 00:25:22,521
Vi ser steiner som blokkerer
inngangen til kammeret.
347
00:25:23,396 --> 00:25:25,273
Det betyr at graven er intakt.
348
00:25:26,149 --> 00:25:31,279
Ashraf sender ned
Ahmed Ezz for å åpne graven.
349
00:25:31,863 --> 00:25:34,783
- Jeg klemte fingeren, din idiot.
- Se på min.
350
00:25:38,370 --> 00:25:41,289
De fjerner den siste steinen-
351
00:25:41,414 --> 00:25:44,084
-som har blokkert inngangen.
352
00:25:44,668 --> 00:25:46,753
Jeg ser noe, Ahmed.
353
00:25:46,878 --> 00:25:49,422
Det kan være noe i treverk,
jeg vet ikke.
354
00:25:51,675 --> 00:25:52,676
Det er en kiste!
355
00:26:01,017 --> 00:26:05,522
I bunnen av den nyoppdagede
gravsjakten på Gizas sørlige felt-
356
00:26:07,107 --> 00:26:10,235
-inspiserer Ashraf
en vakkert malt kiste.
357
00:26:10,902 --> 00:26:15,532
Man ser fjeset, leppene og nesen.
Fine detaljer.
358
00:26:16,283 --> 00:26:17,409
Jeg er målløs.
359
00:26:17,909 --> 00:26:21,538
Kisten er et unikt funn.
360
00:26:22,664 --> 00:26:26,918
Her kan vi se
et nydelig bilde av Anubis.
361
00:26:27,085 --> 00:26:29,588
Gravenes beskytter.
362
00:26:30,130 --> 00:26:34,759
Bildene beskytter etterlevningene,
så han kan få et godt etterliv.
363
00:26:35,343 --> 00:26:38,179
Kisten har til og med
et falskt lokk.
364
00:26:39,723 --> 00:26:41,391
En ekstra beskyttelse.
365
00:26:41,516 --> 00:26:45,437
Et lokk oppå lokket.
366
00:26:46,938 --> 00:26:50,525
Man finner flere kister spredt-
367
00:26:50,609 --> 00:26:53,028
-på hele gravplassen.
368
00:26:53,570 --> 00:26:55,447
Noen er grunt begravd under sand.
369
00:26:55,780 --> 00:26:59,326
- Hva er dette? Treverk?
- Ja, det er treverk.
370
00:27:00,410 --> 00:27:03,079
Man tyder bildene på kistene.
371
00:27:03,788 --> 00:27:06,041
Det er som ved en fødsel.
372
00:27:06,291 --> 00:27:11,296
Jeg vil holde kisten i armene mine.
Han er min baby.
373
00:27:13,089 --> 00:27:17,969
Kistene ligger inne i graver
fra Det gamle riket.
374
00:27:18,637 --> 00:27:22,140
Gravene er fra
de store pyramidenes tid-
375
00:27:22,641 --> 00:27:25,894
-men kistene er av nyere dato.
376
00:27:26,936 --> 00:27:28,897
Denne stilen trekiste-
377
00:27:28,980 --> 00:27:32,192
-med intrikate bilder
for å se ut som personene i dem-
378
00:27:32,525 --> 00:27:35,278
-eksisterte ikke
da pyramidene ble oppført.
379
00:27:36,029 --> 00:27:38,698
De er begravd lenge etter
at pyramidene ble bygd.
380
00:27:39,616 --> 00:27:42,786
Dekorasjonene og bildemotivene-
381
00:27:43,662 --> 00:27:45,288
- er av nyere dato.
382
00:27:46,915 --> 00:27:50,543
Sør-feltets kister
er fra senere tid.
383
00:27:50,710 --> 00:27:54,798
En epoke 2000 år etter-
384
00:27:54,923 --> 00:27:57,050
-Det gamle Egypt.
385
00:27:58,968 --> 00:28:03,473
Hvorfor ligger disse levningene
i forfedrenes gravkamre-
386
00:28:03,556 --> 00:28:05,392
-i skyggen av pyramidene?
387
00:28:07,227 --> 00:28:09,354
Tidsavstanden er enorm.
388
00:28:10,730 --> 00:28:13,608
Kheops fikk oppført
den første store pyramiden-
389
00:28:13,692 --> 00:28:16,069
--rundt år 2500 f.
- Kr.
390
00:28:17,237 --> 00:28:19,906
Det gikk 1300 år-
391
00:28:19,989 --> 00:28:22,575
-før Tutankhamon besteg tronen.
392
00:28:24,786 --> 00:28:28,081
Og de nyere kistene
man fant på Det sørlige feltet-
393
00:28:28,289 --> 00:28:31,626
-er 700 år yngre enn Tutankhamon.
394
00:28:33,169 --> 00:28:37,674
Disse egypterne levde
like nær smartphones-
395
00:28:37,757 --> 00:28:40,009
-som pyramide-faraoene.
396
00:28:42,721 --> 00:28:45,181
Det er en overraskende vending-
397
00:28:45,640 --> 00:28:49,644
-at Det sørlige feltet synes å være
en gravplass på en gravplass-
398
00:28:50,437 --> 00:28:53,231
-med 2000 år mellom.
Gravplassen er et vindu til-
399
00:28:54,023 --> 00:28:58,862
-et oppsiktsvekkende kapittel
i Egypts historie.
400
00:29:00,238 --> 00:29:04,325
Stedet var en gang
Det gamle rikets nekropolis.
401
00:29:04,451 --> 00:29:07,954
Gravplassen var
full av kalksteins- og teglgraver.
402
00:29:09,330 --> 00:29:14,419
Men gravplassens fred
ble forstyrret 2000 år senere-
403
00:29:14,711 --> 00:29:19,048
-da egypterne plutselig
begynte å gjenbruke nekropolisen.
404
00:29:19,424 --> 00:29:21,176
De gravde nye sjakter-
405
00:29:21,551 --> 00:29:24,179
-og åpnet gamle gravkamre.
406
00:29:25,722 --> 00:29:29,601
De begravde sine døde oppå
og inni gravkamre-
407
00:29:29,684 --> 00:29:31,561
-fra Det gamle riket.
408
00:29:36,566 --> 00:29:40,987
Funnene får Ashraf,
leder for Gizaplatået-
409
00:29:41,196 --> 00:29:43,573
-til å komme med
en utrolig hypotese.
410
00:29:44,741 --> 00:29:48,203
Kan disse senere egypterne
ha en forbindelse til-
411
00:29:48,286 --> 00:29:51,372
-forsvinningen
av etterlevningene som tilhører-
412
00:29:51,706 --> 00:29:54,292
-Kheops, Khefren og Menkaura?
413
00:29:55,043 --> 00:29:59,506
Kanskje fant datidens egyptere
en faraos levninger-
414
00:29:59,589 --> 00:30:01,883
- og flyttet dem.
415
00:30:02,383 --> 00:30:06,387
Kanskje det ligger
en farao og venter på oss.
416
00:30:08,139 --> 00:30:10,225
Selv om datidens egyptere-
417
00:30:10,308 --> 00:30:13,102
-levde 2000 år
etter at pyramidene ble bygd-
418
00:30:13,561 --> 00:30:16,940
-var de besatt av faraoene
som fikk oppført dem.
419
00:30:17,565 --> 00:30:21,736
De tilba Det gamle rikets faraoer.
420
00:30:22,195 --> 00:30:25,782
Hvorfor var disse egypterne
så fascinert av-
421
00:30:25,865 --> 00:30:27,992
-faraoene fra pyramidens tid?
422
00:30:33,623 --> 00:30:36,626
Dr Colleen Darnell er ekspert på-
423
00:30:36,709 --> 00:30:38,169
-å tyde gamle skrifter.
424
00:30:39,921 --> 00:30:42,674
Hun tror at veggene
fra en mindre kjent periode-
425
00:30:42,757 --> 00:30:46,219
-14 km sør for Giza, i Sakkara-
426
00:30:46,344 --> 00:30:51,140
-forklarer hvorfor senere egyptere
tilba pyramide-faraoene-
427
00:30:51,808 --> 00:30:55,979
-og kan ha beskyttet
og bevart de kongelige mumiene.
428
00:31:01,526 --> 00:31:04,237
Sakkara er en gammel gravplass.
429
00:31:05,280 --> 00:31:07,365
Nabo med Gizas nekropolis-
430
00:31:07,448 --> 00:31:10,702
-og oppført omtrent samtidig
som De store pyramidene.
431
00:31:11,703 --> 00:31:14,038
17 faraoer ligger begravd her.
432
00:31:15,164 --> 00:31:17,834
Colleen undersøker Unaspyramiden.
433
00:31:18,668 --> 00:31:22,338
Den ble oppført av kong Unas
som levde bare 100 år etter-
434
00:31:22,463 --> 00:31:24,424
-Gizapyramidenes faraoer.
435
00:31:25,049 --> 00:31:29,012
Unaspyramidens ytre er erodert.
436
00:31:29,846 --> 00:31:33,349
Men innsiden
er bemerkelsesverdig velbevart.
437
00:31:35,685 --> 00:31:39,856
Unaspyramidens vegger er dekket
av mystiske symboler.
438
00:31:41,357 --> 00:31:43,151
Dette er pyramidetekster.
439
00:31:43,818 --> 00:31:48,990
Magiske besvergelser som skulle gi
den avdøde evig liv.
440
00:31:50,241 --> 00:31:53,912
Besvergelsene forteller også
hvorfor nyere egyptere-
441
00:31:54,078 --> 00:31:58,082
-kan ha gått på jakt etter
pyramide-faraoenes etterlevninger.
442
00:32:05,006 --> 00:32:10,720
Colleen Darnell tyder gamle
besvergelser i Unaspyramiden.
443
00:32:10,929 --> 00:32:12,597
En av besvergelsene begynner:
444
00:32:12,972 --> 00:32:15,516
"Hilset være kong Unas."
445
00:32:15,934 --> 00:32:19,646
"Du har ikke reist bort død."
446
00:32:20,021 --> 00:32:22,273
"Du har reist som levende."
447
00:32:24,943 --> 00:32:28,529
Han oppnår evig liv i døden.
448
00:32:30,156 --> 00:32:33,660
Besvergelsene gjør ikke
bare faraoene udødelige-
449
00:32:34,494 --> 00:32:38,456
-de gjør dem også til guder.
450
00:32:38,957 --> 00:32:43,544
Her står det:
"Den som han vil skal leve"-
451
00:32:43,670 --> 00:32:45,171
-"skal leve"-
452
00:32:45,546 --> 00:32:49,634
-"og den som han vil
at skal dø, skal dø."
453
00:32:53,429 --> 00:32:55,682
Besvergelsene i disse tekstene-
454
00:32:55,765 --> 00:32:59,852
- beskriver hvordan
kongen blir en gud i døden.
455
00:33:01,396 --> 00:33:05,400
Tekstene avslører at pyramidene
ikke bare var gravkamre.
456
00:33:06,067 --> 00:33:07,986
De var gudeskapende maskiner.
457
00:33:09,362 --> 00:33:12,782
Man har ikke funnet noen
pyramidetekster i Gizapyramidene.
458
00:33:13,700 --> 00:33:17,870
Men Colleen tror det skyldes
at de aldri ble risset i stein.
459
00:33:19,330 --> 00:33:22,166
Det er mulig at Gizapyramidene-
460
00:33:22,250 --> 00:33:26,838
- hadde papyrustekster
som ble plassert i gravkamrene.
461
00:33:27,046 --> 00:33:29,257
Og at de har forsvunnet.
462
00:33:30,508 --> 00:33:35,513
Faraoene oppførte sine pyramider
for å bli guder i døden.
463
00:33:37,015 --> 00:33:41,477
Og 2000 år etter sin død,
er det nøyaktig det de har blitt.
464
00:33:42,812 --> 00:33:46,607
De var nå guder
for datidens egyptere.
465
00:33:48,526 --> 00:33:52,405
Det nye riket var slutten på
egypternes styre av eget land.
466
00:33:53,614 --> 00:33:57,577
-Mellom år 664 og 332 f.
- Kr.-
467
00:33:57,702 --> 00:34:02,373
-ble Egypt angrepet av assyrere,
babylonere og persere.
468
00:34:03,124 --> 00:34:08,588
I imperiets siste tiår
returnerte egypterne til Giza.
469
00:34:09,130 --> 00:34:13,634
De henvendte seg til Kheops,
Khefren og Menkaura-
470
00:34:14,010 --> 00:34:15,887
-for beskyttelse i døden.
471
00:34:16,721 --> 00:34:18,556
De var nå deres guder-
472
00:34:18,681 --> 00:34:22,560
-og datidens egyptere ville bli
begravd ved siden av dem.
473
00:34:24,228 --> 00:34:26,731
Det nye rikets egyptere tilba-
474
00:34:26,856 --> 00:34:29,942
- Kheops, Khefren og Menkaura.
475
00:34:30,651 --> 00:34:32,987
Og de ble begravd ved pyramidene.
476
00:34:33,112 --> 00:34:36,365
I deres øyne
er pyramide-faraoene guder.
477
00:34:39,827 --> 00:34:44,373
Datidens egyptere dyrket
pyramide-faraoene som guder.
478
00:34:45,500 --> 00:34:50,296
Så om de fant
de gamle kongenes levninger-
479
00:34:56,427 --> 00:34:59,013
Akkurat som Det nye rikets faraoer-
480
00:34:59,305 --> 00:35:02,892
-surret inn og begravd på nytt
nær Kongenes dal.
481
00:35:04,102 --> 00:35:07,355
Kan datidens egyptere
ha flyttet de kongelige mumiene-
482
00:35:07,480 --> 00:35:12,026
-til deres eget nekropolis
på sørfeltet for å beskytte dem?
483
00:35:14,779 --> 00:35:18,741
Etter tolv ukers utgravinger
av Det sørlige feltet-
484
00:35:19,033 --> 00:35:22,078
-går Ashrafs arbeid
inn i en ny fase.
485
00:35:25,248 --> 00:35:29,544
Det er på tide å åpne kistene
som man har funnet.
486
00:35:29,627 --> 00:35:32,171
Jøss! Det er en mumie!
487
00:35:32,255 --> 00:35:35,550
Men ingen fullvoksen mann.
488
00:35:35,716 --> 00:35:37,718
Han er kanskje 15-16 år.
489
00:35:37,802 --> 00:35:42,807
Han hadde ikke råd til
et stort gravkammer.
490
00:35:45,434 --> 00:35:50,064
Ashraf jobber med osteoarkeolog
dr Amira Shahin-
491
00:35:50,273 --> 00:35:55,319
-som studerer bein man har funnet
på Det sørlige feltet.
492
00:35:57,113 --> 00:35:58,364
Enda et kragebein.
493
00:35:59,615 --> 00:36:04,495
Ashraf vil at hun skal undersøke
spesielt én grav.
494
00:36:05,705 --> 00:36:10,668
Kan Amiras analyse avsløre hvem
som er begravd i den gylne kisten?
495
00:36:11,711 --> 00:36:14,463
Kan knoklene gi spor om
den dødes status-
496
00:36:14,547 --> 00:36:16,924
-og gi en forklaring på
den dyrebare kisten?
497
00:36:17,800 --> 00:36:20,887
Kan etterlevningene tilhøre
en av pyramide-faraoene-
498
00:36:21,429 --> 00:36:24,140
-som er blitt re-begravd
av de nyere egypterne?
499
00:36:25,183 --> 00:36:28,186
Med tanke på skallens form-
500
00:36:28,978 --> 00:36:30,813
- og den lille skallen-
501
00:36:31,647 --> 00:36:34,859
- er dette sannsynligvis en kvinne.
502
00:36:36,068 --> 00:36:38,654
Hun døde med alle tennene i behold-
503
00:36:38,821 --> 00:36:41,199
- så hun var svært ung.
504
00:36:44,076 --> 00:36:46,078
Dette er ingen pyramidefarao-
505
00:36:47,288 --> 00:36:50,958
-men beina avslører
en spesiell fortidig praksis.
506
00:36:51,167 --> 00:36:52,251
Dette er unormalt.
507
00:36:53,878 --> 00:36:57,548
Amira finner
et stort hull over høyre øye.
508
00:36:58,758 --> 00:37:01,052
Hullet har jevne kanter.
509
00:37:01,969 --> 00:37:04,472
Kanten ser jevn ut.
510
00:37:05,181 --> 00:37:08,059
Hun fikk hullet lenge før hun døde.
511
00:37:08,351 --> 00:37:10,937
Hullet er laget av en lege.
512
00:37:12,188 --> 00:37:13,981
Det jevne og runde hullet-
513
00:37:14,190 --> 00:37:17,401
-antyder at hun
gjennomgikk en operasjon.
514
00:37:18,277 --> 00:37:19,570
Fortidig kirurgi.
515
00:37:21,572 --> 00:37:26,118
- De fikk medisinsk pleie 600 år f.
- Kr.
516
00:37:26,202 --> 00:37:30,623
Medisinsk pleie for middelklassen.
517
00:37:31,165 --> 00:37:33,417
Det er noe helt nytt for meg.
518
00:37:35,711 --> 00:37:38,839
Beina tilhører ikke
pyramide-faraoene-
519
00:37:39,840 --> 00:37:41,801
-men er likevel
en viktig oppdagelse.
520
00:37:42,093 --> 00:37:44,512
De er bevis på fortidens kirurgi-
521
00:37:45,388 --> 00:37:49,600
-i en sivilisasjon kjent for sine
tidlige kirurgiske inngrep.
522
00:37:51,811 --> 00:37:54,647
Hva med Kheops, Khefren
og Menkaura?
523
00:37:56,148 --> 00:38:00,403
Kan Ashrafs utgravinger gi oss
ledetråder som kan løse mysteriet-
524
00:38:00,486 --> 00:38:03,030
-med hva som skjedde
med deres mumifiserte levninger?
525
00:38:04,073 --> 00:38:05,741
Og hvilken rolle, om noen-
526
00:38:05,866 --> 00:38:08,828
-spilte datidens egyptere
i deres forsvinning?
527
00:38:10,204 --> 00:38:13,708
Nye funn
kan kanskje gi oss et svar.
528
00:38:14,250 --> 00:38:17,628
Funn inne fra Menkauras pyramide.
529
00:38:23,384 --> 00:38:26,220
Kheops' og Khefrens
enorme pyramider-
530
00:38:26,512 --> 00:38:31,183
-reiser seg 80 meter over den
minste pyramiden på Gizaplatået.
531
00:38:32,101 --> 00:38:34,312
Men Kheops' barnebarn Menkaura-
532
00:38:34,520 --> 00:38:38,065
-fikk likevel oppført
en 60 meter høy pyramide-
533
00:38:38,190 --> 00:38:41,485
-som veier 600 000 tonn.
534
00:38:42,737 --> 00:38:44,905
I jakten på de
savnede pyramide-faraoene-
535
00:38:45,489 --> 00:38:48,659
-kan denne pyramiden
være den viktigste.
536
00:38:50,202 --> 00:38:53,706
Mens de to andre pyramidene
er gjennomsøkt-
537
00:38:53,873 --> 00:38:56,000
-siden starten av historisk tid-
538
00:38:56,417 --> 00:39:00,379
-lå inngangen til Menkauras
pyramide begravd i dyp sand-
539
00:39:01,380 --> 00:39:03,507
-til tidlig på 1800-tallet-
540
00:39:04,008 --> 00:39:08,095
-da arkeologer gravde seg ned
og kom seg inn i gravkammeret.
541
00:39:08,637 --> 00:39:12,141
Der fant man en mystisk trekiste.
542
00:39:13,351 --> 00:39:16,145
Kisten fins i dag
på British Museum-
543
00:39:16,312 --> 00:39:19,273
-og inskripsjonene
er slitte og utydelige.
544
00:39:20,608 --> 00:39:22,360
Arkeologen dr Lehner-
545
00:39:22,443 --> 00:39:25,154
-er ledende ekspert
på Gizapyramidene.
546
00:39:26,655 --> 00:39:30,868
Han gransker en kopi av en skisse
som ble lagd for 200 år siden.
547
00:39:33,996 --> 00:39:37,291
Dette er trekisten
som man fant i 1837.
548
00:39:37,416 --> 00:39:40,920
En inskripsjon
for faraoen Menkaura.
549
00:39:41,670 --> 00:39:47,593
Det står: "Å, Osiris, Menkaura.
Konge over Egypt."
550
00:39:47,718 --> 00:39:52,223
"For du er som en gud"-
551
00:39:52,640 --> 00:39:53,849
-"uten fiender."
552
00:39:55,726 --> 00:39:59,855
Teksten sier at kisten inneholder
Menkauras mumifiserte kropp.
553
00:40:00,564 --> 00:40:03,651
Og at han håper
å bli en gud etter sin død.
554
00:40:03,943 --> 00:40:06,237
Akkurat som
de andre pyramide-faraoene.
555
00:40:09,073 --> 00:40:10,449
Men kisten er et mysterium.
556
00:40:11,325 --> 00:40:14,412
Kisten er lagd av tre
og formet som et menneske.
557
00:40:15,121 --> 00:40:18,874
Kisten er identisk med
den nyere tidens kister-
558
00:40:18,999 --> 00:40:21,627
-som Ashraf har funnet
på Det sørlige feltet.
559
00:40:22,711 --> 00:40:27,216
Det står Menkaura på kisten,
men det er ikke originalkisten.
560
00:40:27,466 --> 00:40:29,427
Det antyder-
561
00:40:29,677 --> 00:40:34,682
- at kisten ble plassert i pyramiden
2000 år etter Menkauras død.
562
00:40:34,932 --> 00:40:36,308
Veldig merkelig.
563
00:40:37,518 --> 00:40:42,231
Er det en re-begravelse av Menkaura
2000 år senere?
564
00:40:46,735 --> 00:40:50,698
2000 år etter Menkauras
begravelse i pyramiden-
565
00:40:52,658 --> 00:40:55,202
-tok datidens egyptere
seg inn i gravkammeret-
566
00:40:55,911 --> 00:40:58,789
-kanskje på jakt
etter faraoens kropp.
567
00:41:01,167 --> 00:41:04,879
De fant trolig graven
skjendet av gravplyndrere-
568
00:41:04,962 --> 00:41:07,548
-og de fant
kanskje også kroppen hans.
569
00:41:08,466 --> 00:41:10,551
Men Menkaura var en gud-
570
00:41:10,801 --> 00:41:13,721
-og de kunne ikke la hans
hellige kropp ligge ubeskyttet.
571
00:41:14,889 --> 00:41:17,099
I stedet surret man om mumien-
572
00:41:17,975 --> 00:41:20,186
-og plasserte den i en ny kiste.
573
00:41:21,353 --> 00:41:23,898
Man holdt en ny begravelse-
574
00:41:24,482 --> 00:41:27,401
-og la kroppen tilbake i pyramiden
han hadde fått oppført.
575
00:41:28,944 --> 00:41:32,781
Vi vet at man tilba
minnet av disse kongene.
576
00:41:33,157 --> 00:41:34,950
Og i dette tilfellet-
577
00:41:35,451 --> 00:41:39,205
- begravde man Menkaura på nytt-
578
00:41:39,455 --> 00:41:43,542
- mens man dyrket kulten rundt
disse lenge døde faraoene.
579
00:41:45,211 --> 00:41:49,048
Menkauras kropp
ble ikke funnet inne i en kiste.
580
00:41:49,840 --> 00:41:52,176
Men kisten er bevis på-
581
00:41:52,259 --> 00:41:56,764
-at datidens egyptere
flyttet Menkaura-
582
00:41:57,014 --> 00:41:59,308
-og la ham tilbake
i hans opprinnelige grav.
583
00:42:00,976 --> 00:42:04,772
En gud re-begravd
2000 år etter sin død.
584
00:42:06,690 --> 00:42:10,277
Kan samme skjebne
også ha rammet-
585
00:42:10,361 --> 00:42:11,904
-Kheops og Khefren?
586
00:42:13,239 --> 00:42:17,368
Svaret får vi kanskje
ved å finne de savnede kroppene.
587
00:42:18,702 --> 00:42:21,247
I dag vet vi at Det sørlige feltet-
588
00:42:21,330 --> 00:42:24,792
-var en viktig gravplass
for datidens egyptere.
589
00:42:26,752 --> 00:42:31,131
Og Menkauras kiste beviser
at datidens egyptere-
590
00:42:31,257 --> 00:42:34,510
-lette etter pyramide-faraoene-
591
00:42:35,177 --> 00:42:37,346
-for å beskytte sine mumier.
592
00:42:39,181 --> 00:42:44,186
Denne ørkenen
kan meget godt skjule en farao.
593
00:42:44,520 --> 00:42:49,858
Jeg slutter ikke å grave.
Hver dag blir jeg mer motivert-
594
00:42:50,067 --> 00:42:53,362
- for å finne flere ting
og gjøre flere funn.
595
00:42:58,075 --> 00:42:59,868
Måneder med utgravninger-
596
00:42:59,952 --> 00:43:02,746
-har ført til en overflod av funn.
597
00:43:04,373 --> 00:43:06,542
Fra en yppersteprests
utsmykkede grav-
598
00:43:06,875 --> 00:43:08,961
-som jobbet i pyramidenes skygge-
599
00:43:10,129 --> 00:43:13,716
-til den gylne kisten
tilhørende en ung kvinne-
600
00:43:13,882 --> 00:43:16,343
-som hadde gjennomgått kirurgi.
601
00:43:18,470 --> 00:43:23,475
Man har funnet flere gjenstander
som avslører fantastiske detaljer-
602
00:43:23,559 --> 00:43:27,271
-om livet for de
som bygde pyramidene-
603
00:43:27,855 --> 00:43:30,190
-og for de som tilba faraoene.
604
00:43:30,733 --> 00:43:35,321
Helt siden jeg var liten, har jeg
drømt om å gjøre utgravninger.
605
00:43:35,404 --> 00:43:37,281
Om å gjøre nye funn.
606
00:43:37,865 --> 00:43:42,620
Drømmen går i oppfyllelse
nå da jeg er her.
607
00:43:45,414 --> 00:43:47,458
Jakten på pyramide-faraoene-
608
00:43:47,625 --> 00:43:51,837
-Kheops, Khefren
og Menkaura, fortsetter.
609
00:43:53,839 --> 00:43:55,424
I framtiden kan vi finne-
610
00:43:55,507 --> 00:44:01,180
- mumiene deres gjemt i nærheten
av pyramidene. Kanskje ikke.
611
00:44:01,305 --> 00:44:05,351
Men det blir moro
å fortsette letingen etter dem.
612
00:44:07,895 --> 00:44:09,897
Tekst: Lene Lauritsen Kjølner
www.sdimedia.com