1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,637 --> 00:00:13,680 Muhammed! 4 00:00:14,222 --> 00:00:15,223 Jøss! 5 00:00:15,724 --> 00:00:17,517 En stein med inskripsjoner. 6 00:00:18,601 --> 00:00:20,270 I pyramidenes skygge- 7 00:00:21,271 --> 00:00:24,232 -gjør arkeologer et oppsiktsvekkende funn. 8 00:00:24,524 --> 00:00:28,570 Den ovale formen er navnet på en konge - Khefren. 9 00:00:28,778 --> 00:00:31,239 Han ble begravd i den andre pyramiden. 10 00:00:32,741 --> 00:00:35,785 Man graver fram en stein med en kartousche. 11 00:00:36,411 --> 00:00:38,580 Et fortidssymbol for en farao. 12 00:00:38,872 --> 00:00:39,956 Khefren. 13 00:00:40,165 --> 00:00:42,542 En betydningsfull hieroglyf- 14 00:00:42,625 --> 00:00:46,463 --fra rundt år 2600 f. - Kr. 15 00:00:46,838 --> 00:00:50,508 Farao Khefren fikk oppført den andre Giza-pyramiden. 16 00:00:51,593 --> 00:00:56,014 Kan funnet av en 4500 år gammel stein- 17 00:00:56,139 --> 00:00:57,432 -med faraoens navn- 18 00:00:57,766 --> 00:01:01,770 -hjelpe til med å løse en av Egypts største uløste gåter? 19 00:01:02,145 --> 00:01:03,605 En stor oppdagelse. 20 00:01:03,730 --> 00:01:08,151 Hvor har pyramide-faraoenes etterlevninger tatt veien? 21 00:01:08,276 --> 00:01:10,278 Dette er nedlagte saker. 22 00:01:10,737 --> 00:01:14,032 Kanskje de mest nedlagte gjennom alle tider. 23 00:01:24,542 --> 00:01:26,795 De eldgamle Giza-pyramidene- 24 00:01:26,878 --> 00:01:30,256 -reiser seg over dagens moderne Kairo. 25 00:01:34,552 --> 00:01:38,139 Pyramidene ble bygd for 4500 år siden- 26 00:01:38,264 --> 00:01:42,018 -som graver for tre generasjoner faraoer. 27 00:01:45,313 --> 00:01:49,943 Kheopspyramiden er drøyt 135 meter høy. 28 00:01:52,821 --> 00:01:56,866 Khefren, hans sønn, fikk bygd en fire meter lavere pyramide. 29 00:02:00,203 --> 00:02:04,624 Og Kheops' barnebarn Menkaura bygde den minste av de tre- 30 00:02:05,083 --> 00:02:08,670 -men den er likevel like høy som et 15-etasjers hus. 31 00:02:11,381 --> 00:02:13,758 Disse gravene er gigantiske festninger- 32 00:02:13,967 --> 00:02:18,429 -som skulle beskytte faraoenes levninger og skatter til evig tid. 33 00:02:21,099 --> 00:02:24,519 Mannen som har ansvaret for å bevare pyramidene- 34 00:02:24,686 --> 00:02:26,521 -heter Ashraf Mohie el Din. 35 00:02:26,604 --> 00:02:28,273 Han er sjef for Gizaplatået. 36 00:02:30,150 --> 00:02:32,527 Ashraf er en verdensberømt arkeolog- 37 00:02:32,610 --> 00:02:36,364 -og vet mer om dette stedet enn noen andre. 38 00:02:37,907 --> 00:02:41,077 I dag leder han en banebrytende utgravning- 39 00:02:41,161 --> 00:02:44,455 - som han håper skal øke vår viten om pyramidene- 40 00:02:44,914 --> 00:02:47,041 -og om faraoene som lot bygge dem. 41 00:02:47,250 --> 00:02:51,296 Alle drømmer om å få se pyramidene. 42 00:02:51,546 --> 00:02:53,756 Jeg får besøke dem hver dag. 43 00:02:55,091 --> 00:03:00,221 Ashraf har viet 20 år på å utforske Gizaplatået. 44 00:03:02,223 --> 00:03:05,476 Men ett område er fortsatt fullt av hemmeligheter- 45 00:03:05,894 --> 00:03:09,939 -og urørt av moderne arkeologer. 46 00:03:11,649 --> 00:03:16,571 Sør for pyramidene ligger en 2,5 kvadratkilometer stor ørken. 47 00:03:17,071 --> 00:03:20,742 Den utgjør den sørlige halvdelen av Gizaplatået. 48 00:03:22,410 --> 00:03:24,996 Den heter Det sørlige feltet. 49 00:03:25,663 --> 00:03:32,587 DET SØRLIGE FELTET 50 00:03:35,757 --> 00:03:38,843 Ashraf samler et team med over 60 medarbeidere- 51 00:03:39,093 --> 00:03:43,723 -som skal grave ut denne ørkenen. 52 00:03:45,934 --> 00:03:48,061 I åtte måneder- 53 00:03:48,269 --> 00:03:50,772 -skal de fjerne hundrevis av tonn med sand- 54 00:03:51,105 --> 00:03:53,274 -og flytter den til platåets base. 55 00:04:03,409 --> 00:04:05,161 Vi graver som vanlig. 56 00:04:07,538 --> 00:04:10,875 Vi fjerner sanden lag for lag- 57 00:04:10,959 --> 00:04:13,920 - for å finne ut hva som fins under sanden. 58 00:04:15,505 --> 00:04:20,176 Ingen vet hvilke skatter som ligger skjult under sanden. 59 00:04:20,760 --> 00:04:24,097 Men tidligere utgravninger ved Gizaplatået- 60 00:04:24,430 --> 00:04:26,599 -har ført til oppsiktsvekkende funn. 61 00:04:29,143 --> 00:04:30,770 Vest for pyramidene- 62 00:04:30,895 --> 00:04:34,691 -fant arkeologene en stor gravplass for høyere embetsmenn. 63 00:04:37,610 --> 00:04:41,197 I øst fant man graver som tilhørte Kheops familiemedlemmer. 64 00:04:44,158 --> 00:04:48,288 Og enorme prosesjonsveier med storslåtte templer. 65 00:04:48,496 --> 00:04:51,165 Blant annet et tempel tilegnet Sfinksen. 66 00:04:52,458 --> 00:04:55,878 Man har også funnet restene av en havneby- 67 00:04:56,004 --> 00:04:59,173 -der pyramidesteiner som veide 15 tonn- 68 00:04:59,299 --> 00:05:01,551 -ble lastet av en hel handelsflåte. 69 00:05:03,177 --> 00:05:05,972 Men ingen vet hva som ligger skjult- 70 00:05:06,139 --> 00:05:08,641 -på det uutforskede sør-feltet. 71 00:05:15,231 --> 00:05:17,775 Da Ashrafs team fjerner sanden... 72 00:05:19,652 --> 00:05:20,653 Muhammed! 73 00:05:20,778 --> 00:05:25,158 ...gjør man et fantastisk funn bare centimeter under bakken. 74 00:05:25,700 --> 00:05:29,495 Jøss! En stein med inskripsjoner. 75 00:05:30,163 --> 00:05:33,249 Man finner en vakkert hugget kalkstein. 76 00:05:33,708 --> 00:05:35,668 Begravd i myk sand. 77 00:05:36,127 --> 00:05:40,298 Den ovale formen er en kartousche, navnet på en konge. 78 00:05:41,632 --> 00:05:44,093 Teamet synes å være på sporet av noe stort. 79 00:05:45,762 --> 00:05:48,723 Her ser vi Khefrens navn. 80 00:05:49,015 --> 00:05:52,477 Khefren, eier av den andre pyramiden. 81 00:05:52,727 --> 00:05:58,649 Så denne steinen kan dateres til pyramidenes tidsalder. 82 00:06:01,194 --> 00:06:05,281 Hva er forbindelsen mellom kalksteinen og pyramide-faraoene? 83 00:06:06,532 --> 00:06:09,160 Kan funnene på dette sørlige feltet- 84 00:06:09,494 --> 00:06:13,247 -hjelpe til med å løse en av Egypts største gåter? 85 00:06:14,957 --> 00:06:17,794 Hva skjedde med mumiene- 86 00:06:18,002 --> 00:06:20,463 -etter Khefren, Kheops og Menkaura? 87 00:06:21,923 --> 00:06:25,718 Disse faraoenes etterlevninger ble begravd inni pyramidene- 88 00:06:26,302 --> 00:06:27,678 -men er aldri funnet. 89 00:06:28,429 --> 00:06:32,308 Man bygde et sted til mumiene og skattene. 90 00:06:32,475 --> 00:06:35,686 De måtte ha vært godt beskyttet. 91 00:06:36,437 --> 00:06:40,108 Men å beskytte pyramidene var en vanskelig oppgave. 92 00:06:40,900 --> 00:06:44,487 Vi vet, gjennom arkeologiske funn og skrifter- 93 00:06:44,570 --> 00:06:48,950 - at gravplyndring var et stort problem i det gamle Egypt. 94 00:06:50,201 --> 00:06:51,744 Pyramidene gjorde ikke sin oppgave. 95 00:06:52,995 --> 00:06:56,791 De første oppdagerne som går inn i Kheopspyramiden på 800-tallet- 96 00:06:56,999 --> 00:06:58,876 -møtes av en tom grav. 97 00:07:00,420 --> 00:07:03,506 Også Khefrens og Menkauras levninger er borte. 98 00:07:06,843 --> 00:07:10,888 Dr Mark Lehner er en ledende ekspert på Gizapyramidene. 99 00:07:11,681 --> 00:07:13,724 Dette er nedlagte saker. 100 00:07:14,350 --> 00:07:17,979 Kanskje de mest nedlagte gjennom alle tider. 101 00:07:18,604 --> 00:07:22,358 Mark vil finne ut hvordan disse enorme gravene- 102 00:07:22,525 --> 00:07:23,693 -kunne plyndres. 103 00:07:26,863 --> 00:07:31,993 Han følger i plyndrernes fotspor for å undersøke saken. 104 00:07:34,579 --> 00:07:39,125 Kheops fik bygget den første og største pyramiden på Gizaplatået. 105 00:07:40,168 --> 00:07:43,129 Det eneste av antikkens sju underverker som fins i dag. 106 00:07:44,255 --> 00:07:49,302 Her bygde man den største pyramiden gjennom alle tider. 107 00:07:49,594 --> 00:07:51,888 Dens like eksisterer ikke. 108 00:07:53,431 --> 00:07:58,019 Man tror at det tok 20-30 000 arbeidere 20 år- 109 00:07:58,144 --> 00:08:00,354 -å ferdigstille dette utrolige monumentet. 110 00:08:01,314 --> 00:08:06,444 Man brukte store ramper for å få opp 2,3 millioner steinblokker. 111 00:08:07,111 --> 00:08:09,197 Man gjorde det så nøyaktig- 112 00:08:09,655 --> 00:08:14,577 - at basens høydeforskjell bare er to centimeter. 113 00:08:17,038 --> 00:08:19,332 Det var ikke bare et gravkammer. 114 00:08:19,582 --> 00:08:22,835 Folket dyrket faraoens minne her selv etter hans død. 115 00:08:24,170 --> 00:08:27,632 Den opprinnelige pyramiden så helt annerledes ut. 116 00:08:29,550 --> 00:08:34,180 Mark studerer kalksteinblokkene på pyramidens nordside. 117 00:08:35,973 --> 00:08:39,393 Før besto pyramidens overflate av slike blokker. 118 00:08:39,519 --> 00:08:42,313 Dette ytre laget var en beskyttelse- 119 00:08:42,522 --> 00:08:45,149 - mot alle gravrøverne. 120 00:08:45,274 --> 00:08:47,777 Et skimrende steinhylster- 121 00:08:48,027 --> 00:08:50,446 - slik at ingen kunne se hvor inngangen fantes. 122 00:08:51,197 --> 00:08:53,199 Men plyndrere kom seg likevel inn. 123 00:08:53,950 --> 00:08:58,246 De lette ikke etter inngangen, for den var skjult av kalksteinen. 124 00:08:59,038 --> 00:09:02,083 I stedet gravde man seg 30 meter inn gjennom steinblokkene- 125 00:09:02,208 --> 00:09:06,587 -til man nådde en tunnel inne i pyramiden. 126 00:09:08,589 --> 00:09:11,759 Mark tar seg opp til det store galleriet. 127 00:09:13,844 --> 00:09:17,139 Pyramidene beskyttet ikke bare utvendig. 128 00:09:17,848 --> 00:09:21,811 Inne i pyramiden fantes flere beskyttelsestiltak. 129 00:09:23,896 --> 00:09:28,693 Mark finner spor etter en oppfinnsom låsemekanisme. 130 00:09:29,235 --> 00:09:32,822 Tykke tau gikk i disse sporene. 131 00:09:33,531 --> 00:09:36,826 Tauene var festet i store steinblokker- 132 00:09:36,909 --> 00:09:40,079 - som gled i disse sporene... 133 00:09:44,584 --> 00:09:49,171 ...for å stenge inngangen til faraoens gravkammer. 134 00:09:55,011 --> 00:09:59,265 Mark tror at når det var på tide å låse levningene inn i kammeret- 135 00:09:59,849 --> 00:10:02,184 -brukte man et komplisert nettverk av tau- 136 00:10:02,393 --> 00:10:04,729 -for å senke enorme granittblokker... 137 00:10:07,481 --> 00:10:09,150 ...som forseglet gravkammeret. 138 00:10:11,319 --> 00:10:15,072 Deretter lot man tre enda større steinblokker- 139 00:10:16,866 --> 00:10:19,285 -gli nedover den skrånende tunnelen- 140 00:10:20,328 --> 00:10:22,788 -for å stoppe ved tunnelens ende- 141 00:10:24,165 --> 00:10:25,750 -og blokkere den. 142 00:10:27,168 --> 00:10:29,879 Endelig skjulte man inngangen- 143 00:10:30,379 --> 00:10:33,007 -bak et lag av kalkstein- 144 00:10:33,549 --> 00:10:36,802 -som gjorde det umulig å se hvor inngangen var. 145 00:10:39,513 --> 00:10:44,101 Datidens ingeniører trodde at de hadde skapt et perfekt forsvar. 146 00:10:45,394 --> 00:10:46,646 De tok feil. 147 00:10:47,229 --> 00:10:49,607 Vernetiltakene fungerte ikke. 148 00:10:50,107 --> 00:10:53,778 Kammeret har stått tomt i hele vår historiske tid. 149 00:10:55,154 --> 00:10:57,990 Vi vet ikke hvem som begikk forbrytelsen- 150 00:10:58,324 --> 00:11:01,827 -men Mark har en teori om når plyndringen fant sted. 151 00:11:02,495 --> 00:11:07,541 Jeg tror at det skjedde like etter at pyramiden sto ferdig. 152 00:11:07,625 --> 00:11:09,585 De som gravde seg inn i pyramiden- 153 00:11:09,752 --> 00:11:12,880 - visste veien til tunnelen- 154 00:11:13,214 --> 00:11:16,300 - som førte opp til gravkammeret. 155 00:11:19,387 --> 00:11:23,599 Takket være oppdagelsen av Tutankhamons skatter vet vi- 156 00:11:23,933 --> 00:11:28,062 -at faraoene ble begravd med store rikdommer i døden. 157 00:11:29,855 --> 00:11:34,110 Så pyramidenes gravkamre var sikkert fulle av skatter. 158 00:11:35,695 --> 00:11:38,948 Men selve mumiene hadde ikke noen verdi. 159 00:11:39,323 --> 00:11:43,202 Og plyndrerne var nok redde for levningene. 160 00:11:46,706 --> 00:11:49,834 Gamle egyptere trodde at nøkkelen til evig liv var- 161 00:11:50,918 --> 00:11:53,504 -å bevare den døde kroppen. 162 00:11:54,588 --> 00:11:56,966 Så da plyndrere tømte gravkamrene- 163 00:11:57,466 --> 00:12:00,344 -tok de alle skattene de kunne finne. 164 00:12:02,722 --> 00:12:04,724 De åpnet til og med sarkofagene- 165 00:12:05,224 --> 00:12:07,893 -for å komme til mumienes edelstener og amuletter. 166 00:12:10,062 --> 00:12:12,982 Men vi vet fra andre gravplyndringer- 167 00:12:13,441 --> 00:12:16,819 -at plyndrerne fryktet de døde faraoenes vrede- 168 00:12:17,361 --> 00:12:19,947 -og lot kroppene ligge igjen. 169 00:12:21,157 --> 00:12:25,327 Så hvorfor forsvant mumiene fra Gizapyramidene? 170 00:12:26,996 --> 00:12:28,539 Og hvor er de i dag? 171 00:12:31,625 --> 00:12:37,214 Alle egyptologer drømmer om å finne mumien etter en farao. 172 00:12:38,340 --> 00:12:41,343 Om man kan finne de savnede mumiene- 173 00:12:41,719 --> 00:12:43,387 -vil det være et gjennombrudd- 174 00:12:43,554 --> 00:12:46,849 -i forståelsen av disse fortidige og gåtefulle kongene. 175 00:12:48,350 --> 00:12:53,063 Dagens aviser kan ikke fortelle om faraoene. 176 00:12:53,439 --> 00:12:57,610 Vi vet ikke hvor gamle, hvordan de så ut eller hvordan de var. 177 00:12:57,735 --> 00:13:00,404 Vi kjenner faraoene gjennom deres pyramider. 178 00:13:05,034 --> 00:13:08,537 Kan Kheops, Khefren og Menkauras etterlevninger være flyttet- 179 00:13:08,746 --> 00:13:12,792 -og blitt begravd et annet sted på Gizaplatået- 180 00:13:12,917 --> 00:13:15,377 -for å beskytte dem mot flere plyndrere? 181 00:13:16,337 --> 00:13:21,675 Jeg håper at utgravninger fører oss til Kheops- 182 00:13:22,092 --> 00:13:23,761 - og Khefrens mumier. 183 00:13:24,595 --> 00:13:28,599 Ashraf tror at denne steinen med Khefrens navn på- 184 00:13:29,016 --> 00:13:31,185 -bare er toppen av et isfjell. 185 00:13:32,394 --> 00:13:35,397 Hva mer kan ligge skjult under sanden på sør-feltet? 186 00:13:36,148 --> 00:13:40,027 Jeg tror at mange gjenstander ligger og venter på oss. 187 00:13:49,411 --> 00:13:51,163 Ashrafs team er åtte uker inn i- 188 00:13:51,497 --> 00:13:55,000 -en 35 uker lang utgravning av det sørlige feltet. 189 00:13:58,337 --> 00:14:00,089 Jo mer sand de fjerner- 190 00:14:00,464 --> 00:14:03,050 -desto flere flotte funn gjør de. 191 00:14:05,261 --> 00:14:07,513 De finner gamle keramikkgjenstander. 192 00:14:08,222 --> 00:14:12,476 De hadde mange krukker med øl, honning, melk, vin- 193 00:14:12,768 --> 00:14:15,104 - og til og med ost, til å ta med seg i døden. 194 00:14:16,689 --> 00:14:19,608 Og Ashraf tror at store teglkonstruksjoner- 195 00:14:19,775 --> 00:14:22,069 -er gamle gravkammervegger. 196 00:14:22,570 --> 00:14:26,532 De går helt dit bort. Ser dere kollegaen min der borte? 197 00:14:28,826 --> 00:14:31,579 Der det fins gravkamre, fins det etterlevninger. 198 00:14:36,792 --> 00:14:41,463 Under utgravningene finner man dusinvis av gravsjakter. 199 00:14:41,630 --> 00:14:44,341 Vi har over 50 sjakter her. 200 00:14:44,675 --> 00:14:46,677 Vi undersøker dem én av gangen. 201 00:14:47,595 --> 00:14:51,599 Det blir klart at denne uutforskede delen av Gizaplatået- 202 00:14:51,724 --> 00:14:54,018 -en gang i tiden var en viktig nekropolis. 203 00:14:54,435 --> 00:14:58,939 En 4500 år gammel gravplass. 204 00:15:00,149 --> 00:15:01,692 Hvem ble begravd her? 205 00:15:02,693 --> 00:15:06,864 Mange av sjaktene er tomme eller uferdige. 206 00:15:07,656 --> 00:15:08,657 Men noen... 207 00:15:09,700 --> 00:15:10,826 Herregud! 208 00:15:11,327 --> 00:15:13,704 ...er fulle av gjenstander selv i dag. 209 00:15:13,913 --> 00:15:18,375 Dette gravkammeret er tre meter langt. 210 00:15:19,001 --> 00:15:20,252 Sju ølkrukker. 211 00:15:23,756 --> 00:15:26,508 Spesielt én sjakt gjør dem nysgjerrige. 212 00:15:27,343 --> 00:15:28,385 Jøss! 213 00:15:28,552 --> 00:15:32,806 Sjakten fører til et nettverk av gravkamre. 214 00:15:34,016 --> 00:15:37,144 Her fins mange kamre å utforske. 215 00:15:37,978 --> 00:15:40,189 Et uvanlig funn. 216 00:15:40,898 --> 00:15:44,276 Dette mystiske nettverket av kamre er en massegrav. 217 00:15:44,777 --> 00:15:48,322 Godt med rester av mumier- 218 00:15:49,323 --> 00:15:53,577 - skjelett, bein og skaller. 219 00:15:55,162 --> 00:15:58,666 Her har vi en bandasje som man pakket rundt levningene. 220 00:16:00,376 --> 00:16:04,546 Kan disse gravene inneholde de forsvunne faraoenes etterlevninger? 221 00:16:07,716 --> 00:16:10,761 Noen skjeletter kan utelukkes på grunn av størrelsen. 222 00:16:11,804 --> 00:16:12,972 Herregud! 223 00:16:13,555 --> 00:16:15,849 En grav for en baby. 224 00:16:18,143 --> 00:16:21,397 Jeg har vært arkeolog i over 20 år. 225 00:16:21,563 --> 00:16:26,110 Dette er første gang jeg ser en barnegrav. 226 00:16:27,903 --> 00:16:31,532 Og her har vi en vakker dødsmaske. 227 00:16:35,119 --> 00:16:37,621 I et hjørne av gravkammerlabyrinten.. 228 00:16:40,457 --> 00:16:41,792 Jøss! 229 00:16:43,127 --> 00:16:44,712 Oi, oi, oi, oi! 230 00:16:45,421 --> 00:16:48,424 ...gjør Ashraf enda et storslagent funn. 231 00:16:49,383 --> 00:16:52,052 En gyllen dødsmaske. 232 00:16:55,305 --> 00:16:59,643 En finger av gull. Jeg ser neglen. 233 00:17:00,477 --> 00:17:04,314 Jøss! Denne har fortsatt hår. 234 00:17:05,107 --> 00:17:06,775 En skalle med hår. 235 00:17:07,901 --> 00:17:12,156 Hele kisten var dekket av bladgull. 236 00:17:13,490 --> 00:17:17,745 Disse gullfragmentene dannet en utsmykket og forgylt kiste. 237 00:17:18,704 --> 00:17:20,748 Han hadde nok høy rang- 238 00:17:21,123 --> 00:17:25,085 - for å få en forgylt kiste. 239 00:17:27,421 --> 00:17:29,673 Slike forgylte kister var nok reservert for- 240 00:17:29,840 --> 00:17:34,136 -en rik overklasse og høyere embetsmenn. 241 00:17:35,012 --> 00:17:38,223 Å finne en utsmykket kiste blant spredte levninger- 242 00:17:38,390 --> 00:17:40,184 -overrasker teamet. 243 00:17:41,351 --> 00:17:44,104 Nå må man finne ut- 244 00:17:44,188 --> 00:17:47,066 -hvem som ble begravd i den forgylte kisten. 245 00:17:48,067 --> 00:17:51,862 Kan det være levninger etter en farao? 246 00:17:55,365 --> 00:17:59,203 Rart nok ville det ikke vært første gang man fant en farao- 247 00:17:59,328 --> 00:18:01,622 -i en massegrav. 248 00:18:06,001 --> 00:18:11,340 Dr Colleen Darnell studerer egypternes oppfatning av døden. 249 00:18:12,966 --> 00:18:16,261 Hun undersøker en spektakulær samling mumier- 250 00:18:16,345 --> 00:18:20,140 -som kan kaste lys over hvorfor faraoenes levninger- 251 00:18:20,224 --> 00:18:23,143 -ikke er å finne i deres enorme graver. 252 00:18:24,311 --> 00:18:27,731 KAIRO MUSEUM 253 00:18:31,693 --> 00:18:34,530 Disse mumiene er fra Egypts Nye rike. 254 00:18:34,613 --> 00:18:39,118 Rundt 1300 år etter Gizafaraoene. 255 00:18:40,744 --> 00:18:41,870 I det nye riket- 256 00:18:41,954 --> 00:18:45,958 -annonserte faraoene ikke lenger gravplassene sine med pyramider. 257 00:18:46,875 --> 00:18:49,419 I stedet gjemte man gravene- 258 00:18:49,711 --> 00:18:53,173 -i Kongenes dal. 259 00:18:53,966 --> 00:18:57,719 Det var i denne dalen at Det nye rikets Tutankhamon- 260 00:18:57,803 --> 00:18:59,972 -og hans skatter ble funnet. 261 00:19:01,598 --> 00:19:04,685 Men disse faraoenes siste hvilested- 262 00:19:04,935 --> 00:19:06,353 -skulle ikke bli det siste. 263 00:19:06,979 --> 00:19:09,481 Dette er Ramses III. 264 00:19:10,149 --> 00:19:13,652 Man skulle trodd at han ble funnet i sitt gravkammer- 265 00:19:14,236 --> 00:19:16,321 - men 100 år etter hans død- 266 00:19:16,572 --> 00:19:20,576 - flyttet man levningene og mumien ble svøpt om- 267 00:19:20,826 --> 00:19:23,954 - og plassert i en umerket grav. 268 00:19:25,747 --> 00:19:27,875 Teksten på bandasjene- 269 00:19:27,958 --> 00:19:31,920 -gjorde det mulig å identifisere ham som Ramses III. 270 00:19:33,547 --> 00:19:37,801 Og han var ikke den eneste farao som ble flyttet etter sin død. 271 00:19:38,635 --> 00:19:43,056 Totmose II, som kan ha vært Bibelens farao- 272 00:19:43,265 --> 00:19:44,433 -ble begravd med ham. 273 00:19:46,310 --> 00:19:48,020 Det ble også Sekenenre Tao. 274 00:19:48,145 --> 00:19:52,232 En konge som ifølge levningene kan ha dødd i kamp. 275 00:19:53,692 --> 00:19:56,403 Det var flere faraoer i samme umerkete grav. 276 00:19:56,653 --> 00:20:00,324 Sammen ledet de Egypt i over 450 år. 277 00:20:01,950 --> 00:20:03,785 Flere konger i Det nye riket- 278 00:20:04,161 --> 00:20:06,914 - ble begravd sammen i den umerkede graven. 279 00:20:08,332 --> 00:20:13,086 Hvorfor ble faraoene flyttet og begravd sammen? 280 00:20:14,254 --> 00:20:17,633 Kan samme skjebne ha rammet Gizapyramidenes faraoer: 281 00:20:18,050 --> 00:20:20,844 Kheops, Khefren og Menkaura? 282 00:20:26,266 --> 00:20:29,561 Dr Colleen Darnell leter etter spor- 283 00:20:29,728 --> 00:20:33,690 -for å løse mysteriet om hvorfor flere faraoer ble flyttet- 284 00:20:34,483 --> 00:20:36,818 -fra sine graver og begravd i en umerket grav. 285 00:20:38,904 --> 00:20:42,115 Kan denne gamle papyrusen gi oss et svar? 286 00:20:42,241 --> 00:20:46,036 Et unikt dokument fra Det gamle Egypt som har overlevd- 287 00:20:46,912 --> 00:20:51,124 - er en gravplyndrers tilståelse. 288 00:20:52,000 --> 00:20:55,087 Papyrusen ble delt på midten for lenge siden- 289 00:20:55,504 --> 00:20:58,465 -og de to halvdelene oppbevares nå på to museer. 290 00:21:00,300 --> 00:21:05,264 Ved å sette sammen delene kan Colleen dekode tilståelsen- 291 00:21:05,389 --> 00:21:08,600 -fra gravplyndreren Amenpnufer- 292 00:21:08,934 --> 00:21:13,063 -som brøt seg inn i farao Sobekemsaf IIs grav: 293 00:21:14,398 --> 00:21:17,442 "Vi tok våre kobberverktøy"- 294 00:21:18,026 --> 00:21:22,322 -"og brøt oss inn i gravkammeret." 295 00:21:22,572 --> 00:21:25,409 "Vi gjennomsøkte mumiene"- 296 00:21:25,534 --> 00:21:29,997 -"fordi man snakket om et gullsmykke"- 297 00:21:30,247 --> 00:21:32,416 -"rundt kongens hals." 298 00:21:35,585 --> 00:21:40,549 Amenpnufer innrømte at han gravde en tunnel inn i gravkammeret. 299 00:21:42,676 --> 00:21:46,346 Han tok så mye gull han kunne bære... 300 00:21:48,432 --> 00:21:49,641 ...men han ble pågrepet. 301 00:21:50,392 --> 00:21:55,147 Han ble dømt til døden for skadeverk. 302 00:21:57,065 --> 00:22:01,570 Denne og andre gravplyndringer uroer myndighetene. 303 00:22:02,571 --> 00:22:07,534 Faraoenes mumier er ikke trygge i sine gravkamre. 304 00:22:08,243 --> 00:22:10,037 Myndighetene gjør tiltak. 305 00:22:10,245 --> 00:22:15,667 For å beskytte de kongelige mumiene ble de flyttet, svøpt på nytt- 306 00:22:15,834 --> 00:22:18,420 - og begravd sammen i en umerket grav. 307 00:22:21,131 --> 00:22:22,591 Vi vet at planen fungerte. 308 00:22:22,716 --> 00:22:26,636 Ved å flytte dem fra Kongenes Dal til en umerket grav- 309 00:22:27,012 --> 00:22:29,556 - overlevde de i tusener av år. 310 00:22:31,558 --> 00:22:34,770 Om alle disse kongene ble flyttet til en umerket grav- 311 00:22:35,896 --> 00:22:39,316 -kan da samme skjebne ha rammet faraoene- 312 00:22:39,775 --> 00:22:42,319 -Kheops, Khefren og Menkaura? 313 00:22:44,404 --> 00:22:48,241 Kan deres etterlevninger være flyttet til en umerket grav? 314 00:22:48,867 --> 00:22:52,454 Og fins den graven her på Det sørlige feltet? 315 00:22:57,334 --> 00:23:01,046 Ashrafs team har fjernet et 10 meter tykt lag sand. 316 00:23:03,507 --> 00:23:07,135 Deres arbeid viser hvor stor gravplassen er. 317 00:23:07,427 --> 00:23:11,640 Der borte har vi en, to, tre, fire, fem graver. 318 00:23:11,765 --> 00:23:15,394 De var helt dekket av sand. 319 00:23:16,895 --> 00:23:21,358 Den største graven ligger lengst bort på feltet. 320 00:23:23,527 --> 00:23:26,154 Det er en fantastisk kalksteinsgrav. 321 00:23:27,322 --> 00:23:30,033 Veggene er dekket med detaljerte bilder. 322 00:23:30,992 --> 00:23:33,161 Én hieroglyf er kjent. 323 00:23:33,328 --> 00:23:36,581 Kha-Ef-Ra. (Khefren) 324 00:23:37,082 --> 00:23:41,878 Samme kartouche som vi fant på en annen stein tidligere. 325 00:23:44,339 --> 00:23:48,844 Ashraf tror nå at steinen med Khefrens navn- 326 00:23:49,094 --> 00:23:52,222 -kan ha vært en del av denne vakre graven. 327 00:23:53,265 --> 00:23:56,268 Men denne graven tilhører ikke faraoen. 328 00:23:57,644 --> 00:24:00,981 Denne hieroglyfen viser tittelen hans. 329 00:24:02,149 --> 00:24:03,525 Webb Nisu. 330 00:24:04,067 --> 00:24:07,612 "Kha-Ef-Ra-Hem-Netr." En prest. 331 00:24:08,405 --> 00:24:14,035 Den som ble begravd her var prest i Khefren-tempelet. 332 00:24:15,120 --> 00:24:18,123 Dette gravkammeret tilhører en yppersteprest. 333 00:24:19,291 --> 00:24:23,420 Presten jobbet i templet ved Khefrens pyramide. 334 00:24:24,421 --> 00:24:26,923 Et tempel bygd for tilbedelse- 335 00:24:27,048 --> 00:24:30,051 -for å holde faraoens minne i live etter døden. 336 00:24:31,261 --> 00:24:36,099 Så denne nekropolisen var ikke en vanlig gravplass. 337 00:24:37,017 --> 00:24:40,312 Det var en gravplass for høyere embetsmenn- 338 00:24:40,395 --> 00:24:42,772 -med sentrale stillinger i samfunnet. 339 00:24:45,942 --> 00:24:49,279 Å finne så fine hieroglyfer- 340 00:24:49,362 --> 00:24:54,367 - som er 4500 år gamle, er helt fantastisk. 341 00:24:55,869 --> 00:24:57,537 Ytterligere studier av graven- 342 00:24:57,662 --> 00:25:01,750 -kan gi oss mer informasjon både om Khefrens liv- 343 00:25:02,626 --> 00:25:04,544 -og om de som tilba ham. 344 00:25:08,089 --> 00:25:13,678 Den ellevte uken finner man nok en merkelig sjakt. 345 00:25:14,846 --> 00:25:18,767 En sjakt som går tre meter ned i fjellet. 346 00:25:19,518 --> 00:25:22,521 Vi ser steiner som blokkerer inngangen til kammeret. 347 00:25:23,396 --> 00:25:25,273 Det betyr at graven er intakt. 348 00:25:26,149 --> 00:25:31,279 Ashraf sender ned Ahmed Ezz for å åpne graven. 349 00:25:31,863 --> 00:25:34,783 - Jeg klemte fingeren, din idiot. - Se på min. 350 00:25:38,370 --> 00:25:41,289 De fjerner den siste steinen- 351 00:25:41,414 --> 00:25:44,084 -som har blokkert inngangen. 352 00:25:44,668 --> 00:25:46,753 Jeg ser noe, Ahmed. 353 00:25:46,878 --> 00:25:49,422 Det kan være noe i treverk, jeg vet ikke. 354 00:25:51,675 --> 00:25:52,676 Det er en kiste! 355 00:26:01,017 --> 00:26:05,522 I bunnen av den nyoppdagede gravsjakten på Gizas sørlige felt- 356 00:26:07,107 --> 00:26:10,235 -inspiserer Ashraf en vakkert malt kiste. 357 00:26:10,902 --> 00:26:15,532 Man ser fjeset, leppene og nesen. Fine detaljer. 358 00:26:16,283 --> 00:26:17,409 Jeg er målløs. 359 00:26:17,909 --> 00:26:21,538 Kisten er et unikt funn. 360 00:26:22,664 --> 00:26:26,918 Her kan vi se et nydelig bilde av Anubis. 361 00:26:27,085 --> 00:26:29,588 Gravenes beskytter. 362 00:26:30,130 --> 00:26:34,759 Bildene beskytter etterlevningene, så han kan få et godt etterliv. 363 00:26:35,343 --> 00:26:38,179 Kisten har til og med et falskt lokk. 364 00:26:39,723 --> 00:26:41,391 En ekstra beskyttelse. 365 00:26:41,516 --> 00:26:45,437 Et lokk oppå lokket. 366 00:26:46,938 --> 00:26:50,525 Man finner flere kister spredt- 367 00:26:50,609 --> 00:26:53,028 -på hele gravplassen. 368 00:26:53,570 --> 00:26:55,447 Noen er grunt begravd under sand. 369 00:26:55,780 --> 00:26:59,326 - Hva er dette? Treverk? - Ja, det er treverk. 370 00:27:00,410 --> 00:27:03,079 Man tyder bildene på kistene. 371 00:27:03,788 --> 00:27:06,041 Det er som ved en fødsel. 372 00:27:06,291 --> 00:27:11,296 Jeg vil holde kisten i armene mine. Han er min baby. 373 00:27:13,089 --> 00:27:17,969 Kistene ligger inne i graver fra Det gamle riket. 374 00:27:18,637 --> 00:27:22,140 Gravene er fra de store pyramidenes tid- 375 00:27:22,641 --> 00:27:25,894 -men kistene er av nyere dato. 376 00:27:26,936 --> 00:27:28,897 Denne stilen trekiste- 377 00:27:28,980 --> 00:27:32,192 -med intrikate bilder for å se ut som personene i dem- 378 00:27:32,525 --> 00:27:35,278 -eksisterte ikke da pyramidene ble oppført. 379 00:27:36,029 --> 00:27:38,698 De er begravd lenge etter at pyramidene ble bygd. 380 00:27:39,616 --> 00:27:42,786 Dekorasjonene og bildemotivene- 381 00:27:43,662 --> 00:27:45,288 - er av nyere dato. 382 00:27:46,915 --> 00:27:50,543 Sør-feltets kister er fra senere tid. 383 00:27:50,710 --> 00:27:54,798 En epoke 2000 år etter- 384 00:27:54,923 --> 00:27:57,050 -Det gamle Egypt. 385 00:27:58,968 --> 00:28:03,473 Hvorfor ligger disse levningene i forfedrenes gravkamre- 386 00:28:03,556 --> 00:28:05,392 -i skyggen av pyramidene? 387 00:28:07,227 --> 00:28:09,354 Tidsavstanden er enorm. 388 00:28:10,730 --> 00:28:13,608 Kheops fikk oppført den første store pyramiden- 389 00:28:13,692 --> 00:28:16,069 --rundt år 2500 f. - Kr. 390 00:28:17,237 --> 00:28:19,906 Det gikk 1300 år- 391 00:28:19,989 --> 00:28:22,575 -før Tutankhamon besteg tronen. 392 00:28:24,786 --> 00:28:28,081 Og de nyere kistene man fant på Det sørlige feltet- 393 00:28:28,289 --> 00:28:31,626 -er 700 år yngre enn Tutankhamon. 394 00:28:33,169 --> 00:28:37,674 Disse egypterne levde like nær smartphones- 395 00:28:37,757 --> 00:28:40,009 -som pyramide-faraoene. 396 00:28:42,721 --> 00:28:45,181 Det er en overraskende vending- 397 00:28:45,640 --> 00:28:49,644 -at Det sørlige feltet synes å være en gravplass på en gravplass- 398 00:28:50,437 --> 00:28:53,231 -med 2000 år mellom. Gravplassen er et vindu til- 399 00:28:54,023 --> 00:28:58,862 -et oppsiktsvekkende kapittel i Egypts historie. 400 00:29:00,238 --> 00:29:04,325 Stedet var en gang Det gamle rikets nekropolis. 401 00:29:04,451 --> 00:29:07,954 Gravplassen var full av kalksteins- og teglgraver. 402 00:29:09,330 --> 00:29:14,419 Men gravplassens fred ble forstyrret 2000 år senere- 403 00:29:14,711 --> 00:29:19,048 -da egypterne plutselig begynte å gjenbruke nekropolisen. 404 00:29:19,424 --> 00:29:21,176 De gravde nye sjakter- 405 00:29:21,551 --> 00:29:24,179 -og åpnet gamle gravkamre. 406 00:29:25,722 --> 00:29:29,601 De begravde sine døde oppå og inni gravkamre- 407 00:29:29,684 --> 00:29:31,561 -fra Det gamle riket. 408 00:29:36,566 --> 00:29:40,987 Funnene får Ashraf, leder for Gizaplatået- 409 00:29:41,196 --> 00:29:43,573 -til å komme med en utrolig hypotese. 410 00:29:44,741 --> 00:29:48,203 Kan disse senere egypterne ha en forbindelse til- 411 00:29:48,286 --> 00:29:51,372 -forsvinningen av etterlevningene som tilhører- 412 00:29:51,706 --> 00:29:54,292 -Kheops, Khefren og Menkaura? 413 00:29:55,043 --> 00:29:59,506 Kanskje fant datidens egyptere en faraos levninger- 414 00:29:59,589 --> 00:30:01,883 - og flyttet dem. 415 00:30:02,383 --> 00:30:06,387 Kanskje det ligger en farao og venter på oss. 416 00:30:08,139 --> 00:30:10,225 Selv om datidens egyptere- 417 00:30:10,308 --> 00:30:13,102 -levde 2000 år etter at pyramidene ble bygd- 418 00:30:13,561 --> 00:30:16,940 -var de besatt av faraoene som fikk oppført dem. 419 00:30:17,565 --> 00:30:21,736 De tilba Det gamle rikets faraoer. 420 00:30:22,195 --> 00:30:25,782 Hvorfor var disse egypterne så fascinert av- 421 00:30:25,865 --> 00:30:27,992 -faraoene fra pyramidens tid? 422 00:30:33,623 --> 00:30:36,626 Dr Colleen Darnell er ekspert på- 423 00:30:36,709 --> 00:30:38,169 -å tyde gamle skrifter. 424 00:30:39,921 --> 00:30:42,674 Hun tror at veggene fra en mindre kjent periode- 425 00:30:42,757 --> 00:30:46,219 -14 km sør for Giza, i Sakkara- 426 00:30:46,344 --> 00:30:51,140 -forklarer hvorfor senere egyptere tilba pyramide-faraoene- 427 00:30:51,808 --> 00:30:55,979 -og kan ha beskyttet og bevart de kongelige mumiene. 428 00:31:01,526 --> 00:31:04,237 Sakkara er en gammel gravplass. 429 00:31:05,280 --> 00:31:07,365 Nabo med Gizas nekropolis- 430 00:31:07,448 --> 00:31:10,702 -og oppført omtrent samtidig som De store pyramidene. 431 00:31:11,703 --> 00:31:14,038 17 faraoer ligger begravd her. 432 00:31:15,164 --> 00:31:17,834 Colleen undersøker Unaspyramiden. 433 00:31:18,668 --> 00:31:22,338 Den ble oppført av kong Unas som levde bare 100 år etter- 434 00:31:22,463 --> 00:31:24,424 -Gizapyramidenes faraoer. 435 00:31:25,049 --> 00:31:29,012 Unaspyramidens ytre er erodert. 436 00:31:29,846 --> 00:31:33,349 Men innsiden er bemerkelsesverdig velbevart. 437 00:31:35,685 --> 00:31:39,856 Unaspyramidens vegger er dekket av mystiske symboler. 438 00:31:41,357 --> 00:31:43,151 Dette er pyramidetekster. 439 00:31:43,818 --> 00:31:48,990 Magiske besvergelser som skulle gi den avdøde evig liv. 440 00:31:50,241 --> 00:31:53,912 Besvergelsene forteller også hvorfor nyere egyptere- 441 00:31:54,078 --> 00:31:58,082 -kan ha gått på jakt etter pyramide-faraoenes etterlevninger. 442 00:32:05,006 --> 00:32:10,720 Colleen Darnell tyder gamle besvergelser i Unaspyramiden. 443 00:32:10,929 --> 00:32:12,597 En av besvergelsene begynner: 444 00:32:12,972 --> 00:32:15,516 "Hilset være kong Unas." 445 00:32:15,934 --> 00:32:19,646 "Du har ikke reist bort død." 446 00:32:20,021 --> 00:32:22,273 "Du har reist som levende." 447 00:32:24,943 --> 00:32:28,529 Han oppnår evig liv i døden. 448 00:32:30,156 --> 00:32:33,660 Besvergelsene gjør ikke bare faraoene udødelige- 449 00:32:34,494 --> 00:32:38,456 -de gjør dem også til guder. 450 00:32:38,957 --> 00:32:43,544 Her står det: "Den som han vil skal leve"- 451 00:32:43,670 --> 00:32:45,171 -"skal leve"- 452 00:32:45,546 --> 00:32:49,634 -"og den som han vil at skal dø, skal dø." 453 00:32:53,429 --> 00:32:55,682 Besvergelsene i disse tekstene- 454 00:32:55,765 --> 00:32:59,852 - beskriver hvordan kongen blir en gud i døden. 455 00:33:01,396 --> 00:33:05,400 Tekstene avslører at pyramidene ikke bare var gravkamre. 456 00:33:06,067 --> 00:33:07,986 De var gudeskapende maskiner. 457 00:33:09,362 --> 00:33:12,782 Man har ikke funnet noen pyramidetekster i Gizapyramidene. 458 00:33:13,700 --> 00:33:17,870 Men Colleen tror det skyldes at de aldri ble risset i stein. 459 00:33:19,330 --> 00:33:22,166 Det er mulig at Gizapyramidene- 460 00:33:22,250 --> 00:33:26,838 - hadde papyrustekster som ble plassert i gravkamrene. 461 00:33:27,046 --> 00:33:29,257 Og at de har forsvunnet. 462 00:33:30,508 --> 00:33:35,513 Faraoene oppførte sine pyramider for å bli guder i døden. 463 00:33:37,015 --> 00:33:41,477 Og 2000 år etter sin død, er det nøyaktig det de har blitt. 464 00:33:42,812 --> 00:33:46,607 De var nå guder for datidens egyptere. 465 00:33:48,526 --> 00:33:52,405 Det nye riket var slutten på egypternes styre av eget land. 466 00:33:53,614 --> 00:33:57,577 -Mellom år 664 og 332 f. - Kr.- 467 00:33:57,702 --> 00:34:02,373 -ble Egypt angrepet av assyrere, babylonere og persere. 468 00:34:03,124 --> 00:34:08,588 I imperiets siste tiår returnerte egypterne til Giza. 469 00:34:09,130 --> 00:34:13,634 De henvendte seg til Kheops, Khefren og Menkaura- 470 00:34:14,010 --> 00:34:15,887 -for beskyttelse i døden. 471 00:34:16,721 --> 00:34:18,556 De var nå deres guder- 472 00:34:18,681 --> 00:34:22,560 -og datidens egyptere ville bli begravd ved siden av dem. 473 00:34:24,228 --> 00:34:26,731 Det nye rikets egyptere tilba- 474 00:34:26,856 --> 00:34:29,942 - Kheops, Khefren og Menkaura. 475 00:34:30,651 --> 00:34:32,987 Og de ble begravd ved pyramidene. 476 00:34:33,112 --> 00:34:36,365 I deres øyne er pyramide-faraoene guder. 477 00:34:39,827 --> 00:34:44,373 Datidens egyptere dyrket pyramide-faraoene som guder. 478 00:34:45,500 --> 00:34:50,296 Så om de fant de gamle kongenes levninger- 479 00:34:56,427 --> 00:34:59,013 Akkurat som Det nye rikets faraoer- 480 00:34:59,305 --> 00:35:02,892 -surret inn og begravd på nytt nær Kongenes dal. 481 00:35:04,102 --> 00:35:07,355 Kan datidens egyptere ha flyttet de kongelige mumiene- 482 00:35:07,480 --> 00:35:12,026 -til deres eget nekropolis på sørfeltet for å beskytte dem? 483 00:35:14,779 --> 00:35:18,741 Etter tolv ukers utgravinger av Det sørlige feltet- 484 00:35:19,033 --> 00:35:22,078 -går Ashrafs arbeid inn i en ny fase. 485 00:35:25,248 --> 00:35:29,544 Det er på tide å åpne kistene som man har funnet. 486 00:35:29,627 --> 00:35:32,171 Jøss! Det er en mumie! 487 00:35:32,255 --> 00:35:35,550 Men ingen fullvoksen mann. 488 00:35:35,716 --> 00:35:37,718 Han er kanskje 15-16 år. 489 00:35:37,802 --> 00:35:42,807 Han hadde ikke råd til et stort gravkammer. 490 00:35:45,434 --> 00:35:50,064 Ashraf jobber med osteoarkeolog dr Amira Shahin- 491 00:35:50,273 --> 00:35:55,319 -som studerer bein man har funnet på Det sørlige feltet. 492 00:35:57,113 --> 00:35:58,364 Enda et kragebein. 493 00:35:59,615 --> 00:36:04,495 Ashraf vil at hun skal undersøke spesielt én grav. 494 00:36:05,705 --> 00:36:10,668 Kan Amiras analyse avsløre hvem som er begravd i den gylne kisten? 495 00:36:11,711 --> 00:36:14,463 Kan knoklene gi spor om den dødes status- 496 00:36:14,547 --> 00:36:16,924 -og gi en forklaring på den dyrebare kisten? 497 00:36:17,800 --> 00:36:20,887 Kan etterlevningene tilhøre en av pyramide-faraoene- 498 00:36:21,429 --> 00:36:24,140 -som er blitt re-begravd av de nyere egypterne? 499 00:36:25,183 --> 00:36:28,186 Med tanke på skallens form- 500 00:36:28,978 --> 00:36:30,813 - og den lille skallen- 501 00:36:31,647 --> 00:36:34,859 - er dette sannsynligvis en kvinne. 502 00:36:36,068 --> 00:36:38,654 Hun døde med alle tennene i behold- 503 00:36:38,821 --> 00:36:41,199 - så hun var svært ung. 504 00:36:44,076 --> 00:36:46,078 Dette er ingen pyramidefarao- 505 00:36:47,288 --> 00:36:50,958 -men beina avslører en spesiell fortidig praksis. 506 00:36:51,167 --> 00:36:52,251 Dette er unormalt. 507 00:36:53,878 --> 00:36:57,548 Amira finner et stort hull over høyre øye. 508 00:36:58,758 --> 00:37:01,052 Hullet har jevne kanter. 509 00:37:01,969 --> 00:37:04,472 Kanten ser jevn ut. 510 00:37:05,181 --> 00:37:08,059 Hun fikk hullet lenge før hun døde. 511 00:37:08,351 --> 00:37:10,937 Hullet er laget av en lege. 512 00:37:12,188 --> 00:37:13,981 Det jevne og runde hullet- 513 00:37:14,190 --> 00:37:17,401 -antyder at hun gjennomgikk en operasjon. 514 00:37:18,277 --> 00:37:19,570 Fortidig kirurgi. 515 00:37:21,572 --> 00:37:26,118 - De fikk medisinsk pleie 600 år f. - Kr. 516 00:37:26,202 --> 00:37:30,623 Medisinsk pleie for middelklassen. 517 00:37:31,165 --> 00:37:33,417 Det er noe helt nytt for meg. 518 00:37:35,711 --> 00:37:38,839 Beina tilhører ikke pyramide-faraoene- 519 00:37:39,840 --> 00:37:41,801 -men er likevel en viktig oppdagelse. 520 00:37:42,093 --> 00:37:44,512 De er bevis på fortidens kirurgi- 521 00:37:45,388 --> 00:37:49,600 -i en sivilisasjon kjent for sine tidlige kirurgiske inngrep. 522 00:37:51,811 --> 00:37:54,647 Hva med Kheops, Khefren og Menkaura? 523 00:37:56,148 --> 00:38:00,403 Kan Ashrafs utgravinger gi oss ledetråder som kan løse mysteriet- 524 00:38:00,486 --> 00:38:03,030 -med hva som skjedde med deres mumifiserte levninger? 525 00:38:04,073 --> 00:38:05,741 Og hvilken rolle, om noen- 526 00:38:05,866 --> 00:38:08,828 -spilte datidens egyptere i deres forsvinning? 527 00:38:10,204 --> 00:38:13,708 Nye funn kan kanskje gi oss et svar. 528 00:38:14,250 --> 00:38:17,628 Funn inne fra Menkauras pyramide. 529 00:38:23,384 --> 00:38:26,220 Kheops' og Khefrens enorme pyramider- 530 00:38:26,512 --> 00:38:31,183 -reiser seg 80 meter over den minste pyramiden på Gizaplatået. 531 00:38:32,101 --> 00:38:34,312 Men Kheops' barnebarn Menkaura- 532 00:38:34,520 --> 00:38:38,065 -fikk likevel oppført en 60 meter høy pyramide- 533 00:38:38,190 --> 00:38:41,485 -som veier 600 000 tonn. 534 00:38:42,737 --> 00:38:44,905 I jakten på de savnede pyramide-faraoene- 535 00:38:45,489 --> 00:38:48,659 -kan denne pyramiden være den viktigste. 536 00:38:50,202 --> 00:38:53,706 Mens de to andre pyramidene er gjennomsøkt- 537 00:38:53,873 --> 00:38:56,000 -siden starten av historisk tid- 538 00:38:56,417 --> 00:39:00,379 -lå inngangen til Menkauras pyramide begravd i dyp sand- 539 00:39:01,380 --> 00:39:03,507 -til tidlig på 1800-tallet- 540 00:39:04,008 --> 00:39:08,095 -da arkeologer gravde seg ned og kom seg inn i gravkammeret. 541 00:39:08,637 --> 00:39:12,141 Der fant man en mystisk trekiste. 542 00:39:13,351 --> 00:39:16,145 Kisten fins i dag på British Museum- 543 00:39:16,312 --> 00:39:19,273 -og inskripsjonene er slitte og utydelige. 544 00:39:20,608 --> 00:39:22,360 Arkeologen dr Lehner- 545 00:39:22,443 --> 00:39:25,154 -er ledende ekspert på Gizapyramidene. 546 00:39:26,655 --> 00:39:30,868 Han gransker en kopi av en skisse som ble lagd for 200 år siden. 547 00:39:33,996 --> 00:39:37,291 Dette er trekisten som man fant i 1837. 548 00:39:37,416 --> 00:39:40,920 En inskripsjon for faraoen Menkaura. 549 00:39:41,670 --> 00:39:47,593 Det står: "Å, Osiris, Menkaura. Konge over Egypt." 550 00:39:47,718 --> 00:39:52,223 "For du er som en gud"- 551 00:39:52,640 --> 00:39:53,849 -"uten fiender." 552 00:39:55,726 --> 00:39:59,855 Teksten sier at kisten inneholder Menkauras mumifiserte kropp. 553 00:40:00,564 --> 00:40:03,651 Og at han håper å bli en gud etter sin død. 554 00:40:03,943 --> 00:40:06,237 Akkurat som de andre pyramide-faraoene. 555 00:40:09,073 --> 00:40:10,449 Men kisten er et mysterium. 556 00:40:11,325 --> 00:40:14,412 Kisten er lagd av tre og formet som et menneske. 557 00:40:15,121 --> 00:40:18,874 Kisten er identisk med den nyere tidens kister- 558 00:40:18,999 --> 00:40:21,627 -som Ashraf har funnet på Det sørlige feltet. 559 00:40:22,711 --> 00:40:27,216 Det står Menkaura på kisten, men det er ikke originalkisten. 560 00:40:27,466 --> 00:40:29,427 Det antyder- 561 00:40:29,677 --> 00:40:34,682 - at kisten ble plassert i pyramiden 2000 år etter Menkauras død. 562 00:40:34,932 --> 00:40:36,308 Veldig merkelig. 563 00:40:37,518 --> 00:40:42,231 Er det en re-begravelse av Menkaura 2000 år senere? 564 00:40:46,735 --> 00:40:50,698 2000 år etter Menkauras begravelse i pyramiden- 565 00:40:52,658 --> 00:40:55,202 -tok datidens egyptere seg inn i gravkammeret- 566 00:40:55,911 --> 00:40:58,789 -kanskje på jakt etter faraoens kropp. 567 00:41:01,167 --> 00:41:04,879 De fant trolig graven skjendet av gravplyndrere- 568 00:41:04,962 --> 00:41:07,548 -og de fant kanskje også kroppen hans. 569 00:41:08,466 --> 00:41:10,551 Men Menkaura var en gud- 570 00:41:10,801 --> 00:41:13,721 -og de kunne ikke la hans hellige kropp ligge ubeskyttet. 571 00:41:14,889 --> 00:41:17,099 I stedet surret man om mumien- 572 00:41:17,975 --> 00:41:20,186 -og plasserte den i en ny kiste. 573 00:41:21,353 --> 00:41:23,898 Man holdt en ny begravelse- 574 00:41:24,482 --> 00:41:27,401 -og la kroppen tilbake i pyramiden han hadde fått oppført. 575 00:41:28,944 --> 00:41:32,781 Vi vet at man tilba minnet av disse kongene. 576 00:41:33,157 --> 00:41:34,950 Og i dette tilfellet- 577 00:41:35,451 --> 00:41:39,205 - begravde man Menkaura på nytt- 578 00:41:39,455 --> 00:41:43,542 - mens man dyrket kulten rundt disse lenge døde faraoene. 579 00:41:45,211 --> 00:41:49,048 Menkauras kropp ble ikke funnet inne i en kiste. 580 00:41:49,840 --> 00:41:52,176 Men kisten er bevis på- 581 00:41:52,259 --> 00:41:56,764 -at datidens egyptere flyttet Menkaura- 582 00:41:57,014 --> 00:41:59,308 -og la ham tilbake i hans opprinnelige grav. 583 00:42:00,976 --> 00:42:04,772 En gud re-begravd 2000 år etter sin død. 584 00:42:06,690 --> 00:42:10,277 Kan samme skjebne også ha rammet- 585 00:42:10,361 --> 00:42:11,904 -Kheops og Khefren? 586 00:42:13,239 --> 00:42:17,368 Svaret får vi kanskje ved å finne de savnede kroppene. 587 00:42:18,702 --> 00:42:21,247 I dag vet vi at Det sørlige feltet- 588 00:42:21,330 --> 00:42:24,792 -var en viktig gravplass for datidens egyptere. 589 00:42:26,752 --> 00:42:31,131 Og Menkauras kiste beviser at datidens egyptere- 590 00:42:31,257 --> 00:42:34,510 -lette etter pyramide-faraoene- 591 00:42:35,177 --> 00:42:37,346 -for å beskytte sine mumier. 592 00:42:39,181 --> 00:42:44,186 Denne ørkenen kan meget godt skjule en farao. 593 00:42:44,520 --> 00:42:49,858 Jeg slutter ikke å grave. Hver dag blir jeg mer motivert- 594 00:42:50,067 --> 00:42:53,362 - for å finne flere ting og gjøre flere funn. 595 00:42:58,075 --> 00:42:59,868 Måneder med utgravninger- 596 00:42:59,952 --> 00:43:02,746 -har ført til en overflod av funn. 597 00:43:04,373 --> 00:43:06,542 Fra en yppersteprests utsmykkede grav- 598 00:43:06,875 --> 00:43:08,961 -som jobbet i pyramidenes skygge- 599 00:43:10,129 --> 00:43:13,716 -til den gylne kisten tilhørende en ung kvinne- 600 00:43:13,882 --> 00:43:16,343 -som hadde gjennomgått kirurgi. 601 00:43:18,470 --> 00:43:23,475 Man har funnet flere gjenstander som avslører fantastiske detaljer- 602 00:43:23,559 --> 00:43:27,271 -om livet for de som bygde pyramidene- 603 00:43:27,855 --> 00:43:30,190 -og for de som tilba faraoene. 604 00:43:30,733 --> 00:43:35,321 Helt siden jeg var liten, har jeg drømt om å gjøre utgravninger. 605 00:43:35,404 --> 00:43:37,281 Om å gjøre nye funn. 606 00:43:37,865 --> 00:43:42,620 Drømmen går i oppfyllelse nå da jeg er her. 607 00:43:45,414 --> 00:43:47,458 Jakten på pyramide-faraoene- 608 00:43:47,625 --> 00:43:51,837 -Kheops, Khefren og Menkaura, fortsetter. 609 00:43:53,839 --> 00:43:55,424 I framtiden kan vi finne- 610 00:43:55,507 --> 00:44:01,180 - mumiene deres gjemt i nærheten av pyramidene. Kanskje ikke. 611 00:44:01,305 --> 00:44:05,351 Men det blir moro å fortsette letingen etter dem. 612 00:44:07,895 --> 00:44:09,897 Tekst: Lene Lauritsen Kjølner www.sdimedia.com