1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,640 --> 00:00:12,640 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ 4 00:00:26,240 --> 00:00:28,240 Ти ж стримаєш себе, Сіє? 5 00:00:28,320 --> 00:00:30,120 Ти про що? Стриманість — моє друге «я». 6 00:00:30,920 --> 00:00:32,200 І не нап'єшся знову? 7 00:00:32,280 --> 00:00:35,320 Ні, це вже в минулому. 8 00:00:37,360 --> 00:00:39,200 Раз, раз. 9 00:01:18,120 --> 00:01:19,880 Ми тут надовго, мамо? 10 00:01:19,960 --> 00:01:21,080 Дві хвилини — і все. 11 00:01:32,640 --> 00:01:34,000 Вижени його! 12 00:01:34,640 --> 00:01:37,400 Ендрю, я ж тобі ключі принесла. 13 00:01:37,480 --> 00:01:39,480 Йой, забула в машині! Зажди секунду. 14 00:01:43,480 --> 00:01:46,600 -Гей, друже. Ходи сюди. -Га? 15 00:01:46,680 --> 00:01:47,960 Так, ти, іди сюди! 16 00:01:50,880 --> 00:01:51,720 Це сон якийсь. 17 00:01:51,800 --> 00:01:55,000 Танцюй, а я гратиму для тебе. Ти ж справжній чоловік, еге ж? 18 00:01:56,360 --> 00:02:00,480 Станьте в позу. Кличте мене Аксель Роуз. 19 00:02:00,560 --> 00:02:03,160 Аксель! 20 00:02:04,440 --> 00:02:05,280 Це жарт? 21 00:02:12,880 --> 00:02:16,039 Аксель! 22 00:02:16,120 --> 00:02:17,720 Я розберуся! 23 00:02:18,640 --> 00:02:21,920 Ти знаєш, хто я? Вихід — он там! 24 00:02:22,560 --> 00:02:23,920 Я з тобою розмовляю! 25 00:02:24,000 --> 00:02:26,120 Дякую, Ендрю. Закриєш за мене? 26 00:02:27,200 --> 00:02:28,880 Йой! 27 00:02:28,960 --> 00:02:30,880 Люку, ходімо, пішли. 28 00:02:30,960 --> 00:02:33,880 Мамуcю, не йди. 29 00:02:34,480 --> 00:02:36,960 Не засмучуй мене. 30 00:02:39,240 --> 00:02:40,200 Рок-н-рол! 31 00:02:42,520 --> 00:02:44,680 Ходімо звідси! 32 00:02:44,760 --> 00:02:45,800 Ти туди не підеш. 33 00:02:52,560 --> 00:02:55,840 Ааа! 34 00:02:55,920 --> 00:02:58,200 ПОНЕДІЛОК 35 00:03:03,080 --> 00:03:04,000 Вимітайся. 36 00:03:08,080 --> 00:03:11,440 Розслабтеся, я спатуні. 37 00:03:12,200 --> 00:03:14,680 Ні фіга. Пакуй речі! 38 00:03:17,840 --> 00:03:19,520 Нам не заплатили за вчорашнє. 39 00:03:19,600 --> 00:03:22,080 Пам'ятаєш, що ти сказав батькові нареченої? 40 00:03:23,560 --> 00:03:24,800 Ану, нагадай. 41 00:03:24,880 --> 00:03:27,360 «Ви маєте радіти, що врешті позбулися доньки». 42 00:03:28,480 --> 00:03:32,280 А в шкільному залі, де було весілля, знайшли твій гаманець. 43 00:03:32,360 --> 00:03:34,760 -От дідько! -Забереш сьогодні, Сіє. 44 00:03:34,840 --> 00:03:37,920 Ти йдеш, Сіє. З квартири, з гурту. Геть! 45 00:03:38,520 --> 00:03:40,000 З гурту? 46 00:03:41,520 --> 00:03:43,600 У тебе кишка тонка. 47 00:03:56,840 --> 00:03:58,960 Викидайте квіти з весілля. 48 00:03:59,760 --> 00:04:00,800 Беріть їх. 49 00:04:07,720 --> 00:04:08,840 Складайте акуратно. 50 00:04:21,120 --> 00:04:24,360 ПОЧАТКОВА ШКОЛА CHAMPIONS 51 00:04:26,480 --> 00:04:27,480 Привіт. 52 00:04:28,440 --> 00:04:29,640 -Вітаю. -Хмм… 53 00:04:29,720 --> 00:04:32,360 Так сталося, що я граю в гурті 54 00:04:32,440 --> 00:04:35,520 з учорашнього заходу. Здається, я загубив свій гаманець. 55 00:04:35,600 --> 00:04:38,920 О, так. Про вас уже чула вся школа. 56 00:04:39,000 --> 00:04:39,840 Вам пощастило. 57 00:04:39,920 --> 00:04:41,520 Від везіння я б не відмовився. 58 00:04:49,600 --> 00:04:50,840 О, оце везіння. 59 00:04:53,160 --> 00:04:54,240 Дякую. 60 00:04:54,320 --> 00:04:56,000 -Прошу. -Дякую. 61 00:05:08,680 --> 00:05:09,800 Ти хто? 62 00:05:14,960 --> 00:05:16,760 -Що? -Тобі тут не місце. 63 00:05:22,560 --> 00:05:23,840 Дідусю! 64 00:05:23,920 --> 00:05:25,520 Як мій хлопчик? 65 00:05:25,600 --> 00:05:28,760 О, мій ніндзя-танцюрист! 66 00:05:28,840 --> 00:05:29,800 Аксель! 67 00:05:34,360 --> 00:05:36,600 -Ти що, знаєш цього хлопця? -Так! 68 00:05:36,680 --> 00:05:39,000 -Звідки? -Я танцював із ним учора. 69 00:05:39,080 --> 00:05:40,320 Ти з ним танцював? 70 00:05:40,400 --> 00:05:43,280 Розслабся, я грав на гітарі на весіллі. 71 00:05:43,360 --> 00:05:45,440 Це якийсь збоченець. Ходімо. 72 00:05:45,520 --> 00:05:47,800 Гей, діду! Ти мене не знаєш, ясно? 73 00:05:47,880 --> 00:05:49,120 -Справді? -Так. 74 00:05:49,200 --> 00:05:51,240 Я знаю, що ти витріщаєшся на школярів. 75 00:05:51,320 --> 00:05:54,080 -Що, пробач? -Побачу тебе поруч з онуком — запхну 76 00:05:54,160 --> 00:05:55,840 бортувальний ключ у горлянку 77 00:05:55,920 --> 00:05:57,040 й прокручу там. Ясно? 78 00:05:57,120 --> 00:06:00,240 Гей, дідусю, розслабся! Ти все не так зрозумів. 79 00:06:00,800 --> 00:06:02,320 Я пильную за тобою. 80 00:06:04,080 --> 00:06:05,160 Гей, ніндзе! 81 00:06:06,000 --> 00:06:07,720 Я пильную за тобою, чуваче. 82 00:06:09,600 --> 00:06:11,480 -Привіт, Френку. -Привіт, Седді. 83 00:06:12,800 --> 00:06:15,480 -Привіт, Мел. -Привіт, Седді. 84 00:06:15,560 --> 00:06:17,240 -Привіт, Еліс. -Вітаю. 85 00:06:17,320 --> 00:06:18,960 -Четвер — як домовилися? -Звісно. 86 00:06:19,040 --> 00:06:20,240 Я чекатиму. 87 00:06:20,320 --> 00:06:22,120 -Я теж. -Еліс, попрощайся з Мел. 88 00:06:22,200 --> 00:06:23,440 -До побачення. -Бувай. 89 00:06:23,520 --> 00:06:24,480 Час до лікарні. 90 00:06:24,560 --> 00:06:25,640 -О! -До зустрічі. 91 00:06:25,720 --> 00:06:27,040 Гаразд. 92 00:06:27,120 --> 00:06:28,200 Мел! 93 00:06:30,160 --> 00:06:31,240 Привіт. 94 00:06:31,320 --> 00:06:33,600 Оце так. Нічогенький сюрприз. 95 00:06:33,680 --> 00:06:36,760 Що саме? Що я вижив після спроби вільного польоту? 96 00:06:36,840 --> 00:06:38,440 Так, тобі бракує практики. 97 00:06:38,520 --> 00:06:39,560 Я Сія, до речі. 98 00:06:39,640 --> 00:06:41,480 Як капітан збірної з регбі? 99 00:06:41,560 --> 00:06:44,600 Так! Різниця в тому, що він грає у регбі краще за мене. 100 00:06:44,680 --> 00:06:45,720 Зустрів твого батька. 101 00:06:45,800 --> 00:06:47,960 Пощастило тобі. 102 00:06:48,040 --> 00:06:50,240 Так, думаю, він забирав твого сина. 103 00:06:51,000 --> 00:06:54,240 Чудовий хлопець, до речі. Круто танцював учора. 104 00:06:54,320 --> 00:06:55,800 -Ага. -Фантастично. 105 00:06:55,880 --> 00:06:57,600 -А це що в біса таке? -Ти вчитель? 106 00:06:57,680 --> 00:06:59,920 Ні, бухгалтер. 107 00:07:00,000 --> 00:07:02,520 Знаєш, хто як заробляє? Скільки кладе в кишеню директор? 108 00:07:02,600 --> 00:07:04,520 Для тебе не існує жовтого світла? 109 00:07:04,600 --> 00:07:06,480 Лише червоне або зелене? 110 00:07:06,560 --> 00:07:09,160 Так! Власне, здебільшого зелене. 111 00:07:10,040 --> 00:07:12,680 -Жовте й червоне — нудно. -Мел. Глянь, що ми знайшли. 112 00:07:12,760 --> 00:07:15,080 Певно, це крадені речі. Віднесімо до поліції. 113 00:07:15,160 --> 00:07:17,240 Ні-ні. Не треба, я з цим розберуся. 114 00:07:17,320 --> 00:07:19,200 Ні-ні. Немає потреби. 115 00:07:19,280 --> 00:07:20,880 Я наполягаю. Я заберу це. 116 00:07:20,960 --> 00:07:22,600 Я тобі не довіряю! 117 00:07:22,680 --> 00:07:24,600 Ні, я думаю, ти крадеш ці речі, діду. 118 00:07:24,680 --> 00:07:25,800 Що ти сказав? 119 00:07:36,600 --> 00:07:40,160 Молодець, Еджі! Оце влучила. 120 00:07:42,840 --> 00:07:44,080 Боже мій! 121 00:07:47,680 --> 00:07:49,360 Дякую. Справді, дякую. 122 00:07:49,440 --> 00:07:53,760 Не дякуй. Я почуваюся, наче це через мене тебе вдарили шокером. 123 00:07:53,840 --> 00:07:55,760 Я відчуваю провину, це мій недолік. 124 00:07:56,880 --> 00:07:57,720 Мамо! 125 00:07:57,800 --> 00:08:00,480 Привіт, сину! 126 00:08:00,560 --> 00:08:02,520 -Аксель! -Ніндзя! 127 00:08:03,080 --> 00:08:04,760 Ти… безхатько? 128 00:08:05,320 --> 00:08:06,800 -Ні! -Він схожий на безхатька? 129 00:08:06,880 --> 00:08:08,280 Ходімо, полагодимо тебе. 130 00:08:08,360 --> 00:08:09,640 -Тебе хтось ударив? -Так. 131 00:08:09,720 --> 00:08:11,000 Ні. 132 00:08:11,080 --> 00:08:13,000 А в мого діда є пістолет. 133 00:08:13,080 --> 00:08:14,560 -Справді? -Так. 134 00:08:14,640 --> 00:08:17,440 Ага! Ось ти де! 135 00:08:17,520 --> 00:08:22,440 «Мерілін Ферейра обличчя Ягуар Спортс 2011 року» 136 00:08:22,520 --> 00:08:25,000 Оце так! Ти досі модель? 137 00:08:25,080 --> 00:08:26,200 Ні. 138 00:08:26,280 --> 00:08:28,040 Як це? Чому ні? 139 00:08:29,560 --> 00:08:30,680 О! 140 00:08:30,760 --> 00:08:33,800 Що це в біса таке? Я зараз покличу Джорджа-Грека! 141 00:08:33,880 --> 00:08:35,200 Тату, розслабся. 142 00:08:35,280 --> 00:08:37,600 Ще чого! Що цей харцизяка тут робить? 143 00:08:37,679 --> 00:08:41,720 Він посварився з паном Примою, і тітка Агнес ударила його шокером. 144 00:08:41,799 --> 00:08:45,280 Молодець тітка. Закінчуй, і нехай забирається. 145 00:08:46,120 --> 00:08:47,360 Я вже все. 146 00:08:47,440 --> 00:08:49,080 Хто такий «харцизяка»? 147 00:08:49,159 --> 00:08:52,440 Той, хто підглядає за дітьми й б'є старих! 148 00:08:52,520 --> 00:08:54,080 Гей, полегше! 149 00:08:54,160 --> 00:08:56,880 Пробач, Сіє. Ми зазвичай не спілкуємося так із людьми. 150 00:08:56,960 --> 00:08:58,520 І не тягнемо пришелепкуватих додому. 151 00:08:58,600 --> 00:09:01,360 Гей, розслабся, діду! 152 00:09:01,440 --> 00:09:03,320 Слухай, що з тобою не так? Що не так? 153 00:09:03,400 --> 00:09:05,160 Вибач. Тато геть відівчився спілкуватись! 154 00:09:05,240 --> 00:09:07,080 -Забирайся з мого дому! -Тату! 155 00:09:11,840 --> 00:09:13,200 Люку, ти цілий? 156 00:09:13,280 --> 00:09:14,200 Так, мамо! 157 00:09:14,280 --> 00:09:15,880 Сіє, усе гаразд? 158 00:09:18,320 --> 00:09:21,080 Ти геть здурів, тату? 159 00:09:21,160 --> 00:09:23,320 Це випадковість. Він у всьому винен. 160 00:09:23,400 --> 00:09:25,800 -Випадковість? Оце маячня. -Це було круто. 161 00:09:25,880 --> 00:09:30,480 Сіє, мені дуже… Повечеряєш із нами? 162 00:09:30,560 --> 00:09:32,480 Ти здуріла чи що? 163 00:09:33,480 --> 00:09:35,920 Це найменше, що ми можемо зробити. 164 00:09:37,080 --> 00:09:38,480 То повечеряєш? 165 00:09:38,560 --> 00:09:41,360 -Так, залюбки. -Тут тобі не раді. 166 00:09:41,440 --> 00:09:42,680 Бачу. 167 00:09:44,000 --> 00:09:45,720 Хто такий «харцизяка»? 168 00:09:51,160 --> 00:09:54,000 Отже, твій гурт називався Shadow…? 169 00:09:54,080 --> 00:09:55,200 -Shadow Band. -О. 170 00:09:55,280 --> 00:09:57,080 Так, старий добрий рок-н-рол. 171 00:09:57,160 --> 00:09:59,000 Звучить підозріло. 172 00:09:59,080 --> 00:10:02,280 Можливо, якщо зовсім не розумітися на музиці. 173 00:10:03,400 --> 00:10:04,720 Ага. 174 00:10:04,800 --> 00:10:05,840 Дякую. 175 00:10:06,480 --> 00:10:09,160 -Ми надихалися творчістю The Greats. -Ага. 176 00:10:09,240 --> 00:10:13,000 Доктора Джона, Steppenwolf, Джона Лі Гукера. 177 00:10:13,080 --> 00:10:15,760 Забагато базікаєш. Певно, не чув про Booker T and the MG's. 178 00:10:18,160 --> 00:10:21,920 The MG's. Вони вплинули на творчість The White Stripes. 179 00:10:22,640 --> 00:10:23,560 Allman Brothers. 180 00:10:24,480 --> 00:10:25,840 Мадді Вотерс. 181 00:10:26,840 --> 00:10:28,160 Бадді Ґай. 182 00:10:28,240 --> 00:10:29,520 Віллі Діксон. 183 00:10:31,680 --> 00:10:32,760 Айда Кокс. 184 00:10:34,640 --> 00:10:36,120 Етта Джеймс. 185 00:10:38,320 --> 00:10:41,120 То що сталося з Shallow Band? У вас є якісь хіти? 186 00:10:44,680 --> 00:10:48,160 Найбільший — «Кров на столі». 187 00:10:48,240 --> 00:10:50,120 Ні, не чув. 188 00:10:50,200 --> 00:10:51,800 Слухай, я знаю цю пісню. 189 00:10:56,000 --> 00:10:57,920 Мел! Де мої пігулки від серця? 190 00:10:58,480 --> 00:11:00,040 -У другому ящику. -Так. 191 00:11:00,120 --> 00:11:01,480 Чортові пігулки. 192 00:11:01,560 --> 00:11:04,000 То що пішло не так? 193 00:11:04,080 --> 00:11:07,840 Як ти доріс до гри на гітарі на весіллях? 194 00:11:07,920 --> 00:11:08,840 Ну... 195 00:11:12,120 --> 00:11:14,280 У мене свої плани. 196 00:11:15,400 --> 00:11:16,400 Ух! 197 00:11:17,080 --> 00:11:19,440 А це рагу… ця курка гостренька, скажіть? 198 00:11:19,520 --> 00:11:20,880 Та наче ні. 199 00:11:20,960 --> 00:11:23,040 Вибач, ми любимо чилі. 200 00:11:23,120 --> 00:11:24,480 Ні-ні, мені подобається. 201 00:11:24,560 --> 00:11:26,640 -Справді? -Ага. Так. 202 00:11:26,720 --> 00:11:27,840 Терпіти не можу чилі. 203 00:11:29,560 --> 00:11:33,480 Мама робила все можливе. Виховувати мене самотужки — то було пекло. 204 00:11:33,560 --> 00:11:36,680 Далі вона познайомилася з Пітером, переїхала до Штатів. 205 00:11:36,760 --> 00:11:38,920 Я пожив із ними трохи, 206 00:11:39,000 --> 00:11:41,440 а далі вирішив виступати на круїзному лайнері. 207 00:11:41,520 --> 00:11:42,760 Думаю, я подорослішав. 208 00:11:42,840 --> 00:11:45,240 -Ні. -Гаразд, зовсім трохи. 209 00:11:45,320 --> 00:11:48,200 Знаєш, дорослість переоцінюють. 210 00:11:48,280 --> 00:11:49,120 Чому ти це кажеш? 211 00:11:49,200 --> 00:11:50,880 Бо це не прикольно. 212 00:11:50,960 --> 00:11:54,320 Я не дорослішатиму, якщо ти збережеш у собі дитячу легкість. 213 00:11:55,120 --> 00:11:57,200 -Добре. Домовилися. -Фу. 214 00:11:59,240 --> 00:12:00,160 Тук-тук! 215 00:12:00,240 --> 00:12:02,120 Дорослим вхід заборонено. 216 00:12:02,200 --> 00:12:04,840 -Оце так! Слухаюся, капітане! -Ммм. 217 00:12:04,920 --> 00:12:07,320 А можна хоч посидіти тут надворі, сину? 218 00:12:08,800 --> 00:12:09,760 Добре. 219 00:12:15,880 --> 00:12:17,120 Ніндзе, 220 00:12:17,200 --> 00:12:18,520 у тебе часом немає 221 00:12:18,600 --> 00:12:20,160 поблизу сигаретки? 222 00:12:20,240 --> 00:12:22,160 Паління убиває. 223 00:12:22,920 --> 00:12:23,760 Справді? 224 00:12:23,840 --> 00:12:25,200 Так, тому можеш курити. 225 00:12:25,280 --> 00:12:26,480 -Люку! -Оце так! 226 00:12:26,560 --> 00:12:27,760 Жартую! 227 00:12:28,600 --> 00:12:30,480 -То ти жартівник, га? -Так! 228 00:12:30,560 --> 00:12:33,280 Ось, купи собі сигаретку. 229 00:12:33,360 --> 00:12:36,040 Це мені? Дякую. Я ціную це. 230 00:12:36,120 --> 00:12:38,520 Це мій прощальний подарунок. 231 00:12:38,600 --> 00:12:40,520 То ми більше не побачимося? 232 00:12:40,600 --> 00:12:42,040 Не думаю. 233 00:12:43,000 --> 00:12:45,760 -Йой! -Так. Мій хлопчик. 234 00:12:45,840 --> 00:12:47,440 Йой! 235 00:12:51,040 --> 00:12:54,080 Це було так мило з твого боку. 236 00:12:56,560 --> 00:12:58,400 Гей, ніндзе. Бачиш монетку? 237 00:12:58,480 --> 00:13:00,680 -Я на неї нічого не купуватиму. -Ага. 238 00:13:00,760 --> 00:13:02,240 Я її збережу. 239 00:13:17,560 --> 00:13:18,640 Що ж. 240 00:13:19,880 --> 00:13:22,600 Ти справді віднесеш це копам? 241 00:13:22,680 --> 00:13:26,640 Так! Зараз не так багато добрих людей, що вчиняють правильно. 242 00:13:28,600 --> 00:13:30,800 Сповісти, як щось піде не так. 243 00:13:30,880 --> 00:13:31,920 Добре. 244 00:13:32,000 --> 00:13:33,160 -Мій номер… -Точно! 245 00:13:33,240 --> 00:13:38,200 102 797 51… 246 00:13:38,280 --> 00:13:39,720 -Так. -59. 247 00:13:39,800 --> 00:13:43,800 Тобі можна дзвонити з будь-якого приводу? 248 00:13:45,000 --> 00:13:46,440 Добраніч. 249 00:13:46,520 --> 00:13:47,960 -Тобі теж. -Дякую. 250 00:13:53,440 --> 00:13:55,640 Так! 251 00:14:08,400 --> 00:14:10,920 Гей, Айзеку, друже. 252 00:14:11,000 --> 00:14:14,840 Пустиш переночувати ще на одну ніч? І все, більше не почуєш про мене. 253 00:14:14,920 --> 00:14:17,160 Вибачишся — можеш ночувати, Сіє. 254 00:14:17,240 --> 00:14:18,760 Вибачитися? 255 00:14:19,480 --> 00:14:20,800 Ти, певно, жартуєш. 256 00:14:20,880 --> 00:14:23,600 За що? За те, що я рок-н-рольник у рок-н-рольному бенді? 257 00:14:23,680 --> 00:14:24,760 Ти чув. 258 00:14:24,840 --> 00:14:27,080 Слухай, у мене є й інші варіанти. 259 00:14:27,160 --> 00:14:28,200 Cам подзвониш, 260 00:14:28,280 --> 00:14:29,480 як набридне грати кавери. 261 00:14:29,560 --> 00:14:31,160 Знаєш, у чому твоя проблема? Ти… 262 00:14:31,240 --> 00:14:32,280 Охолонь! 263 00:14:38,520 --> 00:14:41,400 ГОТЕЛЬ SKY 264 00:14:56,680 --> 00:14:57,720 Хмм! 265 00:14:58,280 --> 00:14:59,520 Хммм! 266 00:15:06,400 --> 00:15:09,080 Чим можу допомогти? 267 00:15:09,160 --> 00:15:13,840 -Привіт. Скільки коштує найдешевший номер? -Тобто одномісний? 268 00:15:13,920 --> 00:15:15,120 Так, оцей. 269 00:15:15,200 --> 00:15:17,720 631 рандів за ніч. 270 00:15:18,560 --> 00:15:20,880 Я дам вам сотню, щоб поспати на дивані. 271 00:15:22,080 --> 00:15:23,720 -Хмм. -Ну, чуваче. Я музикант. 272 00:15:23,800 --> 00:15:26,360 Музиканти звикли спати в дивних місцях. 273 00:15:26,440 --> 00:15:29,640 Ми не пропонуємо ночівлю на дивані або в дивних місцях. 274 00:15:30,280 --> 00:15:31,120 Добре. 275 00:15:33,640 --> 00:15:36,440 Сотня, дві, три… 276 00:15:36,520 --> 00:15:41,880 Триста двадцять… за п'ять годин? 277 00:15:41,960 --> 00:15:44,760 Пане, це готель, а не аукціон. 278 00:15:47,240 --> 00:15:48,280 Хмм. 279 00:15:49,280 --> 00:15:52,440 Джеймсе, послухай, через рік 280 00:15:52,520 --> 00:15:54,880 я буду популярнішим за Боббі ван Джарсвельда. 281 00:15:54,960 --> 00:15:56,760 О, треба дзвонити журналістам. 282 00:15:56,840 --> 00:16:01,560 Так! І коли мені вручатимуть премію, я згадаю тебе у своїй промові. 283 00:16:01,640 --> 00:16:04,160 Оце я щасливчик. 284 00:16:04,240 --> 00:16:05,320 Хмм. 285 00:16:06,880 --> 00:16:10,960 Мені викликати охорону, чи ви підете самі? 286 00:16:32,240 --> 00:16:33,120 Ааах! 287 00:16:39,000 --> 00:16:40,640 Йой! 288 00:16:42,080 --> 00:16:43,080 Ти хто? 289 00:16:43,680 --> 00:16:44,920 Ти хто? 290 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Що ти тут робиш? 291 00:17:28,440 --> 00:17:31,240 Дідусь додав чилі в суп Сії? 292 00:17:31,319 --> 00:17:32,880 Думаю, що так. 293 00:17:34,880 --> 00:17:36,280 Він тобі подобається? 294 00:17:37,040 --> 00:17:39,720 Ні, але й не не подобається. 295 00:17:39,800 --> 00:17:42,320 Я запросила його, бо це було правильно. 296 00:17:44,640 --> 00:17:46,240 -Люблю тебе, мамо. -Ах. 297 00:17:46,320 --> 00:17:49,120 Ти мій найкращий чоловік у всьому світі. 298 00:18:03,480 --> 00:18:04,640 Хмм. 299 00:18:07,600 --> 00:18:10,560 «Наче це через мене тебе вдарили шокером». 300 00:18:18,040 --> 00:18:19,640 Що ти в біса робиш, Сіє? 301 00:18:47,080 --> 00:18:48,240 Джекпот! 302 00:18:58,480 --> 00:19:00,000 БУДИЛЬНИК: 04:50 303 00:19:11,320 --> 00:19:14,720 ВІВТОРОК 304 00:19:30,040 --> 00:19:31,640 Дідько! 305 00:20:11,480 --> 00:20:13,360 Дякую, ніндзе. 306 00:20:54,600 --> 00:20:56,160 Ааа! 307 00:21:01,000 --> 00:21:02,320 Блін! 308 00:21:16,680 --> 00:21:17,600 Гаразд. 309 00:21:19,520 --> 00:21:20,520 Ох! 310 00:21:24,960 --> 00:21:26,120 Уф. 311 00:21:27,000 --> 00:21:28,200 Хоп! 312 00:21:35,680 --> 00:21:38,200 Ааа! 313 00:21:55,240 --> 00:21:57,240 Оце воно! 314 00:22:04,800 --> 00:22:05,800 Ааааа! 315 00:22:43,440 --> 00:22:45,720 Привіт! Як справи у багатіїв? 316 00:22:46,760 --> 00:22:48,760 Прийшов вибачитись? 317 00:22:48,840 --> 00:22:52,520 Ніхто з вас не заслуговує на мої вибачення. Я прийшов за зарядкою. 318 00:22:52,600 --> 00:22:54,080 Так, і гітару забери. 319 00:22:54,760 --> 00:22:56,920 Достатньо було б сказати: 320 00:22:57,000 --> 00:23:00,640 «Вибачте, хлопці. В якийсь момент я вирішив, що граю Гендрікса». 321 00:23:02,680 --> 00:23:05,160 Гаразд. Вибачте, хлопці. 322 00:23:05,240 --> 00:23:07,440 В якийсь момент я вирішив, що моє життя — 323 00:23:07,520 --> 00:23:11,240 грати на весіллях і корпоративах. 324 00:23:11,320 --> 00:23:13,000 Я знову на правильному шляху. 325 00:23:13,080 --> 00:23:13,960 Куди? 326 00:23:14,040 --> 00:23:15,960 ПРИВІТ, МЕЛ. ЦЕ СІЯ:) ВИП'ЄМО КАВИ? 327 00:23:16,040 --> 00:23:18,400 -До сольної кар'єри. -Сія грає соло! 328 00:23:18,480 --> 00:23:20,520 Соло в нікуди. 329 00:23:21,880 --> 00:23:23,720 -От побачите. -Ооо! 330 00:23:35,720 --> 00:23:37,080 Хмм. 331 00:23:43,880 --> 00:23:45,240 Не вистачає. 332 00:23:46,120 --> 00:23:48,440 Одна, дві, три… 333 00:24:11,560 --> 00:24:13,560 Хмм. 334 00:24:14,360 --> 00:24:18,080 Що? Ага. 335 00:24:29,080 --> 00:24:30,800 Сія. 336 00:24:31,400 --> 00:24:35,800 ЗАЛИШИТИСЯ. ГРАТИ. 200 РАНДІВ 337 00:24:35,880 --> 00:24:37,440 Угадай, що в мене за спиною. 338 00:24:38,880 --> 00:24:39,760 Черепаха. 339 00:24:39,840 --> 00:24:43,720 Ні, за моїм будиночком схована вчорашня валіза, 340 00:24:43,800 --> 00:24:47,200 а в ній я знайшов оце. А ще він посцяв у мою каструлю. 341 00:24:50,080 --> 00:24:51,760 Люкі, це погані новини. 342 00:24:51,840 --> 00:24:53,600 Дуже погані. 343 00:24:53,680 --> 00:24:56,360 СІЯ — СОЛО-ГІТАРИСТ І СПІВАК 344 00:25:05,280 --> 00:25:06,560 Музикант шукає роботу. 345 00:25:06,640 --> 00:25:07,840 Вибач, не міняю гроші. 346 00:25:10,280 --> 00:25:12,560 Гей, я гітарист і співак. 347 00:25:13,440 --> 00:25:14,320 Так! 348 00:25:17,680 --> 00:25:20,400 Шукаєте співака й гітариста на весілля? 349 00:25:20,480 --> 00:25:22,240 Можете не шукати. Я тут. 350 00:25:22,320 --> 00:25:23,800 Я вже заміжня. 351 00:25:23,880 --> 00:25:26,360 Може, у вас є донька, що збирається заміж? 352 00:25:26,440 --> 00:25:27,920 У мене немає дітей. 353 00:25:31,960 --> 00:25:35,640 Від Toto до Бренди Фассі. Джонні Клеґґ, Stimela… Що скажете — те й гратиму. 354 00:25:35,720 --> 00:25:37,760 Ні, чуваче. Радіо безплатне. 355 00:25:38,880 --> 00:25:41,560 Двадцять баксів на годину. Дешевше вже нікуди. 356 00:25:41,640 --> 00:25:43,400 Тут сидять діти з морозивом. 357 00:25:43,920 --> 00:25:44,800 То й що? 358 00:25:52,320 --> 00:25:54,880 Гей, друже, ти порушуєш закон. Це тобі не сцена. 359 00:25:58,600 --> 00:26:00,000 Ти класний! 360 00:26:00,080 --> 00:26:01,840 -Дякую. -Ось. 361 00:26:01,920 --> 00:26:04,560 Ой, дякую тобі! 362 00:26:04,640 --> 00:26:05,520 Ммм! 363 00:26:06,520 --> 00:26:08,360 Ммм! Смакота! 364 00:26:13,760 --> 00:26:15,160 Мел, як щодо кави? 365 00:26:15,240 --> 00:26:17,080 Що з учорашньою валізою? 366 00:26:19,720 --> 00:26:20,960 Я… відніс її до копів. 367 00:26:21,040 --> 00:26:22,960 Тоді що вона робить у мене в саду? 368 00:26:29,800 --> 00:26:30,640 Привіт. 369 00:26:31,280 --> 00:26:32,120 Отже? 370 00:26:32,200 --> 00:26:36,920 Учора я познайомився з тобою і Люком, подумав, які ви класні. 371 00:26:39,560 --> 00:26:43,880 Гаразд. Мене виперли з гурту й квартири через витівки на весіллі. 372 00:26:44,600 --> 00:26:46,760 А потім я випадково побачив тебе в школі. 373 00:26:46,840 --> 00:26:48,520 Можна до суті? 374 00:26:48,600 --> 00:26:52,360 А далі я вже сидів у вас за столом. Гадаю, це доля. 375 00:26:52,440 --> 00:26:56,520 Ммм. А твоя валіза в моєму саду? Теж «доля»? 376 00:26:56,600 --> 00:26:58,560 Я спробував поспати на зупинці, 377 00:26:58,640 --> 00:27:01,880 та хіба заснеш із ногами якогось діда під носом? 378 00:27:02,000 --> 00:27:05,640 То ти вирішив вдертися до нас і поспати в будиночку Люка! 379 00:27:05,720 --> 00:27:06,680 -Ні! -Та ну? 380 00:27:06,760 --> 00:27:10,160 Слухай, я думав подзвонити, але ж твій батько мене ненавидить. 381 00:27:10,640 --> 00:27:13,040 Потім я згадав код від воріт. 382 00:27:14,000 --> 00:27:15,320 І пішов у будиночок? 383 00:27:15,400 --> 00:27:17,720 -Я не мав вибору. -Фу! 384 00:27:17,800 --> 00:27:18,920 Мел! 385 00:27:19,760 --> 00:27:22,000 Нащо ти залишив валізу в саду? 386 00:27:23,080 --> 00:27:24,000 Як би я її витяг? 387 00:27:24,080 --> 00:27:26,000 Ти ж пам'ятаєш код від воріт. 388 00:27:26,080 --> 00:27:27,880 Міг би ввійти й забрати валізу. 389 00:27:27,960 --> 00:27:30,760 Зараз винесу твої речі й більше не хочу тебе бачити. 390 00:27:30,840 --> 00:27:31,920 -Мел. Ти ж не… -Ніколи! 391 00:27:32,000 --> 00:27:34,120 -Я хочу побачити тебе… Вибач. -Я серйозно! 392 00:27:34,200 --> 00:27:35,800 Мел? 393 00:27:38,200 --> 00:27:42,000 Ну що, як там твій найкращий дружбан? 394 00:27:42,080 --> 00:27:44,840 Я мав рацію, він безхатько. 395 00:27:44,920 --> 00:27:47,240 Звідки він дізнався код від воріт? 396 00:27:47,320 --> 00:27:50,080 -Це твоє? -Ні! Фу! 397 00:28:01,240 --> 00:28:02,640 -Ось твоя доля! -О. 398 00:28:04,920 --> 00:28:06,040 Доля. 399 00:28:07,320 --> 00:28:09,080 Ну, то я чекаю. 400 00:28:09,160 --> 00:28:12,240 Його виперли з квартири, а код побачив з-під мого плеча. 401 00:28:12,320 --> 00:28:14,480 Він насцяв у мою каструлю! 402 00:28:14,560 --> 00:28:17,000 Ти дозволила цьому харцизяці підглянути код. 403 00:28:17,080 --> 00:28:19,600 Де були твої мізки? 404 00:28:19,680 --> 00:28:22,560 І от уже цей мотлох спить у будиночку дев'ятирічної дитини! 405 00:28:22,640 --> 00:28:24,720 А чому? Бо він чекав на Люка. Він… 406 00:28:24,800 --> 00:28:25,840 О, прошу! 407 00:28:25,920 --> 00:28:29,080 Віднині ніхто не приходить у мій будинок без моєї згоди! 408 00:28:29,920 --> 00:28:32,400 -Твій? -Так, мій. Я купив його 15 років тому. 409 00:28:32,480 --> 00:28:33,440 Ооо! 410 00:28:33,520 --> 00:28:35,000 Так, і відремонтував. 411 00:28:35,080 --> 00:28:36,800 -Ааа! Ура! -Зробив цю кухню. 412 00:28:36,880 --> 00:28:37,800 -Кухню? -Саме так! 413 00:28:37,880 --> 00:28:40,560 З усіма цими чудовими штукенціями в ящиках, так? 414 00:28:40,640 --> 00:28:42,440 Бо твоя матуся все забрала! 415 00:28:42,520 --> 00:28:44,400 А це? Що це? Майстерня? 416 00:28:44,480 --> 00:28:47,280 Так, що доводить: я єдиний, хто тут щось робить. 417 00:28:47,360 --> 00:28:48,200 А це? 418 00:28:48,760 --> 00:28:50,880 Результати перегонів за десять років! 419 00:28:50,960 --> 00:28:54,480 Мел, ти маєш визнати, що в тебе спотворене судження. 420 00:28:54,560 --> 00:28:56,920 Судження? Як ти смієш говорити про моє судження! 421 00:28:57,000 --> 00:28:59,880 Ні, точно. Немає у тебе ніякого судження про чоловіків. 422 00:28:59,960 --> 00:29:02,360 Як той останній невдаха. Гниле створіння. 423 00:29:02,440 --> 00:29:06,320 Забрав у тебе все, а потім успішно просрав. 424 00:29:06,400 --> 00:29:08,240 Повірити не можу. 425 00:29:08,320 --> 00:29:11,520 Жалюгідний мотлох, що засліплює тебе своєю маячнею! 426 00:29:11,600 --> 00:29:13,800 Як добре, що ти все бачиш, тату! 427 00:29:13,880 --> 00:29:15,920 Я, може, старий, але ще не помер! 428 00:29:16,000 --> 00:29:19,840 А хто платить за цей будинок? Не кажи мені про судження! 429 00:29:19,920 --> 00:29:24,040 Мама пішла від тебе, бо ти все розтринькав у казино! 430 00:29:24,120 --> 00:29:26,320 Це мій будинок, і я встановлюю правила! 431 00:29:26,960 --> 00:29:28,520 -Справді? -Так! 432 00:29:28,600 --> 00:29:29,440 Ха! 433 00:29:33,040 --> 00:29:35,200 -Сіє! -Ну ж бо! 434 00:29:35,280 --> 00:29:38,720 Вертайся. Для тебе є кімната в задній частині будинку. 435 00:29:38,800 --> 00:29:39,880 Добре, коли? 436 00:29:39,960 --> 00:29:41,840 -Негайно! -З глузду з'їхала? 437 00:29:41,920 --> 00:29:42,880 О. 438 00:29:42,960 --> 00:29:47,480 Якщо ти ще хоч раз скажеш щось про батька Люка в його присутності, 439 00:29:47,560 --> 00:29:50,360 ти нас обох більше не побачиш, це ясно? 440 00:29:50,440 --> 00:29:52,240 Зрозумів? 441 00:30:09,600 --> 00:30:11,160 Привіт. 442 00:30:11,240 --> 00:30:12,200 Привіт. 443 00:30:16,280 --> 00:30:19,080 Мені… ввести код? 444 00:30:20,880 --> 00:30:22,360 Заходь, поки я не передумала. 445 00:30:25,680 --> 00:30:29,680 Щоб відчинити ворота, треба натиснути цю кнопку. Заходити ти вмієш. 446 00:30:33,960 --> 00:30:36,320 Ти мене простила? 447 00:30:36,400 --> 00:30:37,440 Ні! 448 00:30:39,160 --> 00:30:42,520 Ми зазвичай здаємо це на Airbnb. Ти можеш залишитись до четверга. 449 00:30:42,600 --> 00:30:45,280 Ось ключі від кухні. Усе інше — заборонена зона. 450 00:30:45,360 --> 00:30:48,200 Раджу знайти за цей час роботу! 451 00:30:49,400 --> 00:30:51,840 Ти винен мені чіпси й сік. 452 00:30:51,920 --> 00:30:54,640 І відмий мою каструльку від своєї сцянини. 453 00:30:54,720 --> 00:30:55,840 Дві ночі — і все! 454 00:30:56,400 --> 00:30:59,880 Мел, я навіть не знаю, як тобі за це дякувати. 455 00:30:59,960 --> 00:31:01,840 І нащо я допомагаю тобі? 456 00:31:02,880 --> 00:31:03,720 Не підведи, добре? 457 00:31:03,800 --> 00:31:05,960 Мел, я не підведу. 458 00:31:21,040 --> 00:31:23,600 Мама не любить розповідати про це, 459 00:31:23,680 --> 00:31:26,200 але люди, що жили тут до нас, 460 00:31:26,280 --> 00:31:29,480 скоїли самогубство в цій кімнаті. 461 00:31:32,720 --> 00:31:34,760 А тепер помий каструльку. 462 00:31:45,240 --> 00:31:46,280 Старий мотлох. 463 00:31:49,160 --> 00:31:51,800 Здається, твоя мама з'їхала з глузду. 464 00:31:51,880 --> 00:31:53,040 Він їй подобається? 465 00:31:54,120 --> 00:31:58,360 Хлопче, з жінками ніколи нічого не знаєш напевне. 466 00:31:58,440 --> 00:31:59,520 Ага. 467 00:32:07,400 --> 00:32:08,680 Фу! 468 00:32:10,040 --> 00:32:11,280 Він не може їй подобатися. 469 00:32:11,360 --> 00:32:12,320 Амінь. 470 00:32:16,400 --> 00:32:17,960 Ми маємо його позбутися. 471 00:32:18,040 --> 00:32:19,240 Згода. 472 00:32:20,920 --> 00:32:22,400 Щонайшвидше. 473 00:32:23,960 --> 00:32:25,480 Так. 474 00:32:26,960 --> 00:32:30,040 Я рухаюся далі 475 00:32:30,120 --> 00:32:34,120 У тому ж напрямку 476 00:32:37,040 --> 00:32:42,000 Куди б я не пішов, скрізь… Усе навколо виглядає як… 477 00:32:42,080 --> 00:32:44,360 Живий відгук 478 00:32:45,520 --> 00:32:47,920 Буде щось у твоїх очах 479 00:32:48,920 --> 00:32:50,200 Седді. 480 00:32:50,280 --> 00:32:51,400 -Привіт. -Привіт. 481 00:32:51,480 --> 00:32:54,880 Чув, у тебе була якась неприємна ситуація поза школою. 482 00:32:54,960 --> 00:32:57,320 Ні, то було лише непорозуміння. 483 00:32:57,400 --> 00:32:59,320 -Як справи, док? -Чудово, дякую. 484 00:32:59,400 --> 00:33:02,720 Той підозрілий чувак, з яким ти вчора розмовляла… 485 00:33:02,800 --> 00:33:03,800 Чув, він напав на діда. 486 00:33:04,920 --> 00:33:07,560 Це правда. Боюся, я буду наступним. 487 00:33:07,640 --> 00:33:11,920 Усе так і було! До того ж його жінка ударила мене шокером. 488 00:33:12,000 --> 00:33:14,280 А тепер я живу тут. Седді, так? 489 00:33:14,840 --> 00:33:17,640 -Так. -Так, це я підозрілий чувак. 490 00:33:18,600 --> 00:33:21,000 Так, я впізнав тебе. 491 00:33:21,080 --> 00:33:24,720 Радий, що все… гаразд. 492 00:33:24,800 --> 00:33:26,040 Як бачиш. 493 00:33:27,400 --> 00:33:28,240 -Мел. -Га? 494 00:33:28,320 --> 00:33:30,600 Четвер, «Привид Опери». 495 00:33:31,360 --> 00:33:32,560 Так, я дуже чекаю. 496 00:33:32,640 --> 00:33:33,640 Чудово. О восьмій. 497 00:33:34,200 --> 00:33:36,560 -До зустрічі. -Чудово. Бувай, Френку. 498 00:33:36,640 --> 00:33:37,760 Бувай, док. 499 00:33:42,040 --> 00:33:45,400 Ти стрибнув із жердиною через паркан? 500 00:33:46,120 --> 00:33:50,520 Я намагався перелізти, але мене вдарило струмом. Мовчу. 501 00:33:54,000 --> 00:33:55,840 -Хм. -Паф-паф. 502 00:33:58,720 --> 00:33:59,560 Пффф. 503 00:34:38,960 --> 00:34:43,480 Я рухаюся далі, у тому ж напрямку 504 00:34:43,560 --> 00:34:49,480 Куди б я не пішов Усе скрізь схоже на яскраве відбиття 505 00:34:49,960 --> 00:34:55,280 Але щось у твоїх очах Підказує мені, що часи змінилися 506 00:34:56,440 --> 00:35:00,800 Куди б я не пішов, усе наче правильно 507 00:35:00,880 --> 00:35:02,200 Він мені не подобається. 508 00:35:03,080 --> 00:35:04,400 Але раніше подобався. 509 00:35:04,480 --> 00:35:06,560 То було до того, як ти його уподобала. 510 00:35:06,640 --> 00:35:08,160 Чому ти так думаєш? 511 00:35:08,240 --> 00:35:11,560 Ти запросила його, хоча він надзюрив у мою каструльку, 512 00:35:11,640 --> 00:35:13,080 ти завжди з ним мила. 513 00:35:13,160 --> 00:35:16,320 Та я мила геть з усіма. Облиш це, сину. 514 00:35:16,400 --> 00:35:21,360 І я хочу бути вільним І не блукати темними шляхами 515 00:35:21,440 --> 00:35:24,920 Не блукати темними шляхами 516 00:35:28,880 --> 00:35:30,720 Я люблю тебе. 517 00:35:30,800 --> 00:35:31,840 Я тебе теж. 518 00:36:21,720 --> 00:36:23,720 ШОКОЛАДНА ПАСТА 519 00:36:35,680 --> 00:36:36,760 Сіє! 520 00:36:43,320 --> 00:36:44,760 Злякався! 521 00:36:44,840 --> 00:36:46,160 Якого біса! 522 00:36:48,880 --> 00:36:51,960 Якого біса! Га? 523 00:36:52,040 --> 00:36:56,680 Скажеш комусь — значить, ти боягуз. 524 00:36:57,920 --> 00:37:02,920 Тобі тут не раді, Сіє. Вертайся додому. 525 00:37:03,000 --> 00:37:04,600 Іди звідси! 526 00:37:09,160 --> 00:37:10,280 Та що це за дитина? 527 00:37:11,400 --> 00:37:13,200 СЕРЕДА 528 00:37:13,280 --> 00:37:16,680 Та-да-дам, я сів на стіл 529 00:37:16,760 --> 00:37:20,320 Та-да-дам, загорнутий у мотузку 530 00:37:20,400 --> 00:37:22,880 Почуваєшся як удома, Сіє? 531 00:37:22,960 --> 00:37:25,680 Так, сер! Панкейк, Френку? 532 00:37:25,760 --> 00:37:26,960 Так, звучить смачно. 533 00:37:27,040 --> 00:37:28,840 Ми їмо вівсянку. 534 00:37:28,920 --> 00:37:30,600 Пахне панкейками! 535 00:37:31,160 --> 00:37:33,240 Скільки тобі, ніндзе? 536 00:37:33,320 --> 00:37:34,840 Ненавиджу панкейки. 537 00:37:34,920 --> 00:37:36,160 Відколи? 538 00:37:36,240 --> 00:37:39,200 Як він прокинувся, і настала реальність. Сідай, хлопче. 539 00:37:41,080 --> 00:37:43,960 У мене з'явилася ідея, як ти міг би трохи заробити. 540 00:37:44,040 --> 00:37:44,920 Ану. 541 00:37:45,000 --> 00:37:46,880 Може, давати уроки гітари? 542 00:37:47,720 --> 00:37:48,640 Для дітей. 543 00:37:48,720 --> 00:37:53,240 Черговий невдаха, що вчить майбутніх невдах грати духовних пісень. 544 00:37:54,960 --> 00:37:57,240 Я серйозно. 545 00:37:57,720 --> 00:37:59,160 Вона серйозно, Сіє. 546 00:37:59,240 --> 00:38:01,760 Так, Сіє, вона серйозно. 547 00:38:03,160 --> 00:38:04,280 Гаразд. 548 00:38:05,040 --> 00:38:06,480 Я подумаю. 549 00:38:06,560 --> 00:38:07,520 Добре. 550 00:38:14,280 --> 00:38:17,400 ЗАЛИШИТИСЯ. ГРАТИ. 551 00:38:20,240 --> 00:38:21,200 ВИ ВИГРАЛИ! 552 00:38:30,560 --> 00:38:31,560 ВИ ПРОГРАЛИ 553 00:38:36,280 --> 00:38:40,160 Привіт, Оскаре. Як справи, бро? Ти ще шукаєш гітариста? 554 00:38:43,200 --> 00:38:44,560 Я ж повертав тобі гроші. 555 00:38:44,640 --> 00:38:49,280 Жаку, друже! Чув, ви шукаєте гітариста. 556 00:38:51,800 --> 00:38:55,680 Так, алкоголь — розповсюджена проблема. 557 00:38:55,760 --> 00:39:00,040 Мішель-а-капела! Моя улюблена власниця клубу. Як ти? 558 00:39:00,120 --> 00:39:03,440 Це Сія. Я якось виступав у вас, і… 559 00:39:04,160 --> 00:39:07,720 Ні, не той Сія. Ні-ні. Добре. 560 00:39:08,800 --> 00:39:12,920 Френку. Я чув, як ти слухаєш Shadow Band. 561 00:39:13,760 --> 00:39:16,520 Я колись грав на гітарі, коли в моєму житті були вечірки. 562 00:39:16,600 --> 00:39:17,440 -Справді? -Так. 563 00:39:17,520 --> 00:39:19,840 Це ж круто! Я хочу почути. 564 00:39:20,520 --> 00:39:22,440 Це шлях у нікуди, ти мав би це знати. 565 00:39:22,520 --> 00:39:25,920 Ну ж бо, Френку. Все одно сидиш цілий день за ноутбуком. Що ти робиш? 566 00:39:26,000 --> 00:39:28,040 Ти ж на пенсії, га? 567 00:39:28,120 --> 00:39:32,120 Сиджу в соцмережах, на пошті й таке інше. 568 00:39:32,960 --> 00:39:34,520 Ага. 569 00:39:35,400 --> 00:39:37,240 Знайди справжню роботу, Сіє. 570 00:39:39,840 --> 00:39:42,160 Так, Сіє, знайди справжню роботу. 571 00:39:43,440 --> 00:39:44,920 Знайди справжню роботу, Сіє. 572 00:39:46,760 --> 00:39:48,520 Зроби квадрат. 573 00:39:54,480 --> 00:39:56,320 Квадрат або куб? 574 00:39:56,880 --> 00:39:57,720 До чого тут? 575 00:39:58,760 --> 00:40:00,000 Я покажу. 576 00:40:06,160 --> 00:40:07,320 Фу! 577 00:40:08,400 --> 00:40:09,480 Бачиш? 578 00:40:10,280 --> 00:40:12,120 Оце так! Коробка. 579 00:40:12,680 --> 00:40:13,640 Бам! 580 00:40:13,720 --> 00:40:16,280 Зробиш піраміду, сину? 581 00:40:16,360 --> 00:40:17,840 Так. 582 00:40:19,280 --> 00:40:21,920 У мене не було таких успіхів у мистецтві в школі. 583 00:40:22,000 --> 00:40:25,240 У мистецтві не можна бути хорошим чи поганим. 584 00:40:25,320 --> 00:40:27,280 Як і в музиці. 585 00:40:27,360 --> 00:40:29,480 Гей, б'єш лежачого? 586 00:40:29,560 --> 00:40:30,560 Хм! 587 00:40:30,640 --> 00:40:33,160 Тобі хтось запропонував виступити? 588 00:40:33,240 --> 00:40:36,440 Ні, але я зробив кілька дзвінків. 589 00:40:37,000 --> 00:40:38,320 Ось. 590 00:40:39,280 --> 00:40:42,440 Бам! Цей собака — для тебе. 591 00:40:43,920 --> 00:40:45,360 Вибач, песику. 592 00:40:45,440 --> 00:40:47,080 Ааа, Люку! 593 00:40:47,160 --> 00:40:50,440 Оце так! Навіть із паличками. 594 00:40:51,440 --> 00:40:52,600 Серйозно? Ого. 595 00:40:52,680 --> 00:40:54,040 І це моя дитина? Як? 596 00:40:55,840 --> 00:40:57,320 Це ти нам скажи. 597 00:40:57,960 --> 00:41:00,400 -Я ось іще подумала. -Так. 598 00:41:00,480 --> 00:41:02,080 Розкажи. 599 00:41:02,160 --> 00:41:05,160 Рок — не дуже популярний жанр у Південній Африці. 600 00:41:05,240 --> 00:41:07,480 Натякаєш, щоб я повернувся до Штатів? 601 00:41:07,560 --> 00:41:09,120 Ні, я не про це кажу. 602 00:41:09,200 --> 00:41:11,000 -От, наприклад, Post Malone. -Так. 603 00:41:11,080 --> 00:41:14,480 Це надзвичайний музикант. Він може грати в будь-якому жанрі, 604 00:41:14,560 --> 00:41:15,920 але він обрав реп. 605 00:41:16,520 --> 00:41:17,880 Подумай про це. 606 00:41:17,960 --> 00:41:18,800 Добре. 607 00:41:19,840 --> 00:41:21,560 Тобто про уроки гітари забули? 608 00:41:21,640 --> 00:41:23,120 Це просто думка. 609 00:41:36,240 --> 00:41:37,800 -Алло. -Привіт, це Сія? 610 00:41:37,880 --> 00:41:38,720 Так, це я. 611 00:41:38,800 --> 00:41:41,520 Ви були в нашому ресторані, а потім я почув вашу гру. 612 00:41:41,600 --> 00:41:42,520 Почули, як я граю? 613 00:41:42,600 --> 00:41:44,200 Так, і був вражений. 614 00:41:44,280 --> 00:41:45,600 -Ура! -Ви ще тут? 615 00:41:45,680 --> 00:41:46,880 Так, я тут. Ура! 616 00:41:46,960 --> 00:41:48,080 Приходьте, обговоримо. 617 00:41:48,160 --> 00:41:51,520 Так, я можу прийти зараз. Я прийду зараз. 618 00:41:55,520 --> 00:41:58,880 У мене буде концерт, я виступатиму! 619 00:42:03,160 --> 00:42:05,200 Я виступатиму! 620 00:42:07,000 --> 00:42:09,800 -А в кого буде виступ? -Не може бути! 621 00:42:09,880 --> 00:42:11,880 -Так, ура! -Ооо! 622 00:42:12,080 --> 00:42:14,160 -І де ж це? -У Hoggies. 623 00:42:14,240 --> 00:42:15,440 -Це чудово! -Так! 624 00:42:15,520 --> 00:42:18,240 Мамо, не тримай його за руки! 625 00:42:18,320 --> 00:42:19,160 Так. 626 00:42:19,240 --> 00:42:21,760 Чудова новина. Сідай їсти. 627 00:42:21,840 --> 00:42:25,520 2000 рандів за виступ. 628 00:42:25,600 --> 00:42:28,280 У четвер і п'ятницю. Відзавтра. 629 00:42:28,360 --> 00:42:31,280 Чудово. Ти нарешті зможеш платити комусь за житло. 630 00:42:31,360 --> 00:42:33,840 Тату, хіба не можна просто порадіти за нього? 631 00:42:33,920 --> 00:42:36,920 До речі, Сіє, пограєш для нас після вечері? 632 00:42:37,000 --> 00:42:38,480 Хмм, я… 633 00:42:38,560 --> 00:42:41,920 Певно, він не може, як не вип'є чогось міцненького. 634 00:42:42,000 --> 00:42:44,240 Ну ти от випив. То теж зіграй. 635 00:42:44,320 --> 00:42:47,640 Дякую. Ну то що, Френку, зіграєш? 636 00:42:48,480 --> 00:42:51,240 За однієї умови. Мел співатиме. 637 00:42:51,320 --> 00:42:54,400 Так! 638 00:42:54,480 --> 00:42:56,440 -Вона до біса гарно співає. -Справді? 639 00:42:56,520 --> 00:42:58,840 -Ага. -Хочу це почути. 640 00:42:58,920 --> 00:43:00,400 Що за брудну гру ви ведете? 641 00:43:00,480 --> 00:43:01,960 Ну послухай! 642 00:43:02,040 --> 00:43:04,520 Гаразд, домовилися! 643 00:43:04,600 --> 00:43:06,560 Ура! Дякую! 644 00:43:10,080 --> 00:43:14,520 Мені потрібно більше дров. Сіє, допоможи. 645 00:43:14,600 --> 00:43:15,680 Гаразд. 646 00:43:19,240 --> 00:43:20,320 Ніндзя! 647 00:43:41,480 --> 00:43:43,000 Упс! 648 00:43:55,800 --> 00:43:57,000 Дякую. 649 00:43:57,080 --> 00:43:58,160 Прошу. 650 00:44:02,400 --> 00:44:03,760 Ага. 651 00:44:04,320 --> 00:44:05,200 Френку. 652 00:44:29,280 --> 00:44:31,320 -Давай, Мел. -Тату. 653 00:44:31,400 --> 00:44:33,000 Лети. Співай. 654 00:44:33,080 --> 00:44:34,680 Боже! 655 00:44:43,480 --> 00:44:45,400 Чудовий початок. А тепер зі словами. 656 00:44:47,960 --> 00:44:52,720 Я хочу показати тобі, що відчуваю 657 00:44:52,800 --> 00:44:57,200 Я хочу знати, чи це справжні почуття 658 00:44:57,280 --> 00:45:00,840 Я хочу зупинити час 659 00:45:00,920 --> 00:45:05,880 І настрій той, що треба, і нічне небо Бачу все при місячному сяйві 660 00:45:14,840 --> 00:45:21,640 Ти теж це відчуваєш? 661 00:45:22,600 --> 00:45:26,400 Ти теж це відчуваєш? 662 00:45:27,080 --> 00:45:31,520 Так! 663 00:45:33,560 --> 00:45:36,840 Сьогодні 664 00:45:36,920 --> 00:45:39,520 Ууууу! 665 00:45:39,600 --> 00:45:41,800 Що? Просто очманіти! 666 00:45:41,880 --> 00:45:43,800 -Це рок-н-рол! -Дай п'ять! 667 00:45:43,880 --> 00:45:45,360 Боже! 668 00:45:48,120 --> 00:45:49,440 Я вип'ю трохи. 669 00:45:49,520 --> 00:45:50,800 Добре! 670 00:45:50,880 --> 00:45:55,080 Якщо чесно, я думаю… Френку, за музику! 671 00:45:55,160 --> 00:45:56,520 -За музику! -Так! 672 00:46:05,120 --> 00:46:06,760 -Смакує дещо по-іншому. -Ага. 673 00:46:07,400 --> 00:46:08,880 Віскі всі смакують по-різному. 674 00:46:14,800 --> 00:46:18,120 Ти з ним граєш краще, ніж у своєму гурті. 675 00:46:18,200 --> 00:46:19,640 -Думаєш? -Так! 676 00:46:19,720 --> 00:46:21,160 Нам із ним створити гурт? 677 00:46:21,240 --> 00:46:22,960 Або нам із тобою створити гурт. 678 00:46:24,240 --> 00:46:25,720 Я серйозно. 679 00:46:25,800 --> 00:46:27,760 Я не думав, що ти так співаєш. 680 00:46:27,840 --> 00:46:30,600 Ти багато чого про мене не знаєш, Сіє. 681 00:46:31,160 --> 00:46:32,600 -Справді? -Ага. 682 00:46:32,680 --> 00:46:36,000 -Наприклад? -Наприклад, я не люблю хлопців, що палять. 683 00:46:39,520 --> 00:46:41,720 Мені почистити зуби? 684 00:46:43,200 --> 00:46:44,120 Нащо? 685 00:46:47,000 --> 00:46:48,520 О, ні! 686 00:46:49,440 --> 00:46:50,560 Це дивно. 687 00:47:08,040 --> 00:47:09,520 Поволі. 688 00:47:10,320 --> 00:47:11,440 Обіцяєш? 689 00:47:12,440 --> 00:47:13,840 Жодних обіцянок. 690 00:47:13,920 --> 00:47:15,360 Я вмію поволі. 691 00:47:21,360 --> 00:47:22,320 Так! 692 00:47:30,000 --> 00:47:34,480 Місячне сяйво, о, так 693 00:47:34,560 --> 00:47:39,320 Місячне сяйво, о, так 694 00:47:59,080 --> 00:48:02,800 Це було… достатньо повільно? 695 00:48:04,280 --> 00:48:06,120 Я тобі скажу. 696 00:48:06,200 --> 00:48:09,600 Ні, не скажеш, ніколи. 697 00:48:26,280 --> 00:48:30,160 Я відчуваю це, о, так 698 00:48:36,640 --> 00:48:40,160 ЧЕТВЕР 699 00:48:41,000 --> 00:48:42,480 Аааа! 700 00:48:42,560 --> 00:48:47,360 Чорт забирай! Твоє обличчя схоже на блювотиння граната. 701 00:48:47,440 --> 00:48:50,880 Френку, в мене алергія на москітів, ясно? 702 00:48:50,960 --> 00:48:53,240 Ще з дитинства! Ааа! 703 00:48:58,680 --> 00:48:59,640 Ммм! 704 00:49:00,520 --> 00:49:03,200 Ха-ха-ха! 705 00:49:03,280 --> 00:49:04,720 Смішно, га? Смішно тобі? 706 00:49:04,800 --> 00:49:06,040 Поглянь на своє обличчя. 707 00:49:06,120 --> 00:49:07,760 Поглянь на своє обличчя! 708 00:49:09,160 --> 00:49:10,960 Чому вас не кусали москіти? 709 00:49:11,040 --> 00:49:12,760 Вони треновані. 710 00:49:15,080 --> 00:49:16,320 Що в тебе з обличчям? 711 00:49:16,960 --> 00:49:18,080 У тебе наче вітрянка. 712 00:49:18,160 --> 00:49:19,920 Антигістамінне треба. 713 00:49:33,040 --> 00:49:34,880 Блювотиння граната. 714 00:49:36,120 --> 00:49:38,320 Повернися. Я допоможу. 715 00:49:41,480 --> 00:49:44,400 Цікаво, що твоя банка з москітами зникла саме тоді, 716 00:49:44,480 --> 00:49:47,560 коли на Сію напали комахи. 717 00:49:47,640 --> 00:49:50,920 Вона не зникла, мамо. Я згодував їх бурі. 718 00:49:51,480 --> 00:49:53,680 Не бреши. Скажи, що сталося. 719 00:49:54,360 --> 00:49:55,680 Чому ти його поцілувала? 720 00:49:58,600 --> 00:49:59,760 Іди сюди. 721 00:50:02,080 --> 00:50:04,040 Мама любить тебе, гаразд? 722 00:50:04,600 --> 00:50:06,920 Тобі немає про що хвилюватися. 723 00:50:07,000 --> 00:50:08,720 -У вас тепер буде дитина. -Що? 724 00:50:08,800 --> 00:50:11,240 Ви цілувалися з язиком. 725 00:50:14,560 --> 00:50:16,960 Ми всі знаємо, звідки взялися москіти. 726 00:50:17,880 --> 00:50:18,960 Він ревнує. 727 00:50:20,600 --> 00:50:23,160 Добре, що ти сьогодні поїдеш. 728 00:50:25,480 --> 00:50:29,560 Люк не хоче, щоб життя його матері потрощив черговий шмат лайна. 729 00:50:36,480 --> 00:50:38,640 Тобі краще нанести якийсь крем на обличчя, 730 00:50:38,720 --> 00:50:41,320 як не хочеш бути схожим на ананас. 731 00:50:47,040 --> 00:50:48,600 Здається, до цього був гранат. 732 00:50:49,320 --> 00:50:53,320 Я знаю, що москіти — то твоя праця. Класний жарт, молодець. 733 00:50:55,200 --> 00:50:57,280 Слухай, Люку… 734 00:50:58,440 --> 00:51:01,840 Ти ж знаєш, що можеш розповідати дідові будь-що? 735 00:51:03,480 --> 00:51:06,280 Мама вчора поцілувала Сію. 736 00:51:09,200 --> 00:51:11,640 Двічі. Вони майже зробили дитину. 737 00:51:11,720 --> 00:51:14,120 Що ти про це знаєш, га? 738 00:51:14,200 --> 00:51:15,400 Та ну! 739 00:51:27,240 --> 00:51:28,280 Гей! 740 00:51:28,960 --> 00:51:30,760 Не зараз, Сіє. 741 00:51:33,320 --> 00:51:37,880 Люк розповів про твої витівки. Він думає, що ви зробили дитину! 742 00:51:37,960 --> 00:51:40,280 Неправильно, що Люк шпигує за мною. 743 00:51:40,360 --> 00:51:42,680 А ще гірше те, що ви пліткуєте про моє життя! 744 00:51:42,760 --> 00:51:44,440 У мене є для тебе новини, люба. 745 00:51:44,520 --> 00:51:46,480 Люк його не любить, а я й поготів! 746 00:51:46,560 --> 00:51:49,040 Тату! Зміни платівку. Мені все одно! 747 00:51:49,120 --> 00:51:51,560 -А як щодо Седді? -Що щодо Седді? 748 00:51:51,640 --> 00:51:52,960 Ти йдеш із ним на захід. 749 00:51:53,040 --> 00:51:55,920 І? Учора я поцілувала Сію, сьогодні, може, поцілую Седді. 750 00:51:56,000 --> 00:51:57,600 То й що, тату? 751 00:51:57,680 --> 00:52:00,000 Знову хочеш трагедії. 752 00:52:00,080 --> 00:52:02,000 Я шукаю те, що мені потрібно. 753 00:52:02,080 --> 00:52:04,240 Тобто? Що саме? 754 00:52:04,320 --> 00:52:07,760 Бути щасливою! Я можу просто бути щасливою? 755 00:52:27,720 --> 00:52:28,680 Алло. 756 00:52:29,440 --> 00:52:30,760 Мел, 757 00:52:30,840 --> 00:52:32,640 я можу взяти дещо з твоєї косметики 758 00:52:32,720 --> 00:52:34,080 для виступу? 759 00:52:34,760 --> 00:52:38,680 Так, звісно. Підійди до кабінету тата. Я зараз там буду. 760 00:52:50,320 --> 00:52:53,200 Вибач за Люка й москітів. Мені шкода. 761 00:52:53,280 --> 00:52:56,960 Ага. Мне, до речі, вразила його винахідливість. 762 00:52:58,600 --> 00:53:00,880 А куди… ти сьогодні йдеш? 763 00:53:02,560 --> 00:53:04,040 На «Привид Опери». 764 00:53:04,120 --> 00:53:06,080 О, точно. 765 00:53:07,480 --> 00:53:09,840 Досить складна річ. 766 00:53:10,480 --> 00:53:13,400 А завтра? Ти прийдеш на мій концерт, так? 767 00:53:15,640 --> 00:53:16,600 Хмм. 768 00:53:17,880 --> 00:53:20,520 Розберемося з усім по черзі. 769 00:53:21,320 --> 00:53:23,120 Так, ти казала. 770 00:53:23,200 --> 00:53:24,920 Поволі? 771 00:53:28,280 --> 00:53:29,280 Привіт. 772 00:53:29,360 --> 00:53:31,640 Привіт, Люку. 773 00:53:33,120 --> 00:53:34,400 Сіє. 774 00:53:46,240 --> 00:53:47,320 Так! 775 00:53:51,600 --> 00:53:53,000 КЛЕЙ 776 00:53:53,080 --> 00:53:54,720 Оце буде класно! 777 00:54:03,400 --> 00:54:05,800 Ну от, поглянь. 778 00:54:05,880 --> 00:54:08,480 Добре. Оце так! 779 00:54:10,000 --> 00:54:12,080 -Сіє? -Га? 780 00:54:12,160 --> 00:54:14,160 Я була рада знайомству з тобою. 781 00:54:14,240 --> 00:54:16,920 Гадаю, ти чудова людина. 782 00:54:18,520 --> 00:54:21,560 Гаразд. Але чому це звучить як кінець? 783 00:54:24,880 --> 00:54:26,880 Не робімо висновків. 784 00:54:36,680 --> 00:54:37,800 Бувай, Мел. 785 00:54:39,880 --> 00:54:41,000 Бувай, Люку. 786 00:54:43,160 --> 00:54:44,600 Бувай, Френку. 787 00:54:59,960 --> 00:55:03,120 Я можу взяти дещо з твоєї косметики для виступу? 788 00:55:14,680 --> 00:55:15,800 Привіт, Седді. Заходь. 789 00:55:15,880 --> 00:55:17,280 -Привіт. Як ти? -Добре. 790 00:55:17,360 --> 00:55:19,200 Чудово. Дякую. 791 00:55:19,280 --> 00:55:22,240 А як… Що там отой дивак? 792 00:55:22,320 --> 00:55:23,640 Поїхав! Нарешті. 793 00:55:31,080 --> 00:55:32,160 Очманіти! 794 00:55:37,080 --> 00:55:38,600 Моя фантазіє! 795 00:55:38,680 --> 00:55:42,400 Привиде, вези мене до Опери! 796 00:55:42,480 --> 00:55:47,160 Моя пані, твоє бажання — закон. Карета чекає. 797 00:55:48,080 --> 00:55:49,480 До зустрічі, тату. 798 00:55:49,560 --> 00:55:51,600 Френку, що ти робиш після опівночі? 799 00:55:51,680 --> 00:55:53,800 Ну, гарбузів нам не треба. 800 00:55:56,120 --> 00:55:59,560 Седді, ми можемо заїхати до мого друга Сії? 801 00:55:59,640 --> 00:56:02,640 Просто хочу дещо передати йому на виступ. 802 00:56:02,720 --> 00:56:03,800 Це по дорозі? 803 00:56:04,320 --> 00:56:06,760 -Так. -Так, звісно, без проблем. 804 00:56:09,080 --> 00:56:10,200 То він музикант? 805 00:56:10,280 --> 00:56:12,040 Так, і він справді чудово грає. 806 00:56:12,760 --> 00:56:14,480 Стій, ось він. 807 00:56:15,760 --> 00:56:17,560 У тебе є запальничка? 808 00:56:17,640 --> 00:56:18,600 Так. 809 00:56:22,080 --> 00:56:26,320 Знаєш, нічого. Поїхали. 810 00:56:31,520 --> 00:56:32,760 Він наче їй подобається. 811 00:56:32,840 --> 00:56:35,440 О, це добре, йому потрібна підтримка. 812 00:56:36,320 --> 00:56:37,680 Рок-зірка! 813 00:56:40,880 --> 00:56:41,800 Ходімо. 814 00:57:01,280 --> 00:57:03,280 Як ви почуваєтеся? 815 00:57:04,440 --> 00:57:06,680 Вам добре, народ? 816 00:57:06,760 --> 00:57:08,680 Чудово! 817 00:57:18,760 --> 00:57:23,520 Я повертаюся додому 818 00:57:26,320 --> 00:57:30,840 Не знаю, нащо я йду, я повертаюся додому 819 00:57:34,800 --> 00:57:36,000 Гей! 820 00:57:37,400 --> 00:57:43,000 Вони написали історію про те, яким я був 821 00:57:45,000 --> 00:57:49,600 Але вони не знають, який я зараз 822 00:57:52,480 --> 00:57:56,960 У ранковому поїзді я повертаюся додому 823 00:58:01,920 --> 00:58:05,880 -Ні. -О! Джеймсе, старий друже! 824 00:58:05,960 --> 00:58:08,160 Ти чув про мою нагороду? 825 00:58:08,240 --> 00:58:10,320 Так, бачив на останній сторінці журналу. 826 00:58:10,400 --> 00:58:11,920 Хмм! 827 00:58:12,880 --> 00:58:16,040 Джеймсе, підготуй для мене 828 00:58:17,920 --> 00:58:20,320 одномісний номер. 829 00:58:20,880 --> 00:58:23,000 Ні, двомісний. 830 00:58:23,080 --> 00:58:25,240 Хтозна, як буде, чи не так? 831 00:58:25,320 --> 00:58:27,240 Звісно, ви ж зірка. 832 00:58:30,120 --> 00:58:36,240 Привид Опери тут 833 00:58:37,280 --> 00:58:42,640 У моїй голові 834 00:58:44,040 --> 00:58:45,560 Оце так! Чудово! 835 00:58:45,640 --> 00:58:49,160 Клас! Найкращий бродвейський мюзикл! 836 00:58:49,920 --> 00:58:51,120 Поцілунок? 837 00:58:53,480 --> 00:58:54,520 Ооо! 838 00:58:55,280 --> 00:58:58,680 Дякую, Седді, за цей надзвичайний вечір. 839 00:58:58,760 --> 00:59:01,360 -Дякую. Піду додому. -Добре. 840 00:59:01,440 --> 00:59:02,360 Гаразд. 841 00:59:10,760 --> 00:59:12,160 -Добраніч. -Добраніч. 842 00:59:17,680 --> 00:59:23,680 Привид Опери тут 843 00:59:23,760 --> 00:59:28,280 У моїй голові 844 00:59:44,880 --> 00:59:46,600 «З любов'ю, Люк». 845 00:59:48,640 --> 00:59:50,360 Тобі не все одно, ніндзе. 846 00:59:56,800 --> 00:59:57,680 Хто це? 847 00:59:58,560 --> 01:00:00,440 Ніхто, спокійно. 848 01:00:00,520 --> 01:00:04,040 Я спокійний. Це Сія? 849 01:00:04,720 --> 01:00:05,600 Так! 850 01:00:06,480 --> 01:00:08,680 Він запросив мене на сніданок. 851 01:00:08,760 --> 01:00:09,720 Бррр! 852 01:00:14,480 --> 01:00:17,400 МОЖЛИВО, ДОМОВИМОСЯ ЗАВТРА. 853 01:00:40,520 --> 01:00:42,200 Ааа, Люк! 854 01:00:42,280 --> 01:00:44,240 НЕ ТУРБУВАТИ 855 01:00:44,360 --> 01:00:45,920 П'ЯТНИЦЯ 856 01:01:02,080 --> 01:01:04,320 НЕ СПИШ? 857 01:01:06,680 --> 01:01:08,320 Як твій виступ? 858 01:01:08,400 --> 01:01:11,200 Чудово. А твоє побачення? 859 01:01:11,280 --> 01:01:12,280 Дивовижно! 860 01:01:12,360 --> 01:01:14,520 Добре. Я радий, що нічого не вийшло. 861 01:01:15,600 --> 01:01:16,760 Гарне волосся. 862 01:01:16,840 --> 01:01:18,320 Ха! 863 01:01:18,400 --> 01:01:19,640 Аякже. 864 01:01:20,200 --> 01:01:25,160 Поглянь, як повільно я п'ю каву. 865 01:01:28,680 --> 01:01:30,440 Поглянь, як я повільно… 866 01:01:30,520 --> 01:01:32,840 Добре, я зрозуміла. Годі. 867 01:01:32,920 --> 01:01:37,440 Хотів принести це особисто. 868 01:01:37,520 --> 01:01:39,920 Джеймсе, я тут живу. 869 01:01:40,000 --> 01:01:44,680 Я пам'ятаю, як не дивно, але сніданок оплачується окремо. 870 01:01:45,400 --> 01:01:48,000 А! Це нічого. 871 01:01:48,080 --> 01:01:49,680 Він такий веселун, скажіть? 872 01:01:49,760 --> 01:01:53,400 Скільки з мене? Дякую, Джеймсе. О, секунду… 873 01:01:58,160 --> 01:02:01,000 Ось твої чайові. Дякую. І це ще не все. 874 01:02:01,080 --> 01:02:04,720 Оскільки я зірка вечора, зірка шоу, 875 01:02:04,800 --> 01:02:07,880 а ти — найкрасивіша жінка, 876 01:02:07,960 --> 01:02:11,680 я запрошую тебе до салону краси на комплексні процедури. 877 01:02:11,760 --> 01:02:13,360 Не дуркуй. Не з твоєю кишенею. 878 01:02:13,440 --> 01:02:14,640 Ні, я сказав — я зроблю. 879 01:02:14,720 --> 01:02:16,240 -Ні. -Зараз підемо. 880 01:02:16,320 --> 01:02:17,200 -Ні. -Так. 881 01:02:17,280 --> 01:02:18,760 -Ні. -Так. 882 01:02:18,840 --> 01:02:24,360 -Ні. -Так. 883 01:02:24,440 --> 01:02:25,760 Ні! 884 01:02:26,480 --> 01:02:28,040 Скажи ще раз: «Ні»! 885 01:02:28,120 --> 01:02:30,520 Ні! Ні! 886 01:02:30,600 --> 01:02:33,600 Так-так! 887 01:02:33,680 --> 01:02:35,800 Ні! 888 01:02:51,200 --> 01:02:54,640 Що? У його шампунь? Клей? 889 01:02:54,720 --> 01:02:57,400 Як би я хотів це побачити. 890 01:02:58,320 --> 01:03:00,960 Хотів би зняти це на приховану камеру. 891 01:03:01,040 --> 01:03:05,080 Знаєш, що ще я зробив? Я надзюрив у його пляшку з віскі. 892 01:03:05,800 --> 01:03:07,360 У його Jack Daniels? 893 01:03:07,440 --> 01:03:08,720 -Так! -І він випив? 894 01:03:08,800 --> 01:03:11,040 Так, тоді, коли ви з ним грали на гітарі. 895 01:03:17,080 --> 01:03:19,520 Зажди, я ж теж випив стакан. 896 01:03:19,600 --> 01:03:21,640 Ти ще той фрукт, скажу тобі. 897 01:03:31,200 --> 01:03:32,440 Ненавиджу його! 898 01:03:33,680 --> 01:03:35,400 Хай би потонув! 899 01:03:38,200 --> 01:03:40,040 Він торкається її ноги! 900 01:03:40,720 --> 01:03:41,880 Фу! 901 01:03:43,080 --> 01:03:46,400 Ти знаєш, що ми йдемо «пакетом»? Я, тато, Люк. 902 01:03:48,120 --> 01:03:50,080 Я не хочу приглядати за трьома дітьми. 903 01:03:51,560 --> 01:03:52,400 Гаразд. 904 01:03:53,240 --> 01:03:54,320 Гаразд? 905 01:03:55,360 --> 01:03:56,240 Так! 906 01:03:56,320 --> 01:03:59,160 У мене онлайн-конференція з директором. Скоро повернуся. 907 01:03:59,240 --> 01:04:01,800 Знаєш, що зробимо наступного разу? 908 01:04:01,880 --> 01:04:05,640 Наллємо пального в його віскі, а коли він запалить сигарету, 909 01:04:05,720 --> 01:04:07,960 то вибухне. 910 01:04:08,040 --> 01:04:09,560 Просто жартую. 911 01:04:10,440 --> 01:04:12,440 Чому жартуєш? 912 01:04:12,520 --> 01:04:14,640 Бо за таке запроторять до в'язниці. 913 01:04:14,720 --> 01:04:16,040 Але ж це того варте. 914 01:04:18,080 --> 01:04:19,520 Привіт, хлопці. 915 01:04:19,600 --> 01:04:21,000 -Привіт. -Привіт. 916 01:04:23,920 --> 01:04:24,960 Гаразд. 917 01:04:26,680 --> 01:04:29,120 Люкі, настав час для більш рішучих дій. 918 01:04:30,280 --> 01:04:31,120 Потопимо його? 919 01:04:31,200 --> 01:04:35,120 Ні, не настільки рішучих, але для остаточного «прощавай». 920 01:04:35,200 --> 01:04:36,880 Ось що тобі треба зробити. 921 01:04:59,880 --> 01:05:01,160 Лізь. 922 01:05:02,120 --> 01:05:02,960 Ура. 923 01:05:19,720 --> 01:05:22,360 Не вбивай його! 924 01:05:22,440 --> 01:05:24,800 -Малий мерзотнику! -Він хотів убити скорпіона! 925 01:05:25,360 --> 01:05:26,800 Що ти робиш? 926 01:05:26,880 --> 01:05:29,120 Він ледь не вбив скорпіона! 927 01:05:29,200 --> 01:05:31,080 -Він укусив мене за дупу! -Що таке? Люкі! 928 01:05:31,160 --> 01:05:33,360 Мудило! Нащо ти це зробив? 929 01:05:33,640 --> 01:05:35,360 Розберуся з тобою пізніше! 930 01:05:35,440 --> 01:05:38,480 -Я не знав, що в тебе такі є. -Я тобі ноги переламаю. 931 01:05:38,560 --> 01:05:40,160 Ходімо, хлопче. 932 01:05:41,960 --> 01:05:44,240 Десять із десяти, Люкі. 933 01:05:44,320 --> 01:05:46,120 Мені так шкода. 934 01:05:52,280 --> 01:05:55,920 Мел, мабуть… 935 01:05:56,600 --> 01:05:58,880 -Ні. -Мабуть, нічого не вийде. 936 01:05:58,960 --> 01:06:01,080 Ти помиляєшся. 937 01:06:01,160 --> 01:06:03,680 Він помиляється. Йому це так не минеться. 938 01:06:03,760 --> 01:06:08,880 Мел, до цього Люк додав якийсь клей у мій шампунь. 939 01:06:11,480 --> 01:06:12,560 Він мене ненавидить! 940 01:06:12,640 --> 01:06:14,360 Не так, як любить мене. 941 01:06:15,160 --> 01:06:16,680 Вони обидва мене ненавидять. 942 01:06:17,800 --> 01:06:19,480 Я розберуся. 943 01:06:20,200 --> 01:06:23,320 Я поговорю з ними й піду на твій концерт увечері. 944 01:06:24,080 --> 01:06:24,920 Гаразд? 945 01:06:26,640 --> 01:06:27,480 Гаразд? 946 01:06:27,560 --> 01:06:29,560 Гаразд. 947 01:06:31,280 --> 01:06:32,400 Домовилися. 948 01:06:41,640 --> 01:06:46,360 Це моє життя, і я можу зустрічатися, з ким забажаю. 949 01:06:46,440 --> 01:06:49,400 І це не означає, що я не люблю тебе, Люку. Ти розумієш? 950 01:06:49,480 --> 01:06:51,600 Ти вибачишся за москітів, 951 01:06:51,680 --> 01:06:55,200 вибачишся за клей! 952 01:06:55,280 --> 01:06:57,040 І ти вибачишся за скорпіона, 953 01:06:57,120 --> 01:07:00,680 або я всіх твоїх тварин здам у зоопарк! 954 01:07:00,760 --> 01:07:05,600 І, тату, якщо я дізнаюся, що ти маєш хоч якийсь стосунок до цього, 955 01:07:05,680 --> 01:07:09,000 присягаюся, я з тобою більше не розмовлятиму. 956 01:07:10,040 --> 01:07:12,520 Сьогодні я піду на концерт Сії. 957 01:07:13,080 --> 01:07:17,040 І якщо я вирішу, що не буду самотньою решту свого життя, 958 01:07:17,120 --> 01:07:19,960 вам доведеться звикнути до цього! 959 01:07:20,040 --> 01:07:22,320 -Це зрозуміло? -Так, мамо. 960 01:07:27,800 --> 01:07:28,880 Дякую. 961 01:07:40,480 --> 01:07:44,920 Але вони не знають, який я зараз 962 01:07:48,160 --> 01:07:51,920 У ранковому поїзді я повертаюся додому 963 01:07:52,000 --> 01:07:54,520 Юху! 964 01:07:58,480 --> 01:08:00,960 Дякую. 965 01:08:01,040 --> 01:08:03,920 Якщо вас або ваших дітей цікавлять уроки гітари, 966 01:08:05,200 --> 01:08:09,560 візьміть одну моїх класних афішок, і я вам допоможу. Гарного вечора! 967 01:08:15,440 --> 01:08:17,600 Юху! 968 01:08:24,680 --> 01:08:27,000 На чому Френк заробив гроші? 969 01:08:27,080 --> 01:08:31,520 На старих автомобілях. У нього колись була СТО. 970 01:08:32,960 --> 01:08:35,160 Він втратив усі гроші десять років тому. 971 01:08:35,240 --> 01:08:38,520 Цей будинок — останнє, що в нього залишилося. 972 01:08:38,600 --> 01:08:40,160 А де твоя мама? 973 01:08:40,240 --> 01:08:42,600 Вона метиска, як і я. 974 01:08:44,160 --> 01:08:48,160 Вони офіційно одружилися, коли батькові було 40 років, 975 01:08:48,880 --> 01:08:51,640 Пішла через його проблеми з азартними іграми. 976 01:08:52,120 --> 01:08:55,680 А що сталося з батьком мого ніндзі? 977 01:08:59,479 --> 01:09:01,160 Мотоциклетна аварія. 978 01:09:05,000 --> 01:09:06,120 Він… 979 01:09:07,520 --> 01:09:09,840 Він перепив і в'їхав у вантажівку. 980 01:09:12,880 --> 01:09:14,399 Мені шкода. 981 01:09:18,479 --> 01:09:20,680 Ти нагадуєш мені його. 982 01:09:22,399 --> 01:09:24,720 Так само сміливий і дикий. 983 01:09:26,160 --> 01:09:30,359 Сіє, це було круто. Вибачте, я Майкл. 984 01:09:30,920 --> 01:09:33,319 -Мел. -Ваш хлопець дивовижно грає! 985 01:09:34,399 --> 01:09:36,200 Зіграєш нам іще щось? 986 01:09:36,279 --> 01:09:37,479 -Звісно! -Це від закладу. 987 01:10:05,680 --> 01:10:09,600 Ми з тобою зліплені з одного тіста 988 01:10:12,560 --> 01:10:17,000 Коли все зводиться до факту 989 01:10:19,480 --> 01:10:23,560 Що ти не повинна похитнути мою розсудливість 990 01:10:23,640 --> 01:10:26,440 Так! Чорт забирай! 991 01:10:26,520 --> 01:10:30,600 Змінюйся, наче пори року в першому акті 992 01:10:32,920 --> 01:10:39,640 Утрата контролю вб'є мене 993 01:10:39,720 --> 01:10:44,280 Я ніколи не зміг би пережити сором 994 01:10:46,680 --> 01:10:51,160 Це може завдати тобі болю 995 01:10:51,240 --> 01:10:54,000 Давай! Ну ж бо! 996 01:10:54,080 --> 01:10:57,920 Але так не має бути Ти відчуваєш, що програєш гру 997 01:10:58,000 --> 01:11:00,000 ВИ ВИГРАЛИ 11 700 РАНДІВ 998 01:11:00,080 --> 01:11:05,240 Бог знає: я збрехав би 999 01:11:07,040 --> 01:11:13,160 Якби сказав, що ти не запалюєш вогонь у моєму серці 1000 01:11:13,240 --> 01:11:19,560 У дикому лісі 1001 01:11:22,400 --> 01:11:26,720 Ця пісня присвячується особливій людині, яку я завжди кохав. 1002 01:11:27,680 --> 01:11:29,360 І нарешті зустрів. 1003 01:11:33,000 --> 01:11:35,560 Діду, запечемо піцу? 1004 01:11:45,600 --> 01:11:47,000 Ти класно виступав сьогодні. 1005 01:11:48,600 --> 01:11:50,080 А ти маєш класний вигляд. 1006 01:11:50,160 --> 01:11:51,480 Справді? 1007 01:11:58,240 --> 01:12:02,320 Думаю, нам з тобою треба заснувати реп-гурт, як Wu-Tang Clan! 1008 01:12:02,400 --> 01:12:06,680 І як ми назвемося? Wu-Tang Duo? 1009 01:12:07,680 --> 01:12:12,280 Можливо. Я сподівався на щось більш творче, але… 1010 01:12:12,680 --> 01:12:13,760 Наприклад? 1011 01:12:13,840 --> 01:12:17,360 Нічого, хай буде Wu-Tang Duo. 1012 01:12:18,960 --> 01:12:20,080 Мені подобається. 1013 01:12:22,880 --> 01:12:23,720 БЕТАКСОЛОЛ 1014 01:12:23,960 --> 01:12:24,800 О, цукерки. 1015 01:12:26,960 --> 01:12:28,200 Смакота. 1016 01:12:33,800 --> 01:12:36,360 Мел, де мої пігулки від серця? 1017 01:12:36,960 --> 01:12:38,160 Посипка з цукерок. 1018 01:12:54,920 --> 01:12:56,880 Щоб ти знайшов власний шлях і купив… 1019 01:12:56,960 --> 01:12:57,880 І був із тобою. 1020 01:12:57,960 --> 01:12:59,000 Що? 1021 01:13:04,920 --> 01:13:07,120 Ааа! 1022 01:14:09,440 --> 01:14:10,920 Щось не так. 1023 01:14:19,360 --> 01:14:21,640 Щось не так. 1024 01:14:21,720 --> 01:14:24,160 МЕЛ 1025 01:14:40,160 --> 01:14:41,280 -Запах диму! -Що? 1026 01:14:41,360 --> 01:14:43,000 -Тату! Люку! -Диму? 1027 01:14:43,080 --> 01:14:45,080 Запах диму! 1028 01:14:47,160 --> 01:14:49,680 Люку! Тату! 1029 01:14:49,760 --> 01:14:51,520 Люку? 1030 01:14:52,960 --> 01:14:53,960 Тату! 1031 01:14:55,080 --> 01:15:00,280 -Тату! Прокидайся! -Що таке? 1032 01:15:00,400 --> 01:15:02,400 Будиночок! Де Люк? 1033 01:15:02,480 --> 01:15:03,320 Люк! 1034 01:15:14,480 --> 01:15:15,760 -Люкі! Люк! -Люк. 1035 01:15:15,840 --> 01:15:17,280 Мій хлопчик. 1036 01:15:18,360 --> 01:15:20,560 Френку! 1037 01:15:20,640 --> 01:15:23,560 Френку, допоможи! 1038 01:15:23,640 --> 01:15:25,120 Френку! 1039 01:15:30,520 --> 01:15:32,600 Сюди вхід заборонено. Чекайте тут. 1040 01:15:46,640 --> 01:15:49,680 Я знала, що від тебе матиму самі проблеми. 1041 01:15:52,000 --> 01:15:53,160 Облиш мене. 1042 01:15:55,360 --> 01:15:56,640 Ні, що ти кажеш? Я не… 1043 01:15:56,720 --> 01:15:57,960 -Іди. -Я не кину тебе тут. 1044 01:15:58,040 --> 01:16:01,000 Геть із мого життя! 1045 01:16:22,840 --> 01:16:24,320 Я зроблю, що зможу. 1046 01:16:40,000 --> 01:16:44,040 Мел, ми промили йому шлунок. З ним усе гаразд, можна забирати. 1047 01:16:44,120 --> 01:16:45,520 -Усе гаразд? -Усе гаразд. 1048 01:16:45,600 --> 01:16:46,640 Слава богу! 1049 01:16:47,360 --> 01:16:49,240 -Усе добре. -Дякую, Седді. 1050 01:16:49,800 --> 01:16:51,720 Ви привезли його вчасно. 1051 01:16:51,800 --> 01:16:53,440 -Дякую. -Усе добре. 1052 01:17:01,880 --> 01:17:03,880 Цього більше не станеться. 1053 01:17:04,680 --> 01:17:07,200 Обіцяю, ніколи. 1054 01:17:07,280 --> 01:17:08,720 Ні, не станеться. 1055 01:17:09,520 --> 01:17:12,560 Мені так шкода. Пробач мені. 1056 01:17:13,120 --> 01:17:13,960 За все. 1057 01:17:14,360 --> 01:17:17,000 Геть із мого життя! 1058 01:17:17,080 --> 01:17:19,520 СУБОТА 1059 01:17:28,680 --> 01:17:29,840 Що це? 1060 01:17:30,400 --> 01:17:32,640 Я хотів спекти піцу. 1061 01:17:40,280 --> 01:17:41,760 Привіт, Седді. 1062 01:17:41,840 --> 01:17:43,440 Як твій юнак? 1063 01:17:43,520 --> 01:17:45,640 Напрочуд добре. 1064 01:17:45,720 --> 01:17:49,000 Дякую, що приїхав. Ми справді цінуємо це. 1065 01:17:49,080 --> 01:17:51,520 Не треба. Пощастило, що я був вільний. 1066 01:17:52,080 --> 01:17:54,960 Мел, я тут думав. 1067 01:17:55,040 --> 01:17:56,120 Так? 1068 01:17:56,200 --> 01:17:59,920 Наприклад, Френк… Йому треба до будинку для літніх. 1069 01:18:00,000 --> 01:18:01,560 Що скажеш? 1070 01:18:01,640 --> 01:18:03,480 Не почула запитання. Що ти кажеш? 1071 01:18:03,560 --> 01:18:06,120 Це не запитання, а факт. 1072 01:18:06,200 --> 01:18:08,800 Френку треба знайти місце в будинку для літніх людей. 1073 01:18:08,880 --> 01:18:11,520 Нащо? Він чудово почувається. 1074 01:18:11,600 --> 01:18:12,920 Але не розумово. 1075 01:18:13,000 --> 01:18:14,640 Нагадати, що сталося? 1076 01:18:14,720 --> 01:18:16,480 Людина пила алкоголь, 1077 01:18:16,560 --> 01:18:18,120 коли мала доглядати за дитиною. 1078 01:18:18,200 --> 01:18:20,520 Вибач, Седді. А хто доглядатиме за Люком? 1079 01:18:20,600 --> 01:18:22,840 Ти, люба, за Люком та Еліс. 1080 01:18:22,920 --> 01:18:25,880 Коли ми одружимося, тобі не доведеться працювати. 1081 01:18:25,960 --> 01:18:29,000 Ми навіть не… Слухай, я досі радію, що… 1082 01:18:29,080 --> 01:18:30,600 Вибач, мама дзвонить. 1083 01:18:30,680 --> 01:18:33,400 Поговоримо пізніше. Поки що бувай. 1084 01:18:37,600 --> 01:18:42,760 ПРИВІТ, МЕЛ. МЕНІ ШКОДА, ЩО НІЧОГО НЕ ВИЙШЛО. Я СПРАВДІ ВАС ЛЮБЛЮ. 1085 01:18:42,840 --> 01:18:47,880 ЇДУ ДО ЧИКАГО. ДЯКУЮ ЗА ВСЕ :) 1086 01:18:58,200 --> 01:19:00,120 Що таке, мамо? 1087 01:19:01,760 --> 01:19:04,480 Я все зіпсувала, синку. 1088 01:19:04,560 --> 01:19:06,280 Що пише Сія? 1089 01:19:10,280 --> 01:19:12,600 Мамо, передзвони йому. 1090 01:19:12,680 --> 01:19:14,800 Облиш мене, будь ласка. 1091 01:19:15,800 --> 01:19:18,080 Ти любиш Сію більше за мене? 1092 01:19:18,160 --> 01:19:19,880 Ні, цього ніколи не буде. 1093 01:19:21,480 --> 01:19:24,040 Тоді я не проти, якщо ти любитимеш і його теж. 1094 01:19:24,600 --> 01:19:27,360 О! Дякую, сину. 1095 01:19:33,600 --> 01:19:36,880 Мамо, він не відповідає. Ходімо! 1096 01:19:36,960 --> 01:19:38,360 -Що? -Ходімо, мамо! 1097 01:19:40,320 --> 01:19:41,800 -Ми його перехопимо! -Ні, стій! 1098 01:19:41,880 --> 01:19:44,080 Хутко! Біжімо! 1099 01:19:44,960 --> 01:19:46,360 Ми перехоплюємо Сію! 1100 01:19:46,440 --> 01:19:47,280 Нащо? 1101 01:19:47,360 --> 01:19:49,120 Бо мама нещасна! 1102 01:19:49,200 --> 01:19:51,160 То купи їй шоколадку. 1103 01:19:51,240 --> 01:19:53,080 От лишенько! 1104 01:19:54,400 --> 01:19:55,800 Поїхали, сину! 1105 01:20:00,880 --> 01:20:02,760 Що в біса змінилося? 1106 01:20:02,840 --> 01:20:04,560 Я подорослішав! 1107 01:20:04,640 --> 01:20:06,640 Нащо ти це робиш? 1108 01:20:10,720 --> 01:20:12,800 Сія… Де він? 1109 01:20:12,880 --> 01:20:14,960 На жаль для мене, він поїхав. 1110 01:20:15,040 --> 01:20:16,200 -Коли? -Хвилин 20 тому. 1111 01:20:16,280 --> 01:20:17,640 Куди він поїхав? 1112 01:20:17,720 --> 01:20:20,840 Автобус, а потім поїзд до аеропорту. 1113 01:20:20,920 --> 01:20:23,120 -Ходімо, мамо! -Гей! 1114 01:20:26,320 --> 01:20:27,400 Мммм! 1115 01:20:30,880 --> 01:20:31,720 Поїхали додому. 1116 01:20:31,800 --> 01:20:33,000 -Облиште. -Що, як він там? 1117 01:20:36,960 --> 01:20:37,960 Я їду! 1118 01:20:38,040 --> 01:20:40,120 -Мамо, швидше! -Я намагаюся! 1119 01:20:40,200 --> 01:20:42,080 Ми навіть не знаємо, чи він там! 1120 01:20:42,160 --> 01:20:43,680 -А якщо там? -Мамо, швидше! 1121 01:20:43,760 --> 01:20:45,400 -Обережно. -Я прискорююся. 1122 01:20:45,480 --> 01:20:47,200 Не хвилюйся, Люку, я… 1123 01:20:47,280 --> 01:20:48,840 Рухайся поруч із ним, мамо. 1124 01:20:48,920 --> 01:20:50,880 Я так і роблю. 1125 01:20:52,440 --> 01:20:55,080 Он він, мамо! Он він! 1126 01:20:55,160 --> 01:20:57,280 Али-чорт-забирай-луя! 1127 01:20:58,440 --> 01:20:59,840 Сіє! 1128 01:20:59,920 --> 01:21:01,960 Сиди в машині, бо випадеш! Сиди! 1129 01:21:02,040 --> 01:21:03,840 Сієєєє! 1130 01:21:03,920 --> 01:21:05,240 -Геть з дороги. -Люку! 1131 01:21:05,320 --> 01:21:06,560 Сія! 1132 01:21:06,640 --> 01:21:07,520 -Розіб'єшся! -Люку! 1133 01:21:07,600 --> 01:21:09,040 Мамо, лізь в автобус! 1134 01:21:09,120 --> 01:21:10,800 Я не лізтиму в автобус! 1135 01:21:10,880 --> 01:21:13,680 Сіє! 1136 01:21:13,760 --> 01:21:16,000 -Тепер у нас проблеми! -Мамо, їдь! 1137 01:21:16,080 --> 01:21:18,160 Не хвилюйся, Люкі. Ми на хвості. 1138 01:21:18,240 --> 01:21:21,080 Він у полі зору. Чорт, в'їзд заборонено. 1139 01:21:21,160 --> 01:21:22,560 -Усе, адью. -Їдь туди! 1140 01:21:22,640 --> 01:21:24,760 Так, нехай нас арештують. 1141 01:21:24,840 --> 01:21:26,160 Звідки такий настрій? 1142 01:21:26,240 --> 01:21:27,360 Ми потрапимо в тюрму! 1143 01:21:27,440 --> 01:21:28,480 Це неважливо! 1144 01:21:28,560 --> 01:21:30,080 Добре. Уперед! 1145 01:21:30,160 --> 01:21:31,160 Стійте! 1146 01:21:31,240 --> 01:21:34,040 В'їзд тільки для автобусів! 1147 01:21:34,120 --> 01:21:35,480 У нас невідкладний випадок! 1148 01:21:35,560 --> 01:21:37,440 Вам сюди не можна! 1149 01:21:37,520 --> 01:21:39,280 -Мам, он він. -Али-чорт-забирай-луя. 1150 01:21:39,840 --> 01:21:40,960 Тату, паркуйся. 1151 01:21:41,040 --> 01:21:42,640 Немає потреби. 1152 01:21:42,720 --> 01:21:44,840 Просто постав машину! 1153 01:21:44,920 --> 01:21:46,440 Пане, парковка позаду. 1154 01:21:46,520 --> 01:21:48,000 Добре-добре! 1155 01:21:55,480 --> 01:21:56,640 Я біжу! 1156 01:21:56,720 --> 01:21:59,720 Гей! 1157 01:22:00,400 --> 01:22:02,680 Люкі! 1158 01:22:02,760 --> 01:22:04,000 -Пані! -Ти його бачиш? 1159 01:22:04,280 --> 01:22:05,920 -Пані, будь ласка. -Відчиніть! 1160 01:22:06,000 --> 01:22:08,600 Пані, заспокойтеся! Ви маєте придбати квиток. 1161 01:22:08,680 --> 01:22:09,840 Відкрийте ворота! 1162 01:22:09,920 --> 01:22:11,840 Заспокойтеся. Придбайте квиток. 1163 01:22:11,920 --> 01:22:14,240 Сіє! Мамо, я його бачу! 1164 01:22:14,320 --> 01:22:17,200 -Люкі! -Стійте, я зараз повернуся. 1165 01:22:18,400 --> 01:22:21,000 -Ні, чуваче! Гей! -Сіє! 1166 01:22:28,400 --> 01:22:31,680 Поїзд відходить за дві хвилини. 1167 01:22:32,160 --> 01:22:33,400 Сіє! 1168 01:22:35,680 --> 01:22:36,600 Сіє! 1169 01:22:37,320 --> 01:22:38,160 Люку! 1170 01:22:38,240 --> 01:22:40,840 Мама хоче тебе бачити. Ходімо з нами додому! 1171 01:22:40,920 --> 01:22:43,560 Знову твої розіграші. Годі вже з мене. 1172 01:22:43,640 --> 01:22:46,520 Це не розіграш. Іди додому, Сіє! 1173 01:22:47,280 --> 01:22:48,320 -Ні. -Прошу! 1174 01:22:48,400 --> 01:22:49,680 Я маю їхати. Я їду додому. 1175 01:22:49,760 --> 01:22:52,640 Ходімо з нами! Жодних розіграшів, обіцяю. 1176 01:22:52,720 --> 01:22:53,840 Іди сюди! 1177 01:22:53,920 --> 01:22:55,480 Облиш мене! 1178 01:22:55,560 --> 01:22:56,920 -Іди сюди. -Ану обережніше. 1179 01:22:57,000 --> 01:22:57,960 Облиш мене! 1180 01:22:58,040 --> 01:23:01,720 Облиш мого сина! 1181 01:23:01,800 --> 01:23:05,600 Мамо, він тут! Біжи, поки він не поїхав! Та облиш мене! 1182 01:23:05,680 --> 01:23:08,520 Поїзд відходить за одну хвилину. 1183 01:23:08,600 --> 01:23:10,680 Сіє, поїхали з нами! 1184 01:23:12,040 --> 01:23:16,240 Мел, я маю їхати. Я маю побачитися з матір'ю. 1185 01:23:16,320 --> 01:23:18,640 -Повертайся! -Мел, то був лише сон. 1186 01:23:18,720 --> 01:23:20,160 Але ми зможемо все виправити. 1187 01:23:20,240 --> 01:23:23,840 Я знаю, що в нас із тобою нічого не вийшло б. 1188 01:23:25,000 --> 01:23:28,120 Я люблю тебе. 1189 01:23:33,880 --> 01:23:38,640 Вітаємо вас у потягу White Tower. Наступна станція — Марлборо. 1190 01:23:53,360 --> 01:23:56,120 Пробач, мамо, що через мене він поїхав. 1191 01:23:56,200 --> 01:23:57,640 Ти не винен, синку. 1192 01:24:15,160 --> 01:24:16,320 Добраніч, тату. 1193 01:24:17,800 --> 01:24:19,640 Він не для тебе, доню. 1194 01:24:20,840 --> 01:24:21,960 Ходімо. 1195 01:24:38,600 --> 01:24:41,080 Ні, ми не купуватимемо віники! 1196 01:24:55,600 --> 01:24:57,480 Знаєш, у чому твоя проблема, Сіє? 1197 01:24:57,560 --> 01:25:00,120 Ні, але, здається, ти мені зараз розкажеш. 1198 01:25:00,200 --> 01:25:02,120 Ти не слухаєш. 1199 01:25:02,920 --> 01:25:04,280 Я слухаю своє серце. 1200 01:25:04,360 --> 01:25:05,640 Ммм. 1201 01:25:06,320 --> 01:25:07,320 Сіє! 1202 01:25:07,400 --> 01:25:09,640 Мій ніндзя! 1203 01:25:17,480 --> 01:25:21,120 Ніндзе, у той день, коли ти дав мені це… 1204 01:25:21,880 --> 01:25:24,880 Я зрозумів, що моє життя зміниться на краще. 1205 01:25:27,800 --> 01:25:29,520 Не всім так пощастило. 1206 01:25:37,360 --> 01:25:39,040 Поволі. 1207 01:25:48,600 --> 01:25:50,200 Ласкаво просимо додому, Сіє. 1208 01:25:53,000 --> 01:25:54,360 А що зміниться? 1209 01:25:54,440 --> 01:25:58,880 Мел має рацію. Реп зараз у ціні. 1210 01:25:58,960 --> 01:26:04,120 А не рок. Тому я офіційно перетворююся на репера! 1211 01:26:04,200 --> 01:26:05,440 Боже, допоможи нам. 1212 01:26:05,520 --> 01:26:10,440 Сіє, ти чудовий, як ти є, і ти класно граєш рок. 1213 01:26:10,520 --> 01:26:11,880 Не змінюйся. 1214 01:26:13,400 --> 01:26:15,400 Добре, за однієї умови. 1215 01:26:15,480 --> 01:26:16,600 Почалося. 1216 01:26:17,400 --> 01:26:20,000 Якщо ми зробимо це разом. 1217 01:26:20,080 --> 01:26:21,040 Я серйозно! 1218 01:26:21,120 --> 01:26:23,680 Уяви: ми з тобою співаємо в дуеті! 1219 01:26:23,760 --> 01:26:25,400 Так, зробіть це! 1220 01:26:27,680 --> 01:26:28,880 Гаразд, домовилися! 1221 01:26:30,280 --> 01:26:31,120 Ура! 1222 01:26:31,240 --> 01:26:33,920 Зачекайте. У мене теж є умова. 1223 01:26:34,000 --> 01:26:39,000 Вам знадобиться хороший менеджер, якщо не хочете знов усе зіпсувати. 1224 01:26:39,080 --> 01:26:42,920 Хтось, хто розуміється на спілкуванні з зіркою. 1225 01:26:43,000 --> 01:26:44,440 Двома зірками. 1226 01:26:44,520 --> 01:26:45,520 Гей? 1227 01:26:46,120 --> 01:26:48,600 Ти теж зірка. 1228 01:26:50,480 --> 01:26:52,600 Хммм… Що скажеш? 1229 01:26:52,680 --> 01:26:54,080 Гаразд, домовилися. 1230 01:26:54,800 --> 01:26:56,280 Гаразд, домовилися! 1231 01:27:00,240 --> 01:27:02,880 СУБОТА, РІК ПО ТОМУ 1232 01:27:02,960 --> 01:27:05,400 Я хочу чути інструменти поодинці. 1233 01:27:05,480 --> 01:27:06,960 Зараз це суцільний хаос. 1234 01:27:07,040 --> 01:27:09,160 Хочу чути гітару з клавішними. 1235 01:27:09,240 --> 01:27:10,520 Хочу чути барабани, баси. 1236 01:27:10,600 --> 01:27:13,000 Хочу, щоб баси домінували. 1237 01:27:13,080 --> 01:27:14,640 Ось що працює. Біт працює. 1238 01:27:14,720 --> 01:27:15,960 Я все виправлю. 1239 01:27:16,040 --> 01:27:17,280 Ніндзе! 1240 01:27:17,360 --> 01:27:19,320 -Га? -Вдається? 1241 01:27:19,400 --> 01:27:20,840 Звісно, тату. 1242 01:27:20,920 --> 01:27:23,080 -Готовий, любий? -Поглянь, яка ти. 1243 01:27:23,160 --> 01:27:24,520 -А ти? -Маєш чудовий вигляд. 1244 01:27:24,600 --> 01:27:27,200 -І ти теж. -Не роби цього до 18. 1245 01:27:27,280 --> 01:27:29,440 -Просто жартую. -Гаразд. Усе готово. 1246 01:27:29,520 --> 01:27:31,640 Дякую, чуваче. Добре. 1247 01:27:31,720 --> 01:27:33,440 -Ми в ефірі. Гарного виступу. -Дякую. 1248 01:27:33,520 --> 01:27:35,160 -Дякую. -Ти готова? 1249 01:27:35,240 --> 01:27:36,160 Ні! 1250 01:27:37,480 --> 01:27:38,720 Я поруч. 1251 01:27:38,800 --> 01:27:41,600 Люку, за можливості подзюр у віскі хазяїна клубу. 1252 01:27:41,680 --> 01:27:42,960 Добре! 1253 01:27:56,520 --> 01:28:03,040 Сіє! 1254 01:28:22,280 --> 01:28:28,560 Я так довго жив на самоті І співав ту саму стару пісню 1255 01:28:29,880 --> 01:28:36,680 Я лише ходила на роботу І жила в божевільному світі 1256 01:28:37,680 --> 01:28:39,640 Щось змінилося, коли ти з'явився 1257 01:28:39,720 --> 01:28:42,400 Міккі, більше басів. 1258 01:28:42,480 --> 01:28:45,160 -Усе гаразд. -Ні, додай басів! 1259 01:28:46,440 --> 01:28:48,560 Так, іще! 1260 01:28:49,720 --> 01:28:51,040 Отак добре. 1261 01:29:05,880 --> 01:29:09,640 Мій шлях до перегонів Мій танець у власному ритмі 1262 01:29:09,720 --> 01:29:13,720 Прощавайте, старі дні Мене мучить тупий біль 1263 01:29:13,800 --> 01:29:17,080 Усюди метушня, переможне відчуття огортає мене 1264 01:29:17,160 --> 01:29:20,480 Я опрацьовував його А потім ухопив. Тепер я в ньому 1265 01:29:20,560 --> 01:29:24,480 Коли я зустрів тебе Я зрозумів, що доведеться обирати 1266 01:29:24,560 --> 01:29:28,240 Забудь про випивку Створи команду, яку не схочеш втрачати 1267 01:29:28,320 --> 01:29:31,400 Гадаю, це принесло свої плоди Весело проводь час 1268 01:29:31,480 --> 01:29:35,240 Тепер ти в моїх руках Тепер ти в моїй голові. 1269 01:29:36,600 --> 01:29:40,480 -Вчися любити мене -Вчися любити мене 1270 01:29:41,120 --> 01:29:43,880 -Прийми мене як є -Прийми мене як є 1271 01:29:43,960 --> 01:29:48,960 Вчися любити мене 1272 01:29:49,360 --> 01:29:51,360 -Як я є. -Як я є. 1273 01:34:12,920 --> 01:34:15,080 Переклад субтитрів: Анастасія Малицька