1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,640 --> 00:00:12,040 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:00:26,240 --> 00:00:28,240 ‎คืนนี้เราจะทำตัวดีๆ กันใช่ไหม ซียา 5 00:00:28,320 --> 00:00:30,120 ‎ฉันทำตัวดีตลอดแหละ นายหมายความว่าไง 6 00:00:30,920 --> 00:00:32,200 ‎นายจะไม่เมาอีกใช่ไหม 7 00:00:32,280 --> 00:00:35,320 ‎ไม่ มันเป็นอดีตไปแล้วพวก 8 00:00:37,360 --> 00:00:39,200 ‎ทดสอบ หนึ่ง สอง 9 00:01:18,120 --> 00:01:19,880 ‎แม่จะอยู่นี่นานแค่ไหนครับเนี่ย 10 00:01:19,960 --> 00:01:21,080 ‎สองนาทีพอ แล้วไปเลย 11 00:01:32,640 --> 00:01:34,000 ‎เอาเขาออกไป 12 00:01:34,640 --> 00:01:37,400 ‎แอนดรูว์ ฉันต้องให้กุญแจคุณน่ะ 13 00:01:37,480 --> 00:01:39,480 ‎พระเจ้า ฉันลืมไว้ในรถ รอเดี๋ยวนะ 14 00:01:43,480 --> 00:01:46,600 ‎- ไง ตัวเล็ก มานี่สิ ‎- หือ 15 00:01:46,680 --> 00:01:47,960 ‎มานี่สิ 16 00:01:50,880 --> 00:01:51,720 ‎ไม่จริงใช่ไหมเนี่ย 17 00:01:51,800 --> 00:01:55,000 ‎เต้นเลย แล้วฉันจะเล่นให้นายฟัง ‎เต้นโชว์เลย โอเคไหม 18 00:01:56,360 --> 00:02:00,480 ‎โพสท่าหน่อย เรียกฉันว่าแอ็กเซล โรส 19 00:02:00,560 --> 00:02:03,160 ‎แอ็กเซล แอ็กเซล 20 00:02:04,440 --> 00:02:05,280 ‎ล้อกันเล่นใช่ไหมเนี่ย 21 00:02:12,880 --> 00:02:16,039 ‎แอ็กเซล แอ็กเซล แอ็กเซล 22 00:02:16,120 --> 00:02:17,720 ‎ผมจัดการเอง 23 00:02:18,640 --> 00:02:19,680 ‎นายรู้ไหมว่าฉันเป็นใคร 24 00:02:20,280 --> 00:02:21,920 ‎ทางออกอยู่ตรงนั้น 25 00:02:22,560 --> 00:02:23,920 ‎นี่ ฉันพูดกับนายอยู่นะ 26 00:02:24,000 --> 00:02:26,120 ‎ขอบใจนะ แอนดรูว์ ล็อกให้ฉันด้วยนะ 27 00:02:28,960 --> 00:02:30,880 ‎ลุค มาเร็ว ไปกันเถอะ 28 00:02:30,960 --> 00:02:33,880 ‎ไม่นะ คุณแม่ อย่าเพิ่งไปสิ 29 00:02:34,480 --> 00:02:36,960 ‎คุณจะทำให้ผมเศร้า 30 00:02:39,240 --> 00:02:40,400 ‎ร็อกแอนด์โรล 31 00:02:42,520 --> 00:02:44,680 ‎เราจะไปกันแล้ว 32 00:02:44,760 --> 00:02:45,800 ‎ไม่ได้ไปหรอก 33 00:02:55,920 --> 00:02:58,200 ‎(วันจันทร์) 34 00:03:03,080 --> 00:03:04,000 ‎ออกไป 35 00:03:08,080 --> 00:03:11,440 ‎เย็นไว้ ฉันแค่จะไปนอนเฉยๆ 36 00:03:12,200 --> 00:03:14,680 ‎ไม่ได้หรอก แพ็กของนายได้แล้ว 37 00:03:17,840 --> 00:03:19,520 ‎ไม่ได้เงินสำหรับงานเมื่อคืน 38 00:03:19,600 --> 00:03:22,080 ‎จำได้ไหมว่านายบอกพ่อเจ้าสาวไปว่าไง 39 00:03:23,560 --> 00:03:24,800 ‎เตือนฉันหน่อยสิ 40 00:03:24,880 --> 00:03:27,360 ‎“คุณต้องดีใจแน่ๆ ที่ไม่ต้องอยู่กับลูกสาวแล้ว” 41 00:03:28,480 --> 00:03:32,280 ‎และพวกเขาเจอกระเป๋าสตางค์นายหล่นอยู่ ‎ที่ห้องประชุมโรงเรียนที่ใช้จัดงานแต่ง 42 00:03:32,360 --> 00:03:34,760 ‎- เวรเอ๊ย ‎- นายต้องไปรับวันนี้ 43 00:03:34,840 --> 00:03:37,920 ‎นายโดนไล่ออกแล้ว ซียา ‎จากห้อง จากวง ออกไปเลย 44 00:03:38,520 --> 00:03:40,000 ‎ออกจากวงเหรอ 45 00:03:41,520 --> 00:03:43,600 ‎นายไม่กล้าหรอก 46 00:03:56,840 --> 00:03:58,960 ‎เอาดอกไม้งานแต่งพวกนี้ออกไปได้แล้ว 47 00:03:59,760 --> 00:04:00,800 ‎นายเอาไปเลย 48 00:04:07,720 --> 00:04:08,840 ‎จัดให้ดีนะ 49 00:04:21,120 --> 00:04:24,360 ‎(โรงเรียนประถมแชมเปียนส์) 50 00:04:26,480 --> 00:04:27,480 ‎สวัสดีครับ 51 00:04:28,440 --> 00:04:29,640 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- เอ่อ 52 00:04:29,720 --> 00:04:32,360 ‎คือผมบังเอิญเล่นอยู่ในวง 53 00:04:32,440 --> 00:04:35,520 ‎ที่แสดงเมื่อคืน และผมคิดว่าผมอาจ ‎ทำกระเป๋าสตางค์หายครับ 54 00:04:35,600 --> 00:04:38,920 ‎ค่ะ ป่านนี้ทั้งโรงเรียนรู้จักคุณแล้วละ 55 00:04:39,000 --> 00:04:39,840 ‎คุณโชคดีนะ 56 00:04:39,920 --> 00:04:41,520 ‎ผมต้องการโชคช่วยพอดี 57 00:04:49,600 --> 00:04:50,840 ‎นี่สิถึงโชคดี 58 00:04:53,160 --> 00:04:54,240 ‎ขอบคุณครับ 59 00:04:54,320 --> 00:04:56,000 ‎- ยินดีค่ะ ‎- ขอบคุณครับ 60 00:05:08,680 --> 00:05:09,800 ‎นายเป็นใครกันน่ะ 61 00:05:14,960 --> 00:05:16,760 ‎- อะไร ‎- นายไม่ควรมาอยู่ที่นี่ 62 00:05:22,560 --> 00:05:23,840 ‎คุณตา 63 00:05:23,920 --> 00:05:25,520 ‎หนุ่มใหญ่ของตาเป็นยังไงบ้าง 64 00:05:25,600 --> 00:05:28,760 ‎นี่ นักเต้นนินจาของฉันนี่ 65 00:05:28,840 --> 00:05:29,800 ‎แอ็กเซล 66 00:05:34,360 --> 00:05:36,600 ‎- หลานรู้จักหมอนี่เหรอ ‎- ครับ 67 00:05:36,680 --> 00:05:39,000 ‎- จากไหน ‎- ผมเต้นนินจากับเขาเมื่อคืน 68 00:05:39,080 --> 00:05:40,320 ‎หลานเต้นกับเขาเหรอ 69 00:05:40,400 --> 00:05:43,280 ‎ใจเย็นๆ ผมแค่เล่นกีตาร์ ‎ในวงที่แสดงที่งานแต่งงาน 70 00:05:43,360 --> 00:05:45,440 ‎หมอนี่มันไม่น่าไว้ใจ มา ไปกันเถอะ 71 00:05:45,520 --> 00:05:47,800 ‎นี่ ตาแก่ คุณไม่ได้รู้จักผมขนาดนั้นนะ โอเคไหม 72 00:05:47,880 --> 00:05:49,120 ‎- เหรอ ‎- ใช่ 73 00:05:49,200 --> 00:05:51,240 ‎ฉันรู้ว่านายแอบมองเด็กๆ ที่โรงเรียน 74 00:05:51,320 --> 00:05:54,080 ‎- ว่าไงนะ ‎- ถ้านายเข้ามาใกล้หลานฉันนะ 75 00:05:54,160 --> 00:05:55,840 ‎สาบานเลย ฉันจะเอาชะแลงยัดปาก 76 00:05:55,920 --> 00:05:57,040 ‎แล้วบิดให้ตัวนายตรงเลย เข้าใจไหม 77 00:05:57,120 --> 00:06:00,240 ‎นี่ ตาแก่ ใจเย็นๆ เข้าใจผิดแล้ว 78 00:06:00,800 --> 00:06:02,320 ‎ฉันมองนายอยู่นะ 79 00:06:04,080 --> 00:06:05,160 ‎นี่ นินจาของฉัน 80 00:06:06,000 --> 00:06:07,720 ‎ฉันมองนายอยู่นะพวก 81 00:06:09,600 --> 00:06:11,480 ‎- ไง แฟรงค์ ‎- ไง เซดดี้ 82 00:06:12,800 --> 00:06:15,480 ‎- ไง เมล ‎- ไง เซดดี้ 83 00:06:15,560 --> 00:06:17,240 ‎- สวัสดี อลิซ ‎- ไง 84 00:06:17,320 --> 00:06:18,960 ‎- วันพฤหัสฯ ยังโอเคอยู่ไหม ‎- แน่นอน 85 00:06:19,040 --> 00:06:20,240 ‎ผมรอไม่ไหวแล้ว 86 00:06:20,320 --> 00:06:22,120 ‎- เหมือนกันค่ะ ‎- อลิซ บอกลาเมลด้วยสิ 87 00:06:22,200 --> 00:06:23,440 ‎- บายค่ะ เมล ‎- บาย 88 00:06:23,520 --> 00:06:24,480 ‎ผมต้องกลับไปโรงพยาบาลแล้ว 89 00:06:24,560 --> 00:06:25,640 ‎- โอ้ ‎- บาย เจอกันครับ 90 00:06:25,720 --> 00:06:27,040 ‎โอเค 91 00:06:27,120 --> 00:06:28,200 ‎เมล 92 00:06:30,160 --> 00:06:31,240 ‎ไง 93 00:06:31,320 --> 00:06:33,600 ‎ว้าว โอเค เซอร์ไพรส์จริงๆ เลย 94 00:06:33,680 --> 00:06:36,760 ‎ทำไม เพราะผมรอดตายจากการ ‎พยายามบินโดยไม่มีคนช่วยเหรอ 95 00:06:36,840 --> 00:06:38,440 ‎ตรงๆ นะ คุณต้องฝึกอีกหน่อย 96 00:06:38,520 --> 00:06:39,560 ‎ผมชื่อซียานะ 97 00:06:39,640 --> 00:06:41,480 ‎เหมือนกัปตันรักบี้ทีมสปริงบ็อกน่ะเหรอ 98 00:06:41,560 --> 00:06:44,600 ‎ก็ใช่ เว้นแต่เขาเล่นรักบี้เก่งกว่าผม 99 00:06:44,680 --> 00:06:45,720 ‎ผมเพิ่งเจอพ่อคุณ 100 00:06:45,800 --> 00:06:47,960 ‎โอเค คุณโชคดีนะ 101 00:06:48,040 --> 00:06:50,240 ‎ใช่ ผมคิดว่าเขามารับลูกคุณนะ 102 00:06:51,000 --> 00:06:54,240 ‎เขาเป็นเด็กดีมากเลย ‎เขาเต้นได้น่าทึ่งมากเมื่อวาน 103 00:06:54,320 --> 00:06:55,800 ‎- อืม ‎- สุดยอดเลย 104 00:06:55,880 --> 00:06:57,600 ‎- อะไรเนี่ย ‎- คุณสอนหนังสือเหรอ 105 00:06:57,680 --> 00:06:59,920 ‎เปล่า ฉันทำบัญชี 106 00:07:00,000 --> 00:07:02,520 ‎งั้นคุณก็รู้สิว่าใครทำเงินได้เท่าไหร่บ้าง ‎รู้ว่าครูใหญ่รับเงินใต้โต๊ะเท่าไหร่ 107 00:07:02,600 --> 00:07:04,520 ‎คุณไม่มีไฟเหลืองเลยเนอะ 108 00:07:04,600 --> 00:07:06,480 ‎มีแต่แดงไม่ก็เขียว 109 00:07:06,560 --> 00:07:09,160 ‎ใช่ สำหรับผมเป็นไฟเขียวมากกว่า 110 00:07:10,040 --> 00:07:12,680 ‎- แดงกับส้มน่าเบื่อนะ ‎- ไง เมล ดูสิว่าฉันเจออะไร 111 00:07:12,760 --> 00:07:15,080 ‎ฉันว่าเราควรเอาไปให้ตำรวจนะ ‎อาจเป็นของที่ขโมยมา 112 00:07:15,160 --> 00:07:17,240 ‎ไม่ๆ ไม่ต้องหรอก ผมช่วยได้นะ 113 00:07:17,320 --> 00:07:19,200 ‎ไม่ๆ ไม่จำเป็นหรอก 114 00:07:19,280 --> 00:07:20,880 ‎คุณครับ ผมอยากช่วย ผมจะเอาไปให้เอง 115 00:07:20,960 --> 00:07:22,600 ‎ผมไม่ไว้ใจคุณ 116 00:07:22,680 --> 00:07:24,600 ‎ไม่ครับ ผมคิดว่าคุณต่างหากที่ขโมย ตาแก่ 117 00:07:24,680 --> 00:07:25,800 ‎แกคิดว่าไงนะ 118 00:07:36,600 --> 00:07:40,160 ‎เยี่ยมมาก แอ็กกี้ ทำได้ดีมาก 119 00:07:42,840 --> 00:07:44,080 ‎คุณพระช่วย 120 00:07:47,680 --> 00:07:49,360 ‎ขอบคุณนะ ขอบคุณจริงๆ 121 00:07:49,440 --> 00:07:53,760 ‎ไม่ต้องขอบคุณหรอก ฉันรู้สึกว่าทำให้คุณ ‎โดนช็อตไฟฟ้าโดยไม่ได้ตั้งใจ 122 00:07:53,840 --> 00:07:55,760 ‎ฉันรู้สึกผิด ฉันทำพลาดไปเอง 123 00:07:56,880 --> 00:07:57,720 ‎แม่ครับ 124 00:07:57,800 --> 00:08:00,480 ‎ไงจ๊ะ ลูกแม่ 125 00:08:00,560 --> 00:08:02,520 ‎- แอ็กเซล ‎- เจ้านินจา 126 00:08:03,080 --> 00:08:04,760 ‎พี่เป็น… คนเร่ร่อนเหรอ 127 00:08:05,320 --> 00:08:06,800 ‎- เปล่า ‎- เขาดูเหมือนคนเร่ร่อนเนอะ 128 00:08:06,880 --> 00:08:08,280 ‎มาเถอะ เดี๋ยวฉันทำแผลให้ 129 00:08:08,360 --> 00:08:09,640 ‎- มีใครทำร้ายพี่เหรอ ‎- ใช่ 130 00:08:09,720 --> 00:08:11,000 ‎เปล่า 131 00:08:11,080 --> 00:08:13,000 ‎ตาผมมีปืนนะรู้ไหม 132 00:08:13,080 --> 00:08:14,560 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่ 133 00:08:14,640 --> 00:08:17,440 ‎ใช่เลย รู้แล้ว 134 00:08:17,520 --> 00:08:22,440 ‎“มาริลิน เฟอร์เรร่า ‎นางแบบรถสปอร์ตจากัวร์ปี 2011” 135 00:08:22,520 --> 00:08:25,000 ‎ว้าว คุณยังเป็นนางแบบอยู่ไหม 136 00:08:25,080 --> 00:08:26,200 ‎เปล่า 137 00:08:26,280 --> 00:08:28,040 ‎หมายความว่าไง ทำไมถึงหยุดล่ะ 138 00:08:30,760 --> 00:08:33,799 ‎อะไรกันเนี่ย ฉันจะโทรหาจอร์จเดอะกรีกแล้ว 139 00:08:33,880 --> 00:08:35,200 ‎พ่อคะ ใจเย็นๆ น่า 140 00:08:35,280 --> 00:08:37,600 ‎ใจเย็นอะไรกัน ไอ้นักเลงนี่มาทำอะไรที่นี่ 141 00:08:37,679 --> 00:08:41,720 ‎เขาทะเลาะกับคุณพรีมา ‎แล้วป้าแอ็กเนสก็ช็อตไฟฟ้าเขา 142 00:08:41,799 --> 00:08:45,280 ‎โอเค เธอทำแบบนั้นก็ดีแล้ว ‎ลูกทำแผลให้เสร็จ แล้วก็ให้เขาไปได้แล้ว 143 00:08:46,120 --> 00:08:47,360 ‎เสร็จแล้วค่ะ 144 00:08:47,440 --> 00:08:49,080 ‎“นักเลง” แปลว่าอะไรครับ 145 00:08:49,159 --> 00:08:52,440 ‎คนที่ชอบแอบดูเด็กๆ และทำร้ายคนชราไง 146 00:08:52,520 --> 00:08:54,080 ‎นี่ๆ เดี๋ยวก่อนสิ 147 00:08:54,160 --> 00:08:56,880 ‎ฉันขอโทษนะ ซียา ‎ปกติเราไม่คุยกับคนอื่นแบบนี้นะ 148 00:08:56,960 --> 00:08:58,520 ‎ปกติเราไม่มีคนแปลกๆ มาอยู่ในครัวเรา 149 00:08:58,600 --> 00:09:01,360 ‎นี่ ใจเย็นๆ สิ ตาแก่ 150 00:09:01,440 --> 00:09:03,320 ‎คุณครับ ฟังนะ คุณมีปัญหาอะไร มีอะไร 151 00:09:03,400 --> 00:09:05,160 ‎ฉันขอโทษนะ ซียา พ่อฉันเข้าสังคมไม่เป็นน่ะ 152 00:09:05,240 --> 00:09:07,080 ‎- ออกจากบ้านฉันไปเดี๋ยวนี้ ‎- พ่อคะ 153 00:09:11,840 --> 00:09:13,200 ‎ลุค ลูกเป็นอะไรไหม 154 00:09:13,280 --> 00:09:14,200 ‎ไม่เป็นไรครับแม่ 155 00:09:14,280 --> 00:09:15,880 ‎ซียา คุณเป็นอะไรไหม 156 00:09:18,320 --> 00:09:21,080 ‎พ่อเสียสติไปแล้วหรือไงคะเนี่ย 157 00:09:21,160 --> 00:09:23,320 ‎มันเป็นอุบัติเหตุ ความผิดเขา 158 00:09:23,400 --> 00:09:25,800 ‎- อุบัติเหตุบ้าอะไรล่ะ ‎- เมื่อกี้เจ๋งมากเลย 159 00:09:25,880 --> 00:09:30,480 ‎ซียา ฉัน… อยู่ทานมื้อเย็นด้วยกันเถอะนะ 160 00:09:30,560 --> 00:09:32,480 ‎ลูกเสียสติไปแล้วหรือไง 161 00:09:33,480 --> 00:09:35,920 ‎เราต้องแสดงน้ำใจบ้างนะคะ 162 00:09:37,080 --> 00:09:38,480 ‎อยู่กินข้าวไหม 163 00:09:38,560 --> 00:09:41,360 ‎- ผมอยากอยู่นะ ‎- แต่เราไม่อยากให้นายอยู่ 164 00:09:41,440 --> 00:09:42,680 ‎คิดว่านะ 165 00:09:44,000 --> 00:09:45,720 ‎“นักเลง” คืออะไรครับ 166 00:09:51,160 --> 00:09:54,000 ‎คุณว่าไงนะ วงของคุณชื่อชาโดว์… 167 00:09:54,080 --> 00:09:55,200 ‎- ชาโดว์แบนด์ครับ ‎- อ๋อ 168 00:09:55,280 --> 00:09:57,080 ‎ใช่ เราเล่นดนตรีแนวร็อกแอนด์โรล ‎เริ่มจากเป็นวงแบ็กอัป 169 00:09:57,160 --> 00:09:59,000 ‎ฟังดูน่าสงสัยมาก 170 00:09:59,080 --> 00:10:02,280 ‎ก็น่าจะนะ ถ้าคุณไม่รู้อะไรเรื่องดนตรีเลย 171 00:10:04,800 --> 00:10:05,840 ‎ขอบคุณครับ 172 00:10:06,480 --> 00:10:09,160 ‎เราได้รับแรงบันดาลใจจากดาวเด่นทั้งหลาย 173 00:10:09,240 --> 00:10:13,000 ‎ด็อกเตอร์จอห์น สเตปเพนวูล์ฟ ‎จอห์น ลี ฮุกเกอร์ 174 00:10:13,080 --> 00:10:15,760 ‎นายพูดมากจังนะ คงไม่เคยได้ยิน ‎บุกเกอร์ ที หรือเอ็มจีส์ 175 00:10:18,160 --> 00:10:21,920 ‎วงเอ็มจีส์ พวกเขาเป็นแรงบันดาลใจสำคัญ ‎ให้กับวงไวต์สไตรป์ส 176 00:10:22,640 --> 00:10:23,560 ‎อัลล์แมนบราเดอร์ส 177 00:10:24,480 --> 00:10:25,840 ‎มัดดี้วอเทอร์ส 178 00:10:26,840 --> 00:10:28,160 ‎บัดดี้กาย 179 00:10:28,240 --> 00:10:29,520 ‎วิลลี ดิกสัน 180 00:10:31,680 --> 00:10:32,760 ‎ไอดา ค็อกซ์ 181 00:10:34,640 --> 00:10:36,120 ‎เอตทา เจมส์ 182 00:10:38,320 --> 00:10:41,120 ‎แล้วเกิดอะไรขึ้นกับแชลโลว์แบนด์ล่ะ ‎มีเพลงฮิตบ้างไหม 183 00:10:44,680 --> 00:10:48,160 ‎เพลงฮิตที่สุดของเราคือ “เลือดบนโต๊ะ” 184 00:10:48,240 --> 00:10:50,120 ‎ไม่ละ ไม่เคยได้ยินเลย 185 00:10:50,200 --> 00:10:51,800 ‎เดี๋ยวนะ ฉันรู้จัก 186 00:10:56,000 --> 00:10:57,920 ‎เมล ยาหัวใจพ่ออยู่ไหน 187 00:10:58,480 --> 00:11:00,040 ‎- ลิ้นชักที่สองค่ะ พ่อ ‎- ลิ้นชักที่สอง 188 00:11:00,120 --> 00:11:01,480 ‎ไอ้ยาหัวใจเวรนี่ 189 00:11:01,560 --> 00:11:04,000 ‎แล้วทำไมถึงเปลี่ยนมาเป็นแบบนี้ล่ะ คือว่า 190 00:11:04,080 --> 00:11:07,840 ‎นายเรียนจบด้าน ‎การเล่นกีตาร์ในงานแต่งงานมาเหรอ 191 00:11:07,920 --> 00:11:08,840 ‎คือ… 192 00:11:12,120 --> 00:11:14,280 ‎ผมก็มีแผน 193 00:11:17,080 --> 00:11:19,440 ‎สตูว์นี้… ไก่รสจัดมากเลย 194 00:11:19,520 --> 00:11:20,880 ‎ของผมอร่อยนะ 195 00:11:20,960 --> 00:11:23,040 ‎โทษที บ้านเราชอบกินพริกกันน่ะ 196 00:11:23,120 --> 00:11:24,480 ‎ไม่หรอก ผมชอบมาก 197 00:11:24,560 --> 00:11:26,640 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่ 198 00:11:26,720 --> 00:11:27,840 ‎ผมเกลียดพริก 199 00:11:29,560 --> 00:11:33,480 ‎แม่พยายามดีที่สุดแล้ว ‎เลี้ยงผมคนเดียวมันเหมือนนรกเลยละ 200 00:11:33,560 --> 00:11:36,680 ‎แล้วเธอก็พบกับปีเตอร์ แล้วย้ายไปอเมริกา 201 00:11:36,760 --> 00:11:38,920 ‎ผมอยู่กับพวกเขาสักพัก 202 00:11:39,000 --> 00:11:41,440 ‎แล้วผมก็คิดว่าจะไปร้องเพลงบนเรือสำราญ 203 00:11:41,520 --> 00:11:42,760 ‎แต่ผมคงโตขึ้นละมั้ง 204 00:11:42,840 --> 00:11:45,240 ‎- เปล่า คุณไม่ได้โตขึ้น ‎- โอเค ก็นิดนึงนะ 205 00:11:45,320 --> 00:11:48,200 ‎รู้อะไรไหม เป็นผู้ใหญ่มันไม่ได้ดีขนาดนั้นหรอก 206 00:11:48,280 --> 00:11:49,120 ‎ทำไมถึงพูดแบบนั้นล่ะ 207 00:11:49,200 --> 00:11:50,880 ‎เพราะมันไม่สนุกไง 208 00:11:50,960 --> 00:11:54,320 ‎งั้นผมจะไม่โตขึ้นถ้าคุณไม่เด็กลง 209 00:11:55,120 --> 00:11:57,200 ‎โอเค ตามนั้น 210 00:11:59,240 --> 00:12:00,160 ‎ก๊อกๆ 211 00:12:00,240 --> 00:12:02,120 ‎ห้ามผู้ใหญ่เข้า 212 00:12:02,200 --> 00:12:04,840 ‎รับทราบครับ กัปตัน 213 00:12:04,920 --> 00:12:07,320 ‎อย่างน้อยขอเรานั่งเก้าอี้ข้างนอกได้ไหม ลูกรัก 214 00:12:08,800 --> 00:12:09,760 ‎ได้ครับ 215 00:12:15,880 --> 00:12:17,120 ‎นินจาของฉัน 216 00:12:17,200 --> 00:12:18,520 ‎นายไม่ได้มี 217 00:12:18,600 --> 00:12:20,160 ‎บุหรี่เก็บไว้แถวๆ นี้ใช่ไหม 218 00:12:20,240 --> 00:12:22,160 ‎รู้ไหมว่าการสูบบุหรี่ฆ่าพี่ได้นะ 219 00:12:22,920 --> 00:12:23,760 ‎จริงเหรอ 220 00:12:23,840 --> 00:12:25,200 ‎ใช่ ผมเลยไม่ว่าอะไรถ้าพี่จะสูบ 221 00:12:25,280 --> 00:12:26,480 ‎- ลุค ‎- ว้าว 222 00:12:26,560 --> 00:12:27,760 ‎ล้อเล่นน่า 223 00:12:28,600 --> 00:12:30,480 ‎- ชอบเล่นตลกเหรอ ‎- ใช่ 224 00:12:30,560 --> 00:12:33,280 ‎อะนี่ ไปซื้อบุหรี่เองนะ 225 00:12:33,360 --> 00:12:36,040 ‎ให้ฉันเหรอ ขอบใจนะ ซาบซึ้งมากเลย 226 00:12:36,120 --> 00:12:38,520 ‎เป็นของขวัญบอกลา 227 00:12:38,600 --> 00:12:40,520 ‎ฉันจะไม่ได้เจอนายแล้วเหรอ 228 00:12:40,600 --> 00:12:42,040 ‎ไม่คิดงั้นนะ 229 00:12:43,000 --> 00:12:45,760 ‎ใช่ นี่แหละลูกฉัน 230 00:12:51,040 --> 00:12:54,080 ‎รู้ไหม คุณทำดีกับผมมากเลย 231 00:12:56,560 --> 00:12:58,400 ‎นี่ นินจาของฉัน เห็นนี่ไหม 232 00:12:58,480 --> 00:13:00,680 ‎ฉันจะไม่เอาไปใช้ 233 00:13:00,760 --> 00:13:02,240 ‎ฉันอยากเก็บรักษาไว้เป็นอย่างดี 234 00:13:17,560 --> 00:13:18,640 ‎โอเค 235 00:13:19,880 --> 00:13:22,600 ‎คุณจะเอาไปให้ตำรวจจริงๆ เหรอ 236 00:13:22,680 --> 00:13:26,640 ‎ใช่ ฟังนะ เดี๋ยวนี้ไม่ค่อยมีคนทำสิ่งที่ถูกต้องกันแล้ว 237 00:13:28,600 --> 00:13:30,800 ‎บอกฉันนะถ้ามีอะไรผิดพลาดที่นั่น 238 00:13:30,880 --> 00:13:31,920 ‎โอเค 239 00:13:32,000 --> 00:13:33,160 ‎- นี่เบอร์โทรฉัน ‎- จริงด้วย 240 00:13:33,240 --> 00:13:38,200 ‎102 797 51… 241 00:13:38,280 --> 00:13:39,720 ‎59 242 00:13:39,800 --> 00:13:43,800 ‎ผมโทรหาคุณเรื่องอะไรก็ได้ใช่ไหม 243 00:13:45,000 --> 00:13:46,440 ‎ราตรีสวัสดิ์นะ 244 00:13:46,520 --> 00:13:47,960 ‎- คุณก็ด้วย ‎- ขอบใจนะ 245 00:13:53,440 --> 00:13:55,640 ‎ใช่เลย 246 00:14:08,400 --> 00:14:10,920 ‎นี่ ไอแซ็ก ฟังนะพวก 247 00:14:11,000 --> 00:14:14,840 ‎ขอฉันนอนด้วยอีกคืนได้ไหม ‎แล้วฉันจะไม่ไปกวนนายอีกเลย 248 00:14:14,920 --> 00:14:17,160 ‎ขอโทษก่อน แล้วนายจะได้นอนอีกคืน ซียา 249 00:14:17,240 --> 00:14:18,760 ‎ขอโทษเหรอ 250 00:14:19,480 --> 00:14:20,800 ‎ล้อกันเล่นใช่ไหมเนี่ยพวก 251 00:14:20,880 --> 00:14:23,600 ‎ขอโทษที่ทำตัวร็อกแอนด์โรล ‎ในวงร็อกแอนด์โรลเนี่ยนะ 252 00:14:23,680 --> 00:14:24,760 ‎ใช่สิ 253 00:14:24,840 --> 00:14:27,080 ‎ฟังนะพวก ฉันมีทางเลือกอื่น โอเคนะ 254 00:14:27,160 --> 00:14:28,200 ‎แล้วนายจะโทรหาฉันแน่ 255 00:14:28,280 --> 00:14:29,480 ‎ตอนนายเบื่อเล่นเพลงบอน โจวี่ 256 00:14:29,560 --> 00:14:31,160 ‎รู้ไหมว่าปัญหาของนายคืออะไร ซียา นาย… 257 00:14:31,240 --> 00:14:32,280 ‎ใจเย็นๆ 258 00:14:38,520 --> 00:14:41,400 ‎(โรงแรมสกาย) 259 00:15:06,400 --> 00:15:09,080 ‎มีอะไรให้ช่วยไหม… ครับ 260 00:15:09,160 --> 00:15:13,840 ‎- สวัสดี ห้องเริ่มต้นราคาเท่าไหร่ครับ ‎- ผมเดาว่าคุณคงหมายถึงห้องเตียงเดี่ยว 261 00:15:13,920 --> 00:15:15,120 ‎ใช่ นั่นแหละ 262 00:15:15,200 --> 00:15:17,720 ‎คืนละ 631 แรนด์ 263 00:15:18,560 --> 00:15:20,880 ‎ผมให้คุณร้อยนึง ขอแค่โซฟาพอ 264 00:15:22,080 --> 00:15:23,720 ‎เถอะน่า ผมเป็นนักดนตรีนะ 265 00:15:23,800 --> 00:15:26,360 ‎นักดนตรีเคยชินกับการนอนที่แปลกๆ 266 00:15:26,440 --> 00:15:29,640 ‎เราไม่มีโซฟาให้นอนครับ ไม่มีที่แปลกๆ ด้วย 267 00:15:30,280 --> 00:15:31,120 ‎โอเค 268 00:15:33,640 --> 00:15:36,440 ‎ร้อยนึง สองร้อย สามร้อย 269 00:15:36,520 --> 00:15:41,880 ‎สามร้อยยี่สิบ… ขอแค่ห้าชั่วโมงได้ไหม 270 00:15:41,960 --> 00:15:44,760 ‎นี่โรงแรมนะครับ ไม่ใช่โรงประมูล 271 00:15:49,280 --> 00:15:52,440 ‎เจมส์ ฟังผมนะ อีกปีหลังจากนี้ 272 00:15:52,520 --> 00:15:54,880 ‎ผมจะดังกว่าบ็อบบี้ ฟาน จาร์สเวลด์ซะอีก 273 00:15:54,960 --> 00:15:56,760 ‎ผมจะแจ้งเตือนนิตยสารท้องถิ่นนะ 274 00:15:56,840 --> 00:16:01,560 ‎ครับ ส่วนคุณนะ ผมจะขอบคุณคุณ ‎ตอนขึ้นพูดที่งานรับรางวัลเพลงแอฟริกาใต้ 275 00:16:01,640 --> 00:16:04,160 ‎ช่างวิเศษจริงๆ 276 00:16:06,880 --> 00:16:10,960 ‎จะให้ผมเรียกยามหรือคุณออกไปเองได้ครับ 277 00:16:42,080 --> 00:16:43,080 ‎นายเป็นใครน่ะ 278 00:16:43,680 --> 00:16:44,920 ‎นายสิเป็นใคร 279 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 ‎นายมาทำอะไรที่นี่ 280 00:17:28,440 --> 00:17:31,240 ‎ตาใส่พริกลงในซุปของซียาหรือเปล่าครับ 281 00:17:31,319 --> 00:17:32,880 ‎ใช่ แม่คิดว่างั้นนะ 282 00:17:34,880 --> 00:17:36,280 ‎แม่ชอบเขาไหม 283 00:17:37,040 --> 00:17:39,720 ‎แม่ไม่ได้ชอบเขา แต่ก็ไม่ได้ไม่ชอบ 284 00:17:39,800 --> 00:17:42,320 ‎แม่เชิญเขามาเพราะมันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง 285 00:17:44,640 --> 00:17:46,240 ‎ผมรักแม่นะ 286 00:17:46,320 --> 00:17:49,120 ‎ลูกเป็นผู้ชายที่แม่รักที่สุดในโลกเลย 287 00:18:07,600 --> 00:18:10,560 ‎“ฉันทำให้คุณโดนช็อตไฟฟ้าโดยไม่ได้ตั้งใจ” 288 00:18:18,040 --> 00:18:19,640 ‎ทำบ้าอะไรวะเนี่ย ซียา 289 00:18:47,080 --> 00:18:48,240 ‎เจ๋งไปเลย 290 00:18:58,480 --> 00:19:00,000 ‎(ตั้งปลุก 4:50 น.) 291 00:19:11,320 --> 00:19:14,720 ‎(วันอังคาร) 292 00:19:30,040 --> 00:19:31,640 ‎ให้ตายสิ 293 00:20:11,480 --> 00:20:13,360 ‎ขอบใจนะ นินจา 294 00:21:16,680 --> 00:21:17,600 ‎เอาละ 295 00:21:55,240 --> 00:21:57,240 ‎ใช่เลย 296 00:22:43,440 --> 00:22:45,720 ‎พวกคนรวยเป็นไงบ้าง 297 00:22:46,760 --> 00:22:48,760 ‎กลับมาขอโทษเหรอ 298 00:22:48,840 --> 00:22:52,520 ‎พวกนายไม่คู่ควรกับคำขอโทษฉันเลย ‎ฉันมาเอาที่ชาร์จ 299 00:22:52,600 --> 00:22:54,080 ‎ใช่ แล้วก็กีตาร์นายด้วย 300 00:22:54,760 --> 00:22:56,920 ‎รู้ไหม นายแค่ต้องพูดว่า 301 00:22:57,000 --> 00:23:00,640 ‎ขอโทษนะพวก ตอนนั้น ‎ฉันคิดว่าตัวเองเป็นเฮนดริกซ์ 302 00:23:02,680 --> 00:23:05,160 ‎โอเค ขอโทษนะพวก 303 00:23:05,240 --> 00:23:07,440 ‎ตอนนั้นฉันคิดว่าชีวิตคือ 304 00:23:07,520 --> 00:23:11,240 ‎การเล่นดนตรีตามงานแต่ง เล่นตามบริษัท 305 00:23:11,320 --> 00:23:13,000 ‎ฉันกลับสู่เส้นทางของฉันแล้ว 306 00:23:13,080 --> 00:23:13,960 ‎กลับไปไหน 307 00:23:14,040 --> 00:23:15,960 ‎(ไง เมล… นี่ซียานะ ดื่มกาแฟกันไหม) 308 00:23:16,040 --> 00:23:18,400 ‎- ฉายเดี่ยวไง ‎- ซียาฉายเดี่ยวเหรอ 309 00:23:18,480 --> 00:23:20,520 ‎ไปไม่ถึงไหนหรอก 310 00:23:21,880 --> 00:23:23,720 ‎คอยดูแล้วกัน 311 00:23:43,880 --> 00:23:45,240 ‎มีของหายไปนะ 312 00:23:46,120 --> 00:23:48,440 ‎หนึ่ง สอง สาม 313 00:24:14,360 --> 00:24:18,080 ‎อะไรเนี่ย 314 00:24:29,080 --> 00:24:30,800 ‎ซียา 315 00:24:31,400 --> 00:24:35,800 ‎(ไม่เล่น - เล่น) 316 00:24:35,880 --> 00:24:37,440 ‎เดาสิครับว่าผมมีอะไรอยู่ข้างหลัง 317 00:24:38,880 --> 00:24:39,760 ‎เต่าเหรอ 318 00:24:39,840 --> 00:24:43,720 ‎เปล่า กระเป๋าเมื่อคืนอยู่ข้างหลังบ้านผม 319 00:24:43,800 --> 00:24:47,200 ‎ผมเจอนี่ข้างใน และเขาฉี่ในหม้อทำอาหารผม 320 00:24:50,080 --> 00:24:51,760 ‎ลุคกี้ นี่มันคือข่าวร้าย 321 00:24:51,840 --> 00:24:53,600 ‎ข่าวร้ายมากๆ 322 00:24:53,680 --> 00:24:56,360 ‎(ซียาร้องเดี่ยว และรับจ้างเล่นกีตาร์) 323 00:25:05,280 --> 00:25:06,560 ‎รับจ้างร้องเพลง เล่นกีตาร์ครับ 324 00:25:06,640 --> 00:25:07,840 ‎โทษที ไม่มีเหรียญเลย 325 00:25:10,280 --> 00:25:12,560 ‎นี่พวก รับจ้างร้องเพลง เล่นกีตาร์ 326 00:25:13,440 --> 00:25:14,320 ‎ใช่เลย 327 00:25:17,680 --> 00:25:20,400 ‎กำลังมองหานักร้องกับนักกีตาร์ ‎สำหรับงานแต่งงานหรือเปล่าครับ 328 00:25:20,480 --> 00:25:22,240 ‎ไม่ต้องหาอีกต่อไปแล้ว ผมช่วยคุณได้ 329 00:25:22,320 --> 00:25:23,800 ‎ฉันแต่งงานแล้ว 330 00:25:23,880 --> 00:25:26,360 ‎คุณมีลูกสาวที่กำลังจะแต่งงานหรือเปล่า 331 00:25:26,440 --> 00:25:27,920 ‎ฉันไม่มีลูก 332 00:25:31,960 --> 00:25:35,640 ‎โตโต้ไปจนถึงเบรนด้า ฟาสซี่ จอห์นนี่ เกล็กก์ ‎สติเมลา… เลือกเอาเลย ฉันเล่นได้หมด 333 00:25:35,720 --> 00:25:37,760 ‎ไม่ละพวก ฟังวิทยุฟรีเอาได้ 334 00:25:38,880 --> 00:25:41,560 ‎สิบสองเหรียญต่อชั่วโมง ต่ำกว่านี้ก็ค่าแรงขั้นต่ำแล้ว 335 00:25:41,640 --> 00:25:43,400 ‎นี่ร้านขายไอศกรีมสำหรับเด็กนะพวก 336 00:25:43,960 --> 00:25:44,800 ‎แล้วไงล่ะ 337 00:25:52,320 --> 00:25:54,880 ‎นี่พวก ทำตามกฎหมายด้วย นี่ไม่ใช่เวทีนะ 338 00:25:58,600 --> 00:26:00,000 ‎พี่เท่จังเลย 339 00:26:00,080 --> 00:26:01,840 ‎- ขอบใจจ้ะ ‎- นี่ค่ะ 340 00:26:01,920 --> 00:26:04,560 ‎ขอบคุณมากเลยนะ 341 00:26:06,520 --> 00:26:08,360 ‎อร่อยจัง 342 00:26:13,760 --> 00:26:15,160 ‎เมล ดื่มกาแฟกันไหม 343 00:26:15,240 --> 00:26:17,080 ‎กระเป๋าจากเมื่อคืนเหรอ 344 00:26:19,760 --> 00:26:20,960 ‎ผมเอาไปให้ตำรวจแล้วนี่ 345 00:26:21,040 --> 00:26:22,960 ‎แล้วทำไมมันถึงอยู่ในสวนฉันล่ะ 346 00:26:29,800 --> 00:26:30,640 ‎ไง 347 00:26:31,280 --> 00:26:32,120 ‎ว่าไง 348 00:26:32,200 --> 00:26:36,920 ‎คือว่า… เมื่อวานผมเจอคุณกับลุค ‎และผมคิดว่าพวกคุณเยี่ยมมากเลย 349 00:26:39,560 --> 00:26:43,880 ‎ก็ได้ วงผมไล่ผมออกจากห้อง ‎เพราะการแสดงที่งานแต่ง 350 00:26:44,600 --> 00:26:46,760 ‎แล้วผมก็บังเอิญสุดๆ ที่ได้เจอคุณที่โรงเรียน 351 00:26:46,840 --> 00:26:48,520 ‎เข้าประเด็นหน่อยได้ไหม 352 00:26:48,600 --> 00:26:52,360 ‎แล้วต่อมาผมก็มานั่งที่โต๊ะคุณ ‎ฟังนะ นี่คือพรหมลิขิต 353 00:26:52,440 --> 00:26:56,520 ‎แล้วกระเป๋าคุณในสวนฉันล่ะ ‎“พรหมลิขิต” ด้วยไหม 354 00:26:56,600 --> 00:26:58,560 ‎ผมพยายามนอนที่ป้ายรถเมล์ แต่ว่า… 355 00:26:58,640 --> 00:27:01,920 ‎มีชายแก่เอาเท้ามาแหย่ปากผม 356 00:27:02,000 --> 00:27:05,640 ‎คุณเลยตัดสินใจบุกรุกเข้ามา ‎แล้วไปนอนในบ้านของเล่นของลุคเหรอ 357 00:27:05,720 --> 00:27:06,680 ‎เปล่านะ 358 00:27:06,760 --> 00:27:10,160 ‎ฟังนะ ผมพยายามกดกริ่ง ‎แต่คุณก็รู้ว่าพ่อคุณเกลียดผม 359 00:27:10,640 --> 00:27:13,040 ‎แล้วผมก็จำรหัสผ่านประตูได้ละมั้ง 360 00:27:14,000 --> 00:27:15,320 ‎แล้วบ้านน้อยๆ ของลุคกวักมือเรียกเหรอ 361 00:27:15,400 --> 00:27:17,720 ‎ผมไม่มีทางเลือกอื่น 362 00:27:17,800 --> 00:27:18,920 ‎เมล 363 00:27:19,760 --> 00:27:22,000 ‎ทำไมคุณถึงทิ้งกระเป๋าไว้ที่สวนฉัน 364 00:27:23,080 --> 00:27:24,000 ‎ผมโยนข้ามกำแพงมาไม่ได้ 365 00:27:24,080 --> 00:27:26,000 ‎เพราะคุณก็มีรหัสประตูแล้วนี่ 366 00:27:26,080 --> 00:27:27,880 ‎คุณก็กดเข้าไปแล้วเอากระเป๋าออกมาได้นี่ 367 00:27:27,960 --> 00:27:30,760 ‎ฉันจะไปเอาของคุณมาให้ ‎และฉันไม่อยากเจอคุณอีก 368 00:27:30,840 --> 00:27:31,920 ‎- เมล คุณไม่ได้… ‎- ไม่อีกแล้ว 369 00:27:32,000 --> 00:27:34,120 ‎- ผมอยากเจอคุณอีก ผมขอโทษ ‎- ฉันพูดจริง 370 00:27:34,200 --> 00:27:35,840 ‎เมล 371 00:27:38,200 --> 00:27:42,000 ‎เพื่อนซี้ใหม่ของลูกนี่เป็นอะไรเหรอ 372 00:27:42,080 --> 00:27:44,840 ‎ผมพูดถูก เขาเป็นคนเร่ร่อน 373 00:27:44,920 --> 00:27:47,240 ‎ประตูเป็นทางเดียวที่เข้ามาได้ ‎เขามีรหัสได้ยังไง 374 00:27:47,320 --> 00:27:50,080 ‎- นี่ของลูกเหรอ ‎- ไม่นะ แหวะ 375 00:28:01,240 --> 00:28:02,640 ‎นี่ไงพรหมลิขิตของคุณ 376 00:28:04,920 --> 00:28:06,040 ‎พรหมลิขิต พรหมลิขิต 377 00:28:07,320 --> 00:28:09,080 ‎พ่อรออยู่นะ 378 00:28:09,160 --> 00:28:12,240 ‎เขาโดนไล่ออกจากอะพาร์ตเมนต์ ‎แล้วเขาก็แอบเห็นรหัสตอนหนูกดเข้าบ้าน 379 00:28:12,320 --> 00:28:14,480 ‎เขาฉี่ในหม้อผม 380 00:28:14,560 --> 00:28:17,000 ‎ลูกปล่อยให้นักเลงนี่เห็นรหัส 381 00:28:17,080 --> 00:28:19,600 ‎สมองลูกไปไหนหมดแล้ว ลูกพ่อ 382 00:28:19,680 --> 00:28:22,560 ‎แล้วไอ้โสโครกนั่นก็นอน ‎ในบ้านของเล่นของเด็กเก้าขวบ 383 00:28:22,640 --> 00:28:24,720 ‎รู้ไหมว่าทำไม เพราะมันรอลุคอยู่ไง มัน… 384 00:28:24,800 --> 00:28:25,840 ‎พอทีเถอะค่ะ 385 00:28:25,920 --> 00:28:29,080 ‎จากนี้ไป ห้ามใครเข้าบ้านพ่อ ‎นอกจากพ่อจะอนุญาต 386 00:28:29,920 --> 00:28:32,400 ‎- บ้านพ่อเหรอ ‎- ใช่ บ้านที่พ่อซื้อมา 15 ปีก่อน 387 00:28:33,520 --> 00:28:35,000 ‎ใช่ พ่อซ่อมมันขึ้นมาใหม่เองด้วย 388 00:28:35,080 --> 00:28:36,800 ‎ทำครัวนี้ 389 00:28:36,880 --> 00:28:37,800 ‎ครัวนี่น่ะเหรอ 390 00:28:37,880 --> 00:28:40,560 ‎แล้วก็ของน่ารักๆ พวกนี้ในตู้ใช่ไหม 391 00:28:40,640 --> 00:28:42,440 ‎เพราะแม่ลูกเอาทุกอย่างไป 392 00:28:42,520 --> 00:28:44,400 ‎แล้วนี่ล่ะ อะไรเนี่ย ห้องทำงานหรือไง 393 00:28:44,480 --> 00:28:47,280 ‎ใช่ไง เห็นไหมล่ะ พ่อเป็นคนเดียวที่นี่ที่ทำงาน 394 00:28:47,360 --> 00:28:48,200 ‎แล้วนี่ล่ะ 395 00:28:48,760 --> 00:28:50,880 ‎ผลแข่งรถสิบปีที่ผ่านมา 396 00:28:50,960 --> 00:28:54,480 ‎เมล ลูกต้องยอมรับความจริงว่า ‎ลูกตัดสินใจได้ไม่ดี 397 00:28:54,560 --> 00:28:56,920 ‎การตัดสินใจหนูเหรอ ‎พ่อกล้าพูดเรื่องการตัดสินใจหนูเหรอ 398 00:28:57,000 --> 00:28:59,880 ‎ไม่ ต้องบอกว่าลูกตัดสินใจ ‎เรื่องผู้ชายไม่ได้เลยต่างหาก 399 00:28:59,960 --> 00:29:02,360 ‎เหมือนไอ้ขี้แพ้คนล่าสุดของลูก ‎แฟนเก่าเส็งเคร็งของลูกน่ะ 400 00:29:02,440 --> 00:29:06,320 ‎ที่เอาทุกอย่างไปจากลูก แล้วทำทุกอย่างพังหมด 401 00:29:06,400 --> 00:29:08,240 ‎หนูไม่อยากจะเชื่อเลย 402 00:29:08,320 --> 00:29:11,520 ‎เหลวไหลไร้สาระ แล้วเรื่องไร้สาระ ‎ของพวกมันก็ทำให้ลูกตาบอด 403 00:29:11,600 --> 00:29:13,800 ‎เพราะพ่อเห็นทุกอย่างเลยสินะ 404 00:29:13,880 --> 00:29:15,920 ‎พ่ออาจจะเกษียณแล้ว แต่ก็ยังไม่ได้สูญพันธุ์นะ 405 00:29:16,000 --> 00:29:19,840 ‎แล้วใครจ่ายบิลที่บ้านหลังนี้คะ ‎อย่ามาพูดกับหนูเรื่องการตัดสินใจนะ 406 00:29:19,920 --> 00:29:24,040 ‎ที่แม่ทิ้งพ่อไปก็เพราะพ่อมีเงินเท่าไหร่ ‎ก็เอาไปใช้ที่บ่อนหมด 407 00:29:24,120 --> 00:29:26,320 ‎นี่บ้านพ่อ พ่อเป็นคนตั้งกฎ 408 00:29:26,960 --> 00:29:28,520 ‎- งั้นเหรอคะ ‎- ใช่ 409 00:29:33,040 --> 00:29:35,200 ‎- ซียา ‎- ไม่เอาน่า 410 00:29:35,280 --> 00:29:38,720 ‎กลับมาเถอะ ฉันมีห้องให้คุณอยู่ด้านหลังนะ 411 00:29:38,800 --> 00:29:39,880 ‎โอเค เมื่อไหร่ล่ะ 412 00:29:39,960 --> 00:29:41,840 ‎- ตอนนี้เลย ‎- ลูกบ้าไปแล้วเหรอไง 413 00:29:41,920 --> 00:29:42,880 ‎โอ้ 414 00:29:42,960 --> 00:29:47,480 ‎ถ้าพ่อพูดถึงพ่อของลุคต่อหน้าลุคอีกนะ 415 00:29:47,560 --> 00:29:50,360 ‎พ่อจะไม่ได้เจอพวกเราทั้งสองคนอีกเลย 416 00:29:50,440 --> 00:29:52,240 ‎เข้าใจไหม 417 00:30:09,600 --> 00:30:11,160 ‎สวัสดี 418 00:30:11,240 --> 00:30:12,200 ‎ไง 419 00:30:16,280 --> 00:30:19,080 ‎ผมควรจะ… ใส่รหัสเข้าไปเลยไหม 420 00:30:20,880 --> 00:30:22,360 ‎เข้ามาก่อนที่ฉันจะเปลี่ยนใจ 421 00:30:25,680 --> 00:30:29,680 ‎ปุ่มนี้ก็ใช้เปิดประตูเหมือนกัน ‎คุณรู้วิธีเข้ามาอยู่แล้วนะ 422 00:30:33,960 --> 00:30:36,320 ‎ยกโทษให้ผมแล้วเหรอ 423 00:30:36,400 --> 00:30:37,440 ‎ยัง 424 00:30:39,160 --> 00:30:42,520 ‎ปกติเราจะให้เช่าห้องนี่ผ่านแอร์บีแอนด์บี ‎แต่คุณอยู่ได้ถึงวันพฤหัสฯ 425 00:30:42,600 --> 00:30:45,280 ‎นี่คือกุญแจห้องครัว แต่ห้ามไปที่อื่นในบ้าน 426 00:30:45,360 --> 00:30:48,200 ‎และถ้าคุณรู้ว่าอะไรดีกับคุณ ‎คุณก็ควรใช้เวลาเพื่อหางานทำ 427 00:30:49,400 --> 00:30:51,840 ‎พี่ติดมันฝรั่งกับน้ำผลไม้ผมนะ 428 00:30:51,920 --> 00:30:54,640 ‎ทีนี้ก็ไปล้างฉี่พี่จากหม้อทำอาหารผมได้แล้ว 429 00:30:54,720 --> 00:30:55,840 ‎สองคืน แค่นั้นนะ 430 00:30:56,400 --> 00:30:59,880 ‎เมล ผมไม่รู้จะขอบคุณคุณยังไงเลย ‎ที่คุณทำให้ผมขนาดนี้ 431 00:30:59,960 --> 00:31:01,840 ‎ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไมฉันถึงช่วยคุณ 432 00:31:02,880 --> 00:31:03,720 ‎อย่าทำให้ผิดหวัง โอเคนะ 433 00:31:03,800 --> 00:31:05,960 ‎เมล ผมไม่ทำให้คุณผิดหวังแน่ 434 00:31:21,040 --> 00:31:23,600 ‎แม่ผมไม่ชอบให้คนอื่นรู้เรื่องนี้ 435 00:31:23,680 --> 00:31:26,200 ‎แต่คนที่อยู่บ้านนี้ก่อนเรา 436 00:31:26,280 --> 00:31:29,480 ‎โดนฆ่าในห้องนี้ 437 00:31:32,720 --> 00:31:34,760 ‎ทีนี้ก็ไปล้างหม้อผมได้แล้ว 438 00:31:45,240 --> 00:31:46,280 ‎ไอ้โสโครกนี่ 439 00:31:49,160 --> 00:31:51,800 ‎ตาคิดว่าแม่หลานเสียสติไปแล้ว 440 00:31:51,880 --> 00:31:53,040 ‎แม่ชอบเขาเหรอ 441 00:31:54,120 --> 00:31:58,360 ‎ลุคกี้ หลานเอ๊ย ผู้หญิงเอาแน่เอานอนไม่ได้หรอก 442 00:32:07,400 --> 00:32:08,680 ‎อี๋ 443 00:32:10,040 --> 00:32:11,280 ‎แม่จะชอบเขาไม่ได้นะ 444 00:32:11,360 --> 00:32:12,320 ‎พูดถูกเผง 445 00:32:16,400 --> 00:32:17,960 ‎เราต้องกำจัดเขา 446 00:32:18,040 --> 00:32:19,240 ‎ผมเห็นด้วย 447 00:32:20,920 --> 00:32:22,400 ‎ยิ่งเร็วยิ่งดี 448 00:32:26,960 --> 00:32:30,040 ‎ฉันเดินหน้าต่อไป 449 00:32:30,120 --> 00:32:34,120 ‎ในทิศทางเดิม 450 00:32:37,040 --> 00:32:42,000 ‎ทุกที่ที่ฉันไป… ทุกอย่างดูเหมือน… 451 00:32:42,080 --> 00:32:44,360 ‎ปฏิกิริยาที่ชัดเจน 452 00:32:45,520 --> 00:32:47,920 ‎เอาอะไรใส่ตาเธอหน่อย 453 00:32:48,920 --> 00:32:50,200 ‎เซดดี้ 454 00:32:50,280 --> 00:32:51,400 ‎- ไง ‎- ไง 455 00:32:51,480 --> 00:32:54,880 ‎ผมได้ยินว่าคุณเจอเรื่องแย่ๆ นอกโรงเรียน 456 00:32:54,960 --> 00:32:57,320 ‎ไม่หรอก แค่เข้าใจผิดน่ะ 457 00:32:57,400 --> 00:32:59,320 ‎- เป็นไงบ้าง หมอ ‎- เยี่ยมมาก ขอบคุณครับ 458 00:32:59,400 --> 00:33:02,720 ‎คนที่ไม่น่าไว้ใจคนนั้นที่ผมเห็นคุณ ‎ทะเลาะกับเขาเมื่อวาน 459 00:33:02,800 --> 00:33:03,800 ‎ผมได้ยินว่าเขาทำร้ายคนแก่ 460 00:33:04,920 --> 00:33:07,560 ‎ใช่แล้ว ผมกลัวว่าผมอาจเป็นคนถัดไป 461 00:33:07,640 --> 00:33:11,920 ‎ใช่ ถูกต้องแล้ว แล้วผมก็ ‎โดนเมียเขาช็อตไฟฟ้าใส่ 462 00:33:12,000 --> 00:33:14,280 ‎แล้วผมก็มาอยู่นี่ เซดดี้ใช่ไหม 463 00:33:14,840 --> 00:33:17,640 ‎- ใช่ ‎- ใช่ ผมคือคนที่ไม่น่าไว้ใจคนนั้น 464 00:33:18,600 --> 00:33:21,000 ‎ใช่ๆ ผมจำคุณได้ 465 00:33:21,080 --> 00:33:24,720 ‎ผมดีใจที่เห็นว่าทุกอย่าง เอ่อ… ปกติดี 466 00:33:24,800 --> 00:33:26,040 ‎อย่างที่คุณเห็นเลย 467 00:33:27,400 --> 00:33:28,240 ‎เมล 468 00:33:28,320 --> 00:33:30,600 ‎วันพฤหัสฯ แฟนทอมออฟดิโอเปร่า 469 00:33:31,360 --> 00:33:32,560 ‎ฉันรอไม่ไหวแล้ว 470 00:33:32,640 --> 00:33:33,640 ‎เยี่ยมเลย สองทุ่มนะ 471 00:33:34,200 --> 00:33:36,560 ‎- ไว้เจอกันนะ ‎- เยี่ยมเลย เจอกันนะ แฟรงค์ 472 00:33:36,640 --> 00:33:37,760 ‎เจอกัน หมอ 473 00:33:42,040 --> 00:33:45,400 ‎คุณกระโดดค้ำถ่อข้ามกำแพงไปเหรอ 474 00:33:46,120 --> 00:33:50,520 ‎ผมลองปีนดูแล้ว แต่ผมโดนไฟช็อต ‎ผมไม่ได้ว่าอะไรนะ 475 00:34:38,960 --> 00:34:43,480 ‎ฉันเดินหน้าต่อไปในทิศทางเดิม 476 00:34:43,560 --> 00:34:49,480 ‎ทุกที่ที่ฉันไปดูเหมือนเงาสะท้อนที่ชัดเจน 477 00:34:49,960 --> 00:34:55,280 ‎แต่บางอย่างในสายตาคุณ ‎บอกว่าเวลากำลังเปลี่ยนแปลงไป 478 00:34:56,440 --> 00:35:00,800 ‎ทุกที่ที่ผมไป ทุกอย่างดูชัดเจน 479 00:35:00,880 --> 00:35:02,200 ‎ผมไม่ชอบเขาเลย 480 00:35:03,080 --> 00:35:04,400 ‎แต่ก่อนหน้านี้ลูกชอบเขานี่ 481 00:35:04,480 --> 00:35:06,560 ‎นั่นมันก่อนที่แม่จะชอบเขา 482 00:35:06,640 --> 00:35:08,160 ‎ทำไมลูกถึงคิดแบบนั้นล่ะ 483 00:35:08,240 --> 00:35:11,560 ‎แม่ชวนเขามาอยู่ด้วย ทั้งๆ ที่เขาฉี่ใส่หม้อผม 484 00:35:11,640 --> 00:35:13,080 ‎และแม่ก็ดีกับเขาตลอดเลย 485 00:35:13,160 --> 00:35:16,320 ‎แม่ดีกับทุกคนแหละ พอเถอะลูก 486 00:35:16,400 --> 00:35:21,360 ‎และฉันกำลังหาทางหลบหนี ‎จากหนทางอันมืดมิดที่ฉันหลงทาง 487 00:35:21,440 --> 00:35:24,920 ‎จากหนทางอันมืดมิดที่ฉันหลงทาง 488 00:35:28,880 --> 00:35:30,720 ‎แม่รักลูกนะ 489 00:35:30,800 --> 00:35:31,840 ‎ผมก็รักแม่ 490 00:36:21,720 --> 00:36:23,720 ‎(ช็อกโกแลตสำหรับทาขนมปัง) 491 00:36:35,680 --> 00:36:36,760 ‎ซียา 492 00:36:43,320 --> 00:36:44,760 ‎โดนหลอกแล้วๆ 493 00:36:44,840 --> 00:36:46,160 ‎อะไรวะเนี่ย 494 00:36:48,880 --> 00:36:51,960 ‎อะไรวะเนี่ย 495 00:36:52,040 --> 00:36:56,680 ‎ถ้าพี่บอกคนอื่น แปลว่าพี่เป็นคนขี้ขลาด 496 00:36:57,920 --> 00:37:02,920 ‎เราไม่อยากให้พี่อยู่ที่นี่ ซียา กลับบ้านไปซะ 497 00:37:03,000 --> 00:37:04,600 ‎กลับไป 498 00:37:09,160 --> 00:37:10,280 ‎เด็กนี่มันใครกันเนี่ย 499 00:37:11,400 --> 00:37:13,200 ‎(วันพุธ) 500 00:37:13,280 --> 00:37:16,680 ‎ดา ดา ดา ที่อยู่บนโต๊ะ 501 00:37:16,760 --> 00:37:20,320 ‎ดา ดา ดา มีสายพันอยู่ 502 00:37:20,400 --> 00:37:22,880 ‎ทำตัวเหมือนอยู่บ้านจริงๆ เหรอ ซียา 503 00:37:22,960 --> 00:37:25,680 ‎ใช่ครับ แพนเค้กไหม แฟรงค์ 504 00:37:25,760 --> 00:37:26,960 ‎ขอหน่อยสิ ฟังดูน่าอร่อย 505 00:37:27,040 --> 00:37:28,840 ‎ที่นี่เรากินข้าวโอ๊ตกัน 506 00:37:28,920 --> 00:37:30,600 ‎ผมได้กลิ่นแพนเค้ก 507 00:37:31,160 --> 00:37:33,240 ‎อยากกินกี่ชิ้นล่ะ นินจาของฉัน 508 00:37:33,320 --> 00:37:34,840 ‎ผมเกลียดแพนเค้ก 509 00:37:34,920 --> 00:37:36,160 ‎ตั้งแต่เมื่อไหร่กัน 510 00:37:36,240 --> 00:37:39,200 ‎ตั้งแต่เขาตื่นแล้วมองเห็นความจริงไง ‎นั่งลงสิหลาน 511 00:37:41,080 --> 00:37:43,960 ‎ฉันมีไอเดียที่จะช่วยให้คุณหารายได้เสริมได้นะ 512 00:37:44,040 --> 00:37:44,920 ‎โอเค 513 00:37:45,000 --> 00:37:46,880 ‎สอนกีตาร์ดีไหม 514 00:37:47,720 --> 00:37:48,640 ‎สำหรับเด็กๆ 515 00:37:48,720 --> 00:37:53,240 ‎คนอยากดังไม่เอาไหนสอน ‎เด็กที่อยากดังในอนาคตเล่นเพลงคุมบาย่า 516 00:37:54,960 --> 00:37:57,240 ‎ฉันพูดจริงนะ 517 00:37:57,720 --> 00:37:59,160 ‎เธอพูดจริงด้วย ซียา 518 00:37:59,240 --> 00:38:01,760 ‎ใช่ ซียา แม่พูดจริง 519 00:38:03,160 --> 00:38:04,280 ‎โอเค 520 00:38:05,040 --> 00:38:06,480 ‎ผมจะลองคิดดูนะ 521 00:38:06,560 --> 00:38:07,520 ‎โอเค 522 00:38:14,280 --> 00:38:17,400 ‎(ไม่เล่น - เล่น) 523 00:38:20,280 --> 00:38:21,240 ‎(ชนะ) 524 00:38:30,560 --> 00:38:31,520 ‎(แพ้) 525 00:38:36,280 --> 00:38:40,160 ‎ไง ออสการ์ เป็นไงบ้างพวก ‎บอกหน่อยสิ นายหามือกีตาร์อยู่หรือเปล่า 526 00:38:43,200 --> 00:38:44,560 ‎ฉันว่าฉันจ่ายคืนนายไปแล้วนะ 527 00:38:44,640 --> 00:38:49,280 ‎แจ็ค พ่อหนุ่มตัวโต ฉันได้ยินมาว่า ‎นายกำลังมองหามือกีตาร์ 528 00:38:51,800 --> 00:38:55,680 ‎ใช่ แอลกอฮอล์มีผลกับหลายๆ คนเลยพักนี้ 529 00:38:55,760 --> 00:39:00,040 ‎มิเชลล์ เจ้าของคลับคนโปรดของผม ‎เป็นยังไงบ้าง 530 00:39:00,120 --> 00:39:03,440 ‎นี่ซียา ใช่ ผมเคยเล่นดนตรีที่คลับของคุณ และ… 531 00:39:04,160 --> 00:39:07,720 ‎ไม่ใช่ซียาคนนั้น ไม่ๆ โอเค 532 00:39:08,800 --> 00:39:12,920 ‎ไง แฟรงค์ เมื่อกี้ผมได้ยินคุณนะ ‎คุณฟังชาโดว์แบนด์ 533 00:39:13,760 --> 00:39:16,520 ‎ใช่ ฉันเคยเล่นกีตาร์ ‎นานมาแล้วสมัยที่ฉันยังสนุกกับวัยเด็ก 534 00:39:16,600 --> 00:39:17,440 ‎- เหรอครับ ‎- ใช่ 535 00:39:17,520 --> 00:39:19,840 ‎เยี่ยมเลย ผมอยากฟังจัง 536 00:39:20,520 --> 00:39:22,440 ‎ฉันไม่เอาด้วยหรอก ซียา นายก็รู้ 537 00:39:22,520 --> 00:39:25,920 ‎ไม่เอาน่า แฟรงค์ คุณทำอะไรหน้าคอมทั้งวันล่ะ 538 00:39:26,000 --> 00:39:28,040 ‎คุณเกษียณแล้วนี่ 539 00:39:28,120 --> 00:39:32,120 ‎ฉันเล่นเฟซบุ๊ก จีเมล ทั่วๆ ไปน่ะ 540 00:39:35,400 --> 00:39:37,240 ‎หางานจริงๆ ทำเถอะ ซียา 541 00:39:39,840 --> 00:39:42,160 ‎ใช่ ซียา หางานจริงๆ ทำเถอะ 542 00:39:43,440 --> 00:39:44,920 ‎หางานจริงๆ ทำเถอะ ซียา 543 00:39:46,760 --> 00:39:48,520 ‎สร้างสี่เหลี่ยม 544 00:39:54,480 --> 00:39:56,320 ‎สี่เหลี่ยมหรือลูกบาศก์ 545 00:39:56,880 --> 00:39:57,720 ‎ทำไมล่ะ 546 00:39:58,760 --> 00:40:00,000 ‎เดี๋ยวทำให้ดูนะ 547 00:40:08,400 --> 00:40:09,480 ‎เห็นไหม 548 00:40:10,280 --> 00:40:12,120 ‎กล่อง ชัดๆ เลย 549 00:40:12,680 --> 00:40:13,640 ‎นี่ไง 550 00:40:13,720 --> 00:40:16,280 ‎ลูกคิดว่าสร้างพีระมิดได้ไหม 551 00:40:16,360 --> 00:40:17,840 ‎ครับ 552 00:40:19,280 --> 00:40:21,920 ‎รู้ไหม ตอนฉันเรียน ฉันไม่เก่งศิลปะเท่าไหร่ 553 00:40:22,000 --> 00:40:25,240 ‎ศิลปะไม่มีดีหรือแย่หรอก 554 00:40:25,320 --> 00:40:27,280 ‎เหมือนดนตรีใช่ไหม ไม่มีดีหรือแย่ 555 00:40:27,360 --> 00:40:29,480 ‎จะซ้ำเติมกันตอนนี้เหรอเนี่ย 556 00:40:30,640 --> 00:40:33,160 ‎บอกฉันหน่อย คุณได้ยินเกี่ยวกับ ‎งานเล่นดนตรีมาบ้างหรือยัง 557 00:40:33,240 --> 00:40:36,440 ‎ไม่เลย แต่ผมก็โทรไปหลายที่อยู่นะ 558 00:40:37,000 --> 00:40:38,320 ‎เสร็จแล้ว 559 00:40:39,280 --> 00:40:42,440 ‎หมาตัวนี้เป็นของนาย 560 00:40:43,920 --> 00:40:45,360 ‎ขอโทษนะ เจ้าหมา 561 00:40:45,440 --> 00:40:47,080 ‎ลุค 562 00:40:47,160 --> 00:40:50,440 ‎ว้าว กินไม้เข้าไปด้วยเลย 563 00:40:51,440 --> 00:40:52,600 ‎ถามจริง 564 00:40:52,680 --> 00:40:54,040 ‎เขาเป็นลูกฉันได้ยังไงกันนะ 565 00:40:55,840 --> 00:40:57,320 ‎ผมก็อยากรู้เหมือนกัน 566 00:40:57,960 --> 00:41:00,400 ‎ฉันมาคิดๆ ดูอีกแล้ว 567 00:41:00,480 --> 00:41:02,080 ‎บอกผมมาเลย 568 00:41:02,160 --> 00:41:05,160 ‎ร็อกไม่ใช่แนวเพลงที่ฮิตในประเทศแอฟริกาใต้ 569 00:41:05,240 --> 00:41:07,480 ‎คุณกำลังจะบอกให้ผมกลับไปอเมริกาเหรอ 570 00:41:07,560 --> 00:41:09,120 ‎เปล่า ฉันไม่ได้หมายถึงอย่างงั้น 571 00:41:09,200 --> 00:41:11,000 ‎- ฟังนะ อย่างโพสต์ มาโลนน่ะ ‎- อืม 572 00:41:11,080 --> 00:41:14,480 ‎เขาเป็นนักดนตรีที่น่าทึ่งมาก เล่นดนตรีได้ทุกแนว 573 00:41:14,560 --> 00:41:15,920 ‎แต่เขาเลือกฮิปฮอป 574 00:41:16,520 --> 00:41:17,880 ‎ลองคิดดูนะ 575 00:41:17,960 --> 00:41:18,800 ‎โอเค 576 00:41:19,840 --> 00:41:21,560 ‎แปลว่าไม่ต้องสอนกีตาร์แล้วเหรอ 577 00:41:21,640 --> 00:41:23,120 ‎แค่ให้ลองคิดดูน่ะ 578 00:41:36,240 --> 00:41:37,800 ‎- ไง ‎- สวัสดี นั่นซียาหรือเปล่า 579 00:41:37,880 --> 00:41:38,720 ‎ใช่ ซียาพูดครับ 580 00:41:38,800 --> 00:41:41,520 ‎คุณผ่านมาที่ร้านอาหารผมเมื่อวาน ‎และผมได้ยินคุณเล่นดนตรี 581 00:41:41,600 --> 00:41:42,520 ‎คุณได้ยินผมเล่นเหรอ 582 00:41:42,600 --> 00:41:44,200 ‎ใช่ ผมประทับใจมากเลย 583 00:41:44,280 --> 00:41:45,600 ‎- เย่ ‎- คุณยังอยู่หรือเปล่า 584 00:41:45,680 --> 00:41:46,880 ‎ยังอยู่ครับ อยู่ 585 00:41:46,960 --> 00:41:48,080 ‎แวะมาที่ร้านอาหารสิ มาคุยกัน 586 00:41:48,160 --> 00:41:51,520 ‎ได้เลย ผมไปได้เดี๋ยวนี้เลย ผมจะไปเลย 587 00:41:55,520 --> 00:41:58,880 ‎ฉันได้งานแล้วๆ 588 00:42:03,160 --> 00:42:05,240 ‎ฉันได้งานแล้วๆ 589 00:42:07,000 --> 00:42:09,800 ‎- ทายซิว่าใครได้งาน ‎- ไม่จริงน่า 590 00:42:09,880 --> 00:42:12,000 ‎ใช่เลย 591 00:42:12,080 --> 00:42:14,160 ‎- คุณได้งานที่ไหน ‎- ที่ร้านฮ็อกกี้ส์ 592 00:42:14,240 --> 00:42:15,440 ‎- สุดยอดเลย ‎- ใช่ 593 00:42:15,520 --> 00:42:18,240 ‎แม่ เลิกกอดเขาได้แล้ว 594 00:42:18,320 --> 00:42:19,160 ‎ใช่ 595 00:42:19,240 --> 00:42:21,760 ‎เยี่ยมไปเลย นั่งสิ เดี๋ยวฉันเอาจานให้นะ 596 00:42:21,840 --> 00:42:25,520 ‎เขาจ่าย 2,000 แรนด์ต่อครั้ง 597 00:42:25,600 --> 00:42:28,280 ‎วันพฤหัสฯ กับวันศุกร์ เริ่มพรุ่งนี้ 598 00:42:28,360 --> 00:42:31,280 ‎ดีเลย ตอนนี้นายก็จ่ายค่าเช่าให้คนอื่นได้แล้ว 599 00:42:31,360 --> 00:42:33,840 ‎พ่อคะ ช่วยยินดีกับเขาหน่อยได้ไหม 600 00:42:33,920 --> 00:42:36,920 ‎จะว่าไป ซียา คุณน่าจะเล่นให้เราฟังหลังมื้อค่ำนะ 601 00:42:37,000 --> 00:42:38,480 ‎เอ่อ คือผม… 602 00:42:38,560 --> 00:42:41,920 ‎เขาเล่นไม่ได้หรอกถ้าไม่ได้กินเหล้าก่อน 603 00:42:42,000 --> 00:42:44,240 ‎พ่อกินเหล้าไปแล้วนี่ พ่อน่าจะเล่นด้วยนะ 604 00:42:44,320 --> 00:42:47,640 ‎เห็นด้วยเลย ผมท้าคุณเลย แฟรงค์ 605 00:42:48,480 --> 00:42:51,240 ‎มีเงื่อนไขอย่างนึงนะ เมล ลูกต้องร้องเพลง 606 00:42:51,320 --> 00:42:54,400 ‎ใช่เลย 607 00:42:54,480 --> 00:42:56,440 ‎- เธอร้องเพลงเก่งมาก ‎- จริงเหรอ 608 00:42:56,520 --> 00:42:58,840 ‎ผมอยากฟังจัง 609 00:42:58,920 --> 00:43:00,400 ‎เล่นสกปรกกันเหรอ 610 00:43:00,480 --> 00:43:01,960 ‎อยู่แล้ว 611 00:43:02,040 --> 00:43:04,520 ‎โอเค ก็ได้ ตามนั้น 612 00:43:04,600 --> 00:43:06,560 ‎เยี่ยม ขอบใจนะ 613 00:43:10,080 --> 00:43:14,520 ‎แบบนั้นแหละ ฉันต้องใช้ฟืนอีก ซียา ‎มาช่วยฉันหน่อยสิ 614 00:43:14,600 --> 00:43:15,680 ‎ได้ครับ 615 00:43:19,240 --> 00:43:20,320 ‎นินจา 616 00:43:41,480 --> 00:43:43,000 ‎อุ๊ย 617 00:43:55,800 --> 00:43:57,000 ‎ขอบใจนะ 618 00:43:57,080 --> 00:43:58,160 ‎ด้วยความยินดี 619 00:44:04,320 --> 00:44:05,200 ‎แฟรงค์ 620 00:44:29,280 --> 00:44:31,320 ‎- เอาเลย เมล ‎- พ่อนี่ก็ 621 00:44:31,400 --> 00:44:33,000 ‎ด้นสดเลย ร้องเลย 622 00:44:33,080 --> 00:44:34,680 ‎พระเจ้า 623 00:44:43,480 --> 00:44:45,400 ‎ดีเลย ขอเนื้อร้องหน่อย 624 00:44:47,960 --> 00:44:52,720 ‎ฉันอยากแสดงให้คุณรู้ว่าฉันรู้สึกยังไง 625 00:44:52,800 --> 00:44:57,200 ‎ฉันอยากรู้ว่าความรู้สึกนี้มันจริงหรือเปล่า 626 00:44:57,280 --> 00:45:00,840 ‎ฉันอยากอยู่ในช่วงเวลานี้ 627 00:45:00,920 --> 00:45:05,880 ‎บรรยากาศเหมาะๆ ท้องฟ้ายามค่ำคืน ‎และฉันมองเห็นมันในแสงจันทร์ 628 00:45:14,840 --> 00:45:21,640 ‎คุณรู้สึกไหม เย่ 629 00:45:22,600 --> 00:45:26,400 ‎คุณรู้สึกไหม เย่ 630 00:45:27,080 --> 00:45:31,520 ‎เย่ 631 00:45:33,560 --> 00:45:36,840 ‎คืนนี้ 632 00:45:39,600 --> 00:45:41,800 ‎อะไรเนี่ย ไม่อยากจะเชื่อ 633 00:45:41,880 --> 00:45:43,800 ‎- ร็อกแอนด์โรลไง ‎- ไฮไฟฟ์หน่อย 634 00:45:43,880 --> 00:45:45,360 ‎พระเจ้า 635 00:45:48,120 --> 00:45:49,440 ‎ฉันอยากดื่มแล้วทีนี้ 636 00:45:49,520 --> 00:45:50,800 ‎ได้เลย 637 00:45:50,880 --> 00:45:55,080 ‎ไม่นะ ตรงๆ นะ แฟรงค์… แฟรงค์ แด่ดนตรี 638 00:45:55,160 --> 00:45:56,520 ‎- แด่ดนตรี ‎- ใช่เลย 639 00:46:05,120 --> 00:46:06,760 ‎รสชาติแตกต่างไปนิดหน่อยนะ 640 00:46:07,400 --> 00:46:08,880 ‎วิสกี้ก็ต่างกันทั้งนั้นแหละ 641 00:46:14,800 --> 00:46:18,120 ‎รู้อะไรไหม คุณเล่นกับเขาได้ดีกว่า ‎ตอนคุณเล่นกับวงคุณนะ 642 00:46:18,200 --> 00:46:19,640 ‎- คุณคิดงั้นเหรอ ‎- อือ 643 00:46:19,720 --> 00:46:21,160 ‎บางทีผมก็เขาน่าจะตั้งวงกัน 644 00:46:21,240 --> 00:46:22,960 ‎หรือไม่คุณกับผมก็น่าจะตั้งวงกัน 645 00:46:24,240 --> 00:46:25,720 ‎ผมพูดจริงนะ 646 00:46:25,800 --> 00:46:27,760 ‎ผมไม่คิดเลยว่าคุณจะร้องเพลงได้แบบนั้น 647 00:46:27,840 --> 00:46:30,600 ‎มีหลายอย่างที่คุณไม่รู้เกี่ยวกับฉันนะ ซียา 648 00:46:31,160 --> 00:46:32,600 ‎จริงเหรอ 649 00:46:32,680 --> 00:46:36,000 ‎- อย่างเช่น ‎- เช่นฉันไม่ชอบผู้ชายสูบบุหรี่ 650 00:46:39,520 --> 00:46:41,720 ‎ให้ผมแปรงฟันไหม 651 00:46:43,200 --> 00:46:44,120 ‎ทำไมล่ะ 652 00:46:47,000 --> 00:46:48,520 ‎ไม่นะ 653 00:46:49,440 --> 00:46:50,560 ‎น่าอึดอัดจัง 654 00:47:08,040 --> 00:47:09,520 ‎ค่อยเป็นค่อยไป 655 00:47:10,320 --> 00:47:11,440 ‎รับปากไหม 656 00:47:12,440 --> 00:47:13,840 ‎ไม่รับปากอะไรทั้งนั้น 657 00:47:13,920 --> 00:47:15,360 ‎ผมค่อยเป็นค่อยไปได้ 658 00:47:21,360 --> 00:47:22,320 ‎ใช่เลย 659 00:47:30,000 --> 00:47:34,480 ‎แสงจันทร์ แสงจันทร์ แสงจันทร์ เย่ 660 00:47:34,560 --> 00:47:39,320 ‎แสงจันทร์ แสงจันทร์ แสงจันทร์ เย่ 661 00:47:59,080 --> 00:48:02,800 ‎แบบนั้นช้าพอหรือยัง 662 00:48:04,280 --> 00:48:06,120 ‎เดี๋ยวฉันบอกนะ 663 00:48:06,200 --> 00:48:09,600 ‎ไม่ต้องเลย ไม่เอา 664 00:48:26,280 --> 00:48:30,160 ‎ฉันรู้สึกได้ รู้สึกได้ เย่ 665 00:48:36,640 --> 00:48:40,160 ‎(วันพฤหัสบดี) 666 00:48:42,560 --> 00:48:47,360 ‎คุณพระคุณเจ้าช่วย หน้านายเหมือนลูกทับทิมเลย 667 00:48:47,440 --> 00:48:50,880 ‎แฟรงค์ ผมแพ้ยุง โอเคไหม 668 00:48:50,960 --> 00:48:53,240 ‎ตั้งแต่เด็กแล้ว 669 00:49:03,280 --> 00:49:04,720 ‎ตลกเหรอ ตลกมากใช่ไหม 670 00:49:04,800 --> 00:49:06,040 ‎ดูหน้าพี่สิ 671 00:49:06,120 --> 00:49:07,760 ‎ดูหน้าพี่สิ 672 00:49:09,160 --> 00:49:10,960 ‎ทำไมยุงไม่เห็นกัดพวกคุณเลย ผมไม่เข้าใจ 673 00:49:11,040 --> 00:49:12,760 ‎พวกมันได้รับการฝึกมา 674 00:49:15,080 --> 00:49:16,320 ‎พระเจ้า หน้าคุณ 675 00:49:16,960 --> 00:49:18,080 ‎คุณเป็นอีสุกอีใส 676 00:49:18,160 --> 00:49:19,920 ‎ยาแก้แพ้ 677 00:49:33,040 --> 00:49:34,880 ‎ลูกทับทิม 678 00:49:36,120 --> 00:49:38,320 ‎หันมาสิ ฉันช่วยเอง 679 00:49:41,480 --> 00:49:44,400 ‎แปลกดีนะที่โหลยุงของลูกหายไปเมื่อเช้า 680 00:49:44,480 --> 00:49:47,560 ‎หลังจากที่ซียาโดนยุงกัด 681 00:49:47,640 --> 00:49:50,920 ‎พวกมันไม่ได้หายไปไหน แม่ ‎ผมเอายุงไปให้สตอร์มกิน 682 00:49:51,480 --> 00:49:53,680 ‎อย่าโกหกแม่นะ เกิดอะไรขึ้น 683 00:49:54,360 --> 00:49:55,680 ‎แม่จูบเขาทำไม 684 00:49:58,600 --> 00:49:59,760 ‎มานี่มา 685 00:50:02,080 --> 00:50:04,040 ‎แม่รักลูก โอเคไหม 686 00:50:04,600 --> 00:50:06,920 ‎ลูกไม่ต้องห่วงอะไรนะ 687 00:50:07,000 --> 00:50:08,720 ‎- แม่กับเขามีลูกกันแล้ว ‎- ว่าไงนะ 688 00:50:08,800 --> 00:50:11,240 ‎ก็แม่ใช้ลิ้นจูบเขา 689 00:50:14,560 --> 00:50:16,960 ‎พวกเราต่างรู้ว่ายุงนั่นมาจากไหน 690 00:50:17,880 --> 00:50:18,960 ‎เขาหวงแม่ 691 00:50:20,600 --> 00:50:23,160 ‎ดีแล้วที่วันนี้นายจะไปจากที่นี่ 692 00:50:25,480 --> 00:50:29,560 ‎ลุคไม่อยากให้ชีวิตแม่ต้องถูกทำลาย ‎เพราะไอ้พวกไม่เอาไหนอีกคน 693 00:50:36,480 --> 00:50:38,640 ‎นายต้องทาครีมหรืออะไรสักหน่อยนะ 694 00:50:38,720 --> 00:50:41,320 ‎ถ้านายไม่อยากดูเหมือนสับปะรดคืนนี้ 695 00:50:47,040 --> 00:50:48,600 ‎คิดว่าเป็นทับทิมซะอีก 696 00:50:49,320 --> 00:50:53,320 ‎ตารู้นะว่าเรื่องยุงเป็นฝีมือหลาน ‎ตลกมากเลย ทำได้ดีมาก 697 00:50:55,200 --> 00:50:57,280 ‎นี่ลุค คือว่า… 698 00:50:58,440 --> 00:51:01,840 ‎หลานรู้ใช่ไหมว่าบอกตาได้ทุกอย่าง 699 00:51:03,480 --> 00:51:06,280 ‎เมื่อคืนแม่จูบซียา 700 00:51:09,200 --> 00:51:11,640 ‎สองครั้ง พวกเขาเกือบมีลูกกันแล้ว 701 00:51:11,720 --> 00:51:14,120 ‎หลานรู้เรื่องแบบนั้นด้วยเหรอ 702 00:51:14,200 --> 00:51:15,400 ‎อยู่แล้ว 703 00:51:27,240 --> 00:51:28,280 ‎นี่ 704 00:51:28,960 --> 00:51:30,760 ‎ไม่ใช่ตอนนี้ ซียา 705 00:51:33,320 --> 00:51:37,880 ‎ลุคเล่าให้พ่อฟังว่าเมื่อคืนว่าลูกทำอะไรมา ‎เขาคิดว่าลูกจะมีลูก 706 00:51:37,960 --> 00:51:40,280 ‎การที่ลุคมาแอบดูหนูมันไม่ถูกต้องนะ 707 00:51:40,360 --> 00:51:42,680 ‎แล้วที่พ่อกับลุคเอาเรื่องส่วนตัวหนู ‎ไปนินทาก็ยิ่งแย่เข้าไปใหญ่ 708 00:51:42,760 --> 00:51:44,440 ‎พ่อมีข่าวจะบอกลูกนะ 709 00:51:44,520 --> 00:51:46,480 ‎ลุคไม่ชอบเขา ส่วนพ่อยิ่งไม่ชอบเขาเข้าไปใหญ่ 710 00:51:46,560 --> 00:51:49,040 ‎พ่อคะ พอเถอะ หนูไม่สนหรอก 711 00:51:49,120 --> 00:51:51,560 ‎- แล้วเซดดี้ล่ะ ‎- เซดดี้ทำไม 712 00:51:51,640 --> 00:51:52,960 ‎ลูกจะไปเดตกับเขาคืนนี้ 713 00:51:53,040 --> 00:51:55,920 ‎แล้วไง หนูจูบเขาเมื่อคืน คืนนี้หนูอาจจูบเซดดี้ 714 00:51:56,000 --> 00:51:57,600 ‎แล้วไงล่ะพ่อ 715 00:51:57,680 --> 00:52:00,000 ‎ลูกจะหาเรื่องทำให้ตัวเองเศร้าอีกแล้วนะ 716 00:52:00,080 --> 00:52:02,000 ‎หนูกำลังหาสิ่งที่หนูต้องการ 717 00:52:02,080 --> 00:52:04,240 ‎อะไรล่ะ หาอะไร 718 00:52:04,320 --> 00:52:07,760 ‎หาความสุข หนูมีความสุขบ้างไม่ได้เหรอ 719 00:52:27,720 --> 00:52:28,680 ‎ฮัลโหล 720 00:52:29,440 --> 00:52:30,760 ‎นี่ เมล 721 00:52:30,840 --> 00:52:32,640 ‎ผมขอยืมเครื่องสำอางคุณนิดหน่อยได้ไหม 722 00:52:32,720 --> 00:52:34,080 ‎สำหรับหน้าผมน่ะ จะได้ขึ้นแสดงได้ 723 00:52:34,760 --> 00:52:38,680 ‎ได้สิ เอ่อ… มาเจอฉันที่ออฟฟิศพ่อนะ ‎เดี๋ยวฉันไปหาคุณเลย 724 00:52:50,320 --> 00:52:53,200 ‎ขอโทษเรื่องลุคกับยุงด้วยนะ 725 00:52:53,280 --> 00:52:56,960 ‎จริงๆ ผมก็ประทับใจในจินตนาการเขาอยู่นะ 726 00:52:58,600 --> 00:53:00,880 ‎แล้วคุณล่ะ คุณจะไปไหนคืนนี้ 727 00:53:02,560 --> 00:53:04,040 ‎แฟนทอมออฟดิโอเปร่า 728 00:53:04,120 --> 00:53:06,080 ‎อ๋อใช่ จริงด้วย 729 00:53:07,480 --> 00:53:09,840 ‎ไม่รู้จะเอาอะไรไปสู้เลย 730 00:53:10,480 --> 00:53:13,400 ‎แล้วพรุ่งนี้ล่ะ คุณจะไปดูผมเล่นใช่ไหม 731 00:53:17,880 --> 00:53:20,520 ‎ค่อยคิดกันไปทีละวันนะ 732 00:53:21,320 --> 00:53:23,120 ‎จริงด้วย คุณบอกผม 733 00:53:23,200 --> 00:53:24,920 ‎ว่าค่อยเป็นค่อยไปใช่ไหม 734 00:53:28,280 --> 00:53:29,280 ‎สวัสดี 735 00:53:29,360 --> 00:53:31,640 ‎สวัสดี ลุค 736 00:53:33,120 --> 00:53:34,400 ‎ซียา 737 00:53:46,240 --> 00:53:47,320 ‎ใช่เลย 738 00:53:51,600 --> 00:53:53,000 ‎(กาว) 739 00:53:53,080 --> 00:53:54,720 ‎เจอดีแน่งานนี้ 740 00:54:03,400 --> 00:54:05,800 ‎นี่ ดูสิ 741 00:54:05,880 --> 00:54:08,480 ‎โอเค ว้าว ดูดีเลย 742 00:54:10,000 --> 00:54:12,080 ‎ซียา 743 00:54:12,160 --> 00:54:14,160 ‎ฉันรู้สึกดีมากเลยที่ได้ทำความรู้จักคุณ 744 00:54:14,240 --> 00:54:16,920 ‎และฉันคิดว่าคุณเป็นคนที่จิตใจดีมาก 745 00:54:18,520 --> 00:54:21,560 ‎โอเค แต่ทำไมคุณพูดเหมือนทุกอย่างกำลังจะจบล่ะ 746 00:54:24,880 --> 00:54:26,880 ‎อย่าสรุปไปเองสิ 747 00:54:36,680 --> 00:54:37,800 ‎บาย เมล 748 00:54:39,880 --> 00:54:41,000 ‎บาย ลุค 749 00:54:43,160 --> 00:54:44,600 ‎บาย แฟรงค์ 750 00:54:59,960 --> 00:55:03,120 ‎ผมขอยืมเครื่องสำอางคุณนิดหน่อยได้ไหม ‎สำหรับหน้าผมน่ะ 751 00:55:14,680 --> 00:55:15,800 ‎เซดดี้ เป็นไงบ้าง เข้ามาสิ 752 00:55:15,880 --> 00:55:17,280 ‎- เป็นไง แฟรงค์ เป็นไงบ้างครับ ‎- ดีๆ 753 00:55:17,360 --> 00:55:19,200 ‎เยี่ยมเลย ขอบคุณครับ 754 00:55:19,280 --> 00:55:22,240 ‎แล้วคนที่ไม่น่าไว้ใจคนนั้นล่ะ 755 00:55:22,320 --> 00:55:23,640 ‎ไปแล้ว ขอบคุณพระเจ้า 756 00:55:31,080 --> 00:55:32,160 ‎ว้าว 757 00:55:37,080 --> 00:55:38,600 ‎ความฝันของผม 758 00:55:38,680 --> 00:55:42,400 ‎แฟนทอมของฉัน พาฉันไปโอเปร่าที 759 00:55:42,480 --> 00:55:47,160 ‎คุณผู้หญิง ความปรารถนาของคุณ ‎คือคำสั่งของผม รถม้าคุณมารอแล้ว 760 00:55:48,080 --> 00:55:49,480 ‎ไว้เจอกันค่ะพ่อ 761 00:55:49,560 --> 00:55:51,600 ‎แฟรงค์ หลังเที่ยงคืนคุณทำอะไร 762 00:55:51,680 --> 00:55:53,800 ‎แหม ไม่ต้องเอาฟักทองมานะ 763 00:55:56,120 --> 00:55:59,560 ‎เซดดี้ เราแวะไปหาซียาเพื่อนฉันได้ไหม 764 00:55:59,640 --> 00:56:02,640 ‎ฉันแค่อยากเอาของไปให้ที่การแสดงของเขาคืนนี้ 765 00:56:02,720 --> 00:56:03,800 ‎ทางผ่านหรือเปล่า 766 00:56:04,320 --> 00:56:06,760 ‎- ใช่ ‎- ได้สิ ไม่มีปัญหา 767 00:56:09,080 --> 00:56:10,200 ‎เขาเป็นนักดนตรีเหรอ 768 00:56:10,280 --> 00:56:12,040 ‎ใช่ เขาเก่งมากเลยด้วย 769 00:56:12,760 --> 00:56:14,480 ‎เดี๋ยวนะ นั่นเขานี่ 770 00:56:15,760 --> 00:56:17,560 ‎คุณมีไฟแช็กไหม 771 00:56:17,640 --> 00:56:18,600 ‎มีสิ 772 00:56:22,080 --> 00:56:26,320 ‎รู้อะไรไหม ช่างเถอะ ไปกันดีกว่า 773 00:56:31,520 --> 00:56:32,760 ‎เธอดูเหมือนจะชอบเขานะ 774 00:56:32,840 --> 00:56:35,440 ‎ดีแล้วล่ะ เขาควรมีคนสนับสนุนเยอะๆ 775 00:56:36,320 --> 00:56:37,680 ‎พ่อร็อกสตาร์ 776 00:56:40,880 --> 00:56:41,800 ‎เข้าไปข้างในเถอะ 777 00:57:01,280 --> 00:57:03,280 ‎ทุกคนเป็นยังไงบ้างครับคืนนี้ 778 00:57:04,440 --> 00:57:06,680 ‎รู้สึกดีใช่ไหม 779 00:57:06,760 --> 00:57:08,680 ‎เอาละ 780 00:57:18,760 --> 00:57:23,440 ‎ผมกำลังกลับ ผมกำลังกลับบ้าน 781 00:57:26,320 --> 00:57:30,840 ‎ไม่รู้ว่ามาทำไม ผมกำลังกลับบ้าน 782 00:57:34,800 --> 00:57:36,000 ‎ไงครับ 783 00:57:37,400 --> 00:57:43,000 ‎พวกเขาแต่งเพลงเกี่ยวกับอดีตของผม 784 00:57:45,000 --> 00:57:49,600 ‎แต่พวกเขาไม่รู้ว่าตอนนี้ผมเป็นยังไง 785 00:57:52,480 --> 00:57:56,960 ‎ผมกำลังนั่งรถไฟรอบเช้า ผมกำลังกลับบ้าน 786 00:58:01,920 --> 00:58:05,880 ‎- อย่า ‎- เจมส์ เพื่อนเก่าเพื่อนแก่ 787 00:58:05,960 --> 00:58:08,160 ‎บอกผมหน่อย ได้ยินเรื่องรางวัลของผมหรือยัง 788 00:58:08,240 --> 00:58:10,320 ‎อ่านเจอในนิตยสารหน้าสุดท้าย 789 00:58:12,880 --> 00:58:16,040 ‎เจมส์ ช่วยผมหน่อยสิ 790 00:58:17,920 --> 00:58:20,320 ‎ผมขอที่พักเตียงเดี่ยวห้องหนึ่ง 791 00:58:20,880 --> 00:58:23,000 ‎ไม่สิ ขอเตียงใหญ่เลยดีกว่า 792 00:58:23,080 --> 00:58:25,240 ‎อาจจะโชคดีก็ได้ ว่าไหม 793 00:58:25,320 --> 00:58:27,240 ‎ดาวเด่นอย่างคุณ 794 00:58:30,120 --> 00:58:36,240 ‎แฟนทอมออฟดิโอเปร่าอยู่ที่นี่แล้ว 795 00:58:37,280 --> 00:58:42,640 ‎ในใจของฉัน 796 00:58:44,040 --> 00:58:45,560 ‎สุดยอดเลย 797 00:58:45,640 --> 00:58:49,160 ‎ผมชอบมาก นี่คือมิวสิคัลบอร์ดเวย์ ‎เรื่องโปรดของผมเลย 798 00:58:49,920 --> 00:58:51,120 ‎ผมขอจูบได้ไหม 799 00:58:53,480 --> 00:58:54,520 ‎โอ้ 800 00:58:55,280 --> 00:58:58,680 ‎ขอบคุณนะ เซดดี้ สำหรับค่ำคืนแสนวิเศษ 801 00:58:58,760 --> 00:59:01,360 ‎- ขอบคุณครับ ถึงบ้านแล้ว ‎- ค่ะ 802 00:59:01,440 --> 00:59:02,360 ‎เอาละ 803 00:59:10,760 --> 00:59:12,160 ‎- ราตรีสวัสดิ์ ‎- ราตรีสวัสดิ์ 804 00:59:17,680 --> 00:59:23,680 ‎แฟนทอมออฟดิโอเปร่าอยู่ที่นี่แล้ว 805 00:59:23,760 --> 00:59:28,280 ‎ในใจของฉัน 806 00:59:44,880 --> 00:59:46,600 ‎“รักนะ จากลุค” 807 00:59:48,640 --> 00:59:50,360 ‎คิดว่านายไม่แคร์ซะอีก นินจาของฉัน 808 00:59:56,800 --> 00:59:57,680 ‎คุยกับใครครับ 809 00:59:58,560 --> 01:00:00,440 ‎เปล่า พักผ่อนไปเถอะลูก 810 01:00:00,520 --> 01:00:04,040 ‎ผมพักผ่อนอยู่ ซียาใช่ไหม 811 01:00:04,720 --> 01:00:05,600 ‎ใช่ 812 01:00:06,480 --> 01:00:08,680 ‎เขาชวนแม่ไปกินมื้อเช้า 813 01:00:14,480 --> 01:00:17,400 ‎(อาจจะนะ เดี๋ยวบอกอีกทีพรุ่งนี้) 814 01:00:40,520 --> 01:00:42,200 ‎ลุคเอ๊ย 815 01:00:42,280 --> 01:00:44,080 ‎(วันศุกร์) 816 01:00:44,160 --> 01:00:46,000 ‎(อย่ารบกวน) 817 01:01:02,080 --> 01:01:04,320 ‎(ตื่นหรือยัง) 818 01:01:06,680 --> 01:01:08,320 ‎แสดงเป็นไงบ้าง 819 01:01:08,400 --> 01:01:11,200 ‎เยี่ยมเลย แล้วเดตคุณล่ะ 820 01:01:11,280 --> 01:01:12,280 ‎สุดยอดเลย 821 01:01:12,360 --> 01:01:14,520 ‎ดีเลย ดีใจที่เราคุยเรื่องนี้กันจบแล้ว 822 01:01:15,600 --> 01:01:16,760 ‎ฉันชอบผมคุณนะ 823 01:01:16,840 --> 01:01:18,320 ‎เหรอ 824 01:01:18,400 --> 01:01:19,640 ‎ผมก็เหมือนกัน 825 01:01:20,200 --> 01:01:25,160 ‎ดูเอานะว่าผมดื่มกาแฟได้ช้าแค่ไหน 826 01:01:28,680 --> 01:01:30,440 ‎ดูว่าช้า… 827 01:01:30,520 --> 01:01:32,840 ‎โอเค ฉันเข้าใจแล้ว หยุดเถอะ 828 01:01:32,920 --> 01:01:37,440 ‎ผมอยากเอามาให้เป็นการส่วนตัวครับ 829 01:01:37,520 --> 01:01:39,920 ‎เจมส์ ผมพักที่นี่นะ 830 01:01:40,000 --> 01:01:44,680 ‎ใช่ ผมก็จำได้พอดี ‎แต่ที่พักไม่ได้รวมอาหารเช้าครับ 831 01:01:45,400 --> 01:01:48,000 ‎ไม่มีปัญหาหรอก 832 01:01:48,080 --> 01:01:49,680 ‎เขาตลกมากเลย ว่าไหมครับ 833 01:01:49,760 --> 01:01:53,400 ‎เท่าไหร่นะ ขอบใจนะ เจมส์ เดี๋ยวก่อนนะ… 834 01:01:58,160 --> 01:02:01,000 ‎นั่นทิปของคุณ ขอบใจนะ ยังไม่ใช่แค่นั้นนะ 835 01:02:01,080 --> 01:02:04,720 ‎เพราะผมเป็นดาวเด่นของค่ำคืน ‎และของการแสดง 836 01:02:04,800 --> 01:02:07,880 ‎และคุณจะเป็นผู้หญิงที่สวยที่สุดที่งาน 837 01:02:07,960 --> 01:02:11,680 ‎ผมจะพาคุณไปเสริมสวยตั้งแต่หัวจรดเท้า 838 01:02:11,760 --> 01:02:13,360 ‎ไร้สาระน่า คุณไม่มีเงินจ่ายหรอก 839 01:02:13,440 --> 01:02:14,640 ‎มีสิ แล้วผมจะทำจริงๆ 840 01:02:14,720 --> 01:02:16,240 ‎- ไม่ ‎- ผมจะพาคุณไปแน่ๆ 841 01:02:16,320 --> 01:02:17,200 ‎- ไม่ ‎- ใช่สิ 842 01:02:17,280 --> 01:02:18,760 ‎- ไม่ ‎- ใช่สิ 843 01:02:18,840 --> 01:02:24,360 ‎- ไม่ ‎- ใช่สิ 844 01:02:24,440 --> 01:02:25,760 ‎ไม่ 845 01:02:26,480 --> 01:02:28,040 ‎ตอบว่าไม่อีกครั้งสิ 846 01:02:28,120 --> 01:02:30,520 ‎ไม่ๆ 847 01:02:30,600 --> 01:02:33,600 ‎ใช่ๆ ใช่สิ 848 01:02:33,680 --> 01:02:35,800 ‎ไม่ 849 01:02:51,200 --> 01:02:54,640 ‎ว่าไงนะ ใส่กาวเข้าไปในแชมพูเขาเหรอ 850 01:02:54,720 --> 01:02:57,400 ‎อยากเห็นจัง 851 01:02:58,320 --> 01:03:00,960 ‎น่าจะแอบถ่ายไว้ 852 01:03:01,040 --> 01:03:05,080 ‎รู้ไหมว่าผมทำอะไรอีก ‎ผมฉี่ใส่ขวดเหล้าเขา แจ็คอะไรสักอย่าง 853 01:03:05,800 --> 01:03:07,360 ‎แจ็ค แดเนียลส์เหรอ 854 01:03:07,440 --> 01:03:08,720 ‎- ใช่ ‎- แล้วเขากินเข้าไปเหรอ 855 01:03:08,800 --> 01:03:11,040 ‎ใช่ เมื่อคืนตอนที่เขากับตาเล่นกีตาร์กัน 856 01:03:17,080 --> 01:03:19,520 ‎เดี๋ยวนะ ตาก็กินแจ็คเขาไปแก้วนึงนี่ 857 01:03:19,600 --> 01:03:21,640 ‎หลานนี่ซนจริงๆ นะ รู้ไหม 858 01:03:31,200 --> 01:03:32,440 ‎ผมเกลียดเขา 859 01:03:33,680 --> 01:03:35,400 ‎อยากให้เขาจมน้ำตาย 860 01:03:38,200 --> 01:03:40,040 ‎เขากำลังจับเท้าแม่ 861 01:03:40,720 --> 01:03:41,880 ‎แหวะ 862 01:03:43,080 --> 01:03:46,400 ‎รู้ใช่ไหมว่าเราเป็นแพ็กสาม ฉัน พ่อ แล้วก็ลุคกี้ 863 01:03:48,120 --> 01:03:50,080 ‎ฉันไม่อยากต้องดูแลเด็กสามคน 864 01:03:51,560 --> 01:03:52,400 ‎โอเค 865 01:03:53,240 --> 01:03:54,320 ‎โอเคเหรอ 866 01:03:55,360 --> 01:03:56,240 ‎ใช่ 867 01:03:56,320 --> 01:03:59,160 ‎ฉันต้องประชุมทางซูมกับครูใหญ่ เดี๋ยวเจอกันนะ 868 01:03:59,240 --> 01:04:01,800 ‎รู้ไหมว่าครั้งหน้าเราควรทำอะไรกัน 869 01:04:01,880 --> 01:04:05,640 ‎เราควรใส่น้ำมันเครื่องลงในวิสกี้เขา ‎พอเขาจุดไฟแช็ก 870 01:04:05,720 --> 01:04:07,960 ‎มันจะระเบิด 871 01:04:08,040 --> 01:04:09,560 ‎ตาล้อเล่นนะ 872 01:04:10,440 --> 01:04:12,440 ‎ทำไมตาถึงล้อเล่น 873 01:04:12,520 --> 01:04:14,640 ‎เพราะหลานติดคุกได้ถ้าทำแบบนั้น 874 01:04:14,720 --> 01:04:16,040 ‎แต่มันคุ้มค่านะ 875 01:04:18,080 --> 01:04:19,520 ‎ไง หนุ่มๆ 876 01:04:19,600 --> 01:04:21,000 ‎- ไง ‎- ไง 877 01:04:23,920 --> 01:04:24,960 ‎โอเค 878 01:04:26,680 --> 01:04:29,120 ‎ลุคกี้ เราต้องทำอะไรให้ชัดเจนกว่านี้ 879 01:04:30,280 --> 01:04:31,120 ‎จับเขาถ่วงน้ำเหรอ 880 01:04:31,200 --> 01:04:35,120 ‎ไม่ใช่แบบนั้น ‎แต่เราต้องบอกลาเขาเป็นครั้งสุดท้าย 881 01:04:35,200 --> 01:04:36,880 ‎และเราจะทำแบบนี้กัน 882 01:04:59,840 --> 01:05:00,680 ‎เข้ามา 883 01:05:02,120 --> 01:05:02,960 ‎ได้ 884 01:05:19,720 --> 01:05:22,360 ‎อย่าฆ่ามันนะ 885 01:05:22,440 --> 01:05:24,800 ‎- ไอ้เวรเอ๊ย ‎- เขาพยายามจะฆ่าแมงป่อง 886 01:05:25,360 --> 01:05:26,800 ‎ทำอะไรน่ะ 887 01:05:26,880 --> 01:05:29,120 ‎เขาตีแมงป่องเกือบตาย 888 01:05:29,200 --> 01:05:31,080 ‎- เกิดอะไรขึ้นเนี่ย ลุคกี้ ‎- แมงป่องนี่กัดก้นผม 889 01:05:31,160 --> 01:05:33,560 ‎เด็กดื้อ ทำแบบนี้ทำไมกัน 890 01:05:33,640 --> 01:05:35,360 ‎แม่จะจัดการกับลูกทีหลังนะ 891 01:05:35,440 --> 01:05:38,480 ‎- ตาไม่เห็นรู้เลยว่าหลานมีแมงป่องด้วย ‎- เดี๋ยวผมจะหักขาพี่ 892 01:05:38,560 --> 01:05:40,160 ‎มาเถอะหลาน 893 01:05:41,960 --> 01:05:44,240 ‎เต็มสิบเลย ลุคกี้ คะแนนเต็มสิบ 894 01:05:44,320 --> 01:05:46,120 ‎ฉันขอโทษจริงๆ 895 01:05:52,280 --> 01:05:55,920 ‎เมล บางที… 896 01:05:56,600 --> 01:05:58,880 ‎- ไม่นะ ‎- เราอาจไปกันไม่รอดก็ได้นะ 897 01:05:58,960 --> 01:06:01,080 ‎ไม่ คุณคิดผิดแล้ว 898 01:06:01,160 --> 01:06:03,680 ‎เขาเป็นฝ่ายผิด เขาจะทำแบบนี้ ‎แล้วไม่ถูกลงโทษไม่ได้หรอก 899 01:06:03,760 --> 01:06:08,880 ‎เมล เมื่อคืนลุคเอากาว หรืออะไรเหนียวๆ ‎ใส่ไปในแชมพูผม 900 01:06:11,480 --> 01:06:12,560 ‎เขาเกลียดผม 901 01:06:12,640 --> 01:06:14,360 ‎ไม่เท่าที่เขารักฉันหรอก 902 01:06:15,160 --> 01:06:16,680 ‎หรือไม่พวกเขาทั้งคู่ก็เกลียดผม 903 01:06:17,800 --> 01:06:19,480 ‎เดี๋ยวฉันจัดการเอง 904 01:06:20,200 --> 01:06:23,320 ‎ฉันจะคุยกับพวกเขา และฉันจะไป ‎ดูการแสดงของคุณคืนนี้แน่นอน 905 01:06:24,080 --> 01:06:24,920 ‎โอเคนะ 906 01:06:26,640 --> 01:06:27,480 ‎โอเคนะ 907 01:06:27,560 --> 01:06:29,560 ‎โอเคๆ 908 01:06:31,280 --> 01:06:32,400 ‎เอาละ 909 01:06:41,640 --> 01:06:46,360 ‎ชีวิตของแม่ ของแม่ และแม่จะคบกับใครก็ได้ 910 01:06:46,440 --> 01:06:49,400 ‎และไม่ได้แปลว่าแม่ไม่รักลูกนะ ลุค ‎ลูกเข้าใจไหม 911 01:06:49,480 --> 01:06:51,600 ‎ลูกต้องขอโทษเรื่องยุง 912 01:06:51,680 --> 01:06:55,200 ‎แล้วก็ขอโทษเรื่องกาว 913 01:06:55,280 --> 01:06:57,040 ‎แล้วก็ขอโทษเรื่องแมงป่องด้วย 914 01:06:57,120 --> 01:07:00,680 ‎ไม่งั้นแม่จะเอาไปบริจาคให้สวนสัตว์ให้หมด 915 01:07:00,760 --> 01:07:05,600 ‎แล้วพ่อนะ ถ้าหนูรู้ว่าพ่อมีส่วนเกี่ยวข้องด้วย 916 01:07:05,680 --> 01:07:09,000 ‎หนูสาบานเลย หนูจะไม่คุยกับพ่ออีก 917 01:07:10,040 --> 01:07:12,520 ‎คืนนี้ หนูจะไปดูซียาเล่น 918 01:07:13,080 --> 01:07:17,040 ‎และถ้าหนูตัดสินใจว่าชีวิตนี้จะไม่เป็นโสดอีกแล้ว 919 01:07:17,120 --> 01:07:19,960 ‎ก็ทำตัวให้ชินกันซะนะ 920 01:07:20,040 --> 01:07:22,320 ‎- เข้าใจกันไหม ‎- ครับแม่ 921 01:07:27,800 --> 01:07:28,880 ‎ขอบคุณ 922 01:07:40,480 --> 01:07:44,920 ‎แต่พวกเขาไม่รู้ว่าตอนนี้ผมเป็นยังไง 923 01:07:48,160 --> 01:07:51,920 ‎ผมกำลังนั่งรถไฟรอบเช้า ผมกำลังกลับบ้าน 924 01:07:58,480 --> 01:08:00,960 ‎ขอบคุณๆ 925 01:08:01,040 --> 01:08:03,920 ‎และถ้าพวกคุณ หรือมีเด็กๆ คนไหนสนใจ ‎ผมสอนเล่นกีตาร์ด้วยนะ 926 01:08:05,200 --> 01:08:09,560 ‎หยิบเบอร์โทรผมไปเลย อย่างที่คุณเห็น ‎แล้วผมจะจัดการให้ 927 01:08:24,680 --> 01:08:27,000 ‎แฟรงค์เอาเงินมาจากไหนเหรอ 928 01:08:27,080 --> 01:08:31,520 ‎ธุรกิจรถยนต์น่ะ เขามีโรงรถ ขายรถมือสอง 929 01:08:32,960 --> 01:08:35,160 ‎สิบปีก่อนเขาเสียเงินไปหมดเลย 930 01:08:35,240 --> 01:08:38,520 ‎บ้านนี้คือสิ่งสุดท้ายที่เขาเหลืออยู่ 931 01:08:38,600 --> 01:08:40,160 ‎แล้วแม่คุณล่ะ 932 01:08:40,240 --> 01:08:42,600 ‎แม่ฉันก็เป็นลูกครึ่งเหมือนฉัน 933 01:08:44,160 --> 01:08:48,160 ‎แม่กับพ่อแต่งงานกันตามกฎหมายตอนพ่ออายุ 40 934 01:08:48,880 --> 01:08:51,640 ‎แต่แม่ก็ทิ้งพ่อไปเพราะพ่อติดพนัน 935 01:08:52,120 --> 01:08:55,680 ‎แล้วนินจาของผมล่ะ เกิดอะไรขึ้นกับพ่อเขา 936 01:08:59,479 --> 01:09:01,160 ‎อุบัติเหตุมอเตอร์ไซค์น่ะ 937 01:09:05,000 --> 01:09:06,120 ‎เขา… 938 01:09:07,520 --> 01:09:09,840 ‎ดื่มมากไปหน่อย แล้วขับชนรถบรรทุก 939 01:09:12,880 --> 01:09:14,399 ‎ผมเสียใจด้วยนะ 940 01:09:18,479 --> 01:09:20,680 ‎คุณทำให้ฉันนึกถึงเขามากเลย 941 01:09:22,399 --> 01:09:24,720 ‎กล้าหาญและบ้าบิ่น 942 01:09:26,160 --> 01:09:30,359 ‎ซียา คุณเล่นได้เยี่ยมมากเลยนะ ‎โทษทีครับ ผมไมเคิลนะ 943 01:09:30,920 --> 01:09:33,319 ‎- เมลค่ะ ‎- แฟนคุณเล่นได้ยอดเยี่ยมมาก 944 01:09:34,399 --> 01:09:36,200 ‎คุณเล่นให้เราฟังอีกเพลงได้ไหม 945 01:09:36,279 --> 01:09:37,479 ‎- ได้สิ ‎- ขวดนี้ผมให้ฟรี 946 01:10:05,680 --> 01:10:09,600 ‎คุณกับผมคล้ายๆ กัน 947 01:10:12,560 --> 01:10:17,000 ‎เมื่อเป็นเรื่องของ 948 01:10:19,480 --> 01:10:23,560 ‎การที่คุณไม่ต้องรับมือกับเหตุผลของผม 949 01:10:23,640 --> 01:10:26,440 ‎ใช่เลย เยี่ยมมาก 950 01:10:26,520 --> 01:10:30,600 ‎เปลี่ยนแปลงเหมือนฤดูกาลในช่วงแรก 951 01:10:32,920 --> 01:10:39,640 ‎ผมคงจะตายถ้าผมเสียการควบคุม 952 01:10:39,720 --> 01:10:44,280 ‎ผมใช้ชีวิตแบบนั้นไม่ได้อีกแล้ว 953 01:10:46,680 --> 01:10:51,160 ‎ผมอาจทำให้คุณเจ็บ 954 01:10:51,240 --> 01:10:54,000 ‎เอาเลยๆ 955 01:10:54,080 --> 01:10:57,920 ‎ไม่จำเป็นต้องรู้สึกเหมือนคุณพ่ายแพ้เกมนี้ 956 01:10:58,000 --> 01:11:00,000 ‎(คุณได้รับ 11,700 แรนด์) 957 01:11:00,080 --> 01:11:05,240 ‎พระเจ้าคงรู้ว่าผมโกหก 958 01:11:07,040 --> 01:11:13,160 ‎ถ้าผมบอกว่าคุณไม่ทำให้ใจผมร้อนรุ่ม 959 01:11:13,240 --> 01:11:19,560 ‎ในป่าตามธรรมชาติ 960 01:11:22,400 --> 01:11:26,720 ‎เพลงนี้สำหรับคนพิเศษคนหนึ่งที่ผมรักมาตลอดครับ 961 01:11:27,680 --> 01:11:29,360 ‎และในที่สุดผมก็ได้พบเธอแล้ว 962 01:11:33,000 --> 01:11:35,560 ‎ตาครับ เราอบพิซซากันได้ไหม 963 01:11:45,600 --> 01:11:47,000 ‎คืนนี้คุณสุดยอดมากเลย 964 01:11:48,600 --> 01:11:50,080 ‎และคุณก็สวยมากๆ 965 01:11:50,160 --> 01:11:51,480 ‎จริงเหรอ 966 01:11:58,240 --> 01:12:02,320 ‎ผมคิดว่าคุณกับผมน่าจะมา ‎ตั้งวงฮิปฮอปกันนะ แบบวูทังแคลนไง 967 01:12:02,400 --> 01:12:06,680 ‎แล้วจะใช้ชื่อว่าอะไรล่ะ คู่หูวูทังเหรอ 968 01:12:07,680 --> 01:12:12,280 ‎ใช้ได้นะ ผมคิดว่าเราจะใช้ชื่อ ‎ที่สร้างสรรค์กว่านั้น แต่… 969 01:12:12,360 --> 01:12:13,760 ‎เช่นอะไรล่ะ 970 01:12:13,840 --> 01:12:17,360 ‎ก็ได้ เราจะใช้ชื่อ “คู่หูวูทัง” 971 01:12:18,960 --> 01:12:20,080 ‎ฉันชอบนะ 972 01:12:22,880 --> 01:12:23,880 ‎(เบแทกโซลอล) 973 01:12:23,960 --> 01:12:25,040 ‎ลูกอม 974 01:12:26,960 --> 01:12:28,200 ‎อร่อย 975 01:12:33,800 --> 01:12:36,360 ‎เมล ยาหัวใจพ่ออยู่ไหน 976 01:12:36,960 --> 01:12:38,160 ‎โรยเกล็ดลูกอม 977 01:12:54,920 --> 01:12:56,880 ‎ขอให้คุณหาที่อยู่ให้ได้ และซื้อ… 978 01:12:56,960 --> 01:12:57,880 ‎ขอให้ได้อยู่กับคุณตลอดไป 979 01:12:57,960 --> 01:12:59,000 ‎ว่าไงนะ 980 01:14:09,440 --> 01:14:10,920 ‎มีบางอย่างผิดปกติ 981 01:14:19,360 --> 01:14:21,640 ‎มีบางอย่างผิดปกติ 982 01:14:21,720 --> 01:14:24,160 ‎(เมล) 983 01:14:40,160 --> 01:14:41,280 ‎- ฉันได้กลิ่นควัน ‎- อะไรนะ 984 01:14:41,360 --> 01:14:43,000 ‎- พ่อ ลุค ‎- ควันเหรอ 985 01:14:43,080 --> 01:14:45,080 ‎ฉันได้กลิ่นควันๆ 986 01:14:47,160 --> 01:14:49,680 ‎ลุค พ่อ 987 01:14:49,760 --> 01:14:51,520 ‎ลุค 988 01:14:52,960 --> 01:14:53,960 ‎พ่อ 989 01:14:55,080 --> 01:15:00,320 ‎- พ่อ ฟื้นสิ ฟื้น พ่อคะ ‎- มีอะไร 990 01:15:00,400 --> 01:15:02,400 ‎บ้านของเล่น แล้วลุคล่ะ 991 01:15:02,480 --> 01:15:03,320 ‎ลุค 992 01:15:14,480 --> 01:15:15,760 ‎- ลุคกี้ ลุค ‎- ลุค 993 01:15:15,840 --> 01:15:17,280 ‎ลูกแม่ 994 01:15:18,360 --> 01:15:20,560 ‎แฟรงค์ 995 01:15:20,640 --> 01:15:23,560 ‎แฟรงค์ แฟรงค์ ช่วยด้วย 996 01:15:23,640 --> 01:15:25,120 ‎แฟรงค์ 997 01:15:30,520 --> 01:15:32,600 ‎คนไข้เท่านั้นค่ะ รอตรงนี้นะ 998 01:15:46,640 --> 01:15:49,680 ‎ฉันรู้ว่าตอนคุณเข้ามาในชีวิตฉัน ‎คุณจะนำปัญหามาให้ 999 01:15:52,000 --> 01:15:53,160 ‎ไปซะ 1000 01:15:55,360 --> 01:15:56,640 ‎เมล คุณหมายความว่าไง ผมไม่… 1001 01:15:56,720 --> 01:15:57,960 ‎- ไปซะ ‎- ผมทิ้งคุณไปตอนนี้ไม่ได้ 1002 01:15:58,040 --> 01:16:01,000 ‎ออกไปจากชีวิตฉัน 1003 01:16:22,840 --> 01:16:24,320 ‎ผมจะทำเต็มที่เลย 1004 01:16:40,000 --> 01:16:44,040 ‎เมล เราต้องล้างท้องเขา แต่เขาไม่เป็นไร ‎คุณพาเขากลับบ้านได้แล้ว 1005 01:16:44,120 --> 01:16:45,520 ‎- เขาไม่เป็นไรเหรอ ‎- เขาไม่เป็นไร 1006 01:16:45,600 --> 01:16:46,640 ‎ขอบคุณพระเจ้า 1007 01:16:47,360 --> 01:16:49,240 ‎- ไม่เป็นไรนะ ‎- ขอบใจนะ เซดดี้ 1008 01:16:49,800 --> 01:16:51,720 ‎ผมดีใจนะที่เราช่วยเขาได้ทันเวลา 1009 01:16:51,800 --> 01:16:53,440 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ไม่เป็นไร 1010 01:17:01,880 --> 01:17:03,880 ‎มันจะไม่เกิดเรื่องแบบนี้ขึ้นอีก 1011 01:17:04,680 --> 01:17:07,200 ‎พ่อสัญญา ไม่อีกแล้ว 1012 01:17:07,280 --> 01:17:08,720 ‎ไม่เกิดแน่ค่ะ 1013 01:17:09,520 --> 01:17:12,560 ‎ตาขอโทษ ขอโทษจริงๆ 1014 01:17:13,120 --> 01:17:14,280 ‎สำหรับทุกอย่าง 1015 01:17:14,360 --> 01:17:17,000 ‎ออกไปจากชีวิตฉัน 1016 01:17:17,080 --> 01:17:19,520 ‎(วันเสาร์) 1017 01:17:28,680 --> 01:17:29,840 ‎อะไรเนี่ย 1018 01:17:30,400 --> 01:17:32,640 ‎ผมพยายามอบพิซซา 1019 01:17:40,280 --> 01:17:41,760 ‎เซดดี้ ไงคะ 1020 01:17:41,840 --> 01:17:43,440 ‎หนุ่มน้อยของคุณเป็นยังไงบ้าง 1021 01:17:43,520 --> 01:17:45,640 ‎ไม่น่าเชื่อนะ แต่เขาไม่เป็นไรแล้ว 1022 01:17:45,720 --> 01:17:49,000 ‎ขอบคุณมากนะคะที่มาที่โรงพยายาล ‎เราซาบซึ้งมากจริงๆ 1023 01:17:49,080 --> 01:17:51,520 ‎ไม่เลยครับ คุณโชคดีที่ผมว่างพอดี 1024 01:17:52,080 --> 01:17:54,960 ‎คืองี้นะเมล ผมมาคิดๆ ดูแล้ว 1025 01:17:55,040 --> 01:17:56,120 ‎คะ 1026 01:17:56,200 --> 01:17:59,920 ‎เรื่องแฟรงค์น่ะ… เราต้องให้ ‎เขาไปอยู่บ้านพักคนชรา 1027 01:18:00,000 --> 01:18:01,560 ‎คุณคิดว่าไง 1028 01:18:01,640 --> 01:18:03,480 ‎โทษทีค่ะ ฉันไม่ยินคำถามคุณ คุณว่าไงนะ 1029 01:18:03,560 --> 01:18:06,120 ‎ไม่ใช่คำถามหรอก เป็นข้อเท็จจริงมากกว่า 1030 01:18:06,200 --> 01:18:08,800 ‎เราต้องให้แฟรงค์ไปอยู่บ้านพักคนชรา 1031 01:18:08,880 --> 01:18:11,520 ‎ทำไมเราต้องทำแบบนั้นด้วยล่ะ เขาสุขภาพดีนี่ 1032 01:18:11,600 --> 01:18:12,920 ‎สุขภาพจิตไม่ดีน่ะ 1033 01:18:13,000 --> 01:18:14,640 ‎ผมต้องเตือนคุณไหมว่าเกิดอะไรขึ้นเมื่อคืน 1034 01:18:14,720 --> 01:18:16,480 ‎คือเขาคือคนที่ดื่มเหล้า 1035 01:18:16,560 --> 01:18:18,120 ‎ตอนที่ควรจะดูแลเด็ก 1036 01:18:18,200 --> 01:18:20,520 ‎ฉันขอโทษนะ เซดดี้ แล้วใครจะดูแลลุคล่ะ 1037 01:18:20,600 --> 01:18:22,840 ‎คุณไงที่รัก ลุคกับอลิซ 1038 01:18:22,920 --> 01:18:25,880 ‎พอเราแต่งงานกัน คุณจะไม่ต้องทำงานอีกเลย 1039 01:18:25,960 --> 01:18:29,000 ‎เรายังไม่ได้… ฟังนะ ฉันยังสนุก… 1040 01:18:29,080 --> 01:18:30,600 ‎โทษทีนะ แม่ผมโทรมาน่ะ 1041 01:18:30,680 --> 01:18:33,400 ‎ไว้เราคุยกันต่อนะ แค่นี้ก่อนนะ 1042 01:18:37,600 --> 01:18:42,760 ‎(ไง เมล ผมเสียใจนะที่เราไปกันไม่รอด ‎ผมรักครอบครัวคุณจริงๆ) 1043 01:18:42,840 --> 01:18:47,880 ‎(ผมจะเดินทางไปชิคาโกแล้ว ‎ขอบคุณสำหรับทุกอย่างนะ) 1044 01:18:58,200 --> 01:19:00,120 ‎แม่ เป็นอะไรไป 1045 01:19:01,760 --> 01:19:04,480 ‎แม่ทำผิดไปหมดเลย ลูกเอ๊ย 1046 01:19:04,560 --> 01:19:06,280 ‎ซียาว่าไง 1047 01:19:10,280 --> 01:19:12,600 ‎แม่ โทรกลับหาเขาสิ 1048 01:19:12,680 --> 01:19:14,800 ‎ปล่อยแม่เถอะ ขอร้อง 1049 01:19:15,800 --> 01:19:18,080 ‎แม่รักซียามากกว่าผมไหม 1050 01:19:18,160 --> 01:19:19,880 ‎ไม่ ไม่มีทางเลย 1051 01:19:21,480 --> 01:19:24,040 ‎งั้นผมก็ไม่ว่าอะไรนะถ้าแม่จะรักเขาด้วย 1052 01:19:24,600 --> 01:19:27,360 ‎ขอบใจจ้ะ ลูกรัก 1053 01:19:33,600 --> 01:19:36,880 ‎แม่ เขาไม่รับสาย ไปกันเถอะ 1054 01:19:36,960 --> 01:19:38,360 ‎- อะไรนะ ‎- ไม่ แม่ มานี่มา 1055 01:19:40,320 --> 01:19:41,800 ‎- เราต้องไปตามตัวเขา ‎- ไม่ เดี๋ยวสิ 1056 01:19:41,880 --> 01:19:44,080 ‎มาเร็ว ไปกันเถอะ 1057 01:19:44,960 --> 01:19:46,360 ‎เราจะไปตามตัวซียา 1058 01:19:46,440 --> 01:19:47,280 ‎ทำไม 1059 01:19:47,360 --> 01:19:49,120 ‎เพราะแม่ไม่มีความสุข 1060 01:19:49,200 --> 01:19:51,160 ‎ก็ซื้อช็อกโกแลตให้แม่สิ 1061 01:19:51,240 --> 01:19:53,080 ‎ให้ตายสิ 1062 01:19:54,400 --> 01:19:55,800 ‎มาเร็วลูก ไปกันเถอะ 1063 01:20:00,880 --> 01:20:02,760 ‎มีอะไรเปลี่ยนไปเหรอ 1064 01:20:02,840 --> 01:20:04,560 ‎ผมโตขึ้นแล้ว 1065 01:20:04,640 --> 01:20:06,640 ‎ทำไมหลานถึงอยากโตล่ะ 1066 01:20:10,720 --> 01:20:12,800 ‎ซียา เขาอยู่ไหนคะ 1067 01:20:12,880 --> 01:20:14,960 ‎น่าเศร้าสำหรับผมจริงๆ ที่เขาไปแล้ว 1068 01:20:15,040 --> 01:20:16,200 ‎- เมื่อไหร่ครับ ‎- ยี่สิบนาทีก่อน 1069 01:20:16,280 --> 01:20:17,640 ‎เขาไปไหนคะ 1070 01:20:17,720 --> 01:20:20,840 ‎รถบัสมั้งครับ แล้วก็นั่งรถไฟไปสนามบิน 1071 01:20:20,920 --> 01:20:23,120 ‎- มาเร็วครับแม่ ‎- นี่ 1072 01:20:30,880 --> 01:20:31,720 ‎กลับบ้านกันเถอะ 1073 01:20:31,800 --> 01:20:33,000 ‎- ปล่อยเขาไป ‎- ถ้าเขาอยู่ในรถล่ะ 1074 01:20:36,960 --> 01:20:37,960 ‎ฉันมาแล้ว 1075 01:20:38,040 --> 01:20:40,120 ‎- แม่ เร่งเครื่องหน่อย ‎- เร่งอยู่ 1076 01:20:40,200 --> 01:20:42,080 ‎เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขาอยู่ในรถไหม 1077 01:20:42,160 --> 01:20:43,680 ‎- ถ้าอยู่ล่ะ ‎- แม่ เร็วขึ้นอีก 1078 01:20:43,760 --> 01:20:45,400 ‎- ระวังด้วยนะ ‎- เร่งเครื่องแล้ว 1079 01:20:45,480 --> 01:20:47,200 ‎ไม่ต้องห่วงนะ ลุค แม่ทำได้… 1080 01:20:47,280 --> 01:20:48,840 ‎ขับไปข้างๆ เลยแม่ เอาเลย 1081 01:20:48,920 --> 01:20:50,880 ‎กำลังไปแล้ว 1082 01:20:52,440 --> 01:20:55,080 ‎เขาอยู่นั่นไงแม่ เขาอยู่ตรงนั้น 1083 01:20:55,160 --> 01:20:57,280 ‎ให้ตายสิ 1084 01:20:58,440 --> 01:20:59,840 ‎ซียา ซียา 1085 01:20:59,920 --> 01:21:01,960 ‎กลับเข้ามาข้างในลูก เดี๋ยวเจ็บตัวหรอก เข้ามา 1086 01:21:02,040 --> 01:21:03,840 ‎ซียา 1087 01:21:03,920 --> 01:21:05,240 ‎- นี่ อย่ามาเกะกะสิ ‎- ลุค 1088 01:21:05,320 --> 01:21:06,560 ‎ซียา 1089 01:21:06,640 --> 01:21:07,520 ‎- อยากเจ็บตัวหรือไง ‎- ลุค เข้ามาข้างใน 1090 01:21:07,600 --> 01:21:09,040 ‎แม่ ขับชนรถบัสเลย 1091 01:21:09,120 --> 01:21:10,800 ‎จะขับชนได้ยังไงกันล่ะ 1092 01:21:10,880 --> 01:21:13,680 ‎ซียา 1093 01:21:13,760 --> 01:21:16,000 ‎- มีปัญหาแล้วเรา ‎- แม่ ไปเลย 1094 01:21:16,080 --> 01:21:18,160 ‎ไม่ต้องห่วง ลุคกี้ แม่ตามเขาทัน 1095 01:21:18,240 --> 01:21:21,080 ‎เราไม่คลาดจากเขาหรอก ห้ามเข้าเหรอ 1096 01:21:21,160 --> 01:21:22,560 ‎- แย่จังนะ ‎- เข้าไปเลย 1097 01:21:22,640 --> 01:21:24,760 ‎ใช่ๆ จะได้โดนจับไง 1098 01:21:24,840 --> 01:21:26,160 ‎อย่ามองโลกในแง่ร้ายสิ 1099 01:21:26,240 --> 01:21:27,360 ‎เราจะติดคุกกันหมด 1100 01:21:27,440 --> 01:21:28,480 ‎ไม่สำคัญหรอก 1101 01:21:28,560 --> 01:21:30,080 ‎โอเค เอาละนะ 1102 01:21:30,160 --> 01:21:31,160 ‎หยุดนะ หยุด 1103 01:21:31,240 --> 01:21:34,040 ‎รถบัสเท่านั้นๆ 1104 01:21:34,120 --> 01:21:35,480 ‎เหตุฉุกเฉินครับ 1105 01:21:35,560 --> 01:21:37,440 ‎ห้ามเข้ามาตรงนี้ 1106 01:21:37,520 --> 01:21:39,280 ‎- แม่ เขาอยู่นั่นไง ‎- ให้มันได้งี้สิ 1107 01:21:39,840 --> 01:21:40,960 ‎พ่อ จอดรถให้หน่อยนะ 1108 01:21:41,040 --> 01:21:42,640 ‎นี่มันไม่จำเป็นเลย… 1109 01:21:42,720 --> 01:21:44,840 ‎จอดรถไปเถอะน่า 1110 01:21:44,920 --> 01:21:46,440 ‎คุณครับ ที่จอดรถอยู่ตรงนั้น 1111 01:21:46,520 --> 01:21:48,000 ‎ได้ๆ โอเค 1112 01:21:55,480 --> 01:21:56,640 ‎มาแล้ว 1113 01:21:56,720 --> 01:21:59,720 ‎นี่ๆ 1114 01:22:00,400 --> 01:22:02,680 ‎ลุคกี้ ลุคกี้ 1115 01:22:02,760 --> 01:22:04,000 ‎- คุณครับ ‎- เห็นเขาไหม 1116 01:22:04,080 --> 01:22:05,920 ‎- คุณครับ ได้โปรด ‎- เปิดประตูหน่อย 1117 01:22:06,000 --> 01:22:08,600 ‎คุณครับ ใจเย็นๆ คุณต้องไปซื้อตั๋วก่อนครับ 1118 01:22:08,680 --> 01:22:09,840 ‎เปิดประตูเถอะน่า 1119 01:22:09,920 --> 01:22:11,840 ‎ใจเย็นๆ ครับ โอเคไหม ‎ไปซื้อตั๋ว แล้วผมจะไปกับคุณนะ 1120 01:22:11,920 --> 01:22:14,240 ‎ซียา แม่ ผมเห็นเขาแล้ว 1121 01:22:14,320 --> 01:22:17,200 ‎- ลุคกี้ ‎- ผมไปหาคุณเลยดีกว่า 1122 01:22:18,400 --> 01:22:21,000 ‎- ไม่นะ นี่ ‎- ซียา 1123 01:22:28,400 --> 01:22:31,680 ‎รถไฟคันนี้จะออกเดินทางในอีกสองนาที 1124 01:22:32,160 --> 01:22:33,400 ‎ซียา 1125 01:22:35,680 --> 01:22:36,600 ‎ซียา 1126 01:22:37,320 --> 01:22:38,160 ‎ลุค 1127 01:22:38,240 --> 01:22:40,840 ‎แม่อยากให้พี่กลับบ้านกับเรา ได้โปรดเถอะ 1128 01:22:40,920 --> 01:22:43,560 ‎ไม่ๆ นี่แกล้งฉันอีกแล้วเหรอ ‎ไม่ต้องมาแกล้งกันแล้วนะ 1129 01:22:43,640 --> 01:22:46,520 ‎ผมไม่ได้แกล้ง กลับบ้านมาเถอะ ซียา 1130 01:22:47,280 --> 01:22:48,320 ‎- ไม่ ‎- ได้โปรด 1131 01:22:48,400 --> 01:22:49,680 ‎พี่ต้องไปแล้ว พี่จะกลับบ้าน 1132 01:22:49,760 --> 01:22:52,640 ‎กลับบ้านกับเราเถอะนะ ‎ไม่แกล้งแล้ว ไม่เอาแล้ว 1133 01:22:52,720 --> 01:22:53,840 ‎มานี่มา 1134 01:22:53,920 --> 01:22:55,480 ‎อย่ามายุ่งกับผมนะ 1135 01:22:55,560 --> 01:22:56,920 ‎- มานี่ ‎- นี่ อย่ารุนแรงกับเขาสิ 1136 01:22:57,000 --> 01:22:57,960 ‎ปล่อยผม 1137 01:22:58,040 --> 01:23:01,720 ‎อย่ามายุ่งกับลูกฉันนะ 1138 01:23:01,800 --> 01:23:05,600 ‎แม่ เขาอยู่บนรถ ‎รีบเข้าไปก่อนรถจะออก ไม่ต้องห่วงผม 1139 01:23:05,680 --> 01:23:08,520 ‎รถไฟคันนี้จะออกเดินทางในอีกหนึ่งนาที 1140 01:23:08,600 --> 01:23:10,680 ‎ซียา กลับบ้านกับเราเถอะ 1141 01:23:12,040 --> 01:23:16,240 ‎เมล ผมต้องไปแล้ว ผมต้องกลับไปหาแม่ 1142 01:23:16,320 --> 01:23:18,640 ‎- กลับบ้านเถอะนะ ‎- เมล ทั้งหมดนั่นคือความฝัน 1143 01:23:18,720 --> 01:23:20,160 ‎แต่เราจะพยายามไปด้วยกัน 1144 01:23:20,240 --> 01:23:23,840 ‎คุณก็รู้ว่าผมกับคุณไปกันไม่รอดหรอก 1145 01:23:25,000 --> 01:23:26,360 ‎ฉันรักคุณ 1146 01:23:33,880 --> 01:23:38,560 ‎ขอร้อนรับสู่รถไฟไวต์ทาวเวอร์ ‎สถานีต่อไปคือมาร์ลโบโรห์ 1147 01:23:53,360 --> 01:23:56,120 ‎ผมขอโทษนะแม่ ผมขอโทษที่ปล่อยให้เขาไป 1148 01:23:56,200 --> 01:23:57,640 ‎ไม่ใช่ความผิดลูกนะ 1149 01:24:15,160 --> 01:24:16,320 ‎ราตรีสวัสดิ์ค่ะพ่อ 1150 01:24:17,800 --> 01:24:19,640 ‎เขาไม่ใช่คนที่ใช่สำหรับลูกนะ 1151 01:24:20,840 --> 01:24:21,960 ‎มาเถอะ 1152 01:24:38,600 --> 01:24:41,080 ‎ไม่ เราไม่อยากซื้อไม้กวาด 1153 01:24:55,600 --> 01:24:57,480 ‎รู้ไหมว่าปัญหาของนายคืออะไร ซียา 1154 01:24:57,560 --> 01:25:00,120 ‎ไม่ แต่ผมรู้สึกว่าคุณกำลังจะบอกผม 1155 01:25:00,200 --> 01:25:02,120 ‎นายไม่เคยฟังอะไรเลย 1156 01:25:02,920 --> 01:25:04,280 ‎ผมฟังหัวใจผม แฟรงค์ 1157 01:25:06,320 --> 01:25:07,320 ‎ซียา 1158 01:25:07,400 --> 01:25:09,640 ‎นินจาของฉัน 1159 01:25:17,480 --> 01:25:21,120 ‎นินจาของฉัน วันที่นายให้เหรียญฉันมา 1160 01:25:21,880 --> 01:25:24,880 ‎ฉันรู้ว่าชีวิตฉันจะดีขึ้น 1161 01:25:27,800 --> 01:25:29,520 ‎บางคนก็ไม่ได้โชคดีแบบนั้นนะ 1162 01:25:37,360 --> 01:25:39,040 ‎ค่อยเป็นค่อยไป 1163 01:25:48,600 --> 01:25:50,200 ‎ยินดีต้อนรับกลับบ้านนะ ซียา 1164 01:25:53,000 --> 01:25:54,360 ‎ครั้งนี้จะต่างออกไปยังไงล่ะ 1165 01:25:54,440 --> 01:25:58,880 ‎เมลพูดถูก ตอนนี้ฮิปฮอปกำลังติดตลาด 1166 01:25:58,960 --> 01:26:04,120 ‎ไม่ใช่ร็อก เพราะงั้นผมจะเป็น ‎แร็ปเปอร์อย่างเป็นทางการ โย่ 1167 01:26:04,200 --> 01:26:05,440 ‎พระเจ้าช่วยลูกด้วย 1168 01:26:05,520 --> 01:26:10,440 ‎ซียา ฉันคิดว่าคุณเป็นแบบนี้ก็สุดยอดอยู่แล้ว ‎คุณคือนักดนตรีขาร็อก 1169 01:26:10,520 --> 01:26:11,880 ‎อย่าเปลี่ยนเลย 1170 01:26:13,400 --> 01:26:15,400 ‎โอเค แต่มีเงื่อนไขหนึ่งข้อ 1171 01:26:15,480 --> 01:26:16,600 ‎อะไรอีกล่ะ 1172 01:26:17,400 --> 01:26:20,000 ‎คุณกับผมต้องแสดงด้วยกัน 1173 01:26:20,080 --> 01:26:21,040 ‎ผมพูดจริงนะ 1174 01:26:21,120 --> 01:26:23,680 ‎คุณกับผมบนเวที เป็นคู่หู 1175 01:26:23,760 --> 01:26:25,400 ‎เอาเลยๆ 1176 01:26:27,680 --> 01:26:28,880 ‎โอเค ได้เลย 1177 01:26:30,240 --> 01:26:31,160 ‎เย่ 1178 01:26:31,240 --> 01:26:33,920 ‎เดี๋ยวสิๆ มีเงื่อนไขหนึ่งข้อนะ 1179 01:26:34,000 --> 01:26:39,000 ‎พวกนายจะต้องการผู้จัดการดีๆ ‎ถ้าไม่อยากทำพังอีก 1180 01:26:39,080 --> 01:26:42,920 ‎คนที่รู้วิธีรับมือกับพวกดาราดังจุกจิกจู้จี้ 1181 01:26:43,000 --> 01:26:44,440 ‎สองคนเลย 1182 01:26:44,520 --> 01:26:45,520 ‎ว่าไง 1183 01:26:46,120 --> 01:26:48,600 ‎ตาก็จุกจิกจู้จี้เหมือนกัน 1184 01:26:50,480 --> 01:26:52,600 ‎ไหน ว่าไงล่ะ 1185 01:26:52,680 --> 01:26:54,080 ‎ก็ได้ 1186 01:26:54,800 --> 01:26:56,280 ‎ก็ได้ 1187 01:27:00,240 --> 01:27:02,880 ‎(วันเสาร์ หนึ่งปีต่อมา) 1188 01:27:02,960 --> 01:27:05,400 ‎ฉันอยากฟังเสียงเครื่องดนตรีแยกจากกัน 1189 01:27:05,480 --> 01:27:06,960 ‎ตอนนี้มันปนเปกันไปหมด 1190 01:27:07,040 --> 01:27:09,160 ‎ฉันอยากฟังเสียงกีตาร์กับคีย์บอร์ดอันอื่น 1191 01:27:09,240 --> 01:27:10,520 ‎ฉันอยากฟังเสียงกลอง ฟังเสียงเบส 1192 01:27:10,600 --> 01:27:13,000 ‎และฉันอยากให้เสียงเบสเป็นจุดเด่นของโชว์นี้ 1193 01:27:13,080 --> 01:27:14,640 ‎ต้องแบบนั้นถึงจะดี จังหวะได้ 1194 01:27:14,720 --> 01:27:15,960 ‎ผมจะแก้เอง 1195 01:27:16,040 --> 01:27:17,280 ‎นินจาของฉัน 1196 01:27:17,360 --> 01:27:19,320 ‎เล่นชนะหรือเปล่า 1197 01:27:19,400 --> 01:27:20,840 ‎ชนะตลอดอยู่แล้วพ่อ 1198 01:27:20,920 --> 01:27:23,080 ‎- พร้อมหรือยังที่รัก ‎- ดูคุณสิ 1199 01:27:23,160 --> 01:27:24,520 ‎- ดูคุณสิ ‎- คุณดูดีมากเลย 1200 01:27:24,600 --> 01:27:27,200 ‎- คุณก็ดูดีมาก ‎- อย่าทำแบบนั้น รออายุ 18 ก่อน 1201 01:27:27,280 --> 01:27:29,440 ‎- ล้อเล่นน่า ‎- เราพร้อมแล้ว 1202 01:27:29,520 --> 01:27:31,640 ‎ขอบใจมาก โอเค 1203 01:27:31,720 --> 01:27:33,440 ‎- พร้อมแสดงแล้ว ขอให้สนุกนะ ‎- ขอบใจมาก 1204 01:27:33,520 --> 01:27:35,160 ‎- ขอบใจนะพวก ‎- พร้อมหรือยัง 1205 01:27:35,240 --> 01:27:36,160 ‎ไม่พร้อม 1206 01:27:37,480 --> 01:27:38,720 ‎ผมจะอยู่เคียงข้างคุณ 1207 01:27:38,800 --> 01:27:41,600 ‎ลุค สบโอกาสเมื่อไหร่ ‎ไปฉี่ใส่เหล้าของเจ้าของคลับนะ 1208 01:27:41,680 --> 01:27:42,960 ‎ได้เลย 1209 01:27:56,520 --> 01:28:03,040 ‎ซียา ซียา 1210 01:28:22,280 --> 01:28:28,560 ‎ผมอยู่คนเดียวมานาน ร้องเพลงเก่าๆ เดิมๆ 1211 01:28:29,880 --> 01:28:36,680 ‎ฉันเป็นแค่คนทำงาน อยู่ในโลกบ้าๆ 1212 01:28:37,680 --> 01:28:39,640 ‎บางอย่างเปลี่ยนไปตอนคุณมาที่นี่ 1213 01:28:39,720 --> 01:28:42,400 ‎มิคกี้ เพิ่มเบสหน่อย 1214 01:28:42,480 --> 01:28:45,160 ‎- เบสดีอยู่แล้ว ‎- ไม่เลย เพิ่มอีก 1215 01:28:46,440 --> 01:28:48,560 ‎เอาอีก อีก 1216 01:28:49,720 --> 01:28:51,040 ‎ได้แล้ว พอแล้ว 1217 01:29:05,880 --> 01:29:09,640 ‎ทางของผม การแข่งขันของผม ‎ผมเต้นตามใจตัวเอง 1218 01:29:09,720 --> 01:29:13,720 ‎ไม่มีทางเก็บวันเก่าๆ อ่อนไหวตลอด เจ็บปวด 1219 01:29:13,800 --> 01:29:17,080 ‎ทำงานอย่างหนัก ชัยชนะอยู่ในกล้ามเนื้อ 1220 01:29:17,160 --> 01:29:20,480 ‎ฝึกฝน แล้วก็ทำให้ได้ ตอนนี้กำลังพยายาม 1221 01:29:20,560 --> 01:29:24,480 ‎ตอนผมเจอคุณ ผมรู้ว่าผมต้องเลือก 1222 01:29:24,560 --> 01:29:28,240 ‎เลิกเหล้า หาเพื่อน ผมไม่อยากเสียอะไรไป 1223 01:29:28,320 --> 01:29:31,400 ‎การทำงานอย่างหนักคงคุ้มค่า 1224 01:29:31,480 --> 01:29:35,240 ‎ตอนนี้ผมมีคุณอยู่ในอ้อมกอด คิดถึงคุณตลอดเวลา 1225 01:29:36,600 --> 01:29:40,480 ‎- เรียนรู้ที่จะรักผม ‎- เรียนรู้ที่จะรักฉัน 1226 01:29:41,120 --> 01:29:43,880 ‎- อย่างที่ฉันเป็น ‎- อย่างที่ผมเป็น 1227 01:29:43,960 --> 01:29:48,400 ‎- เรียนรู้ที่จะรักผม เรียนรู้ที่จะรักผม ‎- เรียนรู้ที่จะรักฉัน เรียนรู้ที่จะรักฉัน 1228 01:29:49,360 --> 01:29:51,360 ‎- อย่างที่ฉันเป็น ‎- อย่างที่ผมเป็น 1229 01:34:13,000 --> 01:34:15,080 ‎คำบรรยายโดย ฐานิต พันธุ์เจริญ