1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,640 --> 00:00:12,600 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 4 00:00:26,240 --> 00:00:28,240 Будем держать себя в руках, Сия? 5 00:00:28,320 --> 00:00:30,120 Всегда держу себя в руках. О чем ты? 6 00:00:30,920 --> 00:00:32,200 Не напьешься, как раньше? 7 00:00:32,280 --> 00:00:35,320 Нет, это в прошлом. 8 00:00:37,360 --> 00:00:39,200 Проверка, раз, два. 9 00:01:18,120 --> 00:01:19,880 Мам, сколько мы тут будем? 10 00:01:19,960 --> 00:01:21,080 Две минуты — и уходим. 11 00:01:32,640 --> 00:01:34,000 Убери его! 12 00:01:34,640 --> 00:01:37,400 Эндрю, надо отдать тебе ключи. 13 00:01:37,480 --> 00:01:39,480 Боже, забыла их в машине! Секунду. 14 00:01:43,480 --> 00:01:46,600 Эй, паренек, иди сюда! 15 00:01:46,680 --> 00:01:47,960 Сюда! 16 00:01:50,880 --> 00:01:51,720 Не может быть! 17 00:01:51,800 --> 00:01:55,000 Танцуй, а я тебе сыграю. Будь мужчиной, лады? 18 00:01:56,360 --> 00:02:00,480 Прими позу. Зови меня Эксл Роуз. 19 00:02:00,560 --> 00:02:03,160 Эксл! 20 00:02:04,440 --> 00:02:05,280 Издеваешься? 21 00:02:12,880 --> 00:02:16,039 Эксл! 22 00:02:16,120 --> 00:02:17,720 Сейчас займусь! 23 00:02:18,640 --> 00:02:21,920 Знаешь, кто я?Выход вон там! 24 00:02:22,560 --> 00:02:23,920 Эй, я тебе говорю! 25 00:02:24,000 --> 00:02:26,120 Спасибо, Эндрю. Закрой за меня. 26 00:02:28,960 --> 00:02:30,880 Люк, пойдем. 27 00:02:30,960 --> 00:02:33,880 Мамочка, пожалуйста, не уходи. 28 00:02:34,480 --> 00:02:36,960 Ты меня так огорчишь. 29 00:02:39,240 --> 00:02:40,400 Рок-н-ролл! 30 00:02:42,520 --> 00:02:44,680 Мы уходим! 31 00:02:44,760 --> 00:02:45,800 Ты тут последний раз. 32 00:02:52,560 --> 00:02:55,840 Ура! 33 00:02:55,920 --> 00:02:58,200 ПОНЕДЕЛЬНИК 34 00:03:03,080 --> 00:03:04,000 Вон отсюда. 35 00:03:08,080 --> 00:03:11,440 Расслабься, я просто пойду спать. 36 00:03:12,200 --> 00:03:14,680 Не пойдешь. Собирай свои шмотки! 37 00:03:17,840 --> 00:03:19,520 За прошлый вечер нам не заплатили. 38 00:03:19,600 --> 00:03:22,080 Помнишь, что ты сказал отцу невесты? 39 00:03:23,560 --> 00:03:24,800 Напомни. 40 00:03:24,880 --> 00:03:27,360 «Наверно, рад, что наконец сплавил дочку?» 41 00:03:28,480 --> 00:03:32,280 И в школьном зале, где была свадьба, нашли твой бумажник. 42 00:03:32,360 --> 00:03:34,760 - Блин! - Забери его сегодня. 43 00:03:34,840 --> 00:03:37,920 Ты вылетел, Сия. Из квартиры и из группы. Вон! 44 00:03:38,520 --> 00:03:40,000 Из группы? 45 00:03:41,520 --> 00:03:43,600 У тебя духу не хватит. 46 00:03:56,840 --> 00:03:58,960 Теперь выбросьте эти цветы со свадьбы. 47 00:03:59,760 --> 00:04:00,800 Забирай ящики. 48 00:04:07,720 --> 00:04:08,840 Уложите аккуратно. 49 00:04:21,120 --> 00:04:24,360 НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА ЧЕМПИОНОВ 50 00:04:26,480 --> 00:04:27,480 Привет. 51 00:04:28,440 --> 00:04:29,640 Здравствуйте. 52 00:04:29,720 --> 00:04:32,360 Я был в составе группы, 53 00:04:32,440 --> 00:04:35,520 игравшей вчера вечером. Кажется, я потерял бумажник. 54 00:04:35,600 --> 00:04:38,920 Да, о вас уже слышала вся школа. 55 00:04:39,000 --> 00:04:39,840 Вам повезло. 56 00:04:39,920 --> 00:04:41,520 Везение мне бы не помешало. 57 00:04:49,600 --> 00:04:50,840 Вот это везение. 58 00:04:53,160 --> 00:04:54,240 Спасибо. 59 00:04:54,320 --> 00:04:56,000 - Рада помочь. - Спасибо. 60 00:05:08,680 --> 00:05:09,800 Ты кто? 61 00:05:14,960 --> 00:05:16,760 - Что такое? - Ты тут чужак. 62 00:05:22,560 --> 00:05:23,840 Дедушка! 63 00:05:23,920 --> 00:05:25,520 Как мой большой парень? 64 00:05:25,600 --> 00:05:28,760 Мой танцор-ниндзя! 65 00:05:28,840 --> 00:05:29,800 Эксл! 66 00:05:34,360 --> 00:05:36,600 - Ты его знаешь? - Да! 67 00:05:36,680 --> 00:05:39,000 - Откуда? - Я танцевал с ним вчера вечером. 68 00:05:39,080 --> 00:05:40,320 Танцевал с ним? 69 00:05:40,400 --> 00:05:43,280 Расслабься, на свадьбе я играл на гитаре. 70 00:05:43,360 --> 00:05:45,440 Это извращенец. Пойдем. 71 00:05:45,520 --> 00:05:47,800 Эй, старик! Ты меня совсем не знаешь. 72 00:05:47,880 --> 00:05:49,120 - Правда? - Да. 73 00:05:49,200 --> 00:05:51,240 Я знаю, что ты тут таращишься на малышей. 74 00:05:51,320 --> 00:05:54,080 - Что? - Подойдешь к моему внуку — 75 00:05:54,160 --> 00:05:55,840 я засуну лом тебе в глотку, 76 00:05:55,920 --> 00:05:57,040 чтобы не вилял. Ясно? 77 00:05:57,120 --> 00:06:00,240 Старик, расслабься! Ты всё не так понял! 78 00:06:00,800 --> 00:06:02,320 Я за тобой присматриваю. 79 00:06:04,080 --> 00:06:05,160 Эй, ниндзя! 80 00:06:06,000 --> 00:06:07,720 Я за тобой присматриваю. 81 00:06:09,600 --> 00:06:11,480 - Привет, Фрэнк. - Привет, Седи. 82 00:06:12,800 --> 00:06:15,480 - Привет, Мел. - Привет, Седи. 83 00:06:15,560 --> 00:06:17,240 - Привет, Элис. - Привет. 84 00:06:17,320 --> 00:06:18,960 - Что с четвергом? - По-прежнему. 85 00:06:19,040 --> 00:06:20,240 Дождаться не могу. 86 00:06:20,320 --> 00:06:22,120 - И я. - Элис, попрощайся с Мел. 87 00:06:22,200 --> 00:06:23,440 - Пока, Мел. - Пока. 88 00:06:23,520 --> 00:06:24,480 Пора в больницу. 89 00:06:24,560 --> 00:06:25,640 До встречи. 90 00:06:25,720 --> 00:06:27,040 Хорошо. 91 00:06:27,120 --> 00:06:28,200 Мел! 92 00:06:30,160 --> 00:06:31,240 Привет. 93 00:06:31,320 --> 00:06:33,600 Вот это сюрприз. 94 00:06:33,680 --> 00:06:36,760 Какой? Что я пережил попытку взлететь? 95 00:06:36,840 --> 00:06:38,440 Тебе бы не помешала практика. 96 00:06:38,520 --> 00:06:39,560 Кстати, я Сия. 97 00:06:39,640 --> 00:06:41,480 Как капитан команды «Спрингбок»? 98 00:06:41,560 --> 00:06:44,600 Точно! Правда, он играет в регби лучше меня. 99 00:06:44,680 --> 00:06:45,720 Встретил твоего папу. 100 00:06:45,800 --> 00:06:47,960 Повезло тебе. 101 00:06:48,040 --> 00:06:50,240 Кажется, он забирал твоего сына. 102 00:06:51,000 --> 00:06:54,240 Отличный парень. Вчера танцевал обалденно. 103 00:06:54,320 --> 00:06:55,800 Настоящее чудо. 104 00:06:55,880 --> 00:06:57,600 - А это что? - Ты учительница? 105 00:06:57,680 --> 00:06:59,920 Нет, бухгалтер. 106 00:07:00,000 --> 00:07:02,520 Знаешь, кто сколько имеет? Как откаты у директора? 107 00:07:02,600 --> 00:07:04,520 Для тебя желтого света нет? 108 00:07:04,600 --> 00:07:06,480 Только красный или зеленый? 109 00:07:06,560 --> 00:07:09,160 Да, но больше похоже на зеленые повсюду. 110 00:07:10,040 --> 00:07:12,680 - Красный и зеленый нудные. - Смотри, что мы нашли. 111 00:07:12,760 --> 00:07:15,080 Надо отнести в полицию. Может, это краденое. 112 00:07:15,160 --> 00:07:17,240 Нет, не стоит. Я вам с этим помогу. 113 00:07:17,320 --> 00:07:19,200 Нет, я и сам справлюсь. 114 00:07:19,280 --> 00:07:20,880 Я настаиваю. Я заберу его. 115 00:07:20,960 --> 00:07:22,600 Я вам не верю! 116 00:07:22,680 --> 00:07:24,600 Нет! По-моему, старик, ты его воруешь. 117 00:07:24,680 --> 00:07:25,800 Что ты сказал? 118 00:07:36,600 --> 00:07:40,160 Неплохо, Эгги! Точно в цель. 119 00:07:42,840 --> 00:07:44,080 О боже! 120 00:07:47,680 --> 00:07:49,360 Спасибо. Честно, спасибо. 121 00:07:49,440 --> 00:07:53,760 Не благодари. У меня чувство, что это из-за меня тебя ударили током. 122 00:07:53,840 --> 00:07:55,760 Как будто это моя вина. 123 00:07:56,880 --> 00:07:57,720 Мама! 124 00:07:57,800 --> 00:08:00,480 Привет, мамин сынок! 125 00:08:00,560 --> 00:08:02,520 - Эксл! - Ниндзя! 126 00:08:03,080 --> 00:08:04,760 Ты… бездомный? 127 00:08:05,320 --> 00:08:06,800 - Нет! - Он похож на бомжа? 128 00:08:06,880 --> 00:08:08,280 Пойдем займемся тобой. 129 00:08:08,360 --> 00:08:09,640 - Тебя ударили? - Да. 130 00:08:09,720 --> 00:08:11,000 Нет. 131 00:08:11,080 --> 00:08:13,000 Знаешь, у деда есть пистолет. 132 00:08:13,080 --> 00:08:14,560 - Правда? - Да. 133 00:08:14,640 --> 00:08:17,440 Ага! Вычислил тебя! 134 00:08:17,520 --> 00:08:22,440 «Мерилин Ферейра» Лицо Ягуар Спортс 2011-го года. 135 00:08:22,520 --> 00:08:25,000 Ого! Всё еще работаешь моделью? 136 00:08:25,080 --> 00:08:26,200 Нет. 137 00:08:26,280 --> 00:08:28,040 В смысле? Почему бросила? 138 00:08:30,760 --> 00:08:33,800 Какого черта? Я звоню греку Джорджу! 139 00:08:33,880 --> 00:08:35,200 Пап, расслабься. 140 00:08:35,280 --> 00:08:37,600 Расслабиться? Что этот сколли тут делает? 141 00:08:37,679 --> 00:08:41,720 Он поспорил с г-ном Прима, а тетя Агнес ударила его током. 142 00:08:41,799 --> 00:08:45,280 Правильно сделала. Заканчивай и гони его отсюда. 143 00:08:46,120 --> 00:08:47,360 Я закончила. 144 00:08:47,440 --> 00:08:49,080 А что такое «сколли»? 145 00:08:49,159 --> 00:08:52,440 Тот, кто шпионит за детьми и избивает стариков! 146 00:08:52,520 --> 00:08:54,080 Эй, полегче! 147 00:08:54,160 --> 00:08:56,880 Извини, Сия. Обычно мы с людьми так не говорим! 148 00:08:56,960 --> 00:08:58,520 Обычно тут не сидят чудики! 149 00:08:58,600 --> 00:09:01,360 Эй, расслабься, старик! 150 00:09:01,440 --> 00:09:03,320 Слушай, что тебе не так? 151 00:09:03,400 --> 00:09:05,160 Прости. Папа не умеет себя вести. 152 00:09:05,240 --> 00:09:07,080 - Вон из моего дома! - Папа! 153 00:09:11,840 --> 00:09:13,200 Люк, ты цел? 154 00:09:13,280 --> 00:09:14,200 Да, мама! 155 00:09:14,280 --> 00:09:15,880 Сия, ты в порядке? 156 00:09:18,320 --> 00:09:21,080 Папа, ты свихнулся? 157 00:09:21,160 --> 00:09:23,320 Это случайно. Это он виноват. 158 00:09:23,400 --> 00:09:25,800 - Черта с два случайно! - Круто было. 159 00:09:25,880 --> 00:09:30,480 Сия, мне так… Пожалуйста, останься на ужин. 160 00:09:30,560 --> 00:09:32,480 Ты с ума сошла? 161 00:09:33,480 --> 00:09:35,920 Хоть так загладим вину. 162 00:09:37,080 --> 00:09:38,480 Останешься? 163 00:09:38,560 --> 00:09:41,360 - С радостью. - А мы нет. 164 00:09:41,440 --> 00:09:42,680 А я думаю - да. 165 00:09:44,000 --> 00:09:45,720 Что такое «сколли»? 166 00:09:51,160 --> 00:09:54,000 Как там твоя группа называлась? 167 00:09:54,080 --> 00:09:55,200 «Шедоу бенд». 168 00:09:55,280 --> 00:09:57,080 Начинали с подыгрышей рок-н-ролла. 169 00:09:57,160 --> 00:09:59,000 Что-то и вправду темное. 170 00:09:59,080 --> 00:10:02,280 Если ничего не знать про музыку — может быть. 171 00:10:04,800 --> 00:10:05,840 Спасибо. 172 00:10:06,480 --> 00:10:09,160 Нас вдохновляли великие. 173 00:10:09,240 --> 00:10:13,000 Доктор Джон, «Степенвулф», Джон Ли Хукер. 174 00:10:13,080 --> 00:10:16,360 Болтаешь много. Слышал про Букера Ти или «Эм-Джей»? 175 00:10:18,160 --> 00:10:21,920 «Эм-Джей»! Это они вдохновили «Уайт Страйпс». 176 00:10:22,640 --> 00:10:23,560 «Олмен бразерс»? 177 00:10:24,480 --> 00:10:25,840 Мадди Уотерс. 178 00:10:26,840 --> 00:10:28,160 Бадди Гай? 179 00:10:28,240 --> 00:10:29,520 Вилли Диксон. 180 00:10:31,680 --> 00:10:32,760 Айда Кокс? 181 00:10:34,640 --> 00:10:36,120 Этта Джеймс. 182 00:10:38,320 --> 00:10:41,120 Так что там с «Шедоу бенд»? Есть у вас хиты? 183 00:10:44,680 --> 00:10:48,160 Самый известный был «Кровь на столе». 184 00:10:48,240 --> 00:10:50,120 Что-то не помню такого. 185 00:10:50,200 --> 00:10:51,800 Стоп, я это знаю. 186 00:10:56,000 --> 00:10:57,920 Мел, где мои таблетки от сердца? 187 00:10:58,480 --> 00:11:00,040 - Во втором ящике. - Втором… 188 00:11:00,120 --> 00:11:01,480 Чертовы пилюли. 189 00:11:01,560 --> 00:11:04,000 И что пошло не так? В смысле, 190 00:11:04,080 --> 00:11:07,840 у тебя диплом по игре на гитаре на свадьбах? 191 00:11:07,920 --> 00:11:08,840 Ну… 192 00:11:12,120 --> 00:11:14,280 Есть кое-какие планы. 193 00:11:17,080 --> 00:11:19,440 Этот бульон… курочка перченая, да? 194 00:11:19,520 --> 00:11:20,880 Моя - нет. 195 00:11:20,960 --> 00:11:23,040 Извини, у нас тут любители чили. 196 00:11:23,120 --> 00:11:24,480 Нет, мне нравится. 197 00:11:24,560 --> 00:11:26,640 - Правда? - Ага. 198 00:11:26,720 --> 00:11:27,840 А я ненавижу чили. 199 00:11:29,560 --> 00:11:33,480 Мама делала что могла. Растить меня одной было адом! 200 00:11:33,560 --> 00:11:36,680 Потом она встретила Пита, и они уехали в Штаты. 201 00:11:36,760 --> 00:11:38,920 Я немного пожил с ними, 202 00:11:39,000 --> 00:11:41,440 потом хотел наняться на круизный лайнер. 203 00:11:41,520 --> 00:11:42,760 Но, видно, я повзрослел. 204 00:11:42,840 --> 00:11:45,240 - Еще нет. - Ладно, немного. 205 00:11:45,320 --> 00:11:48,200 Знаешь, взросление переоценивают. 206 00:11:48,280 --> 00:11:49,120 Почему? 207 00:11:49,200 --> 00:11:50,880 Это совсем не весело. 208 00:11:50,960 --> 00:11:54,320 Я не повзрослею, если ты не состаришься. 209 00:11:55,120 --> 00:11:57,200 Лады. Договорились. 210 00:11:59,240 --> 00:12:00,160 Стук-стук! 211 00:12:00,240 --> 00:12:02,120 Взрослым вход воспрещен! 212 00:12:02,200 --> 00:12:04,840 Слушаюсь, капитан! 213 00:12:04,920 --> 00:12:07,320 Можно нам хоть посидеть на крыльце? Пожалуйста… 214 00:12:08,800 --> 00:12:09,760 Ладно. 215 00:12:15,880 --> 00:12:17,120 Ниндзя, 216 00:12:17,200 --> 00:12:18,520 у тебя случайно там 217 00:12:18,600 --> 00:12:20,160 сигаретки не завалялось? 218 00:12:20,240 --> 00:12:22,160 Знаешь, курение может тебя убить. 219 00:12:22,920 --> 00:12:23,760 Правда? 220 00:12:23,840 --> 00:12:25,200 Поэтому можешь курить. 221 00:12:25,280 --> 00:12:26,480 - Люк! - Ого! 222 00:12:26,560 --> 00:12:27,760 Шучу я! 223 00:12:28,600 --> 00:12:30,480 - Так ты шутник? - Ага! 224 00:12:30,560 --> 00:12:33,280 Купи себе сигарету. 225 00:12:33,360 --> 00:12:36,040 Это мне? Спасибо. Я ценю это. 226 00:12:36,120 --> 00:12:38,520 Подарок на прощание. 227 00:12:38,600 --> 00:12:40,520 И я тебя больше не увижу? 228 00:12:40,600 --> 00:12:42,040 Скорее всего, нет. 229 00:12:43,000 --> 00:12:45,760 - Ой… - Ага! Вот такой у меня ребенок. 230 00:12:51,040 --> 00:12:54,080 Знаешь, это было так приятно. 231 00:12:56,560 --> 00:12:58,400 Эй, ниндзя, видишь эту штуку? 232 00:12:58,480 --> 00:13:00,680 Я ее не потрачу. 233 00:13:00,760 --> 00:13:02,240 Это будет мое сокровище. 234 00:13:17,560 --> 00:13:18,640 Что ж… 235 00:13:19,880 --> 00:13:22,600 Ты действительно понесешь это в полицию? 236 00:13:22,680 --> 00:13:26,640 Конечно! Сейчас мало хороших людей, поступающих правильно. 237 00:13:28,600 --> 00:13:30,800 Если что-то пойдет не так, дай мне знать. 238 00:13:30,880 --> 00:13:31,920 Хорошо. 239 00:13:32,000 --> 00:13:33,160 - Мой телефон… - Точно! 240 00:13:33,240 --> 00:13:38,200 102 797 51… 241 00:13:38,280 --> 00:13:39,720 - Так… - …59. 242 00:13:39,800 --> 00:13:43,800 Я могу звонить по любому поводу? 243 00:13:45,000 --> 00:13:46,440 Спокойной ночи. 244 00:13:46,520 --> 00:13:47,960 - И тебе. - Спасибо. 245 00:13:53,440 --> 00:13:55,640 Вышло! 246 00:14:08,400 --> 00:14:10,920 Привет, Айзек! Слушай… 247 00:14:11,000 --> 00:14:14,840 Дай мне еще одну ночь поспать, и ты больше обо мне не услышишь. 248 00:14:14,920 --> 00:14:17,160 Извинишься — можешь одну ночь переночевать. 249 00:14:17,240 --> 00:14:18,760 Извиниться? 250 00:14:19,480 --> 00:14:20,800 Шутишь, наверно. 251 00:14:20,880 --> 00:14:23,600 Извиниться за то, что играл рок в рок-н-ролльной группе? 252 00:14:23,680 --> 00:14:24,760 Именно. 253 00:14:24,840 --> 00:14:27,080 Слушай, у меня выбор есть. 254 00:14:27,160 --> 00:14:28,200 Позвонишь мне, 255 00:14:28,280 --> 00:14:29,480 когда надоест Бон Джови. 256 00:14:29,560 --> 00:14:31,160 Знаешь, в чем ты неправ? Ты… 257 00:14:31,240 --> 00:14:32,280 Остынь! 258 00:14:38,520 --> 00:14:41,400 ГОСТИНИЦА «СКАЙ» 259 00:15:06,400 --> 00:15:09,080 Чем могу вам помочь? 260 00:15:09,160 --> 00:15:13,840 - Сколько за самую дешевую комнату? - Вы про одноместный номер? 261 00:15:13,920 --> 00:15:15,120 Именно так. 262 00:15:15,200 --> 00:15:17,720 За ночь 631 ранд. 263 00:15:18,560 --> 00:15:20,880 Дам сто рандов за ночь на кушетке. 264 00:15:21,960 --> 00:15:23,720 Ладно тебе. Я музыкант. 265 00:15:23,800 --> 00:15:26,360 Музыканты привыкли спать в странных местах. 266 00:15:26,440 --> 00:15:29,640 Мы не предлагаем ни кушетки, ни странные места. 267 00:15:30,280 --> 00:15:31,120 Ладно. 268 00:15:33,640 --> 00:15:36,440 Сотня, две, 269 00:15:36,520 --> 00:15:41,880 три сотни, триста двадцать за пять часов? 270 00:15:41,960 --> 00:15:44,760 Это гостиница, а не аукцион. 271 00:15:49,280 --> 00:15:52,440 Джеймс, послушай. Через год 272 00:15:52,520 --> 00:15:54,880 я прославлюсь больше, чем Бобби фон Джаарсвелд. 273 00:15:54,960 --> 00:15:56,760 Я предупрежу прессу. 274 00:15:56,840 --> 00:16:01,560 Точно! И я вспомню про тебя в своей речи, получая награду. 275 00:16:01,640 --> 00:16:04,160 Сюрприз судьбы для меня. 276 00:16:06,880 --> 00:16:10,960 Мне вызвать охрану, или вы сами найдете выход? 277 00:16:42,080 --> 00:16:43,080 Ты кто? 278 00:16:43,680 --> 00:16:44,920 А ты кто? 279 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Что ты тут делаешь? 280 00:17:28,440 --> 00:17:31,240 Дедушка добавил чили Сие в суп? 281 00:17:31,319 --> 00:17:32,880 Думаю, да. 282 00:17:34,880 --> 00:17:36,280 Тебе он нравится? 283 00:17:37,040 --> 00:17:39,720 Не то чтобы нравится, но он и не противный. 284 00:17:39,800 --> 00:17:42,320 Я пригласила его, потому что так было правильно. 285 00:17:44,640 --> 00:17:46,240 Мам, я тебя люблю. 286 00:17:46,320 --> 00:17:49,120 Ты самый лучший во всем мире. 287 00:18:07,600 --> 00:18:10,560 «Это из-за меня тебя ударили током». 288 00:18:18,040 --> 00:18:19,640 Сия, ты что творишь? 289 00:18:47,080 --> 00:18:48,240 Повезло! 290 00:18:58,480 --> 00:19:00,000 УСТАНОВИТЬ БУДИЛЬНИК НА 04.50 291 00:19:11,320 --> 00:19:14,720 ВТОРНИК 292 00:19:30,040 --> 00:19:31,640 Вот черт! 293 00:20:11,480 --> 00:20:13,360 Спасибо, ниндзя. 294 00:21:16,680 --> 00:21:17,600 Ладно… 295 00:21:55,240 --> 00:21:57,240 Пойдет! 296 00:22:43,440 --> 00:22:45,720 Привет! Как живется богачам? 297 00:22:46,760 --> 00:22:48,760 Пришел извиниться? 298 00:22:48,840 --> 00:22:52,520 Вы не достойны моих извинений. Я за зарядкой. 299 00:22:52,600 --> 00:22:54,080 Да, и за своей гитарой. 300 00:22:54,760 --> 00:22:56,920 Знаешь, тебе всего-то надо сказать: 301 00:22:57,000 --> 00:23:00,640 «Простите, ребята, на миг я подумал, что я Хендрикс». 302 00:23:02,680 --> 00:23:05,160 Ладно, простите, ребята. 303 00:23:05,240 --> 00:23:07,440 На миг я подумал, что суть жизни — 304 00:23:07,520 --> 00:23:11,240 играть на свадьбах и корпоративах. 305 00:23:11,320 --> 00:23:13,000 Я возвращаюсь к норме. 306 00:23:13,080 --> 00:23:13,960 Куда? 307 00:23:14,040 --> 00:23:15,960 ПРИВЕТ, МЕЛ… ЭТО СИЯ :) КОФЕ? 308 00:23:16,040 --> 00:23:18,400 - Солировать. - Сия-солист! 309 00:23:18,480 --> 00:23:20,520 В никуда. 310 00:23:21,880 --> 00:23:23,720 Еще увидите! 311 00:23:25,640 --> 00:23:30,120 ОСТОРОЖНО 312 00:23:43,880 --> 00:23:45,240 Одного не хватает. 313 00:23:46,120 --> 00:23:48,440 Один, два, три… 314 00:24:14,360 --> 00:24:16,520 Что? 315 00:24:29,080 --> 00:24:30,800 Сия. 316 00:24:31,400 --> 00:24:35,800 200 РАНДОВ ИГРАТЬ — ОСТАТЬСЯ 317 00:24:35,880 --> 00:24:37,440 Угадай, что у меня за спиной! 318 00:24:38,880 --> 00:24:39,760 Черепаха? 319 00:24:39,840 --> 00:24:43,720 Нет, за моим домиком лежала вчерашняя сумка. 320 00:24:43,800 --> 00:24:47,200 А в ней было вот это. И он написал в мою кастрюльку. 321 00:24:50,080 --> 00:24:51,760 Люк, это плохая новость. 322 00:24:51,840 --> 00:24:53,600 Очень плохая. 323 00:24:53,680 --> 00:24:56,360 СОЛИСТ СИЯ, ПЕВЕЦ И ГИТАРИСТ МОЖЕТЕ НАНЯТЬ 324 00:25:05,280 --> 00:25:06,560 Гитарист и певец. 325 00:25:06,640 --> 00:25:07,840 Прости, мелочи нет. 326 00:25:10,280 --> 00:25:12,560 Эй, наймите гитариста и певца. 327 00:25:13,440 --> 00:25:14,320 Есть! 328 00:25:17,680 --> 00:25:20,400 Вам нужен певец и гитарист на свадьбу? 329 00:25:20,480 --> 00:25:22,240 Вам повезло. Я тот, кто вам нужен. 330 00:25:22,320 --> 00:25:23,800 Я уже замужем. 331 00:25:23,880 --> 00:25:26,360 А у вас нет дочки, которая выходит замуж? 332 00:25:26,440 --> 00:25:27,920 У меня нет детей. 333 00:25:31,960 --> 00:25:35,640 Тото, Бренда Фасси, Джонни Клегг… Сыграю всё, что захочешь. 334 00:25:35,720 --> 00:25:37,760 Нет, мужик. Радио бесплатное. 335 00:25:38,880 --> 00:25:41,560 Двенадцать рандов в час. Ниже только минималка. 336 00:25:41,640 --> 00:25:43,400 Это кафе-мороженое для детей. 337 00:25:43,960 --> 00:25:44,800 И что? 338 00:25:52,320 --> 00:25:54,880 Не нарушай закон. Это не сцена. 339 00:25:58,600 --> 00:26:00,000 Ты крутой! 340 00:26:00,080 --> 00:26:01,840 - Спасибо. - Держи. 341 00:26:01,920 --> 00:26:04,560 Огромное спасибо! 342 00:26:06,520 --> 00:26:08,360 Вкусное. 343 00:26:13,760 --> 00:26:15,160 Мел, время для кофе? 344 00:26:15,240 --> 00:26:17,080 Вчерашняя сумка? 345 00:26:19,760 --> 00:26:20,960 Я отнес ее в полицию. 346 00:26:21,040 --> 00:26:22,960 Тогда почему она в моем саду? 347 00:26:29,800 --> 00:26:30,640 Привет! 348 00:26:31,280 --> 00:26:32,120 И? 349 00:26:32,200 --> 00:26:36,920 Вчера я познакомился с тобой и Люком, и вы оба просто обалденные. 350 00:26:39,560 --> 00:26:43,880 Ладно… Моя группа выкинула меня из квартиры из-за вчерашней свадьбы. 351 00:26:44,600 --> 00:26:46,760 Потом я случайно увидел тебя в школе. 352 00:26:46,840 --> 00:26:48,520 А можно покороче? 353 00:26:48,600 --> 00:26:52,360 А потом вдруг я сижу у тебя за столом. По-моему, это судьба. 354 00:26:52,440 --> 00:26:56,520 А твоя сумка у меня в саду? Тоже судьба? 355 00:26:56,600 --> 00:26:58,560 Я пытался спать на остановке, 356 00:26:58,640 --> 00:27:01,920 но какой-то старик пытался засунуть мне ногу в рот! 357 00:27:02,000 --> 00:27:05,640 Поэтому ты решил залезть к нам и заночевать в домике Люка! 358 00:27:05,720 --> 00:27:06,680 Нет! 359 00:27:06,760 --> 00:27:10,160 Я пытался звонить, но ты же знаешь, как твой папа меня ненавидит. 360 00:27:10,640 --> 00:27:13,040 А потом я вспомнил код от замка. 361 00:27:14,000 --> 00:27:15,320 И домик Люка тебя позвал? 362 00:27:15,400 --> 00:27:17,720 У меня выбора не было. 363 00:27:17,800 --> 00:27:18,920 Мел! 364 00:27:19,760 --> 00:27:22,000 Почему ты оставил сумку в саду? 365 00:27:23,080 --> 00:27:24,000 Стена высокая. 366 00:27:24,080 --> 00:27:26,000 У тебя же вроде был код от входа. 367 00:27:26,080 --> 00:27:27,880 Мог набрать его и вынести сумку! 368 00:27:27,960 --> 00:27:30,760 Я принесу твои шмотки и видеть тебя больше не хочу! 369 00:27:30,840 --> 00:27:31,920 - Мел! Ты… - Никогда! 370 00:27:32,000 --> 00:27:34,120 - Я хочу тебя видеть… Прости… - Я всерьез! 371 00:27:34,200 --> 00:27:35,040 Мел! 372 00:27:38,200 --> 00:27:42,000 Что там с твоим последним дружком? 373 00:27:42,080 --> 00:27:44,840 Я был прав, он бездомный. 374 00:27:44,920 --> 00:27:47,240 Вход сюда один. Откуда у него код? 375 00:27:47,320 --> 00:27:50,080 - Это твой? - Нет! 376 00:28:01,240 --> 00:28:02,640 Вот твоя судьба! 377 00:28:04,920 --> 00:28:06,040 Судьба… 378 00:28:07,320 --> 00:28:09,080 Я весь в ожидании. 379 00:28:09,160 --> 00:28:12,240 Его выкинули из квартиры, и он подсмотрел код через моё плечо. 380 00:28:12,320 --> 00:28:14,480 И написал мне в кастрюльку! 381 00:28:14,560 --> 00:28:17,000 Ты позволила этому сколли увидеть код. 382 00:28:17,080 --> 00:28:19,600 Где твои мозги, девочка моя? 383 00:28:19,680 --> 00:28:22,560 А потом эта рвань ночует в домике 9-летнего ребенка! 384 00:28:22,640 --> 00:28:24,720 Знаешь почему? Он ждал Люка. Он… 385 00:28:24,800 --> 00:28:25,840 Ну пожалуйста! 386 00:28:25,920 --> 00:28:29,080 С этой минуты никто не войдет в мой дом без моего разрешения! 387 00:28:29,920 --> 00:28:32,400 - В твой дом? - Да, мой. Я купил его 15 лет назад. 388 00:28:33,520 --> 00:28:35,000 И я его отремонтировал. 389 00:28:35,080 --> 00:28:36,800 Сделал тут кухню. 390 00:28:36,880 --> 00:28:37,800 - Эту кухню? - Да! 391 00:28:37,880 --> 00:28:40,560 Со всей этой красотой в шкафах? 392 00:28:40,640 --> 00:28:42,440 Потому что твоя мать всё забрала! 393 00:28:42,520 --> 00:28:44,400 А это? Это что? Мастерская? 394 00:28:44,480 --> 00:28:47,280 Сразу видно, что только я тут хоть что-то делаю. 395 00:28:47,360 --> 00:28:48,200 А это? 396 00:28:48,760 --> 00:28:50,880 Десять лет результатов скачек! 397 00:28:50,960 --> 00:28:54,480 Мел, тебе просто придется признать, что у тебя однобокое восприятие. 398 00:28:54,560 --> 00:28:56,920 Восприятие? Не смей говорить про мое восприятие! 399 00:28:57,000 --> 00:28:59,880 Нет, поправлюсь. У тебя неадекватное восприятие мужчин. 400 00:28:59,960 --> 00:29:02,360 Вроде того последнего неудачника. Твоего бывшего. 401 00:29:02,440 --> 00:29:06,320 Забрал всё, что у тебя было, и спустил. 402 00:29:06,400 --> 00:29:08,240 Просто не верится. 403 00:29:08,320 --> 00:29:11,520 Жалкий мусор. И они ослепляют тебя этим мусором! 404 00:29:11,600 --> 00:29:13,800 Ну да, ты же всё видишь, папа! 405 00:29:13,880 --> 00:29:15,920 Я на пенсии, а не в могиле! 406 00:29:16,000 --> 00:29:19,840 А кто тут платит по счетам? И не смей говорить о моем восприятии! 407 00:29:19,920 --> 00:29:24,040 Мама тебя бросила, когда ты спустил все деньги в казино! 408 00:29:24,120 --> 00:29:26,320 Это мой дом, и правила тут мои! 409 00:29:26,960 --> 00:29:28,520 - Вот как? - Да! 410 00:29:33,040 --> 00:29:35,200 - Сия! - Перестань! 411 00:29:35,280 --> 00:29:38,720 Возвращайся. Я нашла тебе комнату в доме. 412 00:29:38,800 --> 00:29:39,880 Ладно, когда? 413 00:29:39,960 --> 00:29:41,840 - Немедленно! - Ты с ума сошла? 414 00:29:42,960 --> 00:29:47,480 Еще раз заговоришь об отце Люка в присутствии ребенка — 415 00:29:47,560 --> 00:29:50,360 обещаю, что больше ты нас обоих не увидишь. 416 00:29:50,440 --> 00:29:52,240 Всё понятно? 417 00:30:09,600 --> 00:30:11,160 Привет. 418 00:30:11,240 --> 00:30:12,200 Привет. 419 00:30:16,280 --> 00:30:19,080 Мне... набрать код? 420 00:30:20,880 --> 00:30:22,360 Заходи, пока я не передумала. 421 00:30:25,680 --> 00:30:29,680 Эта кнопка открывает калитку. Ты знаешь, как зайти. 422 00:30:33,960 --> 00:30:36,320 Меня простили? 423 00:30:36,400 --> 00:30:37,440 Нет! 424 00:30:39,160 --> 00:30:42,520 Обычно мы сдаем это место, но можешь остаться до четверга. 425 00:30:42,600 --> 00:30:45,280 Это ключи от кухни. В остальную часть дома не суйся. 426 00:30:45,360 --> 00:30:48,200 И подумай о будущем. Попробуй за это время найти работу! 427 00:30:49,400 --> 00:30:51,840 С тебя чипсы и сок. 428 00:30:51,920 --> 00:30:54,640 А сейчас отмой от мочи мою кастрюльку! 429 00:30:54,720 --> 00:30:55,840 Две ночи — и всё! 430 00:30:56,400 --> 00:30:59,880 Мел, не знаю даже, как тебя благодарить за всё. 431 00:30:59,960 --> 00:31:01,840 И зачем только я тебе помогаю… 432 00:31:02,880 --> 00:31:03,720 Не подведи меня. 433 00:31:03,800 --> 00:31:05,960 Мел, я не подведу. 434 00:31:21,040 --> 00:31:23,600 Мама не хочет, чтобы это знали, 435 00:31:23,680 --> 00:31:26,200 но тех, кто жил тут до тебя, 436 00:31:26,280 --> 00:31:29,480 убили именно в этой комнате. 437 00:31:32,720 --> 00:31:34,760 А теперь иди отмывай кастрюлю. 438 00:31:45,240 --> 00:31:46,280 Старый хлам. 439 00:31:49,160 --> 00:31:51,800 По-моему, твоя мать рехнулась. 440 00:31:51,880 --> 00:31:53,040 Он ей нравится? 441 00:31:54,120 --> 00:31:58,360 Люк, мальчик мой, с женщинами никогда ничего не знаешь. 442 00:32:07,400 --> 00:32:08,680 Фу! 443 00:32:09,960 --> 00:32:11,280 Он не должен ей нравиться. 444 00:32:11,360 --> 00:32:12,320 Да будет так. 445 00:32:16,400 --> 00:32:17,960 Надо от него избавиться. 446 00:32:18,040 --> 00:32:19,240 Согласен. 447 00:32:20,920 --> 00:32:22,400 И чем быстрее, тем лучше. 448 00:32:26,960 --> 00:32:30,040 По-прежнему движусь 449 00:32:30,120 --> 00:32:34,120 В ту же сторону. 450 00:32:37,040 --> 00:32:42,000 Куда бы я не пошел… Всё снова выглядит как… 451 00:32:42,080 --> 00:32:44,360 Бурная реакция. 452 00:32:45,520 --> 00:32:47,920 Что-то в твоих глазах… 453 00:32:48,920 --> 00:32:50,200 Седи. 454 00:32:50,280 --> 00:32:51,400 - Привет. - Привет. 455 00:32:51,480 --> 00:32:54,880 Слышал, с тобой что-то стряслось возле школы. 456 00:32:54,960 --> 00:32:57,320 Нет, просто недоразумение. 457 00:32:57,400 --> 00:32:59,320 - Как дела, док? - Отлично, спасибо. 458 00:32:59,400 --> 00:33:02,640 Тот стремный мужик, с которым ты вчера говорила… 459 00:33:02,720 --> 00:33:03,800 Вроде побил старика. 460 00:33:04,920 --> 00:33:07,560 Верно. Боюсь, что я могу стать следующим. 461 00:33:07,640 --> 00:33:11,920 Всё правильно! Еще меня ударила током его жена. 462 00:33:12,000 --> 00:33:14,280 А сейчас я живу тут. Седи, так? 463 00:33:14,840 --> 00:33:17,640 - Да. - Я и есть тот стремный мужик. 464 00:33:18,600 --> 00:33:21,000 Да, я тебя узнал. 465 00:33:21,080 --> 00:33:24,720 Рад видеть, что всё… в норме. 466 00:33:24,800 --> 00:33:26,040 Как видишь. 467 00:33:27,400 --> 00:33:28,240 Мел? 468 00:33:28,320 --> 00:33:30,600 В четверг «Призрак оперы». 469 00:33:31,360 --> 00:33:32,560 Не терпится. 470 00:33:32,640 --> 00:33:33,640 Отлично! В восемь. 471 00:33:34,200 --> 00:33:36,560 - До встречи. - Отлично! Удачи, Фрэнк. 472 00:33:36,640 --> 00:33:37,760 Удачи, док. 473 00:33:42,040 --> 00:33:45,400 Ты перепрыгнул стену с шестом? 474 00:33:46,120 --> 00:33:50,520 Я пытался перелезть, но меня ударило током. Больше рассказывать не буду. 475 00:34:38,960 --> 00:34:43,480 По-прежнему движусь в ту же сторону. 476 00:34:43,560 --> 00:34:49,480 Куда бы я не пошел, Всё снова выглядит как яркое отражение. 477 00:34:49,960 --> 00:34:55,280 Но что-то в твоих глазах говорит мне, Что времена меняются. 478 00:34:56,440 --> 00:35:00,800 Куда бы я не пошел, Всё выглядит странным. 479 00:35:00,880 --> 00:35:02,200 Он мне не нравится. 480 00:35:03,080 --> 00:35:04,400 Но раньше ведь нравился. 481 00:35:04,480 --> 00:35:06,560 До того, как он понравился тебе. 482 00:35:06,640 --> 00:35:08,160 Ну зачем ты так? 483 00:35:08,240 --> 00:35:11,560 Ты пригласила его пожить, хоть он и написал в мою кастрюльку. 484 00:35:11,640 --> 00:35:13,080 И всегда такая милая с ним. 485 00:35:13,160 --> 00:35:16,320 Я почти со всеми так. Перестань, парень. 486 00:35:16,400 --> 00:35:21,360 Я пытаюсь придумать, как покончить с моими темными кривыми путями. 487 00:35:21,440 --> 00:35:24,920 С моими темными кривыми путями. 488 00:35:29,840 --> 00:35:30,720 Я люблю тебя. 489 00:35:30,800 --> 00:35:31,840 И я тебя. 490 00:36:21,720 --> 00:36:23,720 ШОКОЛАДНАЯ ПАСТА 491 00:36:35,680 --> 00:36:36,760 Сия! 492 00:36:43,320 --> 00:36:44,760 Напугал? 493 00:36:44,840 --> 00:36:46,200 Какого черта! 494 00:36:48,880 --> 00:36:49,760 Какого черта! 495 00:36:52,040 --> 00:36:56,680 Если кому-то скажешь — ты трусишка. 496 00:36:57,920 --> 00:37:02,920 Ты нам тут не нужен, Сия. Уходи отсюда. 497 00:37:03,000 --> 00:37:04,600 Возвращайся! 498 00:37:09,160 --> 00:37:10,280 Что это за ребенок? 499 00:37:11,400 --> 00:37:13,200 СРЕДА 500 00:37:13,280 --> 00:37:16,680 Да-да, на столе. 501 00:37:16,760 --> 00:37:20,320 Да-да, запутался в проводах. 502 00:37:20,400 --> 00:37:22,880 Обживаешься, Сия? 503 00:37:22,960 --> 00:37:25,680 Так точно! Блинчиков, Фрэнк? 504 00:37:25,760 --> 00:37:26,960 Пожалуй. Звучит вкусно. 505 00:37:27,040 --> 00:37:28,840 В этом доме едят овсянку. 506 00:37:28,920 --> 00:37:30,600 Пахнет блинчиками! 507 00:37:31,160 --> 00:37:33,240 И сколько тебе надо, ниндзя? 508 00:37:33,320 --> 00:37:34,840 Я ненавижу блины. 509 00:37:34,920 --> 00:37:36,160 С каких пор? 510 00:37:36,240 --> 00:37:39,200 Он проснулся и увидел реальность. Садись, парень. 511 00:37:41,080 --> 00:37:43,960 Я придумала, как ты можешь подзаработать. 512 00:37:44,040 --> 00:37:44,920 Слушаю. 513 00:37:45,000 --> 00:37:46,880 Как насчет уроков игры на гитаре? 514 00:37:47,720 --> 00:37:48,640 Для детей. 515 00:37:48,720 --> 00:37:53,240 Еще один неудачник учит будущих неудачников бренчать на струнах. 516 00:37:54,960 --> 00:37:57,240 Я серьезно. 517 00:37:57,720 --> 00:37:59,160 Она серьезно, Сия. 518 00:37:59,240 --> 00:38:01,760 Да, Сия, она серьезно. 519 00:38:03,160 --> 00:38:04,280 Ладно. 520 00:38:05,040 --> 00:38:06,480 Я подумаю. 521 00:38:06,560 --> 00:38:07,520 Хорошо. 522 00:38:14,280 --> 00:38:17,400 ОСТАТЬСЯ ИГРАТЬ 523 00:38:20,240 --> 00:38:21,200 ВЫ ВЫИГРАЛИ! 524 00:38:30,560 --> 00:38:31,520 ВЫ ПРОИГРАЛИ 525 00:38:36,280 --> 00:38:40,160 Привет, Оскар. Как дела? Скажи, ты всё еще ищешь гитариста? 526 00:38:43,200 --> 00:38:44,560 Я точно всё тебе вернул. 527 00:38:44,640 --> 00:38:49,280 Жак-здоровяк! Я слышал, что вы ищете гитариста. 528 00:38:51,800 --> 00:38:55,680 Да, сейчас от спиртного многие страдают. 529 00:38:55,760 --> 00:39:00,040 Мишель «а капелла»! Мой любимый хозяин клуба. Как дела? 530 00:39:00,120 --> 00:39:03,440 Это Сия. Да, я однажды играл в твоем клубе, и… 531 00:39:04,160 --> 00:39:07,720 Нет, не этот Сия. Нет! Ладно. 532 00:39:08,800 --> 00:39:12,920 Эй, Фрэнк, я слышал, как ты недавно слушал нашу группу. 533 00:39:13,760 --> 00:39:16,520 Да, я играл на гитаре. Очень давно, в глупые годы. 534 00:39:16,600 --> 00:39:17,440 - Правда? - Да. 535 00:39:17,520 --> 00:39:19,840 Классно! Я хочу послушать. 536 00:39:20,520 --> 00:39:22,440 Это дорога в никуда, Сия. Ты же знаешь. 537 00:39:22,520 --> 00:39:25,920 Да ладно, Фрэнк! А что ты делаешь на ноутбуке целый день? 538 00:39:26,000 --> 00:39:28,040 Ты же на пенсии? 539 00:39:28,120 --> 00:39:32,120 Фейсбук, электронная почта… Обычные дела. 540 00:39:35,400 --> 00:39:37,240 Найди настоящую работу, Сия. 541 00:39:39,840 --> 00:39:42,160 Точно, Сия, найди работу. 542 00:39:43,440 --> 00:39:44,920 «Найди настоящую работу, Сия». 543 00:39:46,760 --> 00:39:48,520 Сделай квадрат. 544 00:39:54,480 --> 00:39:56,320 Квадрат или куб? 545 00:39:56,880 --> 00:39:57,720 Чего? 546 00:39:58,760 --> 00:39:59,600 Давай покажу. 547 00:40:08,400 --> 00:40:09,480 Видишь? 548 00:40:10,280 --> 00:40:11,320 Ящик! 549 00:40:13,720 --> 00:40:16,280 Сможешь сделать пирамиду, парень? 550 00:40:16,360 --> 00:40:17,840 Да. 551 00:40:19,280 --> 00:40:21,920 В школе искусство мне не особо давалось. 552 00:40:22,000 --> 00:40:25,240 В искусстве все более-менее одинаковы. 553 00:40:25,320 --> 00:40:27,280 Как и в музыке. 554 00:40:27,360 --> 00:40:29,480 Здорово! Пнуть лежачего — самое то. 555 00:40:30,640 --> 00:40:33,160 С выступлениями что-то получается? 556 00:40:33,240 --> 00:40:36,440 По нулям. Но я кое-кому звонил. 557 00:40:37,000 --> 00:40:38,320 Вот так. 558 00:40:40,000 --> 00:40:42,440 Эта собака для тебя. 559 00:40:43,920 --> 00:40:45,360 Прости, собачка. 560 00:40:45,840 --> 00:40:47,080 Люк! 561 00:40:47,160 --> 00:40:50,440 Вот это да! Вместе с палочками! 562 00:40:51,440 --> 00:40:52,600 Правда? 563 00:40:52,680 --> 00:40:54,040 И это мой ребенок? 564 00:40:55,840 --> 00:40:56,960 Тебе судить. 565 00:40:57,960 --> 00:41:00,400 Я тут еще подумала… 566 00:41:00,480 --> 00:41:02,080 Да? Рассказывай. 567 00:41:02,160 --> 00:41:05,160 Тут, в Южной Африке, рок не слишком популярен. 568 00:41:05,240 --> 00:41:07,480 Предлагаешь мне вернуться в США? 569 00:41:07,560 --> 00:41:09,120 Нет, я не об этом. 570 00:41:09,200 --> 00:41:11,000 - Возьмем Поста Малоуна. - Так. 571 00:41:11,080 --> 00:41:14,480 Он невероятный музыкант. Может играть практически любую музыку. 572 00:41:14,560 --> 00:41:15,920 Но он выбрал хип-хоп. 573 00:41:16,520 --> 00:41:17,880 Подумай над этим. 574 00:41:17,960 --> 00:41:18,800 Ладно. 575 00:41:19,840 --> 00:41:21,560 С уроками игры на гитаре всё? 576 00:41:21,640 --> 00:41:23,120 Это просто идея. 577 00:41:36,240 --> 00:41:37,800 - Привет. - Привет, это Сия? 578 00:41:37,880 --> 00:41:38,720 Да, Сия. 579 00:41:38,800 --> 00:41:41,520 Вчера я слышал, как ты играл на улице возле ресторана. 580 00:41:41,600 --> 00:41:42,520 И как моя игра? 581 00:41:42,600 --> 00:41:44,200 Мне очень понравилось. 582 00:41:44,280 --> 00:41:45,600 - Ура! - Ты слушаешь? 583 00:41:45,680 --> 00:41:46,880 Да, слушаю! 584 00:41:46,960 --> 00:41:48,080 Зайди в ресторан. 585 00:41:48,160 --> 00:41:51,520 Да, я могу подойти сейчас. 586 00:41:55,520 --> 00:41:58,880 Я буду выступать! 587 00:42:03,200 --> 00:42:05,240 Я буду выступать! 588 00:42:07,000 --> 00:42:09,800 - Кто будет выступать? - Не может быть! 589 00:42:09,880 --> 00:42:10,840 Да! 590 00:42:12,080 --> 00:42:14,160 - Где будешь петь? - В «Хогис». 591 00:42:14,240 --> 00:42:15,440 - Замечательно! - Да! 592 00:42:15,520 --> 00:42:18,240 Мама, хватит за него держаться! 593 00:42:18,320 --> 00:42:19,160 Да. 594 00:42:19,240 --> 00:42:21,760 Здорово! Садись, я поставлю тебе тарелку. 595 00:42:21,840 --> 00:42:24,480 За каждое выступление 2000 рандов. 596 00:42:25,600 --> 00:42:28,280 По четвергам и пятницам. Начинаю завтра. 597 00:42:28,360 --> 00:42:31,280 Отлично! Теперь сможешь платить за жилье в другом месте. 598 00:42:31,360 --> 00:42:33,840 Папа, можно всем за него порадоваться? 599 00:42:33,920 --> 00:42:36,920 Знаешь что, Сия, сыграй нам после ужина. 600 00:42:38,560 --> 00:42:41,920 Наверное, он не может играть, не опрокинув пару рюмок. 601 00:42:42,000 --> 00:42:44,240 Ты уже пару опрокинул. Так что сыграй и ты. 602 00:42:44,320 --> 00:42:47,640 Спасибо. И правда. Фрэнк, бросаю тебе вызов. 603 00:42:48,480 --> 00:42:51,240 С одним условием, Мел. Ты споешь. 604 00:42:51,320 --> 00:42:54,400 Да! 605 00:42:54,480 --> 00:42:56,440 - Она отлично поет. - Правда? 606 00:42:56,520 --> 00:42:57,760 Хочу это услышать. 607 00:42:58,920 --> 00:43:00,400 Удар ниже пояса? 608 00:43:00,480 --> 00:43:01,960 Ну а как еще! 609 00:43:02,040 --> 00:43:04,520 Ладно, договорились! 610 00:43:04,600 --> 00:43:06,560 Ура! Спасибо! 611 00:43:10,080 --> 00:43:14,520 Так, теперь нужны еще дрова. Сия, помоги мне, пожалуйста. 612 00:43:14,600 --> 00:43:15,680 Хорошо. 613 00:43:19,240 --> 00:43:20,120 Ниндзя! 614 00:43:41,480 --> 00:43:43,000 Ой! 615 00:43:55,800 --> 00:43:57,000 Спасибо. 616 00:43:57,080 --> 00:43:58,160 Здорово. 617 00:44:04,320 --> 00:44:05,200 Фрэнк. 618 00:44:29,280 --> 00:44:31,320 - Давай, Мел. - Папа… 619 00:44:31,400 --> 00:44:33,000 Попробуй. Пой. 620 00:44:33,080 --> 00:44:34,680 Боже… 621 00:44:43,480 --> 00:44:45,400 Неплохо! А теперь со словами. 622 00:44:47,960 --> 00:44:52,720 Хочу показать тебе, что я чувствую. 623 00:44:52,800 --> 00:44:57,200 Хочу знать, насколько чувство искреннее. 624 00:44:57,280 --> 00:45:00,840 Хочу задержаться в этом миге. 625 00:45:00,920 --> 00:45:06,280 Настроение чудесное, небо ночное, я вижу всё в лунном свете. 626 00:45:14,840 --> 00:45:21,640 Ты это чувствуешь? Да? 627 00:45:22,600 --> 00:45:26,400 Ты это чувствуешь? Да? 628 00:45:27,080 --> 00:45:31,520 Да! 629 00:45:33,560 --> 00:45:36,840 Этим вечером. 630 00:45:39,600 --> 00:45:41,800 Что? Не может быть! 631 00:45:41,880 --> 00:45:43,800 - Рок-н-ролл, детка! - Дай пять! 632 00:45:43,880 --> 00:45:45,360 Боже мой! 633 00:45:48,120 --> 00:45:49,440 Теперь и я выпью. 634 00:45:49,520 --> 00:45:50,800 Конечно! 635 00:45:50,880 --> 00:45:55,080 Нет, я, правда, думаю… Фрэнк, за музыку! 636 00:45:55,160 --> 00:45:56,520 - За музыку! - Ура! 637 00:46:05,120 --> 00:46:06,360 Вкус какой-то другой. 638 00:46:07,400 --> 00:46:08,880 Сорта виски разные. 639 00:46:14,800 --> 00:46:18,120 Знаешь, с ним ты играл лучше, чем со своей группой. 640 00:46:18,200 --> 00:46:19,120 Думаешь? 641 00:46:19,720 --> 00:46:21,160 Может, нам создать группу? 642 00:46:21,240 --> 00:46:22,960 Или лучше тебе и мне? 643 00:46:24,240 --> 00:46:25,080 Я серьезно. 644 00:46:25,800 --> 00:46:27,760 Я не думал, что ты так поешь. 645 00:46:27,840 --> 00:46:30,600 Ты очень много обо мне не знаешь, Сия. 646 00:46:31,160 --> 00:46:32,600 Правда? 647 00:46:32,680 --> 00:46:36,000 - Например? - Например, я не люблю курильщиков. 648 00:46:39,520 --> 00:46:41,720 Зубы почистить? 649 00:46:43,200 --> 00:46:44,040 Зачем? 650 00:46:47,000 --> 00:46:48,520 Нет… 651 00:46:49,440 --> 00:46:50,560 Неудобно вышло. 652 00:47:08,040 --> 00:47:09,520 Главное — не спеши. 653 00:47:10,320 --> 00:47:11,440 Обещаешь? 654 00:47:12,440 --> 00:47:13,840 Никаких обещаний. 655 00:47:13,920 --> 00:47:15,360 Я могу не спешить. 656 00:47:21,360 --> 00:47:22,320 Точно! 657 00:47:30,000 --> 00:47:34,480 Лунный свет… 658 00:47:34,560 --> 00:47:39,320 Лунный свет… 659 00:47:59,080 --> 00:48:02,800 Это было… достаточно неспешно? 660 00:48:04,280 --> 00:48:06,120 Потом сообщу. 661 00:48:06,200 --> 00:48:09,600 Не выйдет. Никогда. 662 00:48:26,280 --> 00:48:30,160 Я это чувствую… 663 00:48:36,640 --> 00:48:40,160 ЧЕТВЕРГ 664 00:48:42,560 --> 00:48:47,360 Колокола ада и ведра крови! У тебя лицо как раздавленный гранат! 665 00:48:47,440 --> 00:48:50,880 Фрэнк, я аллергик. В основном, аллергия на укусы комаров. 666 00:48:50,960 --> 00:48:53,240 С самого детства. 667 00:49:03,280 --> 00:49:04,720 Смешно? Очень смешно, да? 668 00:49:04,800 --> 00:49:06,040 Ну у тебя и лицо! 669 00:49:06,120 --> 00:49:07,760 «Ну у тебя и лицо!» 670 00:49:09,160 --> 00:49:10,960 Непонятно, почему вас не кусают? 671 00:49:11,040 --> 00:49:12,760 Они дрессированные. 672 00:49:15,080 --> 00:49:16,320 Боже, твое лицо! 673 00:49:16,960 --> 00:49:18,080 У тебя ветрянка. 674 00:49:18,160 --> 00:49:19,920 Антигистамины! 675 00:49:33,040 --> 00:49:34,880 Раздавленный гранат! 676 00:49:36,120 --> 00:49:38,320 Встань и повернись. Я тебе помогу. 677 00:49:41,480 --> 00:49:44,400 Интересно, что твоя банка с комарами исчезла 678 00:49:44,480 --> 00:49:47,560 именно тогда, когда Сию искусали комары. 679 00:49:47,640 --> 00:49:50,920 Они не исчезли, мама. Просто я их скормил Шторму. 680 00:49:51,480 --> 00:49:53,680 Не ври мне. Рассказывай, что произошло. 681 00:49:54,360 --> 00:49:55,680 Зачем ты его целовала? 682 00:49:58,600 --> 00:49:59,480 Иди ко мне. 683 00:50:02,080 --> 00:50:03,320 Мама тебя любит. 684 00:50:04,600 --> 00:50:06,920 Тебе не о чем переживать. 685 00:50:07,000 --> 00:50:08,720 - Вы сделали ребенка. - Что? 686 00:50:08,800 --> 00:50:11,240 Вы целовались с языками. 687 00:50:14,560 --> 00:50:16,960 Мы все знаем, откуда взялись комары. 688 00:50:17,880 --> 00:50:18,960 Он ревнует. 689 00:50:20,600 --> 00:50:23,160 Это хорошо, что тебя сегодня не будет. 690 00:50:25,480 --> 00:50:29,560 Люк не хочет, чтобы жизнь его матери разрушил очередной неудачник. 691 00:50:36,480 --> 00:50:38,640 Тебе надо чем-то смазать лицо, 692 00:50:38,720 --> 00:50:41,000 или к вечеру будешь похож на ананас. 693 00:50:47,040 --> 00:50:48,600 Он вроде про гранат говорил. 694 00:50:49,320 --> 00:50:53,320 Я знаю, что это были твои комары. Отличная шутка. Молодец. 695 00:50:55,680 --> 00:50:56,520 Люк… 696 00:50:58,440 --> 00:51:01,840 Ты же знаешь, что всегда можешь всё рассказать дедушке? 697 00:51:03,480 --> 00:51:06,280 Мама поцеловала Сию вчера вечером. 698 00:51:09,200 --> 00:51:11,640 Дважды. Они почти сделали ребенка. 699 00:51:11,720 --> 00:51:14,120 Что ты об этом знаешь? 700 00:51:27,240 --> 00:51:28,280 Привет! 701 00:51:28,960 --> 00:51:30,760 Не сейчас, Сия. 702 00:51:33,320 --> 00:51:37,880 Люк рассказал про твои вчерашние дела. Он решил, что вы сделали ребенка! 703 00:51:37,960 --> 00:51:40,280 Плохо, что Люк шпионит за мной. 704 00:51:40,360 --> 00:51:42,680 А то, что вы сплетничаете, еще хуже! 705 00:51:42,760 --> 00:51:44,440 Тогда у меня для тебя новость. 706 00:51:44,520 --> 00:51:46,480 Люку он не нравится, а мне — еще меньше! 707 00:51:46,560 --> 00:51:49,040 Папа, смени пластинку! Мне начхать! 708 00:51:49,120 --> 00:51:51,560 - А как же Седи? - А что с Седи? 709 00:51:51,640 --> 00:51:52,960 У вас же вечером свидание. 710 00:51:53,040 --> 00:51:55,920 И? Вчера я целовалась с Сией, сегодня могу с Седи! 711 00:51:56,000 --> 00:51:57,600 И что, папа? 712 00:51:57,680 --> 00:52:00,000 Ты опять ищешь неприятностей! 713 00:52:00,080 --> 00:52:02,000 Я ищу то, что мне нужно. 714 00:52:02,080 --> 00:52:04,240 И что же это? 715 00:52:04,320 --> 00:52:07,760 Счастья! Могу я просто быть счастливой? 716 00:52:27,720 --> 00:52:28,560 Алло? 717 00:52:29,440 --> 00:52:30,760 Привет, Мел, 718 00:52:30,840 --> 00:52:32,640 можно взять немного твоей косметики 719 00:52:32,720 --> 00:52:34,080 для выступления, для лица? 720 00:52:34,760 --> 00:52:38,680 Конечно, только… Я жду тебя в папином кабинете. 721 00:52:50,320 --> 00:52:53,200 Извини за Люка и его комаров. 722 00:52:54,520 --> 00:52:56,760 Меня поразила его изобретательность. 723 00:52:58,600 --> 00:53:00,880 А ты чем занята сегодня вечером? 724 00:53:02,560 --> 00:53:04,040 «Призраком оперы». 725 00:53:04,120 --> 00:53:06,080 А, да! 726 00:53:07,480 --> 00:53:09,520 Тяжело с таким соревноваться. 727 00:53:10,480 --> 00:53:13,400 А завтра? Придешь на мое выступление? 728 00:53:17,880 --> 00:53:20,080 Поговорим об этом завтра. 729 00:53:21,320 --> 00:53:23,120 Да, ты говорила. 730 00:53:23,200 --> 00:53:24,920 Главное — не спешить? 731 00:53:28,280 --> 00:53:29,280 Привет. 732 00:53:29,360 --> 00:53:31,640 Привет. Люк. 733 00:53:33,120 --> 00:53:34,160 Сия. 734 00:53:46,240 --> 00:53:47,320 Есть! 735 00:53:51,600 --> 00:53:53,000 КЛЕЙ 736 00:53:53,080 --> 00:53:54,720 Здорово получится! 737 00:54:03,400 --> 00:54:05,800 Вот посмотри. 738 00:54:05,880 --> 00:54:08,480 Хорошо. Ух ты, только глянь! 739 00:54:10,000 --> 00:54:11,000 Сия? 740 00:54:12,160 --> 00:54:14,160 Я рада была с тобой познакомиться 741 00:54:14,240 --> 00:54:16,920 и думаю, что ты прекрасный человек. 742 00:54:18,520 --> 00:54:21,560 Ладно, но почему это звучит как прощание? 743 00:54:24,880 --> 00:54:26,880 Давай не торопиться с выводами. 744 00:54:36,680 --> 00:54:37,560 Пока, Мел. 745 00:54:39,880 --> 00:54:40,760 Пока, Люк. 746 00:54:43,160 --> 00:54:44,320 Пока, Фрэнк. 747 00:54:59,960 --> 00:55:03,120 Можно взять немного твоей косметики для выступления, для лица? 748 00:55:14,680 --> 00:55:15,800 Привет, Седи. Входи. 749 00:55:15,880 --> 00:55:17,280 - Фрэнк, как дела? - Хорошо. 750 00:55:17,360 --> 00:55:19,200 Отлично. Спасибо. 751 00:55:19,280 --> 00:55:22,240 Как там… тот стремный? 752 00:55:22,320 --> 00:55:23,640 Уже не тут, слава богу! 753 00:55:31,080 --> 00:55:32,000 Ух ты! 754 00:55:37,080 --> 00:55:38,600 Моя мечта! 755 00:55:38,680 --> 00:55:42,400 Мой призрак, перенеси меня в оперу! 756 00:55:42,480 --> 00:55:47,160 Госпожа, ваше желание — приказ мне. Ваша карета ждет вас. 757 00:55:48,080 --> 00:55:49,480 До встречи, папа. 758 00:55:49,560 --> 00:55:51,600 Фрэнк, что ты делаешь после полуночи? 759 00:55:51,680 --> 00:55:54,000 Тыкву мы точно не ждем. 760 00:55:56,120 --> 00:55:59,560 Седи, можем мы проехать мимо моего друга Сии? 761 00:55:59,640 --> 00:56:02,640 Хочу кое-что оставить на его выступлении. 762 00:56:02,720 --> 00:56:03,800 Это по дороге? 763 00:56:04,320 --> 00:56:06,760 - Да. - Конечно, без проблем. 764 00:56:09,080 --> 00:56:10,200 Так он музыкант? 765 00:56:10,280 --> 00:56:12,040 Да, и довольно хороший. 766 00:56:12,760 --> 00:56:14,480 Притормози, это здесь. 767 00:56:15,760 --> 00:56:17,560 Зажигалка есть? 768 00:56:17,640 --> 00:56:18,480 Да. 769 00:56:22,080 --> 00:56:26,320 Знаешь что… Бог с ним. Поехали. 770 00:56:31,520 --> 00:56:32,760 Кажется, он ей нравится. 771 00:56:32,840 --> 00:56:35,240 Его счастье. Ему любая поддержка не помешает. 772 00:56:36,320 --> 00:56:37,680 Рок-звезда! 773 00:56:40,880 --> 00:56:41,720 Пойдем внутрь. 774 00:57:01,280 --> 00:57:03,280 Как все настроены сегодня? 775 00:57:04,440 --> 00:57:06,680 Неплохо? 776 00:57:06,760 --> 00:57:08,680 Ну тогда… 777 00:57:18,760 --> 00:57:22,920 Я на пути домой. Я возвращаюсь домой. 778 00:57:26,320 --> 00:57:30,840 Не знаю, зачем я иду. Я возвращаюсь домой. 779 00:57:37,400 --> 00:57:42,280 Про того, кем я был, сочиняют истории. 780 00:57:45,000 --> 00:57:49,600 Но они ничего не знают про того, кто я есть сейчас. 781 00:57:52,480 --> 00:57:56,960 Я в утреннем поезде. Я возвращаюсь домой. 782 00:58:01,920 --> 00:58:04,600 - Нет. - Джеймс, старый приятель! 783 00:58:05,960 --> 00:58:08,160 Скажи, ты слышал про мою награду? 784 00:58:08,240 --> 00:58:10,320 Читал на последней странице журнала. 785 00:58:12,880 --> 00:58:16,040 Джеймс, будь любезен, подготовь для меня 786 00:58:17,920 --> 00:58:20,320 номер на одного. 787 00:58:20,880 --> 00:58:23,000 И с кроватью на двоих. 788 00:58:23,080 --> 00:58:25,240 Кто знает, как оно выйдет… 789 00:58:25,320 --> 00:58:26,920 С такой звездой, как вы. 790 00:58:30,120 --> 00:58:36,240 Призрак оперы здесь. 791 00:58:37,280 --> 00:58:42,640 Внутри моего разума. 792 00:58:44,680 --> 00:58:45,560 Потрясающе! 793 00:58:45,640 --> 00:58:48,840 Обожаю! Лучший мюзикл на Бродвее навеки! 794 00:58:50,280 --> 00:58:51,120 Поцелуй? 795 00:58:55,720 --> 00:58:58,680 Спасибо, Седи, за волшебный вечер. 796 00:58:58,760 --> 00:59:01,360 - Тебе спасибо. Прямо домой? - Да. 797 00:59:01,440 --> 00:59:02,280 Ну хорошо. 798 00:59:10,760 --> 00:59:12,160 - Доброй ночи. - Доброй ночи. 799 00:59:17,680 --> 00:59:23,680 Призрак оперы здесь. 800 00:59:23,760 --> 00:59:28,280 Внутри моего разума. 801 00:59:44,880 --> 00:59:46,000 «С любовью, Люк». 802 00:59:48,640 --> 00:59:50,360 Не знал, что ты такой, ниндзя. 803 00:59:56,800 --> 00:59:57,680 Кто это? 804 00:59:58,560 --> 01:00:00,440 Никто. Расслабься. 805 01:00:00,520 --> 01:00:04,040 Я и так расслаблен. Это Сия? 806 01:00:04,800 --> 01:00:05,640 Да. 807 01:00:06,480 --> 01:00:08,320 Он пригласил меня позавтракать. 808 01:00:14,480 --> 01:00:17,400 МОЖЕТ БЫТЬ. РЕШИМ ЗАВТРА. 809 01:00:40,520 --> 01:00:42,200 Люк! 810 01:00:42,280 --> 01:00:43,600 ПЯТНИЦА 811 01:00:43,680 --> 01:00:46,000 НЕ ТРЕВОЖИТЬ 812 01:01:02,080 --> 01:01:04,320 ПРОСНУЛСЯ? 813 01:01:06,680 --> 01:01:08,320 Как прошло выступление? 814 01:01:08,400 --> 01:01:11,200 Отлично. Как твое свидание? 815 01:01:11,280 --> 01:01:12,280 Сказка! 816 01:01:12,360 --> 01:01:14,520 Хорошо! Рад, что оно закончилось. 817 01:01:15,600 --> 01:01:16,760 Интересная прическа. 818 01:01:18,400 --> 01:01:19,640 И мне нравится. 819 01:01:20,200 --> 01:01:25,160 Посмотри, как медленно я могу пить кофе. 820 01:01:28,680 --> 01:01:30,440 Посмотри, как медленно… 821 01:01:30,520 --> 01:01:32,840 Ладно, я поняла. Хорош. 822 01:01:32,920 --> 01:01:37,440 Я хотел доставить это лично. 823 01:01:37,520 --> 01:01:39,920 Джеймс, я тут живу. 824 01:01:40,000 --> 01:01:44,680 Да, я не забыл, но завтрак не включен. 825 01:01:45,400 --> 01:01:48,000 Да? Ладно, не проблема. 826 01:01:48,080 --> 01:01:49,680 Он любит пошутить, правда? 827 01:01:49,760 --> 01:01:53,400 Сколько тут? Спасибо, Джеймс. А, минутку… 828 01:01:58,160 --> 01:02:01,000 Это твои чаевые. Спасибо. И это не всё. 829 01:02:01,080 --> 01:02:04,720 Поскольку я звезда вечера и представления, 830 01:02:04,800 --> 01:02:07,880 а ты будешь самой красивой женщиной там, 831 01:02:07,960 --> 01:02:11,560 я веду тебя в салон красоты на полную программу. 832 01:02:11,640 --> 01:02:13,360 Не глупи. Тебе это не по карману. 833 01:02:13,440 --> 01:02:14,640 Я могу, и я поведу. 834 01:02:14,720 --> 01:02:16,240 - Нет. - Я тебя отведу. 835 01:02:16,320 --> 01:02:17,200 - Нет. - Да. 836 01:02:17,280 --> 01:02:18,760 - Нет. - Да. 837 01:02:18,840 --> 01:02:24,360 - Нет! - Да! 838 01:02:24,440 --> 01:02:25,760 Нет! 839 01:02:26,480 --> 01:02:28,040 Скажи «нет» еще раз! 840 01:02:28,120 --> 01:02:30,520 Нет! 841 01:02:30,600 --> 01:02:33,600 Да. 842 01:02:33,680 --> 01:02:35,800 ПАРКИКМАХЕРСКАЯ 843 01:02:51,200 --> 01:02:54,640 Что? В его шампунь? Клей? 844 01:02:54,720 --> 01:02:57,400 Если бы это увидеть! 845 01:02:58,320 --> 01:03:00,960 А еще лучше снять на скрытую камеру. 846 01:03:01,040 --> 01:03:05,080 Знаешь, что я еще сделал? Написал ему в бутылку с виски. 847 01:03:05,800 --> 01:03:07,360 В его «Джек Дэниелс»? 848 01:03:07,440 --> 01:03:08,720 - Да! - И он его пил? 849 01:03:08,800 --> 01:03:11,040 Да, вечером, когда вы с ним играли на гитаре. 850 01:03:17,080 --> 01:03:19,520 Минутку, я тоже пил его виски. 851 01:03:19,600 --> 01:03:21,640 Ну ты и чудо. 852 01:03:31,200 --> 01:03:32,160 Ненавижу его! 853 01:03:33,680 --> 01:03:35,160 Хоть бы он утонул! 854 01:03:38,200 --> 01:03:40,040 Он касается ее ног! 855 01:03:40,720 --> 01:03:41,880 Фу! 856 01:03:43,080 --> 01:03:46,040 Ты знаешь, что всё идет в комплекте? Я, папа, Люк. 857 01:03:48,120 --> 01:03:50,080 Я не хочу возиться с тремя детьми. 858 01:03:51,560 --> 01:03:52,400 Хорошо. 859 01:03:53,240 --> 01:03:54,160 Хорошо? 860 01:03:55,360 --> 01:03:56,240 Да! 861 01:03:56,320 --> 01:03:59,160 У меня встреча в Зуме с завучем. Скоро вернусь. 862 01:03:59,240 --> 01:04:01,800 Знаешь, что надо сделать в следующий раз? 863 01:04:01,880 --> 01:04:05,640 Налить в его виски бензин. Когда он закурит, 864 01:04:05,720 --> 01:04:07,960 бутылка взорвется. 865 01:04:08,040 --> 01:04:09,360 Это просто шутка. 866 01:04:10,440 --> 01:04:12,440 Почему шутка? 867 01:04:12,520 --> 01:04:14,640 Потому что за такое можно попасть в тюрьму. 868 01:04:14,720 --> 01:04:16,040 Но оно того стоит. 869 01:04:18,080 --> 01:04:19,520 Привет, мальчики. 870 01:04:19,600 --> 01:04:21,000 - Привет. - Привет. 871 01:04:23,920 --> 01:04:24,960 Ладно. 872 01:04:26,680 --> 01:04:29,120 Люк, пора действовать грубее. 873 01:04:30,280 --> 01:04:31,120 Утопить его? 874 01:04:31,200 --> 01:04:35,120 Нет, не совсем. Но кое-что на прощание. 875 01:04:35,200 --> 01:04:36,880 Вот что ты сделаешь. 876 01:04:59,840 --> 01:05:00,840 Залезай! 877 01:05:02,120 --> 01:05:02,960 Есть! 878 01:05:20,480 --> 01:05:22,360 Не убивай его! 879 01:05:22,440 --> 01:05:24,800 - Маленький ублюдок! - Он хочет убить скорпиона! 880 01:05:25,360 --> 01:05:26,800 Что ты делаешь? 881 01:05:26,880 --> 01:05:29,120 Он чуть не убил скорпиона! 882 01:05:29,200 --> 01:05:31,080 - Он укусил меня в зад! - Люк! 883 01:05:31,160 --> 01:05:32,880 Сука, зачем ты это сделал? 884 01:05:33,640 --> 01:05:35,360 С тобой я разберусь потом! 885 01:05:35,440 --> 01:05:38,480 - Не знал, что у тебя такое есть. - Я тебе ноги переломаю! 886 01:05:38,560 --> 01:05:40,160 Пойдем, парень. 887 01:05:41,960 --> 01:05:44,240 Высший класс, Люк. Высший класс. 888 01:05:44,320 --> 01:05:46,120 Мне так жаль. 889 01:05:52,280 --> 01:05:55,920 Мел… Это может… 890 01:05:56,600 --> 01:05:58,880 - Нет. - Это может не сработать. 891 01:05:58,960 --> 01:06:01,080 Нет, ты неправ. 892 01:06:01,160 --> 01:06:03,680 И он неправ! Ему это не должно сходить с рук. 893 01:06:03,760 --> 01:06:08,880 Мел, вчера Люк добавил клей или что-то клейкое в мой шампунь. 894 01:06:11,480 --> 01:06:12,560 Он ненавидит меня! 895 01:06:12,640 --> 01:06:14,360 Не так сильно, как любит меня. 896 01:06:15,160 --> 01:06:16,680 Они оба меня ненавидят. 897 01:06:17,800 --> 01:06:19,480 Дай мне с ними разобраться. 898 01:06:20,200 --> 01:06:23,320 Я поговорю с ними и буду на твоем выступлении вечером. 899 01:06:24,080 --> 01:06:24,920 Хорошо? 900 01:06:26,640 --> 01:06:27,480 Хорошо? 901 01:06:27,560 --> 01:06:29,120 Хорошо. 902 01:06:31,280 --> 01:06:32,120 Ладно. 903 01:06:41,640 --> 01:06:46,360 Моя жизнь — моя. Я встречаюсь с тем, с кем хочу. 904 01:06:46,440 --> 01:06:49,400 И это не значит, что я не люблю тебя, Люк! Это понятно? 905 01:06:49,480 --> 01:06:51,600 Ты извинишься за комаров 906 01:06:51,680 --> 01:06:55,200 и извинишься за клей! 907 01:06:55,280 --> 01:06:57,040 И извинишься за скорпиона, 908 01:06:57,120 --> 01:06:59,960 или я подарю всю твою живность зоопарку! 909 01:07:00,760 --> 01:07:05,600 Папа, если я вдруг обнаружу, что ты к этому как-то причастен, 910 01:07:05,680 --> 01:07:08,640 клянусь, я с тобой больше не буду разговаривать. 911 01:07:10,040 --> 01:07:12,520 Вечером я иду на выступление Сии. 912 01:07:13,080 --> 01:07:17,040 И если я не захочу жить одинокой до конца жизни, 913 01:07:17,120 --> 01:07:19,080 вы к этому привыкнете! 914 01:07:20,040 --> 01:07:21,880 - Ты меня понял? - Да, мама. 915 01:07:27,800 --> 01:07:28,640 Спасибо. 916 01:07:40,480 --> 01:07:44,920 Но они ничего не знают про того, кто я есть сейчас. 917 01:07:48,160 --> 01:07:51,920 Я в утреннем поезде. Я возвращаюсь домой. 918 01:07:58,480 --> 01:08:00,960 Спасибо. 919 01:08:01,040 --> 01:08:03,920 И если вам или вашим детям нужны уроки гитары, 920 01:08:05,200 --> 01:08:09,560 хватайте мои суперские объявления, и я вас запишу. Наслаждайтесь вечером! 921 01:08:24,680 --> 01:08:27,000 Откуда у Фрэнка было столько денег? 922 01:08:27,080 --> 01:08:31,520 Заработал на автомобилях. Автосалон, подержанные машины. 923 01:08:32,960 --> 01:08:35,160 Потерял все деньги десять лет назад. 924 01:08:35,240 --> 01:08:38,520 Дом — его последняя собственность. 925 01:08:38,600 --> 01:08:40,160 А твоя мама? 926 01:08:40,240 --> 01:08:42,600 Смешанной расы, как и я. 927 01:08:44,160 --> 01:08:48,160 Думаю, они зарегистрировали брак, когда папе было 40. 928 01:08:48,880 --> 01:08:51,319 Она ушла из-за его пристрастия к играм. 929 01:08:52,120 --> 01:08:55,680 А мой ниндзя… Что случилось с его отцом? 930 01:08:59,479 --> 01:09:01,160 Авария на мотоцикле. 931 01:09:05,000 --> 01:09:06,120 Он… 932 01:09:07,520 --> 01:09:09,840 Слишком много пил. Врезался в грузовик. 933 01:09:12,880 --> 01:09:14,399 Извини, что спросил. 934 01:09:18,479 --> 01:09:20,680 Ты очень напоминаешь его. 935 01:09:22,399 --> 01:09:24,720 Такой же смелый и дикий. 936 01:09:26,160 --> 01:09:30,359 Сия, это было круто. Ой, простите. Майкл. 937 01:09:30,920 --> 01:09:33,319 - Мел. - Ваш парень потрясающий! 938 01:09:34,399 --> 01:09:36,200 Может, сыграешь еще одну? 939 01:09:36,279 --> 01:09:37,479 - Конечно! - Я плачу. 940 01:10:05,680 --> 01:10:09,600 Ты и я устроены одинаково. 941 01:10:12,560 --> 01:10:17,000 Когда всё сходится к тому… 942 01:10:19,480 --> 01:10:23,560 Что тебе не надо лезть в мои мотивы. 943 01:10:23,640 --> 01:10:26,440 Есть! Красота моя! 944 01:10:26,520 --> 01:10:30,600 Меняешься, как погода в первом акте. 945 01:10:32,920 --> 01:10:39,640 Это меня убьет, если я потеряю контроль. 946 01:10:39,720 --> 01:10:44,280 Я не смог бы выдержать позор. 947 01:10:46,680 --> 01:10:51,160 Это может задеть тебя. 948 01:10:53,160 --> 01:10:54,000 Давай! 949 01:10:54,080 --> 01:10:57,920 Не надо думать, что ты проигрываешь. 950 01:10:58,040 --> 01:11:00,000 ВЫ ВЫИГРАЛИ 11700 РАНДОВ 951 01:11:00,080 --> 01:11:05,240 Бог ведает, я бы соврал. 952 01:11:07,040 --> 01:11:13,160 Что мое сердце никогда не болело из-за тебя. 953 01:11:13,240 --> 01:11:19,560 В диких зарослях. 954 01:11:22,400 --> 01:11:26,720 Это было для особенной женщины, которую я всегда любил. 955 01:11:27,680 --> 01:11:29,360 И я, наконец, ее встретил. 956 01:11:33,000 --> 01:11:35,680 Дедушка, можем мы испечь пиццу? 957 01:11:45,600 --> 01:11:47,000 Сегодня ты был великолепен. 958 01:11:48,600 --> 01:11:50,080 А ты великолепно выглядела. 959 01:11:50,160 --> 01:11:51,120 Правда? 960 01:11:58,240 --> 01:12:02,320 По-моему, мы должны создать хип-хоп группу вроде «Ву-Танг Клан»! 961 01:12:02,400 --> 01:12:06,320 И как мы ее назовем? «Ву-Танг Дуэт»? 962 01:12:07,680 --> 01:12:12,560 Может сойти. Я думал, выдумаем что-то более творческое, но… 963 01:12:12,640 --> 01:12:13,760 Например? 964 01:12:13,840 --> 01:12:17,360 Нормально, пусть будет «Ву-Танг Дуэт». 965 01:12:18,960 --> 01:12:20,080 Мне нравится. 966 01:12:22,880 --> 01:12:23,840 БЕТАКСОЛОЛ 967 01:12:23,920 --> 01:12:25,040 Конфеты. 968 01:12:26,960 --> 01:12:27,960 Вкусняшки. 969 01:12:33,800 --> 01:12:36,360 Мел, где мои таблетки от сердца? 970 01:12:36,960 --> 01:12:38,160 Посыпка из конфет. 971 01:12:54,920 --> 01:12:56,800 Чтобы ты нашел свое место и купил… 972 01:12:56,880 --> 01:12:57,880 Был с тобой всегда. 973 01:12:57,960 --> 01:12:58,800 Что? 974 01:14:09,440 --> 01:14:10,920 Что-то не то. 975 01:14:19,360 --> 01:14:20,760 Что-то не то! 976 01:14:21,720 --> 01:14:24,160 МЕЛ 977 01:14:40,160 --> 01:14:41,280 - Дымом пахнет! - Что? 978 01:14:41,360 --> 01:14:43,000 - Папа! Люк! - Дымом? 979 01:14:43,080 --> 01:14:45,080 Дымом пахнет! 980 01:14:47,400 --> 01:14:49,680 Люк? Папа? 981 01:14:49,760 --> 01:14:50,600 Люк? 982 01:14:52,960 --> 01:14:53,960 Папа! 983 01:14:55,080 --> 01:14:59,080 - Папа! Проснись! Проснись, папа! - Что такое? 984 01:15:00,840 --> 01:15:02,400 Домик! Где Люк? 985 01:15:02,480 --> 01:15:04,600 Люк! 986 01:15:14,480 --> 01:15:15,760 - Люк! - Люк. 987 01:15:15,840 --> 01:15:17,280 Дитя мое. 988 01:15:18,360 --> 01:15:20,560 Фрэнк! 989 01:15:20,640 --> 01:15:23,560 Фрэнк, помоги! 990 01:15:23,640 --> 01:15:24,720 Фрэнк! 991 01:15:30,520 --> 01:15:32,000 Ждите здесь, дальше нельзя. 992 01:15:46,640 --> 01:15:49,680 Когда мы встретились, я знала, что от тебя будут беды. 993 01:15:52,000 --> 01:15:53,040 Оставь меня. 994 01:15:55,360 --> 01:15:56,640 Что ты говоришь? Я не… 995 01:15:56,720 --> 01:15:57,960 - Уйди. - Я не брошу тебя! 996 01:15:58,040 --> 01:16:00,720 Вон из моей жизни! 997 01:16:22,840 --> 01:16:24,120 Сделаю всё, что смогу. 998 01:16:40,000 --> 01:16:44,040 Мел, пришлось промыть ему животик. Но он в порядке, можно забрать домой. 999 01:16:44,120 --> 01:16:45,400 - Всё хорошо? - Всё хорошо. 1000 01:16:45,480 --> 01:16:46,640 Слава богу! 1001 01:16:47,360 --> 01:16:48,760 - Ничего. - Спасибо, Седи. 1002 01:16:49,960 --> 01:16:51,720 Хорошо, что занялись им вовремя. 1003 01:16:51,800 --> 01:16:53,280 - Спасибо. - Ничего. 1004 01:17:01,880 --> 01:17:03,880 Этого больше не случится. 1005 01:17:04,680 --> 01:17:07,200 Обещаю. Никогда. 1006 01:17:07,280 --> 01:17:08,520 Не случится. 1007 01:17:10,720 --> 01:17:12,560 Прости. Пожалуйста, прости. 1008 01:17:13,120 --> 01:17:13,960 За всё. 1009 01:17:14,360 --> 01:17:17,000 Вон из моей жизни! 1010 01:17:17,080 --> 01:17:19,520 СУББОТА 1011 01:17:28,440 --> 01:17:29,640 Люк, что это? 1012 01:17:30,400 --> 01:17:32,240 Я пытался испечь пиццу. 1013 01:17:40,160 --> 01:17:41,760 Седи, привет. 1014 01:17:41,840 --> 01:17:43,440 Как молодой человек? 1015 01:17:43,520 --> 01:17:45,640 На удивление, в порядке. 1016 01:17:45,720 --> 01:17:49,000 Огромное спасибо, что примчался в больницу. Мы это ценим. 1017 01:17:49,080 --> 01:17:51,520 Не за что. Вам просто повезло, что я был рядом. 1018 01:17:52,080 --> 01:17:54,960 Мел, я тут кое о чем думал. 1019 01:17:55,040 --> 01:17:56,120 И? 1020 01:17:56,200 --> 01:17:59,000 В частности, о Фрэнке. Его надо отдать в дом…. 1021 01:17:59,080 --> 01:17:59,920 СИЯ 1022 01:18:00,000 --> 01:18:01,560 Что скажешь? 1023 01:18:01,640 --> 01:18:03,480 Извини, прослушала. Что ты спросил? 1024 01:18:03,560 --> 01:18:06,120 Не спросил, скорее предложил. 1025 01:18:06,200 --> 01:18:08,800 Фрэнка надо поместить в дом престарелых. 1026 01:18:08,880 --> 01:18:11,520 Зачем? Он абсолютно здоров. 1027 01:18:11,600 --> 01:18:12,840 Психически — нет. 1028 01:18:12,920 --> 01:18:14,720 То, что чуть не случилось ночью… 1029 01:18:14,800 --> 01:18:16,480 Он пил вместо того, 1030 01:18:16,560 --> 01:18:18,120 чтобы смотреть за ребенком. 1031 01:18:18,200 --> 01:18:20,520 Седи, а кто, по-твоему, будет за ним смотреть? 1032 01:18:20,600 --> 01:18:22,840 Ты, дорогая. За Люком и Элис. 1033 01:18:22,920 --> 01:18:25,880 Когда мы поженимся, ты больше никогда не будешь работать. 1034 01:18:25,960 --> 01:18:29,000 Но мы даже не… Слушай, мне всё еще нравится… 1035 01:18:29,080 --> 01:18:30,600 Извини, мама звонит. 1036 01:18:30,680 --> 01:18:33,400 Договорим позже. Ладно, пока. 1037 01:18:37,720 --> 01:18:42,760 ПРИВЕТ, МЕЛ. ПРОСТИ, ЧТО НЕ СЛОЖИЛОСЬ. Я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЛЮБЛЮ ТВОЮ СЕМЬЮ… 1038 01:18:42,840 --> 01:18:47,880 УЕЗЖАЮ В ЧИКАГО. СПАСИБО ЗА ВСЁ :) 1039 01:18:58,200 --> 01:19:00,120 Мама, что случилось? 1040 01:19:01,760 --> 01:19:04,480 Я всё не так поняла, малыш. 1041 01:19:04,560 --> 01:19:06,280 Что написал Сия? 1042 01:19:10,280 --> 01:19:12,600 Мама, перезвони ему. 1043 01:19:12,680 --> 01:19:14,440 Пожалуйста, не трогай меня. 1044 01:19:15,800 --> 01:19:18,080 Ты любишь Сию больше, чем меня? 1045 01:19:18,160 --> 01:19:19,680 Нет, никогда. 1046 01:19:21,480 --> 01:19:24,040 Тогда я не против, чтобы ты его тоже любила. 1047 01:19:25,920 --> 01:19:27,240 Спасибо, малыш. 1048 01:19:33,600 --> 01:19:36,880 Мама, он не отвечает. Идем! 1049 01:19:36,960 --> 01:19:38,360 - Что такое? - Мама, пойдем! 1050 01:19:40,040 --> 01:19:41,800 - Мы его привезем! - Нет! Стой! 1051 01:19:41,880 --> 01:19:44,080 Сейчас же! Давай, поехали! 1052 01:19:44,960 --> 01:19:46,360 Мы привезем Сию! 1053 01:19:46,440 --> 01:19:47,280 Зачем? 1054 01:19:47,360 --> 01:19:49,120 Потому что мама несчастна. 1055 01:19:49,200 --> 01:19:50,440 Так купи ей шоколадку. 1056 01:19:51,240 --> 01:19:53,080 Да ради бога! 1057 01:19:54,400 --> 01:19:55,600 Давай, парень, поехали! 1058 01:20:00,880 --> 01:20:02,760 Какого черта всё поменялось? 1059 01:20:02,840 --> 01:20:03,880 Я вырос! 1060 01:20:04,640 --> 01:20:05,960 Зачем тебе это? 1061 01:20:10,720 --> 01:20:12,800 Сия! Где он? 1062 01:20:12,880 --> 01:20:14,880 К моему огорчению, он уехал. 1063 01:20:14,960 --> 01:20:16,200 - Когда? - Минут 20 назад. 1064 01:20:16,280 --> 01:20:17,640 Куда? 1065 01:20:17,720 --> 01:20:20,840 Автобусом до Гаутрейна, дальше поездом в аэропорт. 1066 01:20:20,920 --> 01:20:21,760 Мама, бежим! 1067 01:20:30,880 --> 01:20:31,720 Едем домой. 1068 01:20:31,800 --> 01:20:33,080 - Брось. - А если он здесь? 1069 01:20:36,960 --> 01:20:37,960 Я еду! 1070 01:20:38,040 --> 01:20:40,120 - Мама, поднажми! - Жму! 1071 01:20:40,200 --> 01:20:42,080 Может, его и нет в автобусе! 1072 01:20:42,160 --> 01:20:43,680 - А если он там? - Мама, гони! 1073 01:20:43,760 --> 01:20:45,400 - Осторожнее. - Разгоняюсь! 1074 01:20:45,480 --> 01:20:47,200 Не переживай, Люк, у меня всё… 1075 01:20:47,280 --> 01:20:48,840 Мама, езжай рядом с ним. Давай! 1076 01:20:48,920 --> 01:20:50,880 А я что делаю? 1077 01:20:52,440 --> 01:20:55,080 Вот он, мама! Вот он! 1078 01:20:55,160 --> 01:20:56,720 Вот счастье! 1079 01:20:58,440 --> 01:20:59,840 Сия! 1080 01:20:59,920 --> 01:21:01,960 Внутрь, парень, пока цел! Внутрь! 1081 01:21:02,040 --> 01:21:03,840 Сия! 1082 01:21:03,920 --> 01:21:05,240 - Прочь с дороги! - Люк! 1083 01:21:05,320 --> 01:21:06,560 Сия! 1084 01:21:06,640 --> 01:21:07,520 Люк, внутрь! 1085 01:21:07,600 --> 01:21:09,040 Мама, тарань автобус! 1086 01:21:09,120 --> 01:21:10,800 Ничего я таранить не буду! 1087 01:21:10,880 --> 01:21:13,680 Сия! 1088 01:21:13,760 --> 01:21:16,000 - Мы влипли! - Мама, давай! 1089 01:21:16,080 --> 01:21:18,160 Не переживай, Люк. Я его догоню. 1090 01:21:18,240 --> 01:21:21,080 Мы его не потеряем. Черт, нет въезда! 1091 01:21:21,160 --> 01:21:22,560 - Не вышло. - Заезжай! 1092 01:21:22,640 --> 01:21:24,760 Чтобы нас арестовали? 1093 01:21:24,840 --> 01:21:26,160 Не будь занудой! 1094 01:21:26,240 --> 01:21:27,360 Мы в тюрьму попадем! 1095 01:21:27,440 --> 01:21:28,480 Какая разница! 1096 01:21:28,560 --> 01:21:30,080 Ладно, поехали! 1097 01:21:30,160 --> 01:21:31,160 Стой! 1098 01:21:31,240 --> 01:21:34,040 Только для автобусов! 1099 01:21:34,120 --> 01:21:35,480 Чрезвычайная ситуация! 1100 01:21:35,560 --> 01:21:37,440 Вам нельзя! 1101 01:21:37,520 --> 01:21:39,280 - Мама, вот он. - Вот счастье… 1102 01:21:39,840 --> 01:21:40,960 Папа, поставь машину. 1103 01:21:41,040 --> 01:21:42,520 В этом нет никакой нужды… 1104 01:21:42,600 --> 01:21:43,880 Припаркуй машину! 1105 01:21:44,920 --> 01:21:46,440 Парковка вон там. 1106 01:21:46,520 --> 01:21:48,000 Хорошо… 1107 01:21:55,480 --> 01:21:56,640 Пробегаю! 1108 01:22:00,280 --> 01:22:02,680 Люк! 1109 01:22:02,760 --> 01:22:04,000 - Мэм! - Ты его видишь? 1110 01:22:04,080 --> 01:22:05,920 - Пожалуйста… - Откройте вход! 1111 01:22:06,000 --> 01:22:08,600 Пожалуйста, успокойтесь. Вам надо купить билет! 1112 01:22:08,680 --> 01:22:09,840 Откройте вход! 1113 01:22:09,920 --> 01:22:11,840 Успокойтесь. Купите билет, и я помогу. 1114 01:22:11,920 --> 01:22:14,240 Сия! Мама, я его вижу! 1115 01:22:14,320 --> 01:22:16,800 - Люк! - Знаете, я сейчас вернусь. 1116 01:22:18,400 --> 01:22:20,040 - Нет, парень! - Сия! 1117 01:22:28,400 --> 01:22:31,520 Этот поезд отправляется через две минуты. 1118 01:22:32,160 --> 01:22:33,400 Сия! 1119 01:22:35,680 --> 01:22:36,600 Сия! 1120 01:22:37,320 --> 01:22:38,160 Люк! 1121 01:22:38,240 --> 01:22:40,840 Маме надо тебя увидеть. Поехали с нами домой! 1122 01:22:40,920 --> 01:22:43,560 Нет, это очередная твоя выходка. Хватит с меня. 1123 01:22:43,640 --> 01:22:45,960 Это не выходка. Пожалуйста, едем домой, Сия! 1124 01:22:47,280 --> 01:22:48,320 - Нет. - Прошу! 1125 01:22:48,400 --> 01:22:49,680 Мне надо ехать домой. 1126 01:22:49,760 --> 01:22:52,640 Едем с нами! Никаких выходок, ничего больше. 1127 01:22:52,720 --> 01:22:53,840 Ну-ка пойдем! 1128 01:22:53,920 --> 01:22:55,480 Отцепись от меня! 1129 01:22:55,560 --> 01:22:56,920 - Иди сюда! - Полегче с ним! 1130 01:22:57,000 --> 01:22:57,960 Отпусти меня! 1131 01:22:58,040 --> 01:23:01,240 Отпусти моего сына! 1132 01:23:01,320 --> 01:23:05,600 Мама, он там. Беги, пока он не уехал! Оставь меня! 1133 01:23:05,680 --> 01:23:08,520 Этот поезд отправляется через одну минуту. 1134 01:23:08,600 --> 01:23:10,680 Сия, едем домой с нами! 1135 01:23:12,040 --> 01:23:16,240 Мел, мне надо ехать. Мне надо повидаться с мамой. 1136 01:23:16,320 --> 01:23:18,640 - Едем домой! - Мел, это всё была мечта. 1137 01:23:18,720 --> 01:23:20,160 Мы заставим ее сбыться. 1138 01:23:20,240 --> 01:23:23,040 Ты же знаешь, что у нас ничего не выйдет. 1139 01:23:25,000 --> 01:23:26,200 Я люблю тебя. 1140 01:23:33,880 --> 01:23:38,240 Добро пожаловать в «Белый поезд». Следующая станция — Мальборо. 1141 01:23:53,360 --> 01:23:56,120 Прости, мама. Прости, что заставил его уйти. 1142 01:23:56,200 --> 01:23:57,640 Это не твоя вина, малыш. 1143 01:24:15,160 --> 01:24:16,320 Спокойной ночи, папа. 1144 01:24:17,800 --> 01:24:19,640 Он не для тебя, девочка моя. 1145 01:24:20,840 --> 01:24:21,680 Идем. 1146 01:24:38,600 --> 01:24:40,920 Нет, метлы покупать мы не будем! 1147 01:24:55,600 --> 01:24:57,480 Знаешь, Сия, в чем с тобой беда? 1148 01:24:57,560 --> 01:25:00,120 Нет, но чувствую, что ты мне это расскажешь. 1149 01:25:00,200 --> 01:25:02,120 Ты не слушаешь. 1150 01:25:02,920 --> 01:25:04,280 Я слушаю мое сердце, Фрэнк. 1151 01:25:06,320 --> 01:25:07,320 Сия! 1152 01:25:07,400 --> 01:25:09,000 Мой ниндзя! 1153 01:25:17,480 --> 01:25:20,560 Ниндзя, в тот день, когда ты дал мне вот это, 1154 01:25:21,880 --> 01:25:24,880 я понял, что моя жизнь станет лучше. 1155 01:25:27,800 --> 01:25:29,520 Кое-кому скорее не повезло. 1156 01:25:37,360 --> 01:25:39,040 Главное — не спешить. 1157 01:25:48,520 --> 01:25:50,200 Добро пожаловать домой, Сия. 1158 01:25:53,000 --> 01:25:54,360 И что изменится? 1159 01:25:54,440 --> 01:25:58,880 Мел права. Рынок требует хип-хоп. 1160 01:25:58,960 --> 01:26:04,120 Не рок. Так что я официально становлюсь рэпером! 1161 01:26:04,200 --> 01:26:05,440 Боже, помоги нам. 1162 01:26:06,040 --> 01:26:10,400 Сия, ты великолепен сейчас, и у тебя здорово выходит рок. 1163 01:26:10,480 --> 01:26:11,320 Не меняйся. 1164 01:26:13,400 --> 01:26:15,400 Ладно, но при одном условии. 1165 01:26:15,480 --> 01:26:16,600 Началось… 1166 01:26:17,320 --> 01:26:19,400 Если мы займемся этим вместе. 1167 01:26:20,080 --> 01:26:21,040 Я серьезно! 1168 01:26:21,120 --> 01:26:23,680 Ты и я на сцене. Дуэт! 1169 01:26:23,760 --> 01:26:25,400 Давайте! 1170 01:26:26,600 --> 01:26:28,880 Ладно, договорились! 1171 01:26:30,160 --> 01:26:31,160 Ура! 1172 01:26:31,240 --> 01:26:33,160 Стоп! При одном условии. 1173 01:26:34,000 --> 01:26:37,480 Если не хотите опять напортачить, вам нужен хороший менеджер. 1174 01:26:37,560 --> 01:26:42,920 Кто-то, кто знает, как приструнить примадонну. 1175 01:26:43,000 --> 01:26:44,440 Как посмотреть. 1176 01:26:46,080 --> 01:26:48,600 Дедушка, ты тоже как примадонна. 1177 01:26:51,400 --> 01:26:52,600 Что скажете? 1178 01:26:52,680 --> 01:26:53,880 Ладно, договорились. 1179 01:26:54,800 --> 01:26:56,280 Ладно, договорились! 1180 01:27:00,240 --> 01:27:02,880 СУББОТА ГОД СПУСТЯ 1181 01:27:02,960 --> 01:27:05,400 Я хочу слышать инструменты по отдельности. 1182 01:27:05,480 --> 01:27:06,960 Пока это просто какофония. 1183 01:27:07,040 --> 01:27:09,160 Хочу слышать гитару с остальными клавишными, 1184 01:27:09,240 --> 01:27:10,520 барабаны, бас-гитару, 1185 01:27:10,600 --> 01:27:13,000 и гитара должна вести весь концерт. 1186 01:27:13,080 --> 01:27:14,640 Тогда это работает. Ритм ведет. 1187 01:27:14,720 --> 01:27:15,960 Я налажу. 1188 01:27:16,040 --> 01:27:17,280 Мой ниндзя! 1189 01:27:17,360 --> 01:27:19,320 - Что? - Ты побеждаешь? 1190 01:27:19,400 --> 01:27:20,840 Как всегда, папа. 1191 01:27:20,920 --> 01:27:23,080 - Ты готов, дорогой? - Только погляди! 1192 01:27:23,160 --> 01:27:24,520 - Гляжу. - Выглядишь супер. 1193 01:27:24,600 --> 01:27:27,200 - Выглядишь супер. - Нельзя! Будет тебе 18, тогда и… 1194 01:27:27,280 --> 01:27:29,440 - Я шучу. - Так, для вас всё готово. 1195 01:27:29,520 --> 01:27:31,640 Спасибо. Хорошо… 1196 01:27:31,720 --> 01:27:33,440 - Мы в эфире. Резвитесь. - Спасибо. 1197 01:27:33,520 --> 01:27:35,160 - Спасибо. - Ты готова? 1198 01:27:35,240 --> 01:27:37,320 Нет! 1199 01:27:37,400 --> 01:27:38,720 Я с тобой. 1200 01:27:38,800 --> 01:27:41,600 Люк, при случае отлей в виски хозяину этого клуба. 1201 01:27:41,680 --> 01:27:42,600 Сделаем! 1202 01:27:56,280 --> 01:28:03,040 Сия! 1203 01:28:22,280 --> 01:28:28,560 Я слишком долго был один. Пел всё тот же старый мотив. 1204 01:28:29,880 --> 01:28:36,680 Работала, бегала как могла. В безумном мире как все жила. 1205 01:28:37,680 --> 01:28:39,640 Что-то поменялось, когда ты пришел… 1206 01:28:39,720 --> 01:28:42,400 Микки, сильнее басы. 1207 01:28:42,480 --> 01:28:45,160 - Басы в норме. - Нет. Усиль! 1208 01:28:46,440 --> 01:28:48,200 Больше! 1209 01:28:49,720 --> 01:28:50,680 Вот так пойдет. 1210 01:29:05,880 --> 01:29:09,640 Своим путем к моей расе. Под свой ритм в моем танце. 1211 01:29:09,720 --> 01:29:13,720 Прошлое не удержать с собой. Всегда приходит тупая боль. 1212 01:29:13,800 --> 01:29:17,080 Толкайся, суетись — и победа лижет мускулы. 1213 01:29:17,160 --> 01:29:20,480 Тренируй их, рви, хватай. Теперь удача со мной. 1214 01:29:20,560 --> 01:29:24,480 Когда я встретил тебя, увидел тебя, Я знал, что выбор за мной. 1215 01:29:24,560 --> 01:29:28,240 Забудь бухло. Найди команду, которую не потерять. 1216 01:29:28,320 --> 01:29:31,400 Наверное, я всё же не зря всё время пахал как проклятый. 1217 01:29:31,480 --> 01:29:35,240 Сейчас ты в моих руках. Сейчас ты в моих мечтах. 1218 01:29:36,600 --> 01:29:40,480 - Научись любить меня. - Научись любить меня. 1219 01:29:41,120 --> 01:29:43,880 - Прими меня такой. - Прими меня таким. 1220 01:29:43,960 --> 01:29:47,040 - Научись любить меня. - Научись любить меня. 1221 01:29:49,360 --> 01:29:51,360 - Таким, как есть. - Такой, как есть. 1222 01:34:13,440 --> 01:34:16,000 Перевод субтитров: Александр Васильев