1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,640 --> 00:00:10,600 A NETFLIX BEMUTATJA 4 00:00:26,240 --> 00:00:28,240 Ma nem borulsz ki, Siya? 5 00:00:28,320 --> 00:00:30,120 Hogy érted ezt? Sosem borulok ki. 6 00:00:30,920 --> 00:00:32,200 Akkor most nem piálsz be? 7 00:00:32,280 --> 00:00:35,320 Dehogy! Az már a múlté. 8 00:00:37,360 --> 00:00:39,200 Próba, egy, kettő. 9 00:01:18,120 --> 00:01:19,880 Meddig akarsz itt lenni, anyu? 10 00:01:19,960 --> 00:01:21,080 Két perc, és megyünk. 11 00:01:32,640 --> 00:01:34,000 Tüntesd el innen! 12 00:01:34,640 --> 00:01:37,400 Ja, Andrew, neked kell odaadnom a kulcsot. 13 00:01:37,480 --> 00:01:39,480 Jaj, a kocsiban felejtettem. Pillanat! 14 00:01:43,480 --> 00:01:46,600 - Hé, kis csávó! Gyere csak! - Én? 15 00:01:46,680 --> 00:01:47,960 Gyere ide! 16 00:01:50,800 --> 00:01:51,720 Ez nem lehet igaz! 17 00:01:51,800 --> 00:01:55,000 Fizetek, ha táncolsz, legalább te! 18 00:01:56,360 --> 00:02:00,480 Gyerünk, hadd lássam! Hívhatsz Axl Rose-nak. 19 00:02:00,560 --> 00:02:03,160 Axl! 20 00:02:04,440 --> 00:02:05,280 Ez most komoly? 21 00:02:12,880 --> 00:02:16,039 Axl! 22 00:02:16,120 --> 00:02:17,720 Majd én elintézem. 23 00:02:18,640 --> 00:02:21,920 Tudod, ki vagyok én? Hagyd el a termet, errefelé! 24 00:02:22,560 --> 00:02:23,920 Hé, hozzád beszélek! 25 00:02:24,000 --> 00:02:26,120 Köszi, Andrew. Csak zárj majd be! 26 00:02:27,200 --> 00:02:28,880 Hűha! 27 00:02:28,960 --> 00:02:30,880 Gyerünk, Luke, indulás! 28 00:02:30,960 --> 00:02:33,880 Még ne anyu! Légy szí’! 29 00:02:34,480 --> 00:02:36,960 Most olyan szomorú leszek! 30 00:02:39,240 --> 00:02:40,080 Rock 'n' roll! 31 00:02:42,520 --> 00:02:44,680 Indulunk! 32 00:02:44,760 --> 00:02:45,800 Nem mehetsz oda! 33 00:02:55,920 --> 00:02:58,200 HÉTFŐ 34 00:03:03,080 --> 00:03:04,000 Tűnj innen! 35 00:03:08,080 --> 00:03:11,440 Nyugi, csak lefekszem. 36 00:03:12,200 --> 00:03:14,680 Kizárt dolog! Szedd össze a cuccod! 37 00:03:17,840 --> 00:03:19,520 Nem fizették ki a tegnap estét. 38 00:03:19,600 --> 00:03:22,080 Emlékszel, mit mondtál a menyasszony apjának? 39 00:03:23,560 --> 00:03:24,800 Segíts emlékeznem! 40 00:03:24,880 --> 00:03:27,360 „Biztos örül, hogy végre megszabadul a lányától.” 41 00:03:28,480 --> 00:03:32,280 És a tárcádat megtalálták az iskola nagytermében, ahol a lagzi volt. 42 00:03:32,360 --> 00:03:34,760 - A francba! - Ma el kell menned érte. 43 00:03:34,840 --> 00:03:37,920 Repülsz, Siya. A lakásból is és a bandából is. 44 00:03:38,520 --> 00:03:40,000 Kidobtok a bandából? 45 00:03:41,520 --> 00:03:43,600 Nem meritek! 46 00:03:56,840 --> 00:03:58,960 Tüntessétek el ezeket a lakodalmi virágokat! 47 00:03:59,760 --> 00:04:00,800 Vigyétek el! 48 00:04:07,720 --> 00:04:08,840 Szépen tegyétek be! 49 00:04:21,120 --> 00:04:24,360 BAJNOKOK ÁLTALÁNOS ISKOLA 50 00:04:26,480 --> 00:04:27,480 Jó napot! 51 00:04:28,440 --> 00:04:29,640 Jó napot! 52 00:04:29,720 --> 00:04:32,360 A tegnapi zenekar tagja vagyok, 53 00:04:32,440 --> 00:04:35,520 és úgy hiszem, itt hagytam el a tárcámat. 54 00:04:35,600 --> 00:04:38,920 Na igen. Mostanra már az egész iskola tud magáról. 55 00:04:39,000 --> 00:04:39,840 Szerencséje van. 56 00:04:39,920 --> 00:04:41,520 Hú! Az jó lenne! 57 00:04:49,600 --> 00:04:50,840 Na ez aztán a szerencse! 58 00:04:53,160 --> 00:04:54,240 Ó! Köszönöm! 59 00:04:54,320 --> 00:04:56,000 - Nincs mit. - Köszönöm. 60 00:05:08,680 --> 00:05:09,800 Ki maga? 61 00:05:14,960 --> 00:05:16,760 - Tessék? - Nem tartozik ide. 62 00:05:22,560 --> 00:05:23,840 Nagyapa! 63 00:05:23,920 --> 00:05:25,520 Hogy van a papi nagy legénye? 64 00:05:25,600 --> 00:05:28,760 Hé, a nindzsa táncosom! 65 00:05:28,840 --> 00:05:29,800 Axl! 66 00:05:34,360 --> 00:05:36,600 - Ismered ezt a fickót? - Igen. 67 00:05:36,680 --> 00:05:39,000 - Honnan? - Tegnap nindzsásat táncoltam vele. 68 00:05:39,080 --> 00:05:40,320 Táncoltál vele? 69 00:05:40,400 --> 00:05:43,280 Nyugi, a lakodalmas zenekarban gitároztam. 70 00:05:43,360 --> 00:05:45,440 Ez a pasas ferde hajlamú. Gyere, menjünk! 71 00:05:45,520 --> 00:05:47,800 Hé, öreg! Maga semmit se tud rólam. 72 00:05:47,880 --> 00:05:49,080 - Tényleg? - Így van. 73 00:05:49,160 --> 00:05:51,240 Azt tudom, hogy iskolások után leskelődsz. 74 00:05:51,320 --> 00:05:54,080 - Tessék? - Ha csak a közelébe mész az unokámnak, 75 00:05:54,160 --> 00:05:57,040 ledugok a torkodon egy gumileszedőt, hogy kiegyenesedj. 76 00:05:57,120 --> 00:06:00,240 Hé, öreg! Nyugi már! Félreérti a helyzetet. 77 00:06:00,800 --> 00:06:02,320 Figyelni foglak! 78 00:06:04,080 --> 00:06:05,160 Hé, kis nindzsám! 79 00:06:06,000 --> 00:06:07,720 Figyelni foglak! 80 00:06:09,600 --> 00:06:11,480 - Szia, Frank! - Mizújs, Ceddie? 81 00:06:12,800 --> 00:06:15,480 - Szia, Mel! - Szia, Ceddie! 82 00:06:15,560 --> 00:06:17,240 - Helló, Alice! - Szia! 83 00:06:17,320 --> 00:06:18,960 - Áll még a csütörtök? - Persze! 84 00:06:19,040 --> 00:06:20,240 Alig várom! 85 00:06:20,320 --> 00:06:22,120 - Én is. - Alice, köszönj el Meltől! 86 00:06:22,200 --> 00:06:23,400 - Szia, Mel! - Szia! 87 00:06:23,480 --> 00:06:24,440 Rohanok a kórházba. 88 00:06:24,520 --> 00:06:25,720 - Jó. - Majd találkozunk! 89 00:06:25,800 --> 00:06:27,040 Oké. 90 00:06:27,120 --> 00:06:28,200 Mel! 91 00:06:30,160 --> 00:06:31,240 Szia! 92 00:06:31,320 --> 00:06:33,600 Nahát! Micsoda meglepetés! 93 00:06:33,680 --> 00:06:36,760 Mi? Hogy túléltem azt a halálugrást? 94 00:06:36,840 --> 00:06:38,440 Hát, azt még gyakorolnod kéne. 95 00:06:38,520 --> 00:06:39,600 Egyébként Siya vagyok. 96 00:06:39,680 --> 00:06:41,480 Mint a Springbok kapitánya? 97 00:06:41,560 --> 00:06:44,600 Igen, csak én nem vagyok olyan jó rögbis. 98 00:06:44,680 --> 00:06:47,960 - Épp megismerkedtem apukáddal. - Nahát! De jó neked! 99 00:06:48,040 --> 00:06:50,240 Azt hiszem, a fiadért jött. 100 00:06:51,000 --> 00:06:54,240 Csúcs kis krapek, hihetetlenül táncolt tegnap. 101 00:06:54,320 --> 00:06:55,800 - Aha. - Tüneményes volt. 102 00:06:55,880 --> 00:06:57,600 - Ez meg mi a fene? - Tanítasz? 103 00:06:57,680 --> 00:06:59,920 Nem, könyvelő vagyok. 104 00:07:00,000 --> 00:07:02,560 Tényleg? Szóval ismered a fizukat? Csúcs! Kenőpénzek… 105 00:07:02,640 --> 00:07:04,520 Nálad nincs sárga lámpa, mi? 106 00:07:04,600 --> 00:07:06,480 Csak piros, vagy zöld, ugye? 107 00:07:06,560 --> 00:07:09,160 Ja! Főleg zöld. 108 00:07:09,960 --> 00:07:12,720 - Piros, sárga? Uncsik! - Szia, Mel! Nézd, mit találtunk! 109 00:07:12,800 --> 00:07:15,080 Be kellene vinni az őrsre. Lehet, hogy lopott. 110 00:07:15,160 --> 00:07:17,240 Á, ne! Erre semmi szükség. Majd én intézem. 111 00:07:17,320 --> 00:07:19,200 Ne, nem kell. 112 00:07:19,280 --> 00:07:20,880 Ragaszkodom hozzá! Elviszem én. 113 00:07:20,960 --> 00:07:22,600 Nem bízok magában! 114 00:07:22,680 --> 00:07:24,600 Nem, szerintem épp maga akarja ellopni. 115 00:07:24,680 --> 00:07:25,800 Tessék? 116 00:07:36,600 --> 00:07:40,160 Szép volt, Aggie! Jól megkapta. 117 00:07:42,840 --> 00:07:44,080 Szent ég! 118 00:07:47,680 --> 00:07:49,400 Köszönöm! Tényleg. Nagyon köszönöm. 119 00:07:49,480 --> 00:07:53,640 Ne köszönd! Úgy érzem, szándékomon kívül ugyan, de miattam sokkoltak le. 120 00:07:53,720 --> 00:07:55,760 Magamat hibáztatom, ez az én gyengeségem. 121 00:07:56,880 --> 00:07:57,720 Anyu! 122 00:07:57,800 --> 00:08:00,480 Szia, drágám! Anya szeme fénye! 123 00:08:00,560 --> 00:08:02,520 - Axl! - Szia, nindzsafiú! 124 00:08:03,080 --> 00:08:04,760 Te hajléktalan vagy? 125 00:08:05,320 --> 00:08:06,800 - Nem! - Ugye, hogy úgy néz ki? 126 00:08:06,880 --> 00:08:08,280 Gyere, bekötözlek. 127 00:08:08,360 --> 00:08:09,640 - Valaki megvert? - Igen. 128 00:08:09,720 --> 00:08:11,000 Dehogy! 129 00:08:11,080 --> 00:08:13,000 A papinak pisztolya is van. 130 00:08:13,080 --> 00:08:14,560 - Tényleg? - Aha. 131 00:08:14,640 --> 00:08:17,440 Á! Megvagy! 132 00:08:17,520 --> 00:08:22,440 Marilyn Ferreira: A Jaguar Sport arca 2011. 133 00:08:22,520 --> 00:08:25,000 Azta! Még mindig modellkedsz? 134 00:08:25,080 --> 00:08:26,200 Nem. 135 00:08:26,280 --> 00:08:28,040 Hogyhogy? Miért hagytad abba? 136 00:08:30,760 --> 00:08:33,800 Mi a fene! Hívom a görögöt. 137 00:08:33,880 --> 00:08:35,200 Jaj, apu, nyugi már! 138 00:08:35,280 --> 00:08:37,600 Méghogy nyugi! Mit keres itt ez a huligán? 139 00:08:37,679 --> 00:08:41,720 Nézeteltérése támadt Mr. Primával, és Agnes néni lesokkolta. 140 00:08:41,799 --> 00:08:45,280 Jól tette. Na, kötözd be, aztán dobd ki! 141 00:08:46,120 --> 00:08:47,360 Már kész vagyok. 142 00:08:47,440 --> 00:08:49,080 Mi az a huligán? 143 00:08:49,159 --> 00:08:52,440 Az olyan, aki gyereket kukkol, és összeverekszik az öregekkel. 144 00:08:52,520 --> 00:08:54,080 Hékás! Hátrább az agarakkal! 145 00:08:54,160 --> 00:08:56,880 Bocs, Siya, általában nem beszélünk így másokkal. 146 00:08:56,960 --> 00:09:01,360 - Általában nincsenek csirkefogók nálunk. - Hé, uram, higgadjon már le! 147 00:09:01,440 --> 00:09:03,240 Mégis mi a baja velem? 148 00:09:03,320 --> 00:09:05,160 Bocsáss meg! Apám érzelmi fogyatékos. 149 00:09:05,240 --> 00:09:07,080 - Tűnj el a házamból! - Apa! 150 00:09:11,840 --> 00:09:13,200 Luke, jól vagy? 151 00:09:13,280 --> 00:09:14,200 Igen, anyu! 152 00:09:14,280 --> 00:09:15,880 Siya, nem esett bajod? 153 00:09:18,320 --> 00:09:21,080 Elment az eszed, apu? 154 00:09:21,160 --> 00:09:23,320 Baleset volt. Az ő hibája! 155 00:09:23,400 --> 00:09:25,800 - Baleset egy fenét! - Ez csúcs volt! 156 00:09:25,880 --> 00:09:30,480 Siya, én annyira… Kérlek, hadd hívjalak meg vacsorára! 157 00:09:30,560 --> 00:09:32,480 Elment az eszed? 158 00:09:33,480 --> 00:09:35,920 Ez a legkevesebb, amit tehetünk. 159 00:09:37,080 --> 00:09:38,480 Ugye itt maradsz? 160 00:09:38,560 --> 00:09:41,360 - Persze! Örömmel! - Mi nem örülünk. 161 00:09:41,440 --> 00:09:42,680 Azt hiszem. 162 00:09:44,000 --> 00:09:45,720 Mi az a huligán? 163 00:09:51,160 --> 00:09:54,000 Mit is mondtál, hogy hívják a zenekarodat? Shadow…? 164 00:09:54,080 --> 00:09:55,200 - Shadow Band. - Aha. 165 00:09:55,280 --> 00:09:57,080 Rock and roll háttérrel kezdtük. 166 00:09:57,160 --> 00:09:59,000 Elég gyanúsan hangzik. 167 00:09:59,080 --> 00:10:02,280 Hát, ha az ember semmit sem tud a zenéről… Lehet. 168 00:10:04,800 --> 00:10:05,840 Köszönöm. 169 00:10:06,480 --> 00:10:09,160 - A nagyok inspiráltak minket. - Aha. 170 00:10:09,240 --> 00:10:13,000 Dr. John, Steppenwolf, John Lee Hooker. 171 00:10:13,080 --> 00:10:15,760 Sokat beszélsz. Booker T vagy az MG's ugye nem ismerős? 172 00:10:18,160 --> 00:10:21,920 Az MG's? Nagy hatással voltak a White Stripesra. 173 00:10:22,640 --> 00:10:23,560 Allman Brothers. 174 00:10:24,480 --> 00:10:25,840 Muddy Waters. 175 00:10:26,840 --> 00:10:28,160 Buddy Guy. 176 00:10:28,240 --> 00:10:29,520 Willie Dixon. 177 00:10:31,680 --> 00:10:32,760 Ida Cox. 178 00:10:34,640 --> 00:10:36,120 Etta James. 179 00:10:38,320 --> 00:10:41,120 Na és mi van a Shallow Banddel? Van valami slágeretek? 180 00:10:44,680 --> 00:10:48,160 A legklasszabb slágerünk a „Blood on the Table” volt. 181 00:10:48,240 --> 00:10:50,120 Nem ismerem. 182 00:10:50,200 --> 00:10:51,800 Várjunk csak! Én ismerem. 183 00:10:56,000 --> 00:10:57,920 Mel! Hol van a szívgyógyszerem? 184 00:10:58,480 --> 00:11:00,040 - A második fiókban, apu. - Jó. 185 00:11:00,120 --> 00:11:01,480 Francos pirulák! 186 00:11:01,560 --> 00:11:04,000 És hol siklott ki a dolog? Mármint, 187 00:11:04,080 --> 00:11:07,840 biztos nem lakodalmas fellépésekből diplomáztál. 188 00:11:07,920 --> 00:11:08,840 Hát… 189 00:11:12,120 --> 00:11:14,280 Megvannak a terveim. 190 00:11:15,400 --> 00:11:16,400 Azta! 191 00:11:17,080 --> 00:11:19,440 Ez a pörkölt… ez a csirke jó erős! 192 00:11:19,520 --> 00:11:20,880 Az enyém finom. 193 00:11:20,960 --> 00:11:23,040 Bocsi, mi szeretjük a csilit. 194 00:11:23,120 --> 00:11:24,480 Semmi gond, nagyon finom! 195 00:11:24,560 --> 00:11:26,640 - Tényleg? - Aha. 196 00:11:26,720 --> 00:11:27,840 Utálom a csilit. 197 00:11:29,560 --> 00:11:33,480 Anyu igazán kitett magáért. Engem nem volt könnyű egyedül felnevelni. 198 00:11:33,560 --> 00:11:36,680 Aztán találkozott Peterrel, és az Államokba költöztek. 199 00:11:36,760 --> 00:11:38,920 Egy ideig velük laktam, 200 00:11:39,000 --> 00:11:41,400 aztán egy sétahajón kezdtem fellépegetni. 201 00:11:41,480 --> 00:11:42,840 De aztán nyilván felnőttem. 202 00:11:42,920 --> 00:11:45,240 - Dehogy nőttél fel. - Na jó, csak egy kicsit. 203 00:11:45,320 --> 00:11:48,200 A felnőtté válást túlértékelik. 204 00:11:48,280 --> 00:11:49,120 Hogyhogy? 205 00:11:49,200 --> 00:11:50,880 Mert nem is olyan jó. 206 00:11:50,960 --> 00:11:54,320 Tudod mit? Nem növök fel, ha te sem nagyzolsz. 207 00:11:55,120 --> 00:11:56,360 Oké, megegyeztünk. 208 00:11:56,440 --> 00:11:58,160 KALAND LAK 209 00:11:59,240 --> 00:12:00,160 Kopp, kopp! 210 00:12:00,240 --> 00:12:02,120 Felnőtteknek tilos! 211 00:12:02,200 --> 00:12:04,760 Azta! Értettem, kapitány! 212 00:12:04,840 --> 00:12:07,320 Legalább ülhetünk a teraszodon, kicsim? Légy szí’! 213 00:12:08,800 --> 00:12:09,760 Na jó. 214 00:12:15,880 --> 00:12:17,120 Kis nindzsám! 215 00:12:17,200 --> 00:12:18,520 Nincs véletlenül egy cigid 216 00:12:18,600 --> 00:12:20,160 valahol dugiban? 217 00:12:20,240 --> 00:12:22,160 Tudod, hogy a dohányzás öl? 218 00:12:22,920 --> 00:12:25,200 - Komolyan? - Aha, úgyhogy nem baj, ha cigizel. 219 00:12:25,280 --> 00:12:26,480 - Luke! - Hűha! 220 00:12:26,560 --> 00:12:27,760 Csak vicceltem! 221 00:12:28,600 --> 00:12:30,480 - Ekkora mókamester vagy? - Aha! 222 00:12:30,560 --> 00:12:33,280 Tessék. Vegyél magadnak egy cigit! 223 00:12:33,360 --> 00:12:36,040 Én kapom? Köszönöm! Igazán nagyra értékelem. 224 00:12:36,120 --> 00:12:38,520 Búcsúajándék. 225 00:12:38,600 --> 00:12:40,520 Nem találkozunk többé? 226 00:12:40,600 --> 00:12:42,040 Nem hiszem. 227 00:12:43,000 --> 00:12:45,760 - Aú! - Na igen. Az én fiam. 228 00:12:45,840 --> 00:12:47,440 Aú! Ez kemény volt. 229 00:12:51,040 --> 00:12:54,080 Tudod, ez az egész nagyon kedves volt tőletek. 230 00:12:56,560 --> 00:12:58,400 Hé, kis nindzsám! Látod ezt itt? 231 00:12:58,480 --> 00:13:00,680 - Aha. - Nem fogom elkölteni. 232 00:13:00,760 --> 00:13:02,240 Hanem kincsként fogom őrizni. 233 00:13:17,560 --> 00:13:18,640 Na szóval! 234 00:13:19,880 --> 00:13:22,600 Tényleg elviszed ezt a rendőrségre? 235 00:13:22,680 --> 00:13:26,640 Persze! Manapság túl kevesen szoktak helyesen cselekedni. 236 00:13:28,600 --> 00:13:30,800 Szólj, ha valami nem okés odafenn! 237 00:13:30,880 --> 00:13:31,920 Jó. 238 00:13:32,000 --> 00:13:33,160 - A számom… - Ja, igen! 239 00:13:33,240 --> 00:13:38,200 102 797 51… 240 00:13:38,280 --> 00:13:39,720 - Aha. - 59. 241 00:13:39,800 --> 00:13:43,800 Akkor felhívhatlak, ha van valami? 242 00:13:45,000 --> 00:13:46,440 Jó éjszakát! 243 00:13:46,520 --> 00:13:47,960 - Neked is! - Köszi! 244 00:13:53,440 --> 00:13:55,640 Ez az! 245 00:14:08,400 --> 00:14:10,920 Szia, Isaac! Figyu! 246 00:14:11,000 --> 00:14:14,840 Hadd aludjak ott még egyszer, aztán soha többé nem hallasz felőlem! 247 00:14:14,920 --> 00:14:17,160 Ha bocsánatot kérsz, alhatsz itt még egyszer. 248 00:14:17,240 --> 00:14:18,760 Bocsánatot? 249 00:14:19,480 --> 00:14:20,680 Ugye csak viccelsz? 250 00:14:20,760 --> 00:14:23,720 Mert viszek egy kis rock and rollt egy rock and roll bandába? 251 00:14:23,800 --> 00:14:24,760 Pontosan. 252 00:14:24,840 --> 00:14:27,080 Figyelj! Vannak lehetőségeim. 253 00:14:27,160 --> 00:14:29,480 Majd visszahívsz, ha megunod a Bon Jovi-nótákat. 254 00:14:29,560 --> 00:14:31,160 Tudod, mi a te bajod, Siya? Az… 255 00:14:31,240 --> 00:14:32,280 Hagyjál már! 256 00:15:06,400 --> 00:15:09,080 Segíthetek, uram? 257 00:15:09,160 --> 00:15:13,840 - Helló! Mennyi lenne egy sima szoba? - Gondolom, egy egyágyasra gondol. 258 00:15:13,920 --> 00:15:15,120 Igen, arra. 259 00:15:15,200 --> 00:15:17,720 631 rand egy éjszakára. 260 00:15:18,560 --> 00:15:20,880 Adok egy százast a kanapéért. 261 00:15:22,040 --> 00:15:23,720 Ugyan már! Zenész vagyok. 262 00:15:23,800 --> 00:15:26,360 Egy zenésznek nem új, hogy fura helyeken alszik. 263 00:15:26,440 --> 00:15:29,640 Nincs kiadó kanapénk, sem más egyéb fura helyünk. 264 00:15:30,280 --> 00:15:31,120 Na jó. 265 00:15:33,640 --> 00:15:36,440 Száz, kétszáz, háromszáz, 266 00:15:36,520 --> 00:15:41,880 háromszázhúsz… öt óráért? 267 00:15:41,960 --> 00:15:44,760 Ez egy hotel, uram, nem árverés. 268 00:15:49,280 --> 00:15:52,440 Figyeljen ide, James, egy év múlva 269 00:15:52,520 --> 00:15:54,880 híresebb leszek, mint Bobby van Jaarsveld. 270 00:15:54,960 --> 00:15:56,760 Majd értesítem a Huisgenootot. 271 00:15:56,840 --> 00:16:01,560 Jó! És ön, barátom, ön lesz az, akinek köszönetet mondok a SAMA-beszédemben. 272 00:16:01,640 --> 00:16:04,160 De jó lesz nekem! 273 00:16:06,880 --> 00:16:10,960 Hívjam a biztonságiakat, vagy kitalál magától is? 274 00:16:42,080 --> 00:16:43,080 Te meg ki vagy? 275 00:16:43,680 --> 00:16:44,920 Te ki vagy? 276 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Mit keresel itt? 277 00:17:28,440 --> 00:17:31,240 A papi csilit tett Siya kajájába? 278 00:17:31,319 --> 00:17:32,880 Azt hiszem, igen. 279 00:17:34,880 --> 00:17:36,280 Szimpi neked? 280 00:17:37,040 --> 00:17:39,720 Nem szimpi, de nem is unszimpi. 281 00:17:39,800 --> 00:17:42,320 Azért hívtam meg, mert ez volt a helyes dolog. 282 00:17:44,640 --> 00:17:46,240 Szeretlek, anyu! 283 00:17:46,320 --> 00:17:49,120 Te vagy a legjobb pasi az egész világon. 284 00:18:07,600 --> 00:18:10,560 „Szándékomon kívül, miattam sokkoltak le.” 285 00:18:18,040 --> 00:18:19,640 Mi a fenét művelsz, Siya? 286 00:18:47,080 --> 00:18:48,240 Jackpot! 287 00:18:58,480 --> 00:19:00,000 ÉBRESZTŐ 4:50 288 00:19:11,320 --> 00:19:14,720 KEDD 289 00:19:30,040 --> 00:19:31,640 A francba! 290 00:20:11,480 --> 00:20:13,360 Köszi, kis nindzsám! 291 00:21:16,680 --> 00:21:17,600 Na jó. 292 00:21:19,520 --> 00:21:20,520 Hoppá! 293 00:21:55,240 --> 00:21:57,240 Ez az! 294 00:22:43,440 --> 00:22:45,720 Na, hogy vannak gazdagék? 295 00:22:46,760 --> 00:22:48,760 Bocsánatot kérni jöttél vissza? 296 00:22:48,840 --> 00:22:52,520 Egyikőtök sem érdemel bocsánatkérést. Csak a töltőmért jöttem. 297 00:22:52,600 --> 00:22:54,080 Ja, meg a gitárodért. 298 00:22:54,760 --> 00:22:56,920 Csak annyit kellene mondanod, hogy: 299 00:22:57,000 --> 00:23:00,640 „Bocsi, srácok, egy percig azt hittem, Hendrix vagyok.” 300 00:23:02,680 --> 00:23:05,160 Jó. Bocsi, srácok, 301 00:23:05,240 --> 00:23:07,440 egy percig azt hittem, hogy az élet 302 00:23:07,520 --> 00:23:11,240 tényleg csak lakodalmas és céges fellépésekből áll. 303 00:23:11,320 --> 00:23:13,000 De most már a jó úton járok. 304 00:23:13,080 --> 00:23:13,960 Úton, hova? 305 00:23:14,040 --> 00:23:15,960 SZIA, MEL! ITT SIYA :) EGY KÁVÉ? 306 00:23:16,040 --> 00:23:18,400 - A szólókarrier felé! - Szóló Siya! 307 00:23:18,480 --> 00:23:20,520 Szólóban a semmibe. 308 00:23:21,880 --> 00:23:23,720 - Csak figyeljetek! - Ó! 309 00:23:43,880 --> 00:23:45,240 Hiányzik… 310 00:23:46,120 --> 00:23:48,440 Egy, kettő, három… 311 00:24:14,360 --> 00:24:18,080 Mi a…? 312 00:24:29,080 --> 00:24:30,800 Siya. 313 00:24:31,400 --> 00:24:35,800 MEGÁLLOK. LAPOT. 200 RAND. 314 00:24:35,880 --> 00:24:37,520 Találd ki, mi van a hátam mögött! 315 00:24:38,880 --> 00:24:39,760 Egy teknős? 316 00:24:39,840 --> 00:24:43,720 Nem. A tegnap esti bőrönd a kis házam mögött volt, 317 00:24:43,800 --> 00:24:47,200 és ez volt benne. Ráadásul belepisilt a fazekamba. 318 00:24:50,080 --> 00:24:51,760 Lukey, ez rossz hír. 319 00:24:51,840 --> 00:24:53,600 Nagyon rossz! 320 00:24:53,680 --> 00:24:56,360 SIYA SZÓLÓ ÉNEKES-GITÁROS ESETI FELKÉRÉSEKRE 321 00:25:05,280 --> 00:25:06,560 Alkalmi énekes-gitáros? 322 00:25:06,640 --> 00:25:07,840 Bocsi, nincs apróm. 323 00:25:10,280 --> 00:25:12,560 Hé, egy felbérelhető énekes-gitáros? 324 00:25:13,440 --> 00:25:14,320 Ez az! 325 00:25:17,680 --> 00:25:20,400 Lakodalmi énekes-gitáros fellépőt keresel? 326 00:25:20,480 --> 00:25:22,240 Ne keress tovább! Itt a te embered! 327 00:25:22,320 --> 00:25:23,800 Már férjnél vagyok. 328 00:25:23,880 --> 00:25:26,360 És nincs esetleg egy lányod, aki férjhez menne? 329 00:25:26,440 --> 00:25:27,920 Nincs gyerekem. 330 00:25:31,960 --> 00:25:35,640 Totótól Brenda Fassie-ig; Johnny Glegg, Stimela… amit csak kérsz, eljátszom. 331 00:25:35,720 --> 00:25:37,760 Bocsi, haver, a rádió ingyen van. 332 00:25:38,880 --> 00:25:41,560 Óránként 12. Ennél olcsóbb már csak a minimálbér van. 333 00:25:41,640 --> 00:25:43,400 Tesó, ez egy gyerekfagyizó. 334 00:25:43,960 --> 00:25:44,800 És? 335 00:25:52,320 --> 00:25:54,880 Hé! Tartsd be a törvényt! Ez nem színpad! 336 00:25:58,600 --> 00:26:00,000 Csúcs vagy! 337 00:26:00,080 --> 00:26:01,840 - Köszönöm. - Tessék! 338 00:26:01,920 --> 00:26:04,560 Ó, köszi! De kedves vagy! 339 00:26:06,520 --> 00:26:08,360 Ez aztán fincsi! 340 00:26:13,760 --> 00:26:15,160 Mel! Most kávézunk? 341 00:26:15,240 --> 00:26:17,080 A tegnapi kisbőrönd? 342 00:26:19,760 --> 00:26:20,960 Bevittem a rendőrségre. 343 00:26:21,040 --> 00:26:22,960 Akkor hogy került a kertembe? 344 00:26:29,800 --> 00:26:30,640 Szia! 345 00:26:31,280 --> 00:26:32,120 Szóval? 346 00:26:32,200 --> 00:26:36,920 Szóval… tegnap találkoztam veled és Luke-kal, és mindketten jófejek vagytok. 347 00:26:39,560 --> 00:26:43,880 Na jó… a zenekar kidobott a lakásból a lakodalmi fellépés miatt. 348 00:26:44,600 --> 00:26:46,760 Aztán tiszta véletlen megláttalak a suliban. 349 00:26:46,840 --> 00:26:48,520 Hová is akarsz kilyukadni? 350 00:26:48,600 --> 00:26:52,360 Legközelebb meg már az asztalodnál ültem. Szerintem ez a végzet. 351 00:26:52,440 --> 00:26:56,520 Azta! És a bőröndöd a kertemben? Az is a „végzet”? 352 00:26:56,600 --> 00:26:58,560 Próbáltam a buszmegállónál aludni, de… 353 00:26:58,640 --> 00:27:01,920 egy vén szivar a számba dugta a lábát. 354 00:27:02,000 --> 00:27:05,640 Ezért úgy döntöttél, hogy inkább betörsz, és Luke kis házában alszol. 355 00:27:05,720 --> 00:27:06,680 Dehogyis! 356 00:27:06,760 --> 00:27:10,160 Gondoltam, becsöngetek, de tudod, hogy apád utál. 357 00:27:10,640 --> 00:27:13,040 És véletlenül megjegyeztem a kapu kódját. 358 00:27:14,000 --> 00:27:15,320 És a házikó olyan csábító. 359 00:27:15,400 --> 00:27:17,720 Nem volt más választásom. 360 00:27:17,800 --> 00:27:18,920 Mel! 361 00:27:19,760 --> 00:27:22,000 Miért hagytad a bőröndöt a kertben? 362 00:27:23,080 --> 00:27:26,000 - Nem sikerült átdobnom a falon. - Mert ugye tudtad a kódot. 363 00:27:26,080 --> 00:27:27,880 Simán beüthetted volna, hogy elvidd. 364 00:27:27,960 --> 00:27:30,760 Hozom a cuccod, és soha többé ne lássalak! 365 00:27:30,840 --> 00:27:31,920 - Komolyan? - Soha! 366 00:27:32,000 --> 00:27:34,120 - Én látni akarlak… Ne haragudj! - Komolyan! 367 00:27:34,200 --> 00:27:35,840 Mel? 368 00:27:38,200 --> 00:27:42,000 Na akkor mi is van ezzel az újdonsült legjobb barátoddal? 369 00:27:42,080 --> 00:27:44,840 Igazam volt, tényleg hajléktalan. 370 00:27:44,920 --> 00:27:47,240 Csak a kapun át lehet bejutni. Tudta a kódot? 371 00:27:47,320 --> 00:27:50,080 - Ez a tiéd? - Dehogy! Fúj! 372 00:28:01,240 --> 00:28:02,640 - Tessék, a végzeted. - Aú! 373 00:28:04,920 --> 00:28:06,040 Méghogy a végzetem! 374 00:28:07,320 --> 00:28:09,080 Csorog a nyálam. 375 00:28:09,160 --> 00:28:12,240 Kidobták a lakásából, és meglátta a kódot, amikor beütöttem. 376 00:28:12,320 --> 00:28:14,480 Belepisilt a fazekamba! 377 00:28:14,560 --> 00:28:17,000 Hagytad, hogy ez a huligán meglássa a kódot. 378 00:28:17,080 --> 00:28:19,600 Hová tetted az eszed, lányom? 379 00:28:19,680 --> 00:28:22,560 Aztán az az alak a kilencéves gyerek kis házában alszik! 380 00:28:22,640 --> 00:28:24,720 Vajon miért? Mert Luke-ra várt! Ő egy… 381 00:28:24,800 --> 00:28:25,840 Jaj, ne már! 382 00:28:25,920 --> 00:28:29,080 Mostantól senki sem jöhet a házamba az engedélyem nélkül! 383 00:28:29,920 --> 00:28:32,400 - A te házadba? - Igen, amit én vettem 15 éve. 384 00:28:32,480 --> 00:28:33,440 Azta! 385 00:28:33,520 --> 00:28:35,000 Igen, és én is újítottam fel. 386 00:28:35,080 --> 00:28:36,800 - Nahát! - Fizettem a konyhabútort. 387 00:28:36,880 --> 00:28:37,800 - A konyhát? - Aha. 388 00:28:37,880 --> 00:28:40,560 Mindezekkel a szuper holmikkal a polcain? 389 00:28:40,640 --> 00:28:42,440 Anyád mindent elvitt. 390 00:28:42,520 --> 00:28:44,400 És ez itt? Mi ez? Egy műhely? 391 00:28:44,480 --> 00:28:47,280 Igen, ebből is látszik, hogy itt csak én dolgozok. 392 00:28:47,360 --> 00:28:48,200 És ez? 393 00:28:48,760 --> 00:28:50,880 Tíz évnyi lovizás eredménye! 394 00:28:50,960 --> 00:28:54,480 Mel, be kell ismerned, hogy az ítélőképességed cserben hagyott. 395 00:28:54,560 --> 00:28:56,920 Az én ítélőképességem? Szádra se vedd! 396 00:28:57,000 --> 00:28:59,880 Helyesbítek. Nincs is ítélőképességed, férfiakat illetően. 397 00:28:59,960 --> 00:29:02,360 Mint az a balfék is, az a te híres exed! 398 00:29:02,440 --> 00:29:06,320 Aki elvette mindenedet, és lehúzta a vécén. 399 00:29:06,400 --> 00:29:08,240 Ezt el sem hiszem! 400 00:29:08,320 --> 00:29:11,520 Szánalmas, szar alakok, akik elvakítanak a hülyeségeikkel! 401 00:29:11,600 --> 00:29:13,800 Mert te mindent olyan jól tudsz, ugye, apu? 402 00:29:13,880 --> 00:29:15,920 Lehet, hogy visszavonultam, de még élek! 403 00:29:16,000 --> 00:29:19,840 Na és ki fizeti a számlákat itt? Te csak ne beszélj az én ítélőképességemről! 404 00:29:19,920 --> 00:29:24,040 Anyu azért hagyott el, mert mindent pénzt elhordtál a kaszinóba! 405 00:29:24,120 --> 00:29:26,320 Ez az én házam, itt az van, amit én mondok! 406 00:29:26,960 --> 00:29:28,520 - Tényleg? - Igen! 407 00:29:33,040 --> 00:29:35,200 - Siya! - Jaj, ne már! 408 00:29:35,280 --> 00:29:38,720 Gyere vissza! Van egy szobánk hátul a számodra. 409 00:29:38,800 --> 00:29:39,880 Jó. Mikor? 410 00:29:39,960 --> 00:29:41,840 - Most! - Megőrültél? 411 00:29:41,920 --> 00:29:42,880 Hűha! 412 00:29:42,960 --> 00:29:47,480 Ha még egyszer szóba hozod Luke előtt az apját, 413 00:29:47,560 --> 00:29:50,360 soha többé nem látod egyikünket sem! 414 00:29:50,440 --> 00:29:52,240 Megértettél? 415 00:30:09,600 --> 00:30:11,160 Helló! 416 00:30:11,240 --> 00:30:12,200 Szia! 417 00:30:16,280 --> 00:30:19,080 Akkor most… beüssem a kódot? 418 00:30:20,720 --> 00:30:22,360 Gyere, mielőtt meggondolom magam! 419 00:30:25,680 --> 00:30:29,680 Ez a gomb is nyitja a kaput, bejutni meg már tudod, hogy kell. 420 00:30:33,960 --> 00:30:36,320 Akkor most megbocsátottál? 421 00:30:36,400 --> 00:30:37,440 Nem! 422 00:30:39,160 --> 00:30:42,520 Ezt a szobát általában kiadjuk Airbnb-n, de csütörtökig maradhatsz. 423 00:30:42,600 --> 00:30:45,280 Ez a konyha kulcsa. A ház többi része tiltott terület. 424 00:30:45,360 --> 00:30:48,200 És ha van eszed, használd ki ezt az időt munkakeresésre! 425 00:30:49,400 --> 00:30:51,840 Tartozol nekem chipsszel és gyümölcslével. 426 00:30:51,920 --> 00:30:54,640 Most pedig mosd ki a pisidet a fazekamból! 427 00:30:54,720 --> 00:30:55,840 Két éjszaka, és ennyi! 428 00:30:56,400 --> 00:30:59,880 Nem is tudom, hogy köszönjem meg, Mel. 429 00:30:59,960 --> 00:31:01,840 Fogalmam sincs, miért segítek neked. 430 00:31:02,880 --> 00:31:03,720 Ne hagyj cserben! 431 00:31:03,800 --> 00:31:05,960 Nem foglak. 432 00:31:21,040 --> 00:31:23,600 Anyu nem szereti, ha mások megtudják, 433 00:31:23,680 --> 00:31:26,200 de akik előttünk itt laktak, 434 00:31:26,280 --> 00:31:29,480 itt, ebben a szobában lettek meggyilkolva. 435 00:31:32,720 --> 00:31:34,760 Mosd ki a fazekamat! 436 00:31:45,240 --> 00:31:46,280 Micsoda alak! 437 00:31:49,160 --> 00:31:51,800 Szerintem anyukádnak elment az esze. 438 00:31:51,880 --> 00:31:53,040 Szerinted tetszik neki? 439 00:31:54,120 --> 00:31:58,360 Lukey, fiam, a nőknél sohasem lehet tudni! 440 00:32:07,400 --> 00:32:08,680 Fúj! 441 00:32:10,040 --> 00:32:11,320 Nem szabad tetszenie neki! 442 00:32:11,400 --> 00:32:12,320 Egyetértek. 443 00:32:16,400 --> 00:32:17,960 Meg kell szabadulnunk tőle! 444 00:32:18,040 --> 00:32:19,240 Benne vagyok! 445 00:32:20,920 --> 00:32:22,400 Minél előbb, annál jobb. 446 00:32:26,960 --> 00:32:30,040 Mintha mindig csak 447 00:32:30,120 --> 00:32:34,120 Ugyanaz lenne az irány 448 00:32:37,040 --> 00:32:42,000 Bárhová megyek… Mintha mindent… 449 00:32:42,080 --> 00:32:44,360 Reflexből tennék 450 00:32:45,520 --> 00:32:47,920 De szemedbe nézve, mintha 451 00:32:48,920 --> 00:32:50,200 Ceddie! 452 00:32:50,280 --> 00:32:51,400 - Szia! - Szia! 453 00:32:51,480 --> 00:32:54,880 Hallottam, hogy csúnya afférod volt a suli előtt. 454 00:32:54,960 --> 00:32:57,320 Ja, nem, az csak egy félreértés volt. 455 00:32:57,400 --> 00:32:59,320 - Mizújs, doki? - Minden szuper. 456 00:32:59,400 --> 00:33:03,800 Az a zűrös fazon, akivel beszélgetett tegnap, megtámadott valami öreget. 457 00:33:04,920 --> 00:33:07,560 Így van. Félek is, hogy én leszek a következő. 458 00:33:07,640 --> 00:33:11,920 Így van! Ráadásul a felesége lesokkolózott. 459 00:33:12,000 --> 00:33:14,280 És most itt alszok. Ceddie, ugye? 460 00:33:14,840 --> 00:33:17,640 - Igen. - Ja. Én vagyok a zűrös fazon. 461 00:33:18,600 --> 00:33:21,000 Ja, igen! Felismerlek. 462 00:33:21,080 --> 00:33:24,720 Örülök, hogy minden… normális. 463 00:33:24,800 --> 00:33:26,040 Amint látod. 464 00:33:27,400 --> 00:33:28,240 - Mel! - Igen? 465 00:33:28,320 --> 00:33:30,600 Csütörtök, Az operaház fantomja. 466 00:33:31,360 --> 00:33:32,560 Alig várom! 467 00:33:32,640 --> 00:33:33,640 Szuper! Nyolc óra! 468 00:33:34,200 --> 00:33:36,560 - Addig is, szia! - Szuper! Viszlát, Frank! 469 00:33:36,640 --> 00:33:37,760 Viszlát, doki! 470 00:33:42,040 --> 00:33:45,400 Rúdugrással akartál átjutni a falon? 471 00:33:46,120 --> 00:33:50,520 Megpróbáltam átmászni, de megrázott, úgyhogy nem is mondok semmit. 472 00:34:38,960 --> 00:34:43,480 Mintha mindig ugyanaz lenne az irány 473 00:34:43,560 --> 00:34:49,480 Bárhová megyek Mintha minden csak egy élénk kép lenne 474 00:34:49,960 --> 00:34:55,280 De szemedbe nézve Mintha változnának az idők 475 00:34:56,440 --> 00:35:00,800 Bárhová megyek Minden világos 476 00:35:00,880 --> 00:35:02,200 Nem szimpi. 477 00:35:03,080 --> 00:35:04,400 De eleinte szimpi volt. 478 00:35:04,480 --> 00:35:06,560 De akkor neked még nem volt szimpi. 479 00:35:06,640 --> 00:35:08,160 Ezt meg miért gondolod így? 480 00:35:08,240 --> 00:35:11,560 Meghívtad, annak ellenére, hogy belepisilt a fazekamba, 481 00:35:11,640 --> 00:35:13,080 és mindig kedves vagy hozzá. 482 00:35:13,160 --> 00:35:16,320 Én mindig mindenkihez kedves vagyok. Hagyd ezt, kicsim! 483 00:35:16,400 --> 00:35:21,360 Próbálok kitörni A zűrös napjaimból 484 00:35:21,440 --> 00:35:24,920 Zűrös napjaimból 485 00:35:28,880 --> 00:35:30,720 Szeretlek! 486 00:35:30,800 --> 00:35:31,840 Én is szeretlek. 487 00:36:21,720 --> 00:36:23,720 CSOKOLÁDÉKRÉM 488 00:36:35,680 --> 00:36:36,760 Siya! 489 00:36:43,320 --> 00:36:44,760 Megvagy! 490 00:36:44,840 --> 00:36:46,160 Mi a franc?! 491 00:36:48,880 --> 00:36:51,960 Mi a fenét művelsz? 492 00:36:52,040 --> 00:36:56,680 Ha beárulsz, gyáva vagy! 493 00:36:57,920 --> 00:37:02,920 Nem akarjuk, hogy itt legyél, Siya. Menj haza! 494 00:37:03,000 --> 00:37:04,600 Menj vissza! 495 00:37:09,160 --> 00:37:10,280 Ki a fene ez a kölyök? 496 00:37:11,400 --> 00:37:13,200 SZERDA 497 00:37:13,280 --> 00:37:16,680 Da da da da az asztalra vele! 498 00:37:16,760 --> 00:37:20,320 Da da da da becsomagolva 499 00:37:20,400 --> 00:37:22,880 Otthon érzed magad, ugye, Siya? 500 00:37:22,960 --> 00:37:25,680 Igenis, uram! Palacsintát, Frank? 501 00:37:25,760 --> 00:37:26,960 Én kérek! Fincsi lesz. 502 00:37:27,040 --> 00:37:28,840 Mi zabpelyhet szoktunk enni. 503 00:37:28,920 --> 00:37:30,600 Palacsintaillat van! 504 00:37:31,160 --> 00:37:33,240 Mennyit kérsz, kis nindzsám? 505 00:37:33,320 --> 00:37:34,840 Utálom a palacsintát. 506 00:37:34,920 --> 00:37:36,160 Mióta is? 507 00:37:36,240 --> 00:37:39,200 Mióta felébredt, és eszébe jutott a valóság. Ülj ide, fiam! 508 00:37:41,080 --> 00:37:43,960 Támadt egy ötletem, hogy hogyan kereshetnél egy kis pénzt. 509 00:37:44,040 --> 00:37:44,920 Igen? 510 00:37:45,000 --> 00:37:46,880 Mit szólnál gitárleckékhez? 511 00:37:47,720 --> 00:37:48,640 Gyerekek számára. 512 00:37:48,720 --> 00:37:53,240 Egy elfeledett álmodozó a kumbayát tanítja a jövőbeni álmodozóknak. 513 00:37:54,960 --> 00:37:57,240 Komolyan mondom. 514 00:37:57,720 --> 00:37:59,160 Komolyan mondja, Siya. 515 00:37:59,240 --> 00:38:01,760 Igen, Siya, komolyan mondja. 516 00:38:03,160 --> 00:38:04,280 Jó. 517 00:38:05,040 --> 00:38:06,480 Gondolkodom rajta. 518 00:38:06,560 --> 00:38:07,520 Jó. 519 00:38:14,280 --> 00:38:17,400 MEGÁLLOK. LAPOT. 520 00:38:20,280 --> 00:38:21,120 NYERTÉL! 521 00:38:30,560 --> 00:38:31,400 VESZTETTÉL 522 00:38:36,280 --> 00:38:40,160 Szia, Oscar! Mizújs? Még mindig gitárost keresel? 523 00:38:43,200 --> 00:38:44,560 Biztos visszafizettem! 524 00:38:44,640 --> 00:38:49,280 Jack… nagy fiú! Hallottam, gitárost kerestek. 525 00:38:51,800 --> 00:38:55,680 Igen, tudod, mostanában az alkohol sok mindenkire hatással van. 526 00:38:55,760 --> 00:39:00,040 Michelle a-ca-pella! A kedvenc bártulajdonosom! Hogy vagy? 527 00:39:00,120 --> 00:39:03,440 Siya vagyok. Igen, egyszer felléptem nálad, és… 528 00:39:04,160 --> 00:39:07,720 Nem, nem az a Siya! Nem! Jól van. 529 00:39:08,800 --> 00:39:12,920 Helló, Frank! Hallottam, hogy a Shadow Bandet hallgatta. 530 00:39:13,760 --> 00:39:16,520 Igen, én is gitároztam régen, amikor még fürgébb voltam. 531 00:39:16,600 --> 00:39:17,440 - Tényleg? - Igen. 532 00:39:17,520 --> 00:39:19,840 Szuper! Meghallgatnám. 533 00:39:20,520 --> 00:39:22,440 Ugye tudod, hogy semmire sem mész vele? 534 00:39:22,520 --> 00:39:25,920 Jaj, ne már, Frank! Mert maga mit művel a laptopján naphosszat? 535 00:39:26,000 --> 00:39:28,040 Nyugdíjas, nem? 536 00:39:28,120 --> 00:39:32,120 Facebookozok, Gmailezek, meg ilyenek. 537 00:39:32,960 --> 00:39:34,520 Aha. 538 00:39:35,400 --> 00:39:37,240 Szerezz egy rendes állást, Siya! 539 00:39:39,840 --> 00:39:42,160 Igen, Siya, szerezz egy rendes állást! 540 00:39:43,440 --> 00:39:44,920 Szerezz rendes állást, Siya! 541 00:39:46,760 --> 00:39:48,520 Rakj ki egy négyzetet! 542 00:39:54,480 --> 00:39:56,320 Négyzetet, vagy kockát? 543 00:39:56,880 --> 00:39:57,720 Miért? 544 00:39:58,760 --> 00:40:00,000 Megmutatom. 545 00:40:08,400 --> 00:40:09,480 Látod? 546 00:40:10,280 --> 00:40:12,120 Doboz! 547 00:40:13,720 --> 00:40:16,280 Tudsz építeni piramist, kicsim? 548 00:40:16,360 --> 00:40:17,840 Aha. 549 00:40:19,280 --> 00:40:21,920 Én nem voltam olyan jó ábrázolásból a suliban. 550 00:40:22,000 --> 00:40:25,240 Ábrázolásban nem lehetsz jó vagy rossz. 551 00:40:25,320 --> 00:40:27,280 Pont, mint a zene, nincs jó vagy rossz. 552 00:40:27,360 --> 00:40:29,480 Azta! Addig rúgd, amíg a padlón van! 553 00:40:30,640 --> 00:40:33,160 Mondd csak, van hír valami fellépésről? 554 00:40:33,240 --> 00:40:36,440 Nincs. De sokat telefonáltam. 555 00:40:37,000 --> 00:40:38,320 Tessék. 556 00:40:39,280 --> 00:40:42,440 Nézd! Ez a kutyus a tiéd lesz. 557 00:40:43,920 --> 00:40:45,360 Bocsi, kutyus! 558 00:40:45,440 --> 00:40:47,080 Hé, Luke! 559 00:40:47,160 --> 00:40:50,440 Azta! A gyufákkal együtt? 560 00:40:51,440 --> 00:40:52,600 Most komolyan? 561 00:40:52,680 --> 00:40:54,080 Biztos, hogy az én gyerekem? 562 00:40:55,840 --> 00:40:57,320 Te mondd meg! 563 00:40:57,960 --> 00:41:00,400 - Figyelj! Gondolkodtam, megint. - Igen? 564 00:41:00,480 --> 00:41:02,080 Na, ki vele! 565 00:41:02,160 --> 00:41:05,160 A rock nem valami népszerű itt, Dél-Afrikában. 566 00:41:05,240 --> 00:41:07,480 Vagyis, menjek vissza az államokba? 567 00:41:07,560 --> 00:41:09,120 Nem, nem ezt mondtam. 568 00:41:09,200 --> 00:41:11,000 - Ott van például Post Malone! - Aha? 569 00:41:11,080 --> 00:41:14,400 Hihetetlenül jó zenész, szinte bármelyik műfajban tudna játszani, 570 00:41:14,480 --> 00:41:15,960 mégis a hiphopot választotta. 571 00:41:16,520 --> 00:41:17,880 Gondold csak végig! 572 00:41:17,960 --> 00:41:18,800 Jó. 573 00:41:19,840 --> 00:41:21,560 Akkor ugrottak a gitárleckék? 574 00:41:21,640 --> 00:41:23,120 Csak egy ötlet volt. 575 00:41:36,240 --> 00:41:37,800 - Halló? - Te vagy az, Siya? 576 00:41:37,880 --> 00:41:38,720 Igen. 577 00:41:38,800 --> 00:41:41,520 Tegnap az éttermemnél jártál, aztán hallottalak zenélni. 578 00:41:41,600 --> 00:41:42,520 Hallottál zenélni? 579 00:41:42,600 --> 00:41:44,200 Igen, és nagyon tetszett. 580 00:41:44,280 --> 00:41:45,600 - Szuper! - Ott vagy még? 581 00:41:45,680 --> 00:41:46,880 Igen, itt vagyok! 582 00:41:46,960 --> 00:41:48,080 Ugorj be, beszéljünk! 583 00:41:48,160 --> 00:41:51,520 Jó! Mehetek akár most rögtön is. Már jövök is! 584 00:41:55,520 --> 00:41:58,880 Fellépésem lesz! 585 00:42:03,200 --> 00:42:05,240 Fellépésem lesz! 586 00:42:06,960 --> 00:42:09,960 - Na ki fog fellépni? - Komolyan? 587 00:42:10,040 --> 00:42:12,000 - Igen! - Azta! 588 00:42:12,080 --> 00:42:14,160 - Hol fogsz fellépni? - A Hoggiesban. 589 00:42:14,240 --> 00:42:15,440 - Ez szuper! - Igen. 590 00:42:15,520 --> 00:42:18,240 Anyu, ne ölelgesd már! 591 00:42:18,320 --> 00:42:19,160 Szóval. 592 00:42:19,240 --> 00:42:21,760 Ez csúcs! Ülj le! Hozok egy tányért. 593 00:42:21,840 --> 00:42:25,520 Szóval, 2 000 rand fellépésenként. 594 00:42:25,600 --> 00:42:28,280 Csütörtökönként és péntekenként. Holnaptól. 595 00:42:28,360 --> 00:42:31,280 Remek! Akkor fizethetsz lakbért. Valaki másnak. 596 00:42:31,360 --> 00:42:33,840 Apa, nem lehetne, hogy csak örüljünk a sikerének? 597 00:42:33,920 --> 00:42:36,920 Sőt, tudod, mit, Siya? Játssz nekünk vacsora után! 598 00:42:38,560 --> 00:42:41,840 Valószínűleg nem is tud, amíg le nem gurít párat. 599 00:42:41,920 --> 00:42:44,240 Te már legurítottál párat, úgyhogy te is játssz! 600 00:42:44,320 --> 00:42:47,640 Köszönöm! Sőt, Frank, kihívom! 601 00:42:48,480 --> 00:42:51,240 Egy feltétellel, Mel, ha te meg énekelsz. 602 00:42:51,320 --> 00:42:54,400 Ez az! 603 00:42:54,480 --> 00:42:56,440 - Csúcs, ahogy énekel. - Komolyan? 604 00:42:56,520 --> 00:42:58,840 - Aha. - Na, azt hallanom kell! 605 00:42:58,920 --> 00:43:00,520 Piszkos játékot űztök, mi, fiúk? 606 00:43:00,600 --> 00:43:01,960 Naná! 607 00:43:02,040 --> 00:43:04,520 Jól van, rendben. Áll az alku. 608 00:43:04,600 --> 00:43:06,560 Ez az! De jó! 609 00:43:10,080 --> 00:43:14,520 Így ni! Kell még fa. Siya, segíts ezzel, kérlek! 610 00:43:14,600 --> 00:43:15,680 Jó. 611 00:43:19,240 --> 00:43:20,320 Nindzsa! 612 00:43:41,480 --> 00:43:43,000 Hoppá! 613 00:43:55,800 --> 00:43:57,000 Köszönöm. 614 00:43:57,080 --> 00:43:58,160 Szívesen. 615 00:44:04,320 --> 00:44:05,200 Frank! 616 00:44:29,280 --> 00:44:31,320 - Gyerünk, Mel! - Apa! 617 00:44:31,400 --> 00:44:33,000 Halljuk! Ereszd ki! 618 00:44:33,080 --> 00:44:34,680 Jaj nekem! 619 00:44:43,480 --> 00:44:45,400 Eddig jó. Halljunk szavakat is! 620 00:44:47,960 --> 00:44:52,720 Megmutatnám, hogy érzek 621 00:44:52,800 --> 00:44:57,200 Jó lenne tudni, valódi-e ez az érzés 622 00:44:57,280 --> 00:45:00,840 Bár örökre így maradhatnánk 623 00:45:00,920 --> 00:45:05,880 Minden összevág látom a holdfényben az éj egén 624 00:45:14,840 --> 00:45:21,640 Te is érzed? 625 00:45:22,600 --> 00:45:26,400 Te is érzed? 626 00:45:27,080 --> 00:45:31,520 Igen! 627 00:45:33,560 --> 00:45:36,840 Ma éjjel 628 00:45:39,600 --> 00:45:41,800 Micsoda dal volt már ez?! 629 00:45:41,880 --> 00:45:43,800 - Rock and roll, bébi! - Pacsit! 630 00:45:43,880 --> 00:45:45,360 Atyaisten! 631 00:45:48,120 --> 00:45:49,440 Most már kérek egyet. 632 00:45:49,520 --> 00:45:50,800 Máris. 633 00:45:50,880 --> 00:45:55,080 Őszintén… Frank, a zenére! 634 00:45:55,160 --> 00:45:56,520 - A zenére! - Igen! 635 00:46:05,120 --> 00:46:06,760 Kicsit másmilyen az íze. 636 00:46:07,360 --> 00:46:08,880 A whiskyk íze mindig más. 637 00:46:14,800 --> 00:46:18,120 Tudod, szinte jobban játszol vele, mint a zenekaroddal. 638 00:46:18,200 --> 00:46:19,640 - Tényleg? - Aha! 639 00:46:19,720 --> 00:46:21,160 Talán össze kéne állnom vele. 640 00:46:21,240 --> 00:46:22,960 Vagy veled kéne összeállnom! 641 00:46:24,240 --> 00:46:25,720 Komolyan mondom. 642 00:46:25,800 --> 00:46:27,760 Nem hittem volna, hogy így énekelsz. 643 00:46:27,840 --> 00:46:30,600 Hát, még jó sok dolgot nem tudsz rólam, Siya. 644 00:46:31,160 --> 00:46:32,600 - Tényleg? - Aha. 645 00:46:32,680 --> 00:46:36,000 - Mint például? - Hogy nem szeretem a dohányzó pasikat. 646 00:46:39,520 --> 00:46:41,720 Fogat mossak? 647 00:46:43,200 --> 00:46:44,120 Miért is? 648 00:46:47,000 --> 00:46:48,520 Jaj, ne! 649 00:46:49,440 --> 00:46:50,560 Ez nagyon ciki. 650 00:47:08,040 --> 00:47:09,520 Csak szép lassan! 651 00:47:10,320 --> 00:47:11,440 De ígéred? 652 00:47:12,440 --> 00:47:13,840 Semmit se ígérek. 653 00:47:13,920 --> 00:47:15,360 Nekem megy lassan is. 654 00:47:21,360 --> 00:47:22,320 Ez az! 655 00:47:30,000 --> 00:47:34,480 A holdfény A holdfény, igen 656 00:47:34,560 --> 00:47:39,320 A holdfény A holdfény, igen 657 00:47:59,080 --> 00:48:02,800 Ez elég… lassú volt? 658 00:48:04,280 --> 00:48:06,120 Majd meglátjuk. 659 00:48:06,200 --> 00:48:09,600 Nem, nem fogjátok! Soha! 660 00:48:26,280 --> 00:48:30,160 Érzem, igen 661 00:48:36,640 --> 00:48:40,160 CSÜTÖRTÖK 662 00:48:42,560 --> 00:48:47,360 Jézus, Mária, Szent József! Micsoda ragyák nőttek a képedre! 663 00:48:47,440 --> 00:48:50,880 Allergiás vagyok, Frank, a szúnyogcsípésre. 664 00:48:50,960 --> 00:48:53,240 Gyerekkorom óta. 665 00:49:03,280 --> 00:49:04,720 Ugye, milyen vicces? 666 00:49:04,800 --> 00:49:06,040 Milyen már az arcod! 667 00:49:06,120 --> 00:49:07,760 Milyen már az arcod! 668 00:49:09,160 --> 00:49:10,960 Hogyhogy titeket nem csípnek? 669 00:49:11,040 --> 00:49:12,760 Idomítva vannak. 670 00:49:15,080 --> 00:49:16,320 Atyaég! Az arcod! 671 00:49:16,960 --> 00:49:18,080 Bárányhimlős. 672 00:49:18,160 --> 00:49:19,920 Antihisztamint, gyorsan! 673 00:49:33,040 --> 00:49:34,880 Mintha gránátalmát okádtak volna rád! 674 00:49:36,120 --> 00:49:38,320 Fordulj ide! Bekenlek. 675 00:49:41,480 --> 00:49:44,400 Érdekes, hogy pont aznap reggel tűnt el a szúnyogos üveged, 676 00:49:44,480 --> 00:49:47,560 amikor Siyát megtámadták a szúnyogok. 677 00:49:47,640 --> 00:49:50,920 Nem tűntek el, csak megetettem őket Stormmal. 678 00:49:51,480 --> 00:49:53,680 Ne hazudj nekem! Mondd el, hogy történt! 679 00:49:54,360 --> 00:49:55,680 Miért csókolóztál vele? 680 00:49:58,600 --> 00:49:59,760 Gyere ide! 681 00:50:02,080 --> 00:50:04,040 Anyu szeret téged, érted? 682 00:50:04,600 --> 00:50:06,920 Nem kell aggódnod emiatt! 683 00:50:07,000 --> 00:50:08,720 - De gyereket csináltatok! - Tessék? 684 00:50:08,800 --> 00:50:11,240 A nyelvetekkel csókolóztatok. 685 00:50:14,560 --> 00:50:16,960 Jól tudjuk, honnan jöttek a szúnyogok. 686 00:50:17,880 --> 00:50:18,960 Féltékeny. 687 00:50:20,600 --> 00:50:23,160 Jó, hogy ma elmész. 688 00:50:25,480 --> 00:50:29,560 Luke nem akarja, hogy az anyja életét megint tönkretegye egy balfék. 689 00:50:36,480 --> 00:50:38,640 Kend be valamivel az arcod, 690 00:50:38,720 --> 00:50:41,320 különben úgy fogsz este kinézni, mint egy ananász. 691 00:50:47,040 --> 00:50:48,600 Azt hittem, gránátalma. 692 00:50:49,320 --> 00:50:53,320 Tudom, hogy a te műved volt. Jó kis tréfa volt, ügyes vagy! 693 00:50:55,200 --> 00:50:57,280 Luke… 694 00:50:58,440 --> 00:51:01,840 ugye tudod, hogy mindent elmondhatsz a papinak? 695 00:51:03,480 --> 00:51:06,280 Anyu csókolózott Siyával tegnap este. 696 00:51:09,200 --> 00:51:11,640 Kétszer is! Majdnem gyereket csináltak. 697 00:51:11,720 --> 00:51:14,120 Mit tudsz te az ilyesmiről? 698 00:51:14,200 --> 00:51:15,400 Jaj már! 699 00:51:27,240 --> 00:51:28,280 Szia! 700 00:51:28,960 --> 00:51:30,760 Ne most, Siya! 701 00:51:33,320 --> 00:51:37,880 Luke elmesélte a tegnapi kis afférotokat. Szerinte gyereket csináltatok. 702 00:51:37,960 --> 00:51:39,720 Nem jó, hogy Luke kémkedik utánam, 703 00:51:39,800 --> 00:51:42,840 de még rosszabb, hogy ti ketten kitárgyaljátok a magánéletemet. 704 00:51:42,920 --> 00:51:46,480 Nos, mondok én valamit neked. Luke ki nem állhatja, és én még kevésbé! 705 00:51:46,560 --> 00:51:49,040 Jaj, apu! Fogd már fel végre! Ez engem nem érdekel! 706 00:51:49,120 --> 00:51:51,560 - És mi van Ceddie-vel? - Mi van Ceddie-vel? 707 00:51:51,640 --> 00:51:52,960 Ma este vele leszel. 708 00:51:53,040 --> 00:51:55,920 Na és? Tegnap csókolóztunk, talán ma Ceddie-vel fogok. 709 00:51:56,000 --> 00:51:57,600 Na és akkor mi van? 710 00:51:57,680 --> 00:52:00,000 Már megint csak a bajt keresed magadnak. 711 00:52:00,080 --> 00:52:02,000 Azt keresem, amire szükségem van. 712 00:52:02,080 --> 00:52:04,240 És mégis mi lenne az? 713 00:52:04,320 --> 00:52:07,760 A boldogság! Lehetnék egyszer én is boldog? 714 00:52:27,720 --> 00:52:28,680 Halló? 715 00:52:29,440 --> 00:52:30,720 Szia, Mel! 716 00:52:30,800 --> 00:52:32,640 Kérhetnék egy kis alapozót ma estére, 717 00:52:32,720 --> 00:52:34,080 a fellépésem miatt? 718 00:52:34,760 --> 00:52:38,680 Persze… Gyere apu irodájába! Megyek máris. 719 00:52:50,320 --> 00:52:53,200 Ne haragudj Luke szúnyogjai miatt! 720 00:52:53,280 --> 00:52:56,960 Tudod, egészen lenyűgöző a képzeletvilága. 721 00:52:58,600 --> 00:53:00,880 És te… hova is mész ma este? 722 00:53:02,560 --> 00:53:04,040 Az operaház fantomjára. 723 00:53:04,120 --> 00:53:06,080 Ja, igen! 724 00:53:07,480 --> 00:53:09,840 Elég nehéz színdarab. 725 00:53:10,480 --> 00:53:13,400 És holnap? Ugye eljössz a fellépésemre? 726 00:53:17,880 --> 00:53:20,520 Egyszerre csak egyet, jó? 727 00:53:21,320 --> 00:53:23,120 Igen, mondtad is. 728 00:53:23,200 --> 00:53:24,920 Csak szép lassan, ugye? 729 00:53:28,280 --> 00:53:29,280 Helló! 730 00:53:29,360 --> 00:53:31,640 Helló, Luke! 731 00:53:33,120 --> 00:53:34,400 Siya! 732 00:53:46,240 --> 00:53:47,320 Ez az! 733 00:53:51,600 --> 00:53:53,000 RAGASZTÓ 734 00:53:53,080 --> 00:53:54,720 Ez nagyon jó lesz! 735 00:54:03,400 --> 00:54:05,800 Tessék, nézd meg! 736 00:54:05,880 --> 00:54:08,480 Nahát! Csodát tettél! 737 00:54:10,000 --> 00:54:12,080 - Siya? - Igen? 738 00:54:12,160 --> 00:54:14,160 Nagyon örülök, hogy megismerhettelek, 739 00:54:14,240 --> 00:54:16,920 szerintem nagyszerű ember vagy. 740 00:54:18,520 --> 00:54:21,560 Jó, de miért is hangzik ez úgy, mint egy lezárás? 741 00:54:24,760 --> 00:54:26,880 Nem kell mindjárt következtetéseket levonni. 742 00:54:36,680 --> 00:54:37,800 Viszlát, Mel! 743 00:54:39,880 --> 00:54:41,000 Viszlát, Luke! 744 00:54:43,160 --> 00:54:44,600 Viszlát, Frank! 745 00:54:59,960 --> 00:55:03,120 Kérhetnék egy kis alapozót ma estére, a fellépésem miatt? 746 00:55:14,680 --> 00:55:15,880 Helló, Ceddie! Gyere be! 747 00:55:15,960 --> 00:55:17,280 - Minden rendben? - Aha. 748 00:55:17,360 --> 00:55:19,200 Remek. Köszönöm. 749 00:55:19,280 --> 00:55:22,240 Na és… Mi van azzal a zűrös alakkal? 750 00:55:22,320 --> 00:55:23,640 Már elment. Hál’ istennek! 751 00:55:31,080 --> 00:55:32,160 Azta! 752 00:55:37,080 --> 00:55:38,600 Álmaim hölgye! 753 00:55:38,680 --> 00:55:42,400 Kedves fantomom, vigyél az operába! 754 00:55:42,480 --> 00:55:47,160 Hölgyem, kívánsága számomra parancs. A hintója előállt. 755 00:55:48,080 --> 00:55:49,480 Később találkozunk, apu! 756 00:55:49,560 --> 00:55:51,600 Mit csinál éjfél után, Frank? 757 00:55:51,680 --> 00:55:53,800 Nem csörög a pizsamáskocsi, ugyebár? 758 00:55:56,120 --> 00:55:59,560 Ceddie, elugorhatnánk Siya felé? 759 00:55:59,640 --> 00:56:02,640 Beadnék neki valamit a ma esti műsorához. 760 00:56:02,720 --> 00:56:03,800 Útba esik? 761 00:56:04,320 --> 00:56:06,760 - Igen. - Persze, menjünk! 762 00:56:09,080 --> 00:56:10,200 Szóval zenész? 763 00:56:10,280 --> 00:56:12,040 Igen, ráadásul egész jó. 764 00:56:12,760 --> 00:56:14,480 Várj csak, ott is van! 765 00:56:15,760 --> 00:56:17,560 Van gyújtód? 766 00:56:17,640 --> 00:56:18,600 Aha. 767 00:56:22,080 --> 00:56:26,320 Tudod, mit? Inkább hagyjuk! 768 00:56:31,520 --> 00:56:34,960 - Úgy tűnik, bejön a csajnak. - Jó, kell is neki minden biztatás. 769 00:56:36,320 --> 00:56:37,680 Rocksztár! 770 00:56:40,880 --> 00:56:41,800 Menjünk be! 771 00:57:01,280 --> 00:57:03,280 Hogy vannak ma este? 772 00:57:04,440 --> 00:57:06,680 Mindenki jól érzi magát? 773 00:57:06,760 --> 00:57:08,680 Remek! 774 00:57:18,760 --> 00:57:22,920 Hazafelé tartok Hazafelé tartok 775 00:57:26,320 --> 00:57:30,840 Nem is tudom, miért De hazafelé tartok 776 00:57:37,400 --> 00:57:43,000 Írtak egy nótát A fickóról, aki valaha voltam 777 00:57:45,000 --> 00:57:49,600 De semmit sem tudnak A fickóról, akivé lettem 778 00:57:52,480 --> 00:57:56,960 A hajnali vonaton Hazafelé tartok 779 00:58:01,920 --> 00:58:05,880 - Ne! - Ó, James, öreg barátom! 780 00:58:05,960 --> 00:58:08,160 Mondja csak, hallott a díjamról? 781 00:58:08,240 --> 00:58:10,320 Olvastam a Huisgenoot hátulján. 782 00:58:12,880 --> 00:58:16,040 Legyen olyan kedves, James, és intézzen nekem 783 00:58:17,920 --> 00:58:20,320 egy egyágyas szobát! 784 00:58:20,880 --> 00:58:23,000 Sőt, legyen inkább dupla ágyas! 785 00:58:23,080 --> 00:58:25,240 Sose lehet tudni, ugyebár? 786 00:58:25,320 --> 00:58:27,240 Egy magafajta sztár esetében… 787 00:58:30,120 --> 00:58:36,240 Az Operaház fantomja itt van 788 00:58:37,280 --> 00:58:42,640 Benn ó, a fejedben 789 00:58:44,040 --> 00:58:45,560 Azta! Fantasztikus! 790 00:58:45,640 --> 00:58:49,160 Imádom! A kedvenc Broadway-musicalem! 791 00:58:49,920 --> 00:58:51,120 Búcsúpuszi? 792 00:58:55,280 --> 00:58:58,680 Köszönöm, Ceddie, ezt a varázslatos estét! 793 00:58:58,760 --> 00:59:01,360 - Én köszönöm. Irány haza! - Igenis! 794 00:59:01,440 --> 00:59:02,360 Jól van. 795 00:59:10,760 --> 00:59:12,160 - Jó éjt! - Jó éjszakát! 796 00:59:17,680 --> 00:59:23,680 Az Operaház fantomja itt van 797 00:59:23,760 --> 00:59:28,280 Benn ó, a fejedben 798 00:59:44,880 --> 00:59:46,600 „Szeretettel: Luke” 799 00:59:48,640 --> 00:59:50,360 Most megleptél, kis nindzsám! 800 00:59:56,800 --> 00:59:57,680 Ki az? 801 00:59:58,560 --> 00:59:59,680 Senki. Nyugi! 802 00:59:59,760 --> 01:00:00,680 REGGELI? SKY HOTEL 803 01:00:00,760 --> 01:00:04,040 Nyugodt vagyok. Siya az? 804 01:00:04,720 --> 01:00:05,600 Igen. 805 01:00:06,480 --> 01:00:08,680 Reggelizni hív holnapra. 806 01:00:14,480 --> 01:00:17,400 ESETLEG. HOLNAP MEGBESZÉLJÜK! :) 807 01:00:40,520 --> 01:00:42,200 Luke! 808 01:00:42,280 --> 01:00:44,080 PÉNTEK 809 01:00:44,160 --> 01:00:46,000 NE ZAVARJANAK! 810 01:01:02,080 --> 01:01:04,320 ÉBREN VAGY? 811 01:01:06,680 --> 01:01:08,320 Milyen volt a fellépés? 812 01:01:08,400 --> 01:01:11,200 Szuper! Milyen volt a randi? 813 01:01:11,280 --> 01:01:12,280 Mesés! 814 01:01:12,360 --> 01:01:14,520 Remek, akkor ezen is túl vagyunk. 815 01:01:15,600 --> 01:01:16,760 Tetszik a hajad. 816 01:01:18,400 --> 01:01:19,640 Nekem is! 817 01:01:20,200 --> 01:01:25,160 Nézd csak, milyen lassan tudom inni a kávémat! 818 01:01:28,680 --> 01:01:30,440 Nézd, milyen lassan… 819 01:01:30,520 --> 01:01:32,840 Jól van már, értem. Hagyd abba! 820 01:01:32,920 --> 01:01:37,440 Ezt személyesen akartam kihozni, uram. 821 01:01:37,520 --> 01:01:39,920 James, de hát én itt lakom. 822 01:01:40,000 --> 01:01:44,680 Igen, történetesen emlékszem is erre, ám a reggeli nincs benne az árban. 823 01:01:45,400 --> 01:01:48,000 Nos, nem gond. 824 01:01:48,080 --> 01:01:49,680 Igazán humoros, nemdebár? 825 01:01:49,760 --> 01:01:53,400 Mennyi is lesz? Köszönöm, James! Ó, várjon csak… 826 01:01:58,160 --> 01:02:01,000 Ez pedig a borravalója. Köszönöm. És ez még nem minden. 827 01:02:01,080 --> 01:02:04,720 Mivel én vagyok az est és a show sztárja, 828 01:02:04,800 --> 01:02:07,880 te pedig az esemény leggyönyörűbb hölgye, 829 01:02:07,960 --> 01:02:11,640 ezért elviszlek a szalonba egy teljes szépségcsomagra. 830 01:02:11,720 --> 01:02:13,360 Ne butáskodj, annyi pénzed nincs! 831 01:02:13,440 --> 01:02:14,640 De bizony van. 832 01:02:14,720 --> 01:02:16,240 - Nem. - De, befizetlek. 833 01:02:16,320 --> 01:02:17,200 - Ne! - De igen. 834 01:02:17,280 --> 01:02:18,760 - Nem. - De igen. 835 01:02:18,840 --> 01:02:24,360 - Nem. - De igen. 836 01:02:24,440 --> 01:02:25,760 Nem! 837 01:02:26,480 --> 01:02:28,040 Mondd még egyszer, hogy nem! 838 01:02:28,120 --> 01:02:30,520 Nem! 839 01:02:30,600 --> 01:02:33,600 De igen! 840 01:02:33,680 --> 01:02:35,800 Ne! 841 01:02:51,200 --> 01:02:54,640 Micsoda? A samponjába? Ragasztót? 842 01:02:54,720 --> 01:02:57,400 Bár láthattam volna! 843 01:02:58,320 --> 01:03:00,960 Bár felvehettük volna kandi kamerával! 844 01:03:01,040 --> 01:03:05,080 Tudod, mit csináltam még? Belepisiltem a Jack izéjébe. 845 01:03:05,800 --> 01:03:07,360 A Jack Daniels whiskyjébe? 846 01:03:07,440 --> 01:03:08,720 - Aha! - És megitta? 847 01:03:08,800 --> 01:03:11,040 Igen, tegnap este, amikor együtt gitároztatok. 848 01:03:17,080 --> 01:03:19,520 Várjunk csak! Abból én is ittam egy pohárral! 849 01:03:19,600 --> 01:03:21,640 Nem semmi kölyök vagy, ugye tudod? 850 01:03:31,200 --> 01:03:32,440 Úgy utálom! 851 01:03:33,680 --> 01:03:35,400 Bár fulladna meg! 852 01:03:38,200 --> 01:03:40,040 A lábát fogdossa! 853 01:03:40,720 --> 01:03:41,880 Fúj! 854 01:03:43,080 --> 01:03:46,400 Tudod, hogy mit kapsz velem? Engem, aput és Lukey-t is. 855 01:03:48,120 --> 01:03:50,080 Nem akarok három gyerekről gondoskodni. 856 01:03:51,560 --> 01:03:52,400 Oké. 857 01:03:53,240 --> 01:03:54,320 Oké? 858 01:03:55,360 --> 01:03:56,240 Igen! 859 01:03:56,320 --> 01:03:59,160 Zoom-megbeszélésem van az igazgatóval, később találkozunk. 860 01:03:59,240 --> 01:04:01,800 Tudod, mit csinálunk legközelebb? 861 01:04:01,880 --> 01:04:05,640 Benzint teszünk a whiskyjébe, és amikor rágyújt, 862 01:04:05,720 --> 01:04:07,960 felrobban. 863 01:04:08,040 --> 01:04:09,560 Á, csak viccelek. 864 01:04:10,440 --> 01:04:12,440 Miért csak viccelsz? 865 01:04:12,520 --> 01:04:14,640 Mert ilyesmiért lecsukhatnak! 866 01:04:14,720 --> 01:04:16,040 De megéri. 867 01:04:18,080 --> 01:04:19,520 Sziasztok, fiúk! 868 01:04:19,600 --> 01:04:21,000 - Szia! - Szia! 869 01:04:23,920 --> 01:04:24,960 Jól van. 870 01:04:26,680 --> 01:04:29,120 Lukey, nem kell annyira finomkodni. 871 01:04:30,280 --> 01:04:31,120 Fojtsuk vízbe? 872 01:04:31,200 --> 01:04:35,120 Ne! Nem egészen, de vegyünk végső búcsút tőle! 873 01:04:35,200 --> 01:04:36,880 A következőket fogjuk tenni. 874 01:04:59,840 --> 01:05:00,680 Menj csak be! 875 01:05:02,120 --> 01:05:02,960 Ez az! 876 01:05:19,720 --> 01:05:22,360 Nehogy megöld! 877 01:05:22,440 --> 01:05:24,800 - Te kis gazember! - Meg akarja ölni a skorpiót! 878 01:05:25,360 --> 01:05:26,800 Mit csináltok? 879 01:05:26,880 --> 01:05:28,840 Majdnem megölte a skorpiót! 880 01:05:28,920 --> 01:05:31,080 - Mi történt? Lukey! - Megmart a fenekemen! 881 01:05:31,160 --> 01:05:33,560 Te pöcs! Miért csináltad ezt? 882 01:05:33,640 --> 01:05:35,320 Veled később tárgyalok! 883 01:05:35,400 --> 01:05:38,600 - Nem is tudtam, hogy van ilyened. - Előbb-utóbb kitöröm a nyakad! 884 01:05:38,680 --> 01:05:40,160 Gyere, fiam! 885 01:05:41,960 --> 01:05:44,240 Ez tízpontos volt, Lukey fiú, tízpontos! 886 01:05:44,320 --> 01:05:46,120 Úgy sajnálom! 887 01:05:52,280 --> 01:05:55,920 Mel, talán… 888 01:05:56,600 --> 01:05:58,880 - Ne! - Talán nem fog működni. 889 01:05:58,960 --> 01:06:01,080 Nem, tévedsz. 890 01:06:01,160 --> 01:06:03,680 Ő téved! Nem tehet ilyet úgy, hogy aztán megússza. 891 01:06:03,760 --> 01:06:08,880 Mel, tegnap Luke ragasztót, vagy valami ilyesmit tett a samponomba. 892 01:06:11,480 --> 01:06:12,560 Utál engem. 893 01:06:12,640 --> 01:06:14,360 De nem annyira, mint engem szeret. 894 01:06:15,160 --> 01:06:16,680 Mindketten utálnak. 895 01:06:17,800 --> 01:06:19,480 Hadd rendezzem ezt el én! 896 01:06:20,200 --> 01:06:23,320 Beszélek velük, aztán este elmegyek a fellépésedre. 897 01:06:24,080 --> 01:06:24,920 Jó? 898 01:06:26,640 --> 01:06:27,480 Jó? 899 01:06:27,560 --> 01:06:29,560 Jó, legyen! 900 01:06:31,280 --> 01:06:32,400 Na jó. 901 01:06:41,640 --> 01:06:46,360 Az én életem az enyém, és azzal randizok, akivel akarok! 902 01:06:46,440 --> 01:06:49,400 És ez nem azt jelenti, hogy nem szeretlek Luke. Megértetted? 903 01:06:49,480 --> 01:06:51,600 Bocsánatot fogsz kérni a szúnyogokért, 904 01:06:51,680 --> 01:06:55,200 és a ragasztóért is, 905 01:06:55,280 --> 01:06:57,040 és a skorpióért is, 906 01:06:57,120 --> 01:07:00,680 különben az összes cuccod odaajándékozom az állatkertnek! 907 01:07:00,760 --> 01:07:05,600 És ha megtudom, apu, hogy bármi közöd volt az egészhez, 908 01:07:05,680 --> 01:07:09,000 esküszöm, soha többé nem szólok hozzád. 909 01:07:10,040 --> 01:07:12,520 Ma este elmegyek megnézni Siya fellépését. 910 01:07:13,080 --> 01:07:17,040 És ha úgy döntök, hogy életem hátralévő részében nem leszek szingli, 911 01:07:17,120 --> 01:07:19,960 akkor szokjátok meg a gondolatot! 912 01:07:20,040 --> 01:07:22,320 - Értve vagyok? - Igen, anyu. 913 01:07:27,800 --> 01:07:28,880 Köszönöm. 914 01:07:40,480 --> 01:07:44,920 De semmit sem tudnak A fickóról, akivé lettem 915 01:07:48,160 --> 01:07:51,920 A hajnali vonaton Hazafelé tartok 916 01:07:58,480 --> 01:08:00,960 Köszönöm! 917 01:08:01,040 --> 01:08:03,920 És ha önöket, vagy a gyerekeket érdekelné gitárlecke, 918 01:08:05,200 --> 01:08:09,560 csípjenek fel egy ilyen szupi kis szórólapot, és megbeszéljük! 919 01:08:24,680 --> 01:08:27,000 Szóval honnan volt Franknek pénze? 920 01:08:27,080 --> 01:08:31,520 A járműiparban volt. Volt egy műhelye, meg használt autók. 921 01:08:32,960 --> 01:08:35,160 Tíz éve minden pénzét elvesztette. 922 01:08:35,240 --> 01:08:38,520 Az a ház az utolsó vagyona. 923 01:08:38,600 --> 01:08:40,160 És mi van anyukáddal? 924 01:08:40,240 --> 01:08:42,600 Ő is félvér, akárcsak én. 925 01:08:44,160 --> 01:08:48,160 Azt hiszem, hivatalosan akkor házasodtak össze, amikor apu 40 volt. 926 01:08:48,880 --> 01:08:51,640 De aztán lelépett a játékszenvedélye miatt. 927 01:08:52,120 --> 01:08:55,680 És a kis nindzsám… mi van az apjával? 928 01:08:59,479 --> 01:09:01,160 Motorbaleset. 929 01:09:05,000 --> 01:09:06,120 Ő… 930 01:09:07,520 --> 01:09:09,840 túl sokat ivott, és belement egy kamionba. 931 01:09:12,880 --> 01:09:14,399 Sajnálom! 932 01:09:18,479 --> 01:09:20,680 Annyira emlékeztetsz rá! 933 01:09:22,399 --> 01:09:24,720 Merész vagy, és vad. 934 01:09:26,160 --> 01:09:30,359 Siya, ez csúcs volt! Elnézést, Michael vagyok. 935 01:09:30,920 --> 01:09:33,319 - Mel. - A barátja elképesztő! 936 01:09:34,399 --> 01:09:36,040 Lenne kedved játszani még egyet? 937 01:09:36,120 --> 01:09:37,479 - Persze! - Ezt a ház állja. 938 01:10:05,680 --> 01:10:09,600 Mi egyformák vagyunk 939 01:10:12,560 --> 01:10:17,000 Ha a lényeget nézzük 940 01:10:19,480 --> 01:10:23,560 Ne vesződj az érveimmel! 941 01:10:23,640 --> 01:10:25,000 Ez az! Gyönyörűségem! 942 01:10:25,080 --> 01:10:26,440 NYERTÉL: 900 RAND 943 01:10:26,520 --> 01:10:30,600 Első pillanattól megváltoztam 944 01:10:32,920 --> 01:10:39,640 Belehalnék, ha nem sikerülne 945 01:10:39,720 --> 01:10:44,280 Nem bírnám ki a szégyent 946 01:10:46,680 --> 01:10:51,160 Talán fájna neked 947 01:10:51,240 --> 01:10:54,000 Gyerünk! 948 01:10:54,080 --> 01:10:57,920 De nem kell úgy tűnnie Mintha veszítenél 949 01:10:58,000 --> 01:10:58,920 Ez az! 950 01:10:59,000 --> 01:11:00,000 NYERTÉL: 11 700 RAND 951 01:11:00,080 --> 01:11:05,240 Hazudnék 952 01:11:07,040 --> 01:11:13,160 Ha azt mondanám Sosem lobbantottad lángra a szívem 953 01:11:13,240 --> 01:11:19,560 A vad világban 954 01:11:22,400 --> 01:11:26,720 Ez egy különleges lánynak szólt, akibe mindig is szerelmes voltam. 955 01:11:27,680 --> 01:11:29,360 Most végre meg is találtam. 956 01:11:33,000 --> 01:11:35,560 Papi, süthetnénk egy pizzát? 957 01:11:45,600 --> 01:11:47,000 Fantasztikus voltál ma este! 958 01:11:48,600 --> 01:11:50,080 Te pedig gyönyörű. 959 01:11:50,160 --> 01:11:51,480 Tényleg? 960 01:11:58,240 --> 01:12:02,320 Szerintem össze kéne állnunk egy hiphopbandába, mint a Wu-Tang Clan! 961 01:12:02,400 --> 01:12:06,680 És hogy hívjuk magunkat? Wu-Tang Duónak? 962 01:12:07,680 --> 01:12:12,120 Ja, ez beválhatna. Azt hittem, eszünkbe jut valami kreatívabb, de… 963 01:12:12,640 --> 01:12:13,760 Mint például? 964 01:12:13,840 --> 01:12:17,360 Jó lesz, maradjunk a Wu-Tang Duónál! 965 01:12:18,960 --> 01:12:20,080 Tetszik. 966 01:12:22,880 --> 01:12:23,800 BETAXOLOL 967 01:12:23,880 --> 01:12:25,040 Nyami! Cukorka! 968 01:12:26,960 --> 01:12:28,200 Fincsi! 969 01:12:33,800 --> 01:12:36,360 Mel, hol a szívgyógyszerem? 970 01:12:36,960 --> 01:12:38,160 Szórócukor. 971 01:12:54,880 --> 01:12:56,920 Rád, hogy megtaláltad a helyed, és saját… 972 01:12:57,000 --> 01:12:59,000 - Hogy örökké együtt maradjunk! - Tessék? 973 01:13:04,920 --> 01:13:07,120 Hú! 974 01:14:09,440 --> 01:14:10,920 Valami nincs rendben. 975 01:14:19,360 --> 01:14:21,640 Valami nincs rendben! 976 01:14:40,160 --> 01:14:41,280 - Füstszag van! - Mi? 977 01:14:41,360 --> 01:14:43,000 - Apa! Luke! - Füst? 978 01:14:43,080 --> 01:14:45,080 Füstszag van! 979 01:14:47,160 --> 01:14:49,680 Luke? Apa? 980 01:14:49,760 --> 01:14:51,520 Luke? 981 01:14:52,960 --> 01:14:53,960 Apa! 982 01:14:55,080 --> 01:15:00,320 - Apa! Ébredj fel! Ébredj! - Ez meg mi? 983 01:15:00,400 --> 01:15:02,400 A kis ház! Hol van Luke? 984 01:15:02,480 --> 01:15:03,320 Luke! 985 01:15:14,480 --> 01:15:15,760 - Lukey! Luke! - Luke! 986 01:15:15,840 --> 01:15:17,280 Kicsikém! 987 01:15:18,360 --> 01:15:20,560 Frank! 988 01:15:20,640 --> 01:15:23,560 Frank! Segíts! 989 01:15:23,640 --> 01:15:25,120 Frank! 990 01:15:30,520 --> 01:15:32,600 Csak a páciens! Várjanak itt! 991 01:15:46,640 --> 01:15:49,680 Tudtam, amikor beléptél az életembe, hogy baj lesz. 992 01:15:52,000 --> 01:15:53,160 Menj el! 993 01:15:55,360 --> 01:15:56,480 Hogy érted… Nem lehet… 994 01:15:56,560 --> 01:15:57,960 - Menj el! - Nem hagylak itt! 995 01:15:58,040 --> 01:16:01,000 Tűnj el az életemből! 996 01:16:22,840 --> 01:16:24,440 Megteszek minden tőlem telhetőt. 997 01:16:40,000 --> 01:16:44,040 Mel, meg kellett pumpálnunk a pocakját, de jól van. Hazaviheted. 998 01:16:44,120 --> 01:16:45,520 - Jól van? - Igen, jól van. 999 01:16:45,600 --> 01:16:46,640 Hála Istennek! 1000 01:16:47,360 --> 01:16:49,240 - Semmi baj! - Köszi, Ceddie. 1001 01:16:49,800 --> 01:16:51,720 Jó, hogy időben beért. 1002 01:16:51,800 --> 01:16:53,440 Nagyon köszönöm! 1003 01:17:01,880 --> 01:17:03,880 Ez soha többé nem fordul elő. 1004 01:17:04,680 --> 01:17:07,200 Esküszöm, soha többé! 1005 01:17:07,280 --> 01:17:08,720 Nem hát. 1006 01:17:09,520 --> 01:17:12,560 Annyira sajnálom! 1007 01:17:13,120 --> 01:17:14,280 Az egészet. 1008 01:17:14,360 --> 01:17:17,000 Tűnj el az életemből! 1009 01:17:17,080 --> 01:17:19,520 SZOMBAT 1010 01:17:28,680 --> 01:17:29,840 Ez meg mi? 1011 01:17:30,400 --> 01:17:32,640 Pizzát akartam sütni. 1012 01:17:40,280 --> 01:17:41,760 Szia, Ceddie! 1013 01:17:41,840 --> 01:17:43,440 Hogy van a nagy legény? 1014 01:17:43,520 --> 01:17:45,640 Meglepően jól. 1015 01:17:45,720 --> 01:17:49,000 Köszönöm, hogy bejöttél a kórházba. Igazán nagyra értékeljük. 1016 01:17:49,080 --> 01:17:51,520 Nincs mit. Szerencséd volt, hogy épp ráértem. 1017 01:17:52,080 --> 01:17:54,960 Tudod, Mel, gondolkodtam pár dolgon. 1018 01:17:55,040 --> 01:17:56,120 Igen? 1019 01:17:56,200 --> 01:17:59,920 Főleg Franken… be kell raknunk egy otthonba. 1020 01:18:00,000 --> 01:18:01,560 Te mit gondolsz erről? 1021 01:18:01,640 --> 01:18:03,480 Bocs, mi volt a kérdés? Nem értettem. 1022 01:18:03,560 --> 01:18:06,120 Nem is igazán kérdés, hanem tény. 1023 01:18:06,200 --> 01:18:08,800 Be kell tennünk Franket egy idősek otthonába! 1024 01:18:08,880 --> 01:18:11,520 Miért kellene betennünk? Tökéletesen egészséges. 1025 01:18:11,600 --> 01:18:12,920 Mentálisan nem az. 1026 01:18:13,000 --> 01:18:16,440 Emlékszel, mi történt majdnem az este? Ez az ember bepiált, 1027 01:18:16,520 --> 01:18:18,120 amikor rá volt bízva egy gyerek. 1028 01:18:18,200 --> 01:18:20,520 Bocs, Ceddie, de szerinted ki vigyázzon Luke-ra? 1029 01:18:20,600 --> 01:18:22,840 Te, drágám! Luke-ra is, és Alice-re is. 1030 01:18:22,920 --> 01:18:25,880 Ha összeházasodunk, soha többé nem kell dolgoznod. 1031 01:18:25,960 --> 01:18:29,000 De még nem is… Figyelj, én még… 1032 01:18:29,080 --> 01:18:30,600 Bocs, anyám hív. 1033 01:18:30,680 --> 01:18:33,400 Később folytatjuk. Szia! 1034 01:18:37,720 --> 01:18:40,000 SZIA, MEL! SAJNÁLOM, HOGY NEM JÖTT ÖSSZE. 1035 01:18:40,080 --> 01:18:42,760 ÉN SZERETEM A CSALÁDODAT. 1036 01:18:42,840 --> 01:18:45,320 LELÉPEK CHICAGÓBA. 1037 01:18:45,400 --> 01:18:47,880 MINDENT KÖSZI :) 1038 01:18:58,200 --> 01:19:00,120 Mi a baj, anyu? 1039 01:19:01,760 --> 01:19:04,480 Mindent elrontottam, kicsim. 1040 01:19:04,560 --> 01:19:06,280 Mit írt Siya? 1041 01:19:10,280 --> 01:19:12,600 Hívd vissza! 1042 01:19:12,680 --> 01:19:14,800 Hagyj békén, légy szí’! 1043 01:19:15,800 --> 01:19:18,080 Jobban szereted Siyát, mint engem? 1044 01:19:18,160 --> 01:19:19,880 Nem, dehogyis! 1045 01:19:21,480 --> 01:19:24,040 Akkor nem bánom, ha őt is szereted. 1046 01:19:24,600 --> 01:19:27,360 Ó! Hát köszönöm, kicsim! 1047 01:19:33,600 --> 01:19:36,880 Nem veszi fel! Gyere! 1048 01:19:36,960 --> 01:19:38,360 - Mi van? - Gyere már, anyu! 1049 01:19:40,320 --> 01:19:41,800 - Még elkapjuk! - Ne! Várj! 1050 01:19:41,880 --> 01:19:44,080 Gyerünk, most! Gyorsan! 1051 01:19:44,960 --> 01:19:46,360 Elmegyünk Siyáért! 1052 01:19:46,440 --> 01:19:47,280 Miért? 1053 01:19:47,360 --> 01:19:49,120 Mert anyu nem boldog. 1054 01:19:49,200 --> 01:19:51,160 Akkor vegyél neki csokit! 1055 01:19:51,240 --> 01:19:53,080 Jaj, a mindenségit! 1056 01:19:54,400 --> 01:19:55,800 Gyere, kicsim, menjünk! 1057 01:20:00,880 --> 01:20:02,760 Mi a fene változott meg? 1058 01:20:02,840 --> 01:20:04,560 Felnőttem! 1059 01:20:04,640 --> 01:20:06,640 Mi a fenének? 1060 01:20:10,720 --> 01:20:12,800 Siya… hol van? 1061 01:20:12,880 --> 01:20:14,960 Legnagyobb bánatomra elment. 1062 01:20:15,040 --> 01:20:16,200 - Mikor? - Húsz perce. 1063 01:20:16,280 --> 01:20:17,640 Hová ment? 1064 01:20:17,720 --> 01:20:20,840 Azt hiszem, Gautrain buszállomás, aztán vonattal a reptérre. 1065 01:20:20,920 --> 01:20:23,120 - Gyere, anyu! - Hé! 1066 01:20:30,840 --> 01:20:33,600 - Menjünk haza! Hagyd a fenébe! - De mi van, ha fent van? 1067 01:20:36,960 --> 01:20:37,960 Jövök már! 1068 01:20:38,040 --> 01:20:40,120 - Gyorsíts, anyu! - Gyorsítok! 1069 01:20:40,200 --> 01:20:42,080 Azt se tudjuk, rajta van-e a buszon! 1070 01:20:42,160 --> 01:20:43,680 - És ha igen? - Gyorsíts, anyu! 1071 01:20:43,760 --> 01:20:45,400 - Vigyázz! - Gyorsítok, nyugi! 1072 01:20:45,480 --> 01:20:47,200 Ne aggódj, Luke, meglesz! 1073 01:20:47,280 --> 01:20:48,840 Menj mellé, anyu! Gyerünk! 1074 01:20:48,920 --> 01:20:50,880 Megyek már! 1075 01:20:52,440 --> 01:20:55,080 Ott van, anyu! Ott van! 1076 01:20:55,160 --> 01:20:57,280 Na, de jó! 1077 01:20:58,440 --> 01:20:59,840 Siya! 1078 01:20:59,920 --> 01:21:01,960 Mássz vissza, még megsérülsz! 1079 01:21:02,040 --> 01:21:03,840 Siya! 1080 01:21:03,920 --> 01:21:05,240 - Tűnjön már el! - Luke! 1081 01:21:05,320 --> 01:21:06,560 Siya! 1082 01:21:06,640 --> 01:21:07,520 - Mit akar? - Luke! 1083 01:21:07,600 --> 01:21:09,040 Hajts neki a busznak, anyu! 1084 01:21:09,120 --> 01:21:10,800 Nem fogok nekimenni a busznak! 1085 01:21:10,880 --> 01:21:13,680 Siya! 1086 01:21:13,760 --> 01:21:16,000 - Na, most bajban vagyunk. - Menj, anyu! 1087 01:21:16,080 --> 01:21:18,160 Ne aggódj, Lukey! Meglesz. 1088 01:21:18,240 --> 01:21:21,080 Nem veszítjük el. Francba, behajtani tilos. 1089 01:21:21,160 --> 01:21:22,560 - Nahát, ez van. - Hajts be! 1090 01:21:22,640 --> 01:21:24,760 Ja, persze, tartóztassanak csak le minket! 1091 01:21:24,840 --> 01:21:26,160 Ne légy már ilyen negatív! 1092 01:21:26,240 --> 01:21:27,360 Ezért lecsuknak! 1093 01:21:27,440 --> 01:21:28,480 Nem számít! 1094 01:21:28,560 --> 01:21:30,080 Na jó, gyerünk! 1095 01:21:30,160 --> 01:21:31,160 Állj! 1096 01:21:31,240 --> 01:21:34,040 Ide csak busszal lehet behajtani! 1097 01:21:34,120 --> 01:21:35,480 Vészhelyzet van! 1098 01:21:35,560 --> 01:21:37,440 Ide tilos! 1099 01:21:37,520 --> 01:21:39,280 - Ott van! - Hogy oda ne rohanjak! 1100 01:21:39,840 --> 01:21:40,960 Parkolj le, apu! 1101 01:21:41,040 --> 01:21:42,640 Semmi szükség… 1102 01:21:42,720 --> 01:21:44,280 Csak parkold le a kocsit! 1103 01:21:44,920 --> 01:21:46,440 Uram, erre, kérem! Oda, hátra! 1104 01:21:46,520 --> 01:21:48,000 Jól van már! 1105 01:21:55,480 --> 01:21:56,640 Jövök át! 1106 01:21:56,720 --> 01:21:59,720 Hékás! 1107 01:22:00,400 --> 01:22:02,680 Lukey! 1108 01:22:02,760 --> 01:22:04,120 - Asszonyom! - Látod? 1109 01:22:04,200 --> 01:22:05,920 - Kérem! - Nyissa ki a kaput! 1110 01:22:06,000 --> 01:22:08,600 Nyugodjon meg, kérem! Jegyet kell váltania! 1111 01:22:08,680 --> 01:22:09,840 Nyissa már ki a kaput! 1112 01:22:09,920 --> 01:22:11,840 Nyugodjon meg! Menjen, vegyen jegyet! 1113 01:22:11,920 --> 01:22:14,240 Siya! Látom, anyu! 1114 01:22:14,320 --> 01:22:17,200 - Lukey! - Tudja mit, már jövök is! 1115 01:22:18,400 --> 01:22:21,000 - Nem, nem! Hé! - Siya! 1116 01:22:28,400 --> 01:22:31,680 A vonat két perc múlva indul. 1117 01:22:32,160 --> 01:22:33,400 Siya! 1118 01:22:35,680 --> 01:22:36,600 Siya! 1119 01:22:37,320 --> 01:22:38,160 Luke! 1120 01:22:38,240 --> 01:22:40,840 Anyu látni szeretne, gyere haza velünk, kérlek! 1121 01:22:40,920 --> 01:22:43,560 Nem, ez megint egy huncutság lesz. Elég a tréfáidból! 1122 01:22:43,640 --> 01:22:46,520 Most nem szívatlak. Gyere haza, Siya, kérlek! 1123 01:22:47,280 --> 01:22:48,320 - Nem. - Kérlek! 1124 01:22:48,400 --> 01:22:49,680 Mennem kell. Hazamegyek. 1125 01:22:49,760 --> 01:22:52,640 Velünk gyere haza! Nincs több tréfa, soha többé semmi! 1126 01:22:52,720 --> 01:22:53,840 Gyere csak ide! 1127 01:22:53,920 --> 01:22:55,480 Hagyjon békén! 1128 01:22:55,560 --> 01:22:56,920 - Gyere! - Hé! Csak finoman! 1129 01:22:57,000 --> 01:22:57,960 Hagyjon békén! 1130 01:22:58,040 --> 01:23:01,720 Hagyja békén a fiamat! 1131 01:23:01,800 --> 01:23:05,600 Ott van bent, anyu! Menj, mert mindjárt indul! Menj, engem hagyj! 1132 01:23:05,680 --> 01:23:08,520 A vonat egy perc múlva indul. 1133 01:23:08,600 --> 01:23:10,680 Siya, gyere haza velünk! 1134 01:23:12,040 --> 01:23:16,240 Mel, el kell mennem. Meglátogatom anyukámat. 1135 01:23:16,320 --> 01:23:18,640 - Gyere vissza! - Mel, ez csak egy álom volt. 1136 01:23:18,720 --> 01:23:20,160 De valóra válthatjuk. 1137 01:23:20,240 --> 01:23:23,840 Tudod, hogy kettőnkkel sosem működne. 1138 01:23:25,040 --> 01:23:26,200 Szeretlek! 1139 01:23:33,880 --> 01:23:38,280 Köszöntjük White Tower vonalon! A következő megálló Marlborough. 1140 01:23:53,360 --> 01:23:56,120 Sajnálom, anyu, miattam ment el. 1141 01:23:56,200 --> 01:23:57,640 Nem a te hibád, kicsim. 1142 01:24:15,160 --> 01:24:16,320 Jó éjt, apu! 1143 01:24:17,800 --> 01:24:19,640 Nem hozzád való volt, kislányom. 1144 01:24:20,840 --> 01:24:21,960 Gyere! 1145 01:24:38,600 --> 01:24:41,080 Nem, nem akarunk seprűt venni! 1146 01:24:55,600 --> 01:24:57,480 Tudod, mi a baj veled, Siya? 1147 01:24:57,560 --> 01:25:00,120 Nem, de az az érzésem, mindjárt megmondja. 1148 01:25:00,200 --> 01:25:02,120 Az, hogy nem hallgatsz az emberre. 1149 01:25:02,880 --> 01:25:04,280 A szívemre hallgatok, Frank. 1150 01:25:06,320 --> 01:25:07,320 Siya! 1151 01:25:07,400 --> 01:25:09,640 Kis nindzsám! 1152 01:25:17,480 --> 01:25:21,120 Tudod, kis nindzsám, aznap, amikor ezt nekem adtad… 1153 01:25:21,880 --> 01:25:24,880 tudtam, hogy jóra fordul az életem. 1154 01:25:27,800 --> 01:25:29,520 Nem mindenki volt ilyen szerencsés. 1155 01:25:37,360 --> 01:25:39,040 Csak szép lassan! 1156 01:25:48,600 --> 01:25:50,200 Üdv itthon, Siya! 1157 01:25:53,000 --> 01:25:54,360 Na és mi változott meg? 1158 01:25:54,440 --> 01:25:58,880 Melnek igaza van. Most a hiphopnak van piaca. 1159 01:25:58,960 --> 01:26:04,120 Nem a rocknak. Úgyhogy mostantól rapper leszek, yo! 1160 01:26:04,200 --> 01:26:05,440 Isten segítsen minket! 1161 01:26:05,520 --> 01:26:10,440 Siya, fantasztikus vagy, úgy, ahogy vagy. Jó rockzenész vagy. 1162 01:26:10,520 --> 01:26:11,880 Ne változtass! 1163 01:26:13,400 --> 01:26:15,400 Jó, de csak egy feltétellel. 1164 01:26:15,480 --> 01:26:16,600 Na, tessék! 1165 01:26:17,400 --> 01:26:20,000 Ha te meg én együtt vágunk bele. 1166 01:26:20,080 --> 01:26:21,040 Komolyan mondom. 1167 01:26:21,120 --> 01:26:23,680 Együtt a színpadon, egy duóként! 1168 01:26:23,760 --> 01:26:25,400 Rajta! Csináljátok! 1169 01:26:27,680 --> 01:26:28,880 Jó, rendben! 1170 01:26:30,000 --> 01:26:31,160 Ez az! 1171 01:26:31,240 --> 01:26:33,920 Várjunk csak! Egy feltétellel. 1172 01:26:34,000 --> 01:26:39,000 Kell majd nektek egy jó menedzser, ha nem akarjátok megint elszúrni. 1173 01:26:39,080 --> 01:26:42,920 Valaki, aki tudja, hogyan kell kezelni a díváskodást. 1174 01:26:43,000 --> 01:26:44,440 Mi az, hogy! 1175 01:26:44,520 --> 01:26:45,520 Hé! 1176 01:26:46,120 --> 01:26:48,600 Papi, te is egy díva vagy. 1177 01:26:50,480 --> 01:26:52,600 Na? Mit szóltok? Na? 1178 01:26:52,680 --> 01:26:54,080 Jó, rendben. 1179 01:26:54,800 --> 01:26:56,280 Jó, rendben! 1180 01:27:00,240 --> 01:27:02,880 SZOMBAT EGY ÉVVEL KÉSŐBB 1181 01:27:02,960 --> 01:27:05,400 Szeretném külön hallani a hangszereket. 1182 01:27:05,480 --> 01:27:06,960 Most az egész egy katyvasz. 1183 01:27:07,040 --> 01:27:09,160 Hallani akarom a gitárt a billentyűsökkel, 1184 01:27:09,240 --> 01:27:10,520 a dobot, a basszust, 1185 01:27:10,600 --> 01:27:13,000 és a basszus vezesse az egész műsort, 1186 01:27:13,080 --> 01:27:14,640 mert így működik. Kell az ütem. 1187 01:27:14,720 --> 01:27:15,960 Rendbe hozom. 1188 01:27:16,040 --> 01:27:17,280 Kis nindzsám! 1189 01:27:17,360 --> 01:27:19,320 - Igen? - Nyerésre állsz? 1190 01:27:19,400 --> 01:27:20,840 Mint mindig, apu. 1191 01:27:20,920 --> 01:27:22,960 - Készen állsz, bébi? - Azta! 1192 01:27:23,040 --> 01:27:24,480 - Azta! - Nagyon jól nézel ki! 1193 01:27:24,560 --> 01:27:27,240 - Te nézel ki nagyon jól. - Azt ne! Majd, ha 18 leszel. 1194 01:27:27,320 --> 01:27:29,440 - Csak vicceltem. - Oké, mi készen állunk. 1195 01:27:29,520 --> 01:27:31,640 Köszi! Oké. 1196 01:27:31,720 --> 01:27:33,440 - Élőben megy. Sok sikert! - Köszi! 1197 01:27:33,520 --> 01:27:35,160 - Köszi! - Készen állsz? 1198 01:27:35,240 --> 01:27:36,160 Nem! 1199 01:27:37,480 --> 01:27:38,720 Majd én itt leszek neked. 1200 01:27:38,800 --> 01:27:41,600 Luke, ha alkalmad lesz, pisilj bele a tulaj whiskyjébe! 1201 01:27:41,680 --> 01:27:42,960 Meglesz! 1202 01:27:56,520 --> 01:28:03,040 Siya! 1203 01:28:22,280 --> 01:28:28,560 Túl sokáig voltam egyedül Ugyanazt a nótát énekelgetve 1204 01:28:29,880 --> 01:28:36,680 Dolgozó lányként Kapkodó világban éltem 1205 01:28:37,680 --> 01:28:39,640 Valami megváltozott, mikor megjelentél 1206 01:28:39,720 --> 01:28:42,400 Mickey, feljebb a basszust! 1207 01:28:42,480 --> 01:28:45,160 - A basszus jól áll. - Nem. Told feljebb! 1208 01:28:46,440 --> 01:28:48,560 Még! Tovább! 1209 01:28:49,720 --> 01:28:51,040 Most jó. 1210 01:29:05,880 --> 01:29:09,640 Az én utam az én népemhez Az én táncom, az én ritmusomban 1211 01:29:09,720 --> 01:29:13,720 Többé nem lesz úgy, mint rég Legyűr a tompa fájdalom 1212 01:29:13,800 --> 01:29:17,080 A nyüzsgés felőröl Nem bírok el vele 1213 01:29:17,160 --> 01:29:20,480 Gyúrtam rá, küzdöttem, aztán elkaptam És már sínen vagyok 1214 01:29:20,560 --> 01:29:24,480 Amikor megismertelek Választanom kellett 1215 01:29:24,560 --> 01:29:28,240 A pia és egy család között Akiktől soha el nem válnék 1216 01:29:28,320 --> 01:29:31,400 Nyilván megérte A mókuskerék 1217 01:29:31,480 --> 01:29:35,240 Most karjaimban tarthatlak Örökké rád gondolhatok 1218 01:29:36,600 --> 01:29:40,480 - Tanulj meg úgy szeretni - Tanulj meg úgy szeretni 1219 01:29:41,040 --> 01:29:44,000 - Fogadj el úgy, ahogy vagyok! - Fogadj el úgy, ahogy vagyok! 1220 01:29:44,080 --> 01:29:47,040 - Tanulj meg úgy szeretni, 1221 01:29:49,360 --> 01:29:51,360 - Ahogy vagyok! - Ahogy vagyok! 1222 01:34:12,960 --> 01:34:14,560 A feliratot fordította: M. Detti