1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,081 --> 00:00:16,015 [film projector whirring] 4 00:00:23,321 --> 00:00:25,189 [ominous music playing] 5 00:00:25,224 --> 00:00:27,422 [indistinct transmissions overlapping] 6 00:00:55,716 --> 00:00:58,420 [sharp notes play] 7 00:00:58,455 --> 00:01:01,753 [faint yells] 8 00:01:01,788 --> 00:01:03,788 [hip-hop playing on speakers] 9 00:01:03,823 --> 00:01:06,131 [party chatter] 10 00:01:19,674 --> 00:01:22,312 [girl] All right, all right, all right. 11 00:01:22,347 --> 00:01:24,545 -[whooping] -[chatter continues] 12 00:01:43,401 --> 00:01:45,632 [Luke chuckles] "Boyfriend, girlfriend." 13 00:01:45,667 --> 00:01:48,569 Man, I know that's so weird to hear. 14 00:01:48,604 --> 00:01:50,439 but I guess I can tell you. 15 00:01:50,474 --> 00:01:51,638 Just tell me. 16 00:01:52,806 --> 00:01:55,510 Why didn't you tell me sophomore year? 17 00:01:55,545 --> 00:01:57,413 I don't know. I was scared. 18 00:01:57,448 --> 00:01:59,448 Thought you weren't gonna talk to me again. 19 00:01:59,483 --> 00:02:01,318 Aww. 20 00:02:01,353 --> 00:02:02,286 That's so cute. 21 00:02:02,321 --> 00:02:03,848 [both laugh] 22 00:02:05,852 --> 00:02:08,358 Yeah, well, I guess you're not the only one with a secret. 23 00:02:09,823 --> 00:02:11,823 I've kind of been into you, too. 24 00:02:11,858 --> 00:02:13,264 What? 25 00:02:13,299 --> 00:02:14,364 Uh-huh. [laughs] 26 00:02:14,399 --> 00:02:16,201 And you weren't gonna tell me? 27 00:02:16,236 --> 00:02:18,302 I don't know. [laughs] 28 00:02:18,337 --> 00:02:20,238 Guess I was scared. 29 00:02:20,273 --> 00:02:22,900 Thought you'd never talk to me again. [laughs] 30 00:02:26,609 --> 00:02:28,477 [hip-hop and chatter continue nearby] 31 00:02:39,589 --> 00:02:41,721 [tense music playing] 32 00:02:46,827 --> 00:02:49,201 Um, excuse me. Do you mind? 33 00:02:51,667 --> 00:02:54,206 [chuckles] We don't have any drinks for you guys, 34 00:02:54,241 --> 00:02:55,933 so can you, like, leave us alone? 35 00:02:58,509 --> 00:03:00,707 [echoing] Will you let us in? 36 00:03:00,742 --> 00:03:02,643 I'm sorry. What? 37 00:03:05,747 --> 00:03:08,748 [echoing] Will you let us in? 38 00:03:08,783 --> 00:03:10,882 You know you guys are, like, five months premature 39 00:03:10,917 --> 00:03:12,620 with the whole Halloween costumes, right? 40 00:03:13,623 --> 00:03:16,327 Ugh. What is that smell? 41 00:03:16,362 --> 00:03:17,526 I don't know. 42 00:03:17,561 --> 00:03:19,462 Let's get out of here. 43 00:03:19,497 --> 00:03:21,629 Well, ladies and gents, it's been a pleasure, 44 00:03:21,664 --> 00:03:23,565 but we're gonna skirt. 45 00:03:30,475 --> 00:03:32,442 [chuckles] Okay, I don't know what kind of weird stuff 46 00:03:32,477 --> 00:03:35,973 you guys are pulling here, but we're just gonna go, okay? 47 00:03:40,914 --> 00:03:42,452 Oh, my God. 48 00:03:43,356 --> 00:03:44,388 Okay, seriously, guys, 49 00:03:44,423 --> 00:03:45,653 get the hell out of our way! 50 00:03:45,688 --> 00:03:47,457 [echoing] Will you let us in? 51 00:03:47,492 --> 00:03:49,789 Is that all you guys want? 52 00:03:49,824 --> 00:03:51,692 You want us to let you in? 53 00:03:51,727 --> 00:03:53,595 'Cause I don't know what the hell that means, 54 00:03:53,630 --> 00:03:55,762 but okay, sure. We'll play along. 55 00:03:58,800 --> 00:04:00,030 [gasps] 56 00:04:00,065 --> 00:04:01,306 -[joint pops] -Agh! My arm! Ahh! 57 00:04:01,341 --> 00:04:02,967 Oh, my God! Let him go! 58 00:04:10,680 --> 00:04:12,812 [gasping] 59 00:04:19,920 --> 00:04:20,985 Damn it. 60 00:04:21,020 --> 00:04:22,888 -[rustling] -[gasps] 61 00:04:22,923 --> 00:04:24,989 -[wings flutter] -[bat squeaks] 62 00:04:25,893 --> 00:04:29,565 [ringtone plays] 63 00:04:29,600 --> 00:04:31,369 [static crackles] 64 00:04:31,404 --> 00:04:33,569 -Dad? -[crackling] Honey, you okay? 65 00:04:33,604 --> 00:04:36,473 Dad, oh, my God. There's crazy people after me, 66 00:04:36,508 --> 00:04:38,035 and I'm in the middle of the woods, 67 00:04:38,070 --> 00:04:39,806 -and I don't... -[breaking up] Carly-- 68 00:04:39,841 --> 00:04:40,873 -[static crackling] -Carly-- 69 00:04:40,908 --> 00:04:42,446 Dad? 70 00:04:43,878 --> 00:04:45,009 Dad! 71 00:04:45,044 --> 00:04:46,351 -[static stops] -Dad, my-- 72 00:04:47,453 --> 00:04:49,321 Dad, can you hear me? Please. 73 00:04:49,356 --> 00:04:51,521 -Dad-- -[on phone] Will you let us in? 74 00:04:51,556 --> 00:04:52,720 [squeals] 75 00:04:54,889 --> 00:04:56,658 [Luke] Carly! 76 00:04:56,693 --> 00:04:58,957 Carly, where are you?! 77 00:04:58,992 --> 00:05:01,498 -Luke? -Carly, please! 78 00:05:02,732 --> 00:05:03,863 Luke? 79 00:05:08,639 --> 00:05:10,540 Oh, my God. Luke, are you okay? 80 00:05:10,575 --> 00:05:13,411 Yeah, I think so. 81 00:05:13,446 --> 00:05:14,742 [winces] 82 00:05:22,818 --> 00:05:24,554 [gasps] Agh! 83 00:05:24,589 --> 00:05:25,984 [moaning] 84 00:05:26,019 --> 00:05:29,790 All right! Fine. [sobs] 85 00:05:29,825 --> 00:05:31,924 I'll let you in. 86 00:05:31,959 --> 00:05:33,860 I'll let you in. 87 00:05:33,895 --> 00:05:36,962 [gasping] 88 00:05:39,967 --> 00:05:42,000 [birds chirping] 89 00:05:50,945 --> 00:05:53,110 [alarm beeping] 90 00:06:12,439 --> 00:06:13,933 That trick never gets old, Nana. 91 00:06:13,968 --> 00:06:16,166 [laughs] Unlike my boobs. 92 00:06:16,201 --> 00:06:18,839 By next year, these bloody things'll be hitting the floor. 93 00:06:18,874 --> 00:06:21,171 TMI, my lady. 94 00:06:21,206 --> 00:06:24,812 Emmy, both your dad and I are working late tonight, 95 00:06:24,847 --> 00:06:28,013 and it's bridge night for Nana, so can you Postmate dinner? 96 00:06:28,048 --> 00:06:32,017 They literally just moved my Aronson meeting up to 9:00. 97 00:06:32,052 --> 00:06:34,690 Honey, is my gray suit still at the cleaner? 98 00:06:34,725 --> 00:06:36,824 Oh, God, I forgot. I'm sorry. 99 00:06:36,859 --> 00:06:39,024 I'll pick it up on my way back from my 7:00. 100 00:06:39,059 --> 00:06:40,663 Great. Love you. Thanks. Bye. 101 00:06:40,698 --> 00:06:42,863 So who's taking me to school? 102 00:06:42,898 --> 00:06:45,096 -Uh, your father. -[door closes] 103 00:06:47,507 --> 00:06:48,770 Could have told me that before. 104 00:06:48,805 --> 00:06:50,673 -[groans] -Sweetheart, your lunch. 105 00:06:50,708 --> 00:06:52,103 Thank you, Nana. 106 00:06:54,008 --> 00:06:55,139 Dad! 107 00:06:58,782 --> 00:07:00,683 Oh, my God. You could have waited for me. 108 00:07:00,718 --> 00:07:01,882 I'm so sorry. 109 00:07:05,624 --> 00:07:08,218 [school bell rings] 110 00:07:08,253 --> 00:07:10,594 [overlapping chatter] 111 00:07:26,843 --> 00:07:28,139 19 days and counting, huh? 112 00:07:28,174 --> 00:07:29,646 [chuckles] I know. 113 00:07:29,681 --> 00:07:31,175 Hopefully we figure it out by then. 114 00:07:31,210 --> 00:07:32,748 It's in the bag, young lady. 115 00:07:32,783 --> 00:07:33,947 It's in the bag. 116 00:07:54,200 --> 00:07:56,101 Uh, sorry, babe. 117 00:07:56,136 --> 00:07:58,774 Seat's taken. 118 00:07:58,809 --> 00:08:01,546 -Oh, sorry. -No worries. 119 00:08:05,310 --> 00:08:07,816 Honestly, it's so annoying. 120 00:08:07,851 --> 00:08:09,818 There's, like, a million other seats here, 121 00:08:09,853 --> 00:08:12,623 and she has to sit right next to me. 122 00:08:14,319 --> 00:08:15,593 -Hey. -Hey, guys. 123 00:08:15,628 --> 00:08:16,825 -Hey. -Hey. 124 00:08:17,729 --> 00:08:18,728 [cell phone chirps] 125 00:08:18,763 --> 00:08:20,565 [girls laughing] 126 00:08:23,196 --> 00:08:25,966 Oh, God. [groans] 127 00:08:26,001 --> 00:08:27,638 I messed up. 128 00:08:27,673 --> 00:08:29,838 [girls laugh] 129 00:08:30,973 --> 00:08:32,907 Oh, sorry, sweetie. 130 00:08:32,942 --> 00:08:34,843 I accidentally sent that to you. 131 00:08:34,878 --> 00:08:38,143 You can just delete it. 'Kay? 132 00:08:38,178 --> 00:08:40,145 Oh, my God. This is so awkward. 133 00:08:40,180 --> 00:08:41,685 [girls laugh] 134 00:08:41,720 --> 00:08:43,588 It's not like you want to go anyway. 135 00:08:43,623 --> 00:08:44,919 It's not a rooftop party. 136 00:08:44,954 --> 00:08:47,284 But just in case, think we're gonna need 137 00:08:47,319 --> 00:08:49,924 a no-murderers policy at the door. 138 00:08:49,959 --> 00:08:51,794 [girls laugh] 139 00:08:51,829 --> 00:08:53,730 [girls moan] 140 00:08:53,765 --> 00:08:54,797 What? 141 00:08:54,832 --> 00:08:55,930 Too soon? 142 00:08:55,965 --> 00:08:57,261 Bye, Felicia. 143 00:09:20,825 --> 00:09:23,155 Mommy, I didn't tie it. 144 00:09:28,195 --> 00:09:30,569 [soft rock music playing over speakers] 145 00:09:33,233 --> 00:09:34,771 'Ey, what's up, Shark Tank? 146 00:09:34,806 --> 00:09:36,641 What's happening, Bisquick? 147 00:09:36,676 --> 00:09:38,302 Your convertors came in today. 148 00:09:38,337 --> 00:09:39,941 Finally. 149 00:09:39,976 --> 00:09:41,811 Come on, girl. 150 00:09:41,846 --> 00:09:44,781 I sell records and things, and sometimes the things 151 00:09:44,816 --> 00:09:47,179 take a little longer to get than the records. 152 00:09:47,214 --> 00:09:48,620 There you go. 153 00:09:48,655 --> 00:09:50,314 I get it. How much is it? 154 00:09:50,349 --> 00:09:52,789 Ah, you consider it a donation, okay? 155 00:09:52,824 --> 00:09:54,351 Just go win the damn thing. 156 00:09:54,386 --> 00:09:57,189 Hmph. You know, they're wrong about you, Bisquick. 157 00:09:57,224 --> 00:10:00,225 Yeah, well, you know, they're all a bunch of idiots. 158 00:10:00,260 --> 00:10:02,260 [chuckles] Yeah. See you later! 159 00:10:02,295 --> 00:10:03,701 Go get 'em. 160 00:10:24,757 --> 00:10:26,823 [ominous music playing] 161 00:10:48,781 --> 00:10:50,715 Where have you been? 162 00:10:51,850 --> 00:10:53,685 Well, guess what came in today? 163 00:10:55,018 --> 00:10:56,413 Yes. 164 00:10:58,285 --> 00:11:00,824 We're gonna win this thing, Em. You need to start thinking 165 00:11:00,859 --> 00:11:02,353 about if you're gonna use the prize money 166 00:11:02,388 --> 00:11:05,026 to buy the Ford Challenger or the Silverado, 167 00:11:05,061 --> 00:11:06,423 not to mention what you'll be packing 168 00:11:06,458 --> 00:11:09,030 for our luxurious trip to Cape Canaveral. 169 00:11:09,065 --> 00:11:10,966 [reel squeaking] 170 00:11:15,335 --> 00:11:17,335 [static crackling] 171 00:11:18,844 --> 00:11:21,372 This is where we make history. 172 00:11:21,407 --> 00:11:23,176 [chuckles] Dramatic much? 173 00:11:28,381 --> 00:11:32,185 [frequencies warble] 174 00:11:38,523 --> 00:11:39,929 [tone squeals] 175 00:11:39,964 --> 00:11:42,129 [transmission chattering] 176 00:11:46,872 --> 00:11:48,300 I think it's gonna happen. 177 00:11:48,335 --> 00:11:50,401 I think it's about to frickin' happen. 178 00:11:51,338 --> 00:11:53,173 [transmission chattering] 179 00:11:57,476 --> 00:11:58,783 Holy crap. 180 00:11:58,818 --> 00:12:01,148 [rumbling] 181 00:12:03,548 --> 00:12:06,450 [tone beeping] 182 00:12:14,097 --> 00:12:17,065 [clatter] 183 00:12:17,100 --> 00:12:18,231 Jeez. 184 00:12:20,939 --> 00:12:22,103 [tires squeal] 185 00:12:24,338 --> 00:12:25,777 Oh, shoot. 186 00:12:25,812 --> 00:12:27,075 I'm so sorry. 187 00:12:27,110 --> 00:12:28,747 Am I interrupting something huge here? 188 00:12:32,918 --> 00:12:35,886 I've told my sister at least half a dozen times 189 00:12:35,921 --> 00:12:37,448 to park on the driveway 190 00:12:37,483 --> 00:12:39,483 between the hours of 3:00 and 6:00. 191 00:12:39,518 --> 00:12:40,990 It's fine. 192 00:12:41,025 --> 00:12:43,025 It was exciting, though, wasn't it, Em? 193 00:12:43,060 --> 00:12:44,994 Can you imagine what it's gonna be like 194 00:12:45,029 --> 00:12:46,292 when it finally happens? 195 00:12:46,327 --> 00:12:47,799 It's gonna be lit. 196 00:12:47,834 --> 00:12:48,800 See you tomorrow? 197 00:12:48,835 --> 00:12:49,966 I'll be here. 198 00:12:51,365 --> 00:12:52,870 -Bye. -Bye. 199 00:13:08,580 --> 00:13:11,251 The young teenagers were last seen in this very area 200 00:13:11,286 --> 00:13:13,418 enjoying a social outing on Saturday night 201 00:13:13,453 --> 00:13:15,893 and have yet to be heard from since. 202 00:13:15,928 --> 00:13:18,027 She always answers her phone. 203 00:13:18,062 --> 00:13:21,899 And if she doesn't have reception, she texts us. 204 00:13:21,934 --> 00:13:23,494 She's very responsible. 205 00:13:24,596 --> 00:13:27,300 I just want my baby back. 206 00:13:27,335 --> 00:13:29,071 [crying] I just want her back. 207 00:13:29,106 --> 00:13:32,008 Authorities have been unable to uncover any clues, 208 00:13:32,043 --> 00:13:34,208 as there were no eyewitnesses on the scene. 209 00:13:34,243 --> 00:13:38,179 Both Luke and Carly's parents have initiated search parties. 210 00:13:38,214 --> 00:13:39,345 [doorbell rings] 211 00:13:39,380 --> 00:13:41,886 -[broadcast continues] -[sighs] 212 00:13:41,921 --> 00:13:43,316 Postmates. 213 00:13:43,351 --> 00:13:46,088 [panting] Coming! 214 00:13:56,397 --> 00:13:58,562 [echoing] Will you let us in? 215 00:13:58,597 --> 00:14:00,333 Uh, sorry. 216 00:14:00,368 --> 00:14:01,499 Thought you were Postmates. 217 00:14:05,175 --> 00:14:06,944 I think you have the wrong house. 218 00:14:14,613 --> 00:14:16,580 [tense music playing] 219 00:14:22,929 --> 00:14:24,489 Wh-where's my phone? 220 00:14:24,524 --> 00:14:25,930 Where's... 221 00:14:27,461 --> 00:14:30,462 [panting] 222 00:14:30,497 --> 00:14:32,332 [Operator] 911. What is your emergency? 223 00:14:32,367 --> 00:14:35,038 Hi. Uh, there's people trying to break in 224 00:14:35,073 --> 00:14:36,633 and-- [gasps] 225 00:14:36,668 --> 00:14:39,075 Will you let us in? 226 00:14:52,189 --> 00:14:53,551 -Hello? Hello? -[Operator] Yes, ma'am. 227 00:14:53,586 --> 00:14:55,487 I'm here. Are these people in your house? 228 00:14:55,522 --> 00:14:57,423 No, but they're trying to break in. 229 00:14:57,458 --> 00:14:59,095 Please send the police. I'm all alone. 230 00:14:59,130 --> 00:15:00,624 Young lady, the police are on their way. 231 00:15:00,659 --> 00:15:02,626 I'll stay on the phone with you 'til they arrive. 232 00:15:02,661 --> 00:15:03,693 Thank you. Thank you. 233 00:15:03,728 --> 00:15:04,694 Ma'am, what's your name? 234 00:15:04,729 --> 00:15:06,366 Emily. My name's Emily. 235 00:15:06,401 --> 00:15:07,499 How old are you, Emily? 236 00:15:07,534 --> 00:15:09,138 -12. -Okay, Emily. 237 00:15:09,173 --> 00:15:10,337 Everything's going to be okay. 238 00:15:10,372 --> 00:15:11,943 Just take some deep breaths. 239 00:15:11,978 --> 00:15:13,472 Police will be there before you know it. 240 00:15:13,507 --> 00:15:15,309 [breathing deeply] 241 00:15:23,484 --> 00:15:25,088 Will you let us in? 242 00:15:25,123 --> 00:15:27,189 [screams] 243 00:15:39,533 --> 00:15:41,599 [siren approaching] 244 00:15:43,273 --> 00:15:44,371 [Emily screams] 245 00:15:51,578 --> 00:15:53,710 [police radio chatter] 246 00:15:56,583 --> 00:16:01,124 So, uh, how many of these guys were there again? 247 00:16:01,159 --> 00:16:02,653 Like, around five, 248 00:16:02,688 --> 00:16:05,491 but only one of them broke through the skylight. 249 00:16:06,395 --> 00:16:09,693 So other than the, uh... 250 00:16:09,728 --> 00:16:13,004 black eyes, uh, any other distinct 251 00:16:13,039 --> 00:16:15,765 or recognizable features about them? 252 00:16:15,800 --> 00:16:18,977 Uh, isn't that enough? 253 00:16:21,080 --> 00:16:22,244 Yeah. 254 00:16:22,279 --> 00:16:23,674 That's good for now. 255 00:16:36,260 --> 00:16:38,161 I'm gonna be straight up with you, Mark. 256 00:16:38,196 --> 00:16:39,525 I feel like we're still dealing 257 00:16:39,560 --> 00:16:41,659 with the lingering effects of the incident. 258 00:16:41,694 --> 00:16:44,332 Uh, kids find her an easy target, 259 00:16:44,367 --> 00:16:46,235 and I'm not condoning that behavior, 260 00:16:46,270 --> 00:16:50,107 but I want to be clear about what we're dealing with here. 261 00:16:50,142 --> 00:16:52,340 Aw, come on. It's not exactly like they 262 00:16:52,375 --> 00:16:54,045 were toilet-papering the house 263 00:16:54,080 --> 00:16:56,542 or leaving a burning bag of crap on the front step. 264 00:16:56,577 --> 00:16:58,808 These jerks broke through our skylight. 265 00:16:58,843 --> 00:17:01,283 I mean, I think this is a little more advanced. 266 00:17:01,318 --> 00:17:02,317 Well, that's just it. 267 00:17:02,352 --> 00:17:04,121 We checked the bathroom. 268 00:17:04,156 --> 00:17:05,617 Skylight's perfectly intact. 269 00:17:05,652 --> 00:17:09,060 No shards of glass or trace of blood anywhere. 270 00:17:10,624 --> 00:17:12,030 [scoffs] 271 00:17:15,827 --> 00:17:18,168 [tense music playing] 272 00:17:29,247 --> 00:17:31,808 Yuck! That is disgusting. 273 00:17:31,843 --> 00:17:34,382 Just the way I like it. 274 00:17:35,649 --> 00:17:37,286 Listen, Christopher. 275 00:17:37,321 --> 00:17:39,552 I don't know if I'm up for hanging out tonight. 276 00:17:39,587 --> 00:17:41,752 We got popcorn, your favorite movie. 277 00:17:41,787 --> 00:17:44,326 I'll even let you dress me up like a girl. 278 00:17:45,329 --> 00:17:46,592 Can't even tell you how much 279 00:17:46,627 --> 00:17:48,297 I've been looking forward to this evening, 280 00:17:48,332 --> 00:17:52,400 just me, Cherry Garcia, and Netflix. 281 00:17:52,435 --> 00:17:55,337 At this rate, Mom, you'll meet a man in no time. 282 00:17:55,372 --> 00:17:56,800 Appreciate it. 283 00:17:56,835 --> 00:17:58,406 Em, you doing okay, honey? 284 00:17:58,441 --> 00:17:59,473 I'm good. Thanks. 285 00:17:59,508 --> 00:18:01,244 They'll find those jerks. 286 00:18:01,279 --> 00:18:02,608 I hope so. 287 00:18:02,643 --> 00:18:04,379 You need anything, you let me know, 288 00:18:04,414 --> 00:18:05,545 anything at all, 'kay? 289 00:18:05,580 --> 00:18:06,777 Thank you. 290 00:18:07,714 --> 00:18:10,418 Hey. Ooh, that smells good. 291 00:18:12,620 --> 00:18:15,324 Ugh. [spits] I don't think you put enough butter on it. 292 00:18:15,359 --> 00:18:16,622 The king of excess. 293 00:18:16,657 --> 00:18:18,294 [laughs] So true. 294 00:18:18,329 --> 00:18:19,757 What? 295 00:18:19,792 --> 00:18:22,133 I love your shoes, Jess. 296 00:18:22,168 --> 00:18:23,662 Thanks, Em. 297 00:18:23,697 --> 00:18:26,896 Mm, any way I can bribe you to do my makeup tonight? 298 00:18:26,931 --> 00:18:29,338 Depends on the bribe. 299 00:18:29,373 --> 00:18:32,176 Mm, how 'bout one day 300 00:18:32,211 --> 00:18:33,672 of being driven wherever you want to go? 301 00:18:33,707 --> 00:18:35,443 I'll be like your personal Uber driver. 302 00:18:35,478 --> 00:18:37,214 Without the charges, of course. 303 00:18:37,249 --> 00:18:39,216 [sighs] 304 00:18:39,251 --> 00:18:41,218 [sighs] I'll sweeten the deal 305 00:18:41,253 --> 00:18:43,748 and throw in the Air Force 1s for one day of wearing. 306 00:18:43,783 --> 00:18:44,782 [chuckles] Deal. 307 00:18:44,817 --> 00:18:46,421 Sweet. Let's go. 308 00:18:46,456 --> 00:18:48,159 Hold on a sec. 309 00:18:48,194 --> 00:18:51,459 Thought we were watching Flying Saucer Rock 'N' Roll. 310 00:18:56,235 --> 00:18:57,630 Ugh! 311 00:18:58,666 --> 00:19:00,270 Might have overdid it. 312 00:19:00,305 --> 00:19:01,337 [gasps] 313 00:19:01,372 --> 00:19:02,503 [rock ballad playing on stereo] 314 00:19:02,538 --> 00:19:05,671 My God. That's really scary. 315 00:19:05,706 --> 00:19:07,937 I'm so sorry you had to go through something like that. 316 00:19:07,972 --> 00:19:09,477 I-I can't even imagine. 317 00:19:10,480 --> 00:19:12,414 One thing you are is tough. 318 00:19:12,449 --> 00:19:14,845 Eh, not to mention talented. 319 00:19:14,880 --> 00:19:16,682 You know, you should do tutorials. 320 00:19:16,717 --> 00:19:18,684 You'd have, like, way more followers than Jeffree Star. 321 00:19:18,719 --> 00:19:20,191 [scoffs] I wish. 322 00:19:20,226 --> 00:19:21,555 No, seriously. 323 00:19:21,590 --> 00:19:23,260 You'd be doing a public service, 324 00:19:23,295 --> 00:19:24,591 considering how most of the girls in my school 325 00:19:24,626 --> 00:19:25,757 walk around looking like the Joker. 326 00:19:25,792 --> 00:19:27,627 That sounds familiar. 327 00:19:30,236 --> 00:19:31,334 How are they treating you? 328 00:19:31,369 --> 00:19:33,897 -Who? -Girls at school. 329 00:19:33,932 --> 00:19:35,767 Oh, like crap. 330 00:19:35,802 --> 00:19:37,604 That good, huh? 331 00:19:37,639 --> 00:19:39,210 Yep. 332 00:19:40,510 --> 00:19:41,806 It won't last long. 333 00:19:41,841 --> 00:19:44,347 Trust me. Things chance in high school. 334 00:19:45,647 --> 00:19:46,877 Hope so. 335 00:19:48,881 --> 00:19:51,420 Hey, why don't you come to the party with me tonight? 336 00:19:51,455 --> 00:19:52,784 Huh? 337 00:19:52,819 --> 00:19:54,258 I mean, I heard Tobey's little sister 338 00:19:54,293 --> 00:19:55,292 is bringing some middle schoolers anyway. 339 00:19:55,327 --> 00:19:56,722 Oh, no. Scarlett is like 340 00:19:56,757 --> 00:19:58,856 the mob leader of the pack. They all hate me. 341 00:19:58,891 --> 00:20:00,957 Okay, who cares? I'm inviting you. 342 00:20:00,992 --> 00:20:02,860 Besides, it's my boyfriend's party. 343 00:20:02,895 --> 00:20:04,829 Listen, Jess, I love that you're inviting me and everything, 344 00:20:04,864 --> 00:20:06,897 but I don't think it's the right move for me. 345 00:20:06,932 --> 00:20:08,569 Oh, of course it is. 346 00:20:08,604 --> 00:20:10,241 You'll be hanging out with all the cool kids 347 00:20:10,276 --> 00:20:12,243 from high school, instant street cred. 348 00:20:12,278 --> 00:20:13,706 [laughs] Come on. 349 00:20:16,513 --> 00:20:18,744 I've nothing to wear. 350 00:20:18,779 --> 00:20:19,976 Well... 351 00:20:25,588 --> 00:20:26,785 now you do. 352 00:20:28,052 --> 00:20:29,953 [TV program playing] 353 00:20:29,988 --> 00:20:31,559 Come on. 354 00:20:31,594 --> 00:20:33,462 Hey, Christopher. 355 00:20:33,497 --> 00:20:35,464 -Christopher. -Hey, Christopher. 356 00:20:35,499 --> 00:20:38,764 Are you okay with me missing Flying Saucer and going out? 357 00:20:38,799 --> 00:20:41,272 You know what? I think he's Gucci with it. 358 00:20:41,307 --> 00:20:42,834 Yeah. 359 00:20:42,869 --> 00:20:44,341 [kiss] 360 00:20:44,376 --> 00:20:46,475 [hip-hop music playing] 361 00:20:53,913 --> 00:20:55,847 ♪ All eyes on me in the club ♪ 362 00:20:55,882 --> 00:20:58,652 ♪ See 'em all lookin' at me Fiendin' to touch ♪ 363 00:20:58,687 --> 00:21:00,588 ♪ Top-dollar lady baby T Is what's up ♪ 364 00:21:00,623 --> 00:21:02,557 ♪ Money, money, money I can't even get enough ♪ 365 00:21:02,592 --> 00:21:04,053 ♪ And you know I got my nails done ♪ 366 00:21:04,088 --> 00:21:05,758 ♪ Hair done Everything did... ♪ 367 00:21:05,793 --> 00:21:07,056 Finally we can start the party. 368 00:21:07,091 --> 00:21:09,795 My queen has arrived. 369 00:21:09,830 --> 00:21:11,401 [squeals, laughs] 370 00:21:11,436 --> 00:21:12,732 Oh, you're wearing the cologne I got you. 371 00:21:12,767 --> 00:21:14,899 -Is it too much? -No, perfect. 372 00:21:14,934 --> 00:21:16,340 Um, Tobey, this is Emily. 373 00:21:16,375 --> 00:21:17,935 She's basically my little sister, 374 00:21:17,970 --> 00:21:19,640 so please make sure everyone's nice to her tonight. 375 00:21:19,675 --> 00:21:21,312 Of course. Nice to meet you, Emily. 376 00:21:21,347 --> 00:21:23,809 -Nice to meet you. -Mi casa es su casa. 377 00:21:23,844 --> 00:21:25,547 Are you in, uh, seventh or eighth? 378 00:21:25,582 --> 00:21:27,648 Uh, seventh. 379 00:21:27,683 --> 00:21:28,781 Then you must know my sister. 380 00:21:28,816 --> 00:21:30,519 Scarlett... 381 00:21:31,489 --> 00:21:32,620 you know Emily? 382 00:21:32,655 --> 00:21:33,984 ♪ Two for the show ♪ 383 00:21:34,019 --> 00:21:36,052 ♪ Three of us girls Four, let's go ♪ 384 00:21:36,087 --> 00:21:37,526 ♪ One for the money... ♪ 385 00:21:37,561 --> 00:21:39,561 Of course. 386 00:21:39,596 --> 00:21:42,762 TBH, wasn't really expecting you to come. 387 00:21:43,798 --> 00:21:45,336 [Jess] Oh, well, I invited her. 388 00:21:45,371 --> 00:21:46,733 That all right with you? 389 00:21:46,768 --> 00:21:48,339 Of course, Jess. 390 00:21:48,374 --> 00:21:49,934 No need to get salty. 391 00:21:49,969 --> 00:21:53,905 Scarlett, just make sure Emily has fun, okay? 392 00:21:53,940 --> 00:21:55,610 Absolutely. 393 00:21:55,645 --> 00:21:58,448 What type of host would I be if I didn't? 394 00:21:58,483 --> 00:22:00,450 Come on. Everyone's in the other room. 395 00:22:00,485 --> 00:22:01,616 ♪ I'm a naughty little girl 396 00:22:01,651 --> 00:22:03,046 ♪ And I give 'em what they need... ♪ 397 00:22:03,081 --> 00:22:05,587 Those pants are straight fire. 398 00:22:05,622 --> 00:22:07,556 Thanks. I couldn't really take credit for it. 399 00:22:07,591 --> 00:22:10,394 You could take credit on how snatch they look on you. 400 00:22:10,429 --> 00:22:11,857 [laughs] 401 00:22:12,992 --> 00:22:14,629 [chuckles] 402 00:22:15,896 --> 00:22:17,467 Truth. 403 00:22:17,502 --> 00:22:20,965 You make out with Brandon at homecoming? 404 00:22:21,000 --> 00:22:22,670 That would be a yes. 405 00:22:22,705 --> 00:22:24,606 -Yuck. I... -Eww. Eww. 406 00:22:24,641 --> 00:22:26,839 What? He's cute. 407 00:22:28,909 --> 00:22:31,008 What? 408 00:22:31,043 --> 00:22:33,780 It wasn't really a make-out, make-out. 409 00:22:33,815 --> 00:22:36,453 He kissed me for, like, a second on the lips. 410 00:22:39,425 --> 00:22:41,491 Well, actually, it was on the cheek, 411 00:22:41,526 --> 00:22:44,659 but it was an air kiss, so he didn't really kiss me, 412 00:22:44,694 --> 00:22:47,090 so the answer would be no. 413 00:22:47,125 --> 00:22:49,059 I didn't make out with him. 414 00:22:51,569 --> 00:22:53,833 Emily, this one's for you. 415 00:22:53,868 --> 00:22:55,538 Uh, no. 416 00:22:55,573 --> 00:22:57,441 I-I'm just a spectator. 417 00:22:57,476 --> 00:23:00,037 Don't be such a wimp, Sparks. 418 00:23:01,711 --> 00:23:03,975 Bam! Truth or dare? 419 00:23:04,010 --> 00:23:05,515 Uh, I'll have to pass. 420 00:23:05,550 --> 00:23:07,110 Oh, come on. 421 00:23:07,145 --> 00:23:09,981 You can't just go through life sitting on the sidelines. 422 00:23:10,016 --> 00:23:11,048 Get in the game, thotty. 423 00:23:11,083 --> 00:23:13,149 All right. Leave her alone. 424 00:23:13,184 --> 00:23:16,823 If she wants to be a little bee-yotch about it... 425 00:23:17,958 --> 00:23:20,497 then let her be a little bee-yotch. 426 00:23:20,532 --> 00:23:23,533 Really? That's your game, a reverse-psychology insult? 427 00:23:23,568 --> 00:23:25,667 We're not insulting you, babe. 428 00:23:25,702 --> 00:23:28,197 We're just calling you out. 429 00:23:28,232 --> 00:23:30,936 Seriously, Em. I mean, there's a reason 430 00:23:30,971 --> 00:23:32,707 why you're not the most... 431 00:23:32,742 --> 00:23:33,939 liked girl at school. 432 00:23:33,974 --> 00:23:35,512 [girls laugh] 433 00:23:35,547 --> 00:23:36,843 You'd think you want to make 434 00:23:36,878 --> 00:23:38,680 a little more of an effort here, right? 435 00:23:38,715 --> 00:23:39,945 We can be your new besties, 436 00:23:39,980 --> 00:23:41,650 just as long as you don't try to, 437 00:23:41,685 --> 00:23:44,554 you know, kill us, too. 438 00:23:44,589 --> 00:23:46,787 -[laughing] -Oh, my God! 439 00:23:46,822 --> 00:23:48,019 [gasps] 440 00:23:48,054 --> 00:23:49,119 You witch! 441 00:23:49,154 --> 00:23:51,187 [gasps] 442 00:23:51,222 --> 00:23:52,595 My brand-new top. 443 00:23:53,191 --> 00:23:54,157 Oops. 444 00:24:01,606 --> 00:24:03,507 [ominous music playing] 445 00:24:16,588 --> 00:24:19,050 [hip-hop music playing] 446 00:24:21,857 --> 00:24:22,922 [scoffs] 447 00:24:22,957 --> 00:24:24,495 I hate her. 448 00:24:35,035 --> 00:24:37,101 -[ominous music playing] -What the-- 449 00:24:37,136 --> 00:24:39,070 Turn on the freakin' light! 450 00:24:41,140 --> 00:24:42,975 Not funny, thotties. 451 00:24:44,682 --> 00:24:46,209 Ivy? 452 00:24:46,244 --> 00:24:47,617 Scarlett? 453 00:24:49,115 --> 00:24:52,919 Hello. I can see you standing right by the door. 454 00:24:55,990 --> 00:24:57,924 [echoing] Will you let us in? 455 00:24:57,959 --> 00:25:00,729 Brandon? That you? 456 00:25:00,764 --> 00:25:02,962 Honestly, you're so annoying. 457 00:25:05,802 --> 00:25:07,802 [scoffs] You guys are such jerks. 458 00:25:07,837 --> 00:25:09,969 [toilet flushing] 459 00:25:34,094 --> 00:25:35,258 What the... 460 00:25:38,604 --> 00:25:40,296 [gasps] What the hell? 461 00:25:40,331 --> 00:25:42,298 Will you let us in? 462 00:25:43,906 --> 00:25:46,302 Okay. You guys are super creepy. 463 00:25:46,337 --> 00:25:48,007 You're Peter's friends, right? 464 00:25:48,042 --> 00:25:49,239 Didn't know you were into 465 00:25:49,274 --> 00:25:52,308 the whole ratchet goth emo thing. 466 00:25:52,343 --> 00:25:54,915 Yeah, my friends aren't really into that stuff. 467 00:25:55,918 --> 00:25:57,148 You know where Peter is? 468 00:25:59,119 --> 00:26:00,657 Okay, special needs. 469 00:26:00,692 --> 00:26:02,956 How 'bout you get the hell out of my way? 470 00:26:04,960 --> 00:26:06,157 What are you doing? 471 00:26:09,162 --> 00:26:10,293 [blow echoes] 472 00:26:20,140 --> 00:26:23,009 [woman] Never discuss it with your parents? 473 00:26:24,078 --> 00:26:25,649 Not really. 474 00:26:25,684 --> 00:26:26,980 Why not? 475 00:26:27,950 --> 00:26:29,752 I don't know. 476 00:26:29,787 --> 00:26:31,655 I mean, they've been through so much already. 477 00:26:31,690 --> 00:26:33,888 I don't really want to bug them with it. 478 00:26:33,923 --> 00:26:36,792 That's very selfless of you. 479 00:26:37,894 --> 00:26:39,388 But you can't continue 480 00:26:39,423 --> 00:26:41,962 to carry the weight of this on your own, Emily. 481 00:26:41,997 --> 00:26:43,392 It's not your fault. 482 00:26:43,427 --> 00:26:45,702 According to everyone else, it is. 483 00:26:45,737 --> 00:26:48,166 It doesn't matter what everyone else thinks. 484 00:26:49,169 --> 00:26:51,367 You know what the truth is, 485 00:26:51,402 --> 00:26:54,271 an unfortunate accident. 486 00:26:54,306 --> 00:26:55,943 It could have been you. 487 00:26:57,848 --> 00:26:59,045 Should have never told her to-- 488 00:26:59,080 --> 00:27:00,651 Listen to me. 489 00:27:01,346 --> 00:27:05,282 It is not your fault. 490 00:27:05,317 --> 00:27:07,757 I know it may be hard to accept it... 491 00:27:09,090 --> 00:27:11,354 but you can let it go. 492 00:27:17,802 --> 00:27:19,934 [overlapping chatter] 493 00:27:19,969 --> 00:27:21,199 Bye, Dad! 494 00:27:35,820 --> 00:27:37,952 [sentimental music playing] 495 00:28:05,784 --> 00:28:07,245 They filed a missing persons report. 496 00:28:07,280 --> 00:28:09,786 She's been gone since Saturday night. 497 00:28:09,821 --> 00:28:11,414 [Emily] I was with her on Saturday night. 498 00:28:11,449 --> 00:28:13,988 Really? So you were at the party? 499 00:28:14,023 --> 00:28:16,287 Yeah, but I left early. 500 00:28:17,928 --> 00:28:20,027 It's awful. I just... 501 00:28:20,062 --> 00:28:22,832 hope she's okay. 502 00:28:22,867 --> 00:28:26,968 So tell me, what's going on with the project? 503 00:28:27,003 --> 00:28:28,266 It's going, but I don't know 504 00:28:28,301 --> 00:28:30,070 if it's ever gonna actually happen, 505 00:28:30,105 --> 00:28:32,776 but I just don't want to crush Christopher's dreams 506 00:28:32,811 --> 00:28:34,404 of communicating with aliens. 507 00:28:34,439 --> 00:28:36,912 Emily, do you know how many times Thomas Edison failed 508 00:28:36,947 --> 00:28:38,441 before finally inventing the light bulb? 509 00:28:38,476 --> 00:28:40,311 Is this another one of your dumb science jokes? 510 00:28:40,346 --> 00:28:43,182 Thousands. He failed thousands of times 511 00:28:43,217 --> 00:28:44,480 before finally getting it right. 512 00:28:44,515 --> 00:28:46,086 You guys are nowhere near that. 513 00:28:46,121 --> 00:28:48,055 Keep it going. You're gonna succeed. 514 00:28:48,090 --> 00:28:50,321 Not to mention the winner gets a brand-new truck. 515 00:28:50,356 --> 00:28:52,389 And don't you want a trip to Cape Canaveral? 516 00:28:52,424 --> 00:28:55,359 Yeah, I know. It'll be so cool. 517 00:28:55,394 --> 00:28:57,361 ["Shave and a haircut" ringtone] 518 00:28:57,396 --> 00:29:00,067 Keep on course, Em. 519 00:29:00,102 --> 00:29:01,431 You never know. 520 00:29:01,466 --> 00:29:04,236 You guys could be the next Thomas Edison. 521 00:29:07,978 --> 00:29:09,813 It's been over five days and counting 522 00:29:09,848 --> 00:29:12,882 as the hunt for Carly Hudson and Luke Freitag continues. 523 00:29:12,917 --> 00:29:14,884 The community has banded together in... 524 00:29:14,919 --> 00:29:17,051 [Emily] I think these are the best ones we've made. 525 00:29:17,086 --> 00:29:18,448 I mean, they're so on fleek. 526 00:29:18,483 --> 00:29:20,824 Ugh. Well, I imagine that's a good thing. 527 00:29:20,859 --> 00:29:24,091 I think in your day, it would be referred to as groovy. 528 00:29:24,126 --> 00:29:25,862 [laughs] Oh, yeah. Okay. 529 00:29:25,897 --> 00:29:27,160 Yes, all right. 530 00:29:27,195 --> 00:29:29,833 Well, that is definitely a good thing. 531 00:29:29,868 --> 00:29:31,835 Come on. Don't cheap out on me, queen. 532 00:29:31,870 --> 00:29:33,562 [reporter] Manson says he wants to thank all... 533 00:29:33,597 --> 00:29:35,366 [doorbell rings] 534 00:29:37,139 --> 00:29:38,875 [broadcast continues] 535 00:29:41,880 --> 00:29:43,176 Who is it? 536 00:29:43,211 --> 00:29:45,079 Uh, hi there. My name's Harold Lutz. 537 00:29:45,114 --> 00:29:46,377 I'm with the Times. 538 00:29:46,412 --> 00:29:48,984 Oh. [laughs] Oh, we're not interested. 539 00:29:49,019 --> 00:29:52,053 We already receive the Daily News, but thank you. 540 00:29:52,088 --> 00:29:53,956 -Thank you very much. -Yeah, no, no, no. 541 00:29:53,991 --> 00:29:56,827 Um, I'm sorry. I'm not selling subscriptions, ma'am. 542 00:29:56,862 --> 00:29:59,830 I'm a journalist with the Times. 543 00:29:59,865 --> 00:30:02,459 I'm writing a story about the kidnappings. 544 00:30:08,401 --> 00:30:11,600 To date, there have been... 545 00:30:11,635 --> 00:30:13,602 three missing persons, 546 00:30:13,637 --> 00:30:16,506 all in the course of just one week, 547 00:30:16,541 --> 00:30:18,948 all of whom are teenagers. 548 00:30:18,983 --> 00:30:23,953 And there's been no trace of any evidence. 549 00:30:23,988 --> 00:30:26,582 Except for a single eyewitness 550 00:30:26,617 --> 00:30:30,960 who saw a group of kids wearing black hoodies. 551 00:30:30,995 --> 00:30:32,929 It was brought to my attention 552 00:30:32,964 --> 00:30:36,427 that you were the victim of an attempted robbery 553 00:30:36,462 --> 00:30:40,101 involving a group of young kids wearing black hoodies. 554 00:30:41,005 --> 00:30:42,939 Yet you managed to escape. 555 00:30:42,974 --> 00:30:43,907 Is that true? 556 00:30:45,636 --> 00:30:48,879 I think we ought to wrap this up now, Mr. Lutz. 557 00:30:48,914 --> 00:30:51,948 Emily has to study for an exam tomorrow, and she-- 558 00:30:51,983 --> 00:30:53,180 [Emily] Yes, it is true. 559 00:30:56,086 --> 00:30:58,317 They kept asking me to let them in. 560 00:31:00,486 --> 00:31:03,322 Sorry. Uh, do you mind if I record this? 561 00:31:06,624 --> 00:31:08,261 [recorder clicks] 562 00:31:09,594 --> 00:31:11,495 All of them were teenagers? 563 00:31:11,530 --> 00:31:13,200 Yeah. I-- 564 00:31:13,235 --> 00:31:16,434 Well, not all the same age and gender, 565 00:31:16,469 --> 00:31:20,405 but they had black eyes, 566 00:31:20,440 --> 00:31:23,309 like the entire eye was black. 567 00:31:23,344 --> 00:31:26,444 And they had extremely pale skin. 568 00:31:28,415 --> 00:31:30,052 They smelled really bad, 569 00:31:30,087 --> 00:31:33,957 like a mixture of really old cheese and butt. 570 00:31:33,992 --> 00:31:36,289 That's, uh, vividly descriptive. 571 00:31:36,324 --> 00:31:38,621 Yeah, I'm just trying to paint a picture for you. 572 00:31:38,656 --> 00:31:41,525 It's very helpful. 573 00:31:41,560 --> 00:31:44,363 You said that they asked you to let them in? 574 00:31:44,398 --> 00:31:46,398 Did they mean into your home? 575 00:31:46,433 --> 00:31:48,499 Yeah, I guess. 576 00:31:50,272 --> 00:31:52,976 I don't know. 577 00:31:53,011 --> 00:31:54,978 The thing is, this is a really small town, 578 00:31:55,013 --> 00:31:58,377 and I've never seen kids like this before ever. 579 00:32:07,190 --> 00:32:09,685 Besties pact. We do everything together, 580 00:32:09,720 --> 00:32:11,093 no matter what. 581 00:32:11,128 --> 00:32:12,556 [Emily] No matter what. 582 00:32:12,591 --> 00:32:14,360 Okay, here we go. 583 00:32:14,395 --> 00:32:16,626 But you go first. I'm still nervous. 584 00:32:16,661 --> 00:32:18,496 It'll be fine. Trust me. 585 00:32:18,531 --> 00:32:20,003 You ready? 586 00:32:20,038 --> 00:32:21,367 -Yeah. -Here we go. 587 00:32:21,402 --> 00:32:23,435 [deep breath] One... 588 00:32:25,637 --> 00:32:27,208 two... 589 00:32:29,608 --> 00:32:31,377 three! 590 00:32:40,652 --> 00:32:42,487 -[thud] -[gasps] 591 00:32:42,522 --> 00:32:44,654 [panting] 592 00:32:57,141 --> 00:32:58,536 [machinery whirring] 593 00:32:58,571 --> 00:33:00,439 All I did was tweak the frequency a fraction, 594 00:33:00,474 --> 00:33:03,574 and then, boom, it was real quick, 595 00:33:03,609 --> 00:33:05,543 literally like three seconds, 596 00:33:05,578 --> 00:33:08,216 and then all the power just shut down. 597 00:33:08,251 --> 00:33:09,613 [Emily] No offense, Christopher, 598 00:33:09,648 --> 00:33:11,450 but I don't think a tiny movement of needles 599 00:33:11,485 --> 00:33:13,056 is proof of communication. 600 00:33:13,091 --> 00:33:15,487 Trust me, it was nothing we've heard before. 601 00:33:17,524 --> 00:33:19,359 [transmission crackling] 602 00:33:19,394 --> 00:33:21,592 This shihizzle's for real. 603 00:33:26,269 --> 00:33:28,401 [frequencies warbling] 604 00:33:35,773 --> 00:33:38,477 [transmission chattering] 605 00:33:47,752 --> 00:33:49,719 [distorted] Jungspars. 606 00:33:50,656 --> 00:33:52,656 [transmission crackles] 607 00:33:52,691 --> 00:33:54,130 [transmission fades] 608 00:33:54,165 --> 00:33:55,296 What?! 609 00:33:56,563 --> 00:33:58,695 [blows lips] Christopher, my dear friend, 610 00:33:58,730 --> 00:34:01,500 I think that we need to finally come to terms 611 00:34:01,535 --> 00:34:03,304 that this is probably never gonna happen. 612 00:34:03,339 --> 00:34:04,833 What are you saying? 613 00:34:04,868 --> 00:34:07,572 I'm saying that we've put in a great effort here, 614 00:34:07,607 --> 00:34:09,838 but I think we should try something more realistic. 615 00:34:09,873 --> 00:34:12,181 So you're just going to quit? 616 00:34:12,216 --> 00:34:14,150 No, I'm not saying quit. 617 00:34:14,185 --> 00:34:16,680 I'm just saying we should figure out something else. 618 00:34:16,715 --> 00:34:19,848 Emily, persistence is science's middle name. 619 00:34:19,883 --> 00:34:21,784 You know how many times it took Edison 620 00:34:21,819 --> 00:34:23,786 to finally invent the light bulb? 621 00:34:23,821 --> 00:34:26,195 -Thousands. -Yes! How'd you know? 622 00:34:26,230 --> 00:34:27,625 'Cause I know everything. 623 00:34:27,660 --> 00:34:30,100 If you did, you'd realize that we are so close 624 00:34:30,135 --> 00:34:32,234 to communicating with whatever is out there. 625 00:34:32,269 --> 00:34:33,763 Well, what if there's nothing out there? 626 00:34:33,798 --> 00:34:36,370 You and I both know that there's something out there, 627 00:34:36,405 --> 00:34:38,438 and we are destined to communicate with them. 628 00:34:38,473 --> 00:34:40,242 I stan your passion, Christopher, 629 00:34:40,277 --> 00:34:42,772 but I think I'm gonna cut my losses. 630 00:34:42,807 --> 00:34:46,149 Emily, come on. You can't do this. 631 00:34:46,184 --> 00:34:48,415 [transmission crackles] 632 00:34:48,450 --> 00:34:50,252 [distorted] Jungspars. 633 00:34:50,287 --> 00:34:51,682 [crackles] 634 00:34:51,717 --> 00:34:53,453 Jungspars. 635 00:34:53,488 --> 00:34:54,718 [crackles] 636 00:34:57,327 --> 00:34:59,558 Jungspars. 637 00:35:06,633 --> 00:35:08,534 -[transmission warbles] -[chatter] 638 00:35:08,569 --> 00:35:09,733 Go ahead. 639 00:35:16,478 --> 00:35:18,181 [speaker squeals] 640 00:35:18,216 --> 00:35:19,314 Hello. 641 00:35:19,349 --> 00:35:21,877 Uh, it's me, Emily Sparks, 642 00:35:21,912 --> 00:35:24,253 coming to you from Earth. 643 00:35:24,288 --> 00:35:25,815 Uh, you probably don't understand 644 00:35:25,850 --> 00:35:27,817 a word I'm saying right now, but, uh, 645 00:35:27,852 --> 00:35:29,423 me and my friend Christopher 646 00:35:29,458 --> 00:35:31,392 created this communication device 647 00:35:31,427 --> 00:35:33,889 to try to talk to aliens, and I guess it works. 648 00:35:33,924 --> 00:35:35,594 -[speaker squeals] -Give 'em the Cliffnotes, 649 00:35:35,629 --> 00:35:36,595 not the novel. 650 00:35:36,630 --> 00:35:38,564 Okay. Oh, you're right. 651 00:35:38,599 --> 00:35:40,170 Keep it tight. Okay. 652 00:35:40,205 --> 00:35:42,436 So, uh, tell us a little bit about you. 653 00:35:43,604 --> 00:35:45,802 -[warbles] -[distorted] Emily. 654 00:35:46,706 --> 00:35:47,903 Did it just say my name?! 655 00:35:47,938 --> 00:35:49,443 -It just said your name! -Oh, my God! 656 00:35:49,478 --> 00:35:50,807 -It just said my name! -It said your name! 657 00:35:50,842 --> 00:35:53,282 Said my name. Oh, my God. 658 00:35:53,317 --> 00:35:54,283 [gasps] 659 00:35:54,318 --> 00:35:56,417 [distorted] Christopher. 660 00:35:56,452 --> 00:35:57,913 What?! 661 00:35:57,948 --> 00:35:59,948 -They just said your name? -They just said my name! 662 00:35:59,983 --> 00:36:02,852 -They said your name! -Oh, my God! 663 00:36:02,887 --> 00:36:05,162 [distorted] Jungspars. 664 00:36:08,299 --> 00:36:10,266 Jungspar. 665 00:36:12,600 --> 00:36:13,962 Jungspar? Who's Jungspar? 666 00:36:13,997 --> 00:36:15,667 [crackling] 667 00:36:15,702 --> 00:36:19,407 [electricity surges] 668 00:36:19,442 --> 00:36:22,278 [Chris sighs] And you wanted to quit. 669 00:36:43,829 --> 00:36:45,499 [knock at the door] 670 00:36:53,905 --> 00:36:55,212 Can I help you? 671 00:36:55,973 --> 00:36:57,709 [echoing] Will you let us in? 672 00:36:57,744 --> 00:36:59,777 Oh, I-I'm sorry. We're actually closed. 673 00:36:59,812 --> 00:37:03,253 We open up again tomorrow morning at 11:00. 674 00:37:03,288 --> 00:37:05,552 Our friend is quite dehydrated. 675 00:37:05,587 --> 00:37:09,358 We're just looking for something cold to drink. 676 00:37:09,393 --> 00:37:11,459 Uh, sorry. I already closed the register, 677 00:37:11,494 --> 00:37:13,362 so I can't really sell you anything. 678 00:37:13,397 --> 00:37:15,595 Um, there's a Smart and Zip around the corner. 679 00:37:15,630 --> 00:37:16,992 They're open 24 hours. 680 00:37:21,834 --> 00:37:23,801 Okay. Have a nice night. 681 00:37:26,542 --> 00:37:28,443 Creepy much? 682 00:37:36,948 --> 00:37:38,552 [gasps] 683 00:37:53,569 --> 00:37:56,405 Will you let us in? 684 00:38:20,057 --> 00:38:21,925 [pounding on the door] 685 00:38:21,960 --> 00:38:24,301 [slow pounding continues] 686 00:38:30,100 --> 00:38:32,309 -[blow thumps] -[metal clatters] 687 00:38:34,412 --> 00:38:35,774 -[objects clatter] -[yelps] 688 00:38:35,809 --> 00:38:37,941 [panting] 689 00:38:44,620 --> 00:38:46,752 Come on. Come on. Come on. 690 00:38:46,787 --> 00:38:48,589 Come on. 691 00:38:48,624 --> 00:38:50,052 Come on! 692 00:38:51,891 --> 00:38:53,055 [knock at the door] 693 00:38:53,090 --> 00:38:54,859 [Tobey] Jessie, it's me. Open up. 694 00:38:54,894 --> 00:38:56,399 -Tobey? -Open up, babe. 695 00:38:56,434 --> 00:38:57,697 Everything's okay. 696 00:38:59,602 --> 00:39:01,767 [yelps] 697 00:39:01,802 --> 00:39:03,901 Will you let us in? 698 00:39:18,654 --> 00:39:20,423 Will you let us in? 699 00:39:20,458 --> 00:39:22,887 Screw you. 700 00:39:25,155 --> 00:39:27,122 Ouch. 701 00:39:27,157 --> 00:39:29,531 -[bone cracks] -[screams] 702 00:39:29,566 --> 00:39:32,567 [groaning] 703 00:39:32,602 --> 00:39:34,503 Okay, I'll let you in! 704 00:39:34,538 --> 00:39:36,373 I'll let you in. 705 00:39:40,775 --> 00:39:42,544 I mean, just the fact that you guys 706 00:39:42,579 --> 00:39:44,106 worked so hard putting this together 707 00:39:44,141 --> 00:39:46,581 and got something or somebody to communicate back 708 00:39:46,616 --> 00:39:48,143 is absolutely incredible. 709 00:39:48,178 --> 00:39:50,684 I am so proud of both of you. 710 00:39:50,719 --> 00:39:52,488 Emily, honey, are you staying for dinner? 711 00:39:52,523 --> 00:39:53,786 Sure. I guess. 712 00:39:55,922 --> 00:39:59,693 Sweetie, we have to wash those before you eat them. Remember? 713 00:39:59,728 --> 00:40:01,860 You had that horrible bout of diarrhea last time. 714 00:40:01,895 --> 00:40:03,631 Jesus, Mom. Have a little couth. 715 00:40:03,666 --> 00:40:05,765 Oh, I'm sorry. You're right. Well, will you please 716 00:40:05,800 --> 00:40:07,063 tell your sister to come downstairs? 717 00:40:07,098 --> 00:40:08,966 And if you have to use the bathroom, 718 00:40:09,001 --> 00:40:10,473 please use wet wipes. 719 00:40:10,508 --> 00:40:13,806 Hysterical, Mom, but Jessie's not home. 720 00:40:13,841 --> 00:40:14,906 Where is she? 721 00:40:14,941 --> 00:40:16,545 I don't know. 722 00:40:16,580 --> 00:40:19,174 Her shift ended an hour ago. Is her car here? 723 00:40:21,244 --> 00:40:24,047 I told her no Tobey's until the weekend. 724 00:40:25,886 --> 00:40:28,051 Oh, you are in serious trouble, Missy, 725 00:40:28,086 --> 00:40:30,526 sending me straight to voicemail. 726 00:40:32,222 --> 00:40:33,958 Christopher, please set up the table, sweetie. 727 00:40:33,993 --> 00:40:36,125 -I got it. -Thank you. 728 00:40:40,769 --> 00:40:42,604 [Emily] Wait. So has she not responded? 729 00:40:42,639 --> 00:40:44,870 No, and she usually does right away. 730 00:40:44,905 --> 00:40:46,641 I'll solve this once and for all. 731 00:40:52,242 --> 00:40:54,583 She's still at work. 732 00:40:55,619 --> 00:40:57,245 What? 733 00:40:57,280 --> 00:40:58,851 How could she still be there? 734 00:41:10,898 --> 00:41:12,865 [sighs] It's locked. 735 00:41:15,298 --> 00:41:16,572 [pounding] 736 00:41:16,607 --> 00:41:18,607 Jessie! Jessie, you in there?! 737 00:41:18,642 --> 00:41:20,510 Let me go check the back door. 738 00:41:32,656 --> 00:41:33,787 [Christopher] Jessie? 739 00:41:35,824 --> 00:41:37,560 Mom. Mom. 740 00:41:37,595 --> 00:41:39,892 -Huh? -Give me a minute. 741 00:41:39,927 --> 00:41:42,059 -What? -I think I just sharted. 742 00:41:42,094 --> 00:41:44,259 Honey, I told you not to eat those grapes. 743 00:41:44,294 --> 00:41:46,767 I know, Mom. I was just hungry. 744 00:41:46,802 --> 00:41:48,571 I'm a growing boy, you know. 745 00:41:50,069 --> 00:41:52,707 [clatter] 746 00:41:52,742 --> 00:41:54,841 [metal creaks] 747 00:41:55,844 --> 00:41:57,976 [Emily breathing heavily] 748 00:42:07,350 --> 00:42:10,186 -[metal objects clatter] -[gasps] 749 00:42:10,221 --> 00:42:13,794 [metal objects clatter] 750 00:42:25,203 --> 00:42:26,807 [door slams open] 751 00:42:26,842 --> 00:42:28,204 -[footsteps shuffling] -[guns cocking] 752 00:42:28,239 --> 00:42:29,205 [man] Freeze! 753 00:42:29,240 --> 00:42:30,910 [police dispatch chatter] 754 00:42:36,049 --> 00:42:39,182 [Michelle] Um, I-I think it was around 5:00. 755 00:42:39,217 --> 00:42:41,118 -It was a text from her. -[sirens approaching] 756 00:42:41,153 --> 00:42:42,988 My God, I can't believe this is happening. 757 00:42:43,023 --> 00:42:45,320 You need to find her. You need to find her now. 758 00:42:45,355 --> 00:42:48,191 There are so many kids missing. Something bad is happening. 759 00:42:48,226 --> 00:42:51,062 [police dispatch chatter] 760 00:42:51,097 --> 00:42:52,701 I'm scared, Em. 761 00:42:55,167 --> 00:42:57,200 I'm really scared. 762 00:43:05,782 --> 00:43:07,650 [chatter fades] 763 00:43:08,884 --> 00:43:10,081 [doorbell rings] 764 00:43:10,116 --> 00:43:12,215 [rain pattering] 765 00:43:14,054 --> 00:43:15,020 Hello there, Emily. 766 00:43:15,055 --> 00:43:16,219 Hi, Mr. Lutz. 767 00:43:16,254 --> 00:43:18,661 This is my friend Christopher. 768 00:43:18,696 --> 00:43:19,893 Nice to meet you, Christopher. 769 00:43:19,928 --> 00:43:22,599 Uh, please come in. 770 00:43:28,673 --> 00:43:30,365 Including your sister, Christopher, 771 00:43:30,400 --> 00:43:34,677 there's been seven missing persons reports this week alone. 772 00:43:34,712 --> 00:43:37,339 So do you know who these kids are or where they're from? 773 00:43:37,374 --> 00:43:38,879 No. No one does. 774 00:43:38,914 --> 00:43:40,716 That's what makes it so frustrating. 775 00:43:40,751 --> 00:43:44,313 Some say it's a bunch of meth kids from Canopy Falls. 776 00:43:44,348 --> 00:43:47,657 Others think it's a type of zombie. 777 00:43:47,692 --> 00:43:50,319 But in all the research I've done, 778 00:43:50,354 --> 00:43:52,893 there's only been one other account 779 00:43:52,928 --> 00:43:55,192 of these black-eyed kids. 780 00:43:56,734 --> 00:44:00,065 It happened in this town over 50 years ago. 781 00:44:00,100 --> 00:44:02,870 Over 25 missing persons, 782 00:44:02,905 --> 00:44:05,367 and there was only one eyewitness. 783 00:44:06,876 --> 00:44:11,043 And his name is Frederick Munch. 784 00:44:13,212 --> 00:44:16,884 He and his fiancée were taken five days before their wedding. 785 00:44:16,919 --> 00:44:19,150 Apparently they let him go. 786 00:44:19,185 --> 00:44:20,756 Why? 787 00:44:20,791 --> 00:44:23,022 [chuckles] You'd have to ask him. 788 00:44:23,057 --> 00:44:24,958 Is he still alive? 789 00:44:24,993 --> 00:44:25,959 He is. 790 00:44:25,994 --> 00:44:28,258 He lives over on Elm. 791 00:44:29,327 --> 00:44:32,427 Wait, Munch. You mean Mean Mr. Munch? 792 00:44:32,462 --> 00:44:34,099 You know him? 793 00:44:34,134 --> 00:44:35,166 Yeah. 794 00:44:35,201 --> 00:44:36,739 All the kids know him. 795 00:44:36,774 --> 00:44:38,433 His house is totally haunted. 796 00:44:38,468 --> 00:44:40,468 Yeah, the kids created the Munch challenge. 797 00:44:40,503 --> 00:44:42,778 It's where you gotta walk up to his creepy doorsteps 798 00:44:42,813 --> 00:44:45,407 and ring his creepy doorbell and try to make it out alive, 799 00:44:45,442 --> 00:44:47,717 and one kid tried it, and... 800 00:44:47,752 --> 00:44:49,345 He made it... 801 00:44:49,380 --> 00:44:52,216 but then broke into a seizure the minute he got home. 802 00:44:54,055 --> 00:44:56,924 Well, I've been trying to talk to him for the last six months. 803 00:44:56,959 --> 00:45:00,829 Threatened to kill me if I stepped on his property. 804 00:45:00,864 --> 00:45:02,831 I'll talk to him. 805 00:45:02,866 --> 00:45:03,898 You're kidding. 806 00:45:03,933 --> 00:45:04,998 No, and you're coming. 807 00:45:05,033 --> 00:45:06,901 That's not a good idea, Emily. 808 00:45:07,871 --> 00:45:09,431 You have a better one? 809 00:45:10,500 --> 00:45:12,841 [thunder rumbling] 810 00:45:12,876 --> 00:45:15,173 [bird squawking] 811 00:45:15,208 --> 00:45:17,505 [dog barking] 812 00:45:17,540 --> 00:45:19,243 -Emily... -Yeah? 813 00:45:19,278 --> 00:45:20,409 I'm quaking. 814 00:45:20,444 --> 00:45:22,081 Yeah, me, too. 815 00:45:22,116 --> 00:45:24,853 -[dog barking] -What if he cuts our heads off 816 00:45:24,888 --> 00:45:26,888 and uses our bodies as flotation devices? 817 00:45:26,923 --> 00:45:29,154 I don't think that's possible. Bodies don't float. 818 00:45:29,189 --> 00:45:30,760 [Christopher] We can literally run now, 819 00:45:30,795 --> 00:45:33,092 and the least we'll suffer is a seizure. 820 00:45:36,196 --> 00:45:37,866 [doorbell buzzes] 821 00:45:39,903 --> 00:45:42,200 [bird squawking] 822 00:45:42,235 --> 00:45:44,334 [ominous music playing] 823 00:45:46,239 --> 00:45:47,403 [sighs] 824 00:45:48,472 --> 00:45:50,780 Okay, obviously he's not home, so-- 825 00:45:50,815 --> 00:45:52,045 [Munch] Leave it by the door. 826 00:45:52,080 --> 00:45:53,981 Uh, hi, Mr. Munch. I'm Emily, 827 00:45:54,016 --> 00:45:55,312 and this is my friend Christopher. 828 00:45:55,347 --> 00:45:56,885 We live down the street. 829 00:45:56,920 --> 00:45:57,853 Uh-huh. 830 00:45:57,888 --> 00:45:59,382 [intercom clicks off] 831 00:45:59,417 --> 00:46:02,319 Uh, Mr. Munch? 832 00:46:02,354 --> 00:46:04,189 Mr. Munch! 833 00:46:04,224 --> 00:46:05,157 [bird squawking] 834 00:46:05,192 --> 00:46:08,457 Oh, well. We tried. 835 00:46:10,131 --> 00:46:11,460 [doorbell buzzes] 836 00:46:13,101 --> 00:46:15,530 Emily, come on. He obviously doesn't want us here. 837 00:46:15,565 --> 00:46:16,938 We're finding your sister. 838 00:46:16,973 --> 00:46:18,104 [sighs] 839 00:46:18,139 --> 00:46:20,238 Get off my property. 840 00:46:20,273 --> 00:46:22,174 Mr. Munch, please help us. 841 00:46:22,209 --> 00:46:24,143 Christopher's sister has been taken by the black-eyed kids. 842 00:46:24,178 --> 00:46:26,277 -[groans] -Please just let us-- 843 00:46:28,149 --> 00:46:29,346 We should go. 844 00:46:39,358 --> 00:46:41,490 [hinges creak] 845 00:46:44,363 --> 00:46:46,836 Holy crap. 846 00:46:51,007 --> 00:46:53,139 [hinges creaking] 847 00:47:02,018 --> 00:47:03,853 Creepy A.F. 848 00:47:22,434 --> 00:47:25,468 [clock chimes] 849 00:47:25,503 --> 00:47:26,975 Jesus Christ. 850 00:47:27,010 --> 00:47:29,109 [exhales] 851 00:47:33,247 --> 00:47:35,379 [mournful piano music playing] 852 00:47:41,519 --> 00:47:44,223 [Christopher] Could this house be any creepier? 853 00:47:44,258 --> 00:47:45,455 [Emily] Shh. 854 00:47:49,263 --> 00:47:51,197 [Christopher] I didn't know someone so creepy 855 00:47:51,232 --> 00:47:53,430 could be so talented. 856 00:47:53,465 --> 00:47:55,036 Christopher, shut up. 857 00:48:09,613 --> 00:48:11,921 I think I just urinated myself. 858 00:48:11,956 --> 00:48:13,285 Emily... 859 00:48:14,717 --> 00:48:16,156 [Emily] Come on. Get a grip. 860 00:48:16,191 --> 00:48:17,894 [piano music continues] 861 00:48:44,318 --> 00:48:45,449 [piano music stops] 862 00:48:53,294 --> 00:48:55,228 I haven't had one lesson. 863 00:48:56,528 --> 00:48:58,627 [clock ticking] 864 00:49:02,435 --> 00:49:04,600 I appreciate you letting us in. 865 00:49:04,635 --> 00:49:06,503 That supposed to be a joke? 866 00:49:06,538 --> 00:49:08,406 I'm sorry. I-I didn't mean it that way. 867 00:49:08,441 --> 00:49:10,672 We're just trying to get all the information we can get. 868 00:49:10,707 --> 00:49:12,641 The black-eyed kids. 869 00:49:12,676 --> 00:49:15,985 Yes, exactly. 870 00:49:16,020 --> 00:49:18,086 I haven't talked about this 871 00:49:18,121 --> 00:49:19,681 in more than 50 years. 872 00:49:21,355 --> 00:49:23,223 I was too scared to. 873 00:49:27,328 --> 00:49:31,363 But with all the kidnappings going on, 874 00:49:31,398 --> 00:49:33,464 I feel I need to. 875 00:49:33,499 --> 00:49:34,971 Thank you. 876 00:49:38,768 --> 00:49:41,571 I saw 'em first in the winter of '59. 877 00:49:43,146 --> 00:49:46,642 They took me and my fiancée... 878 00:49:48,184 --> 00:49:49,678 all of 'em... 879 00:49:50,714 --> 00:49:53,319 with their alabaster skin... 880 00:49:55,356 --> 00:49:57,191 and that jet-black hair... 881 00:49:59,162 --> 00:50:00,491 black eyes. 882 00:50:03,199 --> 00:50:05,298 Black as briquettes. 883 00:50:09,502 --> 00:50:12,074 They had this awful odor. 884 00:50:13,770 --> 00:50:15,341 Awful. 885 00:50:18,841 --> 00:50:20,445 Smelled like... 886 00:50:21,778 --> 00:50:24,746 rotten molasses and, uh... 887 00:50:24,781 --> 00:50:26,286 pig droppings. 888 00:50:27,751 --> 00:50:30,158 I can still smell it today. 889 00:50:32,690 --> 00:50:35,790 They ended up taking my sweet Juniper. 890 00:50:36,826 --> 00:50:38,397 My fiancée. 891 00:50:42,535 --> 00:50:44,205 And they let me go. 892 00:50:46,704 --> 00:50:50,343 There's not a day that I don't wish it was the opposite. 893 00:50:50,378 --> 00:50:52,246 So where did they take her? 894 00:50:52,281 --> 00:50:55,117 Some sort of portal. 895 00:50:55,152 --> 00:50:57,086 A portal? 896 00:50:57,121 --> 00:50:58,351 To where? 897 00:50:59,552 --> 00:51:01,387 Space. 898 00:51:01,422 --> 00:51:02,685 Space? 899 00:51:04,161 --> 00:51:06,095 Space. 900 00:51:06,130 --> 00:51:08,097 Outer space. 901 00:51:08,132 --> 00:51:11,133 Like outer outer space? 902 00:51:11,168 --> 00:51:13,300 Like rocket ship outer space? 903 00:51:13,335 --> 00:51:15,599 This kid on the spectrum? 904 00:51:15,634 --> 00:51:17,469 [laughs] Yeah, of course. 905 00:51:18,439 --> 00:51:20,670 Outer space. 906 00:51:20,705 --> 00:51:24,377 So are these black-eyed kids aliens? 907 00:51:24,412 --> 00:51:26,148 Yeah, that's what I'm saying. 908 00:51:28,350 --> 00:51:31,351 They don't refer to themselves as black-eyed kids. 909 00:51:34,587 --> 00:51:36,818 They call themselves Jungspars. 910 00:51:39,394 --> 00:51:41,097 Jungspars? 911 00:51:45,895 --> 00:51:49,600 Every 20 years, they come to Earth... 912 00:51:50,735 --> 00:51:53,736 to abduct adolescent girls and boys. 913 00:51:53,771 --> 00:51:56,904 It's their harvesting time... 914 00:51:56,939 --> 00:51:59,280 a way for them to propagate the human race 915 00:51:59,315 --> 00:52:01,744 on their planet for slavery. 916 00:52:08,291 --> 00:52:12,722 I was there. I've seen it. 917 00:52:14,231 --> 00:52:17,199 And believe me, you don't want to see 918 00:52:17,234 --> 00:52:19,663 the things that I've seen. 919 00:52:25,539 --> 00:52:27,671 You've seen them, too, haven't you? 920 00:52:27,706 --> 00:52:31,213 So why do they ask you that question, 921 00:52:31,248 --> 00:52:32,676 to let them in? 922 00:52:33,745 --> 00:52:35,283 Because they have to. 923 00:52:36,451 --> 00:52:38,319 They need permission. 924 00:52:40,620 --> 00:52:43,225 They don't like being said no to. 925 00:52:44,261 --> 00:52:47,163 So they will terrorize you... 926 00:52:47,858 --> 00:52:49,429 until you say yes. 927 00:52:49,464 --> 00:52:52,762 But whatever you do, never say yes. 928 00:52:52,797 --> 00:52:57,965 Trust me when I tell you the pain that you will suffer. 929 00:52:58,000 --> 00:53:00,605 Saying no will be nothing 930 00:53:00,640 --> 00:53:05,379 compared to the pain that you'll suffer if you say yes. 931 00:53:05,414 --> 00:53:08,283 So how long do they stay here for? 932 00:53:08,318 --> 00:53:10,813 After researching, 933 00:53:10,848 --> 00:53:15,422 I discovered that the duration of each stay 934 00:53:15,457 --> 00:53:18,359 was ten nights from the first abduction, 935 00:53:18,394 --> 00:53:20,427 not a minute later. 936 00:53:20,462 --> 00:53:22,462 Holy crap. 937 00:53:22,497 --> 00:53:24,233 I'm sorry, Mr. Munch, but I have to go. 938 00:53:24,268 --> 00:53:26,268 Hold on just one second, young lady. 939 00:53:31,638 --> 00:53:32,835 Take that. 940 00:53:34,872 --> 00:53:37,576 In case you need to summon them... 941 00:53:38,711 --> 00:53:40,678 or cause severe pain. 942 00:53:42,616 --> 00:53:43,714 Thanks. 943 00:53:45,520 --> 00:53:47,619 I gotta skirt, too, 944 00:53:47,654 --> 00:53:49,885 but nice meeting you. 945 00:53:53,561 --> 00:53:54,857 I get it. 946 00:53:54,892 --> 00:53:56,892 I'm a germophobe, too. 947 00:53:56,927 --> 00:53:58,399 Fist bump club? 948 00:54:02,834 --> 00:54:04,273 All good. 949 00:54:10,380 --> 00:54:12,809 [Emily] Hurry up. We only have 'til midnight. 950 00:54:12,844 --> 00:54:16,318 I'm doing it as fast as I can! Jesus! 951 00:54:16,353 --> 00:54:17,814 [tense music playing] 952 00:54:40,542 --> 00:54:42,476 [distorted] Jungspars. 953 00:54:42,511 --> 00:54:44,643 [transmission chattering] 954 00:54:47,912 --> 00:54:49,076 Jungspars. 955 00:54:49,111 --> 00:54:51,353 [chattering] 956 00:54:52,048 --> 00:54:54,356 [electricity crackles] 957 00:54:56,954 --> 00:54:58,052 Damn it! 958 00:55:05,666 --> 00:55:08,337 Bisquick! Let us in! 959 00:55:15,511 --> 00:55:16,774 Thanks, Bisquick! 960 00:55:16,809 --> 00:55:19,315 Go get 'em, Shark Tank. 961 00:55:46,773 --> 00:55:48,905 [transmission chattering] 962 00:55:53,010 --> 00:55:55,076 [frequencies warble] 963 00:56:00,556 --> 00:56:02,589 [distorted] Jungspars. 964 00:56:06,122 --> 00:56:08,364 No, no, no, no, no! 965 00:56:11,930 --> 00:56:14,601 [pulling cord] 966 00:56:15,802 --> 00:56:16,999 [engine grinding] 967 00:56:17,034 --> 00:56:18,605 Yes, yes, yes, yes! 968 00:56:25,779 --> 00:56:28,582 -[chatters] -Jungspars. 969 00:56:31,686 --> 00:56:33,851 [chatters] 970 00:56:37,021 --> 00:56:38,757 Hello. 971 00:56:38,792 --> 00:56:41,089 It's us, Emily and Christopher. 972 00:56:41,124 --> 00:56:43,696 Uh, last time we talked on here, 973 00:56:43,731 --> 00:56:46,501 you mentioned the word "Jungspars." 974 00:56:46,536 --> 00:56:48,998 Could-- could you please tells us more about that? 975 00:56:53,004 --> 00:56:54,806 -[static crackles] -Hello? 976 00:56:54,841 --> 00:56:55,972 Can you hear me? 977 00:56:56,007 --> 00:57:00,845 [tone warbles] 978 00:57:00,880 --> 00:57:02,715 Uh, it's us, Emily and Christopher, 979 00:57:02,750 --> 00:57:06,213 and we wanted to know some more information on Jungspars. 980 00:57:06,248 --> 00:57:08,556 [tone warbling] 981 00:57:11,990 --> 00:57:13,055 [static crackles] 982 00:57:13,090 --> 00:57:14,793 [distorted] Emily. 983 00:57:14,828 --> 00:57:16,564 Christopher. 984 00:57:16,599 --> 00:57:18,797 -Oh, my God. Oh, my God. -Okay, okay. 985 00:57:18,832 --> 00:57:21,668 Okay. Uh, it's us, Yeah, Emily and Christopher. 986 00:57:21,703 --> 00:57:23,934 Um, what do we call you? 987 00:57:25,036 --> 00:57:26,904 Kluuk. 988 00:57:26,939 --> 00:57:28,972 Okay, Kluuk. 989 00:57:29,007 --> 00:57:30,875 Nice to officially meet you. 990 00:57:30,910 --> 00:57:34,978 So, uh, can you tell us more about Jungspars? 991 00:57:36,652 --> 00:57:37,750 [static crackles] 992 00:57:37,785 --> 00:57:39,620 Jungspars. 993 00:57:40,788 --> 00:57:42,216 Emily... 994 00:57:42,251 --> 00:57:44,889 beat them. 995 00:57:45,826 --> 00:57:46,924 How do we beat them? 996 00:57:46,959 --> 00:57:48,497 H-how do we do that? 997 00:57:50,028 --> 00:57:52,127 Shine. 998 00:57:52,162 --> 00:57:55,603 Shine? Shine what? 999 00:57:59,840 --> 00:58:00,806 Hello? 1000 00:58:00,841 --> 00:58:01,939 [static crackles] 1001 00:58:01,974 --> 00:58:03,908 Light. 1002 00:58:04,812 --> 00:58:05,943 [static crackles] 1003 00:58:05,978 --> 00:58:07,681 Shine. 1004 00:58:08,816 --> 00:58:10,981 Shine light? 1005 00:58:11,885 --> 00:58:14,017 Shine... 1006 00:58:14,052 --> 00:58:15,183 the... 1007 00:58:16,186 --> 00:58:17,922 light. 1008 00:58:19,563 --> 00:58:22,124 [music playing] 1009 00:58:54,697 --> 00:58:55,663 [insects chirping] 1010 00:58:55,698 --> 00:58:58,127 [owl hoots] 1011 00:59:00,329 --> 00:59:02,802 [scoffs] This is insane. 1012 00:59:02,837 --> 00:59:05,266 I told you no one would show up. 1013 00:59:05,301 --> 00:59:06,806 Give it a minute. 1014 00:59:06,841 --> 00:59:08,676 Not to mention you made it so convenient 1015 00:59:08,711 --> 00:59:11,646 for them to chop our parts into a hundred pieces 1016 00:59:11,681 --> 00:59:13,648 and bury us in the forest. 1017 00:59:13,683 --> 00:59:15,716 Christopher, they don't murder. They abduct. 1018 00:59:15,751 --> 00:59:18,785 Oh, well, that makes me feel so much better. 1019 00:59:18,820 --> 00:59:21,051 [Christopher sighs] 1020 00:59:21,086 --> 00:59:22,888 They're not coming, Em. 1021 00:59:22,923 --> 00:59:24,824 Think we need to reassess. 1022 00:59:25,728 --> 00:59:26,826 They'll show up. 1023 00:59:28,291 --> 00:59:30,797 [owl hoots] 1024 00:59:30,832 --> 00:59:32,227 [brush rustling] 1025 00:59:32,262 --> 00:59:33,998 -[wings flap] -Oh, Jesus. The things I do 1026 00:59:34,033 --> 00:59:35,296 because I have a crush on you. 1027 00:59:35,331 --> 00:59:36,363 What? 1028 00:59:36,398 --> 00:59:38,904 Uh, I-I didn't say anything. 1029 00:59:38,939 --> 00:59:41,071 [footsteps crunching] 1030 00:59:56,055 --> 00:59:57,054 Hey. 1031 00:59:57,089 --> 00:59:59,793 Appreciate you showing up. 1032 01:00:01,863 --> 01:00:03,665 Of course. 1033 01:00:03,700 --> 01:00:06,833 So how do we get them back? 1034 01:00:07,935 --> 01:00:10,067 [blowing high-pitched tone] 1035 01:00:11,939 --> 01:00:14,368 -[boy] This is stupid. -[girl] This isn't gonna work. 1036 01:00:22,048 --> 01:00:25,181 -[kids muttering] -[scoffs] 1037 01:00:25,216 --> 01:00:26,215 [girl] I mean, seriously? 1038 01:00:26,250 --> 01:00:27,986 [tone continues] 1039 01:00:28,021 --> 01:00:29,889 [girl 2] Good plan, Emily. 1040 01:00:31,420 --> 01:00:34,993 Well, guess the old dude gave us a defect. 1041 01:00:35,028 --> 01:00:36,159 [blows high-pitched tone] 1042 01:00:38,196 --> 01:00:39,965 Uh, Emily. 1043 01:00:40,000 --> 01:00:41,637 [footsteps shuffling] 1044 01:00:49,339 --> 01:00:51,405 [echoing] Will you let us in? 1045 01:00:51,440 --> 01:00:53,814 No chance... 1046 01:00:53,849 --> 01:00:55,013 witch. 1047 01:00:56,720 --> 01:00:58,786 Now! 1048 01:00:58,821 --> 01:01:02,119 [shrieking] 1049 01:01:09,326 --> 01:01:11,733 Oh, snap. This worked. 1050 01:01:11,768 --> 01:01:13,328 This frickin' worked. 1051 01:01:18,907 --> 01:01:20,170 Come on, Christopher. 1052 01:01:43,261 --> 01:01:44,832 Now! 1053 01:01:44,867 --> 01:01:47,164 [screaming] 1054 01:01:50,136 --> 01:01:52,774 Just tell us where our friends are, and we'll let you go. 1055 01:01:52,809 --> 01:01:56,371 -[screaming] -Where are our friends? 1056 01:01:56,406 --> 01:01:58,879 Tell us where our friends are, and we'll let you go. 1057 01:01:58,914 --> 01:02:00,441 [screaming] 1058 01:02:03,787 --> 01:02:05,149 High beams! 1059 01:02:06,152 --> 01:02:09,450 [screaming] 1060 01:02:23,235 --> 01:02:24,201 Christopher. 1061 01:02:24,236 --> 01:02:25,774 Christopher! 1062 01:02:26,502 --> 01:02:29,272 Christopher! Christopher! 1063 01:02:29,307 --> 01:02:30,911 Emily, have you seen Scarlett? 1064 01:02:30,946 --> 01:02:32,473 No. Have you seen Christopher? 1065 01:02:33,377 --> 01:02:36,917 Christopher! Christopher. 1066 01:02:36,952 --> 01:02:38,413 Christopher! 1067 01:02:39,350 --> 01:02:41,152 Christopher! 1068 01:02:42,287 --> 01:02:45,090 Christopher! 1069 01:02:45,125 --> 01:02:48,324 [police dispatch chatter] 1070 01:02:48,359 --> 01:02:50,128 [Wilton] Well, you seem to have a knack 1071 01:02:50,163 --> 01:02:52,262 for getting caught in the eye of the storm, young lady. 1072 01:02:52,297 --> 01:02:54,198 They took Christopher! I need to find him! 1073 01:02:54,233 --> 01:02:55,837 And we will find him. 1074 01:02:55,872 --> 01:02:58,334 In the meantime, I want you to stay put 1075 01:02:58,369 --> 01:03:00,369 and focus on being here, where you're safe. 1076 01:03:00,404 --> 01:03:02,239 You guys don't understand. They're not human! 1077 01:03:02,274 --> 01:03:04,109 You don't know how they think! 1078 01:03:06,377 --> 01:03:09,510 Emily, let me make myself clear. 1079 01:03:09,545 --> 01:03:12,887 If you leave this house, I'm gonna have you arrested. 1080 01:03:12,922 --> 01:03:14,185 Are you comprehending me? 1081 01:03:14,220 --> 01:03:15,824 You gotta be kidding me. 1082 01:03:15,859 --> 01:03:17,155 Serious as a tornado. 1083 01:03:17,190 --> 01:03:18,992 You guys don't understand 1084 01:03:19,027 --> 01:03:20,587 that the people who are still missing are still alive, 1085 01:03:20,622 --> 01:03:22,930 are we're running out of time! 1086 01:03:22,965 --> 01:03:24,327 [sighs] 1087 01:03:24,362 --> 01:03:26,197 Get some sleep. 1088 01:03:29,433 --> 01:03:31,268 We'll be right back, honey. 1089 01:03:41,610 --> 01:03:44,281 [police dispatch chatter] 1090 01:03:47,957 --> 01:03:50,584 [crying] 1091 01:03:50,619 --> 01:03:52,993 And this is the exact same location 1092 01:03:53,028 --> 01:03:55,996 where both Carly Hudson and Luke Freitag were taken from. 1093 01:03:56,031 --> 01:03:57,393 Authorities still have no clue 1094 01:03:57,428 --> 01:03:59,362 as to who's involved in these snatchings, 1095 01:03:59,397 --> 01:04:02,497 but eyewitnesses believe they're not human. 1096 01:04:02,532 --> 01:04:04,972 They're not human. I don't know what they are. 1097 01:04:05,007 --> 01:04:07,436 -[girl] Where's Scarlett? -[Emily] Christopher! 1098 01:04:07,471 --> 01:04:09,141 Christopher! 1099 01:04:10,540 --> 01:04:12,507 Christopher! 1100 01:04:12,542 --> 01:04:14,047 Where's Christopher?! 1101 01:04:22,585 --> 01:04:24,926 [insects chirping] 1102 01:04:35,400 --> 01:04:37,301 [gasps] 1103 01:04:41,208 --> 01:04:43,340 [police dispatch chatter] 1104 01:04:45,014 --> 01:04:46,343 Oh, damn it. 1105 01:04:47,346 --> 01:04:48,444 Oh, what am I... 1106 01:04:53,418 --> 01:04:55,649 [police dispatch chatter] 1107 01:04:55,684 --> 01:04:57,420 [knock at the door] 1108 01:04:59,061 --> 01:05:01,226 Come in. 1109 01:05:01,261 --> 01:05:02,964 They've got you in isolation, huh? 1110 01:05:02,999 --> 01:05:05,032 Ah, Nana, please, you gotta get me out of here. 1111 01:05:05,067 --> 01:05:06,099 They've taken Christopher. 1112 01:05:06,134 --> 01:05:09,333 Ohh. Sweetheart... 1113 01:05:09,368 --> 01:05:11,434 the police will take care of it. 1114 01:05:11,469 --> 01:05:14,701 No, they don't even know where he is! But I do. 1115 01:05:14,736 --> 01:05:17,440 Well, you tell them then. 1116 01:05:17,475 --> 01:05:19,607 No, they think I'm crazy, Nana. 1117 01:05:19,642 --> 01:05:22,346 They don't believe me when I try to tell them! 1118 01:05:23,514 --> 01:05:25,679 Look, you know my friend Cindy's dad's 1119 01:05:25,714 --> 01:05:27,186 a policeman, right? 1120 01:05:27,221 --> 01:05:29,485 So all I want to do is just tell him, 1121 01:05:29,520 --> 01:05:31,256 and he'll take care of everything. 1122 01:05:31,291 --> 01:05:33,962 So please just let me get out of here 1123 01:05:33,997 --> 01:05:35,095 so I can do that. 1124 01:05:35,130 --> 01:05:36,261 Sweetheart. 1125 01:05:36,296 --> 01:05:38,098 Please, Nana. 1126 01:05:38,133 --> 01:05:41,629 I don't want to lose another best friend. 1127 01:05:44,370 --> 01:05:45,468 [sighs] 1128 01:05:45,503 --> 01:05:47,140 [Carol] I think we need to take 1129 01:05:47,175 --> 01:05:50,176 a lot more responsibility for what's going on here. 1130 01:05:50,211 --> 01:05:53,278 I mean, when do you actually spend quality time with her, 1131 01:05:53,313 --> 01:05:56,017 -just the two of you? -Oh, okay. Okay, 1132 01:05:56,052 --> 01:05:58,250 so all this going on right now is 'cause of me? 1133 01:05:58,285 --> 01:06:00,483 -Is that right? -Well, possibly. 1134 01:06:00,518 --> 01:06:02,716 -[thump] -[Nana moans] 1135 01:06:04,027 --> 01:06:05,422 [Mark] Mom! 1136 01:06:05,457 --> 01:06:06,995 I've fallen... 1137 01:06:07,030 --> 01:06:08,359 and I can't get up. 1138 01:06:08,394 --> 01:06:09,690 -God. Okay, what happened? -Oh, my God. 1139 01:06:09,725 --> 01:06:11,263 Can I help you up? Come on. 1140 01:06:11,298 --> 01:06:13,100 -I don't know. -Here we go. Here we go. 1141 01:06:13,135 --> 01:06:15,201 -[grunting] -Okay. Okay? 1142 01:06:15,236 --> 01:06:18,171 [Nana] Yeah. I don't know. 1143 01:06:18,206 --> 01:06:20,305 [music playing] 1144 01:06:49,435 --> 01:06:51,039 Shoot. 1145 01:07:02,118 --> 01:07:04,217 [ominous music playing] 1146 01:07:06,419 --> 01:07:08,551 [car approaching] 1147 01:07:11,193 --> 01:07:13,094 Need a hand? 1148 01:07:15,626 --> 01:07:19,694 Maybe this isn't the safest place to be right now, you know? 1149 01:07:19,729 --> 01:07:21,630 We're really close. 1150 01:07:25,669 --> 01:07:27,735 It says he's literally right here. 1151 01:07:31,708 --> 01:07:33,048 May I? 1152 01:07:33,743 --> 01:07:35,083 Sure. 1153 01:07:46,129 --> 01:07:47,623 You're right. He's right here, 1154 01:07:47,658 --> 01:07:50,329 or at least his phone's right here. 1155 01:08:01,276 --> 01:08:02,803 We need to hurry up. 1156 01:08:02,838 --> 01:08:04,409 It's almost midnight! 1157 01:08:04,444 --> 01:08:05,872 -[brush rustles] -[whispering] This way. 1158 01:08:05,907 --> 01:08:07,214 Come on. 1159 01:08:08,151 --> 01:08:10,250 [brush rustling] 1160 01:08:35,508 --> 01:08:36,903 What is this? 1161 01:08:36,938 --> 01:08:40,247 I think we found their Airbnb. 1162 01:08:44,484 --> 01:08:46,616 [distant humming] 1163 01:08:54,329 --> 01:08:57,429 I'm starting to think this wasn't such a good idea. 1164 01:08:57,464 --> 01:08:59,365 [distant fluttering] 1165 01:09:14,217 --> 01:09:15,282 [fluttering] 1166 01:09:15,317 --> 01:09:16,681 What do we do now? 1167 01:09:20,553 --> 01:09:21,618 Seriously? 1168 01:09:21,653 --> 01:09:23,257 You got a better idea? 1169 01:09:25,426 --> 01:09:26,524 [fluttering] 1170 01:09:26,559 --> 01:09:28,559 [pad beeping] 1171 01:09:32,334 --> 01:09:33,894 [energy humming] 1172 01:09:33,929 --> 01:09:35,533 [footsteps crunching] 1173 01:09:42,377 --> 01:09:43,838 Hey there, buddy. 1174 01:09:43,873 --> 01:09:45,510 Just gonna take some of our friends back home. 1175 01:09:45,545 --> 01:09:46,742 You cool with that? 1176 01:09:50,814 --> 01:09:53,551 [screaming] 1177 01:10:06,896 --> 01:10:08,962 Oh, my God. Are you guys okay? 1178 01:10:08,997 --> 01:10:10,370 Thank goodness you're here. 1179 01:10:10,405 --> 01:10:12,537 Oh, my God. Yeah. How did you-- 1180 01:10:12,572 --> 01:10:14,407 We're trying to get you guys out of here. 1181 01:10:14,442 --> 01:10:15,804 -[boy] Please help. -Oh, my God. 1182 01:10:15,839 --> 01:10:17,542 [girl] Get us out. 1183 01:10:17,577 --> 01:10:19,973 [pad beeping] 1184 01:10:22,846 --> 01:10:24,252 Move. 1185 01:10:25,585 --> 01:10:27,420 You really think that's gonna work? 1186 01:10:30,821 --> 01:10:32,920 [laughs] 1187 01:10:32,955 --> 01:10:34,658 Jessie! 1188 01:10:34,693 --> 01:10:36,022 Oh, my God. 1189 01:10:36,057 --> 01:10:37,925 [Mr. Jayo] Oh. Wow. 1190 01:10:37,960 --> 01:10:39,399 -[chains rattle] -Emily. 1191 01:10:39,434 --> 01:10:41,027 -Are you okay? -Yeah. Are you? 1192 01:10:41,062 --> 01:10:42,534 Yeah, I'm okay. I'm okay. 1193 01:10:42,569 --> 01:10:44,503 Um, you need to go get Christopher. 1194 01:10:44,538 --> 01:10:45,900 They took him and some other kids. 1195 01:10:45,935 --> 01:10:47,374 They're gonna send 'em away somewhere. 1196 01:10:47,409 --> 01:10:48,837 -Where are they? -Down the corridor. 1197 01:10:48,872 --> 01:10:50,443 Okay. Take care of these guys. 1198 01:10:51,479 --> 01:10:52,973 Emily, wait! 1199 01:10:59,454 --> 01:11:00,585 Proceed forward. 1200 01:11:00,620 --> 01:11:02,356 No. 1201 01:11:02,391 --> 01:11:03,885 No. No. 1202 01:11:04,789 --> 01:11:06,756 No. No. No. 1203 01:11:06,791 --> 01:11:08,560 [screams] 1204 01:11:10,762 --> 01:11:12,399 -Proceed forward. -Here's the thing. 1205 01:11:12,434 --> 01:11:14,027 I'm not really ready for this, 1206 01:11:14,062 --> 01:11:16,766 so if you could just me go? Please just let me go? No. 1207 01:11:16,801 --> 01:11:18,306 No, no, no, no, no, no! 1208 01:11:18,341 --> 01:11:19,967 -No, no, no, no, no! -Let him go! 1209 01:11:24,446 --> 01:11:26,842 I know it's hard to see with those black eyes of yours, 1210 01:11:26,877 --> 01:11:29,009 but my finger is literally on the light switch. 1211 01:11:29,044 --> 01:11:31,748 You think you'll get out alive? 1212 01:11:31,783 --> 01:11:33,046 Let him go. 1213 01:11:41,925 --> 01:11:43,760 -[grunts] -[chain clinks] 1214 01:11:48,569 --> 01:11:50,866 We're gonna get out of here. 1215 01:12:06,686 --> 01:12:09,423 [wailing] 1216 01:12:14,859 --> 01:12:16,089 [girl] Emily. 1217 01:12:20,502 --> 01:12:21,897 Rachel? 1218 01:12:21,932 --> 01:12:23,668 It wasn't your fault. 1219 01:12:23,703 --> 01:12:25,901 Emily, you didn't do anything wrong. 1220 01:12:25,936 --> 01:12:28,904 I slipped off the roof. It was an accident. 1221 01:12:28,939 --> 01:12:30,774 But I'm okay. 1222 01:12:30,809 --> 01:12:31,940 I'm alive. 1223 01:12:35,946 --> 01:12:38,144 Take my hand, Emily, 1224 01:12:38,179 --> 01:12:41,554 so we can play together just like we used to. 1225 01:12:48,794 --> 01:12:50,926 [panting] 1226 01:12:53,634 --> 01:12:55,865 [ominous music playing] 1227 01:13:00,971 --> 01:13:02,938 [gasping] 1228 01:13:05,074 --> 01:13:08,515 So we meet again. 1229 01:13:08,550 --> 01:13:10,748 Had a feeling we would. 1230 01:13:13,720 --> 01:13:17,920 I have the suspicion you know what I am going to ask you. 1231 01:13:18,956 --> 01:13:21,528 So will you? 1232 01:13:24,566 --> 01:13:25,829 Will you let us in? 1233 01:13:30,968 --> 01:13:35,773 I suggest you make this simple for both of us. 1234 01:13:35,808 --> 01:13:38,941 Will you let us in? 1235 01:13:50,790 --> 01:13:51,888 Hell no. 1236 01:13:51,923 --> 01:13:53,593 [screams] 1237 01:13:54,893 --> 01:13:56,827 -[girl] Run, Emily! -[yells] 1238 01:13:56,862 --> 01:13:58,730 Em, back of you! 1239 01:14:07,510 --> 01:14:09,510 [wailing] 1240 01:14:30,797 --> 01:14:31,994 Get out! 1241 01:14:33,635 --> 01:14:35,767 [wailing continues] 1242 01:14:38,937 --> 01:14:41,707 [screams] 1243 01:14:50,113 --> 01:14:52,718 [cheering] 1244 01:14:53,820 --> 01:14:55,523 Thought I lost you. 1245 01:14:55,558 --> 01:14:58,053 It's okay. I'm right here. 1246 01:14:59,958 --> 01:15:01,661 I'm right here. 1247 01:15:07,262 --> 01:15:09,570 [music playing] 1248 01:15:11,640 --> 01:15:13,134 [Carol] Oh, did you bring your retainers? 1249 01:15:13,169 --> 01:15:14,839 [Emily] Yes, Mom. 1250 01:15:14,874 --> 01:15:16,577 [Mark] Okay, I think we double-checked everything 1251 01:15:16,612 --> 01:15:18,007 at least four times. 1252 01:15:18,042 --> 01:15:19,305 [Christopher] May I take your bag, ma'am? 1253 01:15:19,340 --> 01:15:20,746 -Thank you, sir. -You're right. Sorry. 1254 01:15:20,781 --> 01:15:21,912 How 'bout the slippers? 1255 01:15:21,947 --> 01:15:23,782 -Got those? -[Emily] Yep. 1256 01:15:23,817 --> 01:15:25,212 [Christopher] I don't think I slept a minute last night. 1257 01:15:25,247 --> 01:15:26,653 -Me, too. -Listen... 1258 01:15:26,688 --> 01:15:27,951 about the crush thing-- 1259 01:15:27,986 --> 01:15:29,854 Drop it. 1260 01:15:29,889 --> 01:15:32,252 But for the record, if I was ten, 1261 01:15:32,287 --> 01:15:34,628 -I'd totally date you. -Really? 1262 01:15:34,663 --> 01:15:36,223 So there's hope. 1263 01:15:36,258 --> 01:15:38,797 I mean, "if you were able to go back in time" type hope. 1264 01:15:38,832 --> 01:15:40,194 [chuckles] How dopey. 1265 01:15:41,703 --> 01:15:43,296 Next project, time machine. 1266 01:15:43,331 --> 01:15:45,100 [laughs] 1267 01:15:46,873 --> 01:15:47,839 Em. 1268 01:15:48,237 --> 01:15:50,237 I love you. I'm so proud of you. 1269 01:15:52,208 --> 01:15:54,274 Cape Canaveral, that's pretty rad. 1270 01:15:54,309 --> 01:15:56,177 Wow, Dad. Didn't know you were so hip. 1271 01:15:56,212 --> 01:15:58,916 Nah, your dad's still got some teenager left in him. 1272 01:15:59,919 --> 01:16:01,820 Oh, God, Dad. That's so creepy. 1273 01:16:03,351 --> 01:16:05,021 [gasps] Jessie! 1274 01:16:05,056 --> 01:16:06,187 [laughs] 1275 01:16:07,762 --> 01:16:09,190 What's this? 1276 01:16:09,225 --> 01:16:10,158 They're yours now. 1277 01:16:10,193 --> 01:16:11,027 They're brand-new. 1278 01:16:11,062 --> 01:16:12,897 Aww. Thank you so much. 1279 01:16:13,900 --> 01:16:14,766 Have so much fun. 1280 01:16:14,801 --> 01:16:16,098 And if he annoys, you just flick his nose. 1281 01:16:16,133 --> 01:16:17,770 Not funny. 1282 01:16:17,805 --> 01:16:19,101 [laughs] 1283 01:16:19,136 --> 01:16:20,707 All right, you two. 1284 01:16:21,875 --> 01:16:22,841 NASA's waiting. 1285 01:16:22,876 --> 01:16:24,304 [Emily sighs] 1286 01:16:26,077 --> 01:16:27,879 All right, here we go. 1287 01:16:48,099 --> 01:16:50,066 [mouthing words] 1288 01:16:54,710 --> 01:16:57,238 God, are they having, like, a marathon today or something? 1289 01:16:58,208 --> 01:16:59,845 [crowd cheering] 1290 01:17:01,684 --> 01:17:03,343 [Christopher] Holy sweetness. 1291 01:17:03,378 --> 01:17:04,652 This is for us! 1292 01:17:04,687 --> 01:17:06,786 Oh, my God, this is insane! 1293 01:17:06,821 --> 01:17:08,315 I'm so shook right now. 1294 01:17:09,318 --> 01:17:11,219 There's Principal Malinsky. 1295 01:17:11,254 --> 01:17:13,386 Guess this is what happens when you're local heroes. 1296 01:17:13,421 --> 01:17:15,025 [crowd cheering] 1297 01:17:15,060 --> 01:17:16,389 [Christopher] Look! There's Mrs. Barnett! 1298 01:17:17,293 --> 01:17:18,963 And Dr. Bauer! 1299 01:17:21,033 --> 01:17:23,033 Did she just blow you a kiss? 1300 01:17:27,875 --> 01:17:29,402 [cheering continues] 1301 01:17:30,306 --> 01:17:32,372 [footsteps shuffling] 1302 01:17:38,380 --> 01:17:40,413 [ominous music playing] 1303 01:18:03,438 --> 01:18:05,779 [instrumental playing]