1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,000 --> 00:00:28,666 Mustafar. 4 00:00:28,833 --> 00:00:34,458 Op fra dens flammende dyb steg jeg, som min nye fæstning nu bygges - 5 00:00:34,625 --> 00:00:39,166 - som det ultimative bevis på den mørke sides enorme styrke! 6 00:00:41,291 --> 00:00:46,041 - Nå ... hvad synes du? - Det er lidt for meget. 7 00:00:46,208 --> 00:00:51,125 Man kan godt sige ond fæstning på et bjerg lidt mere elegant. 8 00:00:51,291 --> 00:00:54,958 Se lige det her sted. Det har brug for noget. Hvad som helst. 9 00:00:55,125 --> 00:00:58,083 Måske en stol. 10 00:00:58,250 --> 00:01:01,458 Men vi har ikke tid til at sidde her. Vi skal erobre galaksen. 11 00:01:02,041 --> 00:01:04,833 - Herre! - Hvem er det! Hvem er du? 12 00:01:05,000 --> 00:01:10,625 Vaneé er sith-fyrsten Darth Vaders ydmyge tjener. 13 00:01:12,541 --> 00:01:14,916 Jeg har gjort Deres bad klar, herre. 14 00:01:18,500 --> 00:01:22,000 Nu skal vi erobre, så må vi i karret senere. Kom så. 15 00:01:22,166 --> 00:01:25,375 - Men min fæstning ... - Okay. 16 00:01:25,541 --> 00:01:28,791 Dig der. Darth Grimfidus. Hold øje med hytten her. 17 00:01:29,625 --> 00:01:32,541 Det er en ære for Vaneé at tjene ... 18 00:01:47,750 --> 00:01:49,708 Mange, mange år senere ... 19 00:01:50,833 --> 00:01:54,541 Er I de sidste fem fyre i galaksen, der fatter det her? 20 00:01:54,708 --> 00:01:59,458 Den Første Orden er udslettet. Krigen er forbi. I tabte! Tag nu hjem! 21 00:02:00,708 --> 00:02:02,791 Okay, så er I selv ude om det. 22 00:02:05,375 --> 00:02:08,375 Jeg er ikke bange for de paphoveder. Prøv at se her! 23 00:02:19,291 --> 00:02:23,416 Det er porg-barnemad. Og lad os så komme hjem. 24 00:02:25,833 --> 00:02:28,958 Vær nu ikke sådan en bangewampa. Jeg har styr på det. 25 00:02:31,000 --> 00:02:33,791 Okay, jeg har stadig styr på det. 26 00:02:33,958 --> 00:02:39,458 Jeg skal bare nødlande på den der lysende røde lavaplanet. 27 00:02:42,958 --> 00:02:47,833 Jeg har styr på det. Jeg har styr på det. 28 00:02:54,833 --> 00:02:56,583 Jeg sagde jo, at jeg har styr på det. 29 00:03:00,625 --> 00:03:04,208 Nu tilkalder vi bare hjælp, og ... Radioen er død. 30 00:03:06,208 --> 00:03:08,625 Okay, det betyder ikke noget. 31 00:03:08,791 --> 00:03:11,750 Kom. Vi finder noget hjælp. 32 00:03:14,416 --> 00:03:17,750 Jeg blærede mig ikke. TIE-jageren var heldig at ramme mig. 33 00:03:20,958 --> 00:03:23,208 Vi kan sikkert få hjælp deroppe. 34 00:03:23,916 --> 00:03:27,625 Okay, så bliv du bare her alene. I den mørke, uhyggelige skov. 35 00:03:31,083 --> 00:03:33,625 Det tænkte jeg nok. 36 00:03:39,583 --> 00:03:41,625 Hvad er det her for et sted? 37 00:03:44,500 --> 00:03:48,375 - Goddag. Undskyld? - Du må ikke skræmme mig sådan, okay? 38 00:03:48,541 --> 00:03:51,083 Jeg har altså en lidelse. 39 00:03:51,250 --> 00:03:54,916 - Undskyld. Hvad bygger I? - Vaders Fæstning! 40 00:03:55,083 --> 00:03:59,583 Galaksens første all-inclusive, sith-inspirerede luksusferiecenter. 41 00:03:59,750 --> 00:04:04,625 Et sted for galaksens familier med penge på lommen og lyst til sjov, - 42 00:04:04,791 --> 00:04:07,750 - hvor de endelig kan udforske deres indre mørke side. 43 00:04:08,500 --> 00:04:09,875 Hvad siger du så? 44 00:04:10,041 --> 00:04:13,583 I bygger et hotel i Darth Vaders gamle fæstning. 45 00:04:14,416 --> 00:04:17,250 Ikke for noget, men det lyder som en rigtig skidt ide, hr. ...? 46 00:04:17,416 --> 00:04:19,750 Graballa! The Hutt! 47 00:04:20,458 --> 00:04:24,541 Den legendariske iværksætter? Ejendomsmatadoren? 48 00:04:26,250 --> 00:04:29,208 Fætter til salig Jabba, må han hvile i fred. 49 00:04:31,625 --> 00:04:34,041 Og hvem er du helt nøjagtigt? 50 00:04:34,208 --> 00:04:39,208 - Poe Dameron. - Poe Dameron! 51 00:04:39,875 --> 00:04:42,916 Den frygtløse pilot, som udslettede Stjernedræberbasen - 52 00:04:43,083 --> 00:04:45,000 - og anførte modstandsbevægelsen på Exegol? 53 00:04:45,166 --> 00:04:48,541 Der var mange, der hjalp til, men ja. 54 00:04:48,708 --> 00:04:52,583 Det er en ære, hr. general. Lad mig vise dig rundt. 55 00:04:52,750 --> 00:04:57,333 - Raam, Baash. Hjælp ham med hans bagage. - Det er ikke min bag... Okay. 56 00:04:57,500 --> 00:05:01,541 Vi har arbejdet i døgndrift, og der har ingen smalle steder været. 57 00:05:01,708 --> 00:05:04,416 Vaders Fæstning bliver ren klasse. 58 00:05:05,083 --> 00:05:07,875 Et lavaspringvand. Det har vi. 59 00:05:09,291 --> 00:05:13,583 - Min X-wing blev beskadiget, og ... - Vent, til du ser lobbyen! 60 00:05:13,750 --> 00:05:18,583 General, kender du til begrebet kendis-talspersoner? 61 00:05:22,125 --> 00:05:27,750 En fremmed nærmer sig. Er vedkommende mon den, der spås om i Mustafars Profeti? 62 00:05:27,916 --> 00:05:33,916 En frygtløs pilot med styrken til at finde skattene i herrens slot? 63 00:05:35,458 --> 00:05:37,416 Måske. 64 00:05:38,750 --> 00:05:43,541 Soldaterne skaber stemning, når man kommer ind. Og jeg har dem alle. 65 00:05:43,708 --> 00:05:47,500 Storm, kystvagt, spejder, sne, døds. 66 00:05:47,666 --> 00:05:51,708 Og sågar min egen opfindelse, skeletsoldaten. 67 00:05:54,000 --> 00:05:56,666 Mærk den mørke sides styrke. 68 00:05:56,833 --> 00:06:00,541 Mørke side ... Mørke side ... 69 00:06:00,708 --> 00:06:02,625 Nu skal du få mørk side. 70 00:06:03,500 --> 00:06:07,125 Undskyld, hr. The Hutt? Måske kan jeg ordne det der. 71 00:06:07,291 --> 00:06:10,583 Det tvivler jeg på. Okay, gør det bare, knægt. 72 00:06:10,750 --> 00:06:16,791 Nå, hvad siger du? Er du klar til at blive Vaders Fæstnings tals-Poe-son? 73 00:06:16,958 --> 00:06:21,541 Hørte du, hvad jeg gjorde med dit navn? Jeg satte Poe ind i person. 74 00:06:21,708 --> 00:06:27,166 Mærk den mørke sides styrke ... i Magasin du Sith. Åbent nu. 75 00:06:30,000 --> 00:06:33,041 - Du er dygtig. - Tak, hr. Jeg ... 76 00:06:33,958 --> 00:06:37,125 Hey! Du ... Du er ... 77 00:06:37,291 --> 00:06:40,208 Hej. Poe Dameron. Hvad hedder du? 78 00:06:40,375 --> 00:06:44,708 Dean! Tænk, at jeg møder selveste Poe Dameron! 79 00:06:44,875 --> 00:06:46,875 Du er galaksens bedste pilot! 80 00:06:47,041 --> 00:06:51,333 Jeg ved ikke, om jeg er den bedste. Måske top-3. Eller top-2. 81 00:06:51,500 --> 00:06:55,500 Du er ret god med det værktøj der. Jeg har brug for hjælp med min X-wing. 82 00:06:55,666 --> 00:06:59,333 Skulle jeg ordne din X-wing? Det er mig en ære! 83 00:06:59,500 --> 00:07:01,333 Jeg vil gerne være pilot en dag ... 84 00:07:02,208 --> 00:07:04,750 De voksne snakker. 85 00:07:05,333 --> 00:07:08,416 Vi har vist hver noget, den anden ønsker. 86 00:07:08,583 --> 00:07:10,250 Lad os slå en handel af. 87 00:07:10,416 --> 00:07:15,875 Indspil en holovideo for Vaders Fæstning, og så reparerer knægten din X-wing. 88 00:07:16,708 --> 00:07:20,666 Efter min X-wing er klar. Du er ikke den første Hutt, jeg handler med. 89 00:07:20,833 --> 00:07:22,541 - Kom, knægt. - Nej! 90 00:07:23,458 --> 00:07:25,708 Den frygtløse pilot må ikke gå. 91 00:07:25,875 --> 00:07:29,708 Vaneé, hvad har jeg sagt om at snige sig ind på folk? 92 00:07:29,875 --> 00:07:32,000 Undskyld. Han fulgte med stedet her. 93 00:07:32,166 --> 00:07:35,875 Han er lidt den klamme vicevært. Med streg under "klam". Bare ignorér ham. 94 00:07:38,458 --> 00:07:43,666 - Det er lidt svært. - Ikke sniffe til gæsterne, Vaneé. 95 00:07:43,833 --> 00:07:48,541 - Drenge. - Vaneé skal vise piloten noget. 96 00:07:48,708 --> 00:07:51,041 En anden gang. Vi har travlt. 97 00:07:51,208 --> 00:07:53,958 UD-SL3T, vis dem det. 98 00:07:54,541 --> 00:07:58,375 Besku Rens hjelm. 99 00:07:58,541 --> 00:08:01,416 Sagde du Ren? Som i Kylo? 100 00:08:01,583 --> 00:08:05,333 Denne hjelm tilhørte den, som var med til at skabe ham. 101 00:08:05,500 --> 00:08:08,250 Vil du høre historien om den? 102 00:08:09,041 --> 00:08:11,166 Manden sagde, at han har travlt. 103 00:08:14,958 --> 00:08:16,958 Fortæl mig den. 104 00:08:17,083 --> 00:08:21,958 Dette er beretningen om en mægtig kriger, som længtes efter noget mere ... 105 00:08:22,125 --> 00:08:26,750 DEN FORTABTE DRENG 106 00:08:27,750 --> 00:08:30,250 Fremragende, Ben. 107 00:08:30,416 --> 00:08:32,707 Det er spild af tid, onkel Luke. 108 00:08:32,875 --> 00:08:35,250 Jeg er meget stærkere end alle de andre. 109 00:08:37,500 --> 00:08:41,207 Vær tålmodig. Der er ingen genveje til at blive jedi. 110 00:08:41,375 --> 00:08:44,916 Hvordan bliver jeg en stor jedi af at stable sten? 111 00:08:45,083 --> 00:08:52,041 - Jeg kan fornemme din frustration. - Nå da? Brugte du Kraften til det? 112 00:08:54,000 --> 00:08:56,791 Han er okay, R2. Han har bare mere at lære. 113 00:08:56,958 --> 00:08:59,666 Mester Skywalker, jeg tror, jeg kan nu! 114 00:09:01,958 --> 00:09:04,250 Det er hver gang, Cozler. 115 00:09:06,375 --> 00:09:09,291 - "Ingen genveje til at blive jedi." - Hey! 116 00:09:09,458 --> 00:09:12,416 Hvor længe blev han oplært på Dagobah? 20 minutter? 117 00:09:19,208 --> 00:09:22,416 Ren-Ridderne kommer! Vær bange! Vær meget bange! 118 00:09:25,583 --> 00:09:28,500 Ren-Riddere, mæsk jer i deres frygt! 119 00:09:29,250 --> 00:09:31,041 Tag, hvad I vil have! 120 00:09:46,458 --> 00:09:49,166 Vi ses, knægt. Kom så! 121 00:10:07,833 --> 00:10:09,250 Slut dig til os, Ben. 122 00:10:13,416 --> 00:10:17,000 Solo ... Slut dig til os, Ben. 123 00:10:18,250 --> 00:10:21,583 - Du skal ikke høre på ham, Ben. - Bland dig udenom, Skywalker! 124 00:10:21,750 --> 00:10:24,666 Magten er din, hvis du vil have den, Solo. 125 00:10:25,708 --> 00:10:28,958 Nå, har vi gang i drømmesekvenser nu? Undskyld, jeg forstyrrer, min søn. 126 00:10:29,125 --> 00:10:31,708 Mor og jeg vil høre, om du spiser med. 127 00:10:31,875 --> 00:10:35,208 Chewie har lavet din livret. Ristet Tip-Yip i Bantha-sovs. 128 00:10:35,375 --> 00:10:37,416 Slut dig til os, Ben. 129 00:10:40,541 --> 00:10:42,291 Bliv på den slagne vej, Ben. 130 00:10:54,583 --> 00:10:55,916 Solo ... 131 00:10:58,625 --> 00:11:05,166 Solo ... Solo ... Solo ... 132 00:11:07,541 --> 00:11:10,375 Du er ikke en jedi. Er du sith? 133 00:11:11,208 --> 00:11:13,916 Vi Ren-Riddere har vores eget kodeks. 134 00:11:14,083 --> 00:11:17,166 Vi bruger vores styrke til at tage, hvad vi vil have. 135 00:11:18,291 --> 00:11:24,208 Du er dygtig, men du følger fossilet Skywalker. Du kan få meget mere. 136 00:11:24,375 --> 00:11:26,541 Du kan blive en af os. 137 00:11:26,708 --> 00:11:29,125 Eller er du bange? 138 00:11:34,500 --> 00:11:38,250 Ikke i de gamle klude. Ren-Ridderne har jo et vist ry. 139 00:11:52,208 --> 00:11:54,125 Virkelig? Ikke nu igen. 140 00:11:54,791 --> 00:11:58,000 Vil I lige ...? Kan I ikke bare ...? Det er ikke sjovt! 141 00:12:01,833 --> 00:12:03,875 Du har ridderfeber, Ben! 142 00:12:10,916 --> 00:12:13,000 Ja! Spil på det Kloo-horn. 143 00:12:14,041 --> 00:12:17,208 - Han er god. - Du danser som en ægte mester. 144 00:12:21,041 --> 00:12:24,833 Det var så sjovt! Jeg er med! 145 00:12:25,000 --> 00:12:28,291 Nej nej. Du skal stadig klare indvielsen. 146 00:12:29,375 --> 00:12:31,750 Var stranddansen ikke indvielsen? 147 00:12:33,416 --> 00:12:36,833 Min onkels lyssværd. Hvordan fik du ...? 148 00:12:37,000 --> 00:12:39,833 Jeg sagde jo, at vi tager, hvad vi vil have. 149 00:12:40,000 --> 00:12:42,625 Så tag nu, hvad du vil have. 150 00:12:42,791 --> 00:12:45,291 Der skal ødelæggelse til at skabe en Ren-Ridder. 151 00:12:46,083 --> 00:12:49,750 Ødelæg det, Skywalker har skabt, og så er du fri. 152 00:12:50,583 --> 00:12:55,541 - Nej. Jeg ved ikke ... - Du skal ikke spilde tid på ham, Ren. 153 00:12:55,708 --> 00:13:01,208 - Han er en total Kylo. - Kylo? 154 00:13:01,375 --> 00:13:05,833 Ja, Kylo. Lille. Svag. Bange. 155 00:13:06,000 --> 00:13:10,791 Kylo. Kylo. Kylo. 156 00:13:10,958 --> 00:13:15,625 - Jeg er ikke bange. Jeg er ikke en Kylo. - Så tag, hvad du vil have. 157 00:13:16,166 --> 00:13:21,375 Jeg vil have, at I lader mig være. 158 00:13:21,666 --> 00:13:26,166 Skidt valg, knægt. Ren-Riddere, ødelæg templet! 159 00:13:32,791 --> 00:13:35,625 Ødelæg templet! 160 00:13:56,791 --> 00:14:01,708 Du kunne have taget magten, men du er for bange ... Kylo. 161 00:14:01,875 --> 00:14:05,500 Bliv ved med at kalde mig det. Jeg begynder at kunne lide det. 162 00:14:14,625 --> 00:14:17,125 Stenstabling. Tænk engang. 163 00:14:25,333 --> 00:14:27,291 Ben? 164 00:14:28,666 --> 00:14:34,291 - Ben! - Nej, onkel Luke! Kald mig ... Kylo. 165 00:14:34,458 --> 00:14:40,458 Og den nat tog Kylo Ren det første skridt på sin vej mod magten! 166 00:14:44,333 --> 00:14:49,291 Og hvordan endte det så? Hvad skulle den historie? Skræmme os? 167 00:14:49,875 --> 00:14:53,291 - Det virkede. - Nej. 168 00:14:53,458 --> 00:15:00,250 Den skulle minde dig om, at meget kan tages af dem, der tør tage det. 169 00:15:01,166 --> 00:15:05,875 Bag denne dør findes sith-artefakter. 170 00:15:06,583 --> 00:15:08,666 Mustafars Profeti spår, - 171 00:15:08,833 --> 00:15:14,375 - at en frygtløs fremmed med stor styrke vil åbne den. 172 00:15:14,541 --> 00:15:19,291 Måske en modig pilot, som har udkæmpet mange slag? 173 00:15:19,458 --> 00:15:21,958 Det lyder som mig. 174 00:15:24,083 --> 00:15:25,125 Hvad med din X-wing? 175 00:15:25,291 --> 00:15:27,875 Er der en lille chance for, at Vaneé taler sandt, - 176 00:15:28,041 --> 00:15:32,083 - så skal en Hutt ikke lægge sine slimede hænder på de sith-artefakter. 177 00:15:36,000 --> 00:15:38,500 Kom. Giv mig en hånd. 178 00:15:49,291 --> 00:15:53,500 Ja! Følg Vaneé! 179 00:15:57,291 --> 00:16:00,875 Der er meget at se og meget at finde. Kom! 180 00:16:10,208 --> 00:16:13,125 Et uhyre! 181 00:16:16,833 --> 00:16:21,125 Koncentrér jer, bantha-barylere. Se lige, hvor meget plads her er. 182 00:16:21,958 --> 00:16:24,875 Vi kan bygge et konferencecenter og et træningslokale. 183 00:16:25,500 --> 00:16:29,583 Du sagde, at du vil være pilot. Hvordan endte du hos Graballa? 184 00:16:29,750 --> 00:16:31,458 Sparer du op til et skib? 185 00:16:31,625 --> 00:16:35,458 Til min familie. Min mor var mekaniker og havde et værksted på Arkanis. 186 00:16:35,625 --> 00:16:37,708 Havde? Hvad skete der? 187 00:16:37,875 --> 00:16:41,833 Den Første Orden smadrede det. De mente, hun hjalp Modstandsbevægelsen. 188 00:16:42,750 --> 00:16:45,583 Folk blev bange og ville ikke hyre hende mere. 189 00:16:45,750 --> 00:16:48,208 - Så nu er det op til dig. - Ja. 190 00:16:49,625 --> 00:16:53,083 Hvis jeg mister det her job, så har min familie ingenting. 191 00:16:54,875 --> 00:16:58,708 Det forstår jeg godt. Jeg havde også en hård barndom. 192 00:16:58,875 --> 00:17:03,958 Men det er en stor galakse. Du må ikke lade frygten styre dig. Se på mig. 193 00:17:04,125 --> 00:17:06,833 Her er plads til luksussuiter! 194 00:17:08,875 --> 00:17:10,915 Jeg blev ikke bange. 195 00:17:13,208 --> 00:17:17,125 Det ældgamle lyssværdkammer. 196 00:17:17,290 --> 00:17:21,333 Vi er på udkig efter noget helt særligt. 197 00:17:22,458 --> 00:17:25,540 Scardont-lyssværdet. 198 00:17:25,708 --> 00:17:30,250 Det siges at være et særligt mægtigt sith-lyssværd. 199 00:17:31,125 --> 00:17:35,166 - Hvor vover du? - Det må være uvurderligt. 200 00:17:38,000 --> 00:17:40,833 Hvad i ...? Dean, fiks det! 201 00:17:42,541 --> 00:17:46,125 Det er et sith-lyssværd, knægt. Det ville jeg ikke røre ved. 202 00:17:47,083 --> 00:17:49,958 Jeg må ikke miste det her job. 203 00:17:52,583 --> 00:17:58,791 Mens drengen pukler, vil I så høre beretningen om Scardont-lyssværdet? 204 00:17:59,625 --> 00:18:02,500 Hvorfor fornemmer jeg, at uanset hvad, så vil du ...? 205 00:18:02,666 --> 00:18:06,708 - Det handler om to uhyrligheder. - Ja, sådan der. 206 00:18:08,500 --> 00:18:11,666 Var det et ... indendørs lyn? 207 00:18:12,333 --> 00:18:15,625 DE DUELLERENDE UHYRLIGHEDER 208 00:18:15,791 --> 00:18:20,083 Han blev overladt til døden af jedien Obi-Wan Kenobi, - 209 00:18:20,250 --> 00:18:23,166 - men Darth Maul overlevede. 210 00:18:23,833 --> 00:18:29,958 Han nåede frem til en hekseklan kaldet Natsøstrene. 211 00:18:30,125 --> 00:18:34,750 Nu skal du rejse dig. Rejs dig! 212 00:18:34,916 --> 00:18:37,125 Selvfølgelig. Mor. 213 00:18:42,833 --> 00:18:45,208 Rejs dig! 214 00:18:47,416 --> 00:18:49,666 Rejs dig! 215 00:18:52,458 --> 00:18:53,458 Tæt på. 216 00:18:54,708 --> 00:18:57,041 - Rejs dig nu. - Rejs dig. 217 00:18:57,708 --> 00:19:00,375 Rejs dig. 218 00:19:00,583 --> 00:19:05,208 Han bliver altså kappet over, overlever og bliver sat sammen igen af hekse. 219 00:19:05,375 --> 00:19:07,000 Er der nogen, der køber den? 220 00:19:07,666 --> 00:19:11,291 - Fortæl videre. - Ja. Tager han benene af om natten? 221 00:19:11,458 --> 00:19:16,750 Men Maul var ikke den eneste, der vendte tilbage fra døden. 222 00:19:18,791 --> 00:19:24,708 En af grev Dookus loyale lærlinge, som engang kaldtes Qymaen Jai Sheelal, - 223 00:19:24,875 --> 00:19:29,666 - blev genfødt som general Grievous. 224 00:19:31,458 --> 00:19:34,250 - Klodsede tåbe! - Hvabehar? 225 00:19:35,166 --> 00:19:36,250 Det er gas. 226 00:19:36,416 --> 00:19:39,666 General Grievous, vi har modtaget en besked fra fyrst Sidious. 227 00:19:41,541 --> 00:19:44,916 Hvordan kan jeg være til tjeneste, herre? 228 00:19:45,083 --> 00:19:49,750 Der er et ældgammelt sith-lyssværd, som findes på Scardont-systemets sjette måne. 229 00:19:49,916 --> 00:19:53,333 Find det og bring det til mig. 230 00:19:53,500 --> 00:19:57,166 Men pas på. Scardont-lyssværdet er så mægtigt, - 231 00:19:57,333 --> 00:20:01,625 - at den, der prøver at bruge det, bliver drevet til vanvid. 232 00:20:02,291 --> 00:20:06,083 Jeg vil ikke svigte. 233 00:20:08,083 --> 00:20:10,583 Nej. 234 00:20:12,500 --> 00:20:16,000 Vi har ikke fundet ham general Hostous på den øverste hylde. 235 00:20:16,166 --> 00:20:21,041 I gamle dage havde jeg Darth Maul. Før han "faldt fra hinanden". 236 00:20:23,250 --> 00:20:25,916 Jeg er vendt tilbage, herre. 237 00:20:26,083 --> 00:20:30,541 Nej! Hej, se lige dig engang. Du ... du er i live. 238 00:20:31,208 --> 00:20:34,666 Og se. Du har ben. En hel masse ben. 239 00:20:34,833 --> 00:20:38,166 - Ja. Mange ben. - Nej. Drej til venstre. 240 00:20:38,333 --> 00:20:40,375 - Jeg ... Nej! - Min venstre. 241 00:20:40,541 --> 00:20:42,708 En, to, tre, fire, fem, seks. 242 00:20:45,541 --> 00:20:52,083 Jeg henter Scardont-lyssværdet, så jeg atter kan stå ved din side. 243 00:20:53,125 --> 00:20:55,166 Nå, det hørte du. 244 00:20:56,083 --> 00:21:00,833 Det var en hård rejse, men Grievous gav ikke op. 245 00:21:13,750 --> 00:21:16,166 Scardont-lyssværdet er så mægtigt, - 246 00:21:16,333 --> 00:21:20,750 - at den, der prøver at bruge det, bliver drevet til vanvid. 247 00:21:25,000 --> 00:21:28,875 En rival, der også vil bringe fyrst Sidious sværdet. 248 00:21:33,000 --> 00:21:35,208 Så mægtigt! 249 00:21:36,000 --> 00:21:39,083 Ærgerligt, at det ikke kan deles i to, Maul. 250 00:21:39,250 --> 00:21:41,791 I modsætning til dig. 251 00:21:42,916 --> 00:21:47,291 I det mindste har jeg Kraften. Kraft-spin! Kraft-spring! 252 00:21:55,125 --> 00:21:57,208 Jeg bringer Sidious sværdet. 253 00:21:57,375 --> 00:22:00,208 - Det er mit! Slip det! - Du skal slippe det! 254 00:22:00,375 --> 00:22:02,625 Slip det. Kilde, kilde, kilde. 255 00:22:03,541 --> 00:22:04,750 Stop! 256 00:22:10,833 --> 00:22:16,416 Jeg udsletter dig! Jeg er mægtig! 257 00:22:20,416 --> 00:22:22,666 Kraft-flip! 258 00:22:26,166 --> 00:22:28,916 Helt ærligt. Jeg har lige fået de ben. 259 00:22:29,083 --> 00:22:34,208 Jeg har udslettet jedier. En halv sith er barnemad. 260 00:22:42,291 --> 00:22:45,791 - Hvad? - Ja, arme dig. 261 00:22:48,333 --> 00:22:50,166 Du får ikke et ben til jorden. 262 00:22:52,041 --> 00:22:56,875 - Du hoster. Er du faldet af på den? - Det er ikke sjovt! 263 00:23:05,541 --> 00:23:07,041 Varm oliebadet op. 264 00:23:13,625 --> 00:23:16,333 Nå, fandt du det? 265 00:23:17,958 --> 00:23:20,125 Giv mig det! 266 00:23:22,333 --> 00:23:24,208 Hvad sker der med øjnene? 267 00:23:24,375 --> 00:23:29,791 Sværdet er mit. Kun mi... 268 00:23:32,208 --> 00:23:35,791 Det må være blevet beskadiget under kampen. 269 00:23:36,625 --> 00:23:40,625 Ærgerligt. Skubbetiskub! Farvel! 270 00:23:51,708 --> 00:23:56,875 Der var det. Tænk, at han ødelagde det. Lærlinge, altså. Ikke? 271 00:23:58,250 --> 00:24:05,083 Overvundet, men ikke udslettet. Darth Maul lærte noget vigtigt om ... 272 00:24:05,250 --> 00:24:07,291 Jeg fiksede det! 273 00:24:11,208 --> 00:24:13,541 Så mægtigt. 274 00:24:14,875 --> 00:24:19,333 Dean? Er du okay? Kan du holde op med at stirre ind i det uhyggelige sværd? 275 00:24:19,500 --> 00:24:25,708 Som Vaneé sagde, så lærte Darth Maul noget vigtigt. 276 00:24:25,875 --> 00:24:30,125 Styrke kommer ikke af at tjene andre, men ... 277 00:24:30,291 --> 00:24:33,750 Af at tjene en selv. 278 00:24:33,916 --> 00:24:40,250 Godt, min dreng. Lad os se, hvor lyssværdet fører dig hen. 279 00:24:44,291 --> 00:24:46,583 Hvad er det? 280 00:25:02,250 --> 00:25:05,666 Måske satte Vaneé sin lid til den forkerte pilot. 281 00:25:05,833 --> 00:25:08,916 - Måske. - Følg mig, alle sammen. 282 00:25:10,666 --> 00:25:14,791 Det her giver mig bange anelser ... Det er stadig værd at nævne. 283 00:25:17,208 --> 00:25:20,916 Det første tempel på Mustafar. 284 00:25:21,083 --> 00:25:23,666 Bygget for mange generationer siden. 285 00:25:23,833 --> 00:25:27,625 En guldgrube af ældgammel viden. 286 00:25:28,958 --> 00:25:34,750 Viden, schmiden. Det her må være en formue værd. Pak det sammen, drenge. 287 00:25:39,166 --> 00:25:42,708 Alle skatte ejes af Graballa the Hutt A/S. 288 00:25:45,166 --> 00:25:47,625 Graballa, vi må tale sammen. 289 00:25:47,791 --> 00:25:51,750 Nå, Dameron, nu vil du så være talsperson, ikke? 290 00:25:51,916 --> 00:25:54,375 - Det er for sent! - Nej, de her sith-ting. 291 00:25:54,541 --> 00:25:57,791 - Har du en anelse om, hvor farlige de er? - Jeg er en Hutt. 292 00:25:57,958 --> 00:26:00,958 Jeg frygter kun dårlig likviditet. 293 00:26:04,125 --> 00:26:07,875 - Styrke. - Red din mor. 294 00:26:08,041 --> 00:26:13,458 - Tag, hvad du begærer. - Frygt ej mere. 295 00:26:16,333 --> 00:26:20,458 - Ja! Drengen har fundet den. - Fundet hvad? 296 00:26:21,958 --> 00:26:26,250 Den besidder evnen til at få enhver drøm til at gå i opfyldelse. 297 00:26:26,416 --> 00:26:29,791 Skulle den lille trekant opfylde ønsker? 298 00:26:30,833 --> 00:26:34,208 Gider du lige? Det er der intet i galaksen, der kan gøre. 299 00:26:34,875 --> 00:26:39,791 - Det kan en wookiehånd. - Kender barnet til wookiehånden? 300 00:26:39,958 --> 00:26:42,791 Piloterne, der kom ind på min mors værksted, fortalte historier. 301 00:26:42,958 --> 00:26:47,125 - Ja, de historier er opspind. - Er de det? 302 00:26:48,125 --> 00:26:50,916 Her er en historie til jer. 303 00:26:51,083 --> 00:26:54,916 Beretningen om en dreng, der ønskede sig mere. 304 00:26:55,083 --> 00:27:00,125 Et bedre liv. Lidt ligesom dig. 305 00:27:00,291 --> 00:27:04,958 WOOKIEHÅNDEN 306 00:27:11,875 --> 00:27:16,541 Droiden på den sydlige bakkekam brød sammen. Igen. Den er ubrugelig. 307 00:27:16,708 --> 00:27:20,791 - Luke, tag til Mos Espa og køb en ny. - Men onkel Owen ... 308 00:27:20,958 --> 00:27:24,333 Jeg skulle til Toschestationen og aflevere min ansøgning til akademiet. 309 00:27:24,500 --> 00:27:29,416 Glem de stjerner. Høsten er på vej, og vi er for få folk. Af sted. 310 00:27:38,083 --> 00:27:42,750 Jeg skal vise ham. En dag bliver jeg pilot og kommer væk fra den her støvbold. 311 00:27:42,916 --> 00:27:46,541 Du ligner en, der vil væk fra den her støvbold. 312 00:27:46,708 --> 00:27:48,750 Jeg har noget, der måske kan hjælpe dig. 313 00:27:50,000 --> 00:27:52,625 - Hvad er det? - Wookiehånden. 314 00:27:53,500 --> 00:27:58,125 Ønsk noget, og så går det i opfyldelse. 315 00:28:01,208 --> 00:28:03,708 Gid jeg kom væk fra den her planet. 316 00:28:03,875 --> 00:28:06,833 Du ligner en, der vil væk fra den her planet. 317 00:28:07,000 --> 00:28:09,291 Meld dig til Det Kejserlige Akademi. 318 00:28:10,666 --> 00:28:11,916 Seriøst? 319 00:28:12,083 --> 00:28:18,250 Som ønsket fik wookiehånden Skywalker væk fra Tatooine. 320 00:28:18,416 --> 00:28:21,166 Men han var stadig ikke tilfreds. 321 00:28:25,541 --> 00:28:27,791 Jeg kan ikke se noget med den hjelm på. 322 00:28:29,500 --> 00:28:31,750 Gid jeg var pilot. 323 00:28:32,625 --> 00:28:35,458 Hvad skal jeg gøre med det her overskydende pilotudstyr? 324 00:28:36,458 --> 00:28:40,500 Giv det til ham der. Han er for lav til at være stormsoldat. 325 00:28:40,666 --> 00:28:45,375 - Jeg er pilot! - Skywalker fik, hvad han ønskede. 326 00:28:45,541 --> 00:28:48,083 Men han ville have mere. 327 00:28:49,000 --> 00:28:54,041 Patruljering. Jeg ville ønske, jeg fik chancen for at vise alle, hvor god jeg er. 328 00:28:55,208 --> 00:28:59,500 Fyrst Vaders eskadrille er faldet i oprørernes baghold. Hjælp ham! 329 00:28:59,666 --> 00:29:01,125 Det var på tide. 330 00:29:17,250 --> 00:29:21,333 Ikke så hurtigt, oprørsudskud. Æd protoner. 331 00:29:30,291 --> 00:29:32,541 Dig der. Pilot. 332 00:29:33,416 --> 00:29:36,375 Hvad kalder du den manøvre? 333 00:29:36,541 --> 00:29:38,833 180-gradersprotonmanøvren. 334 00:29:39,000 --> 00:29:43,500 - Meget imponerende. Hvad hedder du? - Luke Skywalker. 335 00:29:43,666 --> 00:29:47,750 Skywalker? Jeg kendte engang en Skywalker. 336 00:29:51,166 --> 00:29:53,500 - Fyrst Vader? - Nå ja. 337 00:29:53,666 --> 00:29:58,791 Du har en fornemmelse for Kraften. Du minder mig om ... en ung mig. 338 00:29:59,458 --> 00:30:01,541 Jeg vil oplære dig. 339 00:30:02,958 --> 00:30:05,583 Jeg ville ønske, jeg kunne være så mægtig som dig. 340 00:30:05,750 --> 00:30:08,625 Så kom med mig. 341 00:30:10,166 --> 00:30:14,291 Faktisk ønsker jeg, at jeg bliver mere mægtig end dig. 342 00:30:19,375 --> 00:30:24,458 Dine øjne kan forråde dig. Stol ikke på dem. 343 00:30:24,625 --> 00:30:26,958 Jeg kan stadig se. 344 00:30:33,083 --> 00:30:37,291 Et kraftigt greb. Koncentrér dig. 345 00:30:38,166 --> 00:30:42,541 - Det kilder. - Mere sådan her. 346 00:30:45,333 --> 00:30:48,250 Prøv igen. 347 00:31:05,583 --> 00:31:07,291 Det giver held. 348 00:31:11,291 --> 00:31:18,250 Du har mestret den mørke side af Kraften, men jeg fornemmer, at du er utilfreds. 349 00:31:19,250 --> 00:31:22,791 Jeg vil have mere. Jeg ønsker, at jeg kunne kæmpe mod oprørerne - 350 00:31:22,958 --> 00:31:25,666 - og blive galaksens mest berømte pilot. 351 00:31:27,958 --> 00:31:31,125 Dødsstjernen er under angreb. Vader, send dine folk ud. 352 00:31:36,333 --> 00:31:39,250 - Alle piloter, meld ind. - Rød to er klar. 353 00:31:39,416 --> 00:31:43,125 - Rød ti er klar, prinsesse Leia. - Rød fem er klar. 354 00:31:43,291 --> 00:31:46,916 Godt, du er med, general Kenobi. Og tak, fordi du reddede mig før. 355 00:31:47,083 --> 00:31:51,125 Nej, tak fordi De reddede mig ud af den skraldepresser, Deres Højhed. 356 00:31:51,291 --> 00:31:54,041 Jeg var ikke sikker på, at jeg ville slippe fra Dødsstjernen i live. 357 00:31:55,583 --> 00:31:57,500 Fastlås S-foils i angrebsposition. 358 00:31:59,083 --> 00:32:00,625 Jeg flyver ind. Dæk mig! 359 00:32:06,583 --> 00:32:08,458 Der er fjendtlige skibe på vej. 360 00:32:11,000 --> 00:32:13,083 Det er som Tiggerkløften derhjemme. 361 00:32:15,875 --> 00:32:17,875 Jeg er blevet ramt. Jeg kan ikke blive hos dig. 362 00:32:18,041 --> 00:32:20,833 Tag i sikkerhed, Obi-Wan. Du kan ikke gøre mere her. 363 00:32:23,500 --> 00:32:26,208 - Jeg tager lederen. - Nej, det gør jeg! 364 00:32:29,166 --> 00:32:30,166 Nej, han laver ... 365 00:32:30,333 --> 00:32:33,541 180-gradersprotonmanøvren! 366 00:32:33,708 --> 00:32:35,416 Det tror jeg ikke. 367 00:32:43,583 --> 00:32:46,166 Nej! 368 00:32:48,166 --> 00:32:51,666 Du bliver den mest berømte pilot i galaksen. 369 00:32:51,833 --> 00:32:54,208 - Ja! - Fordi du udslettede Dødsstjernen! 370 00:32:54,375 --> 00:32:55,375 Nej! 371 00:32:56,875 --> 00:33:00,166 - Var det virkelig det, der skete? - Nej, det var det ikke. 372 00:33:00,333 --> 00:33:03,833 Siger du, at Luke Skywalker ikke udslettede Dødsstjernen? 373 00:33:04,000 --> 00:33:06,041 Jo, men ikke på den måde. 374 00:33:06,208 --> 00:33:11,416 Ligesom wookiehånden gav Skywalker det, han ville have, - 375 00:33:11,583 --> 00:33:15,875 - så vil denne holocron give dig det, du begærer. 376 00:33:16,041 --> 00:33:19,958 Nej, historien er en advarsel. Pas på med, hvad du ønsker dig. 377 00:33:20,125 --> 00:33:23,916 Jeg ved, hvad du vil have. At din familie er tryg og sikker. 378 00:33:24,750 --> 00:33:28,750 Luk den op, og så skal de aldrig frygte noget. 379 00:33:30,041 --> 00:33:32,916 Nej, lad være! 380 00:33:37,041 --> 00:33:40,833 Ikke med dine hænder. Med dit hjerte. 381 00:33:54,083 --> 00:33:56,333 Du sagde, at den fik drømme til at gå i opfyldelse. 382 00:33:56,500 --> 00:33:59,166 Det gør den også. 383 00:34:00,166 --> 00:34:01,708 Mine drømme. 384 00:34:03,291 --> 00:34:06,958 Længe har Vaneé ventet på dette. 385 00:34:07,125 --> 00:34:10,375 Jeg troede, du ville få det til at ske. 386 00:34:10,541 --> 00:34:14,833 Jeg anede ikke, at det var drengen, jeg skulle bruge. 387 00:34:15,000 --> 00:34:20,500 - En, som er stærk i Kraften. - Er jeg stærk i Kraften? 388 00:34:23,791 --> 00:34:26,500 Jeg har været svag hele mit liv. 389 00:34:27,625 --> 00:34:31,375 Ynkelig. Bange for at tage magten. 390 00:34:33,083 --> 00:34:34,833 Som i historien om Rens maske. 391 00:34:35,708 --> 00:34:38,500 Jeg puklede altid for andre. 392 00:34:38,666 --> 00:34:43,833 - Ligesom Darth Maul. - Nu har Vaneé alt, han begærer. 393 00:34:44,000 --> 00:34:47,791 - Ligesom wookiehånden. - Historierne var for ham. 394 00:34:49,291 --> 00:34:51,083 Okay, så det havde du regnet ud? 395 00:34:51,250 --> 00:34:56,416 Gennem en generation frygtede galaksen min herre! 396 00:34:56,583 --> 00:35:00,833 Nu skal den frygte ... mig. 397 00:35:01,000 --> 00:35:02,791 Ja, dig og hvilken hær? 398 00:35:05,250 --> 00:35:07,166 Fed hær. En enkelt droide. 399 00:35:12,958 --> 00:35:17,208 Modtaget. Modtaget. Modtaget. 400 00:35:17,375 --> 00:35:20,333 Tåberne har tjent deres formål. 401 00:35:20,500 --> 00:35:24,833 - UD-SL3T, udslet dem. - Som De befaler. 402 00:35:26,541 --> 00:35:31,458 UD-SL3T, udslet. Den skulle jeg have set komme. 403 00:35:31,625 --> 00:35:35,208 En sværm af dræberdroider, og du taler om ordspil. Flygt! 404 00:35:36,541 --> 00:35:39,125 Vi skal have fat i holocronen. Den får han sin styrke fra. 405 00:35:39,291 --> 00:35:41,791 - Hvordan det? - På gammeldags maner. 406 00:35:44,916 --> 00:35:48,708 - Godt skudt! - Tag den, knægt! 407 00:35:48,875 --> 00:35:50,416 Er alt vel, herre? 408 00:35:50,583 --> 00:35:55,500 Uden holocronen kan jeg ikke beholde min styrke. Tag dem! 409 00:35:55,666 --> 00:35:57,125 Udslet ... 410 00:35:57,916 --> 00:35:59,958 Herind. 411 00:36:09,125 --> 00:36:15,875 Modtaget. Modtaget. Modtaget. 412 00:36:19,000 --> 00:36:21,375 Jeg tror, jeg rystede dem af mig. 413 00:36:21,541 --> 00:36:24,041 Moar! Den er stor! 414 00:36:25,208 --> 00:36:28,208 Mine drømme smuldrer for mine øjne. 415 00:36:28,375 --> 00:36:33,625 Her kommer B-14961138815... 416 00:36:39,708 --> 00:36:42,458 - Det tog sin tid! - Her kommer ... 417 00:36:44,416 --> 00:36:50,625 Udslet, modtaget. Udslet, modtaget. 418 00:36:55,416 --> 00:37:00,583 Udslet. Udslet. Udslet. 419 00:37:10,125 --> 00:37:12,333 Vaneé er lige i hælene på os. 420 00:37:14,416 --> 00:37:16,958 - Hvad gør vi nu? - Jeg har en ide. 421 00:37:18,458 --> 00:37:21,250 Hvor er min holocron? 422 00:37:28,041 --> 00:37:31,333 Jeg finder jeres mangel på souvenirs forstyrrende ... 423 00:37:31,500 --> 00:37:33,708 Forstyrrende. Forstyrrende ... 424 00:37:33,875 --> 00:37:36,208 Udslet. 425 00:37:36,583 --> 00:37:42,000 Vi skal hen til skibet og få holocronen så langt væk fra Vaneé som muligt. Denne vej. 426 00:37:42,166 --> 00:37:44,666 - Det er min skyld. - Knægt. 427 00:37:45,333 --> 00:37:50,125 Jeg reparerede lyssværdet. Jeg åbnede holocronen. Fordi jeg var bange. 428 00:37:50,291 --> 00:37:54,208 - Alle er bange indimellem. - Det er du da ikke. 429 00:37:54,375 --> 00:37:58,041 Nogle gange flyder adrenalinen ... 430 00:38:00,208 --> 00:38:02,708 Jeg er bange lige nu. 431 00:38:03,416 --> 00:38:08,375 Man kan ikke styre frygten. Men man kan bestemme, hvad man gør med den. 432 00:38:08,541 --> 00:38:12,666 For uden frygt er der intet mod. 433 00:38:15,291 --> 00:38:20,750 - Udslet. Udslet. Udslet. - BB-8, hvad laver du? 434 00:38:40,791 --> 00:38:43,791 Lad os komme væk herfra. 435 00:38:43,958 --> 00:38:49,166 Vi fik den aldrig repareret. Flot, Dameron. Du skal altid bevise dit mod. 436 00:38:49,333 --> 00:38:51,416 - Poe. - Den manøvre i X-wingen. 437 00:38:51,583 --> 00:38:53,583 - Poe? - Du åbnede den dumme dør. 438 00:38:53,750 --> 00:38:55,291 Poe! 439 00:38:57,166 --> 00:38:59,041 Jeg har styr på det her. 440 00:39:00,708 --> 00:39:05,041 - Kraften være med dig. Jeg køber os tid. - Hvordan det? 441 00:39:05,750 --> 00:39:08,625 Det aner jeg ikke! 442 00:39:08,791 --> 00:39:15,750 Udslet. Modtaget. Udslet. Modtaget. 443 00:39:18,541 --> 00:39:21,708 Den mørke sides energi forsvinder fra mig. 444 00:39:22,375 --> 00:39:24,416 Hvor er holocronen? 445 00:39:27,750 --> 00:39:29,083 Forbier! 446 00:39:29,833 --> 00:39:33,208 Modtaget. Modtaget. 447 00:39:33,375 --> 00:39:35,875 Mo-mo-modtaget. 448 00:39:36,041 --> 00:39:38,791 De smadrer mit sted. Vi må kæmpe! 449 00:39:40,375 --> 00:39:41,708 Skjul mig! 450 00:39:45,875 --> 00:39:48,791 Det her kan jeg godt vænne mig til. 451 00:39:53,666 --> 00:39:56,208 Ja, udslet ham! 452 00:39:56,291 --> 00:39:58,625 Jeg har dig lige, hvor jeg vil have dig. 453 00:40:21,000 --> 00:40:27,875 Udslet. Udslet. Udslet. 454 00:40:33,750 --> 00:40:35,750 Ja! Det er så sjo... 455 00:40:37,083 --> 00:40:38,375 Dean! 456 00:40:40,666 --> 00:40:43,333 Min holocron. 457 00:40:43,500 --> 00:40:44,541 Jeg har styr på det her. 458 00:40:50,958 --> 00:40:56,208 - Godt fløjet, knægt. - Min herre er væk. Kejseren er væk. 459 00:40:56,375 --> 00:40:59,375 Endelig vil galaksen frygte mig. 460 00:40:59,541 --> 00:41:01,958 Jeg er ikke bange. 461 00:41:04,125 --> 00:41:05,791 Okay, måske en smule. 462 00:41:07,208 --> 00:41:11,708 Giv mig holocronen, og så skåner jeg din ven. 463 00:41:12,666 --> 00:41:16,916 Nej! Flyv væk. Han bliver svagere. Snart er han intet. 464 00:41:17,666 --> 00:41:20,500 Så meget tid har du ikke. 465 00:41:25,958 --> 00:41:29,458 Valget er dit, dreng. 466 00:41:37,333 --> 00:41:39,250 Okay. 467 00:41:40,000 --> 00:41:44,541 Selv om det minder mig om historien om wookiehånden. 468 00:41:44,833 --> 00:41:47,041 Hvordan det? 469 00:41:47,208 --> 00:41:53,416 - Pas på med, hvad du ønsker dig! - Nej! Nej! 470 00:42:06,458 --> 00:42:11,333 Det var tæt på, ikke? Men det var modigt. Hvordan ...? 471 00:42:11,500 --> 00:42:15,333 Det er, som du sagde. Uden frygt er der intet mod. 472 00:42:15,500 --> 00:42:19,708 - Tak, Poe. - Nu ikke så rørstrømsk, knægt. 473 00:42:20,833 --> 00:42:25,666 - Er den modige Poe bange for det? - Skrækslagen. 474 00:42:28,958 --> 00:42:33,125 Mit hotel. Mit smukke hotel. 475 00:42:35,500 --> 00:42:38,250 Dig! Se, hvad du har gjort! 476 00:42:38,958 --> 00:42:42,333 Har du en anelse om, hvad det vil koste at reparere? 477 00:42:42,500 --> 00:42:45,625 Du skal ikke reparere noget. Du smutter. 478 00:42:45,791 --> 00:42:48,541 Og du skal ikke tage sith-artefakterne med. 479 00:42:48,708 --> 00:42:50,916 Jeg er ikke bange for dig, Dameron. 480 00:42:52,791 --> 00:42:57,000 Okay, det er jeg. Kom så, drenge. Også dig, knægt. Kom. 481 00:42:57,166 --> 00:43:00,250 Nej. Jeg vil aldrig mere arbejde for dig. 482 00:43:00,416 --> 00:43:03,791 Det får man, når man er grådig, Graballa. Intet. 483 00:43:03,958 --> 00:43:07,000 Ja. Nu har jeg lært det. 484 00:43:08,208 --> 00:43:11,333 Man skal begynde i det små. Et pensionat med morgenmad. 485 00:43:11,500 --> 00:43:15,375 - Kom, drenge. Nu bliver vi rige. - Morgenmad! 486 00:43:16,041 --> 00:43:19,458 Jeg har lige indset, at mit ønske er gået i opfyldelse. 487 00:43:19,625 --> 00:43:23,791 - Ønskede du dig noget af sith-holocronen? - Selvfølgelig ikke. 488 00:43:23,958 --> 00:43:28,500 Men jeg har ønsket mig at kunne stoppe al den tid, jeg har arbejdet for Graballa. 489 00:43:29,750 --> 00:43:32,708 Så er du arbejdsløs. Hvad vil du lave nu? 490 00:43:32,875 --> 00:43:36,125 - Det ved jeg ikke. - Jeg så, hvordan du fløj X-wingen. 491 00:43:36,291 --> 00:43:39,666 - Vi mangler altid piloter. - Mener du det? Tak, Poe. 492 00:43:39,833 --> 00:43:44,166 Og du skal møde min ven, Rey. Hun ved en smule om Kraften. 493 00:43:46,208 --> 00:43:48,166 Så du var altså bange? 494 00:43:49,458 --> 00:43:53,208 Nej, det sagde jeg bare for at trøste dig. Jeg var da ikke bange. 495 00:43:54,375 --> 00:43:55,958 Det var jeg ikke. 496 00:44:03,208 --> 00:44:07,125 Herre, tilgiv mig. Jeg har svigtet dig. 497 00:44:38,750 --> 00:44:40,750 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service