1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,131 --> 00:00:10,343
ΕΝΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:20,353 --> 00:00:24,274
ΕΔΩ ΚΑΙ ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΤΟ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ,
ΤΟ ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΙΑΤΛ
5
00:00:24,357 --> 00:00:27,902
ΕΧΟΥΝ ΚΗΡΥΞΕΙ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ
ΑΝΑΓΚΗΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΣΤΕΓΙΑ.
6
00:00:27,986 --> 00:00:30,530
ΤΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΓΥΡΙΣΤΗΚΕ
ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΠΟΛΕΙΣ
7
00:00:30,613 --> 00:00:32,490
ΜΕΤΑΞΥ 2017 ΚΑΙ 2020.
8
00:03:00,054 --> 00:03:02,932
Θα κάνουμε
μια αξιολόγηση ευπάθειας σήμερα.
9
00:03:03,016 --> 00:03:05,476
Για το πρόγραμμα αποδοχής της κομητείας.
10
00:03:06,978 --> 00:03:11,274
Θα κάνω μερικές ερωτήσεις
σχετικά με το ιστορικό της αστεγίας σου.
11
00:03:11,357 --> 00:03:15,695
Και ερωτήσεις για να καταλάβω
πώς βρίσκεις ό,τι χρειάζεσαι,
12
00:03:15,778 --> 00:03:17,405
τι κάνεις όταν θες βοήθεια.
13
00:03:17,989 --> 00:03:21,034
Ίσως φανεί ότι κάνω
πολύ προσωπικές ερωτήσεις.
14
00:03:21,117 --> 00:03:25,413
Δεν θέλω να σε φέρω σε δύσκολη θέση.
Σε όλους κάνουμε τις ίδιες ερωτήσεις.
15
00:03:25,496 --> 00:03:29,667
Οι επιπλέον πληροφορίες βοηθάνε
να κατανοήσουμε καλύτερα την κατάσταση
16
00:03:29,751 --> 00:03:30,960
και τις ανάγκες σου.
17
00:03:31,461 --> 00:03:33,087
Εντάξει, ξεκινάμε.
18
00:03:34,214 --> 00:03:36,716
Σε ποιες υπηρεσίες χρειάζεσαι βοήθεια;
19
00:03:37,634 --> 00:03:39,177
Χρειάζομαι κάπου να μείνω.
20
00:03:40,136 --> 00:03:42,096
Ένα διαμέρισμα ή ένα σπίτι.
21
00:03:42,847 --> 00:03:47,101
Αυτήν τη στιγμή ψάχνω
κυρίως ψυχιατρική φροντίδα
22
00:03:47,185 --> 00:03:48,937
και δρομολογώ τη στέγαση.
23
00:03:49,020 --> 00:03:50,647
Αυτό, βασικά.
24
00:03:50,730 --> 00:03:54,442
Μόλις αποκτήσω στέγη, θα έχω βάση
και θα μπορώ να συνεχίσω κανονικά.
25
00:03:55,026 --> 00:03:57,362
Πόσο καιρό βιώνεις αστεγία;
26
00:03:58,279 --> 00:04:00,281
Εδώ και περίπου τέσσερα χρόνια.
27
00:04:00,949 --> 00:04:03,952
Είμαι άστεγη τέσσερα χρόνια.
28
00:04:04,619 --> 00:04:06,579
Από τον Νοέμβριο του 2016.
29
00:04:06,663 --> 00:04:10,041
Ο αδερφός μου
με έβαλε σε ξενώνα για μερικούς μήνες,
30
00:04:10,124 --> 00:04:12,460
αλλά δεν ήθελα να τον βαραίνω με έξοδα.
31
00:04:13,628 --> 00:04:15,171
Άρχισα να μένω στον δρόμο.
32
00:04:16,673 --> 00:04:19,175
Είμαι δύο χρόνια εδώ, είναι πολύς καιρός.
33
00:04:19,259 --> 00:04:21,678
Έχεις οικογένεια; Είχατε επικοινωνία;
34
00:04:36,693 --> 00:04:37,527
Συγγνώμη.
35
00:05:36,169 --> 00:05:39,630
-Δεν έχει κιόσκι περίθαλψης σήμερα;
-Τι θέλεις; Τσιρότο;
36
00:05:39,714 --> 00:05:41,799
Για να δω. Έχω διάφορα στο φορτηγό.
37
00:05:41,883 --> 00:05:44,886
-Τι έπαθες; Το χτύπησες;
-Όχι, έχει μολυνθεί.
38
00:05:44,969 --> 00:05:47,013
Πήγα χθες στο νοσοκομείο.
39
00:05:47,096 --> 00:05:50,224
Έκαναν τοπική αναισθησία,
το άνοιξαν και το καθάρισαν.
40
00:05:51,017 --> 00:05:53,144
Ρώτα τη Ζία.
41
00:05:53,853 --> 00:05:55,772
-Ήρθε μαζί σου;
-Έχει και βίντεο.
42
00:05:56,731 --> 00:05:59,233
Είναι ωραία φάση που κάνετε παρέα.
43
00:05:59,317 --> 00:06:00,276
Ναι…
44
00:06:00,985 --> 00:06:03,071
Τη γνώρισα εδώ την περασμένη Τρίτη.
45
00:06:03,696 --> 00:06:04,530
Αλήθεια;
46
00:06:05,114 --> 00:06:06,240
-Ναι…
-Φοβερό.
47
00:06:06,324 --> 00:06:10,620
-Θέλω να φύγω απ' τον δρόμο για χάρη της.
-Αυτά είναι!
48
00:06:10,703 --> 00:06:11,954
Σου φαίνεται εντάξει;
49
00:06:12,038 --> 00:06:14,874
Θα με βοηθήσει και θα με καθοδηγήσει…
50
00:06:14,957 --> 00:06:17,126
Όχι αυτό στα ντους, σας παρακαλώ.
51
00:06:17,877 --> 00:06:20,505
-Τι παίζει, Ντέρεκ;
-Τίποτα, όλα καλά.
52
00:06:20,588 --> 00:06:23,758
-Νόμιζα ότι δεν είχες έρθει.
-Πάντα έρχομαι.
53
00:06:23,841 --> 00:06:24,967
Τι τρέχει μ' αυτόν;
54
00:06:30,014 --> 00:06:34,477
Ο ΗΧΟΣ ΚΑΙ ΤΟ ΦΩΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΕΠΙΦΕΡΟΥΝ ΗΡΕΜΙΑ, ΑΝΑΝΕΩΣΗ, ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ.
55
00:07:03,965 --> 00:07:08,594
Θυμάσαι το όνομα της ιδιοκτήτριας
στο πάρκο τροχόσπιτων στην Αριζόνα;
56
00:07:09,720 --> 00:07:11,139
-Μπόνι τη λέγανε;
-Ναι.
57
00:07:11,222 --> 00:07:12,640
Ευχαριστώ. Πάψε.
58
00:07:14,475 --> 00:07:19,605
Δούλευες αλλού την πρώτη φορά
που ήρθα να δω εσένα και τα κορίτσια.
59
00:07:20,189 --> 00:07:22,024
Είχα βρει δουλειά πάλι,
60
00:07:22,108 --> 00:07:23,985
αλλά όλα κατέρρευσαν.
61
00:07:25,153 --> 00:07:27,321
Διότι μόλις δηλώσεις
62
00:07:27,405 --> 00:07:32,034
ότι κερδίζεις αρκετά χρήματα
για ενοίκιο και λογαριασμούς,
63
00:07:32,118 --> 00:07:34,036
χάνεις σχεδόν όλα τα κουπόνια.
64
00:07:34,120 --> 00:07:37,790
Και ξαφνικά τα χρήματα
που είχες στην άκρη για το ενοίκιο
65
00:07:38,458 --> 00:07:39,500
πάνε στα τρόφιμα.
66
00:07:39,584 --> 00:07:42,545
-Μάλιστα.
-Διότι τι έχει προτεραιότητα;
67
00:07:42,628 --> 00:07:46,174
Να φάει το παιδί απόψε
ή να πληρώσεις το ενοίκιο σε 15 μέρες;
68
00:07:46,257 --> 00:07:47,341
Το παιδί θα ταΐσω.
69
00:07:49,302 --> 00:07:51,679
Είναι ακραία η κατάσταση.
70
00:07:51,762 --> 00:07:55,308
-Πρέπει να σας βρούμε στέγη.
-Ξέρεις τι είναι περίεργο;
71
00:07:55,391 --> 00:07:57,935
Όταν φτάνεις σταδιακά
στην ακραία κατάσταση,
72
00:07:58,019 --> 00:07:59,520
δεν φαίνεται πολύ ακραία.
73
00:08:13,993 --> 00:08:17,121
Τα θέματα δημόσιας υγείας κι ασφάλειας
που προκύπτουν,
74
00:08:17,205 --> 00:08:21,334
καθώς και τα θέματα υγιεινής
και οι κίνδυνοι νόσου,
75
00:08:21,417 --> 00:08:25,796
όπως και οι πυροβολισμοί,
η γενικότερη βία και εγκληματικότητα,
76
00:08:25,880 --> 00:08:29,842
όλα αυτά αποτελούν απειλή
για όσους ζουν στους καταυλισμούς,
77
00:08:29,926 --> 00:08:32,053
{\an8}αλλά και για την ευρύτερη κοινότητα.
78
00:08:32,136 --> 00:08:34,805
{\an8}Γι' αυτό περνάμε από αυτές τις τοποθεσίες.
79
00:08:35,515 --> 00:08:38,768
Αν χρειαστεί περισσότερο προσωπικό
λόγω έκτασης,
80
00:08:38,851 --> 00:08:40,394
το διαθέτουμε.
81
00:08:45,399 --> 00:08:48,945
Αυτήν τη βδομάδα επισκεφτήκαμε
31 τοποθεσίες σε όλη την πόλη.
82
00:08:49,445 --> 00:08:51,989
Κάναμε επαφές με 50 άτομα
83
00:08:52,073 --> 00:08:56,536
και παραπέμψαμε 19 ανθρώπους σε καταφύγια
ή εναλλακτικούς χώρους διαβίωσης.
84
00:09:03,459 --> 00:09:06,128
Θεωρώ ότι οι πόροι που χρησιμοποιείτε
85
00:09:06,212 --> 00:09:09,632
είναι τα κατάλληλα εργαλεία
πρωταρχικής παρέμβασης,
86
00:09:09,715 --> 00:09:13,302
ώστε τα άτομα στερούμενα κατοικίας
87
00:09:13,386 --> 00:09:14,845
να βρουν στέγη.
88
00:09:14,929 --> 00:09:19,308
Αν και έχουμε δημιουργήσει πολλές μονάδες
μόνιμα υποστηριζόμενης στέγης,
89
00:09:19,392 --> 00:09:21,769
δεν προλαβαίνουμε να καλύπτουμε ανάγκες.
90
00:09:24,981 --> 00:09:26,649
ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΣΑΝΣΕΤ
91
00:10:41,974 --> 00:10:42,975
Ευχαριστώ.
92
00:11:15,007 --> 00:11:16,550
Πώς κατέληξες χωρίς στέγη;
93
00:11:18,386 --> 00:11:19,970
Είναι μεγάλη ιστορία.
94
00:11:20,638 --> 00:11:23,891
Για να είμαι ειλικρινής,
όλα ξεκίνησαν την 11η Σεπτεμβρίου.
95
00:11:24,392 --> 00:11:26,227
Έπεσα σε βαθιά κατάθλιψη.
96
00:11:26,811 --> 00:11:30,606
Το κόστος διαβίωσης είναι πολύ υψηλό,
ιδίως στο Χόλιγουντ.
97
00:11:31,107 --> 00:11:33,275
Δεν μπορώ να μένω στο ενοίκιο.
98
00:11:33,859 --> 00:11:38,447
Έμεινα άνεργη και δεν είχα για νοίκι.
Ο συγκάτοικος δεν έδειξε κατανόηση.
99
00:11:38,531 --> 00:11:39,615
Και με πέταξε έξω.
100
00:11:40,241 --> 00:11:41,409
Αναπηρία.
101
00:11:42,743 --> 00:11:45,830
Φυλακή, κατάχρηση ουσιών,
102
00:11:45,913 --> 00:11:48,833
θέματα ψυχικής υγείας,
οικογενειακά θέματα.
103
00:11:49,333 --> 00:11:50,584
Ένας συνδυασμός.
104
00:11:52,002 --> 00:11:55,005
Έκανα κάμινγκ άουτ ως τρανς
στο τελευταίο έτος στο κολέγιο
105
00:11:55,089 --> 00:11:57,758
και έχασα τη στήριξη της οικογένειάς μου.
106
00:11:57,842 --> 00:12:00,720
Είμαι άστεγη
107
00:12:00,803 --> 00:12:03,556
από 19 ή 20 χρόνων.
108
00:12:04,640 --> 00:12:07,268
Πήγα να μείνω
με την κόρη μου για λίγο καιρό.
109
00:12:08,894 --> 00:12:10,980
Και μετά
110
00:12:11,480 --> 00:12:13,065
κατέληξα εδώ,
111
00:12:15,234 --> 00:12:17,611
στην οργάνωση Union Rescue Mission.
112
00:12:18,112 --> 00:12:19,655
Θεωρείς ότι τρέφεσαι καλά;
113
00:12:20,948 --> 00:12:24,618
Κάποιες φορές ένιωσα
το στομάχι μου να κολλάει στην πλάτη,
114
00:12:25,286 --> 00:12:26,787
επειδή δεν είχα να φάω.
115
00:12:26,871 --> 00:12:30,624
Πεινούσα και δεν είχα
ούτε λεφτά ούτε φαγητό,
116
00:12:30,708 --> 00:12:32,710
δεν ήξερα πού να βρω φαγητό.
117
00:13:36,398 --> 00:13:38,984
Αυτό είναι σε προσφορά στα πέντε δολάρια;
118
00:13:39,902 --> 00:13:42,321
-Στα 4,99.
-Αμήν! Τέλεια.
119
00:13:43,739 --> 00:13:45,699
Θα μαγειρέψω για τα παιδιά μου.
120
00:13:45,783 --> 00:13:46,867
Τέλεια.
121
00:13:46,951 --> 00:13:48,994
Θα τα ταΐσω και θα τα ταΐσω καλά.
122
00:13:50,162 --> 00:13:54,291
Συνολικά είναι 26,52 δολάρια.
123
00:13:56,001 --> 00:13:57,962
Ευχαριστώ. Καλή σου μέρα.
124
00:14:06,637 --> 00:14:08,556
Κάνει 12,99. Απίστευτο.
125
00:14:09,849 --> 00:14:11,392
Αποφεύγω να το σκέφτομαι.
126
00:14:11,475 --> 00:14:15,062
Βγάλε το μπουφάν σου.
Πρέπει να το πλύνω, είναι βρόμικο.
127
00:14:15,145 --> 00:14:17,189
Κάτσε να αδειάσω τις τσέπες.
128
00:14:24,154 --> 00:14:26,782
Αύριο πρέπει να πάω στο σχολείο.
129
00:14:26,866 --> 00:14:29,201
-Για την ταυτότητά μου.
-Τελειώνω αύριο.
130
00:14:29,285 --> 00:14:32,162
-Μπουγάδα θα ξαναβάλεις την Παρασκευή.
-Εντάξει.
131
00:14:34,582 --> 00:14:37,209
Το Σάββατο το βράδυ, δείπνο ή σινεμά;
132
00:14:38,586 --> 00:14:39,670
Είσαι κουρασμένος;
133
00:14:41,171 --> 00:14:42,298
Ξεθεωμένος.
134
00:15:06,530 --> 00:15:07,448
Γεια σου, μαμά.
135
00:15:07,990 --> 00:15:10,492
Σου έλεγα ότι θα γίνεις γιαγιά.
136
00:15:11,911 --> 00:15:15,539
Μένει να πάω στον γιατρό
και να το επιβεβαιώσω,
137
00:15:15,623 --> 00:15:20,294
αλλά είναι τεράστια η πιθανότητα.
138
00:15:23,464 --> 00:15:27,009
Δεν ξέρω, μαμά.
Αυτό θα το συζητήσω αργότερα.
139
00:15:30,179 --> 00:15:33,015
-Τι είπαν;
-Τα κλασικά. "Να προσέχεις.
140
00:15:33,098 --> 00:15:37,102
Βρείτε κάπου να μείνετε το συντομότερο,
για να γίνετε οικογένεια".
141
00:15:49,698 --> 00:15:51,659
{\an8}ΕΔΩ
142
00:15:51,742 --> 00:15:53,786
{\an8}ΣΠΙΤΙ ΕΙΝΑΙ ΟΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ Η ΚΑΡΔΙΑ
143
00:16:16,558 --> 00:16:17,559
Εντάξει, σ' αγαπώ.
144
00:16:18,894 --> 00:16:20,688
-Τα λέμε.
-Γεια.
145
00:16:20,771 --> 00:16:22,272
Τηλεφώνησέ μου, σ' αγαπώ.
146
00:17:18,829 --> 00:17:19,872
Χλιδή.
147
00:18:45,833 --> 00:18:49,503
ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΕΝΝΕΑ, ΤΟ ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΤΟΥ ΘΕΟΥ
148
00:19:25,247 --> 00:19:26,957
Πού κοιμάσαι συνήθως;
149
00:19:27,040 --> 00:19:29,585
Έχουν κοιτώνα
150
00:19:29,668 --> 00:19:31,295
στον δεύτερο όροφο
151
00:19:32,212 --> 00:19:36,175
και είμαστε 160 γυναίκες.
152
00:19:36,258 --> 00:19:37,551
Γιατί έχουν κουκέτες.
153
00:19:37,634 --> 00:19:39,553
Πόσο συχνά κοιμάσαι έξω;
154
00:19:40,762 --> 00:19:44,641
Κοιμήθηκα έξω τέσσερα βράδια.
Πριν από δύο χρόνια αυτό.
155
00:19:48,687 --> 00:19:50,981
Ξέρεις πού να κάνεις μπάνιο και μπουγάδα;
156
00:19:52,983 --> 00:19:56,278
Αναγκαζόμουν να πηγαίνω σε ξενοδοχεία
για να κάνω μπάνιο,
157
00:19:57,237 --> 00:20:00,032
όταν έφευγαν οι καμαριέρες.
158
00:20:01,992 --> 00:20:02,910
Και…
159
00:20:06,788 --> 00:20:09,082
αυτό το έκανα κάμποσο καιρό.
160
00:20:10,375 --> 00:20:11,251
Συγγνώμη.
161
00:20:12,336 --> 00:20:14,171
Νιώθεις ποτέ φόβο ή ανασφάλεια;
162
00:20:14,963 --> 00:20:18,675
Με έχουν κακοποιήσει,
με έχουν μαχαιρώσει, με έχουν πυροβολήσει.
163
00:20:18,759 --> 00:20:20,010
Έχω περάσει πολλά.
164
00:20:21,970 --> 00:20:25,641
Πόσες φορές σου επιτέθηκαν
ή σε έδειραν από τότε που είσαι άστεγη;
165
00:20:26,225 --> 00:20:28,185
Πρόσφατα…
166
00:20:29,353 --> 00:20:30,854
τέσσερις ή πέντε φορές.
167
00:20:30,938 --> 00:20:31,772
Μάλιστα.
168
00:21:14,898 --> 00:21:15,899
Πώς νιώθεις;
169
00:21:17,109 --> 00:21:19,611
Είναι ωραία να μη ζεις
στον δρόμο, σίγουρα.
170
00:21:20,487 --> 00:21:24,366
Ξυπνάς, αλλάζεις πλευρό
και η τουαλέτα είναι απέναντι, σωστά;
171
00:21:26,034 --> 00:21:27,995
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
172
00:21:28,078 --> 00:21:30,163
Για να καταλάβω, Λούις.
173
00:21:30,247 --> 00:21:34,376
Μένεις σε δικό σου σπίτι.
Αλλά σε έξι μήνες θα είσαι ξανά άστεγος;
174
00:21:34,459 --> 00:21:37,045
Ναι. Γιατί το ενοίκιο είναι 700 δολάρια.
175
00:21:37,129 --> 00:21:40,048
Θεωρητικά θα έμενα,
αλλά δεν μου φτάνουν τα λεφτά.
176
00:21:41,425 --> 00:21:43,593
Τουλάχιστον έχει καλό καιρό εδώ,
177
00:21:44,845 --> 00:21:47,472
μπορώ να στήνω σκηνή
και να τη μαζεύω το πρωί.
178
00:21:47,973 --> 00:21:50,559
Όχι, δεν πρέπει να πάμε πίσω.
179
00:21:51,518 --> 00:21:53,812
-Φτάσαμε ως εδώ, δεν πάμε πίσω.
-Ναι.
180
00:21:54,521 --> 00:21:56,481
Κι αν πάω, δεν είναι επιλογή μου.
181
00:22:01,737 --> 00:22:03,363
Τι τρέχει; Θες νερό;
182
00:22:03,447 --> 00:22:04,448
Νερό;
183
00:22:05,198 --> 00:22:06,825
-Ευχαριστώ.
-Πάρε.
184
00:22:08,493 --> 00:22:10,746
Πάτι, έχεις επικοινωνήσει με την Άννα;
185
00:22:12,205 --> 00:22:15,042
Δεν ξέρω, προσπαθώ να απομακρυνθώ από…
186
00:22:16,335 --> 00:22:19,504
Εντάξει.
187
00:22:19,588 --> 00:22:22,299
ΟΡΓΑΝΩΣΗ LA FAMILY HOUSING
188
00:22:22,382 --> 00:22:24,092
Ποιος το έκανε; Ο Μάικ;
189
00:22:24,593 --> 00:22:26,094
Εντάξει.
190
00:22:28,430 --> 00:22:30,474
Χειροτερεύει; Ναι;
191
00:22:32,559 --> 00:22:33,685
Εντάξει.
192
00:22:33,769 --> 00:22:36,188
-Αυτός μου έκανε αυτό το σημάδι.
-Εντάξει.
193
00:22:36,938 --> 00:22:37,939
Πρόσφατα;
194
00:22:38,899 --> 00:22:40,859
-Εντάξει.
-Πριν κάνα δυο βδομάδες.
195
00:22:40,942 --> 00:22:44,905
-Την τελευταία φορά που την είδα…
-Ναι, είχε μεγάλο σημάδι.
196
00:22:44,988 --> 00:22:47,449
Μάλιστα. Πού είναι αυτός τώρα; Εδώ κοντά;
197
00:22:47,532 --> 00:22:49,451
Ναι, κάπου εδώ κοντά.
198
00:22:49,534 --> 00:22:52,329
-Και σήμερα με χτύπησε στο πρόσωπο.
-Εντάξει.
199
00:22:57,501 --> 00:23:01,463
-Θα με σκοτώσει στο τέλος.
-Ναι, πρέπει να φύγεις από εδώ.
200
00:23:03,006 --> 00:23:05,425
Γεια, είμαι στην κοιλάδα.
201
00:23:05,509 --> 00:23:09,179
Η Πάτι είχε πάλι ιστορίες με τον Μάικ.
202
00:23:09,262 --> 00:23:11,139
Τη χτύπησε ξανά.
203
00:23:12,140 --> 00:23:16,395
Μήπως μπορείς, πριν φύγω, να μιλήσεις
με κάποιον για να πάει στη Γέφυρα;
204
00:23:16,478 --> 00:23:17,687
Θα πάει σήμερα.
205
00:23:17,771 --> 00:23:19,106
Θέλει μόνο να ξεφύγει.
206
00:23:45,298 --> 00:23:46,925
Τι θέλετε για βραδινό;
207
00:23:47,008 --> 00:23:49,052
-Μπέικον, αυγά και χυλό.
-Πατάτες.
208
00:23:49,136 --> 00:23:52,264
-Μπέικον, αυγά και χυλό.
-Αυτό είναι πρωινό.
209
00:23:56,852 --> 00:23:58,270
Δώσε μου μια αγκαλιά.
210
00:23:58,353 --> 00:24:01,314
Εντάξει. Γεια σας. Καλό μάθημα!
211
00:24:12,534 --> 00:24:15,871
{\an8}ΞΕΝΩΝΑΣ MARY'S PLACE
212
00:24:16,788 --> 00:24:21,460
Όταν σε γνώρισα, δεν έλεγες τι τραβούσες.
Ήθελες μόνο να προχωρήσεις.
213
00:24:21,543 --> 00:24:25,255
Πηγαίνεις για ψώνια κάθε βράδυ,
ενώ εμείς σερβίρουμε φαγητό,
214
00:24:25,338 --> 00:24:28,758
για να μαγειρεύεις
για τα παιδιά σου κάθε βράδυ.
215
00:24:28,842 --> 00:24:32,471
Γιατί προσπαθώ να μη χάσω
την οικογένειά μας μες στην αστεγία.
216
00:24:32,971 --> 00:24:36,349
-Παρά τις δυσκολίες, η μαμά σάς φροντίζει.
-Εντάξει.
217
00:24:36,933 --> 00:24:40,061
Λοιπόν, ας μιλήσουμε για εσένα.
218
00:24:40,145 --> 00:24:41,062
Εντάξει.
219
00:24:41,146 --> 00:24:44,149
Πριν από εννέα μήνες,
ο πρώην μου με παρακολουθούσε.
220
00:24:44,232 --> 00:24:47,861
Μπήκε σπάζοντας την πόρτα,
με χτύπησε με το όπλο και με βίασε.
221
00:24:48,737 --> 00:24:51,990
Τώρα είμαι οχτώ μηνών έγκυος.
222
00:24:52,574 --> 00:24:54,743
Όταν ήμουν στο νοσοκομείο,
223
00:24:54,826 --> 00:24:57,913
είχα μαυρισμένα μάτια, ήμουν χάλια.
224
00:24:57,996 --> 00:25:01,291
Και η Urban League κατάφερε
να με βάλει σε ξενοδοχείο.
225
00:25:01,374 --> 00:25:04,002
Δεν δικαιούμουν
καμία υποστηρικτική υπηρεσία.
226
00:25:04,085 --> 00:25:07,339
Δεν μπορούσα να ζητήσω στέγαση.
Δεν με θεωρούσαν άστεγη.
227
00:25:07,422 --> 00:25:11,343
-Επειδή ήσουν σε ξενοδοχείο.
-Το οποίο πλήρωνε η οργάνωση.
228
00:25:11,426 --> 00:25:14,721
Μας έβαλαν έξι βδομάδες σε ξενοδοχείο,
229
00:25:14,804 --> 00:25:18,767
μετά μπόρεσα να πληρώσω εγώ
δύο βδομάδες διαμονής στο ξενοδοχείο.
230
00:25:18,850 --> 00:25:22,979
Και μετά δεν είχα καθόλου χρήματα,
ούτε είχα πού να πάω.
231
00:25:23,063 --> 00:25:24,856
Κοιμηθήκαμε έξω τρεις μέρες
232
00:25:24,940 --> 00:25:28,109
και μετά έφτασα
στην οργάνωση Center of Hope.
233
00:25:28,193 --> 00:25:30,028
Έχουν έναν τεράστιο χώρο
234
00:25:30,111 --> 00:25:32,239
και κοιμάσαι σε στρώματα στο πάτωμα.
235
00:25:32,989 --> 00:25:34,950
Δεν υπάρχουν εγκαταστάσεις ντους.
236
00:25:36,034 --> 00:25:38,537
Το έκανα να φανεί σαν να ήμασταν κάμπινγκ.
237
00:25:39,829 --> 00:25:43,083
Έπρεπε να φεύγουμε από εκεί
στις 6:30 με 7:00 κάθε πρωί,
238
00:25:43,166 --> 00:25:45,085
βρέξει χιονίσει.
239
00:25:45,168 --> 00:25:48,171
Για να μην το καταλάβουν τα παιδιά
και κανείς άλλος,
240
00:25:48,255 --> 00:25:51,466
πήγαινα στο Safeway,
τους έπαιρνα κάτι να φάνε
241
00:25:51,550 --> 00:25:53,260
και τα έπλενα στις τουαλέτες.
242
00:25:54,469 --> 00:25:55,887
Μπαίναμε εναλλάξ,
243
00:25:55,971 --> 00:25:59,057
για να τα πλένω και να τα χτενίζω
στις τουαλέτες.
244
00:25:59,849 --> 00:26:04,729
Γιατί δεν ήθελα να κοιτάνε τα παιδιά μου,
δεν ήθελα να περιφερόμαστε στον δρόμο.
245
00:26:04,813 --> 00:26:09,234
Μετά περιμέναμε να ανοίξει η βιβλιοθήκη,
γιατί ανοίγει στις εννιά.
246
00:26:10,485 --> 00:26:12,779
Μπορούσα να πάω τα παιδιά μου εκεί,
247
00:26:12,862 --> 00:26:14,155
γιατί έκανε ζέστη.
248
00:26:14,823 --> 00:26:19,160
Μπορούσαν να παίζουν βιντεοπαιχνίδια
και να βλέπουν τηλεόραση,
249
00:26:20,161 --> 00:26:23,665
για να μην καταλαβαίνουν
τις δυσκολίες μας.
250
00:26:23,748 --> 00:26:25,542
Αυτό έκανα κάθε μέρα.
251
00:26:27,043 --> 00:26:28,044
Αν είναι δυνατόν.
252
00:26:30,964 --> 00:26:34,551
Γι' αυτό δεν θέλω
να εξαρτιέμαι από κανέναν.
253
00:26:34,634 --> 00:26:37,012
-Ποτέ ξανά.
-Εντάξει.
254
00:27:23,600 --> 00:27:27,228
Παιδιά, μαζέψτε τα πράγματά σας. Έρχονται.
255
00:27:35,612 --> 00:27:37,238
Ησυχία, παρακαλώ.
256
00:27:37,322 --> 00:27:38,698
Το θέμα 8Α αφορά
257
00:27:38,782 --> 00:27:42,285
έγκριση απόφασης που δίνει αρμοδιότητα
στην Υπηρεσία Αστέγων
258
00:27:42,369 --> 00:27:44,913
για το Κέντρο SAFE Navigation
στο Εμπαρκαντέρο.
259
00:27:49,167 --> 00:27:52,253
Θα στήσουμε περίμετρο.
Για όλους τους καταυλισμούς.
260
00:27:52,337 --> 00:27:55,131
-Βρήκαμε πολλά επικίνδυνα υλικά.
-Εντάξει.
261
00:27:55,215 --> 00:27:57,592
Θα έρθει συνεργείο να τα απομακρύνει.
262
00:28:01,388 --> 00:28:06,476
Πρέπει να επιτρέψουμε τα καταφύγια αστέγων
σε κάθε γειτονιά σε όλη την πόλη.
263
00:28:10,021 --> 00:28:11,398
Μαζέψτε τα όλα.
264
00:28:11,481 --> 00:28:14,567
Ή τουλάχιστον τις σκηνές.
265
00:28:17,445 --> 00:28:20,448
Αυτό το κέντρο 200 κλινών
θα αποτελέσει μαγνήτη
266
00:28:20,532 --> 00:28:23,451
και θα συρρεύσει
ένας τεράστιος πληθυσμός αστέγων
267
00:28:23,535 --> 00:28:25,620
και θα βλάψει τη γειτονιά.
268
00:28:27,914 --> 00:28:30,208
Τους είπα "Και πού θέλετε να πάνε;"
269
00:28:30,291 --> 00:28:32,335
Δεν έχουν πού να πάνε.
270
00:28:32,419 --> 00:28:34,087
Πού να πάνε, δηλαδή;
271
00:28:39,592 --> 00:28:41,261
Δεν έχω ξαναδεί δήμαρχο
272
00:28:41,344 --> 00:28:44,848
να προσπαθεί να επιβάλει
σε μία ολόκληρη γειτονιά
273
00:28:44,931 --> 00:28:49,686
ένα σχέδιο στο οποίο αντιτίθεται
το 95% της γειτονιάς.
274
00:29:01,448 --> 00:29:03,199
ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ
275
00:29:03,700 --> 00:29:05,493
Με είπαν ρατσιστή,
276
00:29:05,577 --> 00:29:08,788
επειδή δεν θέλω χρήση ναρκωτικών,
πώληση ναρκωτικών
277
00:29:08,872 --> 00:29:11,708
και επιπλέον αύξηση αστέγων
στη γειτονιά μας.
278
00:29:11,791 --> 00:29:15,253
Νομίζω ότι οι περισσότεροι
δεν τα θέλουν αυτά στην αυλή τους.
279
00:29:15,336 --> 00:29:18,757
Άνθρωποι πεθαίνουν στην αυλή σας!
280
00:29:19,340 --> 00:29:23,136
Άνθρωποι πεθαίνουν στην αυλή σας!
281
00:29:23,219 --> 00:29:27,307
Άνθρωποι πεθαίνουν στην αυλή σας!
282
00:30:12,602 --> 00:30:15,939
Υπάρχει μια καλύτερη ζωή εκεί έξω, Πάτι.
283
00:30:19,943 --> 00:30:22,737
Πρέπει να το πιστέψεις
και να προσπαθήσεις.
284
00:30:24,113 --> 00:30:27,909
Κι εγώ απέχω μία μισθοδοσία
απ' το να στήσω σκηνή δίπλα σου.
285
00:30:29,077 --> 00:30:32,247
Μπορεί να συμβεί στον οποιονδήποτε,
πραγματικά.
286
00:30:55,520 --> 00:30:56,813
Ορίστε.
287
00:30:58,523 --> 00:30:59,357
Εντάξει.
288
00:31:01,401 --> 00:31:02,360
Ναι.
289
00:31:03,528 --> 00:31:06,990
ΑΙΘΟΥΣΑ ΥΠΟΔΟΧΗΣ
290
00:31:08,700 --> 00:31:10,618
Τι σχέδια έχεις για στέγη;
291
00:31:17,041 --> 00:31:20,003
Σκοπεύω να βρω σπίτι και να μείνω εκεί.
292
00:31:22,505 --> 00:31:24,173
Αν έχω στέγη,
293
00:31:24,257 --> 00:31:27,427
θα φύγω από το καταφύγιο.
294
00:31:27,510 --> 00:31:29,721
Θα βρεθώ σε καλύτερο περιβάλλον.
295
00:31:30,722 --> 00:31:34,434
Θα μπορώ να τρώω καλύτερα,
να πλένομαι πιο συχνά.
296
00:31:34,517 --> 00:31:38,229
Κάθε φορά που βρίσκω διαμέρισμα,
πάλι καταλήγω άστεγος.
297
00:31:38,313 --> 00:31:42,609
Τώρα θέλω να πάρω ένα μεγάλο φορτηγό
ή ένα τροχόσπιτο,
298
00:31:43,276 --> 00:31:47,488
κάτι που θα είναι δικό μου,
που δεν θα μπορούν να μου το πάρουν.
299
00:31:48,323 --> 00:31:50,700
Σε βοηθάει κανείς
να κάνεις αίτηση για στέγη;
300
00:31:53,536 --> 00:31:56,748
Περιμένω.
Είμαι σε πρόγραμμα ψυχικής υγείας.
301
00:31:56,831 --> 00:31:59,834
Με βοήθησαν να μπω
σε πρόγραμμα κοινωνικού ενοικίου.
302
00:32:00,376 --> 00:32:03,963
Και τώρα περιμένω αυτούς.
303
00:32:04,714 --> 00:32:07,133
Θες να βάλεις άλλους στόχους;
304
00:32:07,216 --> 00:32:10,887
Να μπορέσω να βρω ένα σπίτι
305
00:32:10,970 --> 00:32:16,768
και να κάνω ό,τι χρειάζεται
για να μην ξαναβρεθώ στον δρόμο.
306
00:32:18,603 --> 00:32:22,065
Γιατί, ειλικρινά, μόνο αυτό έχω ζήσει.
307
00:32:22,148 --> 00:32:22,982
Εντάξει.
308
00:32:24,484 --> 00:32:25,860
Θέλω πολύ
309
00:32:27,612 --> 00:32:29,489
να είμαι σταθερή
310
00:32:30,239 --> 00:32:31,282
και…
311
00:32:33,284 --> 00:32:36,204
να έχω την οικογένειά μου, όπως παλιά.
312
00:32:36,287 --> 00:32:39,457
Πάντα ήθελα να φύγω από τους δρόμους.
313
00:32:39,540 --> 00:32:40,750
Αλλά είναι δύσκολο.
314
00:32:45,296 --> 00:32:49,342
Δεν θέλω να ενοχλήσω κανέναν,
ούτε να βαρύνω κανέναν.
315
00:32:52,345 --> 00:32:57,392
Και όταν μας ξυπνούσε η αστυνομία
και μας έδιωχνε λέγοντας
316
00:32:58,851 --> 00:33:00,186
"Δεν επιτρέπεται εδώ",
317
00:33:01,104 --> 00:33:03,773
τους έλεγα "Κάνω ό,τι κάνετε κι εσείς".
318
00:33:04,440 --> 00:33:07,276
Βουρτσίζω τα δόντια μου. Τρώω.
319
00:33:09,153 --> 00:33:11,739
Η διαφορά είναι ότι εγώ τα κάνω εκεί έξω.
320
00:33:14,075 --> 00:33:17,453
Ενώ οι υπόλοιποι τα κάνουν μέσα,
σε ένα μέρος.
321
00:33:20,123 --> 00:33:22,333
Αλλά κάνω ό,τι κάνουν όλοι.
322
00:33:25,712 --> 00:33:26,838
Τίποτα διαφορετικό.
323
00:33:39,851 --> 00:33:42,186
Είμαστε όλοι στην ίδια βάρκα
και βυθιζόμαστε.
324
00:33:42,270 --> 00:33:45,606
Ιδίως σε πόλεις υψηλού κόστους,
σαν τη δική μας.
325
00:33:45,690 --> 00:33:47,859
Δεν βοηθάμε αρκετούς ανθρώπους.
326
00:33:47,942 --> 00:33:52,697
Η αστεγία στο Όκλαντ
διπλασιάστηκε σε τέσσερα χρόνια.
327
00:33:53,990 --> 00:33:56,534
Συγκεκριμένες ομάδες
πλήττονται περισσότερο.
328
00:33:56,617 --> 00:33:59,579
Για Αφροαμερικανούς
ή για όσους έχουν κάνει φυλακή
329
00:33:59,662 --> 00:34:01,205
αυξάνονται οι πιθανότητες.
330
00:34:01,289 --> 00:34:04,667
Και φυσικά μετά έρχεται o COVID-19.
331
00:34:04,751 --> 00:34:09,088
Όλοι βλέπουν
το τσουνάμι της αστεγίας να έρχεται,
332
00:34:09,172 --> 00:34:11,924
γιατί κανείς δεν μπορεί
να πληρώσει το ενοίκιο
333
00:34:12,008 --> 00:34:14,469
και οι αναστολές εξώσεων θα τελειώσουν.
334
00:34:14,552 --> 00:34:18,890
Επιβάλλεται άλλο επίπεδο δέσμευσης,
τύπου αντιμετώπισης καταστροφών.
335
00:34:18,973 --> 00:34:22,602
Πώς θα εξασφαλίσουμε
το δικαίωμα της στέγης στην Καλιφόρνια;
336
00:34:23,269 --> 00:34:27,148
Έχουμε πολλή δουλειά,
αλλά οι δήμοι χρειάζονται βοήθεια.
337
00:34:28,191 --> 00:34:30,902
Αυτές οι συγκινητικές ιστορίες
338
00:34:30,985 --> 00:34:35,448
πρέπει να φέρουν
μια ραγδαία, αναγκαία αλλαγή.
339
00:35:02,016 --> 00:35:04,602
Κάθε δρόμος που ανοίγεται μπροστά
340
00:35:05,353 --> 00:35:07,980
Με οδηγεί από εμένα μακριά
341
00:35:08,564 --> 00:35:13,528
Κανένας δρόμος δεν υπάρχει
Σπίτι να με πηγαίνει
342
00:35:14,821 --> 00:35:17,323
Ο δρόμος να δω με καλεί
343
00:35:17,406 --> 00:35:21,160
Τι κρύβει η επόμενη στροφή
344
00:35:21,244 --> 00:35:26,124
Γι' αυτό και η περιπλάνηση με δένει
345
00:35:27,291 --> 00:35:30,253
Όλα τα μέρη που γνώρισα
346
00:35:30,336 --> 00:35:32,755
Με καλούν να επιστρέψω
347
00:35:32,839 --> 00:35:33,965
Μπράβο το κορίτσι.
348
00:35:34,048 --> 00:35:39,178
Ανάμεσα στα πεύκα θροΐζει ο ψυχρός άνεμος
349
00:35:39,762 --> 00:35:42,849
Κι όλο μου δείχνει η καρδιά
350
00:35:42,932 --> 00:35:46,144
Ξεγνοιασιά κι ανεμελιά
351
00:35:46,227 --> 00:35:52,150
Και καθώς ο δρόμος περνάει, με καλεί
352
00:35:52,900 --> 00:35:56,237
Ίσως κάπου να υπάρχει κάποιος
353
00:35:56,320 --> 00:35:59,240
Που χαμογελώντας περιμένει
354
00:35:59,323 --> 00:36:02,535
Και ίσως να υπάρχει ένα μέρος
355
00:36:02,618 --> 00:36:05,621
Για να μπορείς να ξαποσταίνεις
356
00:36:05,705 --> 00:36:12,128
Ίσως δεν σου ταιριάζει
Του πλάνητα η ζωή
357
00:36:13,546 --> 00:36:20,303
Κι ίσως υπάρχει ο δρόμος
Που σπίτι σε οδηγεί
358
00:36:24,223 --> 00:36:30,771
Θα συνεχίσω να ταξιδεύω
Να αντικρίζω την αυγή
359
00:36:30,855 --> 00:36:36,736
Μέχρι να ξαποστάσει
Το μοναχικό τούτο κορμί
360
00:36:36,819 --> 00:36:42,950
Κι όταν έρθει η μέρα εκείνη
Η περιπλάνηση δεν θα με δένει
361
00:36:43,451 --> 00:36:47,997
Και κάθε δρόμος που ανοίγεται
Σπίτι θα με πηγαίνει
362
00:36:51,584 --> 00:36:53,544
Πάμε για ύπνο, Λούνα;
363
00:36:56,214 --> 00:36:57,381
Εντάξει.
364
00:36:59,091 --> 00:37:01,010
Αύριο είναι μια καινούργια μέρα.
365
00:37:03,846 --> 00:37:06,057
Λούνα; Τι θα δούμε;
366
00:37:18,277 --> 00:37:20,571
ΚΑΘΕ ΝΥΧΤΑ
367
00:37:20,655 --> 00:37:25,534
ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΜΙΣΟ ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΟ
ΑΜΕΡΙΚΑΝΟΙ ΒΙΩΝΟΥΝ ΑΣΤΕΓΙΑ.
368
00:37:49,433 --> 00:37:56,399
ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΗΣΤΕ
ΣΤΟ LEADMEHOMEFILM.COM
369
00:39:21,108 --> 00:39:26,113
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη