1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,131 --> 00:00:10,343
EEN NETFLIX-DOCUMENTAIRE
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:20,353 --> 00:00:24,024
In de afgelopen vijf jaar hebben LA,
San Francisco en Seattle…
5
00:00:24,107 --> 00:00:27,777
…de noodtoestand moeten afkondigen
vanwege de daklozensituatie.
6
00:00:27,861 --> 00:00:32,365
Deze opnames werden gemaakt
in deze steden van 2017 tot 2020.
7
00:03:00,054 --> 00:03:02,932
We doen vandaag
een kwetsbaarheidsonderzoek…
8
00:03:03,016 --> 00:03:05,476
…voor het regionale opvangprogramma.
9
00:03:06,978 --> 00:03:11,274
Dus ik ga u wat vragen stellen
over uw ervaring met dakloos zijn.
10
00:03:11,858 --> 00:03:17,363
Ik wil graag weten hoe u aan spullen komt
en wat u doet in tijden van nood.
11
00:03:17,989 --> 00:03:20,992
Misschien lijken
sommige vragen erg persoonlijk…
12
00:03:21,075 --> 00:03:25,455
…maar voelt u zich niet ongemakkelijk,
we stellen iedereen dezelfde vragen.
13
00:03:25,538 --> 00:03:30,752
Hoe meer u vertelt, des te beter wij
een beeld krijgen van uw behoeftes.
14
00:03:31,419 --> 00:03:33,630
Oké, we gaan meteen beginnen.
15
00:03:34,214 --> 00:03:36,633
Waar kunt u hulp bij gebruiken, meneer?
16
00:03:37,634 --> 00:03:42,222
Ik heb een verblijfplaats nodig.
Een appartement of een huis.
17
00:03:42,847 --> 00:03:47,060
Op dit moment heb ik
vooral behoefte aan psychische hulp…
18
00:03:47,143 --> 00:03:48,937
…en ik zoek woonruimte.
19
00:03:49,562 --> 00:03:50,647
Dat is het wel.
20
00:03:50,730 --> 00:03:54,359
Zodra ik woonruimte heb,
heb ik mijn basis en kan ik verder.
21
00:03:55,026 --> 00:03:57,528
Hoelang bent u al dakloos?
22
00:03:58,279 --> 00:04:01,616
Zo'n vier jaar al.
23
00:04:01,699 --> 00:04:03,952
Ik ben al vier jaar dakloos.
24
00:04:04,619 --> 00:04:09,374
In november 2016 heeft mijn broer een paar
maanden een hostel voor me betaald…
25
00:04:09,457 --> 00:04:12,669
…maar ik wilde hem
niet langer op kosten jagen.
26
00:04:13,628 --> 00:04:15,380
Ik ben op straat gaan slapen.
27
00:04:16,673 --> 00:04:19,175
Ik ben hier nu twee jaar. Dat is te lang.
28
00:04:19,259 --> 00:04:21,886
Heeft u contact met familie?
29
00:04:36,693 --> 00:04:37,527
Sorry.
30
00:05:36,169 --> 00:05:39,630
Geen medische tent vandaag?
-Heb je een pleister nodig?
31
00:05:39,714 --> 00:05:41,799
Ik kan even in de wagen kijken.
32
00:05:41,883 --> 00:05:44,886
Heb je je bezeerd?
-Nee, hij is geïnfecteerd.
33
00:05:44,969 --> 00:05:50,224
Gisteren hebben ze er in het ziekenhuis
een sneetje in gemaakt tegen de pus.
34
00:05:51,017 --> 00:05:53,144
Kijk. Vraag Zia maar.
35
00:05:53,227 --> 00:05:55,605
Is ze meegegaan?
-Ze heeft een video.
36
00:05:56,731 --> 00:05:59,233
Gezellig zo met zijn tweeën. Ze is te gek.
37
00:05:59,317 --> 00:06:00,276
Ja, inderdaad.
38
00:06:00,985 --> 00:06:02,653
Vorige week ontmoet.
39
00:06:03,696 --> 00:06:06,240
Zo recent?
-Ja, man.
40
00:06:06,324 --> 00:06:08,201
Ik ga van de straat voor haar.
41
00:06:08,284 --> 00:06:11,913
Ik snap het. Is ze een beetje betrouwbaar?
42
00:06:11,996 --> 00:06:14,874
Ze gaat me helpen met…
43
00:06:14,957 --> 00:06:17,126
Geen gedoe bij de douches, graag.
44
00:06:17,877 --> 00:06:20,505
Hé, Derek. Wat is er?
-Niks.
45
00:06:21,172 --> 00:06:23,758
Hier ben je.
-Precies, ik ben hier altijd.
46
00:06:23,841 --> 00:06:24,967
Wat heeft hij?
47
00:06:30,014 --> 00:06:34,477
DOOR DE COMBINATIE VAN LICHT EN GELUID
WERKT DIT ONTSPANNEND EN VERKWIKKEND
48
00:07:03,965 --> 00:07:08,678
Weet jij nog hoe die verhuurder
van het camperterrein in Arizona heette?
49
00:07:09,720 --> 00:07:11,139
Bonnie?
-Ja.
50
00:07:11,222 --> 00:07:12,640
Dank je. Hou je kop.
51
00:07:14,475 --> 00:07:15,518
Ben je begonnen…
52
00:07:15,601 --> 00:07:19,605
Je werkte ergens anders
toen ik je met de meisjes tegenkwam.
53
00:07:19,689 --> 00:07:24,026
Ik ben weer aan het werk gegaan,
en toen is alles misgegaan.
54
00:07:25,153 --> 00:07:27,321
Want zodra je opgeeft…
55
00:07:27,405 --> 00:07:32,076
…dat je genoeg geld hebt
om de huur en vaste lasten te betalen…
56
00:07:32,160 --> 00:07:35,288
…krijg je bijna geen voedselbonnen meer
en moet je…
57
00:07:35,371 --> 00:07:39,500
…van het geld dat eigenlijk voor de huur
bedoeld was, eten kopen.
58
00:07:39,584 --> 00:07:42,587
Ja.
-Want wat is belangrijker?
59
00:07:42,670 --> 00:07:45,673
Dat je kind eet
of dat je de huur kunt betalen?
60
00:07:45,756 --> 00:07:47,133
Dan voed ik mijn kind.
61
00:07:49,302 --> 00:07:53,097
Dit is een ernstige situatie.
Jullie moeten onderdak krijgen.
62
00:07:53,181 --> 00:07:54,891
Het klinkt misschien raar…
63
00:07:55,391 --> 00:07:59,937
…maar als je langzamerhand in zo'n
situatie belandt, lijkt 't minder extreem.
64
00:08:14,035 --> 00:08:17,121
Er zijn problemen
met gezondheid en veiligheid.
65
00:08:17,205 --> 00:08:21,334
Er is gebrek aan sanitaire voorzieningen
en een risico op ziektes.
66
00:08:21,417 --> 00:08:25,796
En dan zijn er ook nog schietpartijen,
ander geweld en misdaad.
67
00:08:25,880 --> 00:08:29,842
Dat is gevaarlijk
voor de mensen in de kampen…
68
00:08:29,926 --> 00:08:31,969
…maar ook voor de buurt.
69
00:08:32,053 --> 00:08:34,805
Daarom ontruimen wij die locaties.
70
00:08:35,515 --> 00:08:40,394
Mocht er meer mankracht nodig zijn
vanwege een grote operatie, dan kan dat.
71
00:08:45,399 --> 00:08:48,819
Deze week hebben we 31 locaties
overal in de stad bezocht.
72
00:08:49,403 --> 00:08:51,989
We hebben met vijftig mensen
contact gelegd…
73
00:08:52,073 --> 00:08:56,661
…en hebben 19 mensen naar een opvang
of andere vorm van onderdak verwezen.
74
00:09:03,459 --> 00:09:06,128
Ik denk
dat de middelen die jullie gebruiken…
75
00:09:06,212 --> 00:09:09,632
…een eerste aanzet vormen…
76
00:09:09,715 --> 00:09:14,929
…om voor deze dakloze mensen
onderdak te vinden.
77
00:09:15,012 --> 00:09:21,769
En hoewel er al veel permanente opvang
bestaat, is de behoefte veel groter.
78
00:10:41,974 --> 00:10:43,267
Dank u wel.
79
00:11:15,007 --> 00:11:16,717
Hoe bent u dakloos geworden?
80
00:11:18,386 --> 00:11:19,970
Dat is een lang verhaal.
81
00:11:20,680 --> 00:11:23,724
Het is eigenlijk na 9/11 begonnen.
82
00:11:24,392 --> 00:11:26,727
Toen ben ik in een depressie geraakt.
83
00:11:26,811 --> 00:11:30,564
De kosten van levensonderhoud
zijn zo hoog, vooral in Hollywood…
84
00:11:31,148 --> 00:11:33,275
…dat ik geen huur kan betalen.
85
00:11:33,859 --> 00:11:37,113
Ik raakte m'n baan kwijt
en kon de huur niet betalen.
86
00:11:37,196 --> 00:11:39,615
Zonder enig begrip gooiden ze me eruit.
87
00:11:40,241 --> 00:11:41,409
Invaliditeit.
88
00:11:42,743 --> 00:11:48,249
Gevangenisstraf, drugsproblemen,
psychische problemen, familieproblemen.
89
00:11:48,332 --> 00:11:50,793
Gewoon een combinatie van dingen.
90
00:11:52,002 --> 00:11:55,005
Op de universiteit
werd ik openlijk transgender…
91
00:11:55,089 --> 00:11:57,758
…en verloor toen
alle steun van mijn familie.
92
00:11:57,842 --> 00:12:03,556
Ik ben dakloos
sinds ik mijn negentiende of twintigste.
93
00:12:04,640 --> 00:12:07,435
Ik heb een tijdje
bij mijn dochter gewoond.
94
00:12:08,894 --> 00:12:13,065
En daarna ben ik hier terechtgekomen…
95
00:12:15,234 --> 00:12:17,945
…bij de Union Rescue Mission.
96
00:12:18,028 --> 00:12:20,156
Vindt u dat u genoeg eet?
97
00:12:20,948 --> 00:12:26,412
Soms voelde het alsof mijn buik bijna
mijn rug raakte omdat ik geen eten had.
98
00:12:26,996 --> 00:12:30,624
Ik had honger en had geen geld, geen eten.
99
00:12:30,708 --> 00:12:33,502
Ik wist niet hoe ik aan eten moest komen.
100
00:13:36,398 --> 00:13:39,068
Is deze in de aanbieding voor vijf dollar?
101
00:13:39,902 --> 00:13:42,321
Vier negenennegentig.
-Te gek.
102
00:13:43,739 --> 00:13:46,867
Ik ga koken voor mijn kinderen.
-Cool.
103
00:13:46,951 --> 00:13:49,370
Ik ga eens even goed voor ze koken.
104
00:13:50,162 --> 00:13:54,416
Dat is samen 26,52 dollar.
105
00:13:56,001 --> 00:13:58,212
Dank u wel. Fijne dag nog.
106
00:14:06,637 --> 00:14:08,848
12,99? Dat is gestoord.
107
00:14:09,849 --> 00:14:11,392
Dat heb ik even gemist.
108
00:14:11,475 --> 00:14:15,062
Doe die jas uit.
Die moet ik wassen, hij is smerig.
109
00:14:15,896 --> 00:14:17,439
Even de zakken leeghalen.
110
00:14:24,154 --> 00:14:26,782
Dus morgen moet ik naar school.
111
00:14:26,866 --> 00:14:29,118
M'n ID halen.
-Ik doe morgen de rest.
112
00:14:29,201 --> 00:14:32,162
Nee, vrijdag gaan we weer wassen.
-Oké.
113
00:14:34,582 --> 00:14:37,334
Zaterdagavond, eten of een film?
114
00:14:38,586 --> 00:14:39,503
Ben je moe?
115
00:14:41,171 --> 00:14:42,298
Uitgeput.
116
00:15:06,530 --> 00:15:07,364
Hoi, mam.
117
00:15:07,990 --> 00:15:10,826
Ik wilde even zeggen dat je oma wordt.
118
00:15:11,911 --> 00:15:15,539
Nee, ik moet nog naar de dokter
en alles laten bevestigen…
119
00:15:15,623 --> 00:15:20,419
…maar het is vast raak.
120
00:15:23,464 --> 00:15:27,217
Ik weet het niet, mam. Ik spreek je later.
121
00:15:30,179 --> 00:15:31,513
Wat zeiden ze?
122
00:15:31,597 --> 00:15:37,102
'Doe voorzichtig. Probeer zo snel mogelijk
een huis te vinden voor je gezin.'
123
00:15:49,698 --> 00:15:51,659
{\an8}HIER
124
00:15:51,742 --> 00:15:53,786
{\an8}OOST, WEST, THUIS BEST
125
00:16:16,558 --> 00:16:17,559
Oké, hou van je.
126
00:16:18,894 --> 00:16:20,688
Oké, ik zie je.
-Dag.
127
00:16:20,771 --> 00:16:22,314
Bel maar. Ik hou van je.
128
00:17:18,829 --> 00:17:19,872
Best luxe.
129
00:18:45,833 --> 00:18:49,503
HOOFDSTUK 9 THE GOD MEMORANDUM
130
00:19:25,247 --> 00:19:26,957
Waar slaapt u meestal?
131
00:19:27,040 --> 00:19:31,295
Er is een slaapzaal
op de tweede verdieping.
132
00:19:32,212 --> 00:19:37,551
En daar slapen 160 dames.
Want het zijn stapelbedden.
133
00:19:37,634 --> 00:19:39,970
Hoe vaak slaapt u buiten?
134
00:19:40,762 --> 00:19:44,641
Dat heb ik vier nachten gedaan,
en dat was twee jaar geleden.
135
00:19:48,687 --> 00:19:51,023
Weet u waar u kunt douchen en wassen?
136
00:19:52,983 --> 00:19:56,153
Ik ging naar hotels om te douchen…
137
00:19:57,237 --> 00:20:00,032
…als de kamermeisjes de kamer verlieten.
138
00:20:01,992 --> 00:20:02,910
En…
139
00:20:06,788 --> 00:20:09,291
…zo heb ik het een tijdje gered.
140
00:20:10,375 --> 00:20:11,251
Sorry.
141
00:20:12,336 --> 00:20:14,880
Bent u soms bang of voelt u zich onveilig?
142
00:20:14,963 --> 00:20:18,759
Ik ben mishandeld, neergestoken,
neergeschoten, overreden.
143
00:20:18,842 --> 00:20:20,719
Dus ik heb veel meegemaakt.
144
00:20:22,012 --> 00:20:25,724
Hoe vaak bent u aangerand of mishandeld
sinds u dakloos bent?
145
00:20:25,807 --> 00:20:28,185
Recent nog…
146
00:20:29,353 --> 00:20:30,854
…vier of vijf keer.
147
00:21:14,898 --> 00:21:16,233
Hoe is het?
148
00:21:17,109 --> 00:21:19,611
Het voelt zeker goed
van de straat te zijn.
149
00:21:20,487 --> 00:21:24,741
Je wordt wakker, je rolt op je zij,
de wc en alles meteen bij de hand.
150
00:21:26,034 --> 00:21:27,995
Goedemorgen.
151
00:21:28,078 --> 00:21:29,454
Leg eens uit, Luis.
152
00:21:30,247 --> 00:21:34,876
Je hebt een woning gevonden,
maar na 'n halfjaar ben je weer dakloos?
153
00:21:34,960 --> 00:21:37,087
Ja, want de huur is 700 dollar.
154
00:21:37,170 --> 00:21:40,465
Het plan was om te blijven,
maar dat is te duur.
155
00:21:41,425 --> 00:21:43,135
Maar het weer hier is prima…
156
00:21:43,218 --> 00:21:47,472
…dus ik zet zo een tent op,
en dan breek ik hem 's ochtends weer af.
157
00:21:47,973 --> 00:21:50,559
Nee, dat doen we niet meer.
158
00:21:51,518 --> 00:21:54,021
Daarvoor hebben we al te veel bereikt.
-Ja.
159
00:21:54,521 --> 00:21:56,440
Ik doe het liever ook niet.
160
00:22:01,737 --> 00:22:03,363
Alles goed? Wil je water?
161
00:22:03,447 --> 00:22:05,824
Water?
-Dank je.
162
00:22:05,907 --> 00:22:06,950
Geen probleem.
163
00:22:08,493 --> 00:22:10,746
Patty, heb je Anna nog gesproken?
164
00:22:12,205 --> 00:22:15,125
Geen idee, maar ik wil
ergens heen waar ik niet…
165
00:22:16,335 --> 00:22:17,336
Geeft niet.
166
00:22:22,382 --> 00:22:24,509
Heeft hij dat gedaan? Mike?
167
00:22:24,593 --> 00:22:26,094
Ja? Oké.
168
00:22:28,430 --> 00:22:30,766
Wordt het erger? Ja.
169
00:22:33,769 --> 00:22:36,188
Dit litteken komt door hem.
-Oké.
170
00:22:36,938 --> 00:22:38,065
Is dat pas gebeurd?
171
00:22:39,232 --> 00:22:42,778
Twee weken geleden of zo,
toen zij hier was.
172
00:22:42,861 --> 00:22:44,905
De vorige keer was hij hier.
173
00:22:44,988 --> 00:22:47,449
Oké, en waar is hij nu? In de buurt?
174
00:22:47,532 --> 00:22:48,825
Ja, ergens.
175
00:22:49,576 --> 00:22:52,412
En vandaag heeft hij me
in mijn gezicht geslagen.
176
00:22:57,501 --> 00:23:01,463
Hij vermoordt me nog een keer.
-Ik weet het. Je moet hier weg.
177
00:23:03,006 --> 00:23:05,425
Hé, ik ben bij het reservoir.
178
00:23:05,509 --> 00:23:09,179
Ja, Patty heeft onenigheid gehad met Mike.
179
00:23:09,262 --> 00:23:11,139
Ze is weer in elkaar geslagen.
180
00:23:12,140 --> 00:23:16,353
Zou jij kunnen kijken
of ze in Bridge geplaatst kan worden?
181
00:23:16,436 --> 00:23:19,314
Vandaag nog. Ze wil weg.
182
00:23:45,298 --> 00:23:46,925
Wat willen jullie eten?
183
00:23:47,008 --> 00:23:49,052
Spek, eieren en gort.
-Aardappels.
184
00:23:49,136 --> 00:23:52,264
Spek, eieren en gort.
-Maar dat is toch ontbijt.
185
00:23:56,852 --> 00:23:58,270
Geef me een knuffel.
186
00:23:59,688 --> 00:24:01,314
Dag, succes op school.
187
00:24:12,534 --> 00:24:15,871
{\an8}MARY'S PLACE CRISISOPVANG GEZINNEN
188
00:24:16,788 --> 00:24:19,958
Sinds ik je ken,
heb je nooit verteld hoe het ging.
189
00:24:20,041 --> 00:24:21,460
Je wilde gewoon verder.
190
00:24:21,543 --> 00:24:24,921
Je doet elke avond boodschappen
terwijl wij eten serveren.
191
00:24:25,005 --> 00:24:28,550
Je haalt boodschappen
en kookt elke avond voor ze.
192
00:24:28,633 --> 00:24:32,345
Ik wil niet dat ons gezin
uit elkaar valt omdat we dakloos zijn.
193
00:24:32,971 --> 00:24:35,849
Ik wil dat ze weten dat ik voor ze zorg.
194
00:24:35,932 --> 00:24:40,061
Goed, laten we dan nu
je situatie bespreken.
195
00:24:40,145 --> 00:24:43,690
Oké, negen maanden geleden
begon mijn ex me te stalken.
196
00:24:44,274 --> 00:24:48,653
Hij trapte m'n deur in,
sloeg me met 'n pistool en verkrachtte me.
197
00:24:48,737 --> 00:24:51,990
Dat heeft ertoe geleid
dat ik nu 32 weken zwanger ben.
198
00:24:52,574 --> 00:24:57,913
Ik kwam in het ziekenhuis aan
met blauwe ogen, ik zag er beroerd uit.
199
00:24:57,996 --> 00:25:01,291
Via de Urban League
ben ik in een hotel terechtgekomen.
200
00:25:01,374 --> 00:25:07,339
Ik kwam niet in aanmerking voor steun
of een woning want ik was niet dakloos.
201
00:25:07,422 --> 00:25:11,343
Omdat je in een hotel zat.
-Een hotel dat zij voor me betaalden.
202
00:25:11,426 --> 00:25:14,721
Dus via hen
zaten we zes weken in een hotel.
203
00:25:14,804 --> 00:25:18,767
Daarna heb ik ons verblijf zelf
nog twee weken kunnen bekostigen…
204
00:25:18,850 --> 00:25:23,188
…maar toen had ik geen geld meer
en konden we nergens naartoe.
205
00:25:23,271 --> 00:25:28,109
We hebben drie dagen buiten geslapen
en toen konden we naar Center of Hope.
206
00:25:28,193 --> 00:25:32,239
Je slaapt in een grote zaal
op matjes op de vloer.
207
00:25:32,989 --> 00:25:34,950
Er zijn geen douches.
208
00:25:36,034 --> 00:25:38,745
Dus ik deed net
of we aan het kamperen waren.
209
00:25:39,829 --> 00:25:43,083
Om halfzeven, zeven uur
moest je de straat alweer op.
210
00:25:43,166 --> 00:25:45,085
Weer of geen weer, je moet weg.
211
00:25:45,168 --> 00:25:48,046
Ik wilde niet dat iemand het wist.
212
00:25:48,129 --> 00:25:51,466
Dus dan gingen we naar de Safeway
om iets te eten…
213
00:25:51,550 --> 00:25:53,552
…en ons te wassen in de toiletten.
214
00:25:54,469 --> 00:25:59,057
Dan ging ik om beurten met hen mee
om ze te wassen en hun haar te borstelen.
215
00:25:59,849 --> 00:26:04,729
Ik wilde niet over straat zwerven
en dat mensen naar ze zouden kijken.
216
00:26:04,813 --> 00:26:09,484
Dan wachtten we
tot de bibliotheek om 9,00 uur openging.
217
00:26:10,485 --> 00:26:14,155
En dan konden we daar naar binnen,
waar het warm was.
218
00:26:14,823 --> 00:26:19,327
Ze konden videospelletjes spelen
en tv-kijken…
219
00:26:20,161 --> 00:26:23,665
…zodat ze zich niet realiseerden
hoe zwaar het was.
220
00:26:23,748 --> 00:26:25,667
Dus dat deed ik elke dag.
221
00:26:27,043 --> 00:26:28,044
Jeetje.
222
00:26:30,964 --> 00:26:34,384
Daarom wil ik nooit meer
afhankelijk van iemand zijn.
223
00:26:34,467 --> 00:26:37,137
Dit doe ik nooit weer.
-Nee.
224
00:27:23,600 --> 00:27:27,228
Jongens, pak je spullen.
Ze komen hierheen. Ze komen eraan.
225
00:27:35,612 --> 00:27:37,238
Orde in de zaal, graag.
226
00:27:37,322 --> 00:27:42,285
Punt 8A betreft goedkeuring van 'n besluit
van de afdeling Daklozenzorg…
227
00:27:42,369 --> 00:27:44,913
…om de opvang in Embarcadero op te zetten.
228
00:27:49,167 --> 00:27:52,253
We gaan het gebied afzetten
rondom de tentenkampen.
229
00:27:52,337 --> 00:27:57,592
Er zijn te veel gevaarlijke stoffen
gevonden en die worden nu verwijderd.
230
00:28:01,388 --> 00:28:06,476
We moeten een daklozenopvang kunnen openen
in iedere wijk van de stad.
231
00:28:10,021 --> 00:28:14,818
Geen spullen laten liggen. Alles moet weg,
neem ook vooral je tent mee.
232
00:28:17,362 --> 00:28:20,448
De opvang met 200 bedden
zal leiden tot 'n toestroom…
233
00:28:20,532 --> 00:28:23,451
…van enorm veel dakloze mensen…
234
00:28:23,535 --> 00:28:25,620
…met alle gevolgen voor de wijk.
235
00:28:27,914 --> 00:28:30,208
Ik vroeg nog: 'Waar moeten ze heen?'
236
00:28:30,291 --> 00:28:34,087
Ze kunnen nergens naartoe.
Waar moeten ze naartoe?
237
00:28:39,592 --> 00:28:46,558
Ik heb nog nooit een burgemeester gezien
die in een buurt een project erdoor drukt…
238
00:28:46,641 --> 00:28:49,561
…als 95% van die buurt ertegen is.
239
00:29:01,448 --> 00:29:03,199
NU TE HUUR
240
00:29:03,283 --> 00:29:05,493
Ze noemden me een racist…
241
00:29:05,577 --> 00:29:11,708
…omdat ik niet wil dat er drugs gebruikt
of gedeald worden in onze buurt.
242
00:29:11,791 --> 00:29:15,253
Niet veel mensen
willen dat in hun achtertuin.
243
00:29:15,336 --> 00:29:18,757
Er sterven mensen in je voortuin.
244
00:30:12,602 --> 00:30:16,231
Het kan ook anders, Patty. Dat kan echt.
245
00:30:19,943 --> 00:30:22,946
Je moet er gewoon in geloven
en eraan werken.
246
00:30:23,613 --> 00:30:28,034
Ik ben maar een loonstrook verwijderd
van de tent naast je, dus…
247
00:30:29,077 --> 00:30:32,413
Het kan iedereen overkomen. Echt waar.
248
00:30:55,520 --> 00:30:56,813
Daar gaan we.
249
00:31:03,528 --> 00:31:06,990
INTAKEKAMER
250
00:31:08,700 --> 00:31:10,618
Wat heeft u zelf voor plannen?
251
00:31:17,041 --> 00:31:20,003
Ik wil een huis en daar kunnen blijven.
252
00:31:22,505 --> 00:31:27,427
Als ik een woning kan krijgen,
verlaat ik meteen deze opvang.
253
00:31:27,510 --> 00:31:29,971
Dat is toch een veel betere omgeving.
254
00:31:30,722 --> 00:31:34,434
Dan kan ik meer eten, vaker douchen.
255
00:31:34,517 --> 00:31:38,229
Al krijg ik een flat,
uiteindelijk word ik toch weer dakloos.
256
00:31:38,313 --> 00:31:42,609
Dus nu wil ik een busje, of een camper…
257
00:31:43,276 --> 00:31:47,488
…iets dat van mij is
en ze me niet meer af kunnen pakken.
258
00:31:48,323 --> 00:31:50,700
Krijgt u hulp bij uw woningaanvraag?
259
00:31:53,369 --> 00:31:56,748
Ik ben aan het wachten
en krijg psychische hulp.
260
00:31:56,831 --> 00:31:59,709
Ze hebben me geholpen
aan een woningvoucher…
261
00:32:00,376 --> 00:32:03,963
…dus dat wacht ik even af.
262
00:32:04,714 --> 00:32:07,133
Heeft u nog andere dingen in uw hoofd?
263
00:32:07,216 --> 00:32:10,887
Als ik ergens zou kunnen wonen…
264
00:32:10,970 --> 00:32:16,935
…waar ik alles op een rijtje kan zetten,
en het leven op straat kan afzweren.
265
00:32:18,603 --> 00:32:21,606
Maar verder weet ik het niet.
266
00:32:24,484 --> 00:32:25,985
Ik wil echt…
267
00:32:27,612 --> 00:32:29,489
…graag stabiel zijn.
268
00:32:30,239 --> 00:32:31,282
En…
269
00:32:33,284 --> 00:32:36,204
…mijn familie om me heen hebben
zoals vroeger.
270
00:32:36,287 --> 00:32:40,750
Ik wil graag van de straat,
maar het is moeilijk.
271
00:32:45,296 --> 00:32:49,342
Ik wil niemand lastigvallen,
mensen in de weg zitten.
272
00:32:52,345 --> 00:32:57,392
En als de politie ons dan
wakker kwam maken en ons wegstuurde…
273
00:32:58,851 --> 00:33:00,186
'Dit kan hier niet.'
274
00:33:01,104 --> 00:33:03,773
Dan zei ik altijd:
'Ik doe hetzelfde als jij.'
275
00:33:04,440 --> 00:33:07,276
Ik poets mijn tanden. Ik moet eten.
276
00:33:09,153 --> 00:33:11,739
Maar bij mij gebeurt het
allemaal verspreid.
277
00:33:14,075 --> 00:33:17,453
Jullie hebben dat allemaal binnen,
op één plek.
278
00:33:20,123 --> 00:33:22,500
Maar ik doe dezelfde dingen als jullie.
279
00:33:25,712 --> 00:33:26,921
Precies hetzelfde.
280
00:33:39,851 --> 00:33:42,186
Deze situatie wordt overal erger.
281
00:33:42,270 --> 00:33:47,859
Vooral in dure steden als die van ons
bereiken we niet genoeg mensen.
282
00:33:47,942 --> 00:33:52,697
In vier jaar is het aantal daklozen
in Oakland verdubbeld.
283
00:33:53,990 --> 00:33:56,534
Het raakt bepaalde groepen enorm.
284
00:33:56,617 --> 00:34:01,164
Ben je Afro-Amerikaans dan loop je
meer risico, ex-gedetineerden net zo.
285
00:34:01,247 --> 00:34:04,667
En dan slaat het coronavirus toe.
286
00:34:04,751 --> 00:34:09,130
Iedereen ziet de tsunami van daklozen
aankomen…
287
00:34:09,213 --> 00:34:11,924
…want niemand kan de huur nog betalen.
288
00:34:12,008 --> 00:34:14,469
Op een gegeven moment sta je op straat.
289
00:34:14,552 --> 00:34:18,890
Deze kwestie vergt de aanpak
van een nationale ramp.
290
00:34:18,973 --> 00:34:22,769
Hoe zorgen we ervoor dat iedereen
in Californië onderdak krijgt?
291
00:34:23,269 --> 00:34:27,148
Er is veel te doen. Steden en provincies
kunnen het niet alleen.
292
00:34:28,191 --> 00:34:30,902
Deze hartverscheurende verhalen
moeten toch…
293
00:34:30,985 --> 00:34:35,448
…dramatische en noodzakelijke
veranderingen tot stand kunnen brengen.
294
00:35:02,016 --> 00:35:04,602
nou, elke weg die ik zie
295
00:35:05,353 --> 00:35:07,980
leidt bij mij vandaan
296
00:35:08,564 --> 00:35:10,858
er is er niet één
297
00:35:10,942 --> 00:35:13,528
die me naar huis brengt
298
00:35:14,821 --> 00:35:16,489
de weg blijft maar zeggen
299
00:35:16,572 --> 00:35:21,160
vriendin, wil je niet weten
wat er na die bocht gebeurt?
300
00:35:21,244 --> 00:35:26,124
dus is het gek dat ik ronddool?
301
00:35:27,291 --> 00:35:30,253
alle plekken waar ik geweest ben
302
00:35:30,336 --> 00:35:32,755
blijven me maar lokken
303
00:35:33,965 --> 00:35:35,383
in het dennenbos
304
00:35:35,466 --> 00:35:39,178
hoor ik de koude wind loeien
305
00:35:39,762 --> 00:35:42,849
mijn hart blijft maar zeggen
306
00:35:42,932 --> 00:35:46,144
frank en vrij
307
00:35:46,227 --> 00:35:48,104
en de weg gaat verder
308
00:35:48,187 --> 00:35:52,150
en roept me in het voorbijgaan
309
00:35:52,900 --> 00:35:56,237
en misschien is er ergens wel iemand
310
00:35:56,320 --> 00:35:59,240
die daar met een glimlach op me wacht
311
00:35:59,323 --> 00:36:02,535
en misschien is daar een plek
312
00:36:02,618 --> 00:36:05,621
om even uit te rusten
313
00:36:05,705 --> 00:36:09,292
en misschien was het nooit de bedoeling
314
00:36:09,375 --> 00:36:12,920
dat je een doler werd
315
00:36:13,546 --> 00:36:16,591
en is er een weg die je kunt nemen
316
00:36:16,674 --> 00:36:20,303
die je terug naar huis brengt
317
00:36:24,223 --> 00:36:27,226
o, maar ik ga weer op pad
318
00:36:27,310 --> 00:36:30,771
blijf naar de dageraad kijken
319
00:36:30,855 --> 00:36:36,736
totdat ik dit eenzame lichaam
eindelijk wat rust kan gunnen
320
00:36:36,819 --> 00:36:40,156
en als het zover is
321
00:36:40,239 --> 00:36:43,367
zal ik nooit meer dolen
322
00:36:43,451 --> 00:36:48,206
en dan zal elke weg die ik zie
me naar huis leiden
323
00:36:51,584 --> 00:36:53,544
Klaar voor de nacht, Luna?
324
00:36:56,214 --> 00:36:57,381
Mooi.
325
00:36:59,091 --> 00:37:00,635
Morgen is er weer een dag.
326
00:37:03,846 --> 00:37:06,349
Luna, wat gaan we kijken?
327
00:37:18,277 --> 00:37:24,951
ELKE AVOND WEER, ZIJN MEER DAN
EEN HALF MILJOEN AMERIKANEN DAKLOOS
328
00:37:48,891 --> 00:37:55,856
LEES MEER EN KOM IN ACTIE
OP LEADMEHOMEFILM.COM
329
00:39:21,108 --> 00:39:26,113
Ondertiteld door: Ellen Holwerda