1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,256 --> 00:00:09,050 ‎(ตอนพิเศษจาก NETFLIX) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,810 --> 00:00:20,603 ‎(สร้างจากเรื่อง ‎"เดอะคิงดอมออฟก็อดส์" โดย YLAB) 5 00:01:38,723 --> 00:01:42,477 ‎(สิ้นการรุกรานครั้งใหญ่ของญี่ปุ่น ‎ทางใต้ของโชซอนถูกย่ำยีอย่างน่าสลด) 6 00:01:42,560 --> 00:01:48,942 ‎(บัดนี้ เกิดความระส่ำระสายอีกระลอก ‎ในดินแดนทางเหนือของโชซอน) 7 00:01:50,735 --> 00:01:54,405 ‎(เหล่าชนหนี่ว์เจินที่กระจายอยู่ใน ‎ที่ราบแมนจูทางเหนือของแม่น้ำอัมนก) 8 00:01:54,489 --> 00:01:58,409 ‎(เริ่มตั้งรกรากที่ลุ่มน้ำของแม่น้ำพาจอ) 9 00:01:58,493 --> 00:02:02,831 ‎(ภายใต้ธงพาจอวีอันดุดันและทรงพลัง) 10 00:02:05,917 --> 00:02:10,588 ‎(ยามชนหนี่ว์เจินหมื่นชีวิตรวมพลกัน ‎ไม่อาจมีผู้ใดในจักรวาลเอาชนะได้) 11 00:02:12,132 --> 00:02:15,093 ‎(ความรู้สึกถูกคุกคามจากการเคลื่อนไหว ‎ที่ไม่ชอบมาพากลของพาจอวี) 12 00:02:15,176 --> 00:02:19,013 ‎(เป็นเหตุให้เหล่าทหารของโชซอน ‎หลอกใช้ชนหนี่ว์เจินอีกกลุ่ม) 13 00:02:19,097 --> 00:02:22,892 ‎(เพื่อสอดแนมและตรึงกำลังพาจอวี) 14 00:02:24,310 --> 00:02:27,397 ‎(เดิมทีคนกลุ่มนี้คือชนหนี่ว์เจิน ‎ที่อยู่ในโชซอน นามว่า "ซองจอยาอิน") 15 00:02:27,480 --> 00:02:30,733 ‎(แม้จะอาศัยอยู่ในแผ่นดินโชซอน ‎มานานนับศตวรรษ) 16 00:02:30,817 --> 00:02:33,987 ‎(แต่พวกเขาก็ถูกดูแคลน) 17 00:02:34,070 --> 00:02:37,198 ‎(ไม่เป็นที่ยอมรับจากคนโชซอน) 18 00:02:37,282 --> 00:02:39,325 ‎(หรือแม้จากชนหนี่ว์เจินเองก็ตาม) 19 00:07:03,840 --> 00:07:07,927 ‎(พืชชนิดนี้คืนชีพคนตายได้ แต่มีราคาที่ต้องชดใช้) 20 00:07:28,656 --> 00:07:32,577 ‎(หนี่ว์เจิน ‎โชซอน ฮันยาง) 21 00:07:36,831 --> 00:07:40,585 ‎(พาจอวี หมู่บ้านชายแดน พเยซากุน) 22 00:08:17,371 --> 00:08:20,833 ‎(พเยซากุน) 23 00:08:26,297 --> 00:08:27,131 ‎นั่นอะไรน่ะ 24 00:08:59,539 --> 00:09:03,960 ‎(ป้อมมันโพ) 25 00:09:05,545 --> 00:09:08,923 ‎ท่านผู้นั้นคือรองแม่ทัพแห่งชูพาจินมิใช่หรือ 26 00:09:10,049 --> 00:09:12,885 ‎แบบนี้จะเกิดเรื่องโกลาหล ‎อะไรอีกหรือเปล่า ท่านพี่ 27 00:09:12,969 --> 00:09:15,721 ‎ดูท่าข่าวลือนั่นจะจริงสินะ 28 00:09:15,805 --> 00:09:16,806 ‎ข่าวลืออะไรหรือ 29 00:09:18,849 --> 00:09:19,684 ‎ก็… 30 00:09:20,476 --> 00:09:23,896 ‎ข้าได้ยินว่าพวกหนี่ว์เจิน ‎เข้าไปหาโสมป่าในพเยซากุน 31 00:09:23,980 --> 00:09:25,314 ‎แล้วถูกสังหารหมู่น่ะสิ 32 00:09:26,107 --> 00:09:30,987 ‎เดี๋ยวสิ พเยซากุนเป็นเขตห้ามเข้า ‎อย่างเคร่งครัดในทางกฎหมายเลยนี่ 33 00:09:31,070 --> 00:09:33,656 ‎มันเกิดเรื่องน่าขนลุกในที่เช่นนั้น ‎อย่างนั้นหรือขอรับ 34 00:09:33,739 --> 00:09:37,201 ‎ก็เขาว่าที่นั่นมีสิ่งน่าสยองพองขนอาศัยอยู่น่ะสิ 35 00:09:37,827 --> 00:09:41,080 ‎ผู้ใดที่เข้าไปตามล่าโสมป่าในนั้น ‎ไม่รอดกลับมาสักคน 36 00:09:42,832 --> 00:09:45,459 ‎ไม่มีผู้ใดเข้าไปในนั้นได้เลยมาตลอด 100 ปี 37 00:09:45,543 --> 00:09:48,588 ‎ที่นั่นอาจมีปีศาจร้ายอาศัยอยู่ก็ได้ ใครจะไปรู้ 38 00:10:23,039 --> 00:10:24,874 ‎ทุกคนมีรอยสักเช่นเดียวกันขอรับ 39 00:10:25,541 --> 00:10:27,293 ‎เป็นพวกหนี่ว์เจินพาจอวีขอรับ 40 00:10:28,002 --> 00:10:29,378 ‎ข่าวลือแพร่ไปถึงป้อมแล้ว 41 00:10:29,462 --> 00:10:32,089 ‎พาจอวีจะต้องรู้ข่าวในอีกไม่ช้าก็เร็วขอรับ 42 00:10:32,173 --> 00:10:33,174 ‎ทำอย่างไรดีขอรับ 43 00:10:33,883 --> 00:10:35,509 ‎เราจะไปที่หมู่บ้านชายแดน 44 00:11:03,412 --> 00:11:04,538 ‎อย่าแม้แต่จะดู 45 00:11:04,622 --> 00:11:06,791 ‎เลือดและเครื่องในของสัตว์เป็นสิ่งที่ต่ำช้า 46 00:11:19,720 --> 00:11:21,639 ‎เอาล่ะ เรียบร้อยแล้วขอรับ 47 00:11:31,399 --> 00:11:33,025 ‎เก็บมือโสโครกนั่นซะ 48 00:11:44,120 --> 00:11:44,954 ‎ไปกันเถอะ 49 00:12:05,474 --> 00:12:06,475 ‎เฮ้ย 50 00:12:08,769 --> 00:12:09,854 ‎มากินเนื้อกัน 51 00:12:10,646 --> 00:12:12,815 ‎(หมู่บ้านชายแดน) 52 00:12:12,898 --> 00:12:15,317 ‎(หมู่บ้านที่ชนหนี่ว์เจินอาศัยอยู่ในแผ่นดินโชซอน) 53 00:12:15,401 --> 00:12:16,652 ‎อร่อยเชียว 54 00:12:17,153 --> 00:12:18,487 ‎รสชาติเยี่ยมยอดเลยล่ะ 55 00:12:22,700 --> 00:12:23,784 ‎เยี่ยมเลย 56 00:12:23,868 --> 00:12:25,953 ‎ไม่ได้กินเนื้อมากี่ชาติแล้วล่ะเนี่ย 57 00:12:28,247 --> 00:12:29,498 ‎ท่านพี่อาชินนี่นา 58 00:12:29,999 --> 00:12:30,833 ‎ท่านพี่อาชิน 59 00:12:34,587 --> 00:12:36,505 ‎อาชิน มานี่สิ มากินข้าวกัน 60 00:12:42,344 --> 00:12:43,512 ‎อยากเติมอีกไหม 61 00:12:43,596 --> 00:12:44,638 ‎อร่อยล่ะสิ 62 00:12:51,896 --> 00:12:54,190 ‎ให้ตายสิ นี่เจ้าทำอะไร 63 00:12:54,982 --> 00:12:55,858 ‎รีบคืนมาสิ 64 00:12:57,860 --> 00:12:59,111 ‎- เจ้า… ‎- ข้าผิดไปแล้ว 65 00:13:04,450 --> 00:13:06,368 ‎ข้าบอกกี่หนแล้วว่าอย่าไปพเยซากุน 66 00:13:06,452 --> 00:13:08,996 ‎ไหนบอกว่าที่นั่น ‎ไม่ได้อันตรายจริงสักหน่อยนี่เจ้าคะ 67 00:13:09,538 --> 00:13:13,334 ‎ท่านพ่อบอกว่าพวกเบื้องสูง ‎อยากจะฮุบโสมป่านั่นเอาไว้ 68 00:13:13,417 --> 00:13:15,544 ‎เลยจงใจแพร่ข่าวโคมลอยไงเจ้าคะ 69 00:13:15,628 --> 00:13:17,463 ‎นั่นแหละเจ้ายิ่งไม่ควรไป 70 00:13:18,964 --> 00:13:21,217 ‎สิ่งที่น่ากลัวกว่าพวกปีศาจ ก็คือพวกทหาร 71 00:13:21,300 --> 00:13:22,593 ‎งั้นจะทำอย่างไรเจ้าคะ 72 00:13:23,677 --> 00:13:25,554 ‎จะปล่อยให้ท่านแม่ตายไปแบบนั้นหรือ 73 00:13:36,357 --> 00:13:39,235 ‎เห็นว่าโสมป่าในพเยซากุน ‎เป็นยาวิเศษที่ฟื้นคืนชีพคนตายได้… 74 00:13:39,318 --> 00:13:41,237 ‎เจ้าไม่ใช่นักขุดโสมสักหน่อย 75 00:13:42,404 --> 00:13:45,491 ‎จะเจอโสมป่าในป่ากว้างไกลนั่นได้อย่างไร 76 00:13:45,574 --> 00:13:48,786 ‎ข้าไม่รู้ว่ามันใช่โสมหรือเปล่า ‎แต่ข้าเห็นพืชประหลาดมาเจ้าค่ะ 77 00:13:49,787 --> 00:13:52,331 ‎พืชนั่นถูกวาดลงบนศาลเจ้าที่ถูกทิ้ง 78 00:13:52,414 --> 00:13:54,166 ‎มันบอกว่าคืนชีพคนตายได้เจ้าค่ะ 79 00:13:54,250 --> 00:13:55,376 ‎พูดจาเหลวไหล 80 00:13:57,419 --> 00:13:59,630 ‎ที่นั่นไม่มีทางหลงเหลือศาลเจ้าอยู่ 81 00:13:59,713 --> 00:14:02,216 ‎- แต่ข้าเห็นกับตา… ‎- หยุดพูดจาเหลวไหล 82 00:14:02,299 --> 00:14:03,884 ‎ข้าบอกว่าไม่ได้ก็แปลว่าไม่ได้ 83 00:14:05,052 --> 00:14:07,721 ‎ผู้ที่ลักลอบเข้าไปที่นั่นแล้วถูกจับได้ 84 00:14:08,305 --> 00:14:10,641 ‎ถูกลงโทษด้วยการตัดลิ้นทั้งสิ้น 85 00:14:13,060 --> 00:14:16,647 ‎ข้าทนเห็นเจ้าเป็นแบบนั้นไปอีกคนไม่ได้ 86 00:14:51,098 --> 00:14:54,727 ‎ข้าตั้งใจว่าจะเดินทางไปยังชูพาจิน 87 00:14:54,810 --> 00:14:57,438 ‎เพื่อเข้าถวายเครื่องราชบรรณาการอยู่พอดีขอรับ 88 00:14:59,440 --> 00:15:02,276 ‎พวกหนี่ว์เจินพาจอวี 15 ราย 89 00:15:02,359 --> 00:15:05,946 ‎ที่ลักลอบไปตามหาโสมป่าในพเยซากุน ‎ถูกสังหารหมู่ 90 00:15:08,073 --> 00:15:11,619 ‎มั่นใจว่าเป็นพวกหนี่ว์เจินพาจอวีหรือขอรับ 91 00:15:13,662 --> 00:15:17,166 ‎มันเป็นฝีมือของใครกัน 92 00:15:18,709 --> 00:15:20,085 ‎เสือ 93 00:15:22,671 --> 00:15:25,132 ‎เจ้าต้องข้ามแม่น้ำไปแล้วล่ะ 94 00:15:25,215 --> 00:15:27,927 ‎จงไปปล่อยข่าวลือ ‎ว่าพวกหนี่ว์เจินพาจอวีทุกคนสิ้นชีพ 95 00:15:29,011 --> 00:15:30,304 ‎เพราะถูกเสือขย้ำ 96 00:15:36,894 --> 00:15:38,312 ‎เข้าใจแล้วขอรับ 97 00:15:42,232 --> 00:15:45,527 ‎เมื่อไหร่หมู่บ้านชายแดนของข้า 98 00:15:46,111 --> 00:15:48,364 ‎จะได้รับตำแหน่งราชการจากหลวงหรือขอรับ 99 00:15:49,323 --> 00:15:51,241 ‎ใช่ว่าเราจะไม่รู้ว่าพวกเจ้าภักดี 100 00:15:51,825 --> 00:15:54,244 ‎จงอย่าคิดอะไรวู่วามและอยู่ในพื้นที่ของพวกเจ้า 101 00:15:54,328 --> 00:15:55,621 ‎จงรอไปก่อน 102 00:16:05,255 --> 00:16:07,508 ‎ออกเดินทาง เตรียมตัวให้พร้อม 103 00:16:11,136 --> 00:16:14,848 ‎(ค่ายทหารโชซอน ชูพาจิน) 104 00:16:22,147 --> 00:16:26,276 ‎เราขนย้ายศพที่พบในพเยซากุนทั้งหมด ‎มายังที่นี่ตามที่ท่านสั่งแล้วขอรับ 105 00:16:49,008 --> 00:16:53,554 ‎จริงอยู่ที่บาดแผลฉีกกัดบริเวณแขนขา ‎เกิดจากพวกสัตว์ป่า 106 00:16:53,637 --> 00:16:55,514 ‎แต่มันเกิดขึ้นภายหลังการตายขอรับ 107 00:16:56,515 --> 00:16:57,558 ‎ไม่ใช่เสือขอรับ 108 00:16:58,350 --> 00:17:01,103 ‎สิ่งที่ฆ่าคนพวกนี้ คือมนุษย์ขอรับ 109 00:17:02,438 --> 00:17:03,647 ‎ข้ารู้อยู่แล้ว 110 00:17:11,238 --> 00:17:13,157 ‎ยามใดที่ชนหนี่ว์เจินหมื่นคนรวมพลกัน 111 00:17:14,408 --> 00:17:16,118 ‎ภยันตรายจะบังเกิดขึ้นแก่แผ่นดินเรา 112 00:17:50,402 --> 00:17:52,821 ‎หากเจ้ายื่นมือ เจ้าจะได้รับความช่วยเหลือ 113 00:17:53,572 --> 00:17:55,449 ‎หากเจ้ายื่นดาบ คมดาบจะสังหารเจ้า 114 00:18:07,461 --> 00:18:10,255 ‎ขณะที่โชซอนกำลังแตกตื่น ‎เพราะการรุกรานของอาณาจักรญี่ปุ่น 115 00:18:11,298 --> 00:18:13,467 ‎ไอดากัน หัวหน้าชนเผ่าพาจอวี 116 00:18:13,550 --> 00:18:16,428 ‎ก็ได้ผนึกชนหนี่ว์เจินมาอยู่ภายใต้อำนาจของเขา 117 00:18:16,512 --> 00:18:19,181 ‎พวกญี่ปุ่นทางใต้กำลังเตรียมการจะคุกคามอีกครั้ง 118 00:18:19,264 --> 00:18:24,311 ‎หากพาจอวีทางเหนือรุกรานโชซอน ‎โดยใช้สิ่งนี้เป็นข้ออ้าง 119 00:18:24,394 --> 00:18:26,730 ‎ชะตากรรมของบ้านเมืองนี้จะเป็นอย่างไรเล่า 120 00:18:26,814 --> 00:18:30,984 ‎ห้ามให้พวกนั้นรู้เด็ดขาด ‎ว่าคนโชซอนลอบฆ่าคนของพวกเขา 121 00:18:33,612 --> 00:18:35,405 ‎เรื่องที่เกิดขึ้นคราวนี้ 122 00:18:37,241 --> 00:18:38,826 ‎ต้องให้เป็นฝีมือเสือเท่านั้น 123 00:18:47,543 --> 00:18:49,628 ‎รองแม่ทัพจากชูพาจินมาที่นี่ขอรับ 124 00:18:49,711 --> 00:18:50,712 ‎ให้เขาเข้ามา 125 00:18:57,344 --> 00:18:58,512 ‎ดื่มสิเจ้าคะ 126 00:19:08,730 --> 00:19:09,940 ‎มายามนี้ด้วยเหตุใดเล่า 127 00:19:24,037 --> 00:19:27,416 ‎เราพบศพ 15 ร่างของชนหนี่ว์เจินพาจอวีขอรับ 128 00:19:27,499 --> 00:19:29,793 ‎เจ้าแน่ใจหรือว่ามี 15 ร่าง 129 00:19:29,877 --> 00:19:33,547 ‎ทำไมขอรับ ไม่ใช่ 15 ร่างหรือขอรับ 130 00:19:35,883 --> 00:19:38,802 ‎ได้ยินว่าเมื่อวานซืนท่านไปล่าสัตว์ ‎ที่ป่าต้นเบิร์ชนี่ขอรับ 131 00:19:43,849 --> 00:19:45,726 ‎แม้แต่การออกไปล่าสัตว์ 132 00:19:47,019 --> 00:19:49,396 ‎ข้าก็ต้องได้รับอนุญาตจากเจ้าด้วยหรือ 133 00:19:49,479 --> 00:19:54,151 ‎พวกหนี่ว์เจินพาจอวีถูกฝึกรบมาตั้งแต่เด็ก 134 00:19:54,985 --> 00:19:58,780 ‎การที่พวกเขาถูกเล่นงานตั้ง 15 คนในคราเดียว 135 00:19:58,864 --> 00:20:00,574 ‎แทบจะเป็นไปไม่ได้เลยขอรับ 136 00:20:00,657 --> 00:20:03,911 ‎แต่ถ้าเป็นฝีมือของท่าน ‎กับพวกทหารองครักษ์ก็ไม่แน่ 137 00:20:24,556 --> 00:20:27,684 ‎ขัดเกลาพวกทหารของท่าน ‎ก่อนผู้อื่นจะรู้ทันเสียดีกว่าขอรับ 138 00:20:32,731 --> 00:20:34,650 ‎ไอ้พวกหนี่ว์เจินนั่น… 139 00:20:36,443 --> 00:20:39,613 ‎มันบังอาจมาจ้องจะงาบ ‎โสมป่าของตระกูลแฮวอนโจ 140 00:20:39,696 --> 00:20:41,740 ‎พวกมันสมควรตายแล้ว 141 00:20:42,324 --> 00:20:45,535 ‎ท่านควรจะจับพวกเขามาลงโทษ ‎อย่างเหมาะสมตามกฎหมายสิขอรับ 142 00:20:46,578 --> 00:20:50,916 ‎และโสมป่านั่นก็ไม่ใช่ของตระกูลแฮวอนโจ 143 00:20:50,999 --> 00:20:54,419 ‎แต่เป็นขององค์ราชา ‎แห่งอาณาจักรนี้ต่างหากขอรับ 144 00:21:00,175 --> 00:21:02,970 ‎เจ้าบังอาจดูแคลนข้าและตระกูลของข้า 145 00:21:04,221 --> 00:21:06,056 ‎เพียงเพราะข้าต้องหมกตัว 146 00:21:07,224 --> 00:21:08,642 ‎อยู่ในที่กันดารเช่นนี้งั้นหรือ 147 00:21:08,725 --> 00:21:11,186 ‎ความผิดบาปที่ท่านทอดทิ้งราษฎร ‎ในยามภัยสงคราม 148 00:21:11,270 --> 00:21:13,563 ‎ทำให้ท่านต้องจมปลักอยู่ในที่กันดารแห่งนี้ขอรับ 149 00:21:13,647 --> 00:21:18,151 ‎และหากท่านทำให้แผ่นดินนี้ ‎ตกอยู่ในอันตรายอีกครั้ง 150 00:21:18,235 --> 00:21:20,737 ‎ต่อให้ท่านจะเป็นคนของตระกูลแฮวอนโจ 151 00:21:23,198 --> 00:21:25,158 ‎ท่านก็ไม่อาจอยู่รอดปลอดภัยได้ขอรับ 152 00:21:29,579 --> 00:21:31,832 ‎เหล่าราษฎรกำลังว้าวุ่นใจ 153 00:21:31,915 --> 00:21:35,335 ‎ฉะนั้น ข้าจะคลายความกังวลของพวกเขา ‎ด้วยการออกล่าเสือขอรับ 154 00:21:37,337 --> 00:21:41,675 ‎ส่วนท่าน โปรดอยู่อย่างสงบเสงี่ยม ‎ไม่ต้องทำอะไรทั้งสิ้น 155 00:21:49,766 --> 00:21:52,519 ‎นี่คือคำเตือนขอรับ 156 00:22:39,691 --> 00:22:44,696 ‎(แม่น้ำอัมนก เขตชายแดน) 157 00:22:51,286 --> 00:22:54,331 ‎(หมู่บ้านชายแดน) 158 00:22:56,166 --> 00:22:57,501 ‎ใช่เสือจริงหรือเจ้าคะ 159 00:22:58,085 --> 00:23:00,712 ‎ได้ยินว่าพาจอวีฝึกฝนศิลปะป้องกันตัว ‎มาตั้งแต่เริ่มเดินได้ 160 00:23:02,464 --> 00:23:05,133 ‎แต่พวกเขากลับถูกเสือตัวเดียว ‎ขย้ำได้งั้นหรือเจ้าคะ 161 00:23:24,152 --> 00:23:25,821 ‎ถ้านั่นเป็นเรื่องโกหก 162 00:23:25,904 --> 00:23:28,281 ‎ก็มีแต่จะเป็นการยั่วยุพาจอวีโดยใช่เหตุเจ้าค่ะ 163 00:23:29,199 --> 00:23:30,784 ‎ท่านพ่ออาจมีภัยนะเจ้าคะ 164 00:23:32,661 --> 00:23:34,413 ‎ขึ้นชื่อว่างานไส้ศึกน่ะ 165 00:23:35,580 --> 00:23:37,207 ‎มันอันตรายมาแต่แรกแล้วล่ะ 166 00:23:39,626 --> 00:23:42,963 ‎ระหว่างที่ข้าไม่อยู่ ก็ฝากดูแลครอบครัวด้วยนะ 167 00:23:44,714 --> 00:23:45,549 ‎งั้นข้าไปล่ะ 168 00:23:50,846 --> 00:23:53,849 ‎เราแค่ข้ามแม่น้ำกลับไป ‎หาเผ่าพันธุ์ของเราเถอะเจ้าค่ะ 169 00:23:53,932 --> 00:23:56,143 ‎ท่านพ่อยอมให้เขาฉกหนังสัตว์ ‎ที่จับมาอย่างยากเย็น 170 00:23:56,226 --> 00:23:58,520 ‎ถึงขั้นยอมทำงานสอดแนมที่เสี่ยงอันตรายอีก 171 00:23:59,563 --> 00:24:01,648 ‎จะทนถูกเหยียดหยามไปจนถึงเมื่อไหร่เจ้าคะ 172 00:24:05,026 --> 00:24:10,407 ‎พเยซากุน แผ่นดินแห่งนั้น ‎บรรพบุรุษของเราเคยอาศัยอยู่ 173 00:24:12,325 --> 00:24:14,661 ‎เป็นแผ่นดินที่กษัตริย์แห่งโชซอน 174 00:24:14,744 --> 00:24:17,622 ‎สละให้กับพวกเราที่ต้องต่อสู้ ‎กับพวกหัวขโมยและความหิวโหย 175 00:24:17,706 --> 00:24:19,958 ‎อยู่บนที่ราบอันแห้งแล้งที่อีกฟากของแม่น้ำ 176 00:24:20,041 --> 00:24:22,043 ‎และพระองค์ยังทรงมอบตำแหน่งขุนนาง 177 00:24:22,752 --> 00:24:24,838 ‎แถมยังละเว้นภาษีให้พวกเราด้วย 178 00:24:30,010 --> 00:24:34,264 ‎โชซอนมีพระคุณต่อพวกเรานะ 179 00:24:34,764 --> 00:24:37,267 ‎และข้าก็ทรยศต่อพระคุณนั้นไม่ได้ 180 00:24:44,107 --> 00:24:46,818 ‎พวกเขาอาจจะมีน้ำใจ ‎ต่อบรรพบุรุษของพวกเราก็จริง 181 00:24:46,902 --> 00:24:49,321 ‎แต่บัดนี้พวกเขาทวงคืนทุกอย่าง ‎กลับไปหมดแล้วนะเจ้าคะ 182 00:24:52,324 --> 00:24:53,783 ‎ถ้าอดทนรออีกสักหน่อย 183 00:24:54,618 --> 00:24:58,413 ‎เราก็จะได้รับการแต่งตั้ง ‎และได้ใช้ชีวิตอย่างองอาจเช่นกัน 184 00:25:46,920 --> 00:25:49,214 ‎ข้าว่าอย่างไรก็ควรจะพาหมอมานะ 185 00:25:50,590 --> 00:25:51,758 ‎ท่านเองก็รู้ดี 186 00:25:53,009 --> 00:25:54,219 ‎หมอไม่มาหรอกเจ้าค่ะ 187 00:25:57,013 --> 00:25:58,265 ‎งั้นจะทำอย่างไรดี 188 00:26:03,770 --> 00:26:05,730 ‎อยู่เคียงข้างท่านแม่จนกว่าข้าจะมานะ 189 00:26:08,858 --> 00:26:10,735 ‎ท่านพี่ รีบกลับมานะ 190 00:26:12,445 --> 00:26:14,406 ‎(หมู่บ้านหนี่ว์เจิน ทิศเหนือของแม่น้ำอัมนก) 191 00:26:14,489 --> 00:26:17,242 ‎อีกฟากของแม่น้ำอัมนก 192 00:26:18,243 --> 00:26:20,662 ‎มีภูเขาแพ็คดูที่สูงสุดในอาณาจักรโชซอน 193 00:26:20,745 --> 00:26:26,543 ‎ภูเขาแห่งนั้นยิ่งใหญ่ถึงขั้นที่ว่า ‎มีต้นไม้และสัตว์อยู่ทุกชนิดเลยล่ะ 194 00:26:27,127 --> 00:26:29,838 ‎และหนึ่งในสิ่งที่เลื่องชื่อที่สุด 195 00:26:30,797 --> 00:26:32,048 ‎ก็คือเสือ 196 00:26:36,803 --> 00:26:41,641 ‎ว่ากันว่าเสือตัวนั้นมีชีวิตอยู่มา 1,000 ปีแล้ว 197 00:26:41,725 --> 00:26:46,187 ‎และบางครั้งมันก็แปลงกายเป็นมนุษย์ด้วย 198 00:26:47,480 --> 00:26:48,523 ‎โกหกทั้งเพ 199 00:26:50,358 --> 00:26:51,526 ‎ข้าพูดจริงนะ 200 00:26:53,236 --> 00:26:59,159 ‎มีคนเกินกว่า 1,000 รายที่สิ้นชีพ ‎เพราะออกไปจับเสือตัวนั้น 201 00:27:02,203 --> 00:27:07,500 ‎แม้แต่พวกหนี่ว์เจินพาจอวี ‎ที่ขึ้นไปบนป่าต้นเบิร์ชครานี้ 202 00:27:08,501 --> 00:27:10,879 ‎ยังถูกเสือจับกินจนเรียบเลย 203 00:27:12,464 --> 00:27:13,465 ‎เรื่องจริงหรือ 204 00:27:14,883 --> 00:27:15,717 ‎แน่นอนสิ 205 00:27:17,052 --> 00:27:19,304 ‎ข้าเห็นมาเต็มสองตา 206 00:27:21,931 --> 00:27:23,808 ‎นั่นสิ ก็ควรจะเป็นเรื่องจริงล่ะนะ 207 00:27:28,480 --> 00:27:30,065 ‎เพราะถ้าเป็นข่าวไม่มีมูล 208 00:27:34,027 --> 00:27:35,195 ‎เจ้าตายแน่ 209 00:27:50,877 --> 00:27:52,587 ‎(พเยซากุน) 210 00:29:20,425 --> 00:29:23,094 ‎(พืชชนิดนี้คืนชีพคนตายได้) 211 00:29:23,178 --> 00:29:27,182 ‎(แต่มีราคาที่ต้องชดใช้) 212 00:29:38,568 --> 00:29:41,029 ‎พื้นที่ล่าสัตว์ของเราในคราวนี้คือป่าต้นเบิร์ช 213 00:29:41,112 --> 00:29:43,740 ‎เราจะเริ่มไล่มาจากตรงนี้ และตรงนี้ 214 00:29:43,823 --> 00:29:45,784 ‎พวกทหารของชูพาจินจะกระจายกำลังกัน 215 00:29:45,867 --> 00:29:47,952 ‎ให้เฝ้าระวัง และตามหลังพวกเขาไป 216 00:29:48,036 --> 00:29:49,329 ‎เราจะไล่ต้อน… 217 00:29:51,706 --> 00:29:52,540 ‎ไปที่นี่ 218 00:29:54,250 --> 00:29:56,085 ‎ต้อนไปที่เขตแดนของพเยซากุนสินะขอรับ 219 00:29:58,755 --> 00:29:59,672 ‎จำให้ขึ้นใจ 220 00:29:59,756 --> 00:30:01,591 ‎เราแค่แสร้งทำเป็นจับเท่านั้น 221 00:30:08,306 --> 00:30:10,475 ‎เวลาที่เราไล่ล่าเสือ 222 00:30:10,558 --> 00:30:13,770 ‎ต้องห้ามช้าหรือเร็วเกินไปเด็ดขาด 223 00:30:13,853 --> 00:30:14,896 ‎เพราะถ้าเร็วเกินไป 224 00:30:14,979 --> 00:30:17,398 ‎มันอาจจะจู่โจมเราได้ 225 00:30:18,441 --> 00:30:20,735 ‎เอาล่ะ ไปกันเลย 226 00:30:21,986 --> 00:30:22,821 ‎ไปกัน 227 00:30:22,904 --> 00:30:24,447 ‎เริ่มเลย 228 00:30:24,531 --> 00:30:26,241 ‎เดินหน้า 229 00:30:39,003 --> 00:30:40,755 ‎นี่รอยเท้าเสือขอรับ 230 00:30:46,845 --> 00:30:48,137 ‎แต่มันแปลกนะขอรับ 231 00:30:49,264 --> 00:30:52,892 ‎เสือเกลียดเสียงโลหะ ‎มันมักจะมุ่งไปฝั่งตรงข้ามกับผู้ไล่ 232 00:30:52,976 --> 00:30:54,102 ‎แต่ครั้งนี้ไม่ใช่ขอรับ 233 00:30:55,019 --> 00:30:56,271 ‎เจ้าหมายความว่าอย่างไร 234 00:30:57,564 --> 00:30:59,274 ‎มันกำลังมุ่งไปหาผู้ไล่ต้อนขอรับ 235 00:32:49,759 --> 00:32:50,885 ‎มันคือเสือขอรับ 236 00:32:51,719 --> 00:32:54,430 ‎มันไม่ใช่เสือขอรับ… 237 00:33:00,895 --> 00:33:02,855 ‎มันคือปีศาจ 238 00:33:09,320 --> 00:33:11,072 ‎บอกให้พวกนักไล่ล่ากลับไปเสีย 239 00:33:11,864 --> 00:33:13,449 ‎จากนี้เราจะรับมือเอง 240 00:33:19,455 --> 00:33:21,457 ‎ถอยกลับไป 241 00:33:22,291 --> 00:33:24,627 ‎- ไปเร็ว ‎- ถอยกลับไป 242 00:34:23,394 --> 00:34:24,771 ‎นั่นพวกพาจอวี สกัดเอาไว้ 243 00:35:37,093 --> 00:35:37,927 ‎ท่านรองแม่ทัพ 244 00:36:52,460 --> 00:36:53,961 ‎เป็นเรื่องพิลึกมากขอรับ 245 00:36:54,837 --> 00:36:55,838 ‎เสือตัวนั้นตายแล้ว 246 00:36:57,173 --> 00:36:58,549 ‎เป็นไปได้อย่างไรกัน 247 00:37:15,399 --> 00:37:17,068 ‎มีอีกเรื่องหนึ่งที่น่าพิลึก 248 00:37:17,151 --> 00:37:20,154 ‎เรารู้มาว่าพี่น้องของเรา ‎ตายเพราะถูกเสือขย้ำแน่นอน 249 00:37:20,238 --> 00:37:23,783 ‎เช่นนั้นแล้วเนื้อและกระดูก ‎ของพี่น้องเราหายไปไหนกันล่ะ 250 00:37:25,117 --> 00:37:27,328 ‎คนพวกนั้นก้าวข้ามพรมแดน ‎และเข้าไปยังพเยซากุน 251 00:37:27,411 --> 00:37:28,829 ‎ซึ่งกฎหมายไม่อนุญาต 252 00:37:28,913 --> 00:37:32,500 ‎เราไม่มีเหตุผลที่จะต้องรับผิดชอบ ‎ต่อการตายของพวกเขา 253 00:37:34,418 --> 00:37:36,671 ‎พี่น้องของเราตายบนแผ่นดินโชซอน 254 00:37:38,673 --> 00:37:41,175 ‎การแก้แค้นที่นองเลือดจะเริ่มต้นขึ้นแน่นอน 255 00:38:31,058 --> 00:38:31,892 ‎ท่านพี่หรือ 256 00:38:56,167 --> 00:38:58,294 ‎ไฟ ไฟ 257 00:41:59,934 --> 00:42:05,439 ‎(ค่ายทหารโชซอน ชูพาจิน) 258 00:42:34,218 --> 00:42:37,179 ‎ข้าได้รับแจ้งมาว่ามีการสังหารหมู่ ‎ที่หมู่บ้านชายแดน 259 00:42:38,305 --> 00:42:39,932 ‎เจ้ารอดชีวิตมาคนเดียวหรือ 260 00:42:42,142 --> 00:42:44,770 ‎พ่อของเจ้าล่ะ เกิดอะไรขึ้นกับเขา 261 00:42:56,115 --> 00:42:57,700 ‎ข้าได้ยินว่าคนของพาจอวี… 262 00:43:01,829 --> 00:43:04,498 ‎ลงโทษไส้ศึกผู้หนึ่งจากโชซอนแล้วเจ้าค่ะ 263 00:43:06,375 --> 00:43:09,044 ‎นี่เจ้าข้ามแม่น้ำมาด้วยตัวเองหรือ 264 00:43:10,671 --> 00:43:12,381 ‎ข้าไม่เข้าใจเหตุผลเลยเจ้าค่ะ 265 00:43:17,177 --> 00:43:19,305 ‎เหตุใดพาจอวีถึงทำกับพวกเราเช่นนี้ 266 00:43:23,142 --> 00:43:26,061 ‎ไม่ว่าข้าจะคิดอย่างไร ข้าก็ไม่เข้าใจเลยเจ้าค่ะ 267 00:43:27,896 --> 00:43:30,899 ‎เจ้าอยากรู้เหตุผล จึงได้มาหาข้าอย่างนั้นหรือ 268 00:43:32,443 --> 00:43:33,444 ‎ไม่ใช่เจ้าค่ะ 269 00:43:37,281 --> 00:43:39,116 ‎เรื่องนั้นไม่สำคัญเลยเจ้าค่ะ 270 00:43:42,536 --> 00:43:45,331 ‎โปรดล้างแค้นให้พ่อข้าทีเจ้าค่ะ 271 00:43:47,958 --> 00:43:50,294 ‎แม้ว่าคนต่ำต้อยอย่างข้าจะทำไม่ได้ 272 00:43:52,046 --> 00:43:54,173 ‎แต่โชซอนเป็นอาณาจักรที่แข็งแกร่ง 273 00:43:54,256 --> 00:43:55,924 ‎ก็น่าจะลงโทษพวกเขาได้สิเจ้าคะ 274 00:43:56,550 --> 00:43:58,010 ‎ข้าเสียใจกับสิ่งที่เจ้าเผชิญนะ 275 00:43:58,636 --> 00:44:01,764 ‎แต่งานของหลวง ‎จะโอนอ่อนไปกับเรื่องส่วนตัวไม่ได้ 276 00:44:02,514 --> 00:44:03,349 ‎ท่านพ่อของข้า 277 00:44:05,184 --> 00:44:07,436 ‎ภักดีต่อโชซอนมาชั่วชีวิตเจ้าค่ะ 278 00:44:12,691 --> 00:44:15,736 ‎แม้ท่านจะมอบตำแหน่งขุนนาง ‎ให้ท่านพ่อผู้ภักดีเช่นนั้นไม่ได้ 279 00:44:17,905 --> 00:44:20,074 ‎แต่เรื่องแค่นี้ก็น่าจะทำเพื่อพ่อข้าได้นะเจ้าคะ 280 00:44:22,368 --> 00:44:24,495 ‎แม้ไม่ใช่บัดนี้ก็ไม่เป็นไรเจ้าค่ะ 281 00:44:24,578 --> 00:44:27,790 ‎ไม่ว่าปีหน้า หรือว่าปีถัดไป ไม่สิ… 282 00:44:28,999 --> 00:44:30,834 ‎ต่อให้ผ่านไปอีกสิบหรือยี่สิบปี 283 00:44:35,798 --> 00:44:38,509 ‎แต่หากเพียงแค่ท่านทำให้พวกมัน ‎น้ำตานองเป็นเลือดได้ 284 00:44:41,720 --> 00:44:43,097 ‎แค่นั้นข้าก็พอใจแล้วเจ้าค่ะ 285 00:44:44,556 --> 00:44:46,183 ‎ข้าจะทำทุกอย่างเจ้าค่ะ 286 00:44:46,767 --> 00:44:48,769 ‎ถ้าอยากให้ข้าเป็นไส้ศึก ข้าก็จะเป็น 287 00:44:49,269 --> 00:44:51,605 ‎หรืออยากให้ข้าเป็นคนฆ่าสัตว์ ข้าก็จะเป็นเจ้าค่ะ 288 00:44:54,566 --> 00:44:58,195 ‎แม้งานที่อันตรายหรือต้อยต่ำกว่านั้น ‎ข้าก็จะทำเจ้าค่ะ 289 00:45:04,702 --> 00:45:07,996 ‎ได้โปรดแก้แค้นให้พ่อข้าเถิด 290 00:45:12,501 --> 00:45:14,002 ‎ดูแลเด็กคนนี้ไว้ 291 00:45:28,559 --> 00:45:29,935 ‎เด็กผู้หญิงคนนั้นใครน่ะ 292 00:45:30,936 --> 00:45:32,438 ‎ดูเหมือนเด็กผู้หญิงหนี่ว์เจิน 293 00:45:37,943 --> 00:45:39,653 ‎เจ้าอาศัยอยู่ที่นี่ได้เลย 294 00:48:40,751 --> 00:48:42,294 ‎ได้ยินว่านางรอดมาจากหมู่บ้านชายแดน 295 00:48:43,170 --> 00:48:44,588 ‎นังเด็กป่าเถื่อน 296 00:48:45,505 --> 00:48:47,674 ‎เห็นว่านางฝังศพเยอะเป็นกองนั่นแค่คนเดียว 297 00:49:12,699 --> 00:49:15,494 ‎(ค่ายทหารพาจอวี) 298 00:50:30,861 --> 00:50:31,987 ‎- นี่ ‎- หือ 299 00:50:32,070 --> 00:50:33,196 ‎เจ้าจ้องนางนั่นทำไม 300 00:51:11,860 --> 00:51:12,778 ‎อาชิน 301 00:51:19,493 --> 00:51:20,535 ‎ออกไป 302 00:51:24,790 --> 00:51:25,791 ‎เจ้าคิดว่า… 303 00:51:27,250 --> 00:51:28,752 ‎ถ้าฆ่าทหารของโชซอนแล้ว 304 00:51:31,838 --> 00:51:33,632 ‎เจ้าจะอยู่รอดที่นี่ได้งั้นหรือ 305 00:51:50,023 --> 00:51:51,942 ‎เจ้าคงตัวโตเกินกว่าจะเข้าไปได้แล้วล่ะสิ 306 00:52:51,751 --> 00:52:52,586 ‎ทำได้ดีมาก 307 00:53:11,980 --> 00:53:13,940 ‎(ผู้ส่งสาส์น) 308 00:53:14,524 --> 00:53:15,901 ‎สาส์นด่วนขอรับ 309 00:53:15,984 --> 00:53:18,403 ‎การเจรจาสันติภาพกับญี่ปุ่นล้มเหลวอย่างนั้นหรือ 310 00:53:18,486 --> 00:53:19,613 ‎ขอรับ 311 00:53:19,696 --> 00:53:21,573 ‎มีพระราชโองการให้ทุกกองทหาร 312 00:53:21,656 --> 00:53:24,075 ‎ช่วยคุ้มทางทิศใต้ ‎ยกเว้นทหารในอึยจูกับคังกเยขอรับ 313 00:53:34,753 --> 00:53:37,547 ‎เหลือกำลังทหารไว้ให้น้อยที่สุด ‎แล้วเตรียมออกรบ 314 00:53:37,631 --> 00:53:38,882 ‎ขอรับ 315 00:53:38,965 --> 00:53:43,178 ‎ทว่า จับตามองการเคลื่อนไหว ‎ของพาจอวีอย่าให้คลาดสายตาด้วย 316 00:53:43,261 --> 00:53:44,095 ‎รับทราบขอรับ 317 00:53:49,351 --> 00:53:50,185 ‎นายท่าน 318 00:53:51,019 --> 00:53:52,354 ‎เจ้าทำบ้าอะไร 319 00:53:53,730 --> 00:53:55,023 ‎ข้าสมควรตายขอรับ 320 00:53:55,106 --> 00:53:57,317 ‎หากเกิดเรื่องเช่นนี้ขึ้นอีกครั้ง 321 00:53:58,276 --> 00:53:59,819 ‎เจ้าไม่รอดไปแน่ 322 00:54:00,946 --> 00:54:01,905 ‎ข้าจะจำใส่ใจไว้ขอรับ 323 00:54:15,835 --> 00:54:17,754 ‎เจ้าต้องข้ามแม่น้ำไปแล้วล่ะ 324 00:54:17,837 --> 00:54:21,758 ‎เจ้าต้องสืบความเคลื่อนไหว ‎ของพาจอวีมาให้ละเอียดกว่านี้ 325 00:54:33,144 --> 00:54:37,482 ‎(ฐานทัพพาจอวี) 326 00:56:11,242 --> 00:56:12,619 ‎อ้าปากสิ 327 00:56:13,953 --> 00:56:14,996 ‎อ้าปากสิวะ 328 00:56:16,623 --> 00:56:18,792 ‎เจ้าควรจะมีชีวิตที่ยืนยาวสิ 329 00:57:45,753 --> 00:57:48,631 ‎(ไส้ศึกที่ทรยศสายเลือดตัวเอง) 330 00:57:57,474 --> 00:57:58,558 ‎ท่านพ่อ… 331 00:58:06,733 --> 00:58:08,276 ‎ท่านพ่อ นี่ข้าเอง 332 00:58:12,739 --> 00:58:13,907 ‎ท่านพ่อ… 333 00:58:19,287 --> 00:58:20,288 ‎ท่านพ่อ 334 00:58:36,804 --> 00:58:38,181 ‎ได้โปรด… 335 00:58:38,848 --> 00:58:40,266 ‎ฆ่าข้าที 336 00:58:41,351 --> 00:58:42,644 ‎ท่านพ่อ 337 00:58:42,727 --> 00:58:44,938 ‎ท่านพ่อ เรา… 338 00:58:45,855 --> 00:58:47,649 ‎กลับบ้านเรากันนะเจ้าคะ 339 00:58:48,274 --> 00:58:49,651 ‎ไม่เป็นไรนะ 340 00:58:50,485 --> 00:58:53,279 ‎ทุกอย่างจะไม่เป็นไร เรากลับบ้านกันเถอะนะ 341 00:58:53,905 --> 00:58:55,448 ‎เรากลับกันเถอะนะ 342 00:58:57,200 --> 00:58:58,660 ‎ฆ่าข้าที 343 00:59:02,664 --> 00:59:03,665 ‎พอแล้ว… 344 00:59:13,591 --> 00:59:14,759 ‎ฆ่าข้าเถอะ 345 00:59:39,701 --> 00:59:41,202 ‎เรากลับกันนะ 346 00:59:57,218 --> 00:59:58,386 ‎ได้โปรด 347 00:59:59,971 --> 01:00:01,222 ‎ฆ่าข้าได้แล้ว 348 01:00:02,307 --> 01:00:03,558 ‎อาชิน 349 01:00:07,103 --> 01:00:08,479 ‎อาชิน 350 01:02:09,225 --> 01:02:13,479 ‎(สำนักงานแม่ทัพ ชูพาจิน) 351 01:02:23,781 --> 01:02:24,615 ‎อาชิน 352 01:02:49,307 --> 01:02:54,103 ‎ชนหนี่ว์เจินของพาจอวี ‎จ้องจะขโมยโสมในพเยซากุน 353 01:02:54,187 --> 01:02:56,564 ‎ต่อมาพวกเขาถูกจู่โจมและถูกสังหารหมู่ 354 01:02:57,982 --> 01:03:02,904 ‎บรรยากาศอันตึงเครียดนี้อาจนำไปสู่ ‎สงครามกับชนหนี่ว์เจินพาจอวีได้ 355 01:03:02,987 --> 01:03:05,990 ‎ทว่า อันเนื่องจาก ‎การเสียสละของหมู่บ้านซองจอยาอิน 356 01:03:06,073 --> 01:03:08,326 ‎เราจึงสามารถป้องกันเหตุร้ายนี้ไว้ได้ด้วยดี 357 01:03:11,496 --> 01:03:13,706 ‎พี่น้องของเราตายบนแผ่นดินโชซอน 358 01:03:14,457 --> 01:03:17,043 ‎การแก้แค้นที่นองเลือดจะเริ่มต้นขึ้นแน่นอน 359 01:03:23,466 --> 01:03:24,592 ‎หยุดก่อน 360 01:03:32,975 --> 01:03:34,519 ‎ต่อให้พวกเจ้าฆ่าปิดปากเรา 361 01:03:34,602 --> 01:03:36,103 ‎แต่ก็จะมีพี่น้องคนอื่นตามมาอยู่ดี 362 01:03:37,396 --> 01:03:39,190 ‎พวกเจ้าจะยิ่งต้องชดใช้ด้วยเลือด 363 01:03:39,273 --> 01:03:40,775 ‎เจ้าพูดถูกแล้ว 364 01:03:41,442 --> 01:03:44,070 ‎พี่น้องพวกเจ้าไม่ได้ตายเพราะถูกเสือขย้ำ 365 01:03:44,153 --> 01:03:45,905 ‎แต่ถูกใครบางคนโจมตี 366 01:03:51,369 --> 01:03:53,621 ‎ในจุดที่พี่น้องพวกเจ้าถูกฆ่าตาย 367 01:03:54,539 --> 01:03:55,998 ‎มีสิ่งนี้อยู่ด้วย 368 01:04:19,772 --> 01:04:24,193 ‎เจ้าอยากรู้เหตุผล จึงได้มาหาข้าอย่างนั้นหรือ 369 01:04:24,277 --> 01:04:27,613 ‎โปรดล้างแค้นให้พ่อข้าทีเจ้าค่ะ 370 01:04:59,520 --> 01:05:01,314 ‎ฝากดูแลครอบครัวด้วยนะ 371 01:05:40,978 --> 01:05:41,854 ‎อาชิน 372 01:05:43,731 --> 01:05:44,607 ‎อาชิน 373 01:05:54,492 --> 01:05:55,952 ‎ดอกไม้อะไรกันล่ะเนี่ย 374 01:06:40,454 --> 01:06:41,497 ‎นั่นอะไรน่ะ 375 01:06:42,081 --> 01:06:42,957 ‎นั่นน่ะสิ 376 01:07:23,289 --> 01:07:25,124 ‎อะไรน่ะ รีบจับเขาไว้ 377 01:07:25,207 --> 01:07:27,418 ‎ช่วยด้วย ช่วยข้าด้วย 378 01:08:23,349 --> 01:08:24,725 ‎อะไรวะเนี่ย 379 01:08:29,188 --> 01:08:30,856 ‎โอย หนาวเป็นบ้า 380 01:08:37,571 --> 01:08:38,405 ‎หนาว 381 01:08:58,801 --> 01:08:59,802 ‎ตายแล้วหรือ 382 01:09:00,386 --> 01:09:01,303 ‎เฮ้ย 383 01:09:05,891 --> 01:09:06,725 ‎อะไรวะเนี่ย 384 01:09:28,539 --> 01:09:30,291 ‎อย่าเข้ามา อย่าเข้ามานะ 385 01:13:37,037 --> 01:13:39,498 ‎ปิดประตู ปิดๆ เร็วเข้า 386 01:14:02,020 --> 01:14:03,063 ‎เขาตายแล้วหรือ 387 01:14:03,147 --> 01:14:03,981 ‎อะไรน่ะ 388 01:14:54,990 --> 01:14:56,450 ‎ไปให้พ้น ไปให้พ้นนะ 389 01:16:40,012 --> 01:16:40,846 ‎อาชิน 390 01:16:52,232 --> 01:16:54,985 ‎อาชิน ช่วยข้าหน่อย 391 01:17:07,789 --> 01:17:09,082 ‎ไม่นะ 392 01:17:09,166 --> 01:17:11,460 ‎อาชิน เจ้าเป็นอะไรไป 393 01:17:11,543 --> 01:17:13,712 ‎ไม่ได้นะ ไม่ ไว้ชีวิตข้าด้วย 394 01:17:13,795 --> 01:17:14,796 ‎อาชิน 395 01:19:40,734 --> 01:19:41,735 ‎อาชิน 396 01:19:43,320 --> 01:19:44,321 ‎ไว้ชีวิตข้าเถอะ 397 01:19:47,908 --> 01:19:49,576 ‎ข้าทำผิดไปแล้ว 398 01:19:50,994 --> 01:19:52,120 ‎ไว้ชีวิตข้าเถอะ 399 01:20:35,789 --> 01:20:37,082 ‎อาชิน กลับมาแล้วหรือ 400 01:20:39,751 --> 01:20:40,752 ‎เจ้าค่ะ 401 01:20:42,295 --> 01:20:43,755 ‎ข้ากลับมาแล้ว 402 01:22:25,607 --> 01:22:27,359 ‎ยังไม่ได้กินอะไรกันเลยนี่นา 403 01:22:28,109 --> 01:22:29,819 ‎ข้าบอกว่าต้องกินไง 404 01:23:06,064 --> 01:23:08,984 ‎ข้าคิดว่าที่ผ่านมา ข้าคงดูแลพวกท่านไม่ดีพอ 405 01:23:13,738 --> 01:23:15,532 ‎ไก่ฟ้า เก้ง กระต่าย 406 01:23:16,908 --> 01:23:18,827 ‎ไม่ได้ต้องการของพวกนั้นใช่ไหมเจ้าคะ 407 01:23:52,569 --> 01:23:54,154 ‎ตั้งแต่นี้ไป 408 01:23:56,823 --> 01:23:59,200 ‎ข้าจะตระเตรียมอาหารเลิศรสมาให้เจ้าค่ะ 409 01:24:06,624 --> 01:24:07,876 ‎อาชิน 410 01:24:09,961 --> 01:24:12,714 ‎อาชิน อาชิน 411 01:24:19,304 --> 01:24:20,388 ‎อาชิน 412 01:24:21,598 --> 01:24:22,640 ‎อาชิน ไม่นะ 413 01:24:25,643 --> 01:24:26,895 ‎อาชิน 414 01:25:08,269 --> 01:25:09,145 ‎เป็นอย่างไรบ้างล่ะ 415 01:25:42,011 --> 01:25:43,179 ‎ข้าไม่เหงาเลย 416 01:25:44,722 --> 01:25:47,058 ‎เพราะอย่างไรเราก็ได้อยู่ด้วยกัน ‎ข้าไม่เหงาเลย 417 01:25:49,060 --> 01:25:50,687 ‎เมื่องานทุกอย่างเสร็จสิ้น 418 01:25:51,855 --> 01:25:55,483 ‎และข้าได้สังหารทุกสิ่ง ‎บนแผ่นดินโชซอนและหนี่ว์เจินแล้ว 419 01:25:56,776 --> 01:25:58,611 ‎ข้าจะไปอยู่เคียงข้างพวกท่านด้วย 420 01:26:08,079 --> 01:26:12,709 ‎(ชายแดนโชซอน อึยจู) 421 01:26:12,792 --> 01:26:14,711 ‎ได้ยินว่าญี่ปุ่นโจมตีทางใต้อีกแล้ว 422 01:26:15,295 --> 01:26:17,088 ‎คราวนี้คงจะดันมาได้ถึงที่นี่แล้วไหม 423 01:26:17,922 --> 01:26:20,884 ‎เห็นว่าเหล่าราชทูตไปขอความช่วยเหลือ ‎จากมหาอาณาจักรแล้วนี่ 424 01:26:23,344 --> 01:26:26,556 ‎ถ้ามหาอาณาจักรช่วยเรา ‎ก็คงไม่ถูกเล่นงานจนน่วมเช่นคราวก่อน 425 01:26:29,058 --> 01:26:32,896 ‎เหล่าราชทูตมาเยือนแล้ว เหล่าราชทูตมาเยือน 426 01:27:07,513 --> 01:27:08,848 ‎พืชชนิดนี้… 427 01:27:08,932 --> 01:27:10,642 ‎(แพทย์อีซึงฮี) 428 01:27:10,725 --> 01:27:13,478 ‎ฟื้นคืนชีพคนตายได้จริงหรือ 429 01:27:14,145 --> 01:27:15,396 ‎ใช่แล้วเจ้าค่ะ 430 01:27:16,856 --> 01:27:18,691 ‎ก่อนที่สมองจะเน่าเสียหลังจากตายแล้ว 431 01:27:19,567 --> 01:27:21,903 ‎ให้บดพืชนี้อย่างละเอียด แล้วใช้เข็มจุ่มลงไป 432 01:27:23,238 --> 01:27:25,823 ‎จากนั้นใช้เข็มแทงบริเวณแสกหน้า ‎ด้วยความลึกหนึ่งพุน 433 01:27:31,329 --> 01:27:34,332 ‎แล้วคนตายจะฟื้นคืนชีพในสองชั่วโมงเจ้าค่ะ 434 01:32:34,549 --> 01:32:39,554 ‎คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์