1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,166 --> 00:00:34,750 NETFLIX PRESENTA 4 00:01:10,416 --> 00:01:15,500 VAINILLA 5 00:01:29,791 --> 00:01:32,833 SÉ GENIAL 6 00:01:36,166 --> 00:01:38,958 ¿Seguro que no quieres usar la mira variable? 7 00:01:39,041 --> 00:01:40,875 No. Sé el vector y la trayectoria. 8 00:01:42,958 --> 00:01:45,791 ¿Te suena lo de hacer caso a los mayores? 9 00:01:45,875 --> 00:01:48,541 Es importante, y aquí en Japón, aún más. 10 00:01:48,625 --> 00:01:50,041 ¿Ahora eres mayor? 11 00:01:50,916 --> 00:01:54,875 No significa que sea viejo, sino mayor que tú. 12 00:01:54,958 --> 00:01:56,500 O sea, más listo y sabio. 13 00:01:57,916 --> 00:02:01,125 Pero, en serio, si la cagamos, son siete años… 14 00:02:01,208 --> 00:02:03,625 Siete años de trabajo al garete. 15 00:02:06,291 --> 00:02:07,916 Conque sí que me escuchas. 16 00:02:08,500 --> 00:02:09,666 V, 17 00:02:10,708 --> 00:02:12,833 no he fallado ni una vez en 12 años. 18 00:02:13,541 --> 00:02:14,583 No voy a fallar. 19 00:02:20,875 --> 00:02:22,500 Venga. A bailar. 20 00:02:24,500 --> 00:02:25,625 Otra cosa. 21 00:02:29,125 --> 00:02:32,416 Para que luego digas que solo pienso en el trabajo. 22 00:02:59,625 --> 00:03:00,625 Hola. 23 00:03:01,791 --> 00:03:04,500 ¿Dónde está el templo Shitennō? 24 00:03:06,000 --> 00:03:09,416 Detrás, por donde has venido. 25 00:03:09,500 --> 00:03:10,541 No. 26 00:03:11,166 --> 00:03:12,125 ¿Por ahí? 27 00:03:12,208 --> 00:03:13,250 Sí. 28 00:03:15,125 --> 00:03:16,416 Pues nada. 29 00:03:17,208 --> 00:03:18,208 ¡Cógela! 30 00:03:48,500 --> 00:03:50,416 Estacional, un solo blanco, varón. 31 00:03:51,000 --> 00:03:52,333 Recibido. A la espera. 32 00:03:58,416 --> 00:03:59,500 Blanco a la vista. 33 00:04:00,000 --> 00:04:01,666 Estacional, ventana abierta. 34 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 Luz verde. 35 00:04:11,583 --> 00:04:12,958 Violación de protocolo. 36 00:04:13,041 --> 00:04:14,291 Repito, luz verde. 37 00:04:14,375 --> 00:04:16,291 Código cinco in situ. 38 00:04:17,250 --> 00:04:19,000 Anulado. Dispare. 39 00:04:19,083 --> 00:04:21,250 Un momento. Hay una niña. 40 00:04:22,166 --> 00:04:25,416 La ventana se cierra. Repito, dispare, Estacional. 41 00:04:28,166 --> 00:04:29,333 Vuelva a confirmar. 42 00:04:31,083 --> 00:04:33,083 Repito, dispare. 43 00:04:40,666 --> 00:04:43,375 Estacional, la ventana se cierra. 44 00:04:58,375 --> 00:04:59,875 ¡Arranca! 45 00:05:05,041 --> 00:05:07,083 ¡Socorro! 46 00:05:31,958 --> 00:05:34,416 TOKIO 47 00:05:36,041 --> 00:05:39,541 DIEZ MESES MÁS TARDE 48 00:06:23,291 --> 00:06:25,125 Le he dado muchas vueltas. 49 00:06:27,333 --> 00:06:29,041 Quiero retirarme. 50 00:06:31,708 --> 00:06:34,875 Lo de Osaka no debió pasar. 51 00:06:35,375 --> 00:06:36,541 Estuvo mal. 52 00:06:39,458 --> 00:06:41,250 Nadie sabía lo de la niña. 53 00:06:42,333 --> 00:06:44,333 Teníamos una regla, V. 54 00:06:45,125 --> 00:06:46,916 Y bien sencilla. Niños no. 55 00:06:47,000 --> 00:06:47,916 Lo sé. 56 00:06:52,166 --> 00:06:53,750 No es tu primera vez. 57 00:06:53,833 --> 00:06:56,458 Sabes muy bien que hay daños colaterales. 58 00:06:57,541 --> 00:06:58,708 No se me olvida. 59 00:07:01,250 --> 00:07:02,875 Y mira que lo he intentado. 60 00:07:03,625 --> 00:07:05,625 Ya casi tenemos al jefe. 61 00:07:08,750 --> 00:07:11,166 Te prometí acabar el trabajo, y lo haré. 62 00:07:13,250 --> 00:07:14,458 Pero luego lo dejo. 63 00:07:21,083 --> 00:07:23,291 Quiero vivir la vida, V. 64 00:07:26,208 --> 00:07:27,791 Que no sé lo que es. 65 00:07:28,791 --> 00:07:30,166 Quiero una vida normal. 66 00:07:30,250 --> 00:07:31,458 ¿Y eso qué es? 67 00:07:31,541 --> 00:07:33,625 ¿Tener familia, hijos? 68 00:07:34,250 --> 00:07:37,208 - ¿Una casa con perros en las afueras? - No lo sé. 69 00:07:39,208 --> 00:07:40,541 Algo por el estilo. 70 00:07:43,333 --> 00:07:45,458 Dos viajes al híper, y volverás. 71 00:08:42,958 --> 00:08:44,375 Debe de ser mortal. 72 00:08:45,208 --> 00:08:47,083 No has tocado el merlot. 73 00:08:47,166 --> 00:08:48,333 Es un Margaux. 74 00:08:50,041 --> 00:08:52,125 Perdón. Ha sido una entrada pésima. 75 00:08:53,750 --> 00:08:55,625 A la mierda. Escucha. 76 00:08:55,708 --> 00:08:58,500 "Hola" es lo peor para iniciar una conversación. 77 00:08:59,000 --> 00:09:01,791 Es aburrido y soso. Que se lo lleve la ola. 78 00:09:02,500 --> 00:09:03,916 Menos eso, lo que sea. 79 00:09:06,166 --> 00:09:07,166 Me llamo Stephen. 80 00:09:10,666 --> 00:09:11,750 Hola. 81 00:09:29,875 --> 00:09:32,375 Shibuya-ku Sendagaya, 4-7-11. 82 00:09:43,666 --> 00:09:50,500 EL ÚLTIMO BAILE, ESTA NOCHE. 83 00:09:52,291 --> 00:09:59,166 23:00. TORRE ROPPONGI. 84 00:10:05,125 --> 00:10:06,375 Hora de irte. 85 00:10:24,208 --> 00:10:25,625 Estacional in situ. 86 00:10:25,708 --> 00:10:28,458 Recibido. Posición: esquina noroeste. 87 00:11:08,166 --> 00:11:09,958 ¿Sector y trayectoria? 88 00:11:10,041 --> 00:11:12,583 Entrada, dos sedanes negros. Un solo blanco. 89 00:11:14,250 --> 00:11:15,291 Lo veo. 90 00:11:20,250 --> 00:11:21,500 ¿Ventana de…? 91 00:11:25,291 --> 00:11:26,791 Estacional, repita. 92 00:11:28,208 --> 00:11:29,500 ¿Ventana de tiro? 93 00:11:34,291 --> 00:11:35,625 Máximo, diez segundos. 94 00:11:38,916 --> 00:11:40,416 Estacional, informe. 95 00:11:40,500 --> 00:11:41,458 A la espera. 96 00:11:44,541 --> 00:11:46,250 Blanco a la vista. Luz verde. 97 00:11:52,333 --> 00:11:54,583 Ventana cerrada. Estacional, informe. 98 00:11:55,791 --> 00:11:57,625 - Otro punto. - No. Luz roja. 99 00:11:57,708 --> 00:12:00,208 - Otro punto. - La ventana se ha cerrado. 100 00:12:42,166 --> 00:12:43,958 ¡Dad con ella ahora mismo! 101 00:12:46,291 --> 00:12:47,375 Hola. 102 00:13:00,458 --> 00:13:02,750 ¡No andará muy lejos! 103 00:13:21,166 --> 00:13:23,583 ¡Para! Hay que joderse. 104 00:14:00,791 --> 00:14:02,000 POLICÍA 105 00:14:02,958 --> 00:14:05,208 Ahora comienza el resto de tu vida. 106 00:14:06,500 --> 00:14:08,875 - ¿Cómo te llamas? - Kate. 107 00:14:08,958 --> 00:14:10,666 Kate. Yo, Varrick. 108 00:14:11,958 --> 00:14:13,333 Soy tu responsable. 109 00:14:13,416 --> 00:14:17,333 Con lo cual soy tu madre, tu padre, tu mejor amigo 110 00:14:18,041 --> 00:14:19,125 y tu psicólogo. 111 00:14:24,250 --> 00:14:26,875 Izquierda. ¿Ya está? Izquierda. 112 00:14:31,125 --> 00:14:32,500 Muy bien. 113 00:14:49,375 --> 00:14:50,958 Estupendo. Está despierta. 114 00:14:51,500 --> 00:14:53,208 Llevaba un día inconsciente. 115 00:14:58,458 --> 00:15:03,166 ¿Ha estado expuesta a materiales radiactivos recientemente? 116 00:15:03,250 --> 00:15:04,166 No. 117 00:15:04,250 --> 00:15:09,958 Se lo pregunto porque padece SIA acelerado. 118 00:15:10,541 --> 00:15:12,333 Síndrome de irradiación aguda. 119 00:15:14,333 --> 00:15:15,291 Mortal. 120 00:15:15,375 --> 00:15:18,416 Causado por exposición a radiación potente 121 00:15:19,291 --> 00:15:21,250 en muy poco tiempo. 122 00:15:22,125 --> 00:15:23,458 ¿Qué sustancia es? 123 00:15:24,458 --> 00:15:26,166 Hemos buscado las habituales. 124 00:15:27,333 --> 00:15:30,458 Yodo-131, talio, pero… 125 00:15:30,541 --> 00:15:31,958 RADIACIÓN LÁSER 126 00:15:32,041 --> 00:15:34,708 Parece más concreto. 127 00:15:35,625 --> 00:15:38,041 ¿Polonio-210? 128 00:15:39,125 --> 00:15:40,208 204. 129 00:15:47,250 --> 00:15:48,833 Nos llevamos el Margaux. 130 00:15:54,958 --> 00:15:56,416 Por favor, no intente… 131 00:16:03,916 --> 00:16:05,416 ¿Cuánto tiempo me queda? 132 00:16:06,583 --> 00:16:08,166 Un día, a lo mejor. 133 00:16:08,916 --> 00:16:10,833 Haremos que le resulte indoloro. 134 00:16:12,791 --> 00:16:13,916 Joder. 135 00:16:17,000 --> 00:16:18,041 Es posible que… 136 00:16:22,333 --> 00:16:23,541 Mejor una enfermera. 137 00:16:51,583 --> 00:16:55,916 No puedes pasar. La sala de descontaminación está ahí. 138 00:16:59,583 --> 00:17:01,166 - ¿Y la paciente? - No lo sé. 139 00:17:01,250 --> 00:17:02,666 Aviso al médico. 140 00:17:02,750 --> 00:17:04,625 Avisa a seguridad también. 141 00:17:04,708 --> 00:17:06,666 Está muy mal. 142 00:17:06,750 --> 00:17:09,125 - Sano-san, la paciente no está. - ¿Qué? 143 00:17:09,750 --> 00:17:11,333 ¿Cómo que no está? 144 00:17:11,916 --> 00:17:13,583 - ¡Pónganse a buscarla! - Sí. 145 00:17:15,916 --> 00:17:17,291 Disculpe. 146 00:17:19,500 --> 00:17:21,916 El corazón bombea dos litros de sangre por minuto. 147 00:17:22,000 --> 00:17:23,625 Te apunto a la femoral. Tú verás. 148 00:17:24,250 --> 00:17:25,958 Necesito algo para aguantar. 149 00:17:27,041 --> 00:17:28,708 Quiero estimulantes. 150 00:17:28,791 --> 00:17:31,166 Esos. Prepara inyecciones. 151 00:17:31,875 --> 00:17:33,000 Hazme cinco. 152 00:17:36,458 --> 00:17:37,750 - ¡Venga! - Bien. 153 00:17:37,833 --> 00:17:39,500 No ando sobrada de tiempo. 154 00:17:43,541 --> 00:17:44,666 ¿Qué pretende? 155 00:17:53,833 --> 00:17:56,291 Siguiendo la ruta programada. 156 00:17:56,875 --> 00:18:00,666 Shibuya-ku Sendagaya. 157 00:18:07,291 --> 00:18:08,791 …ducharme. 158 00:18:08,875 --> 00:18:10,166 Hay que pasarlo bien. 159 00:18:10,666 --> 00:18:12,666 - Es la última noche. Venga. - Lo sé. 160 00:18:12,750 --> 00:18:14,416 Pero tengo cosas que hacer. 161 00:18:16,916 --> 00:18:17,916 ¡Ay, Dios! 162 00:18:19,791 --> 00:18:21,000 ¿Quién eres? 163 00:18:22,750 --> 00:18:24,166 ¿Por qué me envenenaste? 164 00:18:25,041 --> 00:18:26,916 ¿Qué dices? ¿Envenenarte? 165 00:18:27,000 --> 00:18:28,833 Yo no sabía que era… 166 00:18:28,916 --> 00:18:32,291 Me dijeron que era Rohypnol, para registrar tu habitación. 167 00:18:32,375 --> 00:18:33,458 ¿Quién te lo dijo? 168 00:18:34,375 --> 00:18:36,375 Si te lo digo, me matan. 169 00:18:36,458 --> 00:18:38,541 - Y si no, la mato a ella. - Espera. 170 00:18:40,333 --> 00:18:41,375 No. 171 00:18:44,458 --> 00:18:45,708 Sato. 172 00:18:47,166 --> 00:18:50,041 Kazuo Sato. Lleva un club de la Yakuza. 173 00:18:50,125 --> 00:18:51,125 ¿De qué clan? 174 00:18:51,708 --> 00:18:52,583 Del Kijima. 175 00:18:53,666 --> 00:18:56,208 Joder, es el clan Kijima. 176 00:18:56,958 --> 00:18:58,583 Llevamos años en sus manos. 177 00:18:58,666 --> 00:19:02,291 Pero Sato nos dijo que, si él hacía esto, nos dejaría en paz. 178 00:19:03,125 --> 00:19:04,958 Que empezaríamos de nuevo. 179 00:19:06,041 --> 00:19:07,333 Y viviríamos otra vida. 180 00:19:11,916 --> 00:19:12,916 Por favor. 181 00:19:49,458 --> 00:19:50,791 A ver si te está bien. 182 00:19:53,750 --> 00:19:55,041 ¿Te traigo algo? 183 00:19:56,208 --> 00:19:57,166 ¿No? 184 00:20:04,000 --> 00:20:05,208 ¿Boom Boom Lemon? 185 00:20:07,166 --> 00:20:08,458 ¿Tenéis? 186 00:20:12,500 --> 00:20:14,291 No, lo siento. 187 00:20:23,083 --> 00:20:24,041 Me llamo Kanako. 188 00:20:26,208 --> 00:20:27,958 Y al parecer somos lo mismo. 189 00:20:29,875 --> 00:20:31,333 Daños colaterales. 190 00:20:36,541 --> 00:20:37,666 Yo me llamo Kate. 191 00:20:39,916 --> 00:20:41,625 Y van a enterarse de que he venido. 192 00:20:42,708 --> 00:20:43,833 ¿Quiénes? 193 00:20:46,416 --> 00:20:47,625 Todos. 194 00:20:58,166 --> 00:20:59,625 ¿Quién te ha envenenado? 195 00:20:59,708 --> 00:21:01,375 Eso intento averiguar. 196 00:21:04,541 --> 00:21:06,541 Debe de haber un antídoto. 197 00:21:11,916 --> 00:21:13,375 ¿Para el polonio-204? 198 00:21:28,458 --> 00:21:30,000 ¿Quién era el objetivo, V? 199 00:21:31,666 --> 00:21:33,125 Kate, mira… 200 00:21:35,916 --> 00:21:36,916 ¿V? 201 00:21:38,208 --> 00:21:39,583 ¿Quién era el objetivo? 202 00:21:48,041 --> 00:21:50,666 Después de hoy, ya no te haré más preguntas. 203 00:21:55,583 --> 00:21:57,208 Un tal Kijima. 204 00:21:58,375 --> 00:22:00,000 Lo reconocí de Osaka. 205 00:22:01,125 --> 00:22:02,083 ¿Quién es? 206 00:22:02,166 --> 00:22:05,583 El jefazo de la mayor familia de Tokio. 207 00:22:06,375 --> 00:22:10,375 El objetivo de Osaka era Kentaro, el hermano menor de Kijima. 208 00:22:15,041 --> 00:22:19,333 La verdad, esto ha sido un desastre para nosotros y para ti. 209 00:22:21,458 --> 00:22:24,458 Y para Kijima, que por lo visto no quiere olvidarlo. 210 00:22:25,208 --> 00:22:27,375 ¿Ha querido vengarse de lo de Osaka? 211 00:22:27,458 --> 00:22:31,416 Los hay que están muy unidos a sus hermanos, 212 00:22:31,500 --> 00:22:35,125 como si la genética formara la familia y… 213 00:22:38,583 --> 00:22:43,416 Total, que con el rollo del honor, Kijima va a saco contra… 214 00:22:46,375 --> 00:22:47,375 ¿Cómo doy con él? 215 00:22:48,333 --> 00:22:49,750 Kijima no va a aparecer. 216 00:22:50,416 --> 00:22:52,041 Y menos tras lo de Osaka. 217 00:22:52,125 --> 00:22:56,000 La de anoche fue una oportunidad poco frecuente. 218 00:22:57,375 --> 00:22:59,791 ¿Y Kazuo Sato? ¿Te suena? 219 00:23:01,541 --> 00:23:05,750 Sé que sus hombres frecuentan el Lagarto Negro. 220 00:23:05,833 --> 00:23:06,958 Algo es algo. 221 00:23:56,500 --> 00:23:58,166 Bienvenido al Lagarto Negro. 222 00:24:00,458 --> 00:24:02,458 Buenas noches, jefe. 223 00:24:50,500 --> 00:24:51,791 Señor. 224 00:24:53,041 --> 00:24:55,625 Después de lo de anoche, 225 00:24:55,708 --> 00:24:57,458 empiezo a preocuparme. 226 00:24:58,958 --> 00:25:02,458 Kijima está escondido. 227 00:25:04,291 --> 00:25:05,458 Entiendo. 228 00:25:06,333 --> 00:25:09,708 Primero Kentaro, ahora Kijima. 229 00:25:09,791 --> 00:25:10,916 Nuestra jefatura está… 230 00:25:11,750 --> 00:25:12,583 ¿Quién coño…? 231 00:25:16,333 --> 00:25:17,166 Largo. 232 00:25:24,958 --> 00:25:26,083 ¿Eres Sato? 233 00:25:28,833 --> 00:25:30,083 ¿Kazuo Sato? 234 00:25:32,708 --> 00:25:34,333 ¿Quién eres? ¿Qué…? 235 00:25:34,416 --> 00:25:35,541 ¿Me envenenaste tú? 236 00:25:38,833 --> 00:25:40,708 Si no me lo dices, te mato. 237 00:25:40,791 --> 00:25:43,083 Si me mientes, te mato. 238 00:25:44,250 --> 00:25:46,583 ¿Me envenenaste tú? 239 00:25:50,625 --> 00:25:51,500 Ya. 240 00:25:52,750 --> 00:25:53,750 ¿Por qué? 241 00:26:00,916 --> 00:26:02,333 ¿Por qué me envenenaste? 242 00:26:02,833 --> 00:26:04,625 Me limito a acatar órdenes. 243 00:26:06,625 --> 00:26:07,875 ¿De Kijima? 244 00:26:07,958 --> 00:26:08,958 ¿Kijima-san? 245 00:26:09,750 --> 00:26:11,708 ¿Has hablado con el jefe? 246 00:26:11,791 --> 00:26:13,583 ¡Por supuesto que no! 247 00:26:14,958 --> 00:26:15,875 Por favor. 248 00:26:17,291 --> 00:26:18,458 ¿Dónde está Kijima? 249 00:26:20,375 --> 00:26:21,750 ¿Cómo doy con él? 250 00:26:22,583 --> 00:26:23,583 Nadie lo sabe. 251 00:26:31,041 --> 00:26:32,958 A ver. Lo mismo que con él. 252 00:26:34,000 --> 00:26:37,000 - ¡Lo has matado! Es… - Está muerto. Preocúpate por ti. 253 00:26:37,083 --> 00:26:39,125 ¡Estás loca! ¡No lo sé! 254 00:26:41,416 --> 00:26:42,416 ¡Tirad las armas! 255 00:26:43,291 --> 00:26:44,875 Si no, me lo cargo. 256 00:26:54,625 --> 00:26:56,250 Lo pregunto por última vez. 257 00:26:57,250 --> 00:26:58,666 ¿Dónde está Kijima? 258 00:27:00,541 --> 00:27:02,000 La última oportunidad. 259 00:27:03,083 --> 00:27:05,500 Por favor. No lo sé… 260 00:27:43,416 --> 00:27:44,666 Mierda. 261 00:29:20,166 --> 00:29:22,916 Ani. Ani-chan lo sabrá. 262 00:29:23,000 --> 00:29:26,125 Es la sobrina de Kijima. 263 00:29:32,833 --> 00:29:33,916 ¿Ani? 264 00:31:22,791 --> 00:31:24,916 ¡Hostia puta! 265 00:31:26,208 --> 00:31:27,625 ¡Para! 266 00:31:29,500 --> 00:31:31,750 ¿Qué coño haces? ¡Suéltame! 267 00:31:36,208 --> 00:31:38,083 ¡Para! 268 00:31:44,708 --> 00:31:45,791 Venga. 269 00:31:48,375 --> 00:31:49,208 Levántate. 270 00:31:49,750 --> 00:31:51,000 ¡Me has pegado! 271 00:31:52,041 --> 00:31:54,625 Para o… Joder. 272 00:32:11,791 --> 00:32:13,416 Vale. 273 00:32:17,291 --> 00:32:18,875 La próxima te la meto ahí. 274 00:32:19,791 --> 00:32:20,833 Lo siento. 275 00:32:24,958 --> 00:32:26,583 Vas a llamar a Kijima. 276 00:32:28,083 --> 00:32:29,000 ¿Qué? 277 00:32:29,083 --> 00:32:31,208 A Kijima. Que lo llames. 278 00:32:31,291 --> 00:32:33,083 No puedo. No tengo su número. 279 00:32:33,166 --> 00:32:34,875 ¿Que no lo tienes? ¿En serio? 280 00:32:34,958 --> 00:32:36,708 Pues no, no lo tengo. 281 00:32:36,791 --> 00:32:38,791 - ¿Cómo lo localizas? - ¿Quién eres? 282 00:32:38,875 --> 00:32:40,833 ¿Cómo te pones en contacto con él? 283 00:32:42,333 --> 00:32:43,791 No lo sé. Llamo a… 284 00:32:44,791 --> 00:32:46,041 ¿Renji? 285 00:32:46,125 --> 00:32:48,666 Su principal consejero, extranjera estúpida. 286 00:32:52,125 --> 00:32:53,916 Es el único que habla con él. 287 00:32:56,541 --> 00:32:58,541 Bien. Pues llama a Renji. 288 00:33:05,750 --> 00:33:06,625 ¿Shinzo? 289 00:33:07,125 --> 00:33:09,333 ¿Por qué coño coges el teléfono de Renji? 290 00:33:09,833 --> 00:33:11,375 Que se ponga Renji, corre. 291 00:33:12,583 --> 00:33:15,125 Es importante. Me han secuestrado. 292 00:33:26,166 --> 00:33:27,208 ¿Ani? 293 00:33:27,291 --> 00:33:28,166 Renji, 294 00:33:28,250 --> 00:33:31,875 una puta gaijin me ha secuestrado. 295 00:33:31,958 --> 00:33:34,333 Si Kijima quiere volver a ver a la cría, 296 00:33:34,416 --> 00:33:37,625 que vaya al centro del mercado Murakawa dentro de una hora. 297 00:33:37,708 --> 00:33:40,250 - Un segundo tarde, y la mato. - ¿Quién eres? 298 00:33:47,041 --> 00:33:48,458 Estás loca. 299 00:33:49,291 --> 00:33:50,750 ¿Quieres cargarte a Kijima? 300 00:33:54,250 --> 00:33:56,666 Tú crees que sí, pero así no podrás. 301 00:33:56,750 --> 00:33:58,416 Yo le importo una mierda. 302 00:34:00,333 --> 00:34:01,708 A él y a todo dios. 303 00:34:05,250 --> 00:34:06,583 Vamos. 304 00:34:10,000 --> 00:34:12,708 No hay que molestar al oyabun con un problema así. 305 00:34:13,958 --> 00:34:16,708 Debemos resolverlo nosotros. 306 00:34:17,458 --> 00:34:19,541 Él no debe enterarse. 307 00:34:21,791 --> 00:34:23,708 Haced lo que haga falta. 308 00:34:23,791 --> 00:34:24,958 Sí, señor. 309 00:34:28,125 --> 00:34:30,458 Shinzo, siéntate. 310 00:34:35,041 --> 00:34:37,250 Si a Ani le pasara algo, 311 00:34:37,833 --> 00:34:39,208 sería una tragedia. 312 00:34:40,916 --> 00:34:44,125 Se quedaría sin descendencia, con todo lo que conlleva. 313 00:34:45,333 --> 00:34:47,708 Sería lamentable. 314 00:34:48,333 --> 00:34:49,208 Sí. 315 00:34:50,333 --> 00:34:51,916 ¿Lo has entendido bien? 316 00:34:55,291 --> 00:34:56,291 Sí. 317 00:34:56,916 --> 00:34:57,916 Renji-san. 318 00:35:16,708 --> 00:35:18,416 Y que sepas 319 00:35:18,500 --> 00:35:21,666 que llevo un año sin ver ni hablar con mi tío. 320 00:35:28,958 --> 00:35:30,250 Mierda. 321 00:35:31,583 --> 00:35:34,583 Joder, ¿qué te pasa? 322 00:35:34,666 --> 00:35:35,666 Siéntate. 323 00:35:38,083 --> 00:35:39,250 ¡Que te sientes! 324 00:35:39,333 --> 00:35:41,708 Ni hablar. Das asco y estás fatal. 325 00:35:41,791 --> 00:35:43,041 ¿Y sabes qué te digo? 326 00:35:46,250 --> 00:35:48,291 Que te den, cancerosa. 327 00:36:04,750 --> 00:36:06,458 Oye, necesito ir al baño. 328 00:36:10,708 --> 00:36:13,500 Y yo. Vamos. 329 00:36:19,666 --> 00:36:20,833 Bienvenidas. 330 00:36:33,625 --> 00:36:34,625 Hola. 331 00:36:38,166 --> 00:36:39,583 ¿Tienes Boom Boom Lemon? 332 00:36:40,458 --> 00:36:41,875 No, lo siento. 333 00:37:03,250 --> 00:37:04,375 Menuda mierda. 334 00:37:07,125 --> 00:37:09,125 Aquí no se puede respirar. 335 00:37:27,458 --> 00:37:28,750 Madre mía. 336 00:37:32,375 --> 00:37:36,958 Cuántas cicatrices y sangre. Qué… 337 00:37:37,041 --> 00:37:38,666 Qué asco da, lo sé. 338 00:37:38,750 --> 00:37:40,416 No. 339 00:37:41,625 --> 00:37:43,375 Es una pasada. 340 00:38:25,458 --> 00:38:28,125 ¿Qué coño haces, zorra? 341 00:38:34,208 --> 00:38:37,208 Es por tu bien, créeme. 342 00:39:10,625 --> 00:39:11,625 Bienvenida. 343 00:39:11,708 --> 00:39:12,583 Dos de pollo. 344 00:39:33,000 --> 00:39:36,625 Vosotros entrad por el norte. Vosotros, por el otro lado. Seguidme. 345 00:39:37,125 --> 00:39:39,208 Que me la traiga quien dé con ella. 346 00:39:59,625 --> 00:40:00,541 Gracias. 347 00:40:12,916 --> 00:40:14,291 ¿Dónde está Ani-chan? 348 00:40:17,958 --> 00:40:19,375 No veo a Kijima. 349 00:40:23,000 --> 00:40:24,708 Primero quiero ver a la niña. 350 00:40:25,416 --> 00:40:27,625 Si no viene Kijima ahora mismo, 351 00:40:27,708 --> 00:40:30,500 me voy y no volvéis a ver a la cría con vida. 352 00:41:34,833 --> 00:41:35,958 ¡Cogedla! 353 00:42:26,083 --> 00:42:27,333 ¡Matadla! 354 00:42:27,416 --> 00:42:28,541 ¡Disparad! 355 00:43:29,875 --> 00:43:30,791 Largo. 356 00:43:38,125 --> 00:43:39,750 ¡Puta mierda! 357 00:43:42,291 --> 00:43:43,250 Ani. 358 00:43:44,500 --> 00:43:45,541 Shinzo. 359 00:43:55,125 --> 00:43:57,208 ¡Me ha atado al puto váter! 360 00:43:57,291 --> 00:43:58,166 ¡La extranjera! 361 00:43:58,250 --> 00:44:00,041 Tiene cáncer y… 362 00:44:16,583 --> 00:44:18,333 ¿Qué es esto, Shinzo? 363 00:44:22,541 --> 00:44:25,541 Shinzo, cabrón… 364 00:44:25,625 --> 00:44:28,166 Nos tienes hartos. 365 00:44:29,541 --> 00:44:32,250 Ahora podrás irte con tu padre, 366 00:44:32,833 --> 00:44:35,416 mestiza de mierda. 367 00:44:53,541 --> 00:44:54,791 Dios mío. 368 00:45:05,791 --> 00:45:07,916 - Te conviene largarte. - ¡Espera! 369 00:45:12,375 --> 00:45:13,958 ¿Adónde vamos? 370 00:45:18,875 --> 00:45:20,750 Deja de seguirme. Basta. 371 00:45:21,458 --> 00:45:23,208 ¿Vas a dejarme tirada? 372 00:45:23,708 --> 00:45:25,916 Kijima no ha venido. Ya no me sirves. 373 00:45:27,375 --> 00:45:29,208 ¿Has visto lo que ha pasado? 374 00:45:29,291 --> 00:45:32,291 Mi familia quiere matarme. ¿Adónde leches puedo ir? 375 00:45:32,375 --> 00:45:33,541 No es cosa mía. 376 00:45:35,750 --> 00:45:37,916 Moriré antes de que acabe la noche. 377 00:45:38,000 --> 00:45:39,416 Pues ya somos dos. 378 00:45:40,000 --> 00:45:41,375 ¿Y por qué me salvas? 379 00:45:41,458 --> 00:45:42,875 Harás que me arrepienta. 380 00:45:43,583 --> 00:45:46,666 Eres… ¡No! No me abandones. 381 00:45:46,750 --> 00:45:50,458 Sé que Kijima mató a mi padre. A mí también me matará. 382 00:45:50,541 --> 00:45:52,583 ¿Qué he hecho yo? 383 00:45:53,166 --> 00:45:57,708 No le he hecho nada a nadie, pero me tratan de puta pena. 384 00:46:05,041 --> 00:46:08,000 Todos. Siempre igual. Se me quitan de encima 385 00:46:08,083 --> 00:46:11,083 como si fuera basura. 386 00:46:11,166 --> 00:46:12,166 ¡Cállate! 387 00:46:12,791 --> 00:46:14,250 No sabes lo que dices. 388 00:46:14,333 --> 00:46:17,166 Hablas por hablar. Te cagas en todo y ya está. 389 00:46:17,250 --> 00:46:20,583 ¡No tienes ni idea! ¡Eres una cría! 390 00:46:35,791 --> 00:46:37,041 La inyección. En el suelo. 391 00:46:41,041 --> 00:46:42,250 ¿Qué te pasa? 392 00:46:55,250 --> 00:46:56,375 Me muero. 393 00:47:03,291 --> 00:47:04,958 Ha sido Kijima, ¿no? 394 00:47:10,000 --> 00:47:11,541 ¿Vas a matarlo? 395 00:47:14,125 --> 00:47:16,291 Eres una asesina de la hostia. 396 00:47:23,833 --> 00:47:25,166 Te haré falta. O sea… 397 00:47:25,666 --> 00:47:27,625 Mira cómo estás. No… 398 00:47:30,291 --> 00:47:32,666 No vas a durar ni una hora sin mi ayuda. 399 00:47:34,583 --> 00:47:38,166 Y puedo hacerlo todo. 400 00:47:38,250 --> 00:47:40,208 Lo sé todo. Quién, dónde y cuándo. 401 00:47:40,291 --> 00:47:42,375 - Puedo ayudarte a matar a mi tío. - Vale. 402 00:47:42,458 --> 00:47:46,333 Se me dan bien los atajos, los mapas y… 403 00:47:49,291 --> 00:47:50,208 ¿Cómo? 404 00:47:51,000 --> 00:47:52,083 He dicho que vale. 405 00:47:53,333 --> 00:47:54,250 Vale. 406 00:48:12,375 --> 00:48:14,125 No puedes ir así. 407 00:48:23,375 --> 00:48:24,500 No queda. 408 00:48:24,583 --> 00:48:27,625 ¿Boom Boom Lemon? Mierda artificial. 409 00:48:28,916 --> 00:48:30,875 Esto es una parida. Vámonos. 410 00:48:31,625 --> 00:48:33,291 Sí, la ropa limpia es una parida. 411 00:48:33,375 --> 00:48:36,416 "Mejor ir empapada de sangre de la cabeza a los pies". 412 00:48:38,791 --> 00:48:40,333 Te queda muy bien. 413 00:48:46,041 --> 00:48:47,125 Venga. 414 00:48:50,916 --> 00:48:52,375 Que ni pintadas. 415 00:48:52,458 --> 00:48:55,416 Y además eres una Terminator, tía. 416 00:48:55,500 --> 00:48:59,708 Ay, madre. "Me muero". 417 00:49:04,458 --> 00:49:05,750 En serio, tú y yo… 418 00:49:06,458 --> 00:49:08,625 nos parecemos bastante. 419 00:49:09,791 --> 00:49:10,875 Da miedo. 420 00:49:14,375 --> 00:49:16,083 ¿Quién tiene acceso a Kijima? 421 00:49:16,166 --> 00:49:18,125 Renji, nadie más. Te lo he dicho. 422 00:49:18,208 --> 00:49:19,333 Es su consejero. 423 00:49:22,291 --> 00:49:24,041 Era el puesto de mi padre. 424 00:49:25,208 --> 00:49:26,791 Pero lo mataron. 425 00:49:27,541 --> 00:49:29,375 Estoy segura de que fue Kijima. 426 00:49:30,000 --> 00:49:31,666 Renji también estaba. 427 00:49:35,041 --> 00:49:36,208 ¿Dónde está Renji? 428 00:49:37,458 --> 00:49:39,583 Estará con su aijin. 429 00:49:39,666 --> 00:49:40,708 ¿Su qué? 430 00:49:41,375 --> 00:49:43,000 Su novio, Jojima. 431 00:49:44,916 --> 00:49:46,083 ¿Dónde? 432 00:49:47,333 --> 00:49:50,166 En un ático de puta madre en un rascacielos. 433 00:49:50,250 --> 00:49:52,833 - Toda la planta es suya. - ¿Seguridad? 434 00:49:54,666 --> 00:49:57,125 Dos en el vestíbulo, como mínimo. 435 00:49:59,083 --> 00:50:01,000 - ¿Hay entrada de servicio? - Sí. 436 00:50:02,250 --> 00:50:03,958 Detrás, por la cocina. 437 00:50:05,875 --> 00:50:07,375 Podríamos entrar a tiros. 438 00:50:08,750 --> 00:50:10,291 ¿Y arriesgarme a que escape? 439 00:50:10,375 --> 00:50:13,166 No. Debo llegar hasta él antes de que sepa qué pasa. 440 00:50:13,250 --> 00:50:17,125 Seremos rápidas. ¡Pam, pam! "Muerto". 441 00:50:17,208 --> 00:50:20,750 Para. No hables tanto y escucha. 442 00:50:24,208 --> 00:50:25,625 Los distraeremos. 443 00:50:26,375 --> 00:50:28,208 O sea, los distraerás tú. 444 00:50:30,458 --> 00:50:31,666 ¿Cómo? 445 00:50:31,750 --> 00:50:34,375 Siendo tú misma, pero a lo bestia. 446 00:50:35,875 --> 00:50:37,791 Vale. Mola. 447 00:50:38,583 --> 00:50:39,875 ¿Llevaré pistola? 448 00:50:39,958 --> 00:50:41,000 No. 449 00:50:41,083 --> 00:50:42,291 Gracias por esperar. 450 00:50:59,000 --> 00:51:00,291 ¡Socorro! 451 00:51:00,375 --> 00:51:01,375 ¡Socorro! 452 00:51:01,458 --> 00:51:02,375 ¡Socorro! 453 00:51:06,500 --> 00:51:07,708 Me he escapado… 454 00:51:07,791 --> 00:51:11,500 Me dejó atada, pero me he soltado con los dientes. 455 00:51:11,583 --> 00:51:13,708 ¿De dónde has escapado? ¿Quién eres? 456 00:51:13,791 --> 00:51:16,083 Por favor, no quiero estar fuera. 457 00:51:16,166 --> 00:51:17,791 No… ¡Tengo miedo! 458 00:51:46,791 --> 00:51:48,375 Ha venido una chica. 459 00:51:48,458 --> 00:51:50,375 Dice que es sobrina del oyabun. 460 00:51:53,041 --> 00:51:54,000 ¿Ani-chan? 461 00:51:54,916 --> 00:51:56,916 Gracias. Ya puedes irte. 462 00:52:00,166 --> 00:52:01,375 ¿A qué has venido? 463 00:52:01,458 --> 00:52:04,000 A presentarte a alguien. 464 00:52:10,333 --> 00:52:11,583 ¿Dónde está Renji? 465 00:52:12,583 --> 00:52:14,916 ¿Qué quieres de Renji-san? 466 00:52:15,000 --> 00:52:16,208 No te incumbe. 467 00:52:19,208 --> 00:52:22,166 Claro que sí. 468 00:52:22,250 --> 00:52:24,666 Lo que te incumbe es seguir entero cuando me vaya. 469 00:52:27,958 --> 00:52:29,083 ¿Renji? 470 00:52:31,708 --> 00:52:34,041 Hazme lo que quieras, 471 00:52:36,375 --> 00:52:39,416 pero no pienso decirte su paradero. 472 00:52:42,833 --> 00:52:43,791 Las persianas. 473 00:52:47,708 --> 00:52:49,875 Joder, un mando para todo. 474 00:53:09,208 --> 00:53:10,791 Mierda. 475 00:54:48,333 --> 00:54:49,416 ¡Para, Jojima! 476 00:54:50,166 --> 00:54:51,000 ¡Déjala! 477 00:54:53,041 --> 00:54:54,750 ¡Para, cabrón! 478 00:55:01,458 --> 00:55:02,500 ¡Basta! 479 00:55:06,083 --> 00:55:07,125 ¡Cabrón! 480 00:55:07,625 --> 00:55:08,500 ¡Basta! 481 00:55:13,208 --> 00:55:14,458 Joder. Perdona. 482 00:55:31,166 --> 00:55:34,125 Así tratamos a los monstruos que se cuelan en casa. 483 00:55:45,125 --> 00:55:46,250 Tengo sangre en la… 484 00:55:47,125 --> 00:55:48,041 Tengo sangre… 485 00:55:48,625 --> 00:55:50,583 Tengo sangre en la cara. Sangre. 486 00:56:06,583 --> 00:56:08,708 Ven aquí. 487 00:56:08,791 --> 00:56:13,416 - No. ¡Déjame! - Mírame. 488 00:56:17,208 --> 00:56:21,083 Mírame, ¿quieres? Mírame y respira hondo. 489 00:56:23,041 --> 00:56:23,958 Respira. 490 00:56:25,416 --> 00:56:26,416 Respira. 491 00:56:28,291 --> 00:56:30,166 Vas a salir de esta. 492 00:56:31,125 --> 00:56:32,125 ¿Vale? 493 00:56:32,208 --> 00:56:33,708 ¿Vale? Lo haces muy bien. 494 00:56:34,458 --> 00:56:35,458 ¿De acuerdo? 495 00:56:37,083 --> 00:56:38,083 Ven aquí. 496 00:56:39,041 --> 00:56:40,041 Ven. 497 00:56:52,041 --> 00:56:54,083 Habría que mirar en la casa. 498 00:56:54,166 --> 00:56:55,333 A lo mejor hay… 499 00:56:56,000 --> 00:56:57,750 - ¿Pistas? - Eso. 500 00:57:37,291 --> 00:57:38,291 Bingo. 501 00:57:38,375 --> 00:57:40,125 Creo que sé dónde está Renji. 502 00:57:40,208 --> 00:57:41,041 ¿Sí? 503 00:57:44,250 --> 00:57:45,250 Mira. 504 00:57:45,833 --> 00:57:47,416 Rastreo de móvil. 505 00:57:47,500 --> 00:57:52,208 Veo dónde está Renji exactamente… y dónde estará. 506 00:57:52,291 --> 00:57:54,083 TU RUTA FAVORITA 507 00:57:54,166 --> 00:57:55,291 Muy bien. 508 00:57:57,916 --> 00:57:59,000 ¿Sirvo o no sirvo? 509 00:58:14,916 --> 00:58:15,833 ¡Apártate! 510 00:58:17,375 --> 00:58:18,750 ¿Qué hacéis? 511 00:58:18,833 --> 00:58:20,166 La cría esa. 512 00:58:25,125 --> 00:58:25,958 ¿Ani? 513 00:58:27,458 --> 00:58:28,875 ¡Arranca! 514 00:58:50,958 --> 00:58:51,875 Hola, Renji. 515 00:58:54,125 --> 00:58:56,291 Mira, llevo una noche de perros. 516 00:58:56,375 --> 00:58:59,708 Y necesito ver a tu jefe, Kijima. 517 00:59:00,458 --> 00:59:02,000 Ani-chan, ¿qué…? 518 00:59:02,083 --> 00:59:03,458 En inglés, cabrón. 519 00:59:03,541 --> 00:59:06,041 ¿Cómo hablas así a tus mayores? 520 00:59:06,541 --> 00:59:07,583 Insisto, en inglés. 521 00:59:09,833 --> 00:59:11,333 ¡Somos familia, Ani! 522 00:59:11,958 --> 00:59:14,333 No puedes ir en contra de los tuyos. 523 00:59:18,916 --> 00:59:21,166 ¿Qué familia ni qué hostias? Fuzakenna. 524 00:59:22,250 --> 00:59:24,166 La familia mató a mi padre. 525 00:59:24,250 --> 00:59:25,916 Y ha intentado matarme a mí. 526 00:59:26,416 --> 00:59:30,083 ¡Os habéis aprovechado de la muerte de mi padre, buitres! 527 00:59:31,333 --> 00:59:32,958 Mira, te entiendo. 528 00:59:42,416 --> 00:59:43,291 Oye. 529 00:59:44,208 --> 00:59:46,958 Dime dónde está y vivirás. 530 00:59:48,166 --> 00:59:49,250 No lo sé. 531 00:59:50,375 --> 00:59:54,458 Cuando desaparece así, dice: "A estar con mi familia". 532 00:59:55,708 --> 00:59:57,166 No sé qué significa. 533 00:59:58,458 --> 00:59:59,458 Ya sé dónde está. 534 01:00:17,500 --> 01:00:18,500 El móvil. 535 01:00:25,541 --> 01:00:28,375 He encontrado a Kijima. 536 01:00:29,250 --> 01:00:30,750 Voy a acabar la faena, V. 537 01:00:32,291 --> 01:00:33,666 Como te prometí. 538 01:00:34,166 --> 01:00:37,208 Kate, dime dónde estás y acudo enseguida. 539 01:00:37,291 --> 01:00:38,291 Déjame ayudarte. 540 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 No. Además, ya estaré muerta. 541 01:00:45,541 --> 01:00:48,083 Busca mi cuerpo junto a una casa en Hottazaka. 542 01:00:48,750 --> 01:00:49,875 En las colinas. 543 01:00:57,125 --> 01:00:58,250 Adiós, V. 544 01:01:02,750 --> 01:01:03,750 ¿Kate? 545 01:01:20,750 --> 01:01:22,000 A las colinas, por favor. 546 01:01:22,083 --> 01:01:24,083 Yo allí no voy. Lo siento. 547 01:01:24,166 --> 01:01:27,125 No te disculpes y arranca. 548 01:01:42,000 --> 01:01:43,291 ¿Te duele? 549 01:01:44,791 --> 01:01:46,000 Solo si haces eso. 550 01:01:53,500 --> 01:01:54,666 No preguntes más. 551 01:01:56,625 --> 01:01:58,500 No sé nada de ti. 552 01:02:00,000 --> 01:02:01,125 Ni falta que hace. 553 01:02:05,125 --> 01:02:06,625 ¿Quieres saber más de mí? 554 01:02:08,375 --> 01:02:09,375 Ya sé bastante. 555 01:02:13,000 --> 01:02:16,750 Soy la última persona que vas a conocer. 556 01:02:17,250 --> 01:02:18,583 ¿No quieres conocerme? 557 01:02:23,416 --> 01:02:24,958 Qué triste, Kate. 558 01:02:25,041 --> 01:02:27,500 Me parece muy… 559 01:02:28,000 --> 01:02:28,958 Muy triste. 560 01:02:41,750 --> 01:02:43,666 Mi madre también es gaijin. 561 01:02:46,875 --> 01:02:48,583 Por eso no la he conocido. 562 01:02:49,791 --> 01:02:51,500 No la he visto ni en foto. 563 01:02:52,375 --> 01:02:53,500 No me… 564 01:02:54,208 --> 01:02:55,875 No sé cómo es. 565 01:03:03,583 --> 01:03:05,250 Seguro que era como tú. 566 01:03:06,750 --> 01:03:10,041 Alta y… guapa. 567 01:03:11,833 --> 01:03:15,375 De no aguantar tonterías a los tíos y hacer lo que le plazca. 568 01:03:17,125 --> 01:03:18,583 Una tía cañera total. 569 01:03:21,000 --> 01:03:22,083 Una tía cañera. 570 01:04:22,083 --> 01:04:25,458 Es la antigua casa de la familia. Nadie la conoce. 571 01:04:26,250 --> 01:04:27,583 Todos se criaron aquí. 572 01:04:28,208 --> 01:04:29,458 Los mayores y demás. 573 01:04:33,166 --> 01:04:34,166 Mi padre también. 574 01:04:47,750 --> 01:04:48,583 Vete. 575 01:04:49,375 --> 01:04:50,375 Ya lo acabo yo. 576 01:04:51,916 --> 01:04:53,375 ¿Qué vas a acabar tú? 577 01:04:54,000 --> 01:04:56,791 Mira cómo estás. No te tienes en pie y no ves. 578 01:04:57,541 --> 01:04:58,708 Vas a morir. 579 01:04:59,291 --> 01:05:00,958 Sí, después de matarlo. 580 01:05:05,083 --> 01:05:07,666 - Estoy aquí y te acompaño. - Ni hablar. 581 01:05:07,750 --> 01:05:09,333 ¿Por qué? Voy adonde tú vayas. 582 01:05:09,416 --> 01:05:10,958 Porque eres una cría. 583 01:05:12,666 --> 01:05:13,833 Vete a disfrutarlo. 584 01:05:15,208 --> 01:05:16,208 Yo no pude. 585 01:05:18,833 --> 01:05:19,791 Ani. 586 01:05:22,791 --> 01:05:23,791 Eres joven. 587 01:05:25,541 --> 01:05:27,166 Tienes tiempo para olvidar. 588 01:05:31,750 --> 01:05:33,375 No vivas con tanta rabia. 589 01:05:36,958 --> 01:05:38,625 Asume el control de tu vida. 590 01:05:44,250 --> 01:05:45,250 Vete. 591 01:07:22,375 --> 01:07:24,583 Yotsuya Kaidan. ¿Conoces la historia? 592 01:07:26,208 --> 01:07:27,208 Míreme. 593 01:07:31,791 --> 01:07:33,833 La historia de Oiwa. 594 01:07:34,958 --> 01:07:36,333 Es muy antigua. 595 01:07:37,583 --> 01:07:39,125 Una tragedia. 596 01:07:41,208 --> 01:07:44,333 Usted no me conoce. 597 01:07:51,041 --> 01:07:53,541 Sí, me muero. 598 01:07:57,208 --> 01:07:59,041 Envenenan a Oiwa, y su espíritu 599 01:07:59,708 --> 01:08:02,875 vuelve para vengarse. 600 01:08:04,583 --> 01:08:06,541 Pero eso nunca es sencillo. 601 01:08:08,375 --> 01:08:10,083 Al menos con la familia. 602 01:08:16,375 --> 01:08:18,375 ¿Fue en venganza por lo de Osaka? 603 01:08:20,791 --> 01:08:22,000 ¿Por qué lo dices? 604 01:08:24,166 --> 01:08:26,916 ¿Qué gano yo ahora con tu muerte? 605 01:08:28,250 --> 01:08:29,750 Eres un instrumento. 606 01:08:30,291 --> 01:08:31,791 Para mí eres irrelevante. 607 01:08:33,333 --> 01:08:34,791 Solo me importa 608 01:08:35,583 --> 01:08:36,708 la familia. 609 01:08:38,416 --> 01:08:40,958 Kentaro, su hermano… 610 01:08:44,000 --> 01:08:45,875 No murió por tu culpa, 611 01:08:48,000 --> 01:08:49,500 sino por la mía, 612 01:08:51,916 --> 01:08:55,375 pues no vi la envidia que anidaba en mi familia, 613 01:08:57,041 --> 01:08:59,958 el mal occidental que se extendía 614 01:09:01,083 --> 01:09:03,875 como un cáncer por uno de los míos. 615 01:09:06,875 --> 01:09:07,875 Renji. 616 01:09:27,875 --> 01:09:31,791 Renji no podía llegar a jefe del clan sin ayuda de fuera. 617 01:09:33,041 --> 01:09:36,541 No podían dejar que vivieras para contarlo. 618 01:09:37,541 --> 01:09:39,666 Por eso estás aquí. 619 01:09:41,375 --> 01:09:44,416 Al parecer, a los dos nos ha traicionado la familia. 620 01:10:00,166 --> 01:10:01,166 Hola. 621 01:10:02,958 --> 01:10:04,083 Piérdete. 622 01:10:04,666 --> 01:10:05,500 Ya. 623 01:10:08,083 --> 01:10:10,666 Yo creía que mis pulseras eran las más chulas. 624 01:10:10,750 --> 01:10:12,666 Pero ahora veo que son las tuyas. 625 01:10:15,333 --> 01:10:16,791 Tengo una pistola. 626 01:10:17,375 --> 01:10:18,791 Pues me alegro. 627 01:10:19,416 --> 01:10:21,250 Tus padres te han educado bien. 628 01:10:21,333 --> 01:10:23,666 Tú no sabes nada de mis padres. 629 01:10:23,750 --> 01:10:24,958 Vete a tomar por saco. 630 01:10:25,541 --> 01:10:28,208 Sé que perderlos sería duro. 631 01:10:29,666 --> 01:10:33,791 Yo he perdido a alguien muy querido. 632 01:10:34,666 --> 01:10:35,666 Y tú la conoces. 633 01:10:39,208 --> 01:10:40,208 ¿Kate? 634 01:10:43,041 --> 01:10:44,708 Mi mejor amiga, seguramente. 635 01:10:45,416 --> 01:10:46,416 Y… 636 01:10:49,958 --> 01:10:51,625 Me tiene muy preocupado. 637 01:10:52,333 --> 01:10:53,458 ¿Sois amigos? 638 01:10:54,291 --> 01:10:56,625 No sabía que Kate tuviera amigos. 639 01:10:57,125 --> 01:10:58,875 Tú cuentas como tal, ¿no? 640 01:11:00,375 --> 01:11:02,500 Pero tienes razón. 641 01:11:02,583 --> 01:11:06,583 Más que amigos, ella y yo somos familia. 642 01:11:09,041 --> 01:11:11,041 ¿Esperabas lealtad? 643 01:11:12,333 --> 01:11:13,208 Yo también. 644 01:11:14,458 --> 01:11:15,458 En cambio, 645 01:11:16,125 --> 01:11:22,583 nos van a dar nuestro merecido. 646 01:11:25,625 --> 01:11:27,416 No. Varrick es… 647 01:11:28,041 --> 01:11:30,208 Un occidental arrogante. 648 01:11:33,625 --> 01:11:36,875 Lo único que hacen es coger y coger 649 01:11:36,958 --> 01:11:38,666 hasta que no queda nada. 650 01:11:40,500 --> 01:11:45,125 Engullen culturas que no comprenden y luego defecan sobre el resto del mundo. 651 01:11:52,416 --> 01:11:54,500 Pena es lo que siento ahora por ti. 652 01:11:57,333 --> 01:12:00,375 Te ha utilizado toda la vida, 653 01:12:00,916 --> 01:12:03,500 y ahora vas a morir por sus pecados. 654 01:12:05,250 --> 01:12:11,666 ¿No te preguntas por qué está Kate obsesionada con tu familia? 655 01:12:12,791 --> 01:12:14,666 ¿Te refieres a mi tío? 656 01:12:16,125 --> 01:12:18,125 Sí, a él también. 657 01:12:20,416 --> 01:12:21,416 Perdona. 658 01:12:23,166 --> 01:12:26,375 Sé que lo has pasado muy mal. 659 01:12:27,875 --> 01:12:29,000 ¿Qué quieres decir? 660 01:12:30,708 --> 01:12:37,666 ¿Te ha contado Kate lo que hizo en Osaka la primera vez que te vio? 661 01:12:39,958 --> 01:12:42,875 Ahora que soy viejo y me pesan los errores, 662 01:12:46,666 --> 01:12:48,583 lo que más lamento es… 663 01:12:50,958 --> 01:12:54,041 haber abandonado a la única inocente, mi pequeña Ani, 664 01:12:54,958 --> 01:12:59,500 cuando más me necesitaba. 665 01:13:09,000 --> 01:13:10,458 Debo zanjar esto. 666 01:13:12,416 --> 01:13:15,416 Me muero. Tengo una cosa que zanjar. 667 01:13:18,000 --> 01:13:21,791 La muerte marca el momento del inicio. 668 01:13:29,541 --> 01:13:31,208 Permíteme mantener el honor. 669 01:13:44,708 --> 01:13:47,000 Nos merecemos el castigo, 670 01:13:47,083 --> 01:13:49,166 y yo estoy listo para la expiación. 671 01:13:50,916 --> 01:13:52,333 ¿Y tú? 672 01:14:15,541 --> 01:14:16,541 No. 673 01:14:17,250 --> 01:14:19,125 No, Ani. 674 01:14:19,208 --> 01:14:21,083 Me has mentido. 675 01:14:21,166 --> 01:14:23,708 He matado a alguien por ti. 676 01:14:24,750 --> 01:14:27,375 - Ani… - Has matado a toda mi familia. 677 01:14:28,333 --> 01:14:29,833 ¡Zorra! 678 01:14:29,916 --> 01:14:31,166 No, por favor. 679 01:14:31,250 --> 01:14:33,875 Mátame si quieres, pero no subas a ese coche. 680 01:14:34,458 --> 01:14:36,208 Mírame. Te lo ruego. 681 01:14:38,083 --> 01:14:41,125 Tú eres más fuerte que yo. No tienes por qué acabar… 682 01:14:41,208 --> 01:14:44,791 ¡Cierra el pico! Ya no me queda nada. 683 01:14:45,833 --> 01:14:48,458 Ellos son así. Tú y yo somos daños… 684 01:15:23,750 --> 01:15:24,750 ¿Y ahora qué? 685 01:15:26,291 --> 01:15:27,250 Ahora… 686 01:15:28,708 --> 01:15:30,666 comienza el resto de tu vida. 687 01:15:37,291 --> 01:15:39,166 Comienza el resto de tu vida. 688 01:15:40,458 --> 01:15:43,916 Sé lo mal que estarás por haber perdido a tus padres. 689 01:15:45,291 --> 01:15:46,625 Pero todo irá bien. 690 01:15:48,875 --> 01:15:50,458 Repito, dispare. 691 01:15:51,208 --> 01:15:52,458 Estaba descargada. 692 01:15:52,541 --> 01:15:54,250 ¡Está descargada! 693 01:15:55,666 --> 01:15:56,583 Lo sé. 694 01:15:57,833 --> 01:16:00,875 Si les das en el estómago, mueren lenta y dolorosamente. 695 01:16:00,958 --> 01:16:03,333 Y saben que es personal. 696 01:16:03,416 --> 01:16:04,416 Vámonos. 697 01:16:05,000 --> 01:16:06,041 Respira. 698 01:16:07,333 --> 01:16:08,250 Respira. 699 01:16:08,333 --> 01:16:10,833 ¿Vas a dejar que el miedo se apodere de ti? 700 01:16:13,833 --> 01:16:14,833 ¿Que te controle? 701 01:16:16,583 --> 01:16:18,041 Cómo mola. 702 01:16:20,458 --> 01:16:22,208 A lo mejor puedes aceptarlo. 703 01:16:23,416 --> 01:16:25,333 Y así fortalecerte. 704 01:16:49,666 --> 01:16:51,416 Se te ha caído esto. 705 01:16:56,958 --> 01:16:59,375 La muerte marca un comienzo, ¿no? 706 01:17:32,416 --> 01:17:33,333 ¿Renji? 707 01:17:33,416 --> 01:17:35,333 ¿Qué hace ella aquí? 708 01:17:36,625 --> 01:17:39,166 Es el futuro. El mío, vamos. 709 01:17:40,083 --> 01:17:41,083 Ani, siéntate. 710 01:17:49,166 --> 01:17:52,958 Has ido a por mi chica sin mi permiso. 711 01:17:53,750 --> 01:17:56,083 Te mataría ahora mismo. 712 01:17:58,416 --> 01:18:00,625 ¿Y echar a perder tu operación? 713 01:18:00,708 --> 01:18:03,916 Mi problema no es la operación, 714 01:18:04,000 --> 01:18:06,916 sino que tú te hayas encargado de ella. 715 01:18:07,000 --> 01:18:09,125 Tú mismo ordenaste matarla. 716 01:18:09,875 --> 01:18:12,666 "Si se va, la mataré". 717 01:18:12,750 --> 01:18:15,125 Lo dijiste con esas mismas palabras. 718 01:18:19,208 --> 01:18:20,083 "Si". 719 01:18:20,916 --> 01:18:21,958 Dije "si". 720 01:18:23,000 --> 01:18:25,750 "Si" es la palabra clave. 721 01:18:27,833 --> 01:18:29,291 Iba a volver. 722 01:18:29,375 --> 01:18:31,125 Solo tenía que currármelo. 723 01:18:31,666 --> 01:18:33,250 Y me lo estaba currando. 724 01:18:35,291 --> 01:18:38,958 Ella habría cambiado de parecer, y yo también. 725 01:18:41,291 --> 01:18:43,958 ¿Polonio-204? 726 01:18:44,833 --> 01:18:46,291 ¡Hijo de la gran puta! 727 01:18:55,166 --> 01:18:56,916 Tenía que morir. 728 01:18:57,000 --> 01:18:59,416 Quedamos así, Varrick-san. 729 01:19:00,083 --> 01:19:03,125 Tras la muerte de Kentaro, todos estaban pendientes de mí. 730 01:19:03,708 --> 01:19:07,541 Me entró miedo y me precipité. Lo siento. 731 01:19:25,333 --> 01:19:26,333 Ya. 732 01:19:27,458 --> 01:19:29,583 Mira, los dos hemos metido la pata. 733 01:19:30,875 --> 01:19:31,958 Ahora… 734 01:19:33,416 --> 01:19:36,500 No sé, hagamos lo posible para olvidarlo. 735 01:19:37,375 --> 01:19:39,333 Por aquello de que somos humanos. 736 01:19:40,583 --> 01:19:42,083 Prefiero por interés. 737 01:19:43,041 --> 01:19:44,458 Me da más confianza. 738 01:19:48,791 --> 01:19:51,750 Dudo que vaya a confiar en ti de ahora en adelante. 739 01:19:53,458 --> 01:19:55,375 Aquí la confianza no pinta nada. 740 01:19:57,875 --> 01:19:58,916 Ni la amistad. 741 01:20:00,000 --> 01:20:02,750 Bienvenido a la Yakuza, Varrick-san. 742 01:20:15,000 --> 01:20:16,958 Mi asunto familiar lo zanjo yo. 743 01:20:18,583 --> 01:20:19,708 Lo mismo digo. 744 01:20:22,083 --> 01:20:24,000 En tu estado es imposible. 745 01:20:25,833 --> 01:20:30,666 La inyección me ha dado otra hora. 746 01:20:33,666 --> 01:20:35,583 Será una hora espantosa. 747 01:20:39,250 --> 01:20:40,875 Ella lo vale. 748 01:20:55,583 --> 01:20:56,583 Oye, 749 01:20:58,291 --> 01:21:00,916 tú eres una asesina sin honor, ¿no? 750 01:21:02,916 --> 01:21:04,000 Esta noche no. 751 01:21:32,208 --> 01:21:33,666 ¿Una Boom Boom Lemon? 752 01:21:58,375 --> 01:21:59,666 Vayamos a por Ani. 753 01:23:24,500 --> 01:23:27,958 Alfa seis, cámara dos inutilizada. 754 01:23:28,041 --> 01:23:29,375 Cuatro a Alfa seis. 755 01:23:29,458 --> 01:23:30,791 ¿Qué hacemos? 756 01:23:30,875 --> 01:23:35,458 Que suban los equipos y se parapeten en torno a la caja de cristal. 757 01:23:35,541 --> 01:23:36,916 Traed a la niña, 758 01:23:37,041 --> 01:23:40,291 y nos haremos fuertes ahí dentro. ¡Deprisa! 759 01:23:40,375 --> 01:23:41,625 ¿Qué equipos, señor? 760 01:23:42,458 --> 01:23:43,541 ¡Todos! 761 01:23:56,125 --> 01:23:57,166 ¡Vamos! 762 01:24:03,458 --> 01:24:04,416 Gilipollas. 763 01:24:05,208 --> 01:24:07,625 - Trae a la niña. - Entendido. 764 01:24:07,708 --> 01:24:08,750 Venga. ¡Andando! 765 01:24:08,833 --> 01:24:10,166 Calma, machote. 766 01:25:06,541 --> 01:25:07,375 ¡Coño! 767 01:26:16,583 --> 01:26:19,166 Renji, tú no vienes con nosotros. 768 01:26:21,916 --> 01:26:23,625 Encárgate de Kijima. 769 01:26:23,708 --> 01:26:25,291 Vosotros quedaos con él. 770 01:26:25,791 --> 01:26:27,666 Vosotros, conmigo. Suerte. 771 01:27:00,166 --> 01:27:01,916 ¿Quieres ser el oyabun? 772 01:27:16,125 --> 01:27:17,291 Aquí me tienes. 773 01:27:41,458 --> 01:27:43,166 Conmigo no te des esos aires. 774 01:27:44,416 --> 01:27:46,500 No eres ningún samurái. 775 01:27:46,583 --> 01:27:48,791 Eres un matón de mierda, y poco más. 776 01:27:50,250 --> 01:27:52,291 Ya lo tengo asumido. 777 01:27:53,125 --> 01:27:55,000 Soy un hombre de negocios. 778 01:27:58,625 --> 01:28:00,625 Los tiempos han cambiado. 779 01:28:00,708 --> 01:28:02,541 Te has hecho viejo. 780 01:28:02,625 --> 01:28:04,458 Yo soy el futuro. 781 01:28:05,791 --> 01:28:07,333 Ahora todo es diferente. 782 01:30:35,625 --> 01:30:37,125 Bravo, Kate. 783 01:30:38,958 --> 01:30:40,333 No me has decepcionado. 784 01:30:41,208 --> 01:30:42,208 Ani… 785 01:30:45,500 --> 01:30:46,708 Ani, lo siento. 786 01:30:52,291 --> 01:30:53,708 Haría cualquier cosa… 787 01:30:56,500 --> 01:30:58,041 por deshacerlo. 788 01:30:58,125 --> 01:31:00,750 Por desgracia, no se puede. 789 01:31:01,375 --> 01:31:02,291 Por favor. 790 01:31:02,375 --> 01:31:04,875 Compórtate, por el bien de los dos. 791 01:31:04,958 --> 01:31:08,625 Ani, haría cualquier cosa por deshacerlo. Lo siento mucho. 792 01:31:08,708 --> 01:31:12,166 Pero tendremos que aceptar lo que somos. 793 01:31:13,666 --> 01:31:15,541 Y como bien sabes, Kate, somos… 794 01:31:15,625 --> 01:31:16,541 Instrumentos. 795 01:31:18,208 --> 01:31:22,041 Iba a decir "piezas indispensables del sistema". 796 01:31:22,125 --> 01:31:24,291 Que tú creaste y controlabas. 797 01:31:25,208 --> 01:31:27,208 Un sistema necesario, Kate, 798 01:31:27,291 --> 01:31:30,041 que no acepta la disconformidad. 799 01:31:33,541 --> 01:31:37,750 Te aseguro que no es lo que tú crees. 800 01:31:38,916 --> 01:31:40,958 Como todo lo demás. 801 01:31:42,916 --> 01:31:45,125 Y ya no pienso mirar hacia otro lado. 802 01:31:52,250 --> 01:31:53,875 Bajad las armas. 803 01:31:54,458 --> 01:31:58,291 Ya veo que te ha salido conciencia a última hora. 804 01:31:59,875 --> 01:32:01,333 No lo hagas, Varrick. 805 01:32:01,416 --> 01:32:03,291 Ni tú, Kate. 806 01:32:03,375 --> 01:32:07,916 En mi puta vida he querido a nadie. Solo a ti. 807 01:32:08,958 --> 01:32:10,208 Venga ya, V. 808 01:32:12,000 --> 01:32:14,416 Tú y yo sabemos que solo te quieres a ti. 809 01:32:21,000 --> 01:32:22,333 Con la de cosas buenas 810 01:32:23,833 --> 01:32:25,875 que te deparaba la vida. 811 01:32:28,208 --> 01:32:29,791 Mi vida no ha sido mía… 812 01:32:32,250 --> 01:32:33,541 hasta ahora. 813 01:32:54,750 --> 01:32:57,708 No pasa nada. Vete. 814 01:33:17,083 --> 01:33:18,083 Buen tiro. 815 01:33:55,708 --> 01:33:56,875 Estoy contigo. 816 01:34:30,666 --> 01:34:33,083 No pasa nada. 817 01:34:35,291 --> 01:34:36,583 Te conozco. 818 01:34:53,375 --> 01:34:55,750 No. 819 01:35:30,041 --> 01:35:31,083 Tranquila. 820 01:46:07,250 --> 01:46:12,250 Subtítulos: Joan Gutiérrez