1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,166 --> 00:00:34,750 NETFLIX APRESENTA 4 00:01:29,791 --> 00:01:32,833 SEJA RADICAL 5 00:01:36,166 --> 00:01:38,958 Não quer mesmo usar a mira telescópica? 6 00:01:39,041 --> 00:01:40,875 Não. Conheço o vetor e a trajetória. 7 00:01:43,083 --> 00:01:45,791 Já ouviu o conselho sobre escutar os mais velhos? 8 00:01:45,875 --> 00:01:48,541 É bem difundido, principalmente aqui no Japão. 9 00:01:48,625 --> 00:01:50,166 Então é mais velho agora? 10 00:01:50,916 --> 00:01:54,875 "Mais velho" não significa ser velho, apenas mais velho. 11 00:01:54,958 --> 00:01:56,500 Mais inteligente e sábio. 12 00:01:58,000 --> 00:02:01,125 Mas é sério. Se pisarmos na bola, serão sete anos… 13 00:02:01,208 --> 00:02:03,625 Sete anos de trabalho duro pelo ralo. 14 00:02:06,500 --> 00:02:07,916 Então você me escuta. 15 00:02:08,666 --> 00:02:09,541 V… 16 00:02:10,750 --> 00:02:12,791 Não errei nenhuma vez em 12 anos. 17 00:02:13,541 --> 00:02:14,583 Não vou errar. 18 00:02:20,875 --> 00:02:22,500 Certo. Vamos nessa. 19 00:02:24,500 --> 00:02:25,625 Mais uma coisa. 20 00:02:29,125 --> 00:02:32,416 Viu? E diz que só penso em trabalho. 21 00:02:59,791 --> 00:03:00,791 Oi. 22 00:03:01,791 --> 00:03:04,583 Onde fica o templo Shitennō-ji, por favor? 23 00:03:06,000 --> 00:03:09,625 Atrás da senhora, na direção de onde veio. 24 00:03:09,708 --> 00:03:10,541 Não. 25 00:03:11,166 --> 00:03:12,125 Para lá? 26 00:03:12,208 --> 00:03:13,250 Sim. 27 00:03:15,125 --> 00:03:16,416 Tudo bem então. 28 00:03:17,208 --> 00:03:18,208 Atenção! 29 00:03:48,666 --> 00:03:50,416 Seasonal, o alvo é um homem. 30 00:03:51,000 --> 00:03:52,375 Entendido. No aguardo. 31 00:03:58,500 --> 00:03:59,583 Alvo visível. 32 00:04:00,083 --> 00:04:01,708 Seasonal, é a sua chance. 33 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 Liberado. 34 00:04:11,666 --> 00:04:12,958 Violação de protocolo. 35 00:04:13,041 --> 00:04:16,291 - Repito, liberado. - Código cinco no local. Código cinco. 36 00:04:17,250 --> 00:04:19,000 Desconsidere. Atire. 37 00:04:19,083 --> 00:04:21,250 Espere. Tem uma criança aqui. 38 00:04:22,166 --> 00:04:25,416 Vai perder a sua chance. Repito, atire, Seasonal. 39 00:04:28,125 --> 00:04:29,458 Por favor, reconfirme. 40 00:04:31,083 --> 00:04:33,083 Repito, atire. 41 00:04:40,666 --> 00:04:43,375 Seasonal, vai perder a sua chance. 42 00:04:58,375 --> 00:04:59,875 Vamos! 43 00:05:05,041 --> 00:05:07,083 Socorro! 44 00:05:31,958 --> 00:05:34,416 TÓQUIO 45 00:05:36,041 --> 00:05:39,541 10 MESES DEPOIS 46 00:06:23,291 --> 00:06:25,125 Pensei muito nisso. 47 00:06:27,458 --> 00:06:29,041 Quero me aposentar. 48 00:06:31,750 --> 00:06:34,875 O que houve em Osaka não deveria ter acontecido. 49 00:06:35,416 --> 00:06:36,583 Foi errado. 50 00:06:39,375 --> 00:06:41,250 Ninguém sabia que ela estaria lá. 51 00:06:42,416 --> 00:06:44,333 Tínhamos uma regra, V. 52 00:06:45,083 --> 00:06:46,916 Era simples. Nada de crianças. 53 00:06:47,000 --> 00:06:47,916 Eu sei. 54 00:06:52,166 --> 00:06:53,750 Não é sua primeira vez. 55 00:06:53,833 --> 00:06:56,458 Sabe que há danos colaterais. Sabe disso. 56 00:06:57,416 --> 00:06:58,750 Não consigo esquecer. 57 00:07:01,375 --> 00:07:02,708 Acredite. Eu tentei. 58 00:07:03,791 --> 00:07:05,791 Estamos quase na cabeça do chefão. 59 00:07:08,708 --> 00:07:11,333 Prometi que terminaria o trabalho e vou terminá-lo. 60 00:07:13,333 --> 00:07:14,541 Depois, estou fora. 61 00:07:21,250 --> 00:07:23,458 Quero ter uma vida, V. 62 00:07:26,333 --> 00:07:27,791 Nunca tive uma. 63 00:07:28,750 --> 00:07:30,125 Uma vida real e normal. 64 00:07:30,208 --> 00:07:31,458 O que isso significa? 65 00:07:31,541 --> 00:07:33,625 O quê? Família? Filhos? 66 00:07:34,250 --> 00:07:37,208 - Cães? Uma casa com cerca no subúrbio? - Não sei. 67 00:07:39,291 --> 00:07:40,541 Algo assim. 68 00:07:43,250 --> 00:07:45,625 Duas idas ao supermercado, e você volta. 69 00:08:43,041 --> 00:08:44,458 Você deve estar aflita. 70 00:08:45,208 --> 00:08:47,083 Nem tocou no seu Merlot. 71 00:08:47,166 --> 00:08:48,333 É um Margaux. 72 00:08:50,166 --> 00:08:52,125 Desculpe, foi uma cantada. 73 00:08:53,750 --> 00:08:55,750 Esqueça. Escute aqui. 74 00:08:55,833 --> 00:08:58,416 O pior jeito de começar uma conversa é dizer "oi". 75 00:08:59,083 --> 00:09:01,791 É entediante e sem graça. É para os chatos. 76 00:09:02,500 --> 00:09:03,916 Então tudo menos isso. 77 00:09:06,166 --> 00:09:07,166 Sou Stephen. 78 00:09:10,833 --> 00:09:11,916 Oi. 79 00:09:27,416 --> 00:09:32,375 Shibuya-ku Sendagaya 4-7-11. 80 00:09:43,666 --> 00:09:50,500 ÚLTIMA DANÇA HOJE À NOITE. 81 00:09:52,291 --> 00:09:59,166 23H EM PONTO. TORRE ROPPONGI. 82 00:10:05,208 --> 00:10:06,458 Hora de ir. 83 00:10:24,208 --> 00:10:25,625 Seasonal, presente. 84 00:10:25,708 --> 00:10:28,541 Entendido. Localização do alvo: esquina noroeste. 85 00:11:08,166 --> 00:11:09,958 Setor e trajetória? 86 00:11:10,041 --> 00:11:12,541 Entrada principal, dois sedãs pretos. Um alvo. 87 00:11:14,250 --> 00:11:15,291 Contato. 88 00:11:20,250 --> 00:11:21,500 Intervalo… 89 00:11:25,375 --> 00:11:26,875 Seasonal, repita. 90 00:11:28,208 --> 00:11:29,500 Intervalo de ação? 91 00:11:34,333 --> 00:11:35,750 Dez segundos, no máximo. 92 00:11:39,000 --> 00:11:40,416 Seasonal, responda. 93 00:11:40,500 --> 00:11:41,458 No aguardo. 94 00:11:44,541 --> 00:11:46,250 Alvo visível. Liberado. 95 00:11:52,333 --> 00:11:54,583 Acabou a chance. Seasonal, responda. 96 00:11:55,791 --> 00:11:57,625 - Novo ponto. - Negativo. Negado. 97 00:11:57,708 --> 00:12:00,208 - Novo ponto. - Acabou a chance. 98 00:12:42,166 --> 00:12:43,958 Encontrem-no imediatamente! 99 00:12:46,291 --> 00:12:47,375 Oi. 100 00:13:00,458 --> 00:13:02,750 Ele não pode ter ido longe! 101 00:13:21,166 --> 00:13:23,583 Pare. Cacete. 102 00:14:00,791 --> 00:14:02,000 POLÍCIA 103 00:14:02,958 --> 00:14:05,208 Agora pode começar o resto da sua vida. 104 00:14:06,500 --> 00:14:08,875 - Qual é seu nome? - Kate. 105 00:14:08,958 --> 00:14:10,666 Kate. Sou Varrick. 106 00:14:11,958 --> 00:14:13,333 Serei seu tutor. 107 00:14:13,416 --> 00:14:17,333 Então serei sua mãe, seu pai, seu melhor amigo 108 00:14:18,041 --> 00:14:19,125 e seu terapeuta. 109 00:14:24,250 --> 00:14:26,875 Esquerdo. Só sabe fazer isso? Esquerdo. 110 00:14:31,125 --> 00:14:32,500 Bom. 111 00:14:49,375 --> 00:14:50,958 Isso é bom. Você acordou. 112 00:14:51,541 --> 00:14:53,208 Dormiu quase um dia inteiro. 113 00:14:58,500 --> 00:15:03,166 Você foi recentemente exposta a materiais radioativos? 114 00:15:03,250 --> 00:15:04,166 Não. 115 00:15:04,250 --> 00:15:09,958 Você parece estar sofrendo de SAR acelerada. 116 00:15:10,541 --> 00:15:12,208 Síndrome aguda da radiação. 117 00:15:14,333 --> 00:15:15,291 Letal. 118 00:15:15,375 --> 00:15:18,416 Causada pela sujeição a radiação potente em 119 00:15:19,291 --> 00:15:21,250 um período muito curto de tempo. 120 00:15:22,125 --> 00:15:23,458 Que substância? 121 00:15:24,541 --> 00:15:26,000 Procuramos pelas usuais. 122 00:15:27,333 --> 00:15:29,625 Iodo-131, tálio… 123 00:15:30,541 --> 00:15:31,958 RADIAÇÃO A LASER 124 00:15:32,041 --> 00:15:34,708 …mas parece ser mais específico. 125 00:15:35,708 --> 00:15:38,041 Polônio-210? 126 00:15:39,208 --> 00:15:40,291 Foi 204. 127 00:15:47,250 --> 00:15:48,833 Vamos levar o Margaux conosco. 128 00:15:54,958 --> 00:15:56,416 Por favor, não tente… 129 00:16:04,000 --> 00:16:05,500 Quanto tempo eu tenho? 130 00:16:06,666 --> 00:16:08,166 Talvez um dia. 131 00:16:09,041 --> 00:16:10,833 Não vamos deixar que você sinta dor. 132 00:16:12,916 --> 00:16:14,041 Droga. 133 00:16:17,000 --> 00:16:18,041 É possível que… 134 00:16:22,333 --> 00:16:23,458 Vou chamar alguém. 135 00:16:51,583 --> 00:16:55,916 Não pode entrar aqui. A sala de descontaminação é por ali. 136 00:16:59,583 --> 00:17:01,166 - Onde está a paciente? - Não sei! 137 00:17:01,250 --> 00:17:02,666 Vou chamar o médico. 138 00:17:02,750 --> 00:17:04,625 E avisem a segurança. 139 00:17:04,708 --> 00:17:06,250 Ela está mal. 140 00:17:06,750 --> 00:17:09,125 - Sano-san, a paciente sumiu. - O quê? 141 00:17:09,750 --> 00:17:11,333 Como assim? 142 00:17:11,916 --> 00:17:13,500 - Achem-na agora! - Sim, senhor! 143 00:17:15,916 --> 00:17:17,291 Com licença. 144 00:17:19,500 --> 00:17:21,916 Temos 5l de sangue. Bombeamos 2 por minuto. 145 00:17:22,000 --> 00:17:23,625 A arma está em sua femoral. Pense. 146 00:17:24,250 --> 00:17:25,958 Preciso de algo para continuar. 147 00:17:27,125 --> 00:17:28,708 Quero estimulantes. 148 00:17:28,791 --> 00:17:31,166 Estes. Coloque-os nas seringas. 149 00:17:31,875 --> 00:17:33,000 Quero cinco. 150 00:17:36,458 --> 00:17:37,750 - Rápido. - Certo. 151 00:17:37,833 --> 00:17:39,500 Não tenho todo o tempo do mundo. 152 00:17:43,541 --> 00:17:44,666 O que está fazendo? 153 00:17:56,875 --> 00:18:00,666 Shibuya-ku Sendagaya. 154 00:18:07,291 --> 00:18:08,791 …preciso tomar banho. 155 00:18:08,875 --> 00:18:10,166 Vamos nos divertir! 156 00:18:10,666 --> 00:18:12,666 - É a última noite. Vamos! - Eu sei. 157 00:18:12,750 --> 00:18:14,208 Mas estou ocupada. 158 00:18:16,916 --> 00:18:17,916 Meu Deus! 159 00:18:19,791 --> 00:18:21,000 Quem é você? 160 00:18:22,791 --> 00:18:24,041 Por que me envenenou? 161 00:18:25,166 --> 00:18:26,916 Do que está falando? Veneno? 162 00:18:27,000 --> 00:18:28,833 Não sabia que era… 163 00:18:28,916 --> 00:18:32,291 Disseram que era só um sedativo para vasculharem o quarto. 164 00:18:32,375 --> 00:18:33,458 Quem disse a você? 165 00:18:34,416 --> 00:18:36,416 Se eu soubesse, morreria se dissesse. 166 00:18:36,500 --> 00:18:38,541 - Ela morre, se você não disser. - Espere. 167 00:18:40,458 --> 00:18:41,500 Não diga. 168 00:18:44,458 --> 00:18:45,708 Sato. 169 00:18:47,166 --> 00:18:50,041 Kazuo Sato. Ele opera um clube da Yakuza. 170 00:18:50,125 --> 00:18:51,125 Que clã? 171 00:18:51,708 --> 00:18:52,583 Kijima. 172 00:18:53,708 --> 00:18:56,250 Cacete, é um clã Kijima. 173 00:18:57,041 --> 00:18:58,583 Trabalhamos para eles há anos. 174 00:18:58,666 --> 00:19:00,875 Sato disse que, se ele fizesse mais isso, 175 00:19:00,958 --> 00:19:02,291 ficaríamos livres. 176 00:19:03,166 --> 00:19:04,958 Poderíamos recomeçar. 177 00:19:06,166 --> 00:19:07,333 Ter uma vida diferente. 178 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Por favor. 179 00:19:49,500 --> 00:19:50,791 Deve servir em você. 180 00:19:53,750 --> 00:19:55,083 Posso lhe trazer algo? 181 00:19:56,291 --> 00:19:57,500 Qualquer coisa. 182 00:20:04,000 --> 00:20:05,208 Boom Boom Lemon? 183 00:20:07,208 --> 00:20:08,458 Você tem? 184 00:20:12,500 --> 00:20:14,291 Não, desculpe. 185 00:20:23,125 --> 00:20:24,041 Sou Kanako. 186 00:20:26,333 --> 00:20:27,958 E parece que somos iguais. 187 00:20:30,000 --> 00:20:31,333 Dano colateral. 188 00:20:36,583 --> 00:20:37,666 Sou Kate. 189 00:20:39,916 --> 00:20:41,625 E saberão que estive aqui. 190 00:20:42,708 --> 00:20:43,833 Quem? 191 00:20:46,500 --> 00:20:47,708 Todos. 192 00:20:58,166 --> 00:21:01,416 - Envenenada por quem? - É o que estou tentando descobrir. 193 00:21:04,708 --> 00:21:06,708 Deve haver algum antídoto. 194 00:21:12,000 --> 00:21:13,375 Para o polônio-204? 195 00:21:28,458 --> 00:21:29,958 Quem era o alvo, V? 196 00:21:31,833 --> 00:21:33,291 Kate, você sabe… 197 00:21:35,916 --> 00:21:36,916 V? 198 00:21:38,291 --> 00:21:39,416 Quem era o alvo? 199 00:21:48,041 --> 00:21:50,666 Não vai poder fazer mais perguntas depois de hoje. 200 00:21:55,708 --> 00:21:57,333 Um homem chamado Kijima. 201 00:21:58,458 --> 00:22:00,000 Eu o reconheci de Osaka. 202 00:22:01,166 --> 00:22:02,083 Quem é ele? 203 00:22:02,166 --> 00:22:05,583 O cabeça da maior família de Tóquio. 204 00:22:06,375 --> 00:22:10,375 Seu alvo em Osaka era o irmão mais novo de Kijima, Kentaro. 205 00:22:15,125 --> 00:22:19,333 Não vou mentir. As coisas andam feias para a gente também. 206 00:22:21,541 --> 00:22:24,458 E para Kijima também, que não consegue superar. 207 00:22:25,333 --> 00:22:27,375 Foi vingança por Osaka? 208 00:22:27,458 --> 00:22:31,416 Algumas pessoas são muito ligadas a seus irmãos, 209 00:22:31,500 --> 00:22:35,125 como se a genética formasse uma família… 210 00:22:38,666 --> 00:22:43,416 E, por causa dessa coisa de honra, Kijima tem corrido atrás de… 211 00:22:46,375 --> 00:22:47,375 Como chego a ele? 212 00:22:48,458 --> 00:22:49,750 Kijima não se expõe. 213 00:22:50,500 --> 00:22:52,041 Não depois de Osaka. 214 00:22:52,125 --> 00:22:56,000 Ontem à noite foi uma oportunidade muito rara. 215 00:22:57,375 --> 00:22:59,875 E quanto a Sato? Kazuo Sato. Soa familiar? 216 00:23:01,625 --> 00:23:05,750 Sei que alguns dos caras dele frequentam um lugar chamado Black Lizard. 217 00:23:05,833 --> 00:23:06,958 É um começo. 218 00:23:56,666 --> 00:23:58,166 Bem-vindos ao Black Lizard. 219 00:24:00,458 --> 00:24:02,458 Boa noite, chefe. 220 00:24:50,666 --> 00:24:51,958 Senhor. 221 00:24:53,041 --> 00:24:57,458 Depois do que houve ontem à noite, estou preocupado. 222 00:24:58,958 --> 00:25:02,458 Kijima se escondeu. 223 00:25:04,291 --> 00:25:05,458 Entendo. 224 00:25:06,333 --> 00:25:09,708 Primeiro, Kentaro, agora, Kijima. 225 00:25:09,791 --> 00:25:10,916 Nossa liderança está… 226 00:25:11,750 --> 00:25:12,583 Quem diabos… 227 00:25:16,333 --> 00:25:17,166 Saia. 228 00:25:25,083 --> 00:25:26,208 Você é Sato? 229 00:25:28,916 --> 00:25:30,125 Kazuo Sato? 230 00:25:32,708 --> 00:25:34,333 Quem é você? O que… 231 00:25:34,416 --> 00:25:35,500 Você me envenenou? 232 00:25:38,833 --> 00:25:40,708 Se não disser, mato você. 233 00:25:40,791 --> 00:25:43,208 Se eu achar que está mentindo, mato você. 234 00:25:44,250 --> 00:25:46,583 Você me envenenou? 235 00:25:50,625 --> 00:25:51,500 Sim. 236 00:25:52,750 --> 00:25:53,750 Por quê? 237 00:25:59,875 --> 00:26:00,833 Ei! 238 00:26:00,916 --> 00:26:02,208 Por que me envenenou? 239 00:26:02,916 --> 00:26:04,625 Apenas sigo ordens. 240 00:26:06,625 --> 00:26:07,875 De Kijima? 241 00:26:09,750 --> 00:26:11,708 Falou com o chefe? 242 00:26:11,791 --> 00:26:13,583 É claro que não! 243 00:26:15,000 --> 00:26:15,916 Por favor. 244 00:26:17,375 --> 00:26:18,541 Onde está Kijima? 245 00:26:20,416 --> 00:26:21,750 Como o encontro? 246 00:26:22,666 --> 00:26:23,583 Ninguém sabe. 247 00:26:31,041 --> 00:26:32,958 Certo. Mesma pergunta, mesmo acordo. 248 00:26:34,000 --> 00:26:37,000 - Você o matou! Ele é… - Ele está morto. Preocupe-se com você. 249 00:26:37,083 --> 00:26:39,125 Sua louca! Eu não sei! 250 00:26:41,416 --> 00:26:42,416 Larguem as armas! 251 00:26:43,291 --> 00:26:44,875 Ou ele morre. 252 00:26:54,625 --> 00:26:56,250 Vou perguntar mais uma vez. 253 00:26:57,333 --> 00:26:58,666 Onde está Kijima? 254 00:27:00,541 --> 00:27:02,000 Última chance. 255 00:27:03,083 --> 00:27:05,500 Por favor. Não sei… 256 00:27:43,416 --> 00:27:44,666 Droga! 257 00:29:20,250 --> 00:29:22,916 Ani. Ani-chan pode saber. 258 00:29:23,500 --> 00:29:26,125 Ela é sobrinha de Kijima. 259 00:29:32,833 --> 00:29:33,916 Ani? 260 00:31:22,791 --> 00:31:24,916 Ai! Que porra é essa? 261 00:31:26,208 --> 00:31:27,625 Ei, pare! 262 00:31:29,500 --> 00:31:31,750 Que porra está fazendo? Me solte! 263 00:31:36,333 --> 00:31:38,083 Ei! Pare! 264 00:31:44,791 --> 00:31:45,791 Vamos. 265 00:31:48,500 --> 00:31:49,500 De pé. 266 00:31:49,583 --> 00:31:51,000 Você me bateu! 267 00:31:52,041 --> 00:31:54,625 Pare ou vou… Cacete. 268 00:32:11,791 --> 00:32:13,416 Certo. 269 00:32:17,250 --> 00:32:18,875 A próxima vai acertar aqui. 270 00:32:19,916 --> 00:32:20,958 Desculpe. 271 00:32:24,916 --> 00:32:26,583 Quero que ligue para Kijima. 272 00:32:28,083 --> 00:32:29,000 O quê? 273 00:32:29,083 --> 00:32:31,208 Kijima. Ligue para ele. 274 00:32:31,291 --> 00:32:33,083 Não posso. Não tenho o número dele. 275 00:32:33,166 --> 00:32:34,875 Não tem o número dele? Sério? 276 00:32:34,958 --> 00:32:36,708 Kijima, é! Não tenho o número dele! 277 00:32:36,791 --> 00:32:38,791 - Como fala com ele? - Quem é você? 278 00:32:38,875 --> 00:32:40,833 Como entra em contato com ele? 279 00:32:42,333 --> 00:32:43,791 Não sei, só ligo… 280 00:32:44,791 --> 00:32:45,916 Renji? 281 00:32:46,416 --> 00:32:48,875 O conselheiro principal dele, estrangeira idiota! 282 00:32:52,166 --> 00:32:54,125 A única pessoa que fala com ele. 283 00:32:56,541 --> 00:32:58,541 Certo. Ligue para Renji. 284 00:33:07,125 --> 00:33:09,250 Por que está atendendo o telefone de Renji? 285 00:33:09,833 --> 00:33:11,375 Passe para Renji. Rápido. 286 00:33:12,583 --> 00:33:15,125 É importante! Fui sequestrada. 287 00:33:26,166 --> 00:33:27,208 Ani? 288 00:33:27,291 --> 00:33:32,166 Renji, uma vadia gaijin me sequestrou. 289 00:33:32,250 --> 00:33:34,958 Peguei a garota. Se Kijima quiser revê-la, vou estar 290 00:33:35,041 --> 00:33:37,750 no centro do mercado de Murakawa em uma hora. 291 00:33:37,833 --> 00:33:40,250 - Mais um segundo, e ela morre. - Quem fala? 292 00:33:47,041 --> 00:33:48,458 Você é louca. 293 00:33:49,291 --> 00:33:50,750 Quer pegar Kijima? 294 00:33:54,250 --> 00:33:56,666 Acha que pode… Não pode chegar a ele assim. 295 00:33:56,750 --> 00:33:58,416 Ele não está nem aí pra mim. 296 00:34:00,416 --> 00:34:01,708 Ninguém está. 297 00:34:05,750 --> 00:34:06,583 Vamos. 298 00:34:10,000 --> 00:34:12,708 Não podemos incomodar Oyabun com um problema assim. 299 00:34:13,958 --> 00:34:16,708 Vamos cuidar disso para ele. 300 00:34:17,458 --> 00:34:19,541 Ele nunca deve saber o que houve! 301 00:34:21,791 --> 00:34:23,708 Então façam o que for preciso… 302 00:34:23,791 --> 00:34:24,958 Sim, senhor! 303 00:34:28,125 --> 00:34:30,458 Shinzo, sente-se. 304 00:34:35,041 --> 00:34:37,250 Se acontecesse algo a Ani, 305 00:34:37,833 --> 00:34:39,458 seria extremamente trágico. 306 00:34:40,916 --> 00:34:44,333 Seria o fim da linhagem dele e de tudo o que isso acarreta. 307 00:34:45,333 --> 00:34:47,708 Seria lastimável. 308 00:34:48,333 --> 00:34:49,208 Sim. 309 00:34:50,333 --> 00:34:51,875 Entendeu mesmo? 310 00:34:55,291 --> 00:34:56,291 Sim. 311 00:35:16,833 --> 00:35:18,541 E, para sua informação, 312 00:35:18,625 --> 00:35:21,791 não tenho contato com meu tio há um ano. 313 00:35:28,958 --> 00:35:30,250 Droga. 314 00:35:31,583 --> 00:35:34,583 Que porra é essa? Meu Deus! Qual é seu problema? 315 00:35:34,666 --> 00:35:35,666 Sente-se. 316 00:35:38,083 --> 00:35:39,250 Disse para se sentar! 317 00:35:39,333 --> 00:35:41,708 De jeito nenhum. Você está toda nojenta. 318 00:35:41,791 --> 00:35:42,833 E quer saber? 319 00:35:46,250 --> 00:35:48,291 Vá se foder, sua cancerosa. 320 00:36:04,750 --> 00:36:06,458 Preciso ir ao banheiro. 321 00:36:10,708 --> 00:36:13,500 Eu também. Vamos. 322 00:36:19,666 --> 00:36:20,833 Bem-vindas. 323 00:36:33,750 --> 00:36:34,750 Oi. 324 00:36:38,166 --> 00:36:39,666 Você tem Boom Boom Lemon? 325 00:36:40,458 --> 00:36:41,875 Não, sinto muito. 326 00:37:03,250 --> 00:37:04,375 Que saco! 327 00:37:07,250 --> 00:37:09,125 Mal consigo respirar aqui. 328 00:37:27,583 --> 00:37:28,750 Não acredito. 329 00:37:32,375 --> 00:37:36,958 Que tanto de cicatriz e sangue! É tão… 330 00:37:37,041 --> 00:37:38,666 É nojento, eu sei. 331 00:37:38,750 --> 00:37:40,416 Não. 332 00:37:41,625 --> 00:37:43,375 É incrível. 333 00:38:25,458 --> 00:38:28,125 Que porra está fazendo, piranha? 334 00:38:34,333 --> 00:38:37,125 Isso vai deixar você segura. Acredite. 335 00:39:10,625 --> 00:39:12,583 - Bem-vindos! - Dois frangos. 336 00:39:32,916 --> 00:39:34,375 Vá para a entrada norte. 337 00:39:34,458 --> 00:39:36,625 Vá para o outro lado. Você vem comigo. 338 00:39:37,125 --> 00:39:39,041 Tragam a garota para mim. Andem! 339 00:39:59,625 --> 00:40:00,541 Obrigado. 340 00:40:12,916 --> 00:40:14,291 Onde está Ani-chan? 341 00:40:17,958 --> 00:40:19,375 Não vejo Kijima. 342 00:40:23,041 --> 00:40:24,708 Deixe-me ver a garota antes. 343 00:40:25,500 --> 00:40:27,750 Ou Kijima aparece agora, 344 00:40:27,833 --> 00:40:30,750 ou vou embora e nunca mais veem a garota com vida. 345 00:41:34,875 --> 00:41:36,000 Atrás dela! 346 00:42:26,083 --> 00:42:27,333 Atirem nela! 347 00:42:27,416 --> 00:42:28,541 Atirem! 348 00:43:29,875 --> 00:43:30,791 Fora daqui. 349 00:43:38,125 --> 00:43:39,750 Que porra! 350 00:43:42,291 --> 00:43:43,250 Ani. 351 00:43:44,500 --> 00:43:45,541 Shinzo. 352 00:43:55,125 --> 00:43:57,208 Ela me amarrou na porra do banheiro! 353 00:43:57,291 --> 00:43:58,166 A estrangeira! 354 00:43:58,250 --> 00:44:00,041 A piranha tem câncer e… 355 00:44:16,583 --> 00:44:18,333 O que está fazendo, Shinzo? 356 00:44:22,583 --> 00:44:25,541 Shinzo, seu desgraçado… 357 00:44:25,625 --> 00:44:28,166 Não precisamos mais de você. 358 00:44:29,541 --> 00:44:32,250 Agora pode se unir a seu pai, 359 00:44:32,833 --> 00:44:35,416 sua vaca mestiça. 360 00:44:53,625 --> 00:44:54,791 Meu Deus! 361 00:45:05,791 --> 00:45:07,916 - É melhor sair daqui. - Espere! 362 00:45:08,750 --> 00:45:09,875 Ei. 363 00:45:12,375 --> 00:45:13,958 Ei, aonde vamos? 364 00:45:18,875 --> 00:45:20,750 Pare de me seguir. Pare. 365 00:45:21,541 --> 00:45:23,208 Vai só me deixar aqui? 366 00:45:23,875 --> 00:45:25,916 Kijima não veio. Você é inútil agora. 367 00:45:27,375 --> 00:45:29,208 Viu o que aconteceu? 368 00:45:29,291 --> 00:45:32,291 Minha própria família quer me matar. Para onde eu vou? 369 00:45:32,375 --> 00:45:33,541 Não é problema meu. 370 00:45:35,750 --> 00:45:37,916 Vou morrer ainda esta noite. 371 00:45:38,000 --> 00:45:39,416 Então somos duas. 372 00:45:39,958 --> 00:45:41,375 Por que me salvou então? 373 00:45:41,458 --> 00:45:42,875 Estou quase arrependida! 374 00:45:43,666 --> 00:45:46,666 Você é uma… Não! Não pode me abandonar. 375 00:45:46,750 --> 00:45:50,458 Sei que Kijima matou meu pai e vai me matar. 376 00:45:50,541 --> 00:45:52,583 O que fiz de errado? 377 00:45:53,208 --> 00:45:57,708 Não fiz nada para ninguém, mas me tratam mal mesmo assim! 378 00:46:05,041 --> 00:46:08,000 Só ficam me jogando uns para cima dos outros 379 00:46:08,083 --> 00:46:11,208 como se eu fosse lixo. 380 00:46:11,291 --> 00:46:12,291 Cale a boca! 381 00:46:12,791 --> 00:46:14,541 Não sabe do que está falando. 382 00:46:14,625 --> 00:46:17,166 Você reclama o tempo todo. 383 00:46:17,250 --> 00:46:20,583 Não sabe de nada! Você é só uma menina! 384 00:46:35,791 --> 00:46:37,041 Remédio. Caiu no chão. 385 00:46:41,041 --> 00:46:42,250 Qual é seu problema? 386 00:46:55,250 --> 00:46:56,375 Estou morrendo. 387 00:47:03,291 --> 00:47:04,958 Foi Kijima, não? 388 00:47:10,000 --> 00:47:11,541 E você vai matá-lo? 389 00:47:14,250 --> 00:47:16,291 Você é uma assassina fodona. 390 00:47:23,916 --> 00:47:25,708 Vai precisar de mim. Tipo… 391 00:47:25,791 --> 00:47:27,750 Olhe para você. Você… 392 00:47:30,416 --> 00:47:32,791 Não aguentaria uma hora sem minha ajuda. 393 00:47:34,666 --> 00:47:38,333 E posso fazer qualquer coisa. 394 00:47:38,416 --> 00:47:40,208 Conheço todo o mecanismo. 395 00:47:40,291 --> 00:47:42,375 - Posso ajudá-la a achar meu tio. - Certo. 396 00:47:42,458 --> 00:47:46,333 E sou ótima com atalhos e mapas… 397 00:47:49,291 --> 00:47:50,208 O quê? 398 00:47:51,041 --> 00:47:52,083 Eu aceitei. 399 00:47:53,333 --> 00:47:54,250 Certo. 400 00:48:12,458 --> 00:48:14,208 Não pode andar por aí assim. 401 00:48:23,375 --> 00:48:24,500 Esgotada. 402 00:48:24,583 --> 00:48:27,625 Boom Boom Lemon? Porcaria artificial. 403 00:48:28,916 --> 00:48:30,875 Quer saber? Isso é idiotice. Vamos. 404 00:48:31,625 --> 00:48:33,291 É, roupas limpas são idiotice. 405 00:48:33,375 --> 00:48:36,250 "Só posso usar roupas cobertas de sangue." 406 00:48:38,791 --> 00:48:40,333 Ficou lindo em você. 407 00:48:46,041 --> 00:48:47,125 Qual é! 408 00:48:50,875 --> 00:48:52,375 Você ficou muito moderna. 409 00:48:52,458 --> 00:48:55,416 Mas você também é uma exterminadora. 410 00:48:55,500 --> 00:48:59,708 Meu Deus! "Morri." 411 00:49:04,458 --> 00:49:05,750 Sério, nós somos… 412 00:49:06,458 --> 00:49:08,625 Somos praticamente iguais. 413 00:49:09,791 --> 00:49:10,875 Dá medo. 414 00:49:14,583 --> 00:49:16,083 Quem tem acesso a Kijima? 415 00:49:16,166 --> 00:49:18,125 Só Renji. Eu disse a você. 416 00:49:18,208 --> 00:49:19,333 O conselheiro dele. 417 00:49:22,416 --> 00:49:24,041 Era o trabalho do meu pai. 418 00:49:25,333 --> 00:49:26,791 Mas ele foi morto. 419 00:49:27,583 --> 00:49:29,500 Tenho certeza de que foi Kijima. 420 00:49:30,083 --> 00:49:31,750 E Renji também estava lá. 421 00:49:35,041 --> 00:49:36,208 Como posso achar Renji? 422 00:49:37,458 --> 00:49:39,583 Provavelmente através do aijin dele. 423 00:49:39,666 --> 00:49:40,708 Como? 424 00:49:41,375 --> 00:49:43,000 O namorado dele, Jojima. 425 00:49:45,000 --> 00:49:46,083 Diga-me onde. 426 00:49:47,250 --> 00:49:50,166 É uma cobertura legal pra caralho, em um arranha-céu. 427 00:49:50,250 --> 00:49:52,833 - Eles têm o andar todo. - E os seguranças? 428 00:49:54,666 --> 00:49:57,125 Dois no lobby, no mínimo. 429 00:49:59,333 --> 00:50:01,000 - Entrada de serviço? - Sim. 430 00:50:02,250 --> 00:50:03,958 Nos fundos da cozinha. 431 00:50:05,916 --> 00:50:07,375 Poderíamos só entrar atirando. 432 00:50:08,750 --> 00:50:10,291 E arriscar que Renji fuja? 433 00:50:10,375 --> 00:50:13,166 Não. Ele não pode perceber minha chegada. 434 00:50:13,250 --> 00:50:17,125 Vamos ser rápidas. Bangue-bangue! "Você está morto…" 435 00:50:17,208 --> 00:50:20,750 Pare. Fale menos e escute mais. 436 00:50:24,208 --> 00:50:25,625 Vamos distraí-los. 437 00:50:26,375 --> 00:50:28,208 Você vai distraí-los. 438 00:50:30,458 --> 00:50:31,666 Como? 439 00:50:31,750 --> 00:50:34,791 Agindo naturalmente, mas fazendo mais barulho. 440 00:50:35,875 --> 00:50:37,791 Certo, legal. Então… 441 00:50:38,625 --> 00:50:39,875 Posso usar uma arma? 442 00:50:39,958 --> 00:50:41,000 Não. 443 00:50:41,083 --> 00:50:42,333 Obrigado pela espera. 444 00:50:59,000 --> 00:51:00,291 Socorro! 445 00:51:00,375 --> 00:51:01,375 Socorro! 446 00:51:01,458 --> 00:51:02,375 Socorro! 447 00:51:06,500 --> 00:51:07,708 Eu fugi… 448 00:51:07,791 --> 00:51:11,500 Ela me amarrou, mas mastiguei a corda. 449 00:51:11,583 --> 00:51:15,666 - Fugiu de onde? Quem é você? - Por favor, não quero ficar lá fora. 450 00:51:16,166 --> 00:51:17,791 Não… Estou com medo! 451 00:51:46,791 --> 00:51:48,125 Tem uma garota aqui. 452 00:51:48,208 --> 00:51:50,916 Ela disse que é sobrinha de Oyabun. 453 00:51:53,125 --> 00:51:54,000 Ani-chan? 454 00:51:54,916 --> 00:51:56,958 Obrigado. Pode ir agora. 455 00:52:00,166 --> 00:52:01,375 O que você quer? 456 00:52:01,458 --> 00:52:04,000 Quero que conheça alguém. 457 00:52:10,458 --> 00:52:11,583 Onde está Renji? 458 00:52:12,625 --> 00:52:14,916 O que quer de Renji-san? 459 00:52:15,000 --> 00:52:16,208 Não é problema seu. 460 00:52:19,291 --> 00:52:22,166 É claro que é. 461 00:52:22,250 --> 00:52:24,666 Seu problema é continuar inteiro até eu sair daqui. 462 00:52:27,958 --> 00:52:29,083 Renji? 463 00:52:31,708 --> 00:52:34,041 Faça o que quiser comigo. 464 00:52:36,500 --> 00:52:39,541 Mas não vou falar onde ele está. 465 00:52:42,791 --> 00:52:43,791 Feche as janelas. 466 00:52:47,833 --> 00:52:49,875 Caralho, tem controle para tudo. 467 00:53:09,208 --> 00:53:10,791 Caralho. 468 00:54:48,416 --> 00:54:49,416 Pare, Jojima! 469 00:54:50,166 --> 00:54:51,000 Para trás! 470 00:54:53,125 --> 00:54:54,958 Desgraçado! Pare! 471 00:55:01,458 --> 00:55:02,625 Pare! 472 00:55:06,083 --> 00:55:07,125 Desgraçado! 473 00:55:07,625 --> 00:55:08,500 Pare! 474 00:55:13,208 --> 00:55:14,458 Cacete. Desculpe. 475 00:55:31,166 --> 00:55:34,750 Isso é o que fazemos com monstros que invadem nossa casa. 476 00:55:45,125 --> 00:55:46,250 Tem sangue no meu… 477 00:55:47,125 --> 00:55:48,041 Tem sangue… 478 00:55:48,625 --> 00:55:50,583 Tem sangue no meu rosto. 479 00:56:02,541 --> 00:56:03,750 Ei. 480 00:56:03,833 --> 00:56:05,083 Ei. 481 00:56:06,583 --> 00:56:08,708 Vamos. Venha aqui. 482 00:56:08,791 --> 00:56:13,416 - Não, pare. Pare! - Ei, olhe para mim. 483 00:56:17,291 --> 00:56:21,083 Olhe para mim, está bem? Olhe para mim e respire. 484 00:56:23,125 --> 00:56:24,041 Respire. 485 00:56:25,500 --> 00:56:26,500 Respire. 486 00:56:28,375 --> 00:56:30,250 Está bem? Você vai sobreviver. 487 00:56:31,125 --> 00:56:32,125 Está bem? 488 00:56:32,208 --> 00:56:33,625 Você está se saindo bem. 489 00:56:34,583 --> 00:56:35,583 Certo? 490 00:56:37,083 --> 00:56:38,083 Venha aqui. 491 00:56:39,166 --> 00:56:40,166 Venha aqui. 492 00:56:52,041 --> 00:56:54,083 Vamos dar uma olhada na casa. 493 00:56:54,166 --> 00:56:55,416 Talvez tenha algumas… 494 00:56:56,166 --> 00:56:57,750 - Pistas? - Pistas. É. 495 00:57:37,291 --> 00:57:38,291 Bingo. 496 00:57:38,375 --> 00:57:40,125 Acho que sei onde Renji está. 497 00:57:40,208 --> 00:57:41,041 É? 498 00:57:44,250 --> 00:57:45,250 Dê uma olhada. 499 00:57:45,833 --> 00:57:47,416 Rastreamento de celular. 500 00:57:47,500 --> 00:57:52,208 Consigo ver exatamente onde Renji está e para onde ele vai. 501 00:57:52,291 --> 00:57:54,083 SUA ROTA PREFERIDA 502 00:57:54,166 --> 00:57:55,291 Isso é muito bom. 503 00:57:57,916 --> 00:57:59,000 "Inútil". 504 00:58:14,916 --> 00:58:15,833 Saia! 505 00:58:17,375 --> 00:58:18,750 O que está fazendo? 506 00:58:18,833 --> 00:58:20,166 Pirralha maldita! 507 00:58:25,125 --> 00:58:25,958 Ani? 508 00:58:27,458 --> 00:58:28,875 - Vamos! - Bangue! 509 00:58:31,958 --> 00:58:32,791 Bangue! 510 00:58:50,958 --> 00:58:51,875 Oi, Renji. 511 00:58:54,125 --> 00:58:56,291 Sinceramente, é uma noite difícil. 512 00:58:56,375 --> 00:58:59,708 Preciso muito falar com seu chefe Kijima. 513 00:59:00,541 --> 00:59:02,000 Ani-chan! O que você… 514 00:59:02,083 --> 00:59:03,458 Fale inglês, desgraçado. 515 00:59:03,541 --> 00:59:06,041 Como ousa falar com os mais velhos assim? 516 00:59:06,541 --> 00:59:07,583 Fale inglês. 517 00:59:09,791 --> 00:59:11,458 Somos da mesma família, Ani! 518 00:59:11,958 --> 00:59:14,333 Não traímos nossa família, nosso próprio povo! 519 00:59:18,916 --> 00:59:20,541 Que porra de família é essa? 520 00:59:20,625 --> 00:59:21,750 Fuzakenna. 521 00:59:22,333 --> 00:59:24,166 Minha família matou meu pai 522 00:59:24,250 --> 00:59:25,666 e tentou me matar. 523 00:59:26,500 --> 00:59:30,083 Vocês, traidores, estão se alimentando da carcaça do meu pai! 524 00:59:31,333 --> 00:59:32,958 Eu entendo. 525 00:59:42,416 --> 00:59:43,291 Olhe. 526 00:59:44,291 --> 00:59:47,041 Entregue-o, e vai sobreviver, está bem? 527 00:59:48,208 --> 00:59:49,291 Não sei de nada. 528 00:59:50,375 --> 00:59:54,458 Quando ele desaparece assim, ele diz: "Ficar com a família." 529 00:59:55,708 --> 00:59:57,166 Não sei o que significa. 530 00:59:58,500 --> 00:59:59,458 Sei onde ele está. 531 01:00:17,500 --> 01:00:18,500 Seu telefone. 532 01:00:25,666 --> 01:00:28,375 Encontrei. Encontrei Kijima. 533 01:00:29,375 --> 01:00:30,708 Vou finalizar, V. 534 01:00:32,291 --> 01:00:33,666 Prometi a você, não? 535 01:00:34,166 --> 01:00:37,208 Kate, fale onde você está, e vou até aí. 536 01:00:37,291 --> 01:00:38,291 Deixe-me ajudar você. 537 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 Não. Eu já terei morrido. 538 01:00:45,583 --> 01:00:48,000 Vou estar perto de uma casa de Hottazaka. 539 01:00:48,750 --> 01:00:49,875 Nas colinas. 540 01:00:57,125 --> 01:00:58,250 Adeus, V. 541 01:01:02,750 --> 01:01:03,750 Kate? 542 01:01:20,750 --> 01:01:22,000 Para as colinas. 543 01:01:22,083 --> 01:01:24,083 Não vou para lá. Desculpe! 544 01:01:24,166 --> 01:01:27,125 Não se desculpe. Só dirija. 545 01:01:42,000 --> 01:01:43,291 Isso dói? 546 01:01:44,750 --> 01:01:46,000 Quando você faz isso. 547 01:01:53,500 --> 01:01:54,666 Chega de perguntas. 548 01:01:56,708 --> 01:01:58,500 Não sei nada sobre você. 549 01:02:00,000 --> 01:02:01,125 Não precisa saber. 550 01:02:05,250 --> 01:02:06,625 Quer saber sobre mim? 551 01:02:08,458 --> 01:02:09,458 Sei o bastante. 552 01:02:13,000 --> 01:02:16,750 Mas sou a última pessoa que você vai conhecer. 553 01:02:17,250 --> 01:02:18,500 Não quer me conhecer? 554 01:02:23,541 --> 01:02:24,958 Isso é triste, Kate. 555 01:02:25,041 --> 01:02:27,500 Acho que isso é muito… 556 01:02:28,000 --> 01:02:28,958 É triste. 557 01:02:41,750 --> 01:02:43,666 Minha mãe também é gaijin. 558 01:02:46,958 --> 01:02:48,583 Por isso nunca a conheci. 559 01:02:49,833 --> 01:02:51,500 Nunca vi uma foto dela. 560 01:02:52,375 --> 01:02:53,500 Eles não… Eu… 561 01:02:54,208 --> 01:02:55,875 Não sei como ela é. 562 01:03:03,625 --> 01:03:05,333 Aposto que ela era como você. 563 01:03:06,750 --> 01:03:10,041 Alta e… bonita. 564 01:03:11,916 --> 01:03:15,250 Não engolia merda de homem. Só fazia o que queria. 565 01:03:17,166 --> 01:03:18,583 Uma gata destruidora. 566 01:03:21,083 --> 01:03:22,083 Gata destruidora. 567 01:04:22,083 --> 01:04:25,458 É a antiga casa da família. Ninguém a conhece. 568 01:04:26,250 --> 01:04:27,583 Onde todos cresceram. 569 01:04:28,208 --> 01:04:29,458 Os mais velhos e tal. 570 01:04:33,166 --> 01:04:34,166 Meu pai também. 571 01:04:47,833 --> 01:04:48,666 Vá. 572 01:04:49,416 --> 01:04:50,375 Eu termino isso. 573 01:04:52,000 --> 01:04:53,250 O quê? Vai terminar? 574 01:04:53,916 --> 01:04:57,041 Olhe para você. Não consegue ficar de pé nem enxergar. 575 01:04:57,541 --> 01:04:58,708 Você vai morrer. 576 01:04:59,375 --> 01:05:00,541 Depois que matá-lo. 577 01:05:05,083 --> 01:05:07,666 - Estou aqui. Vou com você. - Não vai, não. 578 01:05:07,750 --> 01:05:09,333 Por que não? Vou aonde você for. 579 01:05:09,416 --> 01:05:11,125 Você é a porra de uma menina. 580 01:05:12,583 --> 01:05:13,833 Comporte-se como uma. 581 01:05:15,208 --> 01:05:16,208 Nunca pude. 582 01:05:18,833 --> 01:05:19,791 Ei, Ani… 583 01:05:22,791 --> 01:05:23,791 Você é jovem. 584 01:05:25,625 --> 01:05:27,041 Tem tempo para esquecer. 585 01:05:31,750 --> 01:05:33,458 Seja uma pessoa menos amarga. 586 01:05:36,916 --> 01:05:38,708 Assuma o controle da sua vida. 587 01:05:44,250 --> 01:05:45,250 Vá. 588 01:07:22,416 --> 01:07:24,666 Yotsuya Kaidan, conhece esta história? 589 01:07:26,208 --> 01:07:27,208 Olhe para mim. 590 01:07:31,916 --> 01:07:33,958 É a história de Oiwa. 591 01:07:35,083 --> 01:07:36,458 É antiga. 592 01:07:37,666 --> 01:07:39,125 Uma tragédia. 593 01:07:41,208 --> 01:07:44,333 Você não me conhece. 594 01:07:51,041 --> 01:07:53,541 É. Estou morrendo. 595 01:07:57,083 --> 01:07:58,875 Envenenado, o fantasma de Oiwa 596 01:07:59,791 --> 01:08:02,875 volta para vingar sua morte. 597 01:08:04,583 --> 01:08:06,541 Mas essas empreitadas nunca são fáceis. 598 01:08:08,416 --> 01:08:10,583 Não quando se trata de família. 599 01:08:16,333 --> 01:08:18,250 Foi vingança por Osaka? 600 01:08:20,791 --> 01:08:22,000 Por que pensa isso? 601 01:08:24,166 --> 01:08:26,916 O que tenho a ganhar com sua morte agora? 602 01:08:28,333 --> 01:08:29,750 Você é um instrumento. 603 01:08:30,291 --> 01:08:31,875 Você não importa para mim. 604 01:08:33,333 --> 01:08:36,708 Só minha família importa. 605 01:08:38,416 --> 01:08:40,958 Kentaro, seu irmão… 606 01:08:43,916 --> 01:08:45,791 Ele morreu, não por sua causa… 607 01:08:48,000 --> 01:08:49,500 mas porque falhei… 608 01:08:51,916 --> 01:08:55,375 em ver a inveja se enraizando em minha família. 609 01:08:57,125 --> 01:08:59,958 A doença do Ocidente se espalhando… 610 01:09:01,083 --> 01:09:03,875 como um câncer dentro de um dos meus. 611 01:09:06,875 --> 01:09:07,875 Renji. 612 01:09:28,000 --> 01:09:31,916 Renji não teria se tornado o chefe do clã sem ajuda externa. 613 01:09:33,041 --> 01:09:36,583 Não permitiriam que você sobrevivesse para contar a história. 614 01:09:37,541 --> 01:09:39,666 Por isso está aqui. 615 01:09:41,375 --> 01:09:44,333 Parece que ambos fomos traídos por nossas famílias. 616 01:10:00,166 --> 01:10:01,166 Oi. 617 01:10:03,000 --> 01:10:04,083 Suma daqui. 618 01:10:04,625 --> 01:10:05,625 Sim. 619 01:10:08,083 --> 01:10:10,666 Achei que meus braceletes fossem os mais legais. 620 01:10:10,750 --> 01:10:12,666 Percebo agora que os seus são. 621 01:10:15,416 --> 01:10:16,791 Eu tenho uma arma. 622 01:10:17,458 --> 01:10:18,791 Sorte sua. 623 01:10:19,416 --> 01:10:21,208 Seus pais a criaram bem. 624 01:10:21,291 --> 01:10:24,958 Você não sabe merda nenhuma sobre meus pais, então cai fora. 625 01:10:25,583 --> 01:10:28,208 Não deve ter sido fácil ficar sem eles. 626 01:10:29,666 --> 01:10:33,791 Também perdi alguém que amo muito. 627 01:10:34,666 --> 01:10:35,666 E você a conhece. 628 01:10:39,208 --> 01:10:40,208 Kate? 629 01:10:43,000 --> 01:10:44,541 Talvez minha melhor amiga. 630 01:10:45,416 --> 01:10:46,416 E… 631 01:10:49,958 --> 01:10:51,791 estou muito preocupado com ela. 632 01:10:52,333 --> 01:10:53,458 "Amigos". 633 01:10:54,291 --> 01:10:56,666 Não sabia que Kate tinha amigos idiotas. 634 01:10:57,208 --> 01:10:58,875 Você é amiga dela, não? 635 01:11:00,458 --> 01:11:02,500 Mas tem razão. 636 01:11:02,583 --> 01:11:06,583 Ela e eu não somos realmente amigos. Somos mais uma família. 637 01:11:09,166 --> 01:11:11,041 Você esperava lealdade? 638 01:11:12,416 --> 01:11:13,333 Assim como eu. 639 01:11:14,583 --> 01:11:15,583 Em vez disso, 640 01:11:16,125 --> 01:11:22,583 estamos recebendo o que merecemos. 641 01:11:25,666 --> 01:11:27,416 Não, mas Varrick é… 642 01:11:28,041 --> 01:11:30,208 Um ocidental arrogante. 643 01:11:33,625 --> 01:11:36,875 Eles tomam, tomam… 644 01:11:36,958 --> 01:11:38,666 até que não sobre mais nada. 645 01:11:40,500 --> 01:11:43,500 Eles se empanturram de culturas que não compreendem 646 01:11:43,583 --> 01:11:45,375 e evacuam no resto do mundo. 647 01:11:52,416 --> 01:11:54,500 Sinto piedade por você agora. 648 01:11:57,416 --> 01:12:01,000 Usada por ele a vida inteira, 649 01:12:01,083 --> 01:12:03,625 e agora morre pelos pecados dele. 650 01:12:05,416 --> 01:12:11,666 Já quis entender a obsessão de Kate por sua família? 651 01:12:12,791 --> 01:12:14,666 Está falando do meu tio? 652 01:12:16,208 --> 01:12:18,125 Sim, claro. Ele também. 653 01:12:20,416 --> 01:12:21,416 Desculpe. 654 01:12:23,166 --> 01:12:26,375 Sei que passou por muita coisa. 655 01:12:27,875 --> 01:12:29,000 Como assim? 656 01:12:30,708 --> 01:12:37,666 Kate contou o que ela fez em Osaka quando conheceu você? 657 01:12:39,958 --> 01:12:42,875 Sei agora, como um velho atormentado por seus erros… 658 01:12:46,625 --> 01:12:49,000 que meu maior arrependimento é… 659 01:12:50,958 --> 01:12:54,875 ter abandonado a única alma inocente, minha pequena Ani, 660 01:12:54,958 --> 01:12:59,500 quando ela mais precisava de mim. 661 01:13:09,083 --> 01:13:10,458 Preciso terminar isso. 662 01:13:12,416 --> 01:13:15,416 Estou morrendo. Preciso terminar alguma coisa. 663 01:13:18,166 --> 01:13:21,791 A morte é a hora dos recomeços. 664 01:13:29,541 --> 01:13:31,375 Permita que eu morra com honra. 665 01:13:44,708 --> 01:13:47,000 Merecemos o castigo, 666 01:13:47,083 --> 01:13:49,083 e estou pronto para a expiação. 667 01:13:51,000 --> 01:13:52,333 E você? 668 01:14:15,541 --> 01:14:16,541 Não. 669 01:14:17,291 --> 01:14:19,125 Não, Ani. 670 01:14:19,208 --> 01:14:21,083 Você mentiu para mim. 671 01:14:21,166 --> 01:14:23,708 Eu matei alguém por você. 672 01:14:24,875 --> 01:14:27,375 - Ani… - Você matou minha família inteira. 673 01:14:28,333 --> 01:14:29,833 Sua vadia! 674 01:14:29,916 --> 01:14:31,166 Não, por favor. 675 01:14:31,250 --> 01:14:33,875 Atire em mim, se quiser, mas não entre no carro. 676 01:14:34,458 --> 01:14:36,208 Olhe para mim. Estou implorando. 677 01:14:38,125 --> 01:14:41,125 Você é mais forte que eu. Não precisa terminar aqui… 678 01:14:41,208 --> 01:14:44,791 Cale a boca! Não tenho mais nada, está bem? 679 01:14:45,875 --> 01:14:48,458 É o que eles fazem. Você e eu somos dano… 680 01:15:23,750 --> 01:15:24,750 E agora? 681 01:15:26,291 --> 01:15:27,416 Agora… 682 01:15:28,708 --> 01:15:30,666 pode começar o resto da sua vida. 683 01:15:37,291 --> 01:15:39,166 Pode começar o resto da sua vida. 684 01:15:40,458 --> 01:15:43,916 Sei como deve estar sofrendo por ter perdido seus pais. 685 01:15:45,375 --> 01:15:46,625 Mas vai ficar tudo bem. 686 01:15:48,833 --> 01:15:50,458 Repito, atire. 687 01:15:51,208 --> 01:15:52,458 A arma estava vazia. 688 01:15:52,541 --> 01:15:54,250 Estava vazia! 689 01:15:55,666 --> 01:15:56,583 Eu sei. 690 01:15:57,833 --> 01:16:00,875 Se atirar no estômago, morrem lentamente, em agonia. 691 01:16:00,958 --> 01:16:03,333 E sabem que é algo pessoal. 692 01:16:03,416 --> 01:16:04,416 Vamos. 693 01:16:05,000 --> 01:16:06,041 Respire. 694 01:16:07,333 --> 01:16:08,250 Respire. 695 01:16:08,333 --> 01:16:10,833 Vai deixar a dor se apoderar de você? 696 01:16:13,833 --> 01:16:14,833 Controlar você? 697 01:16:16,583 --> 01:16:18,041 Isso é muito legal. 698 01:16:20,458 --> 01:16:22,208 Talvez você possa aceitá-la. 699 01:16:23,416 --> 01:16:25,333 E deixá-la fortalecer você. 700 01:16:49,666 --> 01:16:51,416 Deixou isto cair. 701 01:16:57,041 --> 01:16:59,375 A morte é um começo, não? 702 01:17:32,416 --> 01:17:33,333 Renji? 703 01:17:33,416 --> 01:17:35,333 O que ela está fazendo aqui? 704 01:17:36,625 --> 01:17:39,166 Ela é o futuro. Ao menos, o meu. 705 01:17:40,083 --> 01:17:41,083 Ani, sente-se. 706 01:17:49,166 --> 01:17:52,958 Você foi atrás da minha garota sem permissão. 707 01:17:53,750 --> 01:17:56,083 Eu poderia matar você agora. 708 01:17:58,416 --> 01:18:00,625 E destruir sua própria operação? 709 01:18:00,708 --> 01:18:03,916 Meu problema não é com minha operação. 710 01:18:04,000 --> 01:18:06,916 É com você levando-a para o lado pessoal. 711 01:18:07,000 --> 01:18:09,125 Você ordenou a eliminação dela. 712 01:18:09,875 --> 01:18:12,666 "Se ela for embora, vou eliminá-la." 713 01:18:12,750 --> 01:18:15,125 Foram as suas palavras. 714 01:18:19,208 --> 01:18:20,208 "Se". 715 01:18:20,916 --> 01:18:21,958 Eu disse "se". 716 01:18:23,000 --> 01:18:25,750 É a palavra-chave. 717 01:18:27,833 --> 01:18:29,291 Ela voltaria. 718 01:18:29,375 --> 01:18:31,125 Eu só precisava dar um jeito. 719 01:18:31,666 --> 01:18:33,250 Eu estava dando um jeito. 720 01:18:35,375 --> 01:18:37,083 Ela teria mudado de ideia. 721 01:18:37,166 --> 01:18:38,916 E eu também teria mudado. 722 01:18:41,291 --> 01:18:43,958 Polônio-204? 723 01:18:44,833 --> 01:18:46,291 Vá se foder! 724 01:18:55,166 --> 01:18:56,916 Sua garota precisava morrer. 725 01:18:57,000 --> 01:18:59,416 O acordo sempre foi esse, Varrick-san. 726 01:19:00,083 --> 01:19:03,125 Depois da morte de Kentaro, passei a ser vigiado. 727 01:19:03,708 --> 01:19:07,541 Entrei em pânico. Agi rápido demais, e sinto muito. 728 01:19:25,333 --> 01:19:26,333 Sim. 729 01:19:27,416 --> 01:19:29,666 Quer saber? Você e eu pisamos na bola. 730 01:19:30,958 --> 01:19:32,041 Vamos… 731 01:19:33,416 --> 01:19:36,500 Vamos tentar esquecer isso. 732 01:19:37,500 --> 01:19:39,333 Afinal, somos humanos. 733 01:19:40,541 --> 01:19:42,208 Prefiro o interesse próprio. 734 01:19:43,041 --> 01:19:44,458 Confio mais nele. 735 01:19:48,875 --> 01:19:51,750 Não posso dizer que vou continuar a confiar em você. 736 01:19:53,625 --> 01:19:55,375 Confiança não fazia parte do trato. 737 01:19:57,875 --> 01:19:58,916 Nem amizade. 738 01:20:00,125 --> 01:20:02,750 Bem-vindo à Yakuza, Varrick-san. 739 01:20:14,958 --> 01:20:17,041 Eu mesmo cuidarei da minha família. 740 01:20:18,583 --> 01:20:19,416 Assim como eu. 741 01:20:22,083 --> 01:20:24,000 Impossível na sua condição. 742 01:20:25,833 --> 01:20:30,666 A dose me fez ganhar mais uma hora. 743 01:20:33,666 --> 01:20:35,333 Vai ser uma hora no inferno. 744 01:20:39,250 --> 01:20:40,875 Ela vale a pena. 745 01:20:55,583 --> 01:20:56,583 Você… 746 01:20:58,291 --> 01:21:00,916 é uma assassina infame, não? 747 01:21:03,000 --> 01:21:04,000 Hoje, não. 748 01:21:32,291 --> 01:21:33,666 Boom Boom Lemon? 749 01:21:58,375 --> 01:21:59,666 Vamos buscar Ani. 750 01:23:24,500 --> 01:23:27,958 Alfa 6, a câmera dois está desligada. Eu repito. 751 01:23:28,041 --> 01:23:29,375 Quatro para Alfa 6. 752 01:23:29,458 --> 01:23:30,958 O que vamos fazer? 753 01:23:31,041 --> 01:23:35,583 Vamos chamar as equipes e bloquear a caixa de cristal. 754 01:23:35,666 --> 01:23:37,041 Tragam a garota. 755 01:23:37,125 --> 01:23:40,291 E vamos nos esconder lá dentro. Andem! 756 01:23:40,375 --> 01:23:41,625 Que equipes, senhor? 757 01:23:42,458 --> 01:23:43,541 Todas elas! 758 01:23:56,125 --> 01:23:57,166 Andem! 759 01:24:03,458 --> 01:24:04,416 Babaca. 760 01:24:05,208 --> 01:24:07,625 - Traga a garota. - Entendido. 761 01:24:07,708 --> 01:24:08,750 Vamos logo! 762 01:24:08,833 --> 01:24:10,166 Ei! Calma aí. 763 01:25:06,541 --> 01:25:07,375 Cacete! 764 01:26:16,583 --> 01:26:19,166 Certo, Renji. Você não vem comigo. 765 01:26:21,916 --> 01:26:23,625 Lide com Kijima. 766 01:26:23,708 --> 01:26:25,291 Vocês ficam com ele. 767 01:26:25,833 --> 01:26:27,666 Vocês vêm comigo. Boa sorte. 768 01:27:00,166 --> 01:27:01,916 Quer ser o Oyabun? 769 01:27:16,125 --> 01:27:17,291 Estou aqui. 770 01:27:41,458 --> 01:27:43,000 Não me desrespeite. 771 01:27:44,416 --> 01:27:46,500 Você não é nenhum samurai. 772 01:27:46,583 --> 01:27:48,791 Não passa de um maldito bandido. 773 01:27:50,250 --> 01:27:53,041 Não vou mais me esconder. 774 01:27:53,125 --> 01:27:55,000 Sou um homem de negócios. 775 01:27:58,625 --> 01:28:00,625 Os tempos mudaram. 776 01:28:00,708 --> 01:28:02,541 Você envelheceu. 777 01:28:02,625 --> 01:28:04,458 Eu sou o futuro. 778 01:28:05,708 --> 01:28:07,333 As coisas estão diferentes! 779 01:30:35,625 --> 01:30:37,125 Muito bem, Kate. 780 01:30:38,958 --> 01:30:40,291 Nunca duvidei de você. 781 01:30:41,208 --> 01:30:42,208 Ani… 782 01:30:45,500 --> 01:30:46,708 Ani, sinto muito. 783 01:30:52,291 --> 01:30:53,708 Eu faria qualquer coisa… 784 01:30:56,500 --> 01:30:58,041 para voltar atrás e mudar tudo. 785 01:30:58,125 --> 01:31:00,750 Infelizmente, não é possível. 786 01:31:01,375 --> 01:31:02,291 Por favor. 787 01:31:02,375 --> 01:31:04,875 Comporte-se agora para o nosso bem. 788 01:31:04,958 --> 01:31:08,625 Ani, eu daria tudo para voltar atrás. Eu mudaria tudo. Sinto muito. 789 01:31:08,708 --> 01:31:12,166 Mas acho que precisamos aceitar quem somos agora. 790 01:31:13,750 --> 01:31:15,541 E você sabe, Kate, que somos… 791 01:31:15,625 --> 01:31:16,541 Ferramentas. 792 01:31:18,208 --> 01:31:22,041 Eu ia dizer "peças indispensáveis de um sistema". 793 01:31:22,125 --> 01:31:24,291 Que você criou e controlou. 794 01:31:25,208 --> 01:31:27,208 Um sistema necessário, Kate. 795 01:31:27,291 --> 01:31:30,041 Que não aceita discordância. 796 01:31:33,625 --> 01:31:37,750 Juro que não é o que pensa que é. 797 01:31:39,000 --> 01:31:40,958 Nada era. 798 01:31:42,916 --> 01:31:44,916 E não vou mais fazer vista grossa. 799 01:31:52,250 --> 01:31:53,875 Abaixem as armas. 800 01:31:54,416 --> 01:31:58,291 Entendo. No último minuto, você criou princípios. 801 01:31:59,875 --> 01:32:01,333 Não me venha com essa. 802 01:32:01,416 --> 01:32:03,291 Não me venha você, Kate. 803 01:32:03,375 --> 01:32:07,916 Nunca amei ninguém na vida, exceto você. 804 01:32:09,041 --> 01:32:10,291 Qual é, V! 805 01:32:11,958 --> 01:32:14,375 Ambos sabemos que você só ama a si mesmo. 806 01:32:21,041 --> 01:32:22,250 A vida tinha tantas… 807 01:32:23,916 --> 01:32:25,875 coisas grandiosas à sua espera. 808 01:32:28,208 --> 01:32:29,791 Minha vida não era minha. 809 01:32:32,250 --> 01:32:33,541 Até agora. 810 01:32:54,750 --> 01:32:57,708 Está tudo bem. Pode ir. 811 01:33:17,083 --> 01:33:18,083 Ótimo tiro. 812 01:33:55,833 --> 01:33:57,000 Ajudo você. 813 01:34:28,541 --> 01:34:30,583 Ei. 814 01:34:30,666 --> 01:34:33,083 Ei. Está tudo bem. 815 01:34:35,291 --> 01:34:36,583 Conheço você. 816 01:34:53,375 --> 01:34:55,750 Não. 817 01:35:30,041 --> 01:35:31,083 Está tudo bem. 818 01:46:07,250 --> 01:46:12,250 Legendas: Melina Agresta