1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,375 --> 00:01:26,916 Die Liebe ist wie ein Ozean. 4 00:01:27,000 --> 00:01:28,666 Sie ist tiefgründig. 5 00:01:28,750 --> 00:01:30,583 Man kann sie nicht bezwingen. 6 00:01:30,666 --> 00:01:32,541 Man kann nur ihre Intensität spüren. 7 00:01:32,625 --> 00:01:36,000 Es kann sich chaotisch oder friedlich anfühlen. 8 00:01:36,625 --> 00:01:39,375 Chaotisch, für die, die sie nicht verstehen. 9 00:01:39,458 --> 00:01:41,375 Friedlich, für die, 10 00:01:41,458 --> 00:01:45,625 die durch Zeit und Umstände getrennt sind. 11 00:01:46,333 --> 00:01:48,208 Doch nichts kann sie auseinanderhalten. 12 00:01:49,000 --> 00:01:50,916 Kabir, der indische Dichter und Heilige, 13 00:01:51,000 --> 00:01:56,833 sagte einmal, dass nichts bleibt, wie es ist. 14 00:01:56,916 --> 00:02:03,291 Der Heilige Kabir sagte auch, dass Zeit und Flut auf niemanden warten. 15 00:02:03,833 --> 00:02:08,583 Die Menschen sind nie zufrieden. 16 00:02:09,041 --> 00:02:11,291 Pläne sind zum Scheitern verurteilt. 17 00:02:13,041 --> 00:02:16,083 Das Leben ist unvorhersehbar. 18 00:02:19,750 --> 00:02:23,375 Als Kabir jung war... 19 00:02:24,416 --> 00:02:27,333 ...hatte er eine Lieblingspuppe. 20 00:02:27,916 --> 00:02:31,375 Er liebte diese Puppe und trug sie immer bei sich. 21 00:02:32,791 --> 00:02:35,375 Eines Morgens wurde ich aufgeschreckt. 22 00:02:36,333 --> 00:02:38,333 Seine Puppe war spurlos verschwunden. 23 00:02:38,791 --> 00:02:43,166 Er weinte den ganzen Tag. Er aß weder, noch schlief er. 24 00:02:43,958 --> 00:02:48,333 Da erzählte ich ihm vom Heiligen Kabir. 25 00:02:48,833 --> 00:02:50,083 Und er sagte Folgendes: 26 00:02:50,166 --> 00:02:53,583 "Oma, meine Puppe ist sehr klug. 27 00:02:53,666 --> 00:02:55,750 Sie ist sicher irgendwo. 28 00:02:55,833 --> 00:03:00,333 Komm mit. Komm schon! Suchen wir sie." 29 00:03:01,083 --> 00:03:03,833 Kinder haben eine klare Logik. 30 00:03:03,916 --> 00:03:06,916 Er sagte einfach: "Hoffnung ist gut." 31 00:03:09,250 --> 00:03:10,708 Hoffnung ist gut. 32 00:03:11,250 --> 00:03:12,958 Ich ging vor 80 Tagen fort, Vater. 33 00:03:13,625 --> 00:03:15,416 Achtzig Tage sind eine lange Zeit. 34 00:03:16,125 --> 00:03:21,625 Wir können nicht rumsitzen, ohne zu wissen, wo er ist und was er tut. 35 00:03:21,958 --> 00:03:25,625 Er ist mir egal. 36 00:03:27,083 --> 00:03:29,083 Es war eine tolle Liebesgeschichte, oder? 37 00:03:29,166 --> 00:03:30,458 Eine historische. 38 00:03:30,541 --> 00:03:31,375 Was ist passiert? 39 00:03:32,875 --> 00:03:35,500 Ich warf ihn vor 82 Tagen zu Hause raus. 40 00:03:39,708 --> 00:03:41,250 Und vergiss nicht. 41 00:03:42,083 --> 00:03:44,500 Wenn ein Mensch von etwas besessen ist, 42 00:03:45,166 --> 00:03:47,041 wird er ganz sicher enttäuscht. 43 00:03:47,958 --> 00:03:51,958 Das ist bei deinem Bruder der Fall. 44 00:03:57,500 --> 00:04:00,083 Shankar, bitte starten Sie das Motorrad. 45 00:04:04,666 --> 00:04:05,500 Wow! 46 00:04:14,166 --> 00:04:15,416 Dummkopf! 47 00:04:15,500 --> 00:04:18,041 Das ist mein Nachthemd, kein Bettlaken. 48 00:04:19,583 --> 00:04:20,458 Gib's her. 49 00:04:52,583 --> 00:04:56,916 Hört zu, junge Freunde 50 00:05:00,583 --> 00:05:05,083 Verliebt euch nicht 51 00:05:08,708 --> 00:05:12,791 Hört zu, junge Freunde 52 00:05:12,875 --> 00:05:16,958 Verliebt euch nicht 53 00:05:17,041 --> 00:05:20,541 Ich verlor meinen Seelenfrieden 54 00:05:20,625 --> 00:05:23,791 Als ich mich verliebte 55 00:05:26,833 --> 00:05:27,875 Mach es auf. 56 00:05:30,541 --> 00:05:32,541 Hey, ok, das. Zieh das aus. 57 00:05:33,916 --> 00:05:34,958 Warte, Baba. 58 00:05:35,041 --> 00:05:36,375 So geht das nicht. 59 00:05:36,458 --> 00:05:37,791 Warte. 60 00:05:38,166 --> 00:05:39,750 Nein. 61 00:05:40,500 --> 00:05:43,041 Mist. Mein Verlobter ist an der Tür. 62 00:05:44,208 --> 00:05:45,625 Geht's ihm gut? 63 00:05:45,708 --> 00:05:46,875 Warum singt er? 64 00:05:46,958 --> 00:05:50,708 Wir machen das zum ersten Mal. Lass uns es nicht jetzt machen. 65 00:05:50,791 --> 00:05:53,125 -Es dauert nur ein paar Minuten. -Bist du irre? 66 00:05:53,541 --> 00:05:55,458 Jetzt nicht! Geh bitte. 67 00:05:55,541 --> 00:05:57,000 Dann warte ich draußen. 68 00:05:58,666 --> 00:05:59,750 Geh! 69 00:05:59,833 --> 00:06:01,416 Sofort! Geh einfach. 70 00:06:04,333 --> 00:06:07,291 Mach's auf. Mach's auf. 71 00:06:08,500 --> 00:06:11,791 Die Liebe ist Wie eine unheilbare Krankheit 72 00:06:11,875 --> 00:06:17,833 Singt mit mir Om Shanti Om 73 00:06:26,458 --> 00:06:27,458 Hallo, Sheena. 74 00:06:27,541 --> 00:06:28,666 Wie geht es Ihnen? 75 00:06:28,750 --> 00:06:30,541 Sie verpassen mein Seminar. 76 00:06:30,625 --> 00:06:31,750 Ja. 77 00:06:31,833 --> 00:06:34,250 Ich schicke Ihnen die Adresse. Kommen Sie sofort. 78 00:06:34,333 --> 00:06:36,708 Warum? Wir sehen uns beim Seminar. 79 00:06:36,791 --> 00:06:39,125 Kommen Sie sofort zu meinem Haus. 80 00:06:39,208 --> 00:06:40,166 Arschloch. 81 00:06:44,750 --> 00:06:45,666 Weiter. 82 00:06:47,375 --> 00:06:48,875 Moment. 83 00:06:50,583 --> 00:06:52,416 -Ja? -Shiva, hör mal. 84 00:06:52,500 --> 00:06:55,958 Erinnerst du dich an das Mädchen, das ich in deiner Klinik traf? 85 00:06:56,041 --> 00:06:57,541 Sie hat nach mir gefragt. 86 00:06:57,625 --> 00:06:59,291 Sie findet mich attraktiv. 87 00:06:59,375 --> 00:07:02,166 Ja, Shipra. Sie ist eine Freundin der Familie. 88 00:07:02,541 --> 00:07:06,541 -Kommt sie zu mir? -Bitte tu das nicht. 89 00:07:06,625 --> 00:07:09,041 Das ist sehr unangenehm. 90 00:07:09,125 --> 00:07:11,916 Antworte mir. Kommt sie zu mir? 91 00:07:12,333 --> 00:07:13,958 Sie hat einen Freund. 92 00:07:14,500 --> 00:07:16,208 Sie werden heiraten. 93 00:07:16,291 --> 00:07:17,541 Das musst du verstehen. 94 00:07:17,625 --> 00:07:20,750 Antworte mir. Kommt sie zu mir? 95 00:07:20,833 --> 00:07:22,500 Mach dich nicht lächerlich. 96 00:07:22,583 --> 00:07:24,666 Bist du langsam deiner Lust erlegen? 97 00:07:25,041 --> 00:07:26,916 -Vergisst du so Preeti? -Halt's Maul. 98 00:07:35,875 --> 00:07:36,708 Taxi! 99 00:07:43,458 --> 00:07:46,541 Was ist das denn? Du hast den Sitz vollgepisst. 100 00:07:46,625 --> 00:07:48,083 Meine Windel ist voll. 101 00:07:48,166 --> 00:07:49,708 Du trägst Windeln? 102 00:07:50,083 --> 00:07:51,166 Ja? 103 00:07:52,500 --> 00:07:54,416 Weißt du nicht, wann du pissen musst? 104 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 Hau ab! 105 00:08:03,541 --> 00:08:04,500 Preeti. 106 00:08:05,583 --> 00:08:06,666 Preeti. 107 00:08:21,708 --> 00:08:22,708 Preeti. 108 00:08:24,250 --> 00:08:26,125 Was isst du da? Mund auf. 109 00:08:26,208 --> 00:08:27,791 Ist das Huhn? 110 00:08:28,583 --> 00:08:29,708 Spuck's aus. 111 00:08:29,791 --> 00:08:30,750 Los, Preeti. 112 00:08:30,833 --> 00:08:34,666 Hunde lieben Huhn. 113 00:08:34,750 --> 00:08:38,166 Pushpa, zum letzten Mal. Nenn sie nicht einen Hund. 114 00:08:38,250 --> 00:08:39,791 Stört sie dich irgendwie? 115 00:08:40,500 --> 00:08:43,375 Ich räume ihren Dreck weg. Was ist dein Problem? 116 00:08:43,458 --> 00:08:46,083 Preeti, spuck das Huhn aus. 117 00:08:46,166 --> 00:08:48,416 Du bist das nicht gewohnt. Schlecht für den Magen. 118 00:08:48,500 --> 00:08:49,875 Warum hast du das gegessen? 119 00:08:50,708 --> 00:08:54,416 Wird sie wirklich sprechen? 120 00:08:54,833 --> 00:08:55,875 Ja. 121 00:08:55,958 --> 00:08:58,250 Sie wird auf keinen Fall antworten. 122 00:08:58,333 --> 00:08:59,416 He! 123 00:09:00,458 --> 00:09:02,291 Vorsicht, sonst schweigst du für immer! 124 00:09:04,666 --> 00:09:06,291 -Tut mir leid. -Raus. 125 00:09:10,833 --> 00:09:13,000 Die lacht uns aus. 126 00:09:13,750 --> 00:09:17,166 Rani, wir haben heute eine vierstündige Operation. 127 00:09:17,541 --> 00:09:19,375 Pass gut auf die Geräte auf. 128 00:09:19,458 --> 00:09:21,708 -Ich will nicht angeschrien werden. -Ja. 129 00:09:26,083 --> 00:09:27,125 Guten Morgen. 130 00:09:46,500 --> 00:09:49,708 Das ist eine klassische Winkelfehlstellung des Femurs. 131 00:09:50,250 --> 00:09:52,250 Hören Sie gut zu. 132 00:09:53,041 --> 00:09:55,375 Die Haut heilt nach einem Schnitt von selbst. 133 00:09:55,958 --> 00:09:57,458 Das tun Knochen auch. 134 00:09:57,541 --> 00:10:01,833 Der letzte Bruch wurde nicht richtig eingegipst. 135 00:10:02,458 --> 00:10:04,875 Er ist verheilt, aber schief. 136 00:10:04,958 --> 00:10:06,500 Darum haben Sie Schmerzen. 137 00:10:06,583 --> 00:10:10,583 Ich entferne einfach den Überschuss und richte ihn mit 138 00:10:10,666 --> 00:10:11,958 Schrauben und Platten aus. 139 00:10:12,041 --> 00:10:13,208 In Ordnung? 140 00:10:13,291 --> 00:10:15,375 Sie operieren mich am Bein. 141 00:10:16,125 --> 00:10:19,000 Warum mussten Sie mich da unten rasieren? 142 00:10:19,083 --> 00:10:23,000 Ich hoffe, Sie können gut mit Messern umgehen. 143 00:10:23,083 --> 00:10:24,750 Haben Sie die Patienten informiert? 144 00:10:24,833 --> 00:10:26,791 -Ja. -Ja, haben wir. 145 00:10:28,833 --> 00:10:31,750 Kein Lippenstift im OP. Wie oft habe ich das schon gesagt? 146 00:10:31,833 --> 00:10:34,083 Rani, waschen Sie sich den Mund. 147 00:10:34,166 --> 00:10:35,375 Tut mir leid. 148 00:10:37,750 --> 00:10:39,500 Die Rasur ist wichtig. 149 00:10:39,583 --> 00:10:40,708 Sie gehört dazu. 150 00:10:40,791 --> 00:10:43,500 Beim Cricket muss auch das ganze Stadion gesäubert werden, 151 00:10:43,583 --> 00:10:46,750 nicht nur der Platz. Keine Sorge. Entspannen Sie sich. 152 00:11:00,000 --> 00:11:03,333 Rani, bringen Sie den Patienten in Bett 18 in den OP. 153 00:11:03,416 --> 00:11:06,291 Sein Astrologe sagt, heute sei kein guter Tag für die Operation. 154 00:11:06,375 --> 00:11:07,416 Er will sie morgen. 155 00:11:07,500 --> 00:11:08,916 Morgen ist Sonntag. 156 00:11:09,000 --> 00:11:11,041 Da gehe ich mit Preeti spazieren. 157 00:11:11,125 --> 00:11:12,500 Und was sollen wir tun? 158 00:11:12,583 --> 00:11:15,416 Sagen Sie ihm, seine Oberschenkel seien geschwollen. 159 00:11:15,500 --> 00:11:17,833 Die Schwellung muss eingedämmt werden. 160 00:11:18,791 --> 00:11:21,458 Sagen Sie, ich sei irre und würde amputieren. 161 00:11:21,541 --> 00:11:22,375 Sagen Sie das. 162 00:11:22,791 --> 00:11:25,333 Rani, beginn mit den Vorbereitungen. 163 00:11:25,416 --> 00:11:26,416 In Ordnung. 164 00:11:28,250 --> 00:11:31,083 Der Chefarzt sagt, Ihre Patientenzahl sei zu hoch. 165 00:11:31,166 --> 00:11:34,541 -Er trägt das nicht ein. -Was soll das Logbuch überhaupt? 166 00:11:35,416 --> 00:11:36,916 Wie Sie meinen. 167 00:11:37,000 --> 00:11:38,666 Aber lassen Sie mich damit in Ruhe. 168 00:11:39,750 --> 00:11:40,708 In Ordnung. 169 00:12:15,708 --> 00:12:17,375 MEDIZINISCHES INSTITUT DELHI 170 00:12:24,041 --> 00:12:26,916 Willkommen beim Fußballturnier 2016 der Universität Delhi. 171 00:12:27,000 --> 00:12:30,875 Medizinisches Institut Delhi gegen Medizinisches Institut Khalsa. 172 00:12:30,958 --> 00:12:32,875 Amit Sharma, Kapitän des Instituts Khalsa. 173 00:12:32,958 --> 00:12:36,083 Kabir Rajdheer Singh, Kapitän des Instituts Delhi. 174 00:12:41,333 --> 00:12:43,458 VEER-SINGH-COUHAN-PLATZ SPIELSTAND 175 00:12:53,166 --> 00:12:54,208 Tut mir leid, Jungs. 176 00:13:09,958 --> 00:13:11,083 Sonst noch Wunden? 177 00:13:14,583 --> 00:13:16,083 Warte... 178 00:13:16,166 --> 00:13:18,958 Halt. Vorsicht mit den Weichteilen. 179 00:13:19,916 --> 00:13:21,583 Haut ist alkoholempfindlich. 180 00:13:22,041 --> 00:13:24,500 Sonst leg einen Eisbeutel drauf. 181 00:13:26,666 --> 00:13:28,416 Was für Ärzte seid ihr denn? 182 00:13:28,500 --> 00:13:30,291 -Ist das euer Erste-Hilfe-Koffer? -Ja. 183 00:13:30,375 --> 00:13:33,416 Ich hatte ja keine Ahnung. Hätte ich gewusst, dass es Alkohol gibt, 184 00:13:33,500 --> 00:13:34,625 hätte ich Snacks dabei. 185 00:13:34,708 --> 00:13:36,541 Halt die Klappe. Gib mir die Zigarette. 186 00:13:36,625 --> 00:13:39,125 -Hier. -Bist du bescheuert? 187 00:13:57,375 --> 00:13:58,208 Sohail. 188 00:14:00,333 --> 00:14:02,125 Brich ihm den Kiefer! 189 00:14:02,458 --> 00:14:03,458 Ernsthaft? 190 00:14:04,625 --> 00:14:05,583 Versuch's ruhig. 191 00:14:06,375 --> 00:14:08,041 Wenn du es schaffst, 192 00:14:08,833 --> 00:14:11,666 tanze ich für dich nackt am Connaught Place. 193 00:14:11,750 --> 00:14:13,291 Arschloch! 194 00:14:18,500 --> 00:14:19,875 Komm schon! 195 00:14:31,208 --> 00:14:32,416 -Ja! -Bravo! 196 00:14:36,000 --> 00:14:36,833 Ja! 197 00:14:44,375 --> 00:14:45,458 Kabir! 198 00:14:47,708 --> 00:14:48,666 Arschloch! 199 00:14:51,625 --> 00:14:53,583 -Halt! -Komm schon, du Arschloch! 200 00:14:53,666 --> 00:14:54,625 Hört doch auf! 201 00:14:54,708 --> 00:14:56,416 -Hört auf! -Lass ihn los! 202 00:14:56,500 --> 00:14:58,166 Versteck dich nicht hinter ihm! 203 00:14:58,250 --> 00:15:00,125 In drei Minuten haben wir den Pott. 204 00:15:00,208 --> 00:15:01,500 Er hat dich angestachelt. 205 00:15:01,583 --> 00:15:03,541 Die haben den Schiedsrichter bestochen. 206 00:15:03,625 --> 00:15:05,208 Vergiss es. 207 00:15:05,291 --> 00:15:06,291 Beruhige dich. 208 00:15:07,375 --> 00:15:09,750 Das Spiel ist sehr spannend! 209 00:15:09,833 --> 00:15:13,125 Der Pass kommt an... Tor! 210 00:15:13,208 --> 00:15:15,291 Ja! Auf geht's! 211 00:15:20,291 --> 00:15:21,125 Hey, Amit. 212 00:15:31,958 --> 00:15:35,833 Noch drei Minuten, dann sind wir wieder Meister! 213 00:15:36,416 --> 00:15:37,333 Shiva. 214 00:15:40,541 --> 00:15:41,666 Kabir! 215 00:15:42,875 --> 00:15:43,916 -Kabir! -Kabir! 216 00:15:44,000 --> 00:15:46,166 Dreh dich um! 217 00:16:25,541 --> 00:16:26,375 Kabir? 218 00:16:32,416 --> 00:16:33,500 Hey, Kamal! 219 00:16:34,708 --> 00:16:37,666 Schließ bitte das Tor für mich. 220 00:17:54,875 --> 00:17:56,375 Hört auf, Leute! 221 00:17:56,750 --> 00:17:58,458 Kabir, bitte! 222 00:18:00,208 --> 00:18:01,583 Verschon ihn nicht! 223 00:18:01,833 --> 00:18:03,583 Hau ihn um! 224 00:18:04,958 --> 00:18:06,083 Brich ihm die Nase! 225 00:18:06,583 --> 00:18:08,750 Zertrümmer ihm das Gesicht! 226 00:18:27,125 --> 00:18:28,125 Hey! 227 00:18:29,416 --> 00:18:31,416 Der bleibt auf dem Tisch! 228 00:18:31,500 --> 00:18:35,375 UNIVERSITÄT DELHI FUSSBALLTURNIER 2016 229 00:18:35,875 --> 00:18:37,375 Weißt du, wer das war? 230 00:18:37,458 --> 00:18:40,291 Der Präsident des Fußballverbands von Delhi. 231 00:18:40,375 --> 00:18:42,958 Er hatte Angst, als du ihn anschriest. 232 00:18:43,041 --> 00:18:44,166 So ein Waschlappen. 233 00:18:46,000 --> 00:18:47,416 Was hast du erwartet? 234 00:18:47,500 --> 00:18:49,375 Der Pokal gehört uns. 235 00:18:51,125 --> 00:18:53,250 Kabir Singh, der Dekan will dich sehen. 236 00:18:54,000 --> 00:18:55,250 Guten Morgen. 237 00:18:55,333 --> 00:18:57,416 Ich heiße alle neuen Studenten willkommen. 238 00:18:57,833 --> 00:19:02,416 Wie fühlt es sich an, Teil eines Colleges mit 100-jähriger Tradition zu sein? 239 00:19:02,500 --> 00:19:04,000 Darf ich reinkommen? 240 00:19:04,333 --> 00:19:05,166 Kommen Sie. 241 00:19:07,416 --> 00:19:10,583 Das ist Dr. Kabir Rajdheer Singh. 242 00:19:10,958 --> 00:19:13,166 Er ist einer unserer Hauschirurgen. 243 00:19:13,250 --> 00:19:16,375 Der Beste am College, im Vorstand, und an der Uni. 244 00:19:16,458 --> 00:19:19,041 Er ist einer der besten Studenten, 245 00:19:19,125 --> 00:19:22,083 die jemals am Medizinischem Institut Delhi einen Abschluss 246 00:19:22,166 --> 00:19:25,291 erlangt haben, und zwar einen hervorragenden. 247 00:19:32,083 --> 00:19:33,083 Aber... 248 00:19:35,083 --> 00:19:37,208 was Aggressionsbewältigung angeht... 249 00:19:38,416 --> 00:19:39,250 Null. 250 00:19:39,583 --> 00:19:43,375 Er ist ein klassisches Beispiel für Sie alle. 251 00:19:43,458 --> 00:19:48,208 Wer In der Medizin nicht in der Lage ist, seine Aggression zu kontrollieren, 252 00:19:48,750 --> 00:19:53,458 ist nichts als ein Mörder mit Skalpell. 253 00:19:55,541 --> 00:20:00,500 Wut, Hass, plötzliche Blutwallungen und Adrenalinschübe. 254 00:20:00,583 --> 00:20:03,000 Diese Dinge sind ganz natürlich. 255 00:20:03,083 --> 00:20:07,333 Aber man muss das ignorieren und versuchen, es zu kontrollieren. 256 00:20:07,416 --> 00:20:09,666 Man kann bei der Behandlung man selbst sein. 257 00:20:10,291 --> 00:20:14,166 Ohne Mitgefühl ist dieser Abschluss wertlos. 258 00:20:14,250 --> 00:20:16,541 Ich akzeptiere schwache Noten. 259 00:20:16,625 --> 00:20:19,875 Aber null Punkte in der Aggressionsbewältigung... 260 00:20:20,541 --> 00:20:21,708 Nicht akzeptabel! 261 00:20:21,791 --> 00:20:24,250 Wir haben das ganze Spiel gefilmt. 262 00:20:24,333 --> 00:20:25,708 Sie können es ansehen. 263 00:20:25,791 --> 00:20:26,791 Das hilft nicht. 264 00:20:27,416 --> 00:20:30,250 Behalten Sie Ihre Analyse für sich und gehen Sie. 265 00:20:30,791 --> 00:20:33,416 Raus, Shiva. Fahren Sie bitte fort. 266 00:20:33,916 --> 00:20:34,750 Was? 267 00:20:35,583 --> 00:20:37,416 Ich bin sehr enttäuscht von Ihnen. 268 00:20:38,166 --> 00:20:40,666 Haben Sie an den Ruf des Colleges gedacht? 269 00:20:40,750 --> 00:20:43,250 Schreiben Sie eine Entschuldigung an die Sportkommission 270 00:20:43,333 --> 00:20:45,500 und eine an das College, adressiert an mich. 271 00:20:45,583 --> 00:20:49,333 In Kopie heften Sie sie an das schwarze Brett. Sofort. 272 00:20:50,166 --> 00:20:53,166 Und... Sie sind einen Monat suspendiert. 273 00:20:54,750 --> 00:20:56,625 Oder Sie verlassen das College. 274 00:20:57,083 --> 00:20:58,541 Fußball ist wie Krieg. 275 00:21:00,333 --> 00:21:03,041 Die Räume des Gegners erobern, ihn davon abhalten, 276 00:21:03,125 --> 00:21:06,583 ein Tor zu schießen. Das ist das einzige Spiel, das ich verstehe. 277 00:21:06,666 --> 00:21:10,250 -Lassen Sie die Regelkunde. -Ich rede nur über meine Vorbehalte. 278 00:21:10,333 --> 00:21:14,125 Für das Spiel braucht man Selbstachtung. Es ruft ein kriegerisches Gefühl hervor. 279 00:21:14,208 --> 00:21:15,625 Ich bin loyaler Student. 280 00:21:16,125 --> 00:21:19,250 Ich tat, was ich für das College tun musste. Vielleicht übertrieb ich. 281 00:21:19,333 --> 00:21:21,541 Irgendwann verlor ich die Kontrolle. 282 00:21:22,458 --> 00:21:24,791 Ich bereue nichts. So bin ich. 283 00:21:25,416 --> 00:21:26,750 Ich kann nicht stillhalten. 284 00:21:27,000 --> 00:21:29,958 Ich will nicht gezähmt werden. Weder auf dem Platz, noch im Leben. 285 00:21:30,041 --> 00:21:33,750 Was ist mit Ihrem Hang zur Gewalt? 286 00:21:33,833 --> 00:21:35,625 Das befriedigt mich einigermaßen. 287 00:21:35,708 --> 00:21:39,666 Die Befriedigung ist viel größer als die Angst, den Titel zu verlieren. 288 00:21:39,750 --> 00:21:43,125 Ich hätte meine Wut kontrollieren können, aber so bin ich nicht. 289 00:21:43,916 --> 00:21:45,916 Das brauche weder ich, noch das College. 290 00:21:46,750 --> 00:21:48,291 Und es Ist mir auch egal. 291 00:21:49,000 --> 00:21:51,583 Ich werde vor Ihnen nicht betteln. 292 00:21:51,666 --> 00:21:54,708 Ich schulde Ihnen keine Erklärung, und Sie wollen auch keine. 293 00:21:55,583 --> 00:21:59,416 Ich bin kein Rebell ohne Grund. Und auch kein Mörder mit Skalpell. 294 00:22:00,000 --> 00:22:01,416 Ich schmeiße hin. 295 00:22:03,000 --> 00:22:04,666 Sie wollen jetzt abbrechen? 296 00:22:08,041 --> 00:22:10,375 Wie wird Ihnen diese Wut langfristig nützen? 297 00:22:11,208 --> 00:22:15,958 Das würden Sie nicht verstehen. Als Dekan tun Sie nur Ihre Pflicht. 298 00:22:17,250 --> 00:22:20,458 Ich bin Student dieses Colleges. Es ist mein College. 299 00:22:24,416 --> 00:22:26,666 Zeigt dem Champion Respekt, verdammt. 300 00:22:39,833 --> 00:22:41,208 Hallo. 301 00:22:41,291 --> 00:22:44,458 Kabir, was ist los? Hast du das College geschmissen? 302 00:22:44,541 --> 00:22:45,375 Ja. 303 00:22:45,458 --> 00:22:49,416 Muss das denn sein? Schreib einfach eine Entschuldigung. 304 00:22:50,166 --> 00:22:51,041 Nein. 305 00:22:52,166 --> 00:22:53,250 In Ordnung. 306 00:22:54,291 --> 00:22:56,458 Deine Unbedenklichkeitsbescheinung ist fertig. 307 00:22:56,791 --> 00:22:58,791 Lass den Dekan unterschreiben. 308 00:22:59,791 --> 00:23:03,333 Er ist in einem Elterngespräch. Du musst zwei Stunden warten. 309 00:23:04,666 --> 00:23:05,666 Danke. 310 00:23:08,916 --> 00:23:10,208 Guten Morgen. 311 00:24:01,375 --> 00:24:02,666 Meine Damen! 312 00:24:04,833 --> 00:24:05,791 Tee. 313 00:25:02,625 --> 00:25:03,833 Entschuldigen Sie. 314 00:25:03,916 --> 00:25:05,250 Darf ich reinkommen? 315 00:25:05,333 --> 00:25:06,541 Ja, bitte. 316 00:25:07,541 --> 00:25:11,083 Darf ich etwas über ein Medizin-Camp ankündigen? 317 00:25:11,166 --> 00:25:12,041 Ja. 318 00:25:12,125 --> 00:25:14,791 Da die meisten Punjabi sprechen, darf ich Punjabi sprechen? 319 00:25:14,875 --> 00:25:15,875 Ja. 320 00:25:16,750 --> 00:25:18,000 Danke. 321 00:25:23,333 --> 00:25:25,166 Hör mir gut zu. 322 00:25:26,416 --> 00:25:28,458 Ich wiederhole das nicht auf Englisch. 323 00:25:29,041 --> 00:25:30,708 Sie soll nichts hiervon erfahren. 324 00:25:36,416 --> 00:25:38,125 Am College ist ein neues Mädchen. 325 00:25:39,541 --> 00:25:40,583 Sie gehört mir. 326 00:25:41,833 --> 00:25:46,208 Wenn jemand versucht, sie zu beeindrucken, 327 00:25:47,166 --> 00:25:48,750 wird derjenige es bereuen. 328 00:25:49,833 --> 00:25:51,000 Wagt ja nicht... 329 00:25:52,583 --> 00:25:54,666 Wie heißt "Hobby" auf Punjabi? -Interessen. 330 00:25:54,750 --> 00:25:55,666 Interessen. 331 00:25:56,208 --> 00:25:58,291 ...euch für ihre Hobbys zu interessieren. 332 00:26:00,166 --> 00:26:02,083 Das würde bös enden. 333 00:26:03,000 --> 00:26:03,916 Ihr Name... 334 00:26:05,125 --> 00:26:08,333 Sie trägt ein weißes Kleid und eine rosa Stola. 335 00:26:08,416 --> 00:26:11,000 Sie ist leicht zu erkennen. Kapiert? 336 00:26:12,333 --> 00:26:14,750 Ihr könnt jedes andere Mädchen umwerben. 337 00:26:16,333 --> 00:26:20,250 Aber versucht nicht, mich zu überlisten. Jedes Jahr kommen neue auf die Uni. 338 00:26:20,750 --> 00:26:23,916 Ihr habt noch genügend Gelegenheiten. 339 00:26:24,958 --> 00:26:26,708 Schmollt nicht. 340 00:26:27,000 --> 00:26:28,541 Die Dozentin könnte etwas wittern. 341 00:26:29,000 --> 00:26:30,166 Er droht uns. 342 00:26:30,958 --> 00:26:31,791 Hey! 343 00:26:34,625 --> 00:26:36,750 Das ist nur eine Warnung, keine Drohung. 344 00:26:38,791 --> 00:26:41,666 Kapil, wo sind die ganzen Mädchen? 345 00:26:42,208 --> 00:26:45,500 Sie sind nicht da, weil es im Hostel kein Wasser gab. 346 00:26:45,583 --> 00:26:50,041 Richte ihnen meine Worte aus. Und allen, die kein Punjabi verstehen. 347 00:26:51,458 --> 00:26:53,833 Ich spreche nicht vor jeder Klasse. 348 00:26:57,416 --> 00:26:58,458 Danke. 349 00:27:00,208 --> 00:27:02,041 Viel Glück mit dem Camp, Jungs. 350 00:27:07,500 --> 00:27:10,083 Das klang nicht nach einem Medizin-Camp, 351 00:27:10,166 --> 00:27:13,291 eher nach einer Warnung. Was ist los, Jungs? 352 00:27:15,041 --> 00:27:16,583 Guten Morgen. 353 00:27:21,708 --> 00:27:22,958 Die in Weiß. 354 00:27:23,625 --> 00:27:24,541 Das ist sie. 355 00:27:26,041 --> 00:27:28,166 -Sie ist schön. -Sie ist sehr schön. 356 00:27:30,125 --> 00:27:32,583 Blamier sie nicht. Gehen wir. 357 00:27:32,666 --> 00:27:33,708 Geh schon. 358 00:27:37,875 --> 00:27:38,916 Morgen. 359 00:27:40,583 --> 00:27:41,958 Das Mädchen in Weiß. 360 00:27:44,458 --> 00:27:45,541 Schön. 361 00:27:46,166 --> 00:27:47,750 Hey, steh auf. 362 00:27:49,875 --> 00:27:51,000 Wie heißt du? 363 00:27:51,083 --> 00:27:51,916 Preeti. 364 00:27:52,000 --> 00:27:53,083 Dein ganzer Name. 365 00:27:53,166 --> 00:27:54,250 Preeti Sikka. 366 00:27:54,333 --> 00:27:56,458 Sikka? Bist du aus Delhi? 367 00:27:56,541 --> 00:28:00,458 Sie kommt ursprünglich aus Mumbai. Zweihundert Kilometer entfernt. 368 00:28:02,500 --> 00:28:03,708 Wie heißt sie? 369 00:28:05,500 --> 00:28:08,166 Sag ihm bitte deinen Namen. 370 00:28:08,625 --> 00:28:09,791 Preeti. 371 00:28:16,125 --> 00:28:17,208 Setz dich. 372 00:28:21,208 --> 00:28:22,125 Ja, Papa. 373 00:28:22,208 --> 00:28:26,750 Die Nichte unseres Managers beginnt heute ihr Studium bei dir. 374 00:28:27,416 --> 00:28:31,083 Dein College ist bekannt für seine Aufnahmerituale. 375 00:28:32,208 --> 00:28:34,041 Er macht sich große Sorgen. 376 00:28:34,541 --> 00:28:36,416 Er steht neben mir. 377 00:28:36,500 --> 00:28:38,291 Keine Sorge, ich regle das. 378 00:28:38,375 --> 00:28:39,458 Papa? 379 00:28:39,541 --> 00:28:41,375 Frag ihn über das Spiel. 380 00:28:41,458 --> 00:28:43,458 Wie war das Fußballspiel? 381 00:28:43,958 --> 00:28:47,375 Es gab Ärger. Ich habe den Kerl verprügelt. 382 00:28:47,458 --> 00:28:50,083 -Wurdest du suspendiert? -Nur einen Monat. 383 00:28:50,166 --> 00:28:53,250 Die Uni schickt dir einen Brief. Echt kein Problem. 384 00:28:54,375 --> 00:28:55,375 Ok. 385 00:28:58,875 --> 00:29:01,708 Hey! Ihr wart in ihrem Klassenzimmer, oder? 386 00:29:02,583 --> 00:29:05,083 Sie hat sich bei ihrem Vater darüber beschwert. 387 00:29:05,166 --> 00:29:07,666 Er hat euch in der ambulanten Abteilung gesucht. 388 00:29:07,750 --> 00:29:10,458 -Na und? -Du bist schon suspendiert. 389 00:29:10,541 --> 00:29:13,500 Hör auf, Ärger zu machen. Shiva, du verdienst eine Ohrfeige. 390 00:29:13,583 --> 00:29:15,083 Bring ihn zur Vernunft. 391 00:29:15,583 --> 00:29:16,541 Kamal. 392 00:29:17,291 --> 00:29:18,333 Ist er das? 393 00:29:21,833 --> 00:29:24,500 Kabir, er kennt dich nicht. 394 00:29:24,583 --> 00:29:25,750 Halt dich da raus. 395 00:29:26,875 --> 00:29:29,750 Kabir, sie ist bei ihm. 396 00:29:33,625 --> 00:29:34,750 Warte. 397 00:29:43,708 --> 00:29:45,708 Ich bin Kabir Singh. Was gibt's? 398 00:29:47,208 --> 00:29:49,041 Es ist fahrlässig, als Arzt zu rauchen. 399 00:29:49,125 --> 00:29:53,083 Sechshundertneunzig Karzinogene, 480 Krebsfaktoren, 48 COPDs. 400 00:29:53,166 --> 00:29:55,125 Ich weiß, aber ich bin süchtig. 401 00:29:56,416 --> 00:29:58,791 Weiß dein Vater davon? 402 00:29:59,666 --> 00:30:01,791 Nein. Aber ich lüge nicht, wenn er mich fragt. 403 00:30:03,625 --> 00:30:04,916 Ich bin Harpal Sikka. 404 00:30:05,708 --> 00:30:08,500 Mein Cousin arbeitet für deinen Vater. Ich habe ihn angerufen. 405 00:30:08,583 --> 00:30:11,208 Oh! Hallo, Onkel. 406 00:30:11,291 --> 00:30:13,750 Ich sollte mich um sie kümmern. 407 00:30:14,291 --> 00:30:16,833 -Das ist Preeti, meine Tochter. -Hi, Preeti. 408 00:30:18,625 --> 00:30:23,208 -Kümmere dich um sie, wie ein Bruder. -Oh nein, das kann ich nicht. 409 00:30:23,291 --> 00:30:28,250 Ich habe keine Schwester. Ich könnte sie ohrfeigen, wenn sie nicht lernt. 410 00:30:28,333 --> 00:30:30,416 Ich bin Senior. Sie wird Junior. Besser so. 411 00:30:35,625 --> 00:30:37,041 Einstellungskontingent. 412 00:30:37,416 --> 00:30:38,750 Sie ist in der Rangliste. 413 00:30:39,791 --> 00:30:41,625 Bist du von Kontingent? 414 00:30:41,708 --> 00:30:45,000 Ich war bei der Aufnahmeprüfung 17. In ganz Indien 27. 415 00:30:45,583 --> 00:30:48,375 Ich mag die Winter in Delhi. Darum bin ich hier. 416 00:30:51,250 --> 00:30:52,916 Bis dann. 417 00:30:53,000 --> 00:30:54,041 Tschüss, Preeti. 418 00:30:57,041 --> 00:30:58,125 Gehen wir. 419 00:30:59,458 --> 00:31:02,791 Onkel, keine Sorge. Ich kümmere mich. 420 00:31:03,500 --> 00:31:06,041 Braucht ihr eine schriftliche Einladung? 421 00:31:06,125 --> 00:31:08,583 Es muss euch nicht peinlich sein. 422 00:31:12,166 --> 00:31:13,791 Sind alle da? 423 00:31:14,208 --> 00:31:17,916 Verschwendet nicht meine Zeit. Zieht euch einfach aus. 424 00:31:19,083 --> 00:31:21,458 Ihr habt richtig gehört. Zieht euch aus. 425 00:31:21,916 --> 00:31:25,625 Was ist los? Seid ihr taub? 426 00:31:26,291 --> 00:31:27,875 Bitte, bitte. 427 00:31:27,958 --> 00:31:29,083 Bitte was? 428 00:31:29,166 --> 00:31:31,750 Glaubst du, du bist was Besonderes? 429 00:31:32,541 --> 00:31:34,625 So läuft das hier bei der Immigration. 430 00:31:36,916 --> 00:31:37,791 Na los. 431 00:31:37,875 --> 00:31:41,125 Bitte. Wir kommen aus traditionellen Familien. 432 00:31:43,833 --> 00:31:46,291 Was war das? Traditionelle Familien? 433 00:31:46,375 --> 00:31:49,000 Behältst du beim Baden die Unterwäsche an? 434 00:31:49,083 --> 00:31:51,000 Du musst dich für uns ausziehen. 435 00:31:51,083 --> 00:31:54,333 Je eher du es machst, desto besser. 436 00:31:54,416 --> 00:31:55,791 Los jetzt, ausziehen. 437 00:31:55,875 --> 00:31:56,708 Sofort. 438 00:31:56,791 --> 00:31:59,166 Es sind nur wir Mädchen. 439 00:31:59,250 --> 00:32:01,333 Ziehen wir uns aus. 440 00:32:01,416 --> 00:32:02,916 Ich habe nicht gewachst. 441 00:32:03,291 --> 00:32:05,375 Was ist los? 442 00:32:05,833 --> 00:32:06,791 Verzeihung. 443 00:32:06,875 --> 00:32:10,458 Spart euch die Peinlichkeiten für eure Hochzeitsnacht. 444 00:32:11,208 --> 00:32:13,833 Los, ausziehen. 445 00:32:13,916 --> 00:32:15,791 Wer ist Preeti Sikka? 446 00:32:16,291 --> 00:32:20,166 -Hallo. Wer bist du? -Kabir interessiert sich für sie. 447 00:32:20,250 --> 00:32:22,208 Er hat alle gewarnt. 448 00:32:22,291 --> 00:32:25,500 Wenn Sie sie belästigen, wird das Folgen haben. 449 00:32:26,000 --> 00:32:27,208 Gehen wir, Preeti. 450 00:32:28,708 --> 00:32:30,916 Das ist nicht fair. 451 00:32:31,666 --> 00:32:34,875 Er wollte die Uni verlassen. Hat er es sich ihretwegen anders überlegt? 452 00:32:34,958 --> 00:32:39,375 -Ich frage mich, was so toll an ihr ist. -Das haben wir nicht rausbekommen. 453 00:32:46,500 --> 00:32:49,708 Als ich dich traf 454 00:32:49,791 --> 00:32:54,458 Fühlte ich mich 455 00:32:54,541 --> 00:32:59,541 Als gingen alle meine Träume in Erfüllung 456 00:32:59,625 --> 00:33:04,708 Mein Schatz 457 00:33:04,791 --> 00:33:09,333 Du und ich, wir sind eine Seele 458 00:33:14,458 --> 00:33:18,875 Wir werden immer zusammen sein 459 00:33:31,541 --> 00:33:33,000 Gefällt dir der Campus? 460 00:33:39,000 --> 00:33:40,583 Magst du das Mensa-Essen? 461 00:33:45,625 --> 00:33:47,666 Hast du Antakshari gespielt? 462 00:33:51,583 --> 00:33:53,000 Ist dein Vater gegangen? 463 00:34:07,291 --> 00:34:08,541 Das ist zu viel. 464 00:34:08,625 --> 00:34:09,541 Oh, Gott! 465 00:34:09,625 --> 00:34:10,583 Ist schon gut. 466 00:34:10,666 --> 00:34:15,375 -Genau. Das hatten wir nicht erwartet. -Ihr Vater war heute Morgen hier. 467 00:34:16,958 --> 00:34:18,166 Hat keiner gesehen. 468 00:34:19,416 --> 00:34:21,000 Spiel und rede, chérie. 469 00:34:42,916 --> 00:34:47,416 Ich muss immerzu lächeln Wenn ich dich sehe 470 00:34:47,500 --> 00:34:50,708 Ich frage mich, warum 471 00:34:53,625 --> 00:34:59,166 Etwas verändert sich 472 00:34:59,250 --> 00:35:01,416 Ich werde ein anderer Mensch 473 00:35:02,458 --> 00:35:07,791 Wohin ich auch blicke 474 00:35:07,875 --> 00:35:12,958 Ich will nur dich sehen 475 00:35:13,041 --> 00:35:15,416 Bin das wirklich ich? 476 00:35:15,500 --> 00:35:19,125 Oder ist es jemand anders? 477 00:35:19,208 --> 00:35:22,916 Jemand anders, der aussieht wie ich 478 00:35:28,541 --> 00:35:30,208 Preeti, das Studium ist kein Spaß. 479 00:35:31,416 --> 00:35:32,708 Du bist am MBBS. 480 00:35:33,791 --> 00:35:36,958 Von Beginn deines Studiums an, musst du unbedingt Arzt werden wollen. 481 00:35:37,875 --> 00:35:41,125 Was hast du da gemacht? Konzentrier dich auf die Tafel. 482 00:35:43,208 --> 00:35:45,083 Ihr zwei, geht nach hinten. 483 00:35:55,333 --> 00:35:56,875 Diese gesunden Mädchen. 484 00:35:56,958 --> 00:36:00,416 Sie sind wie Teddybären... Warmherzig, treu. 485 00:36:00,500 --> 00:36:05,333 Hübsch und gesund, das ist eine tolle Kombination für ein Mädchen. 486 00:36:05,500 --> 00:36:06,958 Diese Freundschaft wird gut. 487 00:36:07,500 --> 00:36:09,375 -Wie heißt du? -Shruti. 488 00:36:09,458 --> 00:36:10,666 Shruti, Preeti. 489 00:36:10,750 --> 00:36:12,000 Preeti, Shruti. 490 00:36:12,750 --> 00:36:14,083 Sie ist jetzt deine Freundin. 491 00:36:14,708 --> 00:36:16,958 Und ihr wohnt zusammen. Ich rede mit dem Aufseher. 492 00:36:18,208 --> 00:36:19,125 Ok. 493 00:36:22,916 --> 00:36:26,416 -Bei wem hast du heute Vorlesung? -Professor Kulkarni. Anatomie. 494 00:36:30,250 --> 00:36:32,166 -Thema? -Die Hand. 495 00:36:32,250 --> 00:36:36,208 Das studiere ich für meinen Master. Wir gehen die Grundlagen durch. 496 00:36:37,291 --> 00:36:38,291 Komm mit. 497 00:36:38,750 --> 00:36:39,750 Gehen wir. 498 00:36:43,666 --> 00:36:44,500 Was? 499 00:36:44,583 --> 00:36:47,166 Wie ist das geschehen? 500 00:36:47,250 --> 00:36:49,625 Wie ist das geschehen? 501 00:36:49,708 --> 00:36:55,000 Wie wurdest du für mich unverzichtbar? 502 00:36:55,083 --> 00:36:57,583 Wie ist das geschehen? 503 00:36:57,666 --> 00:37:00,125 Wie ist das geschehen? 504 00:37:00,208 --> 00:37:05,416 Wie wurdest du für mich unverzichtbar? 505 00:37:05,500 --> 00:37:08,083 Wie ist das geschehen? 506 00:37:08,166 --> 00:37:10,500 Wie ist das geschehen? 507 00:37:10,583 --> 00:37:15,833 Wie wurdest du für mich unverzichtbar? 508 00:37:32,208 --> 00:37:33,666 Was ist heute dran? 509 00:37:33,750 --> 00:37:34,791 Unterarm. 510 00:37:35,458 --> 00:37:36,500 Komm. 511 00:37:42,666 --> 00:37:48,083 Ich wandere Tag und Nacht Von Ort zu Ort 512 00:37:48,166 --> 00:37:52,875 Kann mich nirgends binden 513 00:37:52,958 --> 00:37:55,333 Aber deine Augen 514 00:37:55,416 --> 00:37:59,500 Laden mich zum Bleiben ein 515 00:38:00,458 --> 00:38:05,375 Was geschieht mit mir? 516 00:38:07,625 --> 00:38:08,875 Was ist heute Thema? 517 00:38:15,333 --> 00:38:16,541 Was ist, Preeti? 518 00:38:18,875 --> 00:38:20,958 Thema: oberer Thorax. 519 00:38:21,041 --> 00:38:26,041 Wohin ich auch blicke 520 00:38:26,125 --> 00:38:31,333 Ich will nur dich sehen 521 00:38:31,416 --> 00:38:33,708 Bin das wirklich ich? 522 00:38:33,791 --> 00:38:36,583 Oder ist es jemand anders? 523 00:38:36,666 --> 00:38:41,000 Jemand anders, der aussieht wie ich 524 00:38:43,166 --> 00:38:45,666 Wie ist das geschehen? 525 00:38:45,750 --> 00:38:48,208 Wie ist das geschehen? 526 00:38:48,291 --> 00:38:53,458 Wie wurdest du für mich unverzichtbar? 527 00:38:53,541 --> 00:38:56,166 Wie ist das geschehen? 528 00:38:56,250 --> 00:38:58,666 Wie ist das geschehen? 529 00:38:58,750 --> 00:39:03,916 Wie wurdest du für mich unverzichtbar? 530 00:39:04,000 --> 00:39:06,583 Wie ist das geschehen? 531 00:39:06,666 --> 00:39:09,125 Wie ist das geschehen? 532 00:39:09,208 --> 00:39:14,166 Wie wurdest du für mich unverzichtbar? 533 00:40:00,041 --> 00:40:01,416 Ruf sie an. 534 00:40:02,166 --> 00:40:05,708 So warst du immer. Du hast null Selbstbeherrschung. 535 00:40:06,375 --> 00:40:09,875 Was ist dein Problem? Sie ging nicht ans Telefon. 536 00:40:09,958 --> 00:40:14,166 -Ruf sie noch mal an. Ruf Vidya an. -Sie geht nicht ran. 537 00:40:14,916 --> 00:40:16,416 Ruf sie noch mal an. 538 00:40:17,041 --> 00:40:19,583 Unsere Freundschaft ist, wie mir in die Hose zu machen. 539 00:40:19,666 --> 00:40:24,666 Sieht für andere eklig aus, aber nur ich spüre ihre Wärme. 540 00:40:24,750 --> 00:40:26,750 Sie kommen bald, oder? 541 00:40:27,416 --> 00:40:30,583 Das Mädchenwohnheim wurde strengstens angewiesen. 542 00:40:30,666 --> 00:40:34,458 Niemand beschmiert Preeti mit Farbe. Du darfst es als Erster tun. 543 00:40:34,916 --> 00:40:37,166 Es sollte eine Überraschung werden, aber... 544 00:40:37,250 --> 00:40:41,958 -Ruinier ihm nicht die Überraschung. -Der nervt mich schon den ganzen Tag. 545 00:40:42,041 --> 00:40:43,583 -Na und? -Also... 546 00:40:43,666 --> 00:40:46,083 -Was hast du? -Er ist nur verletzt. 547 00:40:46,166 --> 00:40:48,000 Er wurde wohl verprügelt. 548 00:40:48,083 --> 00:40:50,666 Ich habe mich an der Tür gestoßen. 549 00:40:52,250 --> 00:40:55,666 Ich sah Preeti vor dem Mädchen-Wohnheim. 550 00:40:56,166 --> 00:40:58,708 Sie trug Weiß. 551 00:40:58,791 --> 00:41:04,875 Niemand hat sie mit Farbe beschmiert. Keine Sorge, alles ist unter Kontrolle. 552 00:41:04,958 --> 00:41:06,041 Ich hole sie. 553 00:41:06,125 --> 00:41:08,291 -Warum? -Lass ihn gehen. 554 00:41:08,375 --> 00:41:09,958 -Hey, Kabir! -Jungs. Tomar. 555 00:41:10,041 --> 00:41:11,250 -Was geht? -Hallo! 556 00:41:11,333 --> 00:41:12,625 Grüß dich, Tomar. 557 00:41:12,708 --> 00:41:14,625 -Kamal, wie geht's? -Gut. 558 00:41:15,416 --> 00:41:16,500 Was läuft? 559 00:41:16,583 --> 00:41:18,625 -Alles gut. -Hallo. Frohes Holi. 560 00:41:18,708 --> 00:41:20,208 Wir feiern nur Holi. 561 00:41:21,958 --> 00:41:23,333 Was führt dich her? 562 00:41:23,416 --> 00:41:26,458 Ich lasse mich zum fünften Mal in Allgemeinmedizin prüfen. 563 00:41:26,541 --> 00:41:29,666 Ich fordere den Dekan raus. Mal sehen, wer besser ist. 564 00:41:30,541 --> 00:41:31,375 Hallo? 565 00:41:31,458 --> 00:41:32,833 -Und die Hospitanz? -Fertig. 566 00:41:32,916 --> 00:41:33,916 Was? 567 00:41:34,416 --> 00:41:36,875 Wer hat sie angefasst? So ein Arschloch! 568 00:41:36,958 --> 00:41:38,125 Ich bin sofort da! 569 00:42:08,125 --> 00:42:09,416 Preeti. 570 00:42:23,291 --> 00:42:25,208 Es gibt keinen Grund für Tränen. 571 00:42:27,250 --> 00:42:28,125 Geh. 572 00:42:28,916 --> 00:42:30,166 Dusch dich ab. 573 00:42:31,083 --> 00:42:32,500 Danach gehen wir aus. 574 00:42:33,208 --> 00:42:34,041 Geh. 575 00:42:38,916 --> 00:42:39,750 Hey! 576 00:42:40,291 --> 00:42:41,583 Ihr zwei. Hoch. 577 00:42:47,625 --> 00:42:48,541 Kommt her. 578 00:42:51,125 --> 00:42:52,541 Erzählt mir alles. 579 00:42:52,625 --> 00:42:54,333 Sie waren zu sechst. 580 00:42:56,333 --> 00:42:57,208 Weiter. 581 00:42:57,291 --> 00:42:59,458 -Sie kamen und... -Lauter! 582 00:43:01,375 --> 00:43:04,750 Es sind die von der Prügelei beim Fußball. 583 00:43:04,833 --> 00:43:06,708 Sie fragten nach Preeti Sikka. 584 00:43:06,791 --> 00:43:11,333 Als sie rausfanden, wer sie war, schmierten sie sie brutal mit Farbe ein. 585 00:43:11,416 --> 00:43:13,458 Sie weinte und schrie. 586 00:43:15,541 --> 00:43:17,083 Auf welchen Körperteilen? 587 00:43:17,791 --> 00:43:19,541 Auf der Brust. 588 00:43:20,125 --> 00:43:21,083 Und den Hüften. 589 00:43:21,583 --> 00:43:22,583 Tut mir leid. 590 00:43:23,458 --> 00:43:25,041 Wir konnten nichts machen. 591 00:43:25,583 --> 00:43:28,541 Einer hatte ein langes Gesicht wie ein Papagei. 592 00:43:29,583 --> 00:43:30,500 Tut mir leid. 593 00:43:32,125 --> 00:43:34,125 Das darf niemand erfahren. 594 00:43:34,666 --> 00:43:36,291 Haut ab. 595 00:43:36,375 --> 00:43:37,333 Tut mir leid. 596 00:43:59,666 --> 00:44:00,541 Amit! 597 00:44:01,250 --> 00:44:04,333 Wo zur Hölle versteckst du dich? Komm raus, du Arsch! 598 00:44:20,083 --> 00:44:20,958 Amit! 599 00:44:33,041 --> 00:44:37,083 Wen haben wir denn da! Ein Fußball-Chamnp mit Baseballschläger. 600 00:44:40,666 --> 00:44:41,541 Hör auf! 601 00:44:41,625 --> 00:44:45,250 Rühr sie noch einmal an, und ich bring dich um! 602 00:44:45,333 --> 00:44:47,083 Ich leg dich um, du Wichser! 603 00:44:47,166 --> 00:44:49,916 -Beruhige dich... -Lass mich los! 604 00:44:51,750 --> 00:44:55,000 Weißt du, was er ihr angetan hat? 605 00:44:55,083 --> 00:44:58,708 Würde es dir gefallen, wenn ich das mit deiner Familie mache? 606 00:44:58,791 --> 00:45:00,666 Antworte mir, du Arschloch! 607 00:45:01,291 --> 00:45:02,541 Lass mich los! 608 00:45:03,750 --> 00:45:06,166 Er traut sich das, während wir hier sind! 609 00:45:06,250 --> 00:45:09,625 Was macht er erst, wenn wir weg sind? 610 00:45:09,708 --> 00:45:12,000 Wer garantiert, dass es nicht wieder passiert? 611 00:45:12,083 --> 00:45:12,958 Beruhige dich. 612 00:45:13,041 --> 00:45:14,791 Tust du es wieder, du Arsch? 613 00:45:15,041 --> 00:45:18,208 -Tust du es wieder? -Kabir! Kabir! 614 00:45:19,750 --> 00:45:22,541 -Lasst mich! -Gib mir eine Zigarette, Arschloch! 615 00:45:23,125 --> 00:45:24,166 Gib mir ein Feuerzeug. 616 00:45:25,250 --> 00:45:26,583 Gib mir ein Feuerzeug! 617 00:45:39,458 --> 00:45:41,541 Hör mir verdammt noch mal zu, Amit. 618 00:45:42,500 --> 00:45:44,416 Siehst du das Mädchen da drüben? 619 00:45:45,500 --> 00:45:47,083 Ich liebe sie wirklich, Mann. 620 00:45:49,333 --> 00:45:51,375 Die Welt wird immer körperlicher. 621 00:45:52,500 --> 00:45:54,375 Ich habe nur eines gelernt. 622 00:45:55,125 --> 00:45:59,000 Wenn uns etwas passiert, ist immer eine Person am meisten davon betroffen. 623 00:45:59,083 --> 00:46:00,500 Für mich ist es das Mädchen. 624 00:46:01,583 --> 00:46:03,083 Und wenn ihr etwas passiert... 625 00:46:04,125 --> 00:46:06,791 ...werde ich am schlimmsten betroffen sein. Verstehst du? 626 00:46:20,291 --> 00:46:22,000 Was du getan hast, war falsch. 627 00:46:23,166 --> 00:46:26,666 Versprich mir, es nie wieder zu tun. 628 00:46:26,750 --> 00:46:27,958 Versprich es mir, Mann. 629 00:46:30,791 --> 00:46:31,958 Das macht Spaß. 630 00:46:32,041 --> 00:46:35,875 Es macht Spaß, Kabir Rajdheer Singh mit Höllenangst zu sehen! 631 00:46:39,666 --> 00:46:42,500 Ich verspreche, dass ich es nie wieder tue. 632 00:46:42,583 --> 00:46:44,291 Hey, du! 633 00:46:44,375 --> 00:46:45,375 Und du... 634 00:46:45,458 --> 00:46:46,625 Verpisst euch! 635 00:46:48,166 --> 00:46:50,166 Verpiss dich, du Drecksack! 636 00:47:25,958 --> 00:47:28,500 Das ist das Problem mit den Typen in London. 637 00:47:30,750 --> 00:47:34,083 Er ist mental nicht auf der Höhe. 638 00:47:34,708 --> 00:47:37,750 Ich rufe dich später an. Ich bin in der Klinik. 639 00:47:37,833 --> 00:47:39,083 Tschüss. 640 00:47:41,208 --> 00:47:45,583 Wirksamkeitsvergleich von Implantaten nach Geschlecht und Alter. 641 00:47:45,916 --> 00:47:47,416 Wird das eine Abschlussarbeit? 642 00:47:47,500 --> 00:47:49,458 So funktioniert mein Hirn besser. 643 00:47:51,291 --> 00:47:53,791 Warum hast du die Fische getrennt? 644 00:47:53,875 --> 00:47:55,541 Sie machen viel Lärm. 645 00:47:59,000 --> 00:48:02,750 Sie sind nachts sehr aktiv. Darum habe ich sie getrennt. 646 00:48:02,833 --> 00:48:05,583 Bist du verrückt? Du drehst durch! 647 00:48:16,416 --> 00:48:19,208 Ist mir aus der Hand gerutscht. 648 00:48:20,416 --> 00:48:23,083 Ich bringe Ihnen ein neues Set, versprochen. 649 00:48:23,625 --> 00:48:26,000 Bitte verzeihen Sie mir. 650 00:48:26,083 --> 00:48:27,791 Nein! 651 00:48:27,875 --> 00:48:31,000 Nein! Es tut mir leid! 652 00:48:31,083 --> 00:48:32,875 Warte, Kabir! 653 00:48:36,458 --> 00:48:38,250 Kabir! Warte! 654 00:48:41,916 --> 00:48:42,750 Halt! 655 00:48:48,166 --> 00:48:50,333 Er lässt nicht locker! 656 00:48:56,291 --> 00:48:58,000 Was ist los mit dir? 657 00:49:40,166 --> 00:49:41,458 Nein! 658 00:49:46,750 --> 00:49:49,541 Bist du bescheuert? Sie hätte draufgehen können! 659 00:49:51,416 --> 00:49:53,000 Die sind alle in der Gewerkschaft. 660 00:49:58,333 --> 00:49:59,666 Oh, Gott! 661 00:49:59,750 --> 00:50:01,125 Lass sie nicht rein! 662 00:50:01,916 --> 00:50:03,583 Hör auf, Mann. 663 00:50:03,666 --> 00:50:07,791 Sie hat schon zehn Gläser kaputt gemacht. Da hilft nur ein guter Klaps. 664 00:50:19,625 --> 00:50:21,708 -Du nähst das? -Ja. 665 00:50:21,791 --> 00:50:22,666 Wie alt ist sie? 666 00:50:23,333 --> 00:50:24,291 Neunzehn. 667 00:50:24,916 --> 00:50:27,000 Das heilt zu. Das muss nicht genäht werden. 668 00:50:27,708 --> 00:50:30,000 -Warum sagt keiner was? -Wir sind gerade erst hier. 669 00:50:30,083 --> 00:50:31,833 -Genau. -Gerade eben. 670 00:50:33,666 --> 00:50:37,166 Du hast gerade deinen Abschluss gemacht und willst nähen? 671 00:50:37,250 --> 00:50:38,666 Ist sie ein Versuchskaninchen? 672 00:50:40,125 --> 00:50:43,916 Ist sie überhaupt Ärztin? Steh auf. 673 00:50:47,000 --> 00:50:50,333 -Das ist ein tiefer Schnitt. -Kaum. Erste Hilfe sollte reichen. 674 00:50:52,250 --> 00:50:53,958 Das wird wehtun, beiß auf die Zähne. 675 00:50:54,708 --> 00:50:56,041 Sie braucht Tetanus. 676 00:50:57,708 --> 00:50:59,208 Wo bist du herumgelaufen? 677 00:51:00,166 --> 00:51:01,041 Wohnheim. 678 00:51:02,458 --> 00:51:03,458 Im Wohnheim. 679 00:51:06,250 --> 00:51:08,333 Shiva, bring ihr einen Rollstuhl. 680 00:51:08,416 --> 00:51:10,166 -Warum? -Sie muss ausziehen. 681 00:51:10,666 --> 00:51:12,666 -Wohin? -Ins Jungen-Wohnheim. 682 00:51:14,791 --> 00:51:15,750 Ins Jungen-Wohnheim? 683 00:51:15,833 --> 00:51:17,333 -Ja. -Bist du verrückt? 684 00:51:18,041 --> 00:51:19,833 Es ist ein tiefer Schnitt. 685 00:51:20,333 --> 00:51:22,041 Wie soll sie allein zurechtkommen? 686 00:51:24,083 --> 00:51:26,708 -Sie ist noch ein Kind. -Ein Kind? 687 00:51:27,625 --> 00:51:30,541 Sie muss für die Prüfungen lernen. Sie braucht Hilfe im Alltag. 688 00:51:30,625 --> 00:51:32,375 Wie soll sie das jetzt alles schaffen? 689 00:51:32,458 --> 00:51:35,291 Ihr Vater bat mich, mich um sie zu kümmern. 690 00:51:35,375 --> 00:51:37,000 Also bin ich ihr Vormund, oder? 691 00:51:37,083 --> 00:51:42,000 Ihr Vater bat dich auch, sie wie eine Schwester zu behandeln. 692 00:51:42,625 --> 00:51:44,625 Hol ihr einen Rollstuhl. 693 00:51:45,125 --> 00:51:46,833 -Ich komme gleich. -Wo willst du hin? 694 00:51:46,916 --> 00:51:48,458 -Jungen-Wohnheim. -Warum? 695 00:51:58,500 --> 00:51:59,500 Ja, bitte? 696 00:52:01,041 --> 00:52:02,166 Wer trinkt Bier? 697 00:52:02,666 --> 00:52:04,083 -Du? -Nein. 698 00:52:05,458 --> 00:52:07,541 Was macht eine Bierflasche im Mädchen-Wohnheim? 699 00:52:08,166 --> 00:52:09,791 Hast du damit Haare gewaschen? 700 00:52:11,666 --> 00:52:13,666 Preeti trat auf eine kaputte Bierflasche. 701 00:52:16,166 --> 00:52:18,125 -Hol Preetis Kleidung. -Ok. 702 00:52:18,208 --> 00:52:21,333 Sag dem Aufseher, dass Preeti bei ihrem Vormund ist. 703 00:52:21,958 --> 00:52:23,000 Ja. 704 00:52:26,000 --> 00:52:27,083 Entschuldigung. 705 00:52:28,291 --> 00:52:30,708 Wo ist der Rest? Ihre Unterwäsche fehlt. 706 00:52:30,791 --> 00:52:31,666 Dort. 707 00:52:32,375 --> 00:52:33,458 Kommt. 708 00:52:52,916 --> 00:52:53,958 Alles ok? 709 00:52:55,416 --> 00:52:56,500 Sollen wir lernen? 710 00:53:50,416 --> 00:53:55,833 Alle meine Wege führen zu dir 711 00:53:55,916 --> 00:54:00,541 Du bist die Richtige für mich 712 00:54:01,208 --> 00:54:06,500 Du bist meine Liebe 713 00:54:06,583 --> 00:54:11,041 Du bist die Richtige für mich 714 00:54:11,125 --> 00:54:13,166 Ich werde dich nie verlassen 715 00:54:13,250 --> 00:54:16,000 Ich werde dir immer folgen 716 00:54:16,666 --> 00:54:21,625 Ich werde dich mitnehmen Selbst Gott kann mich nicht aufhalten 717 00:54:21,708 --> 00:54:26,208 Du wirst mein Schicksal sein 718 00:54:26,291 --> 00:54:30,541 Ich werde für immer dein sein 719 00:54:31,791 --> 00:54:35,875 Ich werde für immer dein sein 720 00:54:37,750 --> 00:54:42,750 Vertrau mir, mein Liebling 721 00:54:43,250 --> 00:54:48,375 Ich werde immer meine Versprechen halten 722 00:54:48,458 --> 00:54:52,791 Du wirst mein sein, für immer und ewig 723 00:54:52,875 --> 00:54:57,041 Ich werde für immer dein sein 724 00:54:58,166 --> 00:55:02,708 Ich werde für immer dein sein 725 00:55:11,666 --> 00:55:14,500 Kabir, wir haben den Flügel geräumt, 726 00:55:15,166 --> 00:55:18,875 damit du dich nicht erstickst. Lass die Tür offen. Kein Problem. 727 00:55:47,791 --> 00:55:52,791 Ich fühle mich von mir selbst entfremdet 728 00:55:53,333 --> 00:55:57,833 Du bist die Reise Ich bin der Reisende 729 00:55:58,458 --> 00:56:03,458 Ich habe die Welt aufgegeben 730 00:56:03,541 --> 00:56:07,583 Ich habe allem abgeschworen 731 00:56:09,041 --> 00:56:10,000 Preeti. 732 00:56:13,208 --> 00:56:14,250 Ist das deins? 733 00:56:24,083 --> 00:56:26,708 Verzeihung. Was ist hier los? 734 00:56:27,208 --> 00:56:30,833 Mädchen dürfen ins Jungen-Wohnheim. Wir sollten uns alle eins herholen. 735 00:56:30,916 --> 00:56:32,500 -Das werden wir. -Ja. 736 00:56:32,583 --> 00:56:33,541 Ok. 737 00:56:35,166 --> 00:56:37,750 -Ich rede mit ihm. -Worüber? 738 00:56:37,833 --> 00:56:39,208 -Wohl kaum. -Niemals. 739 00:56:39,291 --> 00:56:40,291 -Ruhe! -Los. 740 00:56:40,375 --> 00:56:42,083 Los, rede mit ihm. 741 00:56:49,208 --> 00:56:50,166 Kabir. 742 00:56:52,500 --> 00:56:53,833 Was magst du an mir? 743 00:56:54,666 --> 00:56:56,041 Ich mag, wie du atmest. 744 00:57:09,916 --> 00:57:11,416 Pass auf deine Stola auf. 745 00:57:18,666 --> 00:57:21,083 Shiva, was ist das Problem mit Shruti? 746 00:57:21,166 --> 00:57:22,375 Welches Problem? 747 00:57:22,458 --> 00:57:23,833 Sie fragte Preeti, 748 00:57:23,916 --> 00:57:26,833 ob wir gestern Abend zusammen im Wohnheim waren. 749 00:57:26,958 --> 00:57:27,791 Sie machte... 750 00:57:28,333 --> 00:57:30,250 Was sollte das? 751 00:57:31,666 --> 00:57:33,750 Das hätte sie besser fragen können. 752 00:57:33,833 --> 00:57:35,541 Wollt ihr heiraten? Bist du verliebt? 753 00:57:35,625 --> 00:57:37,000 Wollt ihr eine Beziehung? 754 00:57:37,625 --> 00:57:39,458 Was ist das? Das mag ich nicht. 755 00:57:40,125 --> 00:57:43,000 Ich hasse es, wenn sich jemand in mein Privatleben einmischt. 756 00:57:43,083 --> 00:57:44,666 Erkläre es ihr. Hallo? 757 00:57:44,750 --> 00:57:46,708 -Sie ist ihre Freundin. -Nein. 758 00:57:47,500 --> 00:57:49,583 Sie ist nur Junior, wir sind Seniors. 759 00:57:49,666 --> 00:57:51,708 -Ich rede mit ihr. -Das will ich hoffen. 760 00:57:51,791 --> 00:57:55,041 Du hättest sie nicht ins Jungen-Wohnheim bringen sollen. 761 00:57:55,125 --> 00:57:56,166 Warum nicht? 762 00:57:57,208 --> 00:57:59,625 Preeti wohnt bei mir, in meinem Zimmer. 763 00:58:00,333 --> 00:58:03,041 Niemand kann mich davon abhalten. Niemand. 764 00:58:06,583 --> 00:58:07,750 Kabir. 765 00:58:07,833 --> 00:58:13,125 Ich fühle mich von mir selbst entfremdet 766 00:58:13,208 --> 00:58:18,583 Du bist die Reise Ich bin der Reisende 767 00:58:18,666 --> 00:58:23,500 Ich habe die Welt aufgegeben 768 00:58:23,583 --> 00:58:28,291 Ich habe allem abgeschworen 769 00:58:28,625 --> 00:58:33,708 Ich werde alles für dich aufgeben 770 00:58:33,791 --> 00:58:39,208 Ich werde alles für dich aufgeben 771 00:58:39,291 --> 00:58:43,500 Ich werde in deinem Herzen bleiben 772 00:58:43,583 --> 00:58:47,958 Ich werde für immer dein sein 773 00:58:48,875 --> 00:58:52,708 Ich werde für immer dein sein 774 00:58:55,041 --> 00:59:00,166 Vertrau mir, mein Liebling 775 00:59:00,666 --> 00:59:05,333 Ich werde immer meine Versprechen halten 776 00:59:05,958 --> 00:59:10,125 Du wirst für immer mein sein 777 00:59:10,208 --> 00:59:14,333 Ich werde für immer dein sein 778 00:59:15,541 --> 00:59:19,958 Ich werde für immer dein sein 779 00:59:23,416 --> 00:59:25,291 Preeti, deine Prüfungen sind vorbei. 780 00:59:26,208 --> 00:59:28,791 -Gehst du zurück nach Mumbai? -Wir reisen übermorgen ab. 781 00:59:28,875 --> 00:59:30,208 Du musst noch packen. 782 00:59:30,291 --> 00:59:31,250 Ich weiß. 783 00:59:35,583 --> 00:59:36,583 Was ist passiert? 784 00:59:38,250 --> 00:59:41,000 Bleib noch zwei Tage. Bitte. 785 00:59:42,083 --> 00:59:43,916 Wir haben das schon besprochen. 786 00:59:45,208 --> 00:59:47,083 Abschiede liegen mir nicht. 787 00:59:47,583 --> 00:59:50,666 Ich kann nicht gehen, wenn du noch hier bist. Gehen wir, bitte. 788 00:59:51,291 --> 00:59:52,791 Gehen wir zusammen. 789 00:59:52,875 --> 00:59:55,541 Flieg du nach Dehradun, während ich nach Mumbai gehe. 790 00:59:55,625 --> 00:59:57,166 Die Tickets sind gebucht. 791 00:59:57,250 --> 00:59:59,416 Wir haben das schon besrpochen. Alles erledigt. 792 00:59:59,500 --> 01:00:00,625 Warum tust du das? 793 01:00:00,708 --> 01:00:02,291 Bitte, Baby. 794 01:00:23,583 --> 01:00:26,000 All das hier lassen wir zurück. 795 01:00:27,416 --> 01:00:29,041 Der Campus wird mir fehlen. 796 01:00:30,500 --> 01:00:32,375 Der Winter in Delhi. 797 01:00:33,916 --> 01:00:36,000 Das Haus, in dem wir fast ein Jahr lang lebten. 798 01:00:36,083 --> 01:00:37,458 Mulchands Essen. 799 01:00:37,541 --> 01:00:39,333 Unsere Picknicks. 800 01:00:39,416 --> 01:00:41,583 Unsere Freundschaft, dieses Lied. 801 01:00:42,875 --> 01:00:44,875 -Das wird mir alles fehlen. -Sei still. 802 01:00:46,000 --> 01:00:48,125 Er geht ins Ausland. Ich studiere in Mussoorie. 803 01:00:48,208 --> 01:00:50,250 Du hast deine Klinik. Wo ist das Problem? 804 01:00:51,041 --> 01:00:53,166 In drei Jahren sind wir alle sehr erfolgreich. 805 01:00:54,208 --> 01:00:55,958 Hör mit dieser Nostalgie auf. 806 01:01:03,625 --> 01:01:04,666 Baby? 807 01:01:06,208 --> 01:01:08,041 Darf ich dich etwas fragen? 808 01:01:08,541 --> 01:01:10,083 Werde bitte nicht wütend. 809 01:01:10,750 --> 01:01:11,791 Sag. 810 01:01:12,375 --> 01:01:13,833 Bleib noch zwei Tage. 811 01:01:15,500 --> 01:01:17,125 Bitte? Nur zwei Tage. 812 01:01:17,583 --> 01:01:19,208 Zwei Tage, Kabir. 813 01:01:20,666 --> 01:01:21,500 Kamal. 814 01:01:23,250 --> 01:01:24,750 Lass uns heute küssen. 815 01:01:26,416 --> 01:01:27,833 Das ist kein Witz. 816 01:01:28,333 --> 01:01:30,583 Ich habe dich nie ungezwungen angesprochen. 817 01:01:31,416 --> 01:01:33,500 Du hast mich noch nie angesprochen. 818 01:01:37,083 --> 01:01:40,791 Schaut euch diese Turteltäubchen an... 819 01:01:40,875 --> 01:01:43,333 Sei still! Lass sie glücklich sein, 820 01:01:43,416 --> 01:01:45,125 denn das wirst du nie sein. 821 01:01:45,208 --> 01:01:48,000 Schaut euch diese Turteltäubchen an... 822 01:01:48,083 --> 01:01:50,875 Die Liebe ist überall 823 01:01:50,958 --> 01:01:52,958 Hör auf, du Idiot. 824 01:01:53,791 --> 01:01:56,208 Die Liebe wird siegen 825 01:02:01,625 --> 01:02:04,541 Baby, noch zwei Tage. Bitte. 826 01:02:11,250 --> 01:02:12,833 Baby, hör zu. 827 01:02:12,916 --> 01:02:14,041 -Zwei Tage... -Hey! 828 01:02:14,583 --> 01:02:15,583 Was ist los? 829 01:02:15,666 --> 01:02:18,250 Das sagst du dauernd. Abschiede liegen mir nicht. 830 01:02:18,333 --> 01:02:21,041 Ich gehe erst, wenn du gehst. Das weißt du! 831 01:02:21,125 --> 01:02:22,125 Sterbe ich? 832 01:02:27,666 --> 01:02:28,708 Tut mir leid, Baby. 833 01:02:29,333 --> 01:02:30,291 Es tut mir leid. 834 01:02:31,416 --> 01:02:32,625 Es tut mir wirklich leid. 835 01:02:33,708 --> 01:02:36,583 Du weinst... nachdem du mich geschlagen hast. 836 01:02:39,041 --> 01:02:40,875 Preeti, es tut mir leid. 837 01:02:41,416 --> 01:02:42,333 Preeti, hör zu. 838 01:02:42,416 --> 01:02:45,375 MEDIZINISCHE HOCHSCHULE WOODSTOCK 839 01:02:57,916 --> 01:03:00,708 Ich spüre die Unruhe 840 01:03:00,791 --> 01:03:04,708 Sie wächst in meinem Herzen 841 01:03:05,625 --> 01:03:08,791 Ich verstehe sie nicht 842 01:03:08,875 --> 01:03:12,583 So richtig verstehe ich nicht Wovon sie spricht 843 01:03:21,166 --> 01:03:24,125 Ich spüre die Unruhe 844 01:03:24,208 --> 01:03:27,541 Sie wächst in meinem Herzen 845 01:03:28,583 --> 01:03:31,791 Ich verstehe sie nicht 846 01:03:31,875 --> 01:03:35,291 So richtig verstehe ich nicht Wovon sie spricht 847 01:03:36,041 --> 01:03:39,875 Sie hinterlässt ihren Duft 848 01:03:39,958 --> 01:03:43,166 In der Luft 849 01:03:43,708 --> 01:03:47,625 Sie hinterlässt einen Teil von ihr 850 01:03:47,708 --> 01:03:50,208 In der Luft 851 01:03:50,291 --> 01:03:57,291 Dies ist meine erste Liebe 852 01:03:58,083 --> 01:04:05,083 Meine erste Liebe 853 01:04:05,791 --> 01:04:08,125 Meine erste Liebe 854 01:04:08,208 --> 01:04:09,875 Du erkältest dich noch. 855 01:04:13,333 --> 01:04:15,583 Was ist los? Bist du verrückt geworden? 856 01:04:15,666 --> 01:04:18,208 -Wie bist du hergekommen? -Mit dem Flugzeug. 857 01:04:22,125 --> 01:04:24,791 Wir sind erst seit 15 Tagen getrennt. 858 01:04:24,875 --> 01:04:26,875 Aber gefühlte 15 Jahre. 859 01:04:28,416 --> 01:04:29,583 Preeti, hör zu. 860 01:04:30,750 --> 01:04:32,833 Wir haben jetzt eine Fernbeziehung. 861 01:04:32,916 --> 01:04:34,750 Wir müssen das drei Jahre durchhalten. 862 01:04:34,833 --> 01:04:37,625 -Du kannst nicht so durchdrehen. -Ich will dich nur umarmen. 863 01:04:43,458 --> 01:04:45,625 Preeti. Preeti, bitte. 864 01:04:45,708 --> 01:04:46,708 Hör zu. 865 01:04:46,791 --> 01:04:49,416 Hier ist es eher orthodox. Das geht hier nicht, ok? 866 01:04:49,500 --> 01:04:51,000 -Was? -Gehen wir rein. 867 01:04:51,083 --> 01:04:52,375 Sag das noch mal. 868 01:04:52,875 --> 01:04:54,500 -Orthodox. -Ja, orthodox. 869 01:04:54,583 --> 01:04:56,875 Die Regeln sind anders als in Delhi. 870 01:04:56,958 --> 01:04:58,666 Was meinst du damit? 871 01:04:59,166 --> 01:05:01,166 Was in Delhi war, war unorthodox? 872 01:05:01,250 --> 01:05:03,166 -Das nicht, Baby. -Was denn dann? 873 01:05:03,250 --> 01:05:05,791 -Gehen wir rein. -Nein, ich gehe nicht rein. 874 01:05:06,416 --> 01:05:08,291 Du küsst mich hier und jetzt. 875 01:05:08,375 --> 01:05:09,250 Was? 876 01:05:09,750 --> 01:05:10,958 Ja, im Ernst. 877 01:05:11,625 --> 01:05:13,333 Du küsst mich hier und jetzt. 878 01:05:14,375 --> 01:05:15,916 Schau dich nicht um. 879 01:05:19,541 --> 01:05:20,375 Ok. 880 01:05:24,875 --> 01:05:31,833 Dies ist meine erste Liebe 881 01:05:32,708 --> 01:05:39,708 Meine erste Liebe 882 01:05:40,375 --> 01:05:43,625 WOCHEN VERGINGEN 883 01:06:01,833 --> 01:06:02,958 ABFLUG 884 01:06:22,250 --> 01:06:28,875 All meine Wünsche sind vermessen 885 01:06:28,958 --> 01:06:32,791 Allein du bist der einzig wahre 886 01:06:32,875 --> 01:06:37,333 Du bist genau das, was ich wollte 887 01:06:37,750 --> 01:06:44,416 Am Himmel leuchten so viele Sterne 888 01:06:44,500 --> 01:06:48,125 Und doch 889 01:06:48,208 --> 01:06:52,916 Will ich nur zu dir aufsehen 890 01:06:53,000 --> 01:06:56,833 Es kommt mir vor 891 01:06:56,916 --> 01:07:00,625 Dass du deinen Zauber In den Himmel streust 892 01:07:00,708 --> 01:07:04,000 Ohne dich 893 01:07:04,083 --> 01:07:08,375 Bin ich nichts 894 01:07:08,458 --> 01:07:12,166 Sie hinterlässt ihren Duft 895 01:07:12,250 --> 01:07:15,875 In der Luft 896 01:07:15,958 --> 01:07:19,500 Sie hinterlässt einen Teil von ihr 897 01:07:19,583 --> 01:07:22,041 In der Luft 898 01:07:22,125 --> 01:07:23,416 JAHRESZEITEN VERGINGEN 899 01:07:23,500 --> 01:07:30,166 Dies ist meine erste Liebe 900 01:07:30,541 --> 01:07:37,208 Meine erste Liebe 901 01:07:48,166 --> 01:07:50,583 JAHRE VERGINGEN 902 01:08:16,833 --> 01:08:18,625 Ich gratuliere, Dr. Preeti. 903 01:08:20,291 --> 01:08:21,666 Ist das dein Haus? 904 01:08:23,500 --> 01:08:24,666 Es ist wunderschön. 905 01:08:24,750 --> 01:08:25,625 Komm rein. 906 01:08:33,250 --> 01:08:35,458 Das ist mein kleiner Bruder Gurpal. 907 01:08:36,958 --> 01:08:39,000 -Gurpal Sikka. -Kabir. 908 01:08:39,625 --> 01:08:41,833 -Und dein Nachname? -Gurpal, benimm dich. 909 01:08:52,708 --> 01:08:54,833 Mama, das ist Kabir. Kabir, meine Mutter. 910 01:08:54,916 --> 01:08:56,125 Hallo. 911 01:08:56,208 --> 01:08:57,875 Das ist meine große Schwester Neeti. 912 01:08:57,958 --> 01:08:59,208 -Hi. -Hallo. 913 01:09:00,083 --> 01:09:03,250 Und wo ist Ihr Mann? Ich möchte mit ihm reden. 914 01:09:03,333 --> 01:09:05,083 Er kommt sicher bald zurück. 915 01:09:06,791 --> 01:09:10,041 Mein Bruder wird bald heiraten. Wir feiern zu Hause. 916 01:09:10,125 --> 01:09:13,041 Ich hätte Preeti gern dabei. Ich bringe sie bald zurück. 917 01:09:13,458 --> 01:09:16,375 Wir treffen jede Entscheidung einstimmig. 918 01:09:16,708 --> 01:09:18,375 Ihr Vater kommt bald wieder. 919 01:09:18,791 --> 01:09:20,458 Warte doch auf ihn. 920 01:09:22,208 --> 01:09:24,208 Möchtest du Tee oder Kaffee? 921 01:09:24,291 --> 01:09:25,500 Nein, danke. 922 01:09:25,583 --> 01:09:26,500 Nimm Platz. 923 01:09:55,416 --> 01:09:56,500 Preeti! 924 01:09:59,208 --> 01:10:01,250 Entspann dich. Ich rede mit ihm. 925 01:10:02,916 --> 01:10:04,541 Ich wollte gerade mit Ihnen reden. 926 01:10:05,666 --> 01:10:08,041 Unsere Beziehung ist nicht offiziell, 927 01:10:08,125 --> 01:10:10,208 da sind Sie jetzt sicher erbost. 928 01:10:10,708 --> 01:10:16,708 Wären wir verheiratet, hätten Sie uns in Ruhe gelassen. 929 01:10:18,166 --> 01:10:19,166 Papa! 930 01:10:21,000 --> 01:10:22,125 Bitte, hören Sie... 931 01:10:22,208 --> 01:10:23,500 -Du Drecksack! -Papa. 932 01:10:23,583 --> 01:10:25,875 -Ich bring dich um! -Papa! 933 01:10:25,958 --> 01:10:29,541 Ich wusste es! Du bist ein Drecksack! 934 01:10:29,625 --> 01:10:32,458 Du wagst es, mein Haus zu betreten? Raus! 935 01:10:32,541 --> 01:10:34,583 Verwöhnter Bengel! 936 01:10:35,333 --> 01:10:39,291 Raus! Wenn du dich noch mal blicken lässt, brech ich dir die Beine! 937 01:10:42,250 --> 01:10:43,416 Gehen wir rein. 938 01:10:47,208 --> 01:10:48,916 Was soll ich tun, Preeti? 939 01:10:49,875 --> 01:10:51,375 Mit ihm reden oder gehen? 940 01:10:52,333 --> 01:10:53,791 Preeti, gehen wir rein. 941 01:10:53,875 --> 01:10:56,000 Preeti, das ist keine Uni-Romanze. 942 01:10:56,958 --> 01:10:59,166 Er versteht das falsch. Rede mit ihm. 943 01:11:00,625 --> 01:11:04,083 Wenn du mich ansiehst, wenn wir zusammen sind... als ob ich dir gehöre? 944 01:11:04,916 --> 01:11:06,583 Rede mit dem Selbstvertrauen. 945 01:11:06,666 --> 01:11:08,208 Rede wie eine Frau mit ihm. 946 01:11:15,333 --> 01:11:16,291 Ist er das? 947 01:11:17,250 --> 01:11:18,875 -Ist er das? -Ja. 948 01:11:19,541 --> 01:11:20,666 Steig aus. 949 01:11:24,708 --> 01:11:26,000 Was geht ab? 950 01:11:26,083 --> 01:11:28,541 Was hast du auf der Terrasse zu suchen? 951 01:11:33,708 --> 01:11:35,791 Gurpal Sikka, komm her. 952 01:11:43,583 --> 01:11:44,708 Du Idiot. 953 01:11:45,416 --> 01:11:46,875 Du bist mein Schwager. 954 01:11:47,708 --> 01:11:49,333 Ich liebe deine Schwester. 955 01:11:49,916 --> 01:11:51,500 Also sind wir Familie. 956 01:11:52,458 --> 01:11:54,041 Rede mit deinem Vater. 957 01:11:55,125 --> 01:12:00,125 Du siehst aus wie deine Schwester. Augen, Nase und Wangen, ganz wie sie. 958 01:12:04,291 --> 01:12:06,041 -In welcher Klasse bist du? -Plus zwei. 959 01:12:07,208 --> 01:12:09,833 Verschwende keine Zeit, konzentriere dich auf die Schule. 960 01:12:11,041 --> 01:12:14,125 -Was hast du ihnen versprochen? -Eine Party. 961 01:12:24,541 --> 01:12:25,833 Dann macht mal Party. 962 01:12:30,166 --> 01:12:34,416 Sag deinem Vater, dass ich dich geküsst habe. 963 01:12:44,250 --> 01:12:45,541 Was hast du getan? 964 01:12:46,833 --> 01:12:48,666 Papa, es gibt da ein Mädchen. 965 01:12:48,750 --> 01:12:51,958 Sie heißt Preeti. Ich lieb sie sehr, Papa. Wir kennen uns vom Studium. 966 01:12:52,041 --> 01:12:53,208 Kabir. 967 01:12:53,291 --> 01:12:55,375 Was hast du getan? 968 01:12:55,458 --> 01:12:57,875 Ich erkläre es dir. Nur zwei Minuten. Hör mir zu. 969 01:12:57,958 --> 01:13:00,791 Ich will ihre Familie kennenlernen. Wir waren viel zusammen. 970 01:13:00,875 --> 01:13:03,666 Wir waren unter uns. Die Tür lag rechtwinklig. 971 01:13:03,750 --> 01:13:05,958 Ihr Vater kam raus und... 972 01:13:06,833 --> 01:13:09,500 Was redest du da? Rechtwinklig? 973 01:13:09,583 --> 01:13:11,375 Papa, hör mir mal zwei Minuten zu. 974 01:13:11,458 --> 01:13:12,833 Wir waren unter uns. 975 01:13:12,916 --> 01:13:14,666 Ihr Vater kam rechtwinklig auf uns zu. 976 01:13:14,750 --> 01:13:17,208 Er dachte, wir tun etwas Falsches. Ich wollte erklären. 977 01:13:17,291 --> 01:13:19,458 Was meinst du mit "unter uns"? 978 01:13:19,541 --> 01:13:21,166 Bitte erkläre es ihm. 979 01:13:21,250 --> 01:13:22,791 -Warte... -Warum denn er? 980 01:13:22,875 --> 01:13:24,250 Moment, Kabir, antworte mir. 981 01:13:25,333 --> 01:13:26,583 Wie alt warst du... 982 01:13:26,666 --> 01:13:28,583 -Sei vernünftig. -Ruhe. Bei deiner Heirat? 983 01:13:28,666 --> 01:13:30,791 -Warum ist das wichtig? -Antworten, Papa. 984 01:13:31,375 --> 01:13:33,916 -Dreiundzwanzig. -Und wie alt bin ich, Papa? 985 01:13:34,000 --> 01:13:36,625 Sag mir, was du getan hast. 986 01:13:36,708 --> 01:13:38,208 Antworte mir. Wie alt bin ich? 987 01:13:38,291 --> 01:13:40,291 Im Dezember wirst du 28. 988 01:13:40,375 --> 01:13:41,708 Genau, so ist es. 989 01:13:41,791 --> 01:13:44,666 Jetzt verstehst du, was "unter uns" heißt. Erklär es ihm. 990 01:13:46,541 --> 01:13:49,208 Entspann dich, Papa. Ich rede mit ihm. 991 01:13:53,791 --> 01:13:54,666 Kabir. 992 01:13:56,125 --> 01:13:57,375 Setz dich hin. 993 01:13:57,458 --> 01:13:59,125 Ich will mit dir reden. 994 01:14:03,083 --> 01:14:07,791 Sag deinem Vater einfach, dass du heiraten willst. 995 01:14:07,875 --> 01:14:11,208 Red nicht drumherum und sag, was du wirklich willst. 996 01:14:11,291 --> 01:14:13,625 Ich habe versucht, es ihm zu erklären. 997 01:14:13,708 --> 01:14:19,333 Ich sagte, dass Preeti und ich unter uns waren. Aber er versteht es nicht. 998 01:14:19,416 --> 01:14:21,125 Verstehst du, was ich ihm sagen will? 999 01:14:21,208 --> 01:14:23,208 Er wird es nicht verstehen. 1000 01:14:23,291 --> 01:14:26,750 An der Uni bist du mit deinem Mädchen allein. 1001 01:14:26,833 --> 01:14:30,291 Aber wenn eine Ehe ansteht, betrifft das viele Leute. 1002 01:14:31,000 --> 01:14:34,958 Sie verurteilen dich, geben Meinungen ab, treffen sogar Entscheidungen für dich. 1003 01:14:35,333 --> 01:14:37,750 Du musst all den Unsinn und das Chaos bewältigen, 1004 01:14:37,833 --> 01:14:41,250 dann kannst du eine Beziehung aufbauen. 1005 01:14:41,708 --> 01:14:45,166 Eure Kaste war sich kein Problem, als du und Opa zusammen warst. 1006 01:14:45,250 --> 01:14:47,000 Da muss alles einfach gewesen sein. 1007 01:14:47,083 --> 01:14:48,583 Das stimmt nicht. 1008 01:14:48,666 --> 01:14:51,041 Meine Tante verspottete mich ständig. 1009 01:14:51,125 --> 01:14:55,958 "Wir schickten sie zum Studium nach Delhi, aber schaut euch an, was sie getan hat." 1010 01:14:58,291 --> 01:15:00,291 Kabir, merk dir eines. 1011 01:15:01,291 --> 01:15:05,291 Wenn eine Frau verliebt ist, hat sie andere Prioritäten. 1012 01:15:06,166 --> 01:15:07,541 Das musst du verstehen. 1013 01:15:07,625 --> 01:15:10,250 Und wenn sie euch die Heirat verboten hätten? 1014 01:15:10,541 --> 01:15:12,875 -Ich hätte sie überzeugt. -So einfach ist das nicht. 1015 01:15:12,958 --> 01:15:16,416 Was, wenn sie das nicht zugelassen hätten? 1016 01:15:16,500 --> 01:15:17,750 Ich hätte sie überzeugt. 1017 01:15:17,833 --> 01:15:19,750 Du verstehst es nicht. 1018 01:15:19,833 --> 01:15:21,458 Preetis Vater ist dumm. 1019 01:15:21,541 --> 01:15:24,208 -Er ist ein Idiot. -Das denkst du. 1020 01:15:24,291 --> 01:15:25,833 Aber er ist ihr Vater. 1021 01:15:26,541 --> 01:15:28,166 Beruhige dich. 1022 01:15:30,625 --> 01:15:33,000 Papa, sie lieben sich sehr. 1023 01:15:33,083 --> 01:15:35,291 Wir sollten mit ihrer Familie reden. 1024 01:15:35,625 --> 01:15:36,916 Du heiratest bald. 1025 01:15:37,541 --> 01:15:39,708 Für so etwas haben wir keine Zeit. 1026 01:15:40,833 --> 01:15:44,333 Wenn Kabir denkt, er tut das Richtige, und das Mädchen auch, 1027 01:15:44,416 --> 01:15:45,958 dann können sie stattdessen gehen. 1028 01:15:46,041 --> 01:15:48,791 -Warum ist das wichtig? -Bitte versteh doch. 1029 01:15:49,750 --> 01:15:50,875 Hallo, Onkel. 1030 01:15:51,958 --> 01:15:55,000 Ich möchte Kabir sehen. Könnten Sie mir sagen, wo er ist? 1031 01:15:55,083 --> 01:15:56,125 Er ist drinnen. 1032 01:16:01,625 --> 01:16:02,833 Hast du das gesehen? 1033 01:16:05,458 --> 01:16:06,416 Oma, das ist Preeti. 1034 01:16:07,458 --> 01:16:08,666 Hallo. 1035 01:16:08,750 --> 01:16:10,250 Komm doch rein. 1036 01:16:15,708 --> 01:16:18,208 Ihr passt gut zusammen. 1037 01:16:18,833 --> 01:16:21,291 Keine Sorge. Alles wird gut. 1038 01:16:21,375 --> 01:16:25,208 Ihr werdet zusammen ein glückliches Leben führen. 1039 01:16:25,291 --> 01:16:26,250 Kabir... 1040 01:16:26,791 --> 01:16:29,041 Hier seid ihr unter euch. 1041 01:16:29,125 --> 01:16:31,250 Setzt euch zusammen und redet. 1042 01:16:31,333 --> 01:16:33,333 Regelt die Sache, ok? 1043 01:16:34,208 --> 01:16:35,125 Ich gehe. 1044 01:16:43,916 --> 01:16:45,000 Baby? 1045 01:16:46,708 --> 01:16:47,958 Ist das dein Haus? 1046 01:16:48,500 --> 01:16:51,708 -Es ist wunderschön. -Hast du mit deinem Vater geredet? 1047 01:16:52,416 --> 01:16:53,291 Gut. 1048 01:16:53,791 --> 01:16:55,875 Es gibt keinen Grund zum Plaudern. 1049 01:16:55,958 --> 01:16:58,375 -Baby, ich rede mit ihm. -Nenn mich nicht Baby. 1050 01:16:59,125 --> 01:17:01,000 Du musst nicht mit ihm reden. 1051 01:17:02,958 --> 01:17:03,958 Kabir. 1052 01:17:05,250 --> 01:17:06,375 Baby, hör zu. 1053 01:17:14,791 --> 01:17:16,875 Hast du meinen Bruder geküsst? 1054 01:17:16,958 --> 01:17:17,833 Ja. 1055 01:17:19,125 --> 01:17:23,291 Und ich küsse deinen deinen Vater, deine Mutter und deine Schwester. 1056 01:17:28,708 --> 01:17:29,625 Was? 1057 01:17:30,541 --> 01:17:33,166 Was gibt's da zu lachen? Ich verstehe nicht. 1058 01:17:39,750 --> 01:17:41,833 Wir haben unsere erste Nacht hier, oder? 1059 01:17:43,000 --> 01:17:44,125 Erste Nacht. 1060 01:17:44,208 --> 01:17:46,083 Oder die 549. Nacht. 1061 01:17:47,875 --> 01:17:49,583 Hast du mitgezählt? 1062 01:17:50,666 --> 01:17:52,416 Ja. So ist es. 1063 01:17:54,708 --> 01:17:58,208 Wie bist du dann sicher, dass 549 stimmt? 1064 01:17:59,541 --> 01:18:02,041 Wie bist du sicher, dass 549 nicht stimmt? 1065 01:18:02,791 --> 01:18:03,958 Zählst du mit? 1066 01:18:10,625 --> 01:18:12,250 Baby, machen wir 550 draus. 1067 01:18:13,083 --> 01:18:14,666 -Jetzt? -Ja. 1068 01:18:14,750 --> 01:18:16,500 -Es steht eine Hochzeit bevor. -Ja. 1069 01:18:17,125 --> 01:18:18,375 Das wird schon. 1070 01:18:32,875 --> 01:18:34,000 Halt! 1071 01:18:34,500 --> 01:18:37,791 Wage es nicht, mein Haus zu betreten! Ich hatte dich gestern gewarnt. 1072 01:18:37,875 --> 01:18:40,208 Hören Sie mir zu. 1073 01:18:41,083 --> 01:18:43,458 Was gestern passiert ist, tut mir wirklich leid. 1074 01:18:43,541 --> 01:18:46,291 Aber verstehen Sie unsere Beziehung bitte nicht falsch. 1075 01:18:47,208 --> 01:18:51,000 Preeti bedeutet mir alles. Ich werde immer für sie da sein. 1076 01:18:51,083 --> 01:18:55,041 Ich habe mein Master-Studium abgeschlossen und werde einen guten Job bekommen. 1077 01:18:56,458 --> 01:18:59,833 Alle werden zufrieden sein, wenn Sie meine Familie kennenlernen. 1078 01:18:59,916 --> 01:19:01,916 Prahlst du mit deinem Reichtum? 1079 01:19:02,000 --> 01:19:03,750 Auf keinen Fall. 1080 01:19:03,833 --> 01:19:05,708 Dein Geld kannst du behalten! 1081 01:19:05,791 --> 01:19:08,583 Ich verstehe, dass Ihnen das kindisch vorkommt. 1082 01:19:08,958 --> 01:19:13,583 Aber wenn Sie mir zuhören, werden Sie sehen, wie ernst wir es meinen. 1083 01:19:13,666 --> 01:19:15,625 Hört ihr das? 1084 01:19:15,708 --> 01:19:17,833 -Bitte hör ihm zu. -Klappe! 1085 01:19:18,416 --> 01:19:21,125 Du wagst es, ihn herzubringen? 1086 01:19:21,791 --> 01:19:22,791 Unverschämte Göre! 1087 01:19:23,250 --> 01:19:24,958 Ist dir dein Ruf egal? 1088 01:19:25,916 --> 01:19:28,833 Hör mir gut zu. 1089 01:19:29,375 --> 01:19:31,375 Ihre Ehe war mein Lebenstraum. 1090 01:19:31,791 --> 01:19:33,708 Ich wähle den, den sie heiratet. 1091 01:19:34,375 --> 01:19:36,666 Ich sorge dafür, dass sie dich nie heiratet! 1092 01:19:37,541 --> 01:19:38,833 Was ist los? 1093 01:19:40,041 --> 01:19:41,875 -Ist er das? -Ja. 1094 01:19:41,958 --> 01:19:42,875 -Der da? -Ja. 1095 01:19:42,958 --> 01:19:44,083 Hör zu! 1096 01:19:44,166 --> 01:19:46,041 -Ja, er. -Warum bist du hier? 1097 01:19:46,125 --> 01:19:48,541 -Raus! -Das ist Privatsache! 1098 01:19:48,625 --> 01:19:51,708 Haben Sie den Verstand verloren? 1099 01:19:52,375 --> 01:19:55,583 Sie liebt mich! Sie bedeutet mir alles! 1100 01:19:57,083 --> 01:19:58,625 Und so behandeln Sie mich? 1101 01:19:59,916 --> 01:20:03,208 Ich bin ein verdammter Chirurg! Und kein Verbrecher! 1102 01:20:03,291 --> 01:20:06,750 Er redet in Punjabi! Hau ab, du Arschloch! 1103 01:20:07,041 --> 01:20:08,875 Wer zur Hölle ist der Typ? 1104 01:20:08,958 --> 01:20:09,958 Preeti? 1105 01:20:11,541 --> 01:20:13,000 Wird es so sein? 1106 01:20:13,625 --> 01:20:14,875 So ist es? 1107 01:20:15,750 --> 01:20:17,833 Dann nicht, ok? Ich bin fertig. 1108 01:20:17,916 --> 01:20:19,416 -Kabir! -Ich gehe. 1109 01:20:19,500 --> 01:20:20,958 -Kabir, warte. -Preeti! 1110 01:20:21,250 --> 01:20:22,125 Preeti! 1111 01:20:22,208 --> 01:20:24,375 Kabir, warte. Kabir, bitte, hör zu. 1112 01:20:24,458 --> 01:20:27,250 Du hättest deinem Vater von unserer Liebe erzählen sollen. 1113 01:20:27,333 --> 01:20:28,375 Hör auf. 1114 01:20:28,458 --> 01:20:32,125 Was soll ich sonst sagen? Er wird es nie verstehen! 1115 01:20:32,208 --> 01:20:34,958 Denn zwischen deinen Eltern ist nichts. 1116 01:20:35,041 --> 01:20:38,291 So verstehen sie nicht, was bei uns passiert. Das ist das Problem! 1117 01:20:38,791 --> 01:20:39,833 Preeti. 1118 01:20:40,916 --> 01:20:42,458 Jetzt reicht's. Komm rein. 1119 01:20:43,041 --> 01:20:45,666 Dieser Mann beleidigt unsere Eltern. 1120 01:20:45,750 --> 01:20:48,708 Kabir, nein. Nicht. Bitte! 1121 01:20:50,916 --> 01:20:51,916 Preeti! 1122 01:20:52,750 --> 01:20:53,916 Was ist passiert? 1123 01:20:54,750 --> 01:20:56,083 Wer zum Teufel bist du? 1124 01:20:57,083 --> 01:20:58,583 Ruf 1-0-0. 1125 01:21:04,625 --> 01:21:06,000 Die sollen sich verpissen. 1126 01:21:07,083 --> 01:21:08,125 Sag du es ihnen. 1127 01:21:18,166 --> 01:21:19,375 Verdiene ich das? 1128 01:21:19,458 --> 01:21:21,125 Kabir, es geht um Liebe... 1129 01:21:21,208 --> 01:21:24,000 Du fängst dir eine, wenn du auf Drama machst! 1130 01:21:25,666 --> 01:21:26,916 Was hat dein Vater? 1131 01:21:27,000 --> 01:21:29,208 Er versteht es immer noch nicht. Ist er dumm? 1132 01:21:29,291 --> 01:21:31,208 -Kabir, er ist mein Vater. -Und? 1133 01:21:31,291 --> 01:21:34,166 Sag das noch mal. Er ist mein Vater. 1134 01:21:36,791 --> 01:21:38,625 Ich fluche, so viel ich will. 1135 01:21:39,875 --> 01:21:42,750 Weißt du was, Preeti? Stell dir vor, wir haben nicht 2019, 1136 01:21:42,833 --> 01:21:44,208 sondern das 18. Jahrhundert. 1137 01:21:44,291 --> 01:21:46,250 Was hätte ich damals getan? 1138 01:21:46,333 --> 01:21:47,666 Ihm den Krieg erklärt. 1139 01:21:47,750 --> 01:21:51,583 Ich hätte ihn in einen Käfig gesperrt und dich vor ihm geheiratet. 1140 01:21:51,666 --> 01:21:52,833 Ganz traditionell. 1141 01:21:52,916 --> 01:21:54,375 Jetzt spinnst du total. 1142 01:21:54,458 --> 01:21:56,666 Ja. Ich spinne, bin durchgedreht! 1143 01:21:59,291 --> 01:22:00,416 Wie ist das Sprichwort? 1144 01:22:01,166 --> 01:22:03,416 "Wir sind füreinander geschaffen." 1145 01:22:03,500 --> 01:22:04,791 Weißt du, was ich glaube? 1146 01:22:04,875 --> 01:22:09,833 Dein Vater, dein Opa und deine Vorfahren wurden für mich geboren. 1147 01:22:10,333 --> 01:22:12,541 Damit sie Babys machen können, die Babys machen, 1148 01:22:12,625 --> 01:22:14,833 die Babys machen, damit ich bei dir sein kann. 1149 01:22:16,583 --> 01:22:19,875 Aber sieh dir an, was passiert. Was soll diese Scheiße? 1150 01:22:21,958 --> 01:22:22,958 Halt die Klappe! 1151 01:22:24,458 --> 01:22:25,791 Du hast sechs Stunden. 1152 01:22:26,458 --> 01:22:28,916 Denk nach und entscheide! 1153 01:22:29,000 --> 01:22:31,000 -Verstanden? -Nein, tu das nicht, Baby. 1154 01:22:31,083 --> 01:22:32,125 Sei still. 1155 01:22:33,708 --> 01:22:35,375 Ich kann alles für dich tun. 1156 01:22:35,916 --> 01:22:39,125 Wenn du mich liebst, ruf mich an. Ansonsten weißt du Bescheid. 1157 01:22:39,208 --> 01:22:41,958 -Mach es nicht komplizierter, bitte. -Nicht komplizierter? 1158 01:22:42,041 --> 01:22:46,500 Kompliziert? Wovor hast du Angst? Sie verheiraten dich mit dem Clown. 1159 01:22:46,583 --> 01:22:48,458 Gut. Los. 1160 01:22:49,375 --> 01:22:50,791 Heirate das Arschloch. 1161 01:22:51,916 --> 01:22:54,375 Ich verfluche deine arrangierte Ehe. 1162 01:22:58,000 --> 01:23:00,000 Warte! Kabir, bitte! 1163 01:23:01,166 --> 01:23:03,250 Preeti. 1164 01:23:03,333 --> 01:23:04,583 Lass mich. 1165 01:23:04,666 --> 01:23:07,375 Preeti. Deine Knochen werden ausgerenkt. 1166 01:23:07,958 --> 01:23:09,833 Preeti, lass mich. 1167 01:23:10,750 --> 01:23:13,125 Da kommt dein Vater. 1168 01:23:13,208 --> 01:23:15,583 Er schaut uns ganz böse an. 1169 01:23:15,666 --> 01:23:16,791 Lass ihn doch! 1170 01:23:18,000 --> 01:23:19,625 Was ist mit unserem Ruf? 1171 01:23:19,708 --> 01:23:22,083 Was ist mit deinem Familienstolz? Deiner Ehre? 1172 01:23:22,166 --> 01:23:25,458 Bitte, beruhige dich. 1173 01:23:25,541 --> 01:23:26,666 Bitte, Baby. 1174 01:23:28,208 --> 01:23:30,125 Glaubst du, ich kann ohne dich leben? 1175 01:23:30,791 --> 01:23:31,916 Wer bist du? 1176 01:23:33,208 --> 01:23:34,958 Du hast keine Identität, außer dass du 1177 01:23:35,666 --> 01:23:37,958 Kabir Rajdheer Singhs Mädchen bist. Das ist alles. 1178 01:23:39,333 --> 01:23:41,916 Das stimmt. Ich habe keine eigene Identität. 1179 01:23:43,125 --> 01:23:44,708 Baby, bitte beruhige dich. 1180 01:23:57,791 --> 01:23:58,875 Sechs Stunden. 1181 01:24:28,875 --> 01:24:31,916 Ich spüre diesen Song 1182 01:24:32,958 --> 01:24:35,083 Ich spüre diesen Song 1183 01:24:35,166 --> 01:24:36,916 Ich will ihn kaputt machen, kaputt 1184 01:24:37,000 --> 01:24:39,000 Ich gebe Vollgas 1185 01:24:39,083 --> 01:24:41,875 Ich nehme ihn mir Nehme, nehme, nehme ihn mir 1186 01:24:47,875 --> 01:24:49,166 Was ist? 1187 01:24:49,250 --> 01:24:50,708 Nichts. 1188 01:24:50,791 --> 01:24:53,166 Ich genieße deinen Junggesellenabschied. 1189 01:24:54,875 --> 01:24:56,041 Klar. 1190 01:24:56,666 --> 01:24:58,958 -Trink so viel du willst. -Ja. Lass mich in Ruhe. 1191 01:25:03,833 --> 01:25:05,125 Preeti, was ist das alles? 1192 01:25:06,291 --> 01:25:08,791 Mutter, sieh dir das an. 1193 01:25:08,875 --> 01:25:13,416 Hat sie wirklich studiert? Ihr Posteingang ist voll von diesem Dreck. 1194 01:25:13,500 --> 01:25:16,458 -Und... -Warum hast du es geöffnet und gelesen? 1195 01:25:16,541 --> 01:25:18,750 -Das wird dich interessiere. -Hör auf. 1196 01:25:18,833 --> 01:25:21,541 Wir waren im Bett... nackt... 1197 01:25:21,875 --> 01:25:24,791 ...machten Liebe. Ja, das hast du richtig gelesen. 1198 01:25:25,166 --> 01:25:26,833 Wir haben es über 100 Mal getrieben. 1199 01:25:28,583 --> 01:25:29,541 Halt die Klappe! 1200 01:25:30,041 --> 01:25:32,125 Schämst du dich nicht? 1201 01:25:37,375 --> 01:25:40,625 Deine Liebe macht mich verrückt 1202 01:25:42,541 --> 01:25:45,333 Deine Liebe macht mich verrückt 1203 01:25:53,916 --> 01:25:55,250 Shankar! 1204 01:25:55,333 --> 01:25:56,583 Ja? 1205 01:25:56,666 --> 01:25:58,166 Hol mir Stift und Papier. 1206 01:26:00,291 --> 01:26:02,625 Ich habe Kopfschmerzen, hol mir diese Medizin. 1207 01:26:03,375 --> 01:26:04,541 Sehr wohl. 1208 01:27:15,125 --> 01:27:16,500 Kabir! 1209 01:27:17,916 --> 01:27:19,416 Kabir, mach die Tür auf! 1210 01:27:21,125 --> 01:27:23,500 Kabir, Preeti war hier, um dich zu sehen. 1211 01:28:33,666 --> 01:28:34,875 Das war knapp. 1212 01:28:35,500 --> 01:28:37,333 Er vermischte Morphium mit Alkohol. 1213 01:28:38,041 --> 01:28:39,083 Was ist sein Problem? 1214 01:28:39,583 --> 01:28:42,083 -Was soll ich dazu sagen? -Lächerlich. 1215 01:28:42,166 --> 01:28:45,916 Nur ein Hauch mehr und er wäre ins Koma gefallen. 1216 01:28:46,000 --> 01:28:47,041 Verdammt. 1217 01:28:50,541 --> 01:28:52,500 Könnte er am Nachmittag aufwachen? 1218 01:28:54,000 --> 01:28:55,041 Bist du verrückt? 1219 01:28:55,916 --> 01:28:58,375 Soll er zur Hochzeit seines Bruders gehen? 1220 01:28:58,458 --> 01:29:00,666 Seine Freundin heiratet am Nachmittag. 1221 01:29:02,000 --> 01:29:03,958 -Weiß er davon? -Nein. 1222 01:29:05,541 --> 01:29:08,791 Ist sie die, für die er einen Mann verprügelt hat? 1223 01:29:08,875 --> 01:29:10,041 Ja. 1224 01:29:11,541 --> 01:29:14,833 Unser College ist verhext, wenn es um Beziehungen geht. 1225 01:29:14,916 --> 01:29:16,708 Nicht eine hat funktioniert. 1226 01:29:16,791 --> 01:29:21,083 Er wacht frühestens in 36 Stunden auf. Sag ihm dann, dass sein Mädel geheiratet hat. 1227 01:29:21,166 --> 01:29:24,500 Ich kann nicht länger bleiben. Ruf mich später an. 1228 01:30:11,166 --> 01:30:13,583 Sehr schön. 1229 01:30:13,666 --> 01:30:15,375 Was für tolle Ärzte! 1230 01:30:15,583 --> 01:30:19,208 -Zünde sie dir doch an und rauche. Na los. -Tut mir leid, Oma. 1231 01:30:23,500 --> 01:30:24,875 Nimm seine Hand von der Brust. 1232 01:30:26,041 --> 01:30:27,500 Noch lebt er. 1233 01:30:31,250 --> 01:30:33,041 Shiva, ruf Preeti an. 1234 01:30:33,666 --> 01:30:35,500 Ich will sie sofort sprechen. 1235 01:30:36,250 --> 01:30:38,875 Sie heiratet heute Nachmittag. 1236 01:30:41,541 --> 01:30:42,416 Was? 1237 01:30:42,916 --> 01:30:44,333 Weiß er das? 1238 01:30:44,416 --> 01:30:46,416 Er weiß nichts davon. 1239 01:30:46,500 --> 01:30:49,000 Gestern habe ich ihnen gesagt: 1240 01:30:49,333 --> 01:30:52,708 "Ihr werdet ein glückliches Leben führen." 1241 01:30:53,083 --> 01:30:57,375 Aber sie heiratet jemand anderen. 1242 01:30:57,875 --> 01:31:00,333 Geht es ihm gut? 1243 01:31:00,875 --> 01:31:01,875 Warum liegt er da? 1244 01:31:01,958 --> 01:31:05,041 Gehen sie. Es geht ihm gut. 1245 01:31:21,708 --> 01:31:22,958 Du bist wach. 1246 01:31:24,166 --> 01:31:25,958 Wer hat mir diese Windel angezogen? 1247 01:31:45,000 --> 01:31:46,041 Gib mir eine Zigarette. 1248 01:31:58,541 --> 01:32:00,291 Zieh das raus. 1249 01:32:00,375 --> 01:32:02,583 -Mach schon. -So geht das nicht. 1250 01:32:02,666 --> 01:32:05,041 Man muss sie ein paar Minuten in Wasser legen. 1251 01:32:05,125 --> 01:32:06,958 Aber du hast keine Geduld. 1252 01:32:07,041 --> 01:32:10,833 Mit etwas Geduld wäre jetzt alles besser. 1253 01:32:12,083 --> 01:32:13,708 Weint sie noch darüber? 1254 01:32:13,791 --> 01:32:15,416 Nein. Sie ist verheiratet. 1255 01:32:18,666 --> 01:32:21,291 Lass sie heiraten. Ist mir egal. 1256 01:32:22,750 --> 01:32:25,250 Meine Gefühle verändern sich nicht, wenn sie heiratet. 1257 01:32:25,333 --> 01:32:27,916 Sie ist schon verheiratet. 1258 01:32:30,291 --> 01:32:31,166 Ja. 1259 01:32:31,625 --> 01:32:34,291 Sie hat gestern einen anderen geheiratet. 1260 01:32:45,583 --> 01:32:48,375 Es ist sinnlos, dahin zu gehen. Es ist vorbei. 1261 01:32:48,833 --> 01:32:49,791 Kabir! 1262 01:32:50,875 --> 01:32:53,083 Kabir, wo willst du hin? 1263 01:32:53,166 --> 01:32:55,291 Hast du uns neulich nicht gesegnet? 1264 01:32:56,041 --> 01:33:00,250 "Ihr werdet ein glückliches Leben führen"! Jetzt setz dich hin und bete! 1265 01:33:12,833 --> 01:33:18,708 Oh, Liebling 1266 01:33:18,791 --> 01:33:20,666 Wie soll ich ohne dich leben? 1267 01:33:20,750 --> 01:33:22,041 Kabir! 1268 01:33:22,791 --> 01:33:24,458 Kabir, steig auf. 1269 01:33:27,541 --> 01:33:29,375 Was soll das alles? 1270 01:33:29,458 --> 01:33:30,625 Oh, Liebling 1271 01:33:30,708 --> 01:33:31,833 Los. 1272 01:33:36,500 --> 01:33:38,750 Oh, Liebling 1273 01:33:42,916 --> 01:33:43,833 Preeti! 1274 01:33:44,875 --> 01:33:45,958 Preeti! 1275 01:33:49,791 --> 01:33:50,833 Preeti! 1276 01:33:51,541 --> 01:33:52,416 Preeti! 1277 01:33:52,500 --> 01:33:54,000 Steh auf! Ich lasse nicht zu... 1278 01:33:54,083 --> 01:33:57,000 Weg da! Ich akzeptiere diese Ehe nicht! Preeti, steh sofort auf! 1279 01:33:57,083 --> 01:33:58,083 Steh auf! 1280 01:33:58,166 --> 01:34:00,208 Preeti! 1281 01:34:00,291 --> 01:34:02,416 Haltet ihn! 1282 01:34:02,500 --> 01:34:06,791 Preeti, steh auf! Ich habe was gesagt, warum stehst du nicht auf? 1283 01:34:06,875 --> 01:34:08,708 Lasst mich los! 1284 01:34:08,791 --> 01:34:09,875 Preeti! 1285 01:34:11,750 --> 01:34:12,750 Preeti! 1286 01:34:12,833 --> 01:34:15,083 Oh, Liebling 1287 01:34:15,166 --> 01:34:18,875 Wie soll ich ohne dich leben? 1288 01:34:18,958 --> 01:34:22,166 -Verprügelt ihn! -Ja! Bringt ihn um! 1289 01:34:23,041 --> 01:34:24,708 Er ist ein Arschloch! 1290 01:34:24,791 --> 01:34:27,666 -Bitte schlagt ihn nicht! -Weg da! 1291 01:34:28,125 --> 01:34:29,708 Ihm geht es nicht gut. 1292 01:34:29,791 --> 01:34:32,541 -Halten Sie sie auf. -Hau ab, du Sack! 1293 01:34:32,625 --> 01:34:34,041 Hau ab! 1294 01:34:35,333 --> 01:34:37,750 Lasst ihn sonst zerbreche ich ihm den Schädel! 1295 01:34:43,125 --> 01:34:45,041 Lasst ihn gehen. 1296 01:34:52,208 --> 01:34:53,291 Kabir. 1297 01:34:56,583 --> 01:34:58,916 Shiva, ist die Ehe wirklich so mächtig? 1298 01:35:00,958 --> 01:35:03,583 Wir können nichts tun. 1299 01:35:05,875 --> 01:35:09,041 Ich war zwei Tage bewusstlos und sie wurde zwangsverheiratet. 1300 01:35:10,250 --> 01:35:13,000 Was sollen wir jetzt tun? 1301 01:35:13,083 --> 01:35:16,500 Bei dem ganzen Tumult hat sie nicht mal gezuckt. 1302 01:35:17,583 --> 01:35:19,458 Sie hat sich zu leicht ergeben. 1303 01:35:19,875 --> 01:35:22,000 Sie hat mich sicher nicht gehört. 1304 01:35:22,083 --> 01:35:23,375 Ernsthaft? 1305 01:35:27,791 --> 01:35:29,375 Sie ist mein Mädchen. 1306 01:35:29,958 --> 01:35:31,333 Ich hole sie mir. 1307 01:35:39,208 --> 01:35:40,083 Preeti! 1308 01:35:40,916 --> 01:35:42,250 Harpal Sikka! 1309 01:35:42,333 --> 01:35:44,083 Ist mir egal! 1310 01:35:44,166 --> 01:35:45,500 Ist mir egal! 1311 01:35:45,875 --> 01:35:49,708 Du kannst sie zehnmal heiraten! Ich bleibe hier! 1312 01:35:50,541 --> 01:35:52,833 Preeti, komm raus und stell dich neben mich! 1313 01:35:54,416 --> 01:35:55,416 Preeti! 1314 01:35:58,041 --> 01:36:01,333 Ruft die Irrenanstalt an. Ruft die Polizei. 1315 01:36:05,250 --> 01:36:07,416 Shiva. Zigarette. 1316 01:36:08,500 --> 01:36:09,833 -Was? -Gib mir eine. 1317 01:36:28,416 --> 01:36:31,625 He! Rauchen ist hier verboten. 1318 01:36:41,041 --> 01:36:42,333 Dein Bruder ist hier. 1319 01:36:58,041 --> 01:37:00,208 Shiva, bring ihn durch die Hintertür rein. 1320 01:37:03,458 --> 01:37:04,333 Kabir? 1321 01:37:04,958 --> 01:37:06,333 Wie ist das passiert? 1322 01:37:06,416 --> 01:37:07,666 Mama, lass nur. 1323 01:37:08,750 --> 01:37:10,500 Hast du das Mädchen wieder getroffen? 1324 01:37:12,208 --> 01:37:14,208 Sie ist jetzt verheiratet, Kabir. 1325 01:37:14,291 --> 01:37:16,833 -Du solltest dich schämen. -Mama, lass. 1326 01:37:16,916 --> 01:37:18,416 -Komm mit rein. -Rate mal. 1327 01:37:18,500 --> 01:37:23,125 Alle Hochzeitsgäste fragten nach dir. Wo ist dein jüngerer Sohn? 1328 01:37:23,875 --> 01:37:26,500 Ich bin es leid zu lügen. 1329 01:37:26,583 --> 01:37:29,083 Wir haben noch kein Familienfoto gemacht. 1330 01:37:29,166 --> 01:37:30,458 Komm schon, Mama! 1331 01:37:31,458 --> 01:37:34,875 Du willst ein Familienfoto? Hol dir eine Digital-Collage. 1332 01:37:34,958 --> 01:37:36,875 Was ist schon dabei? 1333 01:37:36,958 --> 01:37:38,666 Entspann dich. Beruhige dich. 1334 01:37:39,750 --> 01:37:42,250 Kabir, sofort raus. 1335 01:37:42,833 --> 01:37:46,333 -Papa, warte. -Schweig. Raus, habe ich gesagt. 1336 01:37:46,416 --> 01:37:48,291 -Was machst du? -Klappe! 1337 01:37:48,375 --> 01:37:49,791 Raus, habe ich gesagt. 1338 01:37:50,666 --> 01:37:51,916 Ich gehe nach dem Empfang. 1339 01:37:52,000 --> 01:37:54,750 -Da wirst du nicht gebraucht! -Hör auf, Papa! 1340 01:37:55,541 --> 01:37:56,666 Raus! 1341 01:37:57,750 --> 01:37:59,500 -Papa! -Raus, habe ich gesagt! 1342 01:38:10,375 --> 01:38:11,500 Hör mal. 1343 01:38:11,583 --> 01:38:13,750 Bitte ihn herein. 1344 01:38:13,833 --> 01:38:16,541 Es geht ihm nicht gut. Lass ihn in Ruhe. 1345 01:38:21,500 --> 01:38:23,916 Räum die Teller ab. Er will nicht essen. 1346 01:39:02,458 --> 01:39:05,000 -Hallo. -Shiva, ich habe einen Job. 1347 01:39:05,083 --> 01:39:08,125 Glückwunsch, Mann. Konzentrier dich auf die Arbeit. 1348 01:39:08,750 --> 01:39:11,666 -Hast du Preeti gesehen? -Nein. 1349 01:39:12,166 --> 01:39:13,833 Hast du deinen Roller geholt? 1350 01:39:13,916 --> 01:39:15,583 Ich habe meinen Vater geschickt. 1351 01:39:15,666 --> 01:39:17,916 Frag deinen Vater, ob er sie gesehen hat. 1352 01:39:18,000 --> 01:39:21,500 Ich bin in der Klinik. Ich rufe dich später an. 1353 01:39:52,916 --> 01:39:56,958 Auch wenn mein Verstand im Abgrund liegt 1354 01:39:57,041 --> 01:40:00,375 Muss ich immer an dich denken 1355 01:40:01,166 --> 01:40:05,333 Dann frage ich mich 1356 01:40:05,416 --> 01:40:08,500 Warum müssen Liebende auseinandergehen? 1357 01:40:08,583 --> 01:40:11,125 Ich kann meine Freude nicht erklären 1358 01:40:11,625 --> 01:40:16,833 Als wir zusammen waren 1359 01:40:16,916 --> 01:40:20,666 Und die Leere zwischen uns 1360 01:40:20,750 --> 01:40:25,708 Lässt sich auch nicht erklären 1361 01:40:26,333 --> 01:40:29,083 Aber jetzt, weit weg von dir 1362 01:40:29,166 --> 01:40:31,125 Warum sollte ich mich von dir fernhalten? 1363 01:40:31,208 --> 01:40:34,583 Ich bin dein Stolz 1364 01:40:34,666 --> 01:40:37,416 Füllen wir diese Leere, jetzt und hier 1365 01:40:37,500 --> 01:40:39,583 Du warst der Traum Der für mich wahr wurde 1366 01:40:39,666 --> 01:40:42,375 Warum sollte ich diesen Traum loslassen? 1367 01:41:00,416 --> 01:41:03,750 Wir waren einander ergeben, jetzt haben sie uns getrennt. 1368 01:41:03,833 --> 01:41:05,541 Sie haben gesündigt. 1369 01:41:07,125 --> 01:41:08,541 Ist dir was aufgefallen? 1370 01:41:08,625 --> 01:41:11,000 An der Uni hat Preeti niemand sonst interessiert. 1371 01:41:11,666 --> 01:41:14,500 Sie ist ein tolles Mädchen, Mann. Sie war anders. 1372 01:41:15,250 --> 01:41:18,500 Sie hat mich geliebt. Damit fing alles an. Darum sind wir hier. 1373 01:41:19,708 --> 01:41:23,833 Was hat ihr Vater gesagt? "Mein Stolz! Mein Ruf! Mein Familienname." 1374 01:41:23,916 --> 01:41:26,333 So ein Schwachsinn. 1375 01:41:28,083 --> 01:41:29,500 Das ist total unfair. 1376 01:41:29,583 --> 01:41:32,875 Wären Preeti und ich zusammen, hätten wir eine Familie. Und ein Baby. 1377 01:41:33,625 --> 01:41:37,041 Wegen dieser Stolz-Sache wurden wir getrennt und das Baby wird nie geboren. 1378 01:41:37,833 --> 01:41:39,791 Kümmert den Typen das nicht? 1379 01:41:40,291 --> 01:41:42,791 Er weiß ganz sicher von uns. Er war doch da, oder? 1380 01:41:44,541 --> 01:41:46,166 Hat er keine Selbstachtung? 1381 01:41:49,958 --> 01:41:52,916 Shiva, was haben sie vor? 1382 01:41:54,833 --> 01:41:58,000 Diesen Arschlöchern geht es doch nur um Sex. 1383 01:41:58,958 --> 01:42:00,833 Das kommt auf den Einzelnen an. 1384 01:42:01,916 --> 01:42:07,166 Den Menschen fehlt es an Leidenschaft 1385 01:42:07,250 --> 01:42:10,458 Warum sollte ich so sein wie sie? 1386 01:42:10,541 --> 01:42:15,333 Sie sind glücklich Mit ihren gescheiterten Liebesgeschichten 1387 01:42:15,416 --> 01:42:18,250 Warum sollte ich so sein wie sie? 1388 01:42:45,375 --> 01:42:49,458 Preeti hat vor einem Monat geheiratet. Sie ist darüber hinweg. 1389 01:42:50,083 --> 01:42:51,000 Ja? 1390 01:42:51,083 --> 01:42:53,041 So läuft das eben in der Praxis. 1391 01:42:53,125 --> 01:42:55,458 Erinnere mich nicht an ihren Familienstand. 1392 01:42:55,541 --> 01:42:57,958 Ich werde dich immer daran erinnern! 1393 01:43:03,041 --> 01:43:04,291 Shiva, komm rein. 1394 01:43:04,375 --> 01:43:07,083 -Nein, dann schlägst du mich. -Nein. 1395 01:43:11,458 --> 01:43:15,833 Stell dir vor, deine Freundin hat ihre Tage. 1396 01:43:15,916 --> 01:43:18,666 -Ich habe keine Freundin. -Stell es dir nur mal vor. 1397 01:43:19,375 --> 01:43:21,250 Was sagst du ihr dann? 1398 01:43:21,333 --> 01:43:24,125 Sagst du ihr, es ist normal, 1399 01:43:24,208 --> 01:43:27,000 und sie soll selbst damit klarkommen? 1400 01:43:28,583 --> 01:43:31,833 Oder legst du sie hin... 1401 01:43:31,916 --> 01:43:34,333 Hey, schau hoch. 1402 01:43:35,000 --> 01:43:38,291 ...auf deinen Schoß und gibst ihr ein warmes Kissen? 1403 01:43:38,375 --> 01:43:40,000 Wir haben Medizin studiert, oder? 1404 01:43:40,083 --> 01:43:42,958 Beugst du ihre Schenkel und Hüften? 1405 01:43:43,708 --> 01:43:47,833 Sagst du ihr, sie soll sich umdrehen, und bist lieb zu ihr? 1406 01:43:47,916 --> 01:43:49,250 Sagst du: "Du bist eine Frau. 1407 01:43:49,333 --> 01:43:51,041 Komm damit klar. Das ist dein Leben." 1408 01:43:51,125 --> 01:43:55,333 Sagst du ihr, dass es ihr Schicksal ist? Wirst du so mit ihr reden? 1409 01:43:55,416 --> 01:43:57,750 Kapierst du? Ich glaube nicht! 1410 01:43:57,833 --> 01:44:00,541 Ich verstehe alles. 1411 01:44:00,625 --> 01:44:01,708 Wirklich? 1412 01:44:01,791 --> 01:44:05,791 Frauen brauchen Liebe und Fürsorge, wenn sie ihre Tage haben. 1413 01:44:05,875 --> 01:44:08,708 Und die suchst du auch. Habe ich recht? 1414 01:44:08,791 --> 01:44:12,166 Aber im Gegensatz zu ihnen hast du immer Stimmungsschwankungen. 1415 01:44:13,041 --> 01:44:14,000 Habe ich recht? 1416 01:44:14,083 --> 01:44:19,166 Ich halte das nicht mehr aus. Ich muss in die Klinik. Bis dann. 1417 01:44:20,625 --> 01:44:26,583 Ich denke die ganze Zeit an dich 1418 01:44:26,666 --> 01:44:29,000 Den ganzen Tag, die ganze Nacht 1419 01:44:29,083 --> 01:44:33,166 Wie soll ich dich vergessen? 1420 01:44:33,250 --> 01:44:37,416 Du bist immer in meinen Gedanken 1421 01:44:37,500 --> 01:44:41,500 Auch wenn mein Verstand im Abgrund liegt 1422 01:44:41,583 --> 01:44:45,041 Muss ich immer an dich denken 1423 01:44:45,791 --> 01:44:49,916 Dann frage ich mich 1424 01:44:50,000 --> 01:44:53,958 Warum müssen Liebende auseinandergehen? 1425 01:45:11,000 --> 01:45:15,125 All diese schönen Momente 1426 01:45:15,208 --> 01:45:19,541 Rinnen mir wie Sand durch die Hände 1427 01:45:19,625 --> 01:45:23,625 Der Schmerz breitet sich aus 1428 01:45:23,708 --> 01:45:27,875 In meinen Adern 1429 01:45:27,958 --> 01:45:32,000 All diese schönen Momente 1430 01:45:32,083 --> 01:45:36,291 Rinnen mir wie Sand durch die Hände 1431 01:45:36,375 --> 01:45:41,041 Der Schmerz breitet sich aus 1432 01:45:41,125 --> 01:45:45,625 In meinen Adern 1433 01:45:51,500 --> 01:45:57,416 Komm und prüfe mich 1434 01:45:57,500 --> 01:46:01,500 Denn ich werde nie aufgeben 1435 01:46:02,041 --> 01:46:05,041 Die Entfernung 1436 01:46:05,125 --> 01:46:11,875 Die Entfernung Wird meinen Entschluss nicht umstürzen 1437 01:46:11,958 --> 01:46:15,916 Mein Entschluss kennt keinen Verrat 1438 01:46:16,000 --> 01:46:18,333 Und 1439 01:46:18,416 --> 01:46:22,625 Ich auch nicht 1440 01:46:22,708 --> 01:46:26,416 Ich komme nicht über sie hinweg 1441 01:46:26,500 --> 01:46:28,916 Ich kann es einfach nicht 1442 01:46:29,000 --> 01:46:33,041 Ich kann sie nicht vergessen 1443 01:46:43,875 --> 01:46:46,666 Hey. Du stinkst immer noch nach Alkohol. 1444 01:46:47,166 --> 01:46:48,250 Spül dir den Mund. 1445 01:46:48,333 --> 01:46:50,000 Werde ich jemanden küssen? 1446 01:46:50,583 --> 01:46:52,916 Du musst immer das letzte Wort haben, was? 1447 01:46:53,416 --> 01:46:57,166 Hättest du sie gevögelt, wenn ihr Freund nicht gekommen wäre? 1448 01:46:57,666 --> 01:46:59,333 -Ja. -Niemals. 1449 01:46:59,416 --> 01:47:00,333 Hey. 1450 01:47:01,375 --> 01:47:03,291 Woher weißt du von ihrem Freund? 1451 01:47:03,375 --> 01:47:07,875 Er ist einer meiner Patienten. Sie ist das Mädchen mit den kurzen Haaren. 1452 01:47:09,083 --> 01:47:10,416 Wie fing das alles an? 1453 01:47:11,333 --> 01:47:13,916 Ihr Freund hatte einen Bruch. 1454 01:47:14,000 --> 01:47:15,541 Sie fragte mich jeden Tag, 1455 01:47:15,625 --> 01:47:18,125 ob sie ihm Huhn oder nur Linsen geben soll. 1456 01:47:18,208 --> 01:47:19,875 Er hatte ja keine Gelbsucht. 1457 01:47:20,000 --> 01:47:22,250 Sie fragte mich nach seiner Ernährung. 1458 01:47:22,333 --> 01:47:25,208 Ich verstand und gab ihr meine Nummer. 1459 01:47:26,125 --> 01:47:27,000 Wirklich? 1460 01:47:27,666 --> 01:47:28,583 Wie bitte? 1461 01:47:29,083 --> 01:47:32,625 Aber am Ende hattest du Eis in der Hose. 1462 01:47:34,333 --> 01:47:35,875 Morgen. Rasieren Sie sich. 1463 01:47:39,166 --> 01:47:42,750 Dauernd sagt sie, ich soll mich rasieren. Irgendwann schlag ich sie. 1464 01:47:42,833 --> 01:47:45,333 Nimm sie nicht ernst. 1465 01:47:45,416 --> 01:47:47,666 Glaubst du wirklich, du kannst Preeti vergessen? 1466 01:47:50,375 --> 01:47:54,791 Es ist Zeit, über sie hinweg zu kommen. Such dir eine Freundin. 1467 01:47:57,125 --> 01:47:58,666 Hör auf zu weinen. 1468 01:47:59,458 --> 01:48:00,666 Bist du bescheuert? 1469 01:48:01,958 --> 01:48:03,375 Jungs weinen nicht. 1470 01:48:04,166 --> 01:48:06,833 Versuch nicht, das Unvermeidliche zu ändern. 1471 01:48:07,666 --> 01:48:09,250 Sieh dich an. 1472 01:48:09,333 --> 01:48:10,583 Hör auf zu weinen. 1473 01:48:11,208 --> 01:48:13,208 Bitte, lass endlich gut sein. 1474 01:48:14,208 --> 01:48:15,333 Kabir! 1475 01:48:15,833 --> 01:48:20,666 Die Mädchen werden sich Hals über Kopf in dich verlieben. 1476 01:48:21,291 --> 01:48:23,291 Er ist besessen von Preeti. 1477 01:48:36,333 --> 01:48:40,250 Die Schauspielerin Jia Sharma ist hier. Sie wurde Ihnen überwiesen. 1478 01:48:42,208 --> 01:48:43,583 -Laxman? -Ja? 1479 01:48:43,666 --> 01:48:46,500 -Hier ist niemand. -Es ist ein sehr gutes Krankenhaus. 1480 01:48:50,833 --> 01:48:52,916 Hallo, Jia. Freut mich sehr. 1481 01:48:53,416 --> 01:48:56,083 Dr. Kabir. Unsere VIP-Patientin. 1482 01:48:56,833 --> 01:48:57,708 Patientin. 1483 01:49:00,750 --> 01:49:04,000 Ich bin ein großer Fan von Ihnen. Ich habe alle Ihre Filme gesehen. 1484 01:49:04,083 --> 01:49:07,458 Den letzten Film Dil Hi Dil Mein sah ich dreimal. 1485 01:49:07,541 --> 01:49:10,208 -Sie waren ausgezeichnet. -Danke. 1486 01:49:10,583 --> 01:49:14,125 Wenn Sie in unserem Krankenhaus drehen wollen, rufen Sie mich an. 1487 01:49:14,208 --> 01:49:17,875 Das wäre kein Problem. Ich garantiere Ihnen die volle Kooperation. 1488 01:49:17,958 --> 01:49:20,750 Wenn Sie heute noch Hilfe brauchen... 1489 01:49:20,833 --> 01:49:22,208 Wir sind für sie da. 1490 01:49:22,291 --> 01:49:24,750 Sagen Sie uns einfach Bescheid, ok? 1491 01:49:25,500 --> 01:49:27,875 Manjari, kümmern Sie sich um sie. 1492 01:49:27,958 --> 01:49:29,541 Sie ist unsere VIP-Patientin. 1493 01:49:29,625 --> 01:49:32,708 Hey! Seid ihr komplett verrückt geworden? 1494 01:49:34,416 --> 01:49:37,083 Könnt ihr nicht zwischen Schwarz und Weiß unterscheiden? 1495 01:49:37,708 --> 01:49:39,833 Sind eure vitalen Organe defekt? 1496 01:49:41,041 --> 01:49:43,291 Vergessen wir unsere Pflicht, weil sie Promi ist? 1497 01:49:43,375 --> 01:49:45,375 Was ist bei neuen Patienten zu tun? 1498 01:49:54,416 --> 01:49:55,583 Tut mir leid. 1499 01:49:56,208 --> 01:49:58,208 -Schon gut. -Sag mir, was passiert ist. 1500 01:49:58,291 --> 01:50:02,125 Sie hat sich beim Tanzen das Bein verdreht. Ich hörte ihren Knochen brechen. 1501 01:50:02,500 --> 01:50:05,250 Seitdem hatte sie Probleme beim Gehen. 1502 01:50:06,458 --> 01:50:08,083 -Wie alt bist du? -Sechsundzwanzig. 1503 01:50:09,375 --> 01:50:10,375 Entspann dich. 1504 01:50:22,708 --> 01:50:26,083 Manjari! Holen sie die Kniemanschette. 1505 01:50:26,166 --> 01:50:30,208 Vergiss nicht, sie zu tragen. Nicht über Leggings oder so. 1506 01:50:30,291 --> 01:50:32,833 Und nimm sie ab, bevor du schlafen gehst. 1507 01:50:32,916 --> 01:50:33,791 Ok? 1508 01:50:41,583 --> 01:50:42,708 Steh auf. 1509 01:50:44,000 --> 01:50:44,958 Ok. 1510 01:50:48,375 --> 01:50:50,791 Danke, Doktor. Mir geht's schon viel besser. 1511 01:50:52,125 --> 01:50:53,208 Danke. 1512 01:50:54,750 --> 01:50:56,208 -Laxman! -Ja? 1513 01:50:56,291 --> 01:50:59,625 -Wie ist die Nummer des Arztes? -Die Nummer? 982854300. 1514 01:51:01,833 --> 01:51:04,083 Ich dachte, Sie wollten seine Nummer. 1515 01:51:32,458 --> 01:51:35,166 -Ruhig, ich stehe auf nichts davon. -Mund auf. 1516 01:51:35,250 --> 01:51:37,458 -Deine Zähne sind gelb. -Hör auf. 1517 01:51:39,458 --> 01:51:42,500 Wann hörst du auf zu saufen, Kabir? 1518 01:51:42,958 --> 01:51:44,666 Wann hörst du auf zu saufen? 1519 01:51:45,875 --> 01:51:47,833 Du musst nach vorn blicken! 1520 01:51:48,916 --> 01:51:50,000 Du rauchst Gras! 1521 01:51:50,083 --> 01:51:53,208 Das ist nicht meins. Es gehört einem Freund, der oben wohnt. 1522 01:51:54,875 --> 01:51:57,541 Kabir, schau dich mal um! 1523 01:51:59,541 --> 01:52:00,458 Gehen wir. 1524 01:52:00,541 --> 01:52:01,750 -Geh allein. -Warum? 1525 01:52:01,833 --> 01:52:03,625 Ich will nicht! 1526 01:52:04,250 --> 01:52:07,166 -Warum dieser selbstgefällige Egotrip? -Egotrip. 1527 01:52:07,708 --> 01:52:09,208 Ich bin auf einem Egotrip? 1528 01:52:10,833 --> 01:52:12,125 Hör zu, Kabir. 1529 01:52:12,791 --> 01:52:15,500 Ich sorge dafür, dass Papa mit dir spricht. Komm. 1530 01:52:15,583 --> 01:52:17,125 Es geht nicht um Papa, Karan. 1531 01:52:17,208 --> 01:52:19,166 -Sondern? -Ich brauche Abstand. 1532 01:52:19,666 --> 01:52:21,208 Warum brauchst du Platz? 1533 01:52:23,041 --> 01:52:23,958 Warum? 1534 01:52:24,041 --> 01:52:26,125 Du warst seit vier Monaten nicht zu Hause. 1535 01:52:26,208 --> 01:52:28,208 Gott, wechsel mal das Thema, Mann. 1536 01:52:31,041 --> 01:52:34,250 Erinnerst du dich an dein Lieblings-Motorrad? 1537 01:52:35,041 --> 01:52:36,583 Die Royal Endfield Interceptor. 1538 01:52:37,333 --> 01:52:38,583 Ich habe sie dir bestellt. 1539 01:52:40,083 --> 01:52:42,000 Sie kommt direkt aus Großbritannien. Komm. 1540 01:52:42,083 --> 01:52:43,041 Hey! 1541 01:52:47,083 --> 01:52:49,208 -Warum bist du so wütend? -Geh weg! 1542 01:52:49,916 --> 01:52:52,416 -Komm einfach nach Hause. -Ich komme nicht mit! 1543 01:52:52,500 --> 01:52:53,416 Verschwinde. 1544 01:52:55,166 --> 01:52:59,375 -Es war nicht leicht, dich zu finden. -Habe ich dich darum gebeten? 1545 01:52:59,958 --> 01:53:02,166 Es geht mir gut. Geh einfach. Geh. 1546 01:53:05,416 --> 01:53:06,541 In Ordnung. 1547 01:53:08,291 --> 01:53:11,166 -Dann muss ich dich zwingen. -He! 1548 01:53:11,250 --> 01:53:12,375 Ich trinke! 1549 01:53:12,458 --> 01:53:13,916 Ich rauche Gras! 1550 01:53:14,000 --> 01:53:16,500 Das ist mein Haus. Ich tue, was ich will! 1551 01:53:16,583 --> 01:53:17,666 Verpiss dich! 1552 01:53:23,458 --> 01:53:28,166 Willst du mich schlagen? Ja? 1553 01:53:28,250 --> 01:53:29,500 Willst du mich schlagen? 1554 01:53:32,958 --> 01:53:34,125 Du verdammter... 1555 01:53:34,208 --> 01:53:35,625 -Du verdammter... -Verdammt! 1556 01:53:35,708 --> 01:53:36,833 Verdammt Scheiße! 1557 01:53:38,000 --> 01:53:40,041 Du wagst es, zu schreien und zu fluchen? 1558 01:53:44,791 --> 01:53:45,833 Komm schon! 1559 01:53:46,708 --> 01:53:47,750 Kabir! 1560 01:53:59,583 --> 01:54:01,333 Wo wart ihr in den Flitterwochen? 1561 01:54:02,208 --> 01:54:03,083 Nirgendwo. 1562 01:54:04,083 --> 01:54:06,750 -Warum? -Weil du verschwunden warst. 1563 01:54:08,375 --> 01:54:10,250 Da wollte ich nicht wegfahren. 1564 01:54:10,333 --> 01:54:13,750 -Also, meine Schwägerin und du... -Unsinn. 1565 01:54:14,791 --> 01:54:15,958 Alles ist gut. 1566 01:54:17,541 --> 01:54:19,625 Wann gründet ihr eine Familie? 1567 01:54:19,708 --> 01:54:22,750 Daran habe ich noch nicht gedacht. Vielleicht in Jahren. 1568 01:54:23,958 --> 01:54:25,541 Vielleicht? 1569 01:54:27,708 --> 01:54:29,250 Das sollte natürlich passieren... 1570 01:54:29,750 --> 01:54:30,833 ...oder aus Liebe. 1571 01:54:32,041 --> 01:54:33,875 So etwas kann man nicht planen. 1572 01:54:35,541 --> 01:54:37,041 Willst du etwas essen, Preeti? 1573 01:54:38,958 --> 01:54:41,083 Ich füttere sie. 1574 01:54:54,375 --> 01:54:55,541 Guten Morgen, Sir. 1575 01:54:55,625 --> 01:54:57,416 Darf es etwas sein? 1576 01:54:57,500 --> 01:54:59,166 -Einen Saft, Bitte. -Sicher. 1577 01:54:59,250 --> 01:55:00,125 Holen Sie ihn. 1578 01:55:02,708 --> 01:55:03,625 Bitte. 1579 01:55:04,916 --> 01:55:07,583 Die Dame ist beschäftigt. Sie kommt gleich. 1580 01:55:44,375 --> 01:55:46,166 -Hi, Kabir. -Hallo. 1581 01:55:50,208 --> 01:55:51,375 Danke fürs Kommen. 1582 01:55:57,541 --> 01:56:01,250 Ich hatte eine Freundin auf dem College. Wir lebten zusammen. 1583 01:56:02,791 --> 01:56:04,250 Aber sie hat geheiratet. 1584 01:56:05,750 --> 01:56:08,291 Ich schaffte es nicht, über sie hinwegzukommen. 1585 01:56:09,958 --> 01:56:12,666 -Kabir. -Nein, komm mir nicht so. 1586 01:56:12,750 --> 01:56:14,833 Darum ging ich überhaupt kaputt. 1587 01:56:18,666 --> 01:56:20,500 -Kannst du mir helfen? -Ja. 1588 01:56:21,416 --> 01:56:22,416 Körperlich? 1589 01:56:25,250 --> 01:56:27,125 Ich kann dir meine Zulassung zeigen. 1590 01:56:27,208 --> 01:56:29,125 -Was? -Ja. 1591 01:56:30,541 --> 01:56:33,500 Machen wir es ganz offen, roh. 1592 01:56:34,166 --> 01:56:36,708 Keine Fragen. Keine Bedingungen. 1593 01:56:37,666 --> 01:56:38,791 Nur du und ich. 1594 01:56:43,208 --> 01:56:44,875 Brauchst du Zeit zum Nachdenken? 1595 01:56:47,166 --> 01:56:49,458 Cool. Lass dir Zeit. 1596 01:56:51,250 --> 01:56:52,250 Kabir! 1597 01:56:56,458 --> 01:56:57,708 Jia, mein Freund. 1598 01:56:59,166 --> 01:57:00,208 Laxman! 1599 01:57:09,041 --> 01:57:11,291 -Shiva. Setz dich. -Wen haben wir denn da? 1600 01:57:12,166 --> 01:57:13,041 Hallo. 1601 01:57:13,125 --> 01:57:14,208 -Aman! -Kabir. 1602 01:57:14,958 --> 01:57:17,166 -Wie geht's? -Gut. 1603 01:57:17,250 --> 01:57:20,083 -Seit wann bist du hier? -Heute Morgen. 1604 01:57:21,416 --> 01:57:23,458 -Hast du deine Zulassung. -Ja. 1605 01:57:23,541 --> 01:57:25,125 -Super, Mann. -Danke. 1606 01:57:25,208 --> 01:57:26,166 Entspann dich. 1607 01:57:26,250 --> 01:57:27,375 Was läuft? 1608 01:57:27,458 --> 01:57:31,208 Ich möchte mit Keertis Eltern über unsere Hochzeit sprechen. 1609 01:57:32,541 --> 01:57:35,083 -Wart ihr richtig verliebt? -Ja. 1610 01:57:35,166 --> 01:57:37,041 Hör mal zu. 1611 01:57:37,625 --> 01:57:39,250 Die Leute sind von Kasten besessen. 1612 01:57:39,875 --> 01:57:41,333 Halt dich da raus. 1613 01:57:41,875 --> 01:57:45,000 Vielleicht sind sie anderer Meinung. Du sollst nicht so enden wie ich. 1614 01:57:45,583 --> 01:57:48,625 Wäre ich nur wie du geendet. 1615 01:57:49,125 --> 01:57:50,833 Ich will eine Promi-Freundin. 1616 01:57:50,916 --> 01:57:52,708 Was hast du ihr gesagt? 1617 01:57:52,791 --> 01:57:55,041 -Hast du ihr den Hof gemacht? -Niemals. 1618 01:57:55,875 --> 01:57:57,000 Komm schon. 1619 01:57:58,291 --> 01:58:02,166 Ich erzählte ihr von Preeti. Ich fragte, ob sie mir körperlich helfen könnte. 1620 01:58:02,708 --> 01:58:03,833 Körperlich? 1621 01:58:05,500 --> 01:58:06,625 Was hat sie gesagt? 1622 01:58:07,250 --> 01:58:08,666 Sie wird es tun. 1623 01:58:09,208 --> 01:58:10,625 Aber was ist mit dir? 1624 01:58:12,208 --> 01:58:13,666 Mir geht's gut. 1625 01:58:13,750 --> 01:58:18,166 Das glaube ich nicht. Du bist nur in der Klinik, mit dem Stethoskop im Ohr. 1626 01:58:18,250 --> 01:58:21,791 "Einatmen, ausatmen. Calpol, Paracetamol. " 1627 01:58:22,416 --> 01:58:23,875 Langweilt dich das nicht? 1628 01:58:24,625 --> 01:58:28,375 Er hat seine Zulassung und ich seit sechs Monaten den Master. 1629 01:58:28,458 --> 01:58:29,875 Du bist stehengeblieben. 1630 01:58:29,958 --> 01:58:32,333 Hast du ihm deine Klinik gezeigt? 1631 01:58:32,916 --> 01:58:34,208 Zeig sie ihm. 1632 01:58:35,083 --> 01:58:36,750 Sie gibt ein schwaches Bild ab. 1633 01:58:37,875 --> 01:58:39,666 Weißt du, was für Patienten er bekommt? 1634 01:58:39,750 --> 01:58:42,625 Die, die jeden Morgen daran denken, in die Klinik zu gehen. 1635 01:58:42,708 --> 01:58:46,666 Wie viele Patienten hast du? Einen? Zwei? Drei? 1636 01:58:47,583 --> 01:58:52,958 Immer sagst du mir: "Ich rufe dich später an. Ich bin in der Klinik." 1637 01:58:53,041 --> 01:58:54,708 Klinik, Klinik.... 1638 01:58:56,250 --> 01:59:00,916 Er will immer nur wissen, mit welchen Mädchen ich ausgehe und was ich tue. 1639 01:59:01,416 --> 01:59:05,250 Ich sag's dir, Kamal, er ist sexsüchtig. 1640 01:59:06,791 --> 01:59:07,666 Hey. 1641 01:59:08,708 --> 01:59:09,916 Sexsüchtig? 1642 01:59:10,541 --> 01:59:12,666 Hör auf mich und fang neu an. 1643 01:59:13,166 --> 01:59:15,125 Werd Chirurg, sezier eine Leiche. 1644 01:59:16,333 --> 01:59:18,583 Blut an den Handschuhen fühlt sich toll an. 1645 01:59:19,583 --> 01:59:22,833 Wäre ich in Preeti vernarrt, würde ich jetzt Neurologie studieren. 1646 01:59:22,916 --> 01:59:25,250 Ich melde mich zur Aufnahmeprüfung an. 1647 01:59:27,333 --> 01:59:28,708 Kabir! 1648 01:59:33,333 --> 01:59:36,166 -Was ist los mit ihm? -Nichts. Es geht ihm gut. 1649 01:59:37,083 --> 01:59:38,208 Sie hat wohl zugestimmt. 1650 02:00:08,000 --> 02:00:12,916 Ist es der Spiegel oder bist es nur du? 1651 02:00:13,416 --> 02:00:18,416 Du lässt mich jeden Tag besser aussehen 1652 02:00:19,041 --> 02:00:24,208 Warum denke ich an dich 1653 02:00:24,291 --> 02:00:28,958 Die ganze Zeit? 1654 02:00:29,875 --> 02:00:34,625 Du bist wie das Meer 1655 02:00:35,291 --> 02:00:40,375 Und ich bin wie die tobenden Wellen 1656 02:00:40,875 --> 02:00:45,958 Du bist eine Welt voller Emotionen 1657 02:00:46,041 --> 02:00:51,250 Und ich bin nur ein kleiner Fleck 1658 02:00:51,750 --> 02:00:56,125 Ist es der Spiegel oder bist es nur du? 1659 02:00:57,208 --> 02:01:03,208 Du lässt mich jeden Tag besser aussehen 1660 02:01:29,791 --> 02:01:35,333 Wenn du dich verloren fühlst 1661 02:01:35,416 --> 02:01:40,208 Werde ich für dich sorgen 1662 02:01:40,833 --> 02:01:46,125 Langsam, verweile in meinen Augen 1663 02:01:46,208 --> 02:01:50,583 Und erwache in meinen Träumen zum Leben 1664 02:01:51,708 --> 02:01:54,666 Und erwache in meinen Träumen zum Leben 1665 02:01:54,750 --> 02:01:56,208 -Shiva. -Ja? 1666 02:01:56,875 --> 02:01:58,916 -Sie bügelt meine Sachen. -Wer? 1667 02:01:59,416 --> 02:02:00,583 Jia Sharma. 1668 02:02:00,666 --> 02:02:03,083 -Wo bist du? -Bei ihr. Ich bin eben aufgewacht. 1669 02:02:03,166 --> 02:02:05,625 Oh. Das ist toll. 1670 02:02:05,708 --> 02:02:06,625 Schön, Mann. 1671 02:02:06,708 --> 02:02:08,041 Es ist nichts passiert. 1672 02:02:08,125 --> 02:02:09,708 Das glaube ich nicht. 1673 02:02:09,791 --> 02:02:11,500 Glaub mir. 1674 02:02:11,583 --> 02:02:14,583 Ich habe auf Wikipedia nachgeschaut. 1675 02:02:14,666 --> 02:02:16,250 Sie hat am IIT studiert. 1676 02:02:16,750 --> 02:02:20,166 Ihr Vater war Oberrichter am Obersten Gericht von Delhi. 1677 02:02:20,250 --> 02:02:23,375 Eine Bessere wirst du nicht finden. Lass dich mit ihr nieder. 1678 02:02:23,458 --> 02:02:26,916 Sie bügelt deine Sachen. Das heißt, sie liebt dich sehr. 1679 02:02:27,333 --> 02:02:29,791 Ich mag es nicht, wenn jemand das alles für mich tut. 1680 02:02:30,291 --> 02:02:32,583 Ich mochte Dinge für Preeti tun. 1681 02:02:32,666 --> 02:02:36,708 Ja, aber sie hat vor sechs Monaten geheiratet. 1682 02:02:36,791 --> 02:02:38,708 Hör auf, über Preeti zu reden. 1683 02:02:38,791 --> 02:02:40,750 Und du musst aufhören zu trinken. 1684 02:02:49,125 --> 02:02:53,500 Wo sind wir? Was, wenn uns jemand sieht? 1685 02:02:55,416 --> 02:02:56,791 Laxman steht Wache. 1686 02:02:57,666 --> 02:02:59,083 Niemand wird uns sehen. 1687 02:03:19,708 --> 02:03:20,666 Kabir. 1688 02:03:21,833 --> 02:03:23,125 Ich liebe dich. 1689 02:03:25,666 --> 02:03:26,666 Kabir. 1690 02:03:27,541 --> 02:03:28,500 Kabir! 1691 02:03:30,333 --> 02:03:31,541 Kabir! 1692 02:03:31,625 --> 02:03:32,500 Kabir! 1693 02:03:33,500 --> 02:03:34,541 Kabir! 1694 02:03:34,625 --> 02:03:37,583 Warte! Kabir! 1695 02:03:37,666 --> 02:03:38,666 Kabir, was war das? 1696 02:03:38,750 --> 02:03:41,250 Was zur Hölle meinst du damit? 1697 02:03:41,333 --> 02:03:43,083 Ich habe es dir zweimal gesagt. 1698 02:03:43,166 --> 02:03:44,833 -Was soll dieser Liebesscheiß? -Ok. 1699 02:03:44,916 --> 02:03:46,083 -Lass den Scheiß. -Ok. 1700 02:03:46,166 --> 02:03:47,750 Kabir, hör zu! Hör auf! 1701 02:03:47,833 --> 02:03:50,000 - Kommen zurück. Bitte. - Was ist mit dir? 1702 02:03:50,333 --> 02:03:52,916 Du bist intelligent. Warum kapierst du es nicht? 1703 02:03:53,000 --> 02:03:54,208 -Wir sind durch. -Kabir! 1704 02:03:54,291 --> 02:03:56,541 Ich will dich nicht. Ich will diesen Scheiß nicht. 1705 02:03:56,625 --> 02:03:57,666 -Kabir! -Ich bin fertig. 1706 02:03:57,750 --> 02:03:58,791 -Kabir! -Fertig mit dir! 1707 02:03:58,875 --> 02:04:00,125 -Kabir! -Ich bin fertig! 1708 02:04:00,208 --> 02:04:01,500 Kabir, komm zurück! 1709 02:04:02,041 --> 02:04:02,916 Kabir! 1710 02:04:29,083 --> 02:04:31,041 Hier ist Manjari vom Krankenhaus. 1711 02:04:31,125 --> 02:04:33,041 -Was gibt's? -Einer von Gokhales Fällen. 1712 02:04:33,125 --> 02:04:34,916 Kommen Sie sofort ins Krankenhaus. 1713 02:04:35,000 --> 02:04:37,583 Ich habe heute frei, Manjari. Legen Sie bitte auf. 1714 02:04:37,666 --> 02:04:38,708 Hallo? 1715 02:04:42,458 --> 02:04:45,708 Bitte legen Sie nicht auf. Niemand ist hier. 1716 02:04:45,791 --> 02:04:47,375 Es ist ein RTA-Fall. 1717 02:04:47,458 --> 02:04:51,916 -Der Patient ist akut gefährdet. -Ich kann heute nicht operieren. 1718 02:04:52,000 --> 02:04:54,541 Es ist ein Notfall. 1719 02:04:54,625 --> 02:04:56,208 Es geht um Leben und Tod. 1720 02:05:00,083 --> 02:05:01,958 Schließen Sie ihn ans Beatmungsgerät an. 1721 02:05:02,666 --> 02:05:03,666 Noch vor sechs. 1722 02:05:03,750 --> 02:05:05,958 Ok. Danke. Wird sofort gemacht. 1723 02:06:20,333 --> 02:06:25,208 Der Ruf des Krankenhauses Kingston steht auf dem Spiel. Alles steht auf dem Spiel! 1724 02:06:26,166 --> 02:06:31,083 Also, Manjari, sagen Sie mir bitte, was gestern im OP geschehen ist! 1725 02:06:33,333 --> 02:06:34,333 Antworten Sie! 1726 02:06:34,875 --> 02:06:36,375 Gut! Warten sie ruhig. 1727 02:06:36,458 --> 02:06:38,875 Ich werde Ihre Zulassung sperren lassen. 1728 02:06:39,750 --> 02:06:41,666 Sagen Sie das Ihrem Lieblingschirurgen. 1729 02:06:41,750 --> 02:06:43,291 Ich sehe ihn vor Gericht. 1730 02:06:48,541 --> 02:06:51,208 -Zimmer 702. -Danke. 1731 02:06:54,375 --> 02:06:55,250 Kabir. 1732 02:06:56,625 --> 02:06:57,833 Was ist los? 1733 02:06:58,958 --> 02:07:01,000 Ich glaube nicht, dass du dehydriert warst. 1734 02:07:02,291 --> 02:07:03,458 Hör zu, Shiva. 1735 02:07:03,541 --> 02:07:06,750 Irgendwann im Leben zeigt der Körper eine Reaktion. 1736 02:07:06,833 --> 02:07:10,625 Er warnt dich. Das heißt, er hat seine Grenzen erreicht. 1737 02:07:12,125 --> 02:07:13,958 Und dann solltest du damit aufhören. 1738 02:07:15,458 --> 02:07:17,375 Bei den Gallen- und Leberwerten? 1739 02:07:17,458 --> 02:07:19,791 -Er hört ja nie. -Das muss er jetzt aber. 1740 02:07:20,458 --> 02:07:22,708 Das muss er. Sonst stirbt er. 1741 02:07:26,208 --> 02:07:29,208 Du hast deinen Lebenswandel noch immer nicht geändert. 1742 02:07:29,291 --> 02:07:31,666 Ja, ich trinke täglich. Jetzt bin ich auch betrunken. 1743 02:07:31,750 --> 02:07:32,625 Kabir! 1744 02:07:34,541 --> 02:07:35,500 Natürlich, Mama. 1745 02:07:36,083 --> 02:07:37,458 Sei nicht albern. 1746 02:07:40,416 --> 02:07:41,416 Mama... 1747 02:07:42,458 --> 02:07:44,000 Ich habe eine schlimme Phase. 1748 02:07:45,041 --> 02:07:46,666 Bitte versuche, das zu verstehen. 1749 02:07:47,625 --> 02:07:48,500 Bitte. 1750 02:07:48,583 --> 02:07:51,916 Wir haben ein Patientenaustauschprogramm mit diesem Krankenhaus. 1751 02:07:52,000 --> 02:07:54,166 Ich sprach mit dem Direktor. 1752 02:07:54,666 --> 02:07:56,333 Er wird nichts hören wollen. 1753 02:07:56,416 --> 02:07:59,166 Er sagte, Kabir gehöre ins Gefängnis. 1754 02:07:59,875 --> 02:08:01,958 Die Behörden wurden eingeschaltet. 1755 02:08:02,500 --> 02:08:03,708 Denk darüber nach. 1756 02:08:04,166 --> 02:08:07,833 Mit den Behörden hat er immer Ärger. 1757 02:08:08,458 --> 02:08:10,166 Was ist los mit euch? 1758 02:08:10,958 --> 02:08:12,583 Ihr seid so dumm. 1759 02:08:13,250 --> 02:08:15,500 Rasierst du dich vor dem Dienst nicht? 1760 02:08:17,000 --> 02:08:20,250 Egal, was wir tun, sollten wir immer gepflegt aussehen. 1761 02:08:22,791 --> 02:08:26,875 Das Morphium bei der Hochzeit war seine Sache. Aber das ist beruflich. 1762 02:08:26,958 --> 02:08:30,333 Das betrifft das ganze Land. Hast du es auf WhatsApp nicht gesehen? 1763 02:08:30,875 --> 02:08:34,375 Kabir hat diese Probleme wegen dieses Mädchens. 1764 02:08:40,333 --> 02:08:41,791 Das stimmt nicht. 1765 02:08:42,291 --> 02:08:46,375 Dr. Kabir Singh war ein brillanter Student, einer der besten Ärzte! 1766 02:08:46,458 --> 02:08:49,083 Er studierte am Medizinischen Institut Delhi. 1767 02:08:50,291 --> 02:08:52,875 -Er ist jähzornig, aber... -Shiva! 1768 02:08:52,958 --> 02:08:55,791 Hast du den Dekan gehört? 1769 02:08:55,875 --> 02:08:58,458 -Gib mir eine Zigarette. -Bist du irre? 1770 02:09:00,916 --> 02:09:01,791 Bitte. 1771 02:09:03,583 --> 02:09:05,916 Wissen Sie, was man leisten muss, um Arzt zu werden? 1772 02:09:06,250 --> 02:09:08,916 Der Indische Medizinerrat ist nur für Ärzte! 1773 02:09:09,000 --> 02:09:11,416 Viele Mediengeschichten und Politik. 1774 02:09:11,500 --> 02:09:12,666 Bitte, gehen Sie. 1775 02:09:13,375 --> 02:09:14,875 Was sollen wir tun, Papa? 1776 02:09:19,375 --> 02:09:24,291 Oma, du fragst jeden Tag nach Kabir. 1777 02:09:25,208 --> 02:09:26,875 Und jetzt willst du ihn nicht sehen? 1778 02:09:27,416 --> 02:09:28,458 Nun... 1779 02:09:29,291 --> 02:09:31,708 Ich kann ihn in dem Zustand nicht sehen. 1780 02:09:32,333 --> 02:09:34,750 Du könntest ihn wenigstens anrufen. 1781 02:09:36,041 --> 02:09:39,500 Oma, du bist die einzige, die Kabir überzeugen kann. 1782 02:09:39,875 --> 02:09:43,458 Es gibt eine Zeit, in der unsere Liebsten sterben. 1783 02:09:44,291 --> 02:09:48,666 Und dann gibt es eine Zeit, in der sie für immer von uns gehen. 1784 02:09:49,333 --> 02:09:53,375 Im ersten Fall zwingen wir uns dazu, 1785 02:09:53,916 --> 02:09:56,625 mit ihrer Abwesenheit irgendwie klarkzukommen. 1786 02:09:57,000 --> 02:09:58,166 So tat ich das immer. 1787 02:09:58,916 --> 02:10:01,416 Aber denjenigen zu vergessen, der fortging, 1788 02:10:01,500 --> 02:10:03,208 fällt nicht leicht. 1789 02:10:04,166 --> 02:10:06,125 Genau das macht er durch. 1790 02:10:06,208 --> 02:10:08,666 Wir können viel für ihn tun. 1791 02:10:09,458 --> 02:10:12,791 Aber seinen Schmerz können wir nicht teilen. 1792 02:10:14,000 --> 02:10:16,750 Was soll ich denn tun? 1793 02:10:17,291 --> 02:10:19,375 Leiden ist sehr persönlich, Karan. 1794 02:10:21,333 --> 02:10:22,708 Lass ihn leiden. 1795 02:10:31,208 --> 02:10:32,333 Danke. 1796 02:10:52,583 --> 02:10:55,041 Das ist Ripul, einer der besten Anwälte des Landes. 1797 02:10:55,125 --> 02:10:56,708 Er kümmert sich um deinen Fall. 1798 02:10:56,791 --> 02:10:57,750 Welchen Fall? 1799 02:10:58,375 --> 02:11:01,291 Es gibt keinen Fall. Er war nicht mein Patient. 1800 02:11:01,916 --> 02:11:04,625 An dem Tag war Diwali. Ich sprang bei der OP nur ein. 1801 02:11:04,708 --> 02:11:07,500 Übrigens, der Patient lebt und es geht ihm bestens. 1802 02:11:07,583 --> 02:11:10,916 In solchen Fällen ist es egal, wie es dem Patienten geht. 1803 02:11:11,000 --> 02:11:14,125 Entscheidend ist der Alkoholgehalt im Blut des Chirurgen. 1804 02:11:14,208 --> 02:11:17,000 Es handelt sich um kriminelle und medizinische Fahrlässigkeit. 1805 02:11:17,500 --> 02:11:20,750 Dr. Kabir, wie betrunken waren Sie? 1806 02:11:21,541 --> 02:11:25,708 Karan, an dem Tag war ich krank. Ich hatte null motorische Fähigkeiten. 1807 02:11:26,375 --> 02:11:28,500 Ich konnte nicht mal allein stehen. 1808 02:11:28,583 --> 02:11:31,416 Ich saß auf einem Stuhl und gab der Oberschwester Anweisungen. 1809 02:11:31,500 --> 02:11:33,541 Medizinische Fahrlässigkeit? Arschlecken. 1810 02:11:33,875 --> 02:11:36,500 Das wissen wir. 1811 02:11:36,583 --> 02:11:38,333 -Sind Sie Chirurg? -Nein. 1812 02:11:38,416 --> 02:11:40,500 -Dann halten Sie den Mund. -Kabir! 1813 02:11:40,583 --> 02:11:43,166 -Weiß er, wovon er spricht? -Natürlich. 1814 02:11:43,708 --> 02:11:46,500 Ich mag den Ton seiner Befragung nicht. 1815 02:11:46,583 --> 02:11:48,958 Kabir, dieser Fall ist zu weit gegangen. 1816 02:11:49,291 --> 02:11:50,750 Der Medizinerrat ist involviert. 1817 02:11:50,833 --> 02:11:54,250 -Darum brauchen wir einen besseren Anwalt. -Du hast die Behörden gegen dich. 1818 02:11:54,333 --> 02:11:57,458 Niemand will dich unterstützen. Alle wollen dich schuldig sehen. 1819 02:11:57,541 --> 02:12:02,458 Frauenheld, Drogensüchtiger, Alkoholiker. Das sagen die Medien, um Gottes willen. 1820 02:12:02,875 --> 02:12:06,541 Ich hole Sie da raus. Dafür brauche ich Ihre volle Kooperation. 1821 02:12:06,625 --> 02:12:07,958 Du weißt, dass ich alles tue. 1822 02:12:08,291 --> 02:12:10,458 Schalt doch mal deinen Verstand ein. 1823 02:12:11,958 --> 02:12:15,416 Ihre Patienten haben diese Papiere unterschrieben und Augenzeugen zufolge, 1824 02:12:15,500 --> 02:12:17,250 sind Sie ein hervorragender Chirurg. 1825 02:12:17,750 --> 02:12:23,458 Vierhundertvierundachtzig Röntgenbilder. Sie haben 300 Operationen geleitet. 1826 02:12:23,541 --> 02:12:25,458 Sie haben 214 Tage gearbeitet. 1827 02:12:25,958 --> 02:12:27,833 OP-Einsätze insgesamt: 486. 1828 02:12:28,541 --> 02:12:30,458 Dazu ein paar außerhalb, also... 1829 02:12:31,125 --> 02:12:33,208 Das Logbuch können wir ignorieren. 1830 02:12:33,708 --> 02:12:36,041 Die Röntgenbilder aber nicht. 1831 02:12:36,166 --> 02:12:39,500 Sie wurden geprägt. Auf allen steht Dr. Kabir Singh. 1832 02:12:40,416 --> 02:12:41,458 Und... 1833 02:12:44,250 --> 02:12:47,541 Wir haben ein starkes Argument. Der Patient lebt. 1834 02:12:48,041 --> 02:12:49,666 Wir können ihm Geld geben. 1835 02:12:49,750 --> 02:12:52,541 Aber das Krankenhaus nahm Ihre Blutprobe. 1836 02:12:52,625 --> 02:12:54,666 Der Alkoholgehalt in Ihrem Blut war 120. 1837 02:12:55,166 --> 02:12:56,666 Und Sie hatten Kokain genommen. 1838 02:12:56,750 --> 02:12:57,708 Ja. 1839 02:12:58,458 --> 02:12:59,541 Und jetzt? 1840 02:13:00,375 --> 02:13:03,208 Für die Blutprobe wird ein Konservierungsstoff verwendet. 1841 02:13:03,458 --> 02:13:07,833 Wir behaupten, der Fermentationsgrad war falsch und die Werte sind ungenau. 1842 02:13:09,458 --> 02:13:13,750 Aber es gibt 184 Operationen, die nicht im Logbuch stehen. 1843 02:13:15,000 --> 02:13:17,791 Das können Sie der Krankenhausleitung vorwerfen. 1844 02:13:18,208 --> 02:13:20,916 Setzen wir eine interne Anhörung für in einer Woche an. 1845 02:13:21,250 --> 02:13:22,791 Passt das allen? 1846 02:13:24,791 --> 02:13:26,833 Ja, hören Sie. 1847 02:13:29,208 --> 02:13:30,625 Rasieren Sie sich. 1848 02:13:31,750 --> 02:13:33,166 Kleiden Sie sich angemessen. 1849 02:13:34,125 --> 02:13:35,458 Entspannen Sie sich. 1850 02:13:37,166 --> 02:13:39,791 Üben Sie Ihre Aussagen. 1851 02:13:40,875 --> 02:13:42,166 Dann wird alles gut. 1852 02:13:43,083 --> 02:13:44,041 Ja? 1853 02:13:45,833 --> 02:13:49,416 Kabir, keine Sorge. Ich hol dich da raus. 1854 02:13:50,166 --> 02:13:51,916 Ich weiß nicht. Und wenn... 1855 02:13:53,208 --> 02:13:54,208 ...ich tot bin? 1856 02:13:55,500 --> 02:13:56,791 Karan. 1857 02:13:56,875 --> 02:13:58,958 Wir haben alles abgedichtet. 1858 02:13:59,708 --> 02:14:02,541 Aber die unkonventionelle Einstellung Ihres Bruders... 1859 02:14:02,625 --> 02:14:03,875 Was ist damit? 1860 02:14:05,083 --> 02:14:07,583 Demokratie akzeptiert keine Freigeister. 1861 02:14:08,791 --> 02:14:10,291 Sie müssen das in Griff kriegen. 1862 02:14:11,041 --> 02:14:14,125 Wir haben Leute bezahlt. Das sollte nicht zu offensichtlich sein. 1863 02:14:14,208 --> 02:14:15,333 Das ist unangenehm. 1864 02:14:44,333 --> 02:14:45,500 Kabir! 1865 02:14:47,875 --> 02:14:49,208 -Shiva! -Ja? 1866 02:14:51,458 --> 02:14:52,958 Kabir? 1867 02:14:53,041 --> 02:14:54,375 Wach auf, Kabir. 1868 02:14:54,458 --> 02:14:55,583 Kabir! 1869 02:14:55,666 --> 02:14:56,750 Kabir. 1870 02:15:02,500 --> 02:15:03,583 Vorsicht. 1871 02:15:13,541 --> 02:15:15,625 Warte hier. Ich hole etwas von Ankit. 1872 02:15:15,708 --> 02:15:18,958 Kabir. Wach auf. Du musst zum Gericht. 1873 02:15:19,041 --> 02:15:23,166 Wenn sie fort ist Scheint die Sonne nicht mehr 1874 02:15:25,416 --> 02:15:27,958 Sie ist immer zu lange fort 1875 02:15:33,541 --> 02:15:34,458 Was ist das? 1876 02:15:36,458 --> 02:15:37,375 Was tust du? 1877 02:15:37,458 --> 02:15:38,458 Beruhige dich. 1878 02:15:38,541 --> 02:15:40,166 -Muss das sein? -Halt's Maul! 1879 02:15:45,916 --> 02:15:47,208 Steh auf. 1880 02:15:48,916 --> 02:15:50,083 Steh auf. 1881 02:15:50,166 --> 02:15:51,541 Zieh dir die rein. 1882 02:15:53,583 --> 02:15:55,833 Wir haben keine Zeit. Noch mal ziehen. 1883 02:16:24,583 --> 02:16:27,000 Geht es ihm gut? 1884 02:16:29,583 --> 02:16:30,666 Er wird wieder. 1885 02:16:32,875 --> 02:16:37,041 Kabir, dein Bruder hat eine interne Anhörung arrangiert. 1886 02:16:37,125 --> 02:16:40,166 Bleib bitte normal, um Gottes willen. 1887 02:16:41,041 --> 02:16:43,958 Du willst mir sagen, wie man sich normal verhält? 1888 02:16:44,041 --> 02:16:48,500 Gehen wir. Zieh eine Hose an. Uns läuft die Zeit weg. 1889 02:16:53,500 --> 02:16:58,250 Dieser Mann hat ein Alkoholproblem. Vorher wusste ich nichts davon. 1890 02:16:58,333 --> 02:17:02,083 Mein Personal hat Angst vor ihm. Er zwingt sie, ihm Alkohol zu bringen. 1891 02:17:02,708 --> 02:17:03,791 Das ist nicht alles. 1892 02:17:03,875 --> 02:17:06,041 Wir fanden Drogen in seiner Garderobe. 1893 02:17:06,375 --> 02:17:08,750 Laut Toxikologiebericht ist er sauber. 1894 02:17:09,291 --> 02:17:11,375 Können Sie bitte Beweise vorlegen? 1895 02:17:11,458 --> 02:17:14,083 Emotionale Aussagen sind vor Gericht nicht zulässig. 1896 02:17:14,583 --> 02:17:19,916 Ich habe etwa 300 Videos und Zeugnisse von seinen Patienten. 1897 02:17:20,000 --> 02:17:21,708 Ich habe auch ein Schreiben 1898 02:17:21,791 --> 02:17:25,333 vom Dekan des Medizinischen Instituts Delhi, 1899 02:17:25,416 --> 02:17:28,541 das seine Aufrichtigkeit und Effizienz bestätigt. 1900 02:17:29,000 --> 02:17:31,375 Shiva, erinnerst du dich an unsere Abschlussfeier? 1901 02:17:32,375 --> 02:17:36,000 Es läuft gut. Ruinier das jetzt bitte nicht. 1902 02:17:36,083 --> 02:17:37,291 Aber das ist falsch. 1903 02:17:37,958 --> 02:17:41,541 Geben Sie mir bitte die Anschuldigungen und Beweise. 1904 02:17:42,416 --> 02:17:43,250 Karan. 1905 02:17:44,333 --> 02:17:45,458 Was ist los? 1906 02:17:46,708 --> 02:17:47,791 Was ist los? 1907 02:17:48,583 --> 02:17:51,083 Wie viel hast du ihnen gezahlt? 1908 02:17:52,291 --> 02:17:54,000 Sieh dir Papa an, Karan. 1909 02:17:54,500 --> 02:17:56,291 Das gefällt ihm gar nicht. 1910 02:17:56,375 --> 02:17:59,291 Kabir, sei still. 1911 02:17:59,375 --> 02:18:02,541 Auf eines in meinem Leben bin ich stolz... 1912 02:18:03,875 --> 02:18:05,000 Auf meine Karriere. 1913 02:18:06,375 --> 02:18:10,500 Stolz bin ich nur auf meine Karriere. 1914 02:18:11,791 --> 02:18:12,666 Auf meinen Beruf. 1915 02:18:13,875 --> 02:18:14,916 Oh, Gott. 1916 02:18:15,000 --> 02:18:17,291 Kabir, darüber reden wir später. 1917 02:18:17,375 --> 02:18:19,541 Ich kann nicht lügen. 1918 02:18:20,125 --> 02:18:22,291 Ich kann hier niemanden verpfeifen. 1919 02:18:22,375 --> 02:18:24,750 Das reicht jetzt. Halt einfach den Mund. 1920 02:18:25,583 --> 02:18:28,750 Tust du das, um dir die Peinlichkeiten zu ersparen? 1921 02:18:30,041 --> 02:18:31,375 Hör zu... 1922 02:18:31,458 --> 02:18:33,041 Halt einfach den Mund. 1923 02:18:33,125 --> 02:18:36,458 -Ich gehe heim. Ich will nicht hier sein. -Kabir. 1924 02:18:36,541 --> 02:18:38,000 -Ich verprügle dich! -Setz dich. 1925 02:18:38,083 --> 02:18:39,333 Ruhe, bitte. 1926 02:18:40,083 --> 02:18:41,625 Ich verprügle dich. 1927 02:18:41,708 --> 02:18:42,916 Dr. Kabir. 1928 02:18:43,000 --> 02:18:48,625 Was immer Sie jetzt sagen, ist vor Gericht zulässig. 1929 02:18:48,708 --> 02:18:50,125 Verstehen Sie das? 1930 02:18:51,708 --> 02:18:54,583 Ein Nicken reicht nicht. Bitte sagen Sie es. 1931 02:18:54,666 --> 02:18:56,041 Ich verstehe. 1932 02:18:56,541 --> 02:18:58,833 Um wie viel Uhr gingen Sie in den OP? 1933 02:18:59,333 --> 02:19:00,750 Ich erinnere mich nicht. 1934 02:19:00,833 --> 02:19:04,666 Ok. Welchen Fall behandelten Sie an dem Tag? 1935 02:19:04,750 --> 02:19:07,166 Könnten Sie da ins Detail gehen? 1936 02:19:07,250 --> 02:19:10,791 Es war ein Verkehrsunfall. Mehrere Brüche. 1937 02:19:12,250 --> 02:19:15,291 Der Patient hatte Diabetes und Asthma. 1938 02:19:16,250 --> 02:19:17,916 Der Patient hieß Ravi. 1939 02:19:18,458 --> 02:19:19,916 Und er war 58 Jahre alt. 1940 02:19:20,000 --> 02:19:20,916 Gut. 1941 02:19:21,666 --> 02:19:23,250 Während der Operation 1942 02:19:23,333 --> 02:19:26,708 verloren Sie die Kontrolle über Ihre Sinne und stürzten. 1943 02:19:26,791 --> 02:19:29,208 Doch auch bei partiellem Bewusstsein 1944 02:19:29,291 --> 02:19:34,541 gaben Sie der Schwester Anweisungen und stabilisierten Ihren Patienten. 1945 02:19:34,625 --> 02:19:36,958 -Ist das korrekt? -Ja. 1946 02:19:37,041 --> 02:19:40,916 Sagen Sie, waren Sie am Tag vor der Operation berauscht? 1947 02:19:41,000 --> 02:19:45,250 Hatten Sie Alkohol oder chemische Rauschmittel konsumiert? 1948 02:19:46,208 --> 02:19:48,041 Ich wiederhole meine Frage. 1949 02:19:48,458 --> 02:19:50,750 Waren Sie einen Tag vor der Operation 1950 02:19:50,833 --> 02:19:53,750 durch Alkohol oder chemische Substanzen berauscht? 1951 02:19:56,291 --> 02:19:57,666 Kabir, nein. 1952 02:19:57,750 --> 02:19:59,083 Ruinier das nicht. 1953 02:19:59,166 --> 02:20:00,041 Ja. 1954 02:20:01,500 --> 02:20:04,833 Waren Sie am Tag der Operation berauscht? 1955 02:20:04,916 --> 02:20:05,833 Ja. 1956 02:20:07,083 --> 02:20:08,333 Und am Tag davor. 1957 02:20:09,708 --> 02:20:11,333 Ich bin sogar jetzt betrunken. 1958 02:20:13,416 --> 02:20:16,083 Ich habe immer nach dem Trinken operiert. 1959 02:20:19,166 --> 02:20:23,166 Ich bin Alkoholiker und habe ein Alkoholproblem, ok? 1960 02:20:25,916 --> 02:20:29,791 Aber ich habe keinem meiner Patienten Unbehagen bereitet, darauf bin ich stolz. 1961 02:20:33,083 --> 02:20:35,083 Aber ich habe ihr Vertrauen gebrochen. 1962 02:20:38,458 --> 02:20:41,000 Ich verdiene es nicht, praktizierender Chirurg zu sein. 1963 02:20:43,875 --> 02:20:48,583 Die Leitung und das Personal haben damit nichts zu tun. Machen Sie das deutlich. 1964 02:20:49,208 --> 02:20:51,541 Dann gibt es nichts mehr zu sagen. 1965 02:20:52,208 --> 02:20:55,750 Ihre Zulassung wird für fünf Jahre eingezogen. 1966 02:20:57,416 --> 02:21:01,583 Sie dürfen nicht klinisch arbeiten. 1967 02:21:01,666 --> 02:21:05,833 Tun Sie es doch, werde ich Sie für drei Jahre hinter Gitter bringen. 1968 02:21:07,750 --> 02:21:11,750 Ein Verbrechen absichtlich zu begehen, ist ein größeres Verbrechen. 1969 02:21:12,750 --> 02:21:14,083 Es tut mir leid, Papa. 1970 02:21:14,750 --> 02:21:16,041 Tut mir leid, Karan. 1971 02:21:18,750 --> 02:21:21,500 Paragraph 337 des Indischen Strafgesetzes: 1972 02:21:21,583 --> 02:21:25,833 Handlungen, die das Leben oder die Sicherheit anderer gefährden. 1973 02:21:25,916 --> 02:21:30,958 Wer jemandem Schmerzen zufügt und dies überhastet oder nachlässig tut, 1974 02:21:31,041 --> 02:21:35,333 und damit Menschenleben oder die Sicherheit anderer gefährdet, 1975 02:21:35,416 --> 02:21:38,583 erhält eine Haftstrafe 1976 02:21:38,666 --> 02:21:40,750 von bis zu drei Jahren 1977 02:21:40,833 --> 02:21:43,708 oder eine Geldstrafe von bis zu 500 Rupien, 1978 02:21:43,791 --> 02:21:44,791 oder beides. 1979 02:22:32,000 --> 02:22:35,458 Ich frage dich das nur einmal. Sag einfach Ja oder Nein. 1980 02:22:37,000 --> 02:22:37,958 Nur zu. 1981 02:22:38,708 --> 02:22:40,625 Willst du meine Schwester Divya heiraten? 1982 02:22:47,541 --> 02:22:49,708 So sehr liebst du mich? 1983 02:22:50,541 --> 02:22:51,916 Komm her. 1984 02:22:52,000 --> 02:22:54,750 Für sowas hab ich keine Zeit. Antworte einfach. 1985 02:22:55,166 --> 02:22:56,958 Ich will, dass du sesshaft wirst. 1986 02:22:59,500 --> 02:23:04,291 Dieser Londoner war nicht der Richtige für Divya, aber ich bin es auch nicht. 1987 02:23:05,625 --> 02:23:08,125 Ich kann deinen Absturz nicht mehr mit ansehen. 1988 02:23:08,625 --> 02:23:12,750 Was in aller Welt tust du nur? Du hättest damals die Uni schmeißen sollen. 1989 02:23:14,500 --> 02:23:15,666 Kabir... 1990 02:23:16,291 --> 02:23:20,166 Divya weiß alles über dich. Und sie hat dich wirklich gern, ok? 1991 02:23:22,291 --> 02:23:23,833 Alles wird gut. 1992 02:23:35,541 --> 02:23:38,541 He. Wo ist mein Kühlschrank? Wo ist die Klimaanlage? 1993 02:23:38,625 --> 02:23:41,125 Was hast du mit meinen Sachen gemacht? 1994 02:23:41,208 --> 02:23:42,375 Wach auf! 1995 02:23:42,833 --> 02:23:44,916 Ich hab von dir in der Zeitung gelesen. 1996 02:23:45,458 --> 02:23:49,041 Ich rufe die Polizei, wenn du nicht sofort abhaust. 1997 02:23:49,125 --> 02:23:52,166 Ich ließ dich hier wohnen, weil ich dich für einen guten Arzt hielt. 1998 02:23:52,250 --> 02:23:55,375 Was hast du nur angerichtet? Schäm dich. Und sowas will Arzt sein... 1999 02:24:00,583 --> 02:24:03,375 Das gehört einem Freund. Du kannst heute hier schlafen. 2000 02:24:04,250 --> 02:24:06,041 Morgen suche ich dir was Besseres. 2001 02:24:06,750 --> 02:24:08,125 Übernachte heute hier. 2002 02:24:08,208 --> 02:24:09,833 Ich komme gleich wieder. 2003 02:24:28,291 --> 02:24:29,958 He, Mister! Bezahlen. 2004 02:24:30,041 --> 02:24:32,250 Das geht auf mich. 2005 02:24:32,958 --> 02:24:35,166 Ihr seid doch lächerlich. 2006 02:24:37,750 --> 02:24:42,291 Brich mir nicht das Herz, Süße 2007 02:24:42,375 --> 02:24:45,958 Brich mir nicht das Herz, Süße 2008 02:24:46,708 --> 02:24:49,625 Mein Herz ist an dich gebunden 2009 02:24:49,708 --> 02:24:52,041 Mein Herz... 2010 02:24:52,125 --> 02:24:57,291 Mein Herz ist an dich gebunden 2011 02:24:57,375 --> 02:25:02,416 Brich nicht deine Versprechen 2012 02:25:02,500 --> 02:25:07,458 Brich nicht deine Versprechen 2013 02:25:07,541 --> 02:25:12,541 Mein Herz ist an dich gebunden 2014 02:25:12,625 --> 02:25:13,500 Hallo. 2015 02:25:14,041 --> 02:25:15,583 Wie kannst du das tun? 2016 02:25:15,666 --> 02:25:20,125 Ich habe dich überall gesucht. 2017 02:25:20,208 --> 02:25:21,333 Und du bist hier! 2018 02:25:21,750 --> 02:25:24,500 Klappe! Hau ab! 2019 02:25:25,958 --> 02:25:26,875 Komm. 2020 02:25:29,625 --> 02:25:30,666 Kabir. 2021 02:25:31,791 --> 02:25:32,958 Oma ist gestorben. 2022 02:25:37,416 --> 02:25:39,291 Komm, alle warten auf dich! 2023 02:25:39,875 --> 02:25:41,000 Komm. 2024 02:25:47,583 --> 02:25:48,833 Worauf wartest du? 2025 02:25:56,916 --> 02:25:59,916 Kabir, alle warten auf dich. 2026 02:26:01,250 --> 02:26:03,125 Sie ist eingeschlafen. 2027 02:26:04,750 --> 02:26:06,833 Geh rein. 2028 02:26:51,208 --> 02:26:53,416 Warum sitzt du hier allein? 2029 02:26:58,500 --> 02:27:01,000 Ich weiß, wie du dich fühlst. 2030 02:27:02,291 --> 02:27:03,916 Und ich verstehe dich. 2031 02:27:05,625 --> 02:27:08,500 Du warst am meisten betroffen. 2032 02:27:10,875 --> 02:27:12,125 Ich bin für dich da. 2033 02:27:13,333 --> 02:27:15,541 Wir hatten diesen Tag nie erwartet. 2034 02:27:16,333 --> 02:27:17,791 Es ist schon komisch, oder? 2035 02:27:20,166 --> 02:27:24,333 Geboren werden, sich verlieben und sterben. 2036 02:27:25,750 --> 02:27:28,416 Das sind die drei wichtigsten Ereignisse des Lebens. 2037 02:27:29,833 --> 02:27:32,208 Alle anderen sind nur Reaktionen darauf. 2038 02:27:34,750 --> 02:27:36,500 Sitz hier nicht so, Papa. 2039 02:27:38,250 --> 02:27:40,083 Die Leute sind hier, um dich zu sehen. 2040 02:27:41,291 --> 02:27:43,708 Dies ist der wichtigste Moment deines Lebens. 2041 02:27:44,875 --> 02:27:46,125 Alle warten. 2042 02:27:46,708 --> 02:27:48,000 Gehen wir, Papa. 2043 02:27:49,250 --> 02:27:51,458 Komm, gehen wir. 2044 02:27:53,500 --> 02:27:54,500 Komm. 2045 02:28:06,291 --> 02:28:08,125 Alles wird gut, Papa. 2046 02:28:37,666 --> 02:28:39,291 Omas Lieblingslied. 2047 02:28:40,666 --> 02:28:45,500 Eine Mutter sitzt neben ihrer Tochter 2048 02:28:45,583 --> 02:28:49,041 Sie reden über das Leben 2049 02:28:49,125 --> 02:28:54,041 Die Tochter fragt sich Warum ihre Mutter sie zur Welt brachte 2050 02:29:02,500 --> 02:29:07,666 Sie sind mehr als Freundinnen 2051 02:29:07,750 --> 02:29:12,416 Ihre Verbindung Kann nicht leicht gebrochen werden 2052 02:29:12,500 --> 02:29:13,958 -Vorsicht mit dem Leichnam. -Hey! 2053 02:29:15,541 --> 02:29:17,000 Wer nannte sie Leichnam? 2054 02:29:17,083 --> 02:29:18,083 Kabir. 2055 02:29:24,458 --> 02:29:28,833 Mutter, ich komme zu dir 2056 02:29:44,791 --> 02:29:47,166 Deine Oma hielt dein Motorrad immer sauber. 2057 02:29:49,416 --> 02:29:52,833 Schon gut. An der Uni habe ich auch geraucht. 2058 02:29:55,083 --> 02:29:58,541 Mein Sohn... Es gibt ein altes englisches Sprichwort. 2059 02:29:59,500 --> 02:30:01,875 "Es sind nicht die Abschiede, die schmerzen, 2060 02:30:03,125 --> 02:30:04,875 sondern die Erinnerungen." 2061 02:30:06,500 --> 02:30:08,250 Zeit, dass du alles überwindest. 2062 02:30:09,208 --> 02:30:10,666 Es tut mir leid, Papa. 2063 02:30:11,541 --> 02:30:14,333 Ich werde meinen Lebenswandel ändern. 2064 02:30:15,083 --> 02:30:16,333 Schon gut, mein Sohn. 2065 02:30:17,708 --> 02:30:18,916 Fahr in Urlaub. 2066 02:30:20,708 --> 02:30:23,375 Los. Du brauchst das. Du verdienst das. 2067 02:30:24,541 --> 02:30:27,541 Du kannst noch mal neu anfangen. 2068 02:30:29,583 --> 02:30:31,208 Was denkst du? 2069 02:30:32,250 --> 02:30:34,208 Alles wird sich zum Guten wenden. 2070 02:30:34,875 --> 02:30:38,125 Alles wird sich ändern. Die Zeit wird alles ändern. 2071 02:30:39,791 --> 02:30:42,125 Wenn du zurückkommst, reden wir über deine Hochzeit. 2072 02:31:33,833 --> 02:31:39,250 Mein Herz war überwältigt 2073 02:31:40,416 --> 02:31:46,041 Meine Liebe wurde zur Hingabe 2074 02:31:46,958 --> 02:31:53,041 Ergib dich mir 2075 02:31:53,583 --> 02:31:59,500 Du wurdest für mich unverzichtbar 2076 02:32:00,083 --> 02:32:05,958 Dies kommt 2077 02:32:06,708 --> 02:32:09,583 Aus den Tiefen meines Herzens 2078 02:32:10,083 --> 02:32:13,458 Glaub mir 2079 02:32:14,041 --> 02:32:19,458 Ich kann ohne dich nicht leben 2080 02:32:20,500 --> 02:32:26,333 So sehr liebe ich dich 2081 02:32:27,083 --> 02:32:33,375 Ich kann ohne dich nicht leben 2082 02:32:33,458 --> 02:32:38,916 So sehr liebe ich dich 2083 02:32:40,250 --> 02:32:46,333 Ich werde mit dir untergehen 2084 02:32:46,833 --> 02:32:52,500 So sehr liebe ich dich 2085 02:33:18,750 --> 02:33:21,750 Dies kommt 2086 02:33:21,833 --> 02:33:27,750 Aus den Tiefen meines Herzens 2087 02:33:28,458 --> 02:33:31,916 Glaub mir 2088 02:33:32,416 --> 02:33:38,166 Ich kann ohne dich nicht leben 2089 02:33:38,875 --> 02:33:44,875 So sehr liebe ich dich 2090 02:33:45,583 --> 02:33:51,958 Ich werde mit dir untergehen 2091 02:33:52,041 --> 02:33:57,750 So sehr liebe ich dich 2092 02:34:23,791 --> 02:34:26,708 Ich versuche ewig, dich zu erreichen. 2093 02:34:26,791 --> 02:34:29,583 Entweder ist dein Handy aus oder du gehst nicht ran. 2094 02:34:29,666 --> 02:34:30,791 Was machst du? 2095 02:34:30,875 --> 02:34:32,125 Warum bist du hier? 2096 02:34:32,875 --> 02:34:34,375 Heiratest du nicht übermorgen? 2097 02:34:38,541 --> 02:34:39,541 Komm. 2098 02:34:43,458 --> 02:34:44,375 Gehen wir. 2099 02:34:49,541 --> 02:34:51,666 Ich sah Preeti im Park. 2100 02:34:53,583 --> 02:34:55,416 Sie ist nicht mehr dieselbe. 2101 02:34:56,708 --> 02:34:58,166 Sie ist jetzt eine Frau. 2102 02:35:00,125 --> 02:35:02,125 Sie ist im achten Monat. 2103 02:35:03,083 --> 02:35:04,291 Na und? 2104 02:35:05,083 --> 02:35:07,041 Ich frage sie, ob sie mitkommen will. 2105 02:35:07,541 --> 02:35:08,583 Wir ziehen zusammen. 2106 02:35:08,958 --> 02:35:10,416 Meinst du, sie wird zustimmen? 2107 02:35:11,041 --> 02:35:11,958 Das wird sie. 2108 02:35:12,833 --> 02:35:14,375 Sie ist mein Mädchen. 2109 02:35:15,375 --> 02:35:18,166 -Sie ist verheiratet. Und schwanger. -Na und? 2110 02:35:19,000 --> 02:35:20,958 Sie ist immer noch meine Preeti. 2111 02:35:21,041 --> 02:35:24,708 Ohne sie bin ich unglücklich. Und sie ohne mich. Was soll das? 2112 02:35:24,791 --> 02:35:27,250 -Wie siehst du, dass sie unglücklich ist? -Komm schon! 2113 02:35:27,833 --> 02:35:29,625 Merkst du, wenn Keerti unglücklich ist? 2114 02:35:29,708 --> 02:35:33,625 Ja, sie wurde gegen ihren Willen verheiratet. Aber wie wurde sie schwanger? 2115 02:35:34,583 --> 02:35:36,708 Ja, sie ist schwanger. Na und? 2116 02:35:36,958 --> 02:35:37,833 Was? 2117 02:35:38,541 --> 02:35:39,958 Spinnst du, Kabir? 2118 02:35:40,541 --> 02:35:44,125 Du hast es mit ihrem Mann zu tun, nicht ihrem Vater. 2119 02:35:44,208 --> 02:35:45,208 Wer ist er? 2120 02:35:45,291 --> 02:35:47,041 -"Wer ist er?" -Wer bist du? 2121 02:35:47,541 --> 02:35:49,208 Hörst du dir überhaupt zu? 2122 02:35:50,250 --> 02:35:51,541 Ich gehe nach Mumbai. 2123 02:35:53,750 --> 02:35:57,166 Letztes Mal war ich neben der Spur, es war zu kompliziert. 2124 02:35:58,208 --> 02:36:00,208 -Kabir. -Diesmal verlasse ich sie nicht. 2125 02:36:00,291 --> 02:36:02,583 Es ist sehr kompliziert. Es ist nicht leicht. 2126 02:36:03,000 --> 02:36:05,083 Ich weiß. Ich regle das. 2127 02:36:06,375 --> 02:36:07,791 Tu es nicht, Kabir. 2128 02:36:08,416 --> 02:36:09,333 Bitte. 2129 02:36:09,875 --> 02:36:11,166 Lass gut sein. 2130 02:36:11,250 --> 02:36:13,250 Du heiratest in zwei Tagen. 2131 02:36:14,000 --> 02:36:15,500 Ich komme mit Preeti. 2132 02:36:47,208 --> 02:36:50,583 Sie ist seit neun Monaten verheiratet. 2133 02:36:50,666 --> 02:36:54,125 Jetzt ist alles anders. Sie ist schwanger. 2134 02:36:54,208 --> 02:36:55,875 Hab Geduld. 2135 02:36:57,166 --> 02:36:59,333 Sonst verprügeln dich die Damen. 2136 02:37:09,041 --> 02:37:10,166 Preeti. 2137 02:37:14,833 --> 02:37:18,416 Hör zu, Preeti. Ich will mit dir reden. Hör mir zu! 2138 02:37:22,291 --> 02:37:23,166 Preeti. 2139 02:37:43,041 --> 02:37:44,125 Preeti. 2140 02:37:45,500 --> 02:37:47,000 Preeti, bitte rede mit mir. 2141 02:37:49,125 --> 02:37:51,416 Preeti, ich will mit dir reden. Bitte. 2142 02:37:52,458 --> 02:37:54,041 Sieh mich an, Preeti. 2143 02:37:57,291 --> 02:37:58,750 Bitte, hör mir zu. 2144 02:38:02,208 --> 02:38:04,625 Ich will mit dir reden, Preeti. Bitte. 2145 02:38:06,541 --> 02:38:08,500 Bitte, sieh mich an. 2146 02:38:10,250 --> 02:38:11,958 Gib mir etwas Wasser. 2147 02:38:25,000 --> 02:38:26,708 Preeti, ich will mit dir reden. 2148 02:38:28,083 --> 02:38:29,416 Bitte, rede mit mir. 2149 02:38:31,541 --> 02:38:33,750 Hör mir wenigstens zu. 2150 02:38:35,500 --> 02:38:36,416 Was denn? 2151 02:38:37,083 --> 02:38:38,291 Was willst du sagen? 2152 02:38:39,875 --> 02:38:42,250 Hast du damals mir zugehört? 2153 02:38:43,333 --> 02:38:44,750 Warum bist du hier, Kabir? 2154 02:38:45,791 --> 02:38:47,708 Du solltest gehen. 2155 02:38:47,791 --> 02:38:49,958 Ich gehe nicht. Ich nehme dich mit. 2156 02:38:50,041 --> 02:38:51,958 Du solltest dich schämen, Kabir. 2157 02:38:53,750 --> 02:38:55,541 -Baby, was soll... -Fass mich nicht an. 2158 02:38:55,625 --> 02:38:57,291 Bleib weg von mir. 2159 02:38:59,500 --> 02:39:00,708 Was soll das alles? 2160 02:39:02,583 --> 02:39:04,958 Wir können ohne einander nicht glücklich sein. 2161 02:39:05,041 --> 02:39:07,125 -Ich will dich mitnehmen. Komm. -Ernsthaft? 2162 02:39:08,208 --> 02:39:10,166 Woher weißt du, dass ich unglücklich bin? 2163 02:39:11,250 --> 02:39:12,708 Wer bist du? 2164 02:39:14,458 --> 02:39:15,416 Ich bin niemand. 2165 02:39:16,250 --> 02:39:17,291 Ich bin niemand. 2166 02:39:18,125 --> 02:39:21,541 "Ich verfluche deine arrangierte Ehe." 2167 02:39:21,625 --> 02:39:23,416 Das hast du zu mir gesagt. 2168 02:39:24,500 --> 02:39:26,083 Das ist passiert, Kabir. 2169 02:39:27,750 --> 02:39:28,791 Geh einfach weg. 2170 02:39:28,875 --> 02:39:30,166 Geh, bitte. 2171 02:39:30,750 --> 02:39:34,375 Bitte, nur zwei Minuten. Tu mir das nicht an. Bitte. 2172 02:39:35,791 --> 02:39:37,791 Damals gabst du mir sechs Stunden. 2173 02:39:39,041 --> 02:39:40,500 Und dann hast du mich verlassen. 2174 02:39:43,208 --> 02:39:46,125 Mädchen sind zu Hause eingeschränkt. 2175 02:39:46,208 --> 02:39:48,625 Du verstehst das nicht, du hast keine Schwester. 2176 02:39:50,958 --> 02:39:52,875 Ich ging an dem Abend zu dir. 2177 02:39:52,958 --> 02:39:54,583 Ich wartete draußen. 2178 02:39:55,166 --> 02:39:56,708 Und wann kamst du? 2179 02:39:56,791 --> 02:39:59,083 Zwei Tage später, als alles vorbei war. 2180 02:39:59,166 --> 02:40:01,708 Wo warst du? Hast du geschlafen? 2181 02:40:01,791 --> 02:40:04,375 Preeti, er wusste nicht, dass du auf ihn gewartet hast. 2182 02:40:04,708 --> 02:40:06,541 Ich habe's ihm erst vor Kurzem erzählt. 2183 02:40:06,625 --> 02:40:09,958 Du hattest nicht zurückgerufen, und er hat sich Morphium gespritzt. 2184 02:40:10,333 --> 02:40:12,791 Es war eine Überdosis. Seine Lage war hoffnungslos. 2185 02:40:13,166 --> 02:40:14,750 Er wachte zwei Tagen später auf. 2186 02:40:15,333 --> 02:40:18,708 Er verschlief deine Hochzeit und die seines Bruders. 2187 02:40:19,958 --> 02:40:24,083 Ich sagte ich ihm dann, dass du heiratest. Da stand er dann sofort vor dir. 2188 02:40:24,500 --> 02:40:26,833 Danach warf ihn sein Vater zu Hause raus. 2189 02:40:26,916 --> 02:40:29,458 Er lebte allein und stürzte sich in die Arbeit. 2190 02:40:29,541 --> 02:40:33,041 Nach dem seiner Großmutter zog er wieder zu seiner Familie. 2191 02:40:33,375 --> 02:40:37,166 Ich sage dir das, weil er nichts sagt. 2192 02:40:37,250 --> 02:40:39,916 Redet weiter miteinander. Ich halte mich raus. 2193 02:40:42,708 --> 02:40:44,500 Du siehst mich nicht mal an. 2194 02:40:45,500 --> 02:40:48,125 -Ich kam nur für dich von so weit her. -:Von wie weit? 2195 02:40:48,208 --> 02:40:49,541 Hast du einen Berg erklommen? 2196 02:40:49,916 --> 02:40:51,083 Von Bandra nach Chembur. 2197 02:40:51,625 --> 02:40:54,458 Ich wollte dich nicht ansehen. Warum kamst du neulich nicht? 2198 02:40:54,541 --> 02:40:56,916 Hör auf damit. Ich will dich nie mehr sehen. 2199 02:40:57,000 --> 02:40:59,375 Bitte, geh. Geh, bitte. 2200 02:40:59,458 --> 02:41:01,625 -Hau ab, Kabir. Bitte. -Ganz ruhig, Preeti. 2201 02:41:01,708 --> 02:41:05,416 Entspann dich. Ich gehe. Ich gehe, ok? Wir sehen uns nie wieder. 2202 02:41:07,125 --> 02:41:09,250 Ich möchte nur eine letzte Frage stellen, ok? 2203 02:41:09,333 --> 02:41:11,000 Beantwortest du sie bitte? 2204 02:41:12,000 --> 02:41:12,916 Dann sag. 2205 02:41:14,125 --> 02:41:16,375 Was hält dich davon ab, jetzt mit mir zu kommen? 2206 02:41:17,125 --> 02:41:18,083 Das? 2207 02:41:20,083 --> 02:41:22,083 Das ist noch dein Fleisch und Blut, Preeti. 2208 02:41:22,625 --> 02:41:23,583 Wirklich? 2209 02:41:23,666 --> 02:41:24,625 Danke. 2210 02:41:26,625 --> 02:41:28,416 Vertrau mir, nur ein Mal, Preeti. 2211 02:41:28,500 --> 02:41:32,500 Deine Familie, Freunde, die Gesellschaft. Komm damit klar. 2212 02:41:32,583 --> 02:41:34,583 Komm einfach mit. Gehen wir. 2213 02:41:36,416 --> 02:41:38,125 Gut, ich komme mit. 2214 02:41:38,583 --> 02:41:41,083 Aber wer wird der Vater dieses Kindes sein? 2215 02:41:42,458 --> 02:41:43,625 Ich. 2216 02:41:45,750 --> 02:41:47,458 Hast du noch andere Bedenken? 2217 02:41:50,458 --> 02:41:52,291 Warum willst du das tun, Kabir? 2218 02:41:54,125 --> 02:41:58,500 Du hast eine Freundin. Du nimmst Drogen. Du trinkst Alkohol. 2219 02:41:58,583 --> 02:42:00,250 Hure rum. Tu, was du willst. 2220 02:42:00,333 --> 02:42:01,625 Geh weg. 2221 02:42:01,708 --> 02:42:04,458 -Preeti, zwischen ihnen lief nichts. -Warte. 2222 02:42:05,875 --> 02:42:07,708 Preeti, soll ich mit ihm reden? 2223 02:42:08,458 --> 02:42:10,333 Sag ja, und ich überzeuge ihn. 2224 02:42:10,625 --> 02:42:13,916 Ich kümmere mich um ihn, um alles. Sag nur einmal ja. 2225 02:42:18,083 --> 02:42:21,000 Sag es einfach, Preeti. Ich rede mit ihm. Ich kümmere mich darum. 2226 02:42:21,833 --> 02:42:23,166 Das ist kein Problem. 2227 02:42:23,250 --> 02:42:24,250 Sag es einfach. 2228 02:42:24,875 --> 02:42:26,208 Ich finde eine Lösung. 2229 02:42:32,458 --> 02:42:33,458 Komm her. 2230 02:42:34,000 --> 02:42:36,000 -Warum? -Komm her. 2231 02:42:37,416 --> 02:42:38,791 Komm, setz dich. 2232 02:42:39,916 --> 02:42:40,958 Setz dich hin. 2233 02:42:47,750 --> 02:42:48,625 Komm näher. 2234 02:43:07,791 --> 02:43:10,208 Wie kamst du all die Tage ohne mich aus? 2235 02:43:11,208 --> 02:43:13,166 Wie hast du das gemacht, Kabir? 2236 02:43:15,000 --> 02:43:17,625 Ich verließ ihn drei Tage nach der Hochzeit. 2237 02:43:18,750 --> 02:43:20,875 Ich wollte nicht zu dir zurück. 2238 02:43:20,958 --> 02:43:22,750 Ich war so wütend auf dich. 2239 02:43:22,833 --> 02:43:25,041 Ich ging auch nicht zu meinen Eltern. 2240 02:43:26,375 --> 02:43:30,583 Ich nahm mir ein Hostelzimmer. Ich arbeitete weiter in der Klinik. 2241 02:43:31,375 --> 02:43:33,666 Als ich mich ein paar Tage später beruhigt hatte, 2242 02:43:33,750 --> 02:43:35,875 dachte ich, ich komme zu dir zurück. 2243 02:43:35,958 --> 02:43:38,541 Aber dann merkte ich, dass meine Tage nicht kamen. 2244 02:43:38,625 --> 02:43:40,291 Ich erfuhr, dass ich schwanger bin. 2245 02:43:41,666 --> 02:43:43,833 Danach wollte ich dich nicht mehr treffen. 2246 02:43:44,250 --> 02:43:46,083 Dann wollte ich doch zu dir zurück. 2247 02:43:46,166 --> 02:43:49,041 Aber ich las von deiner Affäre mit der Schauspielerin. 2248 02:43:49,875 --> 02:43:52,041 Dann gab ich auf. Ich wollte dich nicht sehen. 2249 02:43:52,125 --> 02:43:54,333 Ich dachte, du würdest mich suchen. 2250 02:43:57,291 --> 02:43:59,083 Ich ließ ihn mich nicht anfassen. 2251 02:43:59,708 --> 02:44:03,083 Nicht mal meinen kleiner Finger oder meine Schmutzwäsche. 2252 02:44:05,333 --> 02:44:06,333 Kabir. 2253 02:44:07,333 --> 02:44:08,791 Hör mir gut zu. 2254 02:44:11,125 --> 02:44:13,666 Das ist nicht nur Fleisch und Blut, Kabir. 2255 02:44:15,333 --> 02:44:17,125 Das ist dein Baby, Kabir. 2256 02:44:17,958 --> 02:44:19,375 Das ist dein Baby. 2257 02:44:20,291 --> 02:44:22,958 Oh, Liebling 2258 02:44:23,041 --> 02:44:28,625 Wie soll ich ohne dich leben? 2259 02:44:36,125 --> 02:44:40,166 Keiner weiß davon. Aber ich will es dir noch einmal sagen. 2260 02:44:41,125 --> 02:44:43,291 Kabir, ich bin schwanger. 2261 02:44:44,000 --> 02:44:45,916 Du wirst bald Vater. 2262 02:44:46,875 --> 02:44:49,125 Baby, wir sind schwanger. 2263 02:44:49,791 --> 02:44:51,791 Und wir werden bald Eltern sein. 2264 02:44:58,625 --> 02:45:02,791 Die Leute merkten, dass mich niemand besuchen kam. 2265 02:45:02,875 --> 02:45:07,125 Vielleicht ist sie eine Waise. Aber eine alte Dame kümmerte sich um mich. 2266 02:45:08,208 --> 02:45:10,666 Sie ließ mich keine Sekunde allein. 2267 02:45:25,208 --> 02:45:28,166 Es verging kein Tag, an dem sie nicht weinte. 2268 02:45:29,291 --> 02:45:30,541 Bitte, pass auf sie auf. 2269 02:45:33,541 --> 02:45:34,833 Danke. 2270 02:45:38,000 --> 02:45:39,041 Die gehört ihr. 2271 02:45:50,875 --> 02:45:56,041 Ich dachte, ich würde dir nie verzeihen. Jedenfalls nicht in diesem Leben. 2272 02:45:56,666 --> 02:46:00,875 Aber jetzt, da du vor mir stehst, ist die Wut wie weggeschmolzen. 2273 02:46:01,458 --> 02:46:05,208 Kabir, ich will, dass du mich heiratest. Sofort. Heute. 2274 02:46:05,291 --> 02:46:07,041 Sofort! 2275 02:46:07,125 --> 02:46:11,791 Die Mädchen sind da Hübsch angezogen, sie sehen umwerfend aus 2276 02:46:11,875 --> 02:46:16,541 Sie tragen goldene Ohrringe Und ihre Arme sind voller Armreifen 2277 02:46:16,625 --> 02:46:21,250 Die Mädchen sind da Hübsch angezogen, sie sehen umwerfend aus 2278 02:46:21,333 --> 02:46:25,416 Sie tragen goldene Ohrringe Und ihre Arme sind voller Armreifen 2279 02:46:25,500 --> 02:46:29,083 Oh, meine Liebe 2280 02:46:29,166 --> 02:46:35,041 Ich liebe dich so sehr 2281 02:46:35,125 --> 02:46:38,583 Oh, meine Liebe 2282 02:46:38,666 --> 02:46:45,041 Ich liebe dich so sehr 2283 02:47:00,666 --> 02:47:05,375 Verlass mich nie Lass uns für immer zusammenbleiben 2284 02:47:05,458 --> 02:47:10,041 Nur mit dir bin ich ganz ich 2285 02:47:10,125 --> 02:47:12,125 Verlass mich nie 2286 02:47:12,208 --> 02:47:14,708 Lass uns für immer zusammenbleiben 2287 02:47:14,791 --> 02:47:20,458 Nur mit dir bin ich ganz ich 2288 02:47:20,541 --> 02:47:22,875 Du bedeutest mir alles 2289 02:47:22,958 --> 02:47:25,166 Du bist mein 2290 02:47:25,250 --> 02:47:29,041 Ich bin dein 2291 02:47:29,125 --> 02:47:32,750 Oh, meine Liebe 2292 02:47:32,833 --> 02:47:38,458 Ich liebe dich so sehr 2293 02:47:38,541 --> 02:47:42,041 Oh, meine Liebe 2294 02:47:42,125 --> 02:47:48,458 Ich liebe dich so sehr 2295 02:47:49,750 --> 02:47:51,250 Verzeih mir, mein Junge. 2296 02:47:54,125 --> 02:47:58,833 Mir war nicht klar, wie sehr ihr einander liebt. 2297 02:48:01,291 --> 02:48:03,375 Habt keine Angst. 2298 02:48:05,125 --> 02:48:07,625 Niemand kann euch trennen. 2299 02:48:09,041 --> 02:48:10,208 Darum bin ich nicht hier. 2300 02:48:12,000 --> 02:48:13,291 Ich will euch segnen. 2301 02:48:14,666 --> 02:48:15,666 Gott segne dich. 2302 02:48:17,208 --> 02:48:18,166 Gott segne dich. 2303 02:48:20,666 --> 02:48:21,541 Lebt wohl. 2304 02:48:22,083 --> 02:48:26,708 Ich gehe nur den Weg Der zu dir führt 2305 02:48:26,791 --> 02:48:31,375 Wenn du bei mir bist Muss ich nichts fürchten 2306 02:48:31,458 --> 02:48:33,458 Ich gehe nur den Weg 2307 02:48:33,541 --> 02:48:36,125 Der zu dir führt 2308 02:48:36,208 --> 02:48:41,833 Wenn du bei mir bist Muss ich nichts fürchten 2309 02:48:41,916 --> 02:48:46,416 Wir werden zusammen lachen und weinen 2310 02:48:46,500 --> 02:48:50,458 Und es allen zeigen 2311 02:48:50,541 --> 02:48:53,708 Oh, meine Liebe 2312 02:48:53,791 --> 02:48:59,541 Ich liebe dich so sehr 2313 02:48:59,625 --> 02:49:03,125 Oh, meine Liebe 2314 02:49:03,458 --> 02:49:09,083 Ich liebe dich so sehr 2315 02:49:10,541 --> 02:49:16,375 Oh, meine Liebe, ich liebe dich so sehr 2316 02:49:17,541 --> 02:49:23,666 Oh, meine Liebe, ich liebe dich so sehr 2317 02:49:23,750 --> 02:49:26,041 Die Mädchen sind da, hübsch angezogen 2318 02:49:26,125 --> 02:49:28,333 Sie sehen umwerfend aus 2319 02:49:28,416 --> 02:49:32,208 Sie tragen goldene Ohrringe Und ihre Arme sind voller Armreifen 2320 02:49:32,291 --> 02:49:37,791 Die Mädchen sind da, hübsch angezogen 2321 02:49:37,875 --> 02:49:42,291 Sie tragen goldene Ohrringe Und ihre Arme sind voller Armreifen 2322 02:51:21,791 --> 02:51:23,791 Untertitel übersetzt von Christian Kuhrt