1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,539 --> 00:00:40,791 1 DE DEZEMBRO DE 2020 4 00:00:49,341 --> 00:00:50,593 Bom dia. 5 00:00:54,638 --> 00:00:55,806 EM 2020, NA VÉSPERA DE ANO NOVO, 6 00:00:55,890 --> 00:00:58,934 JUSTIN DÁ O PRIMEIRO CONCERTO EM 3 ANOS. 7 00:00:59,018 --> 00:01:00,478 RESPEITANDO OS PROTOCOLOS DE SEGURANÇA DA COVID-19, 8 00:01:00,561 --> 00:01:02,354 ELE DECIDE FILMAR-SE, JUNTAMENTE COM UMA PEQUENA EQUIPA DE FILMAGEM, 9 00:01:02,438 --> 00:01:04,356 PARA MOSTRAR AOS FÃS O QUE ACONTECE NOS BASTIDORES. 10 00:01:04,440 --> 00:01:08,778 Estou a sair 11 00:01:08,861 --> 00:01:11,489 para o meu passeio matinal com a Hailey. 12 00:01:11,614 --> 00:01:13,491 Vejamos se ela está pronta. 13 00:01:13,574 --> 00:01:16,702 -Vamos dar um passeio ou quê? -Vamos. 14 00:01:16,786 --> 00:01:18,662 Isto é um vlogue para o documentário. 15 00:01:18,746 --> 00:01:21,665 -Um vlogue? -É para o documentário. 16 00:01:21,749 --> 00:01:24,835 Boa, és um verdadeiro influenciador! 17 00:01:24,919 --> 00:01:25,961 Tu sabes. 18 00:01:34,470 --> 00:01:37,056 31 DE DEZEMBRO DE 2020 19 00:01:41,352 --> 00:01:43,729 O que tencionas fazer em 2021? 20 00:01:43,813 --> 00:01:46,524 Em 2021, tenciono... 21 00:02:04,750 --> 00:02:06,210 Tudo bem? 22 00:02:24,728 --> 00:02:26,689 Sonhávamos com isto! 23 00:02:26,772 --> 00:02:28,941 Atrasa 15 minutos. O direto foi uma hora. 24 00:02:29,024 --> 00:02:30,901 O concerto vai ser adiado. 25 00:02:30,985 --> 00:02:32,486 Foram muitos ao mesmo tempo. 26 00:02:32,570 --> 00:02:33,737 Podemos esperar? 27 00:02:35,072 --> 00:02:37,366 Estou pronto. 28 00:02:37,449 --> 00:02:39,660 -A minha adrenalina está assim. -Pois. 29 00:02:40,661 --> 00:02:42,538 -Tem de ser às 20:45. -Sim. 30 00:02:42,621 --> 00:02:45,875 Se tens a bênção de aguentar mais um ano onde estás... 31 00:03:13,944 --> 00:03:15,154 O anúncio está a passar. 32 00:03:24,914 --> 00:03:26,832 Trinta segundos. 33 00:03:36,258 --> 00:03:38,761 Nove, oito, sete, 34 00:03:39,428 --> 00:03:41,931 seis, cinco, 35 00:03:42,014 --> 00:03:45,392 quatro, três, dois... 36 00:03:45,476 --> 00:03:46,810 A passar o anúncio. 37 00:04:02,576 --> 00:04:05,287 JUSTIN BIEBER: O NOSSO MUNDO 38 00:04:07,790 --> 00:04:09,875 Não sei o que fazia antes 39 00:04:11,710 --> 00:04:14,254 Desisti de tentar perceber 40 00:04:15,756 --> 00:04:18,050 É bom ter alguém 41 00:04:19,885 --> 00:04:22,680 Ter alguém ao nosso lado Na hora de ir dormir 42 00:04:23,514 --> 00:04:26,600 Totalmente empenhada Estás aqui para ficar 43 00:04:27,810 --> 00:04:30,521 Olha para ti Estás aqui para dominar 44 00:04:31,522 --> 00:04:35,526 Há lugar para ti no meu coupé Deixa-me abrir a porta 45 00:04:35,943 --> 00:04:39,530 Abrir os olhos Pois este sentimento não posso ignorar 46 00:04:40,197 --> 00:04:42,992 Preciso de ti perto de mim 47 00:04:44,576 --> 00:04:47,413 Sim, sim, sim, sim 48 00:04:48,831 --> 00:04:50,874 Preciso de ti perto de mim 49 00:04:52,334 --> 00:04:55,045 Não quereria estar noutro lugar 50 00:04:56,964 --> 00:05:01,093 De casa para a estrada Garantirei que estejas bem 51 00:05:01,176 --> 00:05:05,264 Garantirás que eu esteja bem O nosso amor é incondicional 52 00:05:05,347 --> 00:05:07,433 Preciso de ti perto de mim 53 00:05:08,934 --> 00:05:11,687 Perto de mim 54 00:05:13,022 --> 00:05:15,315 Nunca pensei que conseguiria ser leal 55 00:05:17,317 --> 00:05:20,571 A outro alguém senão eu 56 00:05:21,363 --> 00:05:24,783 Nunca pensei que podia estragar tudo 57 00:05:25,284 --> 00:05:27,870 Mas com a tua ajuda tudo é possível 58 00:05:29,079 --> 00:05:32,332 Tudo é possível Pois conquistaste o meu coração 59 00:05:33,042 --> 00:05:36,295 Deste-me as melhores cartas Para jogar 60 00:05:37,171 --> 00:05:41,425 Há lugar para ti no meu coupé Deixa-me abrir a porta 61 00:05:41,508 --> 00:05:44,970 Abrir os olhos Pois este sentimento não posso ignorar 62 00:05:45,846 --> 00:05:48,932 Preciso de ti perto de mim 63 00:05:50,184 --> 00:05:53,395 Sim, sim, sim, sim 64 00:05:54,188 --> 00:05:56,190 Preciso de ti perto de mim 65 00:05:58,150 --> 00:06:01,236 Não quereria estar noutro lugar 66 00:06:02,571 --> 00:06:06,325 De casa para a estrada Garantirei que estejas bem 67 00:06:06,408 --> 00:06:08,494 Garantirás que eu esteja bem 68 00:06:08,577 --> 00:06:10,996 O nosso amor é incondicional 69 00:06:11,080 --> 00:06:12,748 Preciso de ti perto de mim 70 00:06:14,583 --> 00:06:17,836 Perto de mim 71 00:06:22,800 --> 00:06:25,636 Perto de mim 72 00:06:26,553 --> 00:06:29,765 Sim 73 00:06:30,974 --> 00:06:34,019 Perto de mim 74 00:07:00,170 --> 00:07:01,463 Estão prontos? 75 00:07:06,385 --> 00:07:09,930 Tinhas de te zangar Com a minha sinceridade 76 00:07:10,848 --> 00:07:14,643 Sabes que tento E que não sei pedir desculpa 77 00:07:15,644 --> 00:07:19,148 Espero ainda ir a tempo Podem chamar um árbitro? 78 00:07:19,857 --> 00:07:23,735 Pois só preciso de outra oportunidade Para pedir perdão 79 00:07:25,154 --> 00:07:28,949 Sei que sabes Que errei uma ou duas vezes 80 00:07:30,325 --> 00:07:33,996 Com uma ou duas vezes Quero dizer mais do que só essas vezes 81 00:07:34,830 --> 00:07:38,959 Deixa-me redimir-me Sim, redimir-me esta noite 82 00:07:39,042 --> 00:07:43,130 Pois só preciso de outra oportunidade Para pedir perdão 83 00:07:44,381 --> 00:07:48,343 É tarde para pedir desculpa? 84 00:07:48,802 --> 00:07:53,140 Porque não é só do teu corpo Que sinto falta 85 00:07:54,808 --> 00:07:58,145 É tarde para pedir desculpa? 86 00:07:58,228 --> 00:08:01,273 Sim, eu sei que te desiludi 87 00:08:01,356 --> 00:08:03,525 Mas é tarde para pedir desculpa? 88 00:08:06,153 --> 00:08:07,487 Desculpa 89 00:08:10,824 --> 00:08:11,950 Desculpa 90 00:08:15,787 --> 00:08:17,414 Desculpa 91 00:08:17,497 --> 00:08:22,961 Sim, eu sei que te desiludi Mas é tarde para pedir desculpa? 92 00:08:27,716 --> 00:08:31,303 Se quiseres Admito que a culpa é minha 93 00:08:32,262 --> 00:08:36,016 Mas não há inocentes Neste jogo a dois 94 00:08:37,351 --> 00:08:41,396 Mas depois lá vou eu, insisto E digo a verdade 95 00:08:41,480 --> 00:08:45,525 Podemos ambos dizê-lo E esquecer isto? 96 00:08:47,694 --> 00:08:50,822 É tarde para pedir desculpa? 97 00:08:51,240 --> 00:08:55,702 Porque não é só do teu corpo Que sinto falta 98 00:08:57,037 --> 00:09:00,749 É tarde para pedir desculpa? 99 00:09:00,832 --> 00:09:06,255 Sim, eu sei que te desiludi Mas é tarde para pedir desculpa? 100 00:09:06,964 --> 00:09:09,925 Quero que voltes para mim 101 00:09:10,634 --> 00:09:14,846 Porque não é só do teu corpo Que sinto falta 102 00:09:16,473 --> 00:09:19,643 É tarde para pedir desculpa? 103 00:09:19,726 --> 00:09:25,524 Sim, eu sei que te desiludi Mas é tarde para pedir desculpa? 104 00:09:27,734 --> 00:09:29,194 Desculpa 105 00:09:29,903 --> 00:09:30,737 Sim 106 00:09:32,489 --> 00:09:34,074 Desculpa 107 00:09:34,616 --> 00:09:35,659 Sim 108 00:09:36,868 --> 00:09:38,412 Desculpa 109 00:09:39,246 --> 00:09:44,918 Sim, eu sei que te desiludi Mas é tarde para pedir desculpa? 110 00:09:46,628 --> 00:09:48,338 Desculpa 111 00:09:51,550 --> 00:09:52,968 Desculpa 112 00:09:56,346 --> 00:09:57,681 Desculpa 113 00:09:58,515 --> 00:10:03,895 Sim, eu sei que te desiludi Mas é tarde para pedir desculpa? 114 00:10:20,245 --> 00:10:23,123 Dezembro é o pior mês da pandemia nos Estados Unidos. 115 00:10:23,206 --> 00:10:27,377 -Música e concertos em suspenso... -Os casos estão a aumentar... 116 00:10:27,461 --> 00:10:29,838 Los Angeles, uma das cidades mais afetadas... 117 00:10:29,921 --> 00:10:31,548 OBRIGADO TRABALHADORES ESSENCIAIS 118 00:10:32,841 --> 00:10:34,426 DADA A FALTA DE LOCAIS ABERTOS, 119 00:10:34,509 --> 00:10:36,511 JUSTIN E A EQUIPA TENTAM DAR O CONCERTO 120 00:10:36,595 --> 00:10:38,096 NO TERRAÇO DO FAMOSO HOTEL BEVERLY HILTON 121 00:10:38,180 --> 00:10:39,556 E TRANSMITI-LO PARA MAIS DE 150 PAÍSES. 122 00:10:40,974 --> 00:10:44,770 O plano é vir cá para cima e construir o palco para o Justin. 123 00:10:44,853 --> 00:10:46,938 Temos os quartos VIP aqui. 124 00:10:47,522 --> 00:10:49,858 A ideia original é do Ry Good. 125 00:10:49,941 --> 00:10:53,653 Por segurança, devido à Covid, só podemos ter aqui 240 pessoas, 126 00:10:53,737 --> 00:10:56,948 mas o concerto será transmitido em direto para milhões. 127 00:10:57,032 --> 00:10:58,950 E também o documentário. 128 00:10:59,034 --> 00:11:02,120 Parece ter muito espaço, mas vamos enchê-lo. 129 00:11:02,996 --> 00:11:04,081 30 DIAS ATÉ AO CONCERTO 130 00:11:04,164 --> 00:11:08,460 Há um limite de peso no terraço. O hotel foi construído nos anos 50. 131 00:11:08,543 --> 00:11:09,961 NICK DeMOURA DIRETOR CRIATIVO E COREÓGRAFO 132 00:11:10,045 --> 00:11:13,423 Precisávamos de outras opções. A estrutura de iluminação era enorme. 133 00:11:13,507 --> 00:11:15,425 Podíamos ver através dela. 134 00:11:15,509 --> 00:11:19,388 Ver ao fundo a bela Beverly Hills em Los Angeles. 135 00:11:19,471 --> 00:11:22,516 Uma estrutura em que a luz complementa o cenário. 136 00:11:23,183 --> 00:11:25,977 O que tens de fazer esta semana, Hailey? 137 00:11:26,061 --> 00:11:29,398 Não vou sair antes do concerto para ninguém adoecer. 138 00:11:29,481 --> 00:11:30,899 Sim, faz sentido. 139 00:11:31,817 --> 00:11:37,364 É uma loucura quão meticulosos tiveram de ser por causa da Covid. 140 00:11:37,447 --> 00:11:40,992 Eu sei. Mas têm lidado muito bem com isso. 141 00:11:41,076 --> 00:11:41,952 Sim. 142 00:11:42,035 --> 00:11:44,454 -Bom dia, Candice. -Esta é a Candice. 143 00:11:44,538 --> 00:11:45,914 A agente de segurança. 144 00:11:45,997 --> 00:11:48,333 -Da Covid. -Sim. 145 00:11:48,417 --> 00:11:52,003 Com uma produção desta envergadura, há que proteger a equipa. 146 00:11:52,087 --> 00:11:54,965 Se alguém essencial apanha o vírus, não há concerto. 147 00:11:55,048 --> 00:11:56,591 Fazer o teste Covid. 148 00:11:56,675 --> 00:11:58,176 JOHNNY "J BLAZE" ERASME COCOREÓGRAFO E BAILARINO 149 00:11:58,260 --> 00:12:00,011 Mais um dia, mais um teste. 150 00:12:00,095 --> 00:12:03,348 São muitas coisas novas com que nunca lidámos. 151 00:12:03,432 --> 00:12:06,226 É uma sorte podermos trabalhar agora. 152 00:12:06,309 --> 00:12:10,730 Há muita gente que não pode, então, para nós, é uma benção. 153 00:12:10,814 --> 00:12:12,065 REGISTE-SE AQUI 154 00:12:26,079 --> 00:12:29,166 Tento ficar calado Mas não aguento 155 00:12:29,249 --> 00:12:32,794 Tenho um torcicolo de tanto virar a cabeça 156 00:12:32,878 --> 00:12:36,006 Esperam-me noutro lugar Mas não, não vou 157 00:12:36,089 --> 00:12:38,675 Prefiro tentar a sorte contigo 158 00:12:38,758 --> 00:12:40,886 Concordas comigo? 159 00:12:41,970 --> 00:12:44,222 Concordas comigo? 160 00:12:45,432 --> 00:12:47,601 Fizeste com que me abrisse 161 00:12:48,560 --> 00:12:51,813 Concordas comigo? 162 00:12:53,148 --> 00:12:55,567 Mesmo sem te ver Ouvi-te chegar 163 00:12:56,526 --> 00:12:59,029 É só filmes Mas a longa-metragem és tu 164 00:12:59,696 --> 00:13:02,657 Tive outra reunião O plano era ir ter contigo 165 00:13:03,158 --> 00:13:05,494 Estendi as mãos Só para te alcançar 166 00:13:05,577 --> 00:13:07,370 Para te cumprimentar 167 00:13:08,205 --> 00:13:11,041 Encantado, desculpa eu pasmar 168 00:13:11,541 --> 00:13:14,085 Por onde andas? Quero estar lá 169 00:13:14,961 --> 00:13:17,589 Essa volta que deste, não é justo 170 00:13:17,672 --> 00:13:19,883 Não é justo 171 00:13:19,966 --> 00:13:23,136 Tento ficar calado, mas não aguento 172 00:13:23,553 --> 00:13:26,765 Tenho um torcicolo de tanto virar a cabeça 173 00:13:26,848 --> 00:13:29,643 Esperam-me noutro lugar Mas não, não vou 174 00:13:30,227 --> 00:13:32,646 Prefiro tentar a sorte contigo 175 00:13:32,729 --> 00:13:35,065 Concordas comigo? 176 00:13:35,941 --> 00:13:39,152 Concordas comigo? 177 00:13:39,569 --> 00:13:41,613 Fizeste com que me abrisse 178 00:13:42,656 --> 00:13:46,076 Concordas comigo? 179 00:13:47,202 --> 00:13:49,120 Deixas-me louco 180 00:13:50,288 --> 00:13:52,707 Como a um fósforo, acendes-me 181 00:13:52,791 --> 00:13:55,919 -Está aceso! -Tens as chaves da minha cidade 182 00:13:56,878 --> 00:13:59,548 Concordas comigo? 183 00:14:01,925 --> 00:14:03,802 Vá, ouçam, malta 184 00:14:03,885 --> 00:14:07,264 Tirem-na do engate, é na boa 185 00:14:07,889 --> 00:14:10,934 Com aquele jeitinho, casa tipo o Ritz 186 00:14:11,017 --> 00:14:14,437 A saber que há espaço Querida, por favor 187 00:14:17,107 --> 00:14:20,360 Falar não é comigo Sou mais de concretizar 188 00:14:20,443 --> 00:14:23,113 O problema é O miúdo vos incomodar 189 00:14:23,196 --> 00:14:24,614 Vou tentar fazer mais uma 190 00:14:24,698 --> 00:14:27,993 O jato vem-me buscar? Queres fumar mais que eu? 191 00:14:28,076 --> 00:14:31,580 Surgi-te no radar? No teu pensamento? 192 00:14:31,663 --> 00:14:34,874 Achas que me conheces? É só uma parte de mim 193 00:14:34,958 --> 00:14:38,420 Façamo-nos perguntas Que tal um ao outro favores fazer? 194 00:14:38,503 --> 00:14:41,256 Dar-te-ias ao trabalho, querida? 195 00:14:41,339 --> 00:14:43,925 Tento ficar calado, mas não aguento 196 00:14:44,843 --> 00:14:47,637 Tenho um torcicolo de tanto virar a cabeça 197 00:14:48,096 --> 00:14:50,765 Esperam-me noutro lugar Mas não, não vou 198 00:14:51,224 --> 00:14:53,893 Prefiro tentar a sorte contigo 199 00:14:53,977 --> 00:14:56,187 Concordas comigo? 200 00:14:57,105 --> 00:14:59,983 Concordas comigo? 201 00:15:00,859 --> 00:15:03,028 Fizeste com que me abrisse 202 00:15:03,737 --> 00:15:05,822 Concordas comi... 203 00:15:08,325 --> 00:15:10,201 Deixas-me louco 204 00:15:11,494 --> 00:15:13,663 Como a um fósforo, acendes-me 205 00:15:14,331 --> 00:15:16,958 Tens as chaves da minha cidade 206 00:15:17,792 --> 00:15:21,004 Concordas comigo? 207 00:15:36,603 --> 00:15:37,604 Muito bem. 208 00:15:37,687 --> 00:15:40,815 Fumo. Lasers. Pronto para os lasers? 209 00:15:40,899 --> 00:15:42,859 Estão a divertir-se? 210 00:15:42,942 --> 00:15:43,985 Muito bem. 211 00:15:45,779 --> 00:15:48,573 Parece que foi há séculos que subi ao palco. 212 00:15:48,657 --> 00:15:52,035 Podes ficar aqui Comigo para sempre? 213 00:15:52,118 --> 00:15:55,455 Ficas aqui Comigo para sempre? 214 00:15:55,538 --> 00:15:58,875 Acordar sozinho Não é melhor 215 00:15:58,958 --> 00:16:02,379 Se sigo pelo caminho errado Fazes-me voltar para trás 216 00:16:02,462 --> 00:16:07,133 Fazes-me voltar 217 00:16:08,259 --> 00:16:12,639 Para sempre 218 00:16:12,722 --> 00:16:15,892 Queres olhar Para mim para sempre? 219 00:16:15,975 --> 00:16:20,313 Vês-nos em Vegas A empurrar um Monte Carlo? 220 00:16:20,397 --> 00:16:23,566 Podes apostar Ela não me vai deixar 221 00:16:23,650 --> 00:16:26,486 As ondas de calor no deserto Parecem um... 222 00:16:27,112 --> 00:16:29,280 Vês o pôr do sol comigo? 223 00:16:31,866 --> 00:16:35,245 Ainda me intimidas Pões-me na linha 224 00:16:35,328 --> 00:16:39,874 Fazes de mim um homem melhor Ciente do que estava a perder 225 00:16:40,250 --> 00:16:43,211 Estava sem rumo Mas tu fazes-me ver, querida 226 00:16:43,878 --> 00:16:48,174 Nunca pensei em assentar Admito que menti a mim mesmo 227 00:16:48,258 --> 00:16:51,386 Estava ocupado, focado em mim 228 00:16:51,469 --> 00:16:54,848 Pus de lado os sentimentos E deles me esqueci 229 00:16:54,931 --> 00:16:56,933 Mas tu despertaste-os quando... 230 00:16:57,225 --> 00:17:00,562 Podes ficar aqui Comigo para sempre? 231 00:17:02,522 --> 00:17:03,773 Fumo no máximo. 232 00:17:03,857 --> 00:17:07,360 Acordar sozinho Não é melhor 233 00:17:07,444 --> 00:17:10,572 Se sigo pelo caminho errado Fazes-me voltar para trás 234 00:17:10,655 --> 00:17:16,494 Fazes-me voltar 235 00:17:16,578 --> 00:17:21,040 Para sempre 236 00:17:21,124 --> 00:17:24,836 Queres olhar Para mim para sempre? 237 00:17:24,919 --> 00:17:27,922 Queres olhar Para mim para sempre? 238 00:17:28,006 --> 00:17:31,468 Ficas aqui Comigo para sempre? 239 00:17:31,551 --> 00:17:35,013 Acordar sozinho Não é melhor 240 00:17:35,096 --> 00:17:38,433 Se sigo pelo caminho errado Fazes-me voltar para trás 241 00:17:45,607 --> 00:17:46,816 28 DIAS ATÉ AO CONCERTO 242 00:17:46,900 --> 00:17:48,777 Tudo bem, malta? Como estão? 243 00:17:49,694 --> 00:17:51,404 O Nick está ali? 244 00:17:52,781 --> 00:17:55,325 -Está no escritório. -No escritório? 245 00:17:55,658 --> 00:17:59,287 O palco central de ensaio aqui e metade do dia aqui. 246 00:17:59,370 --> 00:18:02,248 Mudamos coisas para o Beverly Hills aqui. 247 00:18:02,332 --> 00:18:05,460 Banda e ensaio de bailarinos aqui. Dia do concerto. 248 00:18:05,543 --> 00:18:07,796 Não podemos entrar no hotel mais cedo? 249 00:18:09,172 --> 00:18:10,924 Temos de desperdiçar um dia? 250 00:18:11,007 --> 00:18:14,093 Só vamos para os quartos aqui. 251 00:18:14,177 --> 00:18:16,554 Se ensaiamos em público, revelamos como vai ser. 252 00:18:16,638 --> 00:18:20,683 Então, são dois dias no local com todos, câmaras e tudo. 253 00:18:21,601 --> 00:18:22,435 Sim. 254 00:18:22,519 --> 00:18:24,270 -Nick? -Aqui! 255 00:18:24,354 --> 00:18:25,396 Nicky D. 256 00:18:26,648 --> 00:18:27,649 Bem-vindo de volta. 257 00:18:27,774 --> 00:18:29,442 -Como se sentem? -Bem. 258 00:18:29,526 --> 00:18:31,194 -Queres ensaiar umas cenas? -Vamos a isso. 259 00:18:31,277 --> 00:18:33,279 Malta, vou ensaiar umas cenas. 260 00:18:37,575 --> 00:18:41,162 Já faz dez anos, quase 11, que estou com o JB. 261 00:18:41,246 --> 00:18:43,540 Na altura, era um bailarino substituto 262 00:18:43,623 --> 00:18:46,501 e um dos bailarinos não pôde comparecer. 263 00:18:46,584 --> 00:18:49,963 Ligaram e disseram: "Podes ir a Paris daqui a três dias?" 264 00:18:50,046 --> 00:18:51,756 E eu disse que sim, claro. 265 00:18:53,716 --> 00:18:56,094 Este menino é uma lenda viva. 266 00:18:56,177 --> 00:18:59,013 Não, ele é que é. É o meu coreógrafo. 267 00:18:59,097 --> 00:19:02,976 Ele sempre adorou a forma como danço e pedia-me para o ensinar. 268 00:19:03,059 --> 00:19:05,812 Um dia, deu-me a oportunidade para coreografar 269 00:19:05,937 --> 00:19:09,816 e temos sido leais um ao outro este tempo todo. 270 00:19:09,899 --> 00:19:12,235 Daí a nossa relação ser especial. 271 00:19:13,945 --> 00:19:17,490 Não tenho palavras para descrever a honra que sinto por trabalhar 272 00:19:17,574 --> 00:19:19,909 com pessoas tão talentosas. 273 00:19:19,993 --> 00:19:20,952 Tudo bem, malta! 274 00:19:21,953 --> 00:19:22,871 O Tay. 275 00:19:23,454 --> 00:19:26,332 Preparar o ambiente, acender velas, reduzir as luzes. 276 00:19:27,125 --> 00:19:29,419 É tanta gente. 277 00:19:30,545 --> 00:19:31,379 O B Harv. 278 00:19:31,504 --> 00:19:34,215 Trabalhar com o Justin é fazer parte de algo 279 00:19:34,299 --> 00:19:36,759 que emociona tanta gente no mundo. 280 00:19:37,010 --> 00:19:40,388 -Quero fazer o concerto do início ao fim. -Vamos lá. 281 00:19:40,471 --> 00:19:43,474 Acompanhar alguém durante dez anos 282 00:19:43,558 --> 00:19:45,685 é praticamente viver com essa pessoa. 283 00:19:45,768 --> 00:19:49,188 Eu, o Tay e o Harv viajamos há dez anos no mesmo autocarro. 284 00:19:49,272 --> 00:19:51,441 É inevitável tornarmo-nos irmãos. 285 00:19:51,524 --> 00:19:54,360 No baixo, o meu amigo B Harv. 286 00:19:54,444 --> 00:19:55,862 Palmas para ele. 287 00:19:57,238 --> 00:20:01,075 Fiz duas digressões, My World e Believe, só a tocar baixo. 288 00:20:01,159 --> 00:20:04,621 Gostaram de mim e fiquei na banda. Estou cá desde então. 289 00:20:05,330 --> 00:20:07,749 LAUREN WALTERS DIRETOR DE OPERAÇÕES E SEGURANÇA 290 00:20:07,832 --> 00:20:10,126 Ele é extremamente leal à equipa. 291 00:20:11,127 --> 00:20:11,961 Aos amigos. 292 00:20:12,045 --> 00:20:15,465 Lauren, queres agradecer pelo grupo? 293 00:20:15,548 --> 00:20:16,758 Força. Fá-lo. 294 00:20:17,508 --> 00:20:21,054 Nós, os membros da equipa que já cá estão há vários anos, 295 00:20:21,137 --> 00:20:24,766 gostamos e preocupamo-nos muito com dele. 296 00:20:24,849 --> 00:20:27,769 O Tay James, malta. Palmas para ele. 297 00:20:27,852 --> 00:20:29,646 O DJ Tay James, malta. 298 00:20:29,729 --> 00:20:31,856 O Tay James chegou! 299 00:20:36,986 --> 00:20:42,617 Gosto de estar com pessoas boas, inteligentes, que não tomo como certas. 300 00:20:42,700 --> 00:20:45,244 As que fazem este concerto acontecer. 301 00:20:45,328 --> 00:20:47,246 Às vezes, tenho de me beliscar. 302 00:20:47,872 --> 00:20:49,332 Sinto-me muito abençoado. 303 00:20:50,208 --> 00:20:53,544 Obrigado por tudo o que fazes e pelo que vais fazer. 304 00:20:53,628 --> 00:20:55,004 Em nome de Jesus. 305 00:20:55,088 --> 00:20:56,714 -Amém. -Amém. 306 00:21:14,148 --> 00:21:16,359 Se fosse o teu namorado Não te largava 307 00:21:16,442 --> 00:21:18,903 Posso levar-te a sítios Aonde nunca foste 308 00:21:18,987 --> 00:21:21,030 Arrisca Ou nunca saberás 309 00:21:21,114 --> 00:21:23,741 Dinheiro na mão Tenho para gastar 310 00:21:23,825 --> 00:21:26,369 É tudo para ti 311 00:21:26,452 --> 00:21:28,746 A relaxar junto à lareira Comemos fondue 312 00:21:28,830 --> 00:21:30,999 Eu cá não sei Mas quanto a ti sei 313 00:21:31,082 --> 00:21:33,876 Diz olá ao falsete Em três, dois, só para ti 314 00:21:34,419 --> 00:21:39,340 Quero ser tudo o que tu queres 315 00:21:39,424 --> 00:21:42,552 Miúda, deixa-me falar contigo 316 00:21:42,635 --> 00:21:47,473 Se fosse o teu namorado Não te largava 317 00:21:47,557 --> 00:21:52,145 De braço dado comigo Nunca estarias sozinha 318 00:21:52,228 --> 00:21:56,733 E posso ser um cavalheiro Tudo o que quiseres 319 00:21:57,358 --> 00:22:01,738 Se fosse o teu namorado Não te largava 320 00:22:02,739 --> 00:22:04,532 Não te largava 321 00:22:04,615 --> 00:22:07,410 Dá-me uma oportunidade 322 00:22:07,493 --> 00:22:10,663 Pois és tudo o que eu preciso 323 00:22:10,747 --> 00:22:14,417 Passa uma semana comigo Chamar-te-ei minha namorada 324 00:22:14,500 --> 00:22:20,423 Se fosse o teu... Se fosse o teu homem Não te largava 325 00:22:20,506 --> 00:22:25,094 Só te quero amar E tratar bem de ti 326 00:22:35,646 --> 00:22:38,107 Namorado, namorado, namorado 327 00:22:44,197 --> 00:22:48,659 Se fosse o teu namorado Não te largava 328 00:22:49,368 --> 00:22:53,998 De braço dado comigo Nunca estarias sozinha 329 00:22:54,082 --> 00:22:59,295 E posso ser um cavalheiro Tudo o que quiseres 330 00:22:59,378 --> 00:23:03,132 Se fosse o teu namorado Não te largava 331 00:23:04,092 --> 00:23:06,427 Não te largava 332 00:23:14,018 --> 00:23:16,479 Se fosse o teu namorado 333 00:23:23,653 --> 00:23:26,280 Se fosse o teu namorado 334 00:23:28,616 --> 00:23:31,911 Sabes que me amas Eu sei que gostas de mim 335 00:23:31,994 --> 00:23:35,623 É só dizeres e estarei lá 336 00:23:35,706 --> 00:23:39,001 Queres o meu amor, queres o meu coração 337 00:23:39,085 --> 00:23:42,505 E nunca mais nos vamos separar 338 00:23:43,256 --> 00:23:46,634 O que somos? Miúda, não brinques 339 00:23:47,260 --> 00:23:50,304 Só amigos? Como assim? 340 00:23:50,388 --> 00:23:54,016 Ela disse: "Há outro" E olhou-me nos olhos 341 00:23:54,100 --> 00:23:57,395 O meu primeiro amor partiu-me o coração Pela primeira vez 342 00:23:57,478 --> 00:24:01,482 E eu disse Ai, meu amor! 343 00:24:01,566 --> 00:24:05,069 Meu amor, não! 344 00:24:05,153 --> 00:24:09,323 Ai, meu amor! 345 00:24:09,407 --> 00:24:13,119 Pensei que serias sempre minha 346 00:24:13,202 --> 00:24:16,164 Ai, meu amor! 347 00:24:16,247 --> 00:24:19,876 Meu amor, não! 348 00:24:19,959 --> 00:24:23,838 Ai, meu amor! 349 00:24:23,921 --> 00:24:26,507 Pensei que serias sempre minha 350 00:24:26,591 --> 00:24:27,592 Quero que cantem! 351 00:24:27,675 --> 00:24:30,136 Luda! Quando tinha 13 anos 352 00:24:30,219 --> 00:24:31,929 Tive o meu primeiro amor 353 00:24:32,013 --> 00:24:33,556 Não havia ninguém Que se comparasse a ela 354 00:24:33,639 --> 00:24:35,725 Ninguém nos afastou Ou era mais importante 355 00:24:35,808 --> 00:24:39,353 Ela deixava-me louco Estava perdido de amores 356 00:24:39,437 --> 00:24:42,565 Ela acordava-me todos os dias Nada de despertador 357 00:24:43,149 --> 00:24:44,901 Por ela batia o meu coração 358 00:24:44,984 --> 00:24:46,444 E fico na lua Quando a vejo na rua 359 00:24:46,527 --> 00:24:48,571 E na escola, de sacola 360 00:24:48,654 --> 00:24:52,241 Quero é estar com ela no fim de semana Ela sabe que me deixa zonzo 361 00:24:52,325 --> 00:24:55,661 Ela era mesmo um gosto E agora sofro um desgosto 362 00:24:56,120 --> 00:25:00,458 Mas continuo a dizer Meu amor, não! 363 00:25:00,541 --> 00:25:04,128 Meu amor, não! 364 00:25:04,212 --> 00:25:08,299 Ai, meu amor! 365 00:25:08,382 --> 00:25:12,136 Pensei que serias sempre minha 366 00:25:12,220 --> 00:25:15,306 Ai, meu amor! 367 00:25:15,389 --> 00:25:19,060 Meu amor, não! 368 00:25:19,143 --> 00:25:23,105 Ai, meu amor! 369 00:25:23,189 --> 00:25:27,109 Pensei que serias sempre minha 370 00:25:27,193 --> 00:25:30,488 Sim, sim, sim Sim, sim, sim 371 00:25:30,571 --> 00:25:34,575 Sim, sim, sim Sim, sim, sim 372 00:25:34,659 --> 00:25:36,744 Sim, sim, sim 373 00:25:36,827 --> 00:25:40,873 Agora, fui 374 00:25:40,957 --> 00:25:45,044 Fui 375 00:25:56,389 --> 00:25:58,975 Somos a melhor música 376 00:25:59,058 --> 00:26:00,309 Mais uma 377 00:26:01,185 --> 00:26:02,520 DJ Khaled 378 00:26:03,854 --> 00:26:06,857 Destacas-te na multidão É fácil perceber 379 00:26:06,941 --> 00:26:08,442 Não é difícil escolher 380 00:26:08,526 --> 00:26:11,570 Eu ou ele, não há que saber Querida, é muito fácil 381 00:26:11,654 --> 00:26:13,322 Com a tua mente aberta 382 00:26:13,406 --> 00:26:15,658 Vai e vê o sol nascer 383 00:26:15,741 --> 00:26:17,868 Uma noite vai mudar a tua vida 384 00:26:17,952 --> 00:26:20,746 Sim, sem capota, é muito fácil 385 00:26:20,830 --> 00:26:21,998 Levantem a mão se concordam comigo 386 00:26:25,084 --> 00:26:26,919 No meio 387 00:26:29,672 --> 00:26:31,299 Lá em cima 388 00:26:34,427 --> 00:26:36,178 Os dois braços, sim 389 00:26:39,307 --> 00:26:41,434 Lá em cima Lá em cima 390 00:26:41,517 --> 00:26:45,813 Passou por mim, fez-me levantar Exigiu a minha atenção e aplaudi 391 00:26:45,896 --> 00:26:47,648 Parece que alguém te desenhou 392 00:26:47,732 --> 00:26:50,609 És linda de morrer Fazes-me querer viver 393 00:26:50,693 --> 00:26:54,405 A tua presença é essencial Mexes com a minha alma, és espiritual 394 00:26:55,114 --> 00:26:58,492 Odeiam quando reparas em mim E todos os outros são invisíveis 395 00:26:58,576 --> 00:27:00,119 Fazemos a melhor música 396 00:27:00,202 --> 00:27:03,873 Quebrando as regras, acima da lei 397 00:27:04,623 --> 00:27:09,795 Serei a tua desculpa Não te arrependerás, não 398 00:27:09,879 --> 00:27:12,423 Destacas-te na multidão É fácil perceber 399 00:27:12,798 --> 00:27:14,342 Não é difícil escolher 400 00:27:14,425 --> 00:27:17,345 Eu ou ele, não há que saber Querida, é muito fácil 401 00:27:17,428 --> 00:27:19,138 Com a tua mente aberta 402 00:27:19,221 --> 00:27:23,934 Vai e vê o sol nascer Uma noite vai mudar a tua vida 403 00:27:24,018 --> 00:27:26,771 Sim, sem capota, é muito fácil 404 00:27:30,816 --> 00:27:32,610 No meio 405 00:27:35,613 --> 00:27:37,239 Lá em cima 406 00:27:40,451 --> 00:27:41,994 Os dois braços, sim 407 00:27:44,038 --> 00:27:47,375 É Father Of Asahd Mais uma 408 00:27:56,217 --> 00:27:58,094 Vocês são mesmo fixes. 409 00:27:58,886 --> 00:28:00,596 O Justin é um líder incrível. 410 00:28:00,679 --> 00:28:03,140 Adota uma posição de controlo... 411 00:28:03,224 --> 00:28:04,225 RORY KRAMER VIDEÓGRAFO 412 00:28:04,308 --> 00:28:06,560 ...e é fantástico ver todos a segui-lo. 413 00:28:06,936 --> 00:28:09,855 Vamos ser mais flexíveis e ver em que áreas... 414 00:28:09,939 --> 00:28:12,108 Marcar as áreas em que não canto. 415 00:28:12,191 --> 00:28:13,984 -Marcá-las. -É o que estou a fazer. 416 00:28:14,068 --> 00:28:15,694 Ver se isso é consistente. 417 00:28:15,778 --> 00:28:19,281 E ver, à medida que avanço, se a minha energia aumenta, 418 00:28:19,365 --> 00:28:20,908 -porque vai aumentar. -Certo. 419 00:28:20,991 --> 00:28:25,037 Agora que sou mais velho, assumi um papel de liderança. 420 00:28:25,121 --> 00:28:28,290 Adoro-te, mano. Não tarda, terei o instrumental. 421 00:28:28,374 --> 00:28:31,127 Porque acredito que começa 422 00:28:31,210 --> 00:28:34,380 com a minha atitude, quando entro num espaço. 423 00:28:34,463 --> 00:28:37,842 Das melhores definições de liderança que ouvi foi: 424 00:28:37,925 --> 00:28:40,970 aproveitar a energia humana para fazer a diferença. 425 00:28:41,053 --> 00:28:43,848 Portanto, para mim, é fazer exatamente isso. 426 00:28:43,931 --> 00:28:47,101 Aproveitar os incríveis criativos que tenho, 427 00:28:47,184 --> 00:28:48,769 aproveitar as suas capacidades 428 00:28:48,853 --> 00:28:52,815 e trabalhar em conjunto para possibilitar um concerto. 429 00:28:52,898 --> 00:28:55,067 Algo que entretenha as pessoas. 430 00:28:55,151 --> 00:28:58,988 Houve uma transformação no Justin ao longo dos anos? 431 00:28:59,071 --> 00:29:00,489 Foi imensa. 432 00:29:00,573 --> 00:29:01,532 CHRIS GRATTON COCENÓGRAFO E PRODUTOR 433 00:29:01,615 --> 00:29:02,908 Há muitos anos... 434 00:29:02,992 --> 00:29:03,993 A FAMÍLIA GRATTON, 2010 435 00:29:04,076 --> 00:29:06,495 ...levei as miúdas a dois concertos dele 436 00:29:06,579 --> 00:29:08,164 e fomos cumprimentá-lo. 437 00:29:08,247 --> 00:29:09,915 Quando comecei nisto, 438 00:29:09,999 --> 00:29:13,252 ele ainda estava a crescer, a aprender, como todos fazemos. 439 00:29:13,335 --> 00:29:17,173 E transformou-se num homem. Está a perceber quem é. 440 00:29:17,256 --> 00:29:19,133 E, agora que é marido, 441 00:29:19,216 --> 00:29:22,511 essa transformação também tem sido maravilhosa. 442 00:29:24,263 --> 00:29:27,308 -Amo-te. -Amo-te. 443 00:29:30,060 --> 00:29:33,439 Todas as manhãs fazemos este passeio. 444 00:29:33,522 --> 00:29:35,858 -É mentira! -Nem todas. 445 00:29:35,941 --> 00:29:39,820 -Podemos falar sobre a nossa semana? -Claro. 446 00:29:40,404 --> 00:29:44,450 Ora bem, o meu pai 447 00:29:44,533 --> 00:29:47,453 chega na quarta-feira. 448 00:29:47,536 --> 00:29:49,497 Os meus irmãos também vêm. 449 00:29:52,958 --> 00:29:54,668 Este ano, em 2020, 450 00:29:55,336 --> 00:30:00,049 vê-lo a tentar fugir à Covid após acabar de se casar 451 00:30:00,132 --> 00:30:03,844 e, ainda assim, permitir que a vida familiar seja importante. 452 00:30:03,928 --> 00:30:07,014 Não é normal. Os miúdos da idade dele não fazem isso. 453 00:30:07,097 --> 00:30:08,224 A família é crucial. 454 00:30:08,307 --> 00:30:11,393 E é maravilhoso vê-lo com os irmãos. 455 00:30:11,477 --> 00:30:12,686 És muito especial. 456 00:30:14,104 --> 00:30:15,272 -Jaz? -Pronta? 457 00:30:15,356 --> 00:30:16,899 -Adoro-te. -Espera. 458 00:30:17,358 --> 00:30:19,818 Acho que, como em muitos lares, 459 00:30:19,902 --> 00:30:22,988 enquanto crescia, muitas coisas eram imprevisíveis 460 00:30:23,072 --> 00:30:26,992 e não podia contar com elas. 461 00:30:28,327 --> 00:30:30,621 Conseguiste sozinha. 462 00:30:32,581 --> 00:30:35,251 Agora que tenho uma companheira, 463 00:30:35,334 --> 00:30:37,670 tem sido muito bom para a minha saúde mental. 464 00:30:37,753 --> 00:30:39,755 Para o meu coração e espírito. 465 00:30:39,838 --> 00:30:42,758 Podemos estar a viajar à volta do mundo 466 00:30:42,841 --> 00:30:45,886 e, se estiver com ela, sinto que estou em casa. 467 00:30:45,970 --> 00:30:48,097 Têm energia para dar e vender. 468 00:30:48,973 --> 00:30:50,307 Tu primeiro, mamã. 469 00:30:50,391 --> 00:30:52,560 -Diz adeus ao menino. -Adeus, menino. 470 00:30:53,519 --> 00:30:56,647 Já começo a perceber esta coisa do vlogue, 471 00:30:56,730 --> 00:31:01,527 só não sei como aguentam, tenho o braço todo dorido. 472 00:31:01,986 --> 00:31:03,153 Eles têm o bastão. 473 00:31:03,237 --> 00:31:05,531 -Preciso de um bastão de selfie. -Bastãozinho. 474 00:31:06,615 --> 00:31:09,285 A minha vida em casa está tão bem tratada, 475 00:31:09,368 --> 00:31:12,871 que me sinto capaz de tudo em relação ao meu trabalho. 476 00:31:12,955 --> 00:31:17,585 Dei tanta prioridade às minhas relações, à família e à minha mulher, 477 00:31:17,668 --> 00:31:21,922 que agora posso fazer tudo o que queria fazer, 478 00:31:22,006 --> 00:31:25,467 pois sinto-me seguro no meu círculo privado. 479 00:31:26,135 --> 00:31:29,972 Disseram ao Justin que ele é a voz da nossa geração. 480 00:31:31,015 --> 00:31:34,935 Uma vez, vi uma casa a arder. 481 00:31:35,019 --> 00:31:36,270 Então, encostei 482 00:31:37,479 --> 00:31:40,357 e comecei a cantar. 483 00:31:40,441 --> 00:31:43,694 O fogo extinguiu-se logo. 484 00:31:44,194 --> 00:31:45,779 Não sei explicá-lo. 485 00:31:45,863 --> 00:31:48,532 -Não sei o que aconteceu... -É um dom. 486 00:31:49,533 --> 00:31:51,327 -Estás a filmar isto? -Sim. 487 00:31:51,410 --> 00:31:53,579 -Os dedos também? -Sim. 488 00:31:53,871 --> 00:31:56,206 Hoje vai ser o melhor dia da nossa vida. 489 00:31:56,290 --> 00:31:57,666 -Certo, amor? -Sim, senhor. 490 00:32:11,680 --> 00:32:16,101 Como disse, todos sabemos que este tem sido um ano difícil. 491 00:32:16,727 --> 00:32:20,022 "Justin, já sabemos. Foi um ano difícil." 492 00:32:20,773 --> 00:32:24,151 Mas achei que podíamos ter um pouco mais de calma. 493 00:32:24,234 --> 00:32:27,154 Os meus irmãos, o Harv e o Julian, 494 00:32:27,237 --> 00:32:32,159 vão juntar-se a mim nesta linda noite, nesta linda ocasião. 495 00:32:32,785 --> 00:32:36,372 Eles são homens incríveis. 496 00:32:36,789 --> 00:32:39,416 É uma honra estar no palco convosco. 497 00:32:47,216 --> 00:32:48,592 Vamos a isto. 498 00:32:59,561 --> 00:33:03,732 Sempre que me estragaste os planos 499 00:33:04,566 --> 00:33:08,862 E todos os clubes aonde foste Usando o meu nome 500 00:33:09,697 --> 00:33:13,951 Achas que me partiste o coração? Miúda, por amor de Deus! 501 00:33:14,618 --> 00:33:18,956 Se achas que estou triste e sozinho Não estou 502 00:33:19,623 --> 00:33:22,042 Não queria escrever uma canção 503 00:33:22,126 --> 00:33:26,255 Por não querer que pensassem Que ainda gosto de ti, não gosto 504 00:33:26,338 --> 00:33:29,341 Mas ainda me ligas 505 00:33:29,967 --> 00:33:32,261 Querida, eu segui em frente 506 00:33:32,344 --> 00:33:37,141 E tu és algo A que não me quero agarrar 507 00:33:37,224 --> 00:33:39,768 Devias saber isso 508 00:33:40,185 --> 00:33:43,897 A minha mãe não gosta de ti E ela gosta de toda a gente 509 00:33:45,357 --> 00:33:49,778 Não gosto de admitir que estava errado 510 00:33:50,320 --> 00:33:55,701 Ocupado com o trabalho Não vi o que se passava 511 00:33:55,784 --> 00:33:57,453 Mas agora sei 512 00:33:58,245 --> 00:34:01,331 Que estou melhor sozinho 513 00:34:01,415 --> 00:34:05,919 E se gostas assim tanto de ti 514 00:34:06,003 --> 00:34:09,423 É melhor Amares-te a ti mesma 515 00:34:11,008 --> 00:34:16,597 E se pensas Que ainda me agarro a algo 516 00:34:16,680 --> 00:34:19,516 É melhor Amares-te a ti mesma 517 00:34:21,477 --> 00:34:25,147 Quando disseste que eu estava errado 518 00:34:26,398 --> 00:34:30,110 Tentaste fazer-me esquecer De onde venho 519 00:34:31,403 --> 00:34:35,616 Nunca me senti tão humilhado e vulnerável 520 00:34:36,492 --> 00:34:40,162 Fui tolo por te deixar Baixar a minha guarda? 521 00:34:40,245 --> 00:34:41,246 Refrão. 522 00:34:41,330 --> 00:34:46,293 E se gostas assim tanto de ti 523 00:34:46,376 --> 00:34:50,172 É melhor Amares-te a ti mesma 524 00:34:51,381 --> 00:34:57,304 E se pensas Que ainda me agarro a algo 525 00:34:57,387 --> 00:34:59,932 É melhor Amares-te a ti mesma 526 00:35:32,089 --> 00:35:33,340 26 DIAS ATÉ AO CONCERTO 527 00:35:33,423 --> 00:35:36,343 Hoje foi a grande mudança para a PRG. 528 00:35:36,426 --> 00:35:38,720 Ensaios. É o primeiro dia no local, no palco. 529 00:35:38,804 --> 00:35:39,805 MIKE DREW REALIZADOR MULTICÂMARA 530 00:35:39,888 --> 00:35:41,807 Banda e bailarinos juntos. 531 00:35:41,890 --> 00:35:45,060 Fazemos ensaios completos. Preparamos o concerto. 532 00:35:45,727 --> 00:35:49,189 Construímos o palco. Estamos aqui. Ensaios pela primeira vez. 533 00:35:49,273 --> 00:35:51,900 Está tudo pronto. Vamos arrancar. 534 00:35:51,984 --> 00:35:53,569 Estão todos a ser testados. 535 00:36:18,343 --> 00:36:19,720 Nicholas? 536 00:36:19,803 --> 00:36:22,347 -Olá. -Olá, Justin. 537 00:36:25,809 --> 00:36:27,394 -Vou pôr os auriculares. -Sim. 538 00:36:27,477 --> 00:36:28,979 Com qual queres começar? 539 00:36:29,062 --> 00:36:30,898 Where Are Ü Now. What Do You Mean? 540 00:36:30,981 --> 00:36:33,609 O mesmo que ontem. Se for simples, digo-te. 541 00:36:33,692 --> 00:36:35,527 -Se não, podemos... -Ótimo. 542 00:36:41,783 --> 00:36:43,327 Esta é a parte que não sei. 543 00:36:47,748 --> 00:36:49,082 Desliza. Peito. 544 00:36:51,376 --> 00:36:53,128 -Isto... -Desliza, peito, cara. 545 00:36:53,211 --> 00:36:56,131 -Peito? -Sim. Desliza. Corpo. Cara. 546 00:36:57,633 --> 00:36:58,675 O corpo todo. 547 00:36:59,760 --> 00:37:01,219 E depois afastas-te. 548 00:37:01,303 --> 00:37:04,514 Vá, malta. Do início de Where Are Ü Now. 549 00:37:05,182 --> 00:37:07,809 -Sim, senhor. -Vamos a isto. 550 00:37:08,185 --> 00:37:10,938 Onde estás agora que preciso de ti? 551 00:37:13,190 --> 00:37:15,734 Onde estás agora que preciso de ti? 552 00:38:46,658 --> 00:38:50,454 Dei-te a chave Quando a porta não estava aberta 553 00:38:50,954 --> 00:38:52,247 Admite 554 00:38:53,457 --> 00:38:57,335 Dei-te fé E da dúvida fiz esperança 555 00:38:57,753 --> 00:38:59,254 Não podes negá-lo 556 00:39:00,422 --> 00:39:04,176 Agora estou sozinho Alegrias transformaram-se em tristezas 557 00:39:04,885 --> 00:39:06,219 Diz-me 558 00:39:06,303 --> 00:39:09,347 Onde estás agora que preciso de ti? 559 00:39:10,640 --> 00:39:11,767 Onde estás agora? 560 00:39:13,185 --> 00:39:16,229 Onde estás agora que preciso de ti? 561 00:39:17,731 --> 00:39:19,357 Não te consegui encontrar 562 00:39:20,108 --> 00:39:23,278 Quando te foste abaixo Não te abandonei 563 00:39:24,446 --> 00:39:26,656 Fiquei ao teu lado 564 00:39:26,740 --> 00:39:30,827 Onde estás agora que preciso de ti? 565 00:39:32,037 --> 00:39:34,581 Onde estás agora que preciso de ti? 566 00:39:45,801 --> 00:39:48,178 Onde estás agora que preciso de ti? 567 00:39:59,481 --> 00:40:02,025 Onde estás agora que preciso de ti? 568 00:40:12,994 --> 00:40:15,789 Onde estás agora que preciso de ti? 569 00:40:32,848 --> 00:40:36,893 Dei-te atenção Quando mais ninguém o fazia 570 00:40:39,771 --> 00:40:43,483 Dei-te a minha camisola Para quê? 571 00:40:43,817 --> 00:40:46,403 Para te manter quente 572 00:40:46,486 --> 00:40:50,907 Mostrei-te o jogo Que todos os outros jogavam 573 00:40:50,991 --> 00:40:52,492 Isso é certo 574 00:40:53,326 --> 00:40:57,622 Eu estava de joelhos Quando mais ninguém rezava 575 00:40:57,998 --> 00:40:59,291 Senhor 576 00:41:04,629 --> 00:41:07,757 Onde estás agora que preciso de ti? 577 00:41:11,511 --> 00:41:14,181 Onde estás agora que preciso de ti? 578 00:41:14,264 --> 00:41:18,435 Preciso de ti Preciso de ti 579 00:41:18,518 --> 00:41:20,687 Onde estás agora que preciso de ti? 580 00:41:20,770 --> 00:41:24,191 Preciso de ti Preciso de ti 581 00:41:25,233 --> 00:41:27,527 Quando mais preciso de ti 582 00:41:39,164 --> 00:41:41,541 Onde estás agora que preciso de ti? 583 00:41:52,677 --> 00:41:55,138 Onde estás agora que preciso de ti? 584 00:42:06,358 --> 00:42:09,110 Onde estás agora que preciso de ti? 585 00:42:20,038 --> 00:42:23,583 Quando mais preciso de ti Quando mais preciso de ti 586 00:42:50,318 --> 00:42:52,279 O que queres dizer? 587 00:42:54,322 --> 00:42:57,701 Quando dizes sim Mas queres dizer não 588 00:42:57,784 --> 00:42:59,369 O que queres dizer? 589 00:43:01,788 --> 00:43:05,625 Não queres que eu saia Mas mandas-me ir embora 590 00:43:05,709 --> 00:43:07,585 O que queres dizer? 591 00:43:09,087 --> 00:43:11,131 O que queres dizer? 592 00:43:11,923 --> 00:43:14,926 Dizes estar a ficar sem tempo O que queres dizer? 593 00:43:15,760 --> 00:43:18,513 O que queres dizer? 594 00:43:19,597 --> 00:43:22,017 É melhor decidires-te O que queres dizer? 595 00:43:23,643 --> 00:43:26,438 Hesitas com o que digo 596 00:43:27,480 --> 00:43:30,275 Tenta acompanhar Resolve o teu coração 597 00:43:31,359 --> 00:43:34,529 Não sei se te ris ou se te queixas 598 00:43:35,196 --> 00:43:37,991 Eu não quero terminar Por onde começo? 599 00:43:38,325 --> 00:43:41,661 Primeiro para a esquerda Depois para a direita 600 00:43:42,412 --> 00:43:45,707 O dia todo discutir E à noite fazer amor 601 00:43:46,374 --> 00:43:49,336 Ora em cima, ora em baixo E depois no meio 602 00:43:49,878 --> 00:43:53,131 Gostava mesmo de saber O que queres dizer? 603 00:43:55,800 --> 00:43:59,179 Quando dizes sim Mas queres dizer não 604 00:43:59,262 --> 00:44:00,430 O que queres dizer? 605 00:44:03,391 --> 00:44:07,062 Não queres que eu saia Mas mandas-me ir embora 606 00:44:07,145 --> 00:44:08,438 O que queres... 607 00:44:08,521 --> 00:44:10,482 Gostava de saber 608 00:44:10,565 --> 00:44:12,567 O que queres dizer? 609 00:44:13,693 --> 00:44:16,363 Dizes estar a ficar sem tempo O que queres dizer? 610 00:44:16,446 --> 00:44:19,949 Querida O que queres dizer? 611 00:44:21,117 --> 00:44:24,079 É melhor decidires-te O que queres dizer? 612 00:44:25,038 --> 00:44:27,999 Controlas-me quando me vou embora 613 00:44:28,917 --> 00:44:31,878 Tento um meio-termo, mas não dá 614 00:44:32,712 --> 00:44:35,924 Queres provar algo Mas continuas a pregar 615 00:44:36,674 --> 00:44:39,469 Sou teu desde o início Não deixes isto acabar 616 00:44:39,761 --> 00:44:43,390 Primeiro para a esquerda Depois para a direita 617 00:44:43,765 --> 00:44:47,018 O dia todo discutir E à noite fazer amor 618 00:44:47,560 --> 00:44:50,939 Ora em cima, ora em baixo E depois no meio 619 00:44:51,272 --> 00:44:54,776 Gostava mesmo de saber O que queres dizer? 620 00:44:57,153 --> 00:45:00,657 Quando dizes sim Mas queres dizer não 621 00:45:00,740 --> 00:45:02,534 O que queres dizer? 622 00:45:04,786 --> 00:45:08,415 Não queres que eu saia Mas mandas-me ir embora 623 00:45:08,498 --> 00:45:09,874 O que queres... 624 00:45:09,958 --> 00:45:11,918 Gostava de saber 625 00:45:12,001 --> 00:45:13,795 O que queres dizer? 626 00:45:14,712 --> 00:45:18,299 Dizes estar a ficar sem tempo O que queres dizer? 627 00:45:18,716 --> 00:45:21,511 O que queres dizer? 628 00:45:22,720 --> 00:45:25,432 É melhor decidires-te O que queres dizer? 629 00:45:25,723 --> 00:45:26,766 Vamos! 630 00:45:28,268 --> 00:45:31,729 Quando dizes sim 631 00:45:31,813 --> 00:45:34,732 Mas queres dizer não O que queres dizer? 632 00:45:37,485 --> 00:45:39,529 Não queres que eu saia 633 00:45:39,612 --> 00:45:42,490 Mas mandas-me ir embora O que queres dizer? 634 00:45:42,574 --> 00:45:43,741 Sê direta 635 00:45:44,617 --> 00:45:46,494 O que queres dizer? 636 00:45:47,495 --> 00:45:50,206 Dizes estar a ficar sem tempo O que queres dizer? 637 00:45:51,374 --> 00:45:53,543 O que queres dizer? 638 00:45:55,170 --> 00:45:57,881 É melhor decidires-te O que queres dizer? 639 00:46:08,016 --> 00:46:09,142 21 DIAS ATÉ AO CONCERTO 640 00:46:09,225 --> 00:46:10,810 -O Justin vem hoje? -Não. 641 00:46:10,894 --> 00:46:11,978 Tudo bem. 642 00:46:12,061 --> 00:46:13,521 NICK DeMOURA TESTA POSITIVO PARA COVID-19. 643 00:46:13,605 --> 00:46:14,481 OS SINTOMAS SÃO LIGEIROS, 644 00:46:14,564 --> 00:46:16,983 MAS TEM DE FICAR 14 DIAS EM QUARENTENA E FALTAR AOS ENSAIOS. 645 00:46:17,066 --> 00:46:18,234 Estou feliz... 646 00:46:20,987 --> 00:46:22,530 A equipa de sonho intacta? 647 00:46:22,614 --> 00:46:25,992 É do que precisamos. Preciso mesmo muito do Nick. 648 00:46:26,659 --> 00:46:28,161 Estamos naquela fase. 649 00:46:31,789 --> 00:46:32,916 Olá, Nick. 650 00:46:33,541 --> 00:46:35,335 Todos aqui testaram negativo. 651 00:46:37,921 --> 00:46:39,756 Que continue assim. 652 00:46:40,715 --> 00:46:43,134 De repente, apanhar Covid 653 00:46:43,218 --> 00:46:45,553 e trabalhar a partir de casa, enviar notas, 654 00:46:45,637 --> 00:46:48,223 foi a parte mais difícil. 655 00:46:48,932 --> 00:46:50,934 Estávamos todos muito preocupados. 656 00:46:51,017 --> 00:46:53,770 Tem sido um grande desafio manter todos sãos. 657 00:46:53,853 --> 00:46:54,938 Tudo certo. 658 00:46:58,983 --> 00:47:02,820 Ser testada todos os dias. 659 00:47:03,780 --> 00:47:05,907 Quantos testes já fizeram? 660 00:47:05,990 --> 00:47:07,408 Para aí uns 20 mil. 661 00:47:09,869 --> 00:47:13,456 Preparar uma atuação durante a pandemia tem sido um desafio. 662 00:47:13,540 --> 00:47:16,084 -Pronta para o teste? -Estou pronta... 663 00:47:16,709 --> 00:47:19,754 Temos de fazer esfregaços diariamente. 664 00:47:20,421 --> 00:47:23,049 Fazemos testes rápidos seis dias por semana. 665 00:47:23,132 --> 00:47:25,134 E à segunda-feira fazemos os PCR. 666 00:47:25,635 --> 00:47:29,681 Apertámos o cerco, pois não podemos perder ninguém. 667 00:47:29,764 --> 00:47:32,183 Vamos ser mais rigorosos com isto da Covid. 668 00:47:32,267 --> 00:47:35,144 Vou fumigar diariamente os quartos com desinfetante. 669 00:47:35,228 --> 00:47:37,855 Até ao vosso círculo de amigos. 670 00:47:38,731 --> 00:47:41,192 Como estamos a dançar, o sistema imunitário... 671 00:47:41,276 --> 00:47:42,860 -Entendes? -Sim. 672 00:47:42,944 --> 00:47:46,489 Não podemos fazer nada. Tomo chá e vitaminas. 673 00:47:46,573 --> 00:47:48,032 É o que temos de fazer. 674 00:47:48,116 --> 00:47:50,660 -É de loucos. -É todo um mundo novo, Johnny. 675 00:47:50,743 --> 00:47:53,288 -É 2020. -Vamos aproveitar como pudermos. 676 00:47:55,290 --> 00:47:56,708 Ninguém está a trabalhar. 677 00:47:56,791 --> 00:47:59,127 Temos sorte por ter este concerto, 678 00:47:59,210 --> 00:48:02,463 então, todos têm respeitado as regras relativas à Covid. 679 00:48:04,090 --> 00:48:05,883 14 DIAS ATÉ AO CONCERTO 680 00:48:05,967 --> 00:48:09,470 A EQUIPA CONTINUA A PREPARAR TUDO COM NICK AINDA A RECUPERAR EM CASA 681 00:48:10,555 --> 00:48:13,558 Cortas o cabelo e depois vamos ensaiar... 682 00:48:14,142 --> 00:48:16,436 Já tenho as medidas todas. 683 00:48:16,519 --> 00:48:17,937 -Tens as medidas? -Sim. 684 00:48:18,021 --> 00:48:18,980 Ótimo. 685 00:48:22,358 --> 00:48:24,819 Tudo isto são luzes móveis. 686 00:48:25,945 --> 00:48:27,822 Também haverá lasers. 687 00:48:27,905 --> 00:48:31,326 A pirotecnia ainda não está confirmada. Oxalá o façam hoje. 688 00:48:32,327 --> 00:48:34,329 13 DIAS ATÉ AO CONCERTO 689 00:48:34,412 --> 00:48:36,998 12 DIAS ATÉ AO CONCERTO 690 00:48:37,081 --> 00:48:39,751 11 DIAS ATÉ AO CONCERTO 691 00:48:41,544 --> 00:48:43,504 Como estão? Estão bem? 692 00:48:43,588 --> 00:48:44,797 -Eu estou bem. -Sim. 693 00:48:44,881 --> 00:48:46,549 Estão concentrados. 694 00:48:51,846 --> 00:48:54,599 Caso não saibam, vivemos uma pandemia. 695 00:48:55,183 --> 00:48:59,520 Como qualquer outra medida de segurança, se a máscara de alguém estiver a sair, 696 00:48:59,604 --> 00:49:02,231 toquem-lhe nas costas e digam: "Atenção à máscara." 697 00:49:02,690 --> 00:49:06,986 Estivemos três meses a organizar o terraço devido ao peso. 698 00:49:07,904 --> 00:49:11,658 Tirar as estruturas prontas. Dobrar algumas, erguer, encaixar. 699 00:49:11,741 --> 00:49:16,204 Depois os nodos, as plataformas. E logo a seguir a rampa. 700 00:49:17,205 --> 00:49:19,624 O tempo está a contar. O palco está montado. 701 00:49:19,707 --> 00:49:20,708 8 DIAS ATÉ AO CONCERTO 702 00:49:20,792 --> 00:49:22,960 Preparamos a transmissão. 703 00:49:23,044 --> 00:49:25,922 A iluminação e as colunas estão a ser erguidas. 704 00:49:31,552 --> 00:49:33,846 7 DIAS ATÉ AO CONCERTO 705 00:49:35,098 --> 00:49:38,351 NICK TERMINOU A QUARENTENA E TESTOU NEGATIVO PARA A COVID. 706 00:49:38,434 --> 00:49:41,813 AGUARDA O SEGUNDO TESTE NEGATIVO ANTES DE PODER VOLTAR AOS ENSAIOS. 707 00:49:41,896 --> 00:49:44,732 Estive enfiado em casa, de quarentena. 708 00:49:44,816 --> 00:49:47,360 Temos uma bela equipa que consegue tratar de tudo, 709 00:49:47,443 --> 00:49:50,446 mas tentei ficar bom para voltar ao trabalho. 710 00:49:57,578 --> 00:50:02,250 Tudo bem? Voltei a passar no teste rápido. 711 00:50:02,709 --> 00:50:06,713 Mas tenho de esperar pelo PCR, que deve chegar pelas 15:00. 712 00:50:11,551 --> 00:50:13,010 O Nick testou negativo. 713 00:50:26,107 --> 00:50:28,776 Quem quer um abraço? 714 00:50:31,529 --> 00:50:33,573 Ninguém te quer abraçar. 715 00:50:33,990 --> 00:50:35,283 Bem-vindo de volta. 716 00:50:35,366 --> 00:50:36,617 Bem-vindo de volta. 717 00:50:36,701 --> 00:50:39,078 Boa, o Nick DeMoura voltou. 718 00:50:39,704 --> 00:50:42,749 Obrigado por serem fantásticos na minha ausência 719 00:50:42,832 --> 00:50:47,086 e obrigado ao Tucker e ao Johnny por se encarregarem de tudo. 720 00:50:47,503 --> 00:50:50,089 Para mim, nesta fase, estamos num ponto 721 00:50:50,173 --> 00:50:53,468 onde só quero perceber como nos vamos ligar a tudo 722 00:50:53,551 --> 00:50:55,428 e ser incríveis em tudo, 723 00:50:55,511 --> 00:50:57,805 juntar isso e ver como estamos. 724 00:50:57,889 --> 00:51:00,850 Obrigado por serem fantásticos na minha ausência. 725 00:51:00,933 --> 00:51:02,810 Agradeço. Fixe. 726 00:51:04,437 --> 00:51:05,480 Muito bem. 727 00:51:06,272 --> 00:51:11,068 Aprendi a dar valor às pessoas que tenho na minha vida. 728 00:51:11,152 --> 00:51:13,404 Às minhas amizades e às relações. 729 00:51:14,322 --> 00:51:18,201 Aqui está ele. O único e o inigualável 730 00:51:18,284 --> 00:51:23,247 Nicky D! 731 00:51:23,956 --> 00:51:25,041 Nick DeMoura. 732 00:51:31,005 --> 00:51:31,839 Vamos. 733 00:51:33,007 --> 00:51:35,092 Estamos aqui! 734 00:51:35,510 --> 00:51:37,303 Vamos! 735 00:51:54,028 --> 00:51:59,742 Sim, tens aquele gostinho Aquele gostinho 736 00:52:00,701 --> 00:52:05,873 Sim, tens aquele gostinho Aquele gostinho 737 00:52:05,957 --> 00:52:07,333 É só dizeres e eu vou 738 00:52:07,416 --> 00:52:10,586 Sim, querida 739 00:52:10,670 --> 00:52:14,090 De noite, de dia É só dizeres e eu vou 740 00:52:14,173 --> 00:52:17,134 Sim, querida 741 00:52:17,218 --> 00:52:19,178 De manhã, de tarde 742 00:52:20,888 --> 00:52:23,558 Sou um homem de verdade 743 00:52:23,641 --> 00:52:26,936 Com estabilidade Não, fica para ver 744 00:52:27,019 --> 00:52:30,231 Não estás de lado, és prioridade 745 00:52:30,314 --> 00:52:33,276 Sempre que venho Deixas-me à vontade 746 00:52:33,359 --> 00:52:34,277 Está bem 747 00:52:34,360 --> 00:52:38,322 A meias é como divides O dinheiro contigo vou gastar 748 00:52:38,406 --> 00:52:41,993 Acende um cigarro e relaxa Viaja comigo a ver o pôr do sol 749 00:52:42,076 --> 00:52:43,369 Sim 750 00:52:43,452 --> 00:52:46,455 Por dentro reviro os olhos E os dedos dos pés enrolo 751 00:52:46,539 --> 00:52:52,503 Sim, tens aquele gostinho Aquele gostinho 752 00:52:53,254 --> 00:52:58,426 Sim, tens aquele gostinho Aquele gostinho 753 00:52:58,509 --> 00:53:02,638 É só dizeres e eu vou Sim, querida 754 00:53:03,431 --> 00:53:06,809 De noite, de dia É só dizeres e eu vou 755 00:53:06,893 --> 00:53:09,770 Sim, querida 756 00:53:09,854 --> 00:53:12,106 De manhã, de tarde 757 00:53:13,399 --> 00:53:16,611 De pé, mantém-me em alta 758 00:53:16,694 --> 00:53:19,488 Perdi o controlo, fui apanhado 759 00:53:19,572 --> 00:53:23,117 A culpa é tua, não há que duvidar 760 00:53:23,200 --> 00:53:26,120 E nunca nada Te faltará 761 00:53:27,038 --> 00:53:30,958 A meias é como divides O dinheiro contigo vou gastar 762 00:53:31,042 --> 00:53:34,462 Acende um cigarro e relaxa Viaja comigo a ver o pôr do sol 763 00:53:34,545 --> 00:53:35,796 Sim 764 00:53:35,880 --> 00:53:39,091 Por dentro reviro os olhos E os dedos dos pés enrolo 765 00:53:39,175 --> 00:53:45,014 Sim, tens aquele gostinho Aquele gostinho 766 00:53:45,681 --> 00:53:51,103 Sim, tens aquele gostinho Aquele gostinho 767 00:53:51,187 --> 00:53:55,733 É só dizeres e eu vou Sim, querida 768 00:53:56,067 --> 00:53:59,362 De noite, de dia É só dizeres e eu vou 769 00:53:59,445 --> 00:54:02,323 Sim, querida 770 00:54:02,615 --> 00:54:04,492 De manhã, de tarde 771 00:54:06,869 --> 00:54:09,705 Meto-me no carro e lá vou eu 772 00:54:09,789 --> 00:54:13,292 De chinelos Drew House E sorriso no rosto 773 00:54:13,376 --> 00:54:16,379 Estou feliz por seres minha 774 00:54:17,046 --> 00:54:19,757 Sim, tens aquele gostinho Aquele gostinho 775 00:54:19,840 --> 00:54:22,093 Aquele gostinho 776 00:54:22,176 --> 00:54:24,762 Tens aquele gostinho 777 00:54:31,686 --> 00:54:37,566 Sim, tens aquele gostinho Aquele gostinho 778 00:54:38,359 --> 00:54:43,656 Sim, tens aquele gostinho Aquele gostinho 779 00:54:43,739 --> 00:54:48,452 É só dizeres e eu vou Sim, querida 780 00:54:48,536 --> 00:54:51,914 De noite, de dia É só dizeres e eu vou 781 00:54:51,998 --> 00:54:54,875 Sim, querida 782 00:54:54,959 --> 00:54:57,169 De manhã, de tarde 783 00:55:19,900 --> 00:55:21,902 De manhã, de tarde 784 00:56:05,988 --> 00:56:09,492 As flores abrem com a luz do sol 785 00:56:09,575 --> 00:56:12,828 Ao luar, muda a maré Diante dos teus olhos 786 00:56:12,912 --> 00:56:16,248 Agressiva, mas delicadamente Os teus lábios tocam os meus 787 00:56:16,332 --> 00:56:18,793 Somos o vício um do outro 788 00:56:19,627 --> 00:56:23,172 O que sentimos é profundo Mais profundo que um toque 789 00:56:23,255 --> 00:56:26,509 Mais profundo que o oceano Nunca nos precipitamos 790 00:56:26,592 --> 00:56:29,970 Os nossos dias e noites Sem consequências 791 00:56:30,054 --> 00:56:33,557 Eu nunca me canso Sou todo teu 792 00:56:33,641 --> 00:56:37,061 Chove sempre em abril 793 00:56:37,144 --> 00:56:40,564 A balança deve estar equilibrada 794 00:56:40,648 --> 00:56:43,943 A Terra continua a girar Estamos a respirar 795 00:56:44,026 --> 00:56:48,739 Sou muito grato O meu amor por ti é um hábito 796 00:56:50,574 --> 00:56:52,326 Não por um momento, para sempre 797 00:56:52,409 --> 00:56:56,163 Sei que não é convencional 798 00:56:56,747 --> 00:57:00,376 Mas nunca seremos ingratos É como ambos queremos 799 00:57:00,459 --> 00:57:03,170 Um hábito 800 00:57:03,879 --> 00:57:09,718 Ninguém me protege como tu Diz que é original 801 00:57:10,719 --> 00:57:14,473 O nosso amor é um hábito 802 00:57:27,528 --> 00:57:30,614 Só de pensar Que este tempo todo 803 00:57:30,698 --> 00:57:35,286 Em todos estes anos Nunca nos cruzámos 804 00:57:35,369 --> 00:57:41,375 Vamos avançar, de cabeça erguida Temos uma vida pela frente 805 00:57:42,793 --> 00:57:46,088 Chove sempre em abril 806 00:57:46,172 --> 00:57:49,466 A balança deve estar equilibrada 807 00:57:49,550 --> 00:57:52,887 A Terra continua a girar Estamos a respirar 808 00:57:52,970 --> 00:57:57,808 Sou muito grato O meu amor por ti é um hábito 809 00:57:59,518 --> 00:58:01,437 Não por um momento, para sempre 810 00:58:01,520 --> 00:58:05,024 Sei que não é convencional 811 00:58:05,858 --> 00:58:09,236 Mas nunca seremos ingratos É como ambos queremos 812 00:58:09,320 --> 00:58:12,406 Um hábito 813 00:58:12,948 --> 00:58:18,829 Ninguém me protege como tu Diz que é original 814 00:58:19,830 --> 00:58:23,709 O nosso amor é um hábito 815 00:59:47,001 --> 00:59:48,877 6 DIAS ATÉ AO CONCERTO 816 00:59:50,212 --> 00:59:53,465 Este é o Lauren. Ele é o homem dos sete ofícios. 817 00:59:53,549 --> 00:59:56,844 Faz literalmente tudo o que possam imaginar. 818 00:59:56,927 --> 00:59:59,138 Sou abençoado por ele estar comigo. 819 00:59:59,221 --> 01:00:01,807 Há quanto tempo trabalha com o Justin? 820 01:00:01,890 --> 01:00:03,892 Há 11 anos. 821 01:00:04,810 --> 01:00:09,440 Quando o conheci, ele era um adolescente 822 01:00:10,107 --> 01:00:11,525 a tentar perceber a vida. 823 01:00:11,608 --> 01:00:13,610 Mas avançando para hoje, 824 01:00:13,694 --> 01:00:19,033 vejo um jovem que é um líder e um artista apaixonado. 825 01:00:21,618 --> 01:00:23,287 Sentem-se preparados? 826 01:00:23,370 --> 01:00:24,455 -Sim. -Sim! 827 01:00:24,997 --> 01:00:26,957 -E tu? -Mais que preparado. 828 01:00:27,041 --> 01:00:28,584 Mesmo. 829 01:00:28,667 --> 01:00:31,211 O que achaste do local? 830 01:00:31,295 --> 01:00:34,882 O pessoal do Beverly Hilton é fenomenal. 831 01:00:34,965 --> 01:00:36,800 Estão a investir em imensas coisas diferentes 832 01:00:36,884 --> 01:00:40,346 para garantir que o concerto é seguro 833 01:00:40,429 --> 01:00:43,057 e que as pessoas que vão também estão seguras. 834 01:00:43,140 --> 01:00:46,894 Desligamos agora? É o que não queremos neste momento. 835 01:00:46,977 --> 01:00:47,811 A iluminação. 836 01:00:47,895 --> 01:00:50,314 O que diz sobre trovões e relâmpagos? 837 01:00:50,397 --> 01:00:52,358 -Às 12:00... -Chegam os trovões... 838 01:00:52,441 --> 01:00:54,735 Os relâmpagos vêm logo a seguir. 839 01:00:56,612 --> 01:01:00,074 Vamos trabalhar até à enxurrada e depois paramos. 840 01:01:00,157 --> 01:01:04,036 Tivemos vários trovões e relâmpagos. Choveu a noite toda. 841 01:01:04,119 --> 01:01:07,164 Se se tornar perigoso, torrencial, vamos para dentro. 842 01:01:07,956 --> 01:01:10,084 -Christopher. -Diz-me. 843 01:01:10,167 --> 01:01:13,045 A que horas temos o palco lá amanhã à noite? 844 01:01:13,128 --> 01:01:14,505 Céus, como chove! 845 01:01:18,300 --> 01:01:19,176 Sim. 846 01:01:19,885 --> 01:01:22,179 A chuva atrasou a construção do palco, 847 01:01:22,262 --> 01:01:24,139 estamos um dia atrasados. 848 01:01:24,598 --> 01:01:27,267 Devido aos relâmpagos, não se trabalha nos andaimes 849 01:01:27,351 --> 01:01:28,602 e em coisas assim. 850 01:01:28,685 --> 01:01:31,647 Nunca chove em LA. Daí os arrendamentos serem caros. 851 01:01:35,734 --> 01:01:37,152 Vens, Buns? 852 01:01:38,612 --> 01:01:39,530 Estamos aqui. 853 01:01:44,993 --> 01:01:47,955 -Conseguimos. -Conseguimos. 854 01:01:48,414 --> 01:01:50,124 -Tudo bem, Ror? -Tudo bem. 855 01:01:50,249 --> 01:01:53,752 -Evito a chuva, não me quero molhar. -Pois é. 856 01:01:54,503 --> 01:01:56,547 Eu protejo-te, querida. 857 01:02:01,844 --> 01:02:04,179 A minha mulher disse-me para não a chamar, 858 01:02:04,263 --> 01:02:07,391 mas eu vou fazê-lo porque a amo muito. 859 01:02:07,474 --> 01:02:10,978 Não sei onde, mas está algures por aí. 860 01:02:11,061 --> 01:02:14,523 E, querida, só te quero dizer que te amo muito. 861 01:02:14,606 --> 01:02:16,984 Estou muito feliz por estarmos juntos. 862 01:02:17,067 --> 01:02:20,279 És o amor da minha vida 863 01:02:20,362 --> 01:02:23,699 e esta canção é dedicada a ti, onde quer que estejas. 864 01:02:36,253 --> 01:02:39,465 Ouço muito sobre pecadores 865 01:02:41,800 --> 01:02:44,553 Não penses que serei um santo 866 01:02:47,055 --> 01:02:50,476 Mas talvez vá até ao rio 867 01:02:52,060 --> 01:02:54,855 Pois o céu abre-se Quando nos tocamos 868 01:02:54,938 --> 01:02:56,815 E faz-me dizer 869 01:02:56,899 --> 01:03:01,445 Esse teu abraço O teu abraço 870 01:03:02,696 --> 01:03:06,492 Parece tão sagrado 871 01:03:07,117 --> 01:03:08,202 Vamos! 872 01:03:08,285 --> 01:03:11,955 Na presença de Deus Lá estou eu no altar 873 01:03:12,039 --> 01:03:13,624 Mal posso esperar 874 01:03:13,707 --> 01:03:17,044 Porque esse teu abraço O teu abraço 875 01:03:17,127 --> 01:03:19,588 Parece tão sagrado 876 01:03:20,422 --> 01:03:23,425 Não sou de dramas 877 01:03:25,636 --> 01:03:28,722 E não suporto ser falso 878 01:03:28,805 --> 01:03:31,183 Não, não, não 879 01:03:31,266 --> 01:03:34,478 Não acredito em nirvana 880 01:03:36,313 --> 01:03:38,941 Mas o nosso amor Deu-me vida 881 01:03:39,024 --> 01:03:40,943 Querida, não consigo explicar 882 01:03:41,026 --> 01:03:44,613 Porque esse teu abraço O teu abraço 883 01:03:46,615 --> 01:03:50,244 Parece tão sagrado 884 01:03:50,327 --> 01:03:51,286 SAGRADO 885 01:03:51,370 --> 01:03:52,412 Vamos! 886 01:03:52,496 --> 01:03:56,041 Na presença de Deus Lá estou eu no altar 887 01:03:56,124 --> 01:03:57,668 Mal posso esperar 888 01:03:57,751 --> 01:04:01,255 Porque esse teu abraço O teu abraço 889 01:04:01,338 --> 01:04:03,840 Parece tão sagrado 890 01:04:04,675 --> 01:04:08,303 Dizem que somos muito novos E os mais experientes dizem: 891 01:04:08,387 --> 01:04:11,598 "Não te apaixones" Os sábios dizem: "Os tolos precipitam-se" 892 01:04:12,140 --> 01:04:14,560 Mas não sei 893 01:04:15,727 --> 01:04:17,688 Dizem que somos muito novos 894 01:04:17,771 --> 01:04:20,774 E os mais experientes dizem: "Não te apaixones" 895 01:04:20,857 --> 01:04:25,112 Os sábios dizem: "Os tolos precipitam-se" Mas não sei 896 01:04:27,948 --> 01:04:32,035 Porque esse teu abraço O teu abraço 897 01:04:33,620 --> 01:04:38,125 Parece tão sagrado 898 01:04:39,209 --> 01:04:42,963 Na presença de Deus Lá estou eu no altar 899 01:04:43,046 --> 01:04:44,631 Mal posso esperar 900 01:04:44,715 --> 01:04:48,510 Na presença de Deus Lá estou eu no altar 901 01:04:50,137 --> 01:04:54,308 Na presença de Deus Lá estou eu no altar 902 01:04:54,391 --> 01:04:55,642 Mal posso esperar 903 01:04:55,726 --> 01:04:58,979 Porque esse teu abraço O teu abraço 904 01:04:59,062 --> 01:05:04,276 Parece tão sagrado 905 01:05:36,933 --> 01:05:40,812 Certo. A seguir é a Intentions. Jesse, é contigo. Força. 906 01:05:54,409 --> 01:05:57,204 És perfeita, não precisas de filtros 907 01:05:57,579 --> 01:06:00,540 Deslumbrante, linda de morrer Tu arrasas 908 01:06:00,624 --> 01:06:04,086 Dar-te toda a minha atenção 909 01:06:04,169 --> 01:06:07,297 É a minha única intenção 910 01:06:07,381 --> 01:06:10,592 No teu tempo na cozinha Fazes o teu pão 911 01:06:10,676 --> 01:06:13,595 Coração justo, és um achado 912 01:06:13,679 --> 01:06:16,973 Não precisas de apresentação 913 01:06:17,057 --> 01:06:19,976 É a minha única intenção 914 01:06:20,227 --> 01:06:23,146 Agradece aos teus pais Por teres nascido 915 01:06:23,605 --> 01:06:26,358 Tiro-lhes o chapéu Caíste do céu 916 01:06:26,441 --> 01:06:28,985 Quando crio, és a inspiração 917 01:06:29,069 --> 01:06:32,030 O teu sorriso é uma canção 918 01:06:32,114 --> 01:06:33,073 Vamos! 919 01:06:33,156 --> 01:06:36,243 Ninguém se atreverá O teu nome não vão criticar 920 01:06:36,326 --> 01:06:39,287 Uma ameaça, tu mandas És boa em tudo, uma fera 921 01:06:39,371 --> 01:06:41,873 Fazes com que seja fácil 922 01:06:41,957 --> 01:06:46,086 Tens um toque que não posso recusar Não posso recusar 923 01:06:46,169 --> 01:06:49,131 És perfeita, não precisas de filtros 924 01:06:49,214 --> 01:06:52,676 Deslumbrante, linda de morrer Tu arrasas 925 01:06:52,759 --> 01:06:56,012 Dar-te toda a minha atenção 926 01:06:56,096 --> 01:06:59,015 É a minha única intenção 927 01:06:59,099 --> 01:07:02,477 No teu tempo na cozinha Fazes o teu pão 928 01:07:02,561 --> 01:07:05,605 Coração justo ou possessão 929 01:07:05,689 --> 01:07:09,109 Não precisas de apresentação 930 01:07:09,192 --> 01:07:11,695 É a minha única intenção 931 01:07:11,778 --> 01:07:15,031 Já passaste, não precisas de aprovação 932 01:07:15,115 --> 01:07:18,326 Boa em tudo, não te rales com... 933 01:07:18,410 --> 01:07:21,288 Incomparável, tens a vantagem 934 01:07:21,371 --> 01:07:23,582 Não precisas de ninguém, és a... 935 01:07:23,665 --> 01:07:24,833 Vamos! 936 01:07:24,916 --> 01:07:27,919 Contigo posso contar Alguém para me apoiar 937 01:07:28,003 --> 01:07:31,214 Tens o anel, como os Toronto 938 01:07:31,298 --> 01:07:34,384 Amo-te agora e mais amanhã 939 01:07:34,468 --> 01:07:38,263 É o que sinto E tu sabes o que és 940 01:07:38,346 --> 01:07:41,057 És perfeita, não precisas de filtros 941 01:07:41,141 --> 01:07:44,269 Deslumbrante, linda de morrer Tu arrasas 942 01:07:44,352 --> 01:07:47,939 Dar-te toda a minha atenção 943 01:07:48,023 --> 01:07:50,984 É a minha única intenção 944 01:07:51,067 --> 01:07:53,904 No teu tempo na cozinha Fazes o teu pão 945 01:07:53,987 --> 01:07:57,324 -Amassa -Coração justo ou possessão 946 01:07:57,407 --> 01:08:00,368 -Possessão -Não precisas de apresentação 947 01:08:00,452 --> 01:08:03,538 -Sim, sim -É a minha única intenção 948 01:08:03,622 --> 01:08:06,416 Sem mentira e fingimento Não precisam de apresentação 949 01:08:06,500 --> 01:08:09,711 Têm os mesmos "objetivos" Não querem ser independentes 950 01:08:09,795 --> 01:08:12,756 Que não se intrometam Nos nossos sentimentos 951 01:08:12,839 --> 01:08:14,591 Tudo em proporção 952 01:08:14,674 --> 01:08:17,719 Atenção, queremos compromisso Ambos temos de admitir 953 01:08:17,803 --> 01:08:19,513 Tem piada, os dois ouvimos 954 01:08:19,596 --> 01:08:22,766 É uma bênção, entendemos 955 01:08:22,849 --> 01:08:25,519 És a melhor E não preciso de testemunhas 956 01:08:26,269 --> 01:08:29,481 Vou encontrar um anel Rezar para que seja perfeito 957 01:08:30,232 --> 01:08:33,235 És perfeita, não precisas de filtros 958 01:08:33,318 --> 01:08:36,112 Deslumbrante, linda de morrer Tu arrasas 959 01:08:36,196 --> 01:08:39,699 Dar-te toda a minha atenção 960 01:08:39,783 --> 01:08:42,619 É a minha única intenção 961 01:08:42,702 --> 01:08:46,164 No teu tempo na cozinha Fazes o teu pão 962 01:08:46,248 --> 01:08:49,000 Coração justo ou possessão 963 01:08:49,459 --> 01:08:52,546 Não precisas de apresentação 964 01:08:52,629 --> 01:08:57,634 É a minha única intenção 965 01:09:15,569 --> 01:09:19,072 0 DIAS ATÉ AO CONCERTO 966 01:09:23,326 --> 01:09:24,744 Dia do concerto. 967 01:09:30,375 --> 01:09:32,544 -Amor. -Olá. 968 01:09:32,627 --> 01:09:34,045 É dia de concerto. 969 01:09:39,301 --> 01:09:41,344 O Buster está todo animado. 970 01:09:41,887 --> 01:09:45,098 Sim. Vai ser um bom concerto. 971 01:09:45,181 --> 01:09:47,642 Vai ser um bom concerto. Sim. 972 01:09:47,726 --> 01:09:51,146 Hoje vai ser um ótimo concerto. Vamos divertir-nos muito. 973 01:09:51,897 --> 01:09:54,399 Sim, pois é. 974 01:09:55,108 --> 01:09:56,443 Sim. 975 01:09:59,195 --> 01:10:01,865 -Pronta? -Boa sorte para hoje. Estou animada. 976 01:10:03,491 --> 01:10:07,662 -O céu está azul. -O que fizemos ontem à noite? 977 01:10:08,246 --> 01:10:10,624 -Sauna. -E? 978 01:10:10,707 --> 01:10:15,420 Depois fomos dormir e puseste quatro humidificadores no quarto. 979 01:10:15,503 --> 01:10:18,298 O que foi muito útil porque acordei com... 980 01:10:21,760 --> 01:10:22,928 A voz está limpa. 981 01:10:23,803 --> 01:10:25,931 Não. Fizemos máscaras. 982 01:10:26,014 --> 01:10:29,851 Exato, o meu rosto está limpo. Estás entusiasmada com logo à noite? 983 01:10:29,935 --> 01:10:31,311 Claro. 984 01:10:31,394 --> 01:10:34,439 Quero que te sintas bem. Quero que sejas feliz. 985 01:10:34,522 --> 01:10:35,357 Tu também. 986 01:10:35,440 --> 01:10:38,777 Se ficas nervoso, eu também fico. 987 01:10:38,860 --> 01:10:39,778 Eu sei. 988 01:10:39,861 --> 01:10:42,822 Estou mesmo entusiasmado. Sinto-me muito focado. 989 01:10:42,906 --> 01:10:46,701 Estou pronto. Sinto-me muito inspirado. 990 01:10:47,327 --> 01:10:49,788 Estou um bocadinho nervoso. 991 01:10:52,916 --> 01:10:57,712 Estou mesmo pronto. Obrigado, Senhor, por este dia. 992 01:10:57,796 --> 01:10:59,255 Obrigado por esta vida. 993 01:11:02,300 --> 01:11:04,886 Faltam doze horas para o concerto. 994 01:11:06,721 --> 01:11:09,182 O que tencionas fazer em 2021? 995 01:11:09,265 --> 01:11:12,435 Em 2021, tenciono... 996 01:11:14,020 --> 01:11:16,272 Em 2021, tenciono 997 01:11:16,356 --> 01:11:20,360 continuar a definir objetivos 998 01:11:20,443 --> 01:11:24,614 e divertir-me enquanto os concretizo. 999 01:11:25,281 --> 01:11:27,784 Garantir que a prioridade é a família. 1000 01:11:28,660 --> 01:11:32,497 E talvez ter um filho. 1001 01:11:33,164 --> 01:11:36,459 -Em 2021? -Sim, no fim do ano. 1002 01:11:36,543 --> 01:11:39,170 -Começamos a tentar? -Não sei. Talvez. 1003 01:11:40,005 --> 01:11:43,216 -Veremos. -Tu decides, amor. 1004 01:11:44,134 --> 01:11:48,179 O dia é hoje, é logo à noite. Ano Novo. 1005 01:11:48,972 --> 01:11:52,142 7 HORAS ATÉ AO CONCERTO 1006 01:11:56,396 --> 01:11:59,065 Não queiram estar ao lado delas quando as ligarem. 1007 01:11:59,274 --> 01:12:02,193 É dia de concerto! 1008 01:12:03,903 --> 01:12:08,033 Snoop, queres ver o papá a atuar hoje na televisão? 1009 01:12:09,909 --> 01:12:11,536 Ele está entusiasmado. 1010 01:12:11,619 --> 01:12:12,912 É dia de concerto! 1011 01:12:12,996 --> 01:12:14,664 TAYLOR THOMAS BAILARINA 1012 01:12:14,748 --> 01:12:16,791 Meu Deus! Estou tão entusiasmada. 1013 01:12:16,875 --> 01:12:20,962 Acendo uma vela de salva, reponho a energia. 1014 01:12:21,046 --> 01:12:22,797 Batom, creme hidratante... 1015 01:12:23,673 --> 01:12:27,093 Muitas pestanas. Nunca é demasiado. 1016 01:12:27,177 --> 01:12:28,678 Véspera de Ano Novo! 1017 01:12:30,638 --> 01:12:31,723 Feliz Ano Novo! 1018 01:12:34,309 --> 01:12:35,852 Como te sentes, Harv? 1019 01:12:37,729 --> 01:12:39,147 Estou um bocadinho nervoso. 1020 01:12:39,230 --> 01:12:40,940 HARV DIRETOR MUSICAL E BAIXISTA 1021 01:12:41,024 --> 01:12:44,527 Mas são nervos bons. Às vezes, é bom estar nervoso. 1022 01:12:44,611 --> 01:12:47,238 Tem sido um ano de loucos. 1023 01:12:48,114 --> 01:12:51,659 Mas vai saber muito bem poder estar no palco com todos. 1024 01:12:51,743 --> 01:12:55,205 Com o JB, a banda, os bailarinos, todos. 1025 01:12:55,288 --> 01:12:57,749 Vai ser bom voltar ao palco. 1026 01:12:57,832 --> 01:12:58,792 É uma bênção. 1027 01:12:58,917 --> 01:13:01,961 Sei que muitas... O mundo inteiro vai estar assistir. 1028 01:13:02,045 --> 01:13:04,881 O público virtual! Vai ser uma loucura. 1029 01:13:06,674 --> 01:13:09,969 Tudo foi calculado, o peso de cada bailarino, 1030 01:13:10,053 --> 01:13:12,222 do artista, dos instrumentos... 1031 01:13:12,305 --> 01:13:15,141 Os focos, as peças de madeira. 1032 01:13:15,225 --> 01:13:17,352 Incluindo você estar aqui. 1033 01:13:17,435 --> 01:13:20,355 Cada grama foi contabilizado. 1034 01:13:21,106 --> 01:13:22,065 Amplo. 1035 01:13:23,817 --> 01:13:25,193 Vamos conseguir. 1036 01:13:25,276 --> 01:13:28,905 Sinceramente, stresso muito porque quero tudo perfeito. 1037 01:13:31,741 --> 01:13:33,618 É uma sensação agridoce. 1038 01:13:34,077 --> 01:13:35,703 Depois do ano que passámos, 1039 01:13:35,787 --> 01:13:37,997 poder atuar... 1040 01:13:38,081 --> 01:13:39,290 JARED SMITH BAILARINO 1041 01:13:39,374 --> 01:13:40,583 Sinto-me bem. 1042 01:13:40,667 --> 01:13:42,544 NÃO LADRES SE NÃO PODES MORDER 1043 01:13:42,627 --> 01:13:46,005 Vejam, o palco é incrível. Vai ser fantástico. 1044 01:13:58,893 --> 01:14:00,436 Acho que todos... 1045 01:14:00,812 --> 01:14:02,856 Acho que conhecem a próxima canção. 1046 01:14:18,371 --> 01:14:21,624 Tinha 15 anos quando o mundo Me pôs num pedestal 1047 01:14:21,749 --> 01:14:24,627 Sonhava com concertos Com criar recordações 1048 01:14:24,711 --> 01:14:28,089 Sem maldade, fiz asneiras Irritado pela inveja 1049 01:14:28,423 --> 01:14:31,718 Elogiado, sim Elogiado 1050 01:14:32,218 --> 01:14:34,637 E humilhado Humilhado 1051 01:14:34,971 --> 01:14:37,932 Assumo a responsabilidade Por tudo o que fiz 1052 01:14:38,349 --> 01:14:42,437 Todos contra mim Como se fossem uns santos 1053 01:14:42,854 --> 01:14:43,938 Sim 1054 01:14:44,397 --> 01:14:48,151 Zangado, por ser injusto Tive de esquecer 1055 01:14:48,568 --> 01:14:51,070 A crueldade fá-los dominar 1056 01:14:51,154 --> 01:14:54,449 Tinha boas intenções Mas tive de esquecer 1057 01:14:55,116 --> 01:14:58,745 E agora só quero E se tropeçar? 1058 01:14:59,621 --> 01:15:03,082 E se cair? 1059 01:15:03,499 --> 01:15:06,502 Sou um monstro? 1060 01:15:07,045 --> 01:15:09,547 Digam-me 1061 01:15:09,631 --> 01:15:11,925 E se pecar? 1062 01:15:12,717 --> 01:15:15,470 E se quebrar? 1063 01:15:16,679 --> 01:15:19,432 Sou um monstro? 1064 01:15:20,058 --> 01:15:22,894 Digam-me 1065 01:15:55,385 --> 01:15:59,764 A próxima canção é muito pessoal. 1066 01:16:00,723 --> 01:16:05,019 Não sei se o Finneas está por aí, mas ele ajudou-me a escrevê-la 1067 01:16:05,812 --> 01:16:09,565 e estou muito grato por isso. Aqui vai. 1068 01:16:25,164 --> 01:16:30,336 Agora todos sabem o meu nome Mas há algo estranho 1069 01:16:30,878 --> 01:16:33,589 Ao olhar-me ao espelho Tento encontrar-me 1070 01:16:33,673 --> 01:16:35,133 E vejo outra pessoa 1071 01:16:37,218 --> 01:16:42,640 Agora tudo está diferente A minha vida mudou 1072 01:16:43,141 --> 01:16:47,312 Talvez acalme quando for mais velho Mas agora está a matar-me 1073 01:16:49,439 --> 01:16:55,361 E se tivesses tudo Mas ninguém a quem ligar? 1074 01:16:55,778 --> 01:16:58,406 Talvez então soubesses quem sou 1075 01:17:01,492 --> 01:17:07,332 Porque eu tive tudo Mas ninguém me escuta 1076 01:17:07,540 --> 01:17:10,460 E sinto-me tão só 1077 01:17:11,544 --> 01:17:16,049 Estou tão só 1078 01:17:18,259 --> 01:17:22,138 Tão só 1079 01:17:25,099 --> 01:17:30,313 Todos conhecem o meu passado A minha vida era transparente 1080 01:17:31,064 --> 01:17:36,152 É o preço que pagamos Pela riqueza e fama quando somos novos 1081 01:17:37,111 --> 01:17:39,072 Todos me viram doente 1082 01:17:39,947 --> 01:17:42,116 E ninguém se importou 1083 01:17:42,950 --> 01:17:46,496 Só souberam criticar A criança idiota que fui 1084 01:17:49,540 --> 01:17:55,338 E se tivesses tudo Mas ninguém a quem ligar? 1085 01:17:55,755 --> 01:17:58,508 Talvez então soubesses quem sou 1086 01:18:01,552 --> 01:18:07,475 Porque eu tive tudo Mas ninguém me escuta 1087 01:18:07,558 --> 01:18:11,145 E sinto-me tão só 1088 01:18:11,562 --> 01:18:17,151 Estou tão só 1089 01:18:18,236 --> 01:18:22,990 Tão só 1090 01:18:23,491 --> 01:18:29,497 Estou tão só 1091 01:18:30,415 --> 01:18:35,545 Tão só 1092 01:18:49,183 --> 01:18:50,309 Olá. 1093 01:18:52,728 --> 01:18:53,980 Feliz Ano Novo! 1094 01:18:54,105 --> 01:18:55,523 Isto é tao divertido. 1095 01:18:55,606 --> 01:18:56,732 Estou cega? 1096 01:19:03,072 --> 01:19:04,240 Gosto desta. 1097 01:19:04,323 --> 01:19:06,576 Passa-me tudo o que gostares. 1098 01:19:06,659 --> 01:19:07,743 Sim, essa. 1099 01:19:07,827 --> 01:19:10,037 Também gosto disto. É vintage? 1100 01:19:10,121 --> 01:19:11,706 -É vintage. -Fixe! 1101 01:19:18,671 --> 01:19:20,047 Estas são porreiras. 1102 01:19:20,131 --> 01:19:22,425 -Sim, só a cintura. -Sim. 1103 01:19:22,508 --> 01:19:23,843 Estas são brutais. 1104 01:19:23,926 --> 01:19:25,636 -Com os bolsos, certo? -Sim. 1105 01:19:28,014 --> 01:19:30,933 -O que achas? -Dá-te um ar fixe e descontraído. 1106 01:19:32,185 --> 01:19:33,269 -Sim? -Sim. 1107 01:19:33,352 --> 01:19:35,104 Se te sentes bem, ótimo. 1108 01:19:35,188 --> 01:19:37,440 Sim, sinto. Deixa-me experimentar essas. 1109 01:19:38,065 --> 01:19:43,029 Preciso de fotos com um ar mais maduro nas imagens do Google. 1110 01:19:43,112 --> 01:19:46,657 Céus! As fotos com o bigode são medonhas. 1111 01:19:46,741 --> 01:19:48,576 -São medonhas! -Não são nada. 1112 01:19:48,659 --> 01:19:51,078 -Foi uma fase. -Foi uma fase. 1113 01:19:51,162 --> 01:19:52,497 Eu gostava do bigode. 1114 01:19:52,580 --> 01:19:55,458 Mas as fotos não são lisonjeiras. 1115 01:19:55,541 --> 01:19:56,918 Aquelas em particular. 1116 01:19:57,001 --> 01:19:59,295 -Não ficou bem. -É o que é. 1117 01:20:01,589 --> 01:20:03,716 Amor, e estas Air Force? 1118 01:20:03,799 --> 01:20:05,801 Adoro-as, mas estas também são fixes. 1119 01:20:05,885 --> 01:20:07,470 Muito fixes, sim, tens razão. 1120 01:20:07,553 --> 01:20:10,765 -Estou a tentar captar a atenção da Nike. -Óbvio. 1121 01:20:10,848 --> 01:20:13,935 Muito obrigado. Fizeram um ótimo trabalho com isto. 1122 01:20:14,018 --> 01:20:15,436 São brutais. 1123 01:20:15,520 --> 01:20:16,604 -Não são? -Sim. 1124 01:20:17,522 --> 01:20:18,898 Boa! Conseguimos. 1125 01:20:18,981 --> 01:20:23,611 1 HORA ATÉ AO CONCERTO 1126 01:20:23,694 --> 01:20:25,780 ANO NOVO COM JUSTIN BIEBER 2 PESSOAS - CAPACIDADE MÁXIMA 1127 01:20:27,323 --> 01:20:31,702 Faltam 45 minutos. Estou a suar das mãos. 1128 01:20:32,620 --> 01:20:35,414 O coração está a palpitar. Já desfaço clipes. 1129 01:20:44,340 --> 01:20:46,842 Quando sabemos que podemos começar? 1130 01:20:46,926 --> 01:20:48,886 Não tenho respostas... 1131 01:20:48,970 --> 01:20:52,682 Estamos a ficar sem tempo. Vamos adiar. 1132 01:20:52,765 --> 01:20:54,392 Está na hora de começar. 1133 01:20:55,476 --> 01:20:57,687 Está tudo pronto para transmitir. Adiamos 15 minutos. 1134 01:20:57,770 --> 01:21:00,856 -Mas qual é o limite? -Às 22:00 de Beverly Hills. 1135 01:21:00,940 --> 01:21:01,816 Está quase. 1136 01:21:04,068 --> 01:21:05,570 Não vamos começar às 20:00. 1137 01:21:09,532 --> 01:21:11,909 O recolher é às 22:00. Temos de começar, 1138 01:21:11,993 --> 01:21:14,120 senão, não vai acontecer. 1139 01:21:18,958 --> 01:21:21,919 Tem de ser às 20:30. Estamos a ficar sem tempo. 1140 01:21:22,003 --> 01:21:23,754 Ainda não sei se dá às 20:30. 1141 01:21:23,838 --> 01:21:26,215 Avisa a banda. Eu ligo ao Harv. 1142 01:21:26,799 --> 01:21:28,801 Acederam muitos ao mesmo tempo. 1143 01:21:28,884 --> 01:21:31,887 Foi abaixo, mas já estão a resolver isso. 1144 01:21:31,971 --> 01:21:35,725 -Não conseguem aceder... -Uns sim, outros não. 1145 01:21:35,808 --> 01:21:37,893 Estavam com pressa para aceder. 1146 01:21:37,977 --> 01:21:40,771 Estão a fazê-lo ao mesmo tempo e vai abaixo. 1147 01:21:40,855 --> 01:21:43,733 É um problema, mas temos de o resolver. 1148 01:21:43,816 --> 01:21:46,360 -Podem ser 15 minutos? -Sim, na boa. 1149 01:21:46,444 --> 01:21:47,945 Está bem. Vou dizer-lhes. 1150 01:21:48,029 --> 01:21:49,864 Justin Bieber, em direto. 1151 01:21:51,032 --> 01:21:52,825 Olha como tenho as mãos a suar. 1152 01:21:52,908 --> 01:21:54,243 PORTO RICO BIEBER 1153 01:21:54,744 --> 01:21:55,911 Canhões de confetes. 1154 01:21:58,581 --> 01:22:00,207 Ainda não sabemos se dá às 20:30. 1155 01:22:01,292 --> 01:22:02,168 Por isso... 1156 01:22:02,251 --> 01:22:04,295 Não nos sabes dizer mais nada? 1157 01:22:04,378 --> 01:22:06,964 Não posso estar sempre a dizer ao Justin: "Mais cinco minutos." 1158 01:22:07,048 --> 01:22:09,717 Preciso de um ponto de situação concreto. 1159 01:22:09,800 --> 01:22:13,137 -Não fazes ideia do tempo... -Não. 1160 01:22:20,269 --> 01:22:21,687 Quanto tempo podemos esperar? 1161 01:22:21,771 --> 01:22:25,650 Não sei quantos são. Quantos acederam ou não. 1162 01:22:25,733 --> 01:22:28,277 -Era bom saber. -Se 5000 ou 300 000. 1163 01:22:28,361 --> 01:22:31,030 -Então, é... -Pois, era bom saber. 1164 01:22:31,113 --> 01:22:33,741 Tenta saber isso e assim já podemos... 1165 01:22:33,866 --> 01:22:36,035 -Vou ligar-lhe. -...tomar uma decisão. 1166 01:22:36,118 --> 01:22:37,119 Ainda não sabes quantos já acederam? 1167 01:22:37,203 --> 01:22:39,955 Não sei. Não tenho acesso aos dados analíticos. 1168 01:22:40,039 --> 01:22:42,708 Não me conseguem dar um ponto de situação. 1169 01:22:45,294 --> 01:22:46,837 Está bem. Esperamos. 1170 01:22:47,755 --> 01:22:51,342 -A minha adrenalina está assim. -Eu sei. 1171 01:22:51,425 --> 01:22:53,094 E eu preciso dela. 1172 01:22:53,177 --> 01:22:54,929 Podes ligar os dados analíticos? 1173 01:22:58,224 --> 01:23:00,601 Estão todos cá? Estão todos cá agora? 1174 01:23:00,685 --> 01:23:01,894 Então, vamos. 1175 01:23:05,648 --> 01:23:07,650 Tem de ser às 20:45, dê por onde der. 1176 01:23:09,402 --> 01:23:12,363 -Dê por onde der? -Estejam quantas pessoas estiverem... 1177 01:23:12,446 --> 01:23:14,198 Não voltes cá! 1178 01:23:15,991 --> 01:23:17,493 Muito bem, vamos a isto. 1179 01:23:19,453 --> 01:23:22,289 Se superaram mais um ano, onde estão? 1180 01:23:22,373 --> 01:23:23,582 Bum! 1181 01:23:31,924 --> 01:23:34,802 Dança comigo sob as estrelas 1182 01:23:36,095 --> 01:23:38,556 Sentir o frio da noite 1183 01:23:40,141 --> 01:23:43,185 Dorme comigo em silêncio 1184 01:23:44,437 --> 01:23:46,981 Beija-me de todas as maneiras 1185 01:23:47,773 --> 01:23:51,610 Dizes que não te vou perder Mas o futuro não podes prever 1186 01:23:51,694 --> 01:23:54,989 Então, abraça-me e não largues 1187 01:23:56,198 --> 01:23:59,827 Se um dia seguires sem mim 1188 01:24:00,995 --> 01:24:03,289 Quero que saibas 1189 01:24:04,206 --> 01:24:10,129 Que és a única que vou amar 1190 01:24:10,212 --> 01:24:12,465 Garanto-te, garanto-te 1191 01:24:12,548 --> 01:24:18,304 Sim, tu, só tu e mais ninguém 1192 01:24:18,387 --> 01:24:20,723 Garanto-te, garanto-te 1193 01:24:20,806 --> 01:24:22,641 Olhando para trás 1194 01:24:22,725 --> 01:24:26,437 Foste o melhor que me aconteceu 1195 01:24:27,229 --> 01:24:28,773 O melhor 1196 01:24:28,856 --> 01:24:34,862 Sim, tu, só tu e mais ninguém 1197 01:24:37,198 --> 01:24:38,699 Mais ninguém 1198 01:24:40,242 --> 01:24:43,204 Para sempre não é suficiente 1199 01:24:44,330 --> 01:24:46,457 Para te amar como quero 1200 01:24:48,375 --> 01:24:51,086 Pois agora estás comigo 1201 01:24:52,630 --> 01:24:54,924 Mas temo o dia que não 1202 01:24:56,091 --> 01:25:00,054 Dizes que não te vou perder Mas o futuro não podes prever 1203 01:25:00,137 --> 01:25:03,724 Pois há coisas Que não podemos controlar 1204 01:25:04,850 --> 01:25:07,812 Se um dia seguires sem mim 1205 01:25:09,271 --> 01:25:11,524 Quero que saibas 1206 01:25:12,566 --> 01:25:18,155 Que és a única que vou amar 1207 01:25:18,239 --> 01:25:20,658 -A única -Garanto-te, garanto-te 1208 01:25:20,741 --> 01:25:26,163 Sim, tu, só tu e mais ninguém 1209 01:25:26,247 --> 01:25:28,541 Garanto-te, garanto-te 1210 01:25:28,666 --> 01:25:31,001 Olhando para trás 1211 01:25:31,085 --> 01:25:36,715 Foste o melhor que me aconteceu O melhor 1212 01:25:37,341 --> 01:25:43,055 Sim, tu, só tu e mais ninguém 1213 01:25:43,138 --> 01:25:45,766 Mais ninguém 1214 01:25:45,850 --> 01:25:48,394 Mais ninguém 1215 01:25:51,814 --> 01:25:55,901 Só tu e mais ninguém 1216 01:25:58,153 --> 01:26:00,948 Sim 1217 01:26:03,117 --> 01:26:08,873 Tu és a única que vou amar 1218 01:26:10,708 --> 01:26:16,255 Sim, tu, só tu e mais ninguém 1219 01:26:18,757 --> 01:26:24,722 Olhando para trás Foste o melhor que me aconteceu 1220 01:26:27,182 --> 01:26:33,188 Sim, tu, só tu e mais ninguém 1221 01:26:47,494 --> 01:26:49,246 LA, amo-te! 1222 01:26:55,294 --> 01:26:56,629 Força nisso! 1223 01:26:59,173 --> 01:27:01,008 Sim! 1224 01:27:06,138 --> 01:27:08,933 Adoro-vos. Muito obrigado por terem vindo. 1225 01:27:50,391 --> 01:27:53,477 Ser artista pode ser egoísta, 1226 01:27:53,560 --> 01:27:55,562 pois todos gritam por nós. 1227 01:27:55,646 --> 01:27:58,941 Mas temos de estar sempre a questionar-nos porquê. 1228 01:27:59,608 --> 01:28:02,528 Porque canto para estas pessoas todas? 1229 01:28:02,611 --> 01:28:05,739 É porque quero sentir-me bem comigo mesmo 1230 01:28:05,823 --> 01:28:09,618 ou para fazer os outros sentirem-se bem? 1231 01:28:13,414 --> 01:28:15,416 A fase em que o Justin está, como homem, 1232 01:28:15,499 --> 01:28:18,877 a maturidade como ser humano, está a refletir-se no trabalho dele. 1233 01:28:24,174 --> 01:28:27,761 São precisas imensas pessoas para montar tamanha produção. 1234 01:28:27,845 --> 01:28:30,597 Numa altura destas, conseguir dar um concerto 1235 01:28:30,681 --> 01:28:34,059 e proporcionar trabalho para tanta gente foi uma bênção. 1236 01:28:35,144 --> 01:28:36,895 -Como te sentes? -Muito bem. 1237 01:28:36,979 --> 01:28:40,024 Só queria criar uma noite que unisse as pessoas 1238 01:28:40,107 --> 01:28:42,818 e elas pudessem descontrair e divertir-se. 1239 01:28:42,901 --> 01:28:46,238 -Foi fantástico! Incrível! -Meu Deus! 1240 01:28:46,321 --> 01:28:48,657 -Adoro-te. -Obrigado. 1241 01:28:51,035 --> 01:28:52,953 Feliz Ano Novo. Parabéns! 1242 01:28:58,250 --> 01:29:00,878 Vamos fazer uma pausa para o Ano Novo. 1243 01:29:13,182 --> 01:29:15,059 Em dez, nove... 1244 01:29:18,604 --> 01:29:19,688 Oito! 1245 01:29:22,983 --> 01:29:23,859 Sete! 1246 01:29:26,570 --> 01:29:27,529 Seis! 1247 01:29:29,740 --> 01:29:30,741 Cinco! 1248 01:29:33,077 --> 01:29:34,286 Quatro! 1249 01:29:37,414 --> 01:29:40,292 Três! Dois! Um! 1250 01:30:07,820 --> 01:30:12,032 Temos uma toalha para o palco? Porque eu... Isto vai ser um problema. 1251 01:30:29,591 --> 01:30:32,177 Conseguimos! 1252 01:30:32,261 --> 01:30:38,183 ...sete, seis, cinco, quatro, três, dois, um! 1253 01:30:38,267 --> 01:30:42,563 Feliz Ano Novo! 1254 01:30:55,284 --> 01:31:00,581 O melhor ano das nossas vidas! 1255 01:34:15,275 --> 01:34:17,277 Legendas: Cristiana Antas 1256 01:34:17,361 --> 01:34:19,363 Supervisor Criativo Mariana Vieira