1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,249 --> 00:00:44,252 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:45,420 --> 00:00:47,297 Hei! 5 00:00:47,380 --> 00:00:48,882 Si comel saya! 6 00:00:52,844 --> 00:00:55,638 Ivana, sayang. Apa yang terjadi? 7 00:00:55,722 --> 00:00:58,099 Ibu hubungi seharian, awak tak jawab. 8 00:00:58,183 --> 00:00:59,601 Ibu mesej awak juga. 9 00:00:59,684 --> 00:01:02,020 Lebih mudah nak hubungi Pope. 10 00:01:02,103 --> 00:01:04,939 Cubalah gaun untuk perkahwinan adik awak. 11 00:01:05,023 --> 00:01:06,608 Jangan lupa! 12 00:01:07,192 --> 00:01:08,902 Ibu sayang awak. 13 00:01:10,403 --> 00:01:12,697 Ivana, telefon awak hilang lagi? 14 00:01:12,781 --> 00:01:15,116 Semakin hari, awak semakin cuai. 15 00:01:15,200 --> 00:01:17,118 Tak apa, bukan masalah saya. 16 00:01:17,202 --> 00:01:18,161 Memang pun. 17 00:01:18,244 --> 00:01:20,747 Hari ini, hari saya bersama Dino. 18 00:01:21,372 --> 00:01:22,832 Saya akan singgah nanti. 19 00:01:22,916 --> 00:01:24,000 Dino. 20 00:01:24,084 --> 00:01:26,669 Mak mahu ayah yang lebih baik untuk awak. 21 00:01:28,713 --> 00:01:29,964 Tak dapat pula. 22 00:01:30,882 --> 00:01:32,300 Ada orang di rumah? 23 00:01:33,176 --> 00:01:34,719 Saya mencari "Rumah". 24 00:01:36,346 --> 00:01:39,182 Kita tak kenal, tapi saya jumpa telefon awak. 25 00:01:40,141 --> 00:01:42,727 Awak simpan nombor "Rumah". 26 00:01:44,020 --> 00:01:46,106 Awak pasti pemilik telefon ini. 27 00:01:46,189 --> 00:01:48,108 Saya mahu pulangkan. 28 00:01:48,191 --> 00:01:51,820 Rumah, telefon saya apabila sampai ke rumah. 29 00:01:51,903 --> 00:01:52,904 Hubungi diri sendiri. 30 00:01:52,987 --> 00:01:55,365 Maksud saya, hubungi telefon awak. Saya akan jawab. 31 00:01:56,282 --> 00:01:57,158 Helo, Rumah? 32 00:01:57,242 --> 00:01:58,618 Ini saya, Rumah. 33 00:02:00,161 --> 00:02:03,498 Baguslah awak jumpa telefon saya. Hidup saya bergantung padanya. 34 00:02:03,581 --> 00:02:05,125 - Saya tahu. - Mana awak tahu? 35 00:02:05,208 --> 00:02:06,793 Awak tengok gambar saya? 36 00:02:06,876 --> 00:02:08,711 Kenapalah saya tak letak kata laluan? 37 00:02:08,795 --> 00:02:10,505 Saya tak tengok. Tenanglah. 38 00:02:10,588 --> 00:02:13,383 Saya berada di kafe, nampak selepas awak pergi, 39 00:02:13,466 --> 00:02:17,762 saya kejar awak, tapi awak ditarik binatang itu. 40 00:02:18,263 --> 00:02:20,431 - Dino? - Itu nama raksasa itu? 41 00:02:21,349 --> 00:02:24,352 Jangan cakap begitu. Ia comel. 42 00:02:24,435 --> 00:02:25,854 Si jantan yang budiman. 43 00:02:25,937 --> 00:02:28,064 Saya suka haiwan belaan saya, okey? 44 00:02:28,148 --> 00:02:29,691 Saya suka milik saya juga. 45 00:02:29,774 --> 00:02:31,359 Apa bakanya? 46 00:02:31,442 --> 00:02:32,360 Manusia! 47 00:02:32,443 --> 00:02:35,238 Agak dungu. Umurnya 19 tahun dan namanya Manu. 48 00:02:35,321 --> 00:02:36,739 Awak pula? 49 00:02:36,823 --> 00:02:39,534 Saya patut panggil awak apa? Kekalkan "Rumah"… 50 00:02:39,617 --> 00:02:40,869 Tidak. Ivana. 51 00:02:40,952 --> 00:02:43,288 Saya Ricardo, tapi orang panggil Leão. 52 00:02:43,371 --> 00:02:45,039 Tak guna! 53 00:02:45,748 --> 00:02:49,127 Tak apa. Panggil saya apa saja awak suka. 54 00:02:49,210 --> 00:02:52,130 Merak, paus atau anak khinzir. 55 00:02:52,213 --> 00:02:53,339 Tak, bukan begitu. 56 00:02:53,423 --> 00:02:55,049 Tab mandi saya melimpah. 57 00:02:55,133 --> 00:02:55,967 Okey. 58 00:03:08,062 --> 00:03:10,523 - Leão? - Leão? 59 00:03:10,607 --> 00:03:12,275 Awak pernah panggil saya Harimau. 60 00:03:12,358 --> 00:03:15,195 Ada apa, Danilo? Cepat, saya tunggu panggilan. 61 00:03:15,278 --> 00:03:16,196 Daripada siapa? 62 00:03:16,905 --> 00:03:18,114 Bukan urusan awak. 63 00:03:18,656 --> 00:03:20,575 Kenapa tak jawab telefon awak? 64 00:03:21,242 --> 00:03:22,076 Tercicir. 65 00:03:22,160 --> 00:03:24,913 Sekali lagi? Sudah kali ketiga tahun ini. 66 00:03:24,996 --> 00:03:27,165 Danilo, kita dah berpisah! 67 00:03:27,248 --> 00:03:29,000 Berpisah! 68 00:03:29,083 --> 00:03:31,085 Itu masalah saya, bukan awak. 69 00:03:31,169 --> 00:03:34,047 Okey. Saya datang nak ambil Dino. 70 00:03:34,130 --> 00:03:35,673 - Bukan hari ini. - Saya datang. 71 00:03:35,757 --> 00:03:37,967 Beri makanannya juga. Saya kehabisan. 72 00:03:38,051 --> 00:03:39,302 Awak memang kedekut! 73 00:03:39,385 --> 00:03:42,513 Makanan pun tak beli. Saya takkan biar ia kebulur. 74 00:03:42,597 --> 00:03:44,432 Jangan biar saya bawa ke mahkamah. 75 00:03:44,515 --> 00:03:46,935 Saman saya kalau nak! Ini anjing saya! 76 00:03:48,436 --> 00:03:49,604 Tak guna. 77 00:03:50,355 --> 00:03:52,899 Tiada sesiapa akan pisahkan kita. 78 00:03:59,572 --> 00:04:00,990 - Leão? - Hei! 79 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 Masalah selesai? 80 00:04:02,325 --> 00:04:03,409 Mana satu? 81 00:04:04,077 --> 00:04:04,953 Air itu. 82 00:04:05,620 --> 00:04:07,288 Masalah itu dah selesai. 83 00:04:07,372 --> 00:04:08,539 Ada masalah lain? 84 00:04:08,623 --> 00:04:10,166 Saya tak kenal awak pun. 85 00:04:10,250 --> 00:04:12,627 Jika itu satu jemputan, saya terima. 86 00:04:13,670 --> 00:04:16,130 Apa kata kita makan tengah hari esok? Atau kopi? 87 00:04:16,214 --> 00:04:17,924 Saya nak, tapi… 88 00:04:18,007 --> 00:04:20,468 Saya nak pulangkan telefon awak. 89 00:04:20,551 --> 00:04:21,511 Okey. 90 00:04:21,594 --> 00:04:22,804 Okey, minum kopilah. 91 00:04:22,887 --> 00:04:24,264 Eloklah. 92 00:04:24,347 --> 00:04:26,432 Esok pukul 10 pagi, kafe sama. 93 00:04:26,516 --> 00:04:27,642 Setuju. 94 00:04:27,725 --> 00:04:30,645 Tunggu. Macam mana saya nak kenal awak? 95 00:04:30,728 --> 00:04:32,355 Saya pernah nampak awak. 96 00:04:32,438 --> 00:04:33,982 Jumpa esok, Rumah! 97 00:04:40,780 --> 00:04:45,952 JUST SHORT OF PERFECT 98 00:04:47,078 --> 00:04:50,581 BERDASARKAN "CORAZÓN DE LEÓN" DITULIS DAN DIARAHKAN MARCOS CANEVALE 99 00:05:12,395 --> 00:05:13,813 - Selamat pagi. - Pagi. 100 00:05:13,896 --> 00:05:14,772 Espreso satu. 101 00:05:14,856 --> 00:05:16,316 - Kecil atau besar? - Kecil. 102 00:05:16,399 --> 00:05:17,358 Saya suka kecil. 103 00:05:17,442 --> 00:05:21,321 Brazil menunggu kemunculan pertama Pope di tempat awam. 104 00:05:21,404 --> 00:05:25,199 Pontiff dijangka berada di Katedral untuk acara rasmi 105 00:05:25,283 --> 00:05:27,285 yang akan berlangsung pagi ini. 106 00:05:35,626 --> 00:05:37,211 - Terima kasih. - Ya. 107 00:05:51,142 --> 00:05:52,935 Alamak! 108 00:06:02,236 --> 00:06:03,863 SELAMATKAN BUMI 109 00:06:03,946 --> 00:06:05,698 Bodoh. 110 00:06:10,787 --> 00:06:11,621 Rumah? 111 00:06:13,456 --> 00:06:14,707 Di bawah ini. 112 00:06:17,043 --> 00:06:18,378 Saya terlambat? 113 00:06:29,013 --> 00:06:31,307 Saya gembira kita bertemu lagi. 114 00:06:32,141 --> 00:06:32,975 Sekali lagi… 115 00:06:33,476 --> 00:06:34,727 Ya, dah tentu! 116 00:06:34,811 --> 00:06:36,521 Kita jumpa. Awak nampak saya. 117 00:06:37,188 --> 00:06:38,272 Secawan lagi? 118 00:06:39,857 --> 00:06:40,691 Kecil? Tidak. 119 00:06:40,775 --> 00:06:42,652 Saya nak cawan besar. 120 00:06:42,735 --> 00:06:43,653 Kecil untuk awak? 121 00:06:44,320 --> 00:06:45,530 Air kosong, terima kasih. 122 00:06:47,490 --> 00:06:50,451 Saya rasa awak malu nak tanya saya sesuatu. 123 00:06:51,619 --> 00:06:54,247 Saya berbintang Sagitarius. Itu soalan awak? 124 00:06:56,874 --> 00:06:58,584 Kita cakap hal sebenar saja. 125 00:06:58,668 --> 00:07:00,044 Ini telefon awak. 126 00:07:00,545 --> 00:07:01,921 Terima kasih. 127 00:07:02,004 --> 00:07:03,005 Kad pengenalan saya. 128 00:07:04,674 --> 00:07:07,510 - Kenapa? - Umur saya lebih tua berbanding saiz. 129 00:07:12,014 --> 00:07:12,890 Terima kasih. 130 00:07:14,767 --> 00:07:15,685 Sudahlah. 131 00:07:16,853 --> 00:07:17,979 Apa pekerjaan awak? 132 00:07:18,062 --> 00:07:20,440 - Saya peguam. - Betulkah? 133 00:07:20,523 --> 00:07:23,526 Ya, saya kendalikan kes perceraian, pendakwaan… 134 00:07:24,152 --> 00:07:25,194 Patah hati. 135 00:07:25,278 --> 00:07:27,697 Jika perlukan saya, awak ada nombornya. 136 00:07:27,780 --> 00:07:29,574 - Saya belum kahwin. - Bagus. 137 00:07:30,241 --> 00:07:31,242 Bertuahnya awak. 138 00:07:31,325 --> 00:07:33,828 Perkahwinan teruk, saya tak cadangkannya. 139 00:07:33,911 --> 00:07:36,914 Jika mahu pendapat saya, jangan sesekali berkahwin! 140 00:07:36,998 --> 00:07:37,957 Saya duda. 141 00:07:41,169 --> 00:07:43,045 - Maafkan saya. - Jangan risau. 142 00:07:43,129 --> 00:07:46,924 Jika saya berkahwin lagi dan gagal juga, saya tahu nak ke mana. 143 00:07:49,552 --> 00:07:50,761 Awak kerja apa? 144 00:07:50,845 --> 00:07:53,347 Saya juga uruskan orang patah hati. 145 00:07:53,431 --> 00:07:55,057 Saya pakar bedah. 146 00:07:55,141 --> 00:07:56,434 Apa pun… 147 00:07:56,934 --> 00:07:59,937 Maaf, biar saya lihat sesuatu. 148 00:08:02,356 --> 00:08:03,649 Alamak. 149 00:08:06,027 --> 00:08:06,944 Tidak. 150 00:08:07,028 --> 00:08:08,488 Semuanya okey? 151 00:08:09,071 --> 00:08:10,281 Ya, bertenang. 152 00:08:10,948 --> 00:08:11,782 "Bertenang." 153 00:08:13,242 --> 00:08:15,828 Saya tak boleh tenang  selagi Danilo dalam hidup saya. 154 00:08:16,537 --> 00:08:17,663 Siapa Danilo? 155 00:08:18,372 --> 00:08:19,790 Bekas pasangan saya. 156 00:08:20,333 --> 00:08:22,835 Bekas suami saya, bakal bekas rakan kongsi. 157 00:08:22,919 --> 00:08:25,421 Dia memang… 158 00:08:26,005 --> 00:08:27,882 Sukar. 159 00:08:28,716 --> 00:08:30,676 Sebab itu awak tertekan? 160 00:08:31,177 --> 00:08:33,346 Betul juga. 161 00:08:33,429 --> 00:08:34,722 Ada perkara lain. 162 00:08:35,264 --> 00:08:37,350 Kami bercerai, jadi saya berpindah. 163 00:08:37,433 --> 00:08:40,228 Rumah itu bersepah, kotak di mana saja. 164 00:08:40,311 --> 00:08:42,647 Saya cuba cari pejabat lain. 165 00:08:42,730 --> 00:08:46,442 Saya rasa nak lambung semua ke udara. Itu yang saya rasa. 166 00:08:47,193 --> 00:08:48,194 Dengar sini. 167 00:08:49,028 --> 00:08:50,863 Rasanya, saya boleh bantu awak. 168 00:08:51,447 --> 00:08:52,406 Sekejap. 169 00:08:55,326 --> 00:08:57,161 Doktor Jairo! 170 00:08:57,245 --> 00:09:00,039 Boleh awak selitkan beberapa orang… 171 00:09:00,623 --> 00:09:02,375 Dalam sejam lagi? 172 00:09:02,458 --> 00:09:03,501 Ya, dua orang. 173 00:09:06,003 --> 00:09:08,047 Bagus. 174 00:09:08,130 --> 00:09:09,423 Jumpa nanti. 175 00:09:10,883 --> 00:09:11,717 Mari? 176 00:09:12,468 --> 00:09:13,386 Ke mana? 177 00:09:13,469 --> 00:09:15,221 Awak takut ketinggian? 178 00:09:18,182 --> 00:09:19,433 Oh, Tuhan! 179 00:09:20,351 --> 00:09:21,978 Awak seronok, Ivana? 180 00:09:22,061 --> 00:09:24,021 Awak kata ini terapi! 181 00:09:24,105 --> 00:09:26,107 Ya, Jairo ahli terapi saya. 182 00:09:26,190 --> 00:09:28,609 Lambung semua di udara! 183 00:09:28,693 --> 00:09:29,819 Bukan begini! 184 00:09:29,902 --> 00:09:32,363 - Cantiklah! - Awak gila! 185 00:09:32,446 --> 00:09:34,740 Saya tak gila, tapi dapat dilupakan. 186 00:09:34,824 --> 00:09:37,159 Oh, Tuhan! Saya nak turun. 187 00:09:37,243 --> 00:09:38,744 Turunkan saya. Patah balik! 188 00:09:38,828 --> 00:09:41,706 Kita akan turun sekejap lagi, melalui ini. 189 00:09:41,789 --> 00:09:43,124 Tak! Saya akan mati. 190 00:09:43,207 --> 00:09:44,959 Saya ada anjing untuk dijaga. 191 00:09:45,042 --> 00:09:46,794 Saya ada majlis kahwin adik. 192 00:09:46,877 --> 00:09:49,922 Jika mati sebelum dia kahwin, ibu saya bunuh saya! 193 00:09:50,006 --> 00:09:51,007 Tiga! 194 00:09:52,008 --> 00:09:54,677 - Tidak! Jangan lepaskan saya! - Dua! 195 00:09:54,760 --> 00:09:57,597 Mulai sekarang, saya takkan lepaskan awak. 196 00:09:57,680 --> 00:09:58,639 Satu! 197 00:10:05,396 --> 00:10:06,230 Tengok! 198 00:10:08,816 --> 00:10:10,026 Awak tengok? 199 00:10:10,943 --> 00:10:11,777 Tidak! 200 00:10:12,278 --> 00:10:14,655 Mata saya tertutup sepanjang masa. 201 00:10:14,739 --> 00:10:17,700 Jangan begitu. Buka mata! Ini paling menyeronokkan. 202 00:10:22,747 --> 00:10:23,664 Cantik, bukan? 203 00:10:24,248 --> 00:10:27,043 Semuanya nampak kecil di bawah sana. 204 00:10:27,126 --> 00:10:29,253 Cantiknya! 205 00:10:34,216 --> 00:10:37,219 Saya berjaya! 206 00:10:37,303 --> 00:10:39,972 Saya tak percaya saya ada keberanian! 207 00:10:40,056 --> 00:10:42,433 Hebatnya! 208 00:10:43,267 --> 00:10:45,353 Saya dah cakap. Rasa lebih baik? 209 00:10:45,978 --> 00:10:47,897 - Tentang apa? - Masalah awak. 210 00:10:48,397 --> 00:10:50,483 Saya tak fikirkan masalah saya. 211 00:10:50,566 --> 00:10:52,818 Sekejap. Helo? 212 00:10:53,569 --> 00:10:55,404 Ya, Dr. Leão di sini. 213 00:10:56,989 --> 00:10:59,158 Ya. Saya dalam perjalanan ke sana. 214 00:10:59,241 --> 00:11:01,410 Sediakan semuanya, saya datang. 215 00:11:02,370 --> 00:11:03,871 Baiklah. Jumpa lagi. 216 00:11:04,538 --> 00:11:05,831 Ivana, maaf. 217 00:11:05,915 --> 00:11:08,793 Ada sesuatu berlaku dan saya perlu pergi. 218 00:11:08,876 --> 00:11:10,836 Saya boleh tumpangkan awak. 219 00:11:10,920 --> 00:11:12,838 Baiklah! 220 00:11:12,922 --> 00:11:14,298 Mari kita pergi. 221 00:11:14,799 --> 00:11:16,592 Saya tahu awak pasti suka. 222 00:11:18,302 --> 00:11:21,514 Kami berada di hospital di mana Pope ditempatkan. 223 00:11:21,597 --> 00:11:24,892 Tiada berita tentang keadaan Pope telah dikeluarkan. 224 00:11:24,975 --> 00:11:27,853 Sementara itu, ramai orang berkumpul di luar hospital 225 00:11:27,937 --> 00:11:29,814 untuk mendapatkan maklumat. 226 00:11:32,858 --> 00:11:35,027 Siapa nama awak? Bertenang. 227 00:11:35,111 --> 00:11:36,946 Semuanya akan okey. 228 00:11:39,365 --> 00:11:41,784 Saya suka hari kita ini. 229 00:11:41,867 --> 00:11:44,036 Saya perlu pergi sekarang. 230 00:11:44,120 --> 00:11:45,871 Kita boleh lakukannya lagi. 231 00:11:45,955 --> 00:11:48,666 - Jika awak mahu. - Baiklah! Saya suka. 232 00:11:48,749 --> 00:11:49,667 Saya suka. 233 00:11:50,418 --> 00:11:51,293 Pergi dulu. 234 00:11:53,421 --> 00:11:54,255 Tunggu! 235 00:11:54,338 --> 00:11:55,756 Saya mahu nombor awak. 236 00:11:55,840 --> 00:11:58,676 Saya sudah simpan dalam telefon awak. 237 00:11:58,759 --> 00:12:00,386 - Ricardo Leão. - Okey. 238 00:12:01,095 --> 00:12:02,221 Selamat tinggal, Rumah. 239 00:12:03,180 --> 00:12:05,224 Beritahu saya, apa yang berlaku? 240 00:12:07,184 --> 00:12:09,645 Puan, wartawan patut berada di luar. 241 00:12:09,729 --> 00:12:11,188 Saya bukan wartawan. 242 00:12:11,814 --> 00:12:13,899 Siapa pesakit itu? Orang terkenal? 243 00:12:13,983 --> 00:12:16,110 - Itu Pope! - Pope? 244 00:12:16,193 --> 00:12:18,821 - Dia rasa sakit ketika mendarat. - Kasihan Pope. 245 00:12:18,904 --> 00:12:21,699 Jangan risau, dia berada di tempat selamat. 246 00:12:22,241 --> 00:12:23,993 Dr. Leão memang terbaik. 247 00:12:24,076 --> 00:12:26,579 - Dia selamatkan ibu mentua saya. - Yakah? 248 00:12:26,662 --> 00:12:28,289 Saya tak peduli pun. 249 00:12:32,126 --> 00:12:35,129 Pakai kasut tumit hari ini, Claudia? Buat saya nampak teruk. 250 00:12:35,212 --> 00:12:37,298 Mari cipta keajaiban di sini. 251 00:12:38,090 --> 00:12:41,135 Orang Vatican tak begitu pandai bergurau. 252 00:12:41,218 --> 00:12:44,013 Beri perhatian,  saya akan buat sekali saja. 253 00:12:56,358 --> 00:12:57,359 Ada apa? 254 00:12:58,110 --> 00:12:59,320 Saya terlalu lama? 255 00:13:03,574 --> 00:13:04,617 - Sebenarnya… - Tak. 256 00:13:05,117 --> 00:13:05,951 Sekejap. 257 00:13:09,371 --> 00:13:10,706 Awak perlukan bantuan? 258 00:13:10,790 --> 00:13:12,792 Tak, saya tak perlukan bantuan. 259 00:13:20,800 --> 00:13:22,176 Pope selamat. 260 00:13:23,302 --> 00:13:24,428 Ya! 261 00:13:26,472 --> 00:13:28,390 Hei, awak perlukan bantuan? 262 00:13:33,896 --> 00:13:34,730 Ayah? 263 00:13:36,482 --> 00:13:37,650 Ayah dah balik! 264 00:13:37,733 --> 00:13:39,860 Ayah, saya masak ini untuk kita. 265 00:13:39,944 --> 00:13:40,986 Wah, sayang! 266 00:13:41,070 --> 00:13:43,489 Keju, ham, salami… 267 00:13:43,572 --> 00:13:45,032 Oh, Tuhan! 268 00:13:45,533 --> 00:13:48,285 Pesakit ayah tak boleh tengok ayah makan ini. 269 00:13:48,786 --> 00:13:50,371 Bagaimana hari ayah? 270 00:13:50,454 --> 00:13:51,622 Okey saja. 271 00:13:52,498 --> 00:13:54,708 Ayah jumpa seorang gadis, buat terjunan udara. 272 00:13:54,792 --> 00:13:57,127 - Kemudian, bedah Pope. - Tak mungkin! 273 00:13:57,211 --> 00:13:58,712 Ayah jumpa seorang gadis? 274 00:13:58,796 --> 00:14:01,048 Ayah kata, ayah bedah Pope. 275 00:14:01,131 --> 00:14:02,383 Siapa peduli? 276 00:14:02,466 --> 00:14:05,219 Bagaimana rupa dia? Cantik? Ada gambar? 277 00:14:05,302 --> 00:14:06,971 Hentikan! Beri kepada ayah! 278 00:14:07,054 --> 00:14:09,390 Berhenti! Beri kepada ayah. 279 00:14:09,473 --> 00:14:11,684 - Berhenti! - Kenapa? 280 00:14:11,767 --> 00:14:13,018 Hantar gambar bogel? 281 00:14:13,102 --> 00:14:14,603 - Awak gila? - Tolonglah. 282 00:14:15,104 --> 00:14:16,814 Wah, dia cantik! 283 00:14:17,648 --> 00:14:20,150 Dia tinggi. Syabas, Leão. 284 00:14:20,234 --> 00:14:21,610 Awak suka dia? 285 00:14:22,319 --> 00:14:24,572 Jadi, bila ayah nak ajak dia keluar? 286 00:14:25,072 --> 00:14:26,156 Bagus soalan itu. 287 00:14:26,657 --> 00:14:27,658 Bagaimana cara? 288 00:14:27,741 --> 00:14:31,161 Patutkah ayah e-mel dia hari ini dan sahkannya esok? 289 00:14:31,829 --> 00:14:34,081 Mungkin ayah patut e-mel esok? 290 00:14:34,164 --> 00:14:36,375 Bertenang, jangan risau sangat. 291 00:14:36,458 --> 00:14:38,836 Wanita tak suka lelaki terburu-buru. 292 00:14:38,919 --> 00:14:41,088 Juga lelaki yang lembab. 293 00:14:41,171 --> 00:14:44,717 Seharusnya seimbang, lancar dan tambah unsur misteri juga. 294 00:14:46,176 --> 00:14:48,429 Dari mana awak belajar? 295 00:14:48,512 --> 00:14:50,764 - Google. - Betul, Google. 296 00:14:50,848 --> 00:14:51,807 Okey. 297 00:14:53,517 --> 00:14:55,936 Pope masih di hospital 298 00:14:56,020 --> 00:14:58,022 selepas pembedahan kecemasan. 299 00:14:58,105 --> 00:15:00,190 Dari São Paulo, Maurício Pessoa. 300 00:15:00,816 --> 00:15:04,236 Seluruh dunia bimbang tentang kesihatan Pope. 301 00:15:04,320 --> 00:15:07,281 Sejurus tiba, beliau segera dibawa ke hospital. 302 00:15:07,865 --> 00:15:10,200 Beliau dirawat oleh Dr. Ricardo Leão, 303 00:15:10,284 --> 00:15:13,746 salah seorang pakar bedah jantung yang disegani di dunia. 304 00:15:13,829 --> 00:15:16,332 Di sini kami bersama Dr. Ricardo Leão, 305 00:15:16,415 --> 00:15:20,044 pakar bedah jantung Brazil  yang menjalankan pembedahan Pope. 306 00:15:20,836 --> 00:15:23,797 Doktor, apa masalah kesihatan Pope? 307 00:15:25,132 --> 00:15:25,966 Ya… 308 00:15:28,218 --> 00:15:29,845 Jantungnya terlalu besar. 309 00:15:30,346 --> 00:15:34,600 Pihak Vatican menyatakan,  Pope akan didiscaj tak lama lagi. 310 00:15:34,683 --> 00:15:39,229 Beliau semakin pulih. Terima kasih kepada doktor kecil dan hebat ini. 311 00:15:44,526 --> 00:15:48,113 Danilo, saya beli bar mini ini sebelum kahwin dengan awak. 312 00:15:48,197 --> 00:15:49,740 - Milik saya. - Buktikan. 313 00:15:49,823 --> 00:15:51,367 - Saya nak bukti. - Bukti? 314 00:15:51,450 --> 00:15:53,243 Buktinya hanya kata-kata kita. 315 00:15:53,327 --> 00:15:58,082 Saya putuskan untuk buat inventori untuk semua barang di pejabat. 316 00:15:58,165 --> 00:15:59,166 Siapa suruh buat? 317 00:15:59,249 --> 00:16:01,126 Tiada sesiapa, ini cara terbaik 318 00:16:01,210 --> 00:16:02,878 sebab ini seperti mahkamah. 319 00:16:02,962 --> 00:16:04,296 Awak buat dengan baik. 320 00:16:04,380 --> 00:16:06,465 Kita boleh bahagikan dengan adil. 321 00:16:06,548 --> 00:16:09,051 Menurut rekod, tarikh resit 322 00:16:09,134 --> 00:16:12,304 adalah sebelum kahwin dan bawah nama Ivana. 323 00:16:12,388 --> 00:16:14,431 Jadi, bar mini itu milik dia. 324 00:16:14,515 --> 00:16:16,433 Keadilan untuk Ivana. Selesai. 325 00:16:16,517 --> 00:16:19,103 Baiklah. Bagaimana dengan lukisan ini? 326 00:16:19,186 --> 00:16:20,938 Di mana laporannya? 327 00:16:22,898 --> 00:16:26,068 Mak awak yang beri. Lukisan itu milik awak, sayang. 328 00:16:27,778 --> 00:16:29,071 Bagus. 329 00:16:29,863 --> 00:16:30,698 Kerusi itu? 330 00:16:30,781 --> 00:16:32,825 Tidak. Itu milik datuk. 331 00:16:32,908 --> 00:16:34,243 Jangan mulakan. 332 00:16:34,326 --> 00:16:36,370 Sayang, datuk awak sayangkan saya. 333 00:16:36,453 --> 00:16:39,790 Menurut rekod, datuknya tak suka awak. 334 00:16:39,873 --> 00:16:41,959 Dia cuma bersikap sopan. 335 00:16:42,042 --> 00:16:43,252 Kerusi milik dia. 336 00:16:44,670 --> 00:16:47,423 Bagus. Awak dapat kerusi, bar mini… 337 00:16:48,007 --> 00:16:50,217 Apa yang saya dapat? Pengokot ini? 338 00:16:50,300 --> 00:16:51,760 Memang milik awak pun. 339 00:16:52,594 --> 00:16:53,429 Okey. 340 00:16:53,512 --> 00:16:55,139 - Saya mahu Corina. - Tak. 341 00:16:56,181 --> 00:16:57,516 Corina milik saya. 342 00:16:57,599 --> 00:16:59,309 Saya nak awak bekerja untuk saya. 343 00:17:00,144 --> 00:17:01,562 Apa yang awak tawarkan? 344 00:17:02,604 --> 00:17:04,440 Masuk kerja pukul sepuluh pagi. 345 00:17:04,523 --> 00:17:05,899 Cuti hari Jumaat. 346 00:17:05,983 --> 00:17:07,317 Masa rehat panjang. 347 00:17:07,401 --> 00:17:08,986 Cuti rehat 35 hari. 348 00:17:09,069 --> 00:17:10,821 Kenaikan gaji sepuluh peratus. 349 00:17:10,904 --> 00:17:12,698 Gaji digandakan. 350 00:17:14,074 --> 00:17:15,451 - Tak guna. - Selesai. 351 00:17:15,534 --> 00:17:17,411 Corina milik saya, selesai. 352 00:17:17,494 --> 00:17:19,538 Oh ya, bawakan saya kopi. 353 00:17:19,621 --> 00:17:22,416 Awak perlukan pembantu lain 354 00:17:22,499 --> 00:17:24,585 kerana saya nak bersama Ivana. 355 00:17:26,253 --> 00:17:27,212 Awak dah gila? 356 00:17:27,296 --> 00:17:30,257 Tak, cuma Ivana lebih baik berbanding awak. 357 00:17:31,884 --> 00:17:34,261 Awak terkejut? Apa yang baharu? 358 00:17:35,095 --> 00:17:36,805 Bagus sangat. 359 00:17:36,889 --> 00:17:39,725 Siapa dapat pejabat ini? Saya tak nak keluar. 360 00:17:39,808 --> 00:17:41,560 Saya keluar. 361 00:17:42,311 --> 00:17:44,897 Pejabat ini terlalu kecil untuk saya. 362 00:17:44,980 --> 00:17:47,941 Saya akan cari yang lagi elok dan besar. 363 00:17:48,025 --> 00:17:50,903 - Saya mahu perjanjian bertulis. - Cetak saja, saya tandatangan. 364 00:17:51,528 --> 00:17:53,405 Awak buat pilihan yang teruk. 365 00:17:53,489 --> 00:17:56,533 Saya dah buat pilihan teruk semasa berkahwin dengan awak. 366 00:17:56,617 --> 00:17:59,870 Saya bangun dengan rasa gembira, mulakan hidup baharu 367 00:17:59,953 --> 00:18:02,247 jauh daripada awak. 368 00:18:04,333 --> 00:18:06,710 Apa maksud awak? Gembira? 369 00:18:08,003 --> 00:18:11,673 Dia akan bercerai. Macam mana dia boleh bangun dengan gembira? 370 00:18:11,757 --> 00:18:13,801 Mungkin itu sebabnya. 371 00:18:14,635 --> 00:18:15,761 PEGUAM PERUNDANGAN 372 00:18:15,844 --> 00:18:18,514 Angela, ini Ivana Tavares. 373 00:18:18,597 --> 00:18:21,308 Begini, saya akan keluar dari pejabat. 374 00:18:21,391 --> 00:18:24,269 Kalau jumpa pejabat sesuai, beritahu saya. 375 00:18:24,353 --> 00:18:27,397 Namun, saya perlukan pejabat besar, okey? 376 00:18:27,481 --> 00:18:28,816 Kita sambung nanti. 377 00:18:34,363 --> 00:18:35,614 Apa khabar, Rumah? 378 00:18:36,406 --> 00:18:37,699 Jom lakukannya lagi? 379 00:18:43,163 --> 00:18:44,873 Jumpa awak sejam lagi. 380 00:18:47,793 --> 00:18:48,794 Aduhai. 381 00:18:49,753 --> 00:18:51,213 Hujan akan berhenti? 382 00:18:51,296 --> 00:18:53,882 Dah tentu, hujan renyai saja. 383 00:18:57,511 --> 00:18:59,471 - Takut guruh? - Tak. 384 00:18:59,555 --> 00:19:02,558 Malang sekali, saya nak bawa awak terjun udara lagi. 385 00:19:04,518 --> 00:19:07,604 Namun, saya ada rancangan B. 386 00:19:08,897 --> 00:19:09,731 Radikal? 387 00:19:11,233 --> 00:19:12,401 Takut gelap? 388 00:19:25,914 --> 00:19:26,874 Awak seronok? 389 00:19:27,624 --> 00:19:29,334 Wah. 390 00:19:30,502 --> 00:19:32,588 Hebatnya, Leão. 391 00:19:32,671 --> 00:19:33,755 Nak lagi? 392 00:19:35,215 --> 00:19:36,383 Lagi? 393 00:19:36,466 --> 00:19:38,385 Tak pasti mahu atau tak. 394 00:19:38,886 --> 00:19:40,262 Pasti awak mahu. 395 00:19:52,858 --> 00:19:55,110 Oh, Tuhan! 396 00:19:57,196 --> 00:19:59,031 Wah! 397 00:20:00,449 --> 00:20:01,909 Apa ini? 398 00:20:01,992 --> 00:20:04,036 Tempat ini seakan syurga 399 00:20:04,119 --> 00:20:07,122 yang dipenuhi karamel dan disaluti coklat. 400 00:20:07,915 --> 00:20:10,417 Ada sesuatu di sini. 401 00:20:10,500 --> 00:20:12,085 - Di mana? - Di sini. 402 00:20:37,778 --> 00:20:39,071 Apa terjadi, ayah? 403 00:20:40,405 --> 00:20:41,573 Berjaya dapatkan dia? 404 00:20:41,657 --> 00:20:44,201 Sayang, tolonglah. Jangan cakap begitu. 405 00:20:44,284 --> 00:20:48,497 Memandangkan dia seorang gadis, nampaknya kami serasi. 406 00:20:50,540 --> 00:20:52,459 - Apa? - Tiada apa-apa. 407 00:20:52,542 --> 00:20:54,044 Jadi, apa yang berlaku? 408 00:20:54,127 --> 00:20:56,421 Kami bercium. 409 00:20:57,297 --> 00:20:58,632 Apa perasaan ayah? 410 00:20:58,715 --> 00:21:00,467 Ayah rasa sesuatu yang lucu. 411 00:21:01,301 --> 00:21:03,345 - Seram sejuk? - Ya. 412 00:21:03,428 --> 00:21:04,721 Kemudian, kepala ayah… 413 00:21:05,347 --> 00:21:06,682 Rasa berputar-putar? 414 00:21:06,765 --> 00:21:08,600 Tepat sekali, berputar! 415 00:21:09,476 --> 00:21:10,644 Kemudian? 416 00:21:10,727 --> 00:21:11,770 Kemudian… 417 00:21:12,521 --> 00:21:15,232 Rasa seolah-olah dunia terhenti. 418 00:21:16,108 --> 00:21:18,360 Tinggal kami berdua saja. 419 00:21:19,486 --> 00:21:20,904 Tiada orang lain. 420 00:21:21,655 --> 00:21:23,115 Kenapa, Manu? 421 00:21:23,198 --> 00:21:24,825 Maafkan saya, Dr. Leão. 422 00:21:24,908 --> 00:21:27,911 Kes ayah lebih serius berbanding sangkaan saya. 423 00:21:27,995 --> 00:21:28,870 Kenapa? 424 00:21:28,954 --> 00:21:31,123 Ayah dilamun cinta. 425 00:21:31,206 --> 00:21:33,125 Ayah tak jatuh cinta! 426 00:21:33,208 --> 00:21:34,251 Bukan, itu… 427 00:21:34,835 --> 00:21:36,336 Ayah tak jatuh cinta. 428 00:21:36,420 --> 00:21:37,462 Yakah? 429 00:21:37,546 --> 00:21:38,422 Tidak. 430 00:21:40,757 --> 00:21:41,675 Rasanya betul. 431 00:21:43,176 --> 00:21:45,345 Manu, tak boleh. 432 00:21:45,887 --> 00:21:49,141 Ayah tak mampu uruskan. Sebelum ini dengan ibu awak. 433 00:21:49,224 --> 00:21:50,642 Ayah tak mampu uruskan. 434 00:21:50,726 --> 00:21:53,395 Ayah, sama macam tunggang basikal. 435 00:21:53,895 --> 00:21:56,898 Ayah tak pandai tunggang basikal. Kaki ayah tak jejak pedal. 436 00:21:56,982 --> 00:21:59,359 Jangan mengarut, ayah tahu maksud saya. 437 00:21:59,443 --> 00:22:00,277 Ayah tahu. 438 00:22:00,360 --> 00:22:02,696 Kenapa tak bukakan hati untuknya? 439 00:22:03,864 --> 00:22:06,116 Bagaimana jika dia menolak si pemberi hati? 440 00:22:06,199 --> 00:22:08,869 Kenapa wanita mahu tolak hati ayah? 441 00:22:09,953 --> 00:22:10,829 Sayang. 442 00:22:10,912 --> 00:22:12,706 Diagnosis selesai. 443 00:22:13,623 --> 00:22:15,250 - Saya nak tidur. - Okey. 444 00:22:16,209 --> 00:22:18,962 Dengar sini, awak akan jadi doktor yang hebat. 445 00:22:26,053 --> 00:22:27,888 Saya dilamun cinta. 446 00:22:31,099 --> 00:22:34,603 Odete, saya tak tahu  apa lagi nak buat dengan Ivana. 447 00:22:34,686 --> 00:22:39,024 Saya minta dia jangan bercerai. Saya kata, "Suami baharu, masalah baharu." 448 00:22:39,107 --> 00:22:40,942 Dia tak dengar cakap saya. 449 00:22:41,026 --> 00:22:43,487 Tak pernah dengar kata. Betul, Adolfo? 450 00:22:43,570 --> 00:22:46,281 - Sebenarnya… - Dia buat hal sendiri saja! 451 00:22:46,365 --> 00:22:47,741 - Hebat! - Saya sampai. 452 00:22:47,824 --> 00:22:48,950 Hai, ibu. 453 00:22:49,034 --> 00:22:50,452 - Helo, Odete. - Hai. 454 00:22:50,535 --> 00:22:51,370 Hai, ayah. 455 00:22:51,453 --> 00:22:53,830 - Ini gaunnya? Saya akan cuba. - Ya. 456 00:22:55,582 --> 00:22:57,834 Dia nampak teruk dan sedih. 457 00:22:57,918 --> 00:22:59,711 Pasti sukar untuk dia. 458 00:22:59,795 --> 00:23:00,879 Betul, Adolfo? 459 00:23:00,962 --> 00:23:02,422 - Aduh! - Maafkan saya. 460 00:23:02,506 --> 00:23:05,384 - "Aduh." - Ivana, semuanya okey? 461 00:23:05,467 --> 00:23:07,511 Semuanya okey. 462 00:23:07,594 --> 00:23:08,428 Jadi? 463 00:23:08,512 --> 00:23:09,888 Bagaimana rupa saya? 464 00:23:12,891 --> 00:23:15,102 Saya suka, Odete. Cantik. 465 00:23:15,185 --> 00:23:16,019 Ya… 466 00:23:16,561 --> 00:23:19,689 Rekaannya bagus, tapi terlalu ringkas. 467 00:23:19,773 --> 00:23:22,776 Ya, ringkas. Belum siap lagi, bukan? 468 00:23:23,360 --> 00:23:24,986 Tanggalkan bahagian lengan. 469 00:23:25,070 --> 00:23:26,446 Tunjukkan lengan awak. 470 00:23:26,530 --> 00:23:28,949 Hebat, tanggalkan saja lengan baju. 471 00:23:29,741 --> 00:23:33,286 Mungkin boleh tambah sulaman di bahagian dadanya, bukan? 472 00:23:33,370 --> 00:23:34,746 Tambahkan lagi sedikit. 473 00:23:34,830 --> 00:23:37,999 Sulaman? Bagus, ibu. Saya suka. 474 00:23:38,083 --> 00:23:40,043 Tambahkan sulaman di sini. 475 00:23:40,127 --> 00:23:43,505 Pendekkan labuh baju sebab awak selalu tersandung. 476 00:23:43,588 --> 00:23:46,508 Ya, labuh yang boleh nampak kaki saya. 477 00:23:46,591 --> 00:23:47,968 Barulah moden. Biar pendek. 478 00:23:48,051 --> 00:23:49,594 Letakkan permata juga. 479 00:23:49,678 --> 00:23:51,763 Supaya menceriakan awak sedikit. 480 00:23:52,347 --> 00:23:53,598 Permata? 481 00:23:53,682 --> 00:23:55,350 Saya suka. Oh, Tuhan! 482 00:23:55,434 --> 00:23:57,144 Saya akan menenggelamkan pengantin. 483 00:23:58,019 --> 00:23:59,729 Ivana, kenapa dengan awak? 484 00:24:00,856 --> 00:24:02,941 Apa? Apa yang saya buat? 485 00:24:03,024 --> 00:24:05,026 Awak setuju dengan ibu? 486 00:24:05,610 --> 00:24:07,320 Ya, saya setuju dengan ibu. 487 00:24:07,404 --> 00:24:10,407 Kenapa setuju? Awak tak pernah setuju dengan ibu! 488 00:24:10,490 --> 00:24:12,242 Saya rasa ibu betul. 489 00:24:12,325 --> 00:24:14,619 Ibu betul? Awak tak pernah rasa begitu! 490 00:24:14,703 --> 00:24:16,621 Ivana, kenapa dengan awak? 491 00:24:16,705 --> 00:24:18,039 Awak ambil dadah? 492 00:24:18,123 --> 00:24:20,709 Awak mabuk? Ibu mahu hidu bau mulut awak. 493 00:24:20,792 --> 00:24:23,128 Ibu, hentikan! Ayah, cakaplah sesuatu. 494 00:24:23,211 --> 00:24:25,046 - Begini… - Awak sertai kultus? 495 00:24:25,130 --> 00:24:26,423 Awak diculik! 496 00:24:26,506 --> 00:24:28,341 Ibu mahu anak ibu semula! 497 00:24:28,425 --> 00:24:29,509 Hentikannya, ibu. 498 00:24:29,593 --> 00:24:31,678 Tak bolehkah saya buat ibu gembira? 499 00:24:31,761 --> 00:24:34,681 Ya! Sekarang awak buat ibu gembira! 500 00:24:34,764 --> 00:24:36,224 Kenapa ibu menjerit? 501 00:24:36,308 --> 00:24:37,601 Entahlah! 502 00:24:39,936 --> 00:24:40,770 Dah terbiasa. 503 00:24:42,147 --> 00:24:44,107 Oh, Tuhan. Saya perlu pergi. 504 00:24:44,191 --> 00:24:46,610 Ikut cakap dia, saya percayakan awak. 505 00:24:46,693 --> 00:24:48,695 Cuma, jangan buat lebih ketat. 506 00:24:49,237 --> 00:24:50,280 Saya pergi dulu. 507 00:24:50,363 --> 00:24:52,741 Ibu akan beli kasut. 508 00:24:52,824 --> 00:24:55,368 Jangan lupa, makan… 509 00:24:55,452 --> 00:24:57,704 - Sarapan tengah hari. - Tak perlu beli kasut. 510 00:24:57,787 --> 00:24:58,914 "Sarapan tengah hari." 511 00:25:03,376 --> 00:25:04,211 Ibu! 512 00:25:04,878 --> 00:25:08,298 - Dia tak sihat. - Bukannya dia tak sihat… 513 00:25:17,891 --> 00:25:18,808 Tunggang kuda? 514 00:25:26,608 --> 00:25:27,609 Salah filem. 515 00:25:29,402 --> 00:25:30,737 Saya perlu cakap? 516 00:25:32,322 --> 00:25:33,615 Oh, Tuhan! 517 00:25:37,035 --> 00:25:38,161 Barulah betul. 518 00:25:38,745 --> 00:25:40,413 - Suka? - Hebat, ayah. 519 00:25:40,497 --> 00:25:42,457 Ayah nampak lebih tinggi? 520 00:25:42,541 --> 00:25:44,251 - Besar. - Awak tahu apa itu? 521 00:25:44,334 --> 00:25:45,293 Bukan gurauan. 522 00:25:45,377 --> 00:25:48,088 Kasut ini ada tumit satu inci. 523 00:25:48,171 --> 00:25:49,005 Lihat. 524 00:25:50,006 --> 00:25:51,508 Ayah nampak lebih tinggi, bukan? 525 00:25:51,591 --> 00:25:53,426 Ayah sentiasa nampak kacak. 526 00:25:53,510 --> 00:25:55,929 Akan tetapi, ayah nak jadi singa. 527 00:25:56,012 --> 00:25:58,390 Apa pun, saya nak cakap sesuatu. 528 00:25:58,473 --> 00:26:00,433 Dapat sebarang surat tawaran? 529 00:26:00,517 --> 00:26:01,726 Belum lagi. 530 00:26:01,810 --> 00:26:04,771 Dengar sini, tak kisahlah  kolej mana awak dapat. 531 00:26:04,854 --> 00:26:08,066 Kolej tak jadikan awak seorang doktor. Ia perlukan usaha. 532 00:26:08,149 --> 00:26:11,444 - Ayah, bukan itu. - Ayah resah, sayang. Beritahulah. 533 00:26:11,528 --> 00:26:14,614 Begini, saya belikan ayah kondom, okey? 534 00:26:14,698 --> 00:26:16,324 Ini jenis sangat nipis. 535 00:26:16,408 --> 00:26:18,159 Ini yang berperisa. 536 00:26:19,202 --> 00:26:21,371 Ini yang tambahkan prestasi. 537 00:26:21,454 --> 00:26:23,248 Ini yang barbeku. 538 00:26:23,331 --> 00:26:26,293 - Hebat. - Ayah takkan makan barbeku lagi. 539 00:26:26,376 --> 00:26:28,211 Ini pedang cahaya. 540 00:26:28,295 --> 00:26:30,797 Saya ada kekasih nerda, dia sukakannya. 541 00:26:30,880 --> 00:26:32,549 Ayah tak mahu dengar! 542 00:26:34,759 --> 00:26:37,137 Awak melampau! Ayah tak mahu tahu. 543 00:26:37,220 --> 00:26:39,806 - Terima kasih. - Saya tak mahu kongsi harta pusaka. 544 00:26:40,390 --> 00:26:42,517 Hentikan. Biar ayah selesai bersiap. 545 00:26:42,601 --> 00:26:44,436 Namun, seronok kalau dapat adik lelaki. 546 00:26:44,519 --> 00:26:45,687 Apa? Tolonglah. 547 00:26:47,439 --> 00:26:48,607 Budak ini… 548 00:26:48,690 --> 00:26:51,484 Saya memang makin tinggi. Ya, betul. 549 00:26:53,236 --> 00:26:55,071 Pedang cahaya dan barbeku. 550 00:27:06,249 --> 00:27:08,168 Awak lambat untuk ambil dia. 551 00:27:08,710 --> 00:27:10,003 Aduhai. Ambil. 552 00:27:10,086 --> 00:27:11,671 - Pegang ini. - Bertenang. 553 00:27:11,755 --> 00:27:13,757 Lihat. Tulang baharu, ia suka. 554 00:27:13,840 --> 00:27:15,091 Frederico di sini. 555 00:27:15,175 --> 00:27:17,385 Ini ekstrak bunganya. Jangan lupa. 556 00:27:17,469 --> 00:27:19,721 Dua titis setiap pagi. 557 00:27:19,804 --> 00:27:21,514 Pergilah, sayang. 558 00:27:21,598 --> 00:27:25,310 - Tak mahu tunjuk rumah baharu awak? - Tak mahu. 559 00:27:25,393 --> 00:27:27,103 Sayang, semua akan okey. 560 00:27:27,187 --> 00:27:29,189 Cuma dua hari saja. 561 00:27:29,272 --> 00:27:30,565 Kesayangan mak. 562 00:27:31,691 --> 00:27:35,070 Dino aneh. Awak ajar dia bencikan saya? 563 00:27:35,153 --> 00:27:37,781 Ini pengasingan ibu bapa. 564 00:27:37,864 --> 00:27:40,283 Jangan mengarut. Selamat tinggal! 565 00:27:40,367 --> 00:27:42,911 Baiklah. Awak nampak cantik. 566 00:27:42,994 --> 00:27:43,828 Mahu keluar? 567 00:27:43,912 --> 00:27:45,997 Bukan urusan awak, Danilo. Pergi! 568 00:27:46,498 --> 00:27:48,416 - Pergi. - Ayuh, sayang. 569 00:27:48,500 --> 00:27:50,710 Awak nak ke mana? Guna tangga. 570 00:27:50,794 --> 00:27:52,587 Awak tahu ia klaustrofobia. 571 00:27:52,671 --> 00:27:54,839 Sayang, ini tingkat lapan. 572 00:27:54,923 --> 00:27:56,257 Saya tak peduli. 573 00:27:56,341 --> 00:27:57,801 Guna tangga! 574 00:27:57,884 --> 00:27:59,386 - Tak guna! Ayuh. - Pemalas. 575 00:27:59,469 --> 00:28:00,887 Saya bosan dengan awak. 576 00:28:00,970 --> 00:28:02,097 Bertenang. 577 00:28:02,180 --> 00:28:03,807 Dino, jangan lari! 578 00:28:03,890 --> 00:28:05,809 Hati-hati dengan ayah! Tidak! 579 00:28:17,070 --> 00:28:18,655 Selamat malam, Encik Lourival. 580 00:28:19,698 --> 00:28:20,949 - Hai. - Hai. 581 00:28:21,491 --> 00:28:22,742 Awak nampak hebat. 582 00:28:23,827 --> 00:28:24,661 Jom pergi? 583 00:28:32,627 --> 00:28:33,628 Apa itu? 584 00:28:48,893 --> 00:28:49,728 Leão? 585 00:28:53,982 --> 00:28:54,899 Kata laluan. 586 00:28:54,983 --> 00:28:56,067 Kata laluan? 587 00:29:07,287 --> 00:29:08,288 Baiklah. 588 00:29:08,872 --> 00:29:11,416 Wah! Telefon saya tiada kata laluan. 589 00:29:43,031 --> 00:29:46,201 Hebatnya tempat ini, Leão! 590 00:29:46,284 --> 00:29:48,495 - Awak selalu ke sini? - Tak selalu. 591 00:29:48,578 --> 00:29:51,247 Encik Leão! Bertuahnya saya. 592 00:29:51,331 --> 00:29:53,333 Wajah saya mudah disapa. 593 00:29:55,335 --> 00:29:57,170 - Tak mahu nyanyi malam ini? - Tak. 594 00:29:57,253 --> 00:29:58,254 Awak menyanyi? 595 00:29:58,922 --> 00:30:00,340 Sedikit saja. 596 00:30:00,423 --> 00:30:03,176 Saya tak nyanyi malam ini, saya bawa gadis ini, 597 00:30:03,259 --> 00:30:05,804 biadab kalau biar dia bersendirian. 598 00:30:05,887 --> 00:30:06,805 Tak apa. 599 00:30:06,888 --> 00:30:08,640 Saya nak tengok awak nyanyi. 600 00:30:08,723 --> 00:30:10,892 Satu lagu untuk saya. 601 00:30:10,975 --> 00:30:13,853 - Baiklah, yang teristimewa untuk awak. - Okey. 602 00:30:13,937 --> 00:30:15,063 Awak cari nahas. 603 00:31:46,154 --> 00:31:48,406 Bibir itu 604 00:31:48,489 --> 00:31:49,991 Mata itu 605 00:31:50,909 --> 00:31:53,411 Saya tak pernah lihat wanita begini 606 00:31:54,245 --> 00:31:55,580 Begitu cantik 607 00:31:56,164 --> 00:31:57,874 Begitu menarik 608 00:31:57,957 --> 00:31:59,709 Bibir itu, oh Tuhan 609 00:31:59,792 --> 00:32:01,920 Mata itu, katakan kepada saya 610 00:32:02,003 --> 00:32:04,505 Paling indah yang saya pernah lihat 611 00:32:04,589 --> 00:32:06,925 Sayang, menari untuk saya. 612 00:32:07,008 --> 00:32:09,427 - Saya menonton konsert. - Konsert itu. 613 00:32:09,510 --> 00:32:11,220 Jantung saya berdegup kencang. 614 00:32:11,304 --> 00:32:12,513 Awak tak tahu. 615 00:32:13,222 --> 00:32:14,057 Seperti… 616 00:32:14,766 --> 00:32:15,600 Untuk awak. 617 00:32:15,683 --> 00:32:17,685 Saya tak boleh tahan. Dengarlah. 618 00:32:19,062 --> 00:32:21,439 - Saya sedang menonton. - Begitu rupanya. 619 00:32:21,522 --> 00:32:23,983 Awak tak tonton, awak rasakannya. 620 00:32:40,667 --> 00:32:42,418 Dengar sini. Sumpah! 621 00:32:42,502 --> 00:32:45,588 Saat saya nampak awak, saya kata pada diri… 622 00:32:45,672 --> 00:32:48,049 - Maafkan saya. - Awak mengejutkan saya! 623 00:32:48,549 --> 00:32:51,928 Si Pendek, berambus!  Saya sedang bercakap dengan dia. 624 00:32:52,011 --> 00:32:54,639 - Pergi. - Dia datang berteman. 625 00:32:54,722 --> 00:32:56,683 - Apa? - Mari menari, Ivana. 626 00:32:56,766 --> 00:32:59,644 Dengan siapa dia menari? Tunggu sekejap, sayang! 627 00:32:59,727 --> 00:33:02,563 Pergi buat tarian ayam dengan penjaga kelab. 628 00:33:02,647 --> 00:33:04,482 - Dengar sini. - Kami nak balik. 629 00:33:04,565 --> 00:33:06,067 Ayuh, bertenang. 630 00:33:06,150 --> 00:33:07,944 - Mari kita pergi. - Hei… 631 00:33:10,279 --> 00:33:13,408 Si Kecil! Saya nak tanya sesuatu. 632 00:33:13,491 --> 00:33:14,492 Saya cuma nak tahu. 633 00:33:14,575 --> 00:33:17,787 Siapa benarkan budak kecil masuk kelab? 634 00:33:17,870 --> 00:33:18,997 Ia dibenarkan? 635 00:33:19,080 --> 00:33:21,499 Entahlah. Dengar sini, Si Kecil. 636 00:33:21,582 --> 00:33:25,420 Jika awak handal menari seperti awak kata, 637 00:33:25,503 --> 00:33:27,255 saya nak tengok awak menari sekarang. 638 00:33:27,338 --> 00:33:30,591 - Saya cabar awak! - Saya dan awak di lantai tarian! 639 00:33:34,053 --> 00:33:34,887 Mari. 640 00:34:02,248 --> 00:34:03,875 Mainkannya! Mana dia? 641 00:35:01,557 --> 00:35:02,642 Ayuh, Leão! 642 00:36:08,332 --> 00:36:09,292 Leão? 643 00:36:12,253 --> 00:36:13,754 Leão. 644 00:36:16,883 --> 00:36:19,427 Leão. 645 00:36:30,897 --> 00:36:33,649 Leão! 646 00:37:35,503 --> 00:37:38,547 RUMAH, RUMAH SAYA MILIK AWAK! 647 00:38:57,418 --> 00:38:59,712 Apa dia buat dengan lelaki itu? 648 00:38:59,795 --> 00:39:02,465 Lelaki itu pendek, kecil. 649 00:39:02,548 --> 00:39:04,967 Lelaki itu macam Hobbit. 650 00:39:05,051 --> 00:39:07,595 Berapa pendek? Macam ini? 651 00:39:07,678 --> 00:39:08,721 Lebih pendek. 652 00:39:08,804 --> 00:39:10,139 - Macam ini? - Lebih pendek. 653 00:39:10,222 --> 00:39:11,557 Macam ini? 654 00:39:11,640 --> 00:39:12,725 Pendek lagi. 655 00:39:12,808 --> 00:39:14,602 Lagi pendek berbanding saya? 656 00:39:14,685 --> 00:39:16,062 Ya, dia pelik. 657 00:39:16,145 --> 00:39:18,522 Hei! Hormat sikit. 658 00:39:18,606 --> 00:39:20,399 Jika tak, saya saman awak. 659 00:39:24,945 --> 00:39:27,615 Dah dengar cerita Pope dan burung kakak tua? 660 00:39:27,698 --> 00:39:29,658 Tak, saya takkan cerita. 661 00:39:32,036 --> 00:39:34,663 Kami juga tak tahu apa terjadi ketika itu. 662 00:39:35,956 --> 00:39:38,751 Saya bergurau. Saya cuma nak cakap 663 00:39:38,834 --> 00:39:42,129 saya pasti ada Brazil dalam hati Pope. 664 00:39:42,213 --> 00:39:43,756 HOSPITAL SACRED HEART 665 00:39:53,557 --> 00:39:55,393 Saya nak beri sesuatu. Silakan. 666 00:39:55,476 --> 00:39:57,436 - Hebat. Silakan. - Ini dia. 667 00:40:01,857 --> 00:40:03,818 Wah, hadiah yang hebat! 668 00:40:05,111 --> 00:40:06,487 Biar saya lihat. 669 00:40:09,782 --> 00:40:12,535 Yang Mulia, saya nak tanya sesuatu. 670 00:40:12,618 --> 00:40:14,328 Cuma antara kita. 671 00:40:14,412 --> 00:40:16,747 Pelé lebih bagus daripada Maradona, bukan? 672 00:40:16,831 --> 00:40:18,791 Tidak! 673 00:40:19,750 --> 00:40:21,585 Saya ialah peminat Pelé 674 00:40:21,669 --> 00:40:24,296 sejak kecil, tapi jangan beritahu orang. 675 00:40:24,380 --> 00:40:26,924 Jangan risau, ini rahsia doktor-pesakit. 676 00:40:27,007 --> 00:40:28,426 Namun, saya dah tahu. 677 00:40:28,509 --> 00:40:30,511 Sekejap, telefon saya berdering. 678 00:40:30,594 --> 00:40:32,930 - Dah tentu. - Hal penting, saya perlu… 679 00:40:33,722 --> 00:40:34,557 Helo, Rumah? 680 00:40:34,640 --> 00:40:36,976 Maaf ganggu. Awak sibuk? 681 00:40:37,059 --> 00:40:38,769 Tak penting sangat. 682 00:40:38,853 --> 00:40:40,396 - Awak tidur nyenyak? - Ya. 683 00:40:41,313 --> 00:40:43,774 Apa kata makan tengah hari di rumah saya? 684 00:40:43,858 --> 00:40:45,067 Esok, mungkin? 685 00:40:45,151 --> 00:40:46,068 Setuju. 686 00:40:46,152 --> 00:40:47,528 - Saya masak. - Bagus! 687 00:40:47,611 --> 00:40:48,571 Saya tunggu. 688 00:40:49,530 --> 00:40:51,115 Ciuman. Selamat tinggal. 689 00:40:52,324 --> 00:40:55,661 Saya perlu pergi, Pope. Ada hal penting untuk dibuat. 690 00:40:55,744 --> 00:40:57,037 Awak tahu, bukan? 691 00:40:57,121 --> 00:41:01,375 Tak boleh ke bazar, sambutan Easter, semua yang awak lakukan. 692 00:41:01,459 --> 00:41:03,335 Jaga jantung awak. 693 00:41:03,419 --> 00:41:05,379 Satu hal lagi sebelum saya pergi. 694 00:41:05,463 --> 00:41:07,840 Saya nak tanya sesuatu. Satu minit. 695 00:41:07,923 --> 00:41:09,049 Perkara peribadi. 696 00:41:15,890 --> 00:41:17,141 Tak, nama dia Manu. 697 00:41:23,856 --> 00:41:26,984 Awak ada hubungan langsung  dengan Tuhan di atas sana. 698 00:41:27,067 --> 00:41:29,445 Bantu kami. Gadis itu sememangnya layak. 699 00:41:29,528 --> 00:41:31,322 Jangan risau. 700 00:41:31,405 --> 00:41:33,866 Saya boleh uruskan. 701 00:41:38,954 --> 00:41:40,122 Selamat pagi! 702 00:41:40,206 --> 00:41:41,248 Helo, Corina. 703 00:41:41,332 --> 00:41:42,583 Tengoklah dia. 704 00:41:42,666 --> 00:41:45,961 Si Salju Putih akhirnya tiba! 705 00:41:47,004 --> 00:41:48,631 Untuk awak, Si Salju Putih. 706 00:41:50,049 --> 00:41:50,883 Apa? 707 00:41:50,966 --> 00:41:53,135 Si Salju Putih suka si kerdil, bukan? 708 00:41:54,136 --> 00:41:56,597 Awak berkenan yang mana? Sneezy? 709 00:41:56,680 --> 00:41:58,140 Ada Grumpy juga. 710 00:41:58,224 --> 00:42:00,309 Saya tahu, itu Dopey. Betul? 711 00:42:00,976 --> 00:42:02,853 Apa awak cakap, Danilo? 712 00:42:02,937 --> 00:42:06,232 Saya nampak awak bersama dia semalam. Hampir terlepas pandang. 713 00:42:06,315 --> 00:42:08,734 Dia kecil, saya perlukan kanta pembesar. 714 00:42:08,817 --> 00:42:10,069 Itu urusan saya. 715 00:42:10,903 --> 00:42:13,864 Beritahu saya. Kenapa awak buat begini, Ivana? 716 00:42:13,948 --> 00:42:16,700 Awak nak malukan saya? 717 00:42:16,784 --> 00:42:20,079 Apa kata orang jika nampak awak dengan tupai tanah itu? 718 00:42:20,663 --> 00:42:23,666 Awak akan gelar leprechaun itu kekasih? 719 00:42:23,749 --> 00:42:27,169 Awak akan kenalkan budak kecil itu kepada keluarga? 720 00:42:27,253 --> 00:42:28,587 Bayangkan ibu awak! 721 00:42:28,671 --> 00:42:32,841 Apa yang mak awak akan fikir tentang Oompa Loompa itu? 722 00:42:33,801 --> 00:42:35,219 Awak tak malu? 723 00:42:35,302 --> 00:42:36,428 Dengar, Danilo! 724 00:42:36,512 --> 00:42:38,764 Tak mahu, saya ada mesyuarat sekarang. 725 00:42:38,847 --> 00:42:39,682 Dah lambat. 726 00:42:39,765 --> 00:42:42,768 Ambil. Sampaikan salam saya  kepada momok kecil itu. 727 00:42:48,649 --> 00:42:51,777 Saya akan beritahu apa nak buat dengan epal itu nanti. 728 00:42:55,030 --> 00:42:57,950 Awak tak beritahu saya  tentang teman baharu itu! 729 00:42:58,867 --> 00:43:01,704 Berlaku begitu pantas, Corina. Tak sempat. 730 00:43:01,787 --> 00:43:04,540 Cuma Danilo membesar-besarkan… 731 00:43:07,001 --> 00:43:08,544 Ya, dia pendek. 732 00:43:09,211 --> 00:43:10,045 Dia pendek. 733 00:43:10,129 --> 00:43:13,591 Dia kecil, tapi dia orang yang baik. 734 00:43:13,674 --> 00:43:15,467 Sudah tentulah, kawan. 735 00:43:15,551 --> 00:43:17,386 Apabila saya bersama dia, 736 00:43:17,469 --> 00:43:20,180 saya tak fikir tentang itu. Awak percaya? 737 00:43:20,264 --> 00:43:22,266 Sudah tentu saya percaya. 738 00:43:22,766 --> 00:43:24,393 Awak sudah… 739 00:43:26,186 --> 00:43:28,397 - Ya. - Seronok? 740 00:43:28,981 --> 00:43:30,149 Menakjubkan! 741 00:43:31,692 --> 00:43:32,818 Baguslah! 742 00:43:32,901 --> 00:43:34,320 Teori itu… 743 00:43:34,403 --> 00:43:35,946 Maaf, saya cuma nak tahu. 744 00:43:37,698 --> 00:43:40,242 - Betulkah? - Memang benar. 745 00:43:41,410 --> 00:43:43,579 Wah, awak sangat bertuah! 746 00:43:44,079 --> 00:43:46,040 Saya kagumi keberanian awak. 747 00:43:46,123 --> 00:43:49,168 Awak baru saja tinggalkan perkahwinan penuh masalah 748 00:43:49,251 --> 00:43:51,795 dan sudah tunduk dengan perasaan. 749 00:43:51,879 --> 00:43:53,964 Tak semua orang boleh lakukannya. 750 00:43:54,048 --> 00:43:55,799 Jangan pedulikan kata Danilo. 751 00:43:55,883 --> 00:43:58,427 Apa masalahnya jika dia sangat pendek? 752 00:43:58,510 --> 00:44:01,472 Apa masalahnya jika orang tenung awak? 753 00:44:01,555 --> 00:44:04,016 Apa masalahnya jika mereka ejek awak? 754 00:44:04,099 --> 00:44:06,727 Apa masalahnya jika mak awak rasa janggal? 755 00:44:06,810 --> 00:44:09,104 Paling penting, awak saling menyukai. 756 00:45:49,079 --> 00:45:52,124 TELEFON BIMBIT DANILO 757 00:46:00,299 --> 00:46:01,759 MESEJ SUARA DANILO 758 00:46:11,351 --> 00:46:14,313 Ivana, jawablah. Saya nak bercakap dengan awak. 759 00:46:14,396 --> 00:46:16,482 Saya nak ubah perjanjian kita. 760 00:46:16,565 --> 00:46:19,401 Saya tak jumpa sesiapa  untuk berkongsi pejabat. 761 00:46:19,985 --> 00:46:21,111 Awak ambillah. 762 00:46:21,195 --> 00:46:23,363 Saya kekurangan duit, tak mampu. 763 00:46:24,239 --> 00:46:25,157 Danilo… 764 00:46:29,745 --> 00:46:33,957 Danilo, dengar. Saya tak mahu buat kesilapan lagi. 765 00:46:34,750 --> 00:46:37,169 Saya dah cakap, saya tak nak. 766 00:46:37,252 --> 00:46:38,712 Mungkin buat seketika, 767 00:46:38,796 --> 00:46:41,089 tapi saya ada rancangan lebih besar. 768 00:46:41,173 --> 00:46:43,425 Awak tahu saya perlukan yang lebih besar. 769 00:46:43,926 --> 00:46:45,427 Selamat tinggal, sayang. 770 00:46:49,973 --> 00:46:51,141 Tak guna! 771 00:46:52,017 --> 00:46:53,268 Tak guna! 772 00:47:09,868 --> 00:47:10,702 Helo. 773 00:47:12,412 --> 00:47:13,413 Tuan. 774 00:47:14,957 --> 00:47:15,833 Hei. 775 00:47:17,167 --> 00:47:18,085 Di sini, tuan. 776 00:47:19,503 --> 00:47:20,546 Di sini. 777 00:47:22,047 --> 00:47:23,173 Penghantaran piza. 778 00:47:23,257 --> 00:47:24,508 Adakah itu Godzilla? 779 00:47:24,591 --> 00:47:26,426 - Penghantaran piza. - Ke mana? 780 00:47:26,510 --> 00:47:27,427 Piza. 781 00:47:46,822 --> 00:47:48,866 Maaf. Perlukan bantuan, Si Pendek? 782 00:47:48,949 --> 00:47:50,617 Tak, Godzilla. Terima kasih. 783 00:47:51,118 --> 00:47:51,952 Maaf. 784 00:47:52,953 --> 00:47:53,912 Maafkan saya. 785 00:48:26,111 --> 00:48:27,529 Hei, Leão! 786 00:48:28,196 --> 00:48:29,072 Masuklah. 787 00:48:31,074 --> 00:48:31,950 Rumah? 788 00:48:33,285 --> 00:48:34,953 Saya sudah di rumah, Rumah. 789 00:48:35,037 --> 00:48:36,788 Tunggu sekejap! 790 00:48:36,872 --> 00:48:38,665 Saya baru siap mandi. 791 00:48:48,175 --> 00:48:49,551 Bertenang, dinosaur. 792 00:48:54,097 --> 00:48:56,266 Dinosaur, tidak! 793 00:48:59,519 --> 00:49:01,021 Awak dah jumpa Dino? 794 00:49:03,482 --> 00:49:05,108 Leão, semuanya okey? 795 00:49:07,694 --> 00:49:09,821 Awak ubah gaya rambut? 796 00:49:09,905 --> 00:49:14,451 Saya fikir gaya rambut Itali ini sesuai dengan menu makan tengah hari kita. 797 00:49:14,534 --> 00:49:15,410 Betul, Dino? 798 00:49:16,620 --> 00:49:17,996 Buat macam rumah sendiri. 799 00:49:18,080 --> 00:49:20,123 - Mahu mulakan? - Ya. 800 00:49:20,207 --> 00:49:21,750 Rasa seperti di rumah. 801 00:49:21,833 --> 00:49:24,002 Saya datang nanti. Saya hampir siap. 802 00:49:28,799 --> 00:49:30,926 Itu memang tinggi walau untuk dia. 803 00:49:44,398 --> 00:49:45,524 Semuanya okey? 804 00:49:45,607 --> 00:49:47,526 Jangan risau, saya boleh ambil. 805 00:50:53,759 --> 00:50:56,011 Leão, awak perlukan bantuan? 806 00:50:56,094 --> 00:50:58,096 Tak, semuanya okey. 807 00:50:58,805 --> 00:51:00,849 Okey. Saya hampir siap. 808 00:51:01,349 --> 00:51:02,184 Okey. 809 00:51:07,522 --> 00:51:09,066 Maafkan saya. 810 00:51:09,149 --> 00:51:11,485 - Saya ambil masa lama? - Tak, tepat pada masanya. 811 00:51:11,568 --> 00:51:12,861 Baunya sedap! 812 00:51:12,944 --> 00:51:13,945 Boleh saya hidang? 813 00:51:14,029 --> 00:51:14,863 Silakan. 814 00:51:19,493 --> 00:51:20,535 - Selesai. - Leão! 815 00:51:20,619 --> 00:51:22,329 Wah, ini hebat sekali! 816 00:51:22,412 --> 00:51:24,539 Jangan puji sebelum awak cuba. 817 00:51:24,623 --> 00:51:25,457 Sekarang. 818 00:51:28,043 --> 00:51:29,002 Wah. 819 00:51:34,174 --> 00:51:35,217 Helo, ibu. 820 00:51:36,468 --> 00:51:37,344 Tidak. 821 00:51:38,053 --> 00:51:41,515 Saya tak nampak mesejnya, telefon saya dalam bekas beras. 822 00:51:42,390 --> 00:51:44,726 Terjatuh di dalam mangkuk air Dino. 823 00:51:44,810 --> 00:51:46,728 Tak apa. Cakaplah. 824 00:51:47,646 --> 00:51:49,439 Tak, jangan datang sekarang. 825 00:51:49,940 --> 00:51:51,650 Kenapa ibu nak datang? 826 00:51:52,234 --> 00:51:54,236 Ada kawan di rumah. 827 00:51:56,404 --> 00:51:57,239 Ya. 828 00:51:58,073 --> 00:52:00,408 Tak, ibu tak kenal dia. 829 00:52:02,369 --> 00:52:03,203 Okey. 830 00:52:03,703 --> 00:52:06,164 Saya tahu parti itu hari Sabtu. 831 00:52:06,248 --> 00:52:07,582 Saya tak bawa sesiapa. 832 00:52:08,458 --> 00:52:09,292 Okey. 833 00:52:10,544 --> 00:52:13,964 Ibu, kita bincang nanti. Saya sedang sibuk, saya dah cakap. 834 00:52:15,173 --> 00:52:17,300 Selamat tinggal, ibu. Sayang ibu! 835 00:52:19,261 --> 00:52:21,596 Dia risau tentang parti itu. 836 00:52:21,680 --> 00:52:22,931 Parti? 837 00:52:24,099 --> 00:52:27,227 - Awak tak minum wain? - Saya peminum ringan saja. 838 00:52:31,231 --> 00:52:33,316 Parti adik saya. Saya tak beritahu? 839 00:52:33,400 --> 00:52:34,568 Tidak. 840 00:52:35,277 --> 00:52:36,653 Dia akan berkahwin. 841 00:52:37,320 --> 00:52:40,907 Ibu saya anjurkan parti untuk memperkenalkan keluarga. 842 00:52:40,991 --> 00:52:44,452 Majlis kecil saja. Hanya beberapa orang, kenalan rapat. 843 00:52:44,953 --> 00:52:46,496 Kenalan rapat? Wah! 844 00:52:50,208 --> 00:52:51,042 Awak… 845 00:52:53,461 --> 00:52:55,005 Awak nak ikut? 846 00:52:55,714 --> 00:52:57,382 Awak nak saya pergi? 847 00:52:57,966 --> 00:52:59,759 Ya, jika awak mahu. 848 00:52:59,843 --> 00:53:02,637 Ya? Jangan jemput saya hanya untuk ambil hati. 849 00:53:02,721 --> 00:53:04,973 Tidak. Hanya untuk ambil hati? 850 00:53:05,056 --> 00:53:06,224 Saya akan datang. 851 00:53:06,850 --> 00:53:08,602 Hanya jika awak mahu. 852 00:53:08,685 --> 00:53:09,895 Saya akan datang. 853 00:53:09,978 --> 00:53:12,272 Kalau awak tak mahu datang, tak apa. 854 00:53:12,355 --> 00:53:15,859 Kalau awak nak datang, saya nak awak datang. 855 00:53:15,942 --> 00:53:16,860 Saya akan datang. 856 00:53:17,861 --> 00:53:18,904 Bagus. 857 00:53:21,740 --> 00:53:23,074 Beritahu saya sesuatu. 858 00:53:23,742 --> 00:53:26,453 Saya datang atas kapasiti apa? 859 00:53:26,536 --> 00:53:29,372 Awak kata, kenalan rapat. 860 00:53:29,456 --> 00:53:30,749 Siapa saya? 861 00:53:30,832 --> 00:53:32,167 Tak, ia… 862 00:53:32,834 --> 00:53:35,587 Tolonglah, tiada yang berlebih-lebihan. 863 00:53:35,670 --> 00:53:38,381 Cuma parti di kolam, sarapan tengah hari, barbeku. 864 00:53:38,465 --> 00:53:40,550 Barbeku yang besar, tahu? 865 00:53:40,634 --> 00:53:42,552 Pakai saja apa-apa awak mahu. 866 00:53:54,564 --> 00:53:57,609 Hai. Ini parti Vladimir? 867 00:53:57,692 --> 00:53:59,945 Sayang, awak lambat! 868 00:54:02,572 --> 00:54:04,449 Hebat! 869 00:54:05,450 --> 00:54:08,453 Ayuh! 870 00:54:18,588 --> 00:54:21,049 Oh, Tuhan! Macam pementasan! 871 00:54:21,132 --> 00:54:22,509 Biasalah adik awak. 872 00:54:22,592 --> 00:54:24,427 Ya, dia sukakannya! 873 00:54:24,511 --> 00:54:25,887 Cantik sekali. 874 00:54:26,429 --> 00:54:28,014 Mana kawan awak? 875 00:54:28,515 --> 00:54:29,516 Dia lewat. 876 00:54:43,613 --> 00:54:44,698 Oh, Tuhan! 877 00:54:46,032 --> 00:54:47,450 Orang kerdil! 878 00:54:49,327 --> 00:54:51,663 Saya suka orang kerdil! 879 00:54:51,746 --> 00:54:54,416 Dia sangat comel! 880 00:54:59,754 --> 00:55:03,091 Di mana awak jumpa penari itu? 881 00:55:03,174 --> 00:55:04,926 Si kerdil! 882 00:55:26,740 --> 00:55:28,533 Comelnya! 883 00:55:30,785 --> 00:55:32,704 Saya tersesat. Saya sampai tepat waktu? 884 00:55:41,421 --> 00:55:43,173 Helo, semua! 885 00:55:43,256 --> 00:55:44,841 - Apa khabar? - Hai. 886 00:55:47,761 --> 00:55:51,014 Ivana, dia kawan awak? 887 00:55:51,097 --> 00:55:52,390 Bagaimana awak bertemu? 888 00:55:53,350 --> 00:55:55,518 Dia jumpa telefon saya, ibu. 889 00:55:56,436 --> 00:55:57,854 Saya jumpa telefon dia. 890 00:56:00,523 --> 00:56:01,649 Ini… 891 00:56:01,733 --> 00:56:03,360 Ini Ricardo. 892 00:56:03,443 --> 00:56:04,527 Ricardo Leão. 893 00:56:04,611 --> 00:56:07,322 Ayah saya, Adolfo. Ini ibu saya. 894 00:56:07,405 --> 00:56:09,532 Saya Marcia, ibu pengantin lelaki. 895 00:56:09,616 --> 00:56:12,577 Hai, saya Vladimir. Adik Ivana. 896 00:56:12,660 --> 00:56:15,372 Ini Jeff, bakal suami saya. 897 00:56:15,455 --> 00:56:17,582 - Selamat berkenalan. - Selamat berkenalan. 898 00:56:17,665 --> 00:56:20,543 Ini mentua saya. Jacob dan Sharon. 899 00:56:20,627 --> 00:56:22,754 Mereka doktor di Alabama. 900 00:56:22,837 --> 00:56:24,714 - Selamat berkenalan. - Hai. 901 00:56:24,798 --> 00:56:26,424 Saya rasa, saya kenal awak. 902 00:56:27,384 --> 00:56:29,552 Rasanya kita kenal dia, betul Jacob? 903 00:56:30,053 --> 00:56:31,179 Dah tentu, sayang. 904 00:56:31,679 --> 00:56:36,184 Awak pakar kardiologi. Kami tahu semua tentang kerja awak. 905 00:56:37,102 --> 00:56:37,977 Kardio apa? 906 00:56:38,061 --> 00:56:39,813 Apa mereka cakap? 907 00:56:40,438 --> 00:56:42,232 Leão pakar kardiologi, ibu. 908 00:56:42,732 --> 00:56:44,984 Salah seorang yang terbaik di negara ini. 909 00:56:45,068 --> 00:56:47,028 Antara yang terbaik di Brazil. 910 00:56:47,112 --> 00:56:50,407 Tak, dia antara yang terbaik di dunia. 911 00:56:51,491 --> 00:56:53,201 Apa dia cakap? 912 00:56:53,284 --> 00:56:55,620 Leão antara yang terbaik di dunia. 913 00:56:55,703 --> 00:56:57,789 Saya tak tahu tentang yang terbaik, 914 00:56:57,872 --> 00:57:00,291 yang pasti, salah seorang yang terpendek. 915 00:57:06,923 --> 00:57:08,091 Ketawa kuat. 916 00:57:13,179 --> 00:57:15,432 Dia teman lelaki awak? 917 00:57:17,559 --> 00:57:18,643 Apa dia cakap? 918 00:57:19,769 --> 00:57:21,146 Apa dia cakap, Ivana? 919 00:57:22,313 --> 00:57:23,731 Kita cuma kawan. 920 00:57:25,150 --> 00:57:26,109 Cuma kawan? 921 00:57:26,192 --> 00:57:27,777 Kawan! 922 00:57:27,861 --> 00:57:28,695 Hanya kawan! 923 00:57:29,279 --> 00:57:30,947 Baiklah, kawan. 924 00:57:31,030 --> 00:57:32,615 Kawan. 925 00:57:32,699 --> 00:57:36,327 Ivana, apa kata ambilkan Leão minuman? 926 00:57:37,162 --> 00:57:39,330 - Dia boleh minum alkohol? - Boleh. 927 00:57:39,414 --> 00:57:41,833 Namun, saya tak minum sebab saya memandu. 928 00:57:41,916 --> 00:57:44,294 - Awak boleh memandu? - Saya ada basikal roda tiga. 929 00:57:45,879 --> 00:57:47,547 Pasti perlahan. 930 00:57:47,630 --> 00:57:50,633 - Senaman yang bagus. - Biar saya ambilkan minuman. 931 00:57:56,848 --> 00:57:58,683 Mana satu tanpa alkohol? 932 00:57:58,766 --> 00:58:02,020 Saya suka awak, Singa Kecil. 933 00:58:02,103 --> 00:58:04,314 Saya suka awak, Harimau Kecil. 934 00:58:08,651 --> 00:58:12,947 Saya gembira Ivana ada kawan baharu. 935 00:58:14,532 --> 00:58:18,870 Awak boleh bantu saya yakinkan dia untuk kembali bersama Danilo. 936 00:58:18,953 --> 00:58:20,497 Mereka saling mencintai. 937 00:58:20,580 --> 00:58:24,167 Baru sebulan berjanji temu dan mereka telah berkahwin. 938 00:58:24,250 --> 00:58:25,793 Seperti saya dan Adolfo. 939 00:58:25,877 --> 00:58:27,003 Memang jodoh. 940 00:58:27,086 --> 00:58:30,340 Dia tak tahu apa-apa, tapi sering sebut tentangnya. 941 00:58:30,423 --> 00:58:33,218 Itu buktinya dia masih cintakan Danilo, bukan? 942 00:58:34,052 --> 00:58:35,470 Ya, dah tentu. 943 00:58:35,553 --> 00:58:36,471 Mungkin. 944 00:58:36,554 --> 00:58:38,097 - Leão? - Apa? 945 00:58:38,181 --> 00:58:40,767 Bagaimana awak sebut "kerdil" dalam Bahasa Inggeris? 946 00:58:41,684 --> 00:58:42,602 "Anal". 947 00:58:45,605 --> 00:58:46,481 Minuman awak. 948 00:58:48,274 --> 00:58:49,108 Terima kasih. 949 00:58:52,946 --> 00:58:54,531 DOKTOR TERBAIK HATI EMAS 950 00:58:54,614 --> 00:58:56,824 PAKAR PERUBATAN BRAZIL DALAM BIDANG KARDIOLOGI 951 00:58:56,908 --> 00:58:58,743 Saya perlu bincang dengan ayah. 952 00:58:58,826 --> 00:59:01,371 Ceritanya bagus, tapi ketinggian ayah salah. 953 00:59:01,454 --> 00:59:02,455 Ada apa? 954 00:59:02,539 --> 00:59:04,457 - Awak berjaya? Oh, Tuhan! - Ya! 955 00:59:04,541 --> 00:59:07,544 Ini cara awak beritahu ayah, sayang? 956 00:59:07,627 --> 00:59:09,420 Mari sini! 957 00:59:09,504 --> 00:59:11,172 Ayah sangat gembira! 958 00:59:11,256 --> 00:59:12,632 - Ya, tapi… - Sangat gembira. 959 00:59:12,715 --> 00:59:14,467 Ayah tahu awak akan berjaya! 960 00:59:14,551 --> 00:59:15,885 Ayah bangga dengan awak. 961 00:59:15,969 --> 00:59:18,763 Ada sesuatu beritahu ayah, "Dia akan berjaya". 962 00:59:18,846 --> 00:59:19,889 Hebat, sayang! 963 00:59:19,973 --> 00:59:21,057 Ya, tentang itu… 964 00:59:21,140 --> 00:59:25,395 Ayah tak mahu pengaruhi awak, tapi awak akan jadi pakar kardiologi. 965 00:59:25,478 --> 00:59:27,021 Ayah cakap saja. 966 00:59:28,022 --> 00:59:29,607 - Saya dapat… - Sekejap. 967 00:59:29,691 --> 00:59:30,650 Helo? 968 00:59:30,733 --> 00:59:32,235 - Ayah? - Pope? 969 00:59:32,318 --> 00:59:34,904 Pope, sayang. Ayah perlu berterima kasih kepada dia. 970 00:59:52,672 --> 00:59:54,549 Ibu, ini jalan apa? 971 00:59:55,216 --> 00:59:57,510 Kita akan lewat, ibu. 972 00:59:58,094 --> 00:59:59,470 Ikutlah GPS. 973 01:00:02,890 --> 01:00:04,017 Suara apa itu? 974 01:00:05,602 --> 01:00:08,313 Lihat laluan yang GPS tunjukkan. 975 01:00:08,396 --> 01:00:11,649 Harapnya makanan  raptai makan malam ini enak, 976 01:00:11,733 --> 01:00:13,568 sebab, demi Tuhan… 977 01:00:14,110 --> 01:00:15,737 Bercakap tentang itu, 978 01:00:15,820 --> 01:00:18,781 siapa yang awak akan bawa ke majlis itu? 979 01:00:19,324 --> 01:00:20,742 Saya belum tahu lagi. 980 01:00:21,868 --> 01:00:25,663 Awak berkenalan dengan seseorang dan tak cerita kepada ibu? 981 01:00:26,331 --> 01:00:28,416 Beritahu ibu. Ibu kenal dia? 982 01:00:29,542 --> 01:00:30,460 Ibu kenal. 983 01:00:31,044 --> 01:00:31,919 Beritahu ibu! 984 01:00:33,671 --> 01:00:34,714 Ricardo orangnya. 985 01:00:36,883 --> 01:00:39,177 Ricardo? Siapa Ricardo? 986 01:00:41,679 --> 01:00:44,098 Ricardo Leão, ibu jumpa dia di parti itu. 987 01:00:44,182 --> 01:00:46,434 Ibu jumpa ramai orang di parti. 988 01:00:46,517 --> 01:00:47,518 Pakar kardiologi itu. 989 01:00:47,602 --> 01:00:49,604 Pakar kardio… 990 01:00:52,148 --> 01:00:53,983 - Tidak! - Ibu! 991 01:00:54,484 --> 01:00:55,735 Demi Tuhan! 992 01:00:55,818 --> 01:00:57,487 Memang demi Tuhan pun! 993 01:00:57,612 --> 01:00:59,906 Apa? Awak cuba bunuh ibu? 994 01:00:59,989 --> 01:01:02,367 Ibu bunuh kita berdua jika pandu begitu. 995 01:01:02,450 --> 01:01:03,493 Ivana. 996 01:01:03,576 --> 01:01:06,954 Ramai lelaki biasa di sekeliling dan awak keluar dengan… 997 01:01:07,455 --> 01:01:08,289 dia! 998 01:01:09,207 --> 01:01:10,124 Lelaki biasa? 999 01:01:11,084 --> 01:01:12,001 Lelaki biasa? 1000 01:01:13,461 --> 01:01:15,296 Ibu sangat berprasangka! 1001 01:01:15,380 --> 01:01:17,382 Ibu berprasangka? 1002 01:01:18,841 --> 01:01:20,259 Berprasangka! 1003 01:01:20,343 --> 01:01:22,261 Ibu berfikiran terbuka, 1004 01:01:22,345 --> 01:01:23,221 ibu moden. 1005 01:01:23,721 --> 01:01:25,515 Ibu terima adik awak yang homoseksual. 1006 01:01:25,598 --> 01:01:29,018 Ibu terima kekasih warga asingnya dan ayah yang vegetarian. 1007 01:01:29,102 --> 01:01:32,188 Beritahu ibu, bagaimana ibu berprasangka? 1008 01:01:34,482 --> 01:01:36,234 Ibu patut fikir sendiri. 1009 01:01:37,276 --> 01:01:38,444 Ibu kata… 1010 01:01:39,278 --> 01:01:40,154 Cukuplah. 1011 01:01:40,655 --> 01:01:41,823 Saya dah jelak. 1012 01:01:41,906 --> 01:01:43,866 - Ivana. - Lupakan saja! 1013 01:01:43,950 --> 01:01:46,828 Ivana, ke mari! Ibu bercakap dengan awak! 1014 01:01:46,911 --> 01:01:47,829 Ivana! 1015 01:01:49,038 --> 01:01:51,749 Awak tertinggal telefon awak. Mari sini! 1016 01:01:52,667 --> 01:01:54,919 - Selamat pagi, Corina. - Selamat pagi. 1017 01:01:55,420 --> 01:01:56,295 Danilo ada? 1018 01:01:57,004 --> 01:01:58,131 Ivana? 1019 01:01:58,756 --> 01:02:00,049 Itu Ivana, Corina? 1020 01:02:00,758 --> 01:02:01,592 Itu Iva… 1021 01:02:02,176 --> 01:02:05,847 Mungkin juga episod Sesame Street? 1022 01:02:07,932 --> 01:02:09,642 Ya, Sesame Street. 1023 01:02:09,726 --> 01:02:10,727 Duduk di sana. 1024 01:02:10,810 --> 01:02:13,229 Saya tak mahu dengar provokasi awak. 1025 01:02:13,312 --> 01:02:15,398 Terlalu mengelirukan kalau begitu. 1026 01:02:17,900 --> 01:02:21,112 Dengar sini, awak mahu ambil alih pejabat atau tak? 1027 01:02:21,988 --> 01:02:23,322 Awak pekak? 1028 01:02:23,406 --> 01:02:25,700 Saya tak mahu pejabat ini. 1029 01:02:25,783 --> 01:02:27,452 Pejabat ini kecil. 1030 01:02:27,535 --> 01:02:29,746 Mengingatkan saya kepada awak dan melemaskan. 1031 01:02:29,829 --> 01:02:32,081 Lelaki besar melemaskan awak, bukan? 1032 01:02:34,000 --> 01:02:37,003 Cukup, saya dah selesai. Saya bekerja dari rumah, Corina. 1033 01:02:37,086 --> 01:02:38,004 Dengar sini. 1034 01:02:38,588 --> 01:02:40,923 Leão lebih besar daripada awak. 1035 01:02:41,632 --> 01:02:42,842 Dalam setiap segi. 1036 01:02:45,928 --> 01:02:47,430 Setiap segi? Besar? 1037 01:02:47,513 --> 01:02:48,890 Apa maksud dia? 1038 01:02:48,973 --> 01:02:49,807 Mari sini! 1039 01:02:54,312 --> 01:02:56,314 Apa maksud awak? Tunggu! 1040 01:02:56,397 --> 01:02:59,150 - Pakej paling kecil… - Tak guna! 1041 01:02:59,233 --> 01:03:00,902 Ia berikan yang terbaik… 1042 01:03:00,985 --> 01:03:02,403 Cakaplah dengan tangan! 1043 01:03:02,487 --> 01:03:04,030 Saya tak dengar. 1044 01:03:11,078 --> 01:03:12,079 Maafkan saya. 1045 01:03:14,999 --> 01:03:17,919 Helo. Ini pejabat Puan Ivana? 1046 01:03:18,002 --> 01:03:19,128 Hai! 1047 01:03:19,212 --> 01:03:21,214 Awak mesti Leão. 1048 01:03:21,297 --> 01:03:22,840 Saya teringin jumpa awak. 1049 01:03:22,924 --> 01:03:25,051 Saya ingat awak lebih pendek. 1050 01:03:27,261 --> 01:03:29,096 Itu kerana cermin mata awak. 1051 01:03:30,598 --> 01:03:31,641 Manis sekali. 1052 01:03:36,646 --> 01:03:38,272 - Hai. Puan Ivana? - Hai. 1053 01:03:38,940 --> 01:03:40,316 Dia baru saja pergi. 1054 01:03:40,399 --> 01:03:42,819 Saya akan telefon dia. 1055 01:03:42,902 --> 01:03:43,736 Silakan. 1056 01:03:50,117 --> 01:03:52,411 - Jangan hulurkan tangan awak. - Maaf. 1057 01:03:53,496 --> 01:03:54,372 Baiklah. 1058 01:04:03,506 --> 01:04:05,007 Buat macam rumah sendiri. 1059 01:04:07,009 --> 01:04:10,346 Panggilan anda disambungkan ke sistem automatik… 1060 01:04:10,429 --> 01:04:12,265 Masuk ke peti suara. 1061 01:04:12,348 --> 01:04:14,934 - Dia tak pandai jaga telefon. - Dahsyat. 1062 01:04:17,520 --> 01:04:19,146 Awak ada mesyuarat? 1063 01:04:19,230 --> 01:04:20,189 Adakah awak… 1064 01:04:21,065 --> 01:04:24,026 Tak, anak saya akan ke kolej, 1065 01:04:24,110 --> 01:04:26,237 jadi, kami mahu adakan parti. 1066 01:04:27,530 --> 01:04:29,240 Ivana memang dah gila! 1067 01:04:29,323 --> 01:04:30,950 Memang gila! 1068 01:04:31,033 --> 01:04:34,161 Si kerdil itu dah pengaruhi fikiran dia. 1069 01:04:34,245 --> 01:04:35,621 Bodoh betul dia. 1070 01:04:35,705 --> 01:04:38,499 Dia bodoh kerana percaya entah lelaki mana. 1071 01:04:38,583 --> 01:04:42,628 Dia pasti sangat bernafsu sampai sanggup rendahkan maruahnya. 1072 01:04:44,839 --> 01:04:47,133 Jika saya terserempak si pendek itu, 1073 01:04:47,216 --> 01:04:49,093 - saya akan cakap padanya… - Cakap apa? 1074 01:04:50,219 --> 01:04:53,764 Maaf, saya tak tahu awak ada tetamu. 1075 01:04:53,848 --> 01:04:56,392 Danilo, ini Leão. Teman lelaki isteri awak. 1076 01:04:56,475 --> 01:04:58,978 Ini Danilo. Suami kekasih awak. 1077 01:04:59,061 --> 01:05:00,187 Maksud saya… 1078 01:05:01,063 --> 01:05:04,191 Saya akan cuba cari Ivana di bawah. Maaf. 1079 01:05:06,944 --> 01:05:08,571 - Apa awak cakap? - Tidak… 1080 01:05:09,405 --> 01:05:13,200 Saya kata Ivana tak setaraf awak, Si Pendek. 1081 01:05:13,284 --> 01:05:14,285 Cermin diri awak. 1082 01:05:14,368 --> 01:05:16,996 Itu pun kalau boleh capai cermin. 1083 01:05:52,448 --> 01:05:54,784 Oh, Tuhan! Apa yang berlaku di sini? 1084 01:05:55,368 --> 01:05:56,535 Leão! 1085 01:05:56,619 --> 01:05:58,579 Cari orang yang sepadan awak. 1086 01:05:58,663 --> 01:06:00,289 Kita belum selesai! 1087 01:06:00,373 --> 01:06:02,458 Ivana tipu awak. 1088 01:06:02,541 --> 01:06:04,502 Penipuan takkan bertahan lama. 1089 01:06:05,044 --> 01:06:06,253 Dengar sini. 1090 01:06:06,337 --> 01:06:09,757 Dengar sini, sayang. Saya takkan buat silap lagi. 1091 01:06:10,591 --> 01:06:13,010 Saya dah kata, saya tak mahukannya. 1092 01:06:13,094 --> 01:06:14,470 Mungkin buat seketika, 1093 01:06:14,553 --> 01:06:16,931 namun saya ada rancangan lebih besar. 1094 01:06:17,014 --> 01:06:19,141 Saya perlukan yang lebih besar. 1095 01:06:19,225 --> 01:06:20,893 Awak kalah, Si Poket Rendah. 1096 01:06:21,394 --> 01:06:24,146 Aduhai. Cukuplah dilahirkan begini. 1097 01:06:33,280 --> 01:06:34,907 Si Pendek, itu awak? 1098 01:06:34,991 --> 01:06:36,575 Salah saya. Perlu bantuan? 1099 01:06:37,451 --> 01:06:39,620 Saya tak perlukan bantuan, Si Gemuk! 1100 01:06:39,704 --> 01:06:42,081 Awak patut tengok arah mana nak pergi. 1101 01:06:42,164 --> 01:06:43,833 Maaf, saya tak nampak awak. 1102 01:06:43,916 --> 01:06:46,502 Itu masalahnya. Tiada sesiapa nampak saya. 1103 01:06:47,336 --> 01:06:48,754 Saya boleh urus sendiri. 1104 01:06:48,838 --> 01:06:50,798 Saya selalu uruskan sendiri. 1105 01:06:55,344 --> 01:06:57,972 Claudia, awak tahu ayah tak dengar cakap sesiapa. 1106 01:06:58,055 --> 01:07:00,349 Sayang, dia dengar cakap awak. 1107 01:07:00,433 --> 01:07:02,476 - Awak sangat gembira. - Betul. 1108 01:07:05,146 --> 01:07:06,981 Tengok siapa datang. Ayah awak. 1109 01:07:11,986 --> 01:07:13,863 - Leão, apa yang berlaku? - Hai. 1110 01:07:14,739 --> 01:07:17,616 Tiada apa-apa. Tak penting. 1111 01:07:17,700 --> 01:07:19,744 Paling penting, bakal doktor kita. 1112 01:07:19,827 --> 01:07:20,995 Mari kita raikan. 1113 01:07:21,078 --> 01:07:24,123 Ayah, saya nak cakap  tentang hal itu dengan ayah. 1114 01:07:24,206 --> 01:07:25,041 Boleh, sayang. 1115 01:07:26,167 --> 01:07:29,295 Saya tak dapat masuk ke universiti macam ayah sangka. 1116 01:07:29,378 --> 01:07:31,630 Awak buat ayah takut. Jadi, apa? 1117 01:07:31,714 --> 01:07:33,466 Awak tahu ayah tak kisah. 1118 01:07:33,549 --> 01:07:36,594 - Paling penting, awak jadi doktor… - Veterinar. 1119 01:07:36,677 --> 01:07:38,054 Apa? 1120 01:07:38,137 --> 01:07:39,847 Saya akan jadi doktor veterinar. 1121 01:07:39,930 --> 01:07:41,807 Ini impian saya, ayah. 1122 01:07:41,891 --> 01:07:44,810 - Saya suka haiwan. - Awak akan jaga haiwan? 1123 01:07:44,894 --> 01:07:47,521 - Mereka juga manusia. - Sekejap, doktor. 1124 01:07:51,150 --> 01:07:52,276 Kenapa awak tipu? 1125 01:07:52,359 --> 01:07:54,528 Saya tak tipu, cuma tak cakap. 1126 01:07:54,612 --> 01:07:56,405 Awak tahu ayah benci penipuan. 1127 01:07:57,031 --> 01:07:58,032 Ayah bencikannya! 1128 01:07:58,115 --> 01:08:00,993 Tak cukup apa yang Ivana buat, awak pun tipu? 1129 01:08:01,077 --> 01:08:02,328 Ayah tak nak dengar. 1130 01:08:02,411 --> 01:08:04,914 Awak dengar cakap haiwan? Itu masalahnya. 1131 01:08:04,997 --> 01:08:06,499 Pasti sebab itu. 1132 01:08:06,999 --> 01:08:07,875 Helo! 1133 01:08:08,375 --> 01:08:11,087 Saya bawa coklat untuk bakal pakar kardiologi. 1134 01:08:12,296 --> 01:08:13,214 Mari, Manu. 1135 01:08:18,469 --> 01:08:19,970 Ini likur ceri. 1136 01:08:22,056 --> 01:08:22,973 Apa yang terjadi? 1137 01:08:24,266 --> 01:08:26,519 Corina kata awak datang ke pejabat. 1138 01:08:27,645 --> 01:08:30,314 Dengar sini, ia takkan berhasil. 1139 01:08:32,358 --> 01:08:33,359 Apa? 1140 01:08:35,611 --> 01:08:36,445 Kita. 1141 01:08:38,155 --> 01:08:39,490 Baik kita hentikannya. 1142 01:08:42,201 --> 01:08:43,369 Apa maksud awak? 1143 01:08:44,078 --> 01:08:45,621 Saya tak faham. 1144 01:08:48,499 --> 01:08:52,503 Saya tak mahu berada  dalam rancangan besar awak. 1145 01:08:55,422 --> 01:08:56,465 Awak… 1146 01:08:58,092 --> 01:09:00,094 Awak nak berpisah dengan saya? 1147 01:09:02,513 --> 01:09:05,766 Saya tak mahu bersama orang yang akan dimalukan saya. 1148 01:09:07,643 --> 01:09:08,769 Bukan begitu. 1149 01:09:10,354 --> 01:09:11,564 Dengar sini. Saya… 1150 01:09:12,565 --> 01:09:14,275 Ia juga rumit untuk saya. 1151 01:09:15,109 --> 01:09:15,943 Saya… 1152 01:09:17,236 --> 01:09:20,281 Saya tak tahu cara bawa diri. Saya sedang belajar. 1153 01:09:20,823 --> 01:09:21,991 Saya tak sempurna. 1154 01:09:22,867 --> 01:09:26,662 Awak fikir saya begitu, tapi saya tak. Saya ada batas keupayaan… 1155 01:09:26,745 --> 01:09:27,580 Awak… 1156 01:09:28,330 --> 01:09:32,042 Jangan salah faham,  tapi lebih baik awak pergi. 1157 01:09:35,087 --> 01:09:36,463 Awak nak saya pergi? 1158 01:09:38,841 --> 01:09:40,342 Ini parti anak saya… 1159 01:09:41,802 --> 01:09:42,887 Boleh awak pergi? 1160 01:10:17,713 --> 01:10:23,928 Aku berikanmu cinta buat sehari 1161 01:10:25,054 --> 01:10:31,185 Kemudian tanpa sengaja Aku kehilanganmu 1162 01:10:32,394 --> 01:10:38,442 Tak aku sangka cinta wujud 1163 01:10:39,860 --> 01:10:45,950 Sehingga aku turut menangisimu 1164 01:10:48,327 --> 01:10:54,208 Tapi semuanya akan berlalu Semuanya akan berlalu 1165 01:10:55,793 --> 01:11:02,341 Tiada apa yang tinggal  Tiada apa yang akan kekal 1166 01:11:03,092 --> 01:11:09,598 Kebahagiaan hanya boleh ditemui 1167 01:11:10,474 --> 01:11:12,851 Apabila dirimu menyerah diri… 1168 01:11:12,935 --> 01:11:13,769 Terima kasih. 1169 01:11:45,926 --> 01:11:52,057 Aku inginkan cinta lagi nanti 1170 01:11:53,183 --> 01:11:59,940 Hari ini aku tahu  Tiada lagi titis air mata 1171 01:12:00,858 --> 01:12:06,905 Jika tiada lagi  Kegembiraan dalam diri ini 1172 01:12:07,823 --> 01:12:09,325 Harapan… 1173 01:12:09,408 --> 01:12:11,076 Kenapa? 1174 01:12:11,160 --> 01:12:16,206 Akan ajariku cara menjerit 1175 01:12:16,749 --> 01:12:21,545 Semuanya berlalu Semuanya akan berlalu 1176 01:12:21,628 --> 01:12:23,047 UNTUK ENCIK LEÃO 1177 01:12:25,215 --> 01:12:27,092 KELUARGA PENGANTIN MENJEMPUT ENCIK LEÃO 1178 01:12:27,176 --> 01:12:29,553 KE UPACARA PERKAHWINAN VLAD DAN JEFF 1179 01:12:31,347 --> 01:12:38,103 Kebahagiaan hanya boleh ditemui 1180 01:12:38,687 --> 01:12:44,401 Apabila hatimu diserahkan 1181 01:12:48,864 --> 01:12:51,617 Ayah, saya jumpa ini di dalam pendiangan. 1182 01:12:52,659 --> 01:12:54,161 Biarkan saja di sana. 1183 01:12:54,745 --> 01:12:56,455 Tak percaya ayah tak mahu pergi. 1184 01:12:57,081 --> 01:12:58,791 Awak dengar cakap Ivana? 1185 01:12:58,874 --> 01:13:00,959 Ayah pula? Ayah dengar yang ayah mahu. 1186 01:13:01,043 --> 01:13:03,962 Beri dia peluang. Jangan terlalu angkuh. 1187 01:13:04,963 --> 01:13:06,673 - Ayah tak angkuh. - Ya. 1188 01:13:06,757 --> 01:13:09,593 Ayah bangga tak jadi lelaki angkuh. 1189 01:13:09,676 --> 01:13:12,012 Awak tak berhak bercakap begini. 1190 01:13:12,096 --> 01:13:13,847 Awak tipu ayah selama ini. 1191 01:13:13,931 --> 01:13:15,849 Ayah tak benarkan saya bercakap. 1192 01:13:16,350 --> 01:13:19,895 Saya jujur dengan diri sendiri. Ayah yang menipu. 1193 01:13:20,938 --> 01:13:21,939 Beginilah. 1194 01:13:22,439 --> 01:13:25,359 Ayah selalu kata tak peduli dengan tinggi ayah. 1195 01:13:25,442 --> 01:13:26,610 Saya percayakan ayah. 1196 01:13:27,277 --> 01:13:29,863 Bohong, bukan? Lihatlah diri ayah. 1197 01:13:30,739 --> 01:13:32,449 Dan tentu ayah peduli. 1198 01:13:34,201 --> 01:13:37,329 Awak fikir mudah melihat orang lain meninggi… 1199 01:13:38,288 --> 01:13:39,248 tapi bukan ayah? 1200 01:13:41,917 --> 01:13:45,796 Ayah selalu bekerja keras  untuk dapat kehendak ayah. 1201 01:13:49,174 --> 01:13:50,843 Untuk apa? Tiada apa-apa. 1202 01:13:52,302 --> 01:13:54,596 Ayahlah yang paling kecil. 1203 01:13:57,558 --> 01:14:00,894 Jadi, jangan angkuh dan pura-pura ia bukan masalah ayah. 1204 01:14:01,395 --> 01:14:03,313 Ayah fikir mudah untuk Ivana? 1205 01:14:03,939 --> 01:14:06,692 Jika nak dia terima ayah, terima diri ayah dulu. 1206 01:14:08,026 --> 01:14:09,653 Bagi saya, 1207 01:14:09,736 --> 01:14:12,156 ayah boleh lebih tinggi 15 inci. 1208 01:14:12,239 --> 01:14:14,741 Tak ubah apa-apa tentang diri ayah. 1209 01:14:21,290 --> 01:14:22,291 Manu, tunggu. 1210 01:14:27,921 --> 01:14:29,882 Awak akan jadi doktor haiwan yang hebat. 1211 01:14:39,558 --> 01:14:41,810 Awak boleh jaga singa! 1212 01:14:48,775 --> 01:14:51,153 Awak, mari sini. Awak juga, di sini. 1213 01:14:51,653 --> 01:14:53,322 Awak bersama pengantin lain. 1214 01:14:54,156 --> 01:14:55,491 Awak tunggu di situ. 1215 01:14:57,451 --> 01:14:59,203 Oh, Tuhan! 1216 01:15:02,748 --> 01:15:04,166 Mana pegawai untuk rasmikan? 1217 01:15:12,508 --> 01:15:13,967 Tak guna. 1218 01:15:22,226 --> 01:15:23,268 - Danilo! - Hai. 1219 01:15:25,229 --> 01:15:26,730 Siapa jemput awak? 1220 01:15:26,813 --> 01:15:29,691 Mak awak mahu saya ke sini. 1221 01:15:30,901 --> 01:15:32,027 Wah, awak nampak… 1222 01:15:32,569 --> 01:15:33,946 Awak nampak cantik! 1223 01:15:35,739 --> 01:15:40,244 Ivana, berpisah dengan awak adalah perkara paling bodoh saya buat. 1224 01:15:41,078 --> 01:15:43,914 Klien suka awak, Corina sayang awak. 1225 01:15:43,997 --> 01:15:45,832 Dino sayangkan awak, saya… 1226 01:15:46,750 --> 01:15:48,252 Saya kecewa, tahu? 1227 01:15:49,294 --> 01:15:52,548 Bukankah lebih mudah  jika kita terus bersama? 1228 01:15:53,674 --> 01:15:55,801 Cuba fikirkan. 1229 01:15:55,884 --> 01:15:59,346 Saya akan ambil wain putih. 1230 01:16:03,934 --> 01:16:05,185 Saya benci wain putih. 1231 01:16:05,769 --> 01:16:07,604 Dia bersama pengantin lelaki, bukan? 1232 01:16:12,568 --> 01:16:14,236 Ke mari, anjing. 1233 01:16:15,487 --> 01:16:17,489 Saya tak dibayar untuk ini. 1234 01:16:17,573 --> 01:16:19,283 Pergi, sayang. Awak boleh lakukan. 1235 01:16:20,033 --> 01:16:20,867 Ibu! 1236 01:16:21,451 --> 01:16:23,870 Pegawai, bawa anjing ini bersama awak. 1237 01:16:23,954 --> 01:16:25,163 Kita akan mula. 1238 01:16:25,247 --> 01:16:27,958 Saya tak suka anjing, majlis kahwin. Kenapa saya di sini? 1239 01:16:28,959 --> 01:16:29,793 Hai, semua. 1240 01:16:29,876 --> 01:16:32,254 Ibu, kenapa jemput Danilo? 1241 01:16:32,337 --> 01:16:35,340 Selepas perkara yang awak cakap tentang Leão, 1242 01:16:35,424 --> 01:16:36,508 ibu fikir awak… 1243 01:16:36,592 --> 01:16:37,759 Perkara apa? 1244 01:16:37,843 --> 01:16:40,304 Ibu dah dengar selepas pergaduhan dahsyat itu. 1245 01:16:40,387 --> 01:16:42,848 - Ibu dengar… - Pergaduhan apa? 1246 01:16:42,931 --> 01:16:45,517 Di pejabat. Awak tak beritahu dia, Danilo? 1247 01:16:45,601 --> 01:16:47,394 Ibu beritahu ayah, Jeff. 1248 01:16:47,477 --> 01:16:49,396 Ibu beritahu Vlad, Sharon. 1249 01:16:49,479 --> 01:16:51,940 Ibu beritahu Jacob dan semua orang. 1250 01:16:52,024 --> 01:16:53,609 Beritahu apa? Pergaduhan apa? 1251 01:16:53,692 --> 01:16:55,611 Bukanlah satu pergaduhan. 1252 01:16:55,694 --> 01:16:57,195 Tak, awak ditumbuk. 1253 01:16:57,279 --> 01:16:59,698 Macam dalam Bible, David dan Goliath. 1254 01:16:59,781 --> 01:17:02,492 Lelaki kecil itu hanya berhenti 1255 01:17:02,576 --> 01:17:04,953 selepas Danilo cakap, awak menipu. 1256 01:17:06,580 --> 01:17:09,499 Saya? Apa awak cakap kepada Leão? 1257 01:17:09,583 --> 01:17:12,461 Awak cakap dalam rakaman suara, awak tak nak dia, 1258 01:17:12,544 --> 01:17:14,254 ada rancangan lebih besar 1259 01:17:14,338 --> 01:17:15,756 dan dia terlalu kecil. 1260 01:17:15,839 --> 01:17:17,674 Tak elok cakap begitu, Ivana. 1261 01:17:18,342 --> 01:17:21,386 Oh, Tuhan! Saya cakap tentang pejabat. 1262 01:17:21,470 --> 01:17:24,014 Bukan tentang Leão. Ibu… 1263 01:17:25,307 --> 01:17:27,059 Kenapa awak teruk sangat? 1264 01:17:27,142 --> 01:17:30,979 Awak bukan jahat, awak memang syaitan! 1265 01:17:31,063 --> 01:17:33,148 Ivana, awak buat hal di majlis saya? 1266 01:17:33,231 --> 01:17:35,108 - Ini tak beradab! - Tunggu. 1267 01:17:35,192 --> 01:17:38,070 Awak tahu dia suka orang tak beradab? 1268 01:17:39,696 --> 01:17:40,864 Alamak! 1269 01:17:40,947 --> 01:17:42,115 Apa yang terjadi? 1270 01:17:42,199 --> 01:17:43,742 Keluar! Bawa dia keluar! 1271 01:17:43,825 --> 01:17:44,826 Bawa dia keluar! 1272 01:17:44,910 --> 01:17:47,371 Buka aib keluarga. 1273 01:17:47,454 --> 01:17:50,582 Sayang, perlukah buat begitu? Kasihan hidungnya. 1274 01:17:50,666 --> 01:17:53,418 Jangan menyibuk hal saya! 1275 01:17:53,502 --> 01:17:55,629 - Semuanya salah ibu! - Ibu? 1276 01:17:55,712 --> 01:17:58,215 Ibu cuma nak yang terbaik untuk awak. 1277 01:17:58,298 --> 01:18:00,550 Awak salahkan ibu? Nampak, Adolfo? 1278 01:18:00,634 --> 01:18:02,844 Nampak? Dengar cakap ayah awak. 1279 01:18:02,928 --> 01:18:04,680 Jeff, biasakan diri dengan hal ini. 1280 01:18:04,763 --> 01:18:07,265 Dia selalu salahkan ibu. 1281 01:18:07,349 --> 01:18:08,183 Biar betul! 1282 01:18:08,266 --> 01:18:10,852 Awak dengar, Jeff? Fikirkan keluarga awak. 1283 01:18:10,936 --> 01:18:12,938 - Jesus! - Jesus! 1284 01:18:13,021 --> 01:18:15,190 Ibu mahu yang terbaik untuk awak. Danilo… 1285 01:18:15,273 --> 01:18:16,566 Cukuplah, Marcia! 1286 01:18:19,069 --> 01:18:21,571 Hentikan! Awak memang salah! 1287 01:18:22,322 --> 01:18:24,658 Sudah 40 tahun awak bercakap. 1288 01:18:24,741 --> 01:18:26,952 Awak seperti telan pembesar suara. 1289 01:18:27,035 --> 01:18:29,913 Dia ada hak untuk pilih orang yang dia mahukan. 1290 01:18:29,996 --> 01:18:32,624 Dia tak suka Danilo. Awak tak faham lagi? 1291 01:18:32,708 --> 01:18:34,918 Dia suka lelaki yang kecil itu. 1292 01:18:36,002 --> 01:18:40,757 Sayang, tiada sesiapa boleh ajar awak tentang cinta. 1293 01:18:40,841 --> 01:18:43,802 Jika mahu dengar kata-kata orang, 1294 01:18:43,885 --> 01:18:45,470 dengarlah kata hati awak. 1295 01:18:46,722 --> 01:18:48,640 - Oh, Tuhan! - Adolfo! 1296 01:18:48,724 --> 01:18:49,891 Oh, Tuhan! 1297 01:18:50,559 --> 01:18:51,977 Seseorang panggilkan doktor! 1298 01:18:52,060 --> 01:18:53,562 Tak, panggil Leão! 1299 01:18:53,645 --> 01:18:55,939 Satu lagi kematian di majlis kahwin! 1300 01:18:56,022 --> 01:18:56,857 Tak guna! 1301 01:18:59,151 --> 01:19:00,986 - Jesus. - Hubungi Dr. Leão! 1302 01:19:02,738 --> 01:19:05,574 Saya sedang bercakap! Bangun! Telefon Dr. Leão! 1303 01:19:05,657 --> 01:19:08,118 Maaf, Dr. Leão belum sampai. 1304 01:19:21,214 --> 01:19:24,843 Hai, maafkan saya. Majlis dah selesai? 1305 01:19:25,343 --> 01:19:26,803 Tiada majlis pun. 1306 01:19:26,887 --> 01:19:28,889 Ayah pengantin lelaki jatuh sakit. 1307 01:19:28,972 --> 01:19:30,891 Semua orang di hospital. 1308 01:19:31,600 --> 01:19:33,810 Hospital mana? 1309 01:19:33,894 --> 01:19:36,688 Entahlah, mereka cari Raja Singa. 1310 01:19:37,939 --> 01:19:40,192 - Dr. Leão. - Ya. 1311 01:19:40,275 --> 01:19:41,359 Saya Dr. Leão. 1312 01:19:42,027 --> 01:19:42,903 Oh, Tuhan! 1313 01:19:48,742 --> 01:19:49,576 Ivana? 1314 01:19:50,076 --> 01:19:51,995 Dia dah pergi. Nak tinggalkan pesanan? 1315 01:19:55,665 --> 01:19:59,002 Beri saya telefon Ivana. Serahkan. 1316 01:20:00,378 --> 01:20:01,296 Besarnya. 1317 01:20:20,732 --> 01:20:23,568 Ini memang teruk. Waktu ini? 1318 01:20:35,956 --> 01:20:38,083 Gnome taman, jahanam… 1319 01:20:38,166 --> 01:20:41,211 Penghantaran untuk Vladimir dan Jeff. Di sini tempatnya? 1320 01:20:41,294 --> 01:20:44,005 Awak lagi? Awak ikut saya? 1321 01:20:44,089 --> 01:20:45,757 Saya ada kerja untuk dibuat. 1322 01:20:45,841 --> 01:20:47,634 Semuanya okey, Si Pendek? 1323 01:20:47,717 --> 01:20:48,635 Bagus saja! 1324 01:20:49,219 --> 01:20:52,764 Tayar saya pancit untuk pergi ke hospital. Bagus sekali. 1325 01:20:55,684 --> 01:20:58,186 - Boleh bantu saya? - Apa? 1326 01:20:58,937 --> 01:21:01,565 - Boleh bantu saya? - Kuat lagi. 1327 01:21:02,816 --> 01:21:03,650 Bantu saya. 1328 01:21:05,527 --> 01:21:07,863 Saya perlukan bantuan. Boleh bantu? 1329 01:21:08,446 --> 01:21:10,615 Awak perlukan bantuan rupanya! 1330 01:21:10,699 --> 01:21:12,325 Ingatkan awak takkan minta. 1331 01:21:12,409 --> 01:21:14,160 Naiklah, Si Pendek. 1332 01:21:14,244 --> 01:21:15,996 - Saya hantar. - Terima kasih. 1333 01:21:16,830 --> 01:21:17,747 Hei. 1334 01:21:18,540 --> 01:21:21,793 Kita semakin rapat, berhenti panggil saya Si Pendek. 1335 01:21:21,877 --> 01:21:24,045 - Menyakitkan hati. - Awak panggil saya Gemuk. 1336 01:21:24,129 --> 01:21:26,590 Awak pula pendek. Kita adalah diri kita. 1337 01:21:27,799 --> 01:21:29,175 Kita adalah diri kita. 1338 01:21:30,427 --> 01:21:32,804 - Sayang! - Bertenang, perlahan. 1339 01:21:32,888 --> 01:21:33,722 Bernafas. 1340 01:21:33,805 --> 01:21:35,390 Bernafas, tapi jangan bercakap. 1341 01:21:35,473 --> 01:21:37,809 Biar dia cakap. Bagaimana keadaan awak? 1342 01:21:37,893 --> 01:21:40,562 - Jangan bercakap! - Kasihan. 1343 01:21:40,645 --> 01:21:43,273 - Lepaskan dia! - Awak gila? 1344 01:21:43,356 --> 01:21:44,733 Saya perlu tahu tekanan darah! 1345 01:21:44,816 --> 01:21:47,068 Saya mahu Dr. Leão! Jauhkan diri! 1346 01:21:47,152 --> 01:21:49,029 Saya dah kata, dia tiada. 1347 01:21:49,112 --> 01:21:50,280 Singa itu lari. 1348 01:21:50,363 --> 01:21:52,991 Suami awak perlu dirawat segera! 1349 01:21:56,494 --> 01:21:59,247 Leão, syukurlah awak di sini. 1350 01:21:59,331 --> 01:22:00,498 Mari. 1351 01:22:02,626 --> 01:22:04,753 Saya rasa dia kena serangan jantung. 1352 01:22:04,836 --> 01:22:06,755 Tenang, saya akan periksa dia. 1353 01:22:07,547 --> 01:22:09,466 Adolfo, apa awak rasa? 1354 01:22:09,549 --> 01:22:10,884 Doktor, saya… 1355 01:22:10,967 --> 01:22:14,220 Jangan cakap. Itulah yang berlaku apabila awak bercakap. 1356 01:22:14,304 --> 01:22:16,973 Saya rasa lebih lega. Jangan hentikan majlis. 1357 01:22:17,057 --> 01:22:19,684 Bagus, mari pergi. Saya caj ikut jam. 1358 01:22:20,268 --> 01:22:21,144 Dr. Leão, 1359 01:22:21,645 --> 01:22:23,438 saya tahu warna hitam nampak langsing, 1360 01:22:23,521 --> 01:22:25,982 tapi saya belum sedia jadi balu. 1361 01:22:26,691 --> 01:22:29,694 Boleh awak diam sekejap? 1362 01:22:29,778 --> 01:22:33,073 Boleh awak berhenti bercakap? Saya cuba periksa dia. 1363 01:22:33,156 --> 01:22:35,116 Saya perlu fokus, okey? 1364 01:22:35,200 --> 01:22:36,034 Baiklah. 1365 01:22:53,927 --> 01:22:55,095 Malangnya, 1366 01:22:55,595 --> 01:22:59,182 Encik Adolfo alami kes yang teruk 1367 01:22:59,265 --> 01:23:02,185 iaitu ada pengumpulan karbon dioksida 1368 01:23:03,144 --> 01:23:06,439 antara diafragma dan bahagian abdomennya. 1369 01:23:08,316 --> 01:23:09,234 Maksudnya? 1370 01:23:10,568 --> 01:23:11,444 Angin. 1371 01:23:13,279 --> 01:23:14,322 Cuma angin. 1372 01:23:18,994 --> 01:23:20,912 - Awak mengarut. - Cuma angin. 1373 01:23:20,996 --> 01:23:24,541 - Kenapa awak sebut "malangnya"? - Hanya beri sedikit masa… 1374 01:23:26,668 --> 01:23:29,921 Saya dah kata, kek ikan itu idea yang teruk. 1375 01:23:30,005 --> 01:23:31,047 - Ayah! - Ayah! 1376 01:23:32,590 --> 01:23:35,051 Ivana, saya nak bercakap dengan awak. 1377 01:23:35,135 --> 01:23:37,512 Saya juga nak bercakap dengan awak. 1378 01:23:37,595 --> 01:23:38,722 Saya jumpa telefon awak. 1379 01:23:40,306 --> 01:23:42,392 Mari kita sambung majlis kahwin? 1380 01:23:42,475 --> 01:23:44,185 Tiada majlis, tiada bayaran. 1381 01:23:44,269 --> 01:23:45,729 Tiada majlis, tiada bayaran. 1382 01:23:46,312 --> 01:23:48,148 Pegawai itu tak muncul. 1383 01:23:48,231 --> 01:23:49,566 Bukankah dia peguam? 1384 01:23:49,649 --> 01:23:50,483 Awak. 1385 01:23:51,151 --> 01:23:53,111 - Awak peguam? Mari. - Saya? 1386 01:23:53,194 --> 01:23:55,280 - Tak, saya… - Awak perlu bantu saya. 1387 01:23:55,363 --> 01:23:59,117 Perkahwinan ini akan terjadi jika Pope memeterainya. 1388 01:24:24,976 --> 01:24:26,269 Oh, Tuhan. 1389 01:24:26,936 --> 01:24:28,563 Bagaimana saya nak lakukan? 1390 01:24:29,689 --> 01:24:30,690 Ini memang gila. 1391 01:24:32,484 --> 01:24:33,526 Okey. 1392 01:24:33,610 --> 01:24:36,279 Saya sangat gembira untuk awak. Betul! 1393 01:24:38,031 --> 01:24:39,783 Saya umumkan awak sebagai… 1394 01:24:40,784 --> 01:24:42,077 suami dan suami. 1395 01:24:43,078 --> 01:24:44,996 Pengantin boleh saling mencium. 1396 01:24:45,080 --> 01:24:46,998 Tak, katakannya lagi. 1397 01:24:47,082 --> 01:24:48,500 Jelaskan. 1398 01:24:49,834 --> 01:24:50,668 Lagi? 1399 01:24:52,045 --> 01:24:53,296 Apa lagi? 1400 01:24:53,379 --> 01:24:55,340 Cakap tentang cinta, sayang. 1401 01:24:55,423 --> 01:24:57,008 Saya tak boleh katakannya. 1402 01:24:57,092 --> 01:24:58,802 Boleh saja. 1403 01:25:04,099 --> 01:25:04,933 Cinta… 1404 01:25:05,016 --> 01:25:06,184 Cinta… 1405 01:25:06,810 --> 01:25:07,977 adalah… 1406 01:25:08,061 --> 01:25:09,145 adalah… 1407 01:25:13,942 --> 01:25:17,153 Saya cuma boleh kata, saya bangga akan awak, adik. 1408 01:25:18,571 --> 01:25:19,739 Sangat bangga. 1409 01:25:21,825 --> 01:25:25,829 Awak selalu berpegang pada pilihan awak dan saya… 1410 01:25:27,539 --> 01:25:29,165 Saya nak jadi seperti awak. 1411 01:25:30,291 --> 01:25:32,210 Saya harap saya seperti awak. 1412 01:25:37,006 --> 01:25:38,800 Namun, sukar untuk dilakukan. 1413 01:25:39,968 --> 01:25:43,930 Sukar untuk tak peduli kata orang. 1414 01:25:45,473 --> 01:25:47,267 Dalam hal itu, saya bodoh. 1415 01:25:47,350 --> 01:25:48,268 Bodoh. 1416 01:25:48,351 --> 01:25:50,520 Dia sangat bodoh. 1417 01:25:51,396 --> 01:25:52,897 Bodoh. Betul. 1418 01:25:53,481 --> 01:25:54,524 Sangat bodoh. 1419 01:25:56,693 --> 01:26:00,613 Jika boleh kembali ke masa lalu, saya akan beritahu seseorang 1420 01:26:01,197 --> 01:26:03,992 tentang sesuatu dalam diri saya, tapi tak boleh. 1421 01:26:05,160 --> 01:26:06,119 Baiklah. 1422 01:26:06,202 --> 01:26:07,162 Beritahu dia! 1423 01:26:07,912 --> 01:26:09,038 Beritahu dia! 1424 01:26:09,581 --> 01:26:11,082 - Beritahu dia? - Ya. 1425 01:26:11,708 --> 01:26:12,542 Leão? 1426 01:26:16,713 --> 01:26:17,589 Leão. 1427 01:26:21,009 --> 01:26:24,053 Saya tak kata  awak terlalu kecil untuk saya. 1428 01:26:24,137 --> 01:26:25,972 Saya bercakap tentang pejabat. 1429 01:26:26,598 --> 01:26:29,058 Dia ialah singa, bukannya pejabat. 1430 01:26:31,019 --> 01:26:34,147 Awak lelaki paling besar saya pernah jumpa. 1431 01:26:34,772 --> 01:26:36,608 Awak sangat istimewa bagi saya. 1432 01:26:37,901 --> 01:26:39,694 Seronok dapat bersama awak. 1433 01:26:40,445 --> 01:26:43,489 Apabila saya bersama awak, saya lupa segalanya. 1434 01:26:44,407 --> 01:26:46,868 Kepala saya berputar. 1435 01:26:47,452 --> 01:26:49,412 Seluruh badan saya menggigil. 1436 01:26:50,496 --> 01:26:52,665 Terasa seperti dunia terhenti 1437 01:26:53,833 --> 01:26:55,919 dan hanya ada kita berdua. 1438 01:26:56,586 --> 01:26:57,420 Ya. 1439 01:26:57,503 --> 01:26:59,839 Ivana cintakan singa. 1440 01:26:59,923 --> 01:27:03,092 Namun, saya ada majlis untuk dikendalikan, jadi… 1441 01:27:04,260 --> 01:27:06,888 - Apa lagi saya perlu cakap? - Jika ada yang menentang… 1442 01:27:06,971 --> 01:27:09,098 Ya, betul. 1443 01:27:09,182 --> 01:27:14,270 Jika sesiapa menentang  perkahwinan yang indah ini 1444 01:27:14,354 --> 01:27:17,106 katakan sekarang  atau biarkan kekal tenang. 1445 01:27:17,190 --> 01:27:18,024 Saya. 1446 01:27:18,107 --> 01:27:18,942 Apa? 1447 01:27:19,484 --> 01:27:23,196 Tak, saya tiada halangan tentang ini. 1448 01:27:23,279 --> 01:27:25,448 Sebaliknya, awak nampak hebat. 1449 01:27:27,033 --> 01:27:29,452 Sebenarnya, keraian yang indah. 1450 01:27:29,535 --> 01:27:32,914 Hospital ini tak pernah secantik ini. 1451 01:27:34,249 --> 01:27:36,334 Saya akan cakap dengan pantas. 1452 01:27:36,417 --> 01:27:37,919 Sangat pantas. 1453 01:27:39,504 --> 01:27:40,672 Maafkan saya. 1454 01:27:41,256 --> 01:27:43,216 Sebenarnya… 1455 01:27:47,595 --> 01:27:49,305 Boleh awak tolong saya? 1456 01:28:00,733 --> 01:28:04,445 Saya selalu bekerja keras untuk dapatkan apa yang saya mahukan. 1457 01:28:05,154 --> 01:28:07,282 Sebab itu saya sedikit angkuh. 1458 01:28:08,783 --> 01:28:09,826 Saya tak mendengar, 1459 01:28:09,909 --> 01:28:12,787 tak benarkan sesiapa buat apa-apa untuk saya. 1460 01:28:14,122 --> 01:28:16,708 Saya sangka mampu 1461 01:28:17,292 --> 01:28:19,085 uruskan semua perkara sendiri. 1462 01:28:19,961 --> 01:28:22,880 Saya sangka saya tahu semua soal hati. 1463 01:28:22,964 --> 01:28:24,841 Namun, awak muncul 1464 01:28:26,092 --> 01:28:26,968 dan ajar saya 1465 01:28:27,719 --> 01:28:29,345 bagaimana hati saya bekerja. 1466 01:28:30,346 --> 01:28:32,181 Begini, jika awak setuju… 1467 01:28:32,765 --> 01:28:34,892 lalui pengembaraan ini bersama… 1468 01:28:36,227 --> 01:28:37,812 saya berjanji pada awak… 1469 01:28:38,938 --> 01:28:40,523 saya takkan lepaskan awak. 1470 01:28:41,858 --> 01:28:42,984 Apa dia cakap? 1471 01:28:43,860 --> 01:28:47,488 Terlalu panjang untuk terjemah, namun ia indah. 1472 01:28:50,199 --> 01:28:54,078 Dia kecil, tapi bercakap seperti orang besar. 1473 01:33:45,786 --> 01:33:50,791 Terjemahan sari kata oleh Fadliyah NHA