1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,249 --> 00:00:44,252 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:00:45,420 --> 00:00:47,297 Hej, store fyr! 5 00:00:47,380 --> 00:00:48,882 Hvem er mors søde dreng? 6 00:00:52,844 --> 00:00:55,638 Ivana, skat. Hvad skete der? 7 00:00:55,722 --> 00:00:59,601 Jeg har ringet, og du tager den ikke. Jeg har endda skrevet. 8 00:00:59,684 --> 00:01:02,020 Det er nemmere at få fat i Paven. 9 00:01:02,103 --> 00:01:04,939 Prøv kjolen til din brors bryllup. 10 00:01:05,023 --> 00:01:08,902 Husk det nu! Kys. Mor elsker dig. 11 00:01:10,403 --> 00:01:15,116 Ivana, har du mistet din mobil igen? Du bliver mere og mere klodset. 12 00:01:15,200 --> 00:01:18,161 -Men det rager ikke mig. -Nej, præcis. 13 00:01:18,244 --> 00:01:20,747 I dag er min dag sammen med Dino. 14 00:01:21,372 --> 00:01:24,000 -Jeg kommer forbi senere. -Åh, Dino. 15 00:01:24,084 --> 00:01:26,669 Mor ønskede en bedre far for dig. 16 00:01:28,713 --> 00:01:31,716 -Det skete ikke. -Er der nogen hjemme? 17 00:01:33,176 --> 00:01:34,719 Jeg leder efter "Hjem". 18 00:01:36,346 --> 00:01:39,182 Du kender mig ikke, men jeg fandt din mobil. 19 00:01:40,141 --> 00:01:42,894 Du har en kontakt ved navn "hjem". 20 00:01:44,020 --> 00:01:48,108 Det må være mobilens ejer. Jeg vil gerne returnere den. 21 00:01:48,191 --> 00:01:51,820 Så, Hjem, ring til mig, når du er hjemme. 22 00:01:51,903 --> 00:01:55,365 Ring til dig selv. Eller, ring til din mobil. Jeg svarer. 23 00:01:56,282 --> 00:01:58,618 -Hallo, Hjem? -Det er mig, Hjem. 24 00:02:00,161 --> 00:02:03,498 Jeg er glad for, du fandt min mobil. Den er livsvigtig. 25 00:02:03,581 --> 00:02:05,083 -Ja. -Hvad mener du? 26 00:02:05,166 --> 00:02:06,793 Snagede du i mine billeder? 27 00:02:06,876 --> 00:02:10,505 -Hvorfor lavede jeg ikke et kodeord? -Nej, bare rolig. 28 00:02:10,588 --> 00:02:13,383 Jeg var på caféen, da du gik. 29 00:02:13,466 --> 00:02:17,762 Jeg løb efter dig, men du blev trukket af den hest. 30 00:02:18,263 --> 00:02:20,431 -Dino? -Er det monsterets navn? 31 00:02:21,349 --> 00:02:24,352 Sig ikke det. Han er nuttet. 32 00:02:24,435 --> 00:02:25,854 Han er en blid kæmpe. 33 00:02:25,937 --> 00:02:28,064 Jeg elsker min kæledyrs-søn, okay? 34 00:02:28,148 --> 00:02:29,691 Jeg elsker også mit. 35 00:02:29,774 --> 00:02:31,359 Hvilken race er det? 36 00:02:31,442 --> 00:02:32,360 Menneske! 37 00:02:32,443 --> 00:02:35,238 En rigtig køter. Hun er 19 og hedder Manu. 38 00:02:35,321 --> 00:02:36,739 Hvad med dig? 39 00:02:36,823 --> 00:02:39,534 Hvad med dig? Skal jeg stadig ringe til "Hjem"… 40 00:02:39,617 --> 00:02:40,869 Nej, Ivana. 41 00:02:40,952 --> 00:02:44,956 -Jeg er Ricardo, men alle kalder mig Leão. -For satan da! 42 00:02:45,748 --> 00:02:49,127 Det er fint. Du må kalde mig, hvad du vil. 43 00:02:49,210 --> 00:02:52,130 Påfugl, haj, selv smågris. 44 00:02:52,213 --> 00:02:55,049 Nej, det er ikke dig. Mit badekar flyder over. 45 00:02:55,133 --> 00:02:55,967 Okay. 46 00:03:08,062 --> 00:03:10,523 -Leão? -Leão? 47 00:03:10,607 --> 00:03:12,275 Førhen kaldte du mig Tiger. 48 00:03:12,358 --> 00:03:15,195 Hvad nu, Danilo? Hurtigt, jeg venter et opkald. 49 00:03:15,278 --> 00:03:18,114 -Fra hvem? -Det rager ikke dig. 50 00:03:18,656 --> 00:03:20,575 Hvorfor tager du ikke din mobil? 51 00:03:21,242 --> 00:03:24,287 -Jeg mistede den. -Igen? Det er tredje gang i år. 52 00:03:24,996 --> 00:03:27,165 Danilo, vi er separerede! 53 00:03:27,248 --> 00:03:31,085 Separerede! Min mobil er mit problem, ikke dit. 54 00:03:31,169 --> 00:03:33,963 Okay. Jeg kommer forbi og henter Dino. 55 00:03:34,047 --> 00:03:35,673 -Ikke i dag. -Jeg er på vej. 56 00:03:35,757 --> 00:03:39,260 -Hav hundemad klar, jeg er løbet tør. -Din billige skiderik! 57 00:03:39,344 --> 00:03:42,513 Du købte ikke engang mad. Jeg vil ikke lade ham sulte. 58 00:03:42,597 --> 00:03:46,935 -Tving mig ikke til at sagsøge dig. -Gør det! Han er min hund! 59 00:03:48,436 --> 00:03:49,354 Røvhul. 60 00:03:50,313 --> 00:03:52,649 Ingen tager dig væk fra mor. 61 00:03:59,572 --> 00:04:00,990 -Leão? -Hej! 62 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 Er problemet løst? 63 00:04:02,325 --> 00:04:05,036 -Hvilket et? -Vandet. 64 00:04:05,620 --> 00:04:07,288 Det er løst. 65 00:04:07,372 --> 00:04:10,166 -Har du andre? -Jeg kender dig ikke engang. 66 00:04:10,250 --> 00:04:12,627 Er det en invitation, så accepterer jeg. 67 00:04:13,670 --> 00:04:16,130 Hvad med frokost i morgen? Eller kaffe? 68 00:04:16,214 --> 00:04:17,924 Meget gerne, men… 69 00:04:18,007 --> 00:04:20,468 Jeg forsøger at returnere din mobil. 70 00:04:20,551 --> 00:04:22,804 Okay, kaffe, så. 71 00:04:22,887 --> 00:04:26,432 Super. I morgen kl. 10. Samme café. 72 00:04:26,516 --> 00:04:27,642 Det er en aftale. 73 00:04:27,725 --> 00:04:30,645 Vent. Hvordan vil jeg vide, det er dig? 74 00:04:30,728 --> 00:04:32,355 Jeg har jo set dig. 75 00:04:32,438 --> 00:04:33,815 Ses i morgen, Hjem! 76 00:04:47,078 --> 00:04:50,581 BASERET PÅ FILMEN "CORAZÓN DE LEÓN" SKREVET OG INSTRUERET AF MARCOS CARNEVALE 77 00:05:12,395 --> 00:05:13,813 -Godmorgen. -Godmorgen. 78 00:05:13,896 --> 00:05:14,772 En espresso. 79 00:05:14,856 --> 00:05:17,358 -Kort eller lang? -Jeg foretrækker kort. 80 00:05:17,442 --> 00:05:21,321 Brasilien afventer pavens første offentlige optræden. 81 00:05:21,404 --> 00:05:25,199 Han forventes ved katedralen til en officiel ceremoni, 82 00:05:25,283 --> 00:05:28,161 som vil finde sted denne morgen. 83 00:05:35,626 --> 00:05:36,961 -Tak. -Det var så lidt. 84 00:05:51,142 --> 00:05:53,019 Pis også! 85 00:06:02,236 --> 00:06:03,863 RED PLANETEN 86 00:06:03,946 --> 00:06:05,698 Dumme. 87 00:06:10,787 --> 00:06:11,621 Hjem? 88 00:06:13,289 --> 00:06:14,707 Hernede. 89 00:06:17,043 --> 00:06:18,252 Kommer jeg for sent? 90 00:06:29,013 --> 00:06:31,224 Jeg er glad for, vi mødes igen. 91 00:06:32,141 --> 00:06:32,975 Igen… 92 00:06:33,476 --> 00:06:36,187 Nå ja! Vi mødtes… Du så mig. 93 00:06:37,188 --> 00:06:38,272 En kort til? 94 00:06:39,857 --> 00:06:40,691 Kort? Nej. 95 00:06:40,775 --> 00:06:43,653 -Nu vil jeg bede om en lang. -En kort til dig? 96 00:06:44,320 --> 00:06:46,114 Vand er fint, tak. 97 00:06:47,490 --> 00:06:50,451 Du er nok flov over et vist spørgsmål. 98 00:06:51,619 --> 00:06:54,247 Jeg er Skytte. Det var vel dit spørgsmål? 99 00:06:56,874 --> 00:06:58,501 Lad os komme til sagen. 100 00:06:58,584 --> 00:07:00,044 Her er din mobil. 101 00:07:00,545 --> 00:07:03,005 -Tak. -Mit ID. 102 00:07:04,674 --> 00:07:07,510 -ID, hvorfor? -Jeg er mere end min størrelse. 103 00:07:12,014 --> 00:07:12,890 Tak. 104 00:07:14,767 --> 00:07:15,685 Kom nu. 105 00:07:16,853 --> 00:07:17,979 Hvad laver du? 106 00:07:18,062 --> 00:07:20,440 -Jeg er advokat. -Virkelig? 107 00:07:20,523 --> 00:07:25,194 Ja, jeg har at gøre med skilsmisse, retssager… Knuste hjerter. 108 00:07:25,278 --> 00:07:27,697 Skal du bruge mig, har du mit nummer. 109 00:07:27,780 --> 00:07:29,574 -Jeg er ikke gift. -Godt. 110 00:07:30,241 --> 00:07:31,242 Du er heldig. 111 00:07:31,325 --> 00:07:33,828 Det stinker. Jeg anbefaler det ikke. 112 00:07:33,911 --> 00:07:36,914 Vil du have min mening, så gift dig ikke, aldrig! 113 00:07:36,998 --> 00:07:37,957 Jeg er enkemand. 114 00:07:41,169 --> 00:07:43,045 -Undskyld. -Det er fint. 115 00:07:43,129 --> 00:07:46,924 Men hvis et fremtidigt ægteskab fejler, kan jeg gå til dig. 116 00:07:49,552 --> 00:07:50,761 Og hvad laver du? 117 00:07:50,845 --> 00:07:53,347 Jeg arbejder også med knuste hjerter. 118 00:07:53,431 --> 00:07:55,057 Jeg er faktisk kirurg. 119 00:07:55,141 --> 00:07:56,434 Forresten… 120 00:07:56,934 --> 00:08:00,104 Undskyld mig. Lad mig se noget. 121 00:08:02,356 --> 00:08:03,649 Ups. 122 00:08:06,027 --> 00:08:06,944 Åh nej. 123 00:08:07,028 --> 00:08:08,488 Er alt i orden? 124 00:08:09,071 --> 00:08:10,281 Ja, rolig. 125 00:08:10,948 --> 00:08:12,366 "Rolig." 126 00:08:13,284 --> 00:08:15,828 Det kan jeg ikke være med Danilo i mit liv. 127 00:08:16,537 --> 00:08:17,663 Hvem er Danilo? 128 00:08:18,372 --> 00:08:19,790 Danilo er min eks. 129 00:08:20,333 --> 00:08:22,835 Min eksmand, fremtidig eks-partner. 130 00:08:22,919 --> 00:08:25,421 Han er bare ulid… 131 00:08:26,005 --> 00:08:27,882 Svær. 132 00:08:28,716 --> 00:08:30,676 Derfor er du så stresset? 133 00:08:31,177 --> 00:08:33,346 Ja, også derfor. 134 00:08:33,429 --> 00:08:37,225 Og andre ting. Vi blev separeret, så jeg måtte flytte. 135 00:08:37,308 --> 00:08:40,228 Lejligheden er noget rod med kasser over det hele. 136 00:08:40,311 --> 00:08:42,647 Jeg forsøger at finde et andet kontor. 137 00:08:42,730 --> 00:08:46,275 Jeg vil bare smide alt op i luften. Sådan har jeg det. 138 00:08:47,193 --> 00:08:50,863 Hør, jeg tror, jeg kan hjælpe dig. 139 00:08:51,447 --> 00:08:52,406 Et sekund. 140 00:08:55,326 --> 00:08:57,161 Doktor Jairo! 141 00:08:57,245 --> 00:09:00,039 Kan du presse nogen ind… 142 00:09:00,623 --> 00:09:04,085 Måske om en time? Ja, to personer. 143 00:09:06,003 --> 00:09:08,047 Perfekt. Storartet. 144 00:09:08,130 --> 00:09:09,423 Vi ses senere. 145 00:09:10,883 --> 00:09:13,386 -Skal vi? -Hvortil? 146 00:09:13,469 --> 00:09:15,221 Er du bange for højder? 147 00:09:18,182 --> 00:09:21,519 -Du milde! -Morer du dig, Ivana? 148 00:09:22,061 --> 00:09:26,107 -Du sagde, det var terapi! -Ja, Jairo er min terapeut. 149 00:09:26,190 --> 00:09:29,819 -Smid alt op i luften! -Ikke så bogstaveligt! 150 00:09:29,902 --> 00:09:32,363 -Det er smukt! -Du er sindssyg! 151 00:09:32,446 --> 00:09:34,740 Nej, jeg er uforglemmelig. 152 00:09:34,824 --> 00:09:37,159 Åh gud! Jeg vil ned nu. 153 00:09:37,243 --> 00:09:38,744 Få mig ned. Vend om! 154 00:09:38,828 --> 00:09:41,289 Vi lander snart, gennem her. 155 00:09:41,872 --> 00:09:43,124 Nej! Jeg dør! 156 00:09:43,207 --> 00:09:46,794 Jeg skal opfostre en hund. Min brors bryllup kommer snart. 157 00:09:46,877 --> 00:09:49,922 Hvis jeg dør før hans bryllup, dræber min mor mig! 158 00:09:50,006 --> 00:09:51,007 Tre! 159 00:09:52,008 --> 00:09:54,677 -Nej! Giv ikke slip på mig! -To! 160 00:09:54,760 --> 00:09:57,597 Ivana, fra nu af slipper jeg dig aldrig. 161 00:09:57,680 --> 00:09:58,639 En! 162 00:10:05,396 --> 00:10:06,230 Se! 163 00:10:08,816 --> 00:10:11,777 -Ser du det her? -Nej! 164 00:10:12,278 --> 00:10:14,655 Mine øjne er lukket konstant. 165 00:10:14,739 --> 00:10:17,700 Lad være. Åbn dine øjne! Det er den bedste del! 166 00:10:22,747 --> 00:10:23,664 Pænt, ikke? 167 00:10:24,248 --> 00:10:27,043 Alt ser så småt ud heroppefra. 168 00:10:27,126 --> 00:10:29,253 Det er smukt! 169 00:10:34,216 --> 00:10:37,219 Jeg klarede det! 170 00:10:37,303 --> 00:10:39,972 Tænk, at jeg havde modet til det! 171 00:10:40,056 --> 00:10:45,353 -Det er fantastisk! -Jeg sagde det jo. Har du det bedre? 172 00:10:45,978 --> 00:10:47,897 -Angående hvad? -Dine problemer. 173 00:10:48,397 --> 00:10:50,483 Dem tænkte jeg ikke på. 174 00:10:50,566 --> 00:10:52,818 Et øjeblik. Hallo. 175 00:10:53,569 --> 00:10:55,404 Ja, det er dr. Leão. 176 00:10:56,989 --> 00:10:59,158 Klart. Jeg er på vej. 177 00:10:59,241 --> 00:11:01,702 Bare gør alt klar. Jeg kommer. 178 00:11:02,370 --> 00:11:08,793 Godt. Vi ses snart. Ivana, jeg beklager, men der er dukket noget op, og jeg må gå. 179 00:11:08,876 --> 00:11:10,836 Jeg kan køre dig til midtbyen. 180 00:11:10,920 --> 00:11:12,838 Klart! 181 00:11:12,922 --> 00:11:16,592 Så lad os komme af sted. Jeg vidste, du ville elske det. 182 00:11:18,302 --> 00:11:21,514 Vi er ved hospitalet, hvor Paven blev kørt til. 183 00:11:21,597 --> 00:11:24,892 Der er ikke frigivet noget nyt om hans tilstand. 184 00:11:24,975 --> 00:11:29,814 En folkemængde har samlet sig uden for hospitalet for at høre nyt. 185 00:11:32,858 --> 00:11:35,027 Hvad hedder du? Tag det roligt. 186 00:11:35,111 --> 00:11:36,946 Det skal nok ordne sig. 187 00:11:39,365 --> 00:11:41,784 Jeg elskede vores dag. 188 00:11:41,867 --> 00:11:45,871 Jeg må løbe nu. Lad os springe i faldskærm igen. 189 00:11:45,955 --> 00:11:48,666 -Hvis du vil, selvfølgelig. -Ja! Gerne. 190 00:11:48,749 --> 00:11:51,293 -Jeg ville elske det. -Jeg må løbe. 191 00:11:53,421 --> 00:11:54,255 Vent! 192 00:11:54,338 --> 00:11:55,756 Hvad er dit nummer? 193 00:11:55,840 --> 00:11:58,676 Jeg har gemt det på din mobil. 194 00:11:58,759 --> 00:12:00,386 -Ricardo Leão. -Okay. 195 00:12:01,095 --> 00:12:02,221 Vi ses, Hjem. 196 00:12:03,180 --> 00:12:05,224 Sig mig, hvad foregår der? 197 00:12:07,184 --> 00:12:11,188 -Frue, reportere skal vente udenfor. -Jeg er ikke reporter. 198 00:12:11,814 --> 00:12:13,899 Hvem er patienten? En berømthed? 199 00:12:13,983 --> 00:12:16,110 -Det er Paven! -Paven? 200 00:12:16,193 --> 00:12:18,821 -Han følte sig syg ved landingen. -Stakkel. 201 00:12:18,904 --> 00:12:21,699 Bare rolig, han er i gode hænder. 202 00:12:22,241 --> 00:12:23,993 Dr. Leão er den bedste. 203 00:12:24,076 --> 00:12:26,579 -Han reddede min svigermor. -Virkelig? 204 00:12:26,662 --> 00:12:28,289 Og jeg var ret ligeglad. 205 00:12:32,126 --> 00:12:35,129 Hæle på i dag, Claudia? Stiller mig i dårligt lys. 206 00:12:35,212 --> 00:12:37,298 Lad os udføre et mirakel her. 207 00:12:38,090 --> 00:12:41,135 Dem fra Vatikanet har ikke meget humor. 208 00:12:41,218 --> 00:12:44,013 Vær opmærksomme, jeg gør det kun én gang. 209 00:12:56,358 --> 00:12:57,359 Hvad så? 210 00:12:58,110 --> 00:12:59,320 Tog det lang tid? 211 00:13:03,449 --> 00:13:04,450 -Tja… -Nej. 212 00:13:05,117 --> 00:13:05,951 Et øjeblik. 213 00:13:09,371 --> 00:13:10,706 Har du brug for hjælp? 214 00:13:10,790 --> 00:13:12,792 Nej, det har jeg ikke. 215 00:13:20,800 --> 00:13:22,176 Vi har en Pave. 216 00:13:23,302 --> 00:13:24,428 Hurra! 217 00:13:26,472 --> 00:13:28,390 Har du brug for hjælp? 218 00:13:33,896 --> 00:13:34,730 Far? 219 00:13:36,440 --> 00:13:37,650 Jeg er hjemme, skat. 220 00:13:37,733 --> 00:13:40,986 -Jeg lavede den her til os. -Hold da op, skat. 221 00:13:41,070 --> 00:13:43,489 Ost, skinke, salami… 222 00:13:43,572 --> 00:13:45,032 Du milde! 223 00:13:45,533 --> 00:13:48,285 Mine patienter må ikke se mig spise det her. 224 00:13:48,786 --> 00:13:51,622 -Hvordan var din dag? -Den var udmærket. 225 00:13:52,498 --> 00:13:54,708 Jeg sprang med faldskærm med en pige. 226 00:13:54,792 --> 00:13:57,127 -Så opererede jeg på Paven. -Nej! 227 00:13:57,211 --> 00:14:01,048 -Mødte du en pige? -Jeg sagde, jeg opererede på paven. 228 00:14:01,131 --> 00:14:02,383 Og hvad så? 229 00:14:02,466 --> 00:14:05,219 Hvordan er hun? Er hun køn? Har du et billede? 230 00:14:05,302 --> 00:14:06,971 Stop! Hit med den! 231 00:14:07,054 --> 00:14:09,390 Stop! Hit med den! 232 00:14:09,473 --> 00:14:11,684 -Stop! -Hvad er der i vejen? 233 00:14:11,767 --> 00:14:13,018 Sender du nudes? 234 00:14:13,102 --> 00:14:14,603 -Er du skør? -Kom nu. 235 00:14:15,104 --> 00:14:16,814 Wow, hun er køn! 236 00:14:17,648 --> 00:14:20,150 Hun er høj. Godt gået, Leão. 237 00:14:20,234 --> 00:14:21,610 Kan du lide hende? 238 00:14:22,319 --> 00:14:24,572 Så, hvornår inviterer du hende ud? 239 00:14:25,197 --> 00:14:27,658 Godt spørgsmål. Hvordan gør jeg det? 240 00:14:27,741 --> 00:14:31,161 Sender jeg en e-mail i dag og bekræfter det i morgen? 241 00:14:31,829 --> 00:14:34,081 Eller skal jeg sende den i morgen? 242 00:14:34,164 --> 00:14:36,375 Slap af, og vær ikke så nervøs. 243 00:14:36,458 --> 00:14:38,836 Kvinder kan ikke lide hurtige mænd. 244 00:14:38,919 --> 00:14:41,088 Eller mænd, der er for langsomme. 245 00:14:41,171 --> 00:14:44,717 Det handler om balance, og vær også lidt mystisk. 246 00:14:46,176 --> 00:14:48,429 Hvor har du lært det? 247 00:14:48,512 --> 00:14:50,764 -Google. -Nå ja, Google. 248 00:14:50,848 --> 00:14:51,807 Okay. 249 00:14:53,517 --> 00:14:58,022 Paven er stadig på hospitalet efter en hasteoperation. 250 00:14:58,105 --> 00:15:00,190 Fra São Paulo, Maurício Pessoa. 251 00:15:00,816 --> 00:15:04,236 Hele verden var bekymret for Pavens helbred. 252 00:15:04,320 --> 00:15:07,281 Kort efter ankomsten blev han hastet på hospitalet. 253 00:15:07,865 --> 00:15:10,200 Han blev tilset af Dr. Ricardo Leão, 254 00:15:10,284 --> 00:15:13,746 en af de mest respekterede hjertekirurger i verden. 255 00:15:13,829 --> 00:15:16,332 Vi står her med dr. Ricardo Leão, 256 00:15:16,415 --> 00:15:20,044 den brasilianske hjertekirurg, som opererede på Paven. 257 00:15:20,836 --> 00:15:23,797 Doktor, hvad var der galt med Paven? 258 00:15:25,132 --> 00:15:25,966 Tja… 259 00:15:28,218 --> 00:15:29,845 Hans hjerte er for stort. 260 00:15:30,346 --> 00:15:34,600 Meldingen fra Vatikanet er, at Paven snart bliver udskrevet. 261 00:15:34,683 --> 00:15:39,229 Han kommer sig strålende takket være denne lille, gode doktor. 262 00:15:44,526 --> 00:15:48,113 Danilo, jeg fik minibaren, før jeg giftede mig med dig. 263 00:15:48,197 --> 00:15:49,740 -Den er min. -Bevis det. 264 00:15:49,823 --> 00:15:51,367 -Giv mig beviser. -Beviser? 265 00:15:51,450 --> 00:15:53,243 Det er mit ord mod dit. 266 00:15:53,327 --> 00:15:58,082 Jeg besluttede at lave en liste over alle tingene på kontoret. 267 00:15:58,165 --> 00:16:01,126 -Hvem spurgte dig? -Ingen, men den måde er bedst, 268 00:16:01,210 --> 00:16:04,296 -for det her føles som retten. -Du gjorde det godt. 269 00:16:04,380 --> 00:16:06,465 Vi kan dele alt retfærdigt. 270 00:16:06,548 --> 00:16:12,304 Ifølge optegnelserne er modtagelsesdatoen før brylluppet, og den står i Ivanas navn. 271 00:16:12,388 --> 00:16:14,431 Så minibaren tilhører hende. 272 00:16:14,515 --> 00:16:16,433 Medhold til Ivana. Afvist. 273 00:16:16,517 --> 00:16:19,103 Okay. Hvad med dette maleri? 274 00:16:19,186 --> 00:16:20,938 Hvor er rapporten om den? 275 00:16:22,898 --> 00:16:26,068 Din mor gav os det. Det er dit, skat. 276 00:16:27,778 --> 00:16:29,071 Super. 277 00:16:29,863 --> 00:16:32,825 -Stolen? -Ikke stolen. Den tilhører bedstefar. 278 00:16:32,908 --> 00:16:36,370 -Begynd nu ikke. -Skat, din bedstefar elskede mig. 279 00:16:36,453 --> 00:16:39,790 Her står altså, at hendes bedstefar ikke kunne lide dig. 280 00:16:39,873 --> 00:16:43,252 Han var bare høflig. Stolen er hendes. 281 00:16:44,670 --> 00:16:47,423 Fedt. Så du beholder stolen, minibaren… 282 00:16:48,007 --> 00:16:50,217 Hvad får jeg? Hæftemaskinen? 283 00:16:50,300 --> 00:16:51,760 Den er din, ja. 284 00:16:52,594 --> 00:16:53,429 Okay. 285 00:16:53,512 --> 00:16:55,139 -Jeg beholder Corina. -Nej. 286 00:16:56,181 --> 00:16:57,516 Corina er min. 287 00:16:57,599 --> 00:16:59,309 Du skal arbejde for mig. 288 00:17:00,144 --> 00:17:01,562 Hvad tilbyder du? 289 00:17:02,604 --> 00:17:05,899 -Du kan møde kl. 10. -Du får fri om fredagen. 290 00:17:05,983 --> 00:17:08,986 -Lang frokostpause. -35 dages ferie. 291 00:17:09,069 --> 00:17:12,698 -Ti procent lønforhøjelse. -Dobbelt løn. 292 00:17:14,074 --> 00:17:15,451 -Fjols. -Godt. 293 00:17:15,534 --> 00:17:17,411 Corina er min, færdig. 294 00:17:17,494 --> 00:17:19,538 Hent lidt kaffe, i øvrigt. 295 00:17:19,621 --> 00:17:24,585 Du får brug for en anden assistent, for jeg bliver hos Ivana. 296 00:17:26,253 --> 00:17:27,212 Er du vanvittig? 297 00:17:27,296 --> 00:17:30,257 Nej, men Ivana er bare meget rarere end dig. 298 00:17:31,884 --> 00:17:34,261 Er du overrasket? Sådan er det. 299 00:17:35,095 --> 00:17:36,805 Storartet. 300 00:17:36,889 --> 00:17:39,725 Hvem får kontoret? Jeg skal ingen steder. 301 00:17:39,808 --> 00:17:41,560 Jeg går. 302 00:17:42,311 --> 00:17:44,897 Kontoret er for lille til mig. 303 00:17:44,980 --> 00:17:47,900 Jeg finder noget bedre og større, skat. 304 00:17:47,983 --> 00:17:51,487 -Giv mig det på skrift. -Print det ud, og jeg skriver under. 305 00:17:51,570 --> 00:17:53,405 Du træffer et dumt valg. 306 00:17:53,489 --> 00:17:56,533 Det var et dumt valg at gifte mig med dig. 307 00:17:56,617 --> 00:17:59,870 Jeg vågnede og var glad. Jeg begynder et nyt liv, 308 00:17:59,953 --> 00:18:02,247 langt væk fra dig, puttegøj. 309 00:18:04,333 --> 00:18:06,710 Hvad mener du? Glad? 310 00:18:08,003 --> 00:18:11,673 Men hun skal skilles. Hvordan kan hun vågne glad? 311 00:18:11,757 --> 00:18:13,801 Det er nok grunden til det. 312 00:18:14,635 --> 00:18:15,761 ADVOKATKONTOR 313 00:18:15,844 --> 00:18:18,514 Ângela, det er Ivana Tavares. 314 00:18:18,597 --> 00:18:21,308 Hør, jeg forlader kontoret. 315 00:18:21,391 --> 00:18:24,269 Sig til, hvis du finder noget i området. 316 00:18:24,353 --> 00:18:28,816 Men kontores skal være stort, okay? Vi tales ved senere. 317 00:18:34,363 --> 00:18:35,697 Hvordan går det, Hjem? 318 00:18:36,406 --> 00:18:37,908 Skal vi gentage succesen? 319 00:18:43,163 --> 00:18:44,665 Vi ses om en time. 320 00:18:47,793 --> 00:18:48,794 Lort. 321 00:18:49,753 --> 00:18:53,882 -Mon det klarer op? -Ja da, det er bare en smule regn. 322 00:18:57,511 --> 00:18:59,471 -Bange for torden? -Nej. 323 00:18:59,555 --> 00:19:02,641 Ærgerligt, jeg ville gerne invitere på udspring igen. 324 00:19:04,518 --> 00:19:07,604 Men jeg har en plan B. 325 00:19:08,897 --> 00:19:09,731 Er den vild? 326 00:19:11,233 --> 00:19:12,401 Bange for mørke? 327 00:19:25,914 --> 00:19:26,874 Morer du dig? 328 00:19:27,624 --> 00:19:29,334 Wow. 329 00:19:30,502 --> 00:19:32,588 Det er fantastisk, Leão. 330 00:19:32,671 --> 00:19:33,755 Vil du have mere? 331 00:19:35,215 --> 00:19:36,383 Mere? 332 00:19:36,466 --> 00:19:40,262 -Jeg ved ikke, om jeg burde. -Selvfølgelig burde du det. 333 00:19:52,858 --> 00:19:55,110 Åh gud! 334 00:19:57,196 --> 00:19:59,031 Wow! 335 00:20:00,449 --> 00:20:01,909 Hvad er det her? 336 00:20:01,992 --> 00:20:04,036 En lille bid af himlen 337 00:20:04,119 --> 00:20:07,122 fyldt med karamel og overtrukket med chokolade. 338 00:20:07,915 --> 00:20:10,417 Du har noget der. 339 00:20:10,500 --> 00:20:12,085 -Hvor? -Der. 340 00:20:37,778 --> 00:20:39,071 Hvad skete der, far? 341 00:20:40,405 --> 00:20:41,573 Ordnede du hende? 342 00:20:41,657 --> 00:20:44,201 Skat, helt ærligt. Tal ikke sådan. 343 00:20:44,284 --> 00:20:48,497 Eftersom hun er en dame, vil jeg sige, at vi kom sammen. 344 00:20:50,540 --> 00:20:52,459 -Hvad? -Nej, ikke noget. 345 00:20:52,542 --> 00:20:54,044 Så hvad skete der? 346 00:20:54,127 --> 00:20:56,672 Altså vi kyssede. 347 00:20:57,297 --> 00:21:00,717 -Hvad følte du? -Jeg havde en sjov følelse. 348 00:21:01,301 --> 00:21:03,345 -Gåsehud? -Ja. 349 00:21:03,428 --> 00:21:06,682 -Og mit hoved… -Var fyldt med tanker? 350 00:21:06,765 --> 00:21:08,684 Ja, lige præcis. 351 00:21:09,476 --> 00:21:11,770 -Hvad skete der så? -Så… 352 00:21:12,521 --> 00:21:15,232 Det var, som om verden stoppede. 353 00:21:16,108 --> 00:21:18,360 Og at der kun var os to. 354 00:21:19,486 --> 00:21:20,320 Ingen andre. 355 00:21:21,655 --> 00:21:24,825 -Hvad er der, Manu? -Det gør mig ondt, dr. Leão. 356 00:21:24,908 --> 00:21:27,911 Din tilstand er vist mere alvorlig end først ventet. 357 00:21:27,995 --> 00:21:28,870 Hvorfor? 358 00:21:28,954 --> 00:21:33,125 -Far, du er forelsket. -Jeg er ikke forelsket! 359 00:21:33,208 --> 00:21:34,251 Nej, det er… 360 00:21:34,835 --> 00:21:36,336 Jeg er ikke forelsket. 361 00:21:36,420 --> 00:21:37,462 Er jeg? 362 00:21:37,546 --> 00:21:38,463 Nej. 363 00:21:40,757 --> 00:21:41,675 Det er jeg nok. 364 00:21:43,176 --> 00:21:45,345 Men Manu… Nej. 365 00:21:45,887 --> 00:21:49,141 Jeg kan ikke håndtere det. Sidste gang var med din mor. 366 00:21:49,224 --> 00:21:53,395 -Det går ikke. -Far, det er som at cykle. 367 00:21:53,895 --> 00:21:56,898 Det kan jeg ikke. Jeg kan ikke nå pedalerne. 368 00:21:56,982 --> 00:22:00,277 -Hold nu op. Du ved, hvad jeg mener. -Ja. 369 00:22:00,360 --> 00:22:02,696 Hvorfor ikke give dit hjerte til hende? 370 00:22:03,864 --> 00:22:06,116 Hun afviser måske donorens hjerte. 371 00:22:06,199 --> 00:22:09,036 Hvilken kvinde ville afvise dit hjerte, far? 372 00:22:09,953 --> 00:22:10,829 Åh, skat. 373 00:22:10,912 --> 00:22:13,373 Nå, diagnosen er stillet. 374 00:22:13,457 --> 00:22:14,916 -Jeg går i seng. -Okay. 375 00:22:16,209 --> 00:22:18,962 Hør, du bliver en fantastisk læge. 376 00:22:26,053 --> 00:22:27,888 Jeg er forelsket. 377 00:22:31,099 --> 00:22:34,603 Odete, hvad gør jeg ellers med Ivana? 378 00:22:34,686 --> 00:22:39,024 Jeg sagde, en skilsmisse var skidt. Jeg sagde: "Ny mand, nye problemer." 379 00:22:39,107 --> 00:22:40,942 Men hun hørte ikke efter. 380 00:22:41,026 --> 00:22:43,487 Det gør hun aldrig. Vel, Adolfo? 381 00:22:43,570 --> 00:22:46,281 -Faktisk… -Hun vælger sin egen vej. 382 00:22:46,365 --> 00:22:47,741 -Utroligt! -Jeg er her. 383 00:22:47,824 --> 00:22:48,950 Hej, mor. 384 00:22:49,034 --> 00:22:50,452 -Hej, Odete. -Hej. 385 00:22:50,535 --> 00:22:51,370 Hej, far. 386 00:22:51,453 --> 00:22:53,830 -Er det kjolen? Jeg prøver den. -Ja. 387 00:22:55,582 --> 00:22:57,834 Hun ser forfærdelig og trist ud. 388 00:22:57,918 --> 00:22:59,711 Det har været hårdt for hende. 389 00:22:59,795 --> 00:23:00,879 Ikke, Adolfo? 390 00:23:00,962 --> 00:23:02,422 -Av! -Undskyld. 391 00:23:02,506 --> 00:23:05,384 -"Av." -Ivana, er alt i orden? 392 00:23:05,467 --> 00:23:07,511 Alt er så godt! 393 00:23:07,594 --> 00:23:08,428 Nå? 394 00:23:08,512 --> 00:23:09,888 Hvordan ser jeg ud? 395 00:23:12,891 --> 00:23:15,102 Jeg elsker den, Odete. Den er smuk. 396 00:23:15,185 --> 00:23:16,019 Ja… 397 00:23:16,561 --> 00:23:19,689 Formen er god, men den er for enkel. 398 00:23:19,773 --> 00:23:22,776 Ja, den er enkel. Men den er ikke færdig endnu, vel? 399 00:23:23,360 --> 00:23:24,986 Tag ærmerne af. 400 00:23:25,070 --> 00:23:28,949 -Vis dine arme. -Godt, tag ærmerne af. 401 00:23:29,032 --> 00:23:31,451 GODMORGEN, HJEM! JEG KOMMER FORBI KL. 20. 402 00:23:31,535 --> 00:23:34,746 Og lidt broderi i kavalergangen. Opgrader den en smule. 403 00:23:34,830 --> 00:23:37,999 Broderi? Fedt, mor. Jeg elsker det. 404 00:23:38,083 --> 00:23:40,043 Lad os tilføje noget her. 405 00:23:40,127 --> 00:23:43,505 Og gør den kortere, for du snubler altid. 406 00:23:43,588 --> 00:23:46,508 Ja. En længde, der viser mine fødder. 407 00:23:46,591 --> 00:23:49,594 -Det er moderne. Gør det. -Og også sten, ikke? 408 00:23:49,678 --> 00:23:51,763 For at lysne det hele op. 409 00:23:52,347 --> 00:23:55,350 Sten? Jeg elsker det. Du godeste! 410 00:23:55,434 --> 00:23:57,144 Jeg vil overgå brudgommene. 411 00:23:58,019 --> 00:23:59,729 Ivana, hvad foregår der? 412 00:24:00,856 --> 00:24:05,026 -Hvad? Hvad har jeg gjort? -Er du enig med mig? 413 00:24:05,610 --> 00:24:07,320 Ja, jeg er enig med dig. 414 00:24:07,404 --> 00:24:10,407 Hvorfor er du enig? Du er aldrig enig med mig! 415 00:24:10,490 --> 00:24:12,242 Jeg tror, du har ret. 416 00:24:12,325 --> 00:24:14,619 Jeg har ret? Det synes du aldrig! 417 00:24:14,703 --> 00:24:16,621 Ivana, hvad foregår der? 418 00:24:16,705 --> 00:24:18,039 Er du på stoffer? 419 00:24:18,123 --> 00:24:20,709 Har du drukket? Lad mig lugte din ånde! 420 00:24:20,792 --> 00:24:23,128 Mor, stop så! Far, sig noget. 421 00:24:23,211 --> 00:24:25,046 -Hør… -Er du med i en kult? 422 00:24:25,130 --> 00:24:28,341 Du er blevet bortført. Gud, giv min min datter tilbage. 423 00:24:28,425 --> 00:24:29,509 Stop det, mor! 424 00:24:29,593 --> 00:24:34,681 -Kan jeg nogensinde gøre dig lykkelig? -Ja, lige nu gør du mig lykkelig! 425 00:24:34,764 --> 00:24:37,601 -Hvorfor råber du så? -Det ved jeg ikke! 426 00:24:39,853 --> 00:24:40,770 Det er en vane. 427 00:24:42,147 --> 00:24:44,107 Jeg må løbe. 428 00:24:44,191 --> 00:24:46,610 Gør, hvad hun siger. Jeg stoler på dig. 429 00:24:46,693 --> 00:24:48,695 Men gør den ikke strammere. 430 00:24:49,237 --> 00:24:50,280 Jeg smutter. 431 00:24:50,363 --> 00:24:52,741 Jeg køber skoene. 432 00:24:52,824 --> 00:24:55,368 Glem ikke "bunch", "busk"… 433 00:24:55,452 --> 00:24:57,704 -Brunch. -Skoene behøves ikke. 434 00:24:57,787 --> 00:24:58,914 Det er "brunch". 435 00:25:03,376 --> 00:25:04,211 Mor! 436 00:25:04,878 --> 00:25:08,298 -Hun må være syg. -Det er ikke det… 437 00:25:17,891 --> 00:25:18,808 Ride på hest? 438 00:25:26,608 --> 00:25:27,609 Forkert film. 439 00:25:29,402 --> 00:25:30,737 Behøver jeg sige det? 440 00:25:32,322 --> 00:25:33,615 Du milde! 441 00:25:37,035 --> 00:25:38,161 Der var den. 442 00:25:38,745 --> 00:25:40,413 -Er du fan? -Super, far. 443 00:25:40,497 --> 00:25:42,457 Ser jeg ikke højere ud? 444 00:25:42,541 --> 00:25:44,251 -Kæmpe. -Kender du årsagen? 445 00:25:44,334 --> 00:25:45,293 Ingen spøg. 446 00:25:45,377 --> 00:25:48,088 De her sko har 2,5 cm hæle. 447 00:25:48,171 --> 00:25:49,005 Se. 448 00:25:50,006 --> 00:25:53,426 -Ser jeg ikke højere ud? -Far, du ser altid godt ud. 449 00:25:53,510 --> 00:25:55,929 Men jeg vil være en løve. 450 00:25:56,012 --> 00:25:58,390 I øvrigt, jeg ville sige noget. 451 00:25:58,473 --> 00:26:01,726 -Nogen optagelsesbreve? -Nej. Ikke endnu. 452 00:26:01,810 --> 00:26:04,771 Det er lige meget, hvilket universitet du går på. 453 00:26:04,854 --> 00:26:08,066 En skole giver ikke en læge, det gør indsats. 454 00:26:08,149 --> 00:26:11,444 -Far, det er ikke det. -Jeg er nervøs, skat. Sig frem. 455 00:26:11,528 --> 00:26:14,614 Jeg har købt nogle kondomer til dig, okay? 456 00:26:14,698 --> 00:26:16,324 Det her er ultratyndt. 457 00:26:16,408 --> 00:26:18,159 Det her er med smag. 458 00:26:19,202 --> 00:26:21,371 Det her forlænger præstationen. 459 00:26:21,454 --> 00:26:23,248 Det her er barbecue. 460 00:26:23,331 --> 00:26:26,293 -Det er super. -Jeg spiser aldrig barbecue igen. 461 00:26:26,376 --> 00:26:30,797 Det her er et lyssværd. Jeg havde en græsk kæreste, som elskede det. 462 00:26:30,880 --> 00:26:32,090 Jeg vil ikke! 463 00:26:34,759 --> 00:26:37,137 For meget. Far vil ikke vide det. 464 00:26:37,220 --> 00:26:39,806 -Mange tak. -Jeg deler ikke min arv. 465 00:26:40,390 --> 00:26:42,517 Stop, lad mig gøre mig helt klar. 466 00:26:42,601 --> 00:26:44,436 Men en bror ville være cool. 467 00:26:44,519 --> 00:26:45,687 Hvad? Helt ærligt. 468 00:26:47,439 --> 00:26:48,607 Den pige… 469 00:26:48,690 --> 00:26:51,318 Men jeg er højere nu. Det er jeg altså. 470 00:26:53,236 --> 00:26:55,071 Lyssværd og barbecue. 471 00:27:06,249 --> 00:27:10,003 Du er sent på den for en gangs skyld. Utroligt. Her. 472 00:27:10,086 --> 00:27:11,671 -Hold den her. -Slap af. 473 00:27:11,755 --> 00:27:13,757 Se. Han elskede den nye knogle. 474 00:27:13,840 --> 00:27:15,091 Frederico er her. 475 00:27:15,175 --> 00:27:19,721 Han blomsterekstrakt. Husk det nu. To dråber hver morgen. 476 00:27:19,804 --> 00:27:21,514 Gå nu, skat. 477 00:27:21,598 --> 00:27:25,310 -Må jeg ikke se din nye lejlighed. -Aldrig. 478 00:27:25,393 --> 00:27:27,103 Skat, det skal nok gå. 479 00:27:27,187 --> 00:27:29,189 Det er bare to dage. 480 00:27:29,272 --> 00:27:30,565 Mors dreng. 481 00:27:31,691 --> 00:27:35,070 Dino opfører sig sært. Vender du ham imod mig? 482 00:27:35,153 --> 00:27:37,781 Det er fremmedgørelse af en forælder. 483 00:27:37,864 --> 00:27:40,283 Vær nu ikke latterlig. Farvel! 484 00:27:40,367 --> 00:27:42,911 Javel. Du ser godt ud. 485 00:27:42,994 --> 00:27:45,997 -Skal du ud? -Det rager ikke dig, Danilo. Gå! 486 00:27:46,498 --> 00:27:48,416 -Gå. -Kom, skat. 487 00:27:48,500 --> 00:27:52,587 Hvad laver du? Tag trapperne. Du ved, han er klaustrofobisk. 488 00:27:52,671 --> 00:27:57,801 -Skat, det er otte etager. -Jeg er ligeglad. Tag trapperne! 489 00:27:57,884 --> 00:27:59,386 -Pis! Kom så. -Dovne mand. 490 00:27:59,469 --> 00:28:02,097 -Jeg er træt af dig. -Forsigtigt. 491 00:28:02,180 --> 00:28:03,807 Dino, løb ikke! 492 00:28:03,890 --> 00:28:05,809 Vær forsigtig med far! Nej! 493 00:28:17,070 --> 00:28:18,446 Godaften, hr. Lourival. 494 00:28:19,698 --> 00:28:20,949 -Hej. -Hej. 495 00:28:21,491 --> 00:28:22,409 Du ser godt ud. 496 00:28:23,827 --> 00:28:24,661 Skal vi gå? 497 00:28:32,627 --> 00:28:33,628 Hvad er det? 498 00:28:48,893 --> 00:28:49,728 Leão? 499 00:28:53,982 --> 00:28:54,899 Password. 500 00:28:54,983 --> 00:28:56,067 Password? 501 00:29:07,287 --> 00:29:08,288 Okay. 502 00:29:08,872 --> 00:29:11,416 Min mobil har ikke et password. 503 00:29:43,031 --> 00:29:46,201 Sikke et fantastisk sted, Leão! 504 00:29:46,284 --> 00:29:48,495 -Kommer du her ofte? -Ikke ofte. 505 00:29:48,578 --> 00:29:51,247 Hr. Leão! Sikke en ære. 506 00:29:51,331 --> 00:29:53,333 Jeg har et af de ansigter. 507 00:29:55,335 --> 00:29:57,170 -Spiller du ikke i aften? -Nej. 508 00:29:57,253 --> 00:29:58,254 Spiller du? 509 00:29:58,922 --> 00:30:03,176 Blot en lille smule. Men ikke i aften. Jeg er her med denne dame, 510 00:30:03,259 --> 00:30:05,804 og det ville være uhøfligt at gå fra hende. 511 00:30:05,887 --> 00:30:08,640 Nej, det er fint. Jeg ville elske at se det. 512 00:30:08,723 --> 00:30:10,892 Bare en enkelt sang for mig. 513 00:30:10,975 --> 00:30:13,853 -Okay, en særlig en for dig. -Okay. 514 00:30:13,937 --> 00:30:15,063 Du er ballade. 515 00:31:46,154 --> 00:31:48,406 De læber 516 00:31:48,489 --> 00:31:49,991 De øjne 517 00:31:50,909 --> 00:31:53,411 Jeg har aldrig set sådan en kvinde 518 00:31:54,245 --> 00:31:55,580 Så flot 519 00:31:56,164 --> 00:31:57,874 Så lækker 520 00:31:57,957 --> 00:31:59,709 De læber, åh gud 521 00:31:59,792 --> 00:32:01,377 De øjne fortæller mig 522 00:32:02,003 --> 00:32:04,505 Den smukkeste ting Jeg har set 523 00:32:04,589 --> 00:32:06,925 Skat, dans for mig. 524 00:32:07,008 --> 00:32:09,427 -Jeg ser koncerten. -Koncerten. 525 00:32:09,510 --> 00:32:11,220 Men mit hjerte banker. 526 00:32:11,304 --> 00:32:14,057 Du har ingen anelse. Sådan… 527 00:32:14,766 --> 00:32:15,600 For dig. 528 00:32:15,683 --> 00:32:17,685 Det kan ikke lade være. Bare lyt. 529 00:32:19,062 --> 00:32:21,439 -Jeg ser bandet. -Jaså, bandet. 530 00:32:21,522 --> 00:32:23,983 Du ser ikke musik, du føler det. 531 00:32:40,667 --> 00:32:42,418 Hør, jeg sværger. 532 00:32:42,502 --> 00:32:45,588 Det øjeblik, jeg så dig, sagde jeg til mig selv… 533 00:32:45,672 --> 00:32:48,049 -Undskyld mig. -Pis! Du forskrækkede mig! 534 00:32:48,549 --> 00:32:51,928 Lille mand, smut med dig. Jeg taler med pigen. 535 00:32:52,011 --> 00:32:54,639 -Af sted. -Men hun har selskab. 536 00:32:54,722 --> 00:32:56,683 -Hvad? -Lad os danse, Ivana. 537 00:32:56,766 --> 00:32:59,644 Hvem skal hun danse med. Et øjeblik, søde. 538 00:32:59,727 --> 00:33:02,563 Lav kyllingedansen med udsmiderne. 539 00:33:02,647 --> 00:33:04,482 -Hør… -Vi går nu. 540 00:33:04,565 --> 00:33:06,067 Kom så, tag det roligt. 541 00:33:06,150 --> 00:33:07,944 -Vi går. -Venner… 542 00:33:08,027 --> 00:33:09,779 Hallo, Farmand Smølf? 543 00:33:10,279 --> 00:33:13,408 Bitte-størrelse? Lad mig spørge om noget. 544 00:33:13,491 --> 00:33:14,492 Jeg er nysgerrig. 545 00:33:14,575 --> 00:33:18,997 Hvem lukkede et barn ind i klubben? Er det tilladt? 546 00:33:19,080 --> 00:33:21,499 Jeg ved ikke. Hør Bitte-størrelse. 547 00:33:21,582 --> 00:33:25,420 Hvis du i sandhed kan danse som du siger, du kan, 548 00:33:25,503 --> 00:33:27,255 vil jeg se dig danse nu. 549 00:33:27,338 --> 00:33:30,591 -Jeg udfordrer dig. -Dig om mig, dansegulvet! 550 00:33:34,053 --> 00:33:34,887 Kom så. 551 00:34:02,248 --> 00:34:03,875 Spil den? Hvor er den? 552 00:35:01,557 --> 00:35:02,642 Kom så, Leão! 553 00:36:08,332 --> 00:36:09,292 Leão? 554 00:36:12,253 --> 00:36:13,754 Leão. 555 00:36:16,883 --> 00:36:19,427 Leão. 556 00:36:30,897 --> 00:36:33,649 Leão! 557 00:37:35,503 --> 00:37:38,547 HJEM, MIT HJEM ER DIT! 558 00:38:57,418 --> 00:38:59,712 Hvad laver hun med den fyr? 559 00:38:59,795 --> 00:39:02,465 Fyren er lille, han er lille bitte. 560 00:39:02,548 --> 00:39:04,759 Fyren er som en hobbit. 561 00:39:04,842 --> 00:39:06,677 Men hvor kort? 562 00:39:06,761 --> 00:39:07,595 Sådan her? 563 00:39:07,678 --> 00:39:08,721 Meget lavere. 564 00:39:08,804 --> 00:39:10,139 -Sådan her? -Lavere. 565 00:39:10,222 --> 00:39:12,725 -Sådan her? -En smule lavere. 566 00:39:12,808 --> 00:39:14,602 Er han lavere end mig? 567 00:39:14,685 --> 00:39:16,062 Ja, han er en freak. 568 00:39:16,145 --> 00:39:18,522 Hallo! Vis noget respekt. 569 00:39:18,606 --> 00:39:20,399 Eller sagsøger jeg dig. 570 00:39:24,945 --> 00:39:29,075 Nogensinde hørt om Paven og papegøjen? Nej, jeg fortæller den ikke. 571 00:39:32,036 --> 00:39:34,663 Vi forstår ikke, hvad der sker efter messen. 572 00:39:35,956 --> 00:39:38,751 Jeg laver sjov. Jeg vil bare sige, 573 00:39:38,834 --> 00:39:42,129 at jeg kan bekræfte, at Paven har Brasilien i sit hjerte. 574 00:39:42,213 --> 00:39:43,756 HOSPITAL HELLIGT HJERTE 575 00:39:53,557 --> 00:39:55,393 Jeg har noget til dig. 576 00:39:55,476 --> 00:39:57,436 -Storartet. -Her er den. 577 00:40:01,857 --> 00:40:03,818 Wow. En dejlig gave. 578 00:40:05,111 --> 00:40:06,487 Lad mig se. 579 00:40:09,782 --> 00:40:12,535 Deres Hellighed, lad mig spørge om noget. 580 00:40:12,618 --> 00:40:14,328 Bare imellem os to. 581 00:40:14,412 --> 00:40:16,789 Pelé var bedre end Maradona, ikke sandt? 582 00:40:16,872 --> 00:40:18,791 Nej! 583 00:40:19,750 --> 00:40:24,296 Jeg har været fan af Pelé, siden jeg var lille, men sig det ikke til nogen. 584 00:40:24,380 --> 00:40:26,924 Bare rolig, det er mellem læge og patienten. 585 00:40:27,007 --> 00:40:28,426 Men jeg vidste det. 586 00:40:28,509 --> 00:40:30,511 Et øjeblik, min mobil ringer. 587 00:40:30,594 --> 00:40:32,930 -Selvfølgelig. -Det er vigtigt, jeg må… 588 00:40:33,722 --> 00:40:34,557 Hej, Hjem? 589 00:40:34,640 --> 00:40:38,769 -Jeg vil ikke forstyrre. Har du travlt? -Det er ikke vigtigt. 590 00:40:38,853 --> 00:40:40,396 -Sov du godt? -Ja. 591 00:40:41,313 --> 00:40:43,774 Hvad med frokost hos mig? 592 00:40:43,858 --> 00:40:46,068 -Måske i morgen? -Det er en aftale. 593 00:40:46,152 --> 00:40:47,528 -Jeg laver mad. -Super! 594 00:40:47,611 --> 00:40:48,571 Jeg venter. 595 00:40:49,530 --> 00:40:50,781 Kys. Farvel. 596 00:40:52,324 --> 00:40:55,661 Jeg må løbe nu, Pave. Jeg har vigtige ting at se til. 597 00:40:55,744 --> 00:40:57,037 Det ved du alt om. 598 00:40:57,121 --> 00:41:01,375 Ingen basarer, ingen påskemesser, intet af det, du gør. 599 00:41:01,459 --> 00:41:03,335 Pas på dit hjerte. 600 00:41:03,419 --> 00:41:05,337 En ting til, før jeg går. 601 00:41:05,421 --> 00:41:07,840 Lad mig spørge dig om noget… Øjeblik. 602 00:41:07,923 --> 00:41:09,049 Det er personligt. 603 00:41:15,890 --> 00:41:17,141 Nej, hun hedder Manu. 604 00:41:23,856 --> 00:41:26,984 Du har en direkte kanal til den almægtige deroppe. 605 00:41:27,067 --> 00:41:29,445 Hjælp os. Pigen fortjener det. 606 00:41:29,528 --> 00:41:31,322 Bare rolig. 607 00:41:31,405 --> 00:41:33,866 Den her klarer jeg. 608 00:41:38,954 --> 00:41:40,122 Godmorgen! 609 00:41:40,206 --> 00:41:42,583 -Hej, Corina. -Se hende lige. 610 00:41:42,666 --> 00:41:45,961 Snehvide er her endelig! 611 00:41:47,004 --> 00:41:48,631 Til dig, Snehvide. 612 00:41:50,049 --> 00:41:53,135 Hvad? Snehvide holder af dværge, ikke? 613 00:41:54,136 --> 00:41:56,597 Hvem er det, du ser? Prosit? 614 00:41:56,680 --> 00:41:58,140 Der er også Gnavpot. 615 00:41:58,224 --> 00:42:00,309 Nej, det er Dumpe, ikke? 616 00:42:00,976 --> 00:42:02,853 Hvad prøver du at sige, Danilo? 617 00:42:02,937 --> 00:42:06,232 Jeg så jer i går aftes. Jeg overså ham næsten. 618 00:42:06,315 --> 00:42:08,734 Jeg skulle bruge et forstørrelsesglas. 619 00:42:08,817 --> 00:42:10,069 Det angår kun mig. 620 00:42:10,903 --> 00:42:13,864 Sig mig. Hvorfor gør du det her, Ivana? 621 00:42:13,948 --> 00:42:16,700 Prøver du på at ydmyge mig? 622 00:42:16,784 --> 00:42:20,079 Hvad vil folk ikke sige, når de ser dig og det jordegern? 623 00:42:20,663 --> 00:42:23,666 Vil du kalde den nisse din kæreste? 624 00:42:23,749 --> 00:42:27,169 Vil du præsentere den ankel-bider for din familie? 625 00:42:27,253 --> 00:42:28,587 Forestil dig din mor! 626 00:42:28,671 --> 00:42:32,841 Hvad vil din mor ikke tænke om den Oompa Loompa? 627 00:42:33,801 --> 00:42:35,219 Er du ikke flov? 628 00:42:35,302 --> 00:42:36,428 Hør så her, Danilo. 629 00:42:36,512 --> 00:42:39,682 Nej, jeg skal til møde nu. Jeg kommer for sent. 630 00:42:39,765 --> 00:42:42,768 Her. Hils den lille gremlin. 631 00:42:48,649 --> 00:42:51,652 Jeg siger, hvad du gør med det æble senere. 632 00:42:55,030 --> 00:42:57,950 Du fortalte mig ikke om din nye fyr! 633 00:42:58,867 --> 00:43:01,704 Det skete så hurtigt. Jeg havde ikke tid. 634 00:43:01,787 --> 00:43:04,540 Men Danilo overdriver vel hans… 635 00:43:07,001 --> 00:43:08,544 Tja, han er lav. 636 00:43:09,211 --> 00:43:10,045 Han er lav. 637 00:43:10,129 --> 00:43:13,591 Han er lille i størrelsen, men han er en fantastisk person. 638 00:43:13,674 --> 00:43:15,467 Selvfølgelig, søde. 639 00:43:15,551 --> 00:43:20,180 Når jeg er sammen med ham, tænker jeg ikke på det. Kan du tro det? 640 00:43:20,264 --> 00:43:24,393 Naturligvis. Har I allerede… 641 00:43:26,186 --> 00:43:28,397 -Ja. -Var det godt? 642 00:43:28,981 --> 00:43:30,149 Det far fantastisk! 643 00:43:31,692 --> 00:43:32,818 Det er godt! 644 00:43:32,901 --> 00:43:35,946 Og teorien om… Undskyld, jeg er bare nysgerrig. 645 00:43:37,698 --> 00:43:40,242 -Er den sand? -Helt afgjort. 646 00:43:41,410 --> 00:43:43,579 Du er bare så heldig! 647 00:43:44,079 --> 00:43:46,040 Jeg beundrer dit mod. 648 00:43:46,123 --> 00:43:49,168 Du er lige kommet ud af et katastrofalt ægteskab 649 00:43:49,251 --> 00:43:51,795 og føler allerede lidenskab igen. 650 00:43:51,879 --> 00:43:53,964 Ikke alle kan gøre det. 651 00:43:54,048 --> 00:43:58,427 Lyt ikke på Danilo. Og hvad så, hvis han er ekstra lav? 652 00:43:58,510 --> 00:44:01,472 Og hvad så, hvis folk vil stirre? 653 00:44:01,555 --> 00:44:06,518 Og hvad så, hvis de vil gøre nar? Og hvad så, hvis din mor vil flippe ud? 654 00:44:06,602 --> 00:44:09,104 Det vigtigste er, at I holder af hinanden. 655 00:45:49,079 --> 00:45:52,124 DANILO MOBIL 656 00:46:00,299 --> 00:46:01,759 VOICEMAIL DANILO MOBIL 657 00:46:11,351 --> 00:46:16,023 Ivana, tag den. Jeg skal tale med dig. Jeg ændrer vores aftale. 658 00:46:16,523 --> 00:46:19,401 Jeg fandt ingen at dele kontoret med. 659 00:46:19,985 --> 00:46:23,363 Du kan beholde det. Jeg har ikke råd til det. 660 00:46:24,239 --> 00:46:25,157 Danilo… 661 00:46:29,745 --> 00:46:33,957 Danilo. Hør her, skat. Jeg vil ikke begå endnu en fejl. 662 00:46:34,750 --> 00:46:38,712 Jeg har sagt, jeg ikke vil have det. Måske kun et stykke tid, 663 00:46:38,796 --> 00:46:43,425 men jeg har større planer end det. Du ved, jeg skal bruge noget større. 664 00:46:43,926 --> 00:46:45,135 Farvel, skat. 665 00:46:49,973 --> 00:46:51,141 Lort! 666 00:46:52,017 --> 00:46:53,268 Lort! 667 00:47:09,868 --> 00:47:10,702 Hallo. 668 00:47:12,412 --> 00:47:13,413 Herre. 669 00:47:14,957 --> 00:47:15,833 Hallo. 670 00:47:17,167 --> 00:47:18,085 Jeg er her. 671 00:47:19,503 --> 00:47:20,546 Herovre. 672 00:47:22,047 --> 00:47:24,508 -Pizzalevering. -Er det Godzilla? 673 00:47:24,591 --> 00:47:26,426 -Pizzalevering. -Til hvem? 674 00:47:26,510 --> 00:47:27,427 Pizza. 675 00:47:46,822 --> 00:47:50,450 -Undskyld. Brug for hjælp, lille fyr? -Nej, Godzilla. Tak. 676 00:47:51,118 --> 00:47:51,952 Undskyld. 677 00:47:52,953 --> 00:47:53,912 Undskyld mig. 678 00:48:26,111 --> 00:48:27,529 Hej, Leão! 679 00:48:28,196 --> 00:48:29,406 Kom indenfor. 680 00:48:31,074 --> 00:48:31,950 Hjem? 681 00:48:33,285 --> 00:48:34,578 Jeg er hjemme, Hjem. 682 00:48:35,078 --> 00:48:38,707 Lige et øjeblik! Jeg er på vej ud af badet. 683 00:48:48,175 --> 00:48:49,551 Rolig, dinosaur. 684 00:48:54,097 --> 00:48:56,266 Dinosaur, nej! 685 00:48:59,519 --> 00:49:01,021 Mødte du Dino? 686 00:49:03,482 --> 00:49:05,108 Leão, er alt okay? 687 00:49:07,694 --> 00:49:09,821 Har du fået ny frisure? 688 00:49:09,905 --> 00:49:14,451 Jeg tænkte, den her italienske frisure bedre matchede vores frokostmenu. 689 00:49:14,534 --> 00:49:15,410 Ikke, Dino? 690 00:49:16,578 --> 00:49:17,996 Lad som om du er hjemme. 691 00:49:18,080 --> 00:49:20,123 -Skal vi starte? -Ja. 692 00:49:20,207 --> 00:49:21,750 Jeg føler mig hjemme. 693 00:49:21,833 --> 00:49:24,002 Straks tilbage. Jeg er næsten klar. 694 00:49:28,799 --> 00:49:30,926 Selv for hende er det højt. 695 00:49:44,398 --> 00:49:47,526 -Er alt okay? -Bare rolig, jeg har styr på det. 696 00:50:53,759 --> 00:50:58,096 -Leão, har du brug for hjælp? -Nej, alt er helt fint. 697 00:50:58,805 --> 00:51:00,849 Okay. Jeg er næsten klar. 698 00:51:01,349 --> 00:51:02,184 Okay. 699 00:51:07,481 --> 00:51:09,024 Det må du undskylde. 700 00:51:09,107 --> 00:51:11,485 -Tog det for længe? -Nej, perfekt timing. 701 00:51:11,568 --> 00:51:13,945 -Det dufter godt! -Må jeg servere? 702 00:51:14,029 --> 00:51:14,863 Meget gerne. 703 00:51:19,493 --> 00:51:20,535 -Voilà. -Leão! 704 00:51:20,619 --> 00:51:22,329 Det her er fantastisk! 705 00:51:22,412 --> 00:51:25,457 -Ingen komplimenter før du smager. -Nuvel. 706 00:51:28,043 --> 00:51:29,002 Wow. 707 00:51:34,174 --> 00:51:35,217 Hallo, mor. 708 00:51:36,468 --> 00:51:37,344 Nej. 709 00:51:38,053 --> 00:51:41,515 Jeg så ikke beskeden, jeg lagde min mobil i risen. 710 00:51:42,390 --> 00:51:44,726 Den faldt i Dinos vandskål. 711 00:51:44,810 --> 00:51:46,728 Det er fint. Sig frem. 712 00:51:47,646 --> 00:51:49,439 Nej, kom ikke forbi lige nu. 713 00:51:49,940 --> 00:51:51,650 Hvorfor skal jeg komme? 714 00:51:52,234 --> 00:51:54,236 Jeg har selskab. 715 00:51:56,404 --> 00:51:57,239 Ja. 716 00:51:58,073 --> 00:52:00,408 Nej, du kender ham ikke. 717 00:52:02,369 --> 00:52:03,203 Okay. 718 00:52:03,703 --> 00:52:06,164 Jeg ved, at festen er på lørdag. 719 00:52:06,248 --> 00:52:07,582 Jeg tager ingen med. 720 00:52:08,458 --> 00:52:09,292 Okay. 721 00:52:10,544 --> 00:52:13,964 Mor, det taler vi om senere. Jeg har sagt, jeg er optaget. 722 00:52:15,173 --> 00:52:17,300 Farvel, mor. Jeg elsker dig. 723 00:52:19,261 --> 00:52:21,596 Hun er bekymret for festen. 724 00:52:21,680 --> 00:52:22,931 Fest? 725 00:52:24,099 --> 00:52:27,227 -Vil du ikke have vin? -Jeg bliver let fuld. 726 00:52:30,814 --> 00:52:34,568 -Har jeg ikke nævnt min brors fest? -Nej, det har du ikke. 727 00:52:35,277 --> 00:52:36,653 Han skal giftes. 728 00:52:37,320 --> 00:52:40,907 Min mor holder en fest for t introducere familierne. 729 00:52:40,991 --> 00:52:44,452 Men det er en lille ting. Bare inderkredsen. 730 00:52:44,953 --> 00:52:46,496 Inderkredsen? Hold da op. 731 00:52:50,208 --> 00:52:51,042 Vil du… 732 00:52:53,461 --> 00:52:55,005 Vil du gerne med? 733 00:52:55,714 --> 00:52:57,382 Vil du have, at jeg kommer? 734 00:52:57,966 --> 00:52:59,759 Ja da, hvis du vil. 735 00:52:59,843 --> 00:53:02,637 Du skal invitere mig for at være høflig. 736 00:53:02,721 --> 00:53:04,973 Nej. Høflig? 737 00:53:05,056 --> 00:53:06,224 Jeg kommer med. 738 00:53:06,850 --> 00:53:08,602 Kun hvis du vil med. 739 00:53:08,685 --> 00:53:09,895 Jeg kommer. 740 00:53:09,978 --> 00:53:12,272 Det er fint, hvis du ikke vil. 741 00:53:12,355 --> 00:53:15,859 Hvis du gerne vil med, vil jeg også have det, ikke? 742 00:53:15,942 --> 00:53:16,776 Jeg kommer. 743 00:53:17,861 --> 00:53:18,904 Fedt. 744 00:53:21,740 --> 00:53:22,991 Sig mig noget. 745 00:53:23,742 --> 00:53:26,453 I hvilken rolle kommer jeg med? 746 00:53:26,536 --> 00:53:29,372 Du sagde, det er for inderkredsen. 747 00:53:29,456 --> 00:53:32,167 -Hvad er jeg? -Nej, det er… 748 00:53:32,834 --> 00:53:35,587 Det er ikke noget fint. 749 00:53:35,670 --> 00:53:38,381 Der er en pool, brunch, barbecue. 750 00:53:38,465 --> 00:53:42,552 Der er en stor barbecue, du ved? Du kan komme i det tøj, du vil. 751 00:53:54,564 --> 00:53:57,609 Hej. Er det her Vladimirs fest? 752 00:53:57,692 --> 00:53:59,945 Skat, du er sent på den! 753 00:54:02,572 --> 00:54:04,449 Vidunderligt! 754 00:54:05,450 --> 00:54:08,453 Kom så! 755 00:54:18,588 --> 00:54:21,049 Gud, der er ikke sparet på noget! 756 00:54:21,132 --> 00:54:22,509 Du kender din bror. 757 00:54:22,592 --> 00:54:25,887 -Ja, han elsker det! -Det er smukt. 758 00:54:26,429 --> 00:54:29,516 -Hvor er din gæst henne? -Han er sent på den. 759 00:54:43,613 --> 00:54:44,698 Du godeste! 760 00:54:46,032 --> 00:54:47,450 Det er en dværg! 761 00:54:49,327 --> 00:54:51,663 Jeg elsker dværge! 762 00:54:51,746 --> 00:54:54,416 Han er så nuttet! 763 00:54:59,754 --> 00:55:03,091 Hvor har I fundet den danser henne, venner? 764 00:55:03,174 --> 00:55:04,926 En lille dværg! 765 00:55:26,740 --> 00:55:28,533 Så sød! 766 00:55:30,785 --> 00:55:32,871 Jeg fór vild. Er jeg her til tiden? 767 00:55:41,421 --> 00:55:43,173 Hej, alle sammen. 768 00:55:43,256 --> 00:55:44,841 -Hvordan går det? -Hej. 769 00:55:47,761 --> 00:55:52,140 Ivana, er det din gæst? Hvordan mødet I hinanden? 770 00:55:53,350 --> 00:55:55,518 Han fandt min mobiltelefon, mor. 771 00:55:56,436 --> 00:55:57,812 Jeg fandt hendes mobil. 772 00:56:00,523 --> 00:56:01,649 Det her er… 773 00:56:01,733 --> 00:56:03,360 Det er Ricardo. 774 00:56:03,443 --> 00:56:04,527 Ricardo Leão. 775 00:56:04,611 --> 00:56:07,322 Min far, Adolfo. Det er min mor. 776 00:56:07,405 --> 00:56:09,532 Jeg er Márcia, brudgommens mor. 777 00:56:09,616 --> 00:56:12,577 Hej, jeg er Vladimir. Ivanas bror. 778 00:56:12,660 --> 00:56:15,372 Det her er Jeff, min kommende mand. 779 00:56:15,455 --> 00:56:17,582 -Rart at møde dig. -Rart at møde dig. 780 00:56:17,665 --> 00:56:20,543 Det er mine svigerforældre. Jacob og Sharon. 781 00:56:20,627 --> 00:56:22,754 De er læger i Alabama. 782 00:56:22,837 --> 00:56:24,714 -Også rart at møde jer. -Hej. 783 00:56:24,798 --> 00:56:26,383 Jeg kender dig vist. 784 00:56:27,384 --> 00:56:29,552 Kender vi ham ikke, Jacob? 785 00:56:30,053 --> 00:56:31,179 Selvfølgelig, skat. 786 00:56:31,679 --> 00:56:36,184 Du er kardiologen. Vi kender alt til dit arbejde. 787 00:56:37,102 --> 00:56:37,977 Kardi… Hvad? 788 00:56:38,061 --> 00:56:39,813 Hvad er det, de siger? 789 00:56:40,438 --> 00:56:42,232 Leão er kardiolog, mor. 790 00:56:42,732 --> 00:56:44,567 En af de bedste i landet. 791 00:56:45,068 --> 00:56:47,028 En af de bedste i Brasilien. 792 00:56:47,112 --> 00:56:50,407 Nej, en af de bedste i verden. 793 00:56:51,491 --> 00:56:53,201 Hvad sagde hun? 794 00:56:53,284 --> 00:56:55,620 At Leão er en af verdens bedste. 795 00:56:55,703 --> 00:56:57,789 Jeg ved nu ikke med den bedste, 796 00:56:57,872 --> 00:56:59,958 men helt sikkert en af de laveste. 797 00:57:06,923 --> 00:57:08,091 Fedt grin. 798 00:57:13,179 --> 00:57:15,432 Er han din kæreste, Ivana? 799 00:57:17,559 --> 00:57:18,643 Hvad sagde han? 800 00:57:19,769 --> 00:57:21,146 Hvad sagde han, Ivana? 801 00:57:22,313 --> 00:57:23,731 Vi er bare venner. 802 00:57:25,150 --> 00:57:26,109 Bare venner? 803 00:57:26,192 --> 00:57:28,695 -En ven! -Bare venner! 804 00:57:29,279 --> 00:57:30,947 Ja da, venner. 805 00:57:31,030 --> 00:57:32,615 Venner. 806 00:57:32,699 --> 00:57:36,327 Ivana, hvorfor henter du ikke noget at drikke til Leão? 807 00:57:37,162 --> 00:57:39,330 -Kan han drikke alkohol? -Ja da. 808 00:57:39,414 --> 00:57:41,416 Men jeg skal køre i bil. 809 00:57:41,916 --> 00:57:44,294 -Kan du køre? -Jeg har en trehjulet. 810 00:57:45,879 --> 00:57:47,547 Du må have haft en lang tur. 811 00:57:47,630 --> 00:57:50,633 -Det er god træning. -Jeg henter dig en drink. 812 00:57:56,848 --> 00:57:58,683 Hvilken en er alkoholfri? 813 00:57:58,766 --> 00:58:02,020 Jeg kan lide dig, lille løve. 814 00:58:02,103 --> 00:58:04,314 Jeg kan lide dig, lille tiger. 815 00:58:08,651 --> 00:58:12,947 Jeg er så glad for, at Ivana har en ny ven. 816 00:58:14,532 --> 00:58:18,870 Du kan hjælpe mig med at føre hende sammen med Danilo igen. 817 00:58:18,953 --> 00:58:20,497 De elsker hinanden. 818 00:58:20,580 --> 00:58:24,167 Efter knap en måneds dating blev de allerede gift. 819 00:58:24,250 --> 00:58:27,003 Ligesom Adolfo og mig. Sjælefrænder. 820 00:58:27,086 --> 00:58:30,340 Hun ved intet om det, men hun taler altid om ham. 821 00:58:30,423 --> 00:58:33,218 Det beviser, hun stadig elsker Danilo, ikke? 822 00:58:34,052 --> 00:58:36,471 Ja, klart. Det gør det vel. 823 00:58:36,554 --> 00:58:38,097 -Leão? -Hvad? 824 00:58:38,181 --> 00:58:40,391 Hvordan siger man "dværg" på engelsk? 825 00:58:41,684 --> 00:58:42,602 "Anal". 826 00:58:45,605 --> 00:58:46,481 Din drink. 827 00:58:48,274 --> 00:58:49,108 Tak. 828 00:58:52,946 --> 00:58:54,489 BEDSTE LÆGER HJERTE AF GULD 829 00:58:54,572 --> 00:58:56,824 BRASILIANSK LÆGE I KARDIOLOGIENS VERDEN 830 00:58:56,908 --> 00:58:58,743 Far, vi skal tale sammen. 831 00:58:58,826 --> 00:59:01,329 God historie, men min højde er forkert. 832 00:59:01,412 --> 00:59:02,455 Hvad er der? 833 00:59:02,539 --> 00:59:04,457 -Kom du ind? Du godeste! -Ja. 834 00:59:04,541 --> 00:59:07,544 Og du fortæller mig det sådan, skat? 835 00:59:07,627 --> 00:59:09,420 Kom her! 836 00:59:09,504 --> 00:59:11,172 Jeg er så glad! 837 00:59:11,256 --> 00:59:12,632 -Ja, men… -Så glad. 838 00:59:12,715 --> 00:59:15,760 Jeg vidste, du ville komme ind. Jeg er så stolt. 839 00:59:15,843 --> 00:59:19,889 Noget fortalte mig: "Hun kommer ind." Utroligt, skat! 840 00:59:19,973 --> 00:59:21,057 Ja, angående det… 841 00:59:21,140 --> 00:59:25,395 Jeg vil ikke påvirke dig, men du ville blive en god kardiolog. 842 00:59:25,478 --> 00:59:27,021 Jeg siger det bare. 843 00:59:28,022 --> 00:59:29,607 -Jeg har… -Et øjeblik. 844 00:59:29,691 --> 00:59:30,650 Hallo? 845 00:59:30,733 --> 00:59:32,235 -Far? -Pave? 846 00:59:32,318 --> 00:59:34,904 Det er Paven, skat. Jeg må takke ham. 847 00:59:52,672 --> 00:59:54,549 Mor, hvilken vej kører du? 848 00:59:55,216 --> 00:59:57,510 Vi kommer for sent, mor. 849 00:59:58,094 --> 00:59:59,470 Følg GPS'en. 850 01:00:02,890 --> 01:00:04,017 Hvad er den stemme? 851 01:00:05,602 --> 01:00:08,313 Se på loopet, GPS'en giver os. 852 01:00:08,396 --> 01:00:11,649 Den prøvemiddag har bare at bestå af lækker mad, 853 01:00:11,733 --> 01:00:13,568 fordi jeg sværger… 854 01:00:14,110 --> 01:00:18,781 Apropos, hvem tager du med til ceremonien? 855 01:00:19,324 --> 01:00:20,742 Det ved jeg ikke endnu. 856 01:00:21,868 --> 01:00:25,663 Ser du nogen uden at fortælle mig om det? 857 01:00:26,331 --> 01:00:28,416 Sig frem. Kender jeg ham? 858 01:00:29,542 --> 01:00:31,919 -Ja. -Sig nu frem! 859 01:00:33,671 --> 01:00:34,631 Det er Ricardo. 860 01:00:36,883 --> 01:00:39,177 Ricardo? Hvem er Ricardo? 861 01:00:41,679 --> 01:00:44,015 Ricardo Leão, du mødte ham til festen. 862 01:00:44,098 --> 01:00:47,518 -Jeg mødte så mange til den fest. -Kardiologen. 863 01:00:47,602 --> 01:00:49,604 Nå, kardio… 864 01:00:52,148 --> 01:00:53,983 -Åh nej! -Mor! 865 01:00:54,484 --> 01:00:57,487 -For guds skyld! -Ja, det må du nok sige! 866 01:00:57,570 --> 01:00:59,947 Hvad? Forsøger du at myrde mig? 867 01:01:00,031 --> 01:01:03,493 -Du vil myrde os med den kørsel! -Ivana, altså… 868 01:01:03,576 --> 01:01:08,122 Der er så mange normale mænd, og så går du ud med… ham. 869 01:01:09,207 --> 01:01:10,124 Normale? 870 01:01:11,084 --> 01:01:12,001 Normale? 871 01:01:13,461 --> 01:01:15,296 Du er så fordomsfuld 872 01:01:15,380 --> 01:01:17,382 Mig, fordomsfuld? 873 01:01:18,841 --> 01:01:22,261 -Fordomsfuld! -Jeg har et åbent sind. 874 01:01:22,345 --> 01:01:25,556 Jeg er moderne. Jeg accepterer din svans af en bror. 875 01:01:25,640 --> 01:01:29,018 Samt hans udenlandske kæreste og din veganske far. 876 01:01:29,102 --> 01:01:32,188 Sig mig, hvordan er jeg fordomsfuld? 877 01:01:34,482 --> 01:01:36,234 Du skulle høre dig selv. 878 01:01:37,276 --> 01:01:38,444 Du siger… 879 01:01:39,278 --> 01:01:41,823 Det var det. Jeg har fået nok. 880 01:01:41,906 --> 01:01:43,866 -Ivana. -Skid hul i det her! 881 01:01:43,950 --> 01:01:46,828 Ivana, kom tilbage! Jeg taler til dig! 882 01:01:46,911 --> 01:01:47,829 Ivana! 883 01:01:49,038 --> 01:01:51,749 Du glemte din mobil. Kom så tilbage! 884 01:01:52,709 --> 01:01:54,627 -Godmorgen, Corina. -Godmorgen. 885 01:01:55,378 --> 01:01:56,295 Er Danilo her? 886 01:01:57,004 --> 01:01:58,131 Ivana? 887 01:01:58,214 --> 01:01:59,924 Er det Ivana, Corina? 888 01:02:00,758 --> 01:02:01,592 Er det Iva… 889 01:02:02,176 --> 01:02:05,847 Eller er det en episode af Sesame Street? 890 01:02:07,932 --> 01:02:10,727 Ja, det er Teletubbies. Sid derovre. 891 01:02:10,810 --> 01:02:13,229 Jeg gider ikke dine provokationer i dag. 892 01:02:13,312 --> 01:02:15,314 For det er jo det, det er. 893 01:02:17,900 --> 01:02:21,112 Hør, beholder du kontoret eller ej? 894 01:02:21,988 --> 01:02:23,322 Er du døv? 895 01:02:23,406 --> 01:02:25,700 Jeg vil ikke beholde kontoret. 896 01:02:25,783 --> 01:02:29,746 Det er lille. Det minder mig om det. Det kvæler mig. 897 01:02:29,829 --> 01:02:32,081 Store mænd kvæler dig, ikke? 898 01:02:34,000 --> 01:02:37,003 Jeg har fået nok. Jeg arbejder hjemmefra, Corina. 899 01:02:37,086 --> 01:02:38,004 Hør her. 900 01:02:38,588 --> 01:02:40,923 Leão er en større mand end dig. 901 01:02:41,632 --> 01:02:42,842 På alle måder. 902 01:02:45,928 --> 01:02:48,890 På alle… Større? Hvad betyder det? 903 01:02:48,973 --> 01:02:49,807 Kom her! 904 01:02:54,312 --> 01:02:56,314 Hvad mener du? Vent! 905 01:02:56,397 --> 01:03:00,902 De mindste pakker… De indeholder de bedste… 906 01:03:00,985 --> 01:03:02,403 Tal til hånden! 907 01:03:02,487 --> 01:03:04,030 Jeg lytter ikke. 908 01:03:11,078 --> 01:03:12,079 Undskyld mig. 909 01:03:14,999 --> 01:03:17,919 Hej. Frk. Ivanas kontor? 910 01:03:18,002 --> 01:03:19,128 Hej! 911 01:03:19,212 --> 01:03:22,840 Du må være Leão. Jeg ville så gerne møde dig. 912 01:03:22,924 --> 01:03:25,051 Jeg troede, du var lavere. 913 01:03:27,261 --> 01:03:29,096 Det skyldes dine briller. 914 01:03:30,598 --> 01:03:31,641 Så sød. 915 01:03:36,646 --> 01:03:38,272 -Hej. Frk. Ivana? -Hej. 916 01:03:38,940 --> 01:03:40,316 Hun er lige gået. 917 01:03:40,399 --> 01:03:43,736 Jeg ringer til hende. 918 01:03:50,117 --> 01:03:52,411 -Tag mig ikke i hånden. -Undskyld. 919 01:03:53,496 --> 01:03:54,372 Okay. 920 01:04:03,589 --> 01:04:05,007 Lad som om du er hjemme. 921 01:04:07,009 --> 01:04:10,346 Dit opkald videresendes til et automatisk system… 922 01:04:10,429 --> 01:04:12,223 Jeg får voicemail. 923 01:04:12,306 --> 01:04:14,934 -Hun er ikke god med sin mobil. -Forfærdelig. 924 01:04:17,520 --> 01:04:19,146 Skulle I have et møde? 925 01:04:19,230 --> 01:04:20,189 Var du… 926 01:04:21,065 --> 01:04:26,237 Nej. Min datter skal på universitetet, så vi holder en mindre fest. 927 01:04:27,530 --> 01:04:30,950 Ivana er blevet vanvittig! Fuldkommen vanvittig! 928 01:04:31,033 --> 01:04:34,161 Den pygmæ laver numre med hendes hoved. 929 01:04:34,245 --> 01:04:35,621 Hun er så dum. 930 01:04:35,705 --> 01:04:38,499 Hun må være dum, når hun tror på enhver mand. 931 01:04:38,583 --> 01:04:42,628 Hun må være virkelig liderlig, når hun sænker standarden så meget. 932 01:04:44,839 --> 01:04:47,133 Hvis jeg løber ind i den dørstopper, 933 01:04:47,216 --> 01:04:49,093 -vil jeg sige… -Sige hvad? 934 01:04:50,219 --> 01:04:53,764 Undskyld, jeg vidste ikke, du havde halvt selskab. 935 01:04:53,848 --> 01:04:56,392 Danilo, det er Leão. Din kones kæreste. 936 01:04:56,475 --> 01:04:58,978 Det er Danilo. Din kærestes mand. 937 01:04:59,061 --> 01:05:00,187 Jeg mener… 938 01:05:01,063 --> 01:05:04,191 Jeg leder efter Ivana nedenunder. Undskyld mig. 939 01:05:06,944 --> 01:05:08,571 -Du sagde noget? -Nej… 940 01:05:09,405 --> 01:05:13,200 Jeg sagde, Ivana er for meget for dig, lille mand. 941 01:05:13,284 --> 01:05:14,285 Se på dig selv. 942 01:05:14,368 --> 01:05:16,996 Hvis du altså kan nå spejlet. 943 01:05:52,448 --> 01:05:54,784 Du godeste! Hvad foregår der her? 944 01:05:55,368 --> 01:05:56,535 Leão! 945 01:05:56,619 --> 01:06:00,289 -Find nogen på din egen størrelse. -Det er ikke forbi, røvhul! 946 01:06:00,373 --> 01:06:02,458 Ivana lyver for dig. 947 01:06:02,541 --> 01:06:04,502 Løgne har korte ben. 948 01:06:05,044 --> 01:06:06,253 Hør lige her. 949 01:06:06,337 --> 01:06:09,757 Hør på mig, skat. Jeg vil ikke begå endnu en fejl. 950 01:06:10,591 --> 01:06:13,010 Jeg har sagt, jeg ikke vil have det. 951 01:06:13,094 --> 01:06:16,931 Måske kun et stykke tid, men jeg har større planer end det. 952 01:06:17,014 --> 01:06:19,141 Du ved, jeg skal bruge noget større. 953 01:06:19,225 --> 01:06:20,643 Du taber, Lave Lommer. 954 01:06:21,394 --> 01:06:24,146 Du milde. Det er nok at blive født sådan. 955 01:06:33,280 --> 01:06:36,575 Kortben, er det dig? Min fejl. Brug for hjælp? 956 01:06:37,368 --> 01:06:39,453 Jeg skal ikke bruge hjælp, Fedesen! 957 01:06:39,537 --> 01:06:42,081 Se dog, hvor du går henne. 958 01:06:42,164 --> 01:06:46,377 -Undskyld, jeg så dig ikke. -Det er problemet. Det gør ingen. 959 01:06:47,336 --> 01:06:48,754 Jeg kan klare mig selv. 960 01:06:48,838 --> 01:06:50,464 Det klarer altid mig selv. 961 01:06:55,344 --> 01:06:57,972 Cláudia, du ved, far ikke lytter til nogen. 962 01:06:58,055 --> 01:07:00,349 Skat, han vil lytte til dig. 963 01:07:00,433 --> 01:07:02,476 -Du er så lykkelig. -Ja. 964 01:07:05,146 --> 01:07:06,981 Se, hvem der er her. Din far. 965 01:07:11,986 --> 01:07:13,779 -Leão, hvad skete der? -Hej. 966 01:07:14,739 --> 01:07:17,616 Det er ikke noget. Det er lige meget. 967 01:07:17,700 --> 01:07:20,995 Vores kommende læge er det vigtige. Lad os fejre det. 968 01:07:21,078 --> 01:07:24,123 Far, jeg vil tale med dig om det. 969 01:07:24,206 --> 01:07:25,041 Klart, skat. 970 01:07:26,167 --> 01:07:29,295 Jeg kom ikke ind på det universitet, som du tror. 971 01:07:29,378 --> 01:07:31,630 Jeg blev lige bange. Og hvad så? 972 01:07:31,714 --> 01:07:33,466 Du ved, jeg er ligeglad. 973 01:07:33,549 --> 01:07:36,594 -Det vigtige er, du bliver læge… -Dyrlæge. 974 01:07:36,677 --> 01:07:38,054 Dyr… Hvabehar? 975 01:07:38,137 --> 01:07:39,513 Jeg bliver dyrlæge. 976 01:07:40,056 --> 01:07:41,807 Det er min drøm, far. 977 01:07:41,891 --> 01:07:44,810 -Jeg elsker dyr. -Vil du tage dig af dyr? 978 01:07:44,894 --> 01:07:47,521 -De er også mennesker. -Et øjeblik, doktor. 979 01:07:51,150 --> 01:07:52,276 Hvorfor løj du? 980 01:07:52,359 --> 01:07:56,405 -Nej, jeg sagde det bare ikke. -Du ved, jeg hader løgne. 981 01:07:57,031 --> 01:07:58,032 Jeg hader dem! 982 01:07:58,115 --> 01:08:00,993 Det, Ivana gjorde, er ikke nok. Du lyver også? 983 01:08:01,077 --> 01:08:02,328 Du hører ikke efter. 984 01:08:02,411 --> 01:08:04,914 Er det din ting at lytte til dyr. 985 01:08:04,997 --> 01:08:07,875 -Det må det være. -Hej! 986 01:08:08,375 --> 01:08:11,212 Jeg har chokolade med til den kommende kardiolog. 987 01:08:12,296 --> 01:08:13,214 Kom med, Manu. 988 01:08:18,469 --> 01:08:19,970 Det er kirsebærlikør. 989 01:08:22,056 --> 01:08:22,973 Hvad nu? 990 01:08:24,266 --> 01:08:26,519 Corina sagde, du var på kontoret. 991 01:08:27,645 --> 01:08:30,314 Hør, det her fungerer ikke. 992 01:08:32,358 --> 01:08:33,359 Hvilket? 993 01:08:35,611 --> 01:08:36,445 Os. 994 01:08:38,155 --> 01:08:39,490 Vi må hellere stoppe. 995 01:08:42,201 --> 01:08:43,369 Hvad mener du? 996 01:08:44,078 --> 01:08:45,621 Jeg forstår ikke. 997 01:08:48,499 --> 01:08:52,503 Jeg vil ikke stå i vejen for dine store planer. 998 01:08:55,422 --> 01:08:56,465 Slår du… 999 01:08:58,092 --> 01:09:00,094 Slår du op med mig, Leão? 1000 01:09:02,513 --> 01:09:05,766 Jeg vil ikke være sammen med en, der er flov over mig. 1001 01:09:07,643 --> 01:09:08,769 Det er ikke det. 1002 01:09:10,354 --> 01:09:11,438 Hør, jeg… 1003 01:09:12,565 --> 01:09:15,943 Det er også indviklet for mig. Jeg… 1004 01:09:17,236 --> 01:09:20,281 Jeg lærer, hvordan jeg opfører mig. 1005 01:09:20,823 --> 01:09:22,032 Jeg er ikke perfekt. 1006 01:09:22,867 --> 01:09:26,662 Det tror du, jeg er, men nej. jeg har mine begrænsninger, mine… 1007 01:09:26,745 --> 01:09:27,580 Du… 1008 01:09:28,330 --> 01:09:32,042 Tag det ikke ilde op, men jeg ser helst, at du går. 1009 01:09:35,087 --> 01:09:36,589 Vil du have, jeg skal gå? 1010 01:09:38,841 --> 01:09:40,342 Det er min datters fest… 1011 01:09:41,802 --> 01:09:42,887 Vil du gå? 1012 01:10:17,713 --> 01:10:23,928 Jeg gav dig min kærlighed i en dag 1013 01:10:25,054 --> 01:10:31,185 Og så, ved et uheld Mistede jeg dig 1014 01:10:32,394 --> 01:10:38,442 Jeg troede ikke, at kærlighed fandtes 1015 01:10:39,860 --> 01:10:45,950 At jeg også ville græde over dig 1016 01:10:48,327 --> 01:10:54,208 Men alt vil gå over Alt vil gå over 1017 01:10:55,793 --> 01:11:02,341 Og intet bliver tilbage Intet bliver tilbage 1018 01:11:03,092 --> 01:11:09,598 Lykke kan kun blive fundet 1019 01:11:10,474 --> 01:11:12,851 Når du overgiver dig… 1020 01:11:12,935 --> 01:11:13,769 Tak. 1021 01:11:45,926 --> 01:11:52,057 Jeg vil have det igen en skønne dag 1022 01:11:53,183 --> 01:11:59,940 I dag ved jeg Jeg ikke vil græde mere 1023 01:12:00,858 --> 01:12:06,905 Hvis jeg ikke indeholder mere glæde 1024 01:12:07,823 --> 01:12:09,325 Håb… 1025 01:12:09,408 --> 01:12:11,076 Hvorfor? 1026 01:12:11,160 --> 01:12:16,206 Vil lære mig at skrige 1027 01:12:16,749 --> 01:12:21,545 Alt går over Alt vil gå over 1028 01:12:21,628 --> 01:12:23,047 TIL HR. LEÃO 1029 01:12:25,007 --> 01:12:27,217 BRUDGOMMENS FAMILIE INVITERER HR. LEÃO 1030 01:12:27,301 --> 01:12:29,553 TIL BRYLLUPSCEREMONIEN FOR VLAD OG JEFF 1031 01:12:31,347 --> 01:12:38,103 Lykke kan kun findes 1032 01:12:38,687 --> 01:12:44,401 Når du overgiver dit hjerte 1033 01:12:48,864 --> 01:12:54,161 -Far, jeg fandt det her i pejsen. -Du skulle have ladet det ligge. 1034 01:12:54,745 --> 01:12:56,455 Tænk, at du ikke kommer. 1035 01:12:57,081 --> 01:12:58,791 Hørte du, hvad Ivana sagde? 1036 01:12:58,874 --> 01:13:00,959 Gjorde du? Du hører, hvad du vil. 1037 01:13:01,043 --> 01:13:03,962 Giv hende en chance. Vær ikke så stolt. 1038 01:13:04,963 --> 01:13:06,673 -Det er jeg ikke. -Ja ja. 1039 01:13:06,757 --> 01:13:09,593 Jeg er stolt over ikke at være en stolt mand. 1040 01:13:09,676 --> 01:13:12,012 Du har ingen ret til at tale sådan. 1041 01:13:12,096 --> 01:13:13,847 Du løj for mig i al den tid. 1042 01:13:13,931 --> 01:13:15,808 Du lod mig ikke tale, far. 1043 01:13:16,308 --> 01:13:19,895 Jeg var ærlig over for mig selv. Det er dig, der lyver. 1044 01:13:20,938 --> 01:13:21,939 Hør… 1045 01:13:22,439 --> 01:13:25,359 Du sagde altid, du var ligeglad med din højde. 1046 01:13:25,442 --> 01:13:26,610 Og jeg troede dig. 1047 01:13:27,277 --> 01:13:29,863 Men det er en løgn. Se dig nu. 1048 01:13:30,697 --> 01:13:32,783 Selvfølgelig var jeg ikke ligeglad. 1049 01:13:34,201 --> 01:13:37,329 Tror du, det var nemt, når jeg så andre blive højere… 1050 01:13:38,288 --> 01:13:39,248 …men ikke mig? 1051 01:13:41,917 --> 01:13:45,796 Jeg måtte altid arbejde hårdere for at få det, jeg ville have. 1052 01:13:49,174 --> 01:13:50,843 Og hvad fik jeg? Intet. 1053 01:13:52,302 --> 01:13:54,596 Jeg vil altid være den lave. 1054 01:13:57,558 --> 01:14:00,894 Så drop stoltheden, og at det ikke er et problem. 1055 01:14:01,395 --> 01:14:03,188 Tror du, Ivana har det nemt? 1056 01:14:03,939 --> 01:14:07,025 Skal hun acceptere dig, skal du acceptere dig selv. 1057 01:14:08,026 --> 01:14:14,741 For mig kunne du være 38 cm højere, men det ville ikke ændre, hvem du er. 1058 01:14:21,290 --> 01:14:22,291 Manu, vent. 1059 01:14:27,921 --> 01:14:29,882 Du bliver en dygtig dyrlæge. 1060 01:14:39,558 --> 01:14:41,810 Du kan tage dig af løver! 1061 01:14:48,775 --> 01:14:51,153 Dig, kom her. Også dig, herovre. 1062 01:14:51,653 --> 01:14:55,491 Stil dig hos den anden brudgom. Du skal blive derovre. 1063 01:14:57,451 --> 01:14:59,203 Åh gud! 1064 01:15:02,748 --> 01:15:04,166 Hvor er giftefogeden? 1065 01:15:12,508 --> 01:15:13,967 For helvede. 1066 01:15:22,226 --> 01:15:23,268 -Danilo. -Hej. 1067 01:15:25,229 --> 01:15:26,730 Hvem inviterede dig? 1068 01:15:26,813 --> 01:15:29,691 Din mor ønskede, at jeg var her. 1069 01:15:30,901 --> 01:15:32,027 Wow, du ser… 1070 01:15:32,569 --> 01:15:33,612 Du ser godt ud. 1071 01:15:35,739 --> 01:15:40,244 Ivana, at blive separeret fra dig var det dummeste, jeg har gjort. 1072 01:15:41,078 --> 01:15:43,914 Klienterne elsker dig, Corina elsker dig. 1073 01:15:43,997 --> 01:15:45,832 Dino elsker dig. Jeg… 1074 01:15:46,750 --> 01:15:48,252 Jeg er flad. 1075 01:15:49,294 --> 01:15:52,548 Ville det ikke være billigere, hvis vi blev sammen. 1076 01:15:53,674 --> 01:15:55,801 Tænk over det. 1077 01:15:55,884 --> 01:15:59,346 Jeg henter noget hvidvin til dig. 1078 01:16:03,934 --> 01:16:05,185 Jeg hader hvidvin. 1079 01:16:05,769 --> 01:16:07,479 Han er med brudgommen, ikke? 1080 01:16:12,568 --> 01:16:14,236 Kom, vovse. 1081 01:16:15,487 --> 01:16:19,283 -Jeg bliver ikke betalt for det her. -Du kan gøre det, skat. 1082 01:16:20,033 --> 01:16:20,867 Mor! 1083 01:16:21,451 --> 01:16:23,870 Giftefoged, tag den her hund med dig. 1084 01:16:23,954 --> 01:16:25,163 Vi begynder nu. 1085 01:16:25,247 --> 01:16:28,375 Jeg hader hunde og bryllupper. Hvorfor er jeg her? 1086 01:16:28,959 --> 01:16:29,793 Hej, venner. 1087 01:16:29,876 --> 01:16:32,254 Mor, hvorfor inviterede du Danilo? 1088 01:16:32,337 --> 01:16:35,340 Tja, efter de ting, du sagde om Leão, 1089 01:16:35,424 --> 01:16:37,759 -tænkte jeg, at du… -Hvilke ting? 1090 01:16:37,843 --> 01:16:40,304 Jeg hørte alt efter det skænderi. 1091 01:16:40,387 --> 01:16:42,848 -Du hørte… -Hvilket skænderi? 1092 01:16:42,931 --> 01:16:45,517 På kontoret. Har du ikke sagt det, Danilo? 1093 01:16:45,601 --> 01:16:49,396 Jeg fortalte det til din far, Jeff, til Vlad og til Sharon, 1094 01:16:49,479 --> 01:16:51,940 også til Jacob, alle ved det nu. 1095 01:16:52,024 --> 01:16:55,611 -Fortalt hvad? Hvilket skænderi? -Så slemt var det ikke. 1096 01:16:55,694 --> 01:16:57,195 Nej, du fik høvl. 1097 01:16:57,279 --> 01:16:59,698 Som i Bibelen, David og Goliat. 1098 01:16:59,781 --> 01:17:05,537 Og den lille fyr stoppede først, efter Danilo sagde, at du løj. 1099 01:17:06,580 --> 01:17:09,499 Mig? Hvad sagde du til Leão? 1100 01:17:09,583 --> 01:17:12,461 I optagelsen sagde du, du ikke ville have ham, 1101 01:17:12,544 --> 01:17:15,756 at du havde større planer, at han var for lille. 1102 01:17:15,839 --> 01:17:17,758 Det siger man altså ikke, Ivana. 1103 01:17:18,342 --> 01:17:21,386 Åh gud, jeg var ikke… Jeg talte om kontoret. 1104 01:17:21,470 --> 01:17:24,014 Det handlede ikke om Leão. Du… 1105 01:17:25,307 --> 01:17:27,059 Hvorfor er du sådan en nar? 1106 01:17:27,142 --> 01:17:30,979 Du er ikke en nar, du er ond! 1107 01:17:31,063 --> 01:17:33,148 Ivana, et optrin til mit bryllup? 1108 01:17:33,231 --> 01:17:35,108 -Det er altså vulgært! -Vent. 1109 01:17:35,192 --> 01:17:38,070 Ved du ikke, at hun elsker vulgært? 1110 01:17:39,696 --> 01:17:40,864 Hold da kæft! 1111 01:17:40,947 --> 01:17:42,115 Hvad foregår der? 1112 01:17:42,199 --> 01:17:43,742 Få ham ud! Få ham væk! 1113 01:17:43,825 --> 01:17:44,826 Ud med ham! 1114 01:17:44,910 --> 01:17:47,371 Siger deres kvaler højt. 1115 01:17:47,454 --> 01:17:50,582 Skat, var det nødvendigt? Hans næse er så pæn. 1116 01:17:50,666 --> 01:17:53,418 Få din næse ud af mine sager!  1117 01:17:53,502 --> 01:17:55,629 -Det er din skyld! -Min? 1118 01:17:55,712 --> 01:17:58,215 Jeg vil bare det bedste for dig, skat. 1119 01:17:58,298 --> 01:18:00,550 Bebrejder du mig? Hører du, Adolfo? 1120 01:18:00,634 --> 01:18:02,844 Lyt til din far. 1121 01:18:02,928 --> 01:18:04,680 Jeff, væn dig til det her. 1122 01:18:04,763 --> 01:18:08,183 -Den pige bebrejder altid mig. -Sikke en familie! 1123 01:18:08,266 --> 01:18:10,852 Hørte du Jeff? Tænk på din familie. 1124 01:18:10,936 --> 01:18:12,938 -Jesus! -Og også Jesus! 1125 01:18:13,021 --> 01:18:15,190 Jeg ønsker dig det bedste. Danilo… 1126 01:18:15,273 --> 01:18:16,566 Det er nok, Márcia! 1127 01:18:19,069 --> 01:18:21,571 Stop! Du er helt forkert på den! 1128 01:18:22,322 --> 01:18:24,658 Du har plapret løs i 40 år. 1129 01:18:24,741 --> 01:18:26,952 Som om du slugte en højttaler. 1130 01:18:27,035 --> 01:18:29,913 Pigen må vælge den, hun vil. 1131 01:18:29,996 --> 01:18:32,624 Hun kan ikke lide Danilo. Fatter du det ikke? 1132 01:18:32,708 --> 01:18:34,918 Hun kan lide den lille bitte person. 1133 01:18:36,002 --> 01:18:40,757 Søde, ingen kan fortælle dig, hvordan kærlighed er. 1134 01:18:40,841 --> 01:18:45,137 Hvis du skal lytte til nogen, så lyt til dit hjerte. 1135 01:18:46,722 --> 01:18:48,640 -Du godeste! -Adolfo! 1136 01:18:48,724 --> 01:18:49,891 Åh gud! 1137 01:18:50,559 --> 01:18:53,562 -Tilkald en læge! -Nej, få fat i Leão! 1138 01:18:53,645 --> 01:18:56,857 Gud, endnu et dødsfald ved mine bryllupper. Satans! 1139 01:18:59,151 --> 01:19:00,986 -Jøsses. -Ring til dr. Leão! 1140 01:19:02,571 --> 01:19:05,574 Jeg taler til dig! Vågn op, skat. Ring til dr. Leão! 1141 01:19:05,657 --> 01:19:08,118 Beklager, dr. Leão er ikke kommet endnu. 1142 01:19:21,214 --> 01:19:24,843 Hej. Undskyld mig. Er brylluppet forbi? 1143 01:19:25,343 --> 01:19:26,803 Det fandt aldrig sted. 1144 01:19:26,887 --> 01:19:30,891 Brudgommens far fik det skidt. Alle er på hospitalet. 1145 01:19:31,600 --> 01:19:33,810 Men hvilket hospital? 1146 01:19:33,894 --> 01:19:36,688 Ved det ikke, de ledte efter Løvernes Konge. 1147 01:19:37,939 --> 01:19:40,192 -Dr. Leão. -Ja. 1148 01:19:40,275 --> 01:19:41,359 Jeg er dr. Leão. 1149 01:19:42,027 --> 01:19:42,903 Jøsses! 1150 01:19:48,742 --> 01:19:51,995 -Ivana? -Hun er gået. Vil du lægge en besked? 1151 01:19:55,665 --> 01:19:59,002 Giv mig Ivanas telefon. Giv mig den, tak. 1152 01:20:00,378 --> 01:20:01,296 Den store. 1153 01:20:20,732 --> 01:20:23,568 Det her stinker. Og så lige nu? 1154 01:20:35,956 --> 01:20:38,083 Havenisse, din skide… 1155 01:20:38,166 --> 01:20:40,710 Levering til Vladimir og Jeff. Er det her? 1156 01:20:41,253 --> 01:20:45,632 -Bare fantastisk. Følger du efter mig? -Jeg har travlt. 1157 01:20:45,715 --> 01:20:48,635 -Er alt okay, Kortben? -I skønneste orden! 1158 01:20:49,219 --> 01:20:52,764 Mit dæk er fladt, jeg skal til hospitalet, alt er super. 1159 01:20:55,684 --> 01:20:56,768 Kan du hjælpe mig? 1160 01:20:57,435 --> 01:21:00,105 -Hvad? -Kan du hjælpe mig? 1161 01:21:00,689 --> 01:21:01,565 Højere. 1162 01:21:02,816 --> 01:21:03,650 Hjælp mig. 1163 01:21:05,527 --> 01:21:07,863 Jeg skal bruge hjælp. Vil du hjælpe? 1164 01:21:08,446 --> 01:21:10,615 Nå, du har brug for hjælp! 1165 01:21:10,699 --> 01:21:14,160 Jeg troede aldrig, du ville spørge. Hop på, Kortben. 1166 01:21:14,244 --> 01:21:15,829 -Jeg kører dig. -Tak. 1167 01:21:16,830 --> 01:21:17,747 Hey. 1168 01:21:18,540 --> 01:21:21,793 Nu, vi er tættere, så stop med at kalde mig Kortben. 1169 01:21:21,877 --> 01:21:24,045 -Det svider. -Du kalder mig Fedesen. 1170 01:21:24,129 --> 01:21:26,590 Og du er lav. Vi er, hvad vi er. 1171 01:21:27,799 --> 01:21:29,175 Vi er, hvad vi er. 1172 01:21:30,427 --> 01:21:32,804 -Min skat! -Ro på, langsomt. 1173 01:21:32,888 --> 01:21:35,390 Træk vejret, men tal ikke. 1174 01:21:35,473 --> 01:21:37,809 Lad ham tale. Hvordan har du det? 1175 01:21:37,893 --> 01:21:40,562 -Tal ikke! -Den stakkels mand. 1176 01:21:40,645 --> 01:21:43,273 -Hænderne væk fra ham! -Er du vanvittig? 1177 01:21:43,356 --> 01:21:44,733 Jeg skal mærke pulsen. 1178 01:21:44,816 --> 01:21:47,068 Giv mig dr. Leão! Væk fra ham! 1179 01:21:47,152 --> 01:21:49,029 Han er her ikke. 1180 01:21:49,112 --> 01:21:50,280 Løven flygtede. 1181 01:21:50,363 --> 01:21:52,991 Din mand skal bruge øjeblikkelig behandling! 1182 01:21:56,494 --> 01:21:59,247 Leão, gudskelov, du er her. 1183 01:21:59,331 --> 01:22:00,498 Kom. 1184 01:22:02,626 --> 01:22:04,753 Han har vist et hjerteanfald. 1185 01:22:04,836 --> 01:22:06,755 Rolig, jeg undersøger ham. 1186 01:22:07,547 --> 01:22:10,884 -Adolfo, hvordan har du det? -Doktor, jeg… 1187 01:22:10,967 --> 01:22:14,220 Tal ikke. Det er det, der sker, når du taler. 1188 01:22:14,304 --> 01:22:16,973 Jeg har det bedre. Fortsæt med brylluppet. 1189 01:22:17,057 --> 01:22:19,684 Fint, kom så. Jeg tager timepris. 1190 01:22:20,268 --> 01:22:25,982 Dr. Leão, jeg ved godt, at sort slanker, men jeg er ikke klar til at blive enke. 1191 01:22:26,691 --> 01:22:29,694 Kan du tie stille i bare et øjeblik? 1192 01:22:29,778 --> 01:22:32,656 Stop med at tale. Jeg undersøger ham. 1193 01:22:33,156 --> 01:22:35,116 Jeg må fokusere, okay? 1194 01:22:35,200 --> 01:22:36,034 Fint. 1195 01:22:53,927 --> 01:22:55,095 Desværre 1196 01:22:55,595 --> 01:22:59,182 lider hr. Adolfo af et alvorligt tilfælde 1197 01:22:59,265 --> 01:23:02,185 af ophobning af CO2 1198 01:23:03,144 --> 01:23:06,439 mellem sit mellemgulv og maveregion. 1199 01:23:08,316 --> 01:23:09,234 Hvad er det? 1200 01:23:10,568 --> 01:23:11,444 Luft. 1201 01:23:13,279 --> 01:23:14,322 Bare luft. 1202 01:23:18,994 --> 01:23:20,912 -Du er så fjollet. -Bare luft. 1203 01:23:20,996 --> 01:23:24,499 -Hvorfor sige "desværre"? -Giv det et øjeblik. 1204 01:23:26,668 --> 01:23:29,921 Jeg sagde jo, fiskefrikadeller var en skidt idé. 1205 01:23:30,005 --> 01:23:31,047 -Far! -Far, altså! 1206 01:23:32,590 --> 01:23:35,051 Ivana, jeg ville tale med dig. 1207 01:23:35,135 --> 01:23:37,512 Samme her, jeg ville tale med dig. 1208 01:23:37,595 --> 01:23:38,805 Jeg fandt din mobil. 1209 01:23:40,265 --> 01:23:44,185 Venner, lad os genoptage brylluppet. Intet bryllup, ingen betaling. 1210 01:23:44,269 --> 01:23:45,729 Ingen betaling, ikke? 1211 01:23:46,312 --> 01:23:49,566 -Giftefogeden dukkede ikke op. -Er hun ikke advokat? 1212 01:23:49,649 --> 01:23:50,483 Du der. 1213 01:23:51,151 --> 01:23:53,111 -Er du en advokat? Kom. -Mig? 1214 01:23:53,194 --> 01:23:55,280 -Nej, jeg… -Du skal hjælpe mig. 1215 01:23:55,363 --> 01:23:59,117 Det her bryllup vil finde sted, om så Paven skal gifte dem. 1216 01:24:24,976 --> 01:24:26,269 Du godeste. 1217 01:24:26,936 --> 01:24:28,563 Hvordan skal jeg gøre? 1218 01:24:29,689 --> 01:24:30,690 Det her er skørt. 1219 01:24:32,484 --> 01:24:33,526 Okay. 1220 01:24:33,610 --> 01:24:36,279 Jeg er så glad på jeres vegne. Virkelig! 1221 01:24:38,031 --> 01:24:39,657 Jeg forkynder jer 1222 01:24:40,784 --> 01:24:42,077 for mand og mand. 1223 01:24:43,078 --> 01:24:44,996 I må nu kysse hinanden. 1224 01:24:45,080 --> 01:24:48,500 -Nej, sig noget mere. -Uddyb. 1225 01:24:49,834 --> 01:24:50,668 Mere? 1226 01:24:52,045 --> 01:24:54,881 -Hvad ellers? -Tal om kærlighed, skat. 1227 01:24:55,423 --> 01:24:57,008 Det kan jeg ikke. 1228 01:24:57,092 --> 01:24:59,094 Jo, du kan. 1229 01:25:04,099 --> 01:25:04,933 Kærlighed… 1230 01:25:05,016 --> 01:25:06,184 Kærlighed… 1231 01:25:06,810 --> 01:25:07,977 …er… 1232 01:25:08,061 --> 01:25:09,145 …er… 1233 01:25:13,942 --> 01:25:17,153 Jeg kan bare sige, at jeg er stolt af dig, bror. 1234 01:25:18,571 --> 01:25:19,739 Meget stolt. 1235 01:25:21,825 --> 01:25:25,829 Du har altid stået ved dine valg, og jeg… 1236 01:25:27,539 --> 01:25:28,957 Jeg ville være som dig. 1237 01:25:30,291 --> 01:25:32,210 Det ville jeg ønske, jeg var. 1238 01:25:37,006 --> 01:25:38,800 Men det er svært at være. 1239 01:25:39,968 --> 01:25:43,930 Det er svært at være ligeglad med, hvad andre tænker. 1240 01:25:45,473 --> 01:25:47,267 I den henseende er jeg idiot. 1241 01:25:47,350 --> 01:25:48,268 Dum. 1242 01:25:48,351 --> 01:25:50,520 Hun er utroligt dum. 1243 01:25:51,396 --> 01:25:52,897 Dum. Ja. 1244 01:25:53,481 --> 01:25:54,524 Utroligt dum. 1245 01:25:56,693 --> 01:26:00,613 Hvis jeg kunne rejse tilbage i tiden, ville jeg fortælle nogen 1246 01:26:01,281 --> 01:26:03,950 noget, der er indeni mig, men jeg kan ikke. 1247 01:26:05,160 --> 01:26:06,119 Godt, så. 1248 01:26:06,202 --> 01:26:07,162 Sig det! 1249 01:26:07,912 --> 01:26:09,038 Sig det til ham! 1250 01:26:09,581 --> 01:26:11,082 -Til ham? -Ja. 1251 01:26:11,708 --> 01:26:12,542 Leão? 1252 01:26:16,713 --> 01:26:17,589 Leão. 1253 01:26:21,009 --> 01:26:23,595 Jeg sagde aldrig, du var for lille til mig. 1254 01:26:24,137 --> 01:26:25,972 Jeg talte om kontoret. 1255 01:26:26,598 --> 01:26:29,058 Han er en løve, ikke et kontor. 1256 01:26:31,019 --> 01:26:34,147 Du er den største mand, jeg nogensinde har mødt. 1257 01:26:34,772 --> 01:26:36,316 Du er noget helt særligt. 1258 01:26:37,859 --> 01:26:39,694 Det er dejligt at være hos dig. 1259 01:26:40,445 --> 01:26:43,489 Når vi er sammen, glemmer jeg alt andet. 1260 01:26:44,407 --> 01:26:46,868 Jeg bliver helt svimmel. 1261 01:26:47,452 --> 01:26:49,412 Hele min krop ryster. 1262 01:26:50,997 --> 01:26:55,919 Det er, som om verden stopper, og der kun er os to. 1263 01:26:56,586 --> 01:26:57,420 Ja. 1264 01:26:57,503 --> 01:26:59,839 Ivana elsker løver. 1265 01:26:59,923 --> 01:27:03,092 Men jeg skal forkynde en ceremoni, så… 1266 01:27:04,260 --> 01:27:06,888 -Hvad er der ellers? -Har nogen indsigelser? 1267 01:27:06,971 --> 01:27:09,098 Ja, det er rigtigt. 1268 01:27:09,182 --> 01:27:14,270 Hvis nogen er imod dette smukke ægteskab, 1269 01:27:14,354 --> 01:27:17,106 så tal nu eller ti for evigt. 1270 01:27:17,190 --> 01:27:18,024 Her. 1271 01:27:18,107 --> 01:27:18,942 Hvad? 1272 01:27:19,484 --> 01:27:23,196 Nej, jeg har ikke noget imod det. 1273 01:27:23,279 --> 01:27:25,448 Tværtimod, I ser godt ud. 1274 01:27:27,033 --> 01:27:29,452 Det er virkelig en smuk fest. 1275 01:27:29,535 --> 01:27:32,914 Det her hospital har aldrig set så pænt ud. 1276 01:27:34,249 --> 01:27:36,334 Jeg gør det kort. 1277 01:27:36,417 --> 01:27:37,919 Rigtig kort. 1278 01:27:39,504 --> 01:27:40,672 Undskyld mig. 1279 01:27:41,256 --> 01:27:43,216 Nå… 1280 01:27:47,595 --> 01:27:49,305 Vil du hjælpe mig? 1281 01:28:00,733 --> 01:28:04,445 Jeg har altid måttet slide for at få, hvad jeg ville i livet. 1282 01:28:05,154 --> 01:28:08,032 Måske er det derfor, jeg er en smule stolt. 1283 01:28:08,783 --> 01:28:12,787 Jeg lytter aldrig, jeg lader aldrig nogen gøre noget for mig. 1284 01:28:14,122 --> 01:28:19,085 Jeg troede endda, at jeg kunne klare at gøre alt selv. 1285 01:28:19,961 --> 01:28:24,841 Jeg troede, jeg vidste alt om hjertet, men så dukkede du op 1286 01:28:26,092 --> 01:28:29,345 og lærte mig om, hvordan mit hjerte fungerer. 1287 01:28:30,346 --> 01:28:34,892 Hør, hvis du indvilger i at hoppe med på dette eventyr med mig, 1288 01:28:36,227 --> 01:28:40,106 så lover jeg dig, at jeg denne gang ikke vil give slip. 1289 01:28:41,858 --> 01:28:42,984 Hvad sagde han? 1290 01:28:43,860 --> 01:28:47,488 Oversættelsen er for lang, men det var smukt. 1291 01:28:50,199 --> 01:28:54,078 Han er lille, men han talte som en stor person. 1292 01:33:45,786 --> 01:33:50,791 Tekster af: Niels M. R. Jensen