3 00:01:34,428 --> 00:01:37,638 - Thank you so much. - That looks fabulous. 4 00:01:38,390 --> 00:01:39,432 Thank you, Geoffrey. 5 00:01:39,516 --> 00:01:40,475 You're welcome. 6 00:01:40,559 --> 00:01:43,853 We'll also take a bottle of red as well. Thank you. 7 00:01:43,937 --> 00:01:45,021 Certainly. 8 00:01:45,272 --> 00:01:48,024 Right, now... 9 00:01:48,358 --> 00:01:50,026 Thank you, Barry. You're welcome. 10 00:01:50,110 --> 00:01:51,194 Thank you. 11 00:01:51,320 --> 00:01:54,530 - That looks wonderful. - Beautiful day. 12 00:01:55,616 --> 00:01:57,033 Where are you going? 13 00:01:57,117 --> 00:01:58,159 To eat my sandwich. 14 00:01:58,243 --> 00:02:00,077 You'll ruin your appetite for prawns. 15 00:02:00,162 --> 00:02:01,412 I don't like prawns. 16 00:02:01,497 --> 00:02:03,122 Darling, don't wander off. 17 00:02:03,874 --> 00:02:06,375 For God's sake, leave her alone, Deirdre. 18 00:02:06,502 --> 00:02:08,294 Go play with your ball. 19 00:02:08,378 --> 00:02:09,754 Don't be so annoying! 20 00:02:15,511 --> 00:02:18,888 Darling, what about snakes? 21 00:02:20,015 --> 00:02:22,517 There aren't any snakes on the beach. 22 00:02:22,601 --> 00:02:24,477 Just let her enjoy herself for once. 23 00:02:27,856 --> 00:02:29,148 - Edward? - Yes, ma'am. 24 00:03:03,600 --> 00:03:05,142 Hello, there. 25 00:03:05,727 --> 00:03:08,855 What are you, a little bird or something? 26 00:03:13,944 --> 00:03:17,864 Are you hungry? Take a bite. It's roast beef. 27 00:03:18,282 --> 00:03:21,075 It's good. Come on. I won't hurt you. 28 00:03:22,828 --> 00:03:27,206 Mommy! Daddy! You've got to come see this! I found something! 29 00:03:41,013 --> 00:03:43,097 Cathy, darling, lunch is ready! 30 00:03:44,975 --> 00:03:47,018 Are you looking at this? 31 00:03:47,686 --> 00:03:50,479 I'm afraid there isn't enough to go around. 32 00:03:56,069 --> 00:03:57,236 Paul? 33 00:03:59,323 --> 00:04:00,531 Cathy? 34 00:04:03,493 --> 00:04:06,370 - Will you hurry up? - Hurry up! 35 00:05:04,054 --> 00:05:05,930 You're him, right? 36 00:05:07,391 --> 00:05:08,766 Excuse me? 37 00:05:09,267 --> 00:05:12,228 The scientist? The guy? I saw you on TV. 38 00:05:15,148 --> 00:05:16,732 I believed you. 39 00:05:48,849 --> 00:05:51,267 Who shall I tell Mr. Hammond is calling? 40 00:05:51,351 --> 00:05:54,186 - Ian Malcolm. - I've been summoned. 41 00:06:16,752 --> 00:06:18,210 Dr. Malcolm! 42 00:06:18,420 --> 00:06:19,712 Oh, my God. 43 00:06:20,672 --> 00:06:22,423 Hello, Dr. Malcolm. 44 00:06:22,507 --> 00:06:24,008 Kids, kids. 45 00:06:24,134 --> 00:06:27,219 It's so great to see you. 46 00:06:27,637 --> 00:06:29,722 It's so great. Look at you. 47 00:06:30,057 --> 00:06:31,599 You came to see Grandpa? 48 00:06:31,683 --> 00:06:34,935 Yeah, he called me. Do you know what it's about? 49 00:06:36,188 --> 00:06:39,815 I don't, either. This joint's kind of creepy, isn't it? 50 00:06:40,233 --> 00:06:41,859 Is everything okay? 51 00:06:41,943 --> 00:06:43,694 Well, not exactly. 52 00:06:55,373 --> 00:06:57,124 Dr. Malcolm. 53 00:06:57,626 --> 00:07:01,796 Dr. Malcolm. Here to share a few campfire stories with my uncle? 54 00:07:07,803 --> 00:07:10,805 You can convince The Washington Post and Skeptical Inquirer 55 00:07:10,889 --> 00:07:11,972 of what you want 56 00:07:12,057 --> 00:07:14,683 but I was there. I know what happened and so do you. 57 00:07:14,768 --> 00:07:18,270 Do you actually believe that everyone who chose discretion did so 58 00:07:18,355 --> 00:07:21,524 for a nefarious motive? Even Lex and Tim? 59 00:07:21,608 --> 00:07:24,360 - Leave them out of it. - It's not a game. 60 00:07:24,444 --> 00:07:27,321 No. You signed a nondisclosure agreement 61 00:07:27,405 --> 00:07:28,572 before you went to the island 62 00:07:28,657 --> 00:07:31,575 that forbade you from discussing what you saw. 63 00:07:31,660 --> 00:07:32,743 You violated that agreement. 64 00:07:32,828 --> 00:07:36,205 I did. And you lied about the deaths of three people. 65 00:07:36,289 --> 00:07:38,165 You misinformed the public, 66 00:07:38,250 --> 00:07:39,375 which made me look like a nut. 67 00:07:39,459 --> 00:07:41,293 Hasn't been so good for my livelihood... 68 00:07:41,378 --> 00:07:44,255 We made a generous compensatory offer for your injuries. 69 00:07:44,339 --> 00:07:45,840 A payoff and an insult. 70 00:07:45,924 --> 00:07:48,300 When you spin reality, cover up evidence, 71 00:07:48,385 --> 00:07:50,678 it hurts more than my reputation. 72 00:07:50,762 --> 00:07:52,429 As I recall, 73 00:07:53,723 --> 00:07:55,975 your university revoked your tenure 74 00:07:56,059 --> 00:07:57,768 for your selling wild stories to the press. 75 00:07:57,853 --> 00:08:01,063 I didn't sell anything. I never took a cent, and I told the truth. 76 00:08:01,148 --> 00:08:02,439 Your version of it. 77 00:08:02,524 --> 00:08:04,984 There aren't "versions" of the truth. 78 00:08:05,068 --> 00:08:06,443 InGen can't keep spewing out... 79 00:08:06,570 --> 00:08:09,071 InGen is my responsibility now. 80 00:08:09,156 --> 00:08:11,073 I will jealously defend its interests. 81 00:08:11,158 --> 00:08:13,701 - Your responsibility? - What about Mr. Hammond? 82 00:08:14,995 --> 00:08:18,706 It is our board of directors I must face, not my uncle. 83 00:08:18,790 --> 00:08:22,376 Trust me, your problems are about to be rendered moot. 84 00:08:23,044 --> 00:08:26,297 In a few weeks' time, they'll be long forgotten. 85 00:08:28,383 --> 00:08:29,842 Not by me. 86 00:08:30,051 --> 00:08:31,343 Careful. 87 00:08:33,805 --> 00:08:36,682 This suit cost more than your education. 88 00:08:38,476 --> 00:08:40,853 You were right and I was wrong. There! 89 00:08:40,937 --> 00:08:43,939 Did you ever expect to hear me say such a thing? 90 00:08:45,442 --> 00:08:47,276 Thank God for Site B. 91 00:08:48,945 --> 00:08:50,279 Site B? 92 00:08:51,489 --> 00:08:53,282 Isla Nublar was just a showroom, 93 00:08:53,366 --> 00:08:55,034 something for the tourists. 94 00:08:55,160 --> 00:08:56,702 Site B was the factory floor. 95 00:08:56,786 --> 00:08:59,997 That was on Isla Sorna, 80 miles from Nublar. 96 00:09:00,540 --> 00:09:04,084 We bred the animals there, and nurtured them for a few months, 97 00:09:04,169 --> 00:09:06,503 then moved them into the park. 98 00:09:06,713 --> 00:09:08,797 Really? I did not know that. 99 00:09:09,633 --> 00:09:11,759 After the accident in the park, 100 00:09:11,843 --> 00:09:15,471 Hurricane Clarissa wiped out our facility on Site B. 101 00:09:15,639 --> 00:09:17,514 Call it an act of God. 102 00:09:18,642 --> 00:09:21,644 We had to evacuate. The animals were released 103 00:09:21,728 --> 00:09:23,687 to mature on their own. 104 00:09:24,231 --> 00:09:28,442 "Life will find a way," as you once so eloquently put it. 105 00:09:28,526 --> 00:09:31,779 By now we have a complete ecological system on the island 106 00:09:31,863 --> 00:09:34,907 with dozens of species living in their own social groups 107 00:09:34,991 --> 00:09:39,036 without fences, boundaries, or constraining technology. 108 00:09:39,162 --> 00:09:40,996 And for four years 109 00:09:41,748 --> 00:09:45,209 I've tried to keep it safe from human interference. 110 00:09:46,336 --> 00:09:48,587 That's right. Hopefully, you've kept the island 111 00:09:48,672 --> 00:09:51,131 quarantined and contained. 112 00:09:51,216 --> 00:09:53,259 But I'm in shock about all this. 113 00:09:53,343 --> 00:09:55,344 I mean, that they're still alive. 114 00:09:55,595 --> 00:09:57,680 You bred them lysine-deficient. 115 00:09:57,847 --> 00:09:59,932 Shouldn't they have kicked after seven days 116 00:10:00,016 --> 00:10:01,642 without supplemental enzymes? 117 00:10:01,726 --> 00:10:04,228 Yes! But, by God, they're flourishing. 118 00:10:04,354 --> 00:10:07,523 That's one of 1,000 questions I want the team to answer. 119 00:10:07,607 --> 00:10:08,732 Team? 120 00:10:08,817 --> 00:10:09,858 Yes. 121 00:10:10,527 --> 00:10:14,697 I've organized an expedition to go in, 122 00:10:15,240 --> 00:10:17,616 thank you, and document them. 123 00:10:17,701 --> 00:10:20,869 To make the most spectacular living fossil record 124 00:10:20,954 --> 00:10:22,162 the world has ever seen. 125 00:10:22,247 --> 00:10:25,582 Go in and document? You mean with people? 126 00:10:25,709 --> 00:10:29,211 Yes, the animals won't know they're there. Very low impact. 127 00:10:29,296 --> 00:10:32,089 Strictly observation and documentation. 128 00:10:32,340 --> 00:10:34,258 Our satellite infrareds 129 00:10:34,342 --> 00:10:37,303 show the animals are fiercely territorial. 130 00:10:37,595 --> 00:10:40,806 The carnivores are isolated in the interior of the island 131 00:10:40,890 --> 00:10:43,434 so the team can stay on the outer rim. 132 00:10:43,810 --> 00:10:47,438 Don't worry. I'm not making the same mistakes again. 133 00:10:47,564 --> 00:10:50,149 No, you're making all new ones. 134 00:10:51,401 --> 00:10:55,446 John! So, there's another island with dinosaurs, 135 00:10:55,572 --> 00:10:59,158 no fences this time, and you want to send people in, 136 00:10:59,326 --> 00:11:02,745 very few people, on the ground, right? 137 00:11:03,288 --> 00:11:06,248 Who are the four lunatics you're trying to con into this? 138 00:11:06,333 --> 00:11:09,376 It was difficult to convince them as to what they would see, 139 00:11:09,461 --> 00:11:12,004 in the end had to use my checkbook to get them there. 140 00:11:12,088 --> 00:11:14,673 But there's Nick Van Owen, 141 00:11:14,758 --> 00:11:16,592 who is a video documentarian, 142 00:11:18,345 --> 00:11:21,930 Eddie Carr, who's a field equipment expert. 143 00:11:23,183 --> 00:11:25,601 We have our paleontologist 144 00:11:26,019 --> 00:11:29,813 and I was hoping that perhaps you might be the fourth. 145 00:11:31,691 --> 00:11:33,650 We've been on the verge of Chapter 11 146 00:11:33,735 --> 00:11:35,611 ever since that accident in the park. 147 00:11:35,695 --> 00:11:37,112 There are those in the company 148 00:11:37,197 --> 00:11:39,490 who wanted to exploit Site B 149 00:11:39,574 --> 00:11:41,450 in order to bail us out. 150 00:11:41,534 --> 00:11:43,577 They've been planning it for years, 151 00:11:43,661 --> 00:11:46,038 and I've been able to stop them until now. 152 00:11:46,247 --> 00:11:50,376 But, a few weeks ago, a British family on a yacht cruise 153 00:11:50,960 --> 00:11:55,923 stumbled across the island and their wee girl was injured. 154 00:11:56,758 --> 00:11:58,258 She's fine. 155 00:11:59,427 --> 00:12:02,596 But the board has used the incident 156 00:12:02,680 --> 00:12:04,348 to take control of InGen from me. 157 00:12:05,183 --> 00:12:08,310 Now it's only a matter of time before this 158 00:12:08,853 --> 00:12:11,647 lost world is found and pillaged. 159 00:12:13,441 --> 00:12:16,402 Public opinion is the one thing I can use to preserve it, 160 00:12:16,486 --> 00:12:18,404 but to rally that support 161 00:12:18,822 --> 00:12:21,407 I need a complete photo record 162 00:12:21,491 --> 00:12:24,535 of those animals alive and in their natural habitat. 163 00:12:25,036 --> 00:12:28,372 So you went from capitalist to naturalist in just four years. 164 00:12:29,332 --> 00:12:30,666 That's something. 165 00:12:33,378 --> 00:12:37,214 It's our last chance at redemption. 166 00:12:40,885 --> 00:12:42,177 John, 167 00:12:43,221 --> 00:12:44,430 no. 168 00:12:45,098 --> 00:12:47,224 Of course, no. 169 00:12:47,350 --> 00:12:51,145 And I'm going to contact the other three members of your team 170 00:12:51,229 --> 00:12:53,272 and stop them from going. 171 00:12:53,356 --> 00:12:55,691 Who's the paleontologist, by the way? 172 00:12:56,025 --> 00:12:58,360 She came to me, I want you to know this. 173 00:12:59,446 --> 00:13:00,529 Who did? 174 00:13:01,030 --> 00:13:03,991 Leave it to you, Ian, to have associations, affiliations, 175 00:13:04,075 --> 00:13:07,327 even liaisons, with the best people in so many fields. 176 00:13:07,412 --> 00:13:08,662 Not Sarah. 177 00:13:08,746 --> 00:13:11,707 Paleontological behavior study is a new field, 178 00:13:11,791 --> 00:13:13,459 and Sarah Harding is on that frontier. 179 00:13:13,543 --> 00:13:15,586 Her theories on parenting and nurturing 180 00:13:15,670 --> 00:13:17,963 amongst carnivores have framed the debate. 181 00:13:18,381 --> 00:13:19,465 What are you doing? 182 00:13:19,549 --> 00:13:20,883 Where's your phone? 183 00:13:24,304 --> 00:13:25,888 It's too late. 184 00:13:26,639 --> 00:13:28,474 She's already there. 185 00:13:33,563 --> 00:13:36,064 The others are meeting her in three days. 186 00:13:41,279 --> 00:13:44,406 You sent my girlfriend to this island alone? 187 00:13:45,074 --> 00:13:48,202 "Sent" is hardly the word. She couldn't be restrained. 188 00:13:48,286 --> 00:13:50,204 She was already working in San Diego, 189 00:13:50,288 --> 00:13:52,331 doing some research at the animal park. 190 00:13:52,415 --> 00:13:54,917 It's only a couple of hours' flight from there. 191 00:13:55,001 --> 00:13:58,670 She was adamant, absolutely adamant about, here you are, 192 00:13:58,796 --> 00:14:01,757 about making the initial foray by herself. 193 00:14:02,091 --> 00:14:04,092 She thinks she's Dian Fossey. 194 00:14:04,177 --> 00:14:06,261 "Observation without interference," she said. 195 00:14:06,346 --> 00:14:08,680 She went on and on. You know how it is. 196 00:14:08,765 --> 00:14:12,351 After you were injured in the park, she sought you out. 197 00:14:12,769 --> 00:14:15,896 Then she went all the way to a hospital in Costa Rica 198 00:14:15,980 --> 00:14:19,691 to ask somebody who she didn't even know if the rumors were true. 199 00:14:19,776 --> 00:14:22,611 If you want to leave your name on something, fine. 200 00:14:22,737 --> 00:14:26,114 But stop putting it on other people's headstones. 201 00:14:26,449 --> 00:14:31,078 She'll be fine. She's spent years studying African predators. 202 00:14:31,162 --> 00:14:34,790 Sleeping downwind and all. She knows what she's doing. 203 00:14:35,124 --> 00:14:37,626 And, believe me, the research team will... 204 00:14:39,128 --> 00:14:40,921 It's not a research expedition any more. 205 00:14:41,005 --> 00:14:44,049 It's a rescue operation and it's leaving now. 206 00:15:04,028 --> 00:15:06,071 You can't shave three days off my deadline 207 00:15:06,155 --> 00:15:07,364 and expect to be ready. 208 00:15:07,448 --> 00:15:09,783 I'm not supplied. I haven't tested any of this. 209 00:15:09,867 --> 00:15:11,410 Why give her a satellite phone 210 00:15:11,494 --> 00:15:13,120 if it doesn't work? Why doesn't it? 211 00:15:13,204 --> 00:15:16,707 Could be solar flares, the satellite, or maybe she turned it off. 212 00:15:16,791 --> 00:15:20,294 I need half air on the tires. We're flying pressurized. 213 00:15:20,378 --> 00:15:21,587 Does she know how to use it? 214 00:15:21,671 --> 00:15:22,713 You kidding? 215 00:15:22,797 --> 00:15:25,799 She's faxed me refinements on 50% of the plans for this stuff. 216 00:15:25,883 --> 00:15:28,760 Don't do that. You got to baby it a little bit. Love it. 217 00:15:28,845 --> 00:15:29,970 I'll love it when it works. 218 00:15:30,054 --> 00:15:31,805 It'll work when you love it. 219 00:15:31,889 --> 00:15:32,889 You coming along? 220 00:15:32,974 --> 00:15:35,392 I don't usually, but I can't resist. 221 00:15:35,476 --> 00:15:37,394 Thanks for the two-minute warning. 222 00:15:37,478 --> 00:15:39,271 Nick Van Owen, this is Ian Malcolm. 223 00:15:39,355 --> 00:15:40,772 Nick's our field photographer. 224 00:15:40,857 --> 00:15:42,524 How do you do? 225 00:15:42,650 --> 00:15:44,151 You do wildlife photography? 226 00:15:44,235 --> 00:15:46,236 Wildlife, combat, you name it. 227 00:15:46,321 --> 00:15:49,948 When I was with Nightline, I was in Rwanda, Chechnya, Bosnia. 228 00:15:50,033 --> 00:15:52,784 I do volunteer work with Greenpeace once in a while. 229 00:15:52,869 --> 00:15:54,870 Greenpeace? What drew you there? 230 00:15:55,330 --> 00:15:56,538 Women. 231 00:15:57,373 --> 00:15:59,166 80% female, Greenpeace. 232 00:15:59,709 --> 00:16:00,876 Noble. 233 00:16:01,711 --> 00:16:04,671 - Noble was last year. - This year I'm getting paid. 234 00:16:04,756 --> 00:16:08,550 Hammond's check cleared, or I wouldn't go on this wild-goose chase. 235 00:16:09,052 --> 00:16:12,846 You're going to the only place in the world where the geese chase you. 236 00:16:13,765 --> 00:16:15,557 Dad! Dad! 237 00:16:17,935 --> 00:16:20,854 Kelly, my honey, you found it. What took you so long? 238 00:16:20,938 --> 00:16:22,481 Sorry, I couldn't get a cab. 239 00:16:22,565 --> 00:16:23,857 Sweetie, that's okay. 240 00:16:23,941 --> 00:16:27,861 Listen, I've got to tell you something. I've got to talk to you. 241 00:16:29,072 --> 00:16:30,739 I don't even know this woman. 242 00:16:30,823 --> 00:16:33,033 You've known Karen for 10 years. 243 00:16:33,368 --> 00:16:36,495 She doesn't even have Sega. She's such a troglodyte. 244 00:16:36,579 --> 00:16:38,705 Cruel, but good word use. 245 00:16:39,082 --> 00:16:41,041 Why can't I stay with Sarah? 246 00:16:41,125 --> 00:16:44,127 She's out of town. Karen's fantastic. 247 00:16:44,253 --> 00:16:47,172 She'll take you places. You'll have a fantastic time. 248 00:16:47,256 --> 00:16:50,384 Stop saying "fantastic." Where are you going, anyway? 249 00:16:51,052 --> 00:16:55,389 It's only for a few days. I wouldn't be going if it wasn't really important. 250 00:16:55,473 --> 00:16:56,848 I'm your daughter all the time. 251 00:16:56,933 --> 00:17:00,102 You can't abandon me whenever opportunity knocks. 252 00:17:00,478 --> 00:17:03,188 That hurts my feelings. Your mom tell you to say that? 253 00:17:03,272 --> 00:17:05,774 Dr. Malcolm, downstairs, please. 254 00:17:06,234 --> 00:17:08,402 I know we've had some hard going. 255 00:17:08,486 --> 00:17:12,114 But in the last few years, we've started to work things out. 256 00:17:12,281 --> 00:17:14,700 Yeah, but crack on me a bit. 257 00:17:14,784 --> 00:17:16,660 Ground me or something. Send me to my room. 258 00:17:16,744 --> 00:17:18,704 You never do any of that stuff. 259 00:17:18,788 --> 00:17:20,997 Why would I? You turned out so 260 00:17:21,124 --> 00:17:24,668 beautiful, brilliant, powerful, funny, and generous. 261 00:17:24,794 --> 00:17:26,878 The queen, goddess. My inspiration. 262 00:17:26,963 --> 00:17:28,171 Dr. Malcolm. 263 00:17:28,256 --> 00:17:31,925 I could come be your research assistant, like I was in Austin. 264 00:17:32,009 --> 00:17:34,302 This is nothing like Austin. 265 00:17:35,805 --> 00:17:38,014 Anyway, you have your own stuff. 266 00:17:38,141 --> 00:17:41,393 Your gymnastics competition. You've been training for months. 267 00:17:41,477 --> 00:17:42,936 Gymnastics? 268 00:17:43,146 --> 00:17:46,940 I scrubbed out, Dad, I got cut from the team. Thanks for knowing. 269 00:17:48,317 --> 00:17:50,026 I'm sorry, honey. 270 00:17:50,820 --> 00:17:53,321 I know how much that meant to you. 271 00:17:54,198 --> 00:17:55,490 You like to have kids. 272 00:17:55,575 --> 00:17:58,076 But you just don't want to be with them, do you? 273 00:17:59,996 --> 00:18:03,081 It wasn't me who dumped you and split for Paris, 274 00:18:03,166 --> 00:18:04,708 so don't take it out on me. 275 00:18:05,168 --> 00:18:07,169 Dr. Malcolm, downstairs! 276 00:18:13,843 --> 00:18:16,094 Honey, I'm sorry. I'm sorry. 277 00:18:17,764 --> 00:18:21,224 You want some good parental advice? Don't listen to me. 278 00:18:24,854 --> 00:18:26,188 How are we doing here? 279 00:18:27,899 --> 00:18:31,902 The specs say it can't deform at 12,000 PSI, so we just have to test it. 280 00:18:32,028 --> 00:18:33,278 Let's clear. Are we clear? 281 00:18:33,362 --> 00:18:34,571 What's this? 282 00:18:36,282 --> 00:18:37,699 A High Hide. 283 00:18:38,409 --> 00:18:41,703 A High Hide. You know, you go up and hide, high. 284 00:18:41,913 --> 00:18:43,955 It goes up to where the trees are 285 00:18:44,040 --> 00:18:46,875 and keeps the researchers out of harm's way. 286 00:18:47,543 --> 00:18:50,879 Actually, it puts them at a very convenient biting height. 287 00:18:51,798 --> 00:18:53,465 What's the time? Do you have the time? 288 00:18:53,549 --> 00:18:55,091 Do I have the time? Why? 289 00:18:55,176 --> 00:18:56,718 We're leaving in three hours. 290 00:19:16,239 --> 00:19:17,906 This is so cool. 291 00:20:17,049 --> 00:20:21,011 Lindstradt air rifle. Fires a subsonic Fluger impact delivery dart. 292 00:20:21,137 --> 00:20:22,596 It works better than your satellite phone? 293 00:20:22,680 --> 00:20:24,097 That's funny. 294 00:20:24,181 --> 00:20:26,850 I loaded it with the enhanced venom of Conus Purpurascens, 295 00:20:26,934 --> 00:20:28,226 South Sea cone shell. 296 00:20:28,311 --> 00:20:30,312 Most powerful neurotoxin in the world. 297 00:20:30,396 --> 00:20:31,730 Acts within 0.002 of a second. 298 00:20:31,814 --> 00:20:34,190 Which is faster than the nerve-conduction velocity. 299 00:20:34,275 --> 00:20:37,527 So the animal's down before it even feels the prick of the dart. 300 00:20:37,612 --> 00:20:38,862 Is there an antidote? 301 00:20:38,946 --> 00:20:40,864 Like if you shot yourself in the foot? 302 00:20:40,948 --> 00:20:42,449 Don't do that. You'd be dead before 303 00:20:42,533 --> 00:20:44,951 you even realized you had an accident. 304 00:20:49,123 --> 00:20:51,416 He says he's unloading us here. 305 00:20:51,500 --> 00:20:52,918 He won't go further up the river. 306 00:20:53,002 --> 00:20:55,545 He's heard too many stories about this island chain. 307 00:20:55,630 --> 00:20:58,006 He'll drop us off and anchor offshore. 308 00:20:58,132 --> 00:20:59,758 What kind of stories? 309 00:21:05,723 --> 00:21:07,849 Stories of fishermen that came too close to the island 310 00:21:07,934 --> 00:21:10,018 and never returned. 311 00:21:10,811 --> 00:21:13,688 He has a radio. He has a satellite phone. 312 00:21:16,692 --> 00:21:19,819 When you need him, call and he'll be here in two hours. 313 00:21:20,196 --> 00:21:21,780 But he will not stay here. 314 00:21:23,532 --> 00:21:26,201 He won't stay anywhere near these islands. 315 00:21:26,369 --> 00:21:29,537 They call the islands "Las Cinco Muertes"? 316 00:21:31,999 --> 00:21:33,541 What does that mean? 317 00:21:35,169 --> 00:21:36,711 "The Five Deaths", 318 00:21:37,254 --> 00:21:38,672 he says. 319 00:21:53,229 --> 00:21:56,356 I put a location sensor in Dr. Harding's phone, 320 00:21:56,440 --> 00:21:57,857 so we should get a reading. 321 00:21:57,942 --> 00:21:59,317 I'm so relieved. 322 00:21:59,402 --> 00:22:00,735 Don't push my buttons. 323 00:22:00,861 --> 00:22:02,821 We're almost on top of her dot. 324 00:22:02,905 --> 00:22:04,614 She should be around here. 325 00:22:05,574 --> 00:22:06,950 Over there. 326 00:22:20,798 --> 00:22:22,048 Sarah! 327 00:22:24,593 --> 00:22:26,469 Sarah Harding! 328 00:22:26,887 --> 00:22:29,764 How many Sarahs do you think are on this island? 329 00:22:40,943 --> 00:22:42,110 What? 330 00:22:44,280 --> 00:22:45,822 Something big. 331 00:23:00,838 --> 00:23:02,005 Wow. 332 00:23:16,270 --> 00:23:19,147 This is magnificent. 333 00:23:19,648 --> 00:23:22,692 Yeah. "Ooh, ah," that's how it always starts. 334 00:23:23,319 --> 00:23:26,362 But then later there's running and screaming. 335 00:23:28,449 --> 00:23:29,616 Wow. 336 00:23:51,388 --> 00:23:52,555 Nick! 337 00:23:55,684 --> 00:23:58,311 I guess you got the jump on us, didn't you, Sarah? 338 00:23:58,395 --> 00:23:59,479 Yeah. 339 00:24:04,026 --> 00:24:05,819 Ian, I never thought in a million years 340 00:24:05,903 --> 00:24:08,071 Hammond could get you to come here. 341 00:24:10,825 --> 00:24:12,700 - Hi, Eddie. - Hi, Sarah. 342 00:24:13,035 --> 00:24:16,371 Got a granola bar or something? I'm starving. 343 00:24:18,249 --> 00:24:20,041 Did you see those animals? 344 00:24:20,167 --> 00:24:22,544 A family group, a pair-bond and a sub-adult, 345 00:24:22,628 --> 00:24:24,504 long after the juvenile was nest bound. 346 00:24:24,588 --> 00:24:27,632 Every egg clutch I've seen has crushed, trampled shells. 347 00:24:27,716 --> 00:24:30,135 Hatchlings stay in the birth environment a long time. 348 00:24:30,219 --> 00:24:31,344 That's conclusive. 349 00:24:31,428 --> 00:24:34,889 I can put that controversy to rest if I get a shot of the nest. 350 00:24:35,224 --> 00:24:37,100 Have you been attacked? 351 00:24:37,226 --> 00:24:40,728 No, that's my lucky pack. That's how it always looks. 352 00:24:42,940 --> 00:24:44,274 Okay, Sarah... 353 00:24:44,400 --> 00:24:47,235 - Is that a Nikon? - Can I borrow that? 354 00:24:48,028 --> 00:24:50,238 I'll be right back, baby, I promise. 355 00:24:53,242 --> 00:24:56,661 When Hammond called you, 356 00:24:56,745 --> 00:24:58,079 why didn't you say something to me? 357 00:24:58,372 --> 00:25:00,665 I knew you would have stopped me from coming. 358 00:25:00,749 --> 00:25:03,042 I would have tied you to the bed. 359 00:25:03,127 --> 00:25:05,503 I know how they survived without lysine. 360 00:25:05,588 --> 00:25:06,629 I don't care. 361 00:25:06,714 --> 00:25:09,382 The herbivore species that are thriving 362 00:25:09,466 --> 00:25:12,927 eat mostly agama beans, soy, anything lysine-rich. 363 00:25:14,305 --> 00:25:16,306 And the carnivores eat the herbivores, so... 364 00:25:18,309 --> 00:25:19,767 Wait. 365 00:25:21,395 --> 00:25:23,646 Stay there. Be quiet. I'll be right back. 366 00:25:23,731 --> 00:25:24,939 No! 367 00:25:27,651 --> 00:25:29,277 Stay there. 368 00:25:59,808 --> 00:26:01,267 She's much too close. 369 00:26:01,352 --> 00:26:02,644 What the hell is she doing? 370 00:26:02,728 --> 00:26:03,978 Too close. 371 00:26:25,542 --> 00:26:28,878 She has to touch it. She can't not touch. 372 00:26:30,130 --> 00:26:31,965 She's going right up to it. 373 00:26:32,049 --> 00:26:33,883 Once she sees something, she has to... 374 00:26:42,851 --> 00:26:44,811 Is this even possible? 375 00:26:46,021 --> 00:26:47,063 What? 376 00:26:48,732 --> 00:26:50,942 This? What did you think you'd document? 377 00:26:51,026 --> 00:26:52,568 What did you think you'd see? 378 00:26:52,695 --> 00:26:55,029 Animals. Maybe, 379 00:26:57,032 --> 00:26:58,574 big iguanas. 380 00:27:01,537 --> 00:27:02,745 Fruitcakes. 381 00:27:11,005 --> 00:27:13,548 They get very angry when you run out of film. 382 00:27:14,300 --> 00:27:15,967 Sarah! 383 00:27:24,018 --> 00:27:25,184 Shoot them! 384 00:27:25,269 --> 00:27:26,936 They're just protecting their baby. 385 00:27:27,021 --> 00:27:28,271 So am I! 386 00:27:49,877 --> 00:27:51,711 I think they're leaving. 387 00:27:59,386 --> 00:28:00,595 Wow. 388 00:28:00,929 --> 00:28:03,014 These images are incredible. Legendary. 389 00:28:03,098 --> 00:28:06,184 Guys shoot their whole life, they never get stuff half this good. 390 00:28:06,268 --> 00:28:09,145 Just give me the Pulitzer right now. Today, please. 391 00:28:09,313 --> 00:28:11,606 The competition's over, close the entries, 392 00:28:11,690 --> 00:28:13,524 I'd like to thank everyone who lost. 393 00:28:13,609 --> 00:28:17,111 Don't light that! Dinosaurs pick up scents from miles away. 394 00:28:17,279 --> 00:28:20,073 We're here to observe and document, not interact. 395 00:28:20,157 --> 00:28:22,950 Which, by the way, is a scientific impossibility. 396 00:28:23,077 --> 00:28:24,494 Heisenberg Uncertainty Principle. 397 00:28:24,578 --> 00:28:26,537 What you study, you also change. 398 00:28:26,622 --> 00:28:30,041 I'll risk it. I'm sick of scratching around in rock and bone 399 00:28:30,125 --> 00:28:32,877 making assumptions and deductions about 400 00:28:32,961 --> 00:28:34,045 the nurturing habits of animals 401 00:28:34,129 --> 00:28:37,090 that have been dead for 65 million years. I'm sick of it, man. 402 00:28:37,174 --> 00:28:38,966 Then you fill my head with stories for four years. 403 00:28:39,051 --> 00:28:41,052 Of course I came down here. 404 00:28:41,136 --> 00:28:42,845 Stories of mutilation and death. 405 00:28:42,930 --> 00:28:44,097 Weren't you paying attention? 406 00:28:44,181 --> 00:28:46,849 Please! Don't treat me like I'm a grad student. 407 00:28:46,934 --> 00:28:49,685 I've worked around predators since I was 20 years old. 408 00:28:49,770 --> 00:28:52,313 Lions, jackals, hyenas, you. 409 00:29:00,364 --> 00:29:02,031 Where's the fire? 410 00:29:02,324 --> 00:29:05,284 I'm trying to change 100 years of entrenched dogma. 411 00:29:05,411 --> 00:29:09,163 Dinosaurs were characterized very early on as vicious lizards. 412 00:29:09,248 --> 00:29:12,667 There's great resistance to the idea of them as nurturing parents. 413 00:29:12,751 --> 00:29:15,253 Robert Burke said the T. Rex was a rogue 414 00:29:15,337 --> 00:29:19,424 who abandoned its young at the earliest opportunity. I can prove otherwise. 415 00:29:19,508 --> 00:29:22,510 Fire! Dr. Malcolm, fire, base camp! 416 00:29:28,600 --> 00:29:31,602 No! Water makes the smoke billow. Use dirt! 417 00:29:31,687 --> 00:29:33,604 Who started the fire? 418 00:29:34,982 --> 00:29:37,191 I just wanted to make dinner. 419 00:29:37,693 --> 00:29:40,987 I wanted it ready when you guys got back. 420 00:29:42,948 --> 00:29:45,825 Do you see any family resemblance there? 421 00:29:46,994 --> 00:29:48,786 You practically told me to come here. 422 00:29:48,871 --> 00:29:50,204 I... What? 423 00:29:50,706 --> 00:29:52,623 You said, "Don't listen to me." 424 00:29:52,708 --> 00:29:54,625 I thought you were trying to tell me something. 425 00:29:54,710 --> 00:29:57,462 Kelly, you knew exactly what I meant. You have no... 426 00:29:57,546 --> 00:29:59,422 You want to lock her up for her curiosity? 427 00:29:59,506 --> 00:30:01,299 Where do you think she gets it? 428 00:30:01,383 --> 00:30:02,633 Thank you, Sarah. 429 00:30:02,718 --> 00:30:05,553 Don't start the teaming-up thing. 430 00:30:07,306 --> 00:30:10,850 Out of the conversation. Please. Really. 431 00:30:10,934 --> 00:30:12,643 Eddie? What? 432 00:30:12,728 --> 00:30:15,313 Why in the hell doesn't this thing ever work? 433 00:30:15,397 --> 00:30:18,816 It's not a landline. You're not in a phone booth. 434 00:30:18,901 --> 00:30:21,110 You got to wait for a decent signal. 435 00:30:23,489 --> 00:30:26,991 Violence and technology, not good bedfellows. 436 00:30:28,327 --> 00:30:33,289 Hammond wants your equipment as close to the animals as possible. 437 00:30:33,499 --> 00:30:36,918 Great idea. And why don't you smear on a little sheep's blood? 438 00:30:37,211 --> 00:30:39,045 Eddie, is there any reason to think 439 00:30:39,129 --> 00:30:41,172 the radio in the trailer might work? 440 00:30:41,256 --> 00:30:42,757 Don't tease me. 441 00:30:42,925 --> 00:30:46,552 If you feel qualified, try flicking the switch to "on." 442 00:30:47,930 --> 00:30:50,890 Okay, I'm taking my daughter out of here. 443 00:30:51,099 --> 00:30:54,352 Anyone coming with me, this is your last chance to get out. 444 00:30:54,436 --> 00:30:56,771 When you're out in the field... 445 00:30:57,022 --> 00:30:59,774 Nick, if you're staying, I'll gladly deliver 446 00:30:59,858 --> 00:31:01,359 a letter to your wife or loved one 447 00:31:01,443 --> 00:31:03,277 so you can say goodbye. 448 00:31:03,445 --> 00:31:06,447 Eddie, if you have any personal effects 449 00:31:06,532 --> 00:31:09,534 it's the least I can do. I'll be in there, guys. 450 00:31:09,618 --> 00:31:12,286 Our presence needs to be 100% antiseptic. 451 00:31:12,412 --> 00:31:14,872 If we so much as bend a blade of grass... 452 00:31:14,957 --> 00:31:16,040 Dad, are you mad? 453 00:31:16,124 --> 00:31:17,917 No, I'm not mad. I'm furious. 454 00:31:19,545 --> 00:31:21,504 What is this? This looks like your room. 455 00:31:21,588 --> 00:31:22,588 I was going to clean it up. 456 00:31:22,673 --> 00:31:24,090 Right now. 457 00:31:25,425 --> 00:31:28,553 What is this? There are 100 switches! 458 00:31:28,637 --> 00:31:32,640 Don't be mad. I was going to call to let you know where I was. 459 00:31:32,808 --> 00:31:34,809 I always do, don't I? 460 00:31:35,102 --> 00:31:38,062 I'm the best kind of girlfriend there is. 461 00:31:38,230 --> 00:31:42,400 One who travels a lot. You like that, right? You love your independence. 462 00:31:42,484 --> 00:31:44,402 I've gotten used to being apart, 463 00:31:44,486 --> 00:31:46,737 but that's not how I want to live. 464 00:31:46,989 --> 00:31:51,492 Kelly, this is tall talk. Just for a minute. 465 00:31:51,743 --> 00:31:54,662 It's like a height restriction at an amusement park. 466 00:31:55,455 --> 00:31:58,708 If you wanted to rescue me, why didn't you bail me out from 467 00:31:58,792 --> 00:32:02,336 that museum fundraiser three weeks ago, like you said you would? 468 00:32:03,797 --> 00:32:06,173 This is a slightly different situation. 469 00:32:06,300 --> 00:32:09,844 What about the dinner with your parents you never showed up for? 470 00:32:09,970 --> 00:32:12,680 Why not rescue me when I really need it? 471 00:32:12,764 --> 00:32:14,849 Be there when you say you will? 472 00:32:15,100 --> 00:32:18,519 I have made a career out of waiting for you. 473 00:32:18,854 --> 00:32:21,105 You know, Sarah has a pretty good... 474 00:32:21,189 --> 00:32:23,441 It's so important to your future that you not finish that sentence. 475 00:32:23,525 --> 00:32:25,776 Please, outside! 476 00:32:27,529 --> 00:32:30,197 Ian, come on. Look. 477 00:32:32,492 --> 00:32:36,370 I love that you rode in here on a white horse. I really do. 478 00:32:37,706 --> 00:32:40,958 It's very touching, very dramatic. 479 00:32:41,543 --> 00:32:44,712 I just need you to show up in a cab every once in a while, too. 480 00:32:44,796 --> 00:32:47,798 What are you doing? Don't go out there. It's not safe. 481 00:32:47,883 --> 00:32:50,801 Stay in here. Come back. Shut the door. 482 00:32:55,223 --> 00:32:56,390 Okay. 483 00:32:57,726 --> 00:33:01,479 I know what I'm doing. You guys should definitely go. 484 00:33:02,481 --> 00:33:04,148 But I'm going to stay. 485 00:33:04,733 --> 00:33:08,069 I love you. I just don't need you right now. 486 00:33:09,571 --> 00:33:12,698 What you need is a good anti-psychotic. 487 00:33:13,075 --> 00:33:15,159 I'll be back in five or six days. 488 00:33:15,243 --> 00:33:16,827 No, you'll be back in five or six pieces. 489 00:33:16,912 --> 00:33:20,164 What bothers you is that I'm not afraid of this place, and you are. 490 00:33:20,248 --> 00:33:24,168 Of course I am. That's the whole thing. All I want is... 491 00:33:24,252 --> 00:33:25,753 What's that sound? 492 00:33:35,764 --> 00:33:38,474 Here we go. I'll get you out on one of these, now. 493 00:33:38,558 --> 00:33:40,267 Hello! Over here! 494 00:33:43,605 --> 00:33:47,441 I don't get it. It says InGen on the side of that chopper! 495 00:33:48,360 --> 00:33:51,570 I don't get that. Why would Hammond send two teams? 496 00:33:53,699 --> 00:33:55,574 Cut the umbilical, Dad! 497 00:33:55,951 --> 00:33:59,078 Doesn't he trust us? We haven't even started. 498 00:34:08,046 --> 00:34:10,506 This is as good a place as any for base camp. 499 00:34:10,590 --> 00:34:13,050 That's first priority after we're finished. 500 00:34:13,135 --> 00:34:17,096 I want it up and running in 30 minutes. That's half an hour. 501 00:34:17,264 --> 00:34:18,556 Understood? Over. 502 00:34:18,640 --> 00:34:19,890 Cancel that order. 503 00:34:20,392 --> 00:34:21,809 What? Why? 504 00:34:21,977 --> 00:34:23,644 This is a game trail, Mr. Ludlow. 505 00:34:23,729 --> 00:34:25,396 Carnivores hunt on game trails. 506 00:34:25,480 --> 00:34:28,232 You want to set up base camp or a buffet? 507 00:34:31,737 --> 00:34:35,156 Let's find a new spot, shall we? Over and out. 508 00:34:35,449 --> 00:34:39,493 Peter, if I run your little camping trip, there are two conditions. 509 00:34:39,745 --> 00:34:42,830 First, I'm in charge. If I'm not around, Dieter is. 510 00:34:42,914 --> 00:34:45,833 You just pay us, tell us we're doing well, 511 00:34:45,917 --> 00:34:47,835 and serve us Scotch after a good day. 512 00:34:48,086 --> 00:34:50,838 Second condition, my fee. You can keep it. 513 00:34:51,089 --> 00:34:54,842 All I want for my services, is the right to hunt a tyrannosaurus. 514 00:34:54,968 --> 00:34:57,762 A male. A buck only. How and why are my business. 515 00:34:57,846 --> 00:35:00,598 If you don't like those conditions, you're on your own. 516 00:35:00,682 --> 00:35:03,017 So go ahead, set up base camp here, 517 00:35:03,101 --> 00:35:06,228 in a swamp, or in the middle of a Rex nest for all I care. 518 00:35:06,354 --> 00:35:09,190 I've had too many safaris with rich dentists 519 00:35:09,274 --> 00:35:11,275 to listen to any more suicidal ideas. 520 00:35:11,485 --> 00:35:12,693 Okay? 521 00:35:14,362 --> 00:35:15,488 Okay. 522 00:35:20,577 --> 00:35:24,246 Cycle, break off the stray from the herd and flush him to the right. 523 00:35:24,331 --> 00:35:28,167 Snaggers, stay ready. He's bringing them out to you. It'll be a 524 00:35:30,212 --> 00:35:33,047 Pachy... Pachya... Oh, hell. 525 00:35:33,548 --> 00:35:36,258 The fat head with the bald spot. Friar Tuck. 526 00:36:00,951 --> 00:36:02,660 Stop. 527 00:36:04,204 --> 00:36:05,704 Pachycephalosaurus. 528 00:36:05,789 --> 00:36:07,081 Carnivore? 529 00:36:07,249 --> 00:36:09,583 No, herbivore, late Cretaceous. 530 00:36:17,592 --> 00:36:19,760 See the distinctive domed skull? 531 00:36:19,886 --> 00:36:22,763 Nine inches of solid bone. Now, careful. 532 00:36:24,933 --> 00:36:27,184 See, the Pachy's neck attaches at the bottom of its skull, 533 00:36:27,269 --> 00:36:29,562 not at the back of its head. 534 00:36:29,813 --> 00:36:33,607 When it lowers its head, its neck lines up with its backbone, 535 00:36:33,733 --> 00:36:36,360 which is perfect for absorbing impact. 536 00:36:42,617 --> 00:36:44,368 Snagger, Friar Tuck's on the loose, 537 00:36:44,452 --> 00:36:46,453 just about to cross your path. 538 00:37:53,104 --> 00:37:54,647 Dieter, get in the outrigger. 539 00:37:54,731 --> 00:37:57,524 You're closing in on a carina... 540 00:37:58,276 --> 00:38:00,653 Say that again, Roland. A what? 541 00:38:01,947 --> 00:38:05,366 The one with the big red horn. The pompadour. Elvis. 542 00:38:07,869 --> 00:38:09,787 Take me out. 543 00:38:24,844 --> 00:38:26,553 Okay, Carter, reel me in. 544 00:38:31,393 --> 00:38:32,559 Easy! 545 00:38:34,896 --> 00:38:36,313 Not too close. 546 00:38:37,565 --> 00:38:40,526 Go for the legs! The legs! Watch the tail! 547 00:39:29,117 --> 00:39:30,200 Burke! 548 00:39:30,952 --> 00:39:32,286 Come here. 549 00:39:37,625 --> 00:39:39,376 Recognize this trackway? 550 00:39:39,461 --> 00:39:41,545 Yes, I do. Tyrannosaur. 551 00:39:46,718 --> 00:39:47,968 Roland. 552 00:39:55,185 --> 00:39:56,977 Where do you think you're going? 553 00:39:57,062 --> 00:40:00,314 To collect my fee, Mr. Ludlow. To collect my fee. 554 00:40:13,453 --> 00:40:14,620 Oh, my God. 555 00:40:15,955 --> 00:40:20,375 Procompsognathus triassicus, found by Frass in Bavaria in 1913. 556 00:40:20,710 --> 00:40:22,127 Is it dangerous? 557 00:40:23,838 --> 00:40:25,547 No, I wouldn't think so. 558 00:40:26,341 --> 00:40:29,676 The Compy's been presumed to be a scavengers, like jackals. 559 00:40:30,720 --> 00:40:34,223 It gives me the creeps. It's like it's not scared. 560 00:40:35,475 --> 00:40:37,810 There haven't been any visitors to this island. 561 00:40:37,894 --> 00:40:40,187 There's no reason for it to fear man. 562 00:40:44,734 --> 00:40:45,984 Now it does. 563 00:41:06,548 --> 00:41:08,006 It's the Rex nest. 564 00:41:10,218 --> 00:41:13,846 Infant's probably only a couple weeks old. Never left the nest. 565 00:41:19,060 --> 00:41:22,980 Offspring that young, the parents won't leave him alone for too long. 566 00:41:24,732 --> 00:41:27,651 Make your blind here, wait for the buck to return. 567 00:41:28,862 --> 00:41:32,281 No. If the nest is upwind, then so are we. 568 00:41:33,366 --> 00:41:35,367 When he comes back, he's gonna know 569 00:41:35,451 --> 00:41:37,619 we're here without us having a chance. 570 00:41:38,955 --> 00:41:42,207 The trick is to get him 571 00:41:43,084 --> 00:41:45,169 to come where we want him. 572 00:42:35,470 --> 00:42:37,554 This is why Hammond was in a hurry to get you here. 573 00:42:37,639 --> 00:42:39,723 He knew they were coming. 574 00:42:39,849 --> 00:42:41,934 My God, they are well-organized. 575 00:42:43,102 --> 00:42:45,187 Those are some major-league toys. 576 00:42:45,980 --> 00:42:47,981 Maybe I should ask to use their phone. 577 00:42:48,066 --> 00:42:49,983 Their dish is bigger than yours. 578 00:42:50,401 --> 00:42:53,237 So they actually want to build another park here? 579 00:42:53,321 --> 00:42:56,031 After what you said happened on the other island? 580 00:42:56,115 --> 00:42:57,241 They're not building anything. 581 00:42:57,325 --> 00:42:59,743 They're taking these animals out of here. 582 00:42:59,827 --> 00:43:01,370 Back to the mainland. 583 00:43:02,664 --> 00:43:06,416 I think I should tell you. Hammond told me these people might show up. 584 00:43:06,501 --> 00:43:10,504 He thought we'd be finished by the time they started, but if they weren't 585 00:43:10,588 --> 00:43:11,922 he sent a backup plan. 586 00:43:12,006 --> 00:43:13,340 What backup plan? 587 00:43:14,259 --> 00:43:15,300 Me. 588 00:43:16,094 --> 00:43:18,512 InGen is seeking limited partners 589 00:43:18,596 --> 00:43:20,681 to defray some of our expenses. 590 00:43:21,182 --> 00:43:24,268 The prospectus you've been given by the board details 591 00:43:24,352 --> 00:43:27,271 our projected hardware and construction expenses. 592 00:43:27,355 --> 00:43:29,731 As you can see by my two friends here, 593 00:43:29,816 --> 00:43:32,150 the software is already fully developed. 594 00:43:35,446 --> 00:43:38,365 One might say, "lt'd be up and running." 595 00:43:40,118 --> 00:43:43,120 In a moment, I'll take you on a stroll through the camp 596 00:43:43,204 --> 00:43:46,206 and you'll see some larger, more impressive specimens. 597 00:43:47,834 --> 00:43:48,875 Wow. 598 00:44:14,694 --> 00:44:18,238 You don't bring people halfway around the world to visit a zoo. 599 00:44:18,573 --> 00:44:20,407 You bring the zoo to them. 600 00:44:20,867 --> 00:44:23,035 San Diego is the perfect setting. 601 00:44:23,578 --> 00:44:27,414 People already associate our beautiful city with animal attractions: 602 00:44:28,207 --> 00:44:32,919 San Diego Zoo, Sea World, San Diego Chargers. 603 00:45:00,782 --> 00:45:02,449 Mr. Hammond knew this. 604 00:45:03,368 --> 00:45:05,702 Before he ever dreamt of an island 605 00:45:06,954 --> 00:45:09,623 he began construction on an amphitheatre 606 00:45:10,750 --> 00:45:14,753 very near to where you're sitting now, the InGen Waterfront Complex. 607 00:45:15,546 --> 00:45:17,422 But he abandoned it 608 00:45:18,299 --> 00:45:21,468 in favor of something far grander 609 00:45:21,719 --> 00:45:24,054 and ultimately impossible. 610 00:45:25,264 --> 00:45:28,892 And so, the facility sits unused, unfinished, 611 00:45:29,644 --> 00:45:31,853 when it could be completed and ready 612 00:45:31,938 --> 00:45:34,147 to receive visitors in less than a month. 613 00:45:56,921 --> 00:45:58,839 Ajay, look out! Jump! 614 00:46:26,909 --> 00:46:29,536 That's the last time I leave you in charge. 615 00:46:52,185 --> 00:46:54,311 - Oh, my God. - Are you out of your mind? 616 00:46:54,395 --> 00:46:55,687 She's got a broken leg. 617 00:46:55,771 --> 00:46:57,731 Let's get in the car before they hear us. 618 00:46:57,815 --> 00:46:59,483 You have any idea what that is? 619 00:46:59,567 --> 00:47:01,109 Come on, open the door. 620 00:47:01,903 --> 00:47:03,111 You're nuts. 621 00:47:05,490 --> 00:47:08,033 Man, Ian's not going to like this. 622 00:47:12,622 --> 00:47:13,997 What's going on? 623 00:47:14,373 --> 00:47:15,790 Isn't it obvious? 624 00:47:18,920 --> 00:47:20,962 We're not alone on this island. 625 00:47:30,973 --> 00:47:33,058 It's not set to the frequency. 626 00:47:36,604 --> 00:47:38,021 Look here. 627 00:47:56,082 --> 00:47:57,666 What the hell is that? 628 00:47:59,043 --> 00:48:00,710 - It's right here. - Hello? 629 00:48:05,967 --> 00:48:09,135 No, not Enrique. Ian Malcolm. Are you on the boat? 630 00:48:10,555 --> 00:48:11,805 No, is this the boat? 631 00:48:14,016 --> 00:48:18,144 We're on Isla Sorna. We need to talk to the boat, Mar del Plata. 632 00:48:25,653 --> 00:48:26,903 I'll get him. 633 00:48:27,446 --> 00:48:29,864 All right. That's it. I got you. 634 00:48:31,033 --> 00:48:32,534 I got you. Hurry up. 635 00:48:32,618 --> 00:48:36,413 Let's go. Go. Come on. Watch his tail. Get the door. 636 00:48:39,166 --> 00:48:40,417 Boy, is she mad at you. 637 00:48:40,501 --> 00:48:42,085 I feel sorry for that guy, Enrique. 638 00:48:42,169 --> 00:48:43,336 No lectures, please. 639 00:48:43,421 --> 00:48:46,464 Honey, stay back. Don't stand up, okay? 640 00:48:46,716 --> 00:48:48,466 I got it! Watch his head. 641 00:48:49,260 --> 00:48:50,343 Watch his head. 642 00:48:50,428 --> 00:48:51,511 Ian, he's hurt! 643 00:48:52,471 --> 00:48:53,597 No, honey, no. 644 00:48:53,681 --> 00:48:54,931 I'm going to get the table. 645 00:48:55,016 --> 00:48:58,768 He'll snip at you. Watch his tail, he's swinging his tail. 646 00:48:59,895 --> 00:49:01,313 Set him down. 647 00:49:01,772 --> 00:49:03,189 All right? Okay, I got him. 648 00:49:03,274 --> 00:49:04,566 Got him? Yeah. 649 00:49:06,027 --> 00:49:08,028 It's okay. There you go. 650 00:49:08,112 --> 00:49:10,530 What must I do, hit her with a stick? 651 00:49:10,615 --> 00:49:12,198 No, don't get close, honey. 652 00:49:12,283 --> 00:49:13,450 Watch out! Don't stand too close. 653 00:49:13,534 --> 00:49:14,618 He smells. 654 00:49:17,496 --> 00:49:22,000 No, lady, enough! Wrong frequency. God. 655 00:49:25,671 --> 00:49:28,506 Nick, don't let him get those things around you. 656 00:49:31,218 --> 00:49:32,969 Hello, it's Ian Malcolm. 657 00:49:34,597 --> 00:49:36,681 Okay, let's take a look at this. 658 00:49:37,516 --> 00:49:40,060 Easy, easy. Just calm down now. 659 00:49:42,271 --> 00:49:44,356 Okay, here are the metatarsals. 660 00:49:49,612 --> 00:49:52,781 Tibia, fibula. There it is. There's the fracture. 661 00:49:52,865 --> 00:49:53,823 Right above the epiphysis. 662 00:49:53,908 --> 00:49:54,991 How bad is it? 663 00:49:55,076 --> 00:49:57,327 If we don't set it, he'll die. It won't heal. 664 00:49:57,411 --> 00:49:59,579 He won't be able to pivot on his ankle. 665 00:49:59,664 --> 00:50:01,206 He won't be able to run or walk. 666 00:50:01,290 --> 00:50:03,166 A predator will pick him off. 667 00:50:04,627 --> 00:50:06,294 Carlos, come in. 668 00:50:06,629 --> 00:50:08,838 God damn it, you bastard, listen... 669 00:50:09,799 --> 00:50:11,925 Other animals are going to hear this. 670 00:50:12,009 --> 00:50:14,344 Come in, please. Can you hear me? 671 00:50:14,428 --> 00:50:16,680 I've got to get out of here. I want to leave. 672 00:50:16,764 --> 00:50:17,847 I'm calling the boat. 673 00:50:17,932 --> 00:50:19,474 I want to go someplace else. 674 00:50:19,558 --> 00:50:22,102 I don't want to be here. I want to be somewhere safe. 675 00:50:22,186 --> 00:50:23,353 Isn't it safe here? 676 00:50:23,437 --> 00:50:25,313 I want to be somewhere high. 677 00:50:25,606 --> 00:50:28,858 What? What is it? What's going on? 678 00:50:29,360 --> 00:50:31,152 Information, please. What? 679 00:50:31,237 --> 00:50:34,989 You're much happier not knowing. Get us up. Here we go. 680 00:50:36,450 --> 00:50:37,659 There we go. 681 00:50:40,079 --> 00:50:43,540 I'm so stupid. I shouldn't have come along with you. 682 00:50:44,250 --> 00:50:45,291 Can you set it? 683 00:50:45,376 --> 00:50:47,293 Yeah, I just need something temporary 684 00:50:47,378 --> 00:50:49,963 to break apart and fall off as he grows. 685 00:50:51,048 --> 00:50:53,967 Whenever you're ready. He's fighting, Dr. Quinn. 686 00:50:58,681 --> 00:51:00,849 What's the frequency for the boat? 687 00:51:00,975 --> 00:51:03,476 - 15888. - It's third from the top. 688 00:51:05,688 --> 00:51:09,482 Okay, we're high. This is the safest place you can be. 689 00:51:10,151 --> 00:51:12,235 Like Sarah said, the plants make it 690 00:51:12,319 --> 00:51:14,112 so the animals won't know you're here. 691 00:51:14,196 --> 00:51:16,197 You're just trying to make me feel better. 692 00:51:16,282 --> 00:51:18,241 I remember the stories you told. 693 00:51:18,325 --> 00:51:20,452 This is nothing like that. 694 00:51:20,536 --> 00:51:23,246 We're in a completely different situation now. 695 00:51:33,007 --> 00:51:35,967 Is there any way we can communicate with the trailer? 696 00:51:39,847 --> 00:51:41,765 He's moving again, more morphine. 697 00:51:41,849 --> 00:51:45,393 We have no idea what his metabolism is. We'll kill him with too much. 698 00:51:46,687 --> 00:51:49,522 I need your hand here. Put some pressure there. 699 00:51:50,357 --> 00:51:53,234 No answer. What a surprise. How do I get down? 700 00:51:53,861 --> 00:51:55,570 Tie this belt around you. 701 00:51:56,071 --> 00:51:57,614 Where are you going? 702 00:51:57,865 --> 00:51:59,949 Stay here. Come on, stay here. Please! 703 00:52:00,034 --> 00:52:01,785 Squeeze this rope hard. 704 00:52:01,869 --> 00:52:04,120 The harder you squeeze, the slower you go. 705 00:52:04,205 --> 00:52:05,538 If you don't squeeze at all... 706 00:52:05,623 --> 00:52:06,873 I get the idea. 707 00:52:06,957 --> 00:52:08,583 Dad, please stay here. 708 00:52:09,126 --> 00:52:10,919 Stay here, please. 709 00:52:11,003 --> 00:52:12,754 Honey, the queen? The goddess? 710 00:52:14,215 --> 00:52:15,298 Your inspiration? 711 00:52:15,382 --> 00:52:16,341 Now you're talking. 712 00:52:16,425 --> 00:52:18,551 - Now you're talking. - All right. 713 00:52:22,056 --> 00:52:25,058 I'm coming right back. I give you my word. 714 00:52:25,309 --> 00:52:27,268 But you never keep your word! 715 00:52:33,567 --> 00:52:36,236 I would have squeezed just a little bit harder. 716 00:52:36,654 --> 00:52:38,738 Okay, I'm almost finished. 717 00:52:38,948 --> 00:52:41,074 Damn it. I need another adhesive. 718 00:52:41,158 --> 00:52:42,784 Something pliable that I can... 719 00:52:46,747 --> 00:52:47,956 Spit. 720 00:52:50,835 --> 00:52:52,001 Your gum. 721 00:53:30,124 --> 00:53:32,834 Get the amoxicillin and fill a syringe. 722 00:53:33,043 --> 00:53:35,920 Quick injection of antibiotics and he's out of here. 723 00:53:41,886 --> 00:53:44,804 For once in your life, would it kill you to pick it up? 724 00:53:44,889 --> 00:53:46,055 Help me get it out of here. 725 00:53:46,140 --> 00:53:48,016 No, we just set its leg. 726 00:53:53,439 --> 00:53:55,023 Mommy's very angry. 727 00:55:11,892 --> 00:55:15,895 This isn't hunting behavior, Ian. They're searching. 728 00:55:17,022 --> 00:55:18,856 They came for their infant. 729 00:55:20,275 --> 00:55:22,068 Let's not disappoint them. 730 00:55:24,446 --> 00:55:26,239 Let me get his head, okay? 731 00:55:27,366 --> 00:55:29,075 Careful. Be careful. 732 00:55:30,577 --> 00:55:31,953 I got him. 733 00:55:32,246 --> 00:55:33,538 Muzzle off. 734 00:56:13,454 --> 00:56:14,746 Yes, Eddie? 735 00:56:14,830 --> 00:56:17,331 They're going back to the jungle. 736 00:56:18,333 --> 00:56:20,209 - I know. I see. - How's Kelly? 737 00:56:20,294 --> 00:56:22,170 She's fine. She's right here. 738 00:56:23,797 --> 00:56:24,922 Hello? 739 00:56:25,007 --> 00:56:26,883 Kelly, are you okay? 740 00:56:26,967 --> 00:56:28,009 Yeah, I'm good. 741 00:56:28,802 --> 00:56:32,764 Stay there. Don't move. I'll be right back up. Understand? 742 00:56:33,140 --> 00:56:34,640 Yeah, I understand. 743 00:56:37,644 --> 00:56:39,395 I beg people to listen to me. 744 00:56:39,480 --> 00:56:41,522 I use plain, simple English. 745 00:56:41,648 --> 00:56:42,815 Shut up. 746 00:56:42,941 --> 00:56:45,818 That should make an interesting chapter in your book. 747 00:56:45,903 --> 00:56:47,904 The debate over the parental instincts 748 00:56:47,988 --> 00:56:50,865 of the T. Rex is now academic. 749 00:56:57,372 --> 00:56:59,457 Hang on. This is gonna be bad. 750 00:57:18,185 --> 00:57:20,353 They're pushing us over the cliff. 751 00:57:20,687 --> 00:57:21,854 Oh, my God. 752 00:57:28,737 --> 00:57:30,279 Come on, come on. 753 00:57:30,364 --> 00:57:31,447 Once we're out of here... 754 00:57:31,532 --> 00:57:32,490 Into the woods. 755 00:57:32,574 --> 00:57:34,992 Straight into the woods. Come on! 756 00:57:35,077 --> 00:57:36,536 This is where they hit us. 757 00:57:43,585 --> 00:57:46,212 Hang on to something! 758 00:58:05,065 --> 00:58:06,065 Sarah! 759 00:58:25,752 --> 00:58:28,045 Oh, God, please! 760 00:58:33,969 --> 00:58:35,261 Don't move! 761 00:58:36,263 --> 00:58:39,223 I'm coming down for you. Here I come. Stay still. 762 00:58:40,601 --> 00:58:41,934 Here I come, Sarah. 763 00:58:51,320 --> 00:58:53,279 The satellite phone, get it! 764 00:58:55,782 --> 00:58:56,866 Okay. 765 00:59:26,647 --> 00:59:28,481 Give me your hand, honey. 766 00:59:34,321 --> 00:59:35,821 Heads up! 767 00:59:48,502 --> 00:59:49,835 Your lucky pack. 768 00:59:55,968 --> 00:59:57,051 I got her. 769 01:00:28,333 --> 01:00:29,583 - Nick? - We're in here. 770 01:00:29,668 --> 01:00:30,710 Hold on! 771 01:00:33,171 --> 01:00:35,381 I'm coming. God damn it! 772 01:00:39,886 --> 01:00:41,220 I'm coming. 773 01:00:41,680 --> 01:00:42,888 What did this? 774 01:00:43,432 --> 01:00:45,599 Kelly. What'd you do with Kelly? 775 01:00:45,767 --> 01:00:48,019 She's okay. She's in the High Hide. 776 01:00:49,021 --> 01:00:50,604 Who's hurt? What do you need? 777 01:00:50,689 --> 01:00:51,731 We need rope. 778 01:00:52,024 --> 01:00:53,566 Rope. Anything else? 779 01:00:54,234 --> 01:00:55,901 Three cheeseburgers with everything. 780 01:00:55,986 --> 01:00:57,111 No onions on mine. 781 01:00:57,195 --> 01:00:58,904 And an apple turnover. 782 01:01:36,985 --> 01:01:38,069 Hold on. 783 01:01:40,280 --> 01:01:41,447 I'm coming! 784 01:01:42,115 --> 01:01:43,866 - Bring the rope. - Let's go. 785 01:01:43,950 --> 01:01:45,743 - I'm coming. - Now, now. 786 01:01:45,952 --> 01:01:47,203 Eddie, you all right? 787 01:01:47,287 --> 01:01:48,496 Yeah. I'm coming. 788 01:01:48,789 --> 01:01:51,499 We need the rope. Throw it down here. Hurry up! 789 01:01:51,625 --> 01:01:54,168 Good throw. Did you tie this to anything? 790 01:01:58,757 --> 01:02:01,467 We're sliding down! 791 01:02:15,816 --> 01:02:17,274 Up you go. 792 01:03:35,896 --> 01:03:38,063 Eddie! Hey! 793 01:04:31,034 --> 01:04:32,117 Go. 794 01:04:32,953 --> 01:04:34,787 Increase your rate of climb. 795 01:06:56,930 --> 01:06:59,598 Our communication equipment's been destroyed. 796 01:06:59,766 --> 01:07:03,727 And if your radio and satellite phone were in those trailers... 797 01:07:03,812 --> 01:07:04,853 They were. 798 01:07:04,938 --> 01:07:06,271 Then we're stuck here. 799 01:07:06,439 --> 01:07:08,857 And stuck together, thanks to you people. 800 01:07:08,942 --> 01:07:11,694 We came to watch. You came to strip-mine the place. 801 01:07:11,778 --> 01:07:12,820 Back off. 802 01:07:12,904 --> 01:07:14,113 At least we came prepared. 803 01:07:14,280 --> 01:07:17,866 Five years of work and electrified fence 804 01:07:17,951 --> 01:07:18,992 couldn't prepare the other island. 805 01:07:19,160 --> 01:07:21,245 You think your Marlboro men will help? 806 01:07:21,329 --> 01:07:23,372 You're looters. You came to take. 807 01:07:23,456 --> 01:07:24,665 You have no rights. 808 01:07:24,749 --> 01:07:27,376 An extinct animal brought back to life has no rights. 809 01:07:27,460 --> 01:07:28,877 It exists because we made it. 810 01:07:28,962 --> 01:07:30,754 We patented it. We own it. 811 01:07:32,090 --> 01:07:33,590 You looking for a problem? 812 01:07:33,675 --> 01:07:35,134 And I found you, didn't I? 813 01:07:35,593 --> 01:07:36,927 Stop! 814 01:07:38,304 --> 01:07:39,763 Come on! 815 01:07:39,848 --> 01:07:41,014 I know you. 816 01:07:41,808 --> 01:07:43,976 You're that Earth First bastard. 817 01:07:44,269 --> 01:07:45,394 What's Earth First? 818 01:07:45,478 --> 01:07:46,520 Professional saboteurs. 819 01:07:46,604 --> 01:07:48,021 Environmentalists! Criminals. 820 01:07:48,106 --> 01:07:49,857 Knock it off! Listen to me. 821 01:07:49,941 --> 01:07:52,151 Moving the baby to our camp may have 822 01:07:52,235 --> 01:07:53,736 changed the adults' perceived territory. 823 01:07:53,820 --> 01:07:55,028 Their what? 824 01:07:55,447 --> 01:07:57,990 That's why they attacked the trailers. 825 01:07:58,158 --> 01:07:59,867 They're defending this entire area now. 826 01:07:59,951 --> 01:08:01,660 We have to move now. 827 01:08:01,786 --> 01:08:03,912 To where? Our boat and their airlift 828 01:08:03,997 --> 01:08:06,081 are waiting for orders we can't send. 829 01:08:06,166 --> 01:08:07,624 All right. 830 01:08:07,709 --> 01:08:11,962 There's a communications center here near the old operations building. 831 01:08:12,046 --> 01:08:14,089 Everything ran on geothermal power. 832 01:08:14,174 --> 01:08:16,175 It was never meant to need replenishing. 833 01:08:16,509 --> 01:08:19,845 If we can get here, we can send a radio call to the airlift. 834 01:08:20,180 --> 01:08:21,430 You know the frequency? 835 01:08:21,514 --> 01:08:22,806 Here in this book. 836 01:08:23,016 --> 01:08:24,266 We'll mind those. 837 01:08:24,350 --> 01:08:25,517 How far is the village? 838 01:08:25,852 --> 01:08:27,561 A day's walk, maybe more. 839 01:08:31,232 --> 01:08:32,441 That's not the problem. 840 01:08:32,525 --> 01:08:33,650 What is? 841 01:08:34,986 --> 01:08:36,528 What is the problem? 842 01:08:37,405 --> 01:08:38,697 Velociraptors. 843 01:08:44,204 --> 01:08:48,540 Their nesting sites are in the island's interior, which is why 844 01:08:48,875 --> 01:08:50,501 we were keeping to the outer rim. 845 01:08:50,585 --> 01:08:52,127 Wait. What's a Veloc... 846 01:08:52,212 --> 01:08:55,172 Velociraptor. Carnivore. Pack hunter. 847 01:08:55,882 --> 01:08:57,925 Two meters tall, long snout, 848 01:08:58,218 --> 01:09:02,221 binocular vision, strong dexterous forearms, killing claws on both feet. 849 01:09:02,597 --> 01:09:04,473 The Rexes may track us, too, 850 01:09:04,557 --> 01:09:07,267 if they feel we're a threat to them or their infant. 851 01:09:07,352 --> 01:09:10,521 No, we'll lose them once we leave their territory. 852 01:09:10,688 --> 01:09:14,817 Don't bet on it. Tyrannosaur has the largest proportional olfactory cavity 853 01:09:14,901 --> 01:09:17,736 of any creature in fossil record, except one. 854 01:09:17,904 --> 01:09:18,904 Right. 855 01:09:19,364 --> 01:09:22,825 The turkey vulture could scent up to 10 miles. 856 01:09:22,909 --> 01:09:25,160 Right. This is all very thrilling, 857 01:09:25,245 --> 01:09:27,454 but I say we should head for the village. 858 01:09:27,580 --> 01:09:29,915 We could head back down to the lagoon. 859 01:09:30,041 --> 01:09:34,211 And sit out in the open, next to a heavily used water source 860 01:09:34,420 --> 01:09:36,088 hope that your captain comes back? 861 01:09:36,172 --> 01:09:37,798 He won't. He knows better. 862 01:09:37,882 --> 01:09:38,924 Then we head for the village, 863 01:09:39,008 --> 01:09:42,135 we might find shelter and we can call for help. 864 01:09:42,220 --> 01:09:44,805 Rex just fed, so he won't stalk us for food. 865 01:09:44,931 --> 01:09:47,933 Just fed? You mean Eddie? Show some respect. 866 01:09:48,059 --> 01:09:49,726 He saved our lives by giving his. 867 01:09:49,811 --> 01:09:51,478 Then his troubles are over. 868 01:09:51,604 --> 01:09:54,356 My point is predators don't hunt when they're not hungry. 869 01:09:54,440 --> 01:09:55,691 No, only humans do. 870 01:09:55,775 --> 01:09:57,025 You're breaking our heart. 871 01:09:57,110 --> 01:09:59,945 Saddle up! Let's get this moveable feast underway. 872 01:10:17,463 --> 01:10:18,964 Excuse me, cowboy. 873 01:10:20,466 --> 01:10:21,967 You want some gum? 874 01:10:24,470 --> 01:10:28,098 You seem like you have common sense. Why the hell are you here? 875 01:10:29,809 --> 01:10:33,228 Somewhere on this island is the greatest predator that ever lived. 876 01:10:33,313 --> 01:10:36,023 The second greatest predator must take him down. 877 01:10:36,149 --> 01:10:37,482 You going to use that? 878 01:10:37,567 --> 01:10:39,151 If he doesn't surrender, yes. 879 01:10:39,444 --> 01:10:41,194 Let me see it. No. 880 01:10:43,156 --> 01:10:45,657 The animal exists for the first time 881 01:10:45,742 --> 01:10:46,742 in tens of millions of years 882 01:10:46,826 --> 01:10:49,786 and the only way you can express yourself is to kill it. 883 01:10:49,871 --> 01:10:52,915 Remember that chap about 20 years ago? I forget his name. 884 01:10:52,999 --> 01:10:56,209 Climbed Everest without any oxygen. Came down nearly dead. 885 01:10:56,336 --> 01:10:59,171 They asked him, "Why did you go up there to die?" 886 01:10:59,380 --> 01:11:02,174 He said, "I didn't. I went up there to live." 887 01:11:07,388 --> 01:11:09,514 I didn't wish you luck on your new venture. 888 01:11:09,599 --> 01:11:11,266 You're off to a promising start. 889 01:11:11,351 --> 01:11:14,353 My team is intact. I'm sorry for the loss of your man. 890 01:11:14,520 --> 01:11:18,690 It's easy to criticize someone who generates an idea, assumes the risk. 891 01:11:18,816 --> 01:11:21,818 When you try to sound like Hammond, it comes off as a hustle. 892 01:11:21,903 --> 01:11:25,155 It's not your fault. They say talent skips a generation. 893 01:11:25,573 --> 01:11:28,200 I'm sure your kids will be sharp as tacks. 894 01:11:28,534 --> 01:11:31,536 Hammond's reach exceeded his grasp. Mine does not. 895 01:11:31,913 --> 01:11:33,789 Taking dinosaurs off this island 896 01:11:33,873 --> 01:11:37,751 is the worst idea in the long, sad history of bad ideas. 897 01:11:37,877 --> 01:11:40,379 And I'll be there when you learn that. 898 01:11:55,728 --> 01:11:56,853 Go. 899 01:12:14,414 --> 01:12:16,540 Take a break. Five minutes. 900 01:12:28,761 --> 01:12:30,137 Are you injured? 901 01:12:32,765 --> 01:12:36,018 No, it's the baby's. I set its broken leg. 902 01:12:36,102 --> 01:12:37,394 It won't dry in the humidity. 903 01:12:37,478 --> 01:12:39,646 Roland, a word? 904 01:12:41,274 --> 01:12:43,608 I'd love to know where we are. 905 01:12:48,823 --> 01:12:50,824 Making friends with Ahab? 906 01:13:06,174 --> 01:13:08,550 Carter, I'm going to the ladies' room. 907 01:13:08,885 --> 01:13:11,136 Wait for me here. Okay? 908 01:14:01,521 --> 01:14:03,897 It's not polite to sneak up on people. 909 01:14:24,377 --> 01:14:27,712 Carter! Where are you? 910 01:14:32,593 --> 01:14:34,594 I got turned around in here. 911 01:14:37,056 --> 01:14:38,098 Shit! 912 01:14:39,183 --> 01:14:41,893 Carter, let me hear from you! 913 01:14:49,235 --> 01:14:50,902 Hey, Carter! 914 01:15:06,419 --> 01:15:07,919 Hey, Carter! 915 01:15:48,961 --> 01:15:50,629 Carter! 916 01:16:36,676 --> 01:16:38,134 Roland! 917 01:16:44,016 --> 01:16:46,142 Okay, break's over. Moving on! 918 01:16:54,360 --> 01:16:55,568 Carry me. 919 01:16:56,195 --> 01:16:57,529 I got it. 920 01:16:58,906 --> 01:17:01,908 Carter. 921 01:17:27,184 --> 01:17:28,393 Get off! 922 01:18:29,413 --> 01:18:31,206 When did you last see him? 923 01:18:31,290 --> 01:18:32,624 10, 15 minutes. 924 01:18:35,169 --> 01:18:38,463 Come with me. And you. If he's alive, we'll find him. 925 01:18:38,964 --> 01:18:40,882 The rest of you keep right on. 926 01:18:40,966 --> 01:18:42,550 Ten minutes, you'll reach the ridge. 927 01:18:42,635 --> 01:18:44,135 Wait for us there. 928 01:18:47,306 --> 01:18:49,224 No one tells the little girl. 929 01:18:54,647 --> 01:18:57,816 Right. Let's carry on. 930 01:19:00,486 --> 01:19:02,487 Everybody up. 931 01:19:04,156 --> 01:19:05,824 Come on. Up, up. 932 01:19:07,326 --> 01:19:10,161 All right, guys, let's get the hell out of here. 933 01:19:12,873 --> 01:19:13,957 Come on. 934 01:19:47,700 --> 01:19:49,033 Roland? 935 01:20:02,047 --> 01:20:03,506 Did you find him? 936 01:20:08,220 --> 01:20:10,930 Just the parts they didn't like. Map. 937 01:20:14,351 --> 01:20:18,104 The operations building is right down in there 938 01:20:18,564 --> 01:20:21,483 about a mile and a half from the base of these cliffs. 939 01:20:21,567 --> 01:20:22,650 How do you know that? 940 01:20:22,735 --> 01:20:23,776 I've seen it. 941 01:20:24,445 --> 01:20:26,404 The climb down won't be easy. 942 01:20:27,781 --> 01:20:30,241 We'll let them sleep one more hour. 943 01:20:31,785 --> 01:20:33,119 Then we hit it. 944 01:21:23,712 --> 01:21:25,213 Oh, no. 945 01:22:42,207 --> 01:22:43,416 What is that? 946 01:23:07,066 --> 01:23:08,232 Kelly. 947 01:23:19,745 --> 01:23:21,913 Stay down! Don't move! 948 01:23:22,414 --> 01:23:23,790 Don't run! 949 01:23:32,007 --> 01:23:34,092 Don't look, just run! Run! 950 01:23:49,441 --> 01:23:50,525 Bastard! 951 01:25:29,208 --> 01:25:30,708 You son of a bitch! 952 01:25:30,876 --> 01:25:32,126 He can't reach you! 953 01:25:32,211 --> 01:25:33,544 Stay back! 954 01:25:35,380 --> 01:25:36,798 He can't reach us! 955 01:25:37,049 --> 01:25:38,216 No! 956 01:25:48,852 --> 01:25:52,230 Oh, my God! A snake! Help me! 957 01:25:52,564 --> 01:25:53,815 Stay back! 958 01:26:06,537 --> 01:26:07,662 It's okay. 959 01:26:08,580 --> 01:26:10,039 It's coming back! 960 01:26:13,919 --> 01:26:15,127 Dad! 961 01:26:17,172 --> 01:26:18,506 Thank you. 962 01:26:31,144 --> 01:26:33,521 Don't go into the long grass! 963 01:26:39,194 --> 01:26:41,529 Not into the long grass! 964 01:27:02,968 --> 01:27:04,010 Move it. 965 01:27:04,678 --> 01:27:06,053 Keep moving. 966 01:27:08,640 --> 01:27:09,807 Move it! 967 01:27:40,339 --> 01:27:41,505 Hey, hey! 968 01:27:44,801 --> 01:27:46,052 Look at this. 969 01:27:46,470 --> 01:27:47,595 What is it? 970 01:27:47,679 --> 01:27:48,804 I think it's Ajay's bag. 971 01:28:05,113 --> 01:28:07,698 Go, as fast as you can. 972 01:28:09,117 --> 01:28:10,326 Go! 973 01:28:42,067 --> 01:28:43,776 I see structures there. 974 01:28:44,903 --> 01:28:48,572 They said the communications center is in the operations building. 975 01:28:48,657 --> 01:28:52,410 I'll get in there and send the radio call. See you there. 976 01:28:52,494 --> 01:28:54,161 Wait for us. Every second counts. 977 01:28:54,246 --> 01:28:56,414 If you can keep up, you're welcome to try. 978 01:28:56,498 --> 01:28:57,790 Okay, here we come. 979 01:28:57,874 --> 01:28:59,125 No! Rest. 980 01:29:46,715 --> 01:29:47,965 Oh, man. 981 01:31:02,374 --> 01:31:03,624 Damn it! 982 01:31:05,710 --> 01:31:06,919 Be there. 983 01:31:09,214 --> 01:31:13,134 CQ, this is InGen Operations Harvest Leader to Harvest Base. 984 01:31:13,260 --> 01:31:16,387 Repeating, I'm calling for InGen Operations Harvest Leader 985 01:31:16,471 --> 01:31:18,722 seeking InGen Harvest Base. 986 01:31:18,807 --> 01:31:20,141 Go ahead, Harvest Leader. 987 01:31:20,225 --> 01:31:22,726 The operation has suffered severe casualties. 988 01:31:22,811 --> 01:31:24,979 The survivors are now in mortal danger. 989 01:31:25,063 --> 01:31:27,148 I need you to send rescue immediately. 990 01:31:27,315 --> 01:31:29,817 Our co-ordinates here are 991 01:31:30,152 --> 01:31:34,071 9 degrees 58 minutes north, 85 degrees... 992 01:32:25,457 --> 01:32:26,624 Nick! 993 01:32:38,720 --> 01:32:40,221 Nick Van Owen? 994 01:33:08,833 --> 01:33:10,000 Here, here! 995 01:33:11,544 --> 01:33:13,003 Inside! Anywhere! 996 01:33:15,257 --> 01:33:16,548 Come inside! 997 01:35:18,296 --> 01:35:19,546 Go. 998 01:35:19,631 --> 01:35:21,173 Where do I go when I'm out? 999 01:35:21,257 --> 01:35:22,758 I'm right behind you... 1000 01:35:49,577 --> 01:35:50,828 Look out! 1001 01:35:51,162 --> 01:35:52,329 Watch out! 1002 01:35:54,666 --> 01:35:55,999 Up here! 1003 01:36:07,512 --> 01:36:08,720 Kelly, no! 1004 01:36:21,192 --> 01:36:22,359 Hey, you! 1005 01:36:42,964 --> 01:36:44,965 The school cut you from the team? 1006 01:36:45,049 --> 01:36:47,926 Get out of here! Go! 1007 01:38:08,800 --> 01:38:10,300 Come on. Let's go! 1008 01:38:13,096 --> 01:38:14,972 Let's go! 1009 01:38:36,327 --> 01:38:37,995 Let's go! 1010 01:38:38,162 --> 01:38:39,788 What about the other survivors? 1011 01:38:39,872 --> 01:38:41,456 Another chopper's coming. 1012 01:39:00,685 --> 01:39:02,769 - It's okay. - It's over now. 1013 01:39:04,564 --> 01:39:07,566 That's one souvenir they won't be taking with them. 1014 01:39:16,367 --> 01:39:18,285 Find the infant tyrannosaur. 1015 01:39:18,453 --> 01:39:20,078 Roland can show you where the nest is. 1016 01:39:20,163 --> 01:39:21,705 I want it on my jet. 1017 01:39:22,123 --> 01:39:25,250 I'll take it directly to the infirmary in San Diego. 1018 01:39:25,918 --> 01:39:28,170 Hurry. I want to be airborne 1019 01:39:28,254 --> 01:39:30,505 before the female knows we're here. 1020 01:39:34,927 --> 01:39:36,219 Roland? 1021 01:39:37,305 --> 01:39:39,056 You probably saved InGen. 1022 01:39:39,265 --> 01:39:41,725 We lost everything we came after on this trip. 1023 01:39:41,809 --> 01:39:44,936 But this animal and its infant will bail us out. 1024 01:39:45,229 --> 01:39:46,605 Congratulations. 1025 01:39:47,190 --> 01:39:48,899 You've got your trophy! 1026 01:39:49,317 --> 01:39:50,484 A buck only. 1027 01:39:51,277 --> 01:39:53,737 But it's alive! Everyone will line up 1028 01:39:53,821 --> 01:39:56,239 and appreciate it and what you did for us. 1029 01:39:57,742 --> 01:39:59,201 What's the matter? 1030 01:39:59,452 --> 01:40:01,495 He didn't make it. Ajay. 1031 01:40:02,830 --> 01:40:04,081 I'm sorry. 1032 01:40:05,124 --> 01:40:06,750 Really, I am. 1033 01:40:10,630 --> 01:40:12,923 I remember the people who've helped me. 1034 01:40:13,007 --> 01:40:15,717 There's a job for you in San Diego, if you want it. 1035 01:40:15,802 --> 01:40:17,135 No, thank you. 1036 01:40:19,430 --> 01:40:22,182 I've spent enough time in the company of death. 1037 01:40:36,072 --> 01:40:37,197 Oh, my God. 1038 01:41:38,301 --> 01:41:40,927 Fifteen years ago, John Hammond had a dream. 1039 01:41:41,637 --> 01:41:43,889 Like John himself, the dream was grand. 1040 01:41:43,973 --> 01:41:46,183 It was outsized. It was bold. 1041 01:41:46,267 --> 01:41:49,269 It was impractical. It was not to be. 1042 01:41:49,979 --> 01:41:51,730 But half an hour from now, 1043 01:41:51,814 --> 01:41:55,150 John Hammond's dream, re-imagined, will come true. 1044 01:41:56,027 --> 01:41:58,612 For.01 of the cost of building a destination 1045 01:41:58,696 --> 01:42:00,197 resort thousands of miles away... 1046 01:42:01,073 --> 01:42:02,866 Is this the Ludlow affair? 1047 01:42:02,950 --> 01:42:03,950 It's private property. 1048 01:42:04,035 --> 01:42:05,035 We're on the list. 1049 01:42:05,119 --> 01:42:06,703 Turn around, get back in your car. 1050 01:42:06,788 --> 01:42:08,288 This is Dr. Harding, I'm Dr. Malcolm. 1051 01:42:08,372 --> 01:42:10,707 We have Mr. Ludlow's test results. 1052 01:42:10,792 --> 01:42:12,000 There's good and bad news. 1053 01:42:12,627 --> 01:42:15,337 Tonight we will christen Jurassic Park, San Diego, 1054 01:42:15,421 --> 01:42:18,548 with a mega-attraction that will drive turnstile numbers 1055 01:42:18,633 --> 01:42:21,092 to rival any theme park in the world. 1056 01:42:25,056 --> 01:42:27,766 I want to thank each one of you for coming 1057 01:42:27,850 --> 01:42:29,559 in these wee small hours of the morning. 1058 01:42:30,645 --> 01:42:31,937 The ship is here. 1059 01:42:32,021 --> 01:42:33,230 It's early? 1060 01:42:34,607 --> 01:42:36,149 You better come now. 1061 01:42:38,152 --> 01:42:39,569 It's so exciting! 1062 01:42:41,572 --> 01:42:42,823 See that couple? 1063 01:42:42,907 --> 01:42:44,074 Sir, you need to look at this. 1064 01:42:44,158 --> 01:42:45,158 Let them see this up close. 1065 01:42:45,243 --> 01:42:46,243 Yes, sir. 1066 01:42:46,869 --> 01:42:48,328 Let me check. 1067 01:42:48,913 --> 01:42:52,040 I want a direct line to the Coast Guard right now. 1068 01:42:52,708 --> 01:42:56,169 Look. That's their transponder signal, Venture 5888. 1069 01:42:56,921 --> 01:42:58,588 They're coming in, but I can't raise them. 1070 01:42:58,673 --> 01:42:59,881 Try again. 1071 01:43:01,175 --> 01:43:03,009 Skipper, SS Venture, this is InGen 1072 01:43:03,094 --> 01:43:05,470 Harbor Master. Do you copy? Over. 1073 01:43:07,890 --> 01:43:11,601 Skipper, SS Venture, you are approaching the breakwater at flank speed. 1074 01:43:11,686 --> 01:43:13,103 Reduce at once. Over. 1075 01:43:28,035 --> 01:43:30,412 SS Venture, reduce your speed at once. 1076 01:43:30,496 --> 01:43:32,873 SS Venture, this is InGen Harbor Master. 1077 01:43:32,957 --> 01:43:34,958 You are entering a docking area. 1078 01:43:35,793 --> 01:43:37,627 What's everybody looking at? 1079 01:43:41,924 --> 01:43:43,675 We should've stayed in the damn car. 1080 01:44:36,604 --> 01:44:38,104 You okay, Mr. Ludlow? 1081 01:44:38,189 --> 01:44:39,689 I don't know. How do I look? 1082 01:44:46,405 --> 01:44:47,697 Go up this one. 1083 01:45:12,390 --> 01:45:13,390 Oh, my God. 1084 01:45:13,474 --> 01:45:14,516 Where's the crew? 1085 01:45:16,477 --> 01:45:17,978 All over the place. 1086 01:45:28,572 --> 01:45:30,281 I smell a fuel leak! 1087 01:46:07,319 --> 01:46:08,862 Check the cargo hold! 1088 01:46:09,447 --> 01:46:11,448 There may be crew down there. 1089 01:46:11,532 --> 01:46:12,907 Everybody off the boat! 1090 01:46:20,958 --> 01:46:22,667 No! Get away from that! 1091 01:46:56,494 --> 01:46:58,203 Now you're John Hammond. 1092 01:47:28,609 --> 01:47:30,276 Why wasn't it tranquilized? 1093 01:47:30,361 --> 01:47:32,821 It was, with two darts of Carfentanil. 1094 01:47:32,905 --> 01:47:34,114 It was over 10 milligrams. 1095 01:47:34,198 --> 01:47:35,406 That'd put it in a coma. 1096 01:47:35,491 --> 01:47:38,284 It stopped breathing. We gave it naltrexone to counteract. 1097 01:47:38,369 --> 01:47:39,577 But we didn't know how much. 1098 01:47:39,662 --> 01:47:42,288 You gave an antagonist without knowing the dosage? 1099 01:47:42,373 --> 01:47:45,250 You put it in a narcoleptic state. It's a locomotive now. 1100 01:47:45,334 --> 01:47:46,459 We're prepared here. 1101 01:47:46,544 --> 01:47:48,253 Any more dinosaurs on the boat? 1102 01:47:48,337 --> 01:47:50,004 No, we brought the infant back on the plane. 1103 01:47:50,089 --> 01:47:52,382 We had this to tranquilize it. 1104 01:47:56,679 --> 01:47:58,388 Do you have the infant? 1105 01:48:00,182 --> 01:48:01,349 It's safe. 1106 01:48:04,395 --> 01:48:05,353 Ian. 1107 01:48:05,437 --> 01:48:08,481 The animal's dehydrated. First, it'll go to a water source 1108 01:48:08,566 --> 01:48:10,859 then look for the next thing its body needs. 1109 01:48:10,943 --> 01:48:12,610 All the containment equipment is here. 1110 01:48:12,695 --> 01:48:14,487 We got to get it to the dock. 1111 01:48:14,572 --> 01:48:15,572 The boat might be seaworthy. 1112 01:48:15,656 --> 01:48:17,323 I know what you're gonna say. 1113 01:48:17,408 --> 01:48:19,951 When we brought the baby to the trailer, it came. 1114 01:48:20,035 --> 01:48:23,454 There's no reason why it won't do the same thing here. 1115 01:48:24,832 --> 01:48:25,999 Yep. 1116 01:48:28,169 --> 01:48:29,669 Where's the infant? 1117 01:48:32,798 --> 01:48:34,883 In a secured facility. Why? 1118 01:48:38,262 --> 01:48:39,846 Where's the facility? 1119 01:50:04,682 --> 01:50:06,891 There's a dinosaur in our backyard. 1120 01:50:13,440 --> 01:50:15,400 Benjamin, what are you doing? 1121 01:50:15,609 --> 01:50:17,110 What are you doing? 1122 01:50:17,945 --> 01:50:19,112 What? 1123 01:50:20,114 --> 01:50:23,074 Come on. There's a dinosaur in our backyard. 1124 01:50:23,242 --> 01:50:25,118 The problem is, you need to read to him. 1125 01:50:25,202 --> 01:50:26,286 No. 1126 01:50:26,370 --> 01:50:27,829 I will tell you what it is. 1127 01:50:27,913 --> 01:50:30,581 You have to serve him dinner, he won't be up all night. 1128 01:50:30,666 --> 01:50:32,417 It's the stupid fish tank! 1129 01:50:32,501 --> 01:50:33,751 He needs a proper nightlight. 1130 01:50:33,836 --> 01:50:35,044 Put something over it! 1131 01:50:35,129 --> 01:50:36,713 It may as well be daytime. 1132 01:50:36,797 --> 01:50:38,339 Just turn it off. 1133 01:50:59,945 --> 01:51:01,904 Slow down. Slow it down! 1134 01:51:26,013 --> 01:51:27,263 There it is. 1135 01:51:34,104 --> 01:51:35,355 He's sedated. 1136 01:51:37,608 --> 01:51:40,943 Really heavily. Give me a hand. 1137 01:51:44,281 --> 01:51:46,532 When the adult sees us again 1138 01:51:46,617 --> 01:51:48,451 with his baby, isn't he going to be like: 1139 01:51:48,535 --> 01:51:49,619 "You!" 1140 01:51:50,788 --> 01:51:54,290 There may be some angry recognition. 1141 01:51:55,834 --> 01:51:58,795 Who knows? He may be just happy to see us. 1142 01:51:59,630 --> 01:52:01,631 What the hell are you doing? 1143 01:52:03,300 --> 01:52:04,842 We're taking the kid. 1144 01:52:05,719 --> 01:52:08,513 If you really want to stop us, shoot us. 1145 01:52:10,391 --> 01:52:11,849 How will we find the adult? 1146 01:52:11,975 --> 01:52:13,476 Follow the screams. 1147 01:52:39,920 --> 01:52:42,505 Get to the other side of the bus! 1148 01:53:34,266 --> 01:53:36,142 There. Oh, my God. 1149 01:53:50,032 --> 01:53:51,199 It's too drugged. 1150 01:53:51,283 --> 01:53:53,993 He won't know we have it unless it makes some sound! 1151 01:53:54,077 --> 01:53:56,412 Wake up. Come on. 1152 01:54:04,421 --> 01:54:05,505 He knows. 1153 01:54:21,438 --> 01:54:23,314 Ian, slow down a little. 1154 01:54:25,442 --> 01:54:26,817 I don't think so. 1155 01:54:47,089 --> 01:54:49,215 This guy's almost fully awake. 1156 01:54:49,299 --> 01:54:50,591 You know where you're going? 1157 01:54:50,884 --> 01:54:54,554 Yeah, the waterfront's on the other side of these warehouses. 1158 01:54:54,638 --> 01:54:56,222 Is there a way through? 1159 01:54:56,306 --> 01:54:57,807 God. There could be. 1160 01:55:03,981 --> 01:55:05,147 There we go. 1161 01:55:08,026 --> 01:55:09,819 You have to follow me now. 1162 01:55:09,903 --> 01:55:11,153 There we go. 1163 01:55:12,030 --> 01:55:13,573 - Got him? - Yep. 1164 01:55:13,949 --> 01:55:15,324 Here we go. 1165 01:55:15,409 --> 01:55:16,409 Ready? 1166 01:55:16,493 --> 01:55:18,494 Where's the Rex? Is it behind us? 1167 01:55:26,753 --> 01:55:27,962 There's the water. 1168 01:55:28,046 --> 01:55:30,673 Shoot it. Tell them to shoot it. 1169 01:55:35,345 --> 01:55:39,849 No, you idiot, the adult. Shoot the adult. I want the baby back alive. 1170 01:56:09,546 --> 01:56:11,005 Dr. Malcolm! 1171 01:56:12,758 --> 01:56:15,468 What have you done with it? I want that infant! 1172 01:56:47,000 --> 01:56:48,334 Are you there? 1173 01:57:19,116 --> 01:57:20,491 There you are. 1174 01:57:40,721 --> 01:57:41,929 Wait. 1175 01:59:51,268 --> 01:59:54,937 There's a first-rate shot of the ship's deck 1176 01:59:55,021 --> 01:59:57,690 and the cargo hold that, for the moment, 1177 01:59:57,774 --> 02:00:01,944 contains the animal itself, presumably with the infant alongside. 1178 02:00:02,487 --> 02:00:05,531 By our calculations, they should be nearing 1179 02:00:05,615 --> 02:00:07,116 the halfway point of this trip. 1180 02:00:07,200 --> 02:00:09,368 Jim, can you still hear me there? 1181 02:00:10,036 --> 02:00:13,080 - Yes, I can, Bernard. - We are halfway to the island. 1182 02:00:13,164 --> 02:00:16,500 It is 206 nautical miles from our present location. 1183 02:00:16,626 --> 02:00:18,460 The ship is moving at 20 knots 1184 02:00:18,545 --> 02:00:21,839 which will put it in at about 11:30 a. M., Eastern time. 1185 02:00:21,965 --> 02:00:25,342 One of the Navy's primary concerns has been safety. 1186 02:00:25,552 --> 02:00:28,846 If we look at the ever-growing escort around the ship 1187 02:00:29,014 --> 02:00:32,808 they're taking no chances of a repeat of the San Diego incident. 1188 02:00:33,435 --> 02:00:36,562 Let's take a moment to run the tape 1189 02:00:36,646 --> 02:00:39,690 of our interview earlier today with John Hammond. 1190 02:00:39,858 --> 02:00:42,818 He's the former head of InGen Bio-Engineering, 1191 02:00:42,986 --> 02:00:45,696 the man who is now spearheading this movement 1192 02:00:45,822 --> 02:00:48,449 not only to return the animals to their island 1193 02:00:48,533 --> 02:00:51,160 but to keep the island itself intact. 1194 02:00:52,203 --> 02:00:55,331 It is absolutely imperative 1195 02:00:55,999 --> 02:00:58,083 that we work with the Costa Rican 1196 02:00:58,168 --> 02:01:00,210 Department of Biological Preserves 1197 02:01:00,337 --> 02:01:02,504 to establish a set of rules 1198 02:01:03,048 --> 02:01:06,967 for the preservation and isolation of that island. 1199 02:01:08,428 --> 02:01:13,265 These creatures require our absence to survive, 1200 02:01:13,350 --> 02:01:14,683 not our help. 1201 02:01:15,352 --> 02:01:18,520 And if we could only step aside 1202 02:01:20,398 --> 02:01:22,191 and trust in nature 1203 02:01:23,318 --> 02:01:25,694 life will find a way.