1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,500 --> 00:00:12,000 ‎NETFLIX 出品 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,083 --> 00:00:43,708 ‎不會又來了吧 5 00:00:43,791 --> 00:00:48,000 ‎不,這次我真的看到東西了 ‎你一定要相信我 6 00:00:48,750 --> 00:00:50,208 ‎那裡什麼東西都沒有 7 00:00:51,000 --> 00:00:52,083 ‎只有火而已 8 00:00:52,166 --> 00:00:53,458 ‎你再看一次 9 00:00:58,125 --> 00:00:59,916 ‎根本什麼都沒有 10 00:01:01,625 --> 00:01:02,916 ‎也許你說得沒錯 11 00:01:03,583 --> 00:01:05,166 ‎好了,親愛的 12 00:01:05,250 --> 00:01:07,708 ‎-奶奶,晚安 ‎-奶奶,晚安 13 00:01:07,791 --> 00:01:09,291 ‎準備好聽故事了嗎? 14 00:01:09,375 --> 00:01:11,958 ‎可不可以唸《聖誕節前夕》,拜託? 15 00:01:24,625 --> 00:01:27,791 ‎我想這次該講新故事了 16 00:01:37,791 --> 00:01:40,458 ‎好了,別光站在那兒,來吧 17 00:01:51,125 --> 00:01:54,083 ‎《傑洛尼可斯金哥的發明》 18 00:01:56,000 --> 00:01:57,250 ‎你們看! 19 00:02:06,750 --> 00:02:08,916 ‎妳沒有跟我們講過這個故事 20 00:02:10,041 --> 00:02:12,250 ‎我沒跟任何人講過 21 00:02:14,458 --> 00:02:18,875 ‎在很多很多年以前 22 00:02:19,500 --> 00:02:23,916 ‎曾經有一位史上最偉大的發明家 23 00:02:25,500 --> 00:02:27,833 ‎傑洛尼可斯金哥 24 00:02:31,375 --> 00:02:35,708 ‎打從一開始 ‎他的腦袋瓜就從來沒停過 25 00:02:37,791 --> 00:02:40,500 ‎更多小工具,更多小玩意兒! 26 00:02:41,208 --> 00:02:43,875 ‎整座小鎮萬頭攢動 27 00:02:47,541 --> 00:02:49,250 ‎妳要跑去哪? 28 00:02:49,333 --> 00:02:51,791 ‎迫不及待想看到 29 00:02:51,875 --> 00:02:55,875 ‎史上最壯觀的商店 30 00:02:55,958 --> 00:02:57,125 ‎借過 31 00:02:58,666 --> 00:03:00,375 ‎金哥珍品商行 32 00:03:06,041 --> 00:03:09,083 ‎所有東西都活了起來 33 00:03:10,000 --> 00:03:12,250 ‎即使是不該活著的東西 34 00:03:12,333 --> 00:03:15,750 ‎傑洛尼可斯讓所有人都深受鼓舞 35 00:03:15,833 --> 00:03:20,041 ‎尤其是他最信任的學徒,葛斯塔森 36 00:03:20,125 --> 00:03:23,083 ‎準備好見證葛斯塔森最了不起 37 00:03:23,916 --> 00:03:27,791 ‎最神奇的…驚人傑作 38 00:03:27,875 --> 00:03:31,375 ‎旋轉…飛天寶 39 00:03:50,083 --> 00:03:51,083 ‎嘿 40 00:03:51,791 --> 00:03:54,291 ‎它會飛!真的 41 00:03:54,375 --> 00:03:56,041 ‎只要調整幾個地方就好 42 00:03:56,750 --> 00:03:59,166 ‎他不過是個學徒而已 43 00:03:59,250 --> 00:04:02,333 ‎葛斯塔森自詡為偉大的發明家 44 00:04:03,791 --> 00:04:04,708 ‎走著瞧 45 00:04:05,208 --> 00:04:07,916 ‎但是真正偉大的發明家另有其人 46 00:04:08,625 --> 00:04:11,500 ‎金哥先生,你有好多發明! 47 00:04:12,875 --> 00:04:15,791 ‎他畢生最了不起的發明 48 00:04:15,875 --> 00:04:19,791 ‎最後的零件遲遲還沒送來 49 00:04:21,125 --> 00:04:23,000 ‎後來有一天… 50 00:04:23,083 --> 00:04:25,666 ‎傑洛尼可斯金哥的包裹! 51 00:04:31,791 --> 00:04:33,208 ‎真的是耶! 52 00:04:33,291 --> 00:04:35,833 ‎這個關鍵能夠解開他最狂野的夢 53 00:04:35,916 --> 00:04:38,625 ‎並永遠改變他的一生! 54 00:04:38,708 --> 00:04:41,000 ‎時間靜止,這感覺無法解釋 55 00:04:41,083 --> 00:04:45,250 ‎假如這一切真實 ‎我的世界將徹底改變 56 00:04:49,083 --> 00:04:52,125 ‎從現在開始告別窮困潦倒生活 57 00:04:52,208 --> 00:04:55,583 ‎向著蔚藍天空,張開翅膀去高飛 58 00:05:01,166 --> 00:05:03,041 ‎哪怕生活將我重重擊倒 59 00:05:03,125 --> 00:05:06,416 ‎我必須想方設法,找到那條出路 60 00:05:06,500 --> 00:05:11,958 ‎當我感到迷茫,努力去尋找方向 61 00:05:12,041 --> 00:05:14,250 ‎我手中蘊藏的可能是火花 62 00:05:14,333 --> 00:05:17,291 ‎現在開始,一起扭轉這一切 63 00:05:17,375 --> 00:05:24,333 ‎我自始至終都在等這一天 64 00:05:27,291 --> 00:05:32,083 ‎你有多少能力,所有人都指望著你 65 00:05:32,166 --> 00:05:34,833 ‎你所做的決定、付出和收穫 66 00:05:34,916 --> 00:05:37,583 ‎信守的諾言,未履行的約定 67 00:05:37,666 --> 00:05:42,916 ‎是最難的事情 ‎可誰會永遠陪伴你左右? 68 00:05:43,000 --> 00:05:45,750 ‎我不會放棄,不會妥協 69 00:05:45,833 --> 00:05:50,416 ‎奮鬥再多一天,幸福就更近一點 70 00:05:50,916 --> 00:05:52,541 ‎哪怕生活將你重重擊倒 71 00:05:52,625 --> 00:05:55,583 ‎你總能想方設法,找到那條出路 72 00:05:55,666 --> 00:05:57,541 ‎-當你迷茫 ‎-當我迷茫 73 00:05:57,625 --> 00:06:01,083 ‎-我幫你找到方向 ‎-妳幫我找到方向 74 00:06:01,166 --> 00:06:03,875 ‎你手中蘊藏的可能是火花 75 00:06:03,958 --> 00:06:06,750 ‎現在開始一起扭轉一切 76 00:06:06,833 --> 00:06:09,583 ‎我自始至終 77 00:06:09,666 --> 00:06:12,833 ‎會迎來這一天 78 00:06:12,916 --> 00:06:17,750 ‎我始終相信我們一定會迎來這一天 79 00:06:18,875 --> 00:06:24,666 ‎所有的夢想在召喚,在這一天 80 00:06:24,750 --> 00:06:27,125 ‎努力一定能實現 81 00:06:27,208 --> 00:06:30,125 ‎勇敢去追 82 00:06:30,208 --> 00:06:34,041 ‎相信吧,人生巔峰在前方 83 00:06:34,625 --> 00:06:36,750 ‎-我自始至終 ‎-都在等 84 00:06:36,833 --> 00:06:38,541 ‎都在等這一天… 85 00:06:38,625 --> 00:06:41,250 ‎大家注意,我有話要說 86 00:06:42,083 --> 00:06:44,791 ‎我要把所有東西通通送出去! 87 00:06:46,958 --> 00:06:48,958 ‎來,不能空手而歸 88 00:06:49,041 --> 00:06:50,416 ‎一定要拿點東西! 89 00:06:50,500 --> 00:06:52,791 ‎今年聖誕節保證大家快樂! 90 00:06:52,875 --> 00:06:55,458 ‎忘記過去和昨天 91 00:06:55,541 --> 00:06:56,375 ‎等等再說 92 00:06:56,458 --> 00:06:59,166 ‎-不留戀 ‎-唯一重要的就是現在 93 00:06:59,250 --> 00:07:02,583 ‎唯一重要的就是現在 94 00:07:02,666 --> 00:07:04,291 ‎忘記過去和昨天 95 00:07:05,250 --> 00:07:07,041 ‎不要再留戀 96 00:07:07,958 --> 00:07:12,541 ‎唯一重要的就是現在 97 00:07:15,416 --> 00:07:19,250 ‎這屬於我們,盡情放光彩 98 00:07:21,541 --> 00:07:24,708 ‎現在我們就要實現所有夢想 99 00:07:24,791 --> 00:07:26,333 ‎爸爸,怎麼了? 100 00:07:26,416 --> 00:07:28,708 ‎潔西卡,今天是最美好的一天 101 00:07:28,791 --> 00:07:31,333 ‎還記得爸爸說過要給妳那樣東西嗎? 102 00:07:31,416 --> 00:07:33,666 ‎-哪樣東西? ‎-不重要 103 00:07:33,750 --> 00:07:35,208 ‎我會給妳十個 104 00:07:36,833 --> 00:07:38,375 ‎這屬於我們 105 00:07:39,916 --> 00:07:41,666 ‎盡情放光彩 106 00:07:42,875 --> 00:07:46,208 ‎現在 107 00:07:46,708 --> 00:07:48,458 ‎自始至終 108 00:07:48,541 --> 00:07:52,541 ‎這屬於我們,盡情放光彩 109 00:07:52,625 --> 00:07:57,041 ‎快綻放光彩,現在 110 00:07:57,125 --> 00:08:02,583 ‎自始至終,都在等著 111 00:08:02,666 --> 00:08:07,583 ‎我們都在等這一天 112 00:08:09,125 --> 00:08:14,250 ‎-自始至終 ‎-我都在等著 113 00:08:14,333 --> 00:08:18,666 ‎我一直在等,一直一直一直在等 114 00:08:18,750 --> 00:08:20,333 ‎這一天 115 00:08:21,916 --> 00:08:23,708 ‎潔西卡,等等妳父親 116 00:08:23,791 --> 00:08:26,416 ‎我得去拿工作服,我們要發明東西! 117 00:08:26,500 --> 00:08:28,958 ‎金哥教授,你答應過會幫我看的 118 00:08:29,041 --> 00:08:30,083 ‎你快成功了 119 00:08:30,166 --> 00:08:33,250 ‎不行,教授,請給我兩分鐘好嗎? 120 00:08:33,332 --> 00:08:36,166 ‎你校準過陀螺儀的穩定系統了嗎? 121 00:08:36,250 --> 00:08:38,500 ‎-還沒,但… ‎-重新對準穩定器? 122 00:08:38,582 --> 00:08:41,166 ‎-沒有,但… ‎-搞定完我明天再看 123 00:08:41,750 --> 00:08:43,957 ‎-可是教授… ‎-小子,幫忙顧店 124 00:08:44,041 --> 00:08:46,750 ‎遠大前程在召喚,天才正在等候! 125 00:08:56,791 --> 00:08:57,791 ‎太棒了! 126 00:09:03,250 --> 00:09:05,791 ‎終於啊,過了那麼多年 127 00:09:06,708 --> 00:09:09,125 ‎我就說他已經到了吧 128 00:09:10,041 --> 00:09:11,375 ‎在哪裡? 129 00:09:13,000 --> 00:09:14,291 ‎找到了 130 00:09:21,750 --> 00:09:23,166 ‎基於… 131 00:09:23,250 --> 00:09:26,208 ‎加上之後,每個都提高到平方… 132 00:09:26,291 --> 00:09:28,791 ‎除以N再乘以2… 133 00:09:33,000 --> 00:09:33,958 ‎就是這個 134 00:09:58,750 --> 00:10:00,583 ‎應該馬上就會 135 00:10:02,375 --> 00:10:03,208 ‎出現 136 00:10:06,833 --> 00:10:07,875 ‎出現 137 00:10:10,291 --> 00:10:11,125 ‎出現! 138 00:10:17,166 --> 00:10:18,833 ‎成功了! 139 00:10:23,208 --> 00:10:26,041 ‎不用緊張,原本就應該要這樣 140 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 ‎好耶! 141 00:10:32,375 --> 00:10:33,916 ‎妳一定要看看,快過來 142 00:11:00,166 --> 00:11:03,500 ‎在下大師唐璜狄亞哥 143 00:11:04,083 --> 00:11:07,500 ‎公牛一看到我就會自殺 144 00:11:07,583 --> 00:11:10,625 ‎能認識我真是你的榮幸 145 00:11:10,708 --> 00:11:12,916 ‎我是… 146 00:11:13,000 --> 00:11:14,583 ‎-你是? ‎-傑洛尼可斯 147 00:11:15,166 --> 00:11:16,125 ‎這兩位… 148 00:11:16,833 --> 00:11:19,708 ‎是我美麗的家人 149 00:11:26,166 --> 00:11:27,541 ‎我很脆弱的 150 00:11:28,125 --> 00:11:29,125 ‎我抓好了 151 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 ‎你等等可以把玫瑰扔到我腳邊 152 00:11:35,666 --> 00:11:37,916 ‎我喜歡別人盯著我看 153 00:11:38,500 --> 00:11:41,500 ‎我會跳舞讓他們看得目不轉睛 154 00:11:43,000 --> 00:11:44,666 ‎這是我們夢想的一切 155 00:11:45,250 --> 00:11:47,333 ‎-我答應過妳的事… ‎-鞠躬 156 00:11:47,416 --> 00:11:48,750 ‎馬上都將成為我們的 157 00:11:49,750 --> 00:11:52,083 ‎我相信你,傑洛尼可斯 158 00:11:52,166 --> 00:11:56,125 ‎哈囉?神奇玩具活過來了!專心點! 159 00:11:56,708 --> 00:11:57,541 ‎專心 160 00:11:58,125 --> 00:11:59,958 ‎我最相信你 161 00:12:03,375 --> 00:12:04,750 ‎我也相信妳 162 00:12:06,125 --> 00:12:07,291 ‎所以… 163 00:12:09,791 --> 00:12:13,000 ‎我提早準備了聖誕禮物給妳 164 00:12:16,125 --> 00:12:18,250 ‎我專屬的發明家眼鏡 165 00:12:19,000 --> 00:12:20,791 ‎太完美了! 166 00:12:20,875 --> 00:12:23,250 ‎這下妳成為發明家了 167 00:12:23,333 --> 00:12:25,291 ‎對呀,爸爸,跟你一樣 168 00:12:28,750 --> 00:12:30,500 ‎好了,話題回到我身上 169 00:12:30,583 --> 00:12:32,541 ‎教授!你辦到了 170 00:12:35,000 --> 00:12:37,333 ‎-但這是怎麼辦到的? ‎-你真是臭 171 00:12:37,916 --> 00:12:38,750 ‎他真完美! 172 00:12:39,416 --> 00:12:41,333 ‎遠遠看我就好了 173 00:12:41,416 --> 00:12:43,333 ‎很快就會有上百萬個 174 00:12:44,458 --> 00:12:45,666 ‎一百萬個我? 175 00:12:46,375 --> 00:12:47,958 ‎每個孩子都有一個 176 00:12:50,458 --> 00:12:53,250 ‎但…我可是獨一無二! 177 00:12:53,333 --> 00:12:55,833 ‎我們得好好慶祝,我去準備晚餐 178 00:12:55,916 --> 00:12:57,791 ‎-慶祝什麼? ‎-沒錯 179 00:12:57,875 --> 00:13:00,416 ‎等等,不好意思!幸福的一家人 180 00:13:00,500 --> 00:13:03,166 ‎葛斯塔森,把這裡打掃乾淨 181 00:13:03,250 --> 00:13:06,458 ‎並好好照顧…我們的新朋友 182 00:13:07,458 --> 00:13:09,875 ‎他的存在改變了一切 183 00:13:09,958 --> 00:13:12,958 ‎-我們來討論“百萬“這個詞 ‎-傑洛尼可斯! 184 00:13:13,041 --> 00:13:14,666 ‎親愛的,我馬上過去! 185 00:13:15,458 --> 00:13:16,291 ‎教授? 186 00:13:17,000 --> 00:13:18,541 ‎傑教授,能不能… 187 00:13:18,625 --> 00:13:21,250 ‎-今年聖誕一定很快樂! ‎-你答應過… 188 00:13:21,333 --> 00:13:23,708 ‎等著各地的小朋友看到這個吧! 189 00:13:27,166 --> 00:13:28,666 ‎我也是發明家 190 00:13:28,750 --> 00:13:32,208 ‎顯然不是優秀的發明家 ‎臭嗎?絕對是 191 00:13:32,291 --> 00:13:33,458 ‎優秀嗎?不是 192 00:13:36,458 --> 00:13:38,500 ‎一百萬個我? 193 00:13:38,583 --> 00:13:42,208 ‎校準過陀螺儀的穩定系統 ‎重新對準穩定器 194 00:13:42,291 --> 00:13:44,166 ‎誰想得出這種事? 195 00:13:44,666 --> 00:13:46,125 ‎太荒謬了 196 00:13:46,208 --> 00:13:50,333 ‎我是獨立的個體,卓越非凡! 197 00:13:52,125 --> 00:13:54,291 ‎要做到這種事,他就需要… 198 00:13:55,541 --> 00:13:57,208 ‎“唐璜人偶計畫” 199 00:14:11,708 --> 00:14:15,083 ‎能夠齊心協力 ‎讓如此了不起的東西活過來 200 00:14:15,166 --> 00:14:17,958 ‎感覺一定很美好吧 201 00:14:19,166 --> 00:14:23,083 ‎這…其實是教授的作品 202 00:14:24,458 --> 00:14:25,958 ‎我只是他的學徒 203 00:14:27,416 --> 00:14:31,458 ‎我相信你也創造出 ‎幾乎能與我媲美的東西 204 00:14:32,583 --> 00:14:35,625 ‎畢竟,你也是發明家 205 00:14:40,458 --> 00:14:45,250 ‎我一直告訴大家 ‎這只需要調整幾個地方就好 206 00:14:46,458 --> 00:14:48,916 ‎教授答應過我明天會看 207 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 ‎公牛等待著明天 208 00:14:51,083 --> 00:14:53,625 ‎但是到了明天牠就死了 209 00:14:53,708 --> 00:14:55,958 ‎我們不能等待明天 210 00:14:56,541 --> 00:15:00,958 ‎看我們倆,多麼像 211 00:15:01,041 --> 00:15:04,916 ‎天妒英才卻被排擠在外 212 00:15:05,000 --> 00:15:07,875 ‎對待我們和罪人一樣 213 00:15:08,708 --> 00:15:11,625 ‎你看你,衣衫襤褸 214 00:15:12,208 --> 00:15:15,833 ‎散發著無法形容的味道 215 00:15:15,916 --> 00:15:19,250 ‎但這樣的生活可成為過去 216 00:15:19,333 --> 00:15:22,666 ‎只要你願意聽我一言 217 00:15:23,375 --> 00:15:27,083 ‎我預見你身顯名揚 218 00:15:27,166 --> 00:15:31,000 ‎葛斯塔森和唐璜伴你左右 219 00:15:31,083 --> 00:15:34,583 ‎千載難逢的機會 220 00:15:34,666 --> 00:15:39,166 ‎只要借去一用,歸還無限期 221 00:15:56,166 --> 00:15:57,375 ‎快來瞧瞧! 222 00:16:07,708 --> 00:16:11,583 ‎那本發明書可以變成我們的 223 00:16:13,125 --> 00:16:15,208 ‎那些是教授的發明 224 00:16:15,291 --> 00:16:17,000 ‎那些是你的發明 225 00:16:18,041 --> 00:16:20,958 ‎那些書頁上留有你指尖的汗水 226 00:16:21,041 --> 00:16:24,000 ‎那是他的,也是你的 227 00:16:24,083 --> 00:16:25,541 ‎那是偷竊 228 00:16:26,291 --> 00:16:27,541 ‎是借用 229 00:16:28,375 --> 00:16:29,625 ‎無限期借用 230 00:16:31,083 --> 00:16:34,791 ‎我們可以一起建立帝國 231 00:16:34,875 --> 00:16:39,666 ‎葛斯塔森的名聲 ‎會比西班牙的星空明亮千倍 232 00:16:40,333 --> 00:16:43,458 ‎而我,唐璜狄亞哥 233 00:16:43,541 --> 00:16:47,583 ‎將依然是獨一無二,空前絕後 234 00:16:48,541 --> 00:16:53,625 ‎這很簡單 235 00:16:54,416 --> 00:17:00,000 ‎這不叫偷竊 236 00:17:00,833 --> 00:17:03,791 ‎借去一用 237 00:17:04,833 --> 00:17:10,540 ‎歸還無限期 238 00:17:17,708 --> 00:17:21,290 ‎葛斯塔森,你真以為 ‎我們慶祝會少了你嗎? 239 00:17:21,375 --> 00:17:25,000 ‎趕快回答,不然這些美食 ‎就會通通進入我的肚子 240 00:17:26,290 --> 00:17:27,165 ‎葛斯塔森! 241 00:17:41,333 --> 00:17:42,416 ‎葛斯塔森! 242 00:17:44,333 --> 00:17:45,416 ‎葛斯塔森! 243 00:17:48,416 --> 00:17:49,416 ‎葛斯塔森! 244 00:17:54,333 --> 00:17:56,208 ‎金哥,聖誕快樂 245 00:17:57,791 --> 00:17:59,000 ‎葛斯塔森! 246 00:18:03,625 --> 00:18:04,750 ‎葛斯塔森! 247 00:18:05,458 --> 00:18:06,291 ‎傑洛尼可斯 248 00:18:13,416 --> 00:18:14,458 ‎葛斯塔森 249 00:18:31,416 --> 00:18:33,166 ‎不會吧! 250 00:18:33,666 --> 00:18:35,208 ‎他會回來嗎? 251 00:18:35,708 --> 00:18:37,833 ‎可惜沒有 252 00:18:40,000 --> 00:18:44,125 ‎傑洛尼可斯試著告訴員警 ‎葛斯塔森的所作所為 253 00:18:45,208 --> 00:18:46,875 ‎但是他沒有證據 254 00:18:47,791 --> 00:18:54,416 ‎所以向來樂觀的傑洛尼可斯 ‎回到他最擅長的領域 255 00:18:55,083 --> 00:18:58,875 ‎只是一切都變得不同 256 00:18:59,625 --> 00:19:04,666 ‎他不是這裡出錯,就是那裡不對 257 00:19:07,458 --> 00:19:11,458 ‎一年一年過去,客人越來越少 258 00:19:11,541 --> 00:19:13,458 ‎帳單越積越多 259 00:19:13,541 --> 00:19:14,541 ‎(出售) 260 00:19:14,625 --> 00:19:19,208 ‎傑洛尼可斯眼睜睜 ‎看著他失竊的發明書 261 00:19:19,291 --> 00:19:21,791 ‎讓他原本忠心耿耿的學徒 262 00:19:21,875 --> 00:19:26,375 ‎變成全世界最富有的玩具製造商 263 00:19:29,166 --> 00:19:32,416 ‎但是傑洛尼可斯不肯放棄 264 00:19:32,500 --> 00:19:35,958 ‎一日是偉大發明家 ‎終身都是偉大發明家 265 00:19:38,625 --> 00:19:42,375 ‎但是魔法似乎離開了他 266 00:19:46,166 --> 00:19:47,000 ‎不久之後 267 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 ‎(圓石鎮銀行) 268 00:19:48,000 --> 00:19:49,291 ‎金哥,祝你好運 269 00:19:50,083 --> 00:19:51,791 ‎其他的一切也離他而去 270 00:20:02,083 --> 00:20:05,083 ‎(喬安金哥,親愛的妻子與母親) 271 00:20:09,000 --> 00:20:12,291 ‎潔西卡試著填補空缺 272 00:20:14,666 --> 00:20:17,125 ‎但是損失實在太大 273 00:20:18,125 --> 00:20:20,958 ‎而潔西卡實在太小了 274 00:20:23,416 --> 00:20:25,958 ‎最後她終於看清 275 00:20:26,625 --> 00:20:32,166 ‎她不只失去了媽媽,也失去了爸爸 276 00:20:33,875 --> 00:20:40,166 ‎心碎又挫折的傑洛尼可斯 ‎堅持她沒有他會過得比較好 277 00:20:43,541 --> 00:20:45,041 ‎到了最後 278 00:20:45,833 --> 00:20:47,708 ‎她終於如了他的願 279 00:20:55,000 --> 00:20:57,041 ‎而金哥珍品商行 280 00:20:57,125 --> 00:20:57,958 ‎(當鋪) 281 00:20:58,041 --> 00:21:01,708 ‎這個曾經充滿願望與奇蹟的地方 ‎也不復存在 282 00:21:07,375 --> 00:21:09,083 ‎至於傑洛尼可斯金哥 283 00:21:09,666 --> 00:21:12,083 ‎這位最偉大的發明家 284 00:21:12,833 --> 00:21:17,875 ‎誓言再也不會發明任何東西 285 00:21:17,958 --> 00:21:21,416 ‎裡頭的咕咕鳥不再咕咕叫了 286 00:21:21,916 --> 00:21:24,125 ‎這是我家的傳家寶 287 00:21:25,791 --> 00:21:27,125 ‎你有家人嗎? 288 00:21:32,166 --> 00:21:33,208 ‎我沒事! 289 00:21:36,125 --> 00:21:37,125 ‎我沒事 290 00:21:39,083 --> 00:21:42,625 ‎我掃了地,擦了櫃臺 291 00:21:43,666 --> 00:21:44,791 ‎也拖過地板了 292 00:21:44,875 --> 00:21:46,250 ‎你有清理櫃子嗎? 293 00:21:47,583 --> 00:21:49,875 ‎如果你能修好就太棒了 294 00:21:49,958 --> 00:21:53,916 ‎他當然能修好 ‎他是史上最偉大的發明家 295 00:21:54,625 --> 00:21:56,833 ‎小孩子想像力特別豐富 296 00:22:01,291 --> 00:22:02,125 ‎謝謝 297 00:22:03,791 --> 00:22:04,666 ‎再見 298 00:22:04,750 --> 00:22:07,250 ‎艾迪森,該做家事了 299 00:22:07,958 --> 00:22:10,166 ‎媽媽,我們在發明東西! 300 00:22:11,041 --> 00:22:12,416 ‎這裡是當鋪 301 00:22:13,500 --> 00:22:15,041 ‎你是哪裡不明白? 302 00:22:15,125 --> 00:22:18,625 ‎才不是,這裡是神奇又神祕… 303 00:22:18,708 --> 00:22:19,875 ‎艾迪森,再見 304 00:22:21,875 --> 00:22:24,625 ‎充滿願望與奇蹟的地方! 305 00:22:25,208 --> 00:22:28,416 ‎-早安,強斯頓女士 ‎-早安,艾迪森 306 00:22:29,041 --> 00:22:30,666 ‎今天發明什麼了嗎? 307 00:22:30,750 --> 00:22:31,583 ‎就快了! 308 00:22:41,500 --> 00:22:43,375 ‎早安,強斯頓夫人 309 00:22:43,458 --> 00:22:44,875 ‎早安,傑瑞 310 00:22:48,375 --> 00:22:49,958 ‎這裡好暗 311 00:22:56,375 --> 00:22:57,291 ‎太完美了 312 00:22:57,375 --> 00:22:59,583 ‎我比較喜歡原本的樣子 313 00:23:00,375 --> 00:23:03,000 ‎我最喜歡的當鋪老闆怎麼樣了? 314 00:23:04,125 --> 00:23:06,250 ‎他其實不是當鋪老闆 315 00:23:06,333 --> 00:23:08,166 ‎只是想讓大家相信他是 316 00:23:10,250 --> 00:23:11,083 ‎傑瑞? 317 00:23:11,166 --> 00:23:13,083 ‎妳還是稱呼我的本名就好 318 00:23:13,166 --> 00:23:15,000 ‎你真是有夠可愛 319 00:23:19,291 --> 00:23:20,250 ‎傑瑞,你好 320 00:23:20,875 --> 00:23:21,791 ‎傑洛尼可斯 321 00:23:22,291 --> 00:23:24,083 ‎傑瑞 322 00:23:29,500 --> 00:23:31,791 ‎強斯頓夫人,妳有東西要給我嗎? 323 00:23:32,375 --> 00:23:33,541 ‎叫我女士 324 00:23:34,583 --> 00:23:36,208 ‎我是寡婦,記得嗎? 325 00:23:37,166 --> 00:23:39,250 ‎老公死了,掰掰了 326 00:23:40,625 --> 00:23:41,875 ‎永遠不會回來了 327 00:23:44,541 --> 00:23:46,041 ‎他一定去了更好的地方 328 00:23:47,375 --> 00:23:48,916 ‎傑瑞愛說笑 329 00:23:52,041 --> 00:23:54,416 ‎你…也許想打開這封信 330 00:23:55,916 --> 00:23:59,000 ‎你的瓦斯遲繳了三個月 ‎其實是四個月 331 00:23:59,750 --> 00:24:02,416 ‎你之前溢繳一個月,可以抵用 332 00:24:02,500 --> 00:24:04,833 ‎-強斯頓夫人,麻煩妳… ‎-是女士 333 00:24:04,916 --> 00:24:06,625 ‎不要再打開我的信 334 00:24:07,250 --> 00:24:10,708 ‎這只是我的…第六感 335 00:24:11,291 --> 00:24:12,250 ‎是種天賦 336 00:24:15,500 --> 00:24:17,250 ‎不用打開來 337 00:24:18,250 --> 00:24:19,416 ‎就知道裡頭是什麼 338 00:24:20,791 --> 00:24:21,875 ‎放開 339 00:24:29,125 --> 00:24:30,333 ‎強斯頓夫人 340 00:24:31,166 --> 00:24:32,958 ‎我今天沒時間搞這些 341 00:24:34,708 --> 00:24:37,333 ‎傑瑞!放輕鬆! 342 00:24:37,916 --> 00:24:40,166 ‎你只是需要笑一個 343 00:24:40,250 --> 00:24:42,791 ‎就算有過失敗 344 00:24:43,291 --> 00:24:48,041 ‎別以為不能重新振作起來 345 00:24:48,125 --> 00:24:49,541 ‎妳根本是瘋了 346 00:24:49,625 --> 00:24:51,291 ‎就算看著殘破 347 00:24:51,833 --> 00:24:56,625 ‎別以為不能再一次從頭來過 348 00:24:56,708 --> 00:24:59,791 ‎就算是你錯 349 00:24:59,875 --> 00:25:01,958 ‎即使迷失方向 350 00:25:02,041 --> 00:25:05,250 ‎你能找到回家的路 351 00:25:05,333 --> 00:25:07,958 ‎把你的心打開 352 00:25:08,041 --> 00:25:10,083 ‎勇敢愛 353 00:25:10,166 --> 00:25:13,750 ‎因為我知道如果你願意多愛 354 00:25:13,833 --> 00:25:15,958 ‎大家從外面看得到妳 355 00:25:16,041 --> 00:25:19,041 ‎他一定會擊中你的心 ‎就像鍋裡的鬆餅 356 00:25:19,125 --> 00:25:20,500 ‎我把衣服放在這裡 357 00:25:20,583 --> 00:25:21,500 ‎我想… 358 00:25:21,583 --> 00:25:22,708 ‎就在這裡 359 00:25:22,791 --> 00:25:24,500 ‎去保持你脈搏跳動 360 00:25:24,583 --> 00:25:26,500 ‎來吧,烤箱加熱 361 00:25:26,583 --> 00:25:30,583 ‎為你奉上用愛情烹製,屬於你的美味 362 00:25:30,666 --> 00:25:36,458 ‎這個世界需要你笑 363 00:25:36,541 --> 00:25:38,833 ‎很需要,很需要 364 00:25:38,916 --> 00:25:45,875 ‎你的微笑光芒萬丈 365 00:25:49,958 --> 00:25:52,541 ‎散發光芒萬丈 366 00:25:54,208 --> 00:25:55,500 ‎妳喝醉了嗎? 367 00:25:55,583 --> 00:25:58,208 ‎對了沒錯 368 00:25:58,291 --> 00:26:00,958 ‎-找到你的光芒 ‎-光芒 369 00:26:01,041 --> 00:26:02,375 ‎別一直坐著 370 00:26:02,458 --> 00:26:03,541 ‎還有背景舞者? 371 00:26:03,625 --> 00:26:06,000 ‎走出去吧,告別黑暗 372 00:26:06,083 --> 00:26:08,458 ‎獨自一人坐著承受黑暗 373 00:26:08,541 --> 00:26:11,958 ‎如果你能勇敢一點 374 00:26:12,041 --> 00:26:13,083 ‎小心門! 375 00:26:13,166 --> 00:26:15,916 ‎找到你的方向,這是因為我知道 376 00:26:16,000 --> 00:26:18,833 ‎小心,那很寶貴的! 377 00:26:18,916 --> 00:26:20,791 ‎你還沒活夠,別鬆手 378 00:26:20,875 --> 00:26:24,000 ‎再奮鬥,曙光在前頭 379 00:26:24,083 --> 00:26:27,875 ‎心打開,勇敢愛 380 00:26:27,958 --> 00:26:30,416 ‎你知道 381 00:26:31,250 --> 00:26:34,875 ‎不… 382 00:26:34,958 --> 00:26:38,916 ‎這世界他需要你微笑 383 00:26:40,166 --> 00:26:45,208 ‎你的微笑,散發光芒 384 00:26:47,375 --> 00:26:50,000 ‎想要快樂你就笑 385 00:26:50,083 --> 00:26:55,375 ‎笑! 386 00:26:57,958 --> 00:27:02,958 ‎看來如果日子真的不好過 ‎什麼東西都能賣 387 00:27:03,791 --> 00:27:06,875 ‎-強斯頓夫人只是送郵件過來… ‎-表達我的愛意 388 00:27:06,958 --> 00:27:09,250 ‎用我最敬重的方式 389 00:27:10,500 --> 00:27:13,250 ‎妳介意到那裡去表達嗎? 390 00:27:13,333 --> 00:27:14,625 ‎為了你我什麼都願意 391 00:27:22,041 --> 00:27:23,125 ‎跟你說… 392 00:27:23,625 --> 00:27:26,333 ‎你的表哥要來訪,聖誕快樂 393 00:27:26,416 --> 00:27:28,375 ‎希望是我最喜歡的那個表哥 394 00:27:28,458 --> 00:27:29,291 ‎不是 395 00:27:31,750 --> 00:27:32,750 ‎德拉克瓦先生 396 00:27:36,041 --> 00:27:38,166 ‎-金哥… ‎-我正在等你 397 00:27:38,750 --> 00:27:43,958 ‎是的,所以你還沒回覆我的問題 398 00:27:44,625 --> 00:27:45,958 ‎是的,我一直在考慮 399 00:27:46,041 --> 00:27:50,666 ‎金哥,過去30年來 ‎你一直保證你的東西會引發轟動 400 00:27:50,750 --> 00:27:54,083 ‎-是的,我有個想法 ‎-卓越非凡 401 00:27:55,083 --> 00:27:58,666 ‎銀器,融化後可以賣到3.5 ‎明年可以賣到4.5 402 00:27:58,750 --> 00:28:01,333 ‎-令人讚嘆 ‎-再漲到5塊 403 00:28:01,416 --> 00:28:04,833 ‎讓銀行知道他們的投資會有回報 404 00:28:04,916 --> 00:28:07,750 ‎所以我需要更多時間,我示範給你看 405 00:28:07,833 --> 00:28:09,458 ‎-把這個… ‎-抱歉 406 00:28:09,541 --> 00:28:11,708 ‎-銀行等不下去了 ‎-你看 407 00:28:11,791 --> 00:28:13,833 ‎-你會看到的 ‎-聽我說! 408 00:28:14,333 --> 00:28:17,125 ‎要不在聖誕節前把你借的錢還清… 409 00:28:17,208 --> 00:28:18,458 ‎那只剩下幾天了 410 00:28:18,541 --> 00:28:21,833 ‎要不就是拿出你曾答應過 ‎空前絕後的發明 411 00:28:23,541 --> 00:28:24,833 ‎空前絕後的發明? 412 00:28:26,083 --> 00:28:28,250 ‎以卓越非凡的周長 413 00:28:28,333 --> 00:28:32,333 ‎除以轟動各地的二階導數 414 00:28:37,625 --> 00:28:38,708 ‎這需要大約… 415 00:28:44,041 --> 00:28:45,333 ‎兩千年 416 00:28:46,166 --> 00:28:48,416 ‎這是我嚴重估計錯誤 417 00:28:48,500 --> 00:28:52,208 ‎-完成發明,不然銀行會讓你… ‎-等等 418 00:28:52,291 --> 00:28:55,416 ‎-賠上金哥珍品商行的一切 ‎-德拉克瓦先生! 419 00:28:56,958 --> 00:28:58,458 ‎我會失去一切的 420 00:28:59,875 --> 00:29:02,250 ‎老朋友,很抱歉這麼說 421 00:29:02,333 --> 00:29:04,541 ‎但是看來你早就失去了 422 00:29:05,625 --> 00:29:06,916 ‎聖誕快樂 423 00:29:12,583 --> 00:29:13,708 ‎聖誕快樂 424 00:29:24,333 --> 00:29:29,458 ‎空前絕後… 425 00:29:51,500 --> 00:29:55,583 ‎他找到了一樣能夠扭轉一切的東西 426 00:29:56,250 --> 00:29:57,458 ‎你在這兒啊 427 00:29:59,000 --> 00:30:02,666 ‎但還是少了某樣東西 428 00:30:03,250 --> 00:30:06,041 ‎少了某個人 429 00:30:08,375 --> 00:30:10,333 ‎他多次坐下想寫信 430 00:30:12,541 --> 00:30:15,083 ‎但傑洛尼可斯就是不知該如何動筆 431 00:30:15,541 --> 00:30:16,541 ‎(親愛吾女潔西卡) 432 00:30:16,625 --> 00:30:20,500 ‎我想當時還沒有人知道 ‎該怎麼說“對不起” 433 00:30:22,416 --> 00:30:25,333 ‎雖然她已遠走他鄉 434 00:30:25,416 --> 00:30:28,875 ‎但是人心不在乎距離 435 00:30:28,958 --> 00:30:33,958 ‎只在乎自己所愛 ‎與希望對方能愛自己的人 436 00:30:34,958 --> 00:30:37,083 ‎潔西卡已經厭倦了等待 437 00:30:37,166 --> 00:30:39,208 ‎她現在有自己的生活 438 00:30:39,291 --> 00:30:41,125 ‎還有一個女兒 439 00:30:43,041 --> 00:30:45,083 ‎一個奇特的小女孩 440 00:30:45,750 --> 00:30:49,916 ‎生性好奇,有些人甚至認為她有魔法 441 00:30:51,958 --> 00:30:53,041 ‎她叫小旅 442 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 ‎他們讓我去玩 443 00:31:03,250 --> 00:31:05,583 ‎走出家門奔跑 444 00:31:06,666 --> 00:31:09,750 ‎但我更愛測量事物 445 00:31:09,833 --> 00:31:12,375 ‎那才是我覺得有趣的 446 00:31:12,458 --> 00:31:14,333 ‎媽媽很驕傲 447 00:31:15,083 --> 00:31:17,833 ‎那應該足夠 448 00:31:18,833 --> 00:31:22,041 ‎做天才,人人都愛 449 00:31:22,125 --> 00:31:24,250 ‎但獨樹一幟一定很難 450 00:31:25,041 --> 00:31:27,708 ‎有個地方呼喚我 451 00:31:27,791 --> 00:31:30,708 ‎等到過完這一天 452 00:31:31,291 --> 00:31:34,041 ‎我要出發去尋找 453 00:31:34,125 --> 00:31:38,166 ‎從此不會再孤單 454 00:31:38,250 --> 00:31:42,583 ‎她母親答應過 ‎她們有一天會去金哥珍品商行 455 00:31:42,666 --> 00:31:46,250 ‎但前提是她們必須受到邀請 456 00:31:46,833 --> 00:31:47,833 ‎小旅! 457 00:31:48,500 --> 00:31:49,625 ‎然後某天… 458 00:31:51,458 --> 00:31:52,833 ‎她收到邀請了 459 00:31:57,916 --> 00:32:02,750 ‎妳只是去幾天而已,記得保持禮貌 460 00:32:02,833 --> 00:32:05,083 ‎並把晚餐吃光光 461 00:32:05,166 --> 00:32:06,500 ‎不論味道怎麼樣 462 00:32:09,208 --> 00:32:11,041 ‎記得對外公要和善 463 00:32:11,541 --> 00:32:13,041 ‎即使他… 464 00:32:14,791 --> 00:32:18,000 ‎-跟妳想像中不一樣 ‎-他一定會更棒 465 00:32:18,083 --> 00:32:20,083 ‎-我很清楚 ‎-全體上車! 466 00:32:24,666 --> 00:32:25,583 ‎媽,我愛妳! 467 00:32:26,083 --> 00:32:29,041 ‎-我更愛妳 ‎-等等,我來了! 468 00:32:30,708 --> 00:32:32,333 ‎她迫不及待 469 00:32:32,416 --> 00:32:38,500 ‎就如她的名字一樣 ‎踏上充滿魔法的一段旅程 470 00:32:46,750 --> 00:32:49,458 ‎(奈斯比小屋) 471 00:33:12,083 --> 00:33:17,750 ‎聖誕快樂! 472 00:33:34,125 --> 00:33:35,500 ‎(優質二手商品) 473 00:33:37,333 --> 00:33:38,625 ‎(不可退貨) 474 00:33:40,250 --> 00:33:43,416 ‎(金哥珍品商行,當鋪) 475 00:33:45,125 --> 00:33:48,541 ‎(五分鐘後回來 ‎可能更快,可能更久,大約啦) 476 00:33:53,375 --> 00:33:54,208 ‎請問一下 477 00:33:54,291 --> 00:33:56,416 ‎請問傑洛尼可斯金哥在哪裡? 478 00:33:57,708 --> 00:33:59,875 ‎-他就在那裡 ‎-謝謝 479 00:34:09,708 --> 00:34:10,958 ‎我要這個 480 00:34:11,041 --> 00:34:12,666 ‎你是金哥先生嗎? 481 00:34:13,416 --> 00:34:14,750 ‎要看問的人是誰 482 00:34:14,833 --> 00:34:17,291 ‎我是小旅,你的外孫女 483 00:34:17,875 --> 00:34:21,416 ‎我的外孫女叫潔琪,名字裡有個U 484 00:34:21,500 --> 00:34:23,583 ‎潔斯緹?朱比特?茱恩?茱萊? 485 00:34:26,916 --> 00:34:27,916 ‎是小旅 486 00:34:28,541 --> 00:34:31,083 ‎JOU,裡面也有個U,好吧 487 00:34:32,875 --> 00:34:34,666 ‎我媽要我給你這個 488 00:34:35,416 --> 00:34:39,166 ‎“照亮點燃整合,N乘上…” 489 00:34:39,958 --> 00:34:40,958 ‎我明白了 490 00:34:42,083 --> 00:34:43,375 ‎“親愛的父親…” 491 00:34:43,458 --> 00:34:44,500 ‎這還很難說 492 00:34:45,958 --> 00:34:48,125 ‎我想要一顆蛋,麻煩你 493 00:34:49,958 --> 00:34:52,791 ‎“我要讓小旅在你那裡待到聖誕節” 494 00:34:52,875 --> 00:34:54,208 ‎這名字真有意思 495 00:34:54,291 --> 00:34:57,583 ‎“她充滿好奇心,但是很有禮貌 496 00:34:58,500 --> 00:35:01,125 ‎如你所說,你們也該見面了” 497 00:35:01,208 --> 00:35:03,166 ‎我說的?什麼時候? 498 00:35:03,250 --> 00:35:05,458 ‎“我會在聖誕節早上過去接她 499 00:35:06,166 --> 00:35:09,666 ‎希望你一切安好,愛你的潔西卡” 500 00:35:15,833 --> 00:35:17,208 ‎(愛你的潔西卡) 501 00:35:20,541 --> 00:35:21,416 ‎不對 502 00:35:22,750 --> 00:35:25,291 ‎我的外孫女才不會來看我 503 00:35:25,375 --> 00:35:27,125 ‎我沒有其他地方住 504 00:35:27,208 --> 00:35:29,625 ‎妳說話好小聲,我聽不見 505 00:35:29,708 --> 00:35:31,083 ‎我沒有其他地方住 506 00:35:31,166 --> 00:35:33,958 ‎妳不能住這裡,也許明年吧 507 00:35:34,041 --> 00:35:36,041 ‎也許五到十年後吧 508 00:35:36,125 --> 00:35:39,875 ‎妳知道大家說小孩子是什麼嗎? ‎他們是創意絕緣體 509 00:35:39,958 --> 00:35:42,875 ‎我不能留妳,我正在忙 510 00:35:42,958 --> 00:35:44,333 ‎-但… ‎-再見 511 00:35:46,625 --> 00:35:47,708 ‎對稱 512 00:35:48,916 --> 00:35:51,083 ‎帶來同步 513 00:35:52,541 --> 00:35:54,625 ‎我沒時間搞這個 514 00:35:54,708 --> 00:35:57,250 ‎我們在外面時妳沒聽懂嗎? 515 00:36:13,583 --> 00:36:16,125 ‎她想要自己專屬的發明家眼鏡 516 00:36:19,166 --> 00:36:21,166 ‎“爸爸,我要紫色的頭帶” 517 00:36:23,833 --> 00:36:25,541 ‎“一定要有紫色的頭帶” 518 00:36:27,583 --> 00:36:28,833 ‎我就給她了 519 00:36:30,375 --> 00:36:34,541 ‎她媽媽覺得她還沒準備好 ‎但我知道她準備好了 520 00:36:40,291 --> 00:36:41,125 ‎妳可以留下 521 00:36:42,541 --> 00:36:43,375 ‎太好了 522 00:36:44,041 --> 00:36:45,875 ‎但是妳要先簽這個 523 00:36:47,375 --> 00:36:50,583 ‎保密條款,好保護個性特質 524 00:36:50,666 --> 00:36:55,083 ‎其心理狀態超越 ‎幻想與現實間的連續性,也就是說… 525 00:36:57,250 --> 00:37:00,583 ‎不准觸碰、搬動、打破、弄壞 526 00:37:00,666 --> 00:37:04,166 ‎或帶走店裡的任何東西 527 00:37:04,750 --> 00:37:05,750 ‎明白嗎? 528 00:37:06,708 --> 00:37:08,708 ‎好,在這裡簽名 529 00:37:14,333 --> 00:37:15,916 ‎筆沒墨水了 530 00:37:16,000 --> 00:37:18,333 ‎繼續寫,墨水是滿的 531 00:37:26,416 --> 00:37:27,833 ‎合約簽好了 532 00:37:31,666 --> 00:37:32,625 ‎妳簽了名 533 00:37:33,208 --> 00:37:34,500 ‎就要依約行事 534 00:37:42,875 --> 00:37:45,291 ‎-這是什麼? ‎-不關妳的事 535 00:37:46,416 --> 00:37:50,750 ‎那就是…不關妳的事,好嗎? 536 00:37:58,125 --> 00:37:59,333 ‎餓了嗎? 537 00:37:59,416 --> 00:38:01,500 ‎我有一顆蛋,我們可以分著吃 538 00:38:05,958 --> 00:38:08,750 ‎把妳的行李拿到走廊左邊第一間臥室 539 00:38:14,000 --> 00:38:15,083 ‎好的 540 00:38:19,291 --> 00:38:20,291 ‎怎麼了? 541 00:38:20,875 --> 00:38:23,333 ‎我可以叫你傑洛尼可斯外公嗎? 542 00:38:25,500 --> 00:38:26,625 ‎可以不要嗎? 543 00:38:28,208 --> 00:38:29,208 ‎也是 544 00:38:29,791 --> 00:38:31,958 ‎叫傑外公好聽多了 545 00:38:34,916 --> 00:38:35,791 ‎嘿 546 00:38:36,500 --> 00:38:40,000 ‎嘿…好了! 547 00:38:41,625 --> 00:38:42,458 ‎好了 548 00:38:43,208 --> 00:38:44,958 ‎傑外公,等等見! 549 00:38:46,833 --> 00:38:50,000 ‎妳越慢回來越好 550 00:38:53,250 --> 00:38:56,500 ‎為什麼大家都不肯叫我的本名? 551 00:39:05,791 --> 00:39:09,583 ‎傑洛尼可斯並非唯一 ‎需要創新點子的人 552 00:39:09,666 --> 00:39:12,041 ‎葛斯塔森也在尋找靈感 553 00:39:12,625 --> 00:39:13,875 ‎葛斯塔森是誰? 554 00:39:13,958 --> 00:39:17,541 ‎就是偷走傑洛尼可斯發明書的那個人 555 00:39:17,625 --> 00:39:19,375 ‎你都沒在聽嗎? 556 00:39:26,458 --> 00:39:30,416 ‎在唐璜的貪婪與追求權力的驅使下 557 00:39:30,500 --> 00:39:33,125 ‎葛斯塔森的帝國一飛沖天 558 00:39:34,791 --> 00:39:36,958 ‎將近30個聖誕節 559 00:39:37,041 --> 00:39:41,166 ‎葛斯塔森一個個公開他偷來的發明 560 00:39:41,666 --> 00:39:44,208 ‎但是後來,發明全部用完了 561 00:39:44,291 --> 00:39:45,583 ‎(封底) 562 00:39:45,666 --> 00:39:50,750 ‎所以葛斯塔森別無選擇 ‎只好回頭研究自己的點子 563 00:39:56,208 --> 00:39:59,708 ‎畢竟他也曾是個發明家 564 00:39:59,791 --> 00:40:00,916 ‎葛斯塔森! 565 00:40:01,000 --> 00:40:05,375 ‎有一種感覺直擊心臟,刻在靈魂裡頭 566 00:40:05,458 --> 00:40:09,375 ‎有種空虛無法掩藏,馬上知道有沒有 567 00:40:10,000 --> 00:40:14,000 ‎唯一能滿足你們的產品 ‎在這扇門背後 568 00:40:14,083 --> 00:40:16,291 ‎-快說是什麼? ‎-你真的想知道? 569 00:40:16,375 --> 00:40:18,916 ‎-對,快說是什麼? ‎-湊近一點 570 00:40:19,000 --> 00:40:23,625 ‎你們將親眼見證,這前所未有的傑作 571 00:40:23,708 --> 00:40:28,166 ‎所有的人都會想要它 ‎新上市的搶手貨 572 00:40:28,250 --> 00:40:32,041 ‎你知道是誰這麼有才華讓你們滿意 573 00:40:32,125 --> 00:40:34,291 ‎-我知道是誰 ‎-奇蹟魔法師 574 00:40:34,375 --> 00:40:36,708 ‎-對,我知道是他 ‎-對,寶貝就是我 575 00:40:38,000 --> 00:40:42,291 ‎-無論什麼我都知道 ‎-無論什麼都知道 576 00:40:42,375 --> 00:40:46,791 ‎-神奇玩具男孩女孩都愛 ‎-男孩女孩都愛 577 00:40:46,875 --> 00:40:48,416 ‎下個產品你想不到 578 00:40:48,500 --> 00:40:50,791 ‎現在揭曉我的王牌 579 00:40:50,875 --> 00:40:53,375 ‎-它就是旋風飛天寶! ‎-旋風飛天寶! 580 00:40:53,458 --> 00:40:55,583 ‎不要猶豫,快訂購吧 581 00:40:56,333 --> 00:40:58,333 ‎相信我沒錯 582 00:40:58,416 --> 00:41:00,625 ‎我是奇蹟魔法師 583 00:41:00,708 --> 00:41:01,791 ‎你懂了嗎? 584 00:41:02,291 --> 00:41:05,208 ‎沒魔法談什麼奇蹟,想得美 585 00:41:05,291 --> 00:41:07,708 ‎站在舞臺中間 586 00:41:07,791 --> 00:41:11,250 ‎燈光照在我臉,你懂了嗎? 587 00:41:11,333 --> 00:41:14,166 ‎沒有我,魔法就沒奇蹟 588 00:41:14,250 --> 00:41:17,333 ‎開放訂購,你要一百個?我看得出來 589 00:41:17,416 --> 00:41:21,250 ‎我從你臉上看得出來 ‎一千個!等等!五千個! 590 00:41:21,333 --> 00:41:22,958 ‎再來五千個 591 00:41:23,041 --> 00:41:25,625 ‎訂單來不停,接到手軟了! 592 00:41:25,708 --> 00:41:30,333 ‎拿一個給你媽,叫她打給我! 593 00:41:30,416 --> 00:41:34,708 ‎無論什麼我都知道 594 00:41:34,791 --> 00:41:36,625 ‎無論什麼都知道 595 00:41:36,708 --> 00:41:40,750 ‎-神奇玩具男孩女孩都愛 ‎-男孩女孩都愛 596 00:41:40,833 --> 00:41:42,708 ‎下個產品你想不到 597 00:41:42,791 --> 00:41:45,125 ‎現在揭曉我的王牌 598 00:41:45,208 --> 00:41:46,375 ‎-它就是旋風 ‎-旋風 599 00:41:46,458 --> 00:41:47,583 ‎-飛天寶 ‎-飛天寶 600 00:41:47,666 --> 00:41:50,458 ‎能不能直接一點?快來買 601 00:42:17,958 --> 00:42:22,083 ‎讓人人滿意,真不容易 602 00:42:22,166 --> 00:42:26,875 ‎我的才華太過橫溢是我的使命 603 00:42:26,958 --> 00:42:31,500 ‎我夜夜不睡,終於苦盡甘來 604 00:42:31,583 --> 00:42:33,166 ‎把它全給你 605 00:42:33,250 --> 00:42:35,666 ‎-給你… ‎-給你… 606 00:42:35,750 --> 00:42:38,166 ‎相信我沒錯 607 00:42:38,250 --> 00:42:41,375 ‎我是奇蹟魔法師,你懂了嗎? 608 00:42:41,916 --> 00:42:45,041 ‎沒魔法談什麼奇蹟,想得美 609 00:42:45,125 --> 00:42:49,375 ‎站在舞臺中間,燈光照在我臉 610 00:42:49,458 --> 00:42:50,833 ‎你懂了嗎? 611 00:42:50,916 --> 00:42:52,833 ‎-你想不想擁有? ‎-是的,我買 612 00:42:52,916 --> 00:42:55,208 ‎那麼你們還在等什麼,快掏錢吧 613 00:42:55,291 --> 00:42:57,791 ‎如果沒有我… 614 00:42:57,875 --> 00:43:02,000 ‎如果沒有我,就沒奇蹟 615 00:43:11,875 --> 00:43:16,000 ‎就是這樣沒錯 616 00:43:23,625 --> 00:43:25,208 ‎它要燒爛我的臉了! 617 00:43:25,291 --> 00:43:27,666 ‎-快去找醫生 ‎-誰來幫幫他! 618 00:43:27,750 --> 00:43:30,500 ‎我們快點離開! 619 00:43:30,583 --> 00:43:33,458 ‎我修理那玩意兒的中心輪 ‎已經六次了 620 00:43:33,958 --> 00:43:36,208 ‎蠢死了… 621 00:43:36,291 --> 00:43:38,000 ‎我蠢死了,有夠笨 622 00:43:38,083 --> 00:43:40,583 ‎陀螺儀的穩定器應該要… 623 00:43:40,666 --> 00:43:44,000 ‎我看錯了,穩定陀螺儀 624 00:43:48,916 --> 00:43:52,083 ‎也許下次有人會瞎了一隻眼 625 00:43:52,666 --> 00:43:55,416 ‎就不用看到你淪落到如此可笑 626 00:43:55,500 --> 00:43:59,083 ‎要不是你逼我燒掉你的設計圖 ‎我就能把你量產 627 00:43:59,958 --> 00:44:04,541 ‎那麼建立帝國的重擔 ‎會落在誰的肩頭上? 628 00:44:05,250 --> 00:44:07,458 ‎我將依然並永遠是 629 00:44:07,541 --> 00:44:10,750 ‎獨一無二,空前絕後 630 00:44:11,458 --> 00:44:13,666 ‎我會修好的,你等著看 631 00:44:13,750 --> 00:44:16,875 ‎不然我也會想出更棒的東西 632 00:44:16,958 --> 00:44:20,166 ‎想知道為什麼嗎? ‎因為我是年度玩具大師 633 00:44:20,250 --> 00:44:23,500 ‎年度玩具大師… 634 00:44:23,583 --> 00:44:25,458 ‎年度玩具大師! 635 00:44:26,041 --> 00:44:27,166 ‎把我抬起來 636 00:44:30,250 --> 00:44:31,958 ‎不要害怕 637 00:44:32,041 --> 00:44:35,958 ‎我想說幾句鼓勵的話 638 00:44:36,041 --> 00:44:39,125 ‎我鼓勵你不要當個蠢蛋 639 00:44:39,208 --> 00:44:42,875 ‎你唯一的成功都來自那本發明書 640 00:44:42,958 --> 00:44:47,250 ‎所以為什麼不再去向 ‎傑洛尼可斯借其他的發明呢? 641 00:44:47,333 --> 00:44:49,666 ‎-因為我已經偷了… ‎-是借用 642 00:44:49,750 --> 00:44:52,041 ‎那本書裡的所有東西 643 00:44:52,125 --> 00:44:54,250 ‎他什麼都沒有了 644 00:44:54,333 --> 00:44:57,500 ‎他那間當鋪裡已經空無一物 645 00:44:57,583 --> 00:44:59,208 ‎要我再賞你一掌嗎? 646 00:44:59,291 --> 00:45:01,708 ‎因為我很樂意,真的 647 00:45:01,791 --> 00:45:05,125 ‎一日是偉大發明家 ‎終身都是偉大發明家 648 00:45:05,750 --> 00:45:09,333 ‎他總會留有一手的 649 00:45:22,458 --> 00:45:24,375 ‎你在做什麼? 650 00:45:24,458 --> 00:45:27,083 ‎現在不該有人跟我講話 651 00:45:27,166 --> 00:45:30,000 ‎因為他們該去做家事了 652 00:45:30,083 --> 00:45:32,458 ‎-但外公,我不想… ‎-還在說 653 00:45:33,375 --> 00:45:35,750 ‎-我只是想說… ‎-做家事 654 00:45:52,875 --> 00:45:56,625 ‎你必須將變量以指數方式提高到平方 655 00:46:00,958 --> 00:46:02,083 ‎是另外一個 656 00:46:02,166 --> 00:46:03,416 ‎這是不可能的 657 00:46:04,291 --> 00:46:07,625 ‎平方根,導數就是… 658 00:46:11,000 --> 00:46:12,125 ‎妳看得懂這個? 659 00:46:14,791 --> 00:46:16,083 ‎那… 660 00:46:19,000 --> 00:46:19,875 ‎這個呢? 661 00:46:20,458 --> 00:46:22,791 ‎這是卓越非凡的周長 662 00:46:22,875 --> 00:46:25,416 ‎那這個,這張呢? 663 00:46:26,791 --> 00:46:29,041 ‎轟動各地的二階導數 664 00:46:32,000 --> 00:46:33,666 ‎妳看了我的筆記 665 00:46:40,541 --> 00:46:42,375 ‎嘿…小心 666 00:46:44,916 --> 00:46:46,208 ‎先等我寫完 667 00:46:50,000 --> 00:46:51,708 ‎這次妳騙不了我的 668 00:46:57,958 --> 00:47:00,041 ‎這張呢? 669 00:47:11,000 --> 00:47:12,291 ‎我果然沒想錯 670 00:47:13,333 --> 00:47:14,458 ‎沒關係 671 00:47:14,958 --> 00:47:18,458 ‎這原本該是可能平方根 672 00:47:19,333 --> 00:47:22,041 ‎但是有個地方算錯了 673 00:47:23,708 --> 00:47:28,250 ‎可能平方根是從一到無限大的總和… 674 00:47:28,333 --> 00:47:32,166 ‎乘以從零到不可能的整數… 675 00:47:32,250 --> 00:47:37,166 ‎T差值乘上對數的周長 ‎乘上一減西塔… 676 00:47:37,250 --> 00:47:38,500 ‎導數… 677 00:47:39,500 --> 00:47:42,083 ‎除以正弦西塔 678 00:47:42,666 --> 00:47:48,083 ‎從零到一,乘以西塔導數,除以… 679 00:47:48,166 --> 00:47:50,208 ‎從一到零的區間… 680 00:47:52,833 --> 00:47:54,291 ‎這樣應該就行了 681 00:47:55,041 --> 00:47:56,000 ‎妳看得到? 682 00:47:58,250 --> 00:47:59,208 ‎你看不到嗎? 683 00:48:00,708 --> 00:48:03,708 ‎不…再也看不到了 684 00:48:10,458 --> 00:48:11,875 ‎-我只是… ‎-別再說話 685 00:48:11,958 --> 00:48:13,875 ‎-去做家事 ‎-但是外公… 686 00:48:13,958 --> 00:48:16,250 ‎家事… 687 00:48:29,041 --> 00:48:31,250 ‎(巴迪3000) 688 00:48:35,583 --> 00:48:37,583 ‎(潔西卡) 689 00:48:38,500 --> 00:48:39,458 ‎媽媽? 690 00:48:41,333 --> 00:48:46,416 ‎這是你創造的世界 691 00:48:47,083 --> 00:48:51,291 ‎和你畫的故事情節 692 00:48:51,375 --> 00:48:53,166 ‎你說的 693 00:48:53,250 --> 00:48:59,291 ‎仿佛在鼓勵我 694 00:48:59,833 --> 00:49:05,041 ‎都說月光裡有魔法 695 00:49:05,625 --> 00:49:11,083 ‎生活處處有精彩 696 00:49:11,166 --> 00:49:13,791 ‎可我沒看見 697 00:49:13,875 --> 00:49:20,208 ‎也沒有靈感湧現 698 00:49:20,291 --> 00:49:26,000 ‎我已準備好展翅高飛 699 00:49:26,083 --> 00:49:31,833 ‎地球引力遇見了我也放棄 700 00:49:31,916 --> 00:49:37,875 ‎我有個願望,在天空飛翔 701 00:49:37,958 --> 00:49:40,791 ‎有沒有可能 702 00:49:40,875 --> 00:49:46,083 ‎這個不可能的平方根是我 703 00:49:46,166 --> 00:49:50,416 ‎一切皆可能 704 00:49:50,500 --> 00:49:56,333 ‎看我直衝雲霄,越過山丘 705 00:49:56,416 --> 00:50:01,458 ‎看我成為理想中的自己 706 00:50:01,541 --> 00:50:04,458 ‎這一切皆可能 707 00:50:04,541 --> 00:50:10,041 ‎相信不可能的平方根 708 00:50:10,125 --> 00:50:15,291 ‎它一定就是我 709 00:50:15,916 --> 00:50:20,625 ‎是我 710 00:50:21,958 --> 00:50:24,958 ‎千萬不要小看了我 711 00:50:25,041 --> 00:50:27,833 ‎我不需要什麼英雄來救我 712 00:50:27,916 --> 00:50:33,291 ‎小小年紀,我也可以親吻藍天 713 00:50:34,916 --> 00:50:36,791 ‎還沒到那一天 714 00:50:37,666 --> 00:50:40,166 ‎但終會有那一天 715 00:50:40,250 --> 00:50:46,500 ‎因為我已經長出了翅膀 716 00:50:47,083 --> 00:50:52,666 ‎哪怕所有窗口緊鎖 717 00:50:52,750 --> 00:50:58,208 ‎我也會飛越高樓掙脫 718 00:50:58,291 --> 00:51:03,750 ‎曾寫下的約定只是開始 719 00:51:03,833 --> 00:51:06,000 ‎還有更多 720 00:51:06,083 --> 00:51:10,041 ‎等著我 721 00:51:16,791 --> 00:51:21,916 ‎別勸我路太遠別走 722 00:51:22,791 --> 00:51:27,541 ‎我相信我勢不可擋 723 00:51:27,625 --> 00:51:30,125 ‎我已準備好 724 00:51:30,208 --> 00:51:36,375 ‎沒有什麼能阻擋 725 00:51:36,958 --> 00:51:43,500 ‎我終於能看到,終於能看到 726 00:51:43,583 --> 00:51:47,375 ‎一切皆可能 727 00:51:47,458 --> 00:51:53,333 ‎看我直衝雲霄,越過山丘 728 00:51:53,416 --> 00:51:58,333 ‎看我成為理想中的自己 729 00:51:58,416 --> 00:52:01,500 ‎這一切皆可能 730 00:52:01,583 --> 00:52:07,500 ‎別勸我路太遠別走 ‎我相信我勢不可擋 731 00:52:07,583 --> 00:52:13,125 ‎因為不可能的平方根是我 732 00:52:13,208 --> 00:52:18,875 ‎是我 733 00:52:18,958 --> 00:52:24,333 ‎是我 734 00:53:13,791 --> 00:53:15,083 ‎天啊! 735 00:53:24,958 --> 00:53:27,500 ‎“金哥創造者2000”? 736 00:53:44,208 --> 00:53:45,416 ‎我就知道! 737 00:53:48,583 --> 00:53:49,416 ‎有鬼! 738 00:53:53,125 --> 00:53:54,458 ‎你是誰? 739 00:53:56,166 --> 00:53:59,208 ‎我是小旅,傑洛尼可斯的外孫女 740 00:53:59,291 --> 00:54:01,791 ‎我是艾迪森,艾迪森拉提莫 741 00:54:01,875 --> 00:54:04,791 ‎金哥教授最可靠的助手 742 00:54:07,208 --> 00:54:08,666 ‎妳想當我學徒嗎? 743 00:54:09,250 --> 00:54:10,291 ‎你想當我學徒嗎? 744 00:54:10,375 --> 00:54:13,250 ‎我先問的 745 00:54:16,375 --> 00:54:19,458 ‎身為首席發明家 ‎我堅持我們立刻離開 746 00:54:19,541 --> 00:54:22,750 ‎-先等我找到我要的東西 ‎-妳要找什麼? 747 00:54:22,833 --> 00:54:24,666 ‎等我看到就知道了 748 00:54:25,458 --> 00:54:27,708 ‎妳不該碰任何東西 749 00:54:27,791 --> 00:54:30,291 ‎因為妳不知道那會不會… 750 00:54:32,791 --> 00:54:33,791 ‎這樣 751 00:54:54,041 --> 00:54:55,541 ‎這裡有東西 752 00:54:56,375 --> 00:54:58,416 ‎教授為什麼沒告訴我? 753 00:55:00,166 --> 00:55:02,083 ‎這…好神奇! 754 00:55:03,416 --> 00:55:06,375 ‎等我把它修好就會更神奇 755 00:55:07,375 --> 00:55:11,166 ‎如果教授修不好 ‎妳怎麼會認為妳辦得到? 756 00:55:12,458 --> 00:55:14,666 ‎因為沒有什麼說我辦不到 757 00:55:15,875 --> 00:55:17,250 ‎那是什麼意思? 758 00:55:18,291 --> 00:55:19,125 ‎等等 759 00:55:41,291 --> 00:55:42,833 ‎不太對勁 760 00:55:44,041 --> 00:55:48,125 ‎如果你這輩子都被關在黑暗的房間 ‎你也會不對勁 761 00:55:49,666 --> 00:55:55,291 ‎看來電源處於疊加狀態 762 00:55:55,375 --> 00:55:57,916 ‎我們得找東西來使波動函數塌縮 763 00:55:58,000 --> 00:55:59,208 ‎這樣有沒有用? 764 00:56:00,125 --> 00:56:01,208 ‎是 765 00:56:01,291 --> 00:56:03,791 ‎是什麼?到底有沒有用? 766 00:56:03,875 --> 00:56:06,958 ‎這是個簡單的問題 ‎我只要簡單的答案 767 00:56:07,958 --> 00:56:09,500 ‎一定有用 768 00:56:09,583 --> 00:56:11,500 ‎至少我是這麼相信的 769 00:56:11,583 --> 00:56:14,500 ‎一定有用,至少我是這麼相信的 770 00:56:26,125 --> 00:56:28,250 ‎我不想死! 771 00:56:28,833 --> 00:56:30,791 ‎我都還沒變成大人呢 772 00:56:34,708 --> 00:56:36,125 ‎變成大人! 773 00:56:37,333 --> 00:56:38,500 ‎來吧 774 00:56:46,458 --> 00:56:48,041 ‎艾迪森,放開我! 775 00:56:48,625 --> 00:56:50,041 ‎艾迪森,放開我! 776 00:56:51,125 --> 00:56:53,791 ‎如果出了問題,我就在這兒 777 00:56:58,708 --> 00:57:00,125 ‎-沒事的 ‎-沒事的 778 00:57:00,208 --> 00:57:01,083 ‎過來啊 779 00:57:03,416 --> 00:57:04,416 ‎沒事的 780 00:57:06,208 --> 00:57:07,208 ‎慢慢來 781 00:57:08,083 --> 00:57:09,083 ‎小心 782 00:57:11,416 --> 00:57:12,708 ‎我叫小旅 783 00:57:14,625 --> 00:57:19,541 ‎我是巴迪,巴迪3000 784 00:57:22,000 --> 00:57:24,333 ‎這位是艾迪森 785 00:57:25,708 --> 00:57:26,583 ‎我沒事 786 00:57:27,250 --> 00:57:28,250 ‎我沒事 787 00:57:31,416 --> 00:57:32,250 ‎嗨! 788 00:57:32,958 --> 00:57:33,791 ‎嗨! 789 00:57:33,875 --> 00:57:35,458 ‎艾迪森,嗨! 790 00:57:35,541 --> 00:57:37,791 ‎為什麼你在我外公面前不會動? 791 00:57:40,333 --> 00:57:42,375 ‎我一直都會動 792 00:57:42,458 --> 00:57:46,083 ‎只是需要有人相信 793 00:57:50,208 --> 00:57:52,416 ‎-這就對了 ‎-這就對了 794 00:57:53,375 --> 00:57:57,291 ‎相信!相信使波動函數塌縮 795 00:57:58,291 --> 00:58:03,041 ‎這一定是 ‎傑外公的一部分方程式成功了 796 00:58:06,166 --> 00:58:07,791 ‎因為我們相信 797 00:58:07,875 --> 00:58:10,958 ‎我們當然相信,它就飛在妳頭上 798 00:58:13,000 --> 00:58:14,916 ‎它飛在妳的頭上! 799 00:58:15,791 --> 00:58:17,666 ‎媽咪! 800 00:58:17,750 --> 00:58:19,375 ‎媽咪! 801 00:58:23,458 --> 00:58:25,041 ‎媽咪! 802 00:58:27,583 --> 00:58:28,541 ‎小心 803 00:58:28,625 --> 00:58:31,125 ‎相信… 804 00:59:00,041 --> 00:59:00,916 ‎怎麼… 805 00:59:03,833 --> 00:59:05,875 ‎我在飛耶! 806 00:59:05,958 --> 00:59:08,083 ‎-巴迪 ‎-真的在飛! 807 00:59:10,625 --> 00:59:11,791 ‎這是怎麼回事? 808 00:59:12,833 --> 00:59:15,375 ‎這怎麼可能? 809 00:59:15,458 --> 00:59:17,500 ‎艾迪森,放手吧! 810 00:59:18,750 --> 00:59:20,083 ‎放手! 811 00:59:26,916 --> 00:59:28,041 ‎不會有事的 812 00:59:28,125 --> 00:59:30,083 ‎才怪! 813 00:59:48,125 --> 00:59:49,208 ‎中大獎了! 814 00:59:53,166 --> 00:59:54,541 ‎是誰在我的工作室? 815 00:59:58,708 --> 00:59:59,791 ‎相信! 816 01:00:06,791 --> 01:00:08,250 ‎你們在這裡做什麼? 817 01:00:09,541 --> 01:00:11,375 ‎妳幹了什麼好事? 818 01:00:11,458 --> 01:00:14,458 ‎我叫她不要碰,但她不怎麼聽話 819 01:00:15,416 --> 01:00:18,166 ‎合約上載明了妳不准觸碰、搬動 820 01:00:18,250 --> 01:00:20,791 ‎打破、弄壞或帶走店裡的任何東西 821 01:00:20,875 --> 01:00:22,791 ‎-還記得嗎? ‎-我沒有搬動 822 01:00:22,875 --> 01:00:25,708 ‎難道妳覺得我會相信 ‎它自己走來這裡? 823 01:00:26,291 --> 01:00:28,916 ‎事實上,它是用飛的 824 01:00:29,833 --> 01:00:31,000 ‎不可能 825 01:00:40,625 --> 01:00:42,625 ‎來,我示範給你看 826 01:00:43,208 --> 01:00:44,041 ‎像這樣 827 01:00:56,916 --> 01:00:57,750 ‎看到沒? 828 01:00:58,541 --> 01:01:01,791 ‎看到沒?我說過,它不會動 829 01:01:02,458 --> 01:01:05,250 ‎它會動,你只是需要相信 830 01:01:05,833 --> 01:01:09,708 ‎教授,你真的是史上最偉大的發明家 831 01:01:09,791 --> 01:01:11,125 ‎我不是發明家 832 01:01:12,625 --> 01:01:14,541 ‎你也不是發明家 833 01:01:24,583 --> 01:01:25,416 ‎但是外公… 834 01:01:25,500 --> 01:01:26,916 ‎妳鬧夠了,好嗎? 835 01:01:27,625 --> 01:01:28,541 ‎夠了 836 01:01:30,958 --> 01:01:34,875 ‎如果它會動,那將是我最開心的事 837 01:01:34,958 --> 01:01:36,833 ‎它真的會動,你得相信我 838 01:01:36,916 --> 01:01:40,875 ‎我說的是實話 ‎我絕對不會騙你,外公 839 01:01:40,958 --> 01:01:43,250 ‎我需要妳…去睡覺 840 01:01:43,333 --> 01:01:47,125 ‎我不想睡 ‎我想待在這裡修理這個,拜託 841 01:01:47,208 --> 01:01:48,375 ‎-拜託! ‎-晚安 842 01:01:48,458 --> 01:01:50,250 ‎-你只需要… ‎-聽話! 843 01:01:52,416 --> 01:01:53,291 ‎去睡覺! 844 01:02:14,833 --> 01:02:18,666 ‎一次,又一次 845 01:02:20,125 --> 01:02:23,875 ‎不停重複著 846 01:02:27,208 --> 01:02:29,875 ‎人生是否有 847 01:02:30,833 --> 01:02:34,166 ‎另一種可能 848 01:02:36,458 --> 01:02:43,041 ‎許多我能獲得的成就 849 01:02:43,541 --> 01:02:47,375 ‎不是這樣孤獨 850 01:02:49,375 --> 01:02:50,458 ‎失意 851 01:02:53,958 --> 01:02:58,666 ‎愛人孩子陪伴,我能不停創造 852 01:02:58,750 --> 01:03:03,416 ‎她們的笑依然能聽見 853 01:03:03,500 --> 01:03:05,375 ‎我們在這間小店 854 01:03:05,458 --> 01:03:07,750 ‎創造無數夢想 855 01:03:07,833 --> 01:03:14,166 ‎她們幸福笑容我不能忘 856 01:03:15,208 --> 01:03:19,291 ‎我愛這些回憶 857 01:03:22,541 --> 01:03:27,125 ‎但我不敢去回憶 858 01:03:29,625 --> 01:03:34,333 ‎那些日子已經回不去 859 01:03:34,416 --> 01:03:36,458 ‎失去 860 01:03:36,541 --> 01:03:39,458 ‎告訴我 861 01:03:39,541 --> 01:03:42,750 ‎我為什麼會變這樣 862 01:03:42,833 --> 01:03:47,583 ‎我不應該如此落魄 863 01:03:47,666 --> 01:03:51,208 ‎那一天起 864 01:03:54,625 --> 01:03:59,916 ‎變得不再去相信 865 01:04:03,250 --> 01:04:05,041 ‎但我多想能夠相信 866 01:04:05,125 --> 01:04:10,625 ‎能夠相信 867 01:04:15,750 --> 01:04:20,125 ‎一次,又一次 868 01:04:24,583 --> 01:04:29,125 ‎不停重複著 869 01:04:30,875 --> 01:04:33,541 ‎人生是否 870 01:04:36,416 --> 01:04:42,791 ‎有可能 871 01:05:28,166 --> 01:05:29,333 ‎妳好,小姑娘 872 01:05:33,166 --> 01:05:35,416 ‎好了 873 01:05:45,958 --> 01:05:47,333 ‎請原諒我的無禮 874 01:05:47,416 --> 01:05:48,875 ‎-我是葛斯塔森 ‎-葛斯塔森 875 01:05:49,958 --> 01:05:51,791 ‎好的,非常好 876 01:05:53,291 --> 01:05:59,875 ‎妳一定是傑洛尼可斯金哥的外孫女吧 877 01:06:01,541 --> 01:06:04,083 ‎要說我瞭解妳外公什麼 878 01:06:04,583 --> 01:06:10,000 ‎金哥珍品商行 ‎一定正在準備某樣轟動各地 879 01:06:11,041 --> 01:06:14,125 ‎某樣…卓越非凡的東西 880 01:06:17,291 --> 01:06:18,666 ‎這只是一間當鋪 881 01:06:30,708 --> 01:06:31,916 ‎妳和我 882 01:06:32,750 --> 01:06:35,625 ‎都知道裡面有東西 883 01:06:36,750 --> 01:06:38,041 ‎妳可以告訴我 884 01:06:38,916 --> 01:06:44,416 ‎也許我可以為他好好推廣 ‎或是大量生產 885 01:06:46,333 --> 01:06:48,208 ‎我要給當鋪的東西 886 01:06:52,958 --> 01:06:54,625 ‎貼特價標籤 887 01:07:35,583 --> 01:07:38,750 ‎聖誕節前的最後一天! 888 01:07:39,333 --> 01:07:43,083 ‎為完美的人取得完美的禮物! 889 01:07:43,166 --> 01:07:45,541 ‎(即將歇業) 890 01:07:45,625 --> 01:07:47,916 ‎妳聽說了嗎?教授要開分店了 891 01:07:49,333 --> 01:07:51,750 ‎艾迪森,他不是要開分店 892 01:07:52,750 --> 01:07:53,916 ‎他要歇業了 893 01:07:54,000 --> 01:07:55,125 ‎小旅! 894 01:07:55,208 --> 01:07:56,708 ‎但有我在就不用關了 895 01:07:58,208 --> 01:08:00,750 ‎時間不等人,還有很多事要做 896 01:08:01,750 --> 01:08:02,875 ‎對不起我罵了妳 897 01:08:02,958 --> 01:08:05,125 ‎-有些地方妳不該去 ‎-那真的會動 898 01:08:08,416 --> 01:08:10,583 ‎-聖誕快樂 ‎-聖誕快樂 899 01:08:10,666 --> 01:08:12,583 ‎-強斯頓夫人 ‎-他長好大了 900 01:08:12,666 --> 01:08:14,666 ‎替我給孩子們抱一個 901 01:08:14,750 --> 01:08:17,291 ‎強斯頓夫人,我找了妳一整天 902 01:08:17,375 --> 01:08:20,750 ‎妳每次都會來店裡,出了什麼事嗎? 903 01:08:20,832 --> 01:08:22,832 ‎傑瑞!真是驚喜 904 01:08:24,082 --> 01:08:26,291 ‎怎麼了?妳沒事吧? 905 01:08:27,125 --> 01:08:29,207 ‎-太棒了 ‎-強斯頓夫人? 906 01:08:31,832 --> 01:08:34,457 ‎這是新的,你喜歡嗎? 907 01:08:36,207 --> 01:08:37,041 ‎很漂亮的車 908 01:08:38,000 --> 01:08:38,832 ‎這不是… 909 01:08:45,207 --> 01:08:46,707 ‎這是怎麼跑去那裡的? 910 01:08:46,791 --> 01:08:48,457 ‎強斯頓夫人,我沒… 911 01:08:49,041 --> 01:08:51,082 ‎我沒時間搞這個 912 01:08:51,582 --> 01:08:55,457 ‎-我只是需要妳去幫我收箱子 ‎-我知道 913 01:08:55,541 --> 01:08:58,457 ‎你有箱子要收 914 01:08:58,541 --> 01:09:02,666 ‎圓石鎮的每個人都有箱子要收 915 01:09:02,750 --> 01:09:06,707 ‎但是他們都去度假了,和他們的家人 916 01:09:07,791 --> 01:09:08,832 ‎跟親愛的人 917 01:09:11,832 --> 01:09:12,832 ‎專心 918 01:09:15,125 --> 01:09:17,332 ‎強斯頓夫人,專心 919 01:09:17,875 --> 01:09:19,500 ‎傑瑞,聽好了 920 01:09:20,291 --> 01:09:22,416 ‎找點樂子不會害死你的 921 01:09:25,375 --> 01:09:28,625 ‎散播歡樂散播愛,這可是聖誕節 922 01:09:30,832 --> 01:09:32,832 ‎-需要幫忙嗎? ‎-我可以的 923 01:09:33,500 --> 01:09:35,625 ‎妳得推一下門閂 924 01:09:37,332 --> 01:09:38,707 ‎振作點 925 01:09:39,457 --> 01:09:40,457 ‎很好 926 01:09:42,000 --> 01:09:44,916 ‎強斯頓夫人?今天得辦好這件事 927 01:09:45,000 --> 01:09:49,041 ‎-傑瑞,假期愉快 ‎-我要歇業了 928 01:09:49,125 --> 01:09:52,457 ‎-早該下雪了 ‎-我再過幾天就要關店 929 01:09:53,041 --> 01:09:55,750 ‎-不然說個… ‎-聽說你外孫女來了 930 01:09:56,583 --> 01:09:59,833 ‎孫兒就跟小孩一樣 ‎只差不用自己照顧 931 01:09:59,916 --> 01:10:02,500 ‎可以跟我說個時間嗎? 932 01:10:03,250 --> 01:10:04,791 ‎-就…不用 ‎-我來… 933 01:10:04,875 --> 01:10:07,250 ‎沒關係,傑瑞,我可以的 934 01:10:09,500 --> 01:10:11,208 ‎-來吧 ‎-謝謝 935 01:10:11,291 --> 01:10:14,875 ‎-妳會過來吧? ‎-好了,當然! 936 01:10:14,958 --> 01:10:16,000 ‎我們走了 937 01:10:17,125 --> 01:10:18,500 ‎大家閃開! 938 01:10:19,333 --> 01:10:21,333 ‎-走了,再見 ‎-強斯頓夫人 939 01:10:21,416 --> 01:10:24,291 ‎我聖誕節前得收店,就是明天了 940 01:10:24,375 --> 01:10:26,500 ‎-傑瑞 ‎-是傑洛尼可斯 941 01:10:26,583 --> 01:10:28,375 ‎我叫傑洛尼可斯 942 01:10:28,458 --> 01:10:30,041 ‎是傑瑞! 943 01:10:31,625 --> 01:10:33,625 ‎為什麼大家都不肯叫我… 944 01:10:34,583 --> 01:10:35,416 ‎嘿! 945 01:10:38,166 --> 01:10:39,166 ‎好 946 01:10:39,750 --> 01:10:41,541 ‎好,不論是誰幹的 947 01:10:42,166 --> 01:10:43,166 ‎你都完蛋了 948 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 ‎小旅? 949 01:10:53,333 --> 01:10:54,166 ‎打到了 950 01:10:54,250 --> 01:10:56,041 ‎這是妳自找的,好 951 01:10:57,500 --> 01:10:59,375 ‎我也曾當過小孩 952 01:11:22,625 --> 01:11:23,750 ‎你沒打中! 953 01:11:31,833 --> 01:11:34,500 ‎有人被雪球丟中囉 954 01:11:37,666 --> 01:11:41,458 ‎從一到無限大的等式 955 01:11:41,541 --> 01:11:42,875 ‎男孩們,我需要幫忙 956 01:11:46,083 --> 01:11:49,333 ‎-我們可以一起玩嗎? ‎-好啊,一起來吧 957 01:11:49,416 --> 01:11:51,250 ‎-我們來做雪球 ‎-好 958 01:11:59,166 --> 01:12:00,000 ‎好耶! 959 01:12:51,208 --> 01:12:52,666 ‎我說過我會逮到妳的 960 01:12:52,750 --> 01:12:55,375 ‎傑外公,這好好玩! 961 01:13:00,833 --> 01:13:02,250 ‎沒打中 962 01:13:02,333 --> 01:13:03,416 ‎看我的 963 01:13:45,500 --> 01:13:46,666 ‎艾迪森! 964 01:13:48,375 --> 01:13:51,500 ‎他可能在外面玩得很開心 965 01:13:52,750 --> 01:13:55,333 ‎還有很多東西要打包,很多時間要趕 966 01:13:55,416 --> 01:13:57,500 ‎把這些箱子裝滿 967 01:13:57,583 --> 01:14:00,250 ‎-外公,我不想… ‎-打包 968 01:14:00,333 --> 01:14:01,833 ‎-裝箱 ‎-外公… 969 01:14:01,916 --> 01:14:03,208 ‎外公! 970 01:14:03,291 --> 01:14:05,250 ‎找出這兩樣東西的同步性 971 01:14:15,750 --> 01:14:17,916 ‎(即將歇業) 972 01:14:28,166 --> 01:14:29,416 ‎發生什麼事? 973 01:14:29,500 --> 01:14:32,458 ‎葛斯塔森說他是最偉大的發明家 974 01:14:32,541 --> 01:14:35,958 ‎-要是教授沒有… ‎-艾迪森,告訴我你沒這麼做 975 01:14:36,041 --> 01:14:37,375 ‎我是最糟糕的學徒 976 01:14:37,458 --> 01:14:41,166 ‎妳是個爛學徒,但是根本比不上我糟 977 01:14:41,250 --> 01:14:43,500 ‎-巴迪 ‎-我沒事 978 01:14:44,500 --> 01:14:45,500 ‎巴迪呢? 979 01:14:45,583 --> 01:14:48,500 ‎我媽在叫我,妳有聽到嗎? ‎我聽到了 980 01:14:48,583 --> 01:14:50,208 ‎-我來了 ‎-艾迪森 981 01:14:51,958 --> 01:14:55,375 ‎-我們得把巴迪救回來 ‎-對,妳絕對得去救它 982 01:14:56,875 --> 01:14:58,208 ‎我還在工作 983 01:14:58,291 --> 01:15:00,291 ‎你想的跟我想的一樣嗎? 984 01:15:01,791 --> 01:15:04,000 ‎如果我說不一樣,妳會不再想嗎? 985 01:15:05,083 --> 01:15:06,458 ‎車子真漂亮 986 01:15:06,541 --> 01:15:07,750 ‎這是新的! 987 01:15:07,833 --> 01:15:09,666 ‎我還在習慣中 988 01:15:09,750 --> 01:15:12,541 ‎我今天只差點害死一個人 989 01:15:13,250 --> 01:15:14,083 ‎有進步! 990 01:15:18,291 --> 01:15:21,333 ‎小旅不顧一切想救回巴迪 991 01:15:21,416 --> 01:15:24,708 ‎那是她拯救金哥珍品商行和外公 992 01:15:24,791 --> 01:15:27,416 ‎唯一的希望 993 01:15:34,000 --> 01:15:35,875 ‎我們進不去的 994 01:15:35,958 --> 01:15:39,458 ‎不論你認為自己做不做得到 ‎心態決定一切 995 01:15:39,541 --> 01:15:41,583 ‎這是什麼意思? 996 01:15:42,166 --> 01:15:45,041 ‎買家又來了? 997 01:15:45,750 --> 01:15:48,500 ‎你上次還沒學到教訓嗎? 998 01:15:48,583 --> 01:15:52,000 ‎我們親眼看到了,絕對錯不了 999 01:15:52,500 --> 01:15:54,833 ‎你證明了世界上真的有傻瓜 1000 01:15:54,916 --> 01:15:58,000 ‎傻瓜… 1001 01:15:58,791 --> 01:16:01,000 ‎小旅?艾迪森? 1002 01:16:01,791 --> 01:16:03,916 ‎我不是說過不准在店裡玩 1003 01:16:07,083 --> 01:16:08,375 ‎你們幹了什麼好事? 1004 01:16:11,291 --> 01:16:13,500 ‎容我向各位介紹 1005 01:16:13,583 --> 01:16:17,708 ‎遊戲時光產品第一業主 1006 01:16:17,791 --> 01:16:20,708 ‎以及28屆年度玩具大師 1007 01:16:20,791 --> 01:16:22,625 ‎你有看到我外孫女嗎? 1008 01:16:23,208 --> 01:16:24,041 ‎來吧! 1009 01:16:24,125 --> 01:16:28,083 ‎他在藝術方面的卓越表現 ‎無人能出其右 1010 01:16:28,166 --> 01:16:30,833 ‎她的頭髮上有齒輪和螺絲 1011 01:16:30,916 --> 01:16:35,000 ‎他的傑出才能超越所有邏輯 ‎無法解釋 1012 01:16:35,083 --> 01:16:38,625 ‎你認識她就會喜歡她,我正在努力中 1013 01:16:38,708 --> 01:16:39,958 ‎不可思議 1014 01:16:40,666 --> 01:16:41,791 ‎我很喜歡她 1015 01:16:41,875 --> 01:16:45,708 ‎…妙不可言,燦爛輝煌 1016 01:16:46,666 --> 01:16:48,125 ‎(葛斯塔森帶來巴迪3000) 1017 01:16:48,208 --> 01:16:51,208 ‎史上最偉大的發明家 1018 01:16:52,125 --> 01:16:53,458 ‎葛斯塔森! 1019 01:17:07,041 --> 01:17:08,166 ‎謝謝 1020 01:17:08,250 --> 01:17:10,666 ‎互動式機器人 1021 01:17:11,916 --> 01:17:13,791 ‎哪個小孩抗拒得了? 1022 01:17:15,166 --> 01:17:16,083 ‎我最新… 1023 01:17:17,083 --> 01:17:18,500 ‎最棒的… 1024 01:17:21,875 --> 01:17:24,416 ‎巴迪3000 1025 01:17:30,458 --> 01:17:31,583 ‎來吧 1026 01:17:34,625 --> 01:17:38,000 ‎我們只要等它暖機 1027 01:17:38,708 --> 01:17:42,000 ‎昨晚我在打造機殼,然後… 1028 01:17:43,666 --> 01:17:44,500 ‎哈囉? 1029 01:17:47,166 --> 01:17:51,208 ‎不,你不會想錯過的,這保證精采 1030 01:17:51,291 --> 01:17:54,000 ‎光是它的驚喜程度 ‎就會讓你讚嘆連連 1031 01:17:54,083 --> 01:17:56,375 ‎強斯頓夫人! 1032 01:17:56,458 --> 01:17:59,083 ‎-傑瑞 ‎-能載我去葛斯塔森的工廠嗎? 1033 01:17:59,916 --> 01:18:02,416 ‎你一定能說服我的 1034 01:18:03,333 --> 01:18:04,791 ‎算了,我用走的 1035 01:18:04,875 --> 01:18:07,916 ‎傑瑞!放鬆點,上車吧 1036 01:18:08,000 --> 01:18:09,125 ‎是傑洛尼可斯 1037 01:18:09,625 --> 01:18:11,958 ‎我叫傑洛尼可斯 1038 01:18:13,375 --> 01:18:15,708 ‎你走路時是傑洛尼可斯 1039 01:18:15,791 --> 01:18:18,625 ‎但是你搭我的車時就是傑瑞 1040 01:18:21,916 --> 01:18:24,708 ‎-我用了錫製齒輪… ‎-他們不相信 1041 01:18:24,791 --> 01:18:26,291 ‎…而不是銅製齒輪 1042 01:18:26,375 --> 01:18:29,625 ‎這樣產品重量更輕,易於搬運 1043 01:18:29,708 --> 01:18:34,333 ‎讓各位能在今年佳節期間 ‎帶回家給孩子 1044 01:18:40,958 --> 01:18:43,625 ‎28屆年度玩具大師 1045 01:18:51,750 --> 01:18:55,500 ‎把這個瑕疵品 ‎送去失敗玩具該去的地方 1046 01:18:55,583 --> 01:18:56,625 ‎送去賣嗎? 1047 01:18:56,708 --> 01:18:58,416 ‎不,送去壓碎機 1048 01:18:58,500 --> 01:18:59,958 ‎壓碎機? 1049 01:19:00,041 --> 01:19:02,541 ‎對,就是壓碎機! 1050 01:19:06,916 --> 01:19:08,250 ‎它在那裡 1051 01:19:08,333 --> 01:19:11,250 ‎我來引開警衛,你去救巴迪 1052 01:19:12,250 --> 01:19:13,250 ‎這是下一個 1053 01:19:16,708 --> 01:19:18,041 ‎嘿! 1054 01:19:33,500 --> 01:19:34,458 ‎來吧,巴迪 1055 01:19:51,083 --> 01:19:53,541 ‎-親愛的 ‎-妳怎麼又回來了? 1056 01:19:53,625 --> 01:19:58,333 ‎妳知道,我…忘記送這些貨了 1057 01:19:58,916 --> 01:20:00,000 ‎我真傻 1058 01:20:00,083 --> 01:20:04,416 ‎妳也知道聖誕節就是這樣 ‎東西來來去去的 1059 01:20:04,500 --> 01:20:07,666 ‎包裹、禮物、信件,什麼都有 1060 01:20:13,625 --> 01:20:16,041 ‎警衛!他們就在後頭 1061 01:20:16,125 --> 01:20:19,125 ‎快點,我們得回到隧道 1062 01:20:19,208 --> 01:20:21,041 ‎艾迪森,你做得很棒! 1063 01:20:21,125 --> 01:20:22,250 ‎騙人 1064 01:20:22,833 --> 01:20:26,833 ‎你的頭髮如同種馬的鬃毛一樣 ‎閃閃發亮 1065 01:20:27,500 --> 01:20:31,250 ‎你的眼睛如海洋一般蔚藍 1066 01:20:31,833 --> 01:20:33,500 ‎而你的翹臀 1067 01:20:33,583 --> 01:20:36,791 ‎就如同現採的小辣椒一樣… 1068 01:20:36,875 --> 01:20:40,375 ‎拜託不要說完這句話 1069 01:20:40,875 --> 01:20:43,916 ‎工廠裡面有小孩 ‎他們帶走了裝著機器人的箱子 1070 01:20:44,000 --> 01:20:45,416 ‎誰在乎? 1071 01:20:45,500 --> 01:20:47,833 ‎那是失敗的發明,就讓他們拿走吧 1072 01:20:49,291 --> 01:20:53,333 ‎如果是失敗的發明 ‎那他們為什麼要搶? 1073 01:20:53,833 --> 01:20:55,083 ‎他們才不會搶! 1074 01:20:55,166 --> 01:20:56,791 ‎工廠裡有小孩! 1075 01:20:56,875 --> 01:20:59,875 ‎立刻阻止他們!踢他們的小腿 1076 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 ‎扯他們的頭髮,擰他們的手臂! 1077 01:21:03,000 --> 01:21:05,583 ‎立刻阻止他們! 1078 01:21:08,083 --> 01:21:09,083 ‎快點 1079 01:21:27,791 --> 01:21:28,666 ‎糟糕! 1080 01:21:28,750 --> 01:21:30,625 ‎-怎麼了? ‎-壞了 1081 01:21:33,500 --> 01:21:35,875 ‎那是風扇嗎? 1082 01:21:46,666 --> 01:21:48,583 ‎-艾迪森? ‎-教授? 1083 01:21:48,666 --> 01:21:50,208 ‎傑外公! 1084 01:21:50,291 --> 01:21:52,291 ‎小旅,妳沒事吧? 1085 01:21:52,375 --> 01:21:53,708 ‎-有事 ‎-沒事 1086 01:21:54,333 --> 01:21:55,541 ‎-有事 ‎-沒事 1087 01:21:57,208 --> 01:21:58,500 ‎我們沒事! 1088 01:21:58,583 --> 01:22:01,041 ‎我們拿到巴迪了,得把它帶出去 1089 01:22:01,625 --> 01:22:03,708 ‎你們立刻回頭! 1090 01:22:03,791 --> 01:22:06,666 ‎立刻回頭,到大門會合 1091 01:22:10,583 --> 01:22:11,541 ‎失火了! 1092 01:22:13,166 --> 01:22:14,125 ‎失火了! 1093 01:22:15,000 --> 01:22:16,458 ‎傑外公,這裡失火了! 1094 01:22:17,041 --> 01:22:19,208 ‎我們得穿過葉片! 1095 01:22:19,291 --> 01:22:22,833 ‎小旅,聽我說,你們不能穿過葉片 1096 01:22:22,916 --> 01:22:25,250 ‎那是不可能的… 1097 01:22:26,375 --> 01:22:27,250 ‎就是這樣 1098 01:22:27,958 --> 01:22:30,625 ‎可能平方根!就是這樣 1099 01:22:30,708 --> 01:22:34,000 ‎-可能平方根 ‎-那只是理論 1100 01:22:34,083 --> 01:22:36,375 ‎是我內心的方程式 1101 01:22:36,458 --> 01:22:38,166 ‎還沒經過測試! 1102 01:22:38,250 --> 01:22:39,708 ‎我們相信你! 1103 01:22:39,791 --> 01:22:41,500 ‎我們別無選擇! 1104 01:22:41,583 --> 01:22:42,583 ‎那只是理論而已 1105 01:22:44,458 --> 01:22:47,750 ‎我們找到入侵者,在東塔的火災現場 1106 01:22:48,750 --> 01:22:52,208 ‎我們找到入侵者,在東塔的火災現場 1107 01:22:52,291 --> 01:22:53,708 ‎-踢開 ‎-是,長官 1108 01:22:54,916 --> 01:22:57,458 ‎傑外公,只要相信就好 1109 01:23:12,833 --> 01:23:13,833 ‎好 1110 01:23:15,291 --> 01:23:17,083 ‎待好… 1111 01:23:20,458 --> 01:23:21,416 ‎好 1112 01:23:22,250 --> 01:23:23,375 ‎速度 1113 01:23:24,291 --> 01:23:26,750 ‎離心力,慣性點 1114 01:23:33,416 --> 01:23:35,000 ‎快啊! 1115 01:23:35,083 --> 01:23:37,875 ‎好,45秒,不對! 1116 01:23:40,458 --> 01:23:41,500 ‎等等 1117 01:23:42,375 --> 01:23:44,916 ‎457公尺 1118 01:23:48,041 --> 01:23:48,958 ‎好 1119 01:23:52,291 --> 01:23:55,500 ‎葉片的速度是每百秒五百轉 1120 01:23:55,583 --> 01:23:58,083 ‎你們要跟上葉片 1121 01:23:58,166 --> 01:24:01,541 ‎那會在慣性路徑與木箱的速度同步 1122 01:24:01,625 --> 01:24:06,958 ‎你們要以35度的角度 ‎及每分鐘457公尺的速度進入 1123 01:24:07,541 --> 01:24:09,250 ‎你們會通過的! 1124 01:24:09,333 --> 01:24:11,791 ‎好,傑外公,我愛你! 1125 01:24:11,875 --> 01:24:13,791 ‎小旅,我也愛妳 1126 01:24:13,875 --> 01:24:14,875 ‎我們走! 1127 01:24:17,500 --> 01:24:20,916 ‎艾迪森,沒時間搞這個了,都失火了 1128 01:24:22,625 --> 01:24:23,875 ‎快,我們走! 1129 01:24:26,083 --> 01:24:29,583 ‎我先說清楚,這不是個好點子 1130 01:24:36,125 --> 01:24:37,791 ‎太酷了! 1131 01:24:37,875 --> 01:24:40,583 ‎一點都不酷,這根本就太蠢了 1132 01:24:41,125 --> 01:24:41,958 ‎低頭! 1133 01:24:46,541 --> 01:24:47,916 ‎真驚險 1134 01:24:48,000 --> 01:24:49,000 ‎當心! 1135 01:24:54,000 --> 01:24:55,625 ‎快要追上來了! 1136 01:25:00,958 --> 01:25:02,833 ‎太瘋狂了 1137 01:25:03,333 --> 01:25:05,541 ‎艾迪森,只要相信就好 1138 01:25:05,625 --> 01:25:10,166 ‎照理來說我不該相信 ‎但是我相信啊! 1139 01:25:10,750 --> 01:25:13,041 ‎你必須慢下來 1140 01:25:13,125 --> 01:25:14,958 ‎我們不能慢下來 1141 01:25:15,041 --> 01:25:16,833 ‎慢下來 1142 01:25:19,416 --> 01:25:21,958 ‎-巴迪 ‎-它是怎麼辦到的? 1143 01:25:26,416 --> 01:25:29,375 ‎你們速度太快了!35度角 1144 01:25:30,208 --> 01:25:31,708 ‎巴迪! 1145 01:25:37,583 --> 01:25:40,250 ‎不! 1146 01:25:52,000 --> 01:25:53,541 ‎艾迪森,你沒事吧? 1147 01:25:53,625 --> 01:25:55,333 ‎-你還好嗎? ‎-我沒事 1148 01:25:55,416 --> 01:25:57,208 ‎小旅!艾迪森! 1149 01:25:57,291 --> 01:25:59,625 ‎-你們沒事吧? ‎-傑外公 1150 01:26:05,166 --> 01:26:07,791 ‎傑外公,你的方程式成功了 1151 01:26:08,666 --> 01:26:09,708 ‎教授! 1152 01:26:10,375 --> 01:26:12,791 ‎我用繩子做出轉向系統 1153 01:26:12,875 --> 01:26:15,000 ‎讓我們活著通過隧道 1154 01:26:16,000 --> 01:26:17,750 ‎艾迪森,做得好 1155 01:26:19,375 --> 01:26:20,416 ‎真是個發明家 1156 01:26:28,208 --> 01:26:29,541 ‎跟你一樣 1157 01:26:30,541 --> 01:26:33,333 ‎如果擁抱不收錢 1158 01:26:34,875 --> 01:26:36,500 ‎我不會拒絕 1159 01:26:37,083 --> 01:26:39,375 ‎強斯頓夫人?妳回來了 1160 01:26:39,458 --> 01:26:42,916 ‎優秀的女郵差 ‎一定會確保貨物安全送達 1161 01:26:43,750 --> 01:26:45,916 ‎孩子們、傑瑞,來吧! 1162 01:26:46,500 --> 01:26:49,000 ‎我去開車,你們拿木箱 1163 01:26:49,083 --> 01:26:50,333 ‎打開大門 1164 01:26:54,791 --> 01:26:59,125 ‎強斯頓夫人,麻煩妳靠左邊走 1165 01:26:59,208 --> 01:27:01,583 ‎左邊才好,右邊不好 1166 01:27:02,500 --> 01:27:04,958 ‎“那是失敗的發明” 1167 01:27:05,750 --> 01:27:07,791 ‎“就讓他們拿走吧” 1168 01:27:10,333 --> 01:27:11,500 ‎閃開! 1169 01:27:11,583 --> 01:27:13,750 ‎不想送死就閃開! 1170 01:27:13,833 --> 01:27:16,041 ‎就是這裡,妳可以停車了 1171 01:27:18,041 --> 01:27:19,208 ‎非常好 1172 01:27:19,291 --> 01:27:21,083 ‎-來吧 ‎-太好了 1173 01:27:22,333 --> 01:27:23,166 ‎小心 1174 01:27:23,250 --> 01:27:25,708 ‎-小心腳下,還有一階 ‎-好 1175 01:27:25,791 --> 01:27:27,000 ‎-謝謝你 ‎-來吧 1176 01:27:27,083 --> 01:27:28,375 ‎好的 1177 01:27:29,458 --> 01:27:32,041 ‎艾迪森,該回家了 1178 01:27:32,916 --> 01:27:35,666 ‎艾迪森,來吧 ‎我們準備要把巴迪組好 1179 01:27:35,750 --> 01:27:37,666 ‎我媽在叫我,所以… 1180 01:27:40,000 --> 01:27:41,291 ‎我得走了 1181 01:27:41,375 --> 01:27:43,375 ‎謝謝你幫我救出巴迪 1182 01:27:44,083 --> 01:27:46,000 ‎沒有你我做不到 1183 01:27:47,291 --> 01:27:51,583 ‎我們都知道這不是事實 ‎但是…謝謝妳這麼說 1184 01:27:59,041 --> 01:28:04,291 ‎小旅,我真的很喜歡妳,再見 1185 01:28:08,500 --> 01:28:09,541 ‎我沒事 1186 01:28:12,625 --> 01:28:13,583 ‎巴迪 1187 01:28:16,875 --> 01:28:17,791 ‎謝謝妳 1188 01:28:18,458 --> 01:28:20,416 ‎雖然我不知道妳為什麼會回來 1189 01:28:21,541 --> 01:28:23,500 ‎因為你是個好人 1190 01:28:24,500 --> 01:28:27,083 ‎固執、壞脾氣 1191 01:28:28,625 --> 01:28:32,250 ‎可以換個好看一點的髮型,還有新衣 1192 01:28:34,000 --> 01:28:35,125 ‎但仍是個好人 1193 01:28:37,625 --> 01:28:38,916 ‎傑洛尼可斯 1194 01:28:40,583 --> 01:28:42,583 ‎我知道失去東西的感覺 1195 01:28:43,916 --> 01:28:47,125 ‎但是魔法不僅存在於你失去的東西 1196 01:28:48,708 --> 01:28:51,000 ‎也存在於你還擁有的事物 1197 01:28:55,583 --> 01:28:56,541 ‎強斯頓夫人? 1198 01:28:57,291 --> 01:28:59,291 ‎強斯頓女士… 1199 01:29:05,041 --> 01:29:06,291 ‎看看我找到了什麼 1200 01:29:08,125 --> 01:29:10,000 ‎我都忘記這要怎麼用了 1201 01:29:13,500 --> 01:29:14,875 ‎畢竟都過了那麼久 1202 01:29:17,041 --> 01:29:18,500 ‎我想應該是… 1203 01:29:19,791 --> 01:29:22,083 ‎把它放在某個人的頭上 1204 01:29:23,250 --> 01:29:24,333 ‎像這樣 1205 01:29:26,000 --> 01:29:27,875 ‎然後靠上去親吻 1206 01:29:30,000 --> 01:29:31,000 ‎像這樣 1207 01:29:41,375 --> 01:29:42,500 ‎強斯頓女士? 1208 01:29:44,458 --> 01:29:47,208 ‎強斯頓女士,聽得見嗎? 1209 01:30:01,750 --> 01:30:03,833 ‎-喵 ‎-好的 1210 01:30:04,583 --> 01:30:06,041 ‎我笑 1211 01:30:07,416 --> 01:30:09,208 ‎微笑 1212 01:30:09,291 --> 01:30:12,375 ‎生活裡每一刻都微笑 1213 01:30:15,166 --> 01:30:16,875 ‎槲寄生我就留下了 1214 01:30:18,333 --> 01:30:22,416 ‎想要快樂你就笑 1215 01:30:22,500 --> 01:30:27,541 ‎笑 1216 01:30:28,833 --> 01:30:30,291 ‎他們真的是合唱團 1217 01:30:43,208 --> 01:30:45,500 ‎外公,你得修好巴迪 1218 01:30:45,583 --> 01:30:48,250 ‎你得讓它再次動起來,拜託 1219 01:31:00,458 --> 01:31:01,500 ‎我辦不到 1220 01:31:03,250 --> 01:31:04,125 ‎你可以的 1221 01:31:05,208 --> 01:31:07,500 ‎你是史上最偉大的發明家 1222 01:31:08,083 --> 01:31:09,500 ‎你什麼事都辦得到 1223 01:31:11,041 --> 01:31:12,708 ‎所以我才過來這裡 1224 01:31:13,291 --> 01:31:15,375 ‎我一定要親眼瞧瞧 1225 01:31:16,333 --> 01:31:18,416 ‎妳會在這裡是因為妳媽要妳過來 1226 01:31:18,500 --> 01:31:20,208 ‎她在信中是這麼說的 1227 01:31:20,291 --> 01:31:23,083 ‎那是因為我寫給她的信裡 ‎你也這麼說 1228 01:31:27,291 --> 01:31:28,833 ‎妳為什麼要這麼做? 1229 01:31:28,916 --> 01:31:32,250 ‎她總是不斷地說這個地方多麼神奇 1230 01:31:32,916 --> 01:31:35,708 ‎還有你能看到別人看不到的東西 1231 01:31:37,083 --> 01:31:38,125 ‎跟我一樣 1232 01:31:42,333 --> 01:31:43,833 ‎我所到之處 1233 01:31:44,750 --> 01:31:46,500 ‎總覺得格格不入 1234 01:31:47,666 --> 01:31:49,458 ‎只有這個地方 1235 01:31:49,541 --> 01:31:53,250 ‎讓我終於感覺到歸屬感 1236 01:31:57,291 --> 01:31:58,250 ‎小旅 1237 01:32:01,708 --> 01:32:04,333 ‎擁有想像力的小孩 1238 01:32:05,416 --> 01:32:06,916 ‎永遠都會有歸屬 1239 01:32:08,708 --> 01:32:11,791 ‎千萬不要害怕 ‎別人看不到妳看到的東西 1240 01:32:14,166 --> 01:32:17,416 ‎只要擔心…妳再也看不到那些 1241 01:32:21,416 --> 01:32:22,250 ‎好嗎? 1242 01:32:27,166 --> 01:32:29,250 ‎我愛你,傑外公 1243 01:32:55,916 --> 01:32:58,583 ‎他說他想要再重新來過 1244 01:32:58,666 --> 01:33:01,541 ‎重走漫漫長路把愛找回 1245 01:33:01,625 --> 01:33:06,666 ‎他覺得我們能,我們能重新來過 1246 01:33:07,250 --> 01:33:10,000 ‎我心受的傷需要安慰 1247 01:33:10,083 --> 01:33:12,916 ‎我不知道這故事結局如何 1248 01:33:13,000 --> 01:33:17,583 ‎喔,我們能,我們能重新來過嗎? 1249 01:33:18,500 --> 01:33:20,958 ‎我知道這不容易 1250 01:33:21,041 --> 01:33:24,500 ‎但是我會想盡辦法來修復一切 1251 01:33:24,583 --> 01:33:26,916 ‎想回到你的視線 1252 01:33:27,000 --> 01:33:29,416 ‎這個公式研究好多年 1253 01:33:29,500 --> 01:33:36,041 ‎不知這次能不能實現 1254 01:33:36,125 --> 01:33:41,333 ‎我想要再重新來過 ‎努力嘗試著修復一切 1255 01:33:41,416 --> 01:33:46,083 ‎我想要再,我想要再重新來過 1256 01:33:46,666 --> 01:33:49,958 ‎我用盡了所有的時間 1257 01:33:50,041 --> 01:33:52,750 ‎相信這一切都會值得 1258 01:33:52,833 --> 01:33:57,625 ‎只要我可以,只要我可以重新來過 1259 01:33:58,708 --> 01:34:01,583 ‎我走到今天沒你幫助 1260 01:34:01,666 --> 01:34:04,333 ‎跨過阻礙,都靠我自己 1261 01:34:04,416 --> 01:34:07,000 ‎踏出這步不容易 1262 01:34:07,083 --> 01:34:09,708 ‎我不知該怎麼做 1263 01:34:09,791 --> 01:34:13,916 ‎也許我心裡依然放不下 1264 01:34:26,125 --> 01:34:27,416 ‎我想要想要 1265 01:34:29,500 --> 01:34:34,916 ‎-重新來過,並不容易 ‎-再來過 1266 01:34:35,000 --> 01:34:40,583 ‎-重新來過,並不容易 ‎-再來過 1267 01:34:40,666 --> 01:34:43,291 ‎-你要重新來過 ‎-再來過 1268 01:34:43,375 --> 01:34:46,416 ‎-你要重新來過 ‎-不容易 1269 01:34:46,500 --> 01:34:49,333 ‎你要重新來過 1270 01:34:49,416 --> 01:34:53,000 ‎你要重新來過 1271 01:34:53,083 --> 01:34:55,458 ‎我想要再重新來過 1272 01:34:55,541 --> 01:34:58,666 ‎看看故事結局如何 1273 01:34:58,750 --> 01:35:03,166 ‎我想要再,我想要再重新來過 1274 01:35:03,750 --> 01:35:09,041 ‎-重新來過,並不容易 ‎-對 1275 01:35:10,458 --> 01:35:17,416 ‎你要重新來過 1276 01:35:26,166 --> 01:35:28,958 ‎-要重新來過 ‎-過… 1277 01:35:29,041 --> 01:35:31,875 ‎-要重新來過 ‎-過… 1278 01:35:31,958 --> 01:35:34,750 ‎-要重新來過 ‎-過… 1279 01:35:34,833 --> 01:35:38,041 ‎-要重新來過 ‎-過… 1280 01:35:38,541 --> 01:35:44,583 ‎過… 1281 01:35:44,666 --> 01:35:45,791 ‎-重新來過 ‎-過 1282 01:35:45,875 --> 01:35:47,541 ‎-重新來過 ‎-過 1283 01:35:47,625 --> 01:35:49,791 ‎要重新來過 1284 01:35:49,875 --> 01:35:52,833 ‎-我想要再重新來過 ‎-要重新來過 1285 01:35:52,916 --> 01:35:55,750 ‎-看看故事結局如何 ‎-要重新來過 1286 01:35:55,833 --> 01:35:57,583 ‎要重新來過 1287 01:35:57,666 --> 01:36:01,500 ‎-我想要再重新來過 ‎-要重新來過 1288 01:36:01,583 --> 01:36:04,625 ‎對… 1289 01:36:07,416 --> 01:36:09,833 ‎要重新來過 1290 01:36:09,916 --> 01:36:13,625 ‎要重新來過 1291 01:36:14,875 --> 01:36:17,708 ‎我不知道能不能 1292 01:36:18,208 --> 01:36:25,166 ‎我們能否重新來過 1293 01:36:41,250 --> 01:36:42,208 ‎爸爸 1294 01:36:50,541 --> 01:36:51,541 ‎潔西卡? 1295 01:36:53,250 --> 01:36:55,375 ‎我提早來接小旅 1296 01:36:56,083 --> 01:36:58,125 ‎希望她沒打擾到你 1297 01:36:58,708 --> 01:37:01,291 ‎很高興你想跟她多相處 1298 01:37:01,375 --> 01:37:02,750 ‎我其實從來沒… 1299 01:37:06,625 --> 01:37:10,583 ‎從來沒想到她是如此惹人愛 1300 01:37:12,125 --> 01:37:14,541 ‎而且她也是個發明家 1301 01:37:15,875 --> 01:37:18,833 ‎-一定是遺傳到你 ‎-或者是妳 1302 01:37:23,541 --> 01:37:26,291 ‎我們應該馬上動身 ‎這樣早上才回得到家 1303 01:37:29,166 --> 01:37:30,875 ‎潔西卡,我很抱歉 1304 01:37:35,833 --> 01:37:37,083 ‎抱歉什麼? 1305 01:37:38,250 --> 01:37:39,458 ‎因為你放棄了? 1306 01:37:42,291 --> 01:37:45,666 ‎因為你讓我覺得發生的一切 ‎都是我的錯? 1307 01:37:45,750 --> 01:37:48,750 ‎你知道我有多少次到信箱旁 1308 01:37:48,833 --> 01:37:52,791 ‎痴痴等著收到某個 ‎讓我知道你還在乎的東西? 1309 01:37:52,875 --> 01:37:55,125 ‎讓我知道你還想著我? 1310 01:37:55,708 --> 01:37:58,166 ‎我每天都想著妳 1311 01:38:00,125 --> 01:38:01,041 ‎每天都想 1312 01:38:17,125 --> 01:38:19,000 ‎想到發生了那些事 1313 01:38:19,916 --> 01:38:22,583 ‎我不確定妳是否還想聽到我的消息 1314 01:38:23,166 --> 01:38:26,166 ‎所以我沒把這些信寄出去 1315 01:38:33,833 --> 01:38:35,708 ‎“我要妳擁有全世界 1316 01:38:36,791 --> 01:38:38,166 ‎進入天堂 1317 01:38:38,250 --> 01:38:42,291 ‎把星星拉下來,讓光照耀在妳身上” 1318 01:38:48,500 --> 01:38:51,083 ‎“不只是唸幸福美滿的故事 1319 01:38:52,291 --> 01:38:54,250 ‎而是讓妳真正幸福 1320 01:38:55,625 --> 01:38:59,500 ‎史上最偉大的發明家 ‎傑洛尼可斯金哥 1321 01:39:00,416 --> 01:39:02,250 ‎只希望自己能成為…” 1322 01:39:08,000 --> 01:39:10,583 ‎史上最棒的父親 1323 01:39:17,708 --> 01:39:20,083 ‎小旅讓我很常想起妳 1324 01:39:21,083 --> 01:39:22,041 ‎還有妳媽媽 1325 01:39:25,708 --> 01:39:29,625 ‎我想陪伴她 ‎就如同我當初該陪伴妳一樣 1326 01:39:34,666 --> 01:39:35,666 ‎我是說… 1327 01:39:36,666 --> 01:39:37,666 ‎也許… 1328 01:39:40,416 --> 01:39:46,250 ‎也許我能緊抱妳 1329 01:39:47,458 --> 01:39:51,875 ‎妳的生活充滿了愛 1330 01:39:54,458 --> 01:39:59,666 ‎也許我能教會妳 1331 01:39:59,750 --> 01:40:03,541 ‎彩虹和光線的原理 1332 01:40:05,291 --> 01:40:09,000 ‎也許妳想知道 1333 01:40:09,791 --> 01:40:14,625 ‎怎麼讓我找回微笑 1334 01:40:16,666 --> 01:40:21,250 ‎見到妳我就會 1335 01:40:22,375 --> 01:40:23,458 ‎微笑 1336 01:40:27,875 --> 01:40:29,125 ‎對不起 1337 01:40:32,958 --> 01:40:34,500 ‎我真的很愛妳 1338 01:40:35,583 --> 01:40:37,708 ‎爸爸,我也愛你 1339 01:40:54,583 --> 01:40:55,625 ‎那我去 1340 01:40:56,500 --> 01:40:59,958 ‎我去叫醒小旅 1341 01:41:01,458 --> 01:41:02,541 ‎若妳不介意的話 1342 01:41:03,208 --> 01:41:05,208 ‎讓我們好好道別 1343 01:41:05,291 --> 01:41:08,333 ‎如果她睡著了,我們可以留下 1344 01:41:09,750 --> 01:41:12,833 ‎或是搭早班車 1345 01:41:14,000 --> 01:41:14,916 ‎或者… 1346 01:41:16,916 --> 01:41:18,916 ‎也許我們可以在這裡過聖誕節? 1347 01:41:19,000 --> 01:41:20,625 ‎如果你願意的話 1348 01:41:20,708 --> 01:41:22,416 ‎我非常願意 1349 01:41:30,000 --> 01:41:30,833 ‎那是… 1350 01:41:31,916 --> 01:41:33,125 ‎天啊! 1351 01:41:33,208 --> 01:41:35,291 ‎-巴迪3000 ‎-真的是它 1352 01:41:35,375 --> 01:41:36,666 ‎剩下的部分 1353 01:41:37,666 --> 01:41:40,250 ‎我正想幫小旅修好它 1354 01:41:41,041 --> 01:41:42,958 ‎她很喜歡它 1355 01:41:44,666 --> 01:41:46,333 ‎如果現在開始修 1356 01:41:47,958 --> 01:41:50,083 ‎也許早上就能修好 1357 01:42:11,708 --> 01:42:14,041 ‎對稱與同步 1358 01:42:15,041 --> 01:42:17,125 ‎能讓一切穩定 1359 01:42:18,125 --> 01:42:19,875 ‎妳看了我的筆記 1360 01:42:19,958 --> 01:42:22,541 ‎我想是你看了我的筆記 1361 01:42:22,625 --> 01:42:23,541 ‎我的確有 1362 01:42:24,500 --> 01:42:26,041 ‎很高興妳回來了 1363 01:42:29,291 --> 01:42:31,500 ‎這裡需要一些東西 1364 01:42:34,083 --> 01:42:35,083 ‎謝了,爸爸 1365 01:42:39,541 --> 01:42:43,625 ‎記得打開心臟,我之前忘了 1366 01:42:45,833 --> 01:42:47,833 ‎-好了 ‎-好了嗎? 1367 01:42:50,666 --> 01:42:51,750 ‎嘿! 1368 01:42:53,583 --> 01:42:54,625 ‎傑外公,我… 1369 01:42:55,750 --> 01:42:56,583 ‎媽媽 1370 01:42:57,416 --> 01:42:59,166 ‎傑外公,你辦到了 1371 01:43:02,041 --> 01:43:03,083 ‎我有小幫手 1372 01:43:03,166 --> 01:43:04,083 ‎媽媽… 1373 01:43:04,166 --> 01:43:05,208 ‎哈囉,寶貝 1374 01:43:05,291 --> 01:43:06,625 ‎幫了大忙 1375 01:43:08,875 --> 01:43:10,041 ‎妳們都幫了很多 1376 01:43:14,166 --> 01:43:17,666 ‎現在我們只需要啟動巴迪就好 1377 01:43:31,791 --> 01:43:32,916 ‎好 1378 01:43:44,208 --> 01:43:45,333 ‎我相信 1379 01:43:46,750 --> 01:43:48,625 ‎來吧,巴迪 1380 01:43:48,708 --> 01:43:51,125 ‎我…相信 1381 01:44:00,166 --> 01:44:01,708 ‎相信 1382 01:44:02,458 --> 01:44:06,333 ‎只是需要有人相信 1383 01:44:08,916 --> 01:44:09,750 ‎巴迪? 1384 01:44:10,958 --> 01:44:12,625 ‎傑洛尼可斯 1385 01:44:13,791 --> 01:44:15,125 ‎你活過來了 1386 01:44:15,208 --> 01:44:17,541 ‎活過來了,沒錯! 1387 01:44:19,333 --> 01:44:20,666 ‎巴迪,真高興見到你 1388 01:44:26,000 --> 01:44:27,166 ‎很高興有你在 1389 01:44:27,916 --> 01:44:30,083 ‎很高興我在這裡 1390 01:44:33,375 --> 01:44:34,833 ‎傑洛尼可斯金哥! 1391 01:44:38,708 --> 01:44:39,875 ‎葛斯塔森? 1392 01:44:41,125 --> 01:44:43,583 ‎小姑娘,妳好 1393 01:44:43,666 --> 01:44:45,708 ‎-這是怎麼一回事? ‎-拜託! 1394 01:44:45,791 --> 01:44:48,083 ‎你從我這裡偷走的機器人 1395 01:44:48,666 --> 01:44:50,541 ‎帶他到地牢去 1396 01:44:51,125 --> 01:44:51,958 ‎對,就是你 1397 01:44:52,041 --> 01:44:54,291 ‎我要求你逮捕他 1398 01:44:54,375 --> 01:44:55,541 ‎-快點 ‎-為什麼? 1399 01:44:55,625 --> 01:44:56,833 ‎你才是小偷 1400 01:44:56,916 --> 01:44:59,541 ‎小偷不會有這個 1401 01:44:59,625 --> 01:45:05,291 ‎我千辛萬苦畫出來的機器人設計圖 1402 01:45:05,375 --> 01:45:08,208 ‎那些不安的日子,不眠的夜晚 1403 01:45:08,291 --> 01:45:11,250 ‎我有好多次想要放棄,但是我沒有 1404 01:45:11,333 --> 01:45:12,416 ‎-我… ‎-我們 1405 01:45:12,500 --> 01:45:14,583 ‎堅定不移,因為知道有一天 1406 01:45:14,666 --> 01:45:16,041 ‎-我… ‎-我們 1407 01:45:18,625 --> 01:45:20,708 ‎…會實現我的夢想 1408 01:45:21,583 --> 01:45:23,833 ‎這是鐵證 1409 01:45:26,041 --> 01:45:27,166 ‎你作夢 1410 01:45:33,458 --> 01:45:35,750 ‎“傑洛尼可斯金哥所有” 1411 01:45:37,541 --> 01:45:38,666 ‎立刻解釋清楚 1412 01:45:39,250 --> 01:45:40,583 ‎我不…我… 1413 01:45:40,666 --> 01:45:42,166 ‎-這簡單 ‎-我來解釋 1414 01:45:42,250 --> 01:45:44,416 ‎我遇到葛斯塔森先生之後 1415 01:45:44,500 --> 01:45:47,250 ‎我擔心他會試圖偷走巴迪3000 1416 01:45:47,333 --> 01:45:49,166 ‎所以我在設計圖上做了記號 1417 01:45:51,791 --> 01:45:53,041 ‎當作證據 1418 01:45:55,041 --> 01:45:57,625 ‎逮捕金哥先生就是了 1419 01:45:57,708 --> 01:46:00,083 ‎你告訴我那些是你的發明 1420 01:46:00,166 --> 01:46:01,375 ‎你是騙人的嗎? 1421 01:46:01,458 --> 01:46:03,708 ‎你是小偷嗎? 1422 01:46:03,791 --> 01:46:05,125 ‎對,就是你 1423 01:46:05,958 --> 01:46:08,416 ‎傑洛尼可斯,救救我 1424 01:46:08,500 --> 01:46:09,958 ‎我會帶走鬥牛士 1425 01:46:11,000 --> 01:46:13,500 ‎畢竟他是我的發明 1426 01:46:13,583 --> 01:46:14,750 ‎我回家了 1427 01:46:14,833 --> 01:46:16,208 ‎什麼? 1428 01:46:17,250 --> 01:46:19,291 ‎我真想念你 1429 01:46:19,375 --> 01:46:21,958 ‎我喜歡你的頭髮,是你自己弄的嗎? 1430 01:46:22,041 --> 01:46:25,208 ‎各地的小孩終於能好好疼愛你了 1431 01:46:25,291 --> 01:46:26,625 ‎我超級惹人愛 1432 01:46:27,375 --> 01:46:30,208 ‎小狗般的眼睛,小貓般的眼神 1433 01:46:33,791 --> 01:46:37,625 ‎-等我先把你重新設計 ‎-重新設計什麼? 1434 01:46:37,708 --> 01:46:42,041 ‎我永遠都將是獨一無二,空前絕後 1435 01:46:45,666 --> 01:46:48,041 ‎我們抓錯人了,來吧 1436 01:46:48,125 --> 01:46:49,375 ‎你過來做什麼? 1437 01:46:49,458 --> 01:46:51,083 ‎這完全沒道理 1438 01:46:51,166 --> 01:46:53,458 ‎你們相信十歲小孩說的話? 1439 01:46:53,541 --> 01:46:56,833 ‎我是德高望重的人物,你們看看她 1440 01:46:56,916 --> 01:46:58,708 ‎眼神多邪惡 1441 01:46:58,791 --> 01:47:01,166 ‎沒看到嗎?你們怎麼當上警察的? 1442 01:47:01,250 --> 01:47:02,791 ‎-你知道… ‎-等等 1443 01:47:02,875 --> 01:47:04,291 ‎我有東西要給他 1444 01:47:13,541 --> 01:47:15,958 ‎-我那天晚上原本要給你 ‎-什麼? 1445 01:47:16,041 --> 01:47:17,833 ‎但是你人不見了 1446 01:47:26,458 --> 01:47:27,916 ‎(聖誕快樂) 1447 01:47:28,541 --> 01:47:29,666 ‎(祝好運!傑洛尼可斯) 1448 01:47:35,625 --> 01:47:37,666 ‎陀螺儀穩定器 1449 01:47:39,291 --> 01:47:41,125 ‎給你的旋轉飛天寶 1450 01:47:41,208 --> 01:47:43,375 ‎我原本會把一切教給你 1451 01:47:44,458 --> 01:47:45,875 ‎只要你願意等 1452 01:47:47,000 --> 01:47:48,083 ‎我… 1453 01:47:49,791 --> 01:47:51,791 ‎來,我們走 1454 01:47:56,458 --> 01:47:58,625 ‎真是的 1455 01:47:59,583 --> 01:48:00,416 ‎德拉克瓦先生 1456 01:48:00,500 --> 01:48:03,541 ‎老朋友,聖誕快樂,女士們 1457 01:48:04,875 --> 01:48:06,708 ‎很抱歉事情發展到這個地步 1458 01:48:11,416 --> 01:48:13,416 ‎什麼?那是什麼啊? 1459 01:48:16,958 --> 01:48:18,916 ‎它會轟動各地 1460 01:48:19,541 --> 01:48:22,833 ‎-沒錯 ‎-卓越非凡! 1461 01:48:22,916 --> 01:48:24,083 ‎不僅如此 1462 01:48:24,166 --> 01:48:26,291 ‎-是空前絕後 ‎-是空前絕後 1463 01:48:27,333 --> 01:48:30,541 ‎-這是巴迪3000 ‎-巴…什麼? 1464 01:48:31,125 --> 01:48:33,125 ‎-是機器人 ‎-什麼? 1465 01:48:33,208 --> 01:48:35,041 ‎飛天機器人 1466 01:48:36,083 --> 01:48:37,791 ‎這種事真有可能嗎? 1467 01:48:38,750 --> 01:48:40,708 ‎轟動各地 1468 01:48:40,791 --> 01:48:42,458 ‎卓越非凡 1469 01:48:42,541 --> 01:48:45,250 ‎空前絕後 1470 01:48:45,333 --> 01:48:46,166 ‎它會說話? 1471 01:48:46,791 --> 01:48:47,625 ‎它會說話 1472 01:48:48,250 --> 01:48:49,166 ‎它會說話 1473 01:48:51,625 --> 01:48:54,083 ‎-你會說話 ‎-沒錯 1474 01:48:54,166 --> 01:48:57,125 ‎老天,傑洛尼可斯,你辦到了 1475 01:48:57,833 --> 01:48:59,875 ‎老友,你真是個天才 1476 01:48:59,958 --> 01:49:01,541 ‎-過獎了 ‎-不… 1477 01:49:01,625 --> 01:49:04,416 ‎-要是你問我… ‎-有些人說我是奇才 1478 01:49:05,000 --> 01:49:07,833 ‎要是你問我,你前途無量 1479 01:49:07,916 --> 01:49:10,500 ‎-我有累積30年的筆記 ‎-我深信不疑 1480 01:49:10,583 --> 01:49:13,000 ‎瞧瞧你,我要好好親你 1481 01:49:14,000 --> 01:49:15,291 ‎要親了是吧 1482 01:49:15,375 --> 01:49:18,458 ‎從現在開始 ‎你需要什麼,銀行都願意給 1483 01:49:18,541 --> 01:49:21,000 ‎-下半輩子都不用擔心 ‎-好 1484 01:49:21,083 --> 01:49:22,833 ‎-他是天才 ‎-天才 1485 01:49:22,916 --> 01:49:24,541 ‎太壯觀了! 1486 01:49:25,208 --> 01:49:28,291 ‎真是個快樂的聖誕節! 1487 01:49:28,375 --> 01:49:30,875 ‎快進去,親自去看看! 1488 01:49:30,958 --> 01:49:34,791 ‎真是個快樂的聖誕節! 1489 01:49:34,875 --> 01:49:38,083 ‎怎麼了,巴迪?放我下來 1490 01:49:38,166 --> 01:49:39,500 ‎放開! 1491 01:49:42,083 --> 01:49:43,708 ‎傑外公,放開 1492 01:49:43,791 --> 01:49:45,208 ‎放開什麼? 1493 01:49:51,708 --> 01:49:52,791 ‎你在飛呢! 1494 01:50:06,291 --> 01:50:08,833 ‎我也這麼說 1495 01:50:18,416 --> 01:50:21,083 ‎跟著我,巴迪,來吧 1496 01:50:25,541 --> 01:50:27,291 ‎-大家好 ‎-哈囉 1497 01:50:28,000 --> 01:50:30,750 ‎金哥珍品商行開張了 1498 01:50:32,541 --> 01:50:35,416 ‎充滿願望與奇蹟的地方 1499 01:50:36,000 --> 01:50:39,833 ‎-傑瑞!立刻下來 ‎-強斯頓女士 1500 01:50:40,500 --> 01:50:41,958 ‎艾迪森! 1501 01:50:43,416 --> 01:50:46,750 ‎飛起來囉! 1502 01:50:53,208 --> 01:50:58,750 ‎傑洛尼可斯被偷走的一切 ‎都回到他身邊 1503 01:50:58,833 --> 01:51:01,708 ‎他們一同歡笑、歌唱 1504 01:51:01,791 --> 01:51:05,625 ‎跳舞,就像那些火焰一樣 1505 01:51:10,375 --> 01:51:11,583 ‎繼續看 1506 01:51:14,875 --> 01:51:16,375 ‎看到他們了嗎? 1507 01:51:22,333 --> 01:51:24,041 ‎妳也看得到? 1508 01:51:25,250 --> 01:51:29,000 ‎妳不會以為妳是唯一 ‎看得到那些東西的女孩吧? 1509 01:51:39,291 --> 01:51:40,458 ‎妳就是小旅 1510 01:51:41,041 --> 01:51:42,500 ‎是的 1511 01:51:43,083 --> 01:51:46,083 ‎所以傑洛尼可斯金哥 1512 01:51:46,166 --> 01:51:49,041 ‎-是我們的曾曾… ‎-曾曾外祖父 1513 01:51:49,666 --> 01:51:52,166 ‎-沒錯 ‎-真的嗎? 1514 01:51:52,250 --> 01:51:53,083 ‎是的 1515 01:51:55,625 --> 01:51:57,625 ‎妳之前怎麼沒告訴我們? 1516 01:51:57,708 --> 01:52:00,625 ‎我得等待合適的時機 1517 01:52:00,708 --> 01:52:02,500 ‎在你們最需要的時候 1518 01:52:03,833 --> 01:52:05,333 ‎在你們… 1519 01:52:07,000 --> 01:52:08,791 ‎準備好見到魔法的時候 1520 01:52:11,708 --> 01:52:13,458 ‎因為魔法已經準備好了 1521 01:52:16,291 --> 01:52:17,291 ‎我沒事的 1522 01:52:19,416 --> 01:52:20,416 ‎哈囉,巴迪 1523 01:52:21,416 --> 01:52:23,333 ‎嗨,小旅 1524 01:52:27,333 --> 01:52:29,250 ‎-哈囉,巴迪 ‎-嗨 1525 01:52:29,333 --> 01:52:30,541 ‎我的天啊 1526 01:52:40,916 --> 01:52:41,750 ‎妳看! 1527 01:52:42,333 --> 01:52:44,000 ‎好漂亮 1528 01:52:46,166 --> 01:52:48,625 ‎那是傑洛尼可斯的工廠嗎? 1529 01:52:48,708 --> 01:52:50,291 ‎是的 1530 01:52:52,625 --> 01:52:54,833 ‎你們該去參觀一下了 1531 01:52:56,791 --> 01:52:59,583 ‎我終於能看到 1532 01:52:59,666 --> 01:53:03,041 ‎終於能看到 1533 01:53:03,625 --> 01:53:07,416 ‎一切皆可能 1534 01:53:07,500 --> 01:53:12,125 ‎看我直衝雲霄,越過山丘 1535 01:53:13,458 --> 01:53:17,083 ‎看我成為理想中的自己 1536 01:53:18,833 --> 01:53:20,250 ‎走吧 1537 01:53:22,208 --> 01:53:25,125 ‎-不算太遠 ‎-我在飛 1538 01:53:25,208 --> 01:53:27,791 ‎-奶奶! ‎-看看妳哥哥 1539 01:53:29,541 --> 01:53:31,875 ‎孩子,留在我們旁邊 1540 01:53:34,083 --> 01:53:37,500 ‎只要你相信,一切就有可能 1541 01:53:38,916 --> 01:53:44,333 ‎是我 1542 01:53:50,083 --> 01:53:52,416 ‎時間靜止,這感覺無法解釋 1543 01:53:52,500 --> 01:53:56,500 ‎假如這一切真實 ‎我的世界將徹底改變 1544 01:54:00,666 --> 01:54:03,625 ‎從現在開始告別窮困潦倒生活 1545 01:54:03,708 --> 01:54:07,750 ‎向著蔚藍天空,張開翅膀去高飛 1546 01:54:12,125 --> 01:54:14,375 ‎哪怕生活將我重重擊倒 1547 01:54:14,458 --> 01:54:17,833 ‎我必須想方設法,找到那條出路 1548 01:54:17,916 --> 01:54:23,250 ‎當我感到迷茫,努力去尋找方向 1549 01:54:23,333 --> 01:54:25,541 ‎我手中蘊藏的可能是火花 1550 01:54:25,625 --> 01:54:28,375 ‎現在開始,一起扭轉這一切 1551 01:54:28,458 --> 01:54:31,416 ‎我自始至終 1552 01:54:31,500 --> 01:54:36,708 ‎-會迎來這一天 ‎-我始終相信 1553 01:54:36,791 --> 01:54:40,583 ‎我們一定會迎來這一天 1554 01:54:40,666 --> 01:54:43,666 ‎所有的夢想在召喚 1555 01:54:43,750 --> 01:54:46,375 ‎在這一天 1556 01:54:46,458 --> 01:54:49,208 ‎努力一定能實現 1557 01:54:49,291 --> 01:54:51,916 ‎勇敢去追 1558 01:54:52,000 --> 01:54:56,125 ‎相信吧,人生巔峰在前方 1559 01:54:56,208 --> 01:55:00,958 ‎-我自始至終 ‎-都在等 1560 01:55:01,041 --> 01:55:03,208 ‎這一天 1561 01:55:03,291 --> 01:55:06,166 ‎-我都在等著 ‎-我一直在等 1562 01:55:06,250 --> 01:55:07,958 ‎都在等這一天 1563 01:55:08,833 --> 01:55:12,708 ‎都在等這一天 1564 01:55:14,208 --> 01:55:16,000 ‎都在等這一天 1565 01:55:16,875 --> 01:55:18,666 ‎都在等這一天 1566 01:55:19,750 --> 01:55:23,958 ‎都在等這一天 1567 01:55:24,625 --> 01:55:27,083 ‎-忘記過去和昨天 ‎-忘記過去和昨天 1568 01:55:27,166 --> 01:55:29,000 ‎不留戀 1569 01:55:30,125 --> 01:55:32,375 ‎這唯一重要的就是現在 1570 01:55:32,458 --> 01:55:35,583 ‎現在我們就要實現所有夢想 1571 01:55:35,666 --> 01:55:38,291 ‎-自始至終 ‎-這屬於我們 1572 01:55:39,291 --> 01:55:41,083 ‎盡情放光彩 1573 01:55:41,166 --> 01:55:43,875 ‎-盡情放光彩 ‎-現在 1574 01:55:46,708 --> 01:55:48,958 ‎自始至終 1575 01:55:49,041 --> 01:55:50,875 ‎都在等著 1576 01:55:50,958 --> 01:55:56,916 ‎我們都在等這一天 1577 01:55:57,000 --> 01:56:01,708 ‎自始至終,我都在等著 1578 01:56:02,625 --> 01:56:08,708 ‎我一直在等 ‎一直一直一直在等這一天 1579 01:59:33,291 --> 01:59:38,291 ‎字幕翻譯: 李靖晴