1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,500 --> 00:00:12,000 ‎"NETFLIX 제공" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,083 --> 00:00:43,708 ‎또 그러고 있어? 5 00:00:43,791 --> 00:00:48,000 ‎아니, 이번엔 진짜 뭐가 보여 ‎정말이야 6 00:00:48,750 --> 00:00:50,208 ‎아무것도 없어 7 00:00:51,000 --> 00:00:52,083 ‎그냥 불이야 8 00:00:52,166 --> 00:00:53,458 ‎다시 잘 봐 9 00:00:58,125 --> 00:00:59,916 ‎아무것도 없는데 10 00:01:01,625 --> 00:01:03,041 ‎오빠 말이 맞을지도 몰라 11 00:01:03,583 --> 00:01:05,166 ‎자, 얘들아 12 00:01:05,250 --> 00:01:07,708 ‎- 할머니 오셨어요 ‎- 할머니 오셨어요 13 00:01:07,791 --> 00:01:09,291 ‎이야기 시간이란다 14 00:01:09,375 --> 00:01:11,958 ‎'크리스마스 전날 밤' ‎읽으면 안 돼요? 15 00:01:24,625 --> 00:01:27,791 ‎오늘은 새로운 이야기를 ‎들려줄 거란다 16 00:01:37,791 --> 00:01:40,458 ‎거기 서 있지 말고 이리 오렴 17 00:01:51,125 --> 00:01:54,083 ‎'제로니커스 쟁글의 발명품' 18 00:01:56,000 --> 00:01:57,250 ‎저것 좀 봐! 19 00:02:06,750 --> 00:02:08,916 ‎이 책은 한 번도 ‎읽어주신 적 없잖아요 20 00:02:10,041 --> 00:02:12,250 ‎아무한테도 읽어준 적 없단다 21 00:02:14,458 --> 00:02:18,875 ‎옛날 옛적 아주 먼 옛날에 22 00:02:19,500 --> 00:02:23,916 ‎세상에서 제일가는 ‎발명가가 살았단다 23 00:02:25,500 --> 00:02:27,833 ‎그의 이름은 제로니커스 쟁글 24 00:02:30,041 --> 00:02:31,666 ‎얘들아, 들어오렴! 25 00:02:31,750 --> 00:02:35,708 ‎비록 가난했지만 ‎그의 두뇌는 쉴 새 없이 번뜩였고 26 00:02:37,791 --> 00:02:40,500 ‎끊임없이 발명품을 쏟아냈지 27 00:02:41,208 --> 00:02:43,875 ‎온 마을이 들썩였단다 28 00:02:47,541 --> 00:02:49,250 ‎어딜 그리 급히 가니? 29 00:02:49,333 --> 00:02:51,791 ‎사람들은 30 00:02:51,875 --> 00:02:55,875 ‎신비하고 멋진 가게에 ‎마음을 빼앗겼지 31 00:02:55,958 --> 00:02:57,125 ‎지나갈게요 32 00:02:58,666 --> 00:03:00,375 ‎쟁글 장난감점 33 00:03:06,041 --> 00:03:09,083 ‎그곳은 모든 게 살아있었단다 34 00:03:10,000 --> 00:03:12,250 ‎살아있어선 안 될 것들조차도 35 00:03:12,333 --> 00:03:15,750 ‎모두가 제로니커스를 선망했지만 36 00:03:15,833 --> 00:03:20,041 ‎충직한 제자 구스타프손을 ‎따라올 사람은 없었지 37 00:03:20,125 --> 00:03:23,083 ‎놀라지 마 ‎구스타프손의 환상적이고 38 00:03:23,916 --> 00:03:27,916 ‎천재적인 작품을 소개합니다 39 00:03:28,000 --> 00:03:29,208 ‎트월리 40 00:03:30,958 --> 00:03:31,958 ‎월리 41 00:03:50,083 --> 00:03:51,083 ‎아니에요 42 00:03:51,791 --> 00:03:54,291 ‎진짜 날아가요 43 00:03:54,375 --> 00:03:56,041 ‎조금만 손보면 돼요 44 00:03:56,750 --> 00:03:59,166 ‎저 사람은 그냥 제자일 뿐이야 45 00:03:59,250 --> 00:04:02,333 ‎구스타프손은 자신이 ‎위대한 발명가라고 생각했단다 46 00:04:03,791 --> 00:04:04,708 ‎두고 봐 47 00:04:05,208 --> 00:04:08,083 ‎하지만 정말 위대한 발명가는 ‎따로 있었지 48 00:04:08,625 --> 00:04:11,500 ‎쟁글 아저씨 ‎정말 신기한 발명품들이 많아요! 49 00:04:12,875 --> 00:04:15,791 ‎그는 최고의 발명품을 완성시켜 줄 50 00:04:15,875 --> 00:04:19,791 ‎마지막 재료를 기다리고 있었단다 51 00:04:21,125 --> 00:04:23,000 ‎그러던 어느 날… 52 00:04:23,083 --> 00:04:25,666 ‎소포 배달 왔습니다! 53 00:04:31,791 --> 00:04:33,208 ‎드디어 왔군! 54 00:04:33,291 --> 00:04:35,833 ‎그의 꿈을 이루어주고 55 00:04:35,916 --> 00:04:38,625 ‎인생을 바꿀 열쇠였지 56 00:04:38,708 --> 00:04:41,000 ‎말로 설명할 수 없는 기분 57 00:04:41,083 --> 00:04:45,250 ‎이제부터 모든 게 ‎달라지게 될 거야 58 00:04:49,083 --> 00:04:52,125 ‎힘겨운 시간들 이젠 모두 안녕 59 00:04:52,208 --> 00:04:56,291 ‎세상을 향해서 나의 날개 펼칠래 60 00:05:01,166 --> 00:05:03,041 ‎험한 폭풍이 몰아쳐도 61 00:05:03,125 --> 00:05:06,416 ‎해답을 찾아내고 문제 해결했어 62 00:05:06,500 --> 00:05:12,250 ‎나만의 길을 찾아서 노력해 63 00:05:12,333 --> 00:05:14,250 ‎내가 원하던 수많았던 대답은 64 00:05:14,333 --> 00:05:17,291 ‎내 손에 들어와 있던 거야 65 00:05:17,375 --> 00:05:22,791 ‎평생 동안 기다려온 66 00:05:22,875 --> 00:05:27,208 ‎그날 67 00:05:27,291 --> 00:05:32,083 ‎이젠 보여줘요 ‎모두 당신 믿었어요 68 00:05:32,166 --> 00:05:34,833 ‎당신만의 결정 따랐던 결과 69 00:05:34,916 --> 00:05:36,333 ‎약속한 성과 이루지 못해 70 00:05:36,416 --> 00:05:38,916 ‎모두가 떠난다 해도 71 00:05:39,000 --> 00:05:42,916 ‎누가 당신 곁에 남겠어요 72 00:05:43,000 --> 00:05:45,750 ‎난 실망 안 해 ‎포기 못 해 73 00:05:45,833 --> 00:05:50,416 ‎당신이 언젠가는 해내고 말 거니까 74 00:05:50,916 --> 00:05:52,541 ‎아주 거센 폭풍이 몰아쳐도 75 00:05:52,625 --> 00:05:55,583 ‎그 언제나 답을 찾아냈고 76 00:05:56,208 --> 00:05:57,541 ‎- 길 잃은 나를 ‎- 길 잃은 나를 77 00:05:57,625 --> 00:06:01,750 ‎- 도와줬잖아 ‎- 도와줬잖아 78 00:06:01,833 --> 00:06:03,875 ‎이미 열쇠가 당신 앞에 와 있어 79 00:06:03,958 --> 00:06:06,750 ‎원하는 답이 여기 있어 80 00:06:06,833 --> 00:06:09,583 ‎평생 동안 81 00:06:09,666 --> 00:06:12,833 ‎기다려온 그 82 00:06:12,916 --> 00:06:17,750 ‎기다려온 그날 ‎우리 기다려온 그날 83 00:06:18,875 --> 00:06:24,666 ‎꿈이 우릴 부르고 있어 ‎바로 그날 84 00:06:24,750 --> 00:06:27,125 ‎원하면 이룰 수 있어 85 00:06:27,208 --> 00:06:30,125 ‎두려워 마 86 00:06:30,208 --> 00:06:34,041 ‎최고의 순간 아직 안 왔어 87 00:06:34,625 --> 00:06:36,083 ‎평생 동안 88 00:06:36,166 --> 00:06:38,541 ‎- 평생 동안 ‎- 기다려온 그날 89 00:06:38,625 --> 00:06:41,250 ‎여러분, 기쁜 소식이 있습니다! 90 00:06:42,083 --> 00:06:44,791 ‎오늘은 공짜로 다 드립니다! 91 00:06:46,958 --> 00:06:48,958 ‎받으렴, 빈손으로 가면 안 되지 92 00:06:49,041 --> 00:06:50,416 ‎자, 가져가요! 93 00:06:50,500 --> 00:06:52,791 ‎진실로 즐거운 ‎크리스마스가 될 거야! 94 00:06:52,875 --> 00:06:55,458 ‎잊어버리자 과거는 95 00:06:55,541 --> 00:06:56,375 ‎이따가 96 00:06:56,458 --> 00:06:59,166 ‎- 가버렸어 ‎- 그 무엇보다 소중한 시간 97 00:06:59,250 --> 00:07:02,583 ‎그 무엇보다 소중한 시간 98 00:07:02,666 --> 00:07:04,291 ‎잊어버리자 과거는 99 00:07:05,250 --> 00:07:07,041 ‎가버렸어 100 00:07:07,958 --> 00:07:13,291 ‎- 그 무엇보다 소중한 시간 ‎- 시간 101 00:07:14,875 --> 00:07:17,000 ‎기회가 왔어 102 00:07:17,625 --> 00:07:19,833 ‎절대 놓치지 마 103 00:07:21,541 --> 00:07:24,708 ‎모든 꿈이 이루어지려는 순간 104 00:07:24,791 --> 00:07:26,333 ‎아빠, 무슨 일이에요? 105 00:07:26,416 --> 00:07:28,708 ‎제시카, 정말 기쁜 날이란다 106 00:07:28,791 --> 00:07:31,333 ‎아빠가 사 준다고 한 거 기억나? 107 00:07:31,416 --> 00:07:33,666 ‎- 어떤 거요? ‎- 뭐든 108 00:07:33,750 --> 00:07:35,208 ‎열 개라도 사 주마 109 00:07:36,833 --> 00:07:38,958 ‎기회가 왔어 110 00:07:39,916 --> 00:07:41,666 ‎놓치면 안 돼 111 00:07:42,875 --> 00:07:46,583 ‎지금 112 00:07:47,125 --> 00:07:48,458 ‎잊어버려 과거는 113 00:07:48,541 --> 00:07:54,000 ‎기회가 왔어 ‎놓치면 안 돼 114 00:07:54,083 --> 00:07:57,041 ‎지금 115 00:07:57,125 --> 00:08:02,583 ‎잊어버려 과거는 ‎저 멀리 가버렸어 116 00:08:02,666 --> 00:08:08,541 ‎- 기다려온 그날 ‎- 그 무엇보다 소중한 시간 117 00:08:09,125 --> 00:08:14,250 ‎- 평생 동안 나 기다려온 ‎- 기다려온 118 00:08:14,333 --> 00:08:18,666 ‎우리 모두 오랫동안 기다려온 119 00:08:18,750 --> 00:08:20,333 ‎그날 120 00:08:21,916 --> 00:08:23,708 ‎제시카, 아빠 기다려야지 121 00:08:23,791 --> 00:08:26,416 ‎앞치마 가져와야 돼요 ‎발명을 할 거라고요 122 00:08:26,500 --> 00:08:28,958 ‎제 발명품을 ‎봐주시기로 약속했잖아요 123 00:08:29,041 --> 00:08:30,083 ‎거의 완성됐군 124 00:08:30,166 --> 00:08:33,250 ‎잠깐만 ‎교수님, 2분만요 125 00:08:33,332 --> 00:08:36,166 ‎회전 안정화 장치는 조정했어? 126 00:08:36,250 --> 00:08:38,500 ‎- 아직요 ‎- 수평 유지 장치는? 127 00:08:38,582 --> 00:08:41,166 ‎- 아뇨, 하지만… ‎- 손봐, 내일 봐줄게 128 00:08:41,750 --> 00:08:43,957 ‎- 하지만 교수님 ‎- 가게 좀 봐줘 129 00:08:44,041 --> 00:08:46,750 ‎걸작이 탄생할 거라고! 130 00:08:56,791 --> 00:08:57,791 ‎좋았어! 131 00:09:03,250 --> 00:09:05,791 ‎드디어, 참 오래도 걸렸어 132 00:09:06,708 --> 00:09:09,125 ‎벌써 와계실 거라고 했잖아요 133 00:09:10,041 --> 00:09:11,375 ‎어디 있더라? 134 00:09:13,000 --> 00:09:14,291 ‎여기 있군 135 00:09:21,750 --> 00:09:23,166 ‎기본 공식은… 136 00:09:23,250 --> 00:09:26,208 ‎추가로 각각 2제곱에 제곱을… 137 00:09:26,291 --> 00:09:28,791 ‎나누기 N 곱하기 2… 138 00:09:33,000 --> 00:09:33,958 ‎이거야 139 00:09:58,750 --> 00:10:00,541 ‎뭔가 벌어질 거야 140 00:10:02,375 --> 00:10:03,208 ‎지금 141 00:10:06,833 --> 00:10:07,875 ‎지금 142 00:10:10,291 --> 00:10:11,125 ‎지금! 143 00:10:17,166 --> 00:10:18,833 ‎된다, 돼! 144 00:10:23,666 --> 00:10:26,041 ‎놀라지 마, 원래 이런 거니까 145 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 ‎그렇지! 146 00:10:32,375 --> 00:10:33,916 ‎너도 와서 보렴 147 00:11:00,166 --> 00:11:03,500 ‎이 몸은 ‎마에스트로 돈 후안 디에고 148 00:11:03,583 --> 00:11:07,500 ‎이 몸을 보면 ‎소가 알아서 무릎을 꿇는다오 149 00:11:07,583 --> 00:11:10,625 ‎이 몸을 만나게 돼서 ‎정말 영광이겠소 150 00:11:10,708 --> 00:11:12,916 ‎나는… 151 00:11:13,000 --> 00:11:14,583 ‎- 당신은? ‎- 난 제로니커스 152 00:11:15,166 --> 00:11:16,125 ‎그리고 여기 153 00:11:16,833 --> 00:11:19,708 ‎두 사람은 내 멋진 가족 154 00:11:20,541 --> 00:11:22,458 ‎'케 베야, 미 레이나' 155 00:11:24,541 --> 00:11:26,083 ‎'쿠이다도' 156 00:11:26,166 --> 00:11:28,625 ‎- 고장 나 ‎- 걱정 마 157 00:11:28,708 --> 00:11:29,875 ‎'무초 메호르' 158 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 ‎발치에 장미라도 좀 뿌려주게 159 00:11:35,666 --> 00:11:37,916 ‎이 몸은 사람들의 시선을 즐겨 160 00:11:38,500 --> 00:11:41,500 ‎그 보답으로 근사한 춤을 보여주지 161 00:11:43,000 --> 00:11:44,666 ‎우리가 꿈꿔온 모든 것 162 00:11:45,250 --> 00:11:47,333 ‎- 내 모든 약속… ‎- 인사 163 00:11:47,416 --> 00:11:48,750 ‎이제 현실이 될 거야 164 00:11:49,750 --> 00:11:52,083 ‎당신을 믿어, 제로니커스 165 00:11:52,166 --> 00:11:56,125 ‎저기요? ‎인형이 살아 움직인다고, 주목! 166 00:11:56,708 --> 00:11:57,541 ‎주목! 167 00:11:58,125 --> 00:11:59,958 ‎저도 아빠를 믿어요 168 00:12:02,000 --> 00:12:03,291 ‎'케 둘세' 169 00:12:03,375 --> 00:12:04,750 ‎나도 널 믿는단다 170 00:12:06,125 --> 00:12:07,291 ‎그래서… 171 00:12:09,791 --> 00:12:13,000 ‎이른 크리스마스 선물을 준비했지 172 00:12:16,125 --> 00:12:18,250 ‎발명가 안경이다! 173 00:12:19,000 --> 00:12:20,125 ‎맘에 쏙 들어요! 174 00:12:20,750 --> 00:12:23,250 ‎이젠 너도 발명가야 175 00:12:23,333 --> 00:12:25,291 ‎네, 아빠처럼요 176 00:12:28,750 --> 00:12:30,500 ‎자, 다시 주목 177 00:12:30,583 --> 00:12:32,541 ‎교수님, 성공하셨군요 178 00:12:33,791 --> 00:12:34,916 ‎'아이, 디오스 미오' 179 00:12:35,000 --> 00:12:37,333 ‎- 어떻게? ‎- 지독한 냄새군 180 00:12:37,916 --> 00:12:38,750 ‎완벽해요! 181 00:12:38,833 --> 00:12:39,666 ‎'포르 파보르' 182 00:12:39,750 --> 00:12:41,333 ‎좀 떨어져서 봐주겠나? 183 00:12:41,416 --> 00:12:43,333 ‎곧 이런 게 100만 개는 생길 거야 184 00:12:44,458 --> 00:12:45,666 ‎내가 100만 개? 185 00:12:46,375 --> 00:12:47,958 ‎모든 아이들이 가질 수 있게 186 00:12:48,041 --> 00:12:49,791 ‎'우노, 도스, 트레스' 187 00:12:50,458 --> 00:12:53,250 ‎하지만… ‎난 세상에 단 하나뿐이라고! 188 00:12:53,333 --> 00:12:55,833 ‎축하 파티 해야겠다 ‎엄마는 저녁 차리러 갈게 189 00:12:55,916 --> 00:12:57,791 ‎- 뭘 축하해? ‎- 그럼, 그래야지 190 00:12:57,875 --> 00:13:00,416 ‎잠깐, 저기요? ‎멋진 가족 여러분! 191 00:13:00,500 --> 00:13:03,166 ‎구스타프손, 뒷정리 좀 부탁해 192 00:13:03,250 --> 00:13:06,458 ‎새 친구도 잘 돌봐주고 193 00:13:06,541 --> 00:13:07,375 ‎'시, 세뇨르' 194 00:13:07,458 --> 00:13:09,875 ‎이게 모든 걸 바꿔놨어 195 00:13:09,958 --> 00:13:12,958 ‎- 100만 개는 좀 아니지 않아? ‎- 제로니커스! 196 00:13:13,041 --> 00:13:14,666 ‎지금 가, 여보! 197 00:13:15,458 --> 00:13:16,458 ‎교수 양반? 198 00:13:16,541 --> 00:13:18,541 ‎교수님, 제 발명품 좀… 199 00:13:18,625 --> 00:13:20,958 ‎- 즐거운 크리스마스가 될 거야 ‎- 약속하셨… 200 00:13:21,666 --> 00:13:23,708 ‎온 세상 아이들이 ‎얼마나 기뻐할까? 201 00:13:27,166 --> 00:13:28,666 ‎나도 발명가란 말이야 202 00:13:28,750 --> 00:13:32,208 ‎분명 형편없겠지 ‎지독한 냄새는? 최고 203 00:13:32,291 --> 00:13:33,458 ‎실력은? 최악 204 00:13:36,458 --> 00:13:38,500 ‎이 몸이 100만 개? 205 00:13:38,583 --> 00:13:42,208 ‎회전 안정화 장치와 ‎수평 유지 장치 조정 206 00:13:42,291 --> 00:13:44,166 ‎감히 누가 그딴 생각을 해? 207 00:13:44,666 --> 00:13:46,125 ‎이건 말도 안 돼 208 00:13:46,208 --> 00:13:50,333 ‎난 세상에 단 하나뿐이야 ‎난 특별하다고! 209 00:13:52,125 --> 00:13:54,291 ‎나 같은 멋쟁이가 어디 쉽게… 210 00:13:55,541 --> 00:13:57,208 ‎'돈 후안 인형 설계도' 211 00:14:02,458 --> 00:14:05,083 ‎'노! 노 푸에도!' 212 00:14:11,708 --> 00:14:15,083 ‎이렇게 멋진 작품을 창조하는 일에 213 00:14:15,166 --> 00:14:17,958 ‎한몫 거드니 뿌듯하겠어 214 00:14:19,166 --> 00:14:20,125 ‎하지만 215 00:14:21,833 --> 00:14:23,333 ‎거의 다 교수님 솜씨야 216 00:14:24,458 --> 00:14:25,958 ‎난 그냥 제자일 뿐인걸 217 00:14:26,041 --> 00:14:27,333 ‎'시, 페로' 218 00:14:27,416 --> 00:14:31,458 ‎너도 근사한 걸 만들었겠지 ‎나보단 쪼끔 못하겠지만 219 00:14:32,583 --> 00:14:35,625 ‎어쨌든 너도 발명가니까 220 00:14:40,458 --> 00:14:45,250 ‎누누이 말했지만 ‎몇 가지만 손보면 돼 221 00:14:46,458 --> 00:14:48,916 ‎교수님이 내일 ‎봐주신다고 약속했어 222 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 ‎소는 내일을 기다리지만 223 00:14:51,083 --> 00:14:53,625 ‎내일이 오면 그 소는 죽고 없지 224 00:14:53,708 --> 00:14:55,958 ‎내일까지 기다릴 여유가 없어 225 00:14:56,541 --> 00:15:00,958 ‎너하고 난 똑같아 226 00:15:01,041 --> 00:15:04,916 ‎평생 출세를 못 할 팔자야 227 00:15:05,000 --> 00:15:07,875 ‎무시당하는 존재들 228 00:15:08,708 --> 00:15:11,625 ‎너를 좀 보라고, 그 꼴이 뭐야 229 00:15:12,208 --> 00:15:15,833 ‎냄새는 더 말할 필요 없어 230 00:15:15,916 --> 00:15:19,250 ‎하지만 솟아날 구멍은 언제나 있어 231 00:15:19,333 --> 00:15:22,666 ‎알고 싶다면 내 말 들어 봐 232 00:15:23,375 --> 00:15:27,083 ‎너와 내 이름이 보여 233 00:15:27,166 --> 00:15:31,000 ‎구스타프손과 돈 후안 너에겐 234 00:15:31,083 --> 00:15:34,583 ‎단 한 번의 기회지 235 00:15:34,666 --> 00:15:39,166 ‎평생 빌리는 법을 배우는 거지 236 00:15:46,750 --> 00:15:48,833 ‎알레! 237 00:15:56,166 --> 00:15:57,375 ‎이 몸의 춤을 보시라! 238 00:16:07,708 --> 00:16:11,583 ‎저 발명가 책만 있으면 돼 239 00:16:13,125 --> 00:16:15,208 ‎저건 교수님 발명품이야 240 00:16:15,291 --> 00:16:17,000 ‎네 발명품이지 241 00:16:18,041 --> 00:16:20,958 ‎저 책에는 네 구슬땀이 묻어있어 242 00:16:21,041 --> 00:16:24,000 ‎네 발명품이기도 하다고 243 00:16:24,083 --> 00:16:25,541 ‎하지만 도둑질이잖아 244 00:16:26,291 --> 00:16:27,541 ‎빌리는 거지 245 00:16:28,375 --> 00:16:29,625 ‎영원히 246 00:16:31,083 --> 00:16:34,791 ‎우리가 힘을 합치면 ‎왕국을 세울 수 있어 247 00:16:34,875 --> 00:16:39,666 ‎구스타프손이라는 이름은 ‎스페인 하늘보다 밝게 빛날 거야 248 00:16:40,333 --> 00:16:43,458 ‎그리고 이 몸, 돈 후안 디에고는 249 00:16:43,541 --> 00:16:47,583 ‎세상에 단 하나뿐인 존재로 남겠지 250 00:16:48,541 --> 00:16:53,625 ‎아주 쉽지 251 00:16:54,416 --> 00:17:00,000 ‎도둑질 아니야 252 00:17:00,833 --> 00:17:03,791 ‎평생 동안 253 00:17:04,833 --> 00:17:09,750 ‎빌리는 254 00:17:12,083 --> 00:17:17,625 ‎것이지 255 00:17:17,708 --> 00:17:21,290 ‎구스타프손! ‎축하 파티에 자네가 빠지면 쓰나? 256 00:17:21,375 --> 00:17:25,000 ‎얼른 대답해 ‎내가 다 먹어치우기 전에 257 00:17:26,290 --> 00:17:27,165 ‎구스타프손? 258 00:17:41,333 --> 00:17:42,416 ‎구스타프손! 259 00:17:44,333 --> 00:17:45,416 ‎구스타프손! 260 00:17:48,416 --> 00:17:49,416 ‎구스타프손! 261 00:17:54,333 --> 00:17:56,208 ‎메리 크리스마스, 쟁글 262 00:17:57,791 --> 00:17:59,000 ‎구스타프손! 263 00:18:03,625 --> 00:18:05,041 ‎구스타프손! 264 00:18:05,125 --> 00:18:06,291 ‎제로니커스! 265 00:18:13,416 --> 00:18:14,458 ‎구스타프손 266 00:18:31,416 --> 00:18:33,166 ‎어쩜 좋아 267 00:18:33,666 --> 00:18:35,208 ‎다시 돌아오나요? 268 00:18:35,708 --> 00:18:37,833 ‎안타깝게도 아니란다 269 00:18:40,000 --> 00:18:44,125 ‎구스타프손이 한 짓을 ‎보안관에게 말해도 소용없었어 270 00:18:45,208 --> 00:18:46,875 ‎증거가 없었거든 271 00:18:47,791 --> 00:18:54,416 ‎제로니커스는 희망을 잃지 않고 ‎다시 발명을 이어갔지만 272 00:18:55,083 --> 00:18:58,875 ‎더는 예전 같지 않았단다 273 00:18:59,625 --> 00:19:04,666 ‎나사며 톱니바퀴며 ‎마음에 차는 게 하나도 없었지 274 00:19:07,458 --> 00:19:11,083 ‎시간이 흐를수록 ‎손님들의 발길은 점점 뜸해졌고 275 00:19:11,833 --> 00:19:13,458 ‎빚은 쌓여만 갔지 276 00:19:13,541 --> 00:19:14,541 ‎"세일" 277 00:19:14,625 --> 00:19:19,208 ‎제로니커스는 ‎한때 충직했던 제자가 278 00:19:19,291 --> 00:19:21,791 ‎훔쳐 간 발명가 책으로 279 00:19:21,875 --> 00:19:26,375 ‎세계에서 제일 부유한 ‎장난감 제작자가 되는 걸 지켜봤지 280 00:19:29,166 --> 00:19:31,916 ‎그래도 제로니커스는 ‎포기하지 않았단다 281 00:19:32,500 --> 00:19:35,958 ‎한번 위대한 발명가는 ‎영원히 위대한 발명가니까 282 00:19:38,625 --> 00:19:42,375 ‎하지만 마법은 ‎그의 품을 떠나고 말았어 283 00:19:46,166 --> 00:19:47,000 ‎머지않아… 284 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 ‎"코블턴 은행" 285 00:19:48,000 --> 00:19:49,291 ‎행운을 비네, 쟁글 286 00:19:49,916 --> 00:19:51,791 ‎모든 게 그의 품을 떠났지 287 00:20:02,083 --> 00:20:05,083 ‎"조앤 쟁글 ‎사랑하는 아내이자 엄마" 288 00:20:09,250 --> 00:20:12,291 ‎제시카는 엄마의 빈자리를 ‎채우려 애썼지만 289 00:20:14,666 --> 00:20:16,791 ‎슬픔은 너무 크고 290 00:20:18,125 --> 00:20:20,958 ‎제시카는 너무 작았단다 291 00:20:23,416 --> 00:20:25,958 ‎결국 제시카는 깨달았지 292 00:20:26,625 --> 00:20:29,458 ‎잃은 건 엄마뿐만이 아니라는 걸 293 00:20:31,125 --> 00:20:32,291 ‎아빠도 잃었단 걸 294 00:20:33,875 --> 00:20:40,166 ‎슬픔에 빠진 제로니커스는 ‎제시카를 떠나보내려 했고 295 00:20:43,541 --> 00:20:45,041 ‎제시카는 결국 296 00:20:45,833 --> 00:20:47,708 ‎아빠의 소원을 들어줬단다 297 00:20:55,000 --> 00:20:56,625 ‎그리고 쟁글 장난감점은 298 00:20:56,708 --> 00:20:57,541 ‎"전당포" 299 00:20:57,625 --> 00:21:02,000 ‎한때 꿈과 희망으로 ‎가득했던 그곳은 사라지고 말았지 300 00:21:07,375 --> 00:21:09,083 ‎그리고 위대한 발명가 301 00:21:09,666 --> 00:21:12,083 ‎제로니커스 쟁글은 302 00:21:12,833 --> 00:21:17,875 ‎다신 아무것도 ‎발명하지 않겠다고 다짐했단다 303 00:21:17,958 --> 00:21:21,416 ‎그 안에 있는 뻐꾸기는 ‎그냥 뻐꾸기가 아니라 304 00:21:21,916 --> 00:21:24,125 ‎우리 집 가보예요 305 00:21:25,791 --> 00:21:27,625 ‎가족이 있으신가요? 306 00:21:32,166 --> 00:21:33,208 ‎괜찮아요! 307 00:21:36,125 --> 00:21:37,125 ‎신경 쓰지 마세요 308 00:21:39,083 --> 00:21:42,625 ‎바닥 쓸고 진열장 닦고 309 00:21:43,666 --> 00:21:44,791 ‎걸레질도 다 했어요 310 00:21:44,875 --> 00:21:46,250 ‎찬장 정리는? 311 00:21:47,583 --> 00:21:49,875 ‎고쳐주시면 정말 감사하겠어요 312 00:21:49,958 --> 00:21:53,916 ‎당연히 고칠 수 있죠 ‎세상에서 제일가는 발명가인걸요 313 00:21:54,625 --> 00:21:56,833 ‎애들은 상상력이 풍부하죠 314 00:22:01,291 --> 00:22:02,125 ‎고맙다 315 00:22:03,791 --> 00:22:04,666 ‎또 오세요! 316 00:22:04,750 --> 00:22:07,250 ‎에디슨, 집안일 좀 해라! 317 00:22:07,958 --> 00:22:10,166 ‎엄마, 지금 발명하느라 바빠요! 318 00:22:11,041 --> 00:22:12,416 ‎여긴 전당포야 319 00:22:13,500 --> 00:22:15,041 ‎언제쯤 알아들을래? 320 00:22:15,125 --> 00:22:18,625 ‎아니에요 ‎여긴 신비하고 환상적인… 321 00:22:18,708 --> 00:22:19,875 ‎잘 가라, 에디슨 322 00:22:21,875 --> 00:22:24,625 ‎꿈과 희망의 세계라고요! 323 00:22:25,208 --> 00:22:28,416 ‎- 안녕하세요, 아주머니 ‎- 안녕, 에디슨 324 00:22:29,041 --> 00:22:30,666 ‎오늘은 뭘 좀 발명했니? 325 00:22:30,750 --> 00:22:31,583 ‎곧 완성돼요! 326 00:22:41,500 --> 00:22:43,375 ‎오셨어요, 존스턴 부인 327 00:22:43,458 --> 00:22:44,875 ‎안녕하세요, 제리 328 00:22:48,375 --> 00:22:49,958 ‎어휴, 어두침침해라 329 00:22:56,375 --> 00:22:57,291 ‎딱 좋아 330 00:22:57,375 --> 00:22:59,583 ‎전 어두운 게 더 좋은데 331 00:23:00,375 --> 00:23:03,000 ‎우리 전당포 주인은 ‎요새 어떻게 지내시나? 332 00:23:04,125 --> 00:23:06,250 ‎실은 전당포 주인도 아니지만 333 00:23:06,333 --> 00:23:08,708 ‎그렇게 사람들을 속일 뿐이죠 334 00:23:10,250 --> 00:23:11,083 ‎제리? 335 00:23:11,166 --> 00:23:13,083 ‎이름으로 불러주시면 고맙겠네요 336 00:23:13,166 --> 00:23:15,000 ‎이 귀여운 사람 337 00:23:19,291 --> 00:23:20,250 ‎여보세요, 제리 338 00:23:20,875 --> 00:23:21,791 ‎제로니커스입니다 339 00:23:22,291 --> 00:23:24,083 ‎제리 340 00:23:29,500 --> 00:23:31,791 ‎무슨 용건으로 오셨죠? ‎존스턴 부인? 341 00:23:32,375 --> 00:23:33,541 ‎부인은 무슨 342 00:23:34,583 --> 00:23:36,208 ‎난 혼자라고요, 알면서 343 00:23:37,166 --> 00:23:39,250 ‎남편은 죽었어요 344 00:23:40,625 --> 00:23:41,875 ‎다신 돌아오지 않죠 345 00:23:44,541 --> 00:23:46,041 ‎더 좋은 곳으로 갔을 겁니다 346 00:23:47,375 --> 00:23:48,916 ‎짓궂기는 347 00:23:52,041 --> 00:23:54,875 ‎당신 앞으로 온 거예요 348 00:23:55,916 --> 00:23:59,000 ‎가스비가 석 달 치나 밀렸네요 ‎실은 넉 달인데 349 00:23:59,750 --> 00:24:02,416 ‎그전 달 요금을 더 내서 ‎공제됐어요 350 00:24:02,500 --> 00:24:04,833 ‎- 존스턴 부인… ‎- 부인은 떼라니까 351 00:24:04,916 --> 00:24:06,625 ‎제 우편물 좀 ‎뜯어 보지 마세요 352 00:24:07,250 --> 00:24:08,625 ‎이건 그냥 353 00:24:08,708 --> 00:24:10,708 ‎육감으로 아는 거예요 354 00:24:11,291 --> 00:24:12,250 ‎특별한 재능이죠 355 00:24:15,500 --> 00:24:17,250 ‎들여다보지 않아도 356 00:24:18,250 --> 00:24:19,416 ‎알 수 있거든요 357 00:24:20,791 --> 00:24:21,875 ‎그만해요 358 00:24:29,125 --> 00:24:30,333 ‎존스턴 부인 359 00:24:31,166 --> 00:24:32,958 ‎전 이럴 시간 없습니다 360 00:24:34,708 --> 00:24:37,333 ‎제리, 표정 좀 풀어요! 361 00:24:38,291 --> 00:24:40,166 ‎그냥 한번 웃어봐요 362 00:24:40,250 --> 00:24:42,791 ‎실패는 했지만 363 00:24:43,291 --> 00:24:48,041 ‎희망을 가져 ‎일어날 수 있어 364 00:24:48,125 --> 00:24:49,541 ‎정신 나간 짓 그만해요 365 00:24:49,625 --> 00:24:51,291 ‎고장은 났어도 366 00:24:51,833 --> 00:24:56,625 ‎버리면 안 돼 ‎고칠 수 있으니까 367 00:24:56,708 --> 00:24:59,791 ‎길을 잃어도 368 00:24:59,875 --> 00:25:01,958 ‎걱정을 하지 마 369 00:25:02,041 --> 00:25:05,250 ‎집은 찾을 수 있으니까 370 00:25:05,333 --> 00:25:07,958 ‎가슴 펴고 살아 371 00:25:08,041 --> 00:25:10,083 ‎힘을 내 372 00:25:10,166 --> 00:25:13,750 ‎난 알아, 오 ‎마음의 문을 열어, 안에 들어가게 373 00:25:13,833 --> 00:25:15,958 ‎밖에서 다 보이거든요? 374 00:25:16,041 --> 00:25:19,041 ‎두드리면 열릴 테니까 ‎쉬지 않고 375 00:25:19,125 --> 00:25:20,500 ‎저기다 놓을게요 376 00:25:20,583 --> 00:25:21,500 ‎난 탕탕탕탕 탕 377 00:25:21,583 --> 00:25:22,708 ‎여기 둘게요 378 00:25:22,791 --> 00:25:24,500 ‎칠 거야, 그 마음 열어 379 00:25:24,583 --> 00:25:26,500 ‎제발, 나 들어갈 수 있게 380 00:25:26,583 --> 00:25:30,583 ‎차가운 마음 뜨거워질 그때까지 381 00:25:30,666 --> 00:25:36,458 ‎이젠 미소 감추지 마 382 00:25:36,541 --> 00:25:38,833 ‎웃어봐, 웃어봐 383 00:25:38,916 --> 00:25:45,875 ‎밝은 미소 보여줘, 나 384 00:25:49,958 --> 00:25:52,541 ‎너무 눈이 부셔 385 00:25:54,208 --> 00:25:55,500 ‎술 마셨어요? 386 00:25:55,583 --> 00:25:58,208 ‎예, 예, 예 387 00:25:58,291 --> 00:26:00,958 ‎- 새 삶의 빛 찾아 ‎- 빛을 388 00:26:01,041 --> 00:26:02,375 ‎밖으로 나가 봐 389 00:26:02,458 --> 00:26:03,541 ‎백댄서? 390 00:26:03,625 --> 00:26:06,000 ‎이 어둠 속을 벗어나 391 00:26:06,083 --> 00:26:08,458 ‎어둠 속을 벗어나, 이제는 392 00:26:08,541 --> 00:26:11,958 ‎- 하고 싶던 거 모두 ‎- 모두 393 00:26:12,041 --> 00:26:13,083 ‎문 조심! 394 00:26:13,166 --> 00:26:15,916 ‎이뤄 낼 수 있어 ‎정말이야, 난 알아 395 00:26:16,000 --> 00:26:18,833 ‎조심, 조심! 귀한 거예요 396 00:26:18,916 --> 00:26:20,791 ‎끝난 게 아니야 ‎포기하지 마 397 00:26:20,875 --> 00:26:25,833 ‎싸워야 할 이유가 있어 398 00:26:25,916 --> 00:26:27,875 ‎힘을 내 399 00:26:27,958 --> 00:26:30,416 ‎알잖아 400 00:26:31,250 --> 00:26:34,875 ‎그걸 너무나 잘 알고 있잖아 401 00:26:34,958 --> 00:26:38,916 ‎당신의 미소가 필요해 402 00:26:39,000 --> 00:26:44,875 ‎정말이야 ‎세상 밝게 해 주니까 403 00:26:44,958 --> 00:26:47,291 ‎활짝 웃어 봐 404 00:26:47,375 --> 00:26:50,000 ‎밝은 미소 지어 봐 405 00:26:50,083 --> 00:26:55,375 ‎웃어 봐 406 00:26:57,958 --> 00:27:02,958 ‎갈 데까지 갔군요 ‎이런 짓까지 하는 걸 보니 407 00:27:03,791 --> 00:27:06,875 ‎- 이분은 그냥 우편물을… ‎- 애정 표현 중이었어요 408 00:27:06,958 --> 00:27:09,250 ‎세상에서 제일 고귀한 방법으로 409 00:27:10,500 --> 00:27:13,250 ‎그 애정 다른 데 가서 ‎표현해 주시겠어요? 410 00:27:13,333 --> 00:27:14,625 ‎당신이 원한다면, 제리 411 00:27:22,041 --> 00:27:23,125 ‎저기요 412 00:27:23,625 --> 00:27:26,333 ‎사촌이 보러 온다네요 ‎메리 크리스마스 413 00:27:26,416 --> 00:27:28,375 ‎친한 사촌이면 좋겠군요 414 00:27:28,458 --> 00:27:29,291 ‎아뇨 415 00:27:31,750 --> 00:27:32,750 ‎들라크루아 씨 416 00:27:36,041 --> 00:27:38,166 ‎- 쟁글 ‎- 마침 기다리고 있었습니다 417 00:27:38,750 --> 00:27:43,958 ‎그래서 내 질문에 ‎아무 대답도 안 한 겁니까? 418 00:27:44,625 --> 00:27:45,958 ‎생각 좀 하느라요 419 00:27:46,041 --> 00:27:50,666 ‎지난 30년간 장담해 왔잖아요 ‎뭔가 놀라운 걸 내놓겠다고 420 00:27:50,750 --> 00:27:54,083 ‎- 생각해 놓은 건 있는데 ‎- 뭔가 휘황찬란한 거 421 00:27:55,083 --> 00:27:58,666 ‎은입니다, 녹이면 3.5달러예요 ‎내년에는 4.5달러가 될 거고요 422 00:27:58,750 --> 00:28:01,333 ‎- 뭔가 굉장한 거 ‎- 내후년엔 5달러까지 뛰겠죠 423 00:28:01,416 --> 00:28:04,833 ‎은행이 투자 수익을 ‎챙길 수 있을 만한 거 424 00:28:04,916 --> 00:28:07,750 ‎그래서 시간이 더 필요합니다 ‎보여드릴게요 425 00:28:07,833 --> 00:28:09,458 ‎- 저희가… ‎- 미안하지만 426 00:28:09,541 --> 00:28:11,708 ‎- 더는 못 기다려줘요 ‎- 보세요 427 00:28:11,791 --> 00:28:13,833 ‎- 직접 보시라니까요 ‎- 잘 들어요! 428 00:28:14,333 --> 00:28:17,125 ‎크리스마스까지 돈을 갚든… 429 00:28:17,208 --> 00:28:18,458 ‎며칠 안 남았는데요 430 00:28:18,541 --> 00:28:21,833 ‎약속한 대로 ‎획기적인 발명품을 내놔요 431 00:28:23,541 --> 00:28:24,833 ‎획기적인 발명품? 432 00:28:26,083 --> 00:28:28,250 ‎장대함의 원주를 433 00:28:28,333 --> 00:28:32,333 ‎놀라움의 2차 도함수로 나누면 434 00:28:37,625 --> 00:28:38,708 ‎대략… 435 00:28:44,041 --> 00:28:45,333 ‎2천 년이 걸리는군요 436 00:28:46,166 --> 00:28:48,416 ‎계산이 한참 잘못됐나 봐요 437 00:28:48,500 --> 00:28:51,625 ‎- 발명품을 내놔요, 아니면… ‎- 잠깐만요 438 00:28:52,291 --> 00:28:55,416 ‎- 은행이 가게를 압류할 겁니다 ‎- 들라크루아 씨! 439 00:28:56,958 --> 00:28:58,458 ‎그럼 전 다 잃어요 440 00:28:59,875 --> 00:29:02,250 ‎이런 말 하기 미안하지만 441 00:29:02,333 --> 00:29:04,541 ‎이미 다 잃은 것 같군요 442 00:29:05,625 --> 00:29:06,916 ‎메리 크리스마스 443 00:29:12,583 --> 00:29:13,708 ‎메리 크리스마스 444 00:29:24,333 --> 00:29:29,458 ‎획기적인 발명품 445 00:29:51,500 --> 00:29:55,583 ‎그는 이 모든 상황을 바꿀 ‎뭔가를 찾았단다 446 00:29:56,250 --> 00:29:57,458 ‎여기 있었구나 447 00:29:59,000 --> 00:30:02,666 ‎하지만 부족한 게 하나 있었어 448 00:30:03,250 --> 00:30:06,041 ‎누군가가 필요했던 거야 449 00:30:08,375 --> 00:30:10,333 ‎그는 몇 번이고 펜을 들었지만 450 00:30:12,541 --> 00:30:15,083 ‎뭐라고 말을 꺼내야 할지 몰랐단다 451 00:30:15,583 --> 00:30:16,791 ‎"사랑하는 제시카에게" 452 00:30:16,875 --> 00:30:20,500 ‎미안하다는 한마디를 ‎적어내지 못했던 거지 453 00:30:22,416 --> 00:30:25,333 ‎제시카는 비록 멀리 떠났지만 454 00:30:25,416 --> 00:30:28,875 ‎마음은 항상 아빠 곁에 있었단다 455 00:30:28,958 --> 00:30:33,958 ‎사랑하는 아빠를 그리며 ‎그 마음이 메아리쳐 오길 기다렸지 456 00:30:34,958 --> 00:30:37,083 ‎제시카는 기다림에 지쳐갔단다 457 00:30:37,166 --> 00:30:39,208 ‎이젠 제시카에게도 자기 인생과 458 00:30:39,291 --> 00:30:41,125 ‎소중한 딸이 있었거든 459 00:30:43,041 --> 00:30:45,083 ‎그 아이는 아주 특별했어 460 00:30:45,750 --> 00:30:49,916 ‎호기심 많고 ‎어찌 보면 신비롭기까지 한 461 00:30:51,958 --> 00:30:53,041 ‎저니란 아이였어 462 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 ‎내가 밖에 나가 463 00:31:03,250 --> 00:31:05,583 ‎놀길 바라셔도 464 00:31:06,666 --> 00:31:09,750 ‎난 측정하기 좋아해 465 00:31:09,833 --> 00:31:12,375 ‎난 이런 게 더 재미있어 466 00:31:12,458 --> 00:31:14,333 ‎엄만 내가 잘한대 467 00:31:15,083 --> 00:31:17,833 ‎그거면 됐어 468 00:31:18,833 --> 00:31:22,041 ‎대단한 건 좋지만 469 00:31:22,125 --> 00:31:24,250 ‎다르다는 건 정말 힘든 것 같아 470 00:31:25,458 --> 00:31:27,708 ‎어딘가 있는 거야 471 00:31:27,791 --> 00:31:30,708 ‎나를 알아주는 곳 472 00:31:31,291 --> 00:31:34,041 ‎그곳을 찾을 거야 473 00:31:34,125 --> 00:31:38,166 ‎그땐 혼자 아닐 거야 474 00:31:38,250 --> 00:31:42,583 ‎언젠간 쟁글 장난감점에 ‎보내주겠다고 엄마는 약속했지 475 00:31:42,666 --> 00:31:46,250 ‎단, 초대를 받는다면 말이야 476 00:31:46,833 --> 00:31:47,833 ‎저니! 477 00:31:48,500 --> 00:31:49,625 ‎그러던 어느 날 478 00:31:51,458 --> 00:31:52,833 ‎초대장이 왔단다 479 00:31:57,916 --> 00:32:02,750 ‎며칠만 있는 거야 ‎그러니까 버릇없이 굴지 말고 480 00:32:02,833 --> 00:32:05,083 ‎저녁은 남기면 안 된다 481 00:32:05,166 --> 00:32:06,791 ‎아무리 맛이 없어도 482 00:32:09,208 --> 00:32:11,041 ‎할아버지께 잘해드려 483 00:32:11,541 --> 00:32:13,041 ‎비록 네 상상이랑은… 484 00:32:14,791 --> 00:32:18,000 ‎- 좀 다른 분일지라도 ‎- 내 상상 이상일 거예요 485 00:32:18,083 --> 00:32:20,083 ‎- 전 알아요 ‎- 모두 타시오! 486 00:32:24,666 --> 00:32:25,583 ‎사랑해요, 엄마! 487 00:32:26,375 --> 00:32:29,041 ‎- 사랑한다 ‎- 기다려요, 지금 가요! 488 00:32:30,708 --> 00:32:32,333 ‎저니는 기대에 부풀었단다 489 00:32:32,416 --> 00:32:38,500 ‎'저니'라는 이름처럼 ‎마법 같은 여정이 시작되었지 490 00:32:46,750 --> 00:32:49,458 ‎"네즈빗 코티지" 491 00:33:12,083 --> 00:33:17,750 ‎메리 크리스마스! 492 00:33:34,125 --> 00:33:35,500 ‎"최고의 중고품" 493 00:33:37,333 --> 00:33:38,625 ‎"환불 안 됨" 494 00:33:40,250 --> 00:33:43,416 ‎"쟁글 장난감점 ‎전당포" 495 00:33:45,125 --> 00:33:48,541 ‎"잠시 외출합니다 ‎언제 올지 나도 몰라요" 496 00:33:53,375 --> 00:33:54,208 ‎실례합니다 497 00:33:54,291 --> 00:33:56,416 ‎제로니커스 쟁글이란 분을 ‎찾는데요 498 00:33:57,708 --> 00:33:59,875 ‎- 저 사람이란다 ‎- 감사합니다 499 00:34:09,708 --> 00:34:10,958 ‎이걸로 주세요 500 00:34:11,041 --> 00:34:12,666 ‎혹시 쟁글 씨세요? 501 00:34:13,416 --> 00:34:14,750 ‎누가 묻느냐에 따라 다르지 502 00:34:14,833 --> 00:34:17,291 ‎할아버지 손녀 저니예요 503 00:34:17,875 --> 00:34:20,916 ‎내 손녀 이름은 재키인데 ‎U가 들어갔어 504 00:34:21,000 --> 00:34:23,583 ‎저스티스? 주피터? ‎준? 줄라이? 505 00:34:26,916 --> 00:34:27,916 ‎저니예요 506 00:34:28,541 --> 00:34:31,083 ‎그건 J-O-U잖니 ‎U가 들어가긴 하는구나 507 00:34:32,875 --> 00:34:34,666 ‎엄마가 이걸 전해드리랬어요 508 00:34:35,416 --> 00:34:39,166 ‎'빛은 통합을 가속하고 ‎N배수로…' 509 00:34:39,958 --> 00:34:40,958 ‎그렇군 510 00:34:42,083 --> 00:34:43,375 ‎'사랑하는 아빠' 511 00:34:43,458 --> 00:34:44,500 ‎아직 모르지 512 00:34:45,958 --> 00:34:48,125 ‎계란 하나 주세요 513 00:34:49,958 --> 00:34:52,791 ‎'크리스마스까지 저니를 맡길게요' 514 00:34:52,875 --> 00:34:54,208 ‎재미있는 이름이구나 515 00:34:54,291 --> 00:34:57,583 ‎'호기심이 많지만 ‎예의 바른 아이랍니다' 516 00:34:58,500 --> 00:35:01,125 ‎'아빠 말처럼 ‎이젠 만날 때도 됐어요' 517 00:35:01,208 --> 00:35:03,166 ‎내가 언제 그런 말을 했지? 518 00:35:03,250 --> 00:35:05,458 ‎'크리스마스 아침에 ‎데리러 갈게요' 519 00:35:06,166 --> 00:35:09,666 ‎'건강하세요 ‎사랑하는 딸, 제시카' 520 00:35:15,833 --> 00:35:17,208 ‎"사랑하는 딸, 제시카" 521 00:35:20,541 --> 00:35:21,416 ‎아니 522 00:35:22,750 --> 00:35:25,291 ‎손녀딸이 날 찾아올 리 없어 523 00:35:25,375 --> 00:35:27,125 ‎여기 아니면 잘 데가 없어요 524 00:35:27,208 --> 00:35:29,625 ‎귀가 먹어서 그런가 ‎뭐라는지 안 들린다 525 00:35:29,708 --> 00:35:31,083 ‎잘 데가 없다고요 526 00:35:31,166 --> 00:35:33,958 ‎난 못 재워준다 ‎내년에 다시 오렴 527 00:35:34,041 --> 00:35:36,041 ‎아니면 5년, 10년 후나 528 00:35:36,125 --> 00:35:37,666 ‎애들을 뭐라고 하는지 아니? 529 00:35:38,375 --> 00:35:39,875 ‎창의적인 소음 제조기 530 00:35:39,958 --> 00:35:42,875 ‎지금은 그럴 여유가 없어 ‎바쁜 일이 있거든 531 00:35:42,958 --> 00:35:44,333 ‎- 하지만… ‎- 잘 가거라 532 00:35:46,625 --> 00:35:47,708 ‎대칭으로 533 00:35:48,916 --> 00:35:51,083 ‎동기성을 맞추고 534 00:35:52,541 --> 00:35:54,625 ‎이럴 시간 없다 535 00:35:54,708 --> 00:35:57,250 ‎아까 한 말 못 들었니? 536 00:36:13,583 --> 00:36:16,125 ‎발명가 안경이 갖고 싶댔지 537 00:36:19,166 --> 00:36:21,166 ‎'전 보라색 끈이 좋아요' 538 00:36:23,833 --> 00:36:25,541 ‎'꼭 보라색 끈이어야 해요' 539 00:36:27,583 --> 00:36:28,833 ‎바라는 대로 해줬지 540 00:36:30,375 --> 00:36:34,541 ‎아내는 아직 이르댔지만 ‎제시카는 자격이 있었어 541 00:36:40,291 --> 00:36:41,125 ‎여기 묵거라 542 00:36:42,541 --> 00:36:43,375 ‎감사합니다 543 00:36:44,041 --> 00:36:45,875 ‎대신 여기에 사인해 544 00:36:47,375 --> 00:36:50,583 ‎비밀 유지 계약서다 ‎환상과 현실의 연속성을 초월한 545 00:36:50,666 --> 00:36:55,083 ‎피계약자의 정신세계를 ‎보호하기 위한 거지 546 00:36:57,250 --> 00:37:00,583 ‎아무것도 건드리거나 옮기거나 ‎부수면 안 돼 547 00:37:00,666 --> 00:37:04,166 ‎이 가게에 있는 건 절대 손대지 마 548 00:37:04,750 --> 00:37:05,750 ‎알겠니? 549 00:37:06,708 --> 00:37:08,708 ‎그래, 여기 사인하렴 550 00:37:14,333 --> 00:37:15,916 ‎잉크가 없어요 551 00:37:16,000 --> 00:37:18,333 ‎그냥 쓰렴, 잉크는 많아 552 00:37:26,416 --> 00:37:27,833 ‎계약서에 사인했다 553 00:37:31,666 --> 00:37:32,625 ‎분명히 사인했어 554 00:37:33,208 --> 00:37:34,500 ‎계약을 지켜야 돼 555 00:37:42,875 --> 00:37:45,291 ‎- 이건 뭐죠? ‎- 넌 알 거 없다 556 00:37:46,416 --> 00:37:48,083 ‎분명히 말했지? 557 00:37:48,958 --> 00:37:50,750 ‎관심 꺼라, 알았니? 558 00:37:58,125 --> 00:37:59,333 ‎배고프니? 559 00:37:59,416 --> 00:38:01,500 ‎계란 하나 있는데 반 줄까? 560 00:38:05,958 --> 00:38:08,750 ‎왼쪽 첫 번째 방에 짐을 풀렴 561 00:38:14,000 --> 00:38:15,083 ‎그래 562 00:38:19,291 --> 00:38:20,291 ‎왜 그래? 563 00:38:20,875 --> 00:38:23,333 ‎제로니커스 할아버지라고 ‎불러도 돼요? 564 00:38:25,500 --> 00:38:26,625 ‎안 그럼 안 되니? 565 00:38:28,208 --> 00:38:29,208 ‎알았어요 566 00:38:29,791 --> 00:38:31,958 ‎더 멋지게 ‎J 할아버지라고 부를게요 567 00:38:34,916 --> 00:38:35,791 ‎얘 568 00:38:36,500 --> 00:38:40,000 ‎얘야, 알았으니까 좀! 569 00:38:41,625 --> 00:38:42,458 ‎그래 570 00:38:43,208 --> 00:38:44,958 ‎짐 풀고 올게요, J 할아버지 571 00:38:46,833 --> 00:38:50,000 ‎그래, 갔다 와라 ‎최대한 천천히 572 00:38:53,250 --> 00:38:56,500 ‎왜 아무도 날 이름으로 안 부르지? 573 00:39:05,791 --> 00:39:09,083 ‎획기적인 발명품이 필요한 건 ‎제로니커스뿐만이 아니었단다 574 00:39:09,666 --> 00:39:12,458 ‎구스타프손도 ‎호시탐탐 기회를 노리고 있었지 575 00:39:12,541 --> 00:39:13,875 ‎구스타프손이 누구예요? 576 00:39:13,958 --> 00:39:17,541 ‎제로니커스의 발명 책을 ‎훔쳐 간 사람이잖아 577 00:39:17,625 --> 00:39:19,375 ‎안 듣고 뭐 했어? 578 00:39:26,458 --> 00:39:30,416 ‎권력을 향한 돈 후안의 탐욕으로 579 00:39:30,500 --> 00:39:33,125 ‎구스타프손의 왕국은 번창했지 580 00:39:34,791 --> 00:39:36,958 ‎구스타프손은 거의 30년 동안 581 00:39:37,041 --> 00:39:40,875 ‎크리스마스마다 도둑질한 발명품을 ‎하나씩 내놨어 582 00:39:41,666 --> 00:39:44,208 ‎그러다 끝이 온 거지 583 00:39:44,291 --> 00:39:45,583 ‎"끝" 584 00:39:45,666 --> 00:39:50,750 ‎결국 자기 아이디어를 ‎갖다 쓰는 수밖에 없었단다 585 00:39:56,208 --> 00:39:59,708 ‎어쨌든 발명가였으니까 586 00:39:59,791 --> 00:40:00,916 ‎구스타프손! 587 00:40:01,000 --> 00:40:05,375 ‎영혼 깊숙이 우울하다는 ‎느낌이 오네 588 00:40:05,458 --> 00:40:09,958 ‎숨길 수가 없는 허무함 ‎옷 보면 알 수 있어 589 00:40:10,041 --> 00:40:14,000 ‎그걸 모두 채워줄 해결책이 ‎문 뒤에 숨어 있어 590 00:40:14,083 --> 00:40:16,291 ‎- 뭔지 알려줘 ‎- 정말 알고 싶어? 591 00:40:16,375 --> 00:40:18,916 ‎- 그래, 어서 보여줘 ‎- 자, 집중해 줘 592 00:40:19,000 --> 00:40:23,625 ‎잠시 후 물건 보면 ‎놀라서 믿지 못할걸 593 00:40:23,708 --> 00:40:28,166 ‎판매가 시작되면 ‎금세 품절되고 말 거야 594 00:40:28,250 --> 00:40:32,041 ‎손님의 요구 알고 있는 자 ‎그게 누군지 알아? 595 00:40:32,125 --> 00:40:34,291 ‎- 벌써 다 알아 ‎- 나 매직맨 G 596 00:40:34,375 --> 00:40:36,708 ‎- 우린 다 알아 ‎- 바로 나야 597 00:40:38,000 --> 00:40:42,291 ‎- 나는 너무 유명해 ‎- 그는 너무 유명해 598 00:40:42,375 --> 00:40:46,791 ‎- 어딜 가나 멋진 장난감들 ‎- 아주 멋진 장난감들 599 00:40:46,875 --> 00:40:48,416 ‎놀라운 일 생길 거야 600 00:40:48,500 --> 00:40:50,791 ‎아마 믿지 못할걸 601 00:40:50,875 --> 00:40:53,375 ‎- 바로 월리! 트월리! ‎- 월리! 트월리! 602 00:40:53,458 --> 00:40:55,583 ‎서두르지 않으면 못 살걸 603 00:40:56,333 --> 00:40:58,333 ‎나 끝내주지? 604 00:40:58,416 --> 00:41:00,625 ‎나는 매직맨 G 605 00:41:00,708 --> 00:41:01,791 ‎정말이야 606 00:41:02,291 --> 00:41:05,208 ‎- 나 없인 마법 안 되지 ‎- 정말 607 00:41:05,291 --> 00:41:07,708 ‎난 성공하지 608 00:41:07,791 --> 00:41:11,250 ‎늘 주목받지, 정말이야 609 00:41:11,333 --> 00:41:14,166 ‎나 없인 마법 안 되지 610 00:41:14,250 --> 00:41:16,500 ‎주문받습니다, 100개 드려요? 611 00:41:16,583 --> 00:41:19,541 ‎얼굴에 갖고 싶다고 쓰여있네 ‎1천 개? 612 00:41:19,625 --> 00:41:21,250 ‎잠깐, 5천 개! 613 00:41:21,333 --> 00:41:22,958 ‎또 5천 개! 614 00:41:23,041 --> 00:41:25,625 ‎엄청나게들 몰려오는군 ‎주문 폭주야! 615 00:41:25,708 --> 00:41:30,333 ‎거기, 하나 엄마 드리고 ‎연락 좀 달라고 말씀드려 616 00:41:30,416 --> 00:41:34,708 ‎오, 나는 너무 유명해 617 00:41:34,791 --> 00:41:36,625 ‎그는 너무 유명해 618 00:41:36,708 --> 00:41:40,750 ‎- 어딜 가나 멋진 장난감들 ‎- 아주 멋진 장난감들 619 00:41:40,833 --> 00:41:42,708 ‎놀라운 일 생길 거야 620 00:41:42,791 --> 00:41:45,125 ‎아마 믿지 못할걸 621 00:41:45,208 --> 00:41:46,375 ‎- 바로 월리! ‎- 월리! 622 00:41:46,458 --> 00:41:47,583 ‎- 트월리! ‎- 트월리! 623 00:41:47,666 --> 00:41:50,458 ‎누가 설명 좀 해줄래? ‎어서, 예! 624 00:42:17,208 --> 00:42:22,083 ‎오, 내 손님들은 까다로워 625 00:42:22,166 --> 00:42:26,875 ‎그래서 바로 나의 천재성이 ‎빛나는 거지 626 00:42:26,958 --> 00:42:31,500 ‎잠도 못 자며 다시 찾은 감각 627 00:42:31,583 --> 00:42:33,166 ‎맘껏 가져가 628 00:42:33,250 --> 00:42:35,666 ‎- 너도, 나도 ‎- 모두, 모두 가져 629 00:42:35,750 --> 00:42:38,166 ‎나 끝내주지? 630 00:42:38,250 --> 00:42:41,375 ‎나는 매직맨 G, 정말이야 631 00:42:41,916 --> 00:42:45,041 ‎나 없인 마법 안 되지, 정말 632 00:42:45,125 --> 00:42:49,375 ‎난 성공하지, 난 주목받지 633 00:42:49,458 --> 00:42:50,833 ‎정말이야 634 00:42:50,916 --> 00:42:52,833 ‎- 갖고 싶지 않아? ‎- 갖고 싶지! 635 00:42:52,916 --> 00:42:55,208 ‎그럼 지갑 좀 열어 보라고 ‎공짠 없어 636 00:42:55,291 --> 00:42:57,791 ‎나 없인 마법 637 00:42:57,875 --> 00:43:03,500 ‎나 없인 마법 안 되지 638 00:43:23,625 --> 00:43:25,208 ‎내 얼굴 다 타네! 639 00:43:25,291 --> 00:43:27,666 ‎- 의사 불러! ‎- 누가 좀 도와줘요! 640 00:43:27,750 --> 00:43:29,666 ‎빨리 나가요! 641 00:43:30,583 --> 00:43:33,458 ‎가운데 바퀴를 6번이나 고쳤는데 642 00:43:33,958 --> 00:43:36,208 ‎멍청해 643 00:43:36,291 --> 00:43:38,000 ‎난 멍청한 바보야 644 00:43:38,083 --> 00:43:40,583 ‎회전 안정화 장치를… 645 00:43:40,666 --> 00:43:44,000 ‎거꾸로 들었네 ‎회전 운동을 안정화하고… 646 00:43:48,916 --> 00:43:52,083 ‎다음엔 눈을 멀게 하지 그래? 647 00:43:52,166 --> 00:43:55,416 ‎그래야 네 한심한 ‎꼬락서니를 안 들키지 648 00:43:55,500 --> 00:43:58,833 ‎설계도만 태우지 않았어도 ‎너 따윈 공장에서 찍어냈을 거야 649 00:44:00,291 --> 00:44:04,541 ‎그럼 왕국은 누가 건설하고? 650 00:44:05,250 --> 00:44:07,458 ‎나는 영원히 651 00:44:07,541 --> 00:44:10,750 ‎유일무이한 존재로 남을 거야 652 00:44:11,458 --> 00:44:13,666 ‎내가 고칠 거야, 두고 봐 653 00:44:13,750 --> 00:44:16,875 ‎아니면 더 기똥찬 걸 내놓거나 654 00:44:16,958 --> 00:44:20,166 ‎왠지 알아? ‎난 늘 '올해의 장난감 제작자'니까 655 00:44:20,250 --> 00:44:23,500 ‎지난해도! 지지난해도! ‎지지지난해도! 지지지지난해도! 656 00:44:23,583 --> 00:44:25,458 ‎지지지지지난해도! 657 00:44:26,041 --> 00:44:27,166 ‎나 좀 들어봐 658 00:44:30,250 --> 00:44:31,958 ‎두려워할 것 없어 659 00:44:32,041 --> 00:44:35,958 ‎격려의 말을 해주려는 것뿐이니까 660 00:44:36,041 --> 00:44:39,125 ‎얼간이같이 굴지 마! 661 00:44:39,208 --> 00:44:42,875 ‎네 성공은 전부 제로니커스의 ‎발명 책 덕분이야 662 00:44:42,958 --> 00:44:47,250 ‎그러니까 제로니커스의 발명품을 ‎또 빌리자고 663 00:44:47,333 --> 00:44:49,666 ‎- 이미 다 훔쳤어 ‎- 빌린 거지 664 00:44:49,750 --> 00:44:52,041 ‎그 책에 있는 건 전부 다! 665 00:44:52,125 --> 00:44:54,250 ‎더는 남은 게 없어 666 00:44:54,333 --> 00:44:57,500 ‎그 전당포에는 ‎아무것도 남은 게 없다고 667 00:44:57,583 --> 00:44:59,208 ‎또 뺨따귀를 날려줄까? 668 00:44:59,291 --> 00:45:01,708 ‎답답해서 돌아가시겠네, 정말 669 00:45:01,791 --> 00:45:05,125 ‎한번 위대한 발명가는 ‎영원히 위대한 발명가야 670 00:45:05,750 --> 00:45:09,333 ‎늘 비장의 한 수가 남아있다고 671 00:45:22,458 --> 00:45:24,375 ‎뭘 만드시는 거예요? 672 00:45:24,458 --> 00:45:27,083 ‎누가 말을 하지? 673 00:45:27,166 --> 00:45:30,000 ‎집안일 하느라 바쁠 텐데 674 00:45:30,083 --> 00:45:32,458 ‎- 하지만 전… ‎- 이야기는 그만 675 00:45:33,375 --> 00:45:35,750 ‎- 전 그냥… ‎- 집안일이나 하렴 676 00:45:52,875 --> 00:45:56,625 ‎가변성 지수에 2제곱을 해야 돼요 677 00:46:00,958 --> 00:46:02,083 ‎그 옆에 거요 678 00:46:02,166 --> 00:46:03,416 ‎그건 불가능해 679 00:46:04,291 --> 00:46:07,625 ‎제곱근, 미분 계수는… 680 00:46:11,000 --> 00:46:12,125 ‎이걸 이해했어? 681 00:46:14,791 --> 00:46:16,083 ‎그럼… 682 00:46:19,000 --> 00:46:19,875 ‎이건? 683 00:46:20,833 --> 00:46:22,791 ‎장대함의 원주네요 684 00:46:22,875 --> 00:46:25,416 ‎그럼 이건? 685 00:46:26,791 --> 00:46:29,041 ‎놀라움의 2차 도함수요 686 00:46:32,000 --> 00:46:33,666 ‎내 노트를 봤구나 687 00:46:40,541 --> 00:46:42,375 ‎훔쳐보지 마 688 00:46:44,916 --> 00:46:46,208 ‎끝날 때까지 기다려 689 00:46:50,000 --> 00:46:51,708 ‎이건 안 통할 거다 690 00:46:57,958 --> 00:47:00,041 ‎이건 어떠냐? 691 00:47:11,000 --> 00:47:12,291 ‎그럼 그렇지 692 00:47:13,333 --> 00:47:14,458 ‎괜찮다 693 00:47:14,958 --> 00:47:18,458 ‎가능성의 제곱근 같은데 694 00:47:19,333 --> 00:47:22,041 ‎계산이 좀 틀렸어요 695 00:47:23,708 --> 00:47:28,250 ‎가능성의 제곱근은 ‎1에서 무한대까지의 분포에 696 00:47:28,333 --> 00:47:32,166 ‎0에서 가능까지 정수를 곱해 697 00:47:32,250 --> 00:47:37,166 ‎델타 T 곱하기 원주 로그 ‎곱하기 1 빼기 세타 제곱 698 00:47:37,250 --> 00:47:38,500 ‎도함수 699 00:47:39,500 --> 00:47:42,083 ‎나누기 사인 세타 700 00:47:42,666 --> 00:47:48,083 ‎0에서 1까지 도함수를 곱하고 701 00:47:48,166 --> 00:47:50,458 ‎1에서 0까지의 구간을… 702 00:47:52,833 --> 00:47:54,291 ‎이제 됐어요 703 00:47:55,041 --> 00:47:56,000 ‎보이니? 704 00:47:58,250 --> 00:47:59,208 ‎할아버지는요? 705 00:48:00,625 --> 00:48:01,458 ‎아니 706 00:48:02,875 --> 00:48:03,708 ‎이젠 안 보인다 707 00:48:10,458 --> 00:48:11,875 ‎- 전… ‎- 이야기는 그만 708 00:48:11,958 --> 00:48:13,875 ‎- 집안일이나 하렴 ‎- 하지만… 709 00:48:13,958 --> 00:48:16,250 ‎집안일이나 하라니까 710 00:48:29,041 --> 00:48:31,250 ‎"버디 3000" 711 00:48:35,583 --> 00:48:37,583 ‎"제시카 J" 712 00:48:38,500 --> 00:48:39,458 ‎엄마? 713 00:48:41,333 --> 00:48:46,416 ‎지금은 어디 가버린 걸까 714 00:48:47,083 --> 00:48:51,291 ‎꿈만 같던 이야기들 715 00:48:51,375 --> 00:48:53,166 ‎다시 716 00:48:53,250 --> 00:48:59,291 ‎만나볼 수 없을까? 717 00:48:59,833 --> 00:49:05,041 ‎달빛 아래서 빛나던 718 00:49:05,625 --> 00:49:11,083 ‎놀랍고 신비한 마법 719 00:49:11,166 --> 00:49:13,791 ‎이젠 옛날처럼 720 00:49:13,875 --> 00:49:20,208 ‎감동받을 일이 없지만 721 00:49:20,291 --> 00:49:26,000 ‎나는 날아오를 준비 됐어 722 00:49:26,083 --> 00:49:31,833 ‎그 무엇도 날 막을 수 없어 723 00:49:31,916 --> 00:49:37,875 ‎내 손 하늘에 닿을 수 있을까? 724 00:49:37,958 --> 00:49:40,791 ‎가능할 거야 725 00:49:40,875 --> 00:49:46,083 ‎내가 불가능의 제곱근 된다면 726 00:49:46,166 --> 00:49:50,416 ‎모두 가능해 727 00:49:50,500 --> 00:49:56,333 ‎보여줄래 ‎발전하는 내 모습 728 00:49:56,416 --> 00:50:01,458 ‎보여줄래 ‎어떤 사람 되는지 729 00:50:01,541 --> 00:50:04,458 ‎모든 것이 가능해 730 00:50:04,541 --> 00:50:10,041 ‎불가능한 것을 가능하게 하는 게 731 00:50:10,125 --> 00:50:15,291 ‎나야 732 00:50:15,916 --> 00:50:20,625 ‎나야 733 00:50:21,958 --> 00:50:24,958 ‎절대 나를 얕보지 마 734 00:50:25,041 --> 00:50:27,833 ‎나는 도움 같은 거 필요 없어 735 00:50:27,916 --> 00:50:33,291 ‎작지만 구름에 뽀뽀할 수 있으니까 736 00:50:34,916 --> 00:50:36,791 ‎아직 부족해도 737 00:50:37,666 --> 00:50:40,166 ‎꼭 해내고 말 거야 738 00:50:40,250 --> 00:50:46,500 ‎벌써 이렇게 높이 왔잖아 739 00:50:47,083 --> 00:50:52,666 ‎창도 문도 필요 없어 740 00:50:52,750 --> 00:50:58,208 ‎지붕을 뚫고 날아갈래 741 00:50:58,291 --> 00:51:03,750 ‎정해진 규칙은 그냥 ‎일부분일 뿐이고 742 00:51:03,833 --> 00:51:06,000 ‎좀 더 743 00:51:06,083 --> 00:51:10,041 ‎많을 거야 744 00:51:16,791 --> 00:51:21,916 ‎갈 길이 멀다 하여도 745 00:51:22,791 --> 00:51:27,541 ‎날 절대 멈출 수 없어 746 00:51:27,625 --> 00:51:30,125 ‎난 갈 거야 747 00:51:30,208 --> 00:51:36,375 ‎그 누구도 못 막아 748 00:51:36,958 --> 00:51:43,500 ‎난 볼 수 있어 749 00:51:43,583 --> 00:51:47,375 ‎모두 가능해 750 00:51:47,458 --> 00:51:53,333 ‎보여줄래 ‎발전하는 내 모습 751 00:51:53,416 --> 00:51:58,333 ‎보여줄래 ‎어떤 사람 되는지 752 00:51:58,416 --> 00:52:01,500 ‎모든 것이 가능해 753 00:52:01,583 --> 00:52:07,500 ‎갈 길이 멀다 하여도 ‎난 멈출 수가 없어 754 00:52:07,583 --> 00:52:13,125 ‎모든 불가능의 제곱근은 755 00:52:13,208 --> 00:52:18,875 ‎나야 756 00:52:18,958 --> 00:52:24,958 ‎나야 757 00:53:13,791 --> 00:53:15,083 ‎우와! 758 00:53:24,958 --> 00:53:27,500 ‎'쟁글레이터 2000'? 759 00:53:44,208 --> 00:53:45,416 ‎이럴 줄 알았어 760 00:53:48,583 --> 00:53:49,416 ‎유령이다! 761 00:53:53,125 --> 00:53:54,458 ‎넌 누구야? 762 00:53:56,166 --> 00:53:59,208 ‎난 저니 ‎제로니커스 할아버지 손녀야 763 00:53:59,291 --> 00:54:01,791 ‎난 에디슨이야 ‎에디슨 래티머 764 00:54:01,875 --> 00:54:04,791 ‎쟁글 교수님의 충직한 조수지 765 00:54:07,208 --> 00:54:08,666 ‎내 제자가 될래? 766 00:54:09,250 --> 00:54:10,291 ‎너야말로 내 제자 할래? 767 00:54:10,375 --> 00:54:13,250 ‎내가 먼저 물어봤잖아 768 00:54:16,375 --> 00:54:19,458 ‎수석 발명가로서 경고하는데 ‎당장 나가야 돼 769 00:54:19,541 --> 00:54:22,750 ‎- 찾는 게 있어 ‎- 그게 뭔데? 770 00:54:22,833 --> 00:54:24,666 ‎나도 봐야 알아 771 00:54:25,458 --> 00:54:27,708 ‎아무것도 건드리면 안 돼 772 00:54:27,791 --> 00:54:30,291 ‎언제 무슨 일이 날지… 773 00:54:32,791 --> 00:54:33,791 ‎모르니까 774 00:54:54,041 --> 00:54:55,541 ‎이런 게 있었다니 775 00:54:56,375 --> 00:54:58,416 ‎왜 아무 말씀도 안 해주셨지? 776 00:55:00,166 --> 00:55:02,083 ‎굉장하다 777 00:55:03,416 --> 00:55:06,375 ‎내가 작동시키면 더 멋질걸? 778 00:55:07,375 --> 00:55:11,166 ‎교수님도 못 하는데 ‎네가 무슨 수로? 779 00:55:12,458 --> 00:55:14,666 ‎내가 못 하란 법은 없으니까 780 00:55:15,875 --> 00:55:17,250 ‎그게 무슨 소리야? 781 00:55:18,291 --> 00:55:19,125 ‎기다려봐 782 00:55:41,291 --> 00:55:42,833 ‎어디가 고장 났나 봐 783 00:55:44,041 --> 00:55:48,125 ‎컴컴한 방에만 박혀 있는데 ‎고장 안 나면 그게 이상하지 784 00:55:49,666 --> 00:55:55,291 ‎아무래도 동력원이 중첩됐나 봐 785 00:55:55,375 --> 00:55:57,916 ‎파동 함수를 붕괴시켜야 해 786 00:55:58,000 --> 00:55:59,208 ‎될 것 같아? 787 00:56:00,291 --> 00:56:01,208 ‎그렇지 788 00:56:01,291 --> 00:56:03,791 ‎될 것 같냐니까? 789 00:56:03,875 --> 00:56:06,958 ‎간단한 질문이잖아 ‎한마디만 해주면 되는데 790 00:56:07,958 --> 00:56:09,500 ‎될 거야 791 00:56:09,583 --> 00:56:11,500 ‎적어도 내 생각에는 792 00:56:11,583 --> 00:56:14,500 ‎'될 거야, 적어도 내 생각에는' 793 00:56:26,125 --> 00:56:28,250 ‎죽기 싫어! 794 00:56:28,333 --> 00:56:30,791 ‎아직 사춘기도 안 됐는데! 795 00:56:34,708 --> 00:56:36,125 ‎'안 됐는데!' 796 00:56:37,333 --> 00:56:38,500 ‎가보자 797 00:56:46,458 --> 00:56:48,041 ‎에디슨, 놔! 798 00:56:48,625 --> 00:56:50,041 ‎'에디슨, 놔!' 799 00:56:51,125 --> 00:56:53,791 ‎무슨 일 생기면 나 불러 800 00:56:58,708 --> 00:57:00,125 ‎- 괜찮아 ‎- '괜찮아' 801 00:57:00,208 --> 00:57:01,083 ‎이리 와 802 00:57:03,416 --> 00:57:04,416 ‎'괜찮아' 803 00:57:06,208 --> 00:57:07,208 ‎착하지 804 00:57:08,083 --> 00:57:09,083 ‎조심해 805 00:57:11,416 --> 00:57:12,708 ‎난 저니야 806 00:57:14,625 --> 00:57:19,541 ‎난 버디야, 버디 3000 807 00:57:22,000 --> 00:57:24,333 ‎얘는 에디슨이야 808 00:57:25,708 --> 00:57:26,583 ‎괜찮아 809 00:57:27,250 --> 00:57:28,250 ‎'괜찮아' 810 00:57:31,416 --> 00:57:32,250 ‎안녕 811 00:57:32,958 --> 00:57:33,791 ‎'안녕' 812 00:57:33,875 --> 00:57:35,458 ‎에디슨, 안녕 813 00:57:35,541 --> 00:57:37,791 ‎할아버지 앞에선 왜 작동 안 했어? 814 00:57:40,333 --> 00:57:42,375 ‎난 항상 작동하고 있었어 815 00:57:42,458 --> 00:57:46,083 ‎믿음이 필요했을 뿐이지 816 00:57:50,208 --> 00:57:52,416 ‎- 그렇구나 ‎- 그래 817 00:57:53,375 --> 00:57:54,250 ‎믿음 818 00:57:55,125 --> 00:57:57,291 ‎그게 파동 함수를 붕괴시킨 거야 819 00:57:58,291 --> 00:58:03,041 ‎할아버지의 공식에 있었을 거야 ‎그래서 작동한 거지 820 00:58:06,166 --> 00:58:07,791 ‎우리가 믿으니까 821 00:58:07,875 --> 00:58:10,958 ‎네 머리 위에 있는데 ‎어떻게 안 믿어? 822 00:58:13,000 --> 00:58:14,916 ‎진짜 머리 위에 있어! 823 00:58:15,791 --> 00:58:17,666 ‎엄마! 824 00:58:17,750 --> 00:58:19,375 ‎엄마! 825 00:58:23,458 --> 00:58:25,041 ‎'엄마!' 826 00:58:27,583 --> 00:58:28,541 ‎조심해 827 00:58:28,625 --> 00:58:31,125 ‎믿음 828 00:59:00,041 --> 00:59:00,916 ‎웬일… 829 00:59:03,791 --> 00:59:05,875 ‎진짜 날고 있어! 830 00:59:05,958 --> 00:59:08,083 ‎- 버디 ‎- 날고 있어! 831 00:59:10,625 --> 00:59:11,791 ‎이게 무슨 일이야! 832 00:59:12,833 --> 00:59:15,375 ‎어떻게 이런 일이 가능해! 833 00:59:15,458 --> 00:59:17,500 ‎에디슨, 그냥 놔버려 834 00:59:18,750 --> 00:59:20,083 ‎놔버려! 835 00:59:26,916 --> 00:59:28,041 ‎괜찮아 836 00:59:28,125 --> 00:59:30,083 ‎괜찮을 리가 없잖아! 837 00:59:48,125 --> 00:59:49,208 ‎빙고! 838 00:59:53,166 --> 00:59:54,541 ‎작업실에 누구야? 839 00:59:58,708 --> 00:59:59,791 ‎믿어! 840 01:00:06,791 --> 01:00:08,250 ‎여기서 뭐 하는 거냐? 841 01:00:09,541 --> 01:00:11,375 ‎무슨 짓을 한 거야? 842 01:00:11,458 --> 01:00:14,458 ‎건드리지 말라고 했는데 ‎말을 안 들어요 843 01:00:15,416 --> 01:00:18,166 ‎계약서에 적혀 있잖아 ‎이 가게에 있는 건 844 01:00:18,250 --> 01:00:20,791 ‎아무것도 손대면 안 된다고! 845 01:00:20,875 --> 01:00:22,791 ‎- 기억 안 나? ‎- 제가 안 그랬어요 846 01:00:22,875 --> 01:00:25,708 ‎그럼 이게 제 발로 걸어서 ‎저기까지 갔니? 847 01:00:26,291 --> 01:00:28,916 ‎걷진 않고 날아서 갔어요 848 01:00:29,833 --> 01:00:31,000 ‎그건 불가능해 849 01:00:40,625 --> 01:00:42,625 ‎직접 보여드릴게요 850 01:00:43,208 --> 01:00:44,041 ‎보세요 851 01:00:56,916 --> 01:00:57,750 ‎봤지? 852 01:00:58,541 --> 01:01:01,791 ‎봤지? 안 된다고 했잖아 853 01:01:02,458 --> 01:01:05,250 ‎작동해요 ‎믿음만 있으면 돼요 854 01:01:05,833 --> 01:01:09,708 ‎교수님은 정말 ‎세상에서 제일가는 발명가예요 855 01:01:09,791 --> 01:01:11,125 ‎난 발명가가 아니다 856 01:01:12,625 --> 01:01:14,541 ‎너도 발명가가 아니야 857 01:01:24,583 --> 01:01:25,416 ‎하지만 할아버지… 858 01:01:25,500 --> 01:01:26,916 ‎그만 좀 해라, 응? 859 01:01:27,625 --> 01:01:28,541 ‎그만 860 01:01:30,958 --> 01:01:34,875 ‎이게 작동만 하면 바랄 게 없겠다 861 01:01:34,958 --> 01:01:36,833 ‎작동해요 ‎제 말 좀 믿어주세요 862 01:01:36,916 --> 01:01:40,875 ‎진짜예요 ‎거짓말 아니에요, 제발요! 863 01:01:40,958 --> 01:01:43,250 ‎그만 가서 자렴 864 01:01:43,333 --> 01:01:47,125 ‎싫어요, 여기서 이걸 고칠래요 865 01:01:47,208 --> 01:01:48,375 ‎- 제발요 ‎- 잘 자렴 866 01:01:48,458 --> 01:01:50,250 ‎- 믿음만 있으면… ‎- 제발 좀! 867 01:01:51,916 --> 01:01:53,291 ‎가! 868 01:02:14,833 --> 01:02:18,666 ‎계속 또 계속 869 01:02:20,125 --> 01:02:23,875 ‎생각을 하네 870 01:02:27,208 --> 01:02:29,875 ‎내 지난 인생 871 01:02:30,833 --> 01:02:33,791 ‎다시 산다면 872 01:02:36,458 --> 01:02:43,041 ‎더 많은 것을 이뤘을까 873 01:02:43,541 --> 01:02:47,375 ‎나는 지금 외로운 874 01:02:49,375 --> 01:02:50,458 ‎패배자야 875 01:02:53,958 --> 01:02:58,666 ‎나의 많은 발명 ‎가족이 도와줬어 876 01:02:58,750 --> 01:03:03,416 ‎귀에 맴도는 웃음소리 877 01:03:03,500 --> 01:03:05,375 ‎꿈과 함께 놀던 878 01:03:05,458 --> 01:03:07,750 ‎우리만의 시간 879 01:03:07,833 --> 01:03:14,166 ‎잊을 수 없는 다정한 미소 880 01:03:15,208 --> 01:03:19,291 ‎기억하고 싶지만 881 01:03:22,541 --> 01:03:27,125 ‎기억하면 힘들어 882 01:03:29,625 --> 01:03:34,333 ‎이젠 돌릴 수 없는 과거 883 01:03:34,416 --> 01:03:36,458 ‎과거 884 01:03:36,541 --> 01:03:39,458 ‎대체 왜, 왜 885 01:03:39,541 --> 01:03:42,750 ‎그런 선택 했을까? 886 01:03:42,833 --> 01:03:47,583 ‎더 잘할 수 있었는데 왜 887 01:03:47,666 --> 01:03:51,208 ‎오, 나는 왜 날 888 01:03:54,625 --> 01:03:59,916 ‎믿지 못한 것일까? 889 01:04:03,250 --> 01:04:05,041 ‎그때 890 01:04:05,125 --> 01:04:10,625 ‎나 자신을 믿었다면 891 01:04:15,750 --> 01:04:20,125 ‎계속 또 계속 892 01:04:24,583 --> 01:04:29,125 ‎생각을 하네 893 01:04:30,875 --> 01:04:33,541 ‎다시 산다면 894 01:04:36,416 --> 01:04:43,416 ‎어땠을까 895 01:05:28,166 --> 01:05:29,333 ‎안녕, 꼬마 숙녀 896 01:05:33,166 --> 01:05:35,416 ‎잠깐 실례 897 01:05:46,125 --> 01:05:47,333 ‎불쑥 나타나서 놀랐지? 898 01:05:47,416 --> 01:05:48,875 ‎- 난 구스타프손 ‎- 구스타프손 씨죠? 899 01:05:49,958 --> 01:05:51,791 ‎그래, 정답 900 01:05:53,291 --> 01:05:59,875 ‎넌 제로니커스 쟁글의 ‎손녀딸이구나 901 01:06:01,708 --> 01:06:04,083 ‎내가 너희 ‎할아버지에 대해 아는 건 902 01:06:04,583 --> 01:06:10,000 ‎쟁글 장난감점에는 ‎놀라운 발명품이 가득하단 거야 903 01:06:11,041 --> 01:06:14,125 ‎뭔가… 엄청난 거 904 01:06:17,291 --> 01:06:18,666 ‎그냥 전당포인걸요 905 01:06:30,708 --> 01:06:31,916 ‎우리 둘 다 906 01:06:32,750 --> 01:06:35,625 ‎저 안에 뭔가 있다는 걸 알아 907 01:06:36,750 --> 01:06:38,041 ‎말해보렴 908 01:06:38,916 --> 01:06:44,416 ‎내가 대신 홍보해 주거나 ‎대량 생산 해줄 수도 있잖니 909 01:06:46,333 --> 01:06:48,208 ‎팔아 치울 물건이 있긴 있어요 910 01:06:52,958 --> 01:06:54,625 ‎전당포에요 911 01:07:35,583 --> 01:07:38,750 ‎크리스마스 전날입니다! 912 01:07:39,333 --> 01:07:43,083 ‎소중한 사람들을 위해 ‎선물을 마련하세요! 913 01:07:43,166 --> 01:07:45,541 ‎"점포 정리" 914 01:07:45,625 --> 01:07:47,916 ‎교수님이 새 가게를 내시려나 봐 915 01:07:49,333 --> 01:07:51,750 ‎에디슨, 새 가게를 내는 게 아니라 916 01:07:52,750 --> 01:07:53,916 ‎가게를 닫는 거야 917 01:07:54,000 --> 01:07:55,125 ‎저니! 918 01:07:55,208 --> 01:07:56,708 ‎하지만 내가 막을 거야 919 01:07:58,208 --> 01:08:00,750 ‎시간이 없다 ‎할 일이 태산이야 920 01:08:01,750 --> 01:08:02,875 ‎소리쳐서 미안하다 921 01:08:02,958 --> 01:08:05,125 ‎- 거긴 왜 들어가서 ‎- 진짜 작동했어요! 922 01:08:08,416 --> 01:08:10,583 ‎- 메리 크리스마스 ‎- 메리 크리스마스 923 01:08:10,666 --> 01:08:12,583 ‎- 존스턴 부인? ‎- 많이도 컸네 924 01:08:12,666 --> 01:08:14,666 ‎애들한테 안부 전해줘요 925 01:08:14,750 --> 01:08:17,291 ‎하루 종일 찾아 다녔어요 926 01:08:17,375 --> 01:08:20,750 ‎매일같이 발 도장을 찍더니 ‎무슨 일 있어요? 927 01:08:20,832 --> 01:08:22,832 ‎제리, 밖에서 다 보네요! 928 01:08:24,082 --> 01:08:26,291 ‎왜 그래요? 괜찮아요? 929 01:08:27,125 --> 01:08:29,207 ‎- 대박! ‎- 존스턴 부인? 930 01:08:31,832 --> 01:08:34,457 ‎새로 뽑았어요 ‎마음에 들어요? 931 01:08:36,207 --> 01:08:37,041 ‎트럭이 멋지네요 932 01:08:38,000 --> 01:08:38,832 ‎글쎄요 933 01:08:45,207 --> 01:08:46,707 ‎이게 왜 여기 있지? 934 01:08:46,791 --> 01:08:48,457 ‎존스턴 부인, 난… 935 01:08:49,041 --> 01:08:51,082 ‎이럴 시간이 없습니다 936 01:08:51,582 --> 01:08:55,457 ‎- 짐을 좀 부치려고요 ‎- 그럼 그렇지! 937 01:08:55,541 --> 01:08:58,457 ‎짐을 부치셔야겠죠 938 01:08:58,541 --> 01:09:02,666 ‎온 동네 사람들이 짐을 부쳐요! 939 01:09:02,750 --> 01:09:06,707 ‎그래 놓고는 다들 자릴 비우죠 ‎사랑하는 사람과… 940 01:09:07,791 --> 01:09:08,832 ‎함께하기 위해 941 01:09:11,832 --> 01:09:12,832 ‎부인 942 01:09:15,125 --> 01:09:17,332 ‎존스턴 부인, 정신 차려요 943 01:09:17,875 --> 01:09:19,500 ‎그거 알아요, 제리? 944 01:09:20,291 --> 01:09:22,416 ‎농담 좀 받아준다고 안 죽어요 945 01:09:25,375 --> 01:09:28,625 ‎좀 웃어주면 덧나나? ‎크리스마스인데 946 01:09:30,832 --> 01:09:32,832 ‎- 도와드려요? ‎- 됐어요 947 01:09:33,500 --> 01:09:35,625 ‎걸쇠를 밀어야죠 948 01:09:37,332 --> 01:09:38,707 ‎진정하자 949 01:09:39,457 --> 01:09:40,457 ‎잘했어요 950 01:09:42,000 --> 01:09:44,916 ‎존스턴 부인? ‎오늘 안에 부쳐야 돼요 951 01:09:45,000 --> 01:09:49,041 ‎- 크리스마스 잘 보내요 ‎- 가게 정리해요 952 01:09:49,125 --> 01:09:52,457 ‎- 눈 온다고 했는데 ‎- 문 닫는다고요 953 01:09:53,250 --> 01:09:55,750 ‎- 혹시… ‎- 손녀딸이 와있다면서요? 954 01:09:56,583 --> 01:09:59,833 ‎손주도 자식이나 마찬가지죠 ‎다시 보낼 수 있다는 것만 빼면 955 01:09:59,916 --> 01:10:01,625 ‎시간 좀 내줘요 956 01:10:03,250 --> 01:10:04,791 ‎- 이게… 아뇨 ‎- 제가… 957 01:10:04,875 --> 01:10:07,250 ‎괜찮아요 ‎제가 알아서 해요 958 01:10:09,500 --> 01:10:11,208 ‎- 자 ‎- 고마워요 959 01:10:11,291 --> 01:10:14,875 ‎- 들를 거죠? ‎- 된다, 물론이죠! 960 01:10:14,958 --> 01:10:16,000 ‎그럼 출발! 961 01:10:17,125 --> 01:10:18,500 ‎비켜요! 962 01:10:19,291 --> 01:10:21,333 ‎- 갈게요, 안녕 ‎- 존스턴 부인 963 01:10:21,416 --> 01:10:24,291 ‎크리스마스까지 나가야 돼요 ‎내일 당장! 964 01:10:24,375 --> 01:10:26,500 ‎- 오, 제리 ‎- 제로니커스요 965 01:10:26,583 --> 01:10:28,375 ‎- 인상 펴요! ‎- 난 제로니커스예요 966 01:10:28,458 --> 01:10:30,041 ‎그래요, 제리! 967 01:10:31,625 --> 01:10:33,625 ‎왜 멀쩡한 이름 놔두고… 968 01:10:34,875 --> 01:10:36,000 ‎누구야! 969 01:10:38,166 --> 01:10:39,166 ‎좋아 970 01:10:39,750 --> 01:10:41,541 ‎그래, 누군지 몰라도 971 01:10:42,166 --> 01:10:43,166 ‎넌 죽었다 972 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 ‎저니? 973 01:10:53,333 --> 01:10:54,166 ‎메롱! 974 01:10:54,250 --> 01:10:56,041 ‎네가 시작한 거다 975 01:10:57,500 --> 01:10:59,375 ‎나도 어릴 때 해 봤어 976 01:11:22,625 --> 01:11:23,750 ‎안 맞았지롱! 977 01:11:31,833 --> 01:11:34,500 ‎누가 눈 벼락을 맞았네 978 01:11:37,666 --> 01:11:41,458 ‎1에서 무한대까지의 방정식을… 979 01:11:41,541 --> 01:11:42,875 ‎도와주렴, 꼬맹이들아 980 01:11:46,083 --> 01:11:49,333 ‎- 우리도 같이 할래 ‎- 그래, 이리 와 981 01:11:49,416 --> 01:11:51,250 ‎- 눈부터 뭉치자 ‎- 그래! 982 01:11:58,541 --> 01:12:00,208 ‎좋았어! 983 01:12:51,208 --> 01:12:52,666 ‎맞힐 거라고 했지? 984 01:12:52,750 --> 01:12:55,375 ‎J 할아버지, 너무 재미있어요! 985 01:13:00,833 --> 01:13:02,250 ‎피했지롱! 986 01:13:02,333 --> 01:13:03,416 ‎요 녀석! 987 01:13:45,500 --> 01:13:46,666 ‎에디슨! 988 01:13:48,375 --> 01:13:51,500 ‎보나 마나 놀러 나갔겠지 989 01:13:52,750 --> 01:13:55,333 ‎이걸 다 싸려면 서둘러야 해 990 01:13:55,416 --> 01:13:56,875 ‎상자가 다 찼는지 보렴 991 01:13:57,583 --> 01:14:00,250 ‎- 하지만 전… ‎- 짐이나 싸렴 992 01:14:00,333 --> 01:14:01,833 ‎- 상자 확인하고 ‎- 할아버지 993 01:14:01,916 --> 01:14:03,208 ‎할아버지! 994 01:14:03,291 --> 01:14:05,250 ‎둘 사이의 동기성을 찾으렴 995 01:14:14,458 --> 01:14:17,541 ‎"점포 정리" 996 01:14:28,166 --> 01:14:29,416 ‎무슨 일이야? 997 01:14:29,500 --> 01:14:32,458 ‎구스타프손이 ‎교수님이 아니라 자기가 998 01:14:32,541 --> 01:14:35,958 ‎- 최고의 발명가라며… ‎- 에디슨, 설마 아니지? 999 01:14:36,041 --> 01:14:37,375 ‎난 최악의 제자야 1000 01:14:37,458 --> 01:14:39,375 ‎너도 꽤 형편없지만 1001 01:14:39,458 --> 01:14:41,166 ‎- 나보다는 아닐 거야 ‎- 버디 1002 01:14:42,666 --> 01:14:43,500 ‎난 괜찮아 1003 01:14:44,500 --> 01:14:45,500 ‎버디는 어디 갔어? 1004 01:14:45,583 --> 01:14:48,500 ‎엄마가 부른다 ‎못 들었어? 난 들었는데 1005 01:14:48,583 --> 01:14:50,208 ‎- 가요! ‎- 에디슨! 1006 01:14:51,958 --> 01:14:55,375 ‎- 버디를 찾아와야 해 ‎- 당연히 그래야지, 네가 1007 01:14:56,875 --> 01:14:58,208 ‎아직 근무 중이에요 1008 01:14:58,291 --> 01:15:00,291 ‎너도 같은 생각이야? 1009 01:15:01,791 --> 01:15:04,000 ‎아니라고 하면 그만둘래? 1010 01:15:05,083 --> 01:15:06,458 ‎트럭이 근사하네요 1011 01:15:06,541 --> 01:15:07,750 ‎새로 뽑았는데 1012 01:15:07,833 --> 01:15:09,666 ‎아직 손에 익질 않아요 1013 01:15:09,750 --> 01:15:12,541 ‎그래도 오늘은 ‎딱 한 명만 칠 뻔했다니까요 1014 01:15:13,250 --> 01:15:14,083 ‎많이 발전했죠! 1015 01:15:18,291 --> 01:15:21,333 ‎저니는 무슨 일이 있어도 ‎버디를 구할 작정이었단다 1016 01:15:21,416 --> 01:15:24,708 ‎쟁글 장난감점과 ‎할아버지를 살릴 수 있는 1017 01:15:24,791 --> 01:15:27,416 ‎유일한 희망이었으니까 1018 01:15:34,000 --> 01:15:35,875 ‎여긴 못 지나가! 1019 01:15:35,958 --> 01:15:39,458 ‎할 수 있다고 생각하든 ‎없다고 생각하든 그 생각이 맞아 1020 01:15:39,541 --> 01:15:41,583 ‎대체 무슨 소리야? 1021 01:15:42,166 --> 01:15:45,041 ‎사람들을 또 불러모았어? 1022 01:15:45,750 --> 01:15:48,500 ‎저번에 그렇게 데이고도 ‎정신을 못 차리다니! 1023 01:15:48,583 --> 01:15:52,000 ‎우리 눈으로 똑똑히 봤잖아 ‎이번엔 절대 실패할 리 없어 1024 01:15:52,500 --> 01:15:54,833 ‎너 같은 멍청이를 어떻게 믿고 1025 01:15:54,916 --> 01:15:58,000 ‎멍청이! 1026 01:15:58,791 --> 01:16:01,000 ‎저니? 에디슨? 1027 01:16:01,791 --> 01:16:03,916 ‎가게에서 놀지 말라고 했잖니 1028 01:16:07,083 --> 01:16:08,375 ‎무슨 짓을 한 거야? 1029 01:16:11,291 --> 01:16:13,500 ‎여러분께 소개합니다 1030 01:16:13,583 --> 01:16:17,708 ‎세계 최고의 장난감 회사 사장이자 1031 01:16:17,791 --> 01:16:20,708 ‎올해의 장난감 제작자 상을 ‎28회나 수상한 분이죠 1032 01:16:20,791 --> 01:16:22,625 ‎우리 손녀딸 못 보셨어요? 1033 01:16:23,208 --> 01:16:24,333 ‎이리 와 1034 01:16:24,416 --> 01:16:28,083 ‎예술성으로는 따라올 사람이 없죠 1035 01:16:28,166 --> 01:16:30,833 ‎머리에 톱니바퀴 같은 걸 얹었어요 1036 01:16:30,916 --> 01:16:35,000 ‎탁월한 천재성으로 ‎기존의 모든 논리를 뒤엎는 분이죠 1037 01:16:35,083 --> 01:16:38,625 ‎사랑할 수밖에 없는 애예요 ‎저도 그렇게 되고 있다니까요 1038 01:16:38,708 --> 01:16:39,958 ‎위대하고… 1039 01:16:40,666 --> 01:16:41,791 ‎사랑하게 됐어요 1040 01:16:41,875 --> 01:16:45,708 ‎장대한 이 시대의 절대자 1041 01:16:46,666 --> 01:16:48,125 ‎"구스타프손 ‎버디 3000 공개" 1042 01:16:48,208 --> 01:16:51,208 ‎이 세상에서 가장 위대한 발명가 1043 01:16:52,125 --> 01:16:53,458 ‎구스타프손입니다! 1044 01:17:07,041 --> 01:17:08,166 ‎감사합니다 1045 01:17:08,250 --> 01:17:10,666 ‎대화가 가능한 로봇이죠 1046 01:17:11,916 --> 01:17:13,791 ‎어떤 아이가 싫다고 할까요? 1047 01:17:15,166 --> 01:17:16,083 ‎저의 최신작이자 1048 01:17:17,083 --> 01:17:18,500 ‎평생의 역작 1049 01:17:21,875 --> 01:17:24,416 ‎버디 3000을 소개합니다! 1050 01:17:30,458 --> 01:17:31,583 ‎이걸 누르면… 1051 01:17:34,625 --> 01:17:38,000 ‎작동할 때까지 시간이 좀 걸립니다 1052 01:17:38,708 --> 01:17:42,000 ‎어제 외관을 조금 손봤는데… 1053 01:17:44,083 --> 01:17:45,083 ‎저기? 1054 01:17:47,166 --> 01:17:51,208 ‎나중에 후회해도 몰라요 ‎정말 굉장한 물건입니다 1055 01:17:51,291 --> 01:17:54,000 ‎일단 작동만 하면 ‎입을 못 다무실 겁니다 1056 01:17:54,083 --> 01:17:56,375 ‎존스턴 부인! 1057 01:17:56,458 --> 01:17:59,083 ‎- 제리! ‎- 구스타프손 공장으로 좀 가줘요 1058 01:17:59,916 --> 01:18:02,416 ‎조금만 더 꼬시면 ‎넘어갈 것 같은데? 1059 01:18:03,333 --> 01:18:04,791 ‎됐어요, 걸어갈게요 1060 01:18:04,875 --> 01:18:07,916 ‎제리, 농담도 못 해요? ‎어서 타요 1061 01:18:08,000 --> 01:18:09,125 ‎제로니커스예요 1062 01:18:09,625 --> 01:18:11,958 ‎내 이름은 제로니커스라고요 1063 01:18:13,375 --> 01:18:15,708 ‎걸어갈 땐 제로니커스지만 1064 01:18:15,791 --> 01:18:18,625 ‎내 차에 탔으면 제리예요 1065 01:18:21,916 --> 01:18:24,708 ‎- 구리 대신… ‎- 아무도 안 믿어 1066 01:18:24,791 --> 01:18:26,291 ‎주석 톱니바퀴를 썼습니다 1067 01:18:26,375 --> 01:18:29,625 ‎무게가 가벼워서 들고 가기 쉽죠 1068 01:18:29,708 --> 01:18:34,333 ‎연말연시에 애들 선물로 ‎사 들고 가기 딱 좋습니다 1069 01:18:40,958 --> 01:18:43,625 ‎전 올해의 장난감 제작자 상을 ‎28번 받았습니다 1070 01:18:51,750 --> 01:18:55,500 ‎이 고물, 불량품 처리장으로 보내 1071 01:18:55,583 --> 01:18:56,625 ‎소매점으로요? 1072 01:18:56,708 --> 01:18:58,416 ‎아니, 분쇄기로 1073 01:18:58,500 --> 01:18:59,958 ‎분쇄기요? 1074 01:19:00,041 --> 01:19:02,541 ‎그래, 분쇄기! 1075 01:19:06,916 --> 01:19:07,916 ‎저기 있다 1076 01:19:08,875 --> 01:19:11,250 ‎내가 주의를 끌 테니까 ‎버디를 구해 1077 01:19:11,833 --> 01:19:13,250 ‎다음은 저거야 1078 01:19:16,708 --> 01:19:17,666 ‎이봐! 1079 01:19:33,500 --> 01:19:34,458 ‎가자, 버디 1080 01:19:51,083 --> 01:19:53,541 ‎- 안녕하세요 ‎- 왜 다시 오셨어요? 1081 01:19:53,625 --> 01:19:58,333 ‎그게… 배달할 물건을 깜빡해서요 1082 01:19:58,916 --> 01:20:00,000 ‎바보 같아라 1083 01:20:00,083 --> 01:20:05,083 ‎아시겠지만 크리스마스는 ‎워낙 정신없잖아요 1084 01:20:05,166 --> 01:20:07,666 ‎소포에 선물에 편지에 1085 01:20:13,625 --> 01:20:16,041 ‎경비들이 쫓아와! 1086 01:20:16,125 --> 01:20:19,125 ‎서둘러! 다시 터널로 돌아가야 돼 1087 01:20:19,208 --> 01:20:21,041 ‎잘한다, 에디슨! 1088 01:20:21,125 --> 01:20:22,250 ‎거짓말! 1089 01:20:22,833 --> 01:20:26,833 ‎종마의 갈기처럼 빛나는 머리칼 1090 01:20:27,500 --> 01:20:31,250 ‎푸른 바다처럼 청명한 눈동자 1091 01:20:32,208 --> 01:20:33,791 ‎엉덩이는 마치 1092 01:20:33,875 --> 01:20:36,791 ‎갓 딴 하바네로처럼 화끈한… 1093 01:20:36,875 --> 01:20:40,375 ‎제발 거기까지 1094 01:20:40,875 --> 01:20:43,916 ‎애들이 공장에 침입해서 ‎로봇을 훔쳐갔습니다 1095 01:20:44,000 --> 01:20:45,416 ‎어쩌라고? 1096 01:20:45,500 --> 01:20:47,833 ‎어차피 실패작이야 ‎가져가라지 1097 01:20:47,916 --> 01:20:48,958 ‎'이호 데 라' 1098 01:20:49,041 --> 01:20:53,333 ‎진짜 실패작이라면 ‎굳이 찾으러 오겠어? 1099 01:20:53,833 --> 01:20:55,083 ‎아니지! 1100 01:20:55,166 --> 01:20:56,791 ‎애들이 공장에 침입했다! 1101 01:20:56,875 --> 01:20:59,875 ‎당장 녀석들을 붙잡아! ‎발을 걸든 1102 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 ‎머리끄덩이를 잡든 ‎팔을 비틀든 1103 01:21:03,000 --> 01:21:05,583 ‎당장 붙잡아! 1104 01:21:08,083 --> 01:21:09,083 ‎서둘러 1105 01:21:27,791 --> 01:21:28,666 ‎이런! 1106 01:21:28,750 --> 01:21:30,625 ‎- 왜 그래? ‎- 망가졌어 1107 01:21:33,500 --> 01:21:35,875 ‎환풍기가 돌아가나? 1108 01:21:46,666 --> 01:21:48,583 ‎- 에디슨? ‎- 교수님? 1109 01:21:48,666 --> 01:21:50,208 ‎J 할아버지! 1110 01:21:50,291 --> 01:21:52,291 ‎저니, 괜찮니? 1111 01:21:52,375 --> 01:21:53,708 ‎- 네! ‎- 아니요! 1112 01:21:54,333 --> 01:21:55,541 ‎- 네! ‎- 아니요! 1113 01:21:57,208 --> 01:21:58,500 ‎우린 괜찮아요! 1114 01:21:58,583 --> 01:22:01,041 ‎버디를 구출했어요 ‎여기를 벗어나야 해요 1115 01:22:01,625 --> 01:22:03,708 ‎지금 당장 돌아가라 1116 01:22:03,791 --> 01:22:06,666 ‎지금 당장! 입구에서 보자 1117 01:22:10,583 --> 01:22:11,541 ‎불이야! 1118 01:22:13,166 --> 01:22:14,125 ‎불이야! 1119 01:22:15,000 --> 01:22:16,458 ‎J 할아버지, 불이 났어요! 1120 01:22:17,041 --> 01:22:19,208 ‎환풍기 사이로 나가야 돼요! 1121 01:22:19,291 --> 01:22:22,833 ‎저니, 잘 들어라 ‎환풍기를 통과하는 건 안 돼! 1122 01:22:22,916 --> 01:22:25,250 ‎불가능해, 절대 안 된다고! 1123 01:22:26,375 --> 01:22:27,250 ‎그거야! 1124 01:22:27,958 --> 01:22:30,083 ‎가능성의 제곱근, 그걸 쓰면 돼! 1125 01:22:30,166 --> 01:22:31,875 ‎가능성의 제곱근 1126 01:22:31,958 --> 01:22:34,000 ‎그건 그냥 이론에 불과해! 1127 01:22:34,083 --> 01:22:36,375 ‎머릿속으로 만들어낸 공식이라고! 1128 01:22:36,458 --> 01:22:38,166 ‎아직 증명이 안 됐어! 1129 01:22:38,250 --> 01:22:39,708 ‎우린 할아버지를 믿어요! 1130 01:22:39,791 --> 01:22:41,500 ‎선택의 여지가 없어요! 1131 01:22:41,583 --> 01:22:42,583 ‎그냥 이론이라니까! 1132 01:22:44,458 --> 01:22:47,750 ‎동쪽 타워 화재 장소 근처에서 ‎침입자를 발견했다 1133 01:22:48,750 --> 01:22:52,208 ‎동쪽 타워 화재 장소 근처에서 ‎침입자를 발견했다 1134 01:22:52,291 --> 01:22:53,708 ‎- 발로 차! ‎- 네! 1135 01:22:54,916 --> 01:22:57,458 ‎J 할아버지, 그냥 믿어요! 1136 01:23:13,000 --> 01:23:14,000 ‎좋아 1137 01:23:15,291 --> 01:23:17,083 ‎거기 가만있어 1138 01:23:20,458 --> 01:23:21,416 ‎그래 1139 01:23:22,250 --> 01:23:23,375 ‎속도 1140 01:23:24,291 --> 01:23:26,750 ‎원심력, 관성의 지점 1141 01:23:33,416 --> 01:23:35,000 ‎빨리요! 1142 01:23:35,083 --> 01:23:37,875 ‎좋아, 45초, 아니야! 1143 01:23:40,458 --> 01:23:41,500 ‎잠깐만 1144 01:23:42,375 --> 01:23:44,916 ‎457m 1145 01:23:48,041 --> 01:23:48,958 ‎좋아 1146 01:23:52,291 --> 01:23:55,208 ‎환풍기는 헥토초당 500번 회전해! 1147 01:23:55,791 --> 01:23:58,083 ‎관성 방향으로 이동하는 ‎궤짝의 속도와 일치하는 1148 01:23:58,166 --> 01:24:01,541 ‎환풍기 기류를 이용하려면 1149 01:24:01,625 --> 01:24:06,958 ‎각도는 정확히 35도에 ‎분속 457m로 들어가야 해 1150 01:24:07,541 --> 01:24:09,250 ‎그럼 통과할 수 있어! 1151 01:24:09,333 --> 01:24:11,791 ‎알았어요, 할아버지 ‎사랑해요! 1152 01:24:11,875 --> 01:24:13,791 ‎나도 사랑한다, 저니! 1153 01:24:13,875 --> 01:24:14,875 ‎가자! 1154 01:24:17,500 --> 01:24:20,916 ‎에디슨, 이럴 시간 없어 ‎불이 번지고 있어 1155 01:24:22,625 --> 01:24:23,875 ‎빨리! 가자! 1156 01:24:26,083 --> 01:24:29,583 ‎말해두는데 ‎이건 절대 좋은 생각이 아니야! 1157 01:24:36,125 --> 01:24:37,791 ‎끝내준다! 1158 01:24:37,875 --> 01:24:40,583 ‎하나도 안 끝내줘 ‎이건 너무 무모해! 1159 01:24:41,125 --> 01:24:41,958 ‎숙여! 1160 01:24:46,541 --> 01:24:47,916 ‎아슬아슬했어 1161 01:24:48,000 --> 01:24:49,166 ‎조심해! 1162 01:24:54,000 --> 01:24:55,625 ‎점점 가까워지고 있어! 1163 01:25:00,958 --> 01:25:03,250 ‎이건 미친 짓이야! 1164 01:25:03,333 --> 01:25:05,541 ‎에디슨, 믿음을 가져! 1165 01:25:05,625 --> 01:25:10,166 ‎논리적으로 말이 안 되지만 ‎일단 믿어볼게! 1166 01:25:10,750 --> 01:25:13,041 ‎속도를 늦춰야 돼! 1167 01:25:13,125 --> 01:25:14,958 ‎늦출 수가 없어! 1168 01:25:15,041 --> 01:25:17,458 ‎속도를 늦춰! 1169 01:25:19,416 --> 01:25:21,958 ‎- 버디! ‎- 어떻게 한 거야? 1170 01:25:26,416 --> 01:25:29,375 ‎너무 빨라! 35도! 1171 01:25:30,208 --> 01:25:31,708 ‎버디! 1172 01:25:37,583 --> 01:25:40,250 ‎안 돼! 1173 01:25:52,000 --> 01:25:53,541 ‎괜찮아, 에디슨? 1174 01:25:54,083 --> 01:25:55,333 ‎- 괜찮아? ‎- 괜찮아 1175 01:25:55,416 --> 01:25:57,208 ‎저니! 에디슨! 1176 01:25:57,291 --> 01:25:59,625 ‎- 괜찮니? ‎- J 할아버지! 1177 01:26:05,166 --> 01:26:07,791 ‎할아버지 공식이 맞아떨어졌어요 1178 01:26:08,666 --> 01:26:09,708 ‎교수님! 1179 01:26:10,375 --> 01:26:12,791 ‎제가 만든 밧줄 조종 장치 덕분에 1180 01:26:12,875 --> 01:26:15,000 ‎무사히 터널을 빠져나왔어요 1181 01:26:16,000 --> 01:26:17,750 ‎잘했다, 에디슨 1182 01:26:19,375 --> 01:26:20,416 ‎훌륭한 발명가구나 1183 01:26:28,208 --> 01:26:29,541 ‎교수님처럼요 1184 01:26:30,541 --> 01:26:33,333 ‎공짜 포옹이라면 1185 01:26:34,875 --> 01:26:36,500 ‎나도 끼고 싶은데 1186 01:26:36,583 --> 01:26:38,083 ‎존스턴 부인? 1187 01:26:38,166 --> 01:26:39,375 ‎돌아오셨군요! 1188 01:26:39,458 --> 01:26:42,916 ‎훌륭한 우체부라면 ‎끝까지 배달을 책임지는 법이죠 1189 01:26:43,750 --> 01:26:45,916 ‎얘들아, 제리, 어서 와요! 1190 01:26:46,500 --> 01:26:49,000 ‎트럭을 가져올 테니 궤짝을 챙겨요 1191 01:26:49,083 --> 01:26:50,333 ‎출입문 열어! 1192 01:26:54,791 --> 01:26:59,125 ‎존스턴 부인? 차선 좀 지켜요! 1193 01:26:59,208 --> 01:27:01,583 ‎왼쪽은 안전, 오른쪽은 위험 1194 01:27:02,500 --> 01:27:04,958 ‎'어차피 실패작이야' 1195 01:27:05,750 --> 01:27:07,791 ‎'가져가라지' 1196 01:27:10,333 --> 01:27:11,500 ‎비켜요! 1197 01:27:11,583 --> 01:27:13,750 ‎목숨이 아까우면 다들 비켜요! 1198 01:27:13,833 --> 01:27:16,041 ‎도착했어요 ‎이제 그만 세워요 1199 01:27:18,041 --> 01:27:19,208 ‎수고했어요 1200 01:27:19,291 --> 01:27:21,083 ‎- 다 왔다 ‎- 네 1201 01:27:22,333 --> 01:27:23,166 ‎조심 1202 01:27:23,250 --> 01:27:25,708 ‎- 발조심 해요, 턱이 있네요 ‎- 네 1203 01:27:25,791 --> 01:27:27,000 ‎- 고마워요 ‎- 자요 1204 01:27:27,083 --> 01:27:28,375 ‎좋아 1205 01:27:29,458 --> 01:27:32,041 ‎에디슨, 집에 올 시간이다! 1206 01:27:33,166 --> 01:27:35,666 ‎어디 가? 버디를 조립해야지 1207 01:27:35,750 --> 01:27:37,666 ‎엄마가 불러서 1208 01:27:40,000 --> 01:27:41,000 ‎가봐야 돼 1209 01:27:41,541 --> 01:27:43,375 ‎버디 구하는 거 도와줘서 고마워 1210 01:27:44,416 --> 01:27:46,000 ‎너 없인 못 했을 거야 1211 01:27:47,291 --> 01:27:49,125 ‎아닌 거 알면서 1212 01:27:50,333 --> 01:27:51,583 ‎하지만 말이라도 고마워 1213 01:27:59,041 --> 01:28:04,291 ‎저니, 난 네가 정말 정말 좋아 ‎안녕! 1214 01:28:08,500 --> 01:28:10,041 ‎난 괜찮아! 1215 01:28:12,625 --> 01:28:13,583 ‎버디 1216 01:28:16,875 --> 01:28:17,791 ‎고마워요 1217 01:28:18,458 --> 01:28:20,416 ‎왜 돌아왔는지는 모르지만 1218 01:28:21,541 --> 01:28:23,500 ‎당신은 좋은 사람이니까요 1219 01:28:24,500 --> 01:28:27,083 ‎고집불통에 성미도 고약하고 1220 01:28:28,625 --> 01:28:32,250 ‎머리도 깎고 ‎옷도 좀 사 입으면 좋겠지만 1221 01:28:34,000 --> 01:28:35,125 ‎그래도 좋은 사람이죠 1222 01:28:37,625 --> 01:28:38,916 ‎제로니커스 1223 01:28:40,583 --> 01:28:42,583 ‎소중한 걸 잃는 게 뭔지 알아요 1224 01:28:43,916 --> 01:28:47,125 ‎하지만 마법은 ‎영영 사라진 게 아니에요 1225 01:28:48,708 --> 01:28:51,000 ‎아직 우리 곁에 남아있죠 1226 01:28:55,583 --> 01:28:56,541 ‎존스턴 부인? 1227 01:28:57,291 --> 01:28:59,291 ‎존스턴 씨 1228 01:29:05,041 --> 01:29:06,291 ‎제가 뭘 찾았게요? 1229 01:29:08,125 --> 01:29:10,000 ‎어떻게 쓰는 건지 잊어버렸네요 1230 01:29:13,500 --> 01:29:14,875 ‎너무 오래돼서 1231 01:29:17,041 --> 01:29:18,000 ‎이걸 1232 01:29:19,791 --> 01:29:22,083 ‎좋아하는 사람 머리 위에 올리고 1233 01:29:23,083 --> 01:29:24,166 ‎이렇게 1234 01:29:26,000 --> 01:29:27,875 ‎살며시 입 맞추고 1235 01:29:30,000 --> 01:29:31,000 ‎이렇게 1236 01:29:41,375 --> 01:29:42,500 ‎존스턴 씨? 1237 01:29:44,458 --> 01:29:47,208 ‎존스턴 씨, 제 말 들려요? 1238 01:30:01,750 --> 01:30:03,833 ‎- 야옹 ‎- 네 1239 01:30:04,583 --> 01:30:06,041 ‎난 웃어 1240 01:30:07,416 --> 01:30:09,208 ‎웃어 1241 01:30:09,291 --> 01:30:12,375 ‎나의 모든 치아가 웃어 ‎기분 좋아 1242 01:30:15,166 --> 01:30:16,875 ‎겨우살이는 제가 가져갈게요 1243 01:30:18,333 --> 01:30:22,416 ‎기분 좋아질 거야 1244 01:30:22,500 --> 01:30:27,541 ‎야 1245 01:30:28,833 --> 01:30:30,291 ‎진짜 그룹이었네 1246 01:30:43,208 --> 01:30:45,500 ‎할아버지, 버디를 고쳐주세요 1247 01:30:45,583 --> 01:30:48,250 ‎다시 작동하게 만들어주세요, 제발 1248 01:31:00,458 --> 01:31:01,500 ‎난 못 한다 1249 01:31:03,250 --> 01:31:04,125 ‎할 수 있어요 1250 01:31:05,208 --> 01:31:07,000 ‎세상에서 제일가는 발명가잖아요 1251 01:31:07,583 --> 01:31:09,500 ‎무엇이든 할 수 있어요 1252 01:31:11,041 --> 01:31:12,708 ‎그래서 왔어요 1253 01:31:13,500 --> 01:31:15,375 ‎직접 보고 싶어서요 1254 01:31:16,333 --> 01:31:20,208 ‎엄마가 보내서 왔겠지 ‎편지에 다 쓰여 있다 1255 01:31:20,291 --> 01:31:23,083 ‎제가 할아버지인 척 ‎엄마한테 편지를 보냈으니까요 1256 01:31:27,291 --> 01:31:28,833 ‎왜 그랬니? 1257 01:31:28,916 --> 01:31:32,250 ‎엄마는 늘 이곳이 ‎마법 같은 곳이라고 말씀하셨어요 1258 01:31:32,916 --> 01:31:35,708 ‎할아버지는 아무도 볼 수 없는 걸 ‎볼 수 있다고요 1259 01:31:37,083 --> 01:31:38,125 ‎저처럼요 1260 01:31:42,333 --> 01:31:43,833 ‎전 어딜 가든 1261 01:31:44,750 --> 01:31:46,500 ‎항상 겉돌았어요 1262 01:31:47,666 --> 01:31:49,458 ‎여기 와서 처음으로 1263 01:31:49,541 --> 01:31:53,250 ‎제가 있을 곳을 ‎찾은 기분이 들었죠 1264 01:31:57,291 --> 01:31:58,250 ‎저니 1265 01:32:01,708 --> 01:32:04,333 ‎상상력이 풍부한 아이는 1266 01:32:05,416 --> 01:32:06,916 ‎세상 모든 곳이 집이란다 1267 01:32:08,708 --> 01:32:11,791 ‎남들이 못 보는 걸 본다고 ‎두려워 말렴 1268 01:32:14,166 --> 01:32:17,416 ‎진짜 두려운 건 ‎그게 더 이상 안 보일 때지 1269 01:32:21,416 --> 01:32:22,250 ‎알았니? 1270 01:32:27,166 --> 01:32:29,250 ‎사랑해요, J 할아버지 1271 01:32:55,916 --> 01:32:58,583 ‎세월이 많이 흘러갔지만 1272 01:32:58,666 --> 01:33:01,541 ‎예전처럼 지내고 싶대 1273 01:33:01,625 --> 01:33:06,666 ‎또다시 우리가 ‎친해질 수 있을 거래 1274 01:33:07,250 --> 01:33:10,000 ‎되돌아갈 수 있을까 1275 01:33:10,083 --> 01:33:12,916 ‎나는 그게 너무 두려워 1276 01:33:13,000 --> 01:33:17,583 ‎오, 예전처럼 ‎행복할 수가 있을까 1277 01:33:18,500 --> 01:33:20,958 ‎쉽지는 않을 거야 1278 01:33:21,041 --> 01:33:24,500 ‎그래도 난 모든 노력 다해 볼 거야 1279 01:33:24,583 --> 01:33:26,916 ‎이번엔 만날 수 있겠지 1280 01:33:27,000 --> 01:33:29,416 ‎오랜 시간 생각해 봤어 1281 01:33:29,500 --> 01:33:36,041 ‎다시 친해질 수 있을까 1282 01:33:36,125 --> 01:33:41,333 ‎반드시 돌려놓을 거야 ‎너무 덧없이 지난 시간을 1283 01:33:41,416 --> 01:33:46,083 ‎난 반드시 ‎반드시 돌려놓을 거야 1284 01:33:46,666 --> 01:33:49,958 ‎작은 나의 노력이지만 1285 01:33:50,041 --> 01:33:52,750 ‎좋은 결과를 보여줄 거야 1286 01:33:52,833 --> 01:33:57,625 ‎널 이젠 다시 잃어버릴 수 없단다 1287 01:33:58,708 --> 01:34:01,583 ‎난 기대지 않고 살았어 1288 01:34:01,666 --> 01:34:04,333 ‎모든 것을 다 혼자 했어 1289 01:34:04,416 --> 01:34:07,000 ‎용서가 쉽진 않겠지 1290 01:34:07,083 --> 01:34:09,708 ‎내 마음 정말 모르겠어 1291 01:34:09,791 --> 01:34:13,916 ‎아빠를 용서할 수 있을까 1292 01:34:26,125 --> 01:34:27,416 ‎반드시 내가 1293 01:34:29,500 --> 01:34:34,916 ‎- 되돌려, 그건 쉽지 않지 ‎- 되돌려 1294 01:34:35,000 --> 01:34:40,583 ‎- 되돌려, 그건 쉽지 않지 ‎- 되돌려 1295 01:34:40,666 --> 01:34:43,291 ‎- 되돌려 주세요 ‎- 되돌려 1296 01:34:43,375 --> 01:34:46,416 ‎- 되돌려 주세요, 예 ‎- 그건 쉽지 않지 1297 01:34:46,500 --> 01:34:49,333 ‎되돌려 주세요 1298 01:34:49,416 --> 01:34:53,000 ‎되돌려 주세요 1299 01:34:53,083 --> 01:34:55,458 ‎반드시 돌려놓을 거야 1300 01:34:55,541 --> 01:34:58,666 ‎이젠 나를 한번 믿어봐 1301 01:34:58,750 --> 01:35:03,166 ‎난 반드시 ‎반드시 돌려놓을 거야 1302 01:35:03,750 --> 01:35:09,333 ‎되돌려, 그건 쉽지 않지 1303 01:35:10,458 --> 01:35:17,416 ‎되돌려 주세요 1304 01:35:26,166 --> 01:35:31,875 ‎- 나는 반드시 ‎- 되돌려, 돌려 1305 01:35:31,958 --> 01:35:38,458 ‎- 나는 돌려놓을 거야 ‎- 되돌려, 돌려 1306 01:35:38,541 --> 01:35:44,583 ‎돌려 1307 01:35:44,666 --> 01:35:45,791 ‎- 행복했던 ‎- 되돌려 1308 01:35:45,875 --> 01:35:47,541 ‎- 그 시절로 ‎- 되돌려 1309 01:35:47,625 --> 01:35:49,791 ‎돌려주세요 1310 01:35:49,875 --> 01:35:52,833 ‎- 반드시 돌려놓을 거야 ‎- 되돌려 주세요 1311 01:35:52,916 --> 01:35:55,750 ‎- 이제 나를 한번 믿어 봐 ‎- 되돌려 주세요 1312 01:35:55,833 --> 01:35:57,583 ‎되돌려 주세요 1313 01:35:57,666 --> 01:36:01,500 ‎- 반드시 돌려놓을 거야 ‎- 되돌려 주세요 1314 01:36:07,416 --> 01:36:13,625 ‎되돌려 주세요 1315 01:36:14,875 --> 01:36:17,708 ‎그리운 그 시절로 1316 01:36:18,458 --> 01:36:25,166 ‎되돌아갈 수 있을까 1317 01:36:41,250 --> 01:36:42,208 ‎아빠 1318 01:36:50,541 --> 01:36:51,541 ‎제시카? 1319 01:36:53,250 --> 01:36:55,375 ‎저니를 일찍 데려가려고요 1320 01:36:56,083 --> 01:36:58,125 ‎너무 성가시게 굴진 않았죠? 1321 01:36:58,708 --> 01:37:01,291 ‎감사해요, 저니를 만나주셔서 1322 01:37:01,375 --> 01:37:02,750 ‎그렇게… 1323 01:37:06,625 --> 01:37:10,583 ‎그렇게나 사랑스러운 ‎아이일 줄 몰랐다 1324 01:37:12,125 --> 01:37:14,541 ‎아주 훌륭한 발명가야 1325 01:37:15,875 --> 01:37:18,833 ‎- 아빠한테 물려받았나 봐요 ‎- 너일 수도 있고 1326 01:37:23,541 --> 01:37:26,291 ‎아침까지 집에 가려면 ‎지금 떠나야 돼요 1327 01:37:29,166 --> 01:37:30,875 ‎제시카, 미안하다 1328 01:37:35,833 --> 01:37:37,083 ‎뭐가요? 1329 01:37:38,250 --> 01:37:39,458 ‎포기한 거요? 1330 01:37:42,291 --> 01:37:45,666 ‎모든 게 제 잘못인 것처럼 ‎느껴지게 한 거요? 1331 01:37:45,750 --> 01:37:48,750 ‎제가 우편함을 ‎몇 번이나 확인했는지 아세요? 1332 01:37:48,833 --> 01:37:52,791 ‎단 몇 줄이라도 좋으니 ‎아직 절 사랑하시는지 알고 싶어서 1333 01:37:52,875 --> 01:37:55,125 ‎절 조금이라도 생각하시긴 했어요? 1334 01:37:55,208 --> 01:37:58,166 ‎한 시도 널 잊은 적 없다 1335 01:38:00,125 --> 01:38:01,041 ‎단 한 순간도 1336 01:38:17,125 --> 01:38:19,000 ‎그렇게 널 보내놓고 1337 01:38:19,916 --> 01:38:22,583 ‎내 편지를 달가워할지 ‎자신이 없었다 1338 01:38:23,166 --> 01:38:26,166 ‎그래서 써놓고 보내질 못했지 1339 01:38:33,833 --> 01:38:35,708 ‎'세상을 다 주고픈 내 딸아' 1340 01:38:36,791 --> 01:38:38,166 ‎'마음 같아선' 1341 01:38:38,250 --> 01:38:42,291 ‎'하늘의 별이라도 따서 ‎네 고운 얼굴에 비춰주련만' 1342 01:38:48,500 --> 01:38:51,083 ‎'이야기책처럼 행복한 인생을' 1343 01:38:52,291 --> 01:38:54,250 ‎'네게 주고 싶었다' 1344 01:38:55,625 --> 01:38:59,500 ‎'제로니커스 쟁글 ‎위대한 발명가' 1345 01:39:00,416 --> 01:39:02,250 ‎'그러나...' 1346 01:39:08,000 --> 01:39:10,583 ‎'형편없는 아빠로부터' 1347 01:39:17,708 --> 01:39:20,083 ‎저니가 널 많이 닮았더구나 1348 01:39:21,083 --> 01:39:22,041 ‎네 엄마도 1349 01:39:25,708 --> 01:39:29,625 ‎곁에 있어 주고 싶어 ‎네 곁에 있어 주지 못한 만큼 1350 01:39:34,666 --> 01:39:35,666 ‎그러니까 1351 01:39:36,791 --> 01:39:37,666 ‎혹시… 1352 01:39:40,416 --> 01:39:46,250 ‎이젠 말할 수 있어 1353 01:39:47,458 --> 01:39:51,875 ‎내 마음을 내 사랑을 1354 01:39:54,250 --> 01:39:59,666 ‎처음엔 조금 서툴겠지만 1355 01:39:59,750 --> 01:40:03,541 ‎점점 나아질 거야 1356 01:40:05,291 --> 01:40:09,000 ‎이 아빠가 어떻게 해서 1357 01:40:09,791 --> 01:40:14,625 ‎웃음을 찾게 됐는지 아니? 1358 01:40:16,666 --> 01:40:21,250 ‎나를 웃게 한 건 1359 01:40:22,375 --> 01:40:23,458 ‎바로 너란다 1360 01:40:27,875 --> 01:40:29,125 ‎미안하다 1361 01:40:32,958 --> 01:40:34,500 ‎아빠가 많이 사랑한다 1362 01:40:35,583 --> 01:40:37,708 ‎저도 사랑해요, 아빠 1363 01:40:54,583 --> 01:40:55,625 ‎나는… 1364 01:40:56,500 --> 01:40:59,958 ‎가서 저니를 깨우마 1365 01:41:01,458 --> 01:41:02,541 ‎너만 괜찮다면 1366 01:41:03,208 --> 01:41:05,208 ‎아이와 작별 인사를 나누고 싶구나 1367 01:41:05,291 --> 01:41:08,333 ‎잠들었으면 잠시 머물다 갈게요 1368 01:41:09,750 --> 01:41:12,833 ‎아침 열차를 타도 되고요 1369 01:41:14,000 --> 01:41:14,916 ‎아니면 1370 01:41:16,916 --> 01:41:18,916 ‎크리스마스를 같이 보내도 되고요 1371 01:41:19,000 --> 01:41:20,625 ‎아빠만 좋으시다면요 1372 01:41:20,708 --> 01:41:22,416 ‎좋다마다 1373 01:41:30,291 --> 01:41:31,416 ‎이거… 1374 01:41:31,916 --> 01:41:33,125 ‎세상에! 1375 01:41:33,208 --> 01:41:35,291 ‎- 버디 3000이다 ‎- 진짜네요 1376 01:41:35,375 --> 01:41:36,666 ‎고철덩이가 됐지만 1377 01:41:37,666 --> 01:41:40,250 ‎저니를 위해 고쳐주고 싶어 1378 01:41:41,041 --> 01:41:42,958 ‎그새 정이 들었나 봐 1379 01:41:44,666 --> 01:41:46,333 ‎둘이 같이하면 1380 01:41:47,958 --> 01:41:50,083 ‎아침까지 고칠 수 있을지도 몰라요 1381 01:42:11,708 --> 01:42:14,250 ‎대칭, 그리고 동기성 1382 01:42:15,041 --> 01:42:17,125 ‎안정성의 핵심이죠 1383 01:42:18,125 --> 01:42:19,875 ‎내 노트 읽었구나 1384 01:42:19,958 --> 01:42:22,541 ‎아빠가 제 걸 읽은 건 아니고요? 1385 01:42:22,625 --> 01:42:23,541 ‎읽었지 1386 01:42:24,500 --> 01:42:26,041 ‎네가 와서 너무 좋다 1387 01:42:29,291 --> 01:42:31,500 ‎여기 들어갈 게… 1388 01:42:34,083 --> 01:42:35,083 ‎고마워요, 아빠 1389 01:42:39,541 --> 01:42:43,625 ‎심장을 열어야 돼요 ‎깜빡 잊었어요 1390 01:42:45,833 --> 01:42:47,833 ‎- 좋아 ‎- 정말요? 1391 01:42:50,666 --> 01:42:51,750 ‎요 녀석! 1392 01:42:53,583 --> 01:42:54,625 ‎할아버지 1393 01:42:55,125 --> 01:42:56,166 ‎엄마 1394 01:42:57,416 --> 01:42:59,166 ‎할아버지, 고치셨네요! 1395 01:43:02,250 --> 01:43:04,083 ‎- 도움을 좀 받았지 ‎- 엄마 1396 01:43:04,166 --> 01:43:05,000 ‎잘 있었니? 1397 01:43:05,541 --> 01:43:06,666 ‎실은 많이 도와줬어 1398 01:43:08,875 --> 01:43:10,041 ‎너희 둘 다 1399 01:43:14,166 --> 01:43:17,666 ‎이제 버디를 깨우기만 하면 되네요 1400 01:43:31,791 --> 01:43:32,916 ‎좋아 1401 01:43:44,208 --> 01:43:45,583 ‎믿는다 1402 01:43:46,750 --> 01:43:48,625 ‎제발, 버디 1403 01:43:48,708 --> 01:43:51,125 ‎믿는다 1404 01:44:00,166 --> 01:44:01,708 ‎믿는다 1405 01:44:02,458 --> 01:44:06,333 ‎믿음이 필요했을 뿐이야 1406 01:44:09,291 --> 01:44:10,333 ‎버디? 1407 01:44:10,958 --> 01:44:12,625 ‎제로니커스 1408 01:44:13,791 --> 01:44:15,125 ‎살아났구나 1409 01:44:15,208 --> 01:44:17,541 ‎살아있어, 좋아! 1410 01:44:19,333 --> 01:44:20,666 ‎반갑다, 버디 1411 01:44:26,000 --> 01:44:27,166 ‎깨어나서 다행이야 1412 01:44:27,916 --> 01:44:30,083 ‎깨어나서 다행이야 1413 01:44:32,750 --> 01:44:34,833 ‎제로니커스 쟁글! 1414 01:44:38,708 --> 01:44:39,875 ‎구스타프손 씨? 1415 01:44:41,125 --> 01:44:43,583 ‎안녕, 꼬마 숙녀 1416 01:44:43,666 --> 01:44:45,708 ‎- 이게 무슨 짓이야? ‎- 꼼짝 마! 1417 01:44:45,791 --> 01:44:48,083 ‎훔쳐 간 로봇을 돌려받으러 왔지 1418 01:44:48,666 --> 01:44:50,541 ‎저 영감탱이를 감옥으로! 1419 01:44:51,125 --> 01:44:51,958 ‎그래, 당신 1420 01:44:52,041 --> 01:44:54,291 ‎지금 즉시 저 사람을 체포하시오 1421 01:44:54,375 --> 01:44:55,541 ‎- 당장 ‎- 무슨 이유로? 1422 01:44:55,625 --> 01:44:56,833 ‎도둑은 아저씨잖아요 1423 01:44:56,916 --> 01:44:59,125 ‎도둑은 이게 없지 1424 01:44:59,625 --> 01:45:05,291 ‎내가 피땀 흘려 만든 ‎저 로봇의 설계도요 1425 01:45:05,375 --> 01:45:08,208 ‎고뇌와 번민으로 ‎잠 못 이룬 나날들 1426 01:45:08,291 --> 01:45:11,250 ‎수도 없이 포기하고 싶었지만 ‎참았지 1427 01:45:11,333 --> 01:45:12,416 ‎- 난… ‎- 우린 1428 01:45:12,500 --> 01:45:14,583 ‎꿋꿋하게 버텼어, 언젠가는 1429 01:45:14,666 --> 01:45:16,041 ‎- 내가… ‎- 우리가 1430 01:45:18,625 --> 01:45:20,708 ‎꿈을 이룰 걸 알았거든 1431 01:45:21,583 --> 01:45:23,833 ‎이 검은 잉크가 바로 그 증거야 1432 01:45:26,041 --> 01:45:27,166 ‎푸른색도 있죠 1433 01:45:27,250 --> 01:45:28,291 ‎'아술?' 1434 01:45:33,458 --> 01:45:35,750 ‎'제로니커스 쟁글의 소유물' 1435 01:45:37,541 --> 01:45:38,666 ‎당장 해명하시오 1436 01:45:39,250 --> 01:45:40,583 ‎그게 난… 1437 01:45:40,666 --> 01:45:42,166 ‎- 그러니까… ‎- 제가 설명할게요 1438 01:45:42,250 --> 01:45:44,416 ‎구스타프손 씨를 만나고 나서 1439 01:45:44,500 --> 01:45:47,250 ‎버디 3000을 훔쳐 갈까 봐 ‎겁이 났어요 1440 01:45:47,333 --> 01:45:49,166 ‎그래서 설계도에 표시를 했죠 1441 01:45:51,791 --> 01:45:53,041 ‎증거로요 1442 01:45:55,041 --> 01:45:57,625 ‎저 인간이나 어서 체포하시오 1443 01:45:57,708 --> 01:46:00,083 ‎네 발명품이라고 했잖아 1444 01:46:00,166 --> 01:46:01,375 ‎거짓말이었어? 1445 01:46:01,458 --> 01:46:03,708 ‎도둑질한 거야? 1446 01:46:03,791 --> 01:46:05,125 ‎그래, 너 1447 01:46:06,208 --> 01:46:08,416 ‎제로니커스, 살려주게 1448 01:46:08,500 --> 01:46:09,958 ‎저 투우사는 내가 가져가지 1449 01:46:11,000 --> 01:46:13,500 ‎어쨌든 내 발명품이니까 1450 01:46:13,583 --> 01:46:14,750 ‎집에 왔다 1451 01:46:14,833 --> 01:46:16,208 ‎뭐? 1452 01:46:17,250 --> 01:46:19,291 ‎보고 싶었네 1453 01:46:19,375 --> 01:46:21,958 ‎머리가 마음에 들어 ‎직접 만졌나? 1454 01:46:22,041 --> 01:46:25,208 ‎드디어 전 세계 아이들이 ‎널 사랑할 수 있게 됐군 1455 01:46:25,291 --> 01:46:26,625 ‎내가 사랑스럽긴 하지 1456 01:46:27,375 --> 01:46:30,208 ‎강아지 눈, 아기 고양이 눈 1457 01:46:33,791 --> 01:46:37,625 ‎- 프로그램부터 뜯어고치고 ‎- 뜯어고치다니, 뭘? 1458 01:46:37,708 --> 01:46:42,041 ‎난 영원히 ‎유일무이한 존재로 남을 거야! 1459 01:46:45,583 --> 01:46:48,041 ‎엉뚱한 사람을 잡을 뻔했군 ‎갑시다 1460 01:46:48,125 --> 01:46:49,375 ‎왜 이리 와요? 1461 01:46:49,458 --> 01:46:51,083 ‎이건 말도 안 돼 1462 01:46:51,166 --> 01:46:53,458 ‎어린애 말을 믿어요? 1463 01:46:53,541 --> 01:46:56,833 ‎난 존경받는 사회의 일원이에요 ‎쟤를 좀 봐요! 1464 01:46:56,916 --> 01:46:58,708 ‎저 사악한 눈빛! 1465 01:46:58,791 --> 01:47:01,166 ‎안 보여요? 그러고도 경찰입니까? 1466 01:47:01,250 --> 01:47:02,791 ‎- 이렇게 나오면… ‎- 잠깐 1467 01:47:02,875 --> 01:47:04,291 ‎저자에게 줄 게 있소 1468 01:47:13,541 --> 01:47:15,958 ‎- 그날 이걸 건네주려고 했는데 ‎- 뭐? 1469 01:47:16,041 --> 01:47:17,833 ‎이미 떠나고 없더군 1470 01:47:26,458 --> 01:47:27,916 ‎"메리 크리스마스" 1471 01:47:28,541 --> 01:47:29,666 ‎"행운을 비네" 1472 01:47:35,625 --> 01:47:37,666 ‎회전 안정화 장치 1473 01:47:39,291 --> 01:47:40,708 ‎트월리 월리 거 1474 01:47:41,208 --> 01:47:43,375 ‎다 가르쳐줬을 텐데 1475 01:47:44,458 --> 01:47:45,875 ‎조금만 기다렸더라면 1476 01:47:47,000 --> 01:47:48,083 ‎난… 1477 01:47:49,791 --> 01:47:51,791 ‎자, 갑시다 1478 01:47:56,458 --> 01:47:58,625 ‎오, 이런 1479 01:47:59,583 --> 01:48:00,416 ‎들라크루아 씨 1480 01:48:00,500 --> 01:48:03,541 ‎메리 크리스마스, 친구 ‎숙녀분들도 1481 01:48:04,875 --> 01:48:06,708 ‎이렇게 돼서 유감입니다 1482 01:48:11,916 --> 01:48:13,583 ‎아니, 저게 대체 뭐야? 1483 01:48:16,958 --> 01:48:19,458 ‎놀랍죠? 1484 01:48:19,541 --> 01:48:22,833 ‎- 그러네요 ‎- 휘황찬란하죠? 1485 01:48:22,916 --> 01:48:24,083 ‎그 이상이에요 1486 01:48:24,166 --> 01:48:26,291 ‎획기적인 발명품! 1487 01:48:27,333 --> 01:48:30,541 ‎- 버디 3000입니다 ‎- 버… 뭐요? 1488 01:48:31,125 --> 01:48:33,125 ‎- 로봇이에요 ‎- 뭐라고요? 1489 01:48:33,208 --> 01:48:35,041 ‎날아다니는 로봇요 1490 01:48:36,083 --> 01:48:37,791 ‎이게 가능한 일인가요? 1491 01:48:38,750 --> 01:48:40,708 ‎놀랍죠 1492 01:48:40,791 --> 01:48:42,458 ‎휘황찬란하죠 1493 01:48:42,541 --> 01:48:45,250 ‎획기적인 발명품 1494 01:48:45,333 --> 01:48:46,166 ‎말을 하네요? 1495 01:48:46,791 --> 01:48:47,625 ‎말도 해요 1496 01:48:48,250 --> 01:48:49,166 ‎말을 해요? 1497 01:48:51,625 --> 01:48:54,083 ‎- 말을 하는구나 ‎- 맞아요 1498 01:48:54,166 --> 01:48:57,125 ‎맙소사, 제로니커스 ‎해냈군요 1499 01:48:57,833 --> 01:48:59,875 ‎정말 천재로군요 1500 01:48:59,958 --> 01:49:01,541 ‎- 천재까진 아니에요 ‎- 아니긴요 1501 01:49:01,625 --> 01:49:04,416 ‎- 내 생각에는… ‎- 똑똑하다는 말은 들어봤지만 1502 01:49:05,000 --> 01:49:07,833 ‎저것 말고도 더 있을 것 같은데 1503 01:49:07,916 --> 01:49:10,500 ‎- 30년 치 노트가 있어요 ‎- 거봐요! 1504 01:49:10,583 --> 01:49:13,000 ‎이런 복덩이 ‎뽀뽀 좀 해야겠네 1505 01:49:14,250 --> 01:49:16,958 ‎- 이젠 뽀뽀하는 사이네요 ‎- 앞으론 필요한 건 1506 01:49:17,041 --> 01:49:18,458 ‎은행이 다 줄 겁니다 1507 01:49:18,541 --> 01:49:21,000 ‎- 평생 동안! ‎- 고마워요 1508 01:49:21,083 --> 01:49:22,833 ‎- 천재였어! ‎- 천재 1509 01:49:22,916 --> 01:49:24,541 ‎정말 휘황찬란하네요! 1510 01:49:25,208 --> 01:49:28,291 ‎진실로 즐거운 크리스마스예요! 1511 01:49:28,375 --> 01:49:30,875 ‎어서 들어가서 구경들 해요 1512 01:49:30,958 --> 01:49:34,791 ‎진실로 즐거운 크리스마스! 1513 01:49:34,875 --> 01:49:38,083 ‎뭐야? 버디, 내려놔 1514 01:49:38,166 --> 01:49:39,500 ‎놔버려! 1515 01:49:42,083 --> 01:49:43,708 ‎할아버지, 그냥 놔버려요 1516 01:49:43,791 --> 01:49:45,208 ‎뭘 놔버려? 1517 01:49:51,708 --> 01:49:52,791 ‎날고 있어요 1518 01:50:07,041 --> 01:50:08,833 ‎똑같이 해봐! 1519 01:50:18,458 --> 01:50:21,083 ‎자, 날 따라 해봐 1520 01:50:25,541 --> 01:50:27,291 ‎- 다들 안녕하세요 ‎- 안녕 1521 01:50:28,000 --> 01:50:30,750 ‎쟁글 장난감점 다시 엽니다! 1522 01:50:32,541 --> 01:50:35,416 ‎꿈과 희망이 가득한 세상 1523 01:50:36,000 --> 01:50:39,833 ‎제리, 어서 내려오지 못해요! 1524 01:50:40,500 --> 01:50:41,958 ‎안녕, 에디슨! 1525 01:50:43,416 --> 01:50:47,375 ‎높이, 더 높이! 1526 01:50:53,208 --> 01:50:58,750 ‎제로니커스는 도둑맞았던 걸 ‎다 되찾았단다 1527 01:50:58,833 --> 01:51:02,916 ‎그들은 웃고 노래하며 춤을 췄지 1528 01:51:03,458 --> 01:51:05,625 ‎저 불꽃처럼 말이야 1529 01:51:10,375 --> 01:51:11,583 ‎자세히 보렴 1530 01:51:14,500 --> 01:51:15,916 ‎이제 보이니? 1531 01:51:22,333 --> 01:51:24,041 ‎할머니도 보여요? 1532 01:51:25,250 --> 01:51:29,000 ‎저런 걸 보는 게 ‎너뿐인 줄 알았니? 1533 01:51:39,291 --> 01:51:40,458 ‎할머니가 저니군요 1534 01:51:41,041 --> 01:51:42,500 ‎그래 1535 01:51:43,083 --> 01:51:46,083 ‎그럼 제로니커스 쟁글은 1536 01:51:46,166 --> 01:51:49,041 ‎- 우리… ‎- 고조할아버지란다 1537 01:51:49,666 --> 01:51:51,583 ‎맞아 1538 01:51:51,666 --> 01:51:53,083 ‎- 정말요? ‎- 그럼 1539 01:51:55,625 --> 01:51:57,625 ‎왜 전에는 말씀 안 하셨어요? 1540 01:51:57,708 --> 01:52:00,041 ‎때가 되기를 기다렸지 1541 01:52:00,708 --> 01:52:02,500 ‎너희에게 제일 필요할 때 1542 01:52:03,833 --> 01:52:05,333 ‎너희들이 1543 01:52:07,000 --> 01:52:08,791 ‎마법을 맞이할 준비가 됐을 때 1544 01:52:11,708 --> 01:52:13,458 ‎마법은 너희를 맞을 ‎준비가 됐거든 1545 01:52:16,291 --> 01:52:17,291 ‎괜찮아 1546 01:52:19,416 --> 01:52:20,416 ‎안녕, 버디 1547 01:52:21,416 --> 01:52:23,333 ‎안녕, 저니 1548 01:52:27,333 --> 01:52:29,250 ‎- 안녕, 버디! ‎- 안녕 1549 01:52:29,333 --> 01:52:30,541 ‎우와! 1550 01:52:41,333 --> 01:52:44,000 ‎- 저것 봐! ‎- 너무 예뻐! 1551 01:52:46,166 --> 01:52:48,625 ‎저게 제로니커스의 ‎장난감 공장인가요? 1552 01:52:48,708 --> 01:52:50,291 ‎그렇단다 1553 01:52:52,625 --> 01:52:54,833 ‎이제 너희가 찾아갈 차례야 1554 01:52:56,791 --> 01:52:59,583 ‎난 볼 수 있어 1555 01:52:59,666 --> 01:53:03,041 ‎난 볼 수 있어 1556 01:53:03,625 --> 01:53:07,416 ‎모두 가능해 1557 01:53:07,500 --> 01:53:12,958 ‎보여줄래 ‎발전하는 내 모습 1558 01:53:13,458 --> 01:53:18,000 ‎보여줄래 ‎어떤 사람 되는지 1559 01:53:18,833 --> 01:53:20,250 ‎가자꾸나! 1560 01:53:22,208 --> 01:53:25,125 ‎- 멀지 않단다 ‎- 날고 있어! 1561 01:53:25,208 --> 01:53:27,791 ‎- 할머니! ‎- 오빠 좀 보렴 1562 01:53:29,541 --> 01:53:31,875 ‎꽉 잡아라 1563 01:53:34,083 --> 01:53:37,500 ‎믿음만 있다면 뭐든지 가능하단다 1564 01:53:38,916 --> 01:53:44,333 ‎나야 1565 01:53:50,083 --> 01:53:52,416 ‎말로 설명할 수 없는 기분 1566 01:53:52,500 --> 01:53:56,500 ‎이제부터 모든 게 ‎달라지게 될 거야 1567 01:54:00,666 --> 01:54:03,625 ‎힘겨운 시간들 이젠 모두 안녕 1568 01:54:03,708 --> 01:54:07,750 ‎세상을 향해서 나의 날개 펼칠래 1569 01:54:12,375 --> 01:54:14,375 ‎험한 폭풍이 몰아쳐도 1570 01:54:14,458 --> 01:54:17,833 ‎해답을 찾아내고 문제 해결했어 1571 01:54:17,916 --> 01:54:23,250 ‎나만의 길을 찾아서 노력해 1572 01:54:23,333 --> 01:54:25,541 ‎내가 원하던 수많았던 대답은 1573 01:54:25,625 --> 01:54:28,375 ‎내 손에 들어와 있던 거야 1574 01:54:28,458 --> 01:54:31,416 ‎평생 동안 1575 01:54:31,500 --> 01:54:36,708 ‎- 기다려온 그 ‎- 기다려온 그날 1576 01:54:36,791 --> 01:54:40,583 ‎우리 기다려온 그날 1577 01:54:40,666 --> 01:54:43,666 ‎꿈이 우릴 부르고 있어 1578 01:54:43,750 --> 01:54:46,375 ‎바로 그날 1579 01:54:46,458 --> 01:54:49,208 ‎원하면 이룰 수 있어 1580 01:54:49,291 --> 01:54:51,916 ‎두려워 마 1581 01:54:52,000 --> 01:54:56,125 ‎최고의 순간 아직 안 왔어 1582 01:54:56,208 --> 01:55:00,958 ‎- 평생 동안 기다려온 ‎- 평생 동안 1583 01:55:01,041 --> 01:55:03,208 ‎그날 1584 01:55:03,291 --> 01:55:06,166 ‎- 기다려온 그날 ‎- 우리 모두 오랫동안 1585 01:55:06,250 --> 01:55:07,958 ‎기다려온 그날 1586 01:55:08,833 --> 01:55:12,708 ‎기다려온 그날 1587 01:55:14,208 --> 01:55:16,000 ‎기다려온 그날 1588 01:55:16,875 --> 01:55:18,666 ‎기다려온 그날 1589 01:55:19,750 --> 01:55:23,958 ‎기다려온 그날 1590 01:55:24,625 --> 01:55:27,083 ‎- 잊어버리자 과거는 ‎- 잊어버리자 과거는 1591 01:55:27,166 --> 01:55:29,000 ‎가버렸어 1592 01:55:30,125 --> 01:55:32,375 ‎그 무엇보다 소중한 시간 1593 01:55:32,458 --> 01:55:35,583 ‎모든 꿈이 이루어지려는 순간 1594 01:55:35,666 --> 01:55:38,291 ‎- 잊어버리자 과거는 ‎- 기회가 왔어 1595 01:55:39,291 --> 01:55:41,083 ‎절대 놓치지 마 1596 01:55:41,166 --> 01:55:43,875 ‎- 놓치면 안 돼 ‎- 지금 1597 01:55:46,708 --> 01:55:48,958 ‎잊어버려 과거는 1598 01:55:49,041 --> 01:55:50,875 ‎저 멀리 가버렸어 1599 01:55:50,958 --> 01:55:56,916 ‎기다려온 그날 1600 01:55:57,000 --> 01:56:01,708 ‎평생 동안 나 기다려온 1601 01:56:02,625 --> 01:56:08,708 ‎우리 모두 오랫동안 ‎기다려온 그날 1602 01:59:33,291 --> 01:59:37,000 ‎자막: 현소영