1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,500 --> 00:00:12,000 NETFLIX ESITTÄÄ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,083 --> 00:00:43,708 Ei taas. 5 00:00:43,791 --> 00:00:48,000 Nyt näen oikeasti jotain. Usko pois. 6 00:00:48,750 --> 00:00:50,208 Siellä ei ole mitään. 7 00:00:51,000 --> 00:00:52,083 Se on vain tulta. 8 00:00:52,166 --> 00:00:53,458 Katso uudestaan. 9 00:00:58,125 --> 00:00:59,916 Siellä ei ole mitään. 10 00:01:01,625 --> 00:01:02,916 Ehkä olet oikeassa. 11 00:01:03,583 --> 00:01:05,166 No niin, kultaseni. 12 00:01:05,250 --> 00:01:07,708 Hyvää iltaa. -Hyvää iltaa, isoäiti. 13 00:01:07,791 --> 00:01:09,291 Valmiina satuhetkeen? 14 00:01:09,375 --> 00:01:11,958 Luetaanko Jouluaattoyön tarina? 15 00:01:24,625 --> 00:01:27,791 Taitaa olla uuden tarinan aika. 16 00:01:37,791 --> 00:01:40,458 Älkää vain seiskö siinä. Tulkaa. 17 00:01:51,125 --> 00:01:54,083 Keksijänero Jeronicus Janglen keksintö. 18 00:01:56,000 --> 00:01:57,250 Katsopas! 19 00:02:06,750 --> 00:02:08,916 Et ole lukenut sitä meille. 20 00:02:10,041 --> 00:02:12,250 En ole lukenut sitä kenellekään. 21 00:02:14,458 --> 00:02:18,875 "Olipa kerran kauan sitten..." 22 00:02:19,500 --> 00:02:23,916 maailman suurin keksijä, 23 00:02:25,500 --> 00:02:27,833 Jeronicus Jangle. 24 00:02:31,375 --> 00:02:35,708 Hän kasvoi vaatimattomasti, mieli oli aina liikkeessä. 25 00:02:37,791 --> 00:02:40,500 Lisää vempaimia ja viritelmiä! 26 00:02:41,208 --> 00:02:43,875 Kaupunki oli täynnä elämää. 27 00:02:47,541 --> 00:02:49,250 Minne sinä juokset? 28 00:02:49,333 --> 00:02:51,791 Jännä nähdä - 29 00:02:51,875 --> 00:02:55,875 upein myymälä ikinä. 30 00:02:55,958 --> 00:02:57,125 Anteeksi. 31 00:02:58,666 --> 00:03:00,375 Janglen puoti. 32 00:03:06,041 --> 00:03:09,083 Kaikki oli elossa. 33 00:03:10,000 --> 00:03:12,250 Jopa asiat, joiden ei pitäisi olla. 34 00:03:12,333 --> 00:03:15,750 Jeronicus inspiroi kaikkia. 35 00:03:15,833 --> 00:03:20,041 Etenkin luotetuinta oppipoikaansa, Gustafsonia. 36 00:03:20,125 --> 00:03:23,083 Valmistautukaa Gustafsonin hienoon, 37 00:03:23,916 --> 00:03:27,791 ihmeelliseen loistokkuuteen. 38 00:03:27,875 --> 00:03:31,375 Pyörö... hyrrä. 39 00:03:50,083 --> 00:03:51,083 Hei. 40 00:03:51,791 --> 00:03:54,291 Se toimii! Oikeasti. 41 00:03:54,375 --> 00:03:56,041 Muutama hienosäätö. 42 00:03:56,750 --> 00:03:59,166 Hän on pelkkä oppipoika. 43 00:03:59,250 --> 00:04:02,333 Gustafson piti itseään suurena keksijänä. 44 00:04:03,791 --> 00:04:04,708 Näette vielä. 45 00:04:05,208 --> 00:04:07,916 Mutta se kunnia oli jo Janglella. 46 00:04:08,625 --> 00:04:11,500 Teillä on valtavasti keksintöjä. 47 00:04:12,875 --> 00:04:15,791 Hänen mahtavin keksintönsä - 48 00:04:15,875 --> 00:04:19,791 odotti vielä viimeistä tärkeää ainesosaa. 49 00:04:21,125 --> 00:04:23,000 Sitten eräänä päivänä... 50 00:04:23,083 --> 00:04:25,666 Paketti Jeronicus Janglelle! 51 00:04:31,791 --> 00:04:33,208 Se on! 52 00:04:33,291 --> 00:04:35,833 Avain villeimpiin unelmiin, 53 00:04:35,916 --> 00:04:38,625 joka muuttaisi koko elämän! 54 00:04:38,708 --> 00:04:41,000 Pyörii pää Miltei hengästyttää 55 00:04:41,083 --> 00:04:45,250 Mut jos on totta tää Tulee kohta kaikki muuttumaan 56 00:04:49,083 --> 00:04:52,125 Jo mielen paikkaan vei Jossa raadeta ei 57 00:04:52,208 --> 00:04:55,583 Sanon taivaalle hei Lennän uuteen maailmaan 58 00:05:01,166 --> 00:05:03,041 Vaikka kolhisi elämä mua 59 00:05:03,125 --> 00:05:06,416 Mä silti luovuta en Yhä sinnittelen 60 00:05:06,500 --> 00:05:11,958 Ja kun mä eksyn Kanssanne etsin tien 61 00:05:12,041 --> 00:05:14,250 Mutta kipinä tää Se viimeinkin 62 00:05:14,333 --> 00:05:17,291 Uuden toivon toi Ja kääntää onnemme voi 63 00:05:17,375 --> 00:05:24,333 Koska mä ootin että Koittais päivä tää 64 00:05:27,291 --> 00:05:32,083 Kerro keneksi tuut Kun vastuullas on kaikki muut 65 00:05:32,166 --> 00:05:34,833 Kaikki päätökset nää Sua piirittää 66 00:05:34,916 --> 00:05:37,583 Jos meille ei aikaasi jää Yritän ymmärtää 67 00:05:37,666 --> 00:05:42,916 Mut oon Sun rinnallas aina mä oon 68 00:05:43,000 --> 00:05:45,750 Periks antaa saa Ei milloinkaan 69 00:05:45,833 --> 00:05:50,416 Ennen pitkää me haaveet Kaikki saavutetaan 70 00:05:50,916 --> 00:05:52,541 Vaikka kolhis elämä sua 71 00:05:52,625 --> 00:05:55,583 Sä silti luovuta et Yhä sinnittelet 72 00:05:55,666 --> 00:05:57,541 Ja kun sä eksyt -Etsin tien 73 00:05:57,625 --> 00:06:01,083 Etsin kanssasi tien -Etsin kanssasi tien 74 00:06:01,166 --> 00:06:03,875 Mutta kipinä tää Se viimeinkin 75 00:06:03,958 --> 00:06:06,750 Uuden toivon toi Kääntää onnemme voi 76 00:06:06,833 --> 00:06:09,583 Mä tiesin että 77 00:06:09,666 --> 00:06:12,833 Koittais päivä tää 78 00:06:12,916 --> 00:06:17,750 Nyt koittaa päivä tää Nyt viimein koittaa päivä tää 79 00:06:18,875 --> 00:06:24,666 Ja nyt meitä haaveet kutsuu Seuraamaan 80 00:06:24,750 --> 00:06:27,125 Ja kaikki meille kuuluu 81 00:06:27,208 --> 00:06:30,125 Voit uskaltaa 82 00:06:30,208 --> 00:06:34,041 Ja vielä parhaat päivät eessä on 83 00:06:34,625 --> 00:06:36,750 Mä tiedän että -Tiedät sen 84 00:06:36,833 --> 00:06:38,541 Päivä se on tää... 85 00:06:38,625 --> 00:06:41,250 Kuunnelkaa. Minulla on sanottavaa. 86 00:06:42,083 --> 00:06:44,791 Annan kaiken pois! 87 00:06:46,958 --> 00:06:48,958 Älkää lähtekö tyhjin käsin. 88 00:06:49,041 --> 00:06:50,416 Täytyy saada jotain! 89 00:06:50,500 --> 00:06:52,791 Tulee todella iloinen joulu! 90 00:06:52,875 --> 00:06:55,458 Unohdetaan eilinen 91 00:06:55,541 --> 00:06:56,375 Myöhemmin. 92 00:06:56,458 --> 00:06:59,166 Se mennyttä on 93 00:06:59,250 --> 00:07:02,583 Tärkeää on yksin hetki tää 94 00:07:02,666 --> 00:07:04,291 Unohda eilinen 95 00:07:05,250 --> 00:07:07,041 Ja kaikki murheet sen 96 00:07:07,958 --> 00:07:12,541 Nyt tärkeää on yksin hetki tää 97 00:07:15,416 --> 00:07:19,250 On hetki tullut Jos siihen tartut 98 00:07:21,541 --> 00:07:24,708 Kaikki mitä toivoimme Viimein meidän on 99 00:07:24,791 --> 00:07:26,333 Mitä on tekeillä? 100 00:07:26,416 --> 00:07:28,708 Jessica, tämä on ihana päivä. 101 00:07:28,791 --> 00:07:31,333 Muistatko, mitä isä lupasi antaa? 102 00:07:31,416 --> 00:07:33,666 Mitä? -Ei sillä ole väliä. 103 00:07:33,750 --> 00:07:35,208 Hankin kymmenen. 104 00:07:36,833 --> 00:07:38,375 On hetki tullut 105 00:07:39,916 --> 00:07:41,666 Jos siihen tartut 106 00:07:42,875 --> 00:07:46,208 Nyt vaan 107 00:07:46,708 --> 00:07:48,458 Unohda eilinen 108 00:07:48,541 --> 00:07:52,541 On hetki tullut Jos siihen tartut 109 00:07:52,625 --> 00:07:57,041 Jos siihen tartut Nyt vaan 110 00:07:57,125 --> 00:08:02,583 Unohda eilinen Ja kaikki murheet sen 111 00:08:02,666 --> 00:08:07,583 Olemme odottaneet tätä päivää 112 00:08:09,125 --> 00:08:14,250 Olen odottanut tätä koko ikäni -Odottanut 113 00:08:14,333 --> 00:08:18,666 Olen odottanut niin kauan Niin kauan, odottanut 114 00:08:18,750 --> 00:08:20,333 Tätä päivää 115 00:08:21,916 --> 00:08:23,708 Jessica, odota isääsi. 116 00:08:23,791 --> 00:08:26,416 On haettava takkini! Me keksimme! 117 00:08:26,500 --> 00:08:28,958 Lupasit katsoa keksintöäni. 118 00:08:29,041 --> 00:08:30,083 Paranee. 119 00:08:30,166 --> 00:08:33,250 Ei. Saisinko kaksi minuuttia? 120 00:08:33,333 --> 00:08:36,166 Kalibroitko vakauttamisjärjestelmän? 121 00:08:36,250 --> 00:08:38,500 En... -Korjasitko nivelakselin? 122 00:08:38,583 --> 00:08:41,166 Mutta... -Katson sitä huomenna. 123 00:08:41,750 --> 00:08:43,958 Mutta... -Hoida kauppaa. 124 00:08:44,041 --> 00:08:46,750 Loistokkuus kutsuu. Nerous odottaa! 125 00:08:56,791 --> 00:08:57,791 Jes! 126 00:09:03,250 --> 00:09:05,791 Viimein. Vuosien jälkeen. 127 00:09:06,708 --> 00:09:09,125 Sanoinhan, että hän olisi jo täällä. 128 00:09:10,041 --> 00:09:11,375 Missä se on? 129 00:09:13,000 --> 00:09:14,291 Siinä se on. 130 00:09:21,750 --> 00:09:23,166 Se perustuu... 131 00:09:23,250 --> 00:09:26,208 Ja nousee toiseen potenssiin... 132 00:09:26,291 --> 00:09:28,791 Jaettuna N:llä kertaa kaksi... 133 00:09:33,000 --> 00:09:33,958 Tässä se on. 134 00:09:58,750 --> 00:10:01,708 Jotain pitäisi tapahtua - 135 00:10:02,375 --> 00:10:03,208 nyt. 136 00:10:06,833 --> 00:10:07,875 Nyt. 137 00:10:10,291 --> 00:10:11,125 Nyt! 138 00:10:17,166 --> 00:10:18,833 Se toimii! 139 00:10:23,208 --> 00:10:26,041 Ei huolta. Näin sen piti tapahtua. 140 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 Jes! 141 00:10:32,375 --> 00:10:33,916 Tule katsomaan tätä. 142 00:11:00,166 --> 00:11:03,500 Se olen minä, Maestro Don Juan Diego. 143 00:11:04,083 --> 00:11:07,500 Kun härkä näkee minut, se surmaa itsensä. 144 00:11:07,583 --> 00:11:10,625 Sinun on kunnia tavata minut vihdoin. 145 00:11:10,708 --> 00:11:12,916 Ja minä... 146 00:11:13,000 --> 00:11:14,583 Sinä? -Olen Jeronicus. 147 00:11:15,166 --> 00:11:16,125 Ja tässä... 148 00:11:16,833 --> 00:11:19,708 Tässä on ihana perheeni. 149 00:11:26,166 --> 00:11:27,541 Olen hauras. 150 00:11:28,166 --> 00:11:29,166 En tiputa sinua. 151 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 Voit palkita myöhemmin. 152 00:11:35,666 --> 00:11:37,916 Pidän siitä, kun minua tuijotetaan. 153 00:11:38,500 --> 00:11:41,500 Tanssini on tuijottamisen arvoista. 154 00:11:43,000 --> 00:11:44,666 Kaikki, mistä haaveilimme. 155 00:11:45,250 --> 00:11:47,333 Kaikki lupaamani... -Kumarra! 156 00:11:47,416 --> 00:11:48,750 ...on vielä meidän. 157 00:11:49,750 --> 00:11:52,083 Uskon sinuun, Jeronicus. 158 00:11:52,166 --> 00:11:56,125 Haloo? Maaginen lelu heräsi henkiin! Keskittykää! 159 00:11:56,708 --> 00:11:57,541 Keskittykää. 160 00:11:58,125 --> 00:11:59,958 Uskon sinuun eniten. 161 00:12:03,375 --> 00:12:04,750 Minä uskon sinuun. 162 00:12:06,125 --> 00:12:07,291 Siksi... 163 00:12:09,791 --> 00:12:13,000 Toin sinulle aikaisen joululahjan. 164 00:12:16,125 --> 00:12:18,250 Omat keksijäsuojalasit. 165 00:12:19,000 --> 00:12:20,791 Täydelliset! 166 00:12:20,875 --> 00:12:23,250 Nyt olet keksijä. 167 00:12:23,333 --> 00:12:25,291 Niin olen, kuten sinäkin. 168 00:12:28,750 --> 00:12:30,500 Selvä, huomio minuun. 169 00:12:30,583 --> 00:12:32,541 Professori, sinä teit sen. 170 00:12:35,000 --> 00:12:37,333 Miten? -Haiset kamalalta. 171 00:12:37,916 --> 00:12:38,750 Täydellinen! 172 00:12:39,416 --> 00:12:41,333 Ihaile kaukaa. 173 00:12:41,416 --> 00:12:43,333 Niitä on pian miljoona. 174 00:12:44,458 --> 00:12:45,666 Minuako? 175 00:12:46,375 --> 00:12:47,958 Yksi jokaiselle lapselle. 176 00:12:50,458 --> 00:12:53,250 Mutta... Olen ainutlaatuinen! 177 00:12:53,333 --> 00:12:55,833 Juhlien aika. Valmistan illallisen. 178 00:12:55,916 --> 00:12:57,791 Mitä juhlimme? -Tietenkin. 179 00:12:57,875 --> 00:13:00,416 Odottakaa. Anteeksi, ihana perhe! 180 00:13:00,500 --> 00:13:03,166 Gustafson, järjestä tavarat - 181 00:13:03,250 --> 00:13:06,458 ja pidä hyvää huolta uudesta ystävästämme. 182 00:13:07,458 --> 00:13:09,875 Hänen olemassaolonsa muutti kaiken. 183 00:13:09,958 --> 00:13:12,958 Entä se "miljoona"-juttu? -Jeronicus! 184 00:13:13,041 --> 00:13:14,666 Tulen heti, rakkaani! 185 00:13:15,458 --> 00:13:16,291 Professori? 186 00:13:17,000 --> 00:13:18,541 Professori, voisitko... 187 00:13:18,625 --> 00:13:21,250 Tästä tulee iloinen joulu! -Lupasit... 188 00:13:21,333 --> 00:13:23,708 Odottakaa, kun lapset näkevät tämän! 189 00:13:27,166 --> 00:13:28,666 Minäkin olen keksijä. 190 00:13:28,750 --> 00:13:32,208 Et selvästikään hyvä. Haisuli olet, 191 00:13:32,291 --> 00:13:33,458 mutta hyvä et. 192 00:13:36,458 --> 00:13:38,500 Minuako miljoona? 193 00:13:38,583 --> 00:13:42,208 Kalibroi vakauttamisjärjestelmä. Korjaa nivelakseli. 194 00:13:42,291 --> 00:13:44,166 Mitä hölynpölyä? 195 00:13:44,666 --> 00:13:46,125 Järjetöntä. 196 00:13:46,208 --> 00:13:50,333 Olen yksilö. Olen mahtava! 197 00:13:52,125 --> 00:13:54,291 Urotekoa varten hän tarvitsisi... 198 00:13:55,541 --> 00:13:57,208 "Don Juanin piirustukset." 199 00:14:11,708 --> 00:14:15,083 Taitaa tuntua hyvältä, kun onnistuu - 200 00:14:15,166 --> 00:14:17,958 jonkin ihmeellisen eloon herättämisessä. 201 00:14:19,166 --> 00:14:23,083 Se oli... Professorin ansiota. 202 00:14:24,458 --> 00:14:25,958 Olen vain oppipoika. 203 00:14:27,416 --> 00:14:31,458 Olen varma, että olet luonut jotain lähes yhtä ihmeellistä. 204 00:14:32,583 --> 00:14:35,625 Sinäkin olet keksijä. 205 00:14:40,458 --> 00:14:45,250 Se tarvitsisi vain muutaman hienosäädön. 206 00:14:46,458 --> 00:14:48,916 Professori lupasi katsoa sitä huomenna. 207 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Härkä odottaa huomista, 208 00:14:51,083 --> 00:14:53,625 mutta silloin se on jo kuollut. 209 00:14:53,708 --> 00:14:55,958 Emme odota huomiseen. 210 00:14:56,541 --> 00:15:00,958 Oot kaltaisein, etkö nää 211 00:15:01,041 --> 00:15:04,916 Suuruuteen luotuja vain syrjitään 212 00:15:05,000 --> 00:15:07,875 Aina sivuun vain työnnetään 213 00:15:08,708 --> 00:15:11,625 Voi toista! Vaatteina rääsyjä 214 00:15:12,208 --> 00:15:15,833 ja ota en mä kantaa tuohon hajuun 215 00:15:15,916 --> 00:15:19,250 Vaan pian kaikki murheesi ovat mennyttä 216 00:15:19,333 --> 00:15:22,666 Riittää vain että luotat minuun! 217 00:15:23,375 --> 00:15:27,083 Maineeseen voi ponnahtaa 218 00:15:27,166 --> 00:15:31,000 Gustafson ja Don Juan rinnallaan 219 00:15:31,083 --> 00:15:34,583 sen kaiken saa yksin tein 220 00:15:34,666 --> 00:15:39,166 hän ken muilta lainaa ja palauta ei 221 00:15:56,166 --> 00:15:57,375 Jotain näyttävää! 222 00:16:07,708 --> 00:16:11,583 Keksintöjen kirja voi kuulua meille. 223 00:16:13,125 --> 00:16:15,208 Ne ovat professorin keksintöjä. 224 00:16:15,291 --> 00:16:17,000 Ne ovat keksintöjäsi. 225 00:16:18,041 --> 00:16:20,958 Noilla sivuilla näkyy kovan työsi tulos. 226 00:16:21,041 --> 00:16:24,000 Ne ovat yhtä paljon sinun kuin hänen. 227 00:16:24,083 --> 00:16:25,541 Se olisi varastamista. 228 00:16:26,291 --> 00:16:27,541 Lainaamista. 229 00:16:28,375 --> 00:16:29,625 Ilman palauttamista. 230 00:16:31,083 --> 00:16:34,791 Yhdessä voimme rakentaa imperiumin. 231 00:16:34,875 --> 00:16:39,666 Nimi Gustafson loistaa kirkkaammin kuin tuhat Espanjan taivasta. 232 00:16:40,333 --> 00:16:43,458 Ja minä, Don Juan Diego, 233 00:16:43,541 --> 00:16:47,583 pysyn yhtenä ja ainutlaatuisena. 234 00:16:48,541 --> 00:16:53,625 Ei siitä 235 00:16:54,416 --> 00:17:00,000 Kukaan syytä 236 00:17:00,833 --> 00:17:03,791 Jos vain lainaa 237 00:17:04,833 --> 00:17:10,541 Ja palauta ei 238 00:17:17,708 --> 00:17:21,291 Gustafson! Luulitko, että juhlimme ilman sinua? 239 00:17:21,375 --> 00:17:25,000 Vastaa pian, tai ruoka päätyy onnellisesti vatsaani. 240 00:17:26,291 --> 00:17:27,166 Gustafson! 241 00:17:41,333 --> 00:17:42,416 Gustafson! 242 00:17:54,333 --> 00:17:56,208 Hyvää joulua, Jangle. 243 00:17:57,791 --> 00:17:59,000 Gustafson! 244 00:18:05,458 --> 00:18:06,291 Jeronicus! 245 00:18:13,416 --> 00:18:14,458 Gustafson. 246 00:18:31,416 --> 00:18:33,166 Voi ei! 247 00:18:33,666 --> 00:18:35,208 Tuleeko hän takaisin? 248 00:18:35,708 --> 00:18:37,833 Valitettavasti ei. 249 00:18:40,000 --> 00:18:44,125 Jeronicus yritti vakuuttaa konstaapelit Gustafsonin rikoksesta, 250 00:18:45,208 --> 00:18:46,875 mutta ilman todisteita. 251 00:18:47,791 --> 00:18:54,416 Ja niin aina optimistinen Jeronicus jatkoi keksimistä. 252 00:18:55,083 --> 00:18:58,875 Mutta asiat eivät olleet entisellään. 253 00:18:59,625 --> 00:19:04,666 Hän ei löytänyt oikeaa ruuvia tai vaihdetta. 254 00:19:07,458 --> 00:19:11,458 Ja vuosi toisensa jälkeen väkijoukot vähenivät - 255 00:19:11,541 --> 00:19:13,458 ja laskut kasvoivat. 256 00:19:13,541 --> 00:19:14,541 ALE 257 00:19:14,625 --> 00:19:19,208 Ja Jeronicus katseli vierestä, kun varastettu keksintöjen kirja - 258 00:19:19,291 --> 00:19:21,791 teki entisestä oppipojasta - 259 00:19:21,875 --> 00:19:26,375 maailman rikkaimman leluntekijän. 260 00:19:29,166 --> 00:19:32,416 Jeronicus ei suostunut luovuttamaan. 261 00:19:32,500 --> 00:19:35,958 Kerran suuri keksijä on aina suuri keksijä. 262 00:19:38,625 --> 00:19:42,375 Mutta hän oli menettänyt taikansa. 263 00:19:46,166 --> 00:19:47,000 Ja pian... 264 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 COBBLETONIN PANKKI 265 00:19:48,000 --> 00:19:49,291 Onnea matkaan. 266 00:19:50,083 --> 00:19:51,791 ...kaiken muunkin. 267 00:20:02,083 --> 00:20:05,083 JOANNE JANGLE RAKAS VAIMO & ÄITI 268 00:20:09,000 --> 00:20:12,291 Jessica yritti täyttää tyhjiön. 269 00:20:14,666 --> 00:20:17,125 Menetys oli kuitenkin liian suuri - 270 00:20:18,125 --> 00:20:20,958 ja Jessica liian pieni. 271 00:20:23,416 --> 00:20:25,958 Lopulta se oli selvää. 272 00:20:26,625 --> 00:20:32,166 Hän oli menettänyt molemmat vanhempansa. 273 00:20:33,875 --> 00:20:40,166 Rikkinäinen Jeronicus tunsi olevansa vain haitaksi Jessicalle. 274 00:20:43,541 --> 00:20:45,041 Ja lopulta - 275 00:20:45,833 --> 00:20:47,708 Jessica kuunteli häntä. 276 00:20:55,000 --> 00:20:57,041 Ja Janglen puoti... 277 00:20:57,125 --> 00:20:57,958 PANTTILAINAAMO 278 00:20:58,041 --> 00:21:01,708 ...kerran täynnä ihmeitä, oli poissa. 279 00:21:07,375 --> 00:21:09,083 Ja Jeronicus Jangle, 280 00:21:09,666 --> 00:21:12,083 kaikista suurin keksijä, 281 00:21:12,833 --> 00:21:17,875 vannoi, ettei koskaan keksisi enää mitään. 282 00:21:17,958 --> 00:21:21,416 Käki ei sano mitään. 283 00:21:21,916 --> 00:21:24,125 Se on suvun perintökalleus. 284 00:21:26,291 --> 00:21:27,625 Omaatko perhettä? 285 00:21:32,166 --> 00:21:33,208 Ei hätää! 286 00:21:36,125 --> 00:21:37,125 Ei hätää. 287 00:21:39,083 --> 00:21:42,625 Siivosin liikkeen, pyyhin tasot - 288 00:21:43,666 --> 00:21:44,791 ja moppasin. 289 00:21:44,875 --> 00:21:46,250 Ruokakomero? 290 00:21:47,583 --> 00:21:49,875 Mahtavaa, jos sen saisi korjattua. 291 00:21:49,958 --> 00:21:53,916 Totta kai saa. Hän on kaikista mahtavin keksijä. 292 00:21:54,625 --> 00:21:56,833 Lapsilla on vilkas mielikuvitus. 293 00:22:01,291 --> 00:22:02,125 Kiitos! 294 00:22:03,791 --> 00:22:04,666 Heippa! 295 00:22:04,750 --> 00:22:07,250 Edison, askareiden aika! 296 00:22:07,958 --> 00:22:10,166 Äiti, me keksimme! 297 00:22:11,041 --> 00:22:12,416 Panttilainaamo. 298 00:22:13,500 --> 00:22:15,041 Etkö ymmärrä? 299 00:22:15,125 --> 00:22:18,625 Eikä. Se on maaginen, mystinen... 300 00:22:18,708 --> 00:22:19,875 Hyvästi, Edison. 301 00:22:21,875 --> 00:22:24,625 ...toiveiden ja ihmeiden maailma! 302 00:22:25,208 --> 00:22:28,416 Huomenta, neiti Johnston. -Huomenta, Edison! 303 00:22:29,041 --> 00:22:30,666 Keksitkö mitään tänään? 304 00:22:30,750 --> 00:22:31,583 Pian! 305 00:22:41,500 --> 00:22:43,375 Huomenta, rva Johnston. 306 00:22:43,458 --> 00:22:44,875 Huomenta, Jerry. 307 00:22:48,375 --> 00:22:49,958 Täällä on pimeää. 308 00:22:56,375 --> 00:22:57,291 Täydellistä. 309 00:22:57,375 --> 00:22:59,583 Pidin siitä sellaisena kuin se oli. 310 00:23:00,375 --> 00:23:03,000 Miten lempipanttilainaajani voi? 311 00:23:04,125 --> 00:23:06,250 Joka ei oikeasti ole lainaaja. 312 00:23:06,333 --> 00:23:09,083 Vaan haluaa kaikkien uskovan, että on. 313 00:23:10,250 --> 00:23:11,083 Jerry? 314 00:23:11,166 --> 00:23:13,083 Käyttäisit minun nimeäni. 315 00:23:13,166 --> 00:23:15,000 Olet niin söpö. 316 00:23:19,291 --> 00:23:20,250 Hei, Jerry. 317 00:23:20,875 --> 00:23:21,791 Jeronicus. 318 00:23:22,291 --> 00:23:24,083 Se on Jerry. 319 00:23:29,500 --> 00:23:31,791 Onko minulle jotain, rouva? 320 00:23:32,375 --> 00:23:33,541 Se on neiti. 321 00:23:34,583 --> 00:23:36,208 Olen leski. Muistatko? 322 00:23:37,166 --> 00:23:39,250 Hän on kuollut. Poissa. 323 00:23:40,625 --> 00:23:41,875 Ei palaa koskaan. 324 00:23:44,541 --> 00:23:46,041 Paremmassa paikassa. 325 00:23:47,375 --> 00:23:48,916 Vitsailija-Jerry. 326 00:23:52,041 --> 00:23:54,875 Haluat ehkä avata tämän. 327 00:23:55,916 --> 00:23:59,000 Kaasumaksu on kolme kuukautta myöhässä. 328 00:23:59,750 --> 00:24:02,416 Maksoit liikaa aiemmin. Saat palautuksen. 329 00:24:02,500 --> 00:24:04,833 Rva Johnston... -Neiti. 330 00:24:04,916 --> 00:24:06,625 ...jos et avaisi postiani. 331 00:24:07,250 --> 00:24:10,708 Se on vain kuudes aisti, joka minulla on. 332 00:24:11,291 --> 00:24:12,250 Lahja. 333 00:24:15,500 --> 00:24:17,250 Tiedän, mitä sisällä on - 334 00:24:18,250 --> 00:24:19,416 näkemättä sitä. 335 00:24:20,791 --> 00:24:21,875 Lopeta tuo. 336 00:24:29,125 --> 00:24:30,333 Rouva Johnston, 337 00:24:31,166 --> 00:24:32,958 minulla ei ole aikaa tähän. 338 00:24:34,708 --> 00:24:37,333 Jerry! Piristy! 339 00:24:37,916 --> 00:24:40,166 Sinun täytyy vain hymyillä. 340 00:24:40,250 --> 00:24:42,791 Vaikka pohjalla oot 341 00:24:43,291 --> 00:24:48,041 Sieltä aina voit ylös taas ponnistaa 342 00:24:48,125 --> 00:24:49,541 Käyttäydyt hullusti. 343 00:24:49,625 --> 00:24:51,291 Rikkinäiseltä näyttää 344 00:24:51,833 --> 00:24:56,625 Mutta korjaantua voi 345 00:24:56,708 --> 00:24:59,791 Vaikka murheet nuo 346 00:24:59,875 --> 00:25:01,958 Omaa syytäs ois 347 00:25:02,041 --> 00:25:05,250 Älä niitä jää hautomaan 348 00:25:05,333 --> 00:25:07,958 Voit suuntaasi kääntää 349 00:25:08,041 --> 00:25:10,083 Ja päättää 350 00:25:10,166 --> 00:25:13,750 Niin sen näät 351 00:25:13,833 --> 00:25:15,958 Ihmiset näkevät sinut. 352 00:25:16,041 --> 00:25:19,041 Iskee keskelle se poven Tekee muuriisi loven 353 00:25:19,125 --> 00:25:20,500 Lasken takin tänne. 354 00:25:20,583 --> 00:25:21,500 Jos sa-sa-saan 355 00:25:21,583 --> 00:25:22,708 Tänne näin. 356 00:25:22,791 --> 00:25:24,500 Sulta jotain tähän 357 00:25:24,583 --> 00:25:26,500 No hei, edes vähän 358 00:25:26,583 --> 00:25:30,583 Sen paistua mä annan Pöytään lämpöisenä kannan 359 00:25:30,666 --> 00:25:36,458 Hymyyn kun vain mä kasvos saan 360 00:25:36,541 --> 00:25:38,833 Jos vain saan, jos vain saan 361 00:25:38,916 --> 00:25:45,875 Hymys maailman 362 00:25:49,958 --> 00:25:52,541 Kirkastaa 363 00:25:54,208 --> 00:25:55,500 Oletko kännissä? 364 00:25:55,583 --> 00:25:58,208 Jee-jee-jee-jee-jee-jee! 365 00:25:58,291 --> 00:26:00,958 Uusi päivä on taas -Uusi 366 00:26:01,041 --> 00:26:02,375 Ei, et enää saa 367 00:26:02,458 --> 00:26:03,541 Tanssijoita? 368 00:26:03,625 --> 00:26:06,000 Sä pimeässä murjottaa 369 00:26:06,083 --> 00:26:08,458 Yksin istut pimeässä 370 00:26:08,541 --> 00:26:11,958 Ja silloin sun tien sä voit -Sä voit 371 00:26:12,041 --> 00:26:13,083 Varokaa ovea! 372 00:26:13,166 --> 00:26:15,916 Jälleen valoon viedä En luule, mä tiedän 373 00:26:16,000 --> 00:26:18,833 Varokaa! Se on korvaamaton! 374 00:26:18,916 --> 00:26:20,791 Aamu nyt koittaa Ja elämä 375 00:26:20,875 --> 00:26:24,000 Ja elämä voittaa 376 00:26:24,083 --> 00:26:27,875 Sut kääntää Voit päättää 377 00:26:27,958 --> 00:26:30,416 Ja tiedättehän 378 00:26:31,250 --> 00:26:34,875 Niin sen näät 379 00:26:34,958 --> 00:26:38,916 Hymyyn kun vain mä kasvos saan 380 00:26:40,166 --> 00:26:45,208 Hymys maailman kirkastaa 381 00:26:45,291 --> 00:26:47,291 Niin paljon vielä edessä 382 00:26:47,375 --> 00:26:50,000 Kunhan kasvos hymyyn saan 383 00:26:50,083 --> 00:26:55,375 Saan 384 00:26:57,958 --> 00:27:02,958 Jos ajat ovat tarpeeksi kovat, sitä myydään melkein mitä tahansa. 385 00:27:03,791 --> 00:27:06,875 Hän toi postini. -Ilmaisen kiintymystäni. 386 00:27:06,958 --> 00:27:09,250 Niin kunnioittavasti kuin tiedän. 387 00:27:10,500 --> 00:27:13,250 Voisitko ilmaista sen jossain tuolla? 388 00:27:13,333 --> 00:27:14,625 Mitä tahansa. 389 00:27:22,041 --> 00:27:23,125 Tiedäthän... 390 00:27:23,625 --> 00:27:26,333 Serkkusi on vierailulla. Hyvää joulua. 391 00:27:26,416 --> 00:27:28,375 Toivottavasti lempiserkkuni. 392 00:27:28,458 --> 00:27:29,291 Ei. 393 00:27:31,750 --> 00:27:32,750 Delacroix. 394 00:27:36,041 --> 00:27:38,166 Jangle... -Odotinkin sinua. 395 00:27:38,750 --> 00:27:43,958 Niin, siksi et ole vastannut kyselyihini. 396 00:27:44,625 --> 00:27:45,958 Olen miettinyt. 397 00:27:46,041 --> 00:27:50,666 Viimeiset 30 vuotta olet luvannut jotain sensaatiomaista. 398 00:27:50,750 --> 00:27:54,083 Kyllä, ja minulla on ajatus. -Jotain upeaa. 399 00:27:55,083 --> 00:27:58,666 Hopea. Sulata se. Arvo on nyt 3,5. Ensi vuonna 4,5. 400 00:27:58,750 --> 00:28:01,333 Ällistyttävää. -Nousee viiteen. 401 00:28:01,416 --> 00:28:04,833 Joka näyttää pankille, että investointi kannatti. 402 00:28:04,916 --> 00:28:07,750 Tarvitsen lisää aikaa. Voin näyttää. 403 00:28:07,833 --> 00:28:09,458 Liikumme... -Pahoittelen. 404 00:28:09,541 --> 00:28:11,708 Pankki ei voi odottaa enää. -Katso. 405 00:28:11,791 --> 00:28:13,833 Näet itse. -Kuuntele minua! 406 00:28:14,333 --> 00:28:17,125 Maksat lainasi jouluun mennessä... 407 00:28:17,208 --> 00:28:18,458 Se on ihan kohta. 408 00:28:18,541 --> 00:28:21,833 ...tai näytät minulle vallankumouksellisen keksinnön. 409 00:28:23,541 --> 00:28:24,833 Jotain mullistavaa? 410 00:28:26,083 --> 00:28:28,250 Vaikuttavan ympärysmitta - 411 00:28:28,333 --> 00:28:32,333 jaettuna sensaatiomaisen toisen johdannaisen... 412 00:28:37,625 --> 00:28:38,708 Menee... 413 00:28:44,041 --> 00:28:45,333 Kaksituhatta vuotta. 414 00:28:46,166 --> 00:28:48,416 Olen tehnyt ison virhearvion. 415 00:28:48,500 --> 00:28:52,208 Keksintö tai pankki ottaa haltuun... -Odota. 416 00:28:52,291 --> 00:28:55,416 ...puodin ja sen omaisuuden. -Hra Delacroix! 417 00:28:56,958 --> 00:28:58,458 Menettäisin kaiken. 418 00:28:59,875 --> 00:29:02,250 Ikävä sanoa, vanha ystävä, 419 00:29:02,333 --> 00:29:04,541 mutta olet jo menettänyt. 420 00:29:05,625 --> 00:29:06,916 Hyvää joulua. 421 00:29:12,583 --> 00:29:13,708 Hyvää joulua. 422 00:29:24,333 --> 00:29:29,458 Jotain mullistavaa. 423 00:29:51,500 --> 00:29:55,583 Hän oli löytänyt sen, mikä voisi muuttaa kaiken. 424 00:29:56,250 --> 00:29:57,458 Tässä se on. 425 00:29:59,000 --> 00:30:02,666 Mutta silti jotain puuttui. 426 00:30:03,250 --> 00:30:06,041 Joku puuttui. 427 00:30:08,375 --> 00:30:10,333 Hän istui usein kirjoittamaan. 428 00:30:12,541 --> 00:30:15,083 Mutta ei keksinyt sanoja. 429 00:30:15,583 --> 00:30:16,541 RAKAS TYTTÄRENI, JESSICA 430 00:30:16,625 --> 00:30:20,500 "Olen pahoillani" -sanontaa ei kai oltu vielä keksitty. 431 00:30:22,416 --> 00:30:25,333 Vaikka Jessica oli muuttanut kauas, 432 00:30:25,416 --> 00:30:28,875 sydäntä ei häiritse etäisyys, 433 00:30:28,958 --> 00:30:33,958 vaan rakkauden kohde ja vastakaiku. 434 00:30:34,958 --> 00:30:37,083 Jessica väsyi odotukseen. 435 00:30:37,166 --> 00:30:39,208 Hänellä oli nyt oma elämä. 436 00:30:39,291 --> 00:30:41,125 Ja tytär. 437 00:30:43,041 --> 00:30:45,083 Poikkeuksellinen tyttö. 438 00:30:45,750 --> 00:30:49,916 Hän oli utelias, jotkut kutsuivat jopa maagiseksi. 439 00:30:51,958 --> 00:30:53,041 Journey. 440 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 Pitäis kai niin kuin muut 441 00:31:03,250 --> 00:31:05,583 Mun leikkiä vaan 442 00:31:06,666 --> 00:31:09,750 Mut mittailen mä mieluummin 443 00:31:09,833 --> 00:31:12,375 Koska se on hauskempaa 444 00:31:12,458 --> 00:31:14,333 Ja tietenkin mua 445 00:31:15,083 --> 00:31:17,833 Myös rakastetaan 446 00:31:18,833 --> 00:31:22,041 Mutta en 447 00:31:22,125 --> 00:31:24,250 Oo niin kuin muut 448 00:31:25,041 --> 00:31:27,708 Mä tiedän yhden paikan 449 00:31:27,791 --> 00:31:30,708 Sinne aion matkustaa 450 00:31:31,291 --> 00:31:34,041 Mä siellä en oo yksin 451 00:31:34,125 --> 00:31:38,166 Joukkoon kuulua mä saan 452 00:31:38,250 --> 00:31:42,583 Äiti oli luvannut, että he käyvät vielä puodissa, 453 00:31:42,666 --> 00:31:46,250 mutta vain kutsusta. 454 00:31:46,833 --> 00:31:47,833 Journey! 455 00:31:48,500 --> 00:31:49,625 Eräänä päivänä - 456 00:31:51,458 --> 00:31:52,833 hän sai kutsun. 457 00:31:57,916 --> 00:32:02,750 Se on vain pari päivää, joten muista käytöstavat - 458 00:32:02,833 --> 00:32:05,083 ja syö päivällisesi. Koko lautanen. 459 00:32:05,166 --> 00:32:06,500 Mausta välittämättä. 460 00:32:09,208 --> 00:32:11,041 Ole ystävällinen isoisällesi. 461 00:32:11,541 --> 00:32:13,041 Vaikka hän ei olisi, 462 00:32:14,791 --> 00:32:18,000 mitä olet kuvitellut. -Hän on enemmän. 463 00:32:18,083 --> 00:32:20,083 Tiedän sen. -Kaikki kyytiin! 464 00:32:24,666 --> 00:32:25,583 Olet rakas. 465 00:32:26,083 --> 00:32:29,041 Olet rakas. -Odottakaa! Minä tulen! 466 00:32:30,708 --> 00:32:32,333 Hän ei malttanut odottaa. 467 00:32:32,416 --> 00:32:38,500 Maaginen matka oli alkamassa. 468 00:32:46,750 --> 00:32:49,458 NESBITTIN MÖKKI 469 00:33:12,083 --> 00:33:17,750 Hyvää joulua! 470 00:33:34,125 --> 00:33:35,500 PARHAAT KÄYTETYT TAVARAT 471 00:33:37,333 --> 00:33:38,625 EI PALAUTUKSIA 472 00:33:40,250 --> 00:33:43,416 JANGLEN PUOTI PANTTILAINAAMO 473 00:33:45,125 --> 00:33:48,541 PALAAMME 5 MINUUTISSA TAI ALLE. TAI ENEMMÄN. TAI KUTAKUINKIN. 474 00:33:53,375 --> 00:33:54,208 Anteeksi? 475 00:33:54,291 --> 00:33:56,416 Mistä löydän Jeronicus Janglen? 476 00:33:57,708 --> 00:33:59,875 Hän on tuolla. -Kiitos. 477 00:34:09,708 --> 00:34:10,958 Otan tämän. 478 00:34:11,041 --> 00:34:12,666 Oletteko hra Jangle? 479 00:34:13,416 --> 00:34:14,750 Riippuu, kuka kysyy. 480 00:34:14,833 --> 00:34:17,291 Olen Journey, tyttärentyttäresi. 481 00:34:17,875 --> 00:34:21,416 Hänen nimensä on Jackie. Ainakin nimessä on "U". 482 00:34:21,500 --> 00:34:23,583 Justice? Jupiter? June? July? 483 00:34:26,916 --> 00:34:27,916 Journey. 484 00:34:28,541 --> 00:34:31,083 J-O-U. Siinä on U. 485 00:34:32,875 --> 00:34:34,666 Äitini käski antaa. 486 00:34:35,416 --> 00:34:39,166 "Valaistus sytyttää integraation. N kertaa välillä..." 487 00:34:39,958 --> 00:34:40,958 Niin. 488 00:34:42,083 --> 00:34:43,375 "Rakas isä..." 489 00:34:43,458 --> 00:34:44,500 Väitetysti. 490 00:34:45,958 --> 00:34:48,125 Haluaisin yhden munan. 491 00:34:49,958 --> 00:34:52,791 "Journey saa olla luonasi jouluun asti." 492 00:34:52,875 --> 00:34:54,208 Kiintoisa nimi. 493 00:34:54,291 --> 00:34:57,583 "Hän on utelias tyttö, mutta hyvätapainen. 494 00:34:58,500 --> 00:35:01,125 Teidän on aika tavata." 495 00:35:01,208 --> 00:35:03,166 Milloin minä niin sanoin? 496 00:35:03,250 --> 00:35:05,458 "Haen hänet jouluaamuna. 497 00:35:06,166 --> 00:35:09,666 Toivon, että voit hyvin. Rakkaudella, Jessica." 498 00:35:15,833 --> 00:35:17,208 RAKKAUDELLA, JESSICA 499 00:35:20,541 --> 00:35:21,416 Ei. 500 00:35:22,750 --> 00:35:25,291 Hän ei suostuisi käymään luonani. 501 00:35:25,375 --> 00:35:27,125 Ei ole muuta paikkaa. 502 00:35:27,208 --> 00:35:29,625 Puhu hiljempaa. En kuule sinua. 503 00:35:29,708 --> 00:35:31,083 Ei ole muuta paikkaa. 504 00:35:31,166 --> 00:35:33,958 Et voi jäädä. Ehkä ensi vuonna. 505 00:35:34,041 --> 00:35:36,041 Ehkä kymmenen vuoden päästä. 506 00:35:36,125 --> 00:35:39,875 Tiedätkö, mitä lapsista sanotaan? Ne ovat luova tyhjiö. 507 00:35:39,958 --> 00:35:42,875 Se ei käy päinsä. Työstän jotain. 508 00:35:42,958 --> 00:35:44,333 Mutta... -Näkemiin. 509 00:35:46,625 --> 00:35:47,708 Symmetria. 510 00:35:48,916 --> 00:35:51,083 Se tuo synkronisuuden. 511 00:35:52,541 --> 00:35:54,625 Minulla ei ole aikaa tähän. 512 00:35:54,708 --> 00:35:57,250 Etkö ymmärtänyt, kun puhuimme? 513 00:36:13,583 --> 00:36:16,125 Hän halusi keksijäsuojalasit. 514 00:36:19,166 --> 00:36:21,166 "Haluan violetin nauhan, isä. 515 00:36:23,833 --> 00:36:25,541 Sellainen on oltava." 516 00:36:27,583 --> 00:36:28,833 Tein sellaiset. 517 00:36:30,375 --> 00:36:34,541 Äiti luuli, ettei tyttö ole valmis, mutta tiesin hänen olevan. 518 00:36:40,291 --> 00:36:41,125 Voit jäädä. 519 00:36:42,541 --> 00:36:43,375 Hienoa. 520 00:36:44,041 --> 00:36:45,875 Kun olet allekirjoittanut. 521 00:36:47,375 --> 00:36:50,583 Luottamuslausekkeet suojelevat häntä, 522 00:36:50,666 --> 00:36:55,083 jonka mieli ylittää jatkumon fantasian ja todellisuuden välillä. 523 00:36:57,250 --> 00:37:00,583 Älä siis koske, liiku, tuhoa, murtaudu... 524 00:37:00,666 --> 00:37:04,166 Älä vie mitään tästä liikkeestä. 525 00:37:04,750 --> 00:37:05,750 Ymmärrätkö? 526 00:37:06,708 --> 00:37:08,708 Allekirjoita tähän. 527 00:37:14,333 --> 00:37:15,916 Kynästä on muste loppu. 528 00:37:16,000 --> 00:37:18,333 Jatka. Kynä on täynnä mustetta. 529 00:37:26,416 --> 00:37:27,833 Siinä se on. 530 00:37:31,666 --> 00:37:32,625 Allekirjoitit. 531 00:37:33,208 --> 00:37:34,500 Meillä on sopimus. 532 00:37:42,875 --> 00:37:45,291 Mikä tämä on? -Ei kuulu sinulle. 533 00:37:46,416 --> 00:37:50,750 Se on täsmälleen... Se ei kuulu sinulle. Onko selvä? 534 00:37:58,125 --> 00:37:59,333 Nälkä? 535 00:37:59,416 --> 00:38:01,500 Voimme jakaa yhden munan. 536 00:38:05,958 --> 00:38:08,750 Vie laukkusi ekaan huoneeseen vasemmalla. 537 00:38:14,000 --> 00:38:15,083 Selvä. 538 00:38:19,291 --> 00:38:20,291 Mitä nyt? 539 00:38:20,875 --> 00:38:23,333 Voinko kutsua Jeronicus-vaariksi? 540 00:38:25,500 --> 00:38:26,625 Et mielellään. 541 00:38:28,208 --> 00:38:29,208 Olet oikeassa. 542 00:38:29,791 --> 00:38:31,958 J-vaari kuulostaa paremmalta. 543 00:38:34,916 --> 00:38:35,791 Hei. 544 00:38:36,500 --> 00:38:40,000 Hei, hei, hei! Selvä! 545 00:38:41,625 --> 00:38:42,458 Selvä. 546 00:38:43,208 --> 00:38:44,958 Nähdään pian, J-vaari! 547 00:38:46,833 --> 00:38:50,000 Kiirehdi takaisin niin hitaasti kuin pystyt. 548 00:38:53,250 --> 00:38:56,500 Miksei kukaan kutsu minua nimelläni? 549 00:39:05,791 --> 00:39:09,583 Jeronicus ei ollut ainoa, joka tarvitsi jotain mullistavaa. 550 00:39:09,666 --> 00:39:12,041 Gustafson oli myös etsimässä. 551 00:39:12,625 --> 00:39:13,875 Kuka on Gustafson? 552 00:39:13,958 --> 00:39:17,541 Hän varasti Jeronicuksen kirjan. 553 00:39:17,625 --> 00:39:19,375 Etkö edes kuuntele? 554 00:39:26,458 --> 00:39:30,416 Don Juanin ahneuden ja vallanjanon seurauksena - 555 00:39:30,500 --> 00:39:33,125 Gustafsonin valtakunta nousi. 556 00:39:34,791 --> 00:39:36,958 Lähes 30 joulua putkeen - 557 00:39:37,041 --> 00:39:41,166 Gustafson paljasti yhden varastetun keksinnön kerrallaan. 558 00:39:41,666 --> 00:39:44,208 Mutta sitten keksinnöt loppuivat. 559 00:39:44,291 --> 00:39:45,583 KIRJAN LOPPU 560 00:39:45,666 --> 00:39:50,750 Gustafsonin oli palattava vanhaan keksintöönsä. 561 00:39:56,208 --> 00:39:59,708 Hänkin oli keksijä. 562 00:39:59,791 --> 00:40:00,916 Gustafson! 563 00:40:01,000 --> 00:40:05,375 Elämästänne jotain puuttuu Aivan jokaisen 564 00:40:05,458 --> 00:40:09,375 Se tyhjältä niin tuntuu Että melkein haistan sen 565 00:40:10,000 --> 00:40:14,000 Mutta kohta täyttyy se tyhjiö Ovet nää kun aukaistaan 566 00:40:14,083 --> 00:40:16,291 Mitä siellä on? -Ai kiinnostaa? 567 00:40:16,375 --> 00:40:18,916 Joo, mitä siellä on? -Kuunnelkaa 568 00:40:19,000 --> 00:40:23,625 Se, minkä ovet kätkee On mullistavan mahtavaa 569 00:40:23,708 --> 00:40:28,166 Se joka toivelistaan pääsee Jo ennen kuin julkaistaan 570 00:40:28,250 --> 00:40:32,041 Vaan minkä miehen päästä Löytyi älli sen luomiseen? 571 00:40:32,125 --> 00:40:34,291 Kuka on se mies? -No ihmemies G 572 00:40:34,375 --> 00:40:36,708 Hän on se mies! -Minä, just jee 573 00:40:38,000 --> 00:40:42,291 Oo, kysy aivan keltä vaan -Kysy keltä vaan 574 00:40:42,375 --> 00:40:46,791 Kuka lelut parhaat valmistaa -Lelut parhaat valmistaa 575 00:40:46,875 --> 00:40:48,416 Nyt mä teille paljastan 576 00:40:48,500 --> 00:40:50,791 Mun luomukseni uusimman 577 00:40:50,875 --> 00:40:53,375 Näin se hyörii! Pyörii! -Hyörii! Pyörii! 578 00:40:53,458 --> 00:40:55,583 Siis kaikki jonoon tilaamaan, oo! 579 00:40:56,333 --> 00:40:58,333 Sen kaiken tekee 580 00:40:58,416 --> 00:41:00,625 Maaginen herra G 581 00:41:00,708 --> 00:41:01,791 Näin on näreet 582 00:41:02,291 --> 00:41:05,208 Ja "G":n mä pistin "maagiseen" 583 00:41:05,291 --> 00:41:07,708 Mun taakse muut jää 584 00:41:07,791 --> 00:41:11,250 Kun käännän mä päät 585 00:41:11,333 --> 00:41:14,166 Ja "G":n mä pistin "maagiseen" 586 00:41:14,250 --> 00:41:17,333 Otan tilauksia. Haluatko sata? Arvasin. 587 00:41:17,416 --> 00:41:21,250 Näen sen kasvoiltasi. Tuhat! Odota! Viisituhatta! 588 00:41:21,333 --> 00:41:22,958 Myös toiset viisi. 589 00:41:23,041 --> 00:41:25,625 He tulevat kimppuuni! Se on ylivoimaista! 590 00:41:25,708 --> 00:41:30,333 Hei! Anna yksi äidillesi ja käske hänen soittaa! 591 00:41:30,416 --> 00:41:34,708 Oo, kysy aivan keltä vaan 592 00:41:34,791 --> 00:41:36,625 Kysy aivan keltä vaan 593 00:41:36,708 --> 00:41:40,750 Kuka lelut parhaat valmistaa -Lelut parhaat valmistaa 594 00:41:40,833 --> 00:41:42,708 Nyt mä teille paljastan 595 00:41:42,791 --> 00:41:45,125 Mun luomukseni uusimman 596 00:41:45,208 --> 00:41:46,375 Näin se hyörii! 597 00:41:46,458 --> 00:41:47,583 Pyörii -Pyörii 598 00:41:47,666 --> 00:41:50,458 Kaikki mukaan tanssimaan Hei siitä vaan! 599 00:42:17,958 --> 00:42:22,083 Joo, mä todeksi teen joka toiveen 600 00:42:22,166 --> 00:42:26,875 Koska velvollisuus sellainen Kai kuuluu nerouteen 601 00:42:26,958 --> 00:42:31,500 Raadoin päivät yöt Kunnes loppuun sain työt 602 00:42:31,583 --> 00:42:33,166 Ja se teidän on 603 00:42:33,250 --> 00:42:35,666 Siis sun ja sun -Ja sun ja sun! 604 00:42:35,750 --> 00:42:38,166 Sen kaiken tekee 605 00:42:38,250 --> 00:42:41,375 Maaginen herra G -Näin on näreet 606 00:42:41,916 --> 00:42:45,041 Ja "G":n mä pistin "maagiseen" -Joo, joo 607 00:42:45,125 --> 00:42:49,375 Mun taakse muut jää -Kun käännän mä päät 608 00:42:49,458 --> 00:42:50,833 Näin on näreet 609 00:42:50,916 --> 00:42:52,833 Mitä jengi sanoo? -Tilaukseen 610 00:42:52,916 --> 00:42:55,208 Rahat tänne Siks mä duunia teen 611 00:42:55,291 --> 00:42:57,791 Ja "G":n mä pistin 612 00:42:57,875 --> 00:43:02,000 Ja "G":n mä pistin "maagiseen" 613 00:43:11,875 --> 00:43:16,000 Ou jee! 614 00:43:23,625 --> 00:43:25,208 Se polttaa kasvoni! 615 00:43:25,291 --> 00:43:27,666 Hakekaa lääkäri! -Auttakaa joku häntä! 616 00:43:27,750 --> 00:43:30,500 Meidän on päästävä pois täältä! 617 00:43:30,583 --> 00:43:33,458 Korjasin keskipyörän kuusi kertaa. 618 00:43:33,958 --> 00:43:36,208 Niin tyhmää. 619 00:43:36,291 --> 00:43:38,000 Olen tyhmä. 620 00:43:38,083 --> 00:43:40,583 Gyroskooppisen stabilointiaineen piti... 621 00:43:40,666 --> 00:43:44,000 En lue tätä oikein. Stabiloidaan gyroskooppi... 622 00:43:48,916 --> 00:43:52,083 No, ehkä ensi kerralla joku menettää silmänsä. 623 00:43:52,666 --> 00:43:55,416 He eivät näe, miten naurunalainen olet. 624 00:43:55,500 --> 00:43:59,083 Jos en olisi tuhonnut piirustuksia, voisin kopioida sinut. 625 00:43:59,958 --> 00:44:04,541 Kuka sitten olisi rakentanut imperiumin? 626 00:44:05,250 --> 00:44:07,458 Olen ja pysyn ikuisesti - 627 00:44:07,541 --> 00:44:10,750 yhtenä ja ainutlaatuisena. 628 00:44:11,458 --> 00:44:13,666 Korjaan sen. Näet kyllä. 629 00:44:13,750 --> 00:44:16,875 Tai keksin jotain vielä parempaa. 630 00:44:16,958 --> 00:44:20,166 Tiedätkö miksi? Olen Vuoden leluntekijä, 631 00:44:20,250 --> 00:44:23,500 Vuoden leluntekijä - 632 00:44:23,583 --> 00:44:25,458 ja Vuoden lelutekijä! 633 00:44:26,041 --> 00:44:27,166 Nosta minut. 634 00:44:30,250 --> 00:44:31,958 Älä pelkää. 635 00:44:32,041 --> 00:44:35,958 Minulla on rohkaisun sanoja. 636 00:44:36,041 --> 00:44:39,125 Kannustan sinua olemaan olematta imbesilli! 637 00:44:39,208 --> 00:44:42,875 Onnistumisesi ovat tuosta keksintöjen kirjasta. 638 00:44:42,958 --> 00:44:47,250 Miksi ei lainata jälleen Jeronicuksen keksintöjä? 639 00:44:47,333 --> 00:44:49,666 Olen jo varastanut... -Lainannut. 640 00:44:49,750 --> 00:44:52,041 ...kaikki siitä kirjasta. 641 00:44:52,125 --> 00:44:54,250 Ei ole enää mitään. 642 00:44:54,333 --> 00:44:57,500 Panttilainaamossa ei ole enää mitään. 643 00:44:57,583 --> 00:44:59,208 Pitääkö läimäyttää? 644 00:44:59,291 --> 00:45:01,708 Teen sen mielelläni. Totisesti. 645 00:45:01,791 --> 00:45:05,125 Kerran suuri keksijä on aina suuri keksijä. 646 00:45:05,750 --> 00:45:09,333 Aina on jotain jäljellä. 647 00:45:22,458 --> 00:45:24,375 Mitä sinä työstät? 648 00:45:24,458 --> 00:45:27,083 Kukaan ei voi puhua minulle, 649 00:45:27,166 --> 00:45:30,000 koska kaikilla on omat askareet. 650 00:45:30,083 --> 00:45:32,458 Mutta en halua... -Puhut. 651 00:45:33,375 --> 00:45:35,750 Yritin sanoa... -Askareet. 652 00:45:52,875 --> 00:45:56,625 Muuttuja täytyy nostaa toiseen potenssiin. 653 00:46:00,958 --> 00:46:02,083 Se toinen. 654 00:46:02,166 --> 00:46:03,416 Ei mahdollista. 655 00:46:04,291 --> 00:46:07,625 Neliöjuuri. Derivaatta olisi... 656 00:46:11,000 --> 00:46:12,125 Ymmärrätkö tämän? 657 00:46:14,791 --> 00:46:16,083 Entäs... 658 00:46:19,000 --> 00:46:19,875 Tämä? 659 00:46:20,458 --> 00:46:22,791 Vaikuttavan ympärysmitta. 660 00:46:22,875 --> 00:46:25,416 Entä tämä? Tämä siis? 661 00:46:26,791 --> 00:46:29,041 Sensaatiomaisen toinen johdannainen. 662 00:46:32,000 --> 00:46:33,666 Luit muistiinpanoni. 663 00:46:40,541 --> 00:46:42,375 Hei, älä katso. 664 00:46:44,916 --> 00:46:46,208 Odotahan. 665 00:46:50,000 --> 00:46:51,708 Et huijaa minua tässä. 666 00:46:57,958 --> 00:47:00,041 Entä tämä? 667 00:47:11,000 --> 00:47:12,291 Sitä minäkin. 668 00:47:13,333 --> 00:47:14,458 Ei hätää. 669 00:47:14,958 --> 00:47:18,458 No, se olisi mahdollisen neliöjuuri, 670 00:47:19,333 --> 00:47:22,041 mutta siinä on virhe. 671 00:47:23,708 --> 00:47:28,250 Mahdollisen neliöjuuri on yhdestä äärettömään summa... 672 00:47:28,333 --> 00:47:32,166 Kerrottuna kokonaisluvulla nollasta mahdolliseen... 673 00:47:32,250 --> 00:47:37,166 Delta-T kertaa ympärysmitta, kertaa yksi miinus theeta... 674 00:47:37,250 --> 00:47:38,500 Derivaatta... 675 00:47:39,500 --> 00:47:42,083 Jaettuna sin-theetalla. 676 00:47:42,666 --> 00:47:48,083 Nollasta ykköseen. Kerrottuna johdannaisella, jaettuna - 677 00:47:48,166 --> 00:47:50,208 yhden ja nollan intervallilla. 678 00:47:52,833 --> 00:47:54,291 Nyt sen pitäisi toimia. 679 00:47:55,041 --> 00:47:56,000 Näetkö tuon? 680 00:47:58,250 --> 00:47:59,208 Etkö sinä? 681 00:48:00,708 --> 00:48:03,708 En. En enää. 682 00:48:10,458 --> 00:48:11,875 Olin... -Ei puhetta. 683 00:48:11,958 --> 00:48:13,875 Vain askareita. -Mutta... 684 00:48:13,958 --> 00:48:16,250 Askareita. 685 00:48:29,041 --> 00:48:31,250 KAMU 3000 686 00:48:38,500 --> 00:48:39,458 Äiti? 687 00:48:41,333 --> 00:48:46,416 Missä on ne paikat joissa 688 00:48:47,083 --> 00:48:51,291 Niin kuin kerroit tarinoissa 689 00:48:51,375 --> 00:48:53,166 Mä vihdoin 690 00:48:53,250 --> 00:48:59,291 Pääsisin loistamaan 691 00:48:59,833 --> 00:49:05,041 Kaikki keksinnöt ja laitteet 692 00:49:05,625 --> 00:49:11,083 Ja se taikuus ja ne ihmeet 693 00:49:11,166 --> 00:49:13,791 Nähdä luovuutta täällä 694 00:49:13,875 --> 00:49:20,208 Sellaista ei saa 695 00:49:20,291 --> 00:49:26,000 Mutta valmis oon jo lentämään 696 00:49:26,083 --> 00:49:31,833 Mua luonnonlait ei pysty estämään 697 00:49:31,916 --> 00:49:37,875 Ja jos tahtoisin 698 00:49:37,958 --> 00:49:40,791 Tähtiin yltäisin 699 00:49:40,875 --> 00:49:46,083 Voiko olla siis, mulle mahdollista mahdotonkin niin? 700 00:49:46,166 --> 00:49:50,416 Portit aukeaa 701 00:49:50,500 --> 00:49:56,333 Ja tieltä kaikki esteet katoaa 702 00:49:56,416 --> 00:50:01,458 Mä olla voin se joksi synnyinkin 703 00:50:01,541 --> 00:50:04,458 Koska nyt sen huomasin 704 00:50:04,541 --> 00:50:10,041 Että mahdollista mahdotonkin Saavuttaa on niin 705 00:50:10,125 --> 00:50:15,291 On niin 706 00:50:15,916 --> 00:50:20,625 On niin 707 00:50:21,958 --> 00:50:24,958 Ei, älä aliarvioi minua 708 00:50:25,041 --> 00:50:27,833 Kaipaa neuvoja en muiden 709 00:50:27,916 --> 00:50:33,291 Apua en tarvitse sankareiden 710 00:50:34,916 --> 00:50:36,791 Nyt teille lupaan sen 711 00:50:37,666 --> 00:50:40,166 Mä luovuttaa aio en 712 00:50:40,250 --> 00:50:46,500 Jalkapohjat jo maasta irtoaa 713 00:50:47,083 --> 00:50:52,666 Vaikkei ovia täällä ois 714 00:50:52,750 --> 00:50:58,208 Mä katon läpi voin liitää pois 715 00:50:58,291 --> 00:51:03,750 Voin säännöt taa jättää Vain suuntaa ne näyttää 716 00:51:03,833 --> 00:51:06,000 Löydän 717 00:51:06,083 --> 00:51:10,041 Enemmän 718 00:51:16,791 --> 00:51:21,916 Nyt pystyn aivan mihin vaan 719 00:51:22,791 --> 00:51:27,541 Ei mikään voi mua lannistaa 720 00:51:27,625 --> 00:51:30,125 Olen valmis niin 721 00:51:30,208 --> 00:51:36,375 Kurottaa voin taivaisiin 722 00:51:36,958 --> 00:51:43,500 Viimeinkin sen nään 723 00:51:43,583 --> 00:51:47,375 Viimeinkin sen nään 724 00:51:47,458 --> 00:51:53,333 Portit aukeaa Ja tieltä kaikki esteet katoaa 725 00:51:53,416 --> 00:51:58,333 Mä olla voin se joksi synnyinkin 726 00:51:58,416 --> 00:52:01,500 Koska nyt sen huomasin 727 00:52:01,583 --> 00:52:07,500 Mä pystyn aivan mihin vaan Ei mikään voi mua lannistaa 728 00:52:07,583 --> 00:52:13,125 Kaiken mahdollisen saavuttaa mä saan! 729 00:52:13,208 --> 00:52:18,875 Mä saan 730 00:52:18,958 --> 00:52:24,333 Mä saan 731 00:53:13,791 --> 00:53:15,083 Vau! 732 00:53:24,958 --> 00:53:27,500 "The Jangleaattori 2000"? 733 00:53:44,208 --> 00:53:45,416 Tiesin sen! 734 00:53:48,583 --> 00:53:49,416 Aave! 735 00:53:53,125 --> 00:53:54,458 Kuka sinä olet? 736 00:53:56,166 --> 00:53:59,208 Olen Journey, Jeronicuksen tyttärentytär. 737 00:53:59,291 --> 00:54:01,791 Olen Edison. Edison Latimer. 738 00:54:01,875 --> 00:54:04,791 Professori Janglen luotettavin avustaja. 739 00:54:07,208 --> 00:54:08,666 Oletko oppilaani? 740 00:54:09,250 --> 00:54:10,291 Vai sinä minun? 741 00:54:10,375 --> 00:54:13,250 Kysyin ensin. 742 00:54:16,375 --> 00:54:19,458 Pääkeksijänä vaadin, että lähdemme heti. 743 00:54:19,541 --> 00:54:22,750 En ennen kuin löydän etsimäni. -Mitä etsit? 744 00:54:22,833 --> 00:54:24,666 Tiedän, kun näen sen. 745 00:54:25,458 --> 00:54:27,708 Et saa koskea mihinkään. 746 00:54:27,791 --> 00:54:30,291 Koskaan ei tiedä, milloin sattuu - 747 00:54:32,791 --> 00:54:33,791 tuollaista. 748 00:54:54,041 --> 00:54:55,541 Täällä on jotain. 749 00:54:56,375 --> 00:54:58,416 Miksei hän kertonut? 750 00:55:00,166 --> 00:55:02,083 Se on... Se on mahtava! 751 00:55:03,416 --> 00:55:06,375 Siitä tulee mahtavampi, kun saan sen toimimaan. 752 00:55:07,375 --> 00:55:11,166 Jos hän ei saa sitä toimimaan, miten sinä saisit? 753 00:55:12,458 --> 00:55:14,666 Missään ei sanota, etten pysty. 754 00:55:15,875 --> 00:55:17,250 Mitä se tarkoittaa? 755 00:55:18,291 --> 00:55:19,125 Odota. 756 00:55:41,291 --> 00:55:42,833 Siinä on jotain vikaa. 757 00:55:44,041 --> 00:55:48,125 Sinussakin olisi, jos olisit jumissa pimeässä huoneessa. 758 00:55:49,666 --> 00:55:55,291 Virtalähde taitaa olla superpositiotilassa. 759 00:55:55,375 --> 00:55:57,916 Meidän on purettava aaltofunktio. 760 00:55:58,000 --> 00:55:59,208 Toimiiko se vai ei? 761 00:56:00,125 --> 00:56:01,208 Kyllä. 762 00:56:01,291 --> 00:56:03,791 Toimiiko se vai ei? 763 00:56:03,875 --> 00:56:06,958 Kysymys vaatii yksinkertaisen vastauksen. 764 00:56:07,958 --> 00:56:09,500 Se toimii kyllä. 765 00:56:09,583 --> 00:56:11,500 Ainakin uskon niin. 766 00:56:11,583 --> 00:56:14,500 Se toimii. Ainakin uskon niin. 767 00:56:26,125 --> 00:56:28,250 En halua kuolla! 768 00:56:28,833 --> 00:56:30,791 En ole edes murrosiässä! 769 00:56:34,708 --> 00:56:36,125 Murrosiässä! 770 00:56:37,333 --> 00:56:38,500 Tule nyt. 771 00:56:46,458 --> 00:56:48,041 Edison, päästä irti! 772 00:56:48,625 --> 00:56:50,041 Päästä irti! 773 00:56:51,125 --> 00:56:53,791 Jos jokin menee pieleen, olen tässä. 774 00:56:58,708 --> 00:57:00,125 Ei hätää. -Ei hätää. 775 00:57:00,208 --> 00:57:01,083 Tule tänne. 776 00:57:03,416 --> 00:57:04,416 Ei hätää. 777 00:57:06,208 --> 00:57:07,208 Rauhallisesti. 778 00:57:08,083 --> 00:57:09,083 Ole varovainen. 779 00:57:11,416 --> 00:57:12,708 Olen Journey. 780 00:57:14,625 --> 00:57:19,541 Olen Kamu. Kamu 3000. 781 00:57:22,000 --> 00:57:24,333 Ja tässä on Edison. 782 00:57:25,708 --> 00:57:26,583 Olen kunnossa. 783 00:57:27,250 --> 00:57:28,250 Olen kunnossa. 784 00:57:31,416 --> 00:57:32,250 Hei! 785 00:57:32,958 --> 00:57:33,791 Hei! 786 00:57:33,875 --> 00:57:35,458 Edison. Hei! 787 00:57:35,541 --> 00:57:37,791 Mikset toiminut isoisälleni? 788 00:57:40,333 --> 00:57:42,375 Olen aina toiminut. 789 00:57:42,458 --> 00:57:46,083 Tarvitsin vain jonkun, joka uskoo. 790 00:57:50,208 --> 00:57:52,416 Siinä se on. -Siinä se on. 791 00:57:53,375 --> 00:57:57,291 Usko! Se purki aaltofunktion. 792 00:57:58,291 --> 00:58:03,041 Sen on täytynyt olla osa J-vaarin kaavaa. Se toimii. 793 00:58:06,166 --> 00:58:07,791 Koska me uskomme. 794 00:58:07,875 --> 00:58:10,958 Totta kai uskomme. Se leijuu pääsi yläpuolella. 795 00:58:13,000 --> 00:58:14,916 Se leijuu pääsi yläpuolella! 796 00:58:15,791 --> 00:58:17,666 Äiti! 797 00:58:17,750 --> 00:58:19,375 Äiti! 798 00:58:23,458 --> 00:58:25,041 Äiti! 799 00:58:27,583 --> 00:58:28,541 Varo. 800 00:58:28,625 --> 00:58:31,125 Usko, usko, usko. 801 00:59:00,041 --> 00:59:00,916 Mitä... 802 00:59:03,791 --> 00:59:05,833 Minä lennän! 803 00:59:05,916 --> 00:59:08,041 Kamu. -Lennän! 804 00:59:10,625 --> 00:59:11,791 Mitä tapahtuu? 805 00:59:12,833 --> 00:59:15,375 Miten tämä on mahdollista? 806 00:59:15,458 --> 00:59:17,500 Edison! Päästä vain irti! 807 00:59:18,750 --> 00:59:20,083 Päästä irti! 808 00:59:26,916 --> 00:59:28,041 Ei hätää! 809 00:59:28,125 --> 00:59:30,083 Onpa! 810 00:59:48,125 --> 00:59:49,208 Bingo! 811 00:59:53,166 --> 00:59:54,541 Kuka siellä on? 812 00:59:58,708 --> 00:59:59,791 Usko! 813 01:00:06,791 --> 01:00:08,250 Mitä te täällä teette? 814 01:00:09,541 --> 01:00:11,375 Mitä olet tehnyt? 815 01:00:11,458 --> 01:00:14,458 Kielsin koskemasta. Hän ei kuuntele. 816 01:00:15,416 --> 01:00:18,166 Sopimuksen mukaan et saa koskea, siirtää, 817 01:00:18,250 --> 01:00:20,791 rikkoa tai ottaa mitään tästä kaupasta! 818 01:00:20,875 --> 01:00:22,791 Muistatko? -En siirtänyt sitä. 819 01:00:22,875 --> 01:00:25,708 Luuletko minun uskovan, että se käveli tänne? 820 01:00:26,291 --> 01:00:28,916 Itse asiassa se lensi. 821 01:00:29,833 --> 01:00:31,000 Mahdotonta. 822 01:00:40,625 --> 01:00:42,625 Katso. Näytän sinulle. 823 01:00:43,208 --> 01:00:44,041 Näin. 824 01:00:56,916 --> 01:00:57,750 Näettekö? 825 01:00:58,541 --> 01:01:01,791 Minähän sanoin. Se ei toimi. 826 01:01:02,458 --> 01:01:05,250 Toimiipas. Sinun on vain uskottava. 827 01:01:05,833 --> 01:01:09,708 Te todella olette suurin keksijä kaikista. 828 01:01:09,791 --> 01:01:11,125 En ole keksijä. 829 01:01:12,625 --> 01:01:14,541 Sinäkään et ole keksijä. 830 01:01:24,583 --> 01:01:25,416 Mutta... 831 01:01:25,500 --> 01:01:26,916 Riittää jo. 832 01:01:27,625 --> 01:01:28,541 Riittää. 833 01:01:30,958 --> 01:01:34,875 Olisin iloinen jos tämä toimisi. 834 01:01:34,958 --> 01:01:36,833 Se toimii. Usko pois. 835 01:01:36,916 --> 01:01:40,875 Puhun totta. En valehtelisi sinulle. Ole kiltti! 836 01:01:40,958 --> 01:01:43,250 Sinun on mentävä sänkyyn. 837 01:01:43,333 --> 01:01:47,125 En halua. Haluan pysyä täällä ja korjata tämän. 838 01:01:47,208 --> 01:01:48,375 Ole kiltti! -Öitä. 839 01:01:48,458 --> 01:01:50,250 Täytyy... -Kuuntele! 840 01:01:52,416 --> 01:01:53,291 Mene! 841 01:02:14,833 --> 01:02:18,666 Aina ja aina 842 01:02:20,125 --> 01:02:23,875 Mä jään miettimään 843 01:02:27,208 --> 01:02:29,875 Mun valintoja... 844 01:02:30,833 --> 01:02:34,166 Kas lupaavaa oli... 845 01:02:36,458 --> 01:02:43,041 Se niin 846 01:02:43,541 --> 01:02:47,375 Mutta kaikki se pois... 847 01:02:49,375 --> 01:02:50,458 Otettiin... 848 01:02:53,958 --> 01:02:58,666 Työssä kannustivat Tytöt nuo armahat 849 01:02:58,750 --> 01:03:03,416 Yhä naurunsa kuulla mä voin 850 01:03:03,500 --> 01:03:05,375 Teimme yhdessä me 851 01:03:05,458 --> 01:03:07,750 Totta haaveistamme 852 01:03:07,833 --> 01:03:14,166 Unohtaa en voi hymyjä noita 853 01:03:15,208 --> 01:03:19,291 Niin tahtoisin muistaa 854 01:03:22,541 --> 01:03:27,125 Mut on raskasta muistaa 855 01:03:29,625 --> 01:03:34,333 Muistot takaisin Mennyttä ei 856 01:03:34,416 --> 01:03:36,458 Ei tuo 857 01:03:36,541 --> 01:03:39,458 Kerro siis, miks 858 01:03:39,541 --> 01:03:42,750 Miksi sen kaiken mä tein 859 01:03:42,833 --> 01:03:47,583 Jos merkinnyt se mitään ei, 860 01:03:47,666 --> 01:03:51,208 Ei, kun luovutin... 861 01:03:54,625 --> 01:03:59,916 Ja uskoni... kadotin 862 01:04:03,250 --> 01:04:05,041 Jos takaisin 863 01:04:05,125 --> 01:04:10,625 Sen vain saisin 864 01:04:15,750 --> 01:04:20,125 Aina ja aina 865 01:04:24,583 --> 01:04:29,125 Ne muistot Mä nään 866 01:04:30,875 --> 01:04:33,541 Mut muistoiksi 867 01:04:36,416 --> 01:04:42,791 Ne aina jää 868 01:05:28,166 --> 01:05:29,333 Hei, neiti. 869 01:05:33,166 --> 01:05:35,416 No niin. 870 01:05:45,958 --> 01:05:47,333 Anteeksi tökeryyteni. 871 01:05:47,416 --> 01:05:48,875 Gustafson. -Gustafson. 872 01:05:49,958 --> 01:05:51,791 Selvä. Hyvä. 873 01:05:53,291 --> 01:05:59,875 Sinä taidat olla Jeronicus Janglen tyttärentytär. 874 01:06:01,541 --> 01:06:04,083 Tuntien isoisäsi - 875 01:06:04,583 --> 01:06:10,000 Janglen puodissa on tekeillä jotain sensaatiomaista. 876 01:06:11,041 --> 01:06:14,125 Jotain vaikuttavaa. 877 01:06:17,291 --> 01:06:18,666 Pelkkä panttilainaamo. 878 01:06:30,708 --> 01:06:31,916 Me - 879 01:06:32,750 --> 01:06:35,625 tiedämme, että siellä on jotain. 880 01:06:36,750 --> 01:06:38,041 Voit kertoa. 881 01:06:38,916 --> 01:06:44,416 Ehkä voisin markkinoida sitä. Tai massatuottaa sitä. Hänelle. 882 01:06:46,333 --> 01:06:48,208 Minulla on töitä. 883 01:06:52,958 --> 01:06:54,625 Panttilainaamossa. 884 01:07:35,583 --> 01:07:38,750 Viimeinen päivä ennen joulua! 885 01:07:39,333 --> 01:07:43,083 Hanki täydelliset lahjasi täydellisille ihmisillesi! 886 01:07:43,166 --> 01:07:45,541 LIIKE SULJETAAN 887 01:07:45,625 --> 01:07:47,916 Professori liittyy kauppaketjuun. 888 01:07:49,333 --> 01:07:51,750 Pötypuhetta, Edison. 889 01:07:52,750 --> 01:07:53,916 Liike suljetaan. 890 01:07:54,000 --> 01:07:55,125 Journey! 891 01:07:55,208 --> 01:07:56,708 Paitsi jos estän. 892 01:07:58,208 --> 01:08:00,750 Paljon tehtävää. 893 01:08:01,750 --> 01:08:02,875 Anteeksi huutoni. 894 01:08:02,958 --> 01:08:05,125 Et olisi saanut mennä. -Se toimii! 895 01:08:08,416 --> 01:08:10,583 Hyvää joulua! -Hyvää joulua! 896 01:08:10,666 --> 01:08:12,583 Rouva Johnston? -Onpa iso jo. 897 01:08:12,666 --> 01:08:14,666 Anna lapsille hali minulta. 898 01:08:14,750 --> 01:08:17,291 Olen etsinyt sinua koko päivän. 899 01:08:17,375 --> 01:08:20,750 Tulet aina kauppaan. Onko jokin vialla? 900 01:08:20,833 --> 01:08:22,833 Jerry! Mikä yllätys! 901 01:08:24,083 --> 01:08:26,291 Mikä hätänä? Oletko kunnossa? 902 01:08:27,125 --> 01:08:29,208 Jes! -Rouva Johnston? 903 01:08:31,833 --> 01:08:34,458 Se on uusi. Pidätkö siitä? 904 01:08:36,208 --> 01:08:37,041 Kiva paku. 905 01:08:38,000 --> 01:08:38,833 Tämä ei... 906 01:08:45,208 --> 01:08:46,708 Miten se sinne joutui? 907 01:08:46,791 --> 01:08:48,458 Rouva Johnston, ei... 908 01:08:49,041 --> 01:08:51,083 Minulla ei ole aikaa tähän. 909 01:08:51,583 --> 01:08:55,458 Nouda vain pakettini. -Kyllä, kyllä. 910 01:08:55,541 --> 01:08:58,458 Sinulla on noudettavia paketteja. 911 01:08:58,541 --> 01:09:02,666 Kaikilla Cobbletonissa on noudettavia paketteja. 912 01:09:02,750 --> 01:09:06,708 Mutta he ovat lähteneet lomalle perheidensä ja - 913 01:09:07,791 --> 01:09:08,833 rakkaiden luo. 914 01:09:11,833 --> 01:09:12,833 Keskity. 915 01:09:15,125 --> 01:09:17,333 Rouva Johnston, keskity. 916 01:09:17,875 --> 01:09:19,500 Tiedätkö, Jerry. Kuuntele. 917 01:09:20,291 --> 01:09:22,416 Hauskanpito ei tappaisi sinua. 918 01:09:25,375 --> 01:09:28,625 Vähän jouluiloa. Onhan joulu. 919 01:09:30,833 --> 01:09:32,833 Tarvitsetko apua sen kanssa? -En. 920 01:09:33,500 --> 01:09:35,625 Täytyy työntää salpaa. 921 01:09:37,333 --> 01:09:38,708 No niin. 922 01:09:39,458 --> 01:09:40,458 Hyvää työtä. 923 01:09:42,000 --> 01:09:44,916 Rouva Johnston? Tämä on hoidettava tänään. 924 01:09:45,000 --> 01:09:49,041 Joulunpyhiä. -Liikkeeni menee nurin. 925 01:09:49,125 --> 01:09:52,458 Tänään on luvattu lunta. -Suljen liikkeen. 926 01:09:53,041 --> 01:09:55,750 Miten...? -Tyttärentyttäresi on täällä. 927 01:09:56,583 --> 01:09:59,833 Kuin lapsia, jotka voi antaa takaisin. 928 01:09:59,916 --> 01:10:02,500 Kerro, milloin. 929 01:10:03,250 --> 01:10:04,791 Niin... Ei. -Minä vain... 930 01:10:04,875 --> 01:10:07,250 Ei hätää, Jerry. Hoidan tämän. 931 01:10:09,500 --> 01:10:11,208 Nyt käynnistyi. -Kiitos. 932 01:10:11,291 --> 01:10:14,875 Tulethan kuitenkin käymään? -Nyt mentiin. Totta kai! 933 01:10:14,958 --> 01:10:16,000 Ei kun menoksi! 934 01:10:17,125 --> 01:10:18,500 Pois tieltä! 935 01:10:19,291 --> 01:10:21,291 Nyt mentiin! -Rva Johnston! 936 01:10:21,375 --> 01:10:24,291 Lähden jouluun mennessä, siis huomenna. 937 01:10:24,375 --> 01:10:26,500 Voi, Jerry. -Jeronicus! 938 01:10:26,583 --> 01:10:28,375 Nimeni on Jeronicus! 939 01:10:28,458 --> 01:10:30,041 Se on Jerry! 940 01:10:31,625 --> 01:10:33,625 Miksei kukaan kutsu... 941 01:10:34,583 --> 01:10:35,416 Hei! 942 01:10:38,166 --> 01:10:39,166 Okei. 943 01:10:39,750 --> 01:10:41,541 Kuka oletkaan, 944 01:10:42,166 --> 01:10:43,166 minä kostan. 945 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 Journey? 946 01:10:53,333 --> 01:10:54,166 Osuinpa! 947 01:10:54,250 --> 01:10:56,041 Sinä anelet tätä. Selvä. 948 01:10:57,500 --> 01:10:59,375 Minäkin olin joskus lapsi. 949 01:11:22,625 --> 01:11:23,750 Meni ohi! 950 01:11:31,833 --> 01:11:34,500 Jotakuta heitettiin lumipallolla. 951 01:11:37,666 --> 01:11:41,458 Yhtälö yhdestä äärettömään. Yhdessä... 952 01:11:41,541 --> 01:11:42,875 Apua! Pojat! 953 01:11:46,083 --> 01:11:49,333 Voimmeko mekin? -Toki. Mukaan vain. 954 01:11:49,416 --> 01:11:51,250 Tehdään lumipalloja. -Jee! 955 01:11:59,166 --> 01:12:00,000 Jes! 956 01:12:51,208 --> 01:12:52,666 Sanoin, että osuisin! 957 01:12:52,750 --> 01:12:55,375 J-vaari, tämä on niin hauskaa! 958 01:13:00,833 --> 01:13:02,250 Ohi meni! 959 01:13:02,333 --> 01:13:03,416 Tiedätkö mitä? 960 01:13:45,500 --> 01:13:46,666 Edison! 961 01:13:48,375 --> 01:13:51,500 Hän on varmaan jossain pitämässä hauskaa. 962 01:13:52,750 --> 01:13:55,333 Paljon pakattavaa, pitää kiirehtiä. 963 01:13:55,416 --> 01:13:57,500 Täytä nämä laatikot. 964 01:13:57,583 --> 01:14:00,250 Mutta en halua olla... -Pakkaa. 965 01:14:00,333 --> 01:14:01,833 Laatikot! -Vaari... 966 01:14:01,916 --> 01:14:03,208 Vaari! 967 01:14:03,291 --> 01:14:05,833 Löydä synkronia niiden välillä. 968 01:14:28,166 --> 01:14:29,416 Mitä tapahtui? 969 01:14:29,500 --> 01:14:32,458 Gustafson. Hän sanoi olevansa suurin keksijä, 970 01:14:32,541 --> 01:14:35,958 ja professorilla ei ollut... -Et kai, Edison. 971 01:14:36,041 --> 01:14:37,375 Olen pahin oppipoika. 972 01:14:37,458 --> 01:14:41,166 Sinäkin olet huono muttet läheskään yhtä huono kuin minä. 973 01:14:41,250 --> 01:14:43,500 Kamu! -Olen kunnossa. 974 01:14:44,500 --> 01:14:45,500 Missä Kamu on? 975 01:14:45,583 --> 01:14:48,500 Äitini kutsuu. Kuulitko sen? Minä kuulin. 976 01:14:48,583 --> 01:14:50,208 Täältä tullaan! -Edison! 977 01:14:51,958 --> 01:14:55,375 Meidän on saatava Kamu takaisin. -Niin, sinun täytyy. 978 01:14:56,875 --> 01:14:58,208 Olen yhä töissä. 979 01:14:58,291 --> 01:15:00,291 Ajatteletko samaa? 980 01:15:01,791 --> 01:15:04,000 Jos en, lopetatko ajattelemisen? 981 01:15:05,083 --> 01:15:06,458 Hieno auto. 982 01:15:06,541 --> 01:15:07,750 Se on uusi! 983 01:15:07,833 --> 01:15:09,666 Yritän tottua siihen. 984 01:15:09,750 --> 01:15:12,541 Melkein tapoin vain yhden ihmisen tänään. 985 01:15:13,250 --> 01:15:14,083 Edistystä! 986 01:15:18,291 --> 01:15:21,333 Journey tekisi kaikkensa pelastaakseen Kamun, 987 01:15:21,416 --> 01:15:24,708 hänen ainoan toivonsa Janglen puodin - 988 01:15:24,791 --> 01:15:27,416 ja vaarinsa pelastamiseksi. 989 01:15:34,000 --> 01:15:35,875 Emme voi mennä sieltä! 990 01:15:35,958 --> 01:15:39,458 Mihin luuletkaan kykeneväsi tai et, olet oikeassa. 991 01:15:39,541 --> 01:15:41,583 Mitä se edes tarkoittaa? 992 01:15:42,166 --> 01:15:45,041 Ovatko ostajat täällä? Taas? 993 01:15:45,750 --> 01:15:48,500 Etkö oppinut viime kerralta? 994 01:15:48,583 --> 01:15:52,000 Näimme sen itse. Se on idioottivarma. 995 01:15:52,500 --> 01:15:54,833 Varmistat idioottien olemassaolon. 996 01:15:54,916 --> 01:15:58,000 Idioottien. 997 01:15:58,791 --> 01:16:01,000 Journey? Edison? 998 01:16:01,791 --> 01:16:03,916 Kielsin leikkimästä liikkeessäni. 999 01:16:07,083 --> 01:16:08,375 Mitä olet tehnyt? 1000 01:16:11,291 --> 01:16:13,500 Esittelen teille nyt - 1001 01:16:13,583 --> 01:16:17,708 johtavan lelukaupan omistajan - 1002 01:16:17,791 --> 01:16:20,708 ja 28-kertaisen Vuoden leluntekijän. 1003 01:16:20,791 --> 01:16:22,625 Oletko nähnyt tyttöä? 1004 01:16:23,208 --> 01:16:24,041 Tule! 1005 01:16:24,125 --> 01:16:28,083 Mies, jonka luova osaaminen on vertaansa vailla. 1006 01:16:28,166 --> 01:16:30,833 Hammasratas ja ruuveja hiuksissa. 1007 01:16:30,916 --> 01:16:35,000 Hänen loistonsa uhmaa kaikkea logiikkaa. 1008 01:16:35,083 --> 01:16:38,625 Tykkäät hänestä, kun tutustut. Itsekin melkein. 1009 01:16:38,708 --> 01:16:39,958 Uskomaton... 1010 01:16:40,666 --> 01:16:41,791 Melkein. 1011 01:16:41,875 --> 01:16:45,708 ...ihmeellinen, upeuden mestari... 1012 01:16:46,666 --> 01:16:48,125 GUSTAFSON ESITTELEE: KAMU 3000 1013 01:16:48,208 --> 01:16:51,208 Suurin keksijä maailmassa... 1014 01:16:52,125 --> 01:16:53,458 Gustafson! 1015 01:17:07,041 --> 01:17:08,166 Kiitos. 1016 01:17:08,250 --> 01:17:10,666 Interaktiivinen robotti. 1017 01:17:11,916 --> 01:17:13,791 Kuka lapsi voisi vastustaa? 1018 01:17:15,166 --> 01:17:16,083 Uusimpani, 1019 01:17:17,083 --> 01:17:18,500 mahtavimpani... 1020 01:17:21,875 --> 01:17:24,416 Kamu 3000! 1021 01:17:30,458 --> 01:17:31,583 Kas näin. 1022 01:17:34,625 --> 01:17:38,000 Odotamme vain, että se lämpenee. 1023 01:17:38,708 --> 01:17:42,000 Tein asuntohommia viime yönä, ja... 1024 01:17:43,666 --> 01:17:44,500 Haloo? 1025 01:17:47,166 --> 01:17:51,208 Ette halua missata sitä. Tästä tulee mahtavaa. 1026 01:17:51,291 --> 01:17:54,000 Sukkanne lähtevät jaloista, kun näette. 1027 01:17:54,083 --> 01:17:56,375 Rouva Johnston! 1028 01:17:56,458 --> 01:17:59,083 Jerry! -Veisitkö Gustafsonin tehtaalle? 1029 01:17:59,916 --> 01:18:02,416 Olen suostuteltavissa. 1030 01:18:03,333 --> 01:18:04,791 Minä kävelen. 1031 01:18:04,875 --> 01:18:07,916 Voi, Jerry! Piristy. Hyppää kyytiin. 1032 01:18:08,000 --> 01:18:09,125 Se on Jeronicus. 1033 01:18:09,625 --> 01:18:11,958 Nimeni on Jeronicus. 1034 01:18:13,375 --> 01:18:15,708 Kun kävelet, olet Jeronicus. 1035 01:18:15,791 --> 01:18:18,625 Minun kyydissäni olet Jerry! 1036 01:18:21,916 --> 01:18:24,708 Tinahammasrataksia... -He eivät usko. 1037 01:18:24,791 --> 01:18:26,291 ...kuparisten sijaan. 1038 01:18:26,375 --> 01:18:29,625 Näin tuote on helpompi kuljettaa, 1039 01:18:29,708 --> 01:18:34,333 kun tuotte sen kotiin lapsillenne joulunpyhien aikana. 1040 01:18:40,958 --> 01:18:43,625 Vuoden lelutekijä 28 kertaa putkeen. 1041 01:18:51,750 --> 01:18:55,500 Vie tämä romukasa sinne, missä on kaikki vialliset lelut. 1042 01:18:55,583 --> 01:18:56,625 Kauppaanko? 1043 01:18:56,708 --> 01:18:58,416 Ei, murskaimelle. 1044 01:18:58,500 --> 01:18:59,958 Murskaimelle? 1045 01:19:00,041 --> 01:19:02,541 Niin! Murskaimelle! 1046 01:19:06,916 --> 01:19:08,250 Tuolla. 1047 01:19:08,333 --> 01:19:11,250 Harhautan vartijoita. Hae sinä Kamu. 1048 01:19:12,250 --> 01:19:13,250 Se on seuraava. 1049 01:19:16,708 --> 01:19:18,041 Hei! 1050 01:19:33,500 --> 01:19:34,458 Tule, Kamu. 1051 01:19:51,083 --> 01:19:53,541 Hyvät hyssykät. -Miksi tulit takaisin? 1052 01:19:53,625 --> 01:19:58,333 No, katsos, minä... Unohdin toimittaa nämä. 1053 01:19:58,916 --> 01:20:00,000 Olenpa hölmö. 1054 01:20:00,083 --> 01:20:04,416 Tiedäthän joulun. Nämä kulkevat edestakaisin, 1055 01:20:04,500 --> 01:20:07,666 paketteja, lahjoja, kirjeitä. 1056 01:20:13,625 --> 01:20:16,041 Vartijat! He ovat takanani! 1057 01:20:16,125 --> 01:20:19,125 Ala tulla! Meidän on palattava tunneliin! 1058 01:20:19,208 --> 01:20:21,041 Pärjäät hienosti, Edison! 1059 01:20:21,125 --> 01:20:22,250 Sinä valehtelet! 1060 01:20:22,833 --> 01:20:26,833 Hiuksesi ovat kiiltävät kuin orin harja. 1061 01:20:27,500 --> 01:20:31,250 Silmäsi siniset kuin meri. 1062 01:20:31,833 --> 01:20:33,500 Ja ahterisi - 1063 01:20:33,583 --> 01:20:36,791 on yhtä tulinen kuin vastapoimittu habanero, joka... 1064 01:20:36,875 --> 01:20:40,375 Älä sano sitä loppuun, ole kiltti. 1065 01:20:40,875 --> 01:20:43,916 Tehtaassa on lapsia. He ovat vieneet robotin. 1066 01:20:44,000 --> 01:20:45,416 Ketä kiinnostaa? 1067 01:20:45,500 --> 01:20:47,833 Epäonnistunut keksintö. Pitäkööt. 1068 01:20:49,291 --> 01:20:53,333 Jos se ei toimi, miksi he yrittäisivät saada sen? 1069 01:20:53,833 --> 01:20:55,083 Eivät yrittäisi! 1070 01:20:55,166 --> 01:20:56,791 Lapsia tehtaalla! 1071 01:20:56,875 --> 01:20:59,875 Pysäyttäkää heti! Potkaiskaa heidän sääriään. 1072 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 Vetäkää hiuksista. Vääntäkää heidän kätensä! 1073 01:21:03,000 --> 01:21:05,583 Pysäyttäkää heidät heti! 1074 01:21:08,083 --> 01:21:09,083 Kiirehdi. 1075 01:21:27,791 --> 01:21:28,666 Voi ei! 1076 01:21:28,750 --> 01:21:30,625 Mitä tapahtui? -Se on rikki. 1077 01:21:33,500 --> 01:21:35,875 Onko tuo se tuuletin? 1078 01:21:46,666 --> 01:21:48,583 Edison? -Professori? 1079 01:21:48,666 --> 01:21:50,208 J-vaari! 1080 01:21:50,291 --> 01:21:52,291 Journey, oletko kunnossa? 1081 01:21:52,375 --> 01:21:53,708 Kyllä! -Emme ole! 1082 01:21:54,333 --> 01:21:55,541 Kyllä! -Emme! 1083 01:21:57,208 --> 01:21:58,500 Olemme kunnossa! 1084 01:21:58,583 --> 01:22:01,041 Meidän on saatava Kamu pois täältä. 1085 01:22:01,625 --> 01:22:03,708 Kääntykää heti takaisin! 1086 01:22:03,791 --> 01:22:06,666 Heti! Tavataan portilla. 1087 01:22:10,583 --> 01:22:11,541 Tulipalo! 1088 01:22:13,166 --> 01:22:14,125 Tulipalo! 1089 01:22:15,000 --> 01:22:16,458 Siellä on tulipalo! 1090 01:22:17,041 --> 01:22:19,208 Meidän on mentävä läpi! 1091 01:22:19,291 --> 01:22:22,833 Journey, kuuntele minua! Ette voi mennä läpi! 1092 01:22:22,916 --> 01:22:25,250 Se on mahdotonta! 1093 01:22:26,375 --> 01:22:27,250 Siinäpä se! 1094 01:22:27,958 --> 01:22:30,625 Mahdollisen neliöjuuri! Siinäpä se! 1095 01:22:30,708 --> 01:22:34,000 Mahdollisen neliöjuuri! -Se on vain teoria! 1096 01:22:34,083 --> 01:22:36,375 Kaava mielessäni! 1097 01:22:36,458 --> 01:22:38,166 Sitä ei ole testattu! 1098 01:22:38,250 --> 01:22:39,708 Luotamme sinuun! 1099 01:22:39,791 --> 01:22:41,500 Ei ole valinnanvaraa! 1100 01:22:41,583 --> 01:22:42,583 Se on teoria! 1101 01:22:44,458 --> 01:22:47,750 Tunkeutujat itätornissa. 1102 01:22:52,291 --> 01:22:53,708 Potkaise! -Selvä. 1103 01:22:54,916 --> 01:22:57,458 J-vaari, usko siihen! 1104 01:23:12,833 --> 01:23:13,833 Okei. 1105 01:23:15,291 --> 01:23:17,083 Pysy siinä. 1106 01:23:20,458 --> 01:23:21,416 Okei. 1107 01:23:22,250 --> 01:23:23,375 Nopeus. 1108 01:23:24,291 --> 01:23:26,750 Keskipakovoima. Hitauspiste. 1109 01:23:33,416 --> 01:23:35,000 Kiirehdi! 1110 01:23:35,083 --> 01:23:37,875 Okei, 45 sekuntia. Ei! 1111 01:23:40,458 --> 01:23:41,500 Hetkinen. 1112 01:23:42,375 --> 01:23:44,916 450 metriä. 1113 01:23:48,041 --> 01:23:48,958 Okei. 1114 01:23:52,291 --> 01:23:55,500 Lavat liikkuvat 500 kierrosta hehtosekunnissa! 1115 01:23:55,583 --> 01:23:58,083 Jotta ette loukkaisi itseänne, 1116 01:23:58,166 --> 01:24:01,541 laatikon nopeuden on synkronoiduttava oikein. 1117 01:24:01,625 --> 01:24:06,958 Lähestykää 35 asteen kulmassa 450 metrin minuuttivauhdilla! 1118 01:24:07,541 --> 01:24:09,250 Selviätte sen läpi! 1119 01:24:09,333 --> 01:24:11,791 Selvä, J-vaari, rakastan sinua! 1120 01:24:11,875 --> 01:24:13,791 Minäkin sinua, Journey! 1121 01:24:13,875 --> 01:24:14,875 Mennään! 1122 01:24:17,500 --> 01:24:20,916 Edison, meillä ei ole aikaa tähän. Tuolla on tulipalo. 1123 01:24:22,625 --> 01:24:23,875 Nopeasti! Mennään! 1124 01:24:26,083 --> 01:24:29,583 Ihan vain tiedoksi. Tämä ei ole hyvä idea! 1125 01:24:36,125 --> 01:24:37,791 Tämä on niin siistiä! 1126 01:24:37,875 --> 01:24:40,583 Tämä ei ole siistiä vaan harkitsematonta! 1127 01:24:41,125 --> 01:24:41,958 Pää alas! 1128 01:24:46,541 --> 01:24:47,916 Se oli lähellä. 1129 01:24:48,000 --> 01:24:49,000 Varo! 1130 01:24:54,000 --> 01:24:55,625 Se on tulossa lähelle! 1131 01:25:00,958 --> 01:25:02,833 Tämä on hullua! 1132 01:25:03,333 --> 01:25:05,541 Edison, sinun on vain uskottava! 1133 01:25:05,625 --> 01:25:10,166 Loogista syytä ei ole, mutta minä uskon! 1134 01:25:10,750 --> 01:25:13,041 Sinun täytyy hidastaa meitä! 1135 01:25:13,125 --> 01:25:14,958 Emme voi hidastaa! 1136 01:25:15,041 --> 01:25:16,833 Hidasta! 1137 01:25:19,416 --> 01:25:21,958 Kamu! -Miten se tekee tuon? 1138 01:25:26,416 --> 01:25:29,375 Menette liian lujaa! 35 astetta! 1139 01:25:30,208 --> 01:25:31,708 Kamu! 1140 01:25:37,583 --> 01:25:40,250 Ei! 1141 01:25:52,000 --> 01:25:53,541 Oletko kunnossa, Edison? 1142 01:25:53,625 --> 01:25:55,333 Oletko kunnossa? -Olen. 1143 01:25:55,416 --> 01:25:57,208 Journey! Edison! 1144 01:25:57,291 --> 01:25:59,625 Oletteko kunnossa? -J-vaari! 1145 01:26:05,166 --> 01:26:07,791 J-vaari, sinun kaavasi toimii. 1146 01:26:08,666 --> 01:26:09,708 Professori! 1147 01:26:10,375 --> 01:26:12,791 Tein köydestä ohjausmekanismin, 1148 01:26:12,875 --> 01:26:15,000 joka vei meidät tunnelin läpi. 1149 01:26:16,000 --> 01:26:17,750 Hyvin tehty, Edison. 1150 01:26:19,375 --> 01:26:20,416 Olet keksijä. 1151 01:26:28,208 --> 01:26:29,541 Aivan kuten sinäkin. 1152 01:26:30,541 --> 01:26:33,333 Jos halaukset ovat ilmaisia, 1153 01:26:34,875 --> 01:26:36,500 en kieltäytyisi. 1154 01:26:37,083 --> 01:26:39,375 Rva Johnston? Tulit takaisin! 1155 01:26:39,458 --> 01:26:42,916 Hyvä postinainen takaa aina turvallisen toimituksen. 1156 01:26:43,750 --> 01:26:45,916 Lapset, Jerry, tulkaa! 1157 01:26:46,500 --> 01:26:49,000 Minä haen pakun, hakekaa te laatikko. 1158 01:26:49,083 --> 01:26:50,333 Avatkaa portit! 1159 01:26:54,791 --> 01:26:59,125 Rouva Johnston? Pysy tien vasemmalla puolella! 1160 01:26:59,208 --> 01:27:01,583 Vasen on hyvä. Oikea on huono. 1161 01:27:02,500 --> 01:27:04,958 "Se on epäonnistunut keksintö. 1162 01:27:05,750 --> 01:27:07,791 He voivat pitää sen." 1163 01:27:10,333 --> 01:27:11,500 Pois tieltä! 1164 01:27:11,583 --> 01:27:13,750 Älkää tulko eteen! 1165 01:27:13,833 --> 01:27:16,041 Voit pysähtyä nyt. 1166 01:27:18,041 --> 01:27:19,208 Hyvä. 1167 01:27:19,291 --> 01:27:21,083 No niin. -Kyllä. 1168 01:27:22,333 --> 01:27:23,166 Varovasti. 1169 01:27:23,250 --> 01:27:25,708 Varo askeleita. -Selvä. 1170 01:27:25,791 --> 01:27:27,000 Kiitos. -No niin. 1171 01:27:27,083 --> 01:27:28,375 Okei. 1172 01:27:29,458 --> 01:27:32,041 Edison, on aika tulla kotiin! 1173 01:27:32,916 --> 01:27:35,666 Älä. Kamu on melkein kasassa. 1174 01:27:35,750 --> 01:27:37,666 Äitini kutsuu, joten... 1175 01:27:40,000 --> 01:27:41,291 On mentävä. 1176 01:27:41,375 --> 01:27:43,375 Kiitos, kun autoit. 1177 01:27:44,083 --> 01:27:46,000 En olisi pystynyt yksin. 1178 01:27:47,291 --> 01:27:51,583 Se ei pidä paikkaansa. Mutta kiitos, että sanoit sen. 1179 01:27:59,041 --> 01:28:04,291 Journey, minä todella pidän sinusta paljon. Heippa! 1180 01:28:08,500 --> 01:28:09,541 Olen kunnossa! 1181 01:28:12,625 --> 01:28:13,583 Kamu. 1182 01:28:16,875 --> 01:28:17,791 Kiitos. 1183 01:28:18,458 --> 01:28:20,416 En tiedä, miksi palasit. 1184 01:28:21,541 --> 01:28:23,500 Koska olet hyvä mies. 1185 01:28:24,500 --> 01:28:27,083 Itsepäinen. Ärtyisä. 1186 01:28:28,625 --> 01:28:32,250 Uusi tukkatyyli ja vaatteet parantaisivat, mutta... 1187 01:28:34,000 --> 01:28:35,125 olet silti hyvä. 1188 01:28:37,625 --> 01:28:38,916 Jeronicus... 1189 01:28:40,583 --> 01:28:42,583 Tiedän asioiden menettämisestä. 1190 01:28:43,916 --> 01:28:47,125 Mutta taika ei ole vain siinä, mitä on menettänyt. 1191 01:28:48,708 --> 01:28:51,000 Se on siinä, mitä vielä on jäljellä. 1192 01:28:55,583 --> 01:28:56,541 Rva Johnston? 1193 01:28:57,291 --> 01:28:59,291 Neiti Johnston... 1194 01:29:05,041 --> 01:29:06,291 Katso, mitä löysin. 1195 01:29:08,125 --> 01:29:10,000 En muista, mitä tehdään. 1196 01:29:13,500 --> 01:29:14,875 Siitä on niin kauan. 1197 01:29:17,041 --> 01:29:18,500 Luulen, että se... 1198 01:29:19,791 --> 01:29:22,083 Se asetetaan jonkun pään päälle. 1199 01:29:23,250 --> 01:29:24,333 Tällä tavalla. 1200 01:29:26,000 --> 01:29:27,875 Nojaudutaan suudelmaan. 1201 01:29:30,000 --> 01:29:31,000 Siis näin. 1202 01:29:41,375 --> 01:29:42,500 Nti Johnston? 1203 01:29:44,458 --> 01:29:47,208 Nti Johnston, kuuletko minua? 1204 01:30:01,750 --> 01:30:03,833 Miau. -Selvä. 1205 01:30:04,583 --> 01:30:06,041 Hymyilen 1206 01:30:07,416 --> 01:30:09,208 Hymyilen 1207 01:30:09,291 --> 01:30:12,375 Joka hampaallakin hymyilen 1208 01:30:15,166 --> 01:30:16,875 Pidän mistelinoksan. 1209 01:30:18,333 --> 01:30:22,416 Kunhan kasvos hymyyn saan 1210 01:30:22,500 --> 01:30:27,541 Saan 1211 01:30:28,833 --> 01:30:30,291 Aikamoinen ryhmä. 1212 01:30:43,208 --> 01:30:45,500 Sinun on korjattava Kamu. 1213 01:30:45,583 --> 01:30:48,250 Se on saatava toimimaan taas. 1214 01:31:00,458 --> 01:31:01,500 En voi. 1215 01:31:03,250 --> 01:31:04,125 Kyllä voit. 1216 01:31:05,208 --> 01:31:07,500 Olet kaikista mahtavin keksijä. 1217 01:31:08,083 --> 01:31:09,500 Voit tehdä mitä vain. 1218 01:31:11,041 --> 01:31:12,708 Siksi tulin tänne. 1219 01:31:13,291 --> 01:31:15,375 Minun täytyi nähdä se itse. 1220 01:31:16,333 --> 01:31:20,208 Äitisi lähetti sinut. Hän kirjoitti sen kirjeessään. 1221 01:31:20,291 --> 01:31:23,083 Kirjoitin hänelle kirjeen, jossa sanoit niin. 1222 01:31:27,291 --> 01:31:28,833 Miksi tekisit niin? 1223 01:31:28,916 --> 01:31:32,250 Hän aina puhui tämän paikan taiasta. 1224 01:31:32,916 --> 01:31:35,708 Näit asioita, joita muut eivät. 1225 01:31:37,083 --> 01:31:38,125 Niin minäkin. 1226 01:31:42,333 --> 01:31:43,833 En ole tuntenut - 1227 01:31:44,750 --> 01:31:46,500 kuuluvani minnekään. 1228 01:31:47,666 --> 01:31:49,458 Tämä on ainoa paikka, 1229 01:31:49,541 --> 01:31:53,250 jonne tunnen kuuluvani. 1230 01:31:57,291 --> 01:31:58,250 Journey... 1231 01:32:01,708 --> 01:32:04,333 Lapsi, jolla on mielikuvitus, 1232 01:32:05,416 --> 01:32:06,916 kuuluu kaikkialle. 1233 01:32:08,708 --> 01:32:11,791 Älä pelkää, kun ihmiset eivät näe, mitä sinä näet. 1234 01:32:14,166 --> 01:32:17,416 Pelkää vain, jos et enää näe sitä. 1235 01:32:21,416 --> 01:32:22,250 Sopiiko? 1236 01:32:27,166 --> 01:32:29,250 Rakastan sinua, J-vaari. 1237 01:32:55,916 --> 01:32:58,583 Hän sanoo että tahtoo uudestaan 1238 01:32:58,666 --> 01:33:01,541 Meidän perheen saada toimimaan 1239 01:33:01,625 --> 01:33:06,666 Hän uskoo että saa Että saa sen toimimaan 1240 01:33:07,250 --> 01:33:10,000 Vaan sydän kuinka paikataan 1241 01:33:10,083 --> 01:33:12,916 Mä en tiedä voinko uskaltaa 1242 01:33:13,000 --> 01:33:17,583 Siis, saako sen Saako sen taas toimimaan? 1243 01:33:18,500 --> 01:33:20,958 Se työtä paljon vaatii 1244 01:33:21,041 --> 01:33:24,500 Saada joka ratas sekä ruuvi kohdalleen 1245 01:33:24,583 --> 01:33:26,916 Mut jos se viimein toimii 1246 01:33:27,000 --> 01:33:29,416 Tällä kertaa kaiken oikein teen 1247 01:33:29,500 --> 01:33:36,041 Yritetään vielä uudelleen 1248 01:33:36,125 --> 01:33:41,333 Vielä mä saan sen toimimaan Osat särkyneet kaikki korjataan 1249 01:33:41,416 --> 01:33:46,083 Vielä mä saan Mä vielä saan sen toimimaan 1250 01:33:46,666 --> 01:33:49,958 Kaikki aika jonka kuluttaa 1251 01:33:50,041 --> 01:33:52,750 Se varmasti vielä palkitaan 1252 01:33:52,833 --> 01:33:57,625 Jos mä vain saan sen, Mä jos saan sen toimimaan 1253 01:33:58,708 --> 01:34:01,583 Mä isää ilman kasvaa sain 1254 01:34:01,666 --> 01:34:04,333 Apuas tarvinnut en lain 1255 01:34:04,416 --> 01:34:07,000 Mut miten voisin tietää 1256 01:34:07,083 --> 01:34:09,708 Mitä tehtävä on mun 1257 01:34:09,791 --> 01:34:13,916 Ja voinko enää olla tytär sun 1258 01:34:26,125 --> 01:34:27,416 Täytyy saada... 1259 01:34:29,500 --> 01:34:34,916 Toimimaan nyt kuinka saan sen? -Toimimaan 1260 01:34:35,000 --> 01:34:40,583 Toimimaan nyt kuinka saan sen? -Toimimaan 1261 01:34:40,666 --> 01:34:43,291 Jos saat sen toimimaan 1262 01:34:43,375 --> 01:34:46,416 Jos saat sen toimimaan 1263 01:34:46,500 --> 01:34:49,333 Jos saat sen toimimaan 1264 01:34:49,416 --> 01:34:53,000 Jos saat sen toimimaan 1265 01:34:53,083 --> 01:34:55,458 Vielä mä saan sen toimimaan 1266 01:34:55,541 --> 01:34:58,666 Vielä kaiken pystyn muuttamaan 1267 01:34:58,750 --> 01:35:03,166 Mä vielä saan sen toimimaan 1268 01:35:03,750 --> 01:35:09,041 Toimimaan nyt kuinka saan sen? -Joo, joo, joo 1269 01:35:10,458 --> 01:35:17,416 Jos saat sen toimimaan 1270 01:35:26,166 --> 01:35:28,958 Saan sen toimimaan -Toimimaan 1271 01:35:29,041 --> 01:35:31,875 Saan sen toimimaan -Toimimaan 1272 01:35:31,958 --> 01:35:34,750 Saan sen toimimaan -Toimimaan 1273 01:35:34,833 --> 01:35:38,041 Saat sen toimimaan -Toimimaan 1274 01:35:38,541 --> 01:35:44,583 Toimimaan 1275 01:35:44,666 --> 01:35:45,791 Saat sen 1276 01:35:45,875 --> 01:35:47,541 Saat sen -Toimimaan 1277 01:35:47,625 --> 01:35:49,791 Saat sen toimimaan 1278 01:35:49,875 --> 01:35:52,833 Saat sen toimimaan -Toimimaan 1279 01:35:52,916 --> 01:35:55,750 Vielä kaiken pystyn muuttamaan 1280 01:35:55,833 --> 01:35:57,583 Saat sen toimimaan 1281 01:35:57,666 --> 01:36:01,500 Saat sen toimimaan -Toimimaan 1282 01:36:01,583 --> 01:36:04,625 Joo, joo, joo 1283 01:36:07,416 --> 01:36:09,833 Saat sen toimimaan 1284 01:36:09,916 --> 01:36:13,625 Saat sen toimimaan 1285 01:36:14,875 --> 01:36:17,708 Tiedä en, voiko sen enää 1286 01:36:18,208 --> 01:36:25,166 Sen enää saada toimimaan 1287 01:36:41,250 --> 01:36:42,208 Isä... 1288 01:36:50,541 --> 01:36:51,541 Jessica? 1289 01:36:53,250 --> 01:36:55,375 Tulin hakemaan Journeyn. 1290 01:36:56,083 --> 01:36:58,125 Ei kai hänestä ole ollut vaivaa? 1291 01:36:58,708 --> 01:37:01,291 Kiva, että halusit viettää aikaa yhdessä. 1292 01:37:01,375 --> 01:37:02,750 Itse asiassa en... 1293 01:37:06,625 --> 01:37:10,583 En voinut kuvitellakaan, mikä ilo se on ollut. 1294 01:37:12,125 --> 01:37:14,541 Ja hän on aikamoinen keksijä. 1295 01:37:15,875 --> 01:37:18,833 Perinyt sen sinulta. -Tai sinulta. 1296 01:37:23,541 --> 01:37:26,291 Pitää mennä, jotta ehdimme aamuksi. 1297 01:37:29,166 --> 01:37:30,875 Jessica, olen pahoillani. 1298 01:37:35,833 --> 01:37:37,083 Minkä takia? 1299 01:37:38,250 --> 01:37:39,458 Luovuttamisestako? 1300 01:37:42,291 --> 01:37:45,666 Että sait minut tuntemaan, että kaikki oli syytäni? 1301 01:37:45,750 --> 01:37:48,750 Tiedätkö, kuinka monesti tarkastin postin - 1302 01:37:48,833 --> 01:37:52,791 toivoen kirjettä, joka kertoisi, että välität yhä? 1303 01:37:52,875 --> 01:37:55,125 Ajattelitko minua ollenkaan? 1304 01:37:55,708 --> 01:37:58,166 Ajattelin sinua joka päivä. 1305 01:38:00,125 --> 01:38:01,041 Joka päivä. 1306 01:38:17,125 --> 01:38:19,000 Ottaen huomioon tapahtuneen - 1307 01:38:19,916 --> 01:38:22,583 en ollut varma, halusitko kuulla minusta. 1308 01:38:23,166 --> 01:38:26,166 En siis lähettänyt näitä kirjeitä. 1309 01:38:33,833 --> 01:38:35,708 "Maailman saisit. 1310 01:38:36,791 --> 01:38:38,166 Kurotat taivaisiin, 1311 01:38:38,250 --> 01:38:42,291 haet tähdet alas, jotta ne loistaisivat sinuun." 1312 01:38:48,500 --> 01:38:51,083 "En halunnut kertomusta, 1313 01:38:52,291 --> 01:38:54,250 vaan onnellisen lopun." 1314 01:38:55,625 --> 01:38:59,500 Jeronicus Jangle, kaikista suurin keksijä, 1315 01:39:00,416 --> 01:39:02,250 toivoo, että hän olisi..." 1316 01:39:08,000 --> 01:39:10,583 Kaikkein mahtavin isä. 1317 01:39:17,708 --> 01:39:20,083 Journey muistuttaa sinua. 1318 01:39:21,083 --> 01:39:22,041 Ja äitiäsi. 1319 01:39:25,708 --> 01:39:29,625 Haluan olla hänen tukenaan, kuten olisi pitänyt olla sinunkin. 1320 01:39:34,666 --> 01:39:35,666 Tarkoitan... 1321 01:39:36,666 --> 01:39:37,666 Ehkä... 1322 01:39:40,416 --> 01:39:46,250 Jos vain saan mä uudestaan 1323 01:39:47,458 --> 01:39:51,875 Sua syleillä lohduttaen 1324 01:39:54,458 --> 01:39:59,666 Salat valon kertoisin... mä taas... 1325 01:39:59,750 --> 01:40:03,541 Ja sateenkaarien... 1326 01:40:05,291 --> 01:40:09,000 Mä viimein hymyilen 1327 01:40:09,791 --> 01:40:14,625 Jos kysyt miks, mä kerron sen 1328 01:40:16,666 --> 01:40:21,250 Vuokses sun mä... 1329 01:40:22,375 --> 01:40:23,458 Hymyilen. 1330 01:40:27,875 --> 01:40:29,125 Olen pahoillani. 1331 01:40:32,958 --> 01:40:34,500 Olet rakas. 1332 01:40:35,583 --> 01:40:37,708 Niin sinäkin, isä. 1333 01:40:54,583 --> 01:40:55,625 Minä... 1334 01:40:56,500 --> 01:40:59,958 Menen herättämään Journeyn, 1335 01:41:01,458 --> 01:41:02,541 jos ei haittaa. 1336 01:41:03,208 --> 01:41:05,208 Voimme hyvästellä. 1337 01:41:05,291 --> 01:41:08,333 Jos hän nukkuu, voimme jäädä. 1338 01:41:09,750 --> 01:41:12,833 Tai sitten mennä aamujunalla. 1339 01:41:14,000 --> 01:41:14,916 Tai... 1340 01:41:16,916 --> 01:41:18,916 Voimme viettää joulun täällä. 1341 01:41:19,000 --> 01:41:20,625 Jos se sopii sinulle. 1342 01:41:20,708 --> 01:41:22,416 Se sopii minulle. 1343 01:41:30,000 --> 01:41:30,833 Onko tuo... 1344 01:41:31,916 --> 01:41:33,125 Vau! 1345 01:41:33,208 --> 01:41:35,291 Kamu 3000. -Se on oikeasti Kamu. 1346 01:41:35,375 --> 01:41:36,666 Tai jäänteet. 1347 01:41:37,666 --> 01:41:40,250 Haluan korjata sen Journeylle. 1348 01:41:41,041 --> 01:41:42,958 Hän pitää siitä. 1349 01:41:44,666 --> 01:41:46,333 Jos aloitamme nyt... 1350 01:41:47,958 --> 01:41:50,083 Se on valmis aamuun mennessä. 1351 01:42:11,708 --> 01:42:14,041 Symmetria ja synkronisuus. 1352 01:42:15,041 --> 01:42:17,125 Mikä on kaiken vakaus. 1353 01:42:18,125 --> 01:42:19,875 Luit muistiinpanojani. 1354 01:42:19,958 --> 01:42:22,541 Ei vaan sinä minun. 1355 01:42:22,625 --> 01:42:23,541 Niin olenkin. 1356 01:42:24,500 --> 01:42:26,041 Mukava, kun olet täällä. 1357 01:42:29,291 --> 01:42:31,500 Tarvitsemme jotain... 1358 01:42:34,083 --> 01:42:35,083 Kiitos. 1359 01:42:39,541 --> 01:42:43,625 Varmista, että avaat sydämen. Unohdin sen. 1360 01:42:45,833 --> 01:42:47,833 Hoituu. -Teitkö sen? 1361 01:42:50,666 --> 01:42:51,750 Hei! 1362 01:42:53,583 --> 01:42:54,625 J-Vaari... 1363 01:42:55,750 --> 01:42:56,583 Äiti. 1364 01:42:57,416 --> 01:42:59,166 J-vaari, sinä teit sen! 1365 01:43:02,041 --> 01:43:03,083 Sain apua. 1366 01:43:03,166 --> 01:43:04,083 Äiti... 1367 01:43:04,166 --> 01:43:05,208 Hei, kulta. 1368 01:43:05,291 --> 01:43:06,625 Siis paljon apua. 1369 01:43:08,875 --> 01:43:10,041 Molemmilta. 1370 01:43:14,166 --> 01:43:17,666 Nyt se on vain laitettava päälle. 1371 01:43:31,791 --> 01:43:32,916 Hyvä on. 1372 01:43:44,208 --> 01:43:45,333 Uskon. 1373 01:43:46,750 --> 01:43:48,625 Pystyt siihen, Kamu. 1374 01:43:48,708 --> 01:43:51,125 Minä... uskon. 1375 01:44:00,166 --> 01:44:01,708 Usko. 1376 01:44:02,458 --> 01:44:06,333 Tarvitsin vain jonkun, joka uskoo. 1377 01:44:08,916 --> 01:44:09,750 Kamu? 1378 01:44:10,958 --> 01:44:12,625 Jeronicus! 1379 01:44:13,791 --> 01:44:15,125 Olet elossa. 1380 01:44:15,208 --> 01:44:17,541 Elossa. Kyllä! 1381 01:44:19,333 --> 01:44:20,666 Mukava nähdä, Kamu. 1382 01:44:26,000 --> 01:44:27,166 Kiva nähdä. 1383 01:44:27,916 --> 01:44:30,083 Mukava olla täällä. 1384 01:44:33,375 --> 01:44:34,833 Jeronicus Jangle! 1385 01:44:38,708 --> 01:44:39,875 Gustafson? 1386 01:44:41,125 --> 01:44:43,583 Hei, nuori neiti. 1387 01:44:43,666 --> 01:44:45,708 Mitä tämä meinaa? -Odota. 1388 01:44:45,791 --> 01:44:48,083 Robotti, jonka varastit. 1389 01:44:48,666 --> 01:44:50,541 Viekää hänet tyrmään! 1390 01:44:51,125 --> 01:44:51,958 Sinä juuri. 1391 01:44:52,041 --> 01:44:54,291 Pidättäkää hänet heti. 1392 01:44:54,375 --> 01:44:55,541 Heti. -Miksi? 1393 01:44:55,625 --> 01:44:56,833 Sinä se varas olet. 1394 01:44:56,916 --> 01:44:59,541 Varkaalla ei olisi näitä. 1395 01:44:59,625 --> 01:45:05,291 Kovan työni tulos, robottini piirustukset. 1396 01:45:05,375 --> 01:45:08,208 Levottomia päiviä ja unettomia öitä. 1397 01:45:08,291 --> 01:45:11,250 Melkein luovutin. 1398 01:45:11,333 --> 01:45:12,416 Minä... -Me. 1399 01:45:12,500 --> 01:45:14,583 ...tiesin, että joskus - 1400 01:45:14,666 --> 01:45:16,041 minä... -Me. 1401 01:45:18,625 --> 01:45:20,708 ...toteuttaisin unelmani. 1402 01:45:21,583 --> 01:45:23,833 Todiste mustavalkoisena. 1403 01:45:26,041 --> 01:45:27,166 Ja sinisenä. 1404 01:45:33,458 --> 01:45:35,750 "J. Janglen omaisuutta." 1405 01:45:37,541 --> 01:45:38,666 Selitä heti. 1406 01:45:39,250 --> 01:45:40,583 Minä en... 1407 01:45:40,666 --> 01:45:42,166 Se... -Selitän... 1408 01:45:42,250 --> 01:45:44,416 Kun törmäsin Gustafsoniin, 1409 01:45:44,500 --> 01:45:47,250 pelkäsin, että hän varastaisi Kamun, 1410 01:45:47,333 --> 01:45:49,166 joten jätin puumerkin. 1411 01:45:51,791 --> 01:45:53,041 Todisteeksi. 1412 01:45:55,041 --> 01:45:57,625 Pidättäkää herra Jangle. 1413 01:45:57,708 --> 01:46:00,083 Sanoit, että ne ovat keksintöjäsi. 1414 01:46:00,166 --> 01:46:01,375 Valehtelitko? 1415 01:46:01,458 --> 01:46:03,708 Oletko varas? 1416 01:46:03,791 --> 01:46:05,125 Kyllä, sinä. 1417 01:46:05,958 --> 01:46:08,416 Jeronicus, pelasta minut! 1418 01:46:08,500 --> 01:46:09,958 Otan matadorin. 1419 01:46:11,000 --> 01:46:13,500 Onhan se keksintöni. 1420 01:46:13,583 --> 01:46:14,750 Olen kotona. 1421 01:46:14,833 --> 01:46:16,208 Mitä? 1422 01:46:17,250 --> 01:46:19,291 Olen kaivannut sinua. 1423 01:46:19,375 --> 01:46:21,958 Pidän hiuksistasi. Kampasitko itse? 1424 01:46:22,041 --> 01:46:25,208 Vihdoin lapset kaikkialla voivat rakastaa sinua. 1425 01:46:25,291 --> 01:46:26,625 Olen rakastettava. 1426 01:46:27,375 --> 01:46:30,208 Koiranpennun silmät. Kissanpennun silmät. 1427 01:46:33,791 --> 01:46:37,625 Kun ohjelmoin sinut uudelleen. -Ohjelmoit? 1428 01:46:37,708 --> 01:46:42,041 Pysyn ikuisesti ainutlaatuisena! 1429 01:46:45,666 --> 01:46:48,041 Väärä kaveri. Mennäänpä. 1430 01:46:48,125 --> 01:46:49,375 Miksi olette täällä? 1431 01:46:49,458 --> 01:46:51,083 Tässä ei ole järkeä. 1432 01:46:51,166 --> 01:46:53,458 Uskotteko lapsen sanaan? 1433 01:46:53,541 --> 01:46:56,833 Olen arvostettu yhteisön jäsen! Katsokaa häntä! 1434 01:46:56,916 --> 01:46:58,708 Pahuus silmissään! 1435 01:46:58,791 --> 01:47:01,166 Miten pääsitte poliiseiksi? 1436 01:47:01,250 --> 01:47:02,791 Selvä... -Odottakaa. 1437 01:47:02,875 --> 01:47:04,291 Minulla on jotain. 1438 01:47:13,541 --> 01:47:15,958 Piti antaa se sinä iltana. -Mitä? 1439 01:47:16,041 --> 01:47:17,833 Mutta sinä katosit. 1440 01:47:26,458 --> 01:47:27,916 HYVÄÄ JOULUA 1441 01:47:28,541 --> 01:47:29,666 ONNEA MATKAAN! JERONICUS 1442 01:47:35,625 --> 01:47:37,666 Gyroskooppinen stabilointiaine. 1443 01:47:39,291 --> 01:47:41,125 Sinun pyöröhyrrääsi. 1444 01:47:41,208 --> 01:47:43,375 Olisin näyttänyt kaiken. 1445 01:47:44,458 --> 01:47:45,875 Olisitpa odottanut. 1446 01:47:47,000 --> 01:47:48,083 Minä... 1447 01:47:49,791 --> 01:47:51,791 Tule, mennään. 1448 01:47:56,458 --> 01:47:58,625 Hyvät hyssykät. 1449 01:47:59,583 --> 01:48:00,416 Delacroix. 1450 01:48:00,500 --> 01:48:03,541 Hyvää joulua, vanha ystävä. Naiset. 1451 01:48:04,875 --> 01:48:06,708 Halusin välttää tämän. 1452 01:48:11,416 --> 01:48:13,416 Mitä? Mitä ihmettä! 1453 01:48:16,958 --> 01:48:18,916 Jotain sensaatiomaista. 1454 01:48:19,541 --> 01:48:22,833 Niin on! -Jotain upeaa! 1455 01:48:22,916 --> 01:48:24,083 Enemmänkin! 1456 01:48:24,166 --> 01:48:26,291 Jotain mullistavaa! 1457 01:48:27,333 --> 01:48:30,541 Se on Kamu 3000. -Kamu... Mikä? 1458 01:48:31,125 --> 01:48:33,125 Robotti. -Anteeksi? 1459 01:48:33,208 --> 01:48:35,041 Lentävä robotti. 1460 01:48:36,083 --> 01:48:37,791 Onko sellainen mahdollinen? 1461 01:48:38,750 --> 01:48:40,708 Jotain sensaatiomaista. 1462 01:48:40,791 --> 01:48:42,458 Jotain upeaa. 1463 01:48:42,541 --> 01:48:45,250 Jotain mullistavaa. 1464 01:48:45,333 --> 01:48:46,166 Puhuuko se? 1465 01:48:46,791 --> 01:48:47,625 Se puhuu. 1466 01:48:48,250 --> 01:48:49,166 Se puhuu. 1467 01:48:51,625 --> 01:48:54,083 Sinä puhut. -Niin puhun. 1468 01:48:54,166 --> 01:48:57,125 Vaude, Jeronicus, olet tehnyt sen. 1469 01:48:57,833 --> 01:48:59,875 Olet nero, vanha ystävä. 1470 01:48:59,958 --> 01:49:01,541 En sanoisi niin. -Voi ei. 1471 01:49:01,625 --> 01:49:04,416 Briljantiksi on kutsuttu. 1472 01:49:05,000 --> 01:49:07,833 Ja enemmän on tulossa. 1473 01:49:07,916 --> 01:49:10,500 30 vuotta muistiinpanoja. -Niin! 1474 01:49:10,583 --> 01:49:13,000 Jukra! Suutelen sinua kohta. 1475 01:49:14,000 --> 01:49:15,291 Suutelemme nyt. 1476 01:49:15,375 --> 01:49:18,458 Pankki antaa, mitä tarvitset. 1477 01:49:18,541 --> 01:49:21,000 Loppuelämäsi ajan. -Selvä! 1478 01:49:21,083 --> 01:49:22,833 Hän on nero! -Nero. 1479 01:49:22,916 --> 01:49:24,541 Se on vaikuttava! 1480 01:49:25,208 --> 01:49:28,291 Hyvää joulua todellakin! 1481 01:49:28,375 --> 01:49:30,875 Menkää sisään! Katsokaa itse! 1482 01:49:30,958 --> 01:49:34,791 Hyvää joulua, todellakin! 1483 01:49:34,875 --> 01:49:38,083 Mitä tapahtuu? Kamu? Laske minut alas. 1484 01:49:38,166 --> 01:49:39,500 Anna mennä! 1485 01:49:42,083 --> 01:49:43,708 Anna vain mennä. 1486 01:49:43,791 --> 01:49:45,208 Minne? 1487 01:49:51,708 --> 01:49:52,791 Sinä lennät! 1488 01:50:06,291 --> 01:50:08,833 Sanoin samaa. 1489 01:50:18,458 --> 01:50:21,125 Seuraa, Kamu. Tule. 1490 01:50:25,541 --> 01:50:27,291 Hei, kaikki! -Hei! 1491 01:50:28,000 --> 01:50:30,750 Janglen puoti on avoinna. 1492 01:50:32,541 --> 01:50:35,416 Toiveiden ja ihmeiden maailma. 1493 01:50:36,000 --> 01:50:39,833 Jerry! Alas sieltä heti! 1494 01:50:40,500 --> 01:50:41,958 Edison! 1495 01:50:43,416 --> 01:50:46,750 Ylös vain! 1496 01:50:53,208 --> 01:50:58,750 Ja kaikki varastettu palautettiin Jeronicukselle. 1497 01:50:58,833 --> 01:51:01,708 Ja he nauroivat ja lauloivat - 1498 01:51:01,791 --> 01:51:05,625 ja tanssivat kuin nuo liekit. 1499 01:51:10,375 --> 01:51:11,583 Katsokaa tarkkaan. 1500 01:51:14,875 --> 01:51:16,375 Näettekö nyt? 1501 01:51:22,333 --> 01:51:24,041 Näetkö sinäkin? 1502 01:51:25,250 --> 01:51:29,000 Luulitko olevasi ainoa, joka näkee asioita? 1503 01:51:39,291 --> 01:51:40,458 Olet Journey. 1504 01:51:41,041 --> 01:51:42,500 Kyllä. 1505 01:51:43,083 --> 01:51:46,083 Jeronicus Jangle on siis - 1506 01:51:46,166 --> 01:51:49,041 meidän isoiso... -Isoisoisoisä. 1507 01:51:49,666 --> 01:51:52,166 Niin on. -Niinkö? 1508 01:51:52,250 --> 01:51:53,083 Kyllä. 1509 01:51:55,625 --> 01:51:57,625 Mikset kertonut meille aiemmin? 1510 01:51:57,708 --> 01:52:00,625 Piti odottaa oikeaa hetkeä, 1511 01:52:00,708 --> 01:52:02,500 kun tarvitsitte sitä eniten. 1512 01:52:03,833 --> 01:52:05,333 Kun olitte - 1513 01:52:07,000 --> 01:52:08,791 valmiina taialle. 1514 01:52:11,708 --> 01:52:13,458 Taika on odottanut. 1515 01:52:16,291 --> 01:52:17,291 Olen kunnossa. 1516 01:52:19,416 --> 01:52:20,416 Hei, Kamu. 1517 01:52:21,416 --> 01:52:23,333 Hei, Journey. 1518 01:52:27,333 --> 01:52:29,250 Hei, Kamu! -Hei! 1519 01:52:29,333 --> 01:52:30,541 Voi juku! 1520 01:52:40,916 --> 01:52:41,750 Katso! 1521 01:52:42,333 --> 01:52:44,000 Se on niin kaunis! 1522 01:52:46,166 --> 01:52:48,625 Onko tuo Jeronicuksen tehdas? 1523 01:52:48,708 --> 01:52:50,291 On. 1524 01:52:52,625 --> 01:52:54,833 Teidän on aika käydä siellä. 1525 01:52:56,791 --> 01:52:59,583 Viimeinkin sen nään 1526 01:52:59,666 --> 01:53:03,041 Viimeinkin sen nään 1527 01:53:03,625 --> 01:53:07,416 Portit aukeaa 1528 01:53:07,500 --> 01:53:12,125 Ja tieltä kaikki esteet katoaa 1529 01:53:13,458 --> 01:53:17,083 Mä olla voin se joksi synnyinkin 1530 01:53:18,833 --> 01:53:20,250 Mennään! 1531 01:53:22,208 --> 01:53:25,125 Se ei ole kaukana. -Minä lennän! 1532 01:53:25,208 --> 01:53:27,791 Mummi! -Katso veljeäsi. 1533 01:53:29,875 --> 01:53:31,875 Lapsi, pysy luonamme. 1534 01:53:34,083 --> 01:53:37,500 Kun uskoo, kaikki on mahdollista. 1535 01:53:50,083 --> 01:53:52,416 Pyörii pää Miltei hengästyttää 1536 01:53:52,500 --> 01:53:56,500 Mut jos on totta tää Tulee kaikki kohta muuttumaan 1537 01:54:00,666 --> 01:54:03,625 Jo mielen paikkaan vei Jossa raadeta ei 1538 01:54:03,708 --> 01:54:07,750 Sanon taivaalle hei Lennän uuteen maailmaan 1539 01:54:12,125 --> 01:54:14,375 Vaikka kolhisi elämä mua 1540 01:54:14,458 --> 01:54:17,833 Mä silti luovuta en Yhä sinnittelen 1541 01:54:17,916 --> 01:54:23,250 Ja kun mä eksyn Kanssanne etsin tien 1542 01:54:23,333 --> 01:54:25,541 Mutta kipinä tää Se viimeinkin 1543 01:54:25,625 --> 01:54:28,375 Uuden toivon toi Ja kääntää onnemme voi 1544 01:54:28,458 --> 01:54:31,416 Mä tiesin että 1545 01:54:31,500 --> 01:54:36,708 Koittais päivä tää 1546 01:54:36,791 --> 01:54:40,583 Nyt viimein koittaa päivä tää 1547 01:54:40,666 --> 01:54:43,666 Ja nyt meitä haaveet kutsuu 1548 01:54:43,750 --> 01:54:46,375 Seuraamaan 1549 01:54:46,458 --> 01:54:49,208 Ja kaikki meille kuuluu 1550 01:54:49,291 --> 01:54:51,916 Voit uskaltaa 1551 01:54:52,000 --> 01:54:56,125 Ja vielä parhaat päivät eessä on 1552 01:54:56,208 --> 01:55:00,958 Mä tiedän että 1553 01:55:01,041 --> 01:55:03,208 Nyt on 1554 01:55:03,291 --> 01:55:06,166 Se päivä viimeinkin -Tiesin aina 1555 01:55:06,250 --> 01:55:07,958 Et koittais päivä tää 1556 01:55:08,833 --> 01:55:12,708 Et koittais päivä tää 1557 01:55:14,208 --> 01:55:16,000 Et koittais päivä tää 1558 01:55:16,875 --> 01:55:18,666 Et koittais päivä tää 1559 01:55:19,750 --> 01:55:23,958 Et koittais päivä tää 1560 01:55:24,625 --> 01:55:27,083 Unohdetaan eilinen 1561 01:55:27,166 --> 01:55:29,000 Ja kaikki murheet sen 1562 01:55:30,125 --> 01:55:32,375 Nyt tärkeää on yksin hetki tää 1563 01:55:32,458 --> 01:55:35,583 Kaikki tapahtuu nyt 1564 01:55:35,666 --> 01:55:38,291 Unohdetaan eilinen -Tää hetkemme on 1565 01:55:39,291 --> 01:55:41,083 Jos siihen tartut 1566 01:55:41,166 --> 01:55:43,875 Jos siihen tartut -Just nyt 1567 01:55:46,708 --> 01:55:48,958 Unohdetaan eilinen 1568 01:55:49,041 --> 01:55:50,875 Ja kaikki murheet sen 1569 01:55:50,958 --> 01:55:56,916 Odotin 1570 01:55:57,000 --> 01:56:01,708 Tiesin aina Et koittais päivä tää 1571 01:56:02,625 --> 01:56:08,708 Ja koitti viimeinkin Se päivä viimeinkin 1572 01:59:33,291 --> 01:59:38,291 Tekstitys: Alina Lehtinen-Vela