1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,160 --> 00:00:09,880 KOMEDIÁLNÍ SPECIÁL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,560 --> 00:00:15,000 Než začneme, chtěl bych vás varovat. 5 00:00:15,080 --> 00:00:17,400 Uslyšíte vtipy o hrozných věcech. 6 00:00:17,480 --> 00:00:21,560 O hrozných věcech, které se mohly stát vám nebo vašim blízkým. 7 00:00:21,640 --> 00:00:23,160 Ale jsou to jen vtipy. 8 00:00:23,240 --> 00:00:25,160 Nejsou to ty hrozné věci. 9 00:00:26,160 --> 00:00:29,760 Je velký rozdíl mezi vyprávěním vtipů o znásilnění… 10 00:00:34,600 --> 00:00:36,040 a znásilněním. 11 00:00:38,360 --> 00:00:39,560 Kurva, aspoň doufám. 12 00:00:40,960 --> 00:00:43,480 Jinak jdu do basy navždy. 13 00:00:45,640 --> 00:00:47,520 Moje matka vždycky říkala: 14 00:00:47,600 --> 00:00:51,600 „Když nemáš co hezkého říct, tak drž zobák, ty parchante.“ 15 00:00:53,760 --> 00:00:55,320 Ta tlustá coura mi chybí. 16 00:00:57,320 --> 00:01:00,520 Máme tu takovou virózu. Měl jste někdo COVID-19? 17 00:01:01,680 --> 00:01:04,440 Dost z vás. Já se tomu snažil vyhnout jak moru. 18 00:01:06,360 --> 00:01:09,040 Myslíte, že jsme na COVID-19 reagovali přehnaně? 19 00:01:09,120 --> 00:01:10,040 Ano. 20 00:01:10,120 --> 00:01:12,360 Jo, to říká hodně přeživších. 21 00:01:15,240 --> 00:01:16,560 Jo. 22 00:01:20,400 --> 00:01:22,440 Přeživší si myslí, že přeháníme, 23 00:01:22,520 --> 00:01:25,360 ale kdybychom udělali průzkum mezi mrtvými, 24 00:01:26,400 --> 00:01:27,640 řekli by: 25 00:01:29,760 --> 00:01:31,200 „Mohli jsme udělat víc.“ 26 00:01:34,720 --> 00:01:36,800 Nepřišel jsem o nikoho blízkého. 27 00:01:36,880 --> 00:01:39,720 Tedy, umřelo hodně mých starších příbuzných, 28 00:01:40,280 --> 00:01:42,160 ale nikdo, koho bych měl rád. 29 00:01:43,920 --> 00:01:46,240 Mluvme o něčem kontroverzním, vakcíně. 30 00:01:46,320 --> 00:01:50,440 Kdo se nenaočkuje, protože si myslí, že je to nebezpečné? Ruce nahoru. 31 00:01:51,320 --> 00:01:54,640 Teď se tou rukou pleskni po ksichtu. 32 00:02:04,640 --> 00:02:07,320 Slyšeli jste to? To byl hlas rozumu. 33 00:02:10,440 --> 00:02:13,840 Šíření koronaviru souvisí s hustotou populace. 34 00:02:13,919 --> 00:02:16,720 Jak vidíte, někde je blbců prostě víc. 35 00:02:26,040 --> 00:02:28,280 Ale třeba jste se někde něco dočetli. 36 00:02:28,360 --> 00:02:30,720 Já četl, že COVID ani není skutečný. 37 00:02:30,800 --> 00:02:33,160 Prý je to výmysl, konspirace. 38 00:02:33,240 --> 00:02:35,880 To pak vím, kdo se bude cítit jako vůl. 39 00:02:35,960 --> 00:02:37,800 Lidi, co na to umřeli. 40 00:02:39,280 --> 00:02:41,640 Musíme je vykopat a říct jim to. 41 00:02:42,120 --> 00:02:44,080 „No tak. Vylez. 42 00:02:44,640 --> 00:02:47,000 Není to skutečný a tys na to umřel. 43 00:02:47,080 --> 00:02:49,280 Ty zasranej idiote. Vylez ven.“ 44 00:02:53,920 --> 00:02:56,360 Zažíváme krizi obezity. 45 00:02:56,440 --> 00:02:58,760 Ale co je to obezita? V podstatě 46 00:02:58,840 --> 00:03:02,200 jsou to otoky způsobené sušenkami. 47 00:03:05,120 --> 00:03:07,920 Přítelkyně nám nařídila dietu a jeden den jsme mohli podvádět, 48 00:03:08,000 --> 00:03:09,560 což mi přišlo skvělý. 49 00:03:14,560 --> 00:03:17,480 Ukázalo se, že to myslela jinak. 50 00:03:18,480 --> 00:03:20,040 Vrátila se domů nadšená. 51 00:03:20,120 --> 00:03:21,600 „Měla jsem pizzu!“ 52 00:03:21,680 --> 00:03:24,160 Já kundu. Špatně jsem to pochopil. Pardon. 53 00:03:26,400 --> 00:03:30,600 Je skvělé, že konečně vidíme modelky při těle na molech. 54 00:03:37,160 --> 00:03:40,560 Myslíte, že s vtipy o tlustých uspěju u širšího publika? 55 00:03:42,080 --> 00:03:44,920 Jestli se vás to dotklo, zkuste to ještě zvážit. 56 00:03:49,200 --> 00:03:51,160 Jsou tu nějací vegani? 57 00:03:52,080 --> 00:03:53,680 Tamhle? Jak se jmenuješ? 58 00:03:54,520 --> 00:03:57,320 No tak. To ti došla energie? 59 00:04:01,440 --> 00:04:02,280 Jo… 60 00:04:04,360 --> 00:04:06,560 Jak jinak. V tofu totiž nic není. 61 00:04:07,040 --> 00:04:09,400 Kde je ten vegan? Jak se jmenuješ? 62 00:04:09,920 --> 00:04:12,200 - - Ben. - Zamávej. Čau, Bene. 63 00:04:12,280 --> 00:04:14,800 Lidem se to plete. Vegan? Vegetarián? 64 00:04:14,880 --> 00:04:18,280 Když jsi vegan, Bene, tak se s tebou nedá mluvit. 65 00:04:20,360 --> 00:04:23,839 Vegani nezabijí nic kromě konverzace. 66 00:04:31,720 --> 00:04:33,880 Řízení auta. Řídíme všichni? 67 00:04:33,960 --> 00:04:35,080 Jo! 68 00:04:35,160 --> 00:04:37,520 Čím dál víc to nesnáším. 69 00:04:37,600 --> 00:04:40,280 Hlavně v Londýně. Jednou vloni šlo do tuhého. 70 00:04:40,360 --> 00:04:43,080 Nebyla to agresivní jízda, ale blížila se tomu. 71 00:04:43,160 --> 00:04:46,880 Byla tam padesátka, zastavěná oblast, uprostřed dne. 72 00:04:46,960 --> 00:04:48,520 Co dělám? Jedu padesátkou. 73 00:04:48,600 --> 00:04:52,920 V pohodě si jedu. Projíždím kolem chlápka, co jede ani ne 20. 74 00:04:53,000 --> 00:04:55,560 Co byste udělali? Zablikali, zatroubili, 75 00:04:55,640 --> 00:04:58,480 aby věděl, že má uhnout nebo zrychlit. 76 00:04:58,560 --> 00:05:00,880 To neudělal, takže za magora jsem já. 77 00:05:00,960 --> 00:05:04,520 Blikám jak blázen a mačkám na klakson. 78 00:05:05,080 --> 00:05:09,120 Abyste věděli, s kým jsem měl tu čest. Měl SPZ na přání. 79 00:05:09,200 --> 00:05:12,040 „Milovaná mamka v kytičkách.“ 80 00:05:16,520 --> 00:05:18,240 Debil, co? Debil. 81 00:05:21,680 --> 00:05:22,960 Co? 82 00:05:24,120 --> 00:05:26,600 Dostal jsem pokutu za parkování na invalidech. 83 00:05:26,680 --> 00:05:29,480 Drobná porucha erekce se asi nepočítá. 84 00:05:31,560 --> 00:05:34,200 Říkám drobná, ale je to jako aranžovat želé. 85 00:05:38,280 --> 00:05:40,960 Jako odmykat zámek maršmelounem. 86 00:05:42,120 --> 00:05:44,840 Jako hrát kulečník provazem. 87 00:05:46,200 --> 00:05:48,480 Teď potřebuju atraktivní mladou ženu. 88 00:05:48,560 --> 00:05:50,200 Vy, madam? Nevidíte nějakou? 89 00:05:56,200 --> 00:05:58,360 Jsem hrozný. Vy jste atraktivní. 90 00:05:58,440 --> 00:06:01,800 Vám se asi nestalo, že by vám tam někdo strkal měkkejše. 91 00:06:04,520 --> 00:06:06,320 Počkejte. Zeptejte se mámy. 92 00:06:08,400 --> 00:06:10,440 Nerad přespávám u přátel. 93 00:06:10,520 --> 00:06:13,560 Radši přespím v hotelu. 94 00:06:13,640 --> 00:06:17,720 Když spíte u kamaráda, tak se ráno zeptá: „Jak ses vyspal?“ 95 00:06:17,800 --> 00:06:20,440 „No, v cizím domě se mi špatně masturbuje.“ 96 00:06:23,560 --> 00:06:26,760 Už se nedívám na netu na porno. 97 00:06:26,840 --> 00:06:28,360 Nejde o nic morálního, 98 00:06:28,440 --> 00:06:31,440 jen jsem ho nedávno dokoukal. 99 00:06:34,440 --> 00:06:36,560 Chce to čas, ale jde to. 100 00:06:37,160 --> 00:06:39,600 Přihlásil jsem se a vyběhlo: „Napij se.“ 101 00:06:40,760 --> 00:06:43,920 Dokonce jsem dělal porno. Byl jsem v pornofilmu. 102 00:06:45,800 --> 00:06:49,200 Ale to už je dávno. Byl jsem ještě dítě. 103 00:06:54,960 --> 00:06:57,560 Tenhle si říká: „Já věděl, že tě znám.“ 104 00:07:00,800 --> 00:07:03,200 Mansplaining. To je, když se muž 105 00:07:03,280 --> 00:07:07,080 snaží povýšeně vysvětlit něco, co už víte. 106 00:07:09,240 --> 00:07:10,960 Když se muž… To jsem já. 107 00:07:12,560 --> 00:07:16,040 …snaží dostat chytré myšlenky do vaší hlavičky. 108 00:07:17,560 --> 00:07:18,760 Chápete? 109 00:07:19,680 --> 00:07:21,080 No, ano. 110 00:07:21,160 --> 00:07:24,480 Ano. Vy jste ale chytrá holčička. 111 00:07:25,440 --> 00:07:26,720 To je meta vtip. 112 00:07:27,360 --> 00:07:28,800 Umíte říct „meta vtip“? 113 00:07:29,720 --> 00:07:31,400 Vy jste to fakt řekla. 114 00:07:35,440 --> 00:07:37,520 Všichni si holí pičku. 115 00:07:39,080 --> 00:07:41,760 Hlavně ženy. Ale všichni si holí pičku 116 00:07:41,840 --> 00:07:44,640 a hipsteři mají plnovousy. 117 00:07:44,720 --> 00:07:48,640 Ve společnosti je stejné množství chlupů, jen na jiných kundách. 118 00:07:52,480 --> 00:07:54,000 Všichni si holí pičku. 119 00:07:54,080 --> 00:07:56,800 Jak jsme do toho tématu hladce vklouzli, co? 120 00:07:59,240 --> 00:08:01,720 Všichni máme rádi čistou pracovní plochu. 121 00:08:05,720 --> 00:08:07,080 Existuje teorie. 122 00:08:07,160 --> 00:08:11,120 Muži prý mají rádi, když má žena oholený spodek, 123 00:08:11,200 --> 00:08:14,440 protože to vypadá jako vagína malé holky. 124 00:08:15,440 --> 00:08:16,840 To tak. 125 00:08:19,760 --> 00:08:23,240 Když se moje přítelkyně oholí, vypadá to jak prasečí kopyto. 126 00:08:33,720 --> 00:08:36,520 Morální dilema pro našeho veganského kamaráda. 127 00:08:36,600 --> 00:08:40,120 Neví, jestli si lízne, nebo ne. 128 00:08:42,159 --> 00:08:43,679 Mám rád trpaslíky. 129 00:08:45,600 --> 00:08:48,039 Správně se jim tedy říká „malí lidé“. 130 00:08:48,120 --> 00:08:50,360 To se mi ale nelíbí. 131 00:08:50,440 --> 00:08:54,880 „Malí“ zní, jako když se povyšujeme. A „lidé“? Vážně? To je přehnaný. 132 00:09:00,720 --> 00:09:02,520 Nanismus je porucha růstu. 133 00:09:07,120 --> 00:09:09,080 Jednou přišel trpaslík až za mnou. 134 00:09:09,160 --> 00:09:11,400 Ne až za mnou. Byl mi jen potud. 135 00:09:13,440 --> 00:09:16,360 Nebyl naštvaný, jen byl na mě krátký. 136 00:09:16,840 --> 00:09:18,760 Moc ho to netěšilo. 137 00:09:27,120 --> 00:09:30,240 To není k smíchu. Můj kamarád trpaslík vloni zemřel. 138 00:09:30,320 --> 00:09:33,680 Spáchal sebevraždu. 139 00:09:34,160 --> 00:09:35,360 Skočil z obrubníku. 140 00:09:43,600 --> 00:09:46,040 Někdo sem sakra přivedl dítě. Kolik ti je? 141 00:09:46,120 --> 00:09:46,960 Sedmnáct. 142 00:09:47,040 --> 00:09:48,280 - - Prosím? - Sedmnáct. 143 00:09:48,360 --> 00:09:49,280 Sedmnáct. 144 00:09:50,280 --> 00:09:53,720 Sedmnáct, ale jsme v Southendu. Mohl bys už mít čtyři děti. 145 00:09:55,160 --> 00:09:56,360 To nevíme. 146 00:09:57,160 --> 00:09:59,120 Tady je to jiný, že jo? 147 00:10:00,000 --> 00:10:02,360 - - To je tvoje holka? - Jo. 148 00:10:02,440 --> 00:10:04,680 Sedmnáct a máš holku. 149 00:10:05,440 --> 00:10:08,440 Pořád ještě prstama, nebo už používáš ptáka? 150 00:10:10,800 --> 00:10:12,720 Mě nesuďte. Jen se ptám. 151 00:10:17,160 --> 00:10:19,160 Zkazil jsem vám večer. Pardon. 152 00:10:19,840 --> 00:10:21,440 - - Jak se jmenuješ? - Charlie. 153 00:10:21,520 --> 00:10:22,640 - - Charlie? - Jo. 154 00:10:22,720 --> 00:10:24,280 Tak se tady říká kokainu. 155 00:10:27,240 --> 00:10:29,400 Kokainovej Charlie, dámy a pánové. 156 00:10:30,360 --> 00:10:33,320 - - Co děláš? - Pracuju v zábavním parku. 157 00:10:33,400 --> 00:10:35,920 - - V zábavním parku? - Jo. 158 00:10:36,000 --> 00:10:39,200 Když to děláte, říkáš: „Jestli mám zrychlit, křič víc“? 159 00:10:47,760 --> 00:10:50,240 Byl jsem na safari. Byl někdo na safari? 160 00:10:50,960 --> 00:10:53,120 Pár z vás. Jestli ne, zasvětím vás. 161 00:10:53,200 --> 00:10:56,560 Safari je v podstatě nepohodlná zoo. 162 00:10:57,400 --> 00:11:00,000 - - Všichni jsme byli v zoo, ne? - Jo. 163 00:11:00,080 --> 00:11:03,240 V zoo vidíte zvířata, ale nejste v přirozeném prostředí. 164 00:11:03,320 --> 00:11:06,520 Na safari jste v přirozeném prostředí. 165 00:11:06,600 --> 00:11:10,280 Ale problém je, že nevidíte žádný zvířata. 166 00:11:11,360 --> 00:11:14,560 Celý den vás vozí nějakej vůl, co říká: 167 00:11:14,640 --> 00:11:16,600 „Leopard žije v noci.“ 168 00:11:17,400 --> 00:11:19,520 Já ne, tak toho zmrda vzbuďte. 169 00:11:24,200 --> 00:11:25,960 Budu mluvit o rasismu. 170 00:11:26,040 --> 00:11:30,560 A jsem bílý heterosexuální muž, takže poslouchejte. 171 00:11:34,680 --> 00:11:38,960 Hnutí Black Lives Matter přineslo mnoho otázek. 172 00:11:39,040 --> 00:11:40,640 Třeba: „Jsem rasista?“ 173 00:11:40,720 --> 00:11:43,080 Jestli to chcete vědět, udělejte tohle: 174 00:11:43,160 --> 00:11:45,960 Zeptejte se svého blízkého černého kamaráda. 175 00:11:46,040 --> 00:11:48,160 A jestli žádného nemáte… 176 00:11:53,960 --> 00:11:57,840 Mám dobré pravidlo. Když jste bílí a chcete mluvit o rasismu, 177 00:11:57,920 --> 00:12:00,440 tak by to nemělo zahrnovat krční svaly. 178 00:12:00,520 --> 00:12:05,080 Jestli máte nutkání se spiklenecky rozhlížet, než promluvíte, 179 00:12:08,880 --> 00:12:10,640 tak radši držte hubu. 180 00:12:13,400 --> 00:12:15,200 Ano, na černošských životech záleží. 181 00:12:15,280 --> 00:12:19,520 Lidi, co tomu nerozuměli, začali říkat: „Na všech životech záleží.“ 182 00:12:20,560 --> 00:12:22,560 Ale do prdele už. 183 00:12:23,040 --> 00:12:27,440 Jako bych řekl: „Zachraňte velryby.“ A někdo: „Zachraňte všechna zvířata.“ 184 00:12:28,520 --> 00:12:33,240 Jasný, ale nemáme problém s tím, že někdo střílí harpunou holuby, kreténe. 185 00:12:39,480 --> 00:12:41,240 Jsou tu nějací zrzci? 186 00:12:44,080 --> 00:12:47,080 Držíme je vzadu ve tmě, že ano? 187 00:12:48,480 --> 00:12:52,080 Páni, z toho se vyrábí jaderné zbraně, ne? 188 00:12:52,160 --> 00:12:54,680 - - Jak se jmenuješ? V modré košili. - Roger. 189 00:12:54,760 --> 00:12:56,120 Roger. 190 00:12:56,200 --> 00:12:58,160 Těší mě. 191 00:12:58,240 --> 00:13:01,160 V téhle fázi už jde o invaliditu, ne? 192 00:13:03,640 --> 00:13:06,120 S touhle barvou můžeš parkovat kdekoli. 193 00:13:07,800 --> 00:13:10,960 Vypadáš, že se spálíš už při pohledu na mobil. 194 00:13:13,840 --> 00:13:16,800 Padesátkou se mažeš, když jdeš do lednice. 195 00:13:20,520 --> 00:13:23,400 Co si myslíš o slovu zrzek? 196 00:13:23,480 --> 00:13:24,400 V pohodě. 197 00:13:24,480 --> 00:13:27,040 „V pohodě.“ To je dobrý přístup. 198 00:13:27,120 --> 00:13:29,040 Co s tím taky do prdele zmůžeš? 199 00:13:30,080 --> 00:13:32,360 Já to slovo nemám rád. 200 00:13:32,440 --> 00:13:35,960 Když řeknete blonďatý nebo brunet, tak je to pouze popis. 201 00:13:36,040 --> 00:13:38,280 Popisujete barvu vlasů. To je vše. 202 00:13:38,360 --> 00:13:41,400 I když řeknete zrzavý hezky, tak je v tom něco navíc. 203 00:13:41,480 --> 00:13:44,800 Zrzavý, to je trochu na hraně. Zrzavý je jen kousek od 204 00:13:44,880 --> 00:13:45,800 zrzavý píčus. 205 00:13:51,800 --> 00:13:53,160 Myslím to trochu ve zlém. 206 00:13:55,240 --> 00:13:57,040 Proto nepoužívám slovo zrzavý. 207 00:13:57,120 --> 00:13:59,960 Radši říkám: „Nechutně jahodový.“ 208 00:14:02,680 --> 00:14:04,000 S kým tu jsi? 209 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 - - Se ženou. - To je tvá žena? 210 00:14:05,960 --> 00:14:08,440 - - Jak se jmenujete? - Lauren. 211 00:14:08,520 --> 00:14:11,760 Děláte toho pro charitu víc, nebo jen spíte s ním? 212 00:14:13,840 --> 00:14:14,680 Jen to? 213 00:14:16,360 --> 00:14:18,440 To úplně stačí, že? 214 00:14:19,920 --> 00:14:22,400 To je žena s velkým srdcem. 215 00:14:23,840 --> 00:14:27,400 Chodil jsem s překrásnou ženou. 216 00:14:27,480 --> 00:14:30,080 Pořád jsme spolu, ale ona už taková není. 217 00:14:33,240 --> 00:14:35,960 Nějaká ošklivka vzadu křičí: „Fuj!“ 218 00:14:42,080 --> 00:14:42,960 Prosím? 219 00:14:43,040 --> 00:14:43,880 Neslušné. 220 00:14:43,960 --> 00:14:44,880 Neslušné? 221 00:14:50,640 --> 00:14:52,800 Pardon, ale když jsem řekl, že je tam ošklivá... 222 00:14:52,880 --> 00:14:54,480 „To jsem já. Jo. 223 00:14:55,040 --> 00:14:56,160 Jo. 224 00:14:56,240 --> 00:14:57,120 Neslušné.“ 225 00:14:57,680 --> 00:14:58,520 No tak… 226 00:15:02,440 --> 00:15:06,560 Pokud jde o vaše sebevědomí, tak s tím já nic neudělám. 227 00:15:07,040 --> 00:15:09,360 Proto tomu říkají sebevědomí. Jméno? 228 00:15:09,440 --> 00:15:11,520 - - Kelly. - Nebudu na vás tvrdý. 229 00:15:11,600 --> 00:15:14,080 Jako všichni chlapi, co vás viděli nahou. 230 00:15:26,160 --> 00:15:29,880 Jen chci říct, že stmívače světla vynalezli kvůli vám. 231 00:15:29,960 --> 00:15:30,800 Pardon. 232 00:15:34,960 --> 00:15:37,520 Říkali jste si, proč bývají v ložnicích? 233 00:15:37,600 --> 00:15:38,640 Kvůli tomuhle. 234 00:15:39,800 --> 00:15:40,640 Jo. 235 00:15:42,000 --> 00:15:45,680 Moje přítelkyně je mladší než já. Až jí bude 45, tak já… 236 00:15:45,760 --> 00:15:46,840 Už budu s jinou. 237 00:15:51,280 --> 00:15:54,200 Byl jsem ve vztahu 20 let a… 238 00:15:54,280 --> 00:15:55,320 Díky. 239 00:15:55,960 --> 00:15:58,280 Lidé se mě nejčastěji ptají: 240 00:15:58,360 --> 00:16:00,920 „Jak to udržujete čerstvé v ložnici?“ 241 00:16:01,520 --> 00:16:02,520 Vlhčené ubrousky. 242 00:16:04,680 --> 00:16:07,240 Pro ni. Já si ho opláchnu v umyvadle. 243 00:16:08,680 --> 00:16:11,240 Tomu se říká oplach gentlemanů. 244 00:16:12,760 --> 00:16:15,240 To mám z Pýchy a předsudku. 245 00:16:16,000 --> 00:16:18,200 Ta část, kdy říká panu Darcymu: 246 00:16:18,280 --> 00:16:20,600 „Strč ho tam, ale trochu smrdí, 247 00:16:20,680 --> 00:16:23,360 tak předtím udělej oplach gentlemanů.“ 248 00:16:26,880 --> 00:16:29,440 Smějete se, ale on si říká: „To si přečtu.“ 249 00:16:32,040 --> 00:16:34,560 Nemůžu najít klitoris přítelkyně. 250 00:16:36,000 --> 00:16:39,640 Možná je to proto, že hledám na špatných vagínách. 251 00:16:42,800 --> 00:16:45,480 S přítelkyní máme roztomilé přezdívky, 252 00:16:45,560 --> 00:16:46,760 když jsme sami. 253 00:16:46,840 --> 00:16:49,840 Já jí říkám koťátko nebo medvídku. 254 00:16:49,920 --> 00:16:52,080 A ona mi říká Jeffe nebo Martine. 255 00:16:56,200 --> 00:16:57,560 Někoho má, že jo? 256 00:16:58,560 --> 00:17:01,040 Vykřikli jste při sexu někdy špatné jméno? 257 00:17:01,600 --> 00:17:04,760 To je trapas. Hlavně když jste sami. 258 00:17:07,120 --> 00:17:08,320 Kdo je Dave? 259 00:17:11,440 --> 00:17:13,000 Ani žádného neznám. 260 00:17:16,599 --> 00:17:18,720 Promiňte. Udělal jsem se na vás. 261 00:17:20,599 --> 00:17:24,960 Má přítelkyně v posteli křičí: „Taťko.“ To je dost neslušné. 262 00:17:25,040 --> 00:17:27,400 Vždyť jsme tam tři. Nejen ona a její táta. 263 00:17:39,120 --> 00:17:41,240 Potřebuju, aby se zapojili muži. 264 00:17:41,320 --> 00:17:42,880 Zakřičte „jo“ na tři. 265 00:17:42,960 --> 00:17:45,080 - - Raz, dva, tři. - Jo! 266 00:17:45,160 --> 00:17:46,520 Sparta! 267 00:17:47,840 --> 00:17:49,000 Mužská energie. 268 00:17:49,080 --> 00:17:51,200 Zakřičte, jestli se vás to týká. 269 00:17:51,280 --> 00:17:54,720 Ignorovala vás někdy holka po telefonu? Poslali jste zprávu, a nic? 270 00:17:54,800 --> 00:17:55,800 Jo! 271 00:17:55,880 --> 00:17:58,600 A opak? Poslali jste zprávu a dostali zpět 30? 272 00:17:58,680 --> 00:18:00,040 Až moc se jí líbíte. 273 00:18:00,120 --> 00:18:00,960 Jo! 274 00:18:01,040 --> 00:18:02,880 Brečela vám holka při sexu? 275 00:18:02,960 --> 00:18:04,760 - - Jo! - Jsi sexuální násilník. 276 00:18:11,920 --> 00:18:13,160 Znásilnils ji. 277 00:18:15,400 --> 00:18:19,520 Pamatuješ si na tu, co brečela, když jsi ji šukal? 278 00:18:20,800 --> 00:18:22,200 Tak tu jsi znásilnil. 279 00:18:24,320 --> 00:18:26,120 Přítelkyně není ranní ptáče, 280 00:18:26,200 --> 00:18:28,600 což je hrozný, když někdo z jejích blízkých zemře. 281 00:18:32,920 --> 00:18:37,600 Když jí zemřela máma, musel jsem jí to říct já. 282 00:18:37,680 --> 00:18:41,000 To byla bez pochyby ta nejtěžší esemeska, 283 00:18:41,080 --> 00:18:42,400 co jsem kdy poslal. 284 00:18:44,280 --> 00:18:46,200 LOL je „Líbám, objímám, lásko“, ne? 285 00:18:51,320 --> 00:18:52,680 „Umřela ti máma. LOL.“ 286 00:18:55,680 --> 00:18:57,680 Komikem jsem kvůli své matce. 287 00:18:57,760 --> 00:19:01,040 Byla to vtipná a působivá Irka. 288 00:19:01,120 --> 00:19:02,520 Hrozně zábavná. 289 00:19:02,600 --> 00:19:05,320 Ale hlavně se divně smála. 290 00:19:07,720 --> 00:19:09,680 Lidi myslí, že já se divně směju. 291 00:19:09,760 --> 00:19:12,080 To ano, protože se směju dovnitř, 292 00:19:12,160 --> 00:19:14,240 takže místo „haha“ je to spíš: 293 00:19:17,480 --> 00:19:20,760 Zní to, jako když osel s astmatem šuká tuleně. 294 00:19:20,840 --> 00:19:22,360 Jasný. To chápu. 295 00:19:25,800 --> 00:19:29,120 Jako dyslektická husa, co má panický záchvat. 296 00:19:31,040 --> 00:19:33,520 Moje máma se smála ještě divněji. 297 00:19:33,600 --> 00:19:36,040 Měla narkolepsii, které se říká kataplexie, 298 00:19:36,120 --> 00:19:39,400 kdy ztrácíte při smíchu kontrolu nad svaly. 299 00:19:39,480 --> 00:19:43,320 Potkali jste někoho, kdo nevydává při smíchu žádný zvuk? 300 00:19:43,400 --> 00:19:45,480 Vůbec žádný. Jen se tak divně… 301 00:19:49,520 --> 00:19:51,280 Máma byla extrém. 302 00:19:51,360 --> 00:19:54,680 Ztrácela úplně kontrolu nad svalstvem, když se smála. 303 00:19:54,760 --> 00:19:56,400 Jak při mrtvici. 304 00:20:00,760 --> 00:20:03,080 O mrtvici bych neměl žertovat. 305 00:20:03,160 --> 00:20:05,880 Kdybych měl mrtvici, tak se směju na druhou stranu. 306 00:20:08,520 --> 00:20:11,280 Za vtipy o mrtvici by mě doma moc nepochválili. 307 00:20:13,320 --> 00:20:14,640 Takže mám teorii, 308 00:20:14,720 --> 00:20:18,320 že jsem měl v dětství motivaci, abych mámu rozesmál. 309 00:20:18,400 --> 00:20:21,120 Protože když nesla tác s čajem 310 00:20:23,040 --> 00:20:26,200 a řekli jste něco dostatečně vtipného, tak začala… 311 00:20:38,560 --> 00:20:40,600 Úplně se sesypala. 312 00:20:42,400 --> 00:20:43,800 Boží. 313 00:20:45,360 --> 00:20:49,000 Je tu někdo s mámou? Vy jste tu s mámou? 314 00:20:49,080 --> 00:20:50,560 To je super. 315 00:20:50,640 --> 00:20:51,920 - - Kolik ti je? - Osmnáct. 316 00:20:52,000 --> 00:20:53,120 Osmnáct? 317 00:20:53,200 --> 00:20:55,240 - - Osmnáct a jsi tu s mámou? - Jo. 318 00:20:58,640 --> 00:21:01,920 Příštích pět minut pro tebe asi nebude snadných, co? 319 00:21:05,320 --> 00:21:08,240 No co? Já chodil s mámou ven pořád. 320 00:21:08,320 --> 00:21:10,520 Byla moc hodná. Vychovala nás sama. 321 00:21:10,600 --> 00:21:12,800 Brala nás všude s sebou. Moc milá. 322 00:21:12,880 --> 00:21:15,600 Vzpomínám, že to úplně nevyšlo jen jednou. 323 00:21:15,680 --> 00:21:18,480 Bylo mi 13 a máma se zeptala: „Chceš do kina?“ 324 00:21:18,560 --> 00:21:19,480 Souhlasil jsem. 325 00:21:19,560 --> 00:21:22,520 Vzala mě na 9 a 1/2 týdne. 326 00:21:23,400 --> 00:21:27,200 Jestli to neznáte, tak je to lehce erotický snímek z 80. let 327 00:21:27,280 --> 00:21:29,640 s Mickeym Rourkem a Kim Basinger. 328 00:21:29,720 --> 00:21:32,720 Pamatuju si to, protože to mám vypálený na sítnici. 329 00:21:34,120 --> 00:21:36,920 Je to soft porno. Ale to ona nevěděla. 330 00:21:37,000 --> 00:21:39,920 Přišli jsme do kina a film začal. 331 00:21:40,000 --> 00:21:44,400 Bylo mi 13 a koukal jsem se na soft porno se svojí mámou. 332 00:21:45,040 --> 00:21:46,000 Trapná situace. 333 00:21:46,080 --> 00:21:49,480 Jak jsem říkal, byla vtipná. Takže čekala… 334 00:21:49,560 --> 00:21:52,840 Celé je to o sexu, ale v jedné scéně do toho buší 335 00:21:52,920 --> 00:21:55,600 jak vrata od stodoly v bouřce. 336 00:21:57,240 --> 00:22:00,560 Šťouchla do mě a řekla nahlas, že to všichni slyšeli: 337 00:22:00,640 --> 00:22:02,400 „Těm se dneska bude spát.“ 338 00:22:09,640 --> 00:22:12,640 Když mi bylo 26, máma pořád dbala na mou hygienu. 339 00:22:12,720 --> 00:22:16,400 Seděl jsem ve vaně a říkal si: „Tam už bych se mohl umýt sám.“ 340 00:22:19,320 --> 00:22:21,560 Jednou za mnou přišla při masturbaci. 341 00:22:21,640 --> 00:22:24,200 Tak jí říkám: „Mami, přestaň masturbovat.“ 342 00:22:29,000 --> 00:22:32,840 Koukáte na mě, jako by matky nemasturbovaly. Ale ano. 343 00:22:35,320 --> 00:22:36,440 Tvoje máma. 344 00:22:39,000 --> 00:22:40,600 Dokážu ti to. 345 00:22:40,680 --> 00:22:45,040 Přišels někdy domů a v ovladači chyběly baterky? 346 00:22:47,040 --> 00:22:48,440 Záhada vyřešena. 347 00:22:49,160 --> 00:22:50,720 Máma měla chvilku pro sebe. 348 00:22:52,200 --> 00:22:54,280 Přišla si mě jen prohlídnout. 349 00:22:55,040 --> 00:22:57,960 Je to bezpečnostní riziko. Může sklouznout ze sedačky. 350 00:23:04,000 --> 00:23:06,920 Chlapi to mají jednodušší, že ano? 351 00:23:07,000 --> 00:23:07,840 - - Ano. - Jo. 352 00:23:07,920 --> 00:23:11,120 Je to tak už od malička, ale může za to jazyk. 353 00:23:11,200 --> 00:23:15,200 Kluci mají plno vtipných slov pro svoje péro. 354 00:23:15,280 --> 00:23:17,920 Camprdlík, pindík, šamšulín. 355 00:23:21,760 --> 00:23:23,960 Šamšulín je odborný výraz. 356 00:23:24,840 --> 00:23:26,440 Ale holky to mají těžší. 357 00:23:26,520 --> 00:23:30,240 U nás holky říkaly své nedělní tváři… 358 00:23:32,440 --> 00:23:34,640 Říkaly tomu „má čína“, 359 00:23:34,720 --> 00:23:38,440 protože u nás se slang často rýmuje. „Vagína, má čína.“ 360 00:23:38,960 --> 00:23:42,360 Hezký výraz. Až do doby, než přišel táta domů a povídá: 361 00:23:42,440 --> 00:23:45,440 „Šéf přijde na večeři, tak se všichni chovejte slušně.“ 362 00:23:45,520 --> 00:23:48,600 Pak se otočil na mámu: „A ty připrav svou čínu.“ 363 00:23:50,960 --> 00:23:53,240 Někdo chce povýšit. 364 00:23:55,840 --> 00:23:58,240 Je to hezký výraz, „má čína“. 365 00:23:58,320 --> 00:24:00,800 Ta se dělá jen při zvláštních příležitostech. 366 00:24:01,400 --> 00:24:04,240 „Jaká je tvá čína?“ „Hodně šťavnatá.“ 367 00:24:06,280 --> 00:24:08,760 „Chceš do číny trochu smetany? 368 00:24:09,640 --> 00:24:11,480 Nebo radši vedle?“ 369 00:24:14,880 --> 00:24:18,360 „Promiň, zlato, ale čína tvé matky mi moc nechutnala.“ 370 00:24:20,640 --> 00:24:23,480 Teď jen dámy, protože chlapi jsou hrozný, 371 00:24:23,560 --> 00:24:26,200 jaký je váš oblíbený výraz pro vagínu? 372 00:24:26,280 --> 00:24:28,160 Jak jí říkáte? 373 00:24:29,080 --> 00:24:30,040 „Kočička“? 374 00:24:31,080 --> 00:24:32,400 Nebo „kosatka“? 375 00:24:34,400 --> 00:24:36,280 Protože je hebká jako kočička? 376 00:24:36,360 --> 00:24:38,960 Ne obrovská jako kosatka. 377 00:24:40,200 --> 00:24:42,440 Nebo jo? Není to jak její nozdry, ne? 378 00:24:43,360 --> 00:24:44,640 Nebo… Dobře. 379 00:24:45,320 --> 00:24:46,280 Další? 380 00:24:46,360 --> 00:24:47,200 Kytička! 381 00:24:47,280 --> 00:24:48,200 „Kytička“? 382 00:24:48,280 --> 00:24:50,760 Máte tu, co stříká? S těmi je sranda. 383 00:24:54,800 --> 00:24:56,400 „Ta kytka zvláštně voní.“ 384 00:24:57,880 --> 00:24:58,800 Další? 385 00:24:59,280 --> 00:25:02,400 „Nulka“? Protože tolik z ní dostanu. Nula. 386 00:25:04,560 --> 00:25:06,120 Na ni nejsem připraven. 387 00:25:07,040 --> 00:25:08,960 Jedna paní nedávno použila jiný výraz. 388 00:25:09,040 --> 00:25:12,000 Bylo jí přes šedesát a ze začátku jsem to nechápal. 389 00:25:12,080 --> 00:25:15,400 Probíráme to a ona říká: „Kapota brouka.“ 390 00:25:16,080 --> 00:25:17,120 „Cože?“ 391 00:25:17,200 --> 00:25:21,000 Říká: „Z mého pohledu to vypadá jako kapota brouka.“ 392 00:25:22,480 --> 00:25:23,880 Jako kapota auta. 393 00:25:25,080 --> 00:25:28,360 A její manžel přidal „zející propast zkázy“. 394 00:25:28,960 --> 00:25:30,640 To bylo zase z jeho pohledu. 395 00:25:31,760 --> 00:25:33,200 Máte další nezvyklé? 396 00:25:34,760 --> 00:25:36,440 „Princeznin palác“? 397 00:25:38,200 --> 00:25:39,680 Je to palác? 398 00:25:41,000 --> 00:25:42,200 To zní prostorně. 399 00:25:48,240 --> 00:25:49,880 Máte tam místo na kulečník? 400 00:25:58,960 --> 00:26:02,760 Přítelkyně tomu říká pipinka, což mi přijde dětinské. 401 00:26:02,840 --> 00:26:06,080 Pan Bimbas pak nechce dělat šukyty šukyty. 402 00:26:08,160 --> 00:26:09,960 Omilostněme ty, co vyrušují. 403 00:26:10,040 --> 00:26:14,000 Mám rád, když lidé pokřikují a chtějí se přidat. Pravidla znáte. 404 00:26:14,080 --> 00:26:15,680 Můžete se přidat, 405 00:26:15,760 --> 00:26:19,280 nic fyzického, jen ústně, 406 00:26:19,360 --> 00:26:21,560 jako máma, když má infekci. 407 00:26:23,680 --> 00:26:25,920 Chce někdo něco říct? 408 00:26:26,960 --> 00:26:29,800 - - Co se ti stalo s vlasama? - S vlasama? 409 00:26:29,880 --> 00:26:31,680 Přerozdělil jsem je. 410 00:26:33,480 --> 00:26:36,040 Mám moc vlasů vzadu na hlavě, ale málo tady. 411 00:26:36,120 --> 00:26:41,120 Ten odlesk by vám vypálil oči, takže jsem to udělal pro vás. 412 00:26:41,200 --> 00:26:45,520 Měl jsem vlasy panáčka z Lega a teď je mám jak z Playmobilu. 413 00:26:47,480 --> 00:26:50,880 Hovno prý nevyleštíte, ale můžete ho obalit třpytkami. 414 00:26:53,520 --> 00:26:54,960 Nesedí ti oblek! 415 00:26:55,040 --> 00:26:56,600 „Nesedí ti oblek“? 416 00:26:57,360 --> 00:26:59,360 Komu asi sedí? Kurva… 417 00:27:02,080 --> 00:27:04,280 Že ho mám s dětského oddělení? 418 00:27:04,880 --> 00:27:09,080 Nevím, jak ti to vysvětlit, ale nejsem tak malý, jen jsem daleko. 419 00:27:18,040 --> 00:27:20,520 Vypadáš jako loutka bez nití! 420 00:27:20,600 --> 00:27:22,960 Že vypadám jako loutka bez nití? 421 00:27:25,360 --> 00:27:27,920 Charlie, ty toho nakecáš hodně, co? 422 00:27:29,640 --> 00:27:30,680 A spi. 423 00:27:33,280 --> 00:27:34,840 To mě naučil Bill Cosby. 424 00:27:40,240 --> 00:27:42,520 Nebude se mu líbit, co přijde teď. 425 00:27:44,680 --> 00:27:48,560 Vědci tvrdí, že největší pohlavní orgán v těle 426 00:27:48,640 --> 00:27:51,360 je lidská mysl. 427 00:27:51,440 --> 00:27:54,240 Ale ti vědci ještě neviděli 428 00:27:54,320 --> 00:27:55,640 pičku Charlieho mámy. 429 00:28:00,000 --> 00:28:02,400 Díky, že jste nám ji dovolila použít. 430 00:28:02,480 --> 00:28:05,360 Je to úžasný prostor. Úžasný prostor. 431 00:28:11,120 --> 00:28:12,960 Ne, s tvou mámou si rozumím. 432 00:28:13,040 --> 00:28:15,520 Nezapomenu, co mi řekla: 433 00:28:15,600 --> 00:28:18,120 „Netahej mě za uši. Vím, co dělám.“ 434 00:28:22,720 --> 00:28:25,520 Nejsem neslušný. Fakt si rozumíme. 435 00:28:25,600 --> 00:28:26,800 Dokonce se i udělala. 436 00:28:27,840 --> 00:28:30,680 Pamatuju si to, protože jí spadly hranolky. 437 00:28:33,960 --> 00:28:36,640 Komu je tu pod 35? 438 00:28:36,720 --> 00:28:37,960 Zakřičte. 439 00:28:39,400 --> 00:28:40,920 Je nás plno. 440 00:28:43,800 --> 00:28:46,080 Co? Já si toho nechal hodně udělat. 441 00:28:46,160 --> 00:28:49,000 Snažím se být jako Benjamin Button. 442 00:28:49,840 --> 00:28:51,640 Všechno se změnilo, co? 443 00:28:51,720 --> 00:28:54,200 Mobilní aplikace všechno změnily. 444 00:28:54,280 --> 00:28:57,080 Je to generační změna. Vysvětlím. 445 00:28:57,160 --> 00:29:01,080 Uber, Lyft, jakákoli taxi aplikace, zmáčknete, přijede auto. 446 00:29:01,160 --> 00:29:03,840 Čisté, výhodné, ví, kam jedete. 447 00:29:03,920 --> 00:29:06,240 Tomu se říkalo taxíky. 448 00:29:06,720 --> 00:29:10,080 Fungovalo to takhle: vzali jste si Zlaté stránky, 449 00:29:10,640 --> 00:29:13,080 což byl starý tištěný internet 450 00:29:14,960 --> 00:29:17,280 a šli jste na chodbu. 451 00:29:17,360 --> 00:29:18,920 Proč na chodbu? 452 00:29:19,000 --> 00:29:21,080 Protože tam bydlel telefon. 453 00:29:23,440 --> 00:29:27,160 Mluvili jste se ženou, co vám lhala o tom, kde to auto bylo. 454 00:29:27,880 --> 00:29:32,840 Když se ukázalo, smrdělo jako psi, cigarety, strach a sexuální napadení. 455 00:29:35,440 --> 00:29:38,800 Máte Deliveroo, Postmates, Just Eat? 456 00:29:39,280 --> 00:29:42,600 Jakékoliv jídlo až domů do půl hodiny. 457 00:29:42,680 --> 00:29:44,760 Tomu se říkalo jídlo s sebou. 458 00:29:45,280 --> 00:29:46,680 Měli jste dvě možnosti: 459 00:29:46,760 --> 00:29:48,960 indické nebo čínské. 460 00:29:49,600 --> 00:29:52,840 A když jste měli alergii na ořechy, tak jste umřeli. 461 00:29:54,600 --> 00:29:56,760 Tak to dřív chodilo. 462 00:29:56,840 --> 00:30:00,680 Lidé v mém věku říkají: „Za nás alergie na ořechy nebyla.“ 463 00:30:00,760 --> 00:30:02,720 Byla, ale ty lidi umřeli. 464 00:30:04,400 --> 00:30:07,520 Pamatujete si na toho spolužáka, co se odstěhoval? 465 00:30:09,760 --> 00:30:13,000 Mámu mu udělala pad thai, ta blbka. Zkapal. 466 00:30:14,400 --> 00:30:18,000 Instagram. Máte? Ten je dobrej. 467 00:30:18,080 --> 00:30:21,360 Dřív jsme se chodili na fotky z dovolené dívat k lidem domů. 468 00:30:22,320 --> 00:30:24,840 Netrvalo to dlouho, protože jich bylo jen 24. 469 00:30:25,880 --> 00:30:28,360 Dvacet tři z dovolené a jedna fotka psa. 470 00:30:29,920 --> 00:30:33,960 Kdybyste si v roce 1990 vyfotili snídani 471 00:30:35,040 --> 00:30:37,480 a ukázali ji všem, 472 00:30:38,760 --> 00:30:41,760 mysleli by si, že jste úplnej dement. 473 00:30:45,960 --> 00:30:47,240 To se nezměnilo. 474 00:30:53,400 --> 00:30:55,320 Fotil jsem si vše, co jsem jedl, 475 00:30:55,400 --> 00:30:57,840 ale moje nová přítelkyně byla stydlivá. 476 00:31:02,680 --> 00:31:05,080 Mívali jsme Tamagoči. Pamatujete? 477 00:31:05,160 --> 00:31:06,320 Ano! 478 00:31:06,400 --> 00:31:09,880 Malá digitální věc, co umře, když jí nevěnujete pozornost? 479 00:31:09,960 --> 00:31:12,920 To pořád máme, jen se jim teď říká influenceři. 480 00:31:15,280 --> 00:31:19,240 A máte všichni Tinder? Ten je taky v pohodě. 481 00:31:19,320 --> 00:31:21,960 Vždycky jsme ho měli, ale fungoval jinak. 482 00:31:22,040 --> 00:31:24,160 Říkalo se tomu chodit ven. 483 00:31:25,360 --> 00:31:28,120 Tinder fungoval takhle: když se vám líbila holka, 484 00:31:28,200 --> 00:31:29,720 šli jste tancovat blíž k ní. 485 00:31:32,640 --> 00:31:33,880 Jo, pořád válím. 486 00:31:35,280 --> 00:31:38,360 Posunula doprava nebo doleva tím, že odešla, 487 00:31:39,080 --> 00:31:40,440 nebo neodešla. 488 00:31:41,360 --> 00:31:44,960 Tak to fungovalo. Je zázrak, že někdo smočil. 489 00:31:46,640 --> 00:31:49,080 Ty jsi ještě mladý. O nic nepřicházíš. 490 00:31:49,160 --> 00:31:51,480 V podstatě je to rozvoz chlamydií. 491 00:31:54,480 --> 00:31:56,960 - - Máte Facebook? - Jo! 492 00:31:57,040 --> 00:31:59,560 Dobře. Facebook vždycky existoval. 493 00:31:59,640 --> 00:32:01,640 Vždycky jsme ho měli, 494 00:32:01,720 --> 00:32:03,640 ale nebyla to žádná technologie. 495 00:32:03,720 --> 00:32:06,920 Funkci Facebooku plnily mámy. 496 00:32:08,080 --> 00:32:10,440 Vysvětlím, jak fungoval v 80. letech. 497 00:32:10,520 --> 00:32:12,960 Přišli jste do kuchyně. 498 00:32:13,040 --> 00:32:16,640 Udělali jste si čaj. Posadili jste se. Přiběhla máma a povídá: 499 00:32:16,720 --> 00:32:20,200 „Pamatuješ na tu paní od naproti? Narodilo se jí dítě.“ 500 00:32:21,200 --> 00:32:23,680 A vy jste si říkali: „To je mi u prdele.“ 501 00:32:26,600 --> 00:32:27,520 Facebook. 502 00:32:33,880 --> 00:32:35,440 A máte Netflix? 503 00:32:35,520 --> 00:32:36,640 Ano! 504 00:32:36,720 --> 00:32:39,920 Jistě. Netflix bývaly videopůjčovny. 505 00:32:42,000 --> 00:32:45,840 Místo toho, abychom se doma hádali, co si pustíme, 506 00:32:45,920 --> 00:32:50,040 jsme chodili do speciálního obchodu a hádali se na veřejnosti. 507 00:32:51,960 --> 00:32:55,240 A tohle mileniálové nepochopí. 508 00:32:55,320 --> 00:33:00,160 Chtěli jste vidět dobrý film? Smůla. Už si ho půjčil jinej čurák. 509 00:33:04,760 --> 00:33:08,080 Vrátili jste se domů. „Půjčils novýho Terminátora?“ 510 00:33:08,160 --> 00:33:12,920 „Ne. Toho má jinej čurák. Já mám Víkend u Bernieho.“ 511 00:33:14,280 --> 00:33:17,800 „To bude na hovno.“ „Já vím, ale prostě se na to podíváme.“ 512 00:33:19,000 --> 00:33:22,440 A ceny vůbec nedávaly smysl. 513 00:33:22,520 --> 00:33:26,960 Pět liber za dva filmy, ale připlatili jste si, když jste film nepřetočili. 514 00:33:28,000 --> 00:33:30,200 Museli jsme filmy přetáčet! 515 00:33:31,320 --> 00:33:34,240 Kufry nemívaly kolečka. 516 00:33:38,960 --> 00:33:40,760 Nevím, proč mě to tak štve. 517 00:33:44,720 --> 00:33:46,880 Když jste film nevrátili včas… 518 00:33:48,800 --> 00:33:53,320 Potěš pánbůh. To bylo jak žádost o výkupné. 519 00:33:54,320 --> 00:33:57,360 Dvanáct liber, když v pořádku vrátíte Turnera a Hooche. 520 00:33:59,280 --> 00:34:01,840 Když jste třikrát nevrátili film včas, 521 00:34:01,920 --> 00:34:04,000 tak vám zakázali půjčovat si filmy. 522 00:34:04,520 --> 00:34:06,920 Nepotřebovali vás. 523 00:34:07,000 --> 00:34:09,360 Ukázalo se, že jo, protože už jsou pryč. 524 00:34:12,280 --> 00:34:15,400 Ale nezapnuli Netflix v den, co zkrachovaly videopůjčovny. 525 00:34:15,480 --> 00:34:17,920 Mezitím bylo takové zvláštní období. 526 00:34:18,000 --> 00:34:21,080 V Británii se to jmenovalo LoveFilm. 527 00:34:21,159 --> 00:34:24,520 Poslali vám DVD, vy se podívali na film 528 00:34:24,600 --> 00:34:26,719 a poslali ho zpátky. 529 00:34:27,199 --> 00:34:29,600 Jako byste si dopisovali s obchodem. 530 00:34:31,120 --> 00:34:34,520 LoveFilm, to zní jako povlak na dildu. 531 00:34:38,199 --> 00:34:41,159 „Omyj to. Je na tom LoveFilm.“ 532 00:34:44,280 --> 00:34:46,960 Jednou přišla holka s divným povoláním. 533 00:34:47,040 --> 00:34:50,080 Bavil jsem se s publikem a ptám se, co dělá. 534 00:34:50,159 --> 00:34:52,120 Říkala, že dělá v marketingu. 535 00:34:52,199 --> 00:34:56,159 Prý dělá marketing pro firmu vyrábějící protézy končetin. 536 00:34:56,679 --> 00:34:59,000 Takovou dealerku jsem ještě nepotkal. 537 00:35:02,360 --> 00:35:05,120 Ptám se: „Prodáváte i použité? Z druhé ruky?“ 538 00:35:08,040 --> 00:35:11,400 Shodneme se, že je to zlodějna. 539 00:35:12,040 --> 00:35:16,040 Jestli někdo nepotřebuje marketing, tak je to prodej 540 00:35:16,120 --> 00:35:17,920 protéz končetin. 541 00:35:18,800 --> 00:35:22,240 Jak to v tom krámu asi vypadá. „Můžu vám pomoct?“ 542 00:35:23,000 --> 00:35:24,600 „Jen se dívám, díky. 543 00:35:27,280 --> 00:35:29,680 Říkal jsem si, že se skočím podívat.“ 544 00:35:31,800 --> 00:35:35,440 „Z pravých nohou máme 50 % pryč.“ 545 00:35:37,200 --> 00:35:38,920 „To přesně se stalo mně.“ 546 00:35:45,080 --> 00:35:48,240 „Můžu vám poradit s výběrem.“ „Ne, stojím si na svým. 547 00:35:49,600 --> 00:35:51,760 Vaše ceny mě srazí na kolena.“ 548 00:35:52,680 --> 00:35:56,680 Víc protéz prodáte leda budováním minových polí. 549 00:35:59,280 --> 00:36:03,440 Hrozná věc. Vtip o hrozné věci. To už známe. 550 00:36:04,480 --> 00:36:08,200 Kdybych dělal bombu, udělám všechny dráty stejně barevné. 551 00:36:12,880 --> 00:36:15,400 To není vtip, jen dobrý nápad. 552 00:36:17,960 --> 00:36:20,880 Mám kamarádku, co trpí změnami nálad. 553 00:36:20,960 --> 00:36:23,160 Je veselá a najednou smutná. 554 00:36:23,240 --> 00:36:26,200 Směje se a najednou pláče. V podstatě bipolární. 555 00:36:26,280 --> 00:36:29,480 Co tím chci říct je, že ta kamarádka je žena. 556 00:36:34,240 --> 00:36:37,840 Vážně? Protože před chvíli jste se smála a teď se mračíte. 557 00:36:40,040 --> 00:36:41,840 Jen jste mi to potvrdila. 558 00:36:43,400 --> 00:36:45,120 To je meta vtip, že ano? 559 00:36:52,480 --> 00:36:56,680 Mladá žena, co bydlí přes ulici začala natáčet přes webkameru. 560 00:36:56,760 --> 00:36:58,480 Bude nadšená, až to zjistí. 561 00:37:01,720 --> 00:37:03,760 Sex v hotelu je lepší než doma. 562 00:37:03,840 --> 00:37:06,840 Nemusíte být potichu a opatrní. Nemáte tam manželku. 563 00:37:10,520 --> 00:37:14,240 Povím vám příběh. Před dvěma lety jsem byl u doktora. 564 00:37:14,320 --> 00:37:16,920 Povídá: „Potřebuji vzorek spermatu.“ „Jistě.“ 565 00:37:17,000 --> 00:37:20,240 Ptá se: „Nechcete pomoct od atraktivní sestry z Ruska?“ 566 00:37:20,320 --> 00:37:21,240 Říkám: „Jasně.“ 567 00:37:22,600 --> 00:37:25,640 „Pošlete sem sestru z Ruska.“ Přijde atraktivní 568 00:37:25,720 --> 00:37:29,200 sestra z Ruska. Jmenoval se Vlad, vysokej týpek. 569 00:37:31,600 --> 00:37:35,840 Dostal mě. A Vlad povídá: „Mám připravit pohár?“ 570 00:37:35,920 --> 00:37:38,520 Říkám: „Jsem dobrej, ale na turnaj se necítím.“ 571 00:37:46,160 --> 00:37:49,400 A pak mě Vlad vzal do místnosti 572 00:37:49,480 --> 00:37:52,040 připravené pro odebírání spermatu. 573 00:37:52,120 --> 00:37:55,120 Nevím, jak tomu říkaj. Mastírna? 574 00:37:55,200 --> 00:37:58,000 Ne, určitě má odborný latinský název. 575 00:37:58,080 --> 00:38:00,040 Nevím. Masturbatorium. 576 00:38:01,960 --> 00:38:06,040 To nezní špatně. Masturbatorium. Jak z Harryho Pottera. 577 00:38:07,360 --> 00:38:10,600 „To je masturbatorium, Harry. Tam cvičíme s hůlkami.“ 578 00:38:12,640 --> 00:38:14,600 Pardon. Zase jsem vás trefil. 579 00:38:16,600 --> 00:38:18,600 V té místnosti mají vše, 580 00:38:18,680 --> 00:38:21,160 co na to potřebujete. 581 00:38:21,240 --> 00:38:23,080 Mají tam zámek. To je důležité. 582 00:38:23,160 --> 00:38:26,640 Židli, lavičku, záchod, dřez a dají vám… 583 00:38:26,720 --> 00:38:29,800 Když darujete sperma, dají vám porno. 584 00:38:29,880 --> 00:38:32,160 Tvrdé porno. 585 00:38:32,240 --> 00:38:34,520 Hodně análu, i když na to moc nejsem. 586 00:38:34,600 --> 00:38:37,320 Ale zvládnu to. Nejsem máslo. 587 00:38:38,120 --> 00:38:42,120 Takže jsem tam a dělám, co musím, abych ze sebe dostal sperma. 588 00:38:42,200 --> 00:38:43,880 Už jsem skoro na konci. 589 00:38:43,960 --> 00:38:47,200 Jsem ve fázi octových pohybů… 590 00:38:52,480 --> 00:38:54,440 když jsem si všimnul, 591 00:38:54,520 --> 00:38:57,520 že mají i druhý šuplík s pornem pro heterosexuály. 592 00:39:03,440 --> 00:39:05,680 To jsem ale blbec. 593 00:39:07,120 --> 00:39:08,920 Jsou tu nějaké lesby? 594 00:39:09,920 --> 00:39:11,080 Tamhle je jedna? 595 00:39:11,640 --> 00:39:12,960 Jak se jmenuješ? 596 00:39:13,040 --> 00:39:15,160 - - Aisha. - Ahoj, Aisho. 597 00:39:15,240 --> 00:39:17,480 Jsi lesba se zlatou hvězdou? 598 00:39:17,560 --> 00:39:18,400 Asi ano. 599 00:39:18,480 --> 00:39:20,640 - - Znáš ten pojem? - Ne. 600 00:39:20,720 --> 00:39:22,840 - - Vypadáš mladě. Jsi nová? - Jo. 601 00:39:23,400 --> 00:39:25,440 - - Kolik ti je? - Devatenáct. 602 00:39:25,520 --> 00:39:28,840 Proboha. Tak to buchty neděláš moc dlouho. 603 00:39:34,880 --> 00:39:36,120 To se říká. 604 00:39:37,960 --> 00:39:41,840 Aisho, lesba se zlatou hvězdou je ta… 605 00:39:41,920 --> 00:39:46,320 Jak to říct? Ta, co nikdy nedostala injekci vitamínu P. 606 00:39:47,840 --> 00:39:53,160 Kdežto jiné holky na to jdou tak, že zkusí a uvidí. 607 00:39:55,000 --> 00:39:56,760 Dojde jim, že to není nic pro ně. 608 00:39:56,840 --> 00:39:59,080 „To ne, trčí to a plivlo to na mě.“ 609 00:40:02,720 --> 00:40:05,520 Jednou jsem spal s lesbou. Teda teď už je lesba. 610 00:40:08,280 --> 00:40:11,480 Jedna kamarádka je lesba se zlatou hvězdou. 611 00:40:11,560 --> 00:40:14,640 Poznali byste, že je lesba, na 300 metrů daleko. 612 00:40:14,720 --> 00:40:18,080 Je potetovaná. Má celý rukáv, krátké vlasy, 613 00:40:18,160 --> 00:40:20,040 balí si vlastní tampony. 614 00:40:30,120 --> 00:40:31,880 Je drsná. 615 00:40:35,640 --> 00:40:39,520 Já se zeptal, i když bych neměl. Je v mém věku, před padesátkou. 616 00:40:39,600 --> 00:40:43,160 „Nikdy jsi nespala s mužem, jak víš, že by se ti to nelíbilo?“ 617 00:40:43,240 --> 00:40:47,160 Opáčila stejnou otázkou. 618 00:40:48,600 --> 00:40:51,480 Tak říkám: „Protože si tam nestrkám plastovýho ptáka.“ 619 00:40:55,080 --> 00:40:56,600 Ona na to: „Nikdy?“ 620 00:41:00,320 --> 00:41:02,440 Tak říkám: „Jdeme pít, mluvíme z cesty.“ 621 00:41:04,520 --> 00:41:07,320 Znám jednu sestru… Jsou tu zdravotní sestry? 622 00:41:07,400 --> 00:41:09,760 Tamhle. Kde pracujete? 623 00:41:09,840 --> 00:41:12,440 Sestra pro dospělé. Pracujete v ambulanci? 624 00:41:12,520 --> 00:41:14,720 Pracovala jste někdy v ambulanci? 625 00:41:14,800 --> 00:41:18,360 Ano? Co nejpodivnějšího měl pacient zaseklý… 626 00:41:18,440 --> 00:41:21,240 Víte, že tam lidi chodí se zadkama. 627 00:41:21,320 --> 00:41:23,760 Já slyšel jeden příběh… 628 00:41:23,840 --> 00:41:25,080 Prosím? 629 00:41:25,160 --> 00:41:27,040 Svíčku? 630 00:41:32,600 --> 00:41:34,960 Je tam docela tma, to jo. 631 00:41:36,200 --> 00:41:38,160 Nevidíte, kam jdete. 632 00:41:39,440 --> 00:41:41,720 Svíčka… 633 00:41:41,800 --> 00:41:44,040 Už je mi jasné, jak jste se poznali. 634 00:41:45,680 --> 00:41:49,280 „Mám ráda svíčky.“ „Já taky. Hodně moc.“ 635 00:41:50,640 --> 00:41:53,120 Před pár měsíci tu byla sestra, 636 00:41:53,200 --> 00:41:55,360 tak se ptám, co nejpodivnějšího viděla. 637 00:41:55,440 --> 00:42:00,240 Říkala: „Jednou přišel chlap a měl tam nerozbitou žárovku.“ 638 00:42:00,320 --> 00:42:02,960 Přišel. Nerozbitou. 639 00:42:03,840 --> 00:42:05,640 Můžeme být jako Britové pyšní. 640 00:42:07,760 --> 00:42:09,240 Žárovka? 641 00:42:09,320 --> 00:42:10,560 Na rentgenu to muselo 642 00:42:10,640 --> 00:42:13,280 vypadat, jako když má jeho zadek nápad. 643 00:42:17,920 --> 00:42:19,200 Nějaké další? 644 00:42:19,280 --> 00:42:21,080 Plnicí pero v penisu. 645 00:42:21,160 --> 00:42:23,200 Plnicí pero v penisu? 646 00:42:29,080 --> 00:42:30,880 Co chtěl podepsat? 647 00:42:35,120 --> 00:42:36,440 Chytrej čurák. 648 00:42:38,520 --> 00:42:40,360 Jak je to dávno, Charlie? 649 00:42:50,680 --> 00:42:53,200 Byl jsem na vyšetření prostaty. Palec nahoru. 650 00:42:54,880 --> 00:42:58,920 Víte, co neuslyšíte na vyšetření prostaty: „Teď ty mě.“ 651 00:43:00,360 --> 00:43:02,040 „Vy nejste opravdový doktor. 652 00:43:03,200 --> 00:43:05,120 Ani bych neměl být v parku. 653 00:43:07,400 --> 00:43:10,320 A to už je tento týden podruhé! 654 00:43:11,680 --> 00:43:13,280 Byl to vůbec prst?“ 655 00:43:18,040 --> 00:43:22,200 Babička má něco, díky čemu potkává stále nové lidi. 656 00:43:22,280 --> 00:43:23,440 Alzheimera. 657 00:43:28,720 --> 00:43:31,040 Takový vtip mě dostal do problémů. 658 00:43:31,120 --> 00:43:34,240 A to jsem před měsícem pořádal akci proti Alzheimeru. 659 00:43:34,320 --> 00:43:36,520 Lidi fakt rychle zapomínají. 660 00:43:40,560 --> 00:43:42,080 Měl bych to brát vážně. 661 00:43:42,160 --> 00:43:44,480 Prarodiče měli problém nakrmit své děti. 662 00:43:45,320 --> 00:43:47,000 Oba měli Parkinsona. 663 00:43:49,360 --> 00:43:51,320 S polévkou byl vždycky problém. 664 00:43:53,680 --> 00:43:57,440 Spali jste někdy s někým hodně pobožným? 665 00:43:57,520 --> 00:44:00,120 Já ano, ale přesunuli ho na jinou farnost. 666 00:44:05,040 --> 00:44:08,600 Jako dítě jsem byl pět let v kostelním sboru. 667 00:44:08,680 --> 00:44:11,480 Už tak dobře nezpívám, 668 00:44:11,560 --> 00:44:13,360 ale ptáky kouřím parádně. 669 00:44:18,640 --> 00:44:20,240 Na tento si taky stěžovali. 670 00:44:20,320 --> 00:44:22,400 Před divadlem mě zastavil mladík, 671 00:44:22,480 --> 00:44:27,000 byl dost rozrušený a říká: „Mě zneužil kněz.“ 672 00:44:27,080 --> 00:44:28,680 Tak říkám: „Ne. 673 00:44:28,760 --> 00:44:30,240 Nezneužil. 674 00:44:31,280 --> 00:44:33,240 Jen jsem byl oblečený jako kněz.“ 675 00:44:39,360 --> 00:44:41,280 Pedofilové mají špatnou pověst. 676 00:44:46,000 --> 00:44:47,480 Ale kdyby nebylo pedofilů, 677 00:44:47,560 --> 00:44:50,760 neumím rozdělat oheň, stavět stan ani udržet tajemství. 678 00:44:53,720 --> 00:44:55,040 Odešel jsem ze skautu, 679 00:44:55,120 --> 00:44:59,320 když jsem zjistil, že jsem jediný, kdo plní bobříka slaného tajemství. 680 00:45:05,720 --> 00:45:08,040 To byla dlouhá fráze, co? 681 00:45:09,040 --> 00:45:11,840 Pojďme vtipkovat o něčem hezčím. Bývalý spolužák 682 00:45:11,920 --> 00:45:15,480 si nechal udělat nový krk. Tomu jen tak říkám. Oběsil se. 683 00:45:20,880 --> 00:45:22,080 Je to snad špatně? 684 00:45:23,600 --> 00:45:26,120 Prádlo se pověsí, člověk se oběsí. Správně. 685 00:45:27,480 --> 00:45:30,040 Vloni se kamarád pokusil o sebevraždu 686 00:45:30,120 --> 00:45:33,560 a šel jsem se za ním podívat. Jeho žena byla rozrušená. 687 00:45:33,640 --> 00:45:36,000 Tak se ptám: „Jak je na tom. Je nahoře?“ 688 00:45:36,080 --> 00:45:37,840 Ona na to: „Ne, visí tamhle.“ 689 00:45:42,680 --> 00:45:46,320 Sebevražda je samozřejmě až to poslední, co uděláte. 690 00:45:46,880 --> 00:45:48,920 - - No tak. - Co? 691 00:45:49,000 --> 00:45:50,320 Lepší už to nebude. 692 00:45:52,360 --> 00:45:56,160 Jsou věci, co už nemůžete říct. Vtipkoval jsem o schizofrenii. 693 00:45:56,240 --> 00:45:58,640 Velmi vážné duševní chorobě, 694 00:45:58,720 --> 00:46:01,000 ale byl to jen vtip, ne ta choroba. 695 00:46:01,080 --> 00:46:03,920 Přišla za mnou rozzuřená paní a říká: 696 00:46:04,000 --> 00:46:06,840 „Jak by se ti líbilo, kdybys měl schizofrenii?“ 697 00:46:06,920 --> 00:46:09,480 Říkám: „Ale my ji nemáme, tak co?“ 698 00:46:12,920 --> 00:46:15,800 Dobrý. Měl jsem z toho vtipu rozporuplné pocity. 699 00:46:19,280 --> 00:46:23,520 Progresivní lidé říkají, že nemáme používat genderově specifické nadávky, 700 00:46:23,600 --> 00:46:25,960 ale ta slova jsou tak expresivní. 701 00:46:26,040 --> 00:46:28,680 Nemůžeme o ně přijít, 702 00:46:28,760 --> 00:46:32,800 jen protože nějaký šulíni jsou sračky, co se chovají jako kokoti, 703 00:46:32,880 --> 00:46:36,760 a když slyší slovo čurák, tak brečí jak malý píči, kundy jedny. 704 00:46:46,120 --> 00:46:48,480 Přesuňme se k ničiteli kariéry. 705 00:46:49,760 --> 00:46:53,400 Napsal jsem pár vtipů, co mohou ukončit moji kariéru. 706 00:46:53,480 --> 00:46:56,880 Všichni si musíme přiznat, 707 00:46:56,960 --> 00:46:59,480 že mě během příštích pár let zruší. 708 00:46:59,560 --> 00:47:01,480 - - Jo. - Pravděpodobně. 709 00:47:01,560 --> 00:47:04,000 Dobrá zpráva je, že půjdu dolů s muzikou. 710 00:47:06,120 --> 00:47:09,480 Bál jsem se říkat vtipy, které by mě mohly úplně zničit, 711 00:47:09,560 --> 00:47:13,320 ale to jsem jen uvažoval jako nebinární sněhová vločka. 712 00:47:15,800 --> 00:47:18,280 Ne. Zaplatili jste za vtipy na hraně. 713 00:47:18,360 --> 00:47:21,320 - - Jo. - Tak je musím přednést. 714 00:47:21,400 --> 00:47:24,360 Nejde mi o urážení lidí, ale o pobavení. 715 00:47:24,440 --> 00:47:26,800 Když někoho urazím, tak je to jen bonus. 716 00:47:29,040 --> 00:47:31,000 Pevně věřím ve svobodu projevu, 717 00:47:31,080 --> 00:47:35,120 ale nechci urazit žádné etnické menšiny, genderově nebinární skupiny 718 00:47:35,200 --> 00:47:37,160 nebo tlusté invalidní lesby. 719 00:47:40,960 --> 00:47:43,960 Ale v následujících minutách půjdeme až na dřeň 720 00:47:44,040 --> 00:47:46,320 jako tlustá holka, co jí v KFC. 721 00:47:50,960 --> 00:47:52,120 Jo. 722 00:47:52,200 --> 00:47:55,440 KFC, nebo jak já říkám „slaný holub“. 723 00:47:56,960 --> 00:47:59,200 Viděli jste někdy holuba před KFC? 724 00:48:00,920 --> 00:48:02,800 To je jejich Osvětim. 725 00:48:08,720 --> 00:48:10,480 Jdeme na ničitele kariéry. 726 00:48:12,560 --> 00:48:15,920 Když mluvím o genderu a rase, 727 00:48:16,000 --> 00:48:20,080 lidé říkají: „Pro tebe je to lehké, když jsi heterosexuální bílý muž.“ 728 00:48:20,160 --> 00:48:24,080 Ale když jim to řeknu jako homosexuální Číňanka, 729 00:48:26,200 --> 00:48:28,840 tak se jim nelíbí přízvuk, co používám. 730 00:48:36,480 --> 00:48:38,680 Pořád jsou všichni se mnou? Dobře. 731 00:48:39,760 --> 00:48:41,360 Rád ulehčuji sestrám práci. 732 00:48:41,440 --> 00:48:42,720 Mám kladivo. 733 00:48:51,120 --> 00:48:54,960 Rád bych zkusil anál, ale přítelkyně není tak otevřená. 734 00:49:02,080 --> 00:49:05,520 Jsou tu mladé dámy? Po dvacítce? 735 00:49:06,320 --> 00:49:09,360 Chcete chodit ven, pít a bavit se? 736 00:49:09,440 --> 00:49:12,120 Ale nemáte ve svém věku moc peněz. 737 00:49:12,200 --> 00:49:16,320 Chcete ušetřit? Zkuste vodkový tampon. 738 00:49:17,920 --> 00:49:19,920 Je to přesně to, co myslíte. 739 00:49:20,720 --> 00:49:24,400 Namočte tampon do skleničky vodky. 740 00:49:24,480 --> 00:49:26,200 Strčte si ho do své číny. 741 00:49:27,440 --> 00:49:29,200 To vás rychle a hodně opije. 742 00:49:30,280 --> 00:49:32,680 A když to dostanete, máte Bloody Mary. 743 00:49:40,560 --> 00:49:43,280 Nejlepší na tom je, že to někdo zkusí. 744 00:49:46,680 --> 00:49:48,960 Zakřičte, kdo máte děti. 745 00:49:49,640 --> 00:49:52,920 Většina z vás. Chtěl bych poděkovat, že jste přišli. 746 00:49:53,000 --> 00:49:54,160 Díky moc. 747 00:49:54,240 --> 00:49:57,520 Protože hodně kamarádů nás odkoplo kvůli dětem. 748 00:49:58,240 --> 00:50:02,400 Lidi, se kterými jsme rádi trávili čas, mají děti a vůbec je nevídáme. 749 00:50:02,480 --> 00:50:06,280 To není nejhorší. Horší je, když mají děti, stále se vídáte, 750 00:50:06,360 --> 00:50:10,760 ale oni chtějí mluvit jen o dětech. 751 00:50:11,760 --> 00:50:13,440 Nevím, co jim mám říkat. 752 00:50:13,520 --> 00:50:16,040 Co říkáte, když vám ukazují fotky? 753 00:50:16,120 --> 00:50:18,960 „Jo, je roztomilý, ale ne, neviděl jsem ho. 754 00:50:21,640 --> 00:50:24,200 Ne, nemůžu pomoct hledat, mám práci. 755 00:50:25,240 --> 00:50:27,920 Když ti na něm tak záleží, měls ho víc hlídat. 756 00:50:29,280 --> 00:50:32,040 To je jen vtip. Vím, kde je.“ 757 00:50:35,600 --> 00:50:37,520 A kdo se bude smát naposled… 758 00:50:38,000 --> 00:50:39,640 „Takhle už nevypadá. 759 00:50:41,640 --> 00:50:43,280 Teď už má smutné oči.“ 760 00:50:48,440 --> 00:50:50,840 Proč mi lidé říkají, že adoptovali? 761 00:50:50,920 --> 00:50:52,920 Je to prostě tvoje dítě, 762 00:50:53,000 --> 00:50:56,000 ať je biologické nebo z útulku. 763 00:51:00,520 --> 00:51:03,440 Nesnáším, když se zamotají ramínka a nejdou použít. 764 00:51:03,520 --> 00:51:05,280 „Takže si to dítě necháme!“ 765 00:51:09,720 --> 00:51:12,560 To je nešťastná reakce některých z vás, 766 00:51:13,080 --> 00:51:15,680 protože to vás mělo jen rozehřát na další. 767 00:51:17,480 --> 00:51:22,400 V Alabamě v USA je teď nemožné jít na potrat, 768 00:51:22,480 --> 00:51:24,920 i když vás znásilní. 769 00:51:25,000 --> 00:51:27,520 To je zvrácený. Přemýšlejte. 770 00:51:27,600 --> 00:51:31,120 Odsedíte si to, pustí vás a musíte platit alimenty. Hrůza! 771 00:51:40,920 --> 00:51:42,160 Byl jsem v Amsterdamu. 772 00:51:42,240 --> 00:51:45,640 Tahle historka směřuje přesně tam, kam myslíte. 773 00:51:46,240 --> 00:51:49,360 Byl jsem v Amsterdamu, jdu z divadla 774 00:51:49,440 --> 00:51:52,320 do hotelu přes vykřičenou čtvrť. 775 00:51:52,400 --> 00:51:56,960 Nabídla se mi dívka tak kolem 25 let, 776 00:51:57,040 --> 00:51:58,520 na sobě skoro nic, 777 00:51:58,600 --> 00:52:00,560 jen tak stála na schodech. 778 00:52:00,640 --> 00:52:03,360 Když jsem šel kolem, jen tak mimochodem řekla: 779 00:52:03,840 --> 00:52:05,240 „Máš zájem?“ 780 00:52:05,800 --> 00:52:07,840 „Já neplatím za sex. 781 00:52:08,680 --> 00:52:09,880 Jsem násilník.“ 782 00:52:16,440 --> 00:52:19,440 Dokážu zničit svou kariéru v osmi slovech? 783 00:52:19,520 --> 00:52:21,200 Jo! 784 00:52:21,280 --> 00:52:23,920 Věřte mi trochu. Jasně že jo. 785 00:52:24,400 --> 00:52:30,120 Pojďme počítat. „Sexuální zločiny vůbec nemusí existovat. Prostě řekněte ano.“ 786 00:52:37,960 --> 00:52:41,080 Vypadáte, že se vtipu o znásilnění nechcete smát. 787 00:52:41,160 --> 00:52:43,680 Ironií je, že vás do toho nutím. 788 00:52:46,840 --> 00:52:50,760 Teď vám dám chvíli. Další vtip je zvrácený na mnoha úrovních. 789 00:52:51,240 --> 00:52:52,960 Vychutnejte si všechny. 790 00:52:54,400 --> 00:52:57,840 Začne dobře, pak rychle zhořkne, 791 00:52:57,920 --> 00:53:01,520 ale v poslední chvíli se vyšvihne nahoru. Je to napínavé. 792 00:53:02,120 --> 00:53:04,800 Nemám rád, když po mě na letišti chtějí, 793 00:53:04,880 --> 00:53:07,080 abych si sundal boty. 794 00:53:07,160 --> 00:53:10,400 Vážně, Heathrow? Máte nový koberec? 795 00:53:10,480 --> 00:53:13,840 Nesundal bych si boty ani v mešitě. 796 00:53:16,080 --> 00:53:19,360 A takováhle necitlivost k islámu 797 00:53:19,440 --> 00:53:22,480 vám má říct, že nejsem ten, koho hledáte. 798 00:53:32,400 --> 00:53:35,840 Dobře. Tady máme ničitele. Jste připraveni? 799 00:53:37,640 --> 00:53:40,000 Když lidé mluví o holokaustu… 800 00:53:45,440 --> 00:53:48,800 Když lidé mluví o holokaustu, zmiňují děs a tragédii, 801 00:53:48,880 --> 00:53:52,960 které postihly šest milionů Židů, kteří přišli kvůli nacistům o život. 802 00:53:53,040 --> 00:53:56,640 Ale nikdy nemluví o tisících cikánů, které nacisti zabili. 803 00:53:56,720 --> 00:53:58,160 O tom nikdo nemluví, 804 00:53:58,240 --> 00:54:01,680 protože lidé se nechtějí soustředit na to pozitivní. 805 00:54:10,480 --> 00:54:14,960 To je moc dobrý vtip ze tří důvodů. Zaprvé je vtipný. Dobrá práce. 806 00:54:16,120 --> 00:54:17,720 Zadruhé je velmi na hraně. 807 00:54:17,800 --> 00:54:20,600 Vtip o nejhorší věci, co se kdy stala. 808 00:54:20,680 --> 00:54:21,960 Nesmíme zapomenout. 809 00:54:22,040 --> 00:54:24,800 Takhle si ji připomínám. Neustále ji zmiňuji. 810 00:54:26,080 --> 00:54:28,840 Zatřetí tam je vzdělávací aspekt. 811 00:54:28,920 --> 00:54:31,760 Všichni ví, že během druhé světové války 812 00:54:31,840 --> 00:54:34,200 zemřelo šest milionů Židů. 813 00:54:34,280 --> 00:54:36,840 Ale málokdo ví, protože se to neučí, 814 00:54:36,920 --> 00:54:39,720 že nacisti po tisících zabíjeli 815 00:54:39,800 --> 00:54:44,440 i cikány, homosexuály, invalidy a svědky Jehovovy. 816 00:54:45,960 --> 00:54:48,680 Nikdo neví, co se stalo se svědky Jehovovými. 817 00:54:49,280 --> 00:54:51,440 Čekali byste, že někteří z nich 818 00:54:51,520 --> 00:54:54,160 přišli klepat na bránu koncentráku 819 00:54:57,680 --> 00:55:00,480 s výtiskem magazínu Strážná věž 820 00:55:02,440 --> 00:55:04,440 a nějaký iniciativní nacista: 821 00:55:04,520 --> 00:55:07,720 „Ano, pojďte dál. Ukažte nám ten časopis. 822 00:55:08,960 --> 00:55:11,720 Strážná věž. Ty tu máme taky. 823 00:55:12,560 --> 00:55:14,800 To je náhodička. 824 00:55:18,880 --> 00:55:21,360 Byla to dlouhá cesta? 825 00:55:21,840 --> 00:55:24,160 Pojďte, odpočiňte si, dejte si sprchu.“ 826 00:55:29,840 --> 00:55:31,960 Užili jste si dnešní večer? 827 00:55:32,040 --> 00:55:33,600 Jo! 828 00:55:33,680 --> 00:55:36,760 Snad to nikdo z vás nepotřeboval. Občas to tak je. 829 00:55:36,840 --> 00:55:39,560 Když je život na hovno, potřebujete se zasmát. 830 00:55:39,640 --> 00:55:42,720 Když je vše hrozné, potřebujete se zasmát. 831 00:55:42,800 --> 00:55:44,800 My máme nejlepší smysl pro humor. 832 00:55:44,880 --> 00:55:47,480 Černý humor je nejlepší, že ano? 833 00:55:47,560 --> 00:55:48,520 Jo! 834 00:55:48,600 --> 00:55:51,720 Když je všechno na hovno, můžeme se tomu zasmát. 835 00:55:53,320 --> 00:55:58,120 Je mi líto těch, co se urazí a nezasmějou se temným věcem. 836 00:55:58,200 --> 00:56:01,520 Když je jejich život v troskách, musí žít ve strachu. 837 00:56:03,480 --> 00:56:04,520 My se zasmějeme, 838 00:56:04,600 --> 00:56:08,800 a tak se dlouhou oklikou dostávám k tomu, že jsem měl show v hospicu. 839 00:56:14,000 --> 00:56:18,160 Teď se budeme bavit o smrti a rakovině, ale nebojte, jsem vtipný. 840 00:56:21,320 --> 00:56:23,640 Ta show byla v rámci Just for Laughs. 841 00:56:23,720 --> 00:56:27,200 To je festival v Montrealu. Charita Hope & Cope. Skvělí lidé. 842 00:56:27,280 --> 00:56:29,680 Děláme to každý rok, už asi osm let. 843 00:56:29,760 --> 00:56:33,680 Vždycky uspořádají koncert v hospicu. 844 00:56:33,760 --> 00:56:38,880 Dvě stě umírajících lidí a my přivezeme komediální show. Skvělé. 845 00:56:38,960 --> 00:56:43,080 Posledně jsem šel jako poslední a sledoval jsem to zezadu. 846 00:56:43,160 --> 00:56:46,360 Ostatní komici byli skvělí, publikum se smálo, 847 00:56:46,440 --> 00:56:50,960 ale nikdo nemluvil o smrti a rakovině v místnosti plné smrti a rakoviny. 848 00:56:51,040 --> 00:56:55,080 Říkám kamarádovi: „Nikdo nemluví o tom, co se tu děje.“ 849 00:56:55,160 --> 00:56:57,120 On řekl: „Ty o tom mluv.“ 850 00:57:00,160 --> 00:57:03,720 Tak si říkám: „Jo, to bych měl.“ 851 00:57:06,000 --> 00:57:09,520 Pak jsem si říkal, že bych je ošidil, kdybych to nezmínil. 852 00:57:09,600 --> 00:57:12,280 Musel jsem to říct. Tak jsem vyšel s obavami 853 00:57:12,360 --> 00:57:16,600 na jeviště před 200 umírajících lidí. 854 00:57:17,760 --> 00:57:20,680 A říkám: „No tak, nemáme moc času. Teda já jo.“ 855 00:57:23,800 --> 00:57:25,840 Ten smích byl neuvěřitelný. 856 00:57:25,920 --> 00:57:29,720 Jako by se celá místnost zesílila a najednou do ní vpustili vzduch 857 00:57:29,800 --> 00:57:34,360 a ta temná přítomnost smrti byla pryč a smáli jsme se jí. 858 00:57:34,440 --> 00:57:37,280 Byl jsem nadšený a cítil se fakt dobře, 859 00:57:37,360 --> 00:57:40,000 tak jsem se nechal unést a přehnal jsem to. 860 00:57:44,160 --> 00:57:47,680 Byli v pohodě, ale já pokračoval: „Je tu někdo z loňska?“ 861 00:57:50,040 --> 00:57:51,600 „Bacha, spoiler!“ 862 00:57:55,520 --> 00:57:58,760 Zakončil jsem to svými oblíbenými vtipy o rakovině. 863 00:58:01,040 --> 00:58:04,680 Nedívejte se, jako bych neměl oblíbené vtipy o rakovině. Jistěže mám. 864 00:58:06,840 --> 00:58:08,080 „Můj otec zemřel.“ 865 00:58:08,640 --> 00:58:10,040 „Co se stalo?“ 866 00:58:10,760 --> 00:58:11,640 „Rak.“ 867 00:58:12,560 --> 00:58:13,600 „Rakovina.“ 868 00:58:14,160 --> 00:58:15,560 „Ne, sežrali ho raci.“ 869 00:58:20,240 --> 00:58:21,480 Hrozná věc. 870 00:58:22,040 --> 00:58:24,080 Vtip o hrozné věci. 871 00:58:24,160 --> 00:58:25,880 To už známe. 872 00:58:27,720 --> 00:58:31,320 Tohle je konec mého vystoupení a možná i mojí kariéry. 873 00:58:31,400 --> 00:58:35,280 Byli jste skvělí. Moc děkuji, že jste přišli. 874 00:58:36,600 --> 00:58:39,240 Vážím si toho. Díky moc. 875 00:58:39,800 --> 00:58:42,120 Zase se uvidíme. Díky. Dobrou noc. 876 00:59:08,400 --> 00:59:10,880 Překlad titulků: Vojtěch Vokurka