1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,509 --> 00:00:12,721 UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX 4 00:00:13,096 --> 00:00:14,806 ¡Gracias! 5 00:00:14,889 --> 00:00:16,182 EN VIVO DESDE MINEÁPOLIS 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,476 Cielos. Muchas gracias. 7 00:00:19,185 --> 00:00:22,230 Muchas gracias. 8 00:00:23,982 --> 00:00:26,651 Muchas gracias. 9 00:00:28,361 --> 00:00:29,404 Son muy amables. 10 00:00:29,487 --> 00:00:32,824 Casi me hacen olvidar que moriremos en una semana. 11 00:00:34,784 --> 00:00:37,537 Estoy bromeando. Quizás en un mes. 12 00:00:38,747 --> 00:00:41,374 ¿Recuerdan cuando creíamos que la pandemia había acabado? 13 00:00:42,667 --> 00:00:46,337 Estábamos tan contentos: "¡Lo logramos!". 14 00:00:47,255 --> 00:00:49,841 Sin duda parecíamos estúpidos. 15 00:00:50,842 --> 00:00:52,969 Nos felicitábamos unos a otros. 16 00:00:53,052 --> 00:00:56,765 "Qué bueno que no me contagié, fue porque no salí". 17 00:00:58,391 --> 00:01:01,561 "¿No terminó? Bien, pero no volveré a encerrarme". 18 00:01:03,146 --> 00:01:04,939 "Que se mueran los contagiados". 19 00:01:06,524 --> 00:01:08,318 Y no terminó. 20 00:01:08,401 --> 00:01:12,072 La pandemia es un programa de TV que creíamos cancelado, 21 00:01:12,155 --> 00:01:14,699 pero luego lo encontramos en Netflix. 22 00:01:22,457 --> 00:01:25,627 No me adelanté a preparar otra temporada. 23 00:01:26,836 --> 00:01:31,174 No sé ustedes, pero no planeaba volver a ver a mi familia. 24 00:01:32,634 --> 00:01:34,260 Los padres conocen esa sensación. 25 00:01:34,344 --> 00:01:37,430 Es como cambiar un pañal a medianoche. 26 00:01:37,514 --> 00:01:41,810 Estás agotado. Es desagradable. Pero debes hacerlo. 27 00:01:41,893 --> 00:01:45,396 Cambias el pañal, le vuelves a poner el piyama, 28 00:01:45,480 --> 00:01:48,650 y cuando estás por apoyar al bebé en la cuna otra vez, 29 00:01:48,733 --> 00:01:50,902 oyes que lo vuelve a ensuciar. 30 00:01:52,111 --> 00:01:54,989 Así es el 2021. 31 00:01:57,784 --> 00:01:59,369 Una y otra vez. 32 00:02:02,997 --> 00:02:06,209 Un pañal que se ensucia una y otra vez. 33 00:02:07,919 --> 00:02:11,047 Extraño los primeros días de la pandemia. 34 00:02:11,131 --> 00:02:12,173 Eran divertidos. 35 00:02:12,257 --> 00:02:15,051 Creíamos que lavarnos las manos nos protegería. 36 00:02:16,344 --> 00:02:18,680 "Lávense las manos. Estaremos bien". 37 00:02:18,763 --> 00:02:20,390 "Bien". 38 00:02:22,725 --> 00:02:25,603 No sé si recuerdan, antes comprábamos tests rápidos 39 00:02:25,687 --> 00:02:29,065 y todos teníamos ese amigo que alardeaba: "Ya tuve COVID. 40 00:02:29,732 --> 00:02:31,359 La tuve en 1991. 41 00:02:33,236 --> 00:02:35,989 En ese momento, se llamaba COVID-91. 42 00:02:37,532 --> 00:02:40,535 La tuve varias veces. Me curé lavándome las manos". 43 00:02:41,911 --> 00:02:44,414 Porque los síntomas eran confusos. 44 00:02:44,497 --> 00:02:47,625 Aún lo son. Es decir: "¿Cuáles son los síntomas?". 45 00:02:47,709 --> 00:02:48,793 "Todos". 46 00:02:51,337 --> 00:02:53,006 "¿A qué te refieres?". 47 00:02:53,089 --> 00:02:55,383 "Hacer una pregunta es un síntoma". 48 00:02:58,261 --> 00:03:00,221 "No, no es cierto". 49 00:03:00,847 --> 00:03:03,099 "La negación es el síntoma principal". 50 00:03:06,603 --> 00:03:09,272 ¿Desinfectaban las compras? Yo lo hacía. 51 00:03:09,772 --> 00:03:11,065 Me sentía tan tonto. 52 00:03:11,149 --> 00:03:14,485 Como: "Soy un tipo normal desinfectando galletas. 53 00:03:20,408 --> 00:03:23,036 ¿Así se siente tener un TOC?". 54 00:03:25,371 --> 00:03:28,124 Unas semanas más tarde: "Para mí están limpias. 55 00:03:29,459 --> 00:03:30,919 ¡Ya las limpié!". 56 00:03:32,378 --> 00:03:34,255 Debíamos tomar precauciones. 57 00:03:34,339 --> 00:03:37,550 No había uniformidad. Todos hablaban demasiado. 58 00:03:37,634 --> 00:03:40,553 "Estamos confinados. Sin trabajo ni escuela". 59 00:03:40,637 --> 00:03:41,971 "Tenemos nuestra burbuja". 60 00:03:42,055 --> 00:03:46,059 "Mi familia y esos dos que vemos en la orgía semanal". 61 00:03:48,561 --> 00:03:50,480 "Más vale prevenir que lamentar". 62 00:03:52,774 --> 00:03:57,612 Todos pasamos por la misma pandemia, pero no experimentamos lo mismo. 63 00:03:57,695 --> 00:03:58,738 Existían factores. 64 00:03:58,821 --> 00:04:00,615 Si tenías 25 y eras saludable, 65 00:04:00,698 --> 00:04:03,785 decías: "Qué importa, me voy en un crucero COVID". 66 00:04:05,161 --> 00:04:09,290 Pero si tenías más de 25, y les sorprenderá que sea mi caso, 67 00:04:10,541 --> 00:04:13,127 prestabas más atención a las noticias, ¿no? 68 00:04:13,211 --> 00:04:16,130 Decían: "Los viejos tienen más riesgo". 69 00:04:16,214 --> 00:04:18,758 Y decías: "¿Qué tan viejos? 70 00:04:19,425 --> 00:04:20,593 ¿Ancianos 71 00:04:20,677 --> 00:04:23,471 o viejos de los que no tenían celular en la secundaria?". 72 00:04:25,890 --> 00:04:26,933 ¿Cierto? 73 00:04:30,770 --> 00:04:34,190 Porque nadie se considera viejo. 74 00:04:34,899 --> 00:04:38,194 La realidad de nuestra edad de vez en cuando nos abofetea 75 00:04:38,278 --> 00:04:39,696 en la cara. 76 00:04:40,571 --> 00:04:43,700 Participé en un evento para un hospital, muy elegante. 77 00:04:43,783 --> 00:04:46,035 Cuando llegué, la organizadora dijo: 78 00:04:46,119 --> 00:04:49,497 "Dios mío, fuimos al mismo colegio". 79 00:04:49,580 --> 00:04:53,459 Era más joven, hablamos y notamos que fuimos a los mismos sitios. 80 00:04:53,543 --> 00:04:56,170 Al final del evento, cuando me iba, se acercó 81 00:04:56,254 --> 00:04:59,132 y me dijo: "Quiero saber en qué año te graduaste". 82 00:04:59,215 --> 00:05:01,009 Le dije: "En 1988". 83 00:05:01,092 --> 00:05:03,928 Y dijo: "Dios mío, fue el año en que nací". 84 00:05:05,763 --> 00:05:07,015 ¡Bofetada! 85 00:05:08,266 --> 00:05:10,310 En la cara. 86 00:05:11,019 --> 00:05:12,145 No supe qué decir. 87 00:05:12,228 --> 00:05:15,106 Y dije: "Yo también nací en ese año". 88 00:05:17,066 --> 00:05:19,360 Me miró y me dijo: "No es gracioso". 89 00:05:19,444 --> 00:05:23,197 Luego, subí al auto y comí hasta que dejé de sentir algo. 90 00:05:27,201 --> 00:05:31,080 A veces debías descifrar las noticias. El conductor decía: 91 00:05:31,164 --> 00:05:34,792 "Los vulnerables son los viejos y la gente con comorbilidades". 92 00:05:35,543 --> 00:05:36,586 Co… ¿Qué? 93 00:05:37,253 --> 00:05:38,796 Comorbilidad. 94 00:05:38,880 --> 00:05:41,674 Que al final entendimos que era un código para: 95 00:05:41,758 --> 00:05:43,843 "Morirán los de trasero gordo". 96 00:05:45,762 --> 00:05:48,181 Pero no podían decirlo así en las noticias. 97 00:05:49,015 --> 00:05:50,641 Sanjay Gupta no podía decir: 98 00:05:50,725 --> 00:05:53,770 "Bien, Anderson, morirán todos los de trasero gordo". 99 00:05:55,688 --> 00:05:58,066 Así que decían "comorbilidades". 100 00:05:58,566 --> 00:06:00,902 Y en casa: "Cariño, ¿qué es comorb…?". 101 00:06:00,985 --> 00:06:02,403 "No sé, pásame la salsa". 102 00:06:05,156 --> 00:06:08,993 En algún momento, entendimos que hablaban de los gordos. 103 00:06:09,077 --> 00:06:12,747 Y si tenías sobrepeso, te preguntabas: "¿Qué tan gordos?". 104 00:06:13,956 --> 00:06:17,960 "¿Gordos estilo Walmart o gordos estilo Jim Gaffigan?". 105 00:06:24,217 --> 00:06:25,676 Entendí el mensaje. 106 00:06:25,760 --> 00:06:29,680 No sé, lo entendí. Comencé a ejercitar. A comer saludable. Iba bien. 107 00:06:29,764 --> 00:06:32,934 Un día me miré al espejo y dije: "Suficiente". 108 00:06:33,851 --> 00:06:37,271 Parece que la muerte no es tan motivadora como crees. 109 00:06:38,689 --> 00:06:41,109 "Vivirás más". "No es una buena razón". 110 00:06:42,443 --> 00:06:44,904 "¿Podrías mejorar la oferta con una pizza?" 111 00:06:46,239 --> 00:06:48,032 Lo intenté. 112 00:06:48,116 --> 00:06:51,869 Mi esposa me compró una balanza para revivir el romance. 113 00:06:53,996 --> 00:06:57,041 No pedí una, me la regaló. 114 00:06:58,376 --> 00:07:00,002 Nunca podría hacer algo así. 115 00:07:00,086 --> 00:07:03,548 "Feliz cumpleaños, cariño. Te traje maquillaje y una balanza. 116 00:07:05,591 --> 00:07:07,218 Es para cuidarte, cariño". 117 00:07:08,928 --> 00:07:10,304 Es una balanza moderna. 118 00:07:10,388 --> 00:07:13,808 Viene con una app para que el gobierno sepa cuánto sobrepeso tengo. 119 00:07:15,935 --> 00:07:18,062 No sé por qué viene con la app. 120 00:07:18,146 --> 00:07:20,898 Para que sea víctima de secuestro de datos. 121 00:07:22,400 --> 00:07:24,944 "Paga o todos sabrán qué tan gordo eres". 122 00:07:25,987 --> 00:07:28,865 "Pero no tengo criptomonedas". 123 00:07:31,075 --> 00:07:34,745 Instalé la app, usé la balanza, mi peso apareció en el teléfono. 124 00:07:34,829 --> 00:07:36,497 Sesenta y ocho kilos. 125 00:07:38,916 --> 00:07:40,793 Bien, más de 90. 126 00:07:41,752 --> 00:07:44,005 Bien, mucho más de 90. 127 00:07:44,755 --> 00:07:48,259 Si fuese una balanza antigua, no verías el 90. 128 00:07:49,385 --> 00:07:51,804 Estaba dentro de la familia del 90. 129 00:07:52,889 --> 00:07:55,099 Y debajo de mi peso, en el teléfono, 130 00:07:55,183 --> 00:07:58,060 aparecía una palabra en pequeñas letras rojas. 131 00:07:58,144 --> 00:08:02,773 No tenía los lentes, llamé a mi hija. Le dije: "¿Qué dice?". Contestó: "Obeso". 132 00:08:04,192 --> 00:08:07,487 ¡Bofetada! En la cara. 133 00:08:08,404 --> 00:08:11,991 La miré y le dije: "Tengo que actualizar la app". 134 00:08:13,743 --> 00:08:17,622 Corrí a la cocina y comí hasta dejar de sentir algo. 135 00:08:24,504 --> 00:08:25,630 Aún usamos tapabocas. 136 00:08:25,713 --> 00:08:28,382 Hubo un momento donde nadie debía hacerlo. 137 00:08:28,466 --> 00:08:29,509 Eran buenos tiempos. 138 00:08:31,969 --> 00:08:35,848 ¿Recuerdan la primera vez que salimos en público sin tapabocas? 139 00:08:35,932 --> 00:08:37,225 Fue extraño, ¿no? 140 00:08:37,308 --> 00:08:40,478 Te sentías desnudo. "Soy tan europeo". 141 00:08:43,105 --> 00:08:45,066 "¿Dónde estoy? ¿En la Costa Azul?". 142 00:08:46,192 --> 00:08:49,153 Estuve tentado a usar una tanga de tapabocas. 143 00:08:50,238 --> 00:08:53,199 Ya saben, de buen gusto, pero a la vez atrevido. 144 00:08:54,158 --> 00:08:56,869 "Veo sus mejillas, pero hay cierto misterio". 145 00:09:01,207 --> 00:09:04,210 Redondo y pálido y mayormente calvo. 146 00:09:04,293 --> 00:09:07,505 El chico de Indiana va caminando. 147 00:09:07,588 --> 00:09:11,634 La gente que lo mira al pasar dice… 148 00:09:15,805 --> 00:09:19,183 Al principio, era extraño ver a las personas sin tapabocas. 149 00:09:19,267 --> 00:09:22,562 A algunos te daban ganas de decirles: "Úsalo. 150 00:09:23,604 --> 00:09:26,607 Te queda mejor. Es mejor para todos que lo uses". 151 00:09:28,109 --> 00:09:32,488 ¿Conocieron a alguien en la pandemia y nunca lo vieron sin tapabocas? 152 00:09:32,572 --> 00:09:34,991 Y cuando finalmente le vieron la cara, 153 00:09:35,074 --> 00:09:36,826 dijeron… 154 00:09:38,077 --> 00:09:39,370 Se sintieron engañados. 155 00:09:39,453 --> 00:09:42,206 "Tu cara no combina con tu voz". 156 00:09:43,249 --> 00:09:45,001 "¿Quién te robó el mentón?" 157 00:09:48,296 --> 00:09:53,926 La gran revelación de la pandemia fue la cantidad de locos sueltos. 158 00:09:55,094 --> 00:09:56,679 Eso sí fue una sorpresa. 159 00:09:56,762 --> 00:09:59,015 Todos sabíamos que había Unabombers, 160 00:09:59,098 --> 00:10:01,976 pero nadie pensó que fueran tantos. 161 00:10:03,144 --> 00:10:05,688 O que fueran parientes nuestros. 162 00:10:07,231 --> 00:10:08,274 ¿Saben? 163 00:10:14,572 --> 00:10:17,408 Todos tenían ese familiar o ese amigo 164 00:10:17,491 --> 00:10:19,619 que resultó ser un demente. 165 00:10:20,286 --> 00:10:22,997 "Ya no creo en la realidad". 166 00:10:24,915 --> 00:10:26,125 "Es bueno saberlo". 167 00:10:27,084 --> 00:10:30,421 Era una fiesta de revelación de locura, en vez del sexo del bebé. 168 00:10:31,964 --> 00:10:35,843 "La verdad ya no es la verdad". "Te veo en Acción de Gracias". 169 00:10:37,678 --> 00:10:39,513 Siento que me pasó más seguido 170 00:10:39,597 --> 00:10:42,850 porque siempre tuve amigos con pensamientos excéntricos 171 00:10:42,933 --> 00:10:44,727 y, en general, son muy divertidos. 172 00:10:44,810 --> 00:10:48,981 Dicen: "Pie Grande existe". 173 00:10:49,065 --> 00:10:52,234 Esas mismas personas durante la pandemia decían: 174 00:10:52,318 --> 00:10:54,487 "Tom Hanks come bebés". 175 00:10:57,948 --> 00:10:59,241 "No digas eso". 176 00:11:00,284 --> 00:11:01,994 "Tom Hanks come bebés. 177 00:11:02,078 --> 00:11:05,122 Y si no lo crees, tú también comes bebés". 178 00:11:06,540 --> 00:11:07,583 "Bien. 179 00:11:08,626 --> 00:11:10,294 Tom Hanks come bebés. 180 00:11:11,337 --> 00:11:13,673 Siempre me pareció un come-bebés". 181 00:11:16,050 --> 00:11:19,678 Lo que más extrañé en el confinamiento fueron los restaurantes. 182 00:11:19,762 --> 00:11:21,263 Los sorprendí con eso. 183 00:11:22,264 --> 00:11:26,644 No sabía cuánto los extrañaba hasta la primera vez que salí a comer 184 00:11:26,727 --> 00:11:29,897 y comencé a decirle groserías a la comida de otros. 185 00:11:31,482 --> 00:11:33,234 "Sí… 186 00:11:35,194 --> 00:11:37,238 No sabes lo que te haría. 187 00:11:39,031 --> 00:11:41,117 Tráeme cuchillo y tenedor". 188 00:11:42,660 --> 00:11:44,495 "Jim, estás en público". "Perdón". 189 00:11:49,458 --> 00:11:54,797 Sonaré condescendiente, pero la pandemia fue más difícil para las madres. 190 00:11:54,880 --> 00:11:57,216 Sin duda fue más difícil para ellas. 191 00:11:57,967 --> 00:12:01,429 O para los hombres que tuvieron que vivir con esas madres. 192 00:12:03,556 --> 00:12:06,225 Fue una locura para… No sé cómo hizo mi esposa. 193 00:12:06,308 --> 00:12:09,520 Teníamos cinco hijos que estudiaban a distancia. 194 00:12:09,603 --> 00:12:12,898 Eran muy obedientes, se distanciaban de la educación. 195 00:12:16,235 --> 00:12:18,737 Les pedimos a los niños que estudien 196 00:12:18,821 --> 00:12:21,991 con el mismo dispositivo con el que juegan a Minecraft. 197 00:12:23,242 --> 00:12:27,246 Es como hacer una reunión para bajar de peso en Wendy's. 198 00:12:29,415 --> 00:12:31,292 Es decir, una locura. 199 00:12:36,964 --> 00:12:42,136 Me di cuenta de lo difícil que es ser maestro 200 00:12:42,219 --> 00:12:45,389 y de que es una pésima elección de carrera. 201 00:12:48,100 --> 00:12:49,143 ¿Cierto? 202 00:12:49,852 --> 00:12:53,939 Creo que luego de la primera caja de whisky, la miré a mi mujer 203 00:12:55,649 --> 00:12:59,069 y le dije: "Cuando esto termine, si nos dejan salir, 204 00:12:59,153 --> 00:13:01,614 te llevaré adónde tú quieras". 205 00:13:01,697 --> 00:13:03,824 Ella contestó: "Quiero ir a Hawái". 206 00:13:03,908 --> 00:13:06,368 Dije: "Pensaba en el área triestatal". 207 00:13:08,287 --> 00:13:11,540 Y dijo: "Quiero ir a Hawái y quiero ir con los niños". 208 00:13:11,624 --> 00:13:13,459 Le contesté: "¿Qué niños?". 209 00:13:15,252 --> 00:13:17,087 Y ella dijo: "¡Los nuestros!". 210 00:13:17,171 --> 00:13:21,050 Investigué y era más económico que un divorcio y fuimos a Hawái. 211 00:13:22,426 --> 00:13:23,469 Y… 212 00:13:26,305 --> 00:13:30,601 Hawái es un lugar especial. En verdad lo es. 213 00:13:30,684 --> 00:13:32,645 Lleno del espíritu Aloha. 214 00:13:32,728 --> 00:13:35,606 Se saludan diciendo "Aloha", pero soy tan torpe 215 00:13:35,689 --> 00:13:38,734 que decía "Aloha" y me salía: "Hello ha". 216 00:13:40,402 --> 00:13:42,363 ¿Eso significa algo? 217 00:13:42,446 --> 00:13:46,283 Aún si usaba bien las expresiones, todo salía al revés. 218 00:13:46,367 --> 00:13:50,079 Si decía "Mahalo", me miraban y decían: "No es necesario. 219 00:13:51,622 --> 00:13:53,832 Solo asiente y serviremos el cerdo". 220 00:13:55,125 --> 00:13:58,504 No encajaba en Hawái. Ni siquiera lucía como turista. 221 00:13:58,587 --> 00:14:02,466 Parecía que me habían llevado para hacer sentir cómodos a los turistas. 222 00:14:04,134 --> 00:14:07,054 "Estás bien, ¿quieres sentirte incómodo? Mira a Jim Gaffigan". 223 00:14:09,390 --> 00:14:12,434 Hawái no se compara con ningún otro estado. 224 00:14:12,518 --> 00:14:14,353 Es un paraíso tropical. 225 00:14:14,436 --> 00:14:19,650 Como si fuese esa isla de la Polinesia de la que nos apoderamos. 226 00:14:20,192 --> 00:14:23,237 ¿Entienden? Ni siquiera era parte de Estados Unidos. 227 00:14:23,320 --> 00:14:27,700 Entramos como si fuera una casa abierta al público. "Muy linda. 228 00:14:28,450 --> 00:14:30,870 La luna de miel será aquí. La compramos". 229 00:14:32,371 --> 00:14:34,039 Ellos decían: "Es nuestro país". 230 00:14:34,123 --> 00:14:36,917 "Adorable, me gusta la camisa floreada. Me llevaré una". 231 00:14:39,545 --> 00:14:41,797 Los hawaianos lo dejan muy en claro. 232 00:14:41,881 --> 00:14:44,925 "Nos robaron la tierra". Y yo: "No sé cómo explicarlo, 233 00:14:45,009 --> 00:14:46,802 pero nos robamos todas las tierras. 234 00:14:48,762 --> 00:14:51,473 Quizás les duela más porque es un lindo lugar. 235 00:14:53,934 --> 00:14:56,645 Créanme, en Detroit están enojados". 236 00:14:58,856 --> 00:15:01,317 Mi esposa eligió Hawái porque ama la playa. 237 00:15:01,400 --> 00:15:03,444 Y como verán, yo también. 238 00:15:05,279 --> 00:15:09,575 Me pasé todo el viaje aplicándome y reaplicándome protector solar 239 00:15:10,367 --> 00:15:13,078 el que, por suerte, me hacía lucir más pálido. 240 00:15:15,247 --> 00:15:18,208 ¿Qué desgraciado cruel decidió 241 00:15:18,292 --> 00:15:22,046 que el menjunje para proteger las pieles pálidas del sol 242 00:15:22,129 --> 00:15:25,341 también debería convertirlos Caminantes Blancos? 243 00:15:26,675 --> 00:15:28,677 Es muy cruel. 244 00:15:28,761 --> 00:15:30,930 Deberían ofrecer otros colores. 245 00:15:31,013 --> 00:15:33,599 "Genial, allí hay uno de los Blue Man Group". 246 00:15:35,225 --> 00:15:38,812 No sé por qué el protector es blanco. ¿Qué pensaban? 247 00:15:38,896 --> 00:15:42,399 "A esos pálidos les gusta el aderezo ranchero, así que… 248 00:15:43,567 --> 00:15:45,861 Démosles algo parecido". 249 00:15:47,571 --> 00:15:49,949 Porque no me bronceo. 250 00:15:50,032 --> 00:15:52,034 No tengo término medio. 251 00:15:52,785 --> 00:15:55,371 Parece que nunca salí 252 00:15:55,454 --> 00:15:57,998 o que recién salgo de la unidad de quemados. 253 00:15:59,667 --> 00:16:01,251 No hay punto medio. 254 00:16:02,544 --> 00:16:04,630 La gente va a la playa a relajarse. 255 00:16:04,713 --> 00:16:07,800 Creen que la playa es relajante. A mí no me pasa. 256 00:16:08,509 --> 00:16:10,469 Es como ser alérgico a las abejas 257 00:16:10,552 --> 00:16:13,263 y trabajar de apicultor en las vacaciones. 258 00:16:14,723 --> 00:16:17,226 Mi objetivo era evitar las quemaduras solares. 259 00:16:17,309 --> 00:16:19,603 No quería ser el adulto quemado por el sol. 260 00:16:19,687 --> 00:16:22,022 Si es un niño: "Es difícil criar hijos". 261 00:16:22,106 --> 00:16:25,442 Si le pasa a un adulto: "Allí va un alcohólico". 262 00:16:26,235 --> 00:16:27,277 ¿Cierto? 263 00:16:27,987 --> 00:16:29,029 Porque… 264 00:16:31,156 --> 00:16:33,784 Una quemadura de sol en un adulto 265 00:16:33,867 --> 00:16:37,705 es la letra escarlata de la poca capacidad de pensamiento. 266 00:16:38,789 --> 00:16:40,332 No hay excusas. 267 00:16:40,416 --> 00:16:42,793 "Me atrapó desprevenido esta vez. 268 00:16:45,004 --> 00:16:47,881 No sabía que esa bola de fuego sería tan potente". 269 00:16:52,761 --> 00:16:55,347 Si no íbamos a la playa, hacíamos actividades. 270 00:16:55,431 --> 00:16:57,850 Usé la tirolesa por última vez. 271 00:16:59,476 --> 00:17:01,603 ¿Qué diablos nos pasa? 272 00:17:02,146 --> 00:17:04,231 "¿Quieres sentir que estás por morir? 273 00:17:05,524 --> 00:17:08,777 ¿Pagarías 200 dólares por sentirlo seis veces?" 274 00:17:09,778 --> 00:17:12,406 ¿Por qué no caminar directo al tránsito? 275 00:17:13,574 --> 00:17:16,243 "¿Viste el autobús que casi me mata? Me siento tan vivo". 276 00:17:18,370 --> 00:17:21,040 ¿Por qué no quitarse el tapabocas en una reunión de motos? 277 00:17:21,874 --> 00:17:22,916 ¿Saben? 278 00:17:30,132 --> 00:17:32,634 En una tirolesa, si quieren ir despacio, 279 00:17:32,718 --> 00:17:35,804 deben separar brazos y piernas. Así desacelerarán. 280 00:17:35,888 --> 00:17:37,848 Y harán que parezca un suicidio. 281 00:17:39,183 --> 00:17:42,603 "Si no quería morir, ¿para qué hacía la silueta de tiza?" 282 00:17:44,480 --> 00:17:47,357 Es extraño… ¿A quién se le ocurrió la tirolesa? 283 00:17:47,441 --> 00:17:50,319 "¿Vieron el cable que conecta los postes de teléfono? 284 00:17:51,195 --> 00:17:53,280 ¿Qué tal si subimos turistas allí?". 285 00:17:55,532 --> 00:17:56,825 "¿Por qué lo harían?". 286 00:17:56,909 --> 00:17:59,661 "No sé, ¿por qué pagarían por nadar con tiburones?". 287 00:18:01,121 --> 00:18:02,664 Hicimos esnórquel. 288 00:18:02,748 --> 00:18:06,460 No me preocupaba, los tiburones mirarían mis piernas y dirían: 289 00:18:06,543 --> 00:18:07,753 "No son reales. 290 00:18:09,755 --> 00:18:13,342 No volveré a morder otro maniquí, te lo aseguro". 291 00:18:17,554 --> 00:18:20,140 A veces, cuando mi familia iba a la playa, 292 00:18:20,224 --> 00:18:24,353 salía de excursión, era aburrido, pero me las ingeniaba para divertirme. 293 00:18:24,436 --> 00:18:26,939 Llevaba un sobrecito de kétchup, 294 00:18:27,022 --> 00:18:31,401 y a mitad de camino, lo abría y me frotaba las manos y la cara. 295 00:18:31,485 --> 00:18:33,987 Me acercaba a alguna pareja de enamorados. 296 00:18:35,531 --> 00:18:37,074 "¿Vieron a mi esposa?". 297 00:18:40,119 --> 00:18:41,411 "No". 298 00:18:42,371 --> 00:18:44,414 "Pero la oyeron gritarme, ¿cierto? 299 00:18:47,501 --> 00:18:49,419 Aún puedo oler su pecado". 300 00:18:51,338 --> 00:18:53,382 "Jim, ese chiste da miedo. 301 00:18:54,550 --> 00:18:56,677 Es un chiste siniestro". 302 00:18:58,637 --> 00:19:00,681 La pandemia sigue y nosotros 303 00:19:00,764 --> 00:19:03,016 estamos procesando parte de la pandemia. 304 00:19:03,100 --> 00:19:05,435 Estuvimos un año y medio sin bodas 305 00:19:05,519 --> 00:19:08,522 ni cumpleaños infantiles ni reuniones familiares, 306 00:19:08,605 --> 00:19:10,357 no todas fueron buenas noticias. 307 00:19:11,525 --> 00:19:12,568 ¿Cierto? 308 00:19:13,902 --> 00:19:15,404 ¿Cierto? 309 00:19:18,448 --> 00:19:21,451 Algunas cosas… No creo que algunas cosas regresen. 310 00:19:21,535 --> 00:19:24,830 Como los desfiles, creo que ya no habrá más. 311 00:19:27,040 --> 00:19:30,377 No eran para nada sorprendentes. 312 00:19:30,460 --> 00:19:33,672 Decías: "Oigan, niños, miren, la gente está caminando. 313 00:19:35,966 --> 00:19:38,427 Genera tránsito innecesario". 314 00:19:39,970 --> 00:19:42,514 Antes de la pandemia, si te cruzabas con un desfile, 315 00:19:42,598 --> 00:19:45,184 nunca decías: "Genial, un desfile". 316 00:19:45,267 --> 00:19:47,436 Siempre era: "Odio a los humanos". 317 00:19:48,896 --> 00:19:53,650 Los únicos que lo disfrutaban eran los que desfilaban. 318 00:19:54,276 --> 00:19:57,571 Hasta el público de la vereda decía: "¿Cuánto falta?". 319 00:19:58,989 --> 00:20:03,452 Lo más destacado del desfile es la banda de música. 320 00:20:04,036 --> 00:20:08,540 Por televisión, ver desfilar a la banda es impresionante. 321 00:20:08,624 --> 00:20:12,628 Pero en la calle, siempre sientes que te invaden los nerds. 322 00:20:13,712 --> 00:20:16,548 "No, allí vienen, escondan las Xbox". 323 00:20:18,300 --> 00:20:20,344 Esas bandas son asombrosas, ¿no? 324 00:20:20,427 --> 00:20:23,972 Practican tanto como los atletas. Siempre están ensayando. 325 00:20:24,056 --> 00:20:28,727 Es increíble cuánto esfuerzo lleva crear algo que a nadie le gusta. 326 00:20:31,855 --> 00:20:33,065 Estoy bromeando. 327 00:20:35,192 --> 00:20:37,778 Sé que hay músicos de esas bandas aquí y… 328 00:20:38,320 --> 00:20:40,072 Y para aquellos… Ya saben… 329 00:20:40,155 --> 00:20:43,075 La realidad es que si esas bandas tocan una canción… 330 00:20:43,158 --> 00:20:46,245 Increíble, pero arruinarán cualquier canción que toquen. 331 00:20:51,541 --> 00:20:55,295 Como: "No sabía que odiaba tanto 'Uptown Funk'". 332 00:20:57,464 --> 00:20:59,967 Nunca escuchas una canción y piensas: 333 00:21:00,050 --> 00:21:02,302 "Ojalá la toque la banda del desfile". 334 00:21:06,473 --> 00:21:09,726 Sé que hay gente de esas bandas aquí. 335 00:21:09,810 --> 00:21:12,896 Les confesaré algo, nunca podría participar en una 336 00:21:12,980 --> 00:21:14,564 porque tuve sexo. 337 00:21:23,490 --> 00:21:27,369 "La banda le dará una paliza". 338 00:21:28,578 --> 00:21:32,291 No, sé que recuerdan con cariño sus épocas en la banda. 339 00:21:32,374 --> 00:21:36,670 Para mí, es una forma de disuadir la carrera de músico. 340 00:21:36,753 --> 00:21:38,672 Como: "¿Quieres ser músico? Bien. 341 00:21:38,755 --> 00:21:40,632 Ponte el traje de Captain Crunch. 342 00:21:42,426 --> 00:21:45,804 En el medio tiempo, marcha por el campo, mientras compramos hotdogs. 343 00:21:47,055 --> 00:21:50,767 Hazlo varios semestres, veremos si aún quieres ser músico". 344 00:21:53,812 --> 00:21:54,980 ¿Sabían que…? Yo no. 345 00:21:55,063 --> 00:21:57,149 Comenzaron como bandas militares. 346 00:21:57,232 --> 00:22:00,235 Acompañaban a los ejércitos a la batalla 347 00:22:00,319 --> 00:22:03,363 para darles confianza e intimidar al enemigo. 348 00:22:03,447 --> 00:22:05,198 No sé cómo funcionaba eso. 349 00:22:06,408 --> 00:22:08,785 "No. Conocen a Fleetwood Mac. 350 00:22:11,121 --> 00:22:12,497 ¿Regresamos? 351 00:22:12,581 --> 00:22:15,375 ¿Y si Lindsey Buckingham está con ellos?". 352 00:22:16,710 --> 00:22:21,673 ¿Cómo convencieron a un trompetista de marchar a la batalla…? 353 00:22:22,424 --> 00:22:23,717 "Vamos, ve". 354 00:22:25,260 --> 00:22:27,596 "¿No estarán armados?". 355 00:22:27,679 --> 00:22:29,598 "Los combatirás con música. 356 00:22:31,933 --> 00:22:34,770 Si sobrevives, despiértanos con…". 357 00:22:42,110 --> 00:22:45,906 Me encanta cuando los trompetistas usan la sordina. 358 00:22:50,035 --> 00:22:52,913 ¿A quién se le ocurrió? "Te estaba escuchando tocar 359 00:22:52,996 --> 00:22:56,208 y recordé cuando tapé mi retrete. 360 00:22:57,876 --> 00:23:00,420 Me dejé llevar y comí seis Big Mac. 361 00:23:01,338 --> 00:23:03,882 Traje mi sordina. Ya la limpié. 362 00:23:03,965 --> 00:23:07,636 Quizás puedas colocarla en tu costoso instrumento 363 00:23:07,719 --> 00:23:09,596 y tocar 'wah-wah'. 364 00:23:11,098 --> 00:23:12,140 Vamos, hazlo". 365 00:23:15,977 --> 00:23:18,021 "¿Pensaste en ser plomero?". 366 00:23:21,483 --> 00:23:23,068 Es ridículo. 367 00:23:24,111 --> 00:23:26,780 La gente siempre conoce a alguien parecido a mí. 368 00:23:26,863 --> 00:23:29,741 Una vez por semana, alguien se me acercará y dirá: 369 00:23:29,825 --> 00:23:31,660 "Conozco a alguien igual a ti". 370 00:23:32,285 --> 00:23:34,538 Nunca sé qué decir: "Mándale saludos. 371 00:23:37,290 --> 00:23:39,126 Dile que use protector solar". 372 00:23:41,545 --> 00:23:45,882 Y esta persona que se parece a mí nunca hace nada increíble con su vida. 373 00:23:46,800 --> 00:23:48,260 "Sí, nos corta el césped. 374 00:23:50,428 --> 00:23:52,305 No le pagamos, quiere hacerlo". 375 00:23:54,558 --> 00:23:56,017 Suena a que tiene mis genes. 376 00:23:57,519 --> 00:24:02,357 De vez en cuando, en las redes sociales, me envían fotos de bebés 377 00:24:02,440 --> 00:24:04,192 que se parecen a mí. 378 00:24:04,901 --> 00:24:07,654 "Este bebé se parece a Jim Gaffigan". 379 00:24:08,446 --> 00:24:09,948 Creen que es gracioso 380 00:24:10,031 --> 00:24:13,285 que me parezca a un bebé calvo, pálido y regordete 381 00:24:14,327 --> 00:24:16,204 que defeca en un pañal. 382 00:24:17,539 --> 00:24:18,874 A veces la gente es tierna. 383 00:24:18,957 --> 00:24:22,043 Dicen: "¿Por qué nuestro bebé se parece a Jim Gaffigan?". 384 00:24:22,127 --> 00:24:24,087 Yo: "Porque dormí con tu esposa". 385 00:24:30,677 --> 00:24:34,514 Si lo piensan, es humillante que te digan que te pareces a un bebé, 386 00:24:35,056 --> 00:24:40,687 hasta me enviaron fotos de gatos que se parecían a mí. 387 00:24:42,022 --> 00:24:45,984 Y no de vez en cuando, sino cientos de gatos distintos. 388 00:24:46,484 --> 00:24:47,819 Con el mismo mensaje. 389 00:24:47,903 --> 00:24:50,614 "Este gato se parece a Jim Gaffigan". 390 00:24:52,324 --> 00:24:54,618 No sé qué insinúan, saben. 391 00:24:54,701 --> 00:24:57,204 ¿Que tuve un gato extramatrimonial? 392 00:24:58,496 --> 00:25:01,708 Me sentía muy solo luego de un show, salí a caminar y… 393 00:25:02,876 --> 00:25:05,045 una gata callejera me pidió un cigarrillo… 394 00:25:06,379 --> 00:25:07,923 dije que no fumaba, pero… 395 00:25:08,798 --> 00:25:10,425 Comenzamos a hablar… 396 00:25:11,718 --> 00:25:13,678 Cuando nos dimos cuenta, amanecía. 397 00:25:16,139 --> 00:25:17,974 Nunca la volví a ver. 398 00:25:20,101 --> 00:25:22,270 Aún siento el olor de sus pelos. 399 00:25:25,023 --> 00:25:27,192 Si lo piensan, es humillante 400 00:25:27,734 --> 00:25:31,279 que digan que te pareces a un bebé o a un gato. 401 00:25:31,988 --> 00:25:37,369 Una vez me enviaron la foto de la rodilla de alguien 402 00:25:40,455 --> 00:25:45,794 con el mensaje: "Esa rodilla se parece a Jim Gaffigan". 403 00:25:49,005 --> 00:25:51,800 ¿Y saben qué? Me parecía a esa rodilla. 404 00:25:53,843 --> 00:25:56,096 Pero no sé qué insinuaban. 405 00:25:56,179 --> 00:25:58,848 ¿Qué tuve una rodilla extramatrimonial? 406 00:26:00,475 --> 00:26:02,519 Que estaba solo luego de un show… 407 00:26:03,937 --> 00:26:07,107 Salí a caminar y una rodilla me pidió un cigarrillo… 408 00:26:07,816 --> 00:26:09,442 Dije que no fumaba. 409 00:26:10,402 --> 00:26:11,736 Comenzamos a hablar. 410 00:26:13,363 --> 00:26:15,282 Cuando nos dimos cuenta, amanecía. 411 00:26:17,617 --> 00:26:19,577 Nunca más vi a esa rodilla. 412 00:26:21,204 --> 00:26:23,498 Si lo piensan, es humillante… 413 00:26:25,333 --> 00:26:31,256 oír que te pareces a una parte arrugada y carnosa de la pierna de alguien. 414 00:26:32,507 --> 00:26:33,842 Lo es. 415 00:26:35,468 --> 00:26:38,972 Eso creía hasta que tuve esta revelación. 416 00:26:39,055 --> 00:26:41,933 Descubrí qué había pasado. 417 00:26:42,017 --> 00:26:43,226 Todo tuvo sentido. 418 00:26:43,310 --> 00:26:45,854 Sin duda alguien pensará: "Jim, estás loco". 419 00:26:45,937 --> 00:26:48,231 Pero creo que el resto me entenderá. 420 00:26:49,649 --> 00:26:56,281 Lo que pasó es que la persona de la rodilla fue al cirujano plástico. 421 00:26:57,782 --> 00:27:01,911 ¿Cierto? Y le dijo: "Quiero que mi rodilla 422 00:27:02,495 --> 00:27:06,166 se parezca al cómico más desvalorizado de Estados Unidos". 423 00:27:07,083 --> 00:27:11,338 ¿Cierto? Y el cirujano plástico dijo: 424 00:27:11,421 --> 00:27:12,714 "¿A John Mulaney?". 425 00:27:15,425 --> 00:27:19,304 Y la persona de la rodilla dijo: "No, a Jim Gaffigan". 426 00:27:19,888 --> 00:27:22,849 Y el cirujano dijo: "No lo conozco". 427 00:27:24,184 --> 00:27:26,811 Y la persona de la rodilla dijo: 428 00:27:27,562 --> 00:27:31,775 "El sujeto regordete y pálido que se parece a un bebé o a un gato". 429 00:27:34,069 --> 00:27:35,528 Eso debe haber pasado. 430 00:27:37,572 --> 00:27:38,990 Es extraño. 431 00:27:39,074 --> 00:27:43,411 En general, me dicen que me parezco a otros humanos… 432 00:27:44,120 --> 00:27:47,415 En Utah, siempre me dicen que parezco mormón. 433 00:27:47,499 --> 00:27:50,001 No sabía que podías parecerte a una religión. 434 00:27:51,127 --> 00:27:53,088 Pero así es, estuve investigando. 435 00:27:53,171 --> 00:27:55,548 No parezco el fundador de los mormones. 436 00:27:55,632 --> 00:27:58,301 Ni el líder actual de esa Iglesia. 437 00:27:58,385 --> 00:28:01,471 Ni siquiera un sujeto con más de una esposa. 438 00:28:03,973 --> 00:28:06,184 Pero de alguna forma, parezco mormón. 439 00:28:07,310 --> 00:28:09,771 Los mormones ya no practican la poligamia. 440 00:28:09,854 --> 00:28:13,650 En un momento, un mormón podía tener más de una esposa. 441 00:28:13,733 --> 00:28:15,777 No sé si eso era una ventaja. 442 00:28:16,736 --> 00:28:21,157 Porque amo a mi esposa y, honestamente, no quiero otra. 443 00:28:23,868 --> 00:28:26,871 Decepcionar a una sola es suficiente. 444 00:28:28,706 --> 00:28:32,210 ¿Se imaginan dos esposas enojadas contigo? 445 00:28:33,253 --> 00:28:35,380 ¿No poder beber café? 446 00:28:37,173 --> 00:28:38,383 No, gracias. 447 00:28:38,466 --> 00:28:41,052 No crean que me burlo de los mormones. 448 00:28:41,136 --> 00:28:44,305 La mayoría de las religiones tienen estereotipos negativos. 449 00:28:44,389 --> 00:28:47,976 Por suerte, soy católico no tengo que preocuparme por eso. 450 00:28:54,399 --> 00:28:56,943 A veces no me creen, dicen: "¿En serio eres católico?". 451 00:28:57,026 --> 00:28:59,237 "No, solo lo digo para impresionarte. 452 00:29:00,822 --> 00:29:03,324 Quiero ser reconocido por mi buen criterio". 453 00:29:04,701 --> 00:29:07,996 A esta altura, los católicos intentan perder seguidores. 454 00:29:08,079 --> 00:29:10,832 "¿Qué más podemos hacer, qué más? 455 00:29:10,915 --> 00:29:14,210 ¿Y si nombramos papa a Bill Cosby? Sí, hagamos eso". 456 00:29:16,421 --> 00:29:19,632 Los católicos crearon el arte de perder fieles. 457 00:29:19,716 --> 00:29:23,636 Ya desde el Gran Cisma de 1054, cuando los ortodoxos de oriente 458 00:29:23,720 --> 00:29:25,555 y los católicos romanos se separaron, 459 00:29:25,638 --> 00:29:28,641 los ortodoxos decían: "Navidad será en enero". 460 00:29:28,725 --> 00:29:31,144 Y los católicos: "Nos gustan los pedófilos". 461 00:29:33,521 --> 00:29:35,440 Sí. Fue fuerte para mí también. 462 00:29:37,484 --> 00:29:40,195 Y luego apareció la Reforma Protestante. 463 00:29:40,278 --> 00:29:43,072 No sabían que era una clase de historia de la religión, ¿no? 464 00:29:43,990 --> 00:29:46,868 No, la Reforma Protestante en el 1500, 465 00:29:46,951 --> 00:29:51,122 cuando Martín Lutero, quien creyó que sería el Martín Lutero más famoso… 466 00:29:52,081 --> 00:29:56,836 ¿Cierto? Dijo: "Suficiente. Soy el rey de los Martín Lutero. 467 00:29:58,171 --> 00:30:01,007 No se sorprendan, tendré mi propio feriado". 468 00:30:02,592 --> 00:30:05,512 No, Martín Lutero tenía esos 95 problemas, 469 00:30:05,595 --> 00:30:08,014 pero una mujer no es problema, ¿cierto? 470 00:30:10,350 --> 00:30:13,102 En esa época, la Iglesia Católica era supercorrupta. 471 00:30:13,186 --> 00:30:14,771 Gracias a Dios, ya no. 472 00:30:16,773 --> 00:30:18,483 Algunos católicos se enojan. 473 00:30:18,566 --> 00:30:21,569 Dicen: "Criticas mucho a la Iglesia. ¿Por qué eres católico?" 474 00:30:21,653 --> 00:30:24,364 Porque creo que los humanos son defectuosos por naturaleza. 475 00:30:24,447 --> 00:30:25,865 Esa es una razón. 476 00:30:25,949 --> 00:30:28,535 Pero en verdad es porque le temo a mi esposa. 477 00:30:32,080 --> 00:30:36,125 No creo que haya nada malo con las religiones. 478 00:30:36,209 --> 00:30:39,629 Es solo la interpretación humana, ¿cierto? 479 00:30:39,712 --> 00:30:42,507 En casi todas las religiones, Dios dice lo mismo. 480 00:30:42,590 --> 00:30:44,759 Dice: "Ámense unos a otros". 481 00:30:44,843 --> 00:30:48,972 Y los humanos dicen: "Entendido, dijo que matáramos a los gais. 482 00:30:51,182 --> 00:30:52,559 Vamos, manos a la obra". 483 00:30:54,435 --> 00:30:58,064 Como resultado, son épocas difíciles para las religiones. 484 00:30:58,147 --> 00:30:59,941 Los musulmanes llevan la delantera. 485 00:31:00,024 --> 00:31:03,111 Dicen: "Católicos, ¿creen que pueden alienar al pueblo? 486 00:31:03,194 --> 00:31:04,821 Sosténganme el humus. 487 00:31:06,364 --> 00:31:08,199 Les mostraremos cómo se hace". 488 00:31:08,700 --> 00:31:10,410 Sé que me miran y piensan: 489 00:31:10,493 --> 00:31:13,079 "Jim, pareces la antigua Juventud Hitleriana. 490 00:31:15,331 --> 00:31:17,458 ¿Qué opinas del judaísmo? 491 00:31:18,501 --> 00:31:20,962 Quisiera ver cómo destruyes tu carrera hoy". 492 00:31:23,882 --> 00:31:26,050 No tengo miedo. Les daré mi opinión. 493 00:31:26,134 --> 00:31:28,678 Creo que el judaísmo es perfecto. 494 00:31:30,346 --> 00:31:34,309 No tiene nada malo. Y quiero trabajar en más películas… 495 00:31:37,854 --> 00:31:38,897 Eso… 496 00:31:41,024 --> 00:31:42,066 Eso fue… 497 00:31:44,861 --> 00:31:47,697 una buena dosis de típico antisemitismo oculto. 498 00:31:49,115 --> 00:31:51,075 En serio, la única religión 499 00:31:51,159 --> 00:31:53,745 sin un estereotipo negativo es el budismo. 500 00:31:53,828 --> 00:31:56,873 Podríamos creer que los estadounidenses son budistas. 501 00:31:56,956 --> 00:32:00,168 Porque Buda luce estadounidense. 502 00:32:02,503 --> 00:32:05,256 Se parece a un sujeto con quien mirarías el partido. 503 00:32:06,174 --> 00:32:09,135 "Buda siempre trae un barril de cerveza para las eliminatorias. 504 00:32:09,969 --> 00:32:12,055 ¡Buda!". 505 00:32:14,515 --> 00:32:17,852 En la vida real, Buda era delgado. No era gordo. 506 00:32:17,936 --> 00:32:20,855 Lo hicieron así para atraer más fieles. 507 00:32:20,939 --> 00:32:23,900 En ese momento, el sobrepeso era sinónimo de éxito. 508 00:32:23,983 --> 00:32:27,153 Ser pálido también era sinónimo de éxito. 509 00:32:27,236 --> 00:32:31,741 Así que, en esa época, hubiese sido Jeff Bezos. 510 00:32:34,452 --> 00:32:38,706 Bezos. ¿Quién es tu magnate favorito que finge ser astronauta? 511 00:32:42,210 --> 00:32:44,295 ¿Pueden creer que se puede elegir? 512 00:32:45,880 --> 00:32:48,383 Y no entre dos personas. 513 00:32:49,342 --> 00:32:54,389 Vivimos en una época donde los magnates construyen sus propios cohetes 514 00:32:54,472 --> 00:32:57,767 para volar al espacio y nadie dice: 515 00:32:57,850 --> 00:33:00,687 "¿Están seguros de que pagan sus impuestos? 516 00:33:01,479 --> 00:33:04,899 Porque conozco maestros que necesitan suministros". 517 00:33:12,782 --> 00:33:18,287 Estos magnates quieren ejecutar el plan de un niño de cinco años. 518 00:33:18,997 --> 00:33:22,208 "Cuando crezca, seré megamultimillonario. 519 00:33:23,251 --> 00:33:25,545 ¡Construiré mi propia nave espacial! 520 00:33:26,754 --> 00:33:29,173 ¡Volaré al espacio!". 521 00:33:30,341 --> 00:33:32,010 "Muy bien, Jeffrey. 522 00:33:33,511 --> 00:33:35,763 Es hora de ir a dormir". 523 00:33:37,306 --> 00:33:40,893 Casi siento pena por los contadores de esos magnates. 524 00:33:40,977 --> 00:33:44,939 Dicen: "Tuviste un gran año, ganaste 40 mil millones de dólares. 525 00:33:45,023 --> 00:33:47,734 Modifiqué los datos y parece que solo cubriste gastos. 526 00:33:48,860 --> 00:33:52,530 Mantén un perfil bajo y no llames la atención, estarás bien. 527 00:33:54,365 --> 00:33:55,533 ¿Algo que declarar?". 528 00:33:56,284 --> 00:33:57,744 "Construí un cohete… 529 00:33:59,787 --> 00:34:02,040 para volar al espacio". 530 00:34:07,462 --> 00:34:10,965 "Me refería a no llamar la atención en este planeta". 531 00:34:12,717 --> 00:34:15,887 "¿Importa si el cohete tiene forma de pene?". 532 00:34:24,145 --> 00:34:28,858 Me encantan las razones por las que los magnates van al espacio. 533 00:34:28,941 --> 00:34:34,489 Dicen: "Yo voy al espacio para que luego tú también puedas ir. 534 00:34:35,573 --> 00:34:37,158 Iré así tú puedes ir". 535 00:34:38,076 --> 00:34:39,786 No quiero ir al espacio. 536 00:34:41,746 --> 00:34:42,955 Quiero ir a Italia. 537 00:34:45,917 --> 00:34:47,293 ¿Y si se ocupan de eso? 538 00:34:49,921 --> 00:34:53,508 Hace poco vi a un autoestopista. Ya casi ni se ven. 539 00:34:53,591 --> 00:34:57,929 Ahora no los llamamos "autoestopistas". Los llamamos "asesinos". 540 00:34:59,972 --> 00:35:04,310 Es lo que hacen, asesinan a la buena gente que ofrece llevarlos. 541 00:35:04,393 --> 00:35:06,521 Hablemos de falta de gratitud. 542 00:35:06,604 --> 00:35:08,648 "Gracias por recogerme". Puñalada. 543 00:35:11,275 --> 00:35:14,237 El autoestop desapareció porque era peligroso para todos. 544 00:35:14,320 --> 00:35:16,322 Para el que lo hacía y para el conductor. 545 00:35:16,405 --> 00:35:21,661 Quizás hubo algún conductor asesino en busca de autoestopistas 546 00:35:21,744 --> 00:35:24,664 y recogió a uno que también era asesino. 547 00:35:25,915 --> 00:35:30,169 El conductor dijo: "Te mataré". Y el autoestopista: "Yo también". 548 00:35:31,504 --> 00:35:33,506 Sin duda se divirtieron. 549 00:35:35,341 --> 00:35:37,760 Y cómo se divirtieron. 550 00:35:38,886 --> 00:35:41,681 Y luego, muy lentamente, se enamoraron. 551 00:35:43,141 --> 00:35:44,809 De eso se trata mi musical. 552 00:35:46,894 --> 00:35:47,937 Le puse Llevado. 553 00:35:52,692 --> 00:35:55,653 Llegué el jueves, y cuando regresaba del aeropuerto, 554 00:35:55,736 --> 00:35:58,823 vi a un sujeto en moto. Se veía muy feliz. 555 00:35:59,365 --> 00:36:04,120 Cada vez que veo una moto en la autopista, siempre pienso lo mismo. 556 00:36:04,203 --> 00:36:05,788 "Morirás". 557 00:36:07,790 --> 00:36:10,918 ¿Qué haces en la autopista? Morirás. 558 00:36:11,002 --> 00:36:14,338 Y la única razón por la que lo digo es porque morirán. 559 00:36:16,007 --> 00:36:17,675 Ni siquiera sé qué piensan. 560 00:36:17,758 --> 00:36:19,760 "Tengo que hacer un viaje largo, 561 00:36:19,844 --> 00:36:24,223 ¿voy en auto o en esta silla motorizada sin cinturón? 562 00:36:25,766 --> 00:36:30,646 Pero si estornudo, no volveré a caminar. Vivir para rodar". 563 00:36:30,730 --> 00:36:32,565 ¡Y luego mueren! 564 00:36:34,233 --> 00:36:37,695 Oí la moto antes de verla. Todos las hemos oído. 565 00:36:39,697 --> 00:36:41,741 "Oye, ¿qué tan pequeño es tu pene?". 566 00:36:47,955 --> 00:36:51,042 No sabía que la razón por la que son tan ruidosas 567 00:36:51,125 --> 00:36:54,128 es porque quieren que sepas que morirán. 568 00:36:55,922 --> 00:36:58,090 Tengo amigos que aman las motos. 569 00:36:58,174 --> 00:36:59,967 Algunas mujeres también. 570 00:37:00,051 --> 00:37:03,512 Dicen: "Me gusta los hombres peligrosos sin dinero para comprarse un auto. 571 00:37:05,431 --> 00:37:07,183 Y que sin duda morirán". 572 00:37:08,684 --> 00:37:10,895 Los motociclistas son geniales, ¿no? 573 00:37:10,978 --> 00:37:13,606 Una subcultura estadounidense única. 574 00:37:13,689 --> 00:37:16,651 Todo se trata de la independencia del macho, ¿no? 575 00:37:16,734 --> 00:37:20,488 Independencia pura: "Solo quiero estar en la carretera, 576 00:37:20,571 --> 00:37:23,241 mi moto y yo, solos, 577 00:37:23,324 --> 00:37:25,368 con 30 sujetos más. 578 00:37:26,953 --> 00:37:28,704 Vestidos iguales. 579 00:37:30,122 --> 00:37:33,334 Rodando tan cerca como para darnos un beso francés". 580 00:37:35,962 --> 00:37:39,799 Los de la banda y la pandilla de motociclistas le darán una paliza. 581 00:37:45,888 --> 00:37:52,270 Los motociclistas son adultos que hacen las mismas llamadas que un niño de ocho. 582 00:37:52,353 --> 00:37:54,313 "Oigan, ¿salimos hoy? 583 00:37:56,983 --> 00:37:59,944 No quiero ir solo. Me asusta. Pregúntale a tu mamá". 584 00:38:06,492 --> 00:38:09,412 Es divertido porque son intimidantes. 585 00:38:09,495 --> 00:38:10,788 Están enojados. 586 00:38:10,871 --> 00:38:16,294 Parecen enojados, pero es porque tienen frío. 587 00:38:17,128 --> 00:38:19,839 ¿Chaleco sin camiseta? Debe dar mucho frío. 588 00:38:21,090 --> 00:38:23,467 "Ojalá tuviera un chal. 589 00:38:26,095 --> 00:38:28,180 Un chal y mis botas de piel. 590 00:38:29,849 --> 00:38:32,059 Quizás un café especiado de calabaza". 591 00:38:34,061 --> 00:38:36,772 Ese chaleco sin camisa es muy común entre ellos. 592 00:38:36,856 --> 00:38:38,607 ¿El grupo los presiona? 593 00:38:39,734 --> 00:38:41,527 "Míralo a Curtis, 594 00:38:42,278 --> 00:38:46,490 lleva una camiseta debajo del chaleco, parece una niña. 595 00:38:48,576 --> 00:38:50,661 Vamos a darle una lección. 596 00:38:51,662 --> 00:38:53,039 Y luego lo besamos". 597 00:38:58,794 --> 00:39:03,049 A veces llevan a alguien atrás, en general, a una mujer. 598 00:39:03,132 --> 00:39:05,176 A los hombres no les gusta ir allí. 599 00:39:05,259 --> 00:39:10,598 Es difícil viajar en la parte trasera sin abrazarse íntimamente. 600 00:39:11,849 --> 00:39:13,684 "Larguémonos de aquí, Virgil". 601 00:39:19,774 --> 00:39:21,525 "Qué bien hueles, Virgil. 602 00:39:22,777 --> 00:39:24,195 ¿Qué perfume es, lila? 603 00:39:26,572 --> 00:39:28,199 ¿Ejercitaste, Virgil?". 604 00:39:34,789 --> 00:39:38,125 En el verano, a veces ves ciclistas en la autopista. 605 00:39:38,209 --> 00:39:39,543 ¿Alguna vez vieron uno? 606 00:39:39,627 --> 00:39:42,630 Siempre vestidos como si estuvieran en el Tour de Francia. 607 00:39:43,589 --> 00:39:44,882 "¡Estás perdiendo! 608 00:39:46,342 --> 00:39:48,260 ¡Y además, morirás!". 609 00:39:49,720 --> 00:39:53,140 Ciclistas, cálmense con el diseño de los cascos. 610 00:39:53,224 --> 00:39:57,269 Son todos superaerodinámicos. Vamos, no van tan rápido. 611 00:39:59,021 --> 00:40:02,191 Es solo una bicicleta. No es la película Tron. 612 00:40:03,359 --> 00:40:06,487 ¡Y vístanse! 613 00:40:06,570 --> 00:40:07,780 ¿Ese traje ajustado? 614 00:40:07,863 --> 00:40:10,449 ¿Lucharán con el Blue Man Group? 615 00:40:11,409 --> 00:40:14,328 ¿Cuántas veces más mencionará al Blue Man Group? 616 00:40:15,996 --> 00:40:20,418 ¿Vieron a un ciclista en la autopista sin el traje, con ropa normal? 617 00:40:20,501 --> 00:40:22,169 Parece que conducen ebrios. 618 00:40:25,631 --> 00:40:26,882 Debiste tomar un Uber. 619 00:40:31,303 --> 00:40:33,556 Pero un ciclista nunca lleva a nadie. 620 00:40:33,639 --> 00:40:34,682 No tienen espacio. 621 00:40:35,224 --> 00:40:37,643 Sentados en el picaporte que usan de asiento. 622 00:40:38,436 --> 00:40:40,855 "Me sentaré aquí durante cinco horas. 623 00:40:41,480 --> 00:40:43,315 No sé por qué no puedo tener hijos". 624 00:40:45,192 --> 00:40:49,280 Sí, me río de ellos. ¿Qué harán? ¿Lanzarme su minibotellita de agua? 625 00:40:50,948 --> 00:40:54,201 "Te perseguiría, pero llevo zapatillas con tapones sin ninguna razón". 626 00:41:05,045 --> 00:41:07,423 ¿Son necesarios los tapones? 627 00:41:08,048 --> 00:41:09,800 Estás en Starbucks. 628 00:41:12,595 --> 00:41:13,721 "¿Hay leche de avena?". 629 00:41:17,892 --> 00:41:21,687 Es interesante, si andas en bicicleta eres "ciclista". 630 00:41:21,770 --> 00:41:25,274 Aunque si andas en moto, eres "motociclista". 631 00:41:26,692 --> 00:41:30,112 Los "motociclistas" siempre intimidan a los ciclistas. 632 00:41:30,196 --> 00:41:32,990 "La palabra 'ciclista' es nuestra. No la usen". 633 00:41:33,866 --> 00:41:37,453 Y los ciclistas: "Ustedes ni siquiera usan bicicleta". 634 00:41:37,536 --> 00:41:38,871 "No nos importa. 635 00:41:40,456 --> 00:41:43,375 Además, nos vestiremos como el de Village People". 636 00:41:44,460 --> 00:41:46,879 Los ciclistas: "Lo haremos nosotros". 637 00:41:46,962 --> 00:41:49,381 "No, se vestirán como gimnastas rítmicos". 638 00:41:51,926 --> 00:41:52,968 "Está bien". 639 00:41:57,973 --> 00:42:01,977 Ambos se visten como si fueran a una fiesta de disfraces. 640 00:42:02,978 --> 00:42:06,106 Ningún otro medio de transporte tiene uniforme. 641 00:42:07,191 --> 00:42:10,236 Los pasajeros de un crucero no se visten como piratas. 642 00:42:11,153 --> 00:42:12,738 Porque no es necesario. 643 00:42:13,364 --> 00:42:16,158 Ciclistas y motociclistas, dos ruedas, nada en común. 644 00:42:16,242 --> 00:42:18,077 Se esfuerzan por ser distintos. 645 00:42:18,160 --> 00:42:21,705 Incluso el manillar. Algunos ciclistas lo tienen aquí. 646 00:42:21,789 --> 00:42:23,791 Algunos motociclistas aquí arriba. 647 00:42:23,874 --> 00:42:25,251 "Esto es muy cómodo. 648 00:42:26,961 --> 00:42:28,587 "Parece la Rueda de la Fortuna. 649 00:42:30,881 --> 00:42:33,384 Ya sé por qué ato la cartera a una cadena". 650 00:42:35,678 --> 00:42:37,721 No ves monociclos en la autopista. 651 00:42:38,764 --> 00:42:40,391 ¿Por qué? Se murieron todos. 652 00:42:41,892 --> 00:42:43,936 Yo los maté. De nada. 653 00:42:45,271 --> 00:42:48,607 ¿Algo puede llamar más la atención que un monociclo? 654 00:42:49,441 --> 00:42:50,651 ¿Un saltador? 655 00:42:54,238 --> 00:42:56,365 ¿Cuál era el argumento de venta? 656 00:42:56,991 --> 00:43:00,244 "Saltas dos veces con el palo y caes de bruces al suelo". 657 00:43:02,663 --> 00:43:05,541 "Interesante. Si practicas, ¿mejoras?". 658 00:43:05,624 --> 00:43:06,667 "No, para nada". 659 00:43:08,335 --> 00:43:09,378 "Me lo llevo". 660 00:43:11,297 --> 00:43:15,175 La gente de los monociclos actúa como si no quisiera atención. 661 00:43:15,259 --> 00:43:19,388 Tienen una expresión supercasual, pero mueven frenéticamente las piernas. 662 00:43:19,471 --> 00:43:20,514 Siempre están… 663 00:43:22,933 --> 00:43:24,810 "Hola a todos, ¿cómo están? 664 00:43:27,062 --> 00:43:28,522 No estoy haciendo nada. 665 00:43:29,773 --> 00:43:32,234 ¿Tienen tres clavas para hacer malabares? 666 00:43:33,444 --> 00:43:35,821 "Mis dos habilidades innecesarias los perturbarán". 667 00:43:38,574 --> 00:43:40,659 Es mucho esfuerzo hacer ese chiste. 668 00:43:43,287 --> 00:43:46,081 Deben haber notado que hay un piano. 669 00:43:46,749 --> 00:43:48,334 Y algunos se preguntarán: 670 00:43:48,417 --> 00:43:52,630 "¿Por qué Jim Gaffigan tiene un piano en el escenario?". 671 00:43:53,756 --> 00:43:54,798 Y… 672 00:43:58,886 --> 00:44:02,931 Lo que quizás no se dieron cuenta 673 00:44:04,516 --> 00:44:05,809 es que no toco el piano. 674 00:44:08,604 --> 00:44:09,980 "Jim, eso fue…". 675 00:44:10,064 --> 00:44:13,108 "¿En serio? ¿Trajo el piano solo para ese chiste? 676 00:44:15,152 --> 00:44:16,737 Qué patético". 677 00:44:18,989 --> 00:44:21,367 Un público muy atractivo el de hoy. 678 00:44:21,450 --> 00:44:22,576 Muy atractivo. 679 00:44:23,577 --> 00:44:25,788 Sí, así es. 680 00:44:27,414 --> 00:44:29,792 Bueno, no todos, ya saben, no todos. 681 00:44:30,542 --> 00:44:33,921 Pero no estoy diciendo nada nuevo. Sabemos cómo somos. 682 00:44:35,214 --> 00:44:38,092 Sí, lo aprendemos desde chicos. 683 00:44:38,175 --> 00:44:41,553 En el jardín de infantes, las niñas perseguían a los niños lindos 684 00:44:41,637 --> 00:44:43,972 y digamos que yo no corría mucho. 685 00:44:46,141 --> 00:44:47,434 Casi nada. 686 00:44:48,102 --> 00:44:50,020 A los cinco años pensaba: 687 00:44:50,104 --> 00:44:52,022 "Bien, así es cómo será. 688 00:44:52,981 --> 00:44:55,859 Mejor escribiré chistes. 689 00:44:57,069 --> 00:45:00,614 Y saldré con los muchachos". 690 00:45:00,697 --> 00:45:02,658 Aún salgo con los muchachos. 691 00:45:02,741 --> 00:45:04,827 Tenía un amigo que pasó todo el confinamiento 692 00:45:04,910 --> 00:45:08,122 planeando un "fin de semana de hombres". 693 00:45:08,205 --> 00:45:12,376 Cada vez que hablábamos, hacía que sonara menos divertido. 694 00:45:13,168 --> 00:45:14,545 "Amigo, esto haremos. 695 00:45:14,628 --> 00:45:18,173 Alquilaremos una cabaña Solo hombres, sin mujeres". 696 00:45:19,466 --> 00:45:20,509 "Ya no voy". 697 00:45:23,387 --> 00:45:24,721 "No, piénsalo. 698 00:45:24,805 --> 00:45:26,598 Solo hombres, sin mujeres. 699 00:45:26,682 --> 00:45:29,518 Solo fumaremos cigarros y jugaremos al póker. 700 00:45:29,601 --> 00:45:30,644 "Suena horrible". 701 00:45:32,062 --> 00:45:33,480 "Piénsalo bien. 702 00:45:33,564 --> 00:45:37,901 Solo hombres, sin mujeres, un fin de semana, como en prisión". 703 00:45:41,155 --> 00:45:42,239 "Estoy ansioso". 704 00:45:44,116 --> 00:45:48,245 Todos los años, mi hermano Mitch hace un viaje de golf con 30 hombres. 705 00:45:48,328 --> 00:45:50,038 Vuelan a Florida, 30 hombres. 706 00:45:50,122 --> 00:45:54,710 Alquilan tres casas. Diez por casa. Juegan al golf y luego almuerzan. 707 00:45:54,793 --> 00:45:58,005 Juegan al golf a la tarde y luego regresan a las casas. 708 00:45:58,088 --> 00:45:59,840 Quizás tienen sexo entre ellos. 709 00:46:01,425 --> 00:46:03,469 No sé qué hacen. Suena horrible. 710 00:46:04,678 --> 00:46:06,930 ¿Qué tanta camaradería puedes tener? 711 00:46:09,308 --> 00:46:12,019 Mi hermano no es gay, no importaría si lo fuera, 712 00:46:12,102 --> 00:46:16,732 pero si lo fuera, me diría: "Te di demasiados indicios. 713 00:46:19,151 --> 00:46:22,279 Literalmente, vacacioné con 30 hombres. 714 00:46:23,572 --> 00:46:26,450 Rentamos una casa en una calle cerrada. 715 00:46:27,534 --> 00:46:30,913 Jugamos con palos y pelotas todo el día. 716 00:46:32,706 --> 00:46:35,042 "¿Debo ser más claro?". 717 00:46:36,084 --> 00:46:39,922 Lo que quiero decir es que el golf te vuelve gay. 718 00:46:47,721 --> 00:46:49,473 La próxima vez que les digan: 719 00:46:49,556 --> 00:46:53,393 "Iré a jugar al golf con los muchachos", solo digan: "Disfrútalo". 720 00:46:56,730 --> 00:46:59,983 Prefiero la compañía mixta. Así es. 721 00:47:00,067 --> 00:47:01,944 "Los hombres son tontos" es un cliché. 722 00:47:02,027 --> 00:47:05,405 Tengo muchos amigos hombres y sé que es cierto. 723 00:47:06,949 --> 00:47:09,368 Todos los hombres de aquí tienen ese amigo 724 00:47:09,451 --> 00:47:13,455 al que miran y piensan cómo logró mantener un trabajo. 725 00:47:15,165 --> 00:47:18,752 Si no piensan eso de un amigo, ustedes son ese amigo. 726 00:47:22,005 --> 00:47:23,090 Sí. 727 00:47:25,092 --> 00:47:28,387 Mi amigo así es Ricky. Es un gran sujeto. 728 00:47:28,470 --> 00:47:30,722 Una vez fuimos a hacer tiro con hacha. 729 00:47:30,806 --> 00:47:33,141 Si no conocen, es lanzar el hacha y beber cerveza. 730 00:47:33,225 --> 00:47:36,895 Intentas olvidar que la democracia está en crisis y… 731 00:47:37,563 --> 00:47:39,940 En un momento, Ricky se volvió y dijo: 732 00:47:40,023 --> 00:47:44,027 "Antes de usarlas para esto, ¿para qué usaban las hachas?". 733 00:47:51,118 --> 00:47:52,703 "Para cortar madera". 734 00:47:53,328 --> 00:47:56,665 Dijo: "¿En serio?". Y yo: "No hables más". 735 00:47:59,126 --> 00:48:03,046 Y como cualquier buen amigo, corrí a incluirlo en mi monólogo. 736 00:48:04,506 --> 00:48:05,841 Y me olvidé de eso. 737 00:48:05,924 --> 00:48:08,468 Un mes después, Ricky me llamó y me dijo: 738 00:48:08,552 --> 00:48:09,970 "Lo hice. 739 00:48:10,053 --> 00:48:13,348 Construí mi propia área de tiro con hacha en el patio". 740 00:48:13,432 --> 00:48:14,766 Sí, es divorciado. 741 00:48:14,850 --> 00:48:15,934 Y… 742 00:48:17,352 --> 00:48:19,313 Luego comenzó a presumir. 743 00:48:19,396 --> 00:48:23,358 Dijo: "Sí, puedo lanzar el hacha 18 m y darle en el blanco". 744 00:48:23,442 --> 00:48:27,404 Yo: "Impresionante. ¿Sabes cuándo eso será útil? Nunca". 745 00:48:28,405 --> 00:48:31,533 "Oye, nunca sabes". Y yo: "Sí lo sé". 746 00:48:33,785 --> 00:48:38,206 Si alguien entra a robar a tu casa y tú tienes el hacha en la mano, 747 00:48:39,291 --> 00:48:42,669 no podrás decirle: "Oyes, ¿puedes acercarte nueve metros?". 748 00:48:48,008 --> 00:48:51,428 Me gusta estar rodeado de mujeres por muchas razones, 749 00:48:51,511 --> 00:48:55,265 en especial, porque son atractivas y los hombres no. 750 00:48:56,350 --> 00:48:57,601 ¿Saben? 751 00:48:57,684 --> 00:49:01,271 Si un sujeto es atractivo es un accidente de la naturaleza. 752 00:49:02,064 --> 00:49:05,233 ¿Saben qué tienen en común todos los hombres atractivos? 753 00:49:05,317 --> 00:49:07,527 Que lucen como mujeres. 754 00:49:08,987 --> 00:49:10,405 ¿Cierto? 755 00:49:13,367 --> 00:49:16,870 Es la única forma que los héteros se den cuenta quién es atractivo. 756 00:49:16,953 --> 00:49:20,707 "Debe ser atractivo. Casi no luce como un hombre". 757 00:49:24,878 --> 00:49:29,341 Las mujeres son atractivas, y comparadas con los hombres, más limpias. 758 00:49:29,424 --> 00:49:30,801 Los hombres son asquerosos. 759 00:49:31,468 --> 00:49:34,638 Y se esfuerzan muy poco por no serlo. 760 00:49:34,721 --> 00:49:37,891 Si nos invadieran los alienígenas, estarían confundidos. 761 00:49:37,974 --> 00:49:40,268 Dirían: "El atractivo género femenino tarda 762 00:49:40,352 --> 00:49:44,398 una hora para alistarse, ¿las bestias peludas están siempre listas? 763 00:49:46,108 --> 00:49:48,443 Por eso este planeta vive en guerra". 764 00:49:49,361 --> 00:49:52,906 Los hombres son repugnantes y cuando envejecen es peor. 765 00:49:54,491 --> 00:49:56,368 Las mujeres se vuelven más elegantes. 766 00:49:56,451 --> 00:49:59,830 Cuando los hombres envejecen, parecen en descomposición. 767 00:50:01,331 --> 00:50:05,627 ¿Vieron a un anciano sin camisa? Parece el primer borrador de un humano. 768 00:50:07,003 --> 00:50:08,964 ¿Qué es, un personaje de Los Simpson? 769 00:50:09,840 --> 00:50:12,843 Cuando los hombres envejecen, las cosas no funcionan. 770 00:50:12,926 --> 00:50:14,845 Ya no hay más sinapsis. 771 00:50:14,928 --> 00:50:17,764 El cerebro: "El cabello crecerá en su cabeza todos los meses. 772 00:50:17,848 --> 00:50:21,351 Haré que siempre suceda". Pero un mes, de pronto dice: 773 00:50:21,435 --> 00:50:25,313 "Todos los meses, le crecerá cabello en todos lados menos en la cabeza". 774 00:50:28,734 --> 00:50:30,694 Tengo cabello en zonas que… 775 00:50:31,278 --> 00:50:32,446 no necesito. 776 00:50:33,822 --> 00:50:37,325 ¿Saben por qué los viejos tienen cabello en partes extrañas? 777 00:50:37,409 --> 00:50:40,746 Es la naturaleza que dice: "Estás acabado". 778 00:50:42,998 --> 00:50:46,501 "Deja de aparearte o te convertiré en un tapete". 779 00:50:48,253 --> 00:50:51,590 Tengo vello corporal, no tanto como otros, y es un alivio 780 00:50:51,673 --> 00:50:55,510 porque, como ven, no gané la lotería de la genética. 781 00:50:55,594 --> 00:50:57,304 Soy pelado, ciego y pálido. 782 00:50:57,387 --> 00:51:00,474 No me sorprendería levantarme un día y tener cola. 783 00:51:02,058 --> 00:51:03,810 "¿Vieron al cómico de la cola? 784 00:51:03,894 --> 00:51:06,730 Es pálido y la cola tiene una zona sin cabello". 785 00:51:09,357 --> 00:51:12,986 Vi a un sujeto en la piscina este verano, tenía 60, estaba sin camisa. 786 00:51:13,069 --> 00:51:15,989 No tenía mucho vello. Era todo vello. 787 00:51:16,698 --> 00:51:20,035 Por un momento, creí que filmaban una publicidad de GEICO. 788 00:51:21,369 --> 00:51:22,788 Era… muy peludo. 789 00:51:22,871 --> 00:51:25,957 Tuve que decirle a mi hijo que no fuera a acariciarlo. 790 00:51:27,375 --> 00:51:29,377 "Deja que huela tu mano primero". 791 00:51:31,171 --> 00:51:34,257 Era muy peludo y caminaba orgulloso por la piscina, 792 00:51:34,341 --> 00:51:37,886 como si toda la vida hubiese lidiado con esas situaciones. 793 00:51:38,720 --> 00:51:40,889 Todos lo pensaban, pero nadie hablaba. 794 00:51:40,972 --> 00:51:43,016 "Por favor, no te zambullas. 795 00:51:44,810 --> 00:51:47,562 No estamos listos para que te sacudas". 796 00:51:53,109 --> 00:51:57,447 Este hombre pasó frente a todos y se sentó junto a una mujer atractiva. 797 00:51:57,531 --> 00:51:58,573 Me sorprendió. 798 00:51:58,657 --> 00:52:04,788 Ella miraría más allá de su apariencia y se enfocaría solo en su billetera. 799 00:52:09,334 --> 00:52:11,419 Todos queremos ser atractivos, ¿no? 800 00:52:11,503 --> 00:52:13,713 Que nos persigan en el jardín. 801 00:52:13,797 --> 00:52:16,925 Algunos hasta se someten a una cirugía plástica. 802 00:52:17,008 --> 00:52:19,135 Dicen: "No quiero sonar desesperado, 803 00:52:19,219 --> 00:52:21,471 pero ¿podrías cortarme la cara? 804 00:52:22,472 --> 00:52:25,016 Quiero ser hermoso. ¡Corta más!". 805 00:52:28,395 --> 00:52:31,648 Es increíble que no todos nos hagamos cirugías 806 00:52:31,731 --> 00:52:34,442 porque vivimos en una sociedad obsesionada con la belleza. 807 00:52:34,526 --> 00:52:36,528 Eso dicen los estudios. Hubo uno de Harvard 808 00:52:36,611 --> 00:52:40,615 que demostró que los niños creían que los lindos eran más buenos. 809 00:52:40,699 --> 00:52:43,451 También reveló que los niños son estúpidos. 810 00:52:46,454 --> 00:52:49,291 A la gente atractiva le damos el beneficio de la duda. 811 00:52:49,374 --> 00:52:51,710 Si una persona atractiva es callada, 812 00:52:51,793 --> 00:52:53,420 pensamos que es misteriosa. 813 00:52:53,503 --> 00:52:57,340 Si una persona gorda es callada es porque piensa en comida. 814 00:52:59,009 --> 00:53:01,344 Y así es, pero aún somos misteriosos. 815 00:53:01,428 --> 00:53:03,263 No saben en qué tipo de comida. 816 00:53:04,514 --> 00:53:06,808 Bien, en pastel. Siempre es pastel. 817 00:53:06,892 --> 00:53:09,311 Pero no saben de qué tipo. Red Velvet. 818 00:53:11,187 --> 00:53:14,441 Así que, preferimos estar rodeados de gente hermosa. 819 00:53:14,524 --> 00:53:15,734 ¿Salieron a comer 820 00:53:15,817 --> 00:53:18,194 y el camarero o camarera es muy atractivo? 821 00:53:18,278 --> 00:53:21,114 Piensan: "Sí, será una buena comida". 822 00:53:23,408 --> 00:53:26,494 Si el camarero es desagradable, piensan: "¿Nos vamos?". 823 00:53:27,662 --> 00:53:29,289 Por eso comenzó el bufé. 824 00:53:29,372 --> 00:53:31,625 "Mejor me sirvo yo mismo, gracias. 825 00:53:32,542 --> 00:53:35,629 "No quiero ese tazón junto a mi plato principal, ¿entienden?". 826 00:53:37,964 --> 00:53:39,466 "Jim, eres un monstruo". 827 00:53:41,551 --> 00:53:45,013 Seguimos a la gente linda en las redes sociales, Instagram. 828 00:53:45,096 --> 00:53:47,265 Tienen millones de seguidores 829 00:53:47,349 --> 00:53:51,019 y nos gustan sus fotos, a veces les mandamos emojis de un fuego. 830 00:53:51,102 --> 00:53:53,730 Algo socialmente aceptable. 831 00:53:53,813 --> 00:53:56,691 Si lo hiciéramos en la vida real, iríamos presos. 832 00:53:57,567 --> 00:53:58,735 "Perdón, ¿qué hace?". 833 00:53:58,818 --> 00:54:00,862 "Estoy siguiendo a esa dama". 834 00:54:02,614 --> 00:54:05,158 "¿Y por qué?". "Porque me gusta mirarla". 835 00:54:06,326 --> 00:54:08,912 "¿Le daría la antorcha que le traje? 836 00:54:11,081 --> 00:54:13,166 Y estas manos rezando". 837 00:54:15,502 --> 00:54:18,505 Ya no usen tanto el emoji de las manos rezando. 838 00:54:19,464 --> 00:54:21,466 Es ridículo usarlo demasiado. 839 00:54:22,008 --> 00:54:24,302 Mensaje: "Te veo en la cena. Manos rezando". 840 00:54:26,513 --> 00:54:29,766 "No, nada de manos rezando, ¿no vendrás? 841 00:54:32,185 --> 00:54:35,480 ¿Qué sugieres? ¿Que cenemos manos?". 842 00:54:37,816 --> 00:54:39,317 Mi esposa es muy hermosa. 843 00:54:39,401 --> 00:54:41,695 Así es, tenemos una pareja mixta. 844 00:54:43,238 --> 00:54:47,075 No es justo, ella es hermosa, inteligente, creativa, pero ¿saben? 845 00:54:47,158 --> 00:54:48,952 Tiene mal gusto para los hombres. 846 00:54:50,912 --> 00:54:53,206 Eso equilibra. Estoy felizmente casado. 847 00:54:53,289 --> 00:54:56,543 Pero una vez a la semana, mi esposa me mira como: 848 00:54:56,626 --> 00:54:58,586 "Debo dejarte ir". 849 00:55:00,255 --> 00:55:03,299 Porque la decepciono constantemente. 850 00:55:03,383 --> 00:55:06,970 Hago cosas que irritan. Esto es algo que hago y que le molesta. 851 00:55:07,053 --> 00:55:09,014 Voy al baño. 852 00:55:10,807 --> 00:55:13,059 Lo sé. No debería, ¿cierto? 853 00:55:13,977 --> 00:55:17,772 Me meto en problemas por no decirle que iré al baño. 854 00:55:18,565 --> 00:55:21,609 "Desapareciste. ¿Adónde fuiste?". 855 00:55:23,570 --> 00:55:25,905 "No sabía que necesitaba un pase de circulación". 856 00:55:28,033 --> 00:55:31,703 También me meto en problemas por decirle que iré al baño. 857 00:55:31,786 --> 00:55:33,538 "Voy al baño". 858 00:55:33,621 --> 00:55:35,206 "¿Otra vez? 859 00:55:36,416 --> 00:55:38,585 ¿Te sientes bien? 860 00:55:39,544 --> 00:55:42,005 ¿Cuántas veces fuiste hoy? 861 00:55:42,630 --> 00:55:44,799 Eres desagradable. 862 00:55:45,592 --> 00:55:47,594 ¿Qué haces ahí dentro?". 863 00:55:47,677 --> 00:55:49,721 "En general, me escapo de ti". 864 00:55:52,265 --> 00:55:55,268 Cuando está muy enojada conmigo, no deja de hablarme. 865 00:55:55,351 --> 00:55:58,897 Se toma demasiado tiempo para contestar una pregunta simple. 866 00:55:59,731 --> 00:56:02,442 Está a unos metros mirando el teléfono y digo: 867 00:56:02,525 --> 00:56:05,278 "¿A qué hora es lo del colegio?". Y ella dice: 868 00:56:26,758 --> 00:56:28,343 "Está en el calendario". 869 00:56:38,269 --> 00:56:39,854 "¿Estás enojada conmigo?". 870 00:56:56,955 --> 00:56:58,123 "No". 871 00:57:04,629 --> 00:57:08,341 Hace poco, nos enteramos de que una pareja amiga se divorciará. 872 00:57:08,424 --> 00:57:12,428 Y como era de esperar, mi esposa estaba muy enojada… conmigo. 873 00:57:14,430 --> 00:57:17,725 No me sorprendió porque no era la primera vez 874 00:57:17,809 --> 00:57:21,438 que fuese mi culpa algo con lo que no tenía nada que ver. 875 00:57:22,480 --> 00:57:25,817 Trump, las audiencias de Kavanaugh, fue mi culpa. 876 00:57:26,401 --> 00:57:30,196 Y pido perdón porque inconscientemente planeé todo. 877 00:57:30,864 --> 00:57:34,534 Pero nunca diría que está loca porque me gusta estar casado. 878 00:57:35,827 --> 00:57:37,704 Creo que es interesante 879 00:57:37,787 --> 00:57:41,624 que si un hombre le dice a otro que está loco, es un cumplido. 880 00:57:41,708 --> 00:57:44,210 "Él es mi amigo, Joey. Está loco". 881 00:57:44,294 --> 00:57:46,880 Y Joey dice: "Qué amable eres". 882 00:57:48,339 --> 00:57:51,384 Si yo digo: "Ella es mi esposa, Jeannie. Está loca". 883 00:57:54,387 --> 00:57:56,389 Me pongo nervioso de solo decirlo. 884 00:58:03,980 --> 00:58:07,025 Está en el patio, nunca se sabe. 885 00:58:08,026 --> 00:58:11,446 Si ella estuviera aquí y yo dijera: "Mi esposa está loca…". 886 00:58:12,822 --> 00:58:14,115 Estaría muerto. 887 00:58:15,158 --> 00:58:16,451 Y todos aplaudirían. 888 00:58:16,534 --> 00:58:19,329 Dirían: "Bien, eso nos enseñó una lección, sí. 889 00:58:23,416 --> 00:58:24,959 Aprendimos algo". 890 00:58:25,043 --> 00:58:26,711 No, seguimos aguantando. 891 00:58:26,794 --> 00:58:30,507 A propósito, si al principio de la pandemia tenían una relación 892 00:58:30,590 --> 00:58:35,220 y aún la tienen, deberían recibir dinero. 893 00:58:36,304 --> 00:58:37,388 ¿Cierto? 894 00:58:39,349 --> 00:58:41,267 Porque antes de la pandemia, 895 00:58:41,351 --> 00:58:44,521 al enterarte de que alguien se separaba decías: "No". 896 00:58:44,604 --> 00:58:48,733 Pero si pasaba durante la pandemia, decías "Y sí, claro". 897 00:58:51,319 --> 00:58:53,905 Sentías compasión por las parejas que seguían juntas. 898 00:58:54,697 --> 00:58:57,242 "¿Siguen juntos? Lamento oírlo. 899 00:58:58,660 --> 00:59:00,078 Codependencia, ¿cierto?". 900 00:59:01,996 --> 00:59:04,916 Porque no importaba qué sólida era tu relación, 901 00:59:04,999 --> 00:59:07,335 en algún momento, durante la pandemia, 902 00:59:07,418 --> 00:59:11,464 mirabas a tu compañera y pensabas: "Mejor me contagio de coronavirus". 903 00:59:14,259 --> 00:59:17,345 Sé que suena horrible, pero es verdad. 904 00:59:18,721 --> 00:59:22,934 Todos tuvimos ese momento de… "¿Qué tan incómodo es el respirador? 905 00:59:24,602 --> 00:59:28,106 No voy a poder hablar, pero ¿tampoco podré oírla? 906 00:59:29,941 --> 00:59:31,985 ¿Tienen uno para los oídos?". 907 00:59:33,736 --> 00:59:35,655 "Jim, eres un monstruo". 908 00:59:37,574 --> 00:59:41,369 Mi esposa es una madre increíble. Tenemos cinco hijos, ¿lo creen? 909 00:59:41,452 --> 00:59:45,206 Cinco. Gracias. 910 00:59:45,290 --> 00:59:47,333 Es algo de lo que me arrepiento… 911 00:59:49,377 --> 00:59:50,878 porque son demasiados. 912 00:59:51,546 --> 00:59:52,672 En verdad lo son. 913 00:59:52,755 --> 00:59:56,092 A veces, en la cena, finjo que conduzco un reality show 914 00:59:56,843 --> 00:59:59,470 llamado ¿Crees que irás a la universidad? 915 01:00:01,306 --> 01:00:03,182 No todos podrán ir. 916 01:00:04,225 --> 01:00:06,769 No, si me compro ese barco. 917 01:00:09,230 --> 01:00:12,275 Bromeo, no lo compraré… 918 01:00:12,358 --> 01:00:14,861 Primero debo comprarme la moto. 919 01:00:15,653 --> 01:00:19,949 Mis hijos creen que soy irritante. Los hijos piensan eso de sus padres. 920 01:00:20,033 --> 01:00:26,122 Qué irónico, porque ellos son los que nos arruinaron la vida. 921 01:00:28,499 --> 01:00:32,462 Los padres les dan su tiempo, su energía y su dinero. 922 01:00:32,545 --> 01:00:36,674 Retribuimos a nuestros padres con resentimiento. 923 01:00:37,592 --> 01:00:40,219 ¿Vieron a un adulto hablar por teléfono con sus padres? 924 01:00:40,303 --> 01:00:42,388 Parece que hablara con un cobrador. 925 01:00:43,222 --> 01:00:44,974 "Es mamá". 926 01:00:46,601 --> 01:00:50,647 "Sí, sé que me cuidaste durante un cuarto de siglo, 927 01:00:50,730 --> 01:00:52,899 pero ahora no es buen momento". 928 01:01:00,740 --> 01:01:04,661 "¿Sabes cuándo no fue un buen momento? Cuando abandoné mis sueños… 929 01:01:06,079 --> 01:01:08,289 para que seas una gran vergüenza". 930 01:01:09,749 --> 01:01:15,505 No, nunca sugeriría que los hijos son el castigo de Dios por tener sexo. 931 01:01:17,048 --> 01:01:18,966 Pero podría argumentarse. 932 01:01:21,302 --> 01:01:24,555 Está allí arriba y dice: "Lo disfrutan demasiado. 933 01:01:25,223 --> 01:01:28,017 ¿Cómo puedo hacer que recen mañana?". 934 01:01:30,061 --> 01:01:31,354 Me encanta ser padre. 935 01:01:31,437 --> 01:01:33,189 Es lo más importante que hago. 936 01:01:33,272 --> 01:01:36,401 Pero es una proposición descabellada. 937 01:01:36,484 --> 01:01:38,236 Les das todo a tus hijos. 938 01:01:38,319 --> 01:01:41,280 Les das todo y un día se van. 939 01:01:41,364 --> 01:01:43,741 Dicen: "Nos vemos, gracias por nada. 940 01:01:47,620 --> 01:01:50,415 Te aviso si necesito ayuda con la hipoteca". 941 01:01:54,752 --> 01:01:59,048 A veces no se van. Se quedan cerca. Se convierten en compañeros de cuarto. 942 01:02:00,091 --> 01:02:01,259 No me pasará. 943 01:02:01,342 --> 01:02:03,636 Tengo un bolso listo para cada uno. 944 01:02:04,262 --> 01:02:05,680 Cuando lo vieron: "¿Qué es?". 945 01:02:05,763 --> 01:02:08,599 Dije: "Cuando cumplas 18, será tu regalo de despedida". 946 01:02:10,226 --> 01:02:11,769 "Jim, eres un monstruo". 947 01:02:13,604 --> 01:02:17,108 Intento ser un buen padre. Me esfuerzo más que mi padre. 948 01:02:17,191 --> 01:02:20,194 La generación de mi padre no tenía que hacer nada. 949 01:02:21,028 --> 01:02:23,990 Mi papá nunca fue a una reunión de padres. 950 01:02:24,615 --> 01:02:27,368 Ni siquiera sabía que iba al colegio. 951 01:02:29,370 --> 01:02:32,540 Ni siquiera se molestaba en voltear la cabeza 952 01:02:32,623 --> 01:02:34,709 si algo pasaba detrás de él. 953 01:02:35,585 --> 01:02:37,420 "¿Qué diablos pasa allí atrás?". 954 01:02:40,381 --> 01:02:45,344 No sé si no podía voltear la cabeza o si no valía la pena el esfuerzo. 955 01:02:46,304 --> 01:02:47,847 "¿Qué diablos pasa allí?". 956 01:02:47,930 --> 01:02:51,225 "Festejamos mi cumpleaños". 957 01:02:53,186 --> 01:02:56,230 "Silencio, estoy mirando Ironsides". 958 01:02:56,898 --> 01:03:02,320 Feliz cumpleaños a ti. 959 01:03:04,864 --> 01:03:07,033 Mis hijos me hacen sentir culpable. 960 01:03:07,116 --> 01:03:09,285 Ni siquiera lo considero. 961 01:03:09,952 --> 01:03:12,580 Mi hija actuó en una obra jueves y viernes, 962 01:03:12,663 --> 01:03:16,375 fui el jueves, el viernes me vio con la maleta y dijo: 963 01:03:16,459 --> 01:03:19,170 "¿No vienes a la función de esta noche?". 964 01:03:19,253 --> 01:03:22,131 "Nunca fuiste a mis funciones. 965 01:03:24,425 --> 01:03:26,511 Hago 300 al año". 966 01:03:29,055 --> 01:03:30,556 Mi gran plan 967 01:03:30,640 --> 01:03:36,395 era enseñarles a mis hijos responsabilidad vendiendo afiches luego del show. 968 01:03:36,479 --> 01:03:40,525 Le escribí a mi hija adolescente: "¿Quieres vender afiches? Te pagaré". 969 01:03:40,608 --> 01:03:43,569 Dijo: "Sí, suena bien". Le escribí a mi hijo adolescente. 970 01:03:43,653 --> 01:03:45,863 "¿Quieres vender afiches? Te pagaré". 971 01:03:45,947 --> 01:03:48,574 Contestó: "No, gracias, no necesito dinero". 972 01:03:52,078 --> 01:03:54,038 No tiene dinero. 973 01:03:55,540 --> 01:03:57,166 Tiene mi dinero. 974 01:03:58,793 --> 01:04:01,254 Le contesté: "Estás fuera de la herencia". 975 01:04:02,672 --> 01:04:04,549 Solo bromeo, nunca lo incluí. 976 01:04:07,385 --> 01:04:12,056 Cuando mi padre me pedía algo, no se quedaba a esperar la respuesta. 977 01:04:12,849 --> 01:04:15,893 "¿Quieres limpiar la entrada con la pala?" Y se iba. 978 01:04:17,311 --> 01:04:21,691 Estaba muy claro: lo hacía o me mudaba. 979 01:04:24,569 --> 01:04:26,279 Le temía a mi papá. 980 01:04:26,362 --> 01:04:31,659 Mis hijos me tratan como un cajero de banco con el que hablan de mala gana. 981 01:04:33,703 --> 01:04:35,913 Una vez por semana, vienen y me dicen: 982 01:04:37,415 --> 01:04:39,584 "Mamá me dejó tener un tiburón. 983 01:04:42,962 --> 01:04:45,172 Necesito tu tarjeta de crédito". 984 01:04:47,550 --> 01:04:48,885 Yo: "¿De qué hablas?". 985 01:04:48,968 --> 01:04:51,262 "¡Está gritando otra vez, mamá!". 986 01:04:56,517 --> 01:05:01,647 Si mi papá estaba en una habitación, yo no iba a ese lado de la casa. 987 01:05:03,065 --> 01:05:04,775 "Mejor orino afuera". 988 01:05:06,068 --> 01:05:09,822 Mis hermanos mayores me mandaban a hacerle preguntas. 989 01:05:09,906 --> 01:05:11,782 "Pídele permiso para ir a Dairy Queen". 990 01:05:11,866 --> 01:05:14,744 "No lo haré". "Ve, no te matará, eres pequeño". 991 01:05:17,204 --> 01:05:18,539 "¿Papá?". "¿Qué quieres?". 992 01:05:18,623 --> 01:05:20,207 "Dijo que no". 993 01:05:26,505 --> 01:05:29,133 Cuando no tenía hijos, no entendía a mi papá. 994 01:05:29,216 --> 01:05:32,553 A propósito, si no tienen hijos, esto no tendrá sentido. 995 01:05:33,971 --> 01:05:36,432 Ni el concepto de "sábado a la noche". 996 01:05:36,515 --> 01:05:39,810 Cuando no tienes hijos, dices: "¡Sábado!". 997 01:05:39,894 --> 01:05:43,689 Cuando tienes, dices: "¿A quién le pagamos para que venga… 998 01:05:46,400 --> 01:05:48,653 y cuide al niño?". 999 01:05:49,654 --> 01:05:53,741 Los estándares caen drásticamente. 1000 01:05:53,824 --> 01:05:58,329 Primero: "Debe tener un doctorado". Luego: "¿Cuánto estuvieron presos?". 1001 01:06:00,039 --> 01:06:02,833 "¿Asesinato? No era un niño, ¿cierto?". 1002 01:06:04,043 --> 01:06:05,962 "¿Adorador de Satán? Perfecto". 1003 01:06:10,925 --> 01:06:14,971 Cualquier padre les dirá que tener hijos ha enriquecido su vida. 1004 01:06:15,054 --> 01:06:17,556 Te expone a cosas que nunca creíste que harías. 1005 01:06:17,640 --> 01:06:20,518 Los hijos… Haces cosas que nunca pensaste. 1006 01:06:20,601 --> 01:06:22,895 Para mí, salir. 1007 01:06:24,355 --> 01:06:27,984 ¿Alguna vez salieron con niños? No sabes qué hacer con ellos. 1008 01:06:28,067 --> 01:06:30,945 Dices: "En general, vengo a beber aquí. 1009 01:06:34,824 --> 01:06:36,909 ¿Quién quiere jugar a los naipes?". 1010 01:06:40,496 --> 01:06:44,166 Es raro cuando tu hijo tiene un amigo que no te cae bien. 1011 01:06:45,167 --> 01:06:48,295 "¿Viene Tommy? Bien, creo que me voy. 1012 01:06:50,631 --> 01:06:53,134 Avísame cuando se haya ido 1013 01:06:54,427 --> 01:06:55,845 porque es muy inmaduro". 1014 01:06:58,097 --> 01:07:00,975 No estaba listo para las actividades de los niños. 1015 01:07:01,058 --> 01:07:04,770 Lo recoges y lo llevas a alguna actividad y luego a otra. 1016 01:07:04,854 --> 01:07:06,480 Si no tienen una actividad, 1017 01:07:06,564 --> 01:07:09,316 mejor piensa en una o consumirán drogas. 1018 01:07:11,819 --> 01:07:14,488 Como padre, siempre estás buscando actividades. 1019 01:07:14,572 --> 01:07:17,742 Llevé a mis hijos a Aunque usted no lo crea de Ripley. 1020 01:07:17,825 --> 01:07:20,995 No sé si alguna vez estuvieron tan desesperados por hacer algo. 1021 01:07:22,121 --> 01:07:24,165 ¿Qué decir de Aunque usted no lo crea? 1022 01:07:24,248 --> 01:07:26,208 No lo crea. 1023 01:07:28,419 --> 01:07:32,131 No es interesante. Ni siquiera hay tantas cosas. 1024 01:07:32,715 --> 01:07:36,302 Como si hubiesen saqueado el botín de un vagabundo. 1025 01:07:37,970 --> 01:07:41,098 Admiro ese modelo de negocio. 1026 01:07:41,182 --> 01:07:44,310 La mayoría quiere que el cliente confíe en ellos. 1027 01:07:44,393 --> 01:07:45,770 No pasa eso en Ripley. 1028 01:07:45,853 --> 01:07:48,731 Es: "Aunque usted no lo crea, no nos importa. 1029 01:07:50,483 --> 01:07:52,068 Sabemos que no regresará". 1030 01:07:56,238 --> 01:07:58,616 Aún no me acostumbro a tener adolescentes. 1031 01:07:58,699 --> 01:08:02,328 Hace poco, mi hija de 17 me dijo que quería ser actriz. 1032 01:08:02,411 --> 01:08:04,955 Algo muy loco porque cuando tenía su edad, 1033 01:08:05,039 --> 01:08:07,833 se estrenó la película La sociedad de los poetas muertos, 1034 01:08:07,917 --> 01:08:10,377 una película increíble donde Robin Williams 1035 01:08:10,461 --> 01:08:15,216 interpreta a un maestro que inspira a sus estudiantes a aprovechar el día. 1036 01:08:15,299 --> 01:08:18,427 Y uno de sus alumnos quiere ser actor. 1037 01:08:18,511 --> 01:08:22,098 Participa en una obra e invita a su padre a verla. 1038 01:08:22,181 --> 01:08:24,642 Cuando termina, le dice que quiere ser actor. 1039 01:08:24,725 --> 01:08:28,938 El padre dice: "No, es estúpido. Es una pérdida de tiempo y dinero". 1040 01:08:29,021 --> 01:08:31,482 El niño está tan consternado que se suicida. 1041 01:08:31,565 --> 01:08:34,902 Despiden al profesor y los alumnos se suben a los bancos… 1042 01:08:39,490 --> 01:08:41,325 En fin, una gran película. 1043 01:08:42,701 --> 01:08:47,331 No, ahora que soy padre de adolescentes, 1044 01:08:47,414 --> 01:08:52,628 me doy cuenta de que el padre de esa película tenía razón. 1045 01:08:54,880 --> 01:08:58,509 Es una broma. Entendí la película: "No seas maestro". 1046 01:09:03,556 --> 01:09:06,183 Mi esposa odia mucho ese chiste. 1047 01:09:07,643 --> 01:09:11,605 Mis hijos, no sé qué piensan. No creo que sepan cómo me gano la vida. 1048 01:09:12,648 --> 01:09:16,485 Mejor dicho, creía que no sabían a qué me dedicaba 1049 01:09:16,569 --> 01:09:18,445 hasta el Halloween pasado. 1050 01:09:18,529 --> 01:09:23,117 Mi hijo Michael de 10 años no sabía de qué disfrazarse, un gran problema. 1051 01:09:23,200 --> 01:09:25,327 Si eres padre, lo sabes. 1052 01:09:25,411 --> 01:09:28,038 Dos días antes de Halloween, viene corriendo y dice: 1053 01:09:28,122 --> 01:09:32,668 "Ya sé de qué me disfrazaré, de cómico de stand-up". 1054 01:09:33,252 --> 01:09:34,295 Y me emocioné. 1055 01:09:34,378 --> 01:09:37,673 Dije: "Quieres ser como tu padre para Halloween". 1056 01:09:37,756 --> 01:09:40,676 Y me contestó: "No, quiero ser John Mulaney". 1057 01:09:42,303 --> 01:09:45,890 Bofetada. En la cara. 1058 01:09:45,973 --> 01:09:47,683 Muchas gracias. 1059 01:09:49,018 --> 01:09:50,060 Se los agradezco. 1060 01:10:49,161 --> 01:10:52,039 Subtítulos: Natalia Bazán