1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,509 --> 00:00:12,721 ΕΝΑ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ NETFLIX 4 00:00:13,096 --> 00:00:14,806 Ευχαριστώ! 5 00:00:14,889 --> 00:00:16,182 ΖΩΝΤΑΝΑ ΑΠΟ ΤΗ ΜΙΝΕΑΠΟΛΗ 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,476 Θεέ μου. Σας ευχαριστώ πολύ. 7 00:00:19,185 --> 00:00:22,230 Ευχαριστώ. 8 00:00:23,982 --> 00:00:26,651 Σας ευχαριστώ πολύ. 9 00:00:28,361 --> 00:00:29,404 Είναι υπέροχο. 10 00:00:29,487 --> 00:00:32,824 Σχεδόν ξεχνάω ότι θα έχουμε πεθάνει όλοι σε μια βδομάδα. 11 00:00:34,784 --> 00:00:37,537 Πλάκα κάνω. Σε έναν μήνα μάλλον. 12 00:00:38,747 --> 00:00:41,374 Θυμάστε που νομίζαμε ότι η πανδημία τελείωσε; 13 00:00:42,667 --> 00:00:46,337 Όλοι ήταν χαρούμενοι. "Τα καταφέραμε!" 14 00:00:47,255 --> 00:00:49,841 Θα φαινόμασταν τελείως ηλίθιοι. 15 00:00:50,842 --> 00:00:52,969 Όλοι αλληλοσυγχαίρονταν. 16 00:00:53,052 --> 00:00:55,138 "Χαίρομαι που βοήθησα τους αρρώστους, 17 00:00:55,221 --> 00:00:56,765 μένοντας σπίτι." 18 00:00:58,391 --> 00:01:01,561 "Δεν τελείωσε; Δεν ξαναμένω σπίτι." 19 00:01:03,146 --> 00:01:04,939 "Οι άρρωστοι πρέπει να πεθάνουν." 20 00:01:06,524 --> 00:01:08,318 Γιατί δεν τελείωσε. 21 00:01:08,401 --> 00:01:12,072 Η πανδημία είναι σαν μια σειρά που νόμιζες ότι διεκόπη, 22 00:01:12,155 --> 00:01:14,699 και τελικά την πήρε το Netflix. 23 00:01:22,457 --> 00:01:25,627 Δεν είχα προετοιμαστεί για άλλη σεζόν. 24 00:01:26,836 --> 00:01:31,174 Δεν ξέρω για σας, αλλά εγώ δεν σκόπευα να ξαναδώ την οικογένειά μου. 25 00:01:32,634 --> 00:01:34,260 Οι γονείς ξέρουν τι εννοώ. 26 00:01:34,344 --> 00:01:37,430 Είναι σαν να αλλάζεις πάνα μες στη νύχτα. 27 00:01:37,514 --> 00:01:40,683 Είσαι κομμάτια. Είναι αηδία. 28 00:01:40,767 --> 00:01:41,810 Αλλά πρέπει να γίνει. 29 00:01:41,893 --> 00:01:45,396 Οπότε, αλλάζεις την πάνα. σηκώνεις το μωρό, 30 00:01:45,480 --> 00:01:48,650 και όπως το ξαπλώνεις στην κούνια, 31 00:01:48,733 --> 00:01:50,902 ακούς την πάνα να γεμίζει ξανά. 32 00:01:52,111 --> 00:01:54,989 Έτσι είναι το 2021. 33 00:01:57,784 --> 00:01:59,369 Ξανά και ξανά. 34 00:02:02,997 --> 00:02:06,209 Μια πάνα που γεμίζει ξανά και ξανά. 35 00:02:07,919 --> 00:02:11,047 Μου λείπουν οι πρώτες μέρες της πανδημίας. 36 00:02:11,131 --> 00:02:12,173 Ήταν ωραία. 37 00:02:12,257 --> 00:02:15,051 Όταν πιστεύαμε ότι το πλύσιμο των χεριών προστατεύει. 38 00:02:16,344 --> 00:02:18,680 "Πλύντε τα χέρια σας. Όλα θα πάνε καλά." 39 00:02:18,763 --> 00:02:20,390 "Εντάξει." 40 00:02:22,725 --> 00:02:25,603 Θυμάστε όταν δεν υπήρχαν διαθέσιμα τεστ, 41 00:02:25,687 --> 00:02:27,397 όλοι είχαν έναν φίλο που καυχιόταν 42 00:02:27,480 --> 00:02:29,065 ότι πέρασε ήδη COVID. 43 00:02:29,732 --> 00:02:31,359 "Την πέρασα το '91." 44 00:02:33,236 --> 00:02:35,989 "Τότε λεγόταν COVID-91." 45 00:02:37,532 --> 00:02:40,535 "Κόλλησα πολλές φορές. Το ξεπέρασα πλένοντας τα χέρια μου." 46 00:02:41,911 --> 00:02:44,414 Γιατί τα συμπτώματα μάς μπέρδευαν. 47 00:02:44,497 --> 00:02:45,999 Ακόμα μας μπερδεύουν. 48 00:02:46,082 --> 00:02:47,625 "Ποια είναι τα συμπτώματα;" 49 00:02:47,709 --> 00:02:48,793 "Τα πάντα." 50 00:02:51,337 --> 00:02:53,006 "Τι εννοείς τα πάντα;" 51 00:02:53,089 --> 00:02:55,383 "Το να ρωτάς είναι σύμπτωμα." 52 00:02:58,261 --> 00:03:00,221 "Δεν μπορεί." 53 00:03:00,847 --> 00:03:03,099 "Η άρνηση είναι βασικό σύμπτωμα." 54 00:03:06,603 --> 00:03:09,272 Καθαρίσατε τα ψώνια; Εγώ ναι. 55 00:03:09,772 --> 00:03:11,065 Ένιωθα χαζός. 56 00:03:11,149 --> 00:03:14,485 Έλεγα, "Είμαι ένας απλός τύπος που καθαρίζει τα μπισκότα. 57 00:03:20,408 --> 00:03:23,036 Έτσι νιώθουν οι ψυχαναγκαστικοί;" 58 00:03:25,371 --> 00:03:28,124 Λίγες εβδομάδες μετά, λες, "Μπα, καθαρά μου φαίνονται. 59 00:03:29,459 --> 00:03:30,919 Τα καθάρισα." 60 00:03:32,378 --> 00:03:34,255 Έπρεπε να πάρεις προφυλάξεις. 61 00:03:34,339 --> 00:03:37,550 Δεν υπήρχε ομοιομορφία. Ο καθένας έλεγε τα δικά του. 62 00:03:37,634 --> 00:03:38,927 "Έχουμε λοκ ντάουν." 63 00:03:39,010 --> 00:03:40,553 "Ούτε δουλειά, ούτε σχολείο." 64 00:03:40,637 --> 00:03:41,971 "Έχουμε τη φούσκα μας." 65 00:03:42,055 --> 00:03:44,515 "Η οικογένειά μου και δύο άτομα που βλέπουμε 66 00:03:44,599 --> 00:03:46,059 στο εβδομαδιαίο πάρτυ σεξ." 67 00:03:48,561 --> 00:03:50,480 "Καλύτερα να προσέχουμε." 68 00:03:52,774 --> 00:03:54,776 Όλοι ζήσαμε την ίδια πανδημία, 69 00:03:54,859 --> 00:03:57,612 αλλά η εμπειρία δεν ήταν η ίδια, σωστά; 70 00:03:57,695 --> 00:03:58,738 Εξαρτιόταν από διάφορα. 71 00:03:58,821 --> 00:04:00,615 Αν ήσουν 25 και υγιής, 72 00:04:00,698 --> 00:04:03,785 έλεγες, "Καλά, θα πάω κρουαζιέρα COVID." 73 00:04:05,161 --> 00:04:07,413 Αν, όμως, ήσουν πάνω από 25, 74 00:04:07,497 --> 00:04:09,290 και, μπορεί να μην φαίνεται, αλλά είμαι… 75 00:04:10,541 --> 00:04:13,127 έβλεπες τις ειδήσεις προσεκτικά. 76 00:04:13,211 --> 00:04:16,130 Ο παρουσιαστής έλεγε, "Οι μεγαλύτεροι κινδυνεύουν." 77 00:04:16,214 --> 00:04:18,758 Έλεγες, "Πόσο μεγαλύτεροι;" 78 00:04:19,425 --> 00:04:20,593 Μεγάλοι-μεγάλοι, 79 00:04:20,677 --> 00:04:23,471 ή αυτοί που δεν είχαν κινητό στο λύκειο; 80 00:04:25,890 --> 00:04:26,933 Έτσι δεν είναι; 81 00:04:30,770 --> 00:04:34,190 Κανείς δεν θεωρεί τον εαυτό του μεγάλο. 82 00:04:34,899 --> 00:04:38,194 Ενίοτε, όμως, η ηλικία σου 83 00:04:38,278 --> 00:04:39,696 σου ρίχνει ένα χαστούκι. 84 00:04:40,571 --> 00:04:43,700 Συμμετείχα σε μια εκδήλωση για ένα νοσοκομείο. Ωραία ήταν. 85 00:04:43,783 --> 00:04:46,035 Όταν εμφανίστηκα, η υπεύθυνη είπε, 86 00:04:46,119 --> 00:04:49,497 "Θεέ μου. Πήγαμε στο ίδιο κολέγιο." 87 00:04:49,580 --> 00:04:50,790 Ήταν μικρότερη, αλλά 88 00:04:50,873 --> 00:04:53,459 συνειδητοποιήσαμε ότι πηγαίναμε στα ίδια μέρη. 89 00:04:53,543 --> 00:04:56,170 Στο τέλος, όταν έφευγα, με πρόλαβε, 90 00:04:56,254 --> 00:04:59,132 και με ρώτησε πότε τελείωσα το κολέγιο. 91 00:04:59,215 --> 00:05:01,009 Της είπα, "Το 1988." 92 00:05:01,092 --> 00:05:03,928 Και λέει, "Θεέ μου. Τότε γεννήθηκα." 93 00:05:05,763 --> 00:05:07,015 Χαστούκι! 94 00:05:08,266 --> 00:05:10,310 Στα μούτρα. 95 00:05:11,019 --> 00:05:12,145 Δεν ήξερα τι να πω. 96 00:05:12,228 --> 00:05:15,106 Της είπα, "Κι εγώ τότε γεννήθηκα." 97 00:05:17,066 --> 00:05:19,360 Με κοίταξε σαν να λέει, "Δεν είναι αστείο." 98 00:05:19,444 --> 00:05:21,529 Μπήκα στο αμάξι κι άρχισα να μασαμπουκώνω 99 00:05:21,612 --> 00:05:23,197 μέχρι να μη νιώθω τίποτα. 100 00:05:27,201 --> 00:05:29,954 Ενίοτε πρέπει να αποκωδικοποιούμε τις ειδήσεις. 101 00:05:30,038 --> 00:05:31,080 Ο παρουσιαστής λέει, 102 00:05:31,164 --> 00:05:34,792 "Οι ευπαθείς είναι μεγαλύτερης ηλικίας με συννοσηρότητα." 103 00:05:35,543 --> 00:05:36,586 Συν τι; 104 00:05:37,253 --> 00:05:38,796 Συννοσηρότητα. 105 00:05:38,880 --> 00:05:41,674 Που τελικά καταλάβαμε ότι σήμαινε, 106 00:05:41,758 --> 00:05:43,843 "Όλοι οι χοντροί θα πεθάνουν." 107 00:05:45,762 --> 00:05:48,181 Αλλά δεν μπορούσαν να το πουν έτσι. 108 00:05:49,015 --> 00:05:50,641 Δεν γινόταν να βγει ένας γιατρός και να πει, 109 00:05:50,725 --> 00:05:53,770 "Λοιπόν, όλοι οι χοντροί θα πεθάνουν." 110 00:05:55,688 --> 00:05:58,066 Γι' αυτό έλεγαν συννοσηρότητα. 111 00:05:58,566 --> 00:06:00,902 Στο σπίτι ρωτούσαμε, "Αγάπη μου, τι είναι συννο-…" 112 00:06:00,985 --> 00:06:02,403 "Δεν ξέρω. Δώσ' μου τη σάλτσα." 113 00:06:05,156 --> 00:06:08,993 Με τον καιρό, καταλάβαμε ότι εννοούν τους χοντρούς. 114 00:06:09,077 --> 00:06:12,747 Αν ήσουν υπέρβαρος, έλεγες, "Πόσο χοντρός;" 115 00:06:13,956 --> 00:06:17,960 "Εννοούμε τόφαλος ή σαν τον Τζιμ Γκάφιγκαν;" 116 00:06:24,217 --> 00:06:25,676 Το 'πιασα. 117 00:06:25,760 --> 00:06:28,054 Δεν ξέρω, αλλά το 'πιασα. Άρχισα γυμναστική. 118 00:06:28,137 --> 00:06:29,680 Άρχισα να τρώω υγιεινά. 119 00:06:29,764 --> 00:06:32,934 Μέχρι που κοιτάχτηκα στον καθρέφτη και είπα, "Αρκετά." 120 00:06:33,851 --> 00:06:37,271 Όπως φαίνεται, ο θάνατος δεν είναι μεγάλο κίνητρο. 121 00:06:38,689 --> 00:06:39,732 "Θα ζήσεις πολύ." 122 00:06:39,816 --> 00:06:41,109 "Δεν είναι λόγος αυτός. 123 00:06:42,443 --> 00:06:44,904 Δεν προτείνεις τίποτα καλύτερο; Καμιά πίτσα;" 124 00:06:46,239 --> 00:06:48,032 Προσπάθησα. 125 00:06:48,116 --> 00:06:49,867 Η γυναίκα μου μου πήρε ζυγαριά. 126 00:06:49,951 --> 00:06:51,869 Δεν έχει χαθεί ο ρομαντισμός. 127 00:06:53,996 --> 00:06:57,041 Δεν τη ζήτησα. Μου την πήρε δώρο. 128 00:06:58,376 --> 00:07:00,002 Εγώ δεν θα μπορούσα να το κάνω. 129 00:07:00,086 --> 00:07:03,548 "Χρόνια πολλά, αγάπη μου. Σου πήρα μια ζυγαριά και μέικ απ. 130 00:07:05,591 --> 00:07:07,218 Φροντίζω για εσένα." 131 00:07:08,928 --> 00:07:10,304 Είναι εξελιγμένη ζυγαριά. 132 00:07:10,388 --> 00:07:13,808 Έχει εφαρμογή για να ξέρει η κυβέρνηση πόσο υπέρβαρος είμαι. 133 00:07:15,935 --> 00:07:18,062 Δεν ξέρω γιατί υπάρχει εφαρμογή. 134 00:07:18,146 --> 00:07:20,898 Ίσως για να πέσω θύμα εκβιασμού. 135 00:07:22,400 --> 00:07:24,944 "Πλήρωσε αλλιώς θα μάθουν όλοι πόσο χοντρός είσαι." 136 00:07:25,987 --> 00:07:28,865 "Μα δεν έχω κρυπτονόμισμα." 137 00:07:31,075 --> 00:07:33,327 Ρύθμισα την εφαρμογή, ανέβηκα στη ζυγαριά, 138 00:07:33,411 --> 00:07:34,745 είδα το βάρος μου στο κινητό, 139 00:07:34,829 --> 00:07:36,497 68 κιλά. 140 00:07:38,916 --> 00:07:40,793 Καλά, ήταν πάνω από 90. 141 00:07:41,752 --> 00:07:44,005 Καλά, πολύ πάνω από 90. 142 00:07:44,755 --> 00:07:48,259 Ήταν μια παλιά ζυγαριά και δεν έφτανε πάνω από το 90. 143 00:07:49,385 --> 00:07:51,804 Αλλά ήταν στη δεκάδα του 90. 144 00:07:52,889 --> 00:07:55,099 Κάτω από το βάρος μου, στο κινητό, 145 00:07:55,183 --> 00:07:58,060 έγραφε μια λέξη με μικρά κόκκινα γράμματα. 146 00:07:58,144 --> 00:08:00,146 Δεν φορούσα γυαλιά, οπότε ρώτησα την κόρη μου. 147 00:08:00,229 --> 00:08:02,773 Ρώτησα, "Τι λέει;" Απάντησε, "Παχύσαρκος." 148 00:08:04,192 --> 00:08:07,487 Χαστούκι! Στα μούτρα. 149 00:08:08,404 --> 00:08:11,991 Κοίταξα την κόρη μου. Λέω, "Θα ενημερώσω την εφαρμογή." 150 00:08:13,743 --> 00:08:16,078 Κι έτρεξα στην κουζίνα και μασαμπούκωσα 151 00:08:16,162 --> 00:08:17,622 μέχρι να μη νιώθω τίποτα. 152 00:08:24,504 --> 00:08:25,630 Ακόμα φοράμε μάσκες. 153 00:08:25,713 --> 00:08:28,382 Κάποτε κανείς δεν φορούσε μάσκα. 154 00:08:28,466 --> 00:08:29,509 Ωραία ήταν τότε. 155 00:08:31,969 --> 00:08:35,848 Θυμάστε την πρώτη φορά που βγήκατε χωρίς μάσκα; 156 00:08:35,932 --> 00:08:37,225 Δεν ήταν περίεργα; 157 00:08:37,308 --> 00:08:40,478 Νιώθατε γυμνοί. "Είμαι τόσο Ευρωπαίος. 158 00:08:43,105 --> 00:08:45,066 Πού είμαι; Στη Γαλλική Ριβιέρα;" 159 00:08:46,192 --> 00:08:49,153 Μπήκα στον πειρασμό να φορέσω μάσκα-τάνγκα. 160 00:08:50,238 --> 00:08:53,199 Ξέρετε, κάτι κομψό αλλά πονηρό. 161 00:08:54,158 --> 00:08:56,869 "Βλέπω τα μάγουλά του, αλλά παραμένει μυστηριώδης. 162 00:08:58,246 --> 00:09:00,373 Ο-λα-λα." 163 00:09:01,207 --> 00:09:04,210 Παχουλός, χλωμός και φαλακρός 164 00:09:04,293 --> 00:09:07,505 Το αγόρι από την Ιντιάνα πάει βόλτα 165 00:09:07,588 --> 00:09:11,634 Κι όπως περνά Όλοι οι άνθρωποι που συναντά, λένε 166 00:09:11,717 --> 00:09:12,760 Μπλιαχ!" 167 00:09:15,805 --> 00:09:19,183 Στην αρχή, δεν ήταν περίεργο να βλέπουμε τους άλλους μάσκα; 168 00:09:19,267 --> 00:09:22,562 Ήθελες να πεις σε κάποιους, "Καλύτερα να φοράς τη μάσκα. 169 00:09:23,604 --> 00:09:26,607 Σου πάει περισσότερο. Είναι καλύτερα για όλους." 170 00:09:28,109 --> 00:09:29,735 Γνωρίσατε κάποιον στην πανδημία 171 00:09:29,819 --> 00:09:32,488 που να μην τον είδατε χωρίς μάσκα; 172 00:09:32,572 --> 00:09:34,991 Κι όταν τελικά είδατε το πρόσωπό του, 173 00:09:35,074 --> 00:09:36,826 σκεφτήκατε, "Μπλιαχ." 174 00:09:38,077 --> 00:09:39,370 Νιώσατε εξαπατημένοι. 175 00:09:39,453 --> 00:09:42,206 "Το πρόσωπό σου δεν ταιριάζει με τη φωνή σου. 176 00:09:43,249 --> 00:09:45,001 Πού πήγε το πηγούνι σου;" 177 00:09:48,296 --> 00:09:50,923 Φυσικά, η μεγαλύτερη αποκάλυψη της πανδημίας 178 00:09:51,007 --> 00:09:53,926 ήταν πόσοι τρελοί υπάρχουν. 179 00:09:55,094 --> 00:09:56,679 Ήταν μια έκπληξη. 180 00:09:56,762 --> 00:09:59,015 Όλοι ξέραμε ότι υπάρχουν παλαβοί, 181 00:09:59,098 --> 00:10:01,976 αλλά κανείς δεν πίστευε ότι είναι τόσοι. 182 00:10:03,144 --> 00:10:05,688 Ή ότι είναι οι συγγενείς μας. 183 00:10:07,231 --> 00:10:08,274 Καταλαβαίνετε; 184 00:10:14,572 --> 00:10:17,408 Όλοι είχαμε έναν συγγενή ή φίλο 185 00:10:17,491 --> 00:10:19,619 που αποδείχθηκε τρελός. 186 00:10:20,286 --> 00:10:22,997 "Δεν πιστεύω πια στην πραγματικότητα." 187 00:10:24,915 --> 00:10:26,125 "Χαίρομαι που το μαθαίνω." 188 00:10:27,084 --> 00:10:30,421 Ήταν μια ευκαιρία αποκάλυψης της τρέλας. 189 00:10:31,964 --> 00:10:34,091 "Η αλήθεια δεν είναι πια αλήθεια." 190 00:10:34,592 --> 00:10:35,843 "Τα λέμε των Ευχαριστιών." 191 00:10:37,678 --> 00:10:39,513 Νιώθω ότι μου συνέβη πολλές φορές 192 00:10:39,597 --> 00:10:42,850 γιατί πάντα είχα εκκεντρικούς φίλους, 193 00:10:42,933 --> 00:10:44,727 που συνήθως είναι διασκεδαστικοί. 194 00:10:44,810 --> 00:10:48,981 Τύπου, "Ο Γέτι υπάρχει, φίλε. Υπάρχει." 195 00:10:49,065 --> 00:10:52,234 Αλλά ο ίδιος άνθρωπος στην πανδημία έφτασε να λέει, 196 00:10:52,318 --> 00:10:54,487 "Ο Τομ Χανκς τρώει μωρά." 197 00:10:57,948 --> 00:10:59,241 "Μην το λες." 198 00:11:00,284 --> 00:11:01,994 "Ο Τομ Χανκς τρώει μωρά όντως. 199 00:11:02,078 --> 00:11:05,122 Αν δεν το πιστεύεις, τρως κι εσύ μωρά." 200 00:11:06,540 --> 00:11:07,583 "Καλά." 201 00:11:08,626 --> 00:11:10,294 "Ο Τομ Χανκς τρώει μωρά." 202 00:11:11,337 --> 00:11:13,673 "Πάντα μου φαινόταν μωροφάγος." 203 00:11:16,050 --> 00:11:19,678 Αυτό που μου έλειψε περισσότερο στο λοκ ντάουν ήταν τα εστιατόρια. 204 00:11:19,762 --> 00:11:21,263 Δεν το περιμένατε. 205 00:11:22,264 --> 00:11:24,558 Δεν είχα καταλάβει καν πόσο μου έλειψαν, 206 00:11:24,642 --> 00:11:26,644 μέχρι που βγήκα για φαγητό 207 00:11:26,727 --> 00:11:29,897 κι έπιασα τον εαυτό μου να την πέφτει στο φαγητό των άλλων. 208 00:11:31,482 --> 00:11:33,234 "Ναι, έτσι. 209 00:11:35,194 --> 00:11:37,238 "Το τι θα σου έκανα." 210 00:11:39,031 --> 00:11:41,117 "Φέρε μου μαχαιροπήρουνα." 211 00:11:42,660 --> 00:11:44,495 "Τζιμ, έχει κόσμο." "Συγγνώμη." 212 00:11:49,458 --> 00:11:50,709 Θα ακουστεί κάπως, 213 00:11:50,793 --> 00:11:54,797 αλλά πιστεύω ότι η πανδημία ήταν δυσκολότερη για τις μητέρες. 214 00:11:54,880 --> 00:11:57,216 Σαφέστατα δυσκολότερη. Σωστά; 215 00:11:57,967 --> 00:12:01,429 Ή για τους άντρες που ζούσαν μαζί τους. 216 00:12:03,556 --> 00:12:06,225 Ήταν τρελό. Δεν ξέρω πώς τα κατάφερε η γυναίκα μου. 217 00:12:06,308 --> 00:12:09,520 Έχουμε πέντε παιδιά που έκαναν μάθημα εξ αποστάσεως. 218 00:12:09,603 --> 00:12:10,646 Και τα πήγαν καλά. 219 00:12:10,729 --> 00:12:12,898 Κράτησαν πράγματι απόσταση από τη μάθηση. 220 00:12:16,235 --> 00:12:18,737 Ζητήσαμε από τα παιδιά να κάνουν μάθημα 221 00:12:18,821 --> 00:12:21,991 στην ίδια συσκευή που παίζουν παιχνίδια. 222 00:12:23,242 --> 00:12:25,536 Είναι σαν να κάνεις συνάντηση για αδυνάτισμα 223 00:12:25,619 --> 00:12:27,246 σε φαστφουντάδικο. 224 00:12:29,415 --> 00:12:31,292 Ήταν σκέτη τρέλα. 225 00:12:36,964 --> 00:12:39,550 Αναμφίβολα συνειδητοποίησα 226 00:12:39,633 --> 00:12:42,136 πόσο δύσκολο είναι να είσαι καθηγητής. 227 00:12:42,219 --> 00:12:45,389 Και πόσο λάθος επιλογή επαγγέλματος είναι. 228 00:12:48,100 --> 00:12:49,143 Συμφωνείτε; 229 00:12:49,852 --> 00:12:53,939 Κάπου μετά την πρώτη κάσα ουίσκι, είπα στη γυναίκα μου, 230 00:12:55,649 --> 00:12:59,069 "Όταν τελειώσουν όλα αυτά, αν έχουμε ποτέ χρόνο, 231 00:12:59,153 --> 00:13:01,614 θα σε πάω όπου θες. Όπου θες." 232 00:13:01,697 --> 00:13:03,824 Η γυναίκα μου είπε, "Θέλω να πάω στη Χαβάη." 233 00:13:03,908 --> 00:13:06,368 Εγώ είχα στο μυαλό μου μια τρι-πολιτειακή περιοχή. 234 00:13:08,287 --> 00:13:11,540 Είπε, "Θέλω να πάω στη Χαβάη μαζί με τα παιδιά." 235 00:13:11,624 --> 00:13:13,459 Κι εγώ είπα, "Τα παιδιά τίνος;" 236 00:13:15,252 --> 00:13:17,087 Είπε, "Τα δικά μας." 237 00:13:17,171 --> 00:13:19,715 Έκανα έρευνα, είδα ότι ήταν φτηνότερο από το διαζύγιο 238 00:13:19,798 --> 00:13:21,050 και πήγαμε στη Χαβάη. 239 00:13:22,426 --> 00:13:23,469 Και… 240 00:13:26,305 --> 00:13:30,601 Η Χαβάη είναι υπέροχο μέρος. Αλήθεια. 241 00:13:30,684 --> 00:13:32,645 Σαν να υπάρχει ένα πνεύμα Αλόχα, 242 00:13:32,728 --> 00:13:35,606 όπου όλοι λένε "Αλόχα", αλλά εγώ είμαι περίεργος. 243 00:13:35,689 --> 00:13:38,734 Έλεγαν "Αλόχα" και απαντούσα "Χαλό χα". 244 00:13:40,402 --> 00:13:42,363 Να σημαίνει κάτι; 245 00:13:42,446 --> 00:13:45,157 Ακόμα κι όταν χρησιμοποιούσα σωστά τις χαβανέζικες λέξεις, 246 00:13:45,241 --> 00:13:46,283 γυρνούσε μπούμερανγκ. 247 00:13:46,367 --> 00:13:48,827 Όταν έλεγα, "Μάχαλο," οι ντόπιοι με κοιτούσαν, 248 00:13:48,911 --> 00:13:50,079 "Δεν χρειάζεται αυτό. 249 00:13:51,622 --> 00:13:53,832 Απλώς γνέψε και θα σου φέρουμε χοιρινό." 250 00:13:55,125 --> 00:13:56,794 Στη Χαβάη ξεχώριζα. 251 00:13:56,877 --> 00:13:58,504 Δεν έμοιαζα με τουρίστα. 252 00:13:58,587 --> 00:14:00,214 Αλλά με κάποιον που έφεραν 253 00:14:00,297 --> 00:14:02,466 για να νιώθουν άνετα οι τουρίστες. 254 00:14:04,134 --> 00:14:07,054 "Καλά τα πας. Αν φοβάσαι, κοίτα τον Τζιμ Γκάφιγκαν." 255 00:14:09,390 --> 00:14:12,434 Η Χαβάη δεν συγκρίνεται με καμία πολιτεία. 256 00:14:12,518 --> 00:14:14,353 Είναι ένας τροπικός παράδεισος. 257 00:14:14,436 --> 00:14:18,148 Λες και η Χαβάη ήταν ένα νησί της Πολυνησίας 258 00:14:18,232 --> 00:14:19,650 που κατακτήσαμε. 259 00:14:20,192 --> 00:14:21,235 Με καταλαβαίνετε; 260 00:14:21,318 --> 00:14:23,237 Σαν να μην ανήκε στις ΗΠΑ. 261 00:14:23,320 --> 00:14:25,197 Μπήκαμε σαν σε ξεκλείδωτο σπίτι. 262 00:14:25,281 --> 00:14:27,700 "Ωραία. 263 00:14:28,450 --> 00:14:30,870 Θα μπορούσαμε να πάμε για μήνα του μέλιτος Δεχόμαστε." 264 00:14:32,371 --> 00:14:34,039 Αυτοί λένε, "Είμαστε ξεχωριστή χώρα." 265 00:14:34,123 --> 00:14:36,917 "Μ' αρέσει το λουλουδάτο πουκάμισό σου Θέλω κι εγώ." 266 00:14:39,545 --> 00:14:41,797 Κι οι Χαβανέζοι θα σου την πουν κατευθείαν. 267 00:14:41,881 --> 00:14:43,132 "Κλέψατε τη γη μας." 268 00:14:43,215 --> 00:14:44,925 Εγώ έλεγα, "Δεν ξέρω πώς να σ' το πω, 269 00:14:45,009 --> 00:14:46,802 αλλά κλέψαμε όλη τη γη." 270 00:14:48,762 --> 00:14:51,473 "Απλώς σας πειράζει περισσότερο, γιατί εδώ είναι ωραία." 271 00:14:53,934 --> 00:14:56,645 "Ακόμα και στο Ντιτρόιτ κάποιοι μας μισούν." 272 00:14:58,856 --> 00:15:01,317 Η γυναίκα μου ήθελε Χαβάη γιατί της αρέσει η θάλασσα. 273 00:15:01,400 --> 00:15:03,444 Κι όπως βλέπετε, κι εμένα. 274 00:15:05,279 --> 00:15:09,575 Όλη την ώρα έβαζα και ξανάβαζα αντηλιακό 275 00:15:10,367 --> 00:15:13,078 που ευτυχώς με κάνει ακόμα πιο άσπρο. 276 00:15:15,247 --> 00:15:18,208 Ποιος άκαρδο κάθαρμα αποφάσισε 277 00:15:18,292 --> 00:15:22,046 ότι το υγρό που προστατεύει τους χλωμούς από τον ήλιο 278 00:15:22,129 --> 00:15:25,341 πρέπει να τους κάνει να μοιάζουν με φαντάσματα; 279 00:15:26,675 --> 00:15:28,677 Είναι κακία. 280 00:15:28,761 --> 00:15:30,930 Θα έπρεπε να βγαίνει σε χρώματα. 281 00:15:31,013 --> 00:15:33,599 "Τέλεια. Να ένας από τους Blue Man Group." 282 00:15:35,225 --> 00:15:38,812 Γιατί το αντηλιακό είναι άσπρο; Για ποιο λόγο; 283 00:15:38,896 --> 00:15:42,399 "Ξέρετε, στους χλωμούς αρέσει η τυροσαλάτα, οπότε… 284 00:15:43,567 --> 00:15:45,861 ας τους κάνουμε να νιώθουν άνετα." 285 00:15:47,571 --> 00:15:49,949 Επειδή δεν μαυρίζω. 286 00:15:50,032 --> 00:15:52,034 Δεν υπάρχει ενδιάμεσο για εμένα. 287 00:15:52,785 --> 00:15:55,371 Ή μοιάζω σαν να μην έχω βγει ποτέ έξω, 288 00:15:55,454 --> 00:15:57,998 ή σαν να έχω πάθει εγκαύματα. 289 00:15:59,667 --> 00:16:01,251 Δεν υπάρχει ενδιάμεσο. 290 00:16:02,544 --> 00:16:04,630 Στην παραλία πάμε για να χαλαρώσουμε. 291 00:16:04,713 --> 00:16:06,507 Οι άνθρωποι χαλαρώνουν. 292 00:16:06,590 --> 00:16:07,800 Εγώ πάλι όχι. 293 00:16:08,509 --> 00:16:10,469 Είναι σαν να είσαι αλλεργικός στις μέλισσες, 294 00:16:10,552 --> 00:16:13,263 και στις διακοπές σου να γίνεις μελισσοκόμος. 295 00:16:14,723 --> 00:16:17,226 Ο μόνος μου στόχος ήταν να μην καώ. 296 00:16:17,309 --> 00:16:19,603 Δεν ήθελα να είμαι ο ενήλικας που κάηκε. 297 00:16:19,687 --> 00:16:22,022 Βλέπεις ένα παιδί που κάηκε; Σκέφτεσαι τους γονείς. 298 00:16:22,106 --> 00:16:24,024 Βλέπεις έναν ενήλικα που κάηκε; Σκέφτεσαι 299 00:16:24,108 --> 00:16:25,442 "Αλκοολικός θα είναι." 300 00:16:26,235 --> 00:16:27,277 Έτσι δεν είναι; 301 00:16:27,987 --> 00:16:29,029 Γιατί… 302 00:16:31,156 --> 00:16:33,784 Το έγκαυμα σε ενήλικα 303 00:16:33,867 --> 00:16:36,161 είναι σαν άλικο γράμμα 304 00:16:36,245 --> 00:16:37,705 για κακή κρίση. 305 00:16:38,789 --> 00:16:40,332 Δεν υπάρχει δικαιολογία. 306 00:16:40,416 --> 00:16:42,793 "Πιάστηκα απροετοίμαστος. 307 00:16:45,004 --> 00:16:47,881 Δεν ήξερα ότι ο ήλιος θα έκαιγε." 308 00:16:52,761 --> 00:16:55,347 Στην παραλία, κάναμε διάφορες δραστηριότητες. 309 00:16:55,431 --> 00:16:57,850 Έκανα ζίπλαϊν για τελευταία φορά. 310 00:16:59,476 --> 00:17:01,603 Τι πρόβλημα έχουμε; 311 00:17:02,146 --> 00:17:04,231 "Θες να νιώσεις σαν να πεθαίνεις; 312 00:17:05,524 --> 00:17:08,777 Θα πλήρωνες 200 δολάρια για να νιώσεις σαν να πεθαίνεις έξι φορές;" 313 00:17:09,778 --> 00:17:12,406 Γιατί δεν πέφτεις μπροστά στ' αυτοκίνητα; 314 00:17:13,574 --> 00:17:16,243 "Παραλίγο να με πατήσει το λεωφορείο. ΝΙώθω ζωντανός." 315 00:17:18,370 --> 00:17:21,040 Γιατί δεν βγάζεις το κράνος σε μοτοκρός; 316 00:17:21,874 --> 00:17:22,916 Καταλαβαίνετε; 317 00:17:30,132 --> 00:17:32,634 Αν έχετε κάνει ζίπλαϊν, ξέρετε ότι για να επιβραδύνετε, 318 00:17:32,718 --> 00:17:34,511 πρέπει να τεντώσετε χέρια και πόδια. 319 00:17:34,595 --> 00:17:35,804 Έτσι επιβραδύνεις. 320 00:17:35,888 --> 00:17:37,848 Επίσης, μοιάζει με αυτοκτονία. 321 00:17:39,183 --> 00:17:42,603 "Αφού δεν ήθελε να πεθάνει, γιατί στεκόταν έτσι;" 322 00:17:44,480 --> 00:17:47,357 Είναι περίεργο. Πώς σκέφτηκαν το ζίπλαϊν; 323 00:17:47,441 --> 00:17:50,319 "Οι στύλοι τηλεφωνίας ενώνονται με σύρμα. 324 00:17:51,195 --> 00:17:53,280 Αν ανεβάζαμε τους τουρίστες εκεί;" 325 00:17:55,532 --> 00:17:56,825 "Γιατί να το κάνουν αυτό;" 326 00:17:56,909 --> 00:17:59,661 "Δεν ξέρω. Γιατί πληρώνουν για να κολυμπήσουν με καρχαρίες;" 327 00:18:01,121 --> 00:18:02,664 Κάναμε κατάδυση με αναπνευστήρα. 328 00:18:02,748 --> 00:18:04,083 Δεν φοβήθηκα για εμένα 329 00:18:04,166 --> 00:18:06,460 γιατί οι καρχαρίες θα σκέφτονταν για τα πόδια μου, 330 00:18:06,543 --> 00:18:07,753 "Ψεύτικα θα είναι." 331 00:18:09,755 --> 00:18:13,342 Δεν θα δαγκώσω ακόμα μια κούκλα." 332 00:18:17,554 --> 00:18:20,140 Όταν η οικογένειά μου πήγαινε στην παραλία, 333 00:18:20,224 --> 00:18:22,017 εγώ πήγαινα για πεζοπορία. 334 00:18:22,101 --> 00:18:24,353 Ήταν βαρετό, αλλά είχα βρει τρόπο να διασκεδάζω. 335 00:18:24,436 --> 00:18:26,939 Έπαιρνα ένα πακέτο κέτσαπ 336 00:18:27,022 --> 00:18:29,566 και στη μέση της διαδρομής, άνοιγα την κέτσαπ, 337 00:18:29,650 --> 00:18:31,401 την έτριβα στα χέρια και το πρόσωπο 338 00:18:31,485 --> 00:18:33,987 και πλησίαζα τα ζευγαράκια. 339 00:18:35,531 --> 00:18:37,074 "Είδατε τη γυναίκα μου;" 340 00:18:40,119 --> 00:18:41,411 "Όχι." 341 00:18:42,371 --> 00:18:44,414 "Αλλά την ακούσατε να μου αντιμιλάει; 342 00:18:47,501 --> 00:18:49,419 Ακόμα μυρίζω την αμαρτία της." 343 00:18:51,338 --> 00:18:53,382 "Τζιμ, είναι τρομακτικό αστείο. 344 00:18:54,550 --> 00:18:56,677 Είναι τρομακτικό αστείο." 345 00:18:58,637 --> 00:19:00,681 Η πανδημία συνεχίζεται, αλλά εμείς… 346 00:19:00,764 --> 00:19:03,016 επεξεργαζόμαστε ένα μέρος της. 347 00:19:03,100 --> 00:19:05,435 Πέρασε ενάμισης χρόνος χωρίς γάμους, 348 00:19:05,519 --> 00:19:08,522 χωρίς παιδικά πάρτυ, οικογενειακές συγκεντρώσεις, 349 00:19:08,605 --> 00:19:10,357 αλλά υπήρχαν και αρνητικά. 350 00:19:11,525 --> 00:19:12,568 Σωστά; 351 00:19:13,902 --> 00:19:15,404 Έτσι δεν είναι; 352 00:19:18,448 --> 00:19:21,451 Νομίζω ότι κάποια πράγματα πέρασαν ανεπιστρεπτί. 353 00:19:21,535 --> 00:19:24,830 Όπως οι παρελάσεις. Νομίζω ότι αυτό ήταν. 354 00:19:27,040 --> 00:19:30,377 Ποτέ δεν είχαν κάτι εντυπωσιακό οι παρελάσεις. 355 00:19:30,460 --> 00:19:33,672 Λέμε, "Παιδιά, κοιτάξτε. Άνθρωποι που περπατάνε. 356 00:19:35,966 --> 00:19:38,427 Και προκαλούν μποτιλιάρισμα." 357 00:19:39,970 --> 00:19:42,514 Πριν από την πανδημία, αν έπεφτες σε παρέλαση, 358 00:19:42,598 --> 00:19:45,184 ποτέ δεν έλεγες, "Τέλεια, παρέλαση." 359 00:19:45,267 --> 00:19:47,436 Πάντα έλεγες, "Μισώ τους ανθρώπους." 360 00:19:48,896 --> 00:19:51,398 Οι μόνοι που απολαμβάνουν τις παρελάσεις 361 00:19:51,481 --> 00:19:53,650 είναι όσοι παρελαύνουν. 362 00:19:54,276 --> 00:19:57,571 Ακόμα κι όσοι παρακολουθούν, λένε, "Πόσο θα κρατήσει;" 363 00:19:58,989 --> 00:20:01,074 Φυσικά, το αποκορύφωμα των παρελάσεων 364 00:20:01,158 --> 00:20:03,452 είναι η μπάντα, σωστά; 365 00:20:04,036 --> 00:20:06,830 Στην τηλεόραση, τα πλάνα από ψηλά 366 00:20:06,914 --> 00:20:08,540 είναι πολύ εντυπωσιακά. 367 00:20:08,624 --> 00:20:10,459 Αλλά από τον δρόμο, ένιωθες 368 00:20:10,542 --> 00:20:12,628 ότι γίνεται εισβολή φυτών. 369 00:20:13,712 --> 00:20:16,548 "Έρχονται. Κρύψε το Xbox σου." 370 00:20:18,300 --> 00:20:20,344 Οι μπάντες, όμως, είναι φοβερές. 371 00:20:20,427 --> 00:20:22,638 Εξασκούνται όπως οι αθλητές. 372 00:20:22,721 --> 00:20:23,972 Κάνουν διαρκώς πρόβα. 373 00:20:24,056 --> 00:20:27,100 Εντυπωσιακό πόση προσπάθεια θέλει για να κάνεις κάτι 374 00:20:27,184 --> 00:20:28,727 που δεν αρέσει σε κανέναν. 375 00:20:31,855 --> 00:20:33,065 Πλάκα κάνω. 376 00:20:35,192 --> 00:20:37,778 Ξέρω ότι κάποιοι από εσάς είστε σε μπάντα… 377 00:20:38,320 --> 00:20:40,072 Και για όσους… Ξέρετε… 378 00:20:40,155 --> 00:20:43,075 Ισχύει ότι μια μπάντα μπορεί να πάρει ένα τραγούδι… 379 00:20:43,158 --> 00:20:45,118 Φοβερό. Οποιοδήποτε τραγούδι… 380 00:20:45,202 --> 00:20:46,245 και να το καταστρέψει. 381 00:20:51,541 --> 00:20:55,295 "Δεν ήξερα ότι θα μισούσα τόσο το 'Uptown Funk.'" 382 00:20:57,464 --> 00:20:59,967 Όταν ακούς ένα τραγούδι, ποτέ δεν σκέφτεσαι, 383 00:21:00,050 --> 00:21:02,302 "Μακάρι να το διασκεύαζε μια μπάντα." 384 00:21:06,473 --> 00:21:09,726 Καταλαβαίνω ότι κάποιοι από εσάς είστε σε μπάντα. 385 00:21:09,810 --> 00:21:12,896 Για να είμαι ειλικρινής, εγώ δεν θα μπορούσα να είμαι 386 00:21:12,980 --> 00:21:14,564 γιατί έχω κάνει σεξ. 387 00:21:23,490 --> 00:21:27,369 "Θα φάει ξύλο από μια μπάντα." 388 00:21:28,578 --> 00:21:32,291 Ξέρω ότι τα μέλη της μπάντας είναι περήφανα γι' αυτό. 389 00:21:32,374 --> 00:21:36,670 Αλλά εμένα μου φαίνεται σαν να αποτρέπουμε την καριέρα στη μουσική. 390 00:21:36,753 --> 00:21:38,672 "Θες να γίνεις μουσικός; Ωραία." 391 00:21:38,755 --> 00:21:40,632 "Φόρα αυτό το απαίσιο κουστούμι." 392 00:21:42,426 --> 00:21:45,804 "Στο ημίχρονο, παρέλασε στο γήπεδο όσο τρώμε χοτ ντογκ." 393 00:21:47,055 --> 00:21:48,473 "Κάν' το για μερικά εξάμηνα, 394 00:21:48,557 --> 00:21:50,767 και θα δούμε αν θα θες ακόμα να γίνεις μουσικός." 395 00:21:53,812 --> 00:21:54,980 Δεν το ήξερα αυτό. 396 00:21:55,063 --> 00:21:57,149 Οι μπάντες ξεκίνησαν από τον στρατό. 397 00:21:57,232 --> 00:22:00,235 Συνόδευαν τον στρατό στη μάχη 398 00:22:00,319 --> 00:22:03,363 για να ενισχύουν το ηθικό του και να φοβίζουν τον εχθρό. 399 00:22:03,447 --> 00:22:05,198 Δεν καταλαβαίνω πώς. 400 00:22:06,408 --> 00:22:08,785 "Όχι. Ξέρουν τους 'Fleetwood Mac'. 401 00:22:11,121 --> 00:22:12,497 Να υποχωρήσουμε; 402 00:22:12,581 --> 00:22:15,375 Αν ο Λίντσεϊ Μπάκιγχαμ είναι μαζί τους;" 403 00:22:16,710 --> 00:22:21,673 Πώς έπεισαν κάποιον να παίζει τρομπέτα πηγαίνοντας στη μάχη… 404 00:22:22,424 --> 00:22:23,717 "Προχώρα μπροστά." 405 00:22:25,260 --> 00:22:27,596 "Δεν θα έχουν όπλα;" 406 00:22:27,679 --> 00:22:29,598 "Θα τους πολεμήσετε με τη μουσική. 407 00:22:31,933 --> 00:22:34,770 Αν γλιτώσετε, το πρωί ξυπνήστε μας με ένα…" 408 00:22:42,110 --> 00:22:45,906 Τρελαίνομαι όταν οι τρομπετίστες βάζουν σιγαστήρα. 409 00:22:50,035 --> 00:22:51,119 Ποιος το σκέφτηκε; 410 00:22:51,203 --> 00:22:52,913 "Σε άκουγα να παίζεις τρομπέτα 411 00:22:52,996 --> 00:22:56,208 και θυμήθηκα όταν βούλωσε η τουαλέτα." 412 00:22:57,876 --> 00:23:00,420 "Μάλλον θα είχα φάει έξι μπέργκερ." 413 00:23:01,338 --> 00:23:03,882 "Έφερα τη βεντούζα μου. Είναι καθαρή." 414 00:23:03,965 --> 00:23:07,636 "Βάλ τη στο ακριβό μουσικό σου όργανο, 415 00:23:07,719 --> 00:23:09,596 και παίξε μου λίγο." 416 00:23:11,098 --> 00:23:12,140 "Δοκίμασε." 417 00:23:15,977 --> 00:23:18,021 "Σκέφτηκες να γίνεις υδραυλικός;" 418 00:23:21,483 --> 00:23:23,068 Είναι γελοίο. 419 00:23:24,111 --> 00:23:26,780 Όλοι ξέρουν κάποιον που μου μοιάζει. 420 00:23:26,863 --> 00:23:29,741 Όπου πάω, μια φορά την εβδομάδα, κάποιος μου λέει, 421 00:23:29,825 --> 00:23:31,660 "Ξέρω κάποιον που σου μοιάζει." 422 00:23:32,285 --> 00:23:34,538 Ποτέ δεν ξέρω τι να πω. "Πες του γεια." 423 00:23:37,290 --> 00:23:39,126 Πες του να βάζει αντηλιακό. 424 00:23:41,545 --> 00:23:43,130 Κι αυτός που μου μοιάζει 425 00:23:43,213 --> 00:23:45,882 δεν κάνει ποτέ κάτι εντυπωσιακό στη ζωή του. 426 00:23:46,800 --> 00:23:48,260 "Κουρεύει το γκαζόν μας. 427 00:23:50,428 --> 00:23:52,305 Δεν τον πληρώνουμε. Έτσι το κάνει." 428 00:23:54,558 --> 00:23:56,017 Θα έχουμε ίδια γονίδια. 429 00:23:57,519 --> 00:24:02,357 Ενίοτε στα social media, μου στέλνουν φωτογραφίες μωρών 430 00:24:02,440 --> 00:24:04,192 που υποτίθεται ότι μου μοιάζουν. 431 00:24:04,901 --> 00:24:07,654 "Αυτό το μωρό μοιάζει με τον Τζιμ Γκάφιγκαν." 432 00:24:08,446 --> 00:24:09,948 Ο κόσμος το βρίσκει αστείο 433 00:24:10,031 --> 00:24:13,285 που μοιάζω με χλωμό, παχουλό, καραφλό μωρό 434 00:24:14,327 --> 00:24:16,204 που χέζει σε πάνα. 435 00:24:17,539 --> 00:24:18,874 Ή μου μιλάνε πολύ γλυκά. 436 00:24:18,957 --> 00:24:22,043 "Γιατί ο γιος μας μοιάζει με τον Τζιμ Γκάφιγκαν;" 437 00:24:22,127 --> 00:24:24,087 "Επειδή κοιμήθηκα με τη γυναίκα σου." 438 00:24:30,677 --> 00:24:34,514 Αν νομίζετε ότι είναι ταπεινωτικό να σου λένε ότι μοιάζεις με μωρό, 439 00:24:35,056 --> 00:24:40,687 μάθετε ότι μου έχουν στείλει φωτογραφίες από γάτες που μου μοιάζουν. 440 00:24:42,022 --> 00:24:45,984 Όχι μία ή δύο φορές. Αλλά δεκάδες. 441 00:24:46,484 --> 00:24:47,819 Και πάντα το ίδιο μήνυμα. 442 00:24:47,903 --> 00:24:50,614 "Αυτή η γάτα μοιάζει με τον Τζιμ Γκάφιγκαν." 443 00:24:52,324 --> 00:24:54,618 Δεν ξέρω τι υπονοούν, βέβαια. 444 00:24:54,701 --> 00:24:57,204 Ότι απέκτησα εξώγαμη γάτα; 445 00:24:58,496 --> 00:25:01,708 Μια φορά που ένιωθα μοναξιά μετά από μια παράσταση, πήγα μια βόλτα. 446 00:25:02,876 --> 00:25:05,045 Μια κεραμιδόγατα μού ζήτησε τσιγάρο και… 447 00:25:06,379 --> 00:25:07,923 Είπα ότι δεν καπνίζω και… 448 00:25:08,798 --> 00:25:10,425 αρχίσαμε να μιλάμε και… 449 00:25:11,718 --> 00:25:13,678 πριν το καταλάβουμε, ξημέρωσε. 450 00:25:16,139 --> 00:25:17,974 Δεν ξανάδα ποτέ αυτή τη γάτα. 451 00:25:20,101 --> 00:25:22,270 Ακόμα μυρίζω τις τρίχες της. 452 00:25:25,023 --> 00:25:27,192 Αν νομίζετε ότι είναι ταπεινωτικό 453 00:25:27,734 --> 00:25:31,279 να σου λένε ότι μοιάζεις με μωρό ή γάτα, 454 00:25:31,988 --> 00:25:37,369 θα σας πω ότι κάποτε μου έστειλαν τη φωτογραφία από ένα γόνατο. 455 00:25:40,455 --> 00:25:45,794 Μαζί με το μήνυμα, "Αυτό το γόνατο μοιάζει με τον Γκάφιγκαν." 456 00:25:49,005 --> 00:25:51,800 Και ξέρετε κάτι; Όντως έμοιαζα. 457 00:25:53,843 --> 00:25:56,096 Αλλά δεν ξέρω τι υπονοούσαν. Καταλαβαίνετε. 458 00:25:56,179 --> 00:25:58,848 Ότι απέκτησα εξώγαμο γόνατο; 459 00:26:00,475 --> 00:26:02,519 Ότι ένιωθα μοναξιά μετά από μια παράσταση και… 460 00:26:03,937 --> 00:26:07,107 πήγα μια βόλτα και ένα γόνατο μού ζήτησε τσιγάρο και… 461 00:26:07,816 --> 00:26:09,442 είπα ότι δεν καπνίζω και… 462 00:26:10,402 --> 00:26:11,736 αρχίσαμε να μιλάμε. 463 00:26:13,363 --> 00:26:15,282 Πριν το καταλάβουμε, ξημέρωσε. 464 00:26:17,617 --> 00:26:19,577 Δεν ξανάδα ποτέ αυτό το γόνατο. 465 00:26:21,204 --> 00:26:23,498 Αν νομίζετε ότι είναι ταπεινωτικό… 466 00:26:25,333 --> 00:26:31,256 να σου λένε ότι μοιάζεις με το ροζιασμένο μέρος του ποδιού ενός αγνώστου… 467 00:26:32,507 --> 00:26:33,842 είναι. 468 00:26:35,468 --> 00:26:38,972 Έτσι πίστευα. Μέχρι που συνειδητοποίησα κάτι. 469 00:26:39,055 --> 00:26:41,933 Κατάλαβα τι είχε συμβεί. 470 00:26:42,017 --> 00:26:43,226 Όλα έβγαζαν νόημα. 471 00:26:43,310 --> 00:26:45,854 Ίσως κάποιος από εσάς να πει ότι τρελάθηκα. 472 00:26:45,937 --> 00:26:48,231 Οι υπόλοιποι θα καταλάβετε τη λογική μου. 473 00:26:49,649 --> 00:26:56,281 Προφανώς ο τύπος με το γόνατο πήγε σε πλαστικό χειρούργο. 474 00:26:57,782 --> 00:27:01,911 Και είπε, "Θα ήθελα το γόνατό μου 475 00:27:02,495 --> 00:27:06,166 να μοιάζει με τον πιο υποτιμημένο κωμικό στην Αμερική." 476 00:27:07,083 --> 00:27:11,338 Εντάξει; Και ο χειρούργος είπε, 477 00:27:11,421 --> 00:27:12,714 "Εννοείς τον Τζον Μαλέινι;" 478 00:27:15,425 --> 00:27:19,304 Και ο τύπος είπε, "Όχι, τον Τζιμ Γκάφιγκαν." 479 00:27:19,888 --> 00:27:22,849 Και ο χειρούργος είπε, "Δεν τον ξέρω." 480 00:27:24,184 --> 00:27:26,811 Ο τύπος με το γόνατο είπε, 481 00:27:27,562 --> 00:27:31,775 "Είναι ένας χλωμός, παχουλός τύπος που μοιάζει με μωρό ή γάτα." 482 00:27:34,069 --> 00:27:35,528 Μάλλον αυτό συνέβη. 483 00:27:37,572 --> 00:27:38,990 Περίεργο. 484 00:27:39,074 --> 00:27:43,411 Συνήθως μου λένε ότι μοιάζω με άλλους ανθρώπους. 485 00:27:44,120 --> 00:27:47,415 Στη Γιούτα, μου λένε πάντα ότι μοιάζω με Μορμόνο. 486 00:27:47,499 --> 00:27:50,001 Δεν ήξερα ότι μπορείς να μοιάζεις με θρησκεία. 487 00:27:51,127 --> 00:27:53,088 Αλλά, όπως φαίνεται, μοιάζω. Έκανα έρευνα. 488 00:27:53,171 --> 00:27:55,548 Δεν μοιάζω με κανέναν από τους ιδρυτές των Μορμόνων. 489 00:27:55,632 --> 00:27:58,301 Ούτε με κάποιον ηγέτη των Μορμόνων. 490 00:27:58,385 --> 00:28:01,471 Δεν μοιάζω καν με κάποιον που έχει πάνω από μία συζύγους. 491 00:28:03,973 --> 00:28:06,184 Αλλά για κάποιο λόγο, μοιάζω με Μορμόνο. 492 00:28:07,310 --> 00:28:09,771 Οι Μορμόνοι δεν είναι πια πολυγαμικοί. 493 00:28:09,854 --> 00:28:13,650 Αλλά κάποτε, μπορούσαν να έχουν πολλές συζύγους. 494 00:28:13,733 --> 00:28:15,777 Δεν ξέρω αν αυτό προσέλκυε κόσμο. 495 00:28:16,736 --> 00:28:21,157 Αγαπάω τη γυναίκα μου και, ειλικρινά, δεν θέλω κι άλλη. 496 00:28:23,868 --> 00:28:26,871 Μου αρκεί να απογοητεύω έναν άνθρωπο. 497 00:28:28,706 --> 00:28:32,210 Φαντάζεστε δύο νευριασμένες συζύγους; 498 00:28:33,253 --> 00:28:35,380 Και να μην μπορείς να πιεις καφέ; 499 00:28:37,173 --> 00:28:38,383 Ευχαριστώ, δεν θα πάρω. 500 00:28:38,466 --> 00:28:41,052 Ελπίζω να μην ακούγεται σαν να κοροϊδεύω τους Μορμόνους. 501 00:28:41,136 --> 00:28:44,305 Οι περισσότερες θρησκείες έχουν αρνητικά στερεότυπα. 502 00:28:44,389 --> 00:28:47,976 Ευτυχώς, είμαι Καθολικός και δεν χρειάζεται να ανησυχώ. 503 00:28:54,399 --> 00:28:56,943 Πολλοί δεν με πιστεύουν. "Αλήθεια είσαι Καθολικός;" 504 00:28:57,026 --> 00:28:59,237 "Όχι, το λέω για να σας εντυπωσιάσω. 505 00:29:00,822 --> 00:29:03,324 Θέλω να δείξω ότι έχω καλή κρίση." 506 00:29:04,701 --> 00:29:07,996 Οι Καθολικοί λειτουργούν λες και θέλουν να χάσουν πιστούς. 507 00:29:08,079 --> 00:29:10,832 Σαν να λένε, "Τι άλλο μπορούμε να κάνουμε; 508 00:29:10,915 --> 00:29:14,210 Να κάνουμε τον Μπιλ Κόσμπι Πάπα; Ας το δοκιμάσουμε." 509 00:29:16,421 --> 00:29:19,632 Οι Καθολικοί είναι εξπέρ στο να συρρικνώνουν το ποίμνιό τους. 510 00:29:19,716 --> 00:29:23,636 Ακόμα και στο Σχίσμα, το 1054, όταν οι Ορθόδοξοι της Ανατολής 511 00:29:23,720 --> 00:29:25,555 και οι Ρωμαιοκαθολικοί διασπάστηκαν, 512 00:29:25,638 --> 00:29:28,641 οι Ορθόδοξοι αποφάσισαν να γιορτάζουν τα Χριστούγεννα τον Ιανουάριο. 513 00:29:28,725 --> 00:29:31,144 Ενώ οι Καθολικοί είπαν, "Μας αρέσουν οι παιδόφιλοι." 514 00:29:33,521 --> 00:29:35,440 Ξέρω. Κι εγώ το βρίσκω κακό. 515 00:29:37,484 --> 00:29:40,195 Ακολούθησε η Μεταρρύθμιση των Προτεσταντών. 516 00:29:40,278 --> 00:29:43,072 Δεν φανταστήκατε ότι θα σας πω την ιστορία της θρησκείας; 517 00:29:43,990 --> 00:29:46,868 Όχι, η Μεταρρύθμιση των Προτεσταντών το 1500, 518 00:29:46,951 --> 00:29:51,122 όταν ο Μαρτίνος Λούθηρος νόμιζε ότι θα είναι ο πιο διάσημος με αυτό το όνομα. 519 00:29:52,081 --> 00:29:56,836 Σκέφτηκε, "Αυτό είναι. Είμαι ο βασιλιάς των Μαρτίνων Λούθηρων. 520 00:29:58,171 --> 00:30:01,007 Μην ξαφνιαστείτε αν κάποτε έχω δική μου αργία." 521 00:30:02,592 --> 00:30:05,512 Όχι. Ο Μαρτίνος Λούθηρος είχε 95 προβλήματα, 522 00:30:05,595 --> 00:30:08,014 αλλά όχι με γκόμενες, σωστά; 523 00:30:10,350 --> 00:30:13,102 Τότε, η Καθολική Εκκλησία ήταν υπερβολικά διεφθαρμένη. 524 00:30:13,186 --> 00:30:14,771 Ευτυχώς, όχι πια. 525 00:30:16,773 --> 00:30:18,483 Κάποιοι Καθολικοί θυμώνουν. 526 00:30:18,566 --> 00:30:20,276 Λένε, "Είσαι πολύ επικριτικός. 527 00:30:20,360 --> 00:30:21,569 Γιατί είσαι Καθολικός;" 528 00:30:21,653 --> 00:30:24,364 Γιατί πιστεύω ότι οι άνθρωποι έχουν εγγενώς ελαττώματα. 529 00:30:24,447 --> 00:30:25,865 Αυτός είναι ένας λόγος. 530 00:30:25,949 --> 00:30:28,535 Κυρίως, όμως, φοβάμαι τη γυναίκα μου. 531 00:30:32,080 --> 00:30:34,707 Δεν πιστεύω ότι υπάρχει κάτι εγγενώς λάθος 532 00:30:34,791 --> 00:30:36,125 στην οργανωμένη θρησκεία. 533 00:30:36,209 --> 00:30:39,629 Η ανθρώπινη ερμηνεία φταίει, σωστά; 534 00:30:39,712 --> 00:30:42,507 Στις περισσότερες θρησκείες, ο Θεός λέει το ίδιο. 535 00:30:42,590 --> 00:30:44,759 "Θέλω να αγαπάτε αλλήλους." 536 00:30:44,843 --> 00:30:48,972 Οι άνθρωποι λένε, "Κατάλαβα. Είπε να σκοτώσουμε τους γκέι, άρα… 537 00:30:51,182 --> 00:30:52,559 Ας πιάσουμε δουλειά." 538 00:30:54,435 --> 00:30:58,064 Το αποτέλεσμα είναι ότι όλες οι θρησκείες έχουν πρόβλημα. 539 00:30:58,147 --> 00:30:59,941 Οι Μουσουλμάνοι σκίζουν. 540 00:31:00,024 --> 00:31:03,111 Λένε, "Καθολικοί, νομίζετε ότι μπορείτε να αποξενώσετε τον κόσμο; 541 00:31:03,194 --> 00:31:04,821 Κράτα λίγο το χούμους μου. 542 00:31:06,364 --> 00:31:08,199 Θα σου δείξω πώς γίνεται." 543 00:31:08,700 --> 00:31:10,410 Σίγουρα κάποιοι θα σκέφτεστε, 544 00:31:10,493 --> 00:31:13,079 "Ακούγεσαι σαν μέλος της Νεολαίας του Χίτλερ. 545 00:31:15,331 --> 00:31:17,458 Τι πιστεύεις για τον Ιουδαϊσμό; 546 00:31:18,501 --> 00:31:20,962 Για να σε δω να καταστρέφεις την καριέρα σου απόψε." 547 00:31:23,882 --> 00:31:26,050 Δεν φοβάμαι. Θα σας πω τι πιστεύω. 548 00:31:26,134 --> 00:31:28,678 Ο Ιουδαϊσμός είναι τέλειος. 549 00:31:30,346 --> 00:31:34,309 Δεν έχει τίποτα λάθος. Θα ήθελα να κάνω περισσότερες ταινίες. 550 00:31:37,854 --> 00:31:38,897 Είναι… 551 00:31:41,024 --> 00:31:42,066 Βασικά… 552 00:31:44,861 --> 00:31:47,697 Αυτό είναι πατροπαράδοτος αντισημιτισμός. 553 00:31:49,115 --> 00:31:51,075 Η μόνη οργανωμένη θρησκεία 554 00:31:51,159 --> 00:31:53,745 χωρίς αρνητικά στερεότυπα είναι ο Βουδισμός. 555 00:31:53,828 --> 00:31:56,873 Θα φανταζόσασταν ότι περισσότεροι Αμερικάνοι θα ήταν Βουδιστές. 556 00:31:56,956 --> 00:32:00,168 Γιατί αν δείτε τον Βούδα, μοιάζει με Αμερικάνο. 557 00:32:02,503 --> 00:32:05,256 Θα μπορούσατε να κάνετε παρέα με τον Βούδα. 558 00:32:06,174 --> 00:32:09,135 "Ο Βούδας πάντα αγοράζει μπύρα για τον τελικό. 559 00:32:09,969 --> 00:32:12,055 Βούδας! Βούδας!" 560 00:32:14,515 --> 00:32:17,852 Στην πραγματικότητα, ο Βούδας ήταν λεπτός. Δεν ήταν μεγαλόσωμος. 561 00:32:17,936 --> 00:32:20,855 Τον έκαναν χοντρό για να είναι πιο ελκυστική η θρησκεία. 562 00:32:20,939 --> 00:32:23,900 Γιατί τότε, το πάχος ήταν ένδειξη επιτυχίας. 563 00:32:23,983 --> 00:32:27,153 Επίσης, το ανοιχτόχρωμο δέρμα ήταν ένδειξη επιτυχίας. 564 00:32:27,236 --> 00:32:31,741 Άρα τότε, θα ήμουν κάτι σαν τον Τζεφ Μπέζο, οπότε… 565 00:32:34,452 --> 00:32:38,706 Ποιος είναι ο αγαπημένος σας ζάπλουτος που το παίζει αστροναύτης; 566 00:32:42,210 --> 00:32:44,295 Δεν είναι απίστευτο ότι υπάρχουν επιλογές; 567 00:32:45,880 --> 00:32:48,383 Και όχι μόνο δύο. 568 00:32:49,342 --> 00:32:54,389 Στις μέρες μας, οι δισεκατομμυριούχοι φτιάχνουν δικούς τους πυραύλους 569 00:32:54,472 --> 00:32:57,767 για να πάνε στο διάστημα, και κανείς δεν λέει, 570 00:32:57,850 --> 00:33:00,687 "Σίγουρα πληρώνουν τους φόρους τους; 571 00:33:01,479 --> 00:33:04,899 Γιατί υπάρχουν δάσκαλοι που έχουν ανάγκη από πόρους." 572 00:33:12,782 --> 00:33:16,369 Λες κι οι δισεκατομμυριούχοι προσπαθούν να εκτελέσουν το σχέδιο 573 00:33:16,452 --> 00:33:18,287 ενός πεντάχρονου. 574 00:33:18,997 --> 00:33:22,208 "Όταν μεγαλώσω, θα γίνω ζάπλουτος! 575 00:33:23,251 --> 00:33:25,545 Και θα έχω δικό μου διαστημόπλοιο! 576 00:33:26,754 --> 00:33:29,173 Και θα πάω στο διάστημα!" 577 00:33:30,341 --> 00:33:32,010 "Καλά, Τζέφρι. 578 00:33:33,511 --> 00:33:35,763 Κοιμήσου τώρα." 579 00:33:37,306 --> 00:33:40,893 Πραγματικά λυπάμαι τους λογιστές των δισεκατομμυριούχων. 580 00:33:40,977 --> 00:33:42,812 Θα λένε, "Πήγες πολύ καλά φέτος. 581 00:33:42,895 --> 00:33:44,939 Έβγαλες 40 δισ. δολάρια. 582 00:33:45,023 --> 00:33:47,734 Αλλά μαγείρεψα τα νούμερα για να μη φαίνεται. 583 00:33:48,860 --> 00:33:51,320 Αν δεν τραβήξεις την προσοχή, 584 00:33:51,404 --> 00:33:52,530 δεν θα έχουμε πρόβλημα. 585 00:33:54,365 --> 00:33:55,533 Σχεδιάζεις τίποτα;" 586 00:33:56,284 --> 00:33:57,744 "Έφτιαξα έναν πύραυλο… 587 00:33:59,787 --> 00:34:02,040 για να πάω στο διάστημα." 588 00:34:07,462 --> 00:34:10,965 "Ξέρω ότι δεν πρέπει να τραβάω την προσοχή στη Γη." 589 00:34:12,717 --> 00:34:15,887 "Πειράζει αν ο πύραυλος έχει σχήμα πέους;" 590 00:34:24,145 --> 00:34:28,858 Γελάω με τους λόγους για τους οποίους θέλουν να πάνε στο διάστημα. 591 00:34:28,941 --> 00:34:34,489 Λένε. "Θέλω να πάω στο διάστημα για να μπορείτε κι εσείς κάποια στιγμή." 592 00:34:35,573 --> 00:34:37,158 "Θα πάω για εσάς." 593 00:34:38,076 --> 00:34:39,786 Δεν θέλω να πάω στο διάστημα. 594 00:34:41,746 --> 00:34:42,955 Αλλά στην Ιταλία. 595 00:34:45,917 --> 00:34:47,293 Γιατί δεν το φροντίζετε; 596 00:34:49,921 --> 00:34:53,508 Πρόσφατα είδα κάποιον που έκανε οτοστόπ. Είναι σπάνιο πια. 597 00:34:53,591 --> 00:34:55,843 Φυσικά, σήμερα δεν τους λέμε έτσι. 598 00:34:55,927 --> 00:34:57,929 Τους λέμε δολοφόνους. 599 00:34:59,972 --> 00:35:04,310 Αυτό κάνουν. Δολοφονούν τους καλούς ανθρώπους που τους πήραν. 600 00:35:04,393 --> 00:35:06,521 Αυτό θα πει αγνωμοσύνη. 601 00:35:06,604 --> 00:35:08,648 "Ευχαριστώ που με πήρες." Μαχαιριά. 602 00:35:11,275 --> 00:35:14,237 Το οτοστόπ σταμάτησε γιατί ήταν επικίνδυνο για όλους. 603 00:35:14,320 --> 00:35:16,322 Και αυτόν που το κάνει, και τον οδηγό. 604 00:35:16,405 --> 00:35:18,783 Κάποια στιγμή, θα υπήρξε 605 00:35:18,866 --> 00:35:21,661 ένας δολοφόνος οδηγός που έψαχνε να πάρει κάποιον, 606 00:35:21,744 --> 00:35:24,664 και πήρε κάποιον που ήταν κι αυτός δολοφόνος. 607 00:35:25,915 --> 00:35:27,500 Ο οδηγός είπε, "Θα σε σκοτώσω." 608 00:35:27,583 --> 00:35:30,169 Κι ο άλλος είπε, "Εγώ θα σε σκοτώσω." 609 00:35:31,504 --> 00:35:33,506 Και θα γέλασαν. 610 00:35:35,341 --> 00:35:37,760 Σίγουρα θα γέλασαν. 611 00:35:38,886 --> 00:35:41,681 Και αργά, αλλά αναμφίβολα, θα ερωτεύτηκαν. 612 00:35:43,141 --> 00:35:44,809 Είναι το θέμα του μιούζικάλ μου. 613 00:35:46,894 --> 00:35:47,937 Λέγεται Οτοστόπ. 614 00:35:52,692 --> 00:35:55,653 Την Πέμπτη, στον δρόμο από το αεροδρόμιο, 615 00:35:55,736 --> 00:35:58,823 είδα έναν με μηχανή που φαινόταν τρισευτυχισμένος. 616 00:35:59,365 --> 00:36:02,952 Όποτε βλέπω κάποια μηχανή στην εθνική, 617 00:36:03,035 --> 00:36:04,120 σκέφτομαι το ίδιο. 618 00:36:04,203 --> 00:36:05,788 "Θα πεθάνεις." 619 00:36:07,790 --> 00:36:10,918 Τι δουλειά έχεις εδώ; Θα πεθάνεις. 620 00:36:11,002 --> 00:36:14,338 Ο μόνος λόγος που το λέω είναι γιατί θα πεθάνουν. 621 00:36:16,007 --> 00:36:17,675 Δεν ξέρω καν τι σκέφτονται. 622 00:36:17,758 --> 00:36:19,760 "Πρέπει να κάνω μεγάλη απόσταση. 623 00:36:19,844 --> 00:36:24,223 Να πάρω το αμάξι ή τη μηχανοκίνητη καρέκλα χωρίς ζώνη;" 624 00:36:25,766 --> 00:36:30,646 "Αν φτερνιστώ, θα μείνω παράλυτος Ζω για να οδηγώ μηχανή." 625 00:36:30,730 --> 00:36:32,565 Και μετά, πεθαίνει! 626 00:36:34,233 --> 00:36:35,860 Άκουσα τη μηχανή πριν τη δω. 627 00:36:35,943 --> 00:36:37,695 Όλοι τις έχουμε ακούσει. 628 00:36:39,697 --> 00:36:41,741 "Τόσο μικρή την έχει;" 629 00:36:47,955 --> 00:36:51,042 Δεν ήξερα ότι ο λόγος που κάνουν τόσο θόρυβο 630 00:36:51,125 --> 00:36:54,128 είναι ότι θέλουν να ξέρεις ότι θα πεθάνουν. 631 00:36:55,922 --> 00:36:58,090 Έχω φίλους που λατρεύουν τις μηχανές. 632 00:36:58,174 --> 00:36:59,967 Οι γυναίκες γουστάρουν τους μηχανόβιους. 633 00:37:00,051 --> 00:37:01,928 Λένε, "Μου αρέσουν οι επικίνδυνοι άνδρες, 634 00:37:02,011 --> 00:37:03,512 που δεν έχουν λεφτά για αμάξι. 635 00:37:05,431 --> 00:37:07,183 Και που σίγουρα θα πεθάνουν." 636 00:37:08,684 --> 00:37:10,895 Οι μηχανές είναι συναρπαστικές, σωστά; 637 00:37:10,978 --> 00:37:13,606 Πραγματικά αμερικάνικη υποκουλτούρα. 638 00:37:13,689 --> 00:37:16,651 Συμβολίζουν τη μάτσο ανεξαρτησία, σωστά; 639 00:37:16,734 --> 00:37:17,777 Σύμβολο ανεξαρτησίας. 640 00:37:17,860 --> 00:37:20,488 Λένε, "Θέλω να είμαι στον δρόμο, 641 00:37:20,571 --> 00:37:23,241 μόνο εγώ και η μηχανή μου, 642 00:37:23,324 --> 00:37:25,368 μαζί με άλλους 30 μαντράχαλους." 643 00:37:26,953 --> 00:37:28,704 "Με ίδια ρούχα." 644 00:37:30,122 --> 00:37:33,334 "Να οδηγούμε τόσο κοντά που μπορούμε να φιληθούμε." 645 00:37:35,962 --> 00:37:39,799 Θα φάει ξύλο από κάποια μπάντα και από μηχανόβιους. 646 00:37:45,888 --> 00:37:52,270 Οι μηχανόβιοι είναι ενήλικες που μιλάνε στο τηλέφωνο σαν οχτάχρονοι. 647 00:37:52,353 --> 00:37:54,313 "Πάμε βόλτα με τις μηχανές απόψε; 648 00:37:56,983 --> 00:37:59,944 Δεν θέλω να πάω μόνος. Φοβάμαι. Ρώτα τη μαμά σου." 649 00:38:06,492 --> 00:38:09,412 Είναι αστείο γιατί οι μηχανόβιοι είναι τρομακτικοί. 650 00:38:09,495 --> 00:38:10,788 Είναι οργισμένοι. 651 00:38:10,871 --> 00:38:16,294 Μοιάζουν οργισμένοι. Μάλλον επειδή κρυώνουν. Έτσι δεν είναι; 652 00:38:17,128 --> 00:38:19,839 Μα γιλέκο χωρίς μπλούζα; Σίγουρα κρυώνουν. 653 00:38:21,090 --> 00:38:23,467 "Μακάρι να είχα ένα σάλι." 654 00:38:26,095 --> 00:38:28,180 "Σάλι και μπότες UGG." 655 00:38:29,849 --> 00:38:32,059 Ίσως κι ένα λάτε με κολοκύθα." 656 00:38:34,061 --> 00:38:36,772 Το γιλέκο χωρίς μπλούζα είναι πολύ συνηθισμένο. 657 00:38:36,856 --> 00:38:38,607 Τους κοροϊδεύουν οι υπόλοιποι; 658 00:38:39,734 --> 00:38:41,527 "Κοίτα τον Κέρτις. 659 00:38:42,278 --> 00:38:46,490 Φοράει μπλούζα κάτω από το γιλέκο σαν κορίτσι." 660 00:38:48,576 --> 00:38:50,661 "Ας τον δείρουμε." 661 00:38:51,662 --> 00:38:53,039 "Και μετά να τον φιλήσουμε." 662 00:38:58,794 --> 00:39:00,755 Συχνά, θα δείτε κάποιον να έχει συνεπιβάτη 663 00:39:00,838 --> 00:39:03,049 στη μηχανή, και συνήθως γυναίκα. 664 00:39:03,132 --> 00:39:05,176 Οι άντρες δεν κάθονται πίσω. 665 00:39:05,259 --> 00:39:07,803 Είναι δύσκολο να είσαι συνεπιβάτης στη μηχανή 666 00:39:07,887 --> 00:39:10,598 χωρίς να αγκαλιάσεις σφιχτά τον οδηγό. 667 00:39:11,849 --> 00:39:13,684 "Φύγαμε, Βίρτζιλ." 668 00:39:19,774 --> 00:39:21,525 "Ωραία μυρίζεις, Βίρτζιλ." 669 00:39:22,777 --> 00:39:24,195 "Πασχαλιά είναι;" 670 00:39:26,572 --> 00:39:28,199 "Έκανες κοιλιακούς, Βίρτζιλ;" 671 00:39:34,789 --> 00:39:38,125 Το καλοκαίρι θα δείτε και ποδηλάτες στην εθνική. 672 00:39:38,209 --> 00:39:39,543 Όταν δείτε ποδηλάτη, 673 00:39:39,627 --> 00:39:42,630 θα είναι πάντα ντυμένος λες και αγωνίζεται στον Γύρο της Γαλλίας. 674 00:39:43,589 --> 00:39:44,882 "Θα χάσεις!" 675 00:39:46,342 --> 00:39:48,260 "Και θα πεθάνεις." 676 00:39:49,720 --> 00:39:53,140 Οι ποδηλάτες πρέπει να συμβιβαστούν με το σχήμα του κράνους. 677 00:39:53,224 --> 00:39:57,269 Είναι αεροδυναμικό. Αλλά δεν πάνε τόσο γρήγορα. 678 00:39:59,021 --> 00:40:02,191 Ποδήλατο κάνουν. Δεν παίζουν στο Tron. 679 00:40:03,359 --> 00:40:06,487 Και φόρα ρούχα! 680 00:40:06,570 --> 00:40:07,780 Έλεος με το ελαστάν! 681 00:40:07,863 --> 00:40:10,449 Θα παλέψεις με τους Blue Man Group; 682 00:40:11,409 --> 00:40:14,328 Πόσες αναφορές στη μπάντα θα κάνω; 683 00:40:15,996 --> 00:40:18,457 Έχετε δει ποδηλάτη χωρίς ελαστάν, 684 00:40:18,541 --> 00:40:20,418 με κανονικά ρούχα; 685 00:40:20,501 --> 00:40:22,169 Είναι σαν μεθυσμένος. 686 00:40:25,631 --> 00:40:26,882 Καλύτερα να είχε πάρει Uber. 687 00:40:31,303 --> 00:40:33,556 Δεν έχετε δει ποτέ ποδηλάτη με συνεπιβάτη, όμως. 688 00:40:33,639 --> 00:40:34,682 Δεν χωράει. 689 00:40:35,224 --> 00:40:37,643 Ήδη κάθονται σε μια μικροσκοπική σέλα. 690 00:40:38,436 --> 00:40:40,855 "Θα κάθομαι σ' αυτή για πέντε ώρες. 691 00:40:41,480 --> 00:40:43,315 Μα γιατί δεν κάνω παιδιά;" 692 00:40:45,192 --> 00:40:46,485 Κοροϊδεύω τους ποδηλάτες. 693 00:40:46,569 --> 00:40:49,280 Τι θα μου κάνουν; Θα μου πετάξουν το μπουκάλι νερού; 694 00:40:50,948 --> 00:40:54,201 "Θα σε κυνηγούσα αλλά φοράω παπούτσια με τάπες." 695 00:41:05,045 --> 00:41:07,423 Είναι απαραίτητες οι τάπες; 696 00:41:08,048 --> 00:41:09,800 Σε Starbucks είσαι. 697 00:41:12,595 --> 00:41:13,721 "Έχετε γάλα βρώμης;" 698 00:41:17,892 --> 00:41:21,687 Ενδιαφέρον ότι όσοι οδηγούν ποδήλατο, λέγονται ποδηλάτες, 699 00:41:21,770 --> 00:41:25,274 ενώ όσοι οδηγούν μηχανή, μοτοσυκλετιστές. 700 00:41:26,692 --> 00:41:30,112 Βασικά απλώς οι μοτοσυκλετιστές κοροϊδεύουν τους ποδηλάτες. 701 00:41:30,196 --> 00:41:32,990 "Εμείς θα λεγόμαστε μοτοσυκλετιστές." 702 00:41:33,866 --> 00:41:37,453 Οι ποδηλάτες είπαν ότι ετυμολογικά δεν κολλάει. 703 00:41:37,536 --> 00:41:38,871 "Δεν μας νοιάζει. 704 00:41:40,456 --> 00:41:43,375 Και θα φοράμε δερμάτινα." 705 00:41:44,460 --> 00:41:46,879 "Κι εμείς θέλαμε δερμάτινα." 706 00:41:46,962 --> 00:41:49,381 "Όχι, εσείς θα ντύνεστε σαν να κάνετε ρυθμική." 707 00:41:51,926 --> 00:41:52,968 "Καλά." 708 00:41:57,973 --> 00:42:01,977 Οι μοτοσυκλετιστές και οι ποδηλάτες ντύνονται λες και πάνε σε μασκέ πάρτυ. 709 00:42:02,978 --> 00:42:06,106 Κανένας άλλος τρόπος μεταφοράς δεν έχει στολή. 710 00:42:07,191 --> 00:42:10,236 Κανένας στα κρουαζιερόπλοια δεν ντύνεται σαν πειρατής, 711 00:42:11,153 --> 00:42:12,738 γιατί δεν χρειάζεται. 712 00:42:13,364 --> 00:42:16,158 Οι άλλοι, εκτός από τις ρόδες, δεν έχουν κοινά. 713 00:42:16,242 --> 00:42:18,077 Σαν να προσπαθούν να διαφέρουν. 714 00:42:18,160 --> 00:42:19,870 Ακόμα και η θέση του τιμονιού… 715 00:42:19,954 --> 00:42:21,705 Σε μερικά ποδήλατα είναι πολύ χαμηλά, 716 00:42:21,789 --> 00:42:23,791 ενώ σε μερικές μηχανές πολύ ψηλά. 717 00:42:23,874 --> 00:42:25,251 "Πόσο βολικό." 718 00:42:26,961 --> 00:42:28,587 "Μου θυμίζει την περπατούρα μου." 719 00:42:30,881 --> 00:42:33,384 "Τώρα κατάλαβα γιατί έχω αλυσίδα στο πορτοφόλι." 720 00:42:35,678 --> 00:42:37,721 Δεν θα δείτε ποτέ μονόκυκλο στην εθνική. 721 00:42:38,764 --> 00:42:40,391 Ξέρετε γιατί; Έχουν πεθάνει όλοι. 722 00:42:41,892 --> 00:42:43,936 Εγώ τους σκότωσα. Παρακαλώ. 723 00:42:45,271 --> 00:42:48,607 Τι άλλο τραβάει τόσο την προσοχή όσο ένα μονόκυκλο; 724 00:42:49,441 --> 00:42:50,651 Το μπαστούνι αναπήδησης; 725 00:42:54,238 --> 00:42:56,365 Τι φάση με το μπαστούνι αναπήδησης; 726 00:42:56,991 --> 00:43:00,244 "Μπορείς να πηδήξεις δύο φορές και μετά να πέσεις." 727 00:43:02,663 --> 00:43:05,541 "Ενδιαφέρον. Αν εξασκηθείς, βελτιώνεσαι;" 728 00:43:05,624 --> 00:43:06,667 "Όχι. Καθόλου." 729 00:43:08,335 --> 00:43:09,378 "Θ' αγοράσω ένα." 730 00:43:11,297 --> 00:43:15,175 Αλλά αυτοί με το μονόκυκλο κάνουν λες και δεν επιδιώκουν την προσοχή. 731 00:43:15,259 --> 00:43:17,720 Έχουν πάντα ένα εντελώς αδιάφορο υφάκι, 732 00:43:17,803 --> 00:43:19,388 αλλά τα πόδια τους πάνε σαν τρελά. 733 00:43:19,471 --> 00:43:20,514 Είναι πάντα έτσι. 734 00:43:22,933 --> 00:43:24,810 "Γεια, τι λέει, παιδιά;" 735 00:43:27,062 --> 00:43:28,522 "Όχι, δεν κάνω τίποτα." 736 00:43:29,773 --> 00:43:32,234 "Έχει κανείς τρία μπαλάκια για να κάνω ζογκλερικά;" 737 00:43:33,444 --> 00:43:35,821 "Θα σας τη σπάσω με δύο άχρηστες ικανότητες." 738 00:43:38,574 --> 00:43:40,659 Αυτό το αστείο παραείναι κουραστικό. 739 00:43:43,287 --> 00:43:46,081 Θα προσέξατε ότι υπάρχει ένα πιάνο στη σκηνή. 740 00:43:46,749 --> 00:43:48,334 Κάποιοι θα αναρωτιέστε, 741 00:43:48,417 --> 00:43:52,630 "Γιατί έχει πιάνο στη σκηνή ο Τζιμ Γκάφιγκαν;" 742 00:43:53,756 --> 00:43:54,798 Και… 743 00:43:58,886 --> 00:44:02,931 Αυτό που δεν ξέρετε είναι ότι… 744 00:44:04,516 --> 00:44:05,809 δεν παίζω πιάνο. 745 00:44:08,604 --> 00:44:09,980 "Τζιμ, αυτό ήταν… 746 00:44:10,064 --> 00:44:13,108 "Σοβαρά; Έφερε το πιάνο μόνο για το αστείο;" 747 00:44:15,152 --> 00:44:16,737 "Τραγικό." 748 00:44:18,989 --> 00:44:21,367 Είστε ωραίο κοινό. Μπράβο. 749 00:44:21,450 --> 00:44:22,576 Πολύ ωραίοι. 750 00:44:23,577 --> 00:44:25,788 Πάρα πολύ ωραίοι. 751 00:44:27,414 --> 00:44:29,792 Βασικά, όχι όλοι σας. Όχι όλοι. 752 00:44:30,542 --> 00:44:33,921 Αλλά το ξέρετε, σωστά; Έχουμε αυτογνωσία. 753 00:44:35,214 --> 00:44:38,092 Το μαθαίνουμε από μικροί. 754 00:44:38,175 --> 00:44:41,553 Θυμάμαι στο νηπιαγωγείο που τα κορίτσια κυνηγούσαν τα όμορφα αγόρια, 755 00:44:41,637 --> 00:44:43,972 και, θα παραδεχτώ, ότι δεν έτρεχα πολύ. 756 00:44:46,141 --> 00:44:47,434 Βασικά, καθόλου. 757 00:44:48,102 --> 00:44:50,020 Θυμάμαι στα πέντε, να σκέφτομαι, 758 00:44:50,104 --> 00:44:52,022 "Έτσι θα πάει. 759 00:44:52,981 --> 00:44:55,859 Πρέπει να γράψω αστεία. 760 00:44:57,069 --> 00:45:00,614 Θα κάνω παρέα με τα παιδιά." 761 00:45:00,697 --> 00:45:02,658 Ακόμα κάνω παρέα με τα παιδιά. 762 00:45:02,741 --> 00:45:04,827 Λοιπόν, ένας φίλος στο λοκ ντάουν 763 00:45:04,910 --> 00:45:08,122 σχεδίαζε διαρκώς ένα Σαββατοκύριακο για άντρες. 764 00:45:08,205 --> 00:45:12,376 Όποτε του μιλούσα, το παρουσίαζε όλο και λιγότερο ελκυστικό. 765 00:45:13,168 --> 00:45:14,545 "Φίλε, άκου τι θα κάνουμε. 766 00:45:14,628 --> 00:45:18,173 Θα νοικιάσουμε ένα εξοχικό. Μόνο άντρες, χωρίς γυναίκες." 767 00:45:19,466 --> 00:45:20,509 "Ήδη δεν ψήνομαι." 768 00:45:23,387 --> 00:45:24,721 "Όχι, όχι. Σκέψου. 769 00:45:24,805 --> 00:45:26,598 Μόνο άντρες, χωρίς γυναίκες. 770 00:45:26,682 --> 00:45:29,518 Θα καπνίζουμε και θα παίζουμε πόκερ όλο το Σαββατοκύριακο." 771 00:45:29,601 --> 00:45:30,644 "Ακούγεται χάλια." 772 00:45:32,062 --> 00:45:33,480 "Μα δεν καταλαβαίνεις. 773 00:45:33,564 --> 00:45:37,901 Μόνο άντρες, χωρίς γυναίκες, όλο το Σαββατοκύριακο, όπως στη φυλακή." 774 00:45:41,155 --> 00:45:42,239 "Ανυπομονώ." 775 00:45:44,116 --> 00:45:48,245 Κάθε χρόνο, ο αδερφός μου ο Μιτς, πάει ένα ταξίδι για γκολφ με 30 άντρες. 776 00:45:48,328 --> 00:45:50,038 Τριάντα άντρες. Πάνε στη Φλόριντα. 777 00:45:50,122 --> 00:45:52,583 Νοικιάζουν τρία σπίτια. Δέκα άντρες στο καθένα. 778 00:45:52,666 --> 00:45:54,710 Παίζουν γκολφ το πρωί, τρώνε μαζί το μεσημέρι, 779 00:45:54,793 --> 00:45:58,005 παίζουν γκολφ το απόγευμα και γυρνάνε στα σπίτια, 780 00:45:58,088 --> 00:45:59,840 και δεν ξέρω, το κάνουν μεταξύ τους. 781 00:46:01,425 --> 00:46:03,469 Δεν ξέρω τι κάνουν. Ακούγεται χάλια. 782 00:46:04,678 --> 00:46:06,930 Πόση αντρίλα ν' αντέξεις; 783 00:46:09,308 --> 00:46:12,019 Ο αδερφός μου δεν είναι γκέι. Και να ήταν, δεν θα με ένοιαζε. 784 00:46:12,102 --> 00:46:16,732 Αν, όμως, τελικά ήταν, θα έλεγε, "Σου έδωσα τόσα στοιχεία." 785 00:46:19,151 --> 00:46:22,279 "Έκανα διακοπές με 30 άντρες." 786 00:46:23,572 --> 00:46:26,450 "Νοικιάζαμε απομονωμένα σπίτια." 787 00:46:27,534 --> 00:46:30,913 "Παίζαμε με μπαστούνια και μπαλάκια όλη μέρα." 788 00:46:32,706 --> 00:46:35,042 "Πόσο πιο σαφής να γινόμουν;" 789 00:46:36,084 --> 00:46:39,922 Αυτό που προσπαθώ να πω είναι το γκολφ σε κάνει γκέι. 790 00:46:47,721 --> 00:46:49,473 Την επόμενη φορά που ένας φίλος θα πει, 791 00:46:49,556 --> 00:46:53,393 "Πάω για γκολφ με τα παιδιά," πείτε απλώς, "Καλά να περάσεις." 792 00:46:56,730 --> 00:46:59,983 Εγώ προτιμώ μεικτές παρέες. Αλήθεια. 793 00:47:00,067 --> 00:47:01,944 Λένε ότι οι άντρες είναι χαζοί. 794 00:47:02,027 --> 00:47:05,405 Έχω αρκετούς φίλους για να ξέρω ότι έχει μια δόση αλήθειας. 795 00:47:06,949 --> 00:47:09,368 Κάθε άντρας εδώ μέσα έχει έναν φίλο 796 00:47:09,451 --> 00:47:13,455 για τον οποίο αναρωτιέται γιατί δεν τον απολύουν. 797 00:47:15,165 --> 00:47:18,752 Αν δεν έχετε τέτοιο φίλο, τότε, είστε εσείς αυτός. 798 00:47:22,005 --> 00:47:23,090 Ναι. 799 00:47:25,092 --> 00:47:28,387 Ο δικός μου τέτοιος φίλος είναι ο Ρίκι. Είναι πολύ καλό παιδί. 800 00:47:28,470 --> 00:47:30,722 Μια φορά, είχαμε πάει για πέταγμα τσεκουριών. 801 00:47:30,806 --> 00:47:33,141 Το έχετε κάνει; Πετάς το τσεκούρι και πίνεις μπύρα. 802 00:47:33,225 --> 00:47:36,895 Προσπαθήσεις να ξεχάσεις ότι η δημοκρατία βρίσκεται σε κρίση. 803 00:47:37,563 --> 00:47:39,940 Κάποια στιγμή, ο Ρίκι μού είπε, 804 00:47:40,023 --> 00:47:44,027 "Πριν το πέταγμα τσεκουριών, τι έκαναν με τα τσεκούρια;" 805 00:47:51,118 --> 00:47:52,703 "Έκοβαν ξύλα." 806 00:47:53,328 --> 00:47:56,665 Λέει, "Αλήθεια;" Του είπα, "Σταμάτα να μιλάς." 807 00:47:59,126 --> 00:48:03,046 Και σαν καλός φίλος, γύρισα σπίτι και έγραψα το αστείο. 808 00:48:04,506 --> 00:48:05,841 Και το ξέχασα. 809 00:48:05,924 --> 00:48:07,092 Έναν μήνα μετά, 810 00:48:07,175 --> 00:48:08,468 με πήρε ο Ρίκι και μου είπε, 811 00:48:08,552 --> 00:48:09,970 "Τα κατάφερα. 812 00:48:10,053 --> 00:48:13,348 "Έφτιαξα χώρο για να πετάω το τσεκούρι στην αυλή." 813 00:48:13,432 --> 00:48:14,766 Ναι, χωρισμένος είναι. 814 00:48:14,850 --> 00:48:15,934 Και… 815 00:48:17,352 --> 00:48:19,313 Άρχισε να καυχιέται. 816 00:48:19,396 --> 00:48:23,358 "Μπορώ να πετάξω το τσεκούρι 18 μέτρα και να χτυπήσω διάνα." 817 00:48:23,442 --> 00:48:24,651 Είπα, "Εντυπωσιακό. 818 00:48:24,735 --> 00:48:27,404 Ξέρεις πότε θα σου χρησιμεύσει; Ποτέ." 819 00:48:28,405 --> 00:48:31,533 "Ποτέ δεν ξέρεις." Είπα, "Όχι, ξέρω." 820 00:48:33,785 --> 00:48:38,206 Ακόμα κι αν μπει διαρρήκτης και τύχει να κρατάς το τσεκούρι, 821 00:48:39,291 --> 00:48:42,669 δεν θα μπορείς να πεις, "Έρχεσαι τρία μέτρα πιο κοντά;" 822 00:48:48,008 --> 00:48:51,428 Μ' αρέσει να συναναστρέφομαι γυναίκες για πολλούς λόγους. 823 00:48:51,511 --> 00:48:55,265 Όπως, ότι είναι ελκυστικές σε αντίθεση με τους άντρες. 824 00:48:56,350 --> 00:48:57,601 Καταλαβαίνετε. 825 00:48:57,684 --> 00:49:01,271 Όταν ένας άντρας είναι εμφανίσιμος, είναι κάτι απρόσμενο. 826 00:49:02,064 --> 00:49:05,233 Ξέρετε τι κοινό έχουν όλοι οι εμφανίσιμοι άντρες; 827 00:49:05,317 --> 00:49:07,527 Μοιάζουν με γυναίκες. 828 00:49:08,987 --> 00:49:10,405 Έτσι δεν είναι; 829 00:49:13,367 --> 00:49:16,870 Μόνο έτσι οι στρέιτ μπορούν να καταλάβουν ότι κάποιος είναι ωραίος. 830 00:49:16,953 --> 00:49:20,707 "Πρέπει να είναι ωραίος. Δεν μοιάζει με άντρα." 831 00:49:24,878 --> 00:49:29,341 Οι γυναίκες είναι ελκυστικές, και σε σύγκριση με τους άντρες, καθαρές. 832 00:49:29,424 --> 00:49:30,801 Οι άντρες είναι σιχαμεροί. 833 00:49:31,468 --> 00:49:34,638 Και προσπαθούν ελάχιστα να μην είναι. 834 00:49:34,721 --> 00:49:37,891 Αν έρχονταν εξωγήινοι στη Γη, θα μπερδεύονταν. 835 00:49:37,974 --> 00:49:40,268 Θα έλεγαν, "Τα ελκυστικά θηλυκά θέλουν 836 00:49:40,352 --> 00:49:44,398 μία ώρα για να ετοιμαστούν ενώ τα τριχωτά ζώα ένα λεπτό;" 837 00:49:46,108 --> 00:49:48,443 "Γι' αυτό γίνονται διαρκώς πόλεμοι." 838 00:49:49,361 --> 00:49:52,906 Οι άντρες είναι σιχαμεροί, κι όσο μεγαλώνουν, χειροτερεύουν. 839 00:49:54,491 --> 00:49:56,368 Οι γυναίκες μεγαλώνοντας, ομορφαίνουν. 840 00:49:56,451 --> 00:49:59,830 Οι άντρες μεγαλώνοντας, μοιάζουν σαν να αποσυντίθενται. 841 00:50:01,331 --> 00:50:02,874 Έχετε δει ποτέ γέρο χωρίς μπλούζα; 842 00:50:02,958 --> 00:50:05,627 Μοιάζει με προσχέδιο ανθρώπου. 843 00:50:07,003 --> 00:50:08,964 Τι είναι αυτό; Χαρακτήρας των Simpsons; 844 00:50:09,840 --> 00:50:12,843 Γιατί όταν οι άντρες μεγαλώνουν, τα πράγματα χαλάνε. 845 00:50:12,926 --> 00:50:14,845 Οι συνάψεις δεν συνδέονται. 846 00:50:14,928 --> 00:50:17,764 Κανονικά, ο εγκέφαλος λέει, "Κάθε μήνα, θα βγαίνουν τρίχες. 847 00:50:17,848 --> 00:50:20,016 Κάθε μήνα, θα βγαίνουν τρίχες στο κεφάλι του." 848 00:50:20,100 --> 00:50:21,351 Κάποτε, ο εγκέφαλος λέει, 849 00:50:21,435 --> 00:50:25,313 "Κάθε μήνα, θα βγαίνουν τρίχες παντού εκτός από το κεφάλι του." 850 00:50:28,734 --> 00:50:30,694 Βγάζω τρίχες σε σημεία του σώματος… 851 00:50:31,278 --> 00:50:32,446 που δεν χρειάζεται. 852 00:50:33,822 --> 00:50:37,325 Ξέρετε γιατί οι μεγαλύτεροι άντρες βγάζουν τρίχες σε περίεργα σημεία; 853 00:50:37,409 --> 00:50:40,746 Είναι ο τρόπος της Φύσης να πει, "Ξόφλησες. 854 00:50:42,998 --> 00:50:46,501 Σταμάτα να ζευγαρώνεις, αλλιώς θα σε μεταμορφώσω σε φλοκάτη." 855 00:50:48,253 --> 00:50:51,590 Έχω αρκετές τρίχες, όχι όσες άλλοι, το οποίο είναι καλό, 856 00:50:51,673 --> 00:50:55,510 γιατί, όπως βλέπετε, δεν κέρδισα το γονιδιακό λαχείο. 857 00:50:55,594 --> 00:50:57,304 Είμαι καραφλός, τυφλός και άσπρος. 858 00:50:57,387 --> 00:51:00,474 Δεν θα με εξέπληττε αν αύριο ξυπνούσα με ουρά. 859 00:51:02,058 --> 00:51:03,810 "Είδατε τον κωμικό με την ουρά; 860 00:51:03,894 --> 00:51:06,730 Είναι ασπρουλιάρης κι ακόμα κι η ουρά έχει φαλάκρα." 861 00:51:09,357 --> 00:51:12,986 Το καλοκαίρι είδα έναν 60άρη στην πισίνα, χωρίς μπλούζα. 862 00:51:13,069 --> 00:51:15,989 Δεν είχε απλώς πολλές τρίχες. Είχε παντού. 863 00:51:16,698 --> 00:51:20,035 Για λίγο, νόμιζα ότι γυρίζουν διαφήμιση για αποτρίχωση. 864 00:51:21,369 --> 00:51:22,788 Ήταν απίστευτα τριχωτός. 865 00:51:22,871 --> 00:51:25,957 Ο μικρός μου γιος ήθελε να τον χαϊδέψει. 866 00:51:27,375 --> 00:51:29,377 "Άσ' τον να σε μυρίσει πρώτα." 867 00:51:31,171 --> 00:51:34,257 Ο τύπος ήταν σαν αρκούδα και κυκλοφορούσε με τόση αυτοπεποίθηση 868 00:51:34,341 --> 00:51:37,886 σαν να πέρασε όλη του τη ζωή ασχολούμενος με τρίχες. 869 00:51:38,720 --> 00:51:40,889 Κανείς δεν το είπε, αλλά όλοι έτρεμαν. 870 00:51:40,972 --> 00:51:43,016 "Μην μπεις στην πισίνα. 871 00:51:44,810 --> 00:51:47,562 Κανείς δεν θέλει να σε δει να τινάζεσαι." 872 00:51:53,109 --> 00:51:54,945 Ο τύπος πέρασε μπροστά απ' όλους 873 00:51:55,028 --> 00:51:57,447 και κάθισε δίπλα σε μια όμορφη γυναίκα. 874 00:51:57,531 --> 00:51:58,573 Εντυπωσιάστηκα. 875 00:51:58,657 --> 00:52:04,788 Με τη γυναίκα που είδε πέρα από την εμφάνισή του. Το πορτοφόλι του. 876 00:52:09,334 --> 00:52:11,419 Όλοι θέλουμε να είμαστε ωραίοι. 877 00:52:11,503 --> 00:52:13,713 Όλοι θέλουμε να μας κυνηγάνε. 878 00:52:13,797 --> 00:52:16,925 Κάποιοι, μάλιστα, κάνουν πλαστική. 879 00:52:17,008 --> 00:52:19,135 Λένε, "Δεν θέλω να φανώ απελπισμένος, 880 00:52:19,219 --> 00:52:21,471 αλλά θα με κόψεις με το νυστέρι; 881 00:52:22,472 --> 00:52:25,016 Κάνε με όμορφο. Κόβε!" 882 00:52:28,395 --> 00:52:31,648 Απίστευτο που δεν κάνουμε περισσότεροι πλαστική, 883 00:52:31,731 --> 00:52:34,442 ενώ η κοινωνία μας έχει εμμονή με την ομορφιά. 884 00:52:34,526 --> 00:52:36,528 Υπάρχουν μελέτες. Μια μελέτη του Χάρβαρντ 885 00:52:36,611 --> 00:52:40,615 έδειξε ότι τα παιδιά θεωρούν ότι οι όμορφοι είναι πιο καλοί. 886 00:52:40,699 --> 00:52:43,451 Η ίδια μελέτη έδειξε ότι τα παιδιά είναι χαζά. 887 00:52:46,454 --> 00:52:49,291 Όντως αντιμετωπίζουμε διαφορετικά τους ωραίους. 888 00:52:49,374 --> 00:52:51,710 Αν κάποιος πραγματικά ωραίος δεν μιλά, 889 00:52:51,793 --> 00:52:53,420 τον θεωρούμε μυστηριώδη. 890 00:52:53,503 --> 00:52:57,340 Αν κάποιος χοντρός δεν μιλά, θεωρούμε ότι σκέφτεται το φαΐ. 891 00:52:59,009 --> 00:53:01,344 Όντως το σκεφτόμαστε, αλλά υπάρχει μυστήριο. 892 00:53:01,428 --> 00:53:03,263 Δεν ξέρετε ποιο φαΐ. 893 00:53:04,514 --> 00:53:06,808 Καλά, τούρτα. Πάντα τούρτα σκεφτόμαστε. 894 00:53:06,892 --> 00:53:09,311 Δεν ξέρετε, όμως, ποια. Καλά, red velvet. 895 00:53:11,187 --> 00:53:14,441 Οπότε, μας αρέσει να συναναστρεφόμαστε ωραίους. 896 00:53:14,524 --> 00:53:15,734 Πήγατε ποτέ για φαγητό 897 00:53:15,817 --> 00:53:18,194 κι ο σερβιτόρος ή η σερβιτόρα να ήταν πολύ ωραίοι; 898 00:53:18,278 --> 00:53:21,114 Προς στιγμή, σκέφτεσαι, "Το φαγητό θα είναι υπέροχο." 899 00:53:23,408 --> 00:53:26,494 Ενώ αν είναι άσχημοι, σκέφτεσαι, "Μήπως να φύγουμε;" 900 00:53:27,662 --> 00:53:29,289 Έτσι ξεκίνησαν οι μπουφέδες. 901 00:53:29,372 --> 00:53:31,625 "Θα σερβιριστώ μόνος μου. Ευχαριστώ. 902 00:53:32,542 --> 00:53:35,629 Δεν θέλω αυτή τη μούρη δίπλα στο ορεκτικό. Καταλαβαίνετε." 903 00:53:37,964 --> 00:53:39,466 "Τζιμ, είσαι απαίσιος." 904 00:53:41,551 --> 00:53:45,013 Ακολουθούμε ωραίους στα social media, στο Instagram. 905 00:53:45,096 --> 00:53:47,265 Οι ωραίοι έχουν εκατομμύρια ακόλουθους 906 00:53:47,349 --> 00:53:51,019 και κάνουμε like στις φωτογραφίες τους ή βάζουμε emoji φλόγα. 907 00:53:51,102 --> 00:53:53,730 Είναι κοινωνικά αποδεκτό. 908 00:53:53,813 --> 00:53:56,691 Αν το κάνατε στην κανονική ζωή, θα πηγαίνατε φυλακή. 909 00:53:57,567 --> 00:53:58,735 "Κύριε, τι κάνετε;" 910 00:53:58,818 --> 00:54:00,862 "Ακολουθώ αυτή την κυρία." 911 00:54:02,614 --> 00:54:05,158 "Γιατί;" "Μ' αρέσει να την κοιτάζω." 912 00:54:06,326 --> 00:54:08,912 "Της δίνετε τη δάδα που της έφερα; 913 00:54:11,081 --> 00:54:13,166 Και τα χέρια που προσεύχονται;" 914 00:54:15,502 --> 00:54:18,505 Ας ηρεμήσουμε λίγο με το emoji με τα χέρια που προσεύχονται. 915 00:54:19,464 --> 00:54:21,466 Έχει παραγίνει. 916 00:54:22,008 --> 00:54:24,302 "Τα λέμε στο φαγητό. Χέρια που προσεύχονται." 917 00:54:26,513 --> 00:54:29,766 "Χωρίς χέρια που προσεύχονται. Δεν θα έρθεις; 918 00:54:32,185 --> 00:54:35,480 Τι υπονοείς; Ότι θα φάμε χέρια;" 919 00:54:37,816 --> 00:54:39,317 Η γυναίκα μου είναι πανέμορφη. 920 00:54:39,401 --> 00:54:41,695 Ακριβώς, είμαστε μεικτό ζευγάρι. 921 00:54:43,238 --> 00:54:44,656 Δεν είναι δίκαιο. Είναι όμορφη, 922 00:54:44,739 --> 00:54:47,075 έξυπνη, δημιουργική. Αλλά, ξέρετε κάτι; 923 00:54:47,158 --> 00:54:48,952 Έχει απαίσιο γούστο στους άντρες. 924 00:54:50,912 --> 00:54:53,206 Υπάρχει ισορροπία. Έχω έναν ευτυχισμένο γάμο, 925 00:54:53,289 --> 00:54:56,543 αλλά μια φορά τη βδομάδα, πιάνω τη γυναίκα μου να με κοιτάζει 926 00:54:56,626 --> 00:54:58,586 σαν να λέει, "Θα σε χωρίσω." 927 00:55:00,255 --> 00:55:03,299 Επειδή την απογοητεύω διαρκώς. 928 00:55:03,383 --> 00:55:04,634 Κάνω ενοχλητικά πράγματα. 929 00:55:04,718 --> 00:55:06,970 Ακούστε τι κάνω που την ενοχλεί. 930 00:55:07,053 --> 00:55:09,014 Πάω στο μπάνιο. 931 00:55:10,807 --> 00:55:13,059 Ξέρω. Δεν θα έπρεπε, σωστά; 932 00:55:13,977 --> 00:55:17,772 Έχω πρόβλημα όταν δεν της λέω ότι θα πάω στο μπάνιο. 933 00:55:18,565 --> 00:55:21,609 "Εξαφανίστηκες. Πού πήγες;" 934 00:55:23,570 --> 00:55:25,905 "Δεν ήξερα ότι πρέπει να χτυπάω κάρτα." 935 00:55:28,033 --> 00:55:31,703 Επίσης, έχω πρόβλημα όταν της λέω ότι θα πάω στο μπάνιο. 936 00:55:31,786 --> 00:55:33,538 "Θα πάω στο μπάνιο." 937 00:55:33,621 --> 00:55:35,206 "Πάλι;" 938 00:55:36,416 --> 00:55:38,585 "Είσαι καλά;" 939 00:55:39,544 --> 00:55:42,005 "Πόσες φορές έχεις πάει σήμερα;" 940 00:55:42,630 --> 00:55:44,799 "Είσαι αηδιαστικός." 941 00:55:45,592 --> 00:55:47,594 "Τι κάνεις εκεί μέσα"; 942 00:55:47,677 --> 00:55:49,721 "Κυρίως σε αποφεύγω." 943 00:55:52,265 --> 00:55:55,268 Όταν η γυναίκα μου νευριάζει μαζί μου, δεν μένει σιωπηλή. 944 00:55:55,351 --> 00:55:58,897 Απλώς κάνει πολλή ώρα να απαντήσει μια απλή ερώτηση. 945 00:55:59,731 --> 00:56:02,442 Κάθεται λίγο πιο εκεί, κοιτάει το κινητό της, κι εγώ λέω, 946 00:56:02,525 --> 00:56:04,194 "Τι ώρα πρέπει να πάμε στο σχολείο;" 947 00:56:04,277 --> 00:56:05,278 Κι αυτή απαντάει… 948 00:56:26,758 --> 00:56:28,343 "Δες το ημερολόγιο." 949 00:56:38,269 --> 00:56:39,854 "Είσαι θυμωμένη μαζί μου;" 950 00:56:56,955 --> 00:56:58,123 "Όχι." 951 00:57:04,629 --> 00:57:08,341 Πρόσφατα, μάθαμε ότι ένα ζευγάρι φίλων θα πάρει διαζύγιο. 952 00:57:08,424 --> 00:57:12,428 Και φυσικά, η γυναίκα μου νευρίασε μαζί μου. 953 00:57:14,430 --> 00:57:17,725 Δεν μου έκανε εντύπωση γιατί δεν ήταν η πρώτη φορά 954 00:57:17,809 --> 00:57:21,438 που φταίω για κάτι με το οποίο δεν έχω καμία σχέση. 955 00:57:22,480 --> 00:57:25,817 Για την εκλογή του Τραμπ, την ακρόαση του Κάβανο, έφταιγα εγώ. 956 00:57:26,401 --> 00:57:30,196 Και ζητάω συγγνώμη γιατί ασυνείδητα εγώ τα σχεδίασα όλα. 957 00:57:30,864 --> 00:57:34,534 Δεν θα έλεγα ποτέ τη γυναίκα μου τρελή γιατί θέλω να είμαι παντρεμένος. 958 00:57:35,827 --> 00:57:37,704 Βρίσκω, όμως, ενδιαφέρον 959 00:57:37,787 --> 00:57:41,624 ότι αν ένας άντρας πει τρελό έναν άλλο άντρα τρελό, είναι κομπλιμέντο. 960 00:57:41,708 --> 00:57:44,210 "Από δω, ο φίλος μου ο Τζόι. Είναι τρελός." 961 00:57:44,294 --> 00:57:46,880 Κι ο Τζόι θα πει, "Τι καλός που είσαι." 962 00:57:48,339 --> 00:57:51,384 Αν όμως έλεγα, "Από δω, η γυναίκα μου, η Τζίνι. Είναι τρελή." 963 00:57:54,387 --> 00:57:56,389 Αγχώνομαι και μόνο που το είπα. 964 00:58:03,980 --> 00:58:07,025 Είναι στη Νέα Υόρκη, αλλά ποτέ δεν ξέρεις. 965 00:58:08,026 --> 00:58:09,652 Αν ήταν εδώ η γυναίκα μου, 966 00:58:09,736 --> 00:58:11,446 κι έλεγα, "Είναι τρελή."… 967 00:58:12,822 --> 00:58:14,115 Θα πέθαινα. 968 00:58:15,158 --> 00:58:16,451 Και θα χειροκροτούσατε. 969 00:58:16,534 --> 00:58:19,329 Θα λέγατε, "Ήταν μια διδακτική στιγμή. 970 00:58:23,416 --> 00:58:24,959 Μάθαμε κάτι." 971 00:58:25,043 --> 00:58:26,711 Όχι, αντέχουμε. 972 00:58:26,794 --> 00:58:29,172 Πάντως, αν στην αρχή της πανδημίας 973 00:58:29,255 --> 00:58:30,507 ήσασταν σε σχέση 974 00:58:30,590 --> 00:58:35,220 και είστε ακόμα σ' αυτή τη σχέση, αξίζετε χρηματικό έπαθλο. 975 00:58:36,304 --> 00:58:37,388 Έτσι δεν είναι; 976 00:58:39,349 --> 00:58:41,267 Γιατί πριν από την πανδημία, 977 00:58:41,351 --> 00:58:44,521 αν ένα ζευγάρι χώριζε, θα λέγατε, "Τι κρίμα." 978 00:58:44,604 --> 00:58:46,773 Στην πανδημία, όμως, όταν κάποιοι χωρίζουν, 979 00:58:46,856 --> 00:58:48,733 λέτε, "Φυσικά." 980 00:58:51,319 --> 00:58:53,905 Συμπονάτε τα ζευγάρια που έμειναν μαζί. 981 00:58:54,697 --> 00:58:57,242 "Είστε ακόμα μαζί; Λυπάμαι. 982 00:58:58,660 --> 00:59:00,078 Αλληλοεξάρτηση, σωστά;" 983 00:59:01,996 --> 00:59:04,916 Δεν έχει σημασία πόσο δυνατή ήταν η σχέση σας. 984 00:59:04,999 --> 00:59:07,335 Κάποια στιγμή στην πανδημία, 985 00:59:07,418 --> 00:59:11,464 θα κοιτάξατε τον σύντροφό σας λέγοντας, "Καλύτερα να είχα κορονοϊό." 986 00:59:14,259 --> 00:59:17,345 Ξέρω ότι ακούγεται απαίσιο, αλλά είναι αλήθεια. 987 00:59:18,721 --> 00:59:20,181 Όλοι σκεφτήκαμε, 988 00:59:20,265 --> 00:59:22,934 "Πόσο άβολος να είναι ο αναπνευστήρας;" 989 00:59:24,602 --> 00:59:25,770 Μπορεί να μη μιλάω, 990 00:59:25,853 --> 00:59:28,106 αλλά μήπως δεν θα την ακούω κιόλας; 991 00:59:29,941 --> 00:59:31,985 Υπάρχει αναπνευστήρας για τα αυτιά; 992 00:59:33,736 --> 00:59:35,655 "Τζιμ, είσαι απαίσιος." 993 00:59:37,574 --> 00:59:41,369 Η γυναίκα μου είναι υπέροχη μαμά. Έχουμε πέντε παιδιά. Φοβερό; 994 00:59:41,452 --> 00:59:45,206 Πέντε παιδιά. Ευχαριστώ. 995 00:59:45,290 --> 00:59:47,333 Είναι κάτι που μετανιώνω… 996 00:59:49,377 --> 00:59:50,878 Παραείναι πολλά. 997 00:59:51,546 --> 00:59:52,672 Υπερβολικά πολλά. 998 00:59:52,755 --> 00:59:56,092 Στο βραδινό, υποκρίνομαι ότι παρουσιάζω το ριάλιτι σόου 999 00:59:56,843 --> 00:59:59,470 Νομίζεις Ότι Θα Πας στο Πανεπιστήμιο. 1000 01:00:01,306 --> 01:00:03,182 Γιατί δεν γίνεται να πάνε όλα. 1001 01:00:04,225 --> 01:00:06,769 Δεν θα πάνε όλα, όχι πριν πάρω σκάφος. 1002 01:00:09,230 --> 01:00:12,275 Πλάκα κάνω. Προφανώς δεν θα πάρω σκάφος. 1003 01:00:12,358 --> 01:00:14,861 Μέχρι να πάρω μηχανή, ξέρετε. 1004 01:00:15,653 --> 01:00:17,572 Τη σπάω στα παιδιά μου. 1005 01:00:17,655 --> 01:00:19,949 Όλοι οι γονείς τη σπάνε στα παιδιά τους. 1006 01:00:20,033 --> 01:00:26,122 Δεν είναι ειρωνεία; Αν σκεφτείς ότι αυτά κατέστρεψαν τη ζωή των γονιών τους. 1007 01:00:28,499 --> 01:00:30,627 Οι γονείς αφιερώνουν στα παιδιά χρόνο, 1008 01:00:30,710 --> 01:00:32,462 ενέργεια και χρήματα, 1009 01:00:32,545 --> 01:00:36,674 και ξεπληρώνουμε τους γονείς μας μισώντας τους. 1010 01:00:37,592 --> 01:00:40,219 Έχετε δει ποτέ ενήλικα να μιλάει με τους γονείς του; 1011 01:00:40,303 --> 01:00:42,388 Θα νομίζατε ότι μιλάει με εισπράκτορα οφειλών. 1012 01:00:43,222 --> 01:00:44,974 "Η μαμά μου είναι." 1013 01:00:46,601 --> 01:00:50,647 "Ξέρω ότι με φρόντιζες για 25 χρόνια, 1014 01:00:50,730 --> 01:00:52,899 αλλά δεν είναι η κατάλληλη στιγμή." 1015 01:01:00,740 --> 01:01:04,661 "Ξέρεις πότε δεν ήταν η κατάλληλη στιγμή; Όταν εγκατέλειψα τα όνειρά μου… 1016 01:01:06,079 --> 01:01:08,289 για να με απογοητεύσεις πλήρως." 1017 01:01:09,749 --> 01:01:15,505 Δεν θα έλεγα ότι τα παιδιά είναι η τιμωρία του Θεού επειδή κάναμε σεξ. 1018 01:01:17,048 --> 01:01:18,966 Θα μπορούσε, όμως, να το πει κάποιος. 1019 01:01:21,302 --> 01:01:24,555 Μας βλέπει από ψηλά και λέει, "Το απολαμβάνουν υπερβολικά. 1020 01:01:25,223 --> 01:01:28,017 Τι να κάνω για να προσευχηθούν αύριο;" 1021 01:01:30,061 --> 01:01:31,354 Μου αρέσει που είμαι γονιός. 1022 01:01:31,437 --> 01:01:33,189 Είναι ό,τι πιο σημαντικό κάνω. 1023 01:01:33,272 --> 01:01:36,401 Αλλά είναι σκέτη τρέλα. 1024 01:01:36,484 --> 01:01:38,236 Δίνεις στα παιδιά σου τα πάντα. 1025 01:01:38,319 --> 01:01:41,280 Τους δίνεις τα πάντα, και μια μέρα φεύγουν. 1026 01:01:41,364 --> 01:01:43,741 "Τα λέμε! Ευχαριστώ για το τίποτα. 1027 01:01:47,620 --> 01:01:50,415 Θα σου πω αν θέλω βοήθεια με την υποθήκη." 1028 01:01:54,752 --> 01:01:56,295 Άλλες φορές δεν φεύγουν. 1029 01:01:56,379 --> 01:01:59,048 Δεν πάνε πουθενά. Γίνονται συγκάτοικοι. 1030 01:02:00,091 --> 01:02:01,259 Δεν θα συμβεί σε εμάς. 1031 01:02:01,342 --> 01:02:03,636 Έχω ένα σακίδιο για το καθένα τους. 1032 01:02:04,262 --> 01:02:05,680 Τα είδαν και ρώτησαν τι είναι. 1033 01:02:05,763 --> 01:02:08,599 "Όταν γίνεις 18, θα είναι το αποχαιρετιστήριο δώρο." 1034 01:02:10,226 --> 01:02:11,769 "Τζιμ, είσαι απαίσιος." 1035 01:02:13,604 --> 01:02:17,108 Προσπαθώ να είμαι καλός μπαμπάς. Πιο πολύ από τον πατέρα μου. 1036 01:02:17,191 --> 01:02:20,194 Η γενιά του πατέρα μου δεν χρειαζόταν κάνει τίποτα. 1037 01:02:21,028 --> 01:02:23,990 Ο πατέρας μου δεν συνάντησε ποτέ τους καθηγητές μου. 1038 01:02:24,615 --> 01:02:27,368 Δεν ήξερε καν ότι πάω σχολείο. 1039 01:02:29,370 --> 01:02:32,540 Ο πατέρας μου δεν γυρνούσε καν το κεφάλι του 1040 01:02:32,623 --> 01:02:34,709 για να δει τι γίνεται πίσω του. 1041 01:02:35,585 --> 01:02:37,420 "Μα τι συμβαίνει εκεί πίσω;" 1042 01:02:40,381 --> 01:02:43,342 Δεν ξέρω αν μπορούσε να γυρίσει το κεφάλι του 1043 01:02:43,426 --> 01:02:45,344 ή αν δεν έκανε τον κόπο. 1044 01:02:46,304 --> 01:02:47,847 "Τι στο διάολο γίνεται εκεί πίσω;" 1045 01:02:47,930 --> 01:02:51,225 "Γιορτάζουμε τα γενέθλιά μου." 1046 01:02:53,186 --> 01:02:56,230 "Κάντε ησυχία. Βλέπω τηλεόραση." 1047 01:02:56,898 --> 01:03:00,193 Να ζήσεις 1048 01:03:00,276 --> 01:03:02,320 Τζιμ 1049 01:03:04,864 --> 01:03:07,033 Τα παιδιά μου μου προκαλούν ενοχές. 1050 01:03:07,116 --> 01:03:09,285 Δεν θα το διανοούμουν καν. 1051 01:03:09,952 --> 01:03:12,580 Η κόρη μου έπαιζε σε παράσταση την Πέμπτη και την Παρασκευή. 1052 01:03:12,663 --> 01:03:14,457 Πήγα την Πέμπτη και την Παρασκευή 1053 01:03:14,540 --> 01:03:16,375 που με είδε με τη βαλίτσα, είπε, 1054 01:03:16,459 --> 01:03:19,170 "Δεν θα έρθεις να με δεις απόψε;" 1055 01:03:19,253 --> 01:03:22,131 "Ούτε εσύ έχεις έρθει σε παράστασή μου. 1056 01:03:24,425 --> 01:03:26,511 Κάνω 300 τον χρόνο." 1057 01:03:29,055 --> 01:03:30,556 Το μεγάλο μου σχέδιο 1058 01:03:30,640 --> 01:03:36,395 ήταν να μάθουν να είναι υπεύθυνα πουλώντας αφίσες μετά τις παραστάσεις μου. 1059 01:03:36,479 --> 01:03:37,980 Είπα στη 16χρονη κόρη μου, 1060 01:03:38,064 --> 01:03:40,525 "Θες να πουλάς αφίσες; Θα σε πληρώσω." 1061 01:03:40,608 --> 01:03:42,276 Απάντηση, "Ακούγεται τέλειο." 1062 01:03:42,360 --> 01:03:43,569 Μετά, ρώτησα τον γιο μου, 1063 01:03:43,653 --> 01:03:45,863 "Θες να πουλάς αφίσες; Θα σε πληρώσω." 1064 01:03:45,947 --> 01:03:48,574 Απάντηση, "Όχι, ευχαριστώ. Δεν χρειάζομαι λεφτά." 1065 01:03:52,078 --> 01:03:54,038 Δεν έχει λεφτά. 1066 01:03:55,540 --> 01:03:57,166 Έχει τα δικά μου λεφτά. 1067 01:03:58,793 --> 01:04:01,254 Του απάντησα, "Σε αποκλήρωσα." 1068 01:04:02,672 --> 01:04:04,549 Πλάκα κάνω. Δεν ήταν στη διαθήκη. 1069 01:04:07,385 --> 01:04:09,345 Αν μου ζητούσε ο πατέρας μου κάτι, 1070 01:04:09,428 --> 01:04:12,056 δεν περίμενε καν να απαντήσω. 1071 01:04:12,849 --> 01:04:15,893 "Θα φτυαρίσεις το γκαράζ;" Και έφευγε. 1072 01:04:17,311 --> 01:04:21,691 Ήταν σαφές ότι ή θα φτυάριζα ή θα έφευγα από το σπίτι. 1073 01:04:24,569 --> 01:04:26,279 Φοβόμουν τον πατέρα μου. 1074 01:04:26,362 --> 01:04:31,659 Τα παιδιά μου με αντιμετωπίζουν σαν βαρετό ταμία τράπεζας. 1075 01:04:33,703 --> 01:04:35,913 Έρχονται μία φορά την εβδομάδα. 1076 01:04:37,415 --> 01:04:39,584 "Η μαμά είπε ότι μπορώ να πάρω καρχαρία. 1077 01:04:42,962 --> 01:04:45,172 Θέλω την πιστωτική σου." 1078 01:04:47,550 --> 01:04:48,885 Λέω, "Μα τι λες;" 1079 01:04:48,968 --> 01:04:51,262 "Πάλι φωνάζει, μαμά!" 1080 01:04:56,517 --> 01:05:01,647 Αν ο πατέρας μου ήταν σε ένα δωμάτιο, δεν πλησίαζα καν. 1081 01:05:03,065 --> 01:05:04,775 "Θα κατουρήσω έξω." 1082 01:05:06,068 --> 01:05:09,822 Τα μεγάλα αδέλφια μου με έστελναν να τον ρωτάω. 1083 01:05:09,906 --> 01:05:11,782 "Ρώτα αν μπορούμε να πάμε για παγωτό." 1084 01:05:11,866 --> 01:05:13,200 "Δεν πάω. Δεν τον ρωτάω." 1085 01:05:13,284 --> 01:05:14,744 "Πήγαινε. Δεν θα σε σκοτώσει." 1086 01:05:17,204 --> 01:05:18,539 "Μπαμπά;" "Τι στο διάολο θες;" 1087 01:05:18,623 --> 01:05:20,207 "Είπε όχι." 1088 01:05:26,505 --> 01:05:29,133 Πριν κάνω παιδιά, δεν καταλάβαινα τον πατέρα μου. 1089 01:05:29,216 --> 01:05:30,635 Αν δεν έχετε παιδιά, 1090 01:05:30,718 --> 01:05:32,553 όλα αυτά δεν βγάζουν νόημα. 1091 01:05:33,971 --> 01:05:36,432 Ούτε η έννοια του Σαββατόβραδου. 1092 01:05:36,515 --> 01:05:39,810 Όταν δεν έχεις παιδιά, λες, "Σάββατο!" 1093 01:05:39,894 --> 01:05:43,689 Όταν είσαι γονιός, λες, "Ποιον να πληρώσουμε για να έρθει, 1094 01:05:46,400 --> 01:05:48,653 να κρατήσει το παιδί;" 1095 01:05:49,654 --> 01:05:53,741 Οι απαιτήσεις σου πέφτουν δραματικά. 1096 01:05:53,824 --> 01:05:55,743 Στην αρχή θες να έχει διδακτορικό. 1097 01:05:55,826 --> 01:05:58,329 Ενώ μετά, "Πόσο καιρό έκανε φυλακή;" 1098 01:06:00,039 --> 01:06:02,833 "Για φόνο; Όχι παιδιά, σωστά;" 1099 01:06:04,043 --> 01:06:05,962 "Σατανιστής; Μια χαρά θα τα πάτε." 1100 01:06:10,925 --> 01:06:14,971 Κάθε γονιός θα σας πει ότι τα παιδιά ομόρφυναν τη ζωή του. 1101 01:06:15,054 --> 01:06:17,556 Γνώρισαν πράγματα που δεν είχαν σκεφτεί. 1102 01:06:17,640 --> 01:06:20,518 Με τα παιδιά, καταλήγεις να κάνεις πράγματα που δεν φανταζόσουν. 1103 01:06:20,601 --> 01:06:22,895 Εγώ, ας πούμε, βγαίνω έξω. 1104 01:06:24,355 --> 01:06:25,940 Βγαίνετε έξω με μικρά παιδιά; 1105 01:06:26,023 --> 01:06:27,984 Δεν ξέρεις τι να τα κάνεις. 1106 01:06:28,067 --> 01:06:30,945 Σκέφτεσαι, "Όταν βγαίνω, συνήθως πίνω. 1107 01:06:34,824 --> 01:06:36,909 Ποιος θέλει να παίξει υπνάκο;" 1108 01:06:40,496 --> 01:06:44,166 Είναι περίεργο όταν δεν συμπαθείς τον φίλο των παιδιών σου. 1109 01:06:45,167 --> 01:06:48,295 "Θα έρθει ο Τόμι; Εγώ θα φύγω. 1110 01:06:50,631 --> 01:06:53,134 Στείλε μου όταν φύγει ο Τόμι, 1111 01:06:54,427 --> 01:06:55,845 γιατί είναι ανώριμος." 1112 01:06:58,097 --> 01:07:00,975 Δεν ήμουν έτοιμος για τόσες δραστηριότητες. 1113 01:07:01,058 --> 01:07:03,144 Πηγαίνεις το παιδί σου σε κάποια δραστηριότητα 1114 01:07:03,227 --> 01:07:04,770 και μετά σε κάποια άλλη. 1115 01:07:04,854 --> 01:07:06,480 Αν δεν κάνουν κάποια δραστηριότητα, 1116 01:07:06,564 --> 01:07:09,316 πρέπει να τους βρεις, αλλιώς θα πάρουν ναρκωτικά. 1117 01:07:11,819 --> 01:07:14,488 Πάντα ψάχνεις δραστηριότητες ως γονιός. 1118 01:07:14,572 --> 01:07:17,742 Πήγα τα παιδιά μου στο Σπίτι του Τρόμου. 1119 01:07:17,825 --> 01:07:20,995 Δεν ξέρω αν ήσασταν ποτέ τόσο απελπισμένοι. 1120 01:07:22,121 --> 01:07:24,165 Τι να σας πω για το Σπίτι του Τρόμου; 1121 01:07:24,248 --> 01:07:26,208 Δεν τρομάζεις. 1122 01:07:28,419 --> 01:07:32,131 Δεν έχει ενδιαφέρον. Δεν έχει πολλά πράγματα. 1123 01:07:32,715 --> 01:07:36,302 Είναι σαν να έκλεψαν ρακοσυλλέκτη. 1124 01:07:37,970 --> 01:07:41,098 Θαυμάζω αυτό το επιχειρηματικό μοντέλο. 1125 01:07:41,182 --> 01:07:44,310 Οι περισσότεροι θέλουν να κερδίσουν την εμπιστοσύνη σου. 1126 01:07:44,393 --> 01:07:45,770 Όχι το Σπίτι του Τρόμου. 1127 01:07:45,853 --> 01:07:48,731 Λένε, "Ακόμα κι αν δεν το πιστεύεις, δεν μας νοιάζει. 1128 01:07:50,483 --> 01:07:52,068 Ξέρουμε ότι θα ξανάρθεις." 1129 01:07:56,238 --> 01:07:58,616 Δεν έχω συνηθίσει ακόμα τους έφηβους. 1130 01:07:58,699 --> 01:08:02,328 Πρόσφατα, η 17χρονη κόρη μου είπε ότι θέλει να γίνει ηθοποιός. 1131 01:08:02,411 --> 01:08:04,955 Είναι τρελό, γιατί όταν ήμουν στην ηλικία της, 1132 01:08:05,039 --> 01:08:07,833 βγήκε η ταινία Ο Κύκλος των Χαμένων Ποιητών, 1133 01:08:07,917 --> 01:08:10,377 μια υπέροχη ταινία με τον Ρόμπιν Γουίλιαμς, 1134 01:08:10,461 --> 01:08:15,216 όπου είναι καθηγητής και εμπνέει τους φοιτητές να αδράξουν τη μέρα. 1135 01:08:15,299 --> 01:08:18,427 Ένας από τους φοιτητές θέλει να γίνει ηθοποιός. 1136 01:08:18,511 --> 01:08:22,098 Παίρνει μέρος στην παράσταση και λέει στον πατέρα του να έρθει. 1137 01:08:22,181 --> 01:08:24,642 Μετά, του λέει ότι θέλει να γίνει ηθοποιός. 1138 01:08:24,725 --> 01:08:26,560 Ο πατέρας λέει, "Αποκλείεται. 1139 01:08:26,644 --> 01:08:28,938 Είναι χαμένος χρόνος και χρήματα…" 1140 01:08:29,021 --> 01:08:31,482 Το παιδί απογοητεύεται και αυτοκτονεί, 1141 01:08:31,565 --> 01:08:34,902 κι όταν ο καθηγητής απολύεται και όλα τα παιδιά ανεβαίνουν στα θρανία… 1142 01:08:39,490 --> 01:08:41,325 Τέλος πάντων, είναι υπέροχη ταινία. 1143 01:08:42,701 --> 01:08:47,331 Τώρα που είμαι πατέρας μιας έφηβης, 1144 01:08:47,414 --> 01:08:52,628 κατάλαβα ότι ο πατέρας στην ταινία είχε δίκιο. 1145 01:08:54,880 --> 01:08:58,509 Πλάκα κάνω. Το μήνυμα της ταινίας είναι "Μη γίνεις καθηγητής." 1146 01:09:03,556 --> 01:09:06,183 Η γυναίκα μου σιχαίνεται αυτό το αστείο. 1147 01:09:07,643 --> 01:09:09,061 Τα παιδιά μου δεν ξέρω. 1148 01:09:09,145 --> 01:09:11,605 Νομίζω ότι δεν ξέρουν καν τι δουλειά κάνω. 1149 01:09:12,648 --> 01:09:16,485 Ή μάλλον, δεν πίστευα ότι ξέρουν τι δουλειά κάνω, 1150 01:09:16,569 --> 01:09:18,445 μέχρι πέρσι το Χάλογουιν. 1151 01:09:18,529 --> 01:09:21,448 Ο 10χρονος γιος μου, ο Μάικλ, δεν ήξερε τι να ντυθεί. 1152 01:09:21,532 --> 01:09:23,117 Τεράστιο πρόβλημα. 1153 01:09:23,200 --> 01:09:25,327 Αν έχετε παιδιά, το ξέρετε. 1154 01:09:25,411 --> 01:09:28,038 Δύο μέρες πριν από το Χάλογουιν, μου λέει, 1155 01:09:28,122 --> 01:09:29,915 "Ξέρω τι θα ντυθώ το Χάλογουιν. 1156 01:09:29,999 --> 01:09:32,668 Θα ντυθώ stand-up κωμικός." 1157 01:09:33,252 --> 01:09:34,295 Συγκινήθηκα πολύ. 1158 01:09:34,378 --> 01:09:37,673 "Θέλεις να είσαι σαν τον μπαμπά σου για το Χάλογουιν." 1159 01:09:37,756 --> 01:09:40,676 Και λέει, "Όχι, θέλω να ντυθώ Τζον Μαλέινι." 1160 01:09:42,303 --> 01:09:45,890 Χαστούκι! Στα μούτρα. 1161 01:09:45,973 --> 01:09:47,683 Ευχαριστώ πολύ, παιδιά. 1162 01:09:49,018 --> 01:09:50,060 Το εκτιμώ. 1163 01:10:49,161 --> 01:10:52,039 Μετάφραση υποτίτλων: Σοφία Χαραλάμπους