1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,958 NETFLIX SUNAR 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,166 --> 00:00:14,166 Tamam. Hazır mısın? 5 00:00:15,375 --> 00:00:17,291 Tamam, ben başlıyorum o zaman? 6 00:00:18,083 --> 00:00:20,125 Sen yola bak, ben konuşurum. 7 00:00:21,416 --> 00:00:23,583 Şu anda arabada gidiyoruz, 8 00:00:23,666 --> 00:00:26,458 Çekya sınırına varmak üzereyiz. 9 00:00:26,541 --> 00:00:28,541 Tanıştırayım. 10 00:00:28,625 --> 00:00:30,583 Bu Yusuf. 11 00:00:30,666 --> 00:00:32,916 Yusuf'la Yunanistan'da tanıştık. 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,583 Şu anda da Budapeşte'de. 13 00:00:34,666 --> 00:00:38,416 Onu Berlin'e getirmek istiyoruz. Onu Berlin'e getiriyoruz hatta. 14 00:00:39,083 --> 00:00:43,083 Sokakta gezerken şans eseri onunla karşılaştık. 15 00:00:43,166 --> 00:00:47,166 Konuşmaya başladık, bize mülteci olduğunu söyledi. 16 00:00:47,250 --> 00:00:48,500 Bunu tanıyor musun? 17 00:00:48,583 --> 00:00:51,166 Sonra da neler yaşadığını anlattı. 18 00:00:51,250 --> 00:00:54,541 Sonrasında Facebook'tan birbirimizi ekledik 19 00:00:54,625 --> 00:00:57,833 ve iletişimi koparmadık. 20 00:00:57,916 --> 00:01:02,000 Sonra bize Budapeşte'de olduğunu ve ne yapacağını bilmediğini söyledi. 21 00:01:06,291 --> 00:01:08,166 Yusuf? Selam. 22 00:01:10,458 --> 00:01:13,208 -Burada ne arıyorsun? -Ne mi arıyoruz? 23 00:01:13,291 --> 00:01:15,250 -Senin için geldik. -Sana geldik. 24 00:01:15,333 --> 00:01:16,875 Nasılsın? 25 00:01:16,958 --> 00:01:19,166 Tanrım! İyi ki geldiniz. 26 00:01:19,250 --> 00:01:20,500 -Yusuf? -Evet? 27 00:01:20,583 --> 00:01:21,791 Bu şekilde olacak. 28 00:01:21,875 --> 00:01:23,333 -Nefes alabilir misin? -Evet. 29 00:01:23,416 --> 00:01:26,125 -On dakika böyle kalman gerekecek. -Tamam. 30 00:01:26,208 --> 00:01:27,583 Tamam, merak etme. 31 00:01:48,333 --> 00:01:50,208 Delirdin mi? Çıkar şu burnu. 32 00:01:50,291 --> 00:01:51,416 Günaydın. 33 00:01:51,500 --> 00:01:53,458 -Günaydın. -Pasaportlar lütfen. 34 00:01:53,958 --> 00:01:55,041 Burun komikmiş. 35 00:01:55,875 --> 00:01:57,958 -Sadece ikiniz misiniz? -Evet. 36 00:01:59,583 --> 00:02:02,750 Dikkatli sürün. Yolda insanlar var. 37 00:02:02,833 --> 00:02:04,333 -Tamam. -İyi yolculuklar. 38 00:02:04,416 --> 00:02:06,791 Teşekkürler. İyi günler. Hoşça kalın! 39 00:02:14,416 --> 00:02:16,250 Hey! Yusuf! 40 00:02:16,333 --> 00:02:19,250 -Çıkabilirsin. Artık Almanya'dasın! -Hadi! 41 00:02:20,333 --> 00:02:23,291 -Az önce sınırı geçtik. -Başardık! 42 00:02:27,125 --> 00:02:28,291 Delilik! 43 00:02:32,333 --> 00:02:34,125 Adamı rahat bırak. Kapat şunu. 44 00:02:34,208 --> 00:02:36,000 Kapat hadi şunu. 45 00:02:50,458 --> 00:02:51,416 İyi misin? 46 00:02:52,125 --> 00:02:53,458 Çok teşekkür ederim. 47 00:02:55,750 --> 00:02:57,291 Her şey için teşekkürler. 48 00:03:31,958 --> 00:03:35,583 EVET! 49 00:03:36,875 --> 00:03:41,541 #KORKUNUN SONU 50 00:03:43,666 --> 00:03:45,125 Hayır! 51 00:03:47,250 --> 00:03:49,875 -Ne kaçırdığını bilmiyorsun. -Bilmesem daha iyi. 52 00:03:49,958 --> 00:03:52,958 Bu yaz bırakmayı düşünüyordum. Öyle bir iki fırt. 53 00:03:59,625 --> 00:04:01,541 -İyi misin? -Evet, iyiyim. 54 00:04:24,958 --> 00:04:26,000 Siktir. 55 00:04:34,958 --> 00:04:38,333 -Merhaba babacığım. -Merhaba babacığım. 56 00:04:39,958 --> 00:04:41,333 Arabayla mı geldin? 57 00:04:41,416 --> 00:04:43,375 -Ben de seni gördüğüme sevindim. -Evet. 58 00:04:43,458 --> 00:04:45,083 Tabii ki arabayla geldim. 59 00:04:47,333 --> 00:04:48,750 Sigara mı içiyorsun sen? 60 00:04:49,916 --> 00:04:51,208 Ter kokusu o. 61 00:04:53,125 --> 00:04:55,291 Al. Şoka girmek ister misin? 62 00:05:01,250 --> 00:05:03,125 -Selam! -Selam! 63 00:05:12,333 --> 00:05:14,541 -Yeni mi taşınıyorsunuz? -Evet. 64 00:05:28,708 --> 00:05:29,833 Sessiz ol! 65 00:05:30,625 --> 00:05:32,000 Oğlanlar uyuyor. 66 00:05:32,083 --> 00:05:32,958 Evet! 67 00:05:34,458 --> 00:05:35,291 Aferin. 68 00:05:35,375 --> 00:05:37,458 -Maxi! -Merhaba. 69 00:05:37,541 --> 00:05:40,375 -Koca kızım benim. Hoş geldin canım. -Hoş bulduk. 70 00:05:40,458 --> 00:05:43,291 -Yolculuğun iyi geçti mi? -Evet, sağ ol. 71 00:05:43,375 --> 00:05:45,291 -Saçını mı kestirdin sen? -Hayır. 72 00:05:49,541 --> 00:05:50,500 Nesi var bunun? 73 00:05:50,583 --> 00:05:52,500 Daha uzun kalmak istiyordu. 74 00:05:53,750 --> 00:05:54,750 Anladım. 75 00:05:58,458 --> 00:05:59,291 Inès. 76 00:06:00,708 --> 00:06:01,666 Alex, silah mı? 77 00:06:01,750 --> 00:06:04,541 -Silah değil, arbalest. -Arbalet, "s" yok. 78 00:06:04,625 --> 00:06:05,750 Evet, ne olmuş? 79 00:06:05,833 --> 00:06:08,916 Ne diye aldın bunları? Ya birinin gözüne gelirse? 80 00:06:09,000 --> 00:06:09,958 Bir şey olmaz. 81 00:06:10,041 --> 00:06:11,458 Ben uğraşacağım sonra. 82 00:06:11,541 --> 00:06:14,083 -Sorumluluk bende. Lütfen Inès. -Hayır. 83 00:06:14,166 --> 00:06:16,250 Lütfen. 84 00:06:16,333 --> 00:06:17,333 İtiraz etme. 85 00:06:17,958 --> 00:06:19,458 Gıdıklamak için de iyi. 86 00:06:21,125 --> 00:06:23,125 Sırt da kaşınır bunlarla. 87 00:06:25,625 --> 00:06:26,750 Benim için mi? 88 00:06:29,375 --> 00:06:31,125 Evet. Bir de… 89 00:06:31,208 --> 00:06:34,166 -Lütfen şarabı unutma, olur mu? -Peki, ben gideyim. 90 00:06:35,708 --> 00:06:36,625 Teşekkürler. 91 00:06:43,750 --> 00:06:45,958 -Merhaba. -Bay Papke? 92 00:06:46,625 --> 00:06:50,208 -Bay Papke? -Değilim ama ben alabilirim. 93 00:06:50,291 --> 00:06:51,375 Harika. 94 00:06:52,000 --> 00:06:54,041 80 yaşında, hep internetten sipariş veriyor. 95 00:06:54,125 --> 00:06:55,166 Evet. 96 00:06:58,625 --> 00:06:59,875 Paketi vereyim. 97 00:07:00,500 --> 00:07:01,416 Tamam. 98 00:07:03,458 --> 00:07:05,500 -Hoşça kalın. -Ağırmış. Güle güle. 99 00:07:06,666 --> 00:07:13,458 BAIER AİLESİ INÈS, HANS, MAXI, ALEX, FRANZ 100 00:07:14,791 --> 00:07:16,333 -Baba! -Selam! 101 00:07:17,125 --> 00:07:18,708 Delirdiniz mi keratalar? 102 00:07:18,791 --> 00:07:21,958 İnsanlara ateş edilmez. Hele de babanıza. 103 00:07:22,041 --> 00:07:23,041 Dur! Kapatmayın. 104 00:07:23,125 --> 00:07:24,791 Ölüyordum az kalsın. 105 00:07:24,875 --> 00:07:27,583 Uslu durun çocuklar. Demiştim sana. 106 00:07:28,416 --> 00:07:29,500 Evet. 107 00:07:30,625 --> 00:07:32,416 -Şarabı getirdin mi? -Hayır. 108 00:07:32,916 --> 00:07:34,166 Arabada unuttum. 109 00:07:35,125 --> 00:07:36,458 Hemen gidip alayım. 110 00:07:36,541 --> 00:07:38,750 -İyi. -Bayan Papke'nin paketi bende. 111 00:07:38,833 --> 00:07:41,375 -Sorarsa haberin olsun. Kaçtım ben! -Tamam. 112 00:09:38,041 --> 00:09:39,125 Bay Baier? 113 00:09:43,375 --> 00:09:45,125 Hazırsanız başlayalım mı? 114 00:09:47,000 --> 00:09:49,458 Ara vermek isterseniz söyleyin, olur mu? 115 00:09:50,666 --> 00:09:52,500 Bir paket teslim almışsınız. 116 00:09:55,083 --> 00:09:56,916 Kurye nasıl biriydi? 117 00:10:02,333 --> 00:10:05,250 Kurye nasıl biriydi diyorum. Kadın mıydı? 118 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 Erkek miydi? 119 00:10:11,625 --> 00:10:13,291 Koyu renk sakalı vardı. 120 00:10:17,666 --> 00:10:20,875 Bay Baier, lütfen yardımcı olun. Tek tanık sizsiniz. 121 00:10:33,208 --> 00:10:35,125 Paket komşumuza gelmişti. 122 00:10:36,541 --> 00:10:37,541 Bayan Papke'ye. 123 00:10:40,250 --> 00:10:42,208 Bir tuhaflık fark ettiniz mi? 124 00:10:46,708 --> 00:10:48,333 Kuryenin boyu kaçtı? 125 00:10:55,125 --> 00:10:56,291 Size ne söyledi? 126 00:11:07,375 --> 00:11:08,250 Maxi. 127 00:11:12,875 --> 00:11:13,708 Maxi! 128 00:11:18,333 --> 00:11:21,250 Maxi, neredeydin sen? 129 00:11:21,333 --> 00:11:24,666 -Pia'daydım. -Ben evdeydin sanıyordum. 130 00:11:25,666 --> 00:11:26,666 Tanrım. 131 00:11:32,208 --> 00:11:33,416 Baba. 132 00:11:45,958 --> 00:11:46,916 Baba… 133 00:11:54,625 --> 00:11:55,750 Baba, neler oluyor? 134 00:12:00,416 --> 00:12:01,333 Annem nerede? 135 00:12:02,916 --> 00:12:04,333 Annem nerede? 136 00:12:07,250 --> 00:12:08,416 Annem nerede? 137 00:12:27,416 --> 00:12:30,041 Oğlanlar da mı? Olamaz! 138 00:12:33,458 --> 00:12:34,291 Maxi. 139 00:14:55,416 --> 00:14:57,750 İSLAMİST TERÖR 140 00:15:46,583 --> 00:15:50,291 Hey, şuna bak. Gelsene buraya. 141 00:15:52,458 --> 00:15:56,708 -Şunu bir elden geçirsek mi? -Hey, geri dön. Gel buraya yavrum. 142 00:15:56,791 --> 00:15:59,625 Belki aramızda bir şeyler olur, kim bilir. 143 00:15:59,708 --> 00:16:03,458 Ne oldu, ne bakıyorsun? Keyfin mi kaçtı yoksa? 144 00:16:03,541 --> 00:16:04,958 Hey, gitme! Geri gel! 145 00:17:01,041 --> 00:17:02,791 Sen Maxi Baier'sın, değil mi? 146 00:17:03,291 --> 00:17:05,791 Maxi Baier sen misin? Konuşabilir miyiz? 147 00:17:05,875 --> 00:17:08,750 Sadece bir dakika. Dur Maxi. Bekle! 148 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 Siktir. 149 00:17:46,458 --> 00:17:47,291 Affedersin. 150 00:17:48,208 --> 00:17:51,333 -Korkma, ben onlardan değilim. -Rahat bırak beni! 151 00:17:51,416 --> 00:17:53,291 Özür dilerim. Affedersin. 152 00:17:53,375 --> 00:17:55,958 Seni korkutmak istemedim. Olanları gördüm. 153 00:18:02,125 --> 00:18:05,041 Dışarı böyle çıkarsan seni hemen tanırlar. 154 00:18:05,666 --> 00:18:07,583 Ceketimi al. Lütfen. 155 00:18:09,250 --> 00:18:10,458 Al lütfen. 156 00:18:17,166 --> 00:18:18,000 Tanrım. 157 00:18:19,083 --> 00:18:22,000 Seni yalnız sanıyorlar. Beraber yürüyebiliriz. 158 00:18:22,750 --> 00:18:24,000 İstersen tabii. 159 00:18:27,958 --> 00:18:29,500 -Tamam. -Tamam. 160 00:18:30,208 --> 00:18:31,583 Ama ceketi çıkarma. 161 00:18:32,833 --> 00:18:33,916 Dikkatli ol. 162 00:18:46,208 --> 00:18:47,125 Kapüşonu tak. 163 00:19:20,291 --> 00:19:21,958 Tamam. Sanırım gitmişler. 164 00:19:29,583 --> 00:19:30,541 Teşekkürler. 165 00:19:32,291 --> 00:19:33,333 Adım Karl. 166 00:19:34,750 --> 00:19:35,875 Maxi. 167 00:19:36,750 --> 00:19:37,708 Biliyorum. 168 00:19:38,625 --> 00:19:39,958 Seni tanıdım. 169 00:19:45,541 --> 00:19:46,750 BERLİN YASTA 170 00:19:50,791 --> 00:19:51,750 Kusura bakma. 171 00:19:54,500 --> 00:19:56,750 -Olaylar ağır geldi. -Sorun değil. 172 00:19:57,458 --> 00:19:58,333 Evet. 173 00:20:04,083 --> 00:20:05,041 Kahve içelim mi? 174 00:20:08,833 --> 00:20:09,666 Olur. 175 00:20:15,000 --> 00:20:16,541 Anlatmak ister misin? 176 00:20:19,791 --> 00:20:21,041 Gitmemi ister misin? 177 00:20:22,083 --> 00:20:22,916 Hayır. 178 00:20:23,500 --> 00:20:24,791 Bir tane sarayım mı? 179 00:20:27,041 --> 00:20:28,041 Hayır. 180 00:20:29,291 --> 00:20:30,416 Ben mi konuşayım? 181 00:20:51,916 --> 00:20:54,041 Daha önce böyle bir şey yaşamadım. 182 00:20:55,541 --> 00:20:56,708 Ne diyeceğimi… 183 00:20:58,166 --> 00:20:59,791 Konuşmak zorunda değiliz. 184 00:21:02,125 --> 00:21:03,875 Tamam ama bir şey soracağım. 185 00:21:04,750 --> 00:21:08,375 Neden buradasın? Neden bir süreliğine uzaklaşmıyorsun? 186 00:21:09,625 --> 00:21:11,458 İyi bir soru. 187 00:21:12,416 --> 00:21:14,000 Nereye gitmek isterdin? 188 00:21:16,833 --> 00:21:17,791 Bilmem. 189 00:21:19,625 --> 00:21:20,750 Prag'a gelmelisin. 190 00:21:30,333 --> 00:21:31,791 Yarın oraya gidiyorum. 191 00:21:31,875 --> 00:21:33,958 YAZ AKADEMİSİ HAREKETE GEÇ, ÇEŞİTLİLİĞİ KORU 192 00:21:34,041 --> 00:21:37,875 Tüm Avrupa'dan öğrenciler orada buluşuyor. Sen de öğrenci misin? 193 00:21:38,458 --> 00:21:42,000 -Kilise etkinliği mi? -Hayır! Öyle mi görünüyor? 194 00:21:42,583 --> 00:21:44,083 -Biraz. -Hayır. Biz… 195 00:21:45,333 --> 00:21:48,708 Hayattan ve gelecekten konuşuyoruz. 196 00:21:49,541 --> 00:21:52,708 -Geleceğimiz hakkında. -Prag'da kimseyi tanımıyorum. 197 00:21:52,791 --> 00:21:54,291 Beni tanıyorsun işte. 198 00:21:58,250 --> 00:22:00,708 Bizi korkutan şeylerden konuşmalıyız. 199 00:22:03,083 --> 00:22:04,291 Korkularınla yüzleş. 200 00:22:08,333 --> 00:22:09,458 Ben korkmuyorum ki. 201 00:22:40,250 --> 00:22:41,083 Baba? 202 00:22:45,625 --> 00:22:46,583 Ne yapıyorsun? 203 00:22:55,458 --> 00:22:57,291 Sesler duydum. 204 00:23:01,791 --> 00:23:03,125 Ne duydun? 205 00:23:07,041 --> 00:23:08,541 Bizim oğlanları. 206 00:23:09,500 --> 00:23:10,916 Kart oynuyorlardı. 207 00:23:16,625 --> 00:23:17,458 Tamam. 208 00:23:20,041 --> 00:23:21,250 Her şey yolunda mı? 209 00:23:23,250 --> 00:23:24,500 Okul nasıldı? 210 00:23:35,500 --> 00:23:36,416 Bunlar bana mı? 211 00:23:41,458 --> 00:23:42,375 Annem için mi? 212 00:23:46,583 --> 00:23:47,875 Görse bayılırdı. 213 00:23:57,916 --> 00:23:59,041 Rengi çok hoşmuş. 214 00:24:08,916 --> 00:24:09,791 Baba? 215 00:24:13,416 --> 00:24:14,833 Paris'e taşınalım. 216 00:24:17,875 --> 00:24:19,125 Olmaz, taşınamayız. 217 00:24:19,208 --> 00:24:21,666 Uzaklaşalım. Paris ya da başka bir yere. 218 00:24:21,750 --> 00:24:23,333 -Gidemeyiz. -Neden? 219 00:24:25,791 --> 00:24:28,458 -Annen burada. Oğlanlar da. -Mezarlıktalar. 220 00:24:28,958 --> 00:24:30,041 Mezarlıktalar. 221 00:24:31,958 --> 00:24:34,458 Mezarlıkta yatıyorlar! 222 00:25:00,291 --> 00:25:02,250 YAZ AKADEMİSİ 223 00:25:12,958 --> 00:25:16,375 AVRUPA'NIN YENİDEN DOĞUŞU 21 - 23 EYLÜL PRAG'DA 224 00:25:19,125 --> 00:25:22,083 SALI AÇILIŞ KONUŞMACISI KARL FLEMMING (ALM.) 225 00:25:29,291 --> 00:25:31,208 Kim olduğumuzu mu merak ettiniz? 226 00:25:31,291 --> 00:25:33,458 -Ne istediğimizi? -Bizi birleştiren şeyi? 227 00:25:33,541 --> 00:25:36,375 Biz değişimiz, yeni bir dönemiz. Yeni Avrupa'yız. 228 00:25:36,458 --> 00:25:40,000 Sorularınızın cevabı biziz. Biz Avrupa'nın çocuklarıyız. 229 00:25:40,083 --> 00:25:42,916 Siz bizim sessiz ebeveynlerimiz, bizse hareket çığlığıyız. 230 00:25:43,000 --> 00:25:45,791 Size savaş ilan ediyoruz. 231 00:25:45,875 --> 00:25:48,166 -Uzun süredir sessizdik. -Artık değil. 232 00:25:48,250 --> 00:25:50,958 -Yüzümüzü gösterebiliriz. -Sizi de görüyoruz. 233 00:25:51,041 --> 00:25:52,708 Bizi takip etmenizi istemiyoruz. 234 00:25:52,791 --> 00:25:55,541 Sadece sağduyunuzu kullanmanızı istiyoruz. 235 00:25:55,625 --> 00:25:58,000 Geleceğimize müdahale etmeyi bırakın. 236 00:25:58,083 --> 00:25:59,958 Bizi hiç unutamayacaksınız. 237 00:26:00,041 --> 00:26:01,583 Çünkü biz çok kalabalığız. 238 00:26:02,416 --> 00:26:03,875 Biz yeni Avrupa'yız. 239 00:27:51,250 --> 00:27:53,625 KAYIT NOKTASI 240 00:29:17,916 --> 00:29:19,041 Merhaba. 241 00:29:19,125 --> 00:29:20,166 Bay Papke? 242 00:29:20,791 --> 00:29:24,375 -Bay Papke? -Değilim ama ben alabilirim. 243 00:29:24,458 --> 00:29:25,541 Harika. 244 00:29:26,125 --> 00:29:28,208 80 yaşında, hep internetten sipariş veriyor. 245 00:29:28,291 --> 00:29:29,291 Evet. 246 00:29:35,291 --> 00:29:36,708 -Hoşça kalın. -Güle güle. 247 00:29:53,125 --> 00:29:56,958 Şu acayip manzarayı göstermek istiyorum. Şuna bir bakın. 248 00:29:58,541 --> 00:30:01,500 Ben bayıldım, umarım siz de bayılırsınız. 249 00:30:01,583 --> 00:30:03,250 Biraz bugünden bahsedelim. 250 00:30:03,333 --> 00:30:06,625 Mara Melly ile tanıştım. Çok iyi bir kız. 251 00:30:06,708 --> 00:30:10,041 Beni "İkinci Hayat"a götürdü, ikinci elci gibi bir yer. 252 00:30:10,125 --> 00:30:13,083 Evet, biliyorum, tüketim toplumu falan filan ama… 253 00:30:21,958 --> 00:30:23,541 Ne oluyor lan? 254 00:30:25,541 --> 00:30:27,333 YASTAYIZ… 255 00:30:29,666 --> 00:30:33,125 EN AZ ON ÖLÜ IŞİD SALDIRIYI ÜSTELENECEK Mİ? 256 00:30:40,375 --> 00:30:41,750 İSLAMCILAR? 257 00:31:34,000 --> 00:31:35,125 Çok yaklaşmayın. 258 00:31:35,208 --> 00:31:37,250 BUNU YAPAN BİR CANAVAR, MÜSLÜMAN DEĞİL 259 00:31:52,625 --> 00:31:54,583 TERÖRÜN DİNİ OLMAZ 260 00:32:04,125 --> 00:32:07,541 İnsanlar böyle bir saldırının nasıl önlenemediğini soruyor. 261 00:32:07,625 --> 00:32:12,333 Son gelen bilgilere göre, saldırgan kurye kılığına girmiş. 262 00:32:18,875 --> 00:32:20,291 POLİS 263 00:32:35,958 --> 00:32:38,708 NEDEN? 264 00:33:00,333 --> 00:33:01,958 Fotoğraf çekmek yasak. 265 00:33:02,875 --> 00:33:03,791 Anlaşıldı mı? 266 00:33:04,416 --> 00:33:06,166 Burada fotoğraf çekmek yasak. 267 00:33:19,166 --> 00:33:20,916 Çok mu erken geldik, yoksa… 268 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 -Merhaba Bayan Baier. -Bir gelişme var mı? 269 00:33:48,083 --> 00:33:51,083 -Sabırlı olmanız lazım. -Gelişme yok yani. 270 00:33:51,166 --> 00:33:53,500 Dediğim gibi sabırlı olmanız gerek. 271 00:33:55,000 --> 00:33:56,291 Başlayalım mı? 272 00:34:12,125 --> 00:34:14,833 Tanıdık bir şey görürseniz kutuya koyun. 273 00:34:18,208 --> 00:34:19,250 Acele etmeyin. 274 00:35:34,416 --> 00:35:35,416 Maxi. 275 00:35:55,333 --> 00:35:57,541 Eşyaları önce kaydetmemiz gerekiyor. 276 00:35:57,625 --> 00:35:59,541 Sonra hemen size ulaştıracağız. 277 00:36:00,041 --> 00:36:02,041 -Bu eşarp karıma aitti. -Evet. 278 00:36:02,125 --> 00:36:04,625 Elbette. Ama prosedür böyle. Üzgünüm. 279 00:36:06,958 --> 00:36:07,916 Müsaadenizle. 280 00:36:09,541 --> 00:36:12,250 -Dokunma bana. -Neler yaşadığını biliyorum. 281 00:36:12,333 --> 00:36:14,625 -Buna gerek yok. -Bir bok bildiğin yok. 282 00:36:14,708 --> 00:36:17,083 -Ben hızlıca hallederim. -Lütfen Maxi. 283 00:36:17,166 --> 00:36:19,958 -Durumu daha da kötüleştirme. -Daha ne kadar kötüleşecek? 284 00:36:20,541 --> 00:36:21,541 Maxi. 285 00:36:23,000 --> 00:36:24,250 Al. 286 00:36:24,333 --> 00:36:26,958 Kendine gel. Üslubunu yumuşat biraz. 287 00:36:27,041 --> 00:36:29,916 -Yumuşatayım mı? -İnsanlar işlerini yapıyor. 288 00:36:30,000 --> 00:36:33,875 İşlerini yapıyorlar demek? Annem o karıya tokadı basardı baba. 289 00:36:35,875 --> 00:36:37,041 Olan bitenin 290 00:36:38,375 --> 00:36:39,625 farkında değil misin? 291 00:36:42,000 --> 00:36:45,208 Sen… Sen hâlâ anneme kıyafetler alıyorsun. 292 00:36:46,583 --> 00:36:49,208 Kardeşlerimin seslerini duyuyorsun 293 00:36:49,708 --> 00:36:52,208 ama kendine gelmesi gereken ben miyim? 294 00:36:52,958 --> 00:36:54,500 Ben öylesine söylemiştim. 295 00:36:54,583 --> 00:36:58,375 Tıpkı öylesine apartmanımıza bir bomba soktuğun gibi mi baba? 296 00:36:58,458 --> 00:37:01,750 Annem öldü. Öldü, anladın mı? Üstelik bu kadar da değil. 297 00:37:01,833 --> 00:37:05,083 Kardeşlerim de öldü. Hem de aptal babaları yüzünden! 298 00:37:05,166 --> 00:37:07,375 -Maxi, kes şunu lütfen. -Kesmeyeceğim. 299 00:37:07,458 --> 00:37:09,166 -Kesmeyeceğim! -Kes şunu! 300 00:37:09,250 --> 00:37:12,250 Kesmeyeceğim baba! Kesmeyeceğim! 301 00:37:12,333 --> 00:37:14,541 -Asla baba! -Hayır, keseceksin. 302 00:38:05,250 --> 00:38:06,541 Bak annen orada! 303 00:38:19,583 --> 00:38:21,166 BABAM 304 00:39:13,125 --> 00:39:14,625 -Sağ olun. -Suzie, selam. 305 00:39:14,708 --> 00:39:15,541 Selam. 306 00:39:16,916 --> 00:39:20,000 Tamam, işte kimliğiniz ve bu da kartınız. 307 00:39:20,083 --> 00:39:21,500 -Sağ olun. -Rica ederim. 308 00:39:21,583 --> 00:39:23,000 Merhaba, kimlik lütfen. 309 00:39:23,791 --> 00:39:24,625 Teşekkürler. 310 00:39:26,041 --> 00:39:29,458 -Baier, Maxi. İşte kimliğiniz. -Teşekkürler. 311 00:39:29,541 --> 00:39:33,500 Kartınız da burada. Akademinin tadını çıkarın. 312 00:39:35,041 --> 00:39:36,333 Teşekkürler. 313 00:39:36,416 --> 00:39:38,333 -Sağ olun. -İyi eğlenceler. 314 00:39:40,500 --> 00:39:42,750 -Birkaç soru sorabilir miyim? -Ne? 315 00:39:42,833 --> 00:39:44,625 -Soru sorabilir miyim? -Olur. 316 00:39:44,708 --> 00:39:48,125 Selam, ben Prag'dan Isabelle, takipçilerime merhaba de. 317 00:39:48,208 --> 00:39:50,500 -Merhaba. Adın neydi? -Merhaba. 318 00:39:50,583 --> 00:39:52,125 -Maxi. -Maxi. 319 00:39:52,208 --> 00:39:54,083 -Nerelisin Maxi? -Berlin. 320 00:39:54,166 --> 00:39:57,291 Berlin, Almanya, Deutschland. Güzel. 321 00:39:57,375 --> 00:40:00,208 Akademimizden beklentin nedir peki? 322 00:40:00,291 --> 00:40:01,708 -Bilmem. -İlk seferin mi? 323 00:40:01,791 --> 00:40:04,791 -Evet. -Evet. Seveceğine eminim. 324 00:40:04,875 --> 00:40:06,083 Tamam, görüşürüz. 325 00:40:10,416 --> 00:40:11,833 Akademiye hoş geldiniz! 326 00:40:11,916 --> 00:40:13,625 PENNY SAVAGE İLE TANIŞMA TOPLANTISI 327 00:40:18,458 --> 00:40:20,166 Senin için. Hoş geldin. 328 00:40:20,250 --> 00:40:21,583 Bugün özel bir gün. 329 00:40:22,083 --> 00:40:24,083 Bedava üç tişört dağıtacağız! 330 00:40:26,208 --> 00:40:27,625 Sana! 331 00:40:27,708 --> 00:40:30,458 69'U SEV 68'DEN NEFRET ET 332 00:40:31,791 --> 00:40:33,000 Ve sana. 333 00:40:42,000 --> 00:40:44,458 SAVAŞ SONRASI SURİYE İKLİM KRİZİ 334 00:40:44,541 --> 00:40:47,250 -Çocuklar, cininizden bahseder misiniz? -Tabii. 335 00:40:47,333 --> 00:40:50,875 Tüm Avrupa'da üretiliyor. İsveç'te, İtalya'da… 336 00:40:51,791 --> 00:40:52,916 Vay canına, harika. 337 00:40:53,000 --> 00:40:55,875 Bir bardak cin? Yeni cini mutlaka denemen lazım. 338 00:40:55,958 --> 00:40:57,916 -Hayır, sağ ol. -Çok lezzetli. 339 00:40:58,000 --> 00:40:59,291 Yenicin Doğuş! 340 00:40:59,375 --> 00:41:01,250 -Yenicin Doğuş! -Şerefe! 341 00:41:03,625 --> 00:41:05,500 DİRENİŞİN KIZLARI 342 00:41:20,333 --> 00:41:25,750 Huzur bulamayacağız 343 00:41:26,250 --> 00:41:30,833 Huzur bulamayacağız 344 00:41:38,541 --> 00:41:43,541 Ölmek istiyoruz Ama yaşamak da bir yandan 345 00:41:47,583 --> 00:41:50,625 Yalnızlık 346 00:41:52,958 --> 00:41:57,958 Yalnızlık 347 00:41:58,041 --> 00:41:59,041 Evet! 348 00:42:03,833 --> 00:42:05,708 Yalnızlık 349 00:42:06,291 --> 00:42:07,375 Jitka! 350 00:42:14,958 --> 00:42:21,791 Yalnızlık 351 00:42:29,125 --> 00:42:30,416 Jitka! 352 00:42:30,500 --> 00:42:34,333 Jitka! 353 00:42:38,666 --> 00:42:39,500 Jitka! 354 00:42:48,041 --> 00:42:51,458 Bu arada kendisi bu üniversite tarihinin en genç hocası. 355 00:42:53,041 --> 00:42:54,166 Bekleyin. 356 00:42:55,083 --> 00:42:58,583 Biz kazanana kadar bekleyin. Kutlamayı o zaman yapacağız. 357 00:42:58,666 --> 00:43:00,458 -Sieg heil! -Ne? 358 00:43:00,541 --> 00:43:02,583 Durun! Sessizlik! 359 00:43:04,541 --> 00:43:05,916 Ante, bırak kızı. 360 00:43:07,125 --> 00:43:08,125 Adın ne senin? 361 00:43:10,083 --> 00:43:11,500 -Giulia. -Giulia. 362 00:43:12,208 --> 00:43:13,208 Giulia, dinle. 363 00:43:13,291 --> 00:43:14,875 Herkes dinlesin. 364 00:43:16,250 --> 00:43:17,375 "Sieg heil" mı? 365 00:43:18,125 --> 00:43:18,958 Yok artık! 366 00:43:19,041 --> 00:43:20,833 Giulia, bana bak. Giulia! 367 00:43:22,333 --> 00:43:25,291 O dünde kaldı. Unut artık. 368 00:43:25,375 --> 00:43:27,916 -Şaka yapmıştım sadece. -Tamam. Komik değil. 369 00:43:28,625 --> 00:43:31,333 Hiç komik değil! 370 00:43:38,833 --> 00:43:42,041 Giulia, kalabilirsin ama söylediklerimi düşün. 371 00:43:44,750 --> 00:43:46,250 Hepinizden özür dilerim. 372 00:43:49,041 --> 00:43:50,041 Devam et! 373 00:43:51,125 --> 00:43:52,500 Başlamadan önce, 374 00:43:53,291 --> 00:43:55,541 Berlin terör saldırısının kurbanlarını 375 00:43:56,125 --> 00:43:57,916 hep birlikte anmak istiyorum. 376 00:44:02,541 --> 00:44:03,375 Barış. 377 00:44:38,583 --> 00:44:39,416 Teşekkürler. 378 00:44:47,250 --> 00:44:50,958 Berlin'de ölenlerin sorumlusu hükûmetimizdir. 379 00:44:51,041 --> 00:44:52,708 -Siktirsinler! -Siktirsinler! 380 00:44:52,791 --> 00:44:56,125 Olanları görüp bir bok yapmadılar. Ha siktirsinler! 381 00:44:56,750 --> 00:44:58,416 -Sıçıp batırdılar. -Evet. 382 00:44:59,041 --> 00:45:00,083 Durun. 383 00:45:00,666 --> 00:45:01,916 Size yemin ederim, 384 00:45:02,583 --> 00:45:04,541 güvenli bir yuva mümkün. 385 00:45:04,625 --> 00:45:05,500 Mümkün! 386 00:45:05,583 --> 00:45:08,625 Gayet mümkün ama önce bu kanlı politikaların 387 00:45:08,708 --> 00:45:11,041 sorumlularından kurtulmalıyız. 388 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 Kesinlikle. 389 00:45:12,708 --> 00:45:15,041 Neredeyse de başarmak üzereyiz. 390 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 Şimdiden çok şey başardık. 391 00:45:18,625 --> 00:45:22,000 İsveç'te. Evet! Merhaba İsveç! 392 00:45:22,083 --> 00:45:23,208 Polonya'da! 393 00:45:24,041 --> 00:45:25,583 -İtalya'da! -Evet! 394 00:45:25,666 --> 00:45:28,666 İngiltere'de, Avusturya'da, Hırvatistan'da. 395 00:45:28,750 --> 00:45:30,500 Evet, inanın bana arkadaşlar! 396 00:45:30,583 --> 00:45:34,916 Avrupa'nın temellerini onları işgal ederek koruyabiliriz! 397 00:45:35,000 --> 00:45:38,291 Onları kendimiz doldurarak. Avrupa'yı dirilterek! 398 00:45:38,375 --> 00:45:40,625 İşte bu yüzden Prag'dayız! 399 00:45:40,708 --> 00:45:42,041 Evet! 400 00:45:50,083 --> 00:45:51,916 Bir bilgi devrimi başlatalım. 401 00:45:52,666 --> 00:45:55,041 -Başlatalım! -Evet! 402 00:45:55,125 --> 00:45:57,000 -Evet! -Yaratıcı olalım. 403 00:45:57,916 --> 00:46:00,208 -Canlı olalım. -Evet! 404 00:46:00,291 --> 00:46:03,000 Hazır da olalım çünkü gelecek biziz! 405 00:46:03,083 --> 00:46:05,000 Evet! 406 00:46:05,083 --> 00:46:08,500 Ekonomist, öğretmen, hâkim olarak 407 00:46:08,583 --> 00:46:11,333 federal devletlerin parlamentosuna gireceğiz. 408 00:46:11,416 --> 00:46:14,625 Geleceğin ekonomistleri, öğretmenleri, hâkimleri olarak 409 00:46:14,708 --> 00:46:16,375 Avrupa Parlamentosu'na gireceğiz. 410 00:46:16,458 --> 00:46:19,291 Avrupa'yı Avrupa olarak kurtaracağız arkadaşlar! 411 00:46:19,375 --> 00:46:20,458 Hepsi bize bağlı! 412 00:46:20,541 --> 00:46:24,375 Biz yeni Avrupa'yız! Yeni Avrupa biziz! 413 00:46:25,083 --> 00:46:26,625 Yeniden doğuş! 414 00:46:26,708 --> 00:46:27,833 Avrupa! 415 00:46:27,916 --> 00:46:29,708 -Yeniden doğuş! -Avrupa! 416 00:46:30,541 --> 00:46:32,958 Güzel oldu ama daha iyisini yapabiliriz. 417 00:46:33,041 --> 00:46:36,833 Fotoğraf çekilelim. Şimdi bir daha: Yeniden doğuş! 418 00:46:36,916 --> 00:46:38,250 Avrupa! 419 00:46:38,333 --> 00:46:41,625 Bu güzeldi işte! Yaz akademisi resmen açılmıştır! 420 00:46:56,500 --> 00:46:57,875 -Selam. -Merhaba. 421 00:46:57,958 --> 00:47:01,083 -Gelmeni beklemiyordum. Çılgınca. -Evet. 422 00:47:01,166 --> 00:47:03,333 -Siktir, mikrofon… -Yardım edeyim mi? 423 00:47:03,416 --> 00:47:04,583 Çıkarabilir misin? 424 00:47:06,166 --> 00:47:07,333 Teşekkürler. 425 00:47:07,416 --> 00:47:09,458 -Ne zaman geldin? -Biraz önce. 426 00:47:09,541 --> 00:47:12,041 -Rahat gelebildin mi? -Evet. 427 00:47:12,791 --> 00:47:14,083 Kalacak yerin var mı? 428 00:47:14,166 --> 00:47:16,333 -Yok. -Ben hallederim. 429 00:47:17,333 --> 00:47:18,541 Hemen döneceğim. 430 00:47:20,500 --> 00:47:21,958 Gelmene çok sevindim. 431 00:47:23,833 --> 00:47:26,333 -Duyduğum en müthiş konuşmaydı. -Sağ ol. 432 00:47:26,833 --> 00:47:27,666 Merhaba. 433 00:47:27,750 --> 00:47:30,416 Kurallarımıza uyacaksan burada kalabilirsin… 434 00:47:30,500 --> 00:47:32,958 -Tepkin çok iyiydi. -Dikkatim dağıldı. 435 00:47:33,041 --> 00:47:35,750 Bu Jitka, Çek Cumhuriyeti'nin en zeki kadını. 436 00:47:35,833 --> 00:47:38,125 -Tanrım, Avrupa'nın hayatım. -Tabii ki. 437 00:47:38,208 --> 00:47:39,416 Maxi, Berlin'den. 438 00:47:39,500 --> 00:47:41,958 -Aman tanrım, sesine bayıldım. -Sağ ol. 439 00:47:46,166 --> 00:47:50,291 Bu da Pankraz. Viyana'dan. Yakın arkadaşım. 440 00:47:50,791 --> 00:47:52,000 -Merhaba. -Maxi. 441 00:47:52,083 --> 00:47:54,250 Merhaba Maxi. Memnun oldum. 442 00:47:54,333 --> 00:47:57,291 -Merhaba. -Karl senden çok bahsetti. 443 00:47:59,375 --> 00:48:00,583 Çekime gidiyoruz. 444 00:48:00,666 --> 00:48:02,416 Sen de geliyor musun? 445 00:48:02,500 --> 00:48:03,916 Git. Ben sonra gelirim. 446 00:48:04,000 --> 00:48:05,958 Hiç kamera önünde bulundun mu? 447 00:48:06,458 --> 00:48:08,916 -Ekranda iyi görünüyorsundur. -Hayır. 448 00:48:12,541 --> 00:48:14,166 Suçlular her yerdeler. 449 00:48:15,958 --> 00:48:17,958 Biz gece evimize yürürken. 450 00:48:19,083 --> 00:48:20,916 Durakta otobüs beklerken. 451 00:48:21,791 --> 00:48:23,750 Parkta koşarken. 452 00:48:24,958 --> 00:48:25,833 Benim gibi. 453 00:48:27,041 --> 00:48:28,125 İki Afgan. 454 00:48:28,958 --> 00:48:32,458 Hâlâ kokularını duyabiliyorum. Hâlâ onları hissedebiliyorum. 455 00:48:34,375 --> 00:48:37,250 Bunlar kimse bizi korumadığı için oluyor. 456 00:48:39,208 --> 00:48:41,458 Siz de benim yerimde olabilirdiniz. 457 00:48:43,875 --> 00:48:46,166 Ama biz kolay hedef değiliz. 458 00:48:47,666 --> 00:48:50,583 Köle değiliz, savaş ganimeti değiliz. 459 00:48:51,875 --> 00:48:52,833 Bizler 460 00:48:53,875 --> 00:48:55,625 Avrupa'nın kızlarıyız. 461 00:48:59,500 --> 00:49:00,750 -Sağ ol Jitka. -Tamam. 462 00:49:00,833 --> 00:49:01,958 Teşekkürler. 463 00:49:05,916 --> 00:49:07,958 Tamam, bir sonrakine hazırlanalım. 464 00:49:08,041 --> 00:49:10,833 -Aferin. -Başına gelenler için üzgünüm. 465 00:49:10,916 --> 00:49:12,958 Hayır. Tecavüze uğramadım ben. 466 00:49:13,041 --> 00:49:14,750 Ve motor! 467 00:49:14,833 --> 00:49:16,291 Cesaret bile edemezler. 468 00:49:17,583 --> 00:49:18,583 Ama bu… 469 00:49:19,333 --> 00:49:23,166 Bunun bugünlerde sürekli yaşanan bir olay olduğu bir gerçek. 470 00:49:23,250 --> 00:49:24,166 Ne? 471 00:49:24,250 --> 00:49:29,291 Çoğu olayda, gerçek mağdurlar yaşadıklarını anlatmaya cesaret edemiyor. 472 00:49:29,375 --> 00:49:32,166 -Evet. -Yani, sen yapabilir miydin? 473 00:49:34,041 --> 00:49:36,958 -Bu tamamen farklı bir şey. -Bilmem, bak… 474 00:49:37,041 --> 00:49:39,500 Senin çıkaramadığın ses olmuş oluyoruz. 475 00:49:40,541 --> 00:49:42,375 Onun da böyle sesi oluyoruz. 476 00:49:42,458 --> 00:49:44,750 Aşağılanmış, evsiz bırakılmış… 477 00:49:44,833 --> 00:49:45,916 Bilemiyorum. 478 00:49:46,000 --> 00:49:48,291 …dışlanmış tek bir kadını bile… 479 00:49:48,375 --> 00:49:49,625 Sana ne oldu? 480 00:49:49,708 --> 00:49:50,833 …unutmayacağız. 481 00:49:51,500 --> 00:49:53,666 Berlin saldırısından sağ çıktı. 482 00:49:53,750 --> 00:49:56,416 …onunla baş başa kalıp taşımak zorunda olan… 483 00:49:56,500 --> 00:49:57,333 Aman tanrım. 484 00:50:01,791 --> 00:50:03,416 -Önemli değil. -Canım benim. 485 00:50:04,291 --> 00:50:05,416 Gel buraya. 486 00:50:07,208 --> 00:50:11,166 Her şehirde, her köyde, 487 00:50:11,833 --> 00:50:14,833 onlar her yerdeler. 488 00:50:15,458 --> 00:50:16,625 Buraya 489 00:50:17,416 --> 00:50:20,708 sözde mülteci olarak geldiler ama daha gelir gelmez… 490 00:50:20,791 --> 00:50:21,750 Sorun değil. 491 00:50:21,833 --> 00:50:24,125 …katil oldular, suçlu oldular. 492 00:50:25,958 --> 00:50:27,208 Bana yaptıkları gibi. 493 00:50:27,708 --> 00:50:29,625 Baba ve oğul, 494 00:50:30,208 --> 00:50:31,208 ikisi birlikte. 495 00:50:32,291 --> 00:50:36,708 Sizin yerinizde ben de olabilirdim, benim yerimde siz de olabilirdiniz. 496 00:50:37,583 --> 00:50:38,875 Kimse yardım etmiyor. 497 00:50:39,750 --> 00:50:42,541 O yüzden kendi kendimize yardım etmeliyiz. 498 00:50:43,041 --> 00:50:45,875 Birbirimize güvenmeliyiz. 499 00:50:46,541 --> 00:50:48,625 Birbirimize. 500 00:50:49,291 --> 00:50:52,416 Bizler, yani Avrupa'nın kızları. 501 00:50:53,125 --> 00:50:55,250 Aynı acıları çeken. 502 00:50:55,333 --> 00:50:57,666 Aynı kaderi paylaşan. 503 00:50:57,750 --> 00:51:00,375 Biz kurban değiliz. 504 00:51:00,458 --> 00:51:02,583 Biz burada yaşayan insanlarız. 505 00:51:02,666 --> 00:51:05,000 Modern bir kadın olmak ne demek? 506 00:51:06,666 --> 00:51:09,000 Bugünlerde toplum kendimizi ortaya atıp 507 00:51:09,083 --> 00:51:11,916 cesurca iş gücünün zirvesine çıkmamızı, 508 00:51:12,000 --> 00:51:13,666 patron olmamızı bekliyor. 509 00:51:14,583 --> 00:51:17,416 Nihai hedef mükemmel bir işe girmek, 510 00:51:17,500 --> 00:51:21,166 bağımsız olmak, ekonomik başarı için mücadele etmek. 511 00:51:21,958 --> 00:51:24,875 Ama bir insanın alabileceği en büyük hediye 512 00:51:24,958 --> 00:51:27,458 her zaman anneliktir. 513 00:51:27,541 --> 00:51:31,291 O İtalyan kız yok mu be! Fenaydı. 514 00:51:31,375 --> 00:51:33,791 Ne konuşmaydı ama. Ne konuşmaydı be. 515 00:51:33,875 --> 00:51:37,583 -Çok hızlıydın. İyiydi. -Sen hızlıydın asıl. O enerji! Bayıldım. 516 00:51:37,666 --> 00:51:38,958 İnsanlar harikaydı. 517 00:51:39,041 --> 00:51:40,291 -Şahane. -Evet. 518 00:51:40,375 --> 00:51:43,041 Berlin'in kralı. 519 00:51:47,125 --> 00:51:49,791 Bu kadar etkili olacağını hiç düşünmemiştim. 520 00:51:50,416 --> 00:51:51,250 Yemin ederim. 521 00:51:52,125 --> 00:51:54,375 Terastaki kızın videosunu gördün mü? 522 00:51:54,458 --> 00:51:56,458 Görmeyen mi kaldı? 50 milyon izlenme. 523 00:51:56,541 --> 00:51:59,875 Dostum, 50 milyon izlendi ama kimsenin sikinde değil. 524 00:52:00,500 --> 00:52:01,500 Kimsenin. 525 00:52:01,583 --> 00:52:04,000 Evet. İnanılır gibi değil. 526 00:52:04,625 --> 00:52:07,041 Berlin neden çileden çıkmıyor? 527 00:52:07,541 --> 00:52:09,791 Kimse, hiç kimse delirmiyor. 528 00:52:09,875 --> 00:52:11,583 Kıyametçiler nerede? 529 00:52:11,666 --> 00:52:16,666 Nerede bu milletin taşakları? Almanların Eier'ı nerede? Ciddiyim. 530 00:52:16,750 --> 00:52:17,916 Aklım almıyor. 531 00:52:18,000 --> 00:52:20,083 On altı ölü yetmemiş demek ki. 532 00:52:20,166 --> 00:52:21,833 -Evet. -Fransa işe yaramalı. 533 00:52:21,916 --> 00:52:23,791 -Yeni anket var mı? -Yüzde 43. 534 00:52:24,375 --> 00:52:26,916 -Odile ne diyor? -Ne desin, korkuyor. 535 00:52:28,791 --> 00:52:30,208 Daha büyük düşünmeliyiz. 536 00:52:34,541 --> 00:52:36,791 Kız buradaymış, öyle dedi. 537 00:52:38,125 --> 00:52:39,375 Hangi kız? 538 00:52:39,458 --> 00:52:41,833 Ciddiyim. Kız burada mı? 539 00:52:41,916 --> 00:52:44,333 -Evet. -Ne planlıyorsun? 540 00:52:44,916 --> 00:52:45,916 Bakacağız. 541 00:52:48,833 --> 00:52:50,541 Çözümün bir parçası olabilir. 542 00:52:52,500 --> 00:52:53,541 Ne? 543 00:52:54,333 --> 00:52:55,833 Bence biraz riskli olur. 544 00:53:34,916 --> 00:53:38,916 Bardağı taşıracak son damla lazım. Ama nasıl olacak henüz bilmiyorum. 545 00:53:39,000 --> 00:53:40,166 Ben varım. 546 00:53:41,041 --> 00:53:42,000 Ne gerekiyorsa. 547 00:53:42,083 --> 00:53:43,125 Biliyorum. 548 00:53:44,250 --> 00:53:45,125 Hey. 549 00:53:51,958 --> 00:53:53,041 Ciddiyim. 550 00:54:38,541 --> 00:54:40,083 Kız da seninle geliyor mu? 551 00:54:42,916 --> 00:54:43,750 Bakacağız. 552 00:54:47,916 --> 00:54:49,416 Sakın ona âşık olma. 553 00:54:52,541 --> 00:54:54,666 Bana bir şey dinletecektin. 554 00:54:55,625 --> 00:54:57,666 Sakın ona âşık olma. 555 00:55:06,583 --> 00:55:09,916 Gel kardeşim, tut elimi, bırakma 556 00:55:11,708 --> 00:55:14,625 Yeniden doğan bu kıtada 557 00:55:16,875 --> 00:55:20,750 Yükseleceğiz tüm anıtların üzerinde 558 00:55:22,166 --> 00:55:26,000 Parçalayarak hepsini hem de 559 00:55:27,083 --> 00:55:31,833 Kimlik, üstünlük 560 00:55:33,083 --> 00:55:36,208 Göreceksin 561 00:55:37,166 --> 00:55:41,750 Hayır, kaçamayız kaderimizden 562 00:55:42,375 --> 00:55:46,833 Hayır, inkar edemeyiz inancımızı 563 00:55:47,416 --> 00:55:52,291 Yeni bir dünya doğar, bir çocuk büyür 564 00:55:52,875 --> 00:55:57,875 Eski anılar unutulup gider 565 00:55:58,375 --> 00:56:00,958 Biz kazanacağız 566 00:56:02,000 --> 00:56:03,958 -Devam etseydin. -Sorun değil. 567 00:56:05,916 --> 00:56:07,000 İyi uyudun mu? 568 00:56:08,000 --> 00:56:08,833 Evet. 569 00:56:10,125 --> 00:56:12,041 -Kahve ister misin? -Evet lütfen. 570 00:56:16,291 --> 00:56:17,250 Otursana. 571 00:56:25,375 --> 00:56:26,916 -Al bakalım. -Teşekkürler. 572 00:56:27,000 --> 00:56:29,916 Sana birkaç kıyafet ayarladım, onları vereyim. 573 00:56:30,958 --> 00:56:32,166 İşte burada. 574 00:56:32,750 --> 00:56:33,750 -Sağ ol. -Çantada. 575 00:56:33,833 --> 00:56:35,333 Rica ederim. 576 00:56:35,416 --> 00:56:38,083 Banyoda da diş fırçası var. 577 00:56:38,916 --> 00:56:40,916 Rahatına bak. 578 00:56:42,416 --> 00:56:43,583 Salut. Görüşürüz. 579 00:56:52,375 --> 00:56:53,833 BABAM 580 00:57:02,583 --> 00:57:03,416 İyi misin? 581 00:57:08,416 --> 00:57:10,208 Okulda olman gerekmiyor mu? 582 00:57:10,291 --> 00:57:14,708 Bir etkinlik için önce Paris'e, sonra da Strazburg'a gitmem gerekiyor. 583 00:57:16,750 --> 00:57:19,291 -Nasıl bir etkinlik? -Referandum. 584 00:57:24,000 --> 00:57:25,583 İdamı mı destekliyorsun? 585 00:57:27,583 --> 00:57:28,541 Hayır. 586 00:57:30,791 --> 00:57:34,333 Prensip olarak desteklemiyorum ama pedofili gibi bazı suçlara 587 00:57:34,416 --> 00:57:37,625 daha sert cezalar verilmesi gerektiğine inanıyorum. 588 00:57:38,875 --> 00:57:42,791 Suç işleyen ve sonrasında rehabilite edilemeyen insanlar için. 589 00:57:43,541 --> 00:57:47,375 Bu da doğal çünkü bu insanlar farklı kültürlerden geliyorlar. 590 00:57:47,458 --> 00:57:50,666 Değerleri, ahlaki ilkeleri bizden çok farklı. 591 00:57:50,750 --> 00:57:54,541 Ama bence bu insanlar için sınırları iyi çizmek gerek ve… 592 00:57:55,125 --> 00:57:56,458 Mesele bu yani. 593 00:57:56,541 --> 00:57:59,666 İdam cezası ya da onunla alakalı bir şey değil. 594 00:58:02,125 --> 00:58:04,208 Odile Duval'ı tanıyorsun, değil mi? 595 00:58:05,041 --> 00:58:05,875 Evet. 596 00:58:05,958 --> 00:58:08,041 Benden onu desteklememi istedi. 597 00:58:16,583 --> 00:58:17,583 Ne sıfatla? 598 00:58:19,750 --> 00:58:20,583 Nasıl yani? 599 00:58:20,666 --> 00:58:22,916 Odile Duval biraz… 600 00:58:23,416 --> 00:58:26,458 Evet Maxi, anlatılan hikâyeleri biliyorum. 601 00:58:26,541 --> 00:58:28,000 Manşetleri biliyorum. 602 00:58:28,083 --> 00:58:30,708 Ama gerçeği de biliyorum ve gerçek şu ki 603 00:58:30,791 --> 00:58:35,208 gençleri önemseyen tek Fransız politikacı Odile Duval. 604 00:58:35,833 --> 00:58:39,666 Tabii işlerine gelmediği için kimse onun bu yönünden bahsetmiyor. 605 00:58:39,750 --> 00:58:42,041 Aynı Yahudi çalışmaları eğitimi gibi. 606 00:58:42,958 --> 00:58:44,958 Çok zengin bir aileden geliyor 607 00:58:45,041 --> 00:58:48,875 ama bu parayı gençler için harika projelerde kullanıyor. 608 00:58:49,458 --> 00:58:53,250 Odile'in diğerlerinden farklı olmasının nedenlerinden biri de bu. 609 00:58:53,333 --> 00:58:54,333 Sağcı mı? 610 00:58:56,250 --> 00:58:58,250 Açıkçası sikimde bile değil. 611 00:58:58,333 --> 00:59:01,916 Bana göre "sağ" ve "sol" artık miadını doldurmuş tabirler. 612 00:59:02,000 --> 00:59:03,208 Değişip duruyorlar. 613 00:59:03,291 --> 00:59:06,458 On sene önce açıkça solcu olarak görülen bir şey 614 00:59:06,541 --> 00:59:08,541 bir anda sağcı olarak görülüyor. 615 00:59:09,083 --> 00:59:10,791 Bence bu her şeyi açıklıyor. 616 00:59:10,875 --> 00:59:13,750 Herkes istediği görüşü benimseyebilir. 617 00:59:13,833 --> 00:59:16,833 Sonra diğer insanlar da gelip bize katılabilir. 618 00:59:16,916 --> 00:59:20,750 Bana göre bunlar sadece ortak projeler ve referandum da onlardan biri. 619 00:59:20,833 --> 00:59:22,333 Aileni öldürenler için 620 00:59:22,416 --> 00:59:26,125 ağır cezalar istiyorum diye faşist mi oluyorum yani? 621 00:59:27,958 --> 00:59:29,125 Affedersin. 622 00:59:37,708 --> 00:59:38,916 Ben faşist miyim? 623 00:59:50,333 --> 00:59:51,875 Ben de gelebilir miyim? 624 00:59:55,041 --> 00:59:55,916 Tabii. 625 00:59:56,000 --> 00:59:57,791 -Evet. -Evet. 626 00:59:58,916 --> 01:00:01,000 -Ama acele et. -Çoktan hazırım. 627 01:00:01,583 --> 01:00:02,916 Bana bir dakika ver. 628 01:00:03,000 --> 01:00:06,250 Çevik fikirler, çevik ayaklar. 629 01:00:06,333 --> 01:00:07,416 Bu nereden alıntı? 630 01:00:09,541 --> 01:00:10,500 Benden. 631 01:00:13,875 --> 01:00:19,250 Dolanıyoruz etrafta 632 01:00:19,333 --> 01:00:21,791 Yarı kayıp, yarı ölü hâlde 633 01:00:23,833 --> 01:00:26,416 Bizler sizin çocuklarınızız 634 01:00:27,708 --> 01:00:30,791 Kafanızdaki sesler 635 01:00:33,166 --> 01:00:36,416 Güvenin gücümüze 636 01:00:37,375 --> 01:00:39,541 Kum gibi dökülen yere 637 01:00:45,458 --> 01:00:51,000 Ölmek istiyoruz Ama yaşamak da bir yandan 638 01:00:53,583 --> 01:00:57,333 Yalnızlık 639 01:00:57,416 --> 01:00:58,583 Tutabilir misin? 640 01:01:05,791 --> 01:01:07,083 Odile'in kitabı. 641 01:01:10,708 --> 01:01:12,291 GELECEĞİ OLAN BİR DÜNYA İÇİN 642 01:01:12,375 --> 01:01:13,500 Vay canına. 643 01:01:17,000 --> 01:01:19,458 Kalemi epey keskindir ama… 644 01:01:21,166 --> 01:01:24,291 Dünya boktan bir yer, gittikçe daha da boktanlaşıyor. 645 01:01:27,375 --> 01:01:32,291 "Benim adım Odile Duval. 30 yaşındayım. Harap olmuş bir ülkede yaşıyorum. 646 01:01:32,875 --> 01:01:36,583 Ailemi seviyorum ama bana nefes alamadığım, konuşamadığım, 647 01:01:36,666 --> 01:01:40,708 gülemediğim, sevemediğim ve yaşayamadığım bir dünya bıraktılar." 648 01:01:42,833 --> 01:01:45,250 İnsanlara ulaşmak için dobra olmak gerek. 649 01:01:48,666 --> 01:01:50,500 Evine kadar girdiler sonuçta. 650 01:01:57,625 --> 01:01:58,791 Elli üç mü? 651 01:01:59,541 --> 01:02:01,500 Ha siktir! Ne? 652 01:02:02,000 --> 01:02:03,000 Kesinlikle. 653 01:02:03,500 --> 01:02:04,500 Teşekkürler. 654 01:02:05,291 --> 01:02:07,750 Bu harika bir haber. Ne? 655 01:02:09,541 --> 01:02:12,500 Evet. kesinlikle. Hayır, o karar bozulamaz. 656 01:02:13,250 --> 01:02:14,166 Vay be. 657 01:02:15,375 --> 01:02:16,458 Tamam. 658 01:02:18,041 --> 01:02:19,250 Herkese duyurun. 659 01:02:20,041 --> 01:02:21,000 Evet. 660 01:02:22,708 --> 01:02:24,708 -Cidden mi? -Evet. 661 01:02:25,208 --> 01:02:27,958 Çok mu acıktın? İn hadi o zaman. 662 01:02:28,041 --> 01:02:28,875 Çok güzel. 663 01:02:31,083 --> 01:02:32,750 Sen de çörek ister misin? 664 01:02:35,375 --> 01:02:36,875 Atıştırmalık ister misin? 665 01:02:46,458 --> 01:02:47,833 İşareti alacaklardır. 666 01:02:48,375 --> 01:02:50,208 Tamam mı? Sakin ol. 667 01:02:51,541 --> 01:02:52,458 Peki. 668 01:02:54,250 --> 01:02:55,708 Bu delilik. 669 01:03:00,625 --> 01:03:01,625 Sigara? 670 01:03:05,000 --> 01:03:06,166 Hiç içtin mi? 671 01:03:08,291 --> 01:03:09,333 Hiç mi? 672 01:03:13,375 --> 01:03:14,291 İster misin? 673 01:03:25,500 --> 01:03:29,458 Annem sigara içersen meme uçlarının kararacağını söylerdi hep. 674 01:03:35,708 --> 01:03:37,666 Hep böyle ilginç lafları vardı. 675 01:03:43,166 --> 01:03:44,291 Çok hazırcevaptı. 676 01:03:46,250 --> 01:03:49,791 Neyin doğru neyin yanlış olduğunu hep iyi bilirdi. 677 01:03:51,333 --> 01:03:54,875 Benim için en kötüsü de bu oldu. Doğrumu yanlışımı kaybettim. 678 01:04:00,708 --> 01:04:02,166 Son görüşmemizde… 679 01:04:04,166 --> 01:04:05,916 …onunla konuşmadım bile. 680 01:04:08,500 --> 01:04:11,666 Eve gelir gelmez hemen dışarı çıktım. 681 01:04:23,750 --> 01:04:25,416 Böyle anlatırsan 682 01:04:26,333 --> 01:04:28,166 insanlar yaşananları anlar. 683 01:04:35,875 --> 01:04:38,166 -Maxi'yi arıyorum. -Kahretsin. 684 01:04:39,541 --> 01:04:41,041 Yerini biliyor musunuz? 685 01:04:47,625 --> 01:04:48,708 Pia? 686 01:04:51,041 --> 01:04:54,208 -Bir şey biliyor musun? -Bilsem söylerdim. 687 01:04:55,166 --> 01:04:56,208 Bay Baier. 688 01:05:07,708 --> 01:05:09,666 -Sırası burası mıydı? -Evet. 689 01:05:19,875 --> 01:05:20,958 Ben… 690 01:05:28,000 --> 01:05:29,166 Bu benim numaram. 691 01:05:29,250 --> 01:05:30,583 Beni arayabilirsiniz. 692 01:05:31,083 --> 01:05:32,375 Yazık adama. 693 01:06:36,375 --> 01:06:38,250 İyi ki o gün yanıma gelmişsin. 694 01:06:43,125 --> 01:06:44,208 Neden? 695 01:06:52,833 --> 01:06:54,708 Kafamı dağıtmamı sağlıyorsun. 696 01:07:18,083 --> 01:07:19,166 En sevdiğin yemek? 697 01:07:22,125 --> 01:07:26,916 Olur da yemeği babam hazırlıyorsa tereyağlı ve şekerli spagetti diyorum. 698 01:07:27,916 --> 01:07:28,750 Ne? 699 01:07:28,833 --> 01:07:30,958 Tereyağlı ve şekerli spagetti. 700 01:07:31,833 --> 01:07:33,250 -Çok güzeldir. -Ne? 701 01:07:33,333 --> 01:07:35,666 Tereyağlı ve şekerli spagetti. 702 01:07:35,750 --> 01:07:37,625 -Sana inanmıyorum. -Gerçekten. 703 01:07:40,083 --> 01:07:41,041 Favori rengin? 704 01:07:42,583 --> 01:07:43,416 Açık mavi. 705 01:07:45,041 --> 01:07:47,000 -Açık mavi mi? -Evet. 706 01:07:47,083 --> 01:07:48,458 Gerçekten mi? 707 01:07:52,666 --> 01:07:54,208 Hiç Varşova'ya gittin mi? 708 01:07:56,791 --> 01:07:59,375 -Varşova'ya gittim mi? -Evet, bu önemli. 709 01:08:00,750 --> 01:08:03,041 Hayır, Varşova'ya hiç gitmedim. 710 01:08:05,125 --> 01:08:06,250 Kaç yaşındasın? 711 01:08:07,000 --> 01:08:07,916 Yirmi beş. 712 01:08:09,291 --> 01:08:11,125 Senin için en önemli şey nedir? 713 01:08:17,083 --> 01:08:17,958 Güven. 714 01:08:20,333 --> 01:08:21,416 Senin için… 715 01:08:23,416 --> 01:08:25,083 …en kötü şey nedir? 716 01:08:29,833 --> 01:08:31,083 Boş yere ölmek. 717 01:08:40,166 --> 01:08:41,208 Ya en iyi şey? 718 01:08:44,750 --> 01:08:46,291 Bir amaç uğruna ölmek. 719 01:09:57,166 --> 01:10:00,208 YUSUF ALKADI ARA 720 01:10:05,166 --> 01:10:07,000 SONUÇ BULUNAMADI 721 01:10:14,125 --> 01:10:17,333 YUSUF ALKADI İÇİN SONUÇ BULUNAMADI 722 01:10:26,625 --> 01:10:29,541 MAXI: BENİ MERAK ETME 723 01:10:42,375 --> 01:10:43,500 Ben… 724 01:10:44,791 --> 01:10:47,166 Bir şey hatırladım da, Libyalı bir genç 725 01:10:48,625 --> 01:10:50,750 bir süre bizimle kalmıştı. 726 01:10:51,916 --> 01:10:53,541 Epey olmuştur. 727 01:10:56,166 --> 01:10:58,375 İki sene önce falan. 728 01:11:31,541 --> 01:11:34,000 Bu yarınki Les Nouvelles'de yayınlanacak. 729 01:11:34,083 --> 01:11:38,000 "%58! La jeunesse prend le relais" diyor. Gençlik yönetimi alıyor. 730 01:11:39,125 --> 01:11:41,291 -Nihayet dostlar. -Berlin işe yaradı. 731 01:11:41,375 --> 01:11:42,583 Bu daha başlangıç. 732 01:11:52,208 --> 01:11:56,250 Avrupa'nın her yerinden aynı anda duyulacak bir şey yaratacağız. 733 01:11:56,916 --> 01:11:58,000 Öncelikle, 734 01:11:59,000 --> 01:12:01,833 kendi ünlülerimizden birinin 735 01:12:03,291 --> 01:12:04,375 vurulması gerek. 736 01:12:05,041 --> 01:12:05,875 Ne? 737 01:12:08,708 --> 01:12:11,416 -Şaka mı yapıyorsun? -Hayır, manşetleri düşün. 738 01:12:11,500 --> 01:12:13,666 "Genç vatansever adice öldürüldü." 739 01:12:13,750 --> 01:12:15,166 -Canlı yayın mı? -Evet. 740 01:12:15,250 --> 01:12:17,541 Tüm kanallara çıkacak. Bana lazımsın. 741 01:12:17,625 --> 01:12:19,791 -Biliyorum. -Herkesin haberi var. 742 01:12:19,875 --> 01:12:23,708 Üniversitelerde, orduda. 743 01:12:23,791 --> 01:12:28,125 Kilit noktalardaki herkes aynı anda işe koyulacak. 744 01:12:28,208 --> 01:12:30,500 Strazburg'da başlayacak, sonra da… 745 01:12:32,041 --> 01:12:35,250 Ama ne yazık ki kimse bize bu iyiliği yapmayacak. 746 01:12:36,166 --> 01:12:39,166 Kimse bize bu iyiliği yapmıyorsa da 747 01:12:40,916 --> 01:12:43,708 biz kendi kendimize yapmalıyız. 748 01:12:43,791 --> 01:12:47,041 -Tam bir delilik bu. -Bence de. 749 01:12:48,375 --> 01:12:52,083 Didier, bunu bu çocuğun geleceği için de yapıyoruz. 750 01:12:53,000 --> 01:12:54,916 Fikir muhteşem. 751 01:12:55,583 --> 01:12:58,500 Tamam, fikir muhteşem de kimi vurmak istiyorsunuz? 752 01:13:05,166 --> 01:13:06,125 Söyle onlara. 753 01:13:08,791 --> 01:13:09,625 Beni. 754 01:13:11,666 --> 01:13:12,583 Seni mi? 755 01:13:14,708 --> 01:13:15,541 Evet. 756 01:13:16,416 --> 01:13:19,166 Strazburg'daki aşırı duygusal konuşmamdan sonra 757 01:13:19,250 --> 01:13:21,625 bardağı taşıracak son damla bu olacak. 758 01:13:22,916 --> 01:13:23,833 Tamam. 759 01:13:24,458 --> 01:13:25,416 Ben vururum. 760 01:13:31,250 --> 01:13:32,250 İşte benim kızım. 761 01:13:38,416 --> 01:13:39,458 İşim bitti. 762 01:13:39,541 --> 01:13:40,583 Bizim de. 763 01:13:48,875 --> 01:13:50,916 KENDİNİZİ SAVUNUN! 764 01:15:15,541 --> 01:15:17,416 -Bende… -Hap kullanıyorum. 765 01:16:12,375 --> 01:16:13,416 Ne oldu? 766 01:16:15,083 --> 01:16:16,166 Ne oldu? 767 01:16:45,708 --> 01:16:47,250 Her şey çok üzücü. 768 01:16:48,750 --> 01:16:50,083 Ama çok da mutluyum. 769 01:17:26,041 --> 01:17:28,708 Strazburg'da hikâyemi anlatmak istiyorum. 770 01:17:32,583 --> 01:17:33,500 Sahnede mi? 771 01:17:35,708 --> 01:17:36,541 Evet. 772 01:17:40,625 --> 01:17:41,458 Güzel. 773 01:17:43,791 --> 01:17:45,250 Birlikte yaparız. 774 01:17:46,166 --> 01:17:47,666 Birlikte yaparız. 775 01:17:58,958 --> 01:18:00,083 Ben Isabelle. 776 01:18:00,166 --> 01:18:05,541 Şu anda Paris'in göbeğinde en sevdiğim grubun konserindeyiz, 777 01:18:05,625 --> 01:18:06,583 The Command'in. 778 01:18:38,958 --> 01:18:40,583 Ben bir selam vereyim. 779 01:18:41,250 --> 01:18:42,791 Beyler, bir saniye. 780 01:18:45,333 --> 01:18:47,208 Devamlı söylediğim gibi. 781 01:18:47,291 --> 01:18:49,666 Her şey değişmeli 782 01:18:49,750 --> 01:18:52,833 Her şey değişmeli 783 01:18:52,916 --> 01:18:55,791 Her şey değişmeli 784 01:18:55,875 --> 01:18:57,875 Maxi cumartesi sahneye çıkıyor. 785 01:18:58,458 --> 01:18:59,500 -Ne? -Evet. 786 01:18:59,583 --> 01:19:02,083 Ne dedin? Hiçbir şey anlamadım. 787 01:19:04,583 --> 01:19:05,416 Ne dedin? 788 01:19:07,916 --> 01:19:08,958 Hadi be! 789 01:19:10,500 --> 01:19:12,500 Sen Tanrı'sın dostum! Tanrı'sın. 790 01:19:12,583 --> 01:19:18,083 Onları bağırlarına bastılar 791 01:19:18,166 --> 01:19:20,291 Ve bizi unuttular 792 01:19:21,250 --> 01:19:23,250 Ve bizi unuttular 793 01:19:27,958 --> 01:19:30,791 Hey. Sana bir şey söyleyebilir miyim? 794 01:19:30,875 --> 01:19:33,750 -Tabii. -Bence bu müthiş bir şey. 795 01:19:33,833 --> 01:19:36,875 -Ne? -Harika kadınların ön saflarda olması. 796 01:19:36,958 --> 01:19:39,416 -Konuşması gereken kadınların. -Evet. 797 01:19:39,500 --> 01:19:41,708 Konuyu biliyorsun. Az önce söyledi. 798 01:19:42,458 --> 01:19:45,416 Ve de senin gibi güzel kadınların. 799 01:19:46,875 --> 01:19:49,375 -Çok istiyorum. Seni öpebilir miyim? -Evet. 800 01:19:49,458 --> 01:19:50,625 -Lütfen. -Tamam. 801 01:19:52,125 --> 01:19:55,458 Teşekkürler! Onu öptüm! 802 01:19:58,041 --> 01:20:01,416 Öpmeden önce sordum ama. "Seni öpebilir miyim?" dedim. 803 01:20:01,500 --> 01:20:04,125 -Evet. -Bir daha öpebilir miyim? 804 01:20:07,666 --> 01:20:09,500 Arkadaşlar, başlamadan önce, 805 01:20:09,583 --> 01:20:12,541 hepinizin işaretimizi yapmasını istiyorum. 806 01:20:12,625 --> 01:20:17,083 Ellerinizi havaya kaldırın! Savaşa gidiyoruz kardeşlerim. 807 01:20:17,166 --> 01:20:18,583 Savaşa. 808 01:20:18,666 --> 01:20:21,666 -Savaşa! -Savaşa! 809 01:20:34,250 --> 01:20:37,291 Avrupa'yı bölen krize hoş geldiniz 810 01:20:37,375 --> 01:20:41,041 Ayırdı dünyamızı ikiye Yabancı bir ruh büyüyor burada 811 01:20:41,125 --> 01:20:44,375 Rejimin ikiyüzlülüğü Kişisel sorunumuz olmakta 812 01:20:44,458 --> 01:20:47,666 Çünkü bu büyük sorunu görmüyor hiç kimse 813 01:20:47,750 --> 01:20:50,916 Benim müziğim yayılmakta Siyasetçilerimizse eğlencede 814 01:20:51,000 --> 01:20:54,666 Başkalarına yardım ediyorlar Ama makineli tüfeklerle 815 01:20:54,750 --> 01:20:58,041 Kaybediyorum kontrolü Aranıyorum bir kavga nefretle 816 01:20:58,125 --> 01:21:01,541 Avrupa'yı kurtarmak için Önce gerçek sorunu görmek lazım 817 01:21:01,625 --> 01:21:05,291 Sistemi eleştirip Savaşa girmeye hazır olmalısın 818 01:21:05,375 --> 01:21:10,416 Topraklarımız delik deşik olunca Susacaklar anca 819 01:21:10,500 --> 01:21:12,000 Peki, sen ne yapacaksın? 820 01:21:13,208 --> 01:21:15,333 Atalarımızın ülkesini koruyacaksın 821 01:21:15,416 --> 01:21:16,750 -Savaşa -Ülkemiz için 822 01:21:16,833 --> 01:21:18,791 -Savaşa -Atalarımız için 823 01:21:18,875 --> 01:21:20,416 -Savaşa -Duyurun sesimizi 824 01:21:20,500 --> 01:21:21,916 -Savaşa -Hadi artık 825 01:21:22,000 --> 01:21:23,666 -Savaşa -Ülkemiz için 826 01:21:23,750 --> 01:21:25,541 -Savaşa -Atalarımız için 827 01:21:25,625 --> 01:21:27,375 -Savaşa -Duyurun sesimizi 828 01:21:27,458 --> 01:21:29,041 -Savaşa -Hadi artık 829 01:21:29,125 --> 01:21:32,083 -Savaşa! -Savaşa! 830 01:22:01,208 --> 01:22:04,958 Siktir et bizi rahatsız eden toplumu Ve onun sikik kurallarını 831 01:22:05,041 --> 01:22:08,916 Bizim ırkımız üstün Sadece yürekten konuşuruz biz 832 01:22:09,000 --> 01:22:11,416 White Race First Rejim korkuyor bizden 833 01:22:11,500 --> 01:22:12,541 Kulak verin bize 834 01:22:12,625 --> 01:22:16,208 Şafağa kaldı sadece birkaç saat 835 01:22:16,291 --> 01:22:20,041 Sıra bizde artık Şaşırmış politikacılar çekilsin kenara 836 01:22:20,125 --> 01:22:24,083 Doğrudan demokrasi fikriyle Sarhoş olmak istiyorum 837 01:22:24,166 --> 01:22:28,708 White Race First'üz biz Issız sokaklardan giren kafanıza 838 01:22:29,666 --> 01:22:32,583 Çıkarın makineli tüfekleri! 839 01:22:33,458 --> 01:22:36,041 Ne para pul ne altın 840 01:22:37,125 --> 01:22:39,666 Ölüm kalım modundayız 841 01:22:40,333 --> 01:22:42,125 Evet, ne yapacaksın? 842 01:22:42,208 --> 01:22:45,625 Yeni dalgayız biz Yalan dolan hep gerisi 843 01:22:45,708 --> 01:22:49,791 Sıradan adamlardır bizim dükümüz Koruma altında vatanımız 844 01:23:06,958 --> 01:23:08,500 Koyun mu olmak istiyoruz? 845 01:23:09,166 --> 01:23:10,000 Hayır. 846 01:23:11,958 --> 01:23:14,083 Kurt mu olmak istiyoruz? 847 01:23:14,791 --> 01:23:15,625 Evet. 848 01:23:19,416 --> 01:23:20,333 Göreyim seni. 849 01:23:22,291 --> 01:23:25,250 Dostum, harika olacak. 850 01:23:25,958 --> 01:23:28,458 Hiç olmadığı kadar silahlı yoldaşımız var. 851 01:23:49,875 --> 01:23:50,791 Hey. 852 01:24:05,291 --> 01:24:06,125 Hazır mısın? 853 01:24:53,166 --> 01:24:54,500 Seni şimdiden özledim. 854 01:24:55,458 --> 01:24:57,958 Onu şimdiden özledim. Seni özledim. 855 01:24:58,541 --> 01:25:00,375 Seni şimdiden özledim. 856 01:25:00,458 --> 01:25:01,750 Hadi saldıralım. 857 01:25:03,000 --> 01:25:04,375 Hadi saldıralım dostum. 858 01:25:10,500 --> 01:25:12,583 Sizden ne beklediğimi biliyorsunuz. 859 01:25:15,125 --> 01:25:17,541 Benim adım Karl! 860 01:25:23,250 --> 01:25:24,666 Benim adım Karl. 861 01:25:25,458 --> 01:25:27,666 -Benim adım Karl. -Benim adım Karl. 862 01:25:27,750 --> 01:25:30,166 -Benim adım Karl! -Benim adım Karl! 863 01:25:30,250 --> 01:25:32,791 -Benim adım Karl! -Benim adım Karl! 864 01:25:55,083 --> 01:25:55,916 Sieg heil. 865 01:26:55,458 --> 01:26:56,625 Merhaba Alex. 866 01:27:09,000 --> 01:27:10,083 Girsene. 867 01:27:22,791 --> 01:27:24,291 Çok küçüktüler. 868 01:27:26,041 --> 01:27:27,125 Oğulların. 869 01:27:31,333 --> 01:27:33,375 Haberleri takip ediyordum Alex. 870 01:27:36,666 --> 01:27:38,750 Daha önce gelmek istedim 871 01:27:39,500 --> 01:27:42,250 ama yeni adresini bulmak çok zor oldu. 872 01:27:44,750 --> 01:27:45,583 Evet. 873 01:27:46,458 --> 01:27:48,875 Seni bulmak da imkânsız. Seni çok aradım. 874 01:27:48,958 --> 01:27:50,083 Evet, biliyorum. 875 01:27:52,458 --> 01:27:54,000 Polis beni görmeye geldi. 876 01:27:55,625 --> 01:27:57,583 Başın belada mı? 877 01:28:01,833 --> 01:28:04,750 -Beni neden arıyordun? -Seni bir türlü bulamadım. 878 01:28:04,833 --> 01:28:07,291 -İnternette falan aradım ama… -Evet, ben… 879 01:28:09,416 --> 01:28:11,250 Artık göbek adımı kullanıyorum. 880 01:28:12,666 --> 01:28:13,500 Adam. 881 01:28:15,750 --> 01:28:18,416 Adam, Yusuf'tan daha az Arap'a benziyor. 882 01:28:32,125 --> 01:28:35,375 -Peki ya kardeşin? -Resmen kayıp ilan edildi. 883 01:28:41,833 --> 01:28:43,416 Botu denizde kaybolmuş. 884 01:28:51,208 --> 01:28:52,958 Biliyor musun Alex, 885 01:28:54,333 --> 01:28:56,875 İzlandalı balıkçılar yüzme öğrenmezlermiş. 886 01:29:04,250 --> 01:29:06,375 Alabora olurlarsa boğulmaları… 887 01:29:08,291 --> 01:29:09,625 …uzun sürmesin diye. 888 01:29:15,291 --> 01:29:17,791 Biz İzlandalı değiliz tabii. 889 01:29:22,333 --> 01:29:24,208 Ama biz de yüzme bilmeyiz. 890 01:29:33,708 --> 01:29:36,500 -Seni tekrar görmek güzel. -Evet. 891 01:29:36,583 --> 01:29:38,166 Geldiğin için sağ ol. 892 01:29:39,625 --> 01:29:40,666 Gel buraya. 893 01:29:46,125 --> 01:29:47,458 İyi görünüyorsun. 894 01:29:48,500 --> 01:29:49,791 Teşekkür ederim. 895 01:30:18,500 --> 01:30:19,541 Inès eskiden… 896 01:30:21,541 --> 01:30:22,750 …sigara içerdi. 897 01:30:24,041 --> 01:30:25,666 -Gizlice. -Sahi mi? 898 01:30:27,750 --> 01:30:29,708 Hep benden otlanırdı. 899 01:30:36,833 --> 01:30:37,666 Inès için. 900 01:30:42,125 --> 01:30:43,541 Sigara içebilsin diye. 901 01:30:44,541 --> 01:30:45,375 Şimdi. 902 01:31:11,416 --> 01:31:12,708 Maxi nerede? 903 01:31:17,458 --> 01:31:19,125 Bilmem. Fransa'da olabilir. 904 01:31:19,708 --> 01:31:22,750 -Büyükannesiyle mi? -Hayır, orada değil. Bilmiyorum. 905 01:31:24,875 --> 01:31:25,791 Biz… 906 01:31:27,000 --> 01:31:27,958 Kaçıp gitti. 907 01:31:28,541 --> 01:31:31,041 Telefonlarımı da açmıyor zaten. 908 01:31:32,666 --> 01:31:33,500 Ama sanırım… 909 01:31:34,625 --> 01:31:36,041 Sanırım durumu iyi. 910 01:31:37,250 --> 01:31:39,791 Ara sıra fotoğraf yolluyor. Dur, göstereyim. 911 01:31:41,291 --> 01:31:44,125 Fransa galiba. Baksana. Çok hoş. 912 01:31:47,750 --> 01:31:49,666 Ben de böyle resimler çekerdim. 913 01:31:50,250 --> 01:31:51,208 Yollardayken. 914 01:31:58,083 --> 01:32:00,666 Numarasını ver. Bir de ben deneyeyim. 915 01:32:06,708 --> 01:32:07,541 Alo? 916 01:32:08,541 --> 01:32:09,708 Maxi, sen misin? 917 01:32:10,416 --> 01:32:11,625 Evet, ben Yusuf. 918 01:32:12,208 --> 01:32:13,625 Hayır, dur. Bekle. 919 01:32:14,958 --> 01:32:16,375 Hayır, kapatma lütfen. 920 01:32:16,458 --> 01:32:17,458 TERÖRÜ DURDURUN 921 01:32:17,541 --> 01:32:18,500 İyi misin? 922 01:32:19,500 --> 01:32:21,416 NEDEN? 923 01:32:21,500 --> 01:32:22,500 Neredesin? 924 01:32:25,333 --> 01:32:26,291 Tek başına mı? 925 01:32:29,500 --> 01:32:30,708 Ne yapıyorsun orada? 926 01:32:33,125 --> 01:32:35,250 Tamam. Kendine dikkat et. 927 01:32:37,166 --> 01:32:38,583 Hoşça kal. Görüşürüz. 928 01:32:41,833 --> 01:32:43,291 Alex, araban duruyor mu? 929 01:32:46,125 --> 01:32:47,125 Evet, neden? 930 01:33:06,958 --> 01:33:09,333 EVET! #KORKUNUN SONU 931 01:33:09,416 --> 01:33:11,708 26 EYLÜL 2021 #ODILE DUVAL 932 01:33:11,791 --> 01:33:15,125 -Odile, şu an nasıl hissediyorsun? -Çok iyi. 933 01:33:15,208 --> 01:33:19,000 -Biraz gerginim ama iyi olacak. -Büyük hayranınım. 934 01:33:19,083 --> 01:33:21,375 -Kusura bakma. Müsaadenle. -Tabii. 935 01:33:23,125 --> 01:33:24,583 -Karl. -Merhaba Odile. 936 01:33:24,666 --> 01:33:26,291 -İyi misin? -İyiyim. 937 01:33:27,458 --> 01:33:28,791 Bu Maxi. 938 01:33:29,750 --> 01:33:30,833 Maxi. 939 01:33:30,916 --> 01:33:32,625 -Memnun oldum. -Ben de. 940 01:33:33,416 --> 01:33:36,416 Kusura bakmayın. Teşekkürler. Çok teşekkürler. 941 01:33:36,500 --> 01:33:39,583 Bugün bizimle burada olmanız çok cesurca. 942 01:33:40,583 --> 01:33:44,166 -Başınıza gelenler beni çok etkiledi. -Teşekkürler. 943 01:33:44,250 --> 01:33:47,458 -Ne aptalım. Fransızca biliyor musunuz? -Evet. 944 01:33:47,541 --> 01:33:48,958 -Maxi diyebilir miyim? -Tabii. 945 01:33:49,041 --> 01:33:51,583 -İyi misin Maxi? -İyiyim. Ya sen? 946 01:33:52,583 --> 01:33:55,000 -İyiyim. Biraz gerginim sadece. -Ben de. 947 01:33:55,083 --> 01:33:56,750 Tam birbirimizi bulduk. 948 01:33:56,833 --> 01:33:59,583 -Başlamak üzere. Gidelim. Teşekkürler. -Tamam. 949 01:33:59,666 --> 01:34:00,750 Hazır mısın? 950 01:34:00,833 --> 01:34:02,125 Hazır? Gidelim. 951 01:34:02,208 --> 01:34:04,500 Tanrım, kıçım dondu resmen. 952 01:34:22,083 --> 01:34:23,458 Adım Maxi. 953 01:34:24,958 --> 01:34:26,125 Berlin'denim. 954 01:34:34,583 --> 01:34:37,458 Ailemin çoğunu bir bombalı saldırıda kaybettim. 955 01:34:46,750 --> 01:34:48,166 Annem Inès… 956 01:34:52,375 --> 01:34:55,541 …ve iki küçük kardeşim Hans ve Franz. 957 01:34:55,625 --> 01:34:57,541 Onlara bonsai derdik. 958 01:34:58,500 --> 01:34:59,583 Hepsi öldüler. 959 01:34:59,666 --> 01:35:01,125 Senin yanındayız. 960 01:35:04,250 --> 01:35:06,416 Bizi koruyacak kimse yoktu. 961 01:35:07,458 --> 01:35:09,291 Kimse de onları geri getiremez. 962 01:35:09,375 --> 01:35:10,958 DUALARIMIZ BERLİN İLE 963 01:35:11,041 --> 01:35:13,583 Hükûmet bizi yüzüstü bıraktı. 964 01:35:13,666 --> 01:35:17,000 Riskin farkındaydılar ama yine de umursamadılar. 965 01:35:17,583 --> 01:35:18,833 Evet, resmen skandal! 966 01:35:19,625 --> 01:35:21,458 Çok üzgünüm. 967 01:35:21,541 --> 01:35:24,000 -Korkuyorum da. -Sıkmabaşlara ölüm! 968 01:35:25,583 --> 01:35:28,083 Çünkü bu saldırının failleri 969 01:35:28,791 --> 01:35:30,333 henüz tutuklanmadı 970 01:35:30,916 --> 01:35:32,916 ve ceza almadılar. 971 01:35:33,833 --> 01:35:36,500 Tam aksine. Her yerdeler. 972 01:35:37,208 --> 01:35:41,291 Artık hiçbir yerde güvende değiliz çünkü bizi koruyan kimse yok. 973 01:35:42,000 --> 01:35:44,541 Sınırlarımızı korumayı reddediyorlar çünkü. 974 01:35:47,083 --> 01:35:49,083 Çünkü hiç kimse bir şey bilmiyor 975 01:35:49,666 --> 01:35:52,750 ve sıradaki kurbanın kim olacağı da muamma, 976 01:35:52,833 --> 01:35:55,291 o yüzden kendi kaderimizi kendimiz çizmeliyiz. 977 01:35:57,208 --> 01:35:58,750 Sen bir dâhisin. 978 01:36:01,208 --> 01:36:03,500 Çok uzun süredir sessizdik. 979 01:36:03,583 --> 01:36:05,875 Bugün karşılık vermeye başlıyoruz. 980 01:36:14,666 --> 01:36:17,875 Anneler, kadınlar, kız kardeşler. Avrupa'nın kadınları. 981 01:36:19,208 --> 01:36:23,541 Ben Maxi ve ben suçluların cezalarını çekmelerini istiyorum. 982 01:36:36,708 --> 01:36:38,375 Çok teşekkürler. 983 01:36:39,625 --> 01:36:40,625 Teşekkür ederim. 984 01:36:49,208 --> 01:36:50,458 Vive la France! 985 01:37:00,166 --> 01:37:03,625 Berlin'den Maxi'ye çok teşekkür ederiz, 986 01:37:05,250 --> 01:37:09,458 cesaret gösterip bize kurbanı olduğu saldırıyı anlattı. 987 01:37:10,041 --> 01:37:12,666 Bu saldırılara bir son vermeyi niyetliyoruz. 988 01:37:14,875 --> 01:37:15,833 Merhaba Fransa! 989 01:37:17,083 --> 01:37:18,958 Merhaba! 990 01:37:19,625 --> 01:37:20,916 Merhaba. 991 01:37:21,000 --> 01:37:21,833 Ben Karl. 992 01:37:22,500 --> 01:37:24,208 Selam. Almanya'dan geliyorum 993 01:37:24,291 --> 01:37:29,333 ve buraya arkadaşım Odile Duval'ı desteklemek için geldim. 994 01:37:31,375 --> 01:37:34,291 Buraya gelip, yasalarımızı suistimal edip 995 01:37:34,375 --> 01:37:37,750 bombalarla yönetimi ele geçirmeye çalışıyorlar! Hayır! 996 01:37:38,333 --> 01:37:41,375 Bu saçma ırksal karışıklığa bir son vermeliyiz! 997 01:37:41,458 --> 01:37:44,625 -İdam cezası da işimizi kolaylaştıracak! -Evet Karl! 998 01:37:45,708 --> 01:37:46,708 Evet Karl! 999 01:37:46,791 --> 01:37:50,125 Seçmenlerimiz sorumluluk sahibi insanlar, 1000 01:37:50,208 --> 01:37:53,750 bizim doğru insanları hedef aldığımızı çok iyi biliyorlar. 1001 01:37:54,833 --> 01:37:57,416 İyi akşamlar Strazburg! İyi akşamlar. 1002 01:38:01,541 --> 01:38:03,291 Evet! 1003 01:38:25,166 --> 01:38:29,208 Maxi'ye teşekkür etmek istiyorum. 1004 01:38:29,833 --> 01:38:35,333 Maxi bu sahneye çıkıp acısını paylaşma cesareti gösterdi. 1005 01:38:35,416 --> 01:38:40,250 O yüzden Maxi'yi son bir kez daha alkışlamanızı istiyorum. 1006 01:38:48,291 --> 01:38:52,125 Avrupa'ya yönelik göçmen akımının 1007 01:38:52,208 --> 01:38:54,583 geri döndürülemez olduğu nerede yazıyor? 1008 01:38:55,208 --> 01:38:58,791 Tersine göçün mümkün olmadığına inanmamızı isteyen kim? 1009 01:38:58,875 --> 01:39:04,041 Sürekli olarak "Gel, gel" diyenleri duyuyoruz da 1010 01:39:04,125 --> 01:39:06,291 neden hiç "Evine dön" diyen yok? 1011 01:39:08,500 --> 01:39:10,000 Bazen ekmeğini 1012 01:39:10,083 --> 01:39:13,375 ihtiyacı olanlarla bölüşmek iyidir. 1013 01:39:13,458 --> 01:39:14,875 -Evet. -Evet. 1014 01:39:16,583 --> 01:39:19,416 Ama koca bir ülkeyi 1015 01:39:20,125 --> 01:39:24,000 bu şekilde besleyebileceğini sananlar 1016 01:39:24,083 --> 01:39:26,958 tüm vatandaşlar için bir tehdittir! 1017 01:39:27,041 --> 01:39:29,666 Çünkü herkese yetecek ekmeğimiz yok! 1018 01:39:31,666 --> 01:39:34,541 Evet! 1019 01:39:36,625 --> 01:39:38,625 Odile! 1020 01:39:39,166 --> 01:39:41,916 Evet! 1021 01:40:28,500 --> 01:40:30,541 Evet! 1022 01:40:30,625 --> 01:40:33,250 Evet! 1023 01:40:44,875 --> 01:40:46,875 Vive la France! 1024 01:41:00,875 --> 01:41:03,166 Yorumları yazmak için on dakika… 1025 01:41:03,250 --> 01:41:05,583 Kusura bakmayın, bu özel bir etkinlik. 1026 01:41:07,291 --> 01:41:09,208 -Listede adınız var mı? -Hayır. 1027 01:41:09,750 --> 01:41:12,000 -Yok mu? -Şu genç kızın babasıyım. 1028 01:41:12,583 --> 01:41:14,291 -Maxi'nin babası mı? -Evet. 1029 01:41:14,791 --> 01:41:16,541 Bir saniye. Didier? 1030 01:41:17,541 --> 01:41:20,541 -Beyefendiye müsaade edeceğim. -Maxi'nin babasıyım. 1031 01:41:22,083 --> 01:41:24,583 -Tabii. Benimle gelin. Gelin. -Takip edin. 1032 01:41:34,833 --> 01:41:38,041 SON ANKETLER %59,2 EVET 1033 01:41:47,625 --> 01:41:50,666 Küçük bir anekdot anlatayım… 1034 01:41:50,750 --> 01:41:53,750 -Pardon. Evet? -Bir konuğunuz var. Maxi'nin babası. 1035 01:41:56,916 --> 01:41:58,625 -Merhaba Maxi. -Baba. 1036 01:42:03,833 --> 01:42:04,958 Müsaadenizle. 1037 01:42:06,333 --> 01:42:07,791 Burada ne işin var? 1038 01:42:09,541 --> 01:42:11,208 -İyi misin? -İyiyim. 1039 01:42:14,166 --> 01:42:16,750 -Ben Alex. -Merhaba, ben Karl. Hoş geldiniz. 1040 01:42:17,333 --> 01:42:20,041 İyi akşamlar. Odile Duvale. Memnun oldum. 1041 01:42:21,125 --> 01:42:24,916 Hoş geldiniz ve de başınız sağ olsun. 1042 01:42:25,000 --> 01:42:27,000 -Gerçekten. -Teşekkürler. 1043 01:42:27,083 --> 01:42:29,208 Didier, asistanıyım. Memnun oldum. 1044 01:42:29,291 --> 01:42:32,500 -Bize katılın. Gelin. -Buyurun, oturun lütfen. 1045 01:42:35,625 --> 01:42:37,500 Buyurun, oturun lütfen. 1046 01:42:37,583 --> 01:42:40,791 Yemek yediniz mi? İçecek bir şeyler ister misiniz? 1047 01:42:40,875 --> 01:42:42,750 Didier, biraz şampanya lütfen. 1048 01:42:42,833 --> 01:42:44,083 İyi akşamlar. 1049 01:42:46,083 --> 01:42:47,583 Burada ne arıyorsun? 1050 01:42:49,500 --> 01:42:50,583 Kesin iyi misin? 1051 01:42:52,041 --> 01:42:53,916 Ya sen? Sen nasılsın? 1052 01:42:58,000 --> 01:42:59,625 Ne âlemdesin? 1053 01:43:01,875 --> 01:43:03,000 Evdeydim. 1054 01:43:03,083 --> 01:43:04,500 Beyefendi için şampanya. 1055 01:43:06,166 --> 01:43:07,250 Olur. Teşekkürler. 1056 01:43:15,375 --> 01:43:17,125 Berlin'e ne zaman döneceksin? 1057 01:43:18,791 --> 01:43:20,500 Burada olduğumu nasıl bildin? 1058 01:43:21,125 --> 01:43:22,833 -Yusuf söyledi. -Öyle mi? 1059 01:43:22,916 --> 01:43:25,250 Seni aradığında yanındaydım. 1060 01:43:25,333 --> 01:43:28,958 Beni kendinden uzaklaştırdın. Evet, Yusuf'la beraber geldik. 1061 01:43:29,541 --> 01:43:31,125 -O nerede? -Arabada. 1062 01:43:32,166 --> 01:43:35,541 Affedersin. Sana bir şey gösterebilir miyim? 1063 01:43:39,291 --> 01:43:40,791 Bakın. 1064 01:43:44,083 --> 01:43:47,500 -Nedir o? -On dakikada 250.000 tıklanma. 1065 01:43:47,583 --> 01:43:49,416 -İnternette mi? -Evet. 1066 01:43:49,500 --> 01:43:50,750 -250.000? -Evet. 1067 01:43:50,833 --> 01:43:54,083 Ailemin çoğunu bir bombalı saldırıda kaybettim. 1068 01:43:54,916 --> 01:43:57,166 Bizi koruyacak kimse yoktu. 1069 01:43:57,250 --> 01:43:59,416 Kimse de onları geri getiremez. 1070 01:44:00,416 --> 01:44:02,750 Muhteşemsin. Kızınız muhteşem. 1071 01:44:02,833 --> 01:44:06,416 …henüz tutuklanmadı ve ceza almadılar. 1072 01:44:06,916 --> 01:44:08,416 Tam aksine. 1073 01:44:08,500 --> 01:44:09,583 Her yerdeler. 1074 01:44:09,666 --> 01:44:12,041 Çok uzun süredir sessizdik. 1075 01:44:12,125 --> 01:44:14,791 Bugün karşılık vermeye başlıyoruz. 1076 01:44:15,750 --> 01:44:20,958 Ben Maxi ve ben suçluların cezalarını çekmelerini istiyorum. 1077 01:44:21,041 --> 01:44:24,000 GÖZYAŞLARININ FAYDASI YOK, BİZE ÖFKE YARDIM EDECEK 1078 01:44:24,083 --> 01:44:28,083 BERLİN'DEN MAXI BAIER HİKÂYESİNİ ANLATIYOR 1079 01:44:49,333 --> 01:44:50,166 Bravo. 1080 01:44:51,916 --> 01:44:52,750 Éric. 1081 01:44:52,833 --> 01:44:53,833 Gelir misin? 1082 01:44:54,833 --> 01:44:56,333 Bütün bunlar da ne? 1083 01:44:58,416 --> 01:45:00,208 Söylediklerine inanıyor musun? 1084 01:45:00,291 --> 01:45:02,625 -Baba. -Seni kullanıyorlar bunlar. 1085 01:45:02,708 --> 01:45:04,916 -Anneni kullanmak? -Anlamıyorsun. 1086 01:45:05,000 --> 01:45:06,208 Anlamıyorum demek. 1087 01:45:06,291 --> 01:45:09,208 Neyi anlamıyormuşum? Söyle bakalım. 1088 01:45:11,333 --> 01:45:12,416 Korkuyorum. 1089 01:45:13,458 --> 01:45:15,416 Annem öldüğünden beri korkuyorum. 1090 01:45:16,125 --> 01:45:18,208 Hayatımda ilk kez korkuyorum. 1091 01:45:19,041 --> 01:45:20,875 -Zafere. -Zafere. 1092 01:45:30,541 --> 01:45:33,291 Annenin gizlice sigara içtiğini biliyor muydun? 1093 01:45:33,833 --> 01:45:36,041 Bilmeyen mi vardı baba? 1094 01:45:39,625 --> 01:45:41,375 Ne derdi hatırlasana. 1095 01:45:42,458 --> 01:45:46,166 Her gün bir kuralı yıkmak lazım. Yoksa yaşadın sayılmazsın. 1096 01:45:46,250 --> 01:45:47,458 Yaşadın sayılmazsın. 1097 01:45:51,416 --> 01:45:54,875 -Bu yüzden mi salyangoz yiyorsun? -Evet. 1098 01:45:57,375 --> 01:45:59,875 Karl! İmzanı alabilir miyim acaba? 1099 01:46:01,083 --> 01:46:02,083 Tabii. 1100 01:46:04,708 --> 01:46:08,083 -Konuşmana bayıldım, çok vurucuydu. -Çok teşekkürler. 1101 01:46:09,666 --> 01:46:10,958 -Sağ ol. -İyi geceler. 1102 01:46:11,041 --> 01:46:12,000 -Sana da. -Sağ ol. 1103 01:46:12,083 --> 01:46:12,916 -Sağ ol. -Karl. 1104 01:46:14,000 --> 01:46:14,833 Ben hazırım. 1105 01:46:21,416 --> 01:46:22,416 Çok güzel. 1106 01:46:23,541 --> 01:46:25,583 Hazır mısın? Şimdi yapmamız gerek. 1107 01:46:25,666 --> 01:46:28,333 -Tamam, bir saniye. -Evet, vakit geldi. 1108 01:46:29,833 --> 01:46:30,833 Tamam. 1109 01:46:35,083 --> 01:46:36,333 -Başla. -Tamam. 1110 01:46:38,791 --> 01:46:42,041 …çünkü siz olmasanız burada olmazdım. 1111 01:46:42,958 --> 01:46:45,083 İyi akşamlar. Benim adım Karl. 1112 01:46:45,166 --> 01:46:48,958 Avrupa'yı savunma amacıyla Strazburg'da bulunuyorum. 1113 01:46:49,041 --> 01:46:52,791 Güzel Avrupa'mızı. Güçlü, çeşitli ve kudretli. 1114 01:46:53,750 --> 01:46:57,958 Kirletilmiş, yağmalanmış ve ihlal edilmiş Avrupa'mızı. 1115 01:46:59,083 --> 01:47:02,083 Şimdi her demokratın tavır alma zamanı. 1116 01:47:02,958 --> 01:47:05,500 Geleceğinizi şekillendirmek istiyor musunuz? 1117 01:47:06,000 --> 01:47:08,125 Güçlü bir kıta istiyor musunuz? 1118 01:47:09,208 --> 01:47:11,291 Geleceği umursuyor musunuz? 1119 01:47:14,708 --> 01:47:16,583 O zaman "evet" oyu verin. 1120 01:47:21,583 --> 01:47:24,583 Çabuk! Saklanın! Çabuk! 1121 01:47:25,375 --> 01:47:28,291 Bayanlar ve baylar, sakin olun lütfen. 1122 01:47:28,375 --> 01:47:30,791 Eğilin! Herkes yere yatsın hemen. 1123 01:47:34,166 --> 01:47:36,791 Karl. Karl, beni bırakma. 1124 01:47:36,875 --> 01:47:39,041 Yardım edin! Baba, buraya gel! 1125 01:47:40,208 --> 01:47:42,000 Karl, beni bırakma. 1126 01:47:42,083 --> 01:47:43,125 Bana bak! 1127 01:47:44,375 --> 01:47:47,291 -Karl, beni bırakma. Hayır. -Kıpırdatma. 1128 01:47:53,000 --> 01:47:54,875 Korkunç bir şey. Kim yapmış ki? 1129 01:47:56,083 --> 01:47:56,916 Hayır. 1130 01:48:09,708 --> 01:48:11,291 -Olamaz. -Odile, hadi. 1131 01:48:12,750 --> 01:48:15,500 Karl. Lanet olsun. Her yer kan gölü. 1132 01:48:15,583 --> 01:48:17,958 Odile, ışığa geç. Kameraya bak. 1133 01:48:18,041 --> 01:48:19,666 Bir şeyler söyle Odile! 1134 01:48:20,333 --> 01:48:25,375 Bu restorana geceyi sessizce noktalamak için gelmiştik. 1135 01:48:25,458 --> 01:48:29,000 Berlin saldırısında tüm ailelerini kaybeden 1136 01:48:29,083 --> 01:48:32,541 Maxi ve Alex Baier'la yemek yiyorduk. 1137 01:48:33,125 --> 01:48:34,291 Polisi arayın! 1138 01:48:35,625 --> 01:48:37,458 Polisi arayın! 1139 01:48:38,250 --> 01:48:40,208 Karl… Karl öldü. 1140 01:48:41,833 --> 01:48:43,583 Bizi hiç kimse korumuyor! 1141 01:48:44,458 --> 01:48:47,208 -Nerede bu devlet? -Nerede? 1142 01:48:47,291 --> 01:48:49,875 -Polisler nerede? -Polisler nerede? 1143 01:48:53,500 --> 01:48:55,916 -Hepimiz Karl'ız! -Benim adım Karl! 1144 01:48:56,458 --> 01:48:58,583 Benim adım Karl! 1145 01:49:03,875 --> 01:49:06,000 Her şey yoluna girecek Maxi. 1146 01:49:08,125 --> 01:49:12,500 Korkuyla yaşamak istemiyoruz. Bu saldırıların bir son bulması gerek. 1147 01:49:12,583 --> 01:49:15,000 Tüm vatandaşlara açık çağrımdır. 1148 01:49:15,083 --> 01:49:17,958 Tüm vatandaşlara açık çağrımdır, 1149 01:49:18,041 --> 01:49:21,625 belediye binalarına akın edip cevap alana kadar gitmeyelim! 1150 01:49:22,166 --> 01:49:23,375 Adalet! 1151 01:49:23,458 --> 01:49:25,375 Biz hazırız! 1152 01:49:25,458 --> 01:49:26,458 Biz hazırız! 1153 01:49:26,541 --> 01:49:29,333 Şimdi tam zamanı. Bize katılın! 1154 01:49:29,416 --> 01:49:33,708 -Bir arada olursak bizi yıkamazlar. -Yıkamazlar! 1155 01:49:33,791 --> 01:49:36,500 Bir arada olursak bizi yıkamazlar! 1156 01:49:38,041 --> 01:49:39,625 Bize karşı çıkan herkes, 1157 01:49:40,291 --> 01:49:43,625 halkın iradesine karşı çıkan herkes, 1158 01:49:43,708 --> 01:49:47,208 şu andan itibaren Karl'ın katillerinin suç ortağıdır. 1159 01:49:47,291 --> 01:49:51,083 -Benim adım Karl! -Onların da katillerden bir farkı yoktur! 1160 01:49:51,166 --> 01:49:52,875 ALMAN VATANDAŞI SOKAKTA ÖLDÜRÜLDÜ 1161 01:49:52,958 --> 01:49:56,041 -Benim adım Karl. -Bu gece özgürlük için savaşacağız. 1162 01:49:56,625 --> 01:49:58,416 Karl için! 1163 01:49:58,500 --> 01:50:01,208 Karl ile! Benim adım Karl! 1164 01:50:08,333 --> 01:50:09,541 Gel hadi. 1165 01:50:12,041 --> 01:50:13,791 Bu taraftan değil, çabuk! 1166 01:50:16,750 --> 01:50:17,833 Özgürlük! 1167 01:50:41,083 --> 01:50:42,416 Hayır! 1168 01:50:57,708 --> 01:50:59,083 BENİM ADIM KARL 1169 01:51:04,583 --> 01:51:06,083 Benim adım Karl! 1170 01:51:09,125 --> 01:51:10,333 Dikkat edin! 1171 01:51:22,083 --> 01:51:27,000 Benim adım Karl! 1172 01:52:13,500 --> 01:52:15,000 Benim adım Karl! 1173 01:52:24,333 --> 01:52:31,333 Benim adım Karl! 1174 01:52:33,500 --> 01:52:36,625 Sonuçları kestirilemeyen bir dönüm noktasındayız. 1175 01:52:36,708 --> 01:52:39,208 Korkunç geceden sonra bir korku sabahına uyanıyoruz. 1176 01:52:39,291 --> 01:52:42,125 Benzer görüntülerin Avrupa'nın her yerinden gelmesi 1177 01:52:42,208 --> 01:52:44,708 bunun eş zamanlı planlandığını gösteriyor. 1178 01:52:44,791 --> 01:52:48,625 Milano ve Varşova'da ölü ve yaralılar olduğu haberleri geliyor. 1179 01:52:50,125 --> 01:52:51,583 MADRİD, İSPANYA 1180 01:52:51,666 --> 01:52:54,833 NATO güçlerinin alacağı tutum hâlâ belirsiz. 1181 01:52:55,916 --> 01:52:59,041 BERLİN, ALMANYA 1182 01:52:59,125 --> 01:53:00,125 Baba, ne oluyor? 1183 01:53:00,208 --> 01:53:01,791 Darbe yapıyorlar. 1184 01:53:01,875 --> 01:53:03,541 Biz halkız! 1185 01:53:03,625 --> 01:53:04,958 Sağ kazanacak! 1186 01:53:25,416 --> 01:53:26,791 Yusuf'u bulmam lazım. 1187 01:53:28,916 --> 01:53:30,125 Ben de geliyorum. 1188 01:53:30,208 --> 01:53:31,208 -Ne? -Seninleyim. 1189 01:53:38,625 --> 01:53:41,333 Devam et Maxi. Yürü. 1190 01:54:10,916 --> 01:54:11,750 Tamam. 1191 01:54:12,250 --> 01:54:14,291 Hadi Maxi. Hadi, yürü! 1192 01:54:17,458 --> 01:54:18,375 Hadi, gel. 1193 01:54:18,958 --> 01:54:21,125 -Alex! -Yusuf. 1194 01:54:30,708 --> 01:54:32,333 Şimdi! Gel! 1195 01:54:44,666 --> 01:54:45,583 Şimdi! 1196 01:54:50,458 --> 01:54:51,666 Şimdi! 1197 01:54:55,666 --> 01:54:56,791 Dikkat et. 1198 01:55:35,500 --> 01:55:36,958 Devam etmemiz gerek. 1199 01:55:38,541 --> 01:55:39,791 Şehirden çıkmalıyız. 1200 02:05:46,625 --> 02:05:51,625 Alt yazı çevirmeni: Reşat Bir