1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,041 --> 00:00:10,291 [Rauschen] 4 00:00:12,166 --> 00:00:13,791 [Frau] Ok. Bist du bereit? 5 00:00:15,291 --> 00:00:17,083 [gebrochenes Deutsch] Ok. Dann ich mache es. 6 00:00:17,166 --> 00:00:18,000 [Mann] Mhm-hm. 7 00:00:18,083 --> 00:00:20,125 Du musst gucken. Ich muss erzählen. 8 00:00:21,416 --> 00:00:23,583 So. Wir sitzen im Auto und, ähm… 9 00:00:23,666 --> 00:00:26,458 Wir sind fast an die Grenze von Tschechien. 10 00:00:26,541 --> 00:00:28,541 Und ich darf euch vorstellen: 11 00:00:28,625 --> 00:00:30,583 Das ist Yusuf. 12 00:00:30,666 --> 00:00:32,916 Yusuf haben wir kennengelernt in Griechenland. 13 00:00:33,000 --> 00:00:34,583 Und jetzt ist er in Budapest. 14 00:00:34,666 --> 00:00:36,750 Und wir wollen ihn nach Berlin holen. 15 00:00:36,833 --> 00:00:38,416 Oder wir holen ihn nach Berlin. 16 00:00:39,000 --> 00:00:43,083 Es war so: Durch einen Zufall lernten wir ihn an der Promenade kennen. 17 00:00:43,166 --> 00:00:45,416 Wir kamen ins Gespräch, und da hat er erzählt, 18 00:00:45,500 --> 00:00:46,958 dass er auf der Flucht ist. 19 00:00:47,041 --> 00:00:48,500 [auf Englisch] Kennst du den? 20 00:00:48,583 --> 00:00:51,166 Und er hat uns erzählt, was er alles erlebt hat. 21 00:00:51,250 --> 00:00:54,541 Dann haben wir, äh, Facebook ausgetauscht, 22 00:00:54,625 --> 00:00:57,833 und wir waren eigentlich immer in Kontakt miteinander. 23 00:00:57,916 --> 00:00:59,458 Und dann hat er uns gesagt, 24 00:00:59,541 --> 00:01:01,541 er ist in Budapest und weiß nicht mehr weiter. 25 00:01:01,625 --> 00:01:03,625 [Mann singt auf Arabisch] 26 00:01:06,291 --> 00:01:08,000 [auf Englisch] Yusuf? Hey. 27 00:01:08,083 --> 00:01:10,208 -[Yusuf lacht] -[Frau lacht] 28 00:01:10,291 --> 00:01:13,208 -[engl.] Was macht ihr hier? -[Mann, engl.] Was wir hier machen? 29 00:01:13,291 --> 00:01:15,291 -[Frau, engl.] Wir sind deinetwegen da. -Genau. 30 00:01:16,875 --> 00:01:19,166 [englisch] Oh Gott. So schön, euch zu sehen. 31 00:01:19,250 --> 00:01:20,833 -[Frau, engl.] Yusuf? -[Yusuf] Ja? 32 00:01:20,916 --> 00:01:23,333 [Frau, engl.] So wird es sein. Kriegst du Luft? 33 00:01:23,416 --> 00:01:26,125 -[engl.] Du musst zehn Minuten so bleiben. -[Yusuf] Ok. 34 00:01:26,208 --> 00:01:27,791 [auf Englisch] Keine Sorge. Ja. 35 00:01:28,666 --> 00:01:30,625 [hektische Musik spielt] 36 00:01:30,708 --> 00:01:32,708 [Menschen rufen durcheinander] 37 00:01:48,333 --> 00:01:50,208 [Mann flüstert] Spinnst du? Mach die Nase ab. 38 00:01:50,291 --> 00:01:51,708 -[Frau] Hallo. -[Zöllner] Morgen. 39 00:01:51,791 --> 00:01:53,875 -[Frau] Morgen. -[Zöllner] Die Pässe, bitte. 40 00:01:53,958 --> 00:01:55,791 -Witzige Nase. -[Frau kichert] 41 00:01:55,875 --> 00:01:57,833 -Sie reisen zu zweit? -[Frau] Ja. 42 00:01:58,583 --> 00:01:59,500 [Kussgeräusch] 43 00:01:59,583 --> 00:02:02,750 [Zöllner] Fahren Sie bitte vorsichtig. Es sind oft Personen auf der Fahrbahn. 44 00:02:02,833 --> 00:02:04,500 -[Mann] Alles klar. -[Zöllner] Gute Reise. 45 00:02:04,583 --> 00:02:07,041 [Mann] Danke. Schönen Tag. [mit singender Stimme] Tschüss. 46 00:02:09,083 --> 00:02:13,750 [Mann und Frau lachen und kreischen] 47 00:02:14,416 --> 00:02:18,041 [Mann auf Englisch] Hey! Yusuf. Du kannst raus. Du bist in Deutschland! 48 00:02:18,125 --> 00:02:19,125 [Frau, engl.] Komm! 49 00:02:19,208 --> 00:02:20,250 [lautes Gelächter] 50 00:02:20,333 --> 00:02:23,291 -[Frau, engl.] Wir sind über die Grenze! -[Mann, engl.] Geschafft! 51 00:02:23,375 --> 00:02:26,375 -[lachen weiter laut] -[Handbremse wird angezogen] 52 00:02:26,458 --> 00:02:29,541 [Frau] Wahnsinn! [seufzt] Oh Gott. 53 00:02:32,333 --> 00:02:35,250 [Mann flüstert] Lass ihn mal. Mach aus. Mach das aus jetzt. 54 00:02:36,375 --> 00:02:37,541 [keucht schwer] 55 00:02:40,041 --> 00:02:41,041 [Yusuf wimmert] 56 00:02:45,833 --> 00:02:47,083 [lacht und schnieft] 57 00:02:49,791 --> 00:02:51,208 -[hustet] -[Mann] Alles klar? 58 00:02:52,125 --> 00:02:53,500 [auf Englisch] Vielen Dank. 59 00:02:55,750 --> 00:02:57,333 [auf Englisch] Danke für alles. 60 00:02:58,166 --> 00:03:00,875 [singen Fantasiemelodie] 61 00:03:13,583 --> 00:03:15,625 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 62 00:03:15,708 --> 00:03:18,458 ♪ La, la, la ♪ 63 00:03:18,541 --> 00:03:21,000 [Titelmelodie ertönt] 64 00:03:27,791 --> 00:03:29,416 [Titelmelodie endet] 65 00:03:30,958 --> 00:03:33,458 DAFÜR! 66 00:03:33,541 --> 00:03:35,625 [Frau spricht unverständlich Französisch] 67 00:03:43,750 --> 00:03:45,125 [auf Französisch] Nein! 68 00:03:46,041 --> 00:03:47,166 -Ups. -[lacht] 69 00:03:47,250 --> 00:03:49,875 -[franz.] Du verpasst einiges. -[franz.] Ich will's nicht wissen. 70 00:03:49,958 --> 00:03:52,958 [franz.] Ich wollte im Sommer aufhören. Nur einen Zug. 71 00:03:53,833 --> 00:03:55,458 -[Auto hupt] -Ah. 72 00:03:59,625 --> 00:04:01,875 -[franz.] Geht's? -[franz.] Mhm-hm. Es geht. 73 00:04:14,666 --> 00:04:16,666 [Straßenlärm] 74 00:04:16,750 --> 00:04:18,875 [unverständlich in osteuropäischer Sprache] 75 00:04:23,541 --> 00:04:24,875 [lautes Tröten] 76 00:04:24,958 --> 00:04:26,416 [flüstert] Au. Fuck! 77 00:04:27,958 --> 00:04:28,958 [erneutes Tröten] 78 00:04:32,125 --> 00:04:33,125 [erneutes Tröten] 79 00:04:34,958 --> 00:04:38,333 -Guten Tag, lieber Papa. -Guten Tag, lieber Papa. 80 00:04:38,916 --> 00:04:41,333 -[Papa stöhnt] -Bist du mit dem Auto hier? 81 00:04:41,416 --> 00:04:43,375 -Ich freu mich auch, dich zu sehen. -Ja. 82 00:04:43,458 --> 00:04:44,916 Klar bin ich mit dem Auto da. 83 00:04:45,583 --> 00:04:47,208 [stöhnt laut] 84 00:04:47,291 --> 00:04:48,750 Sag mal, hast du geraucht? 85 00:04:49,916 --> 00:04:50,958 Das ist Schweiß. 86 00:04:53,125 --> 00:04:55,708 Hier. Willst du einen Schock kriegen? 87 00:04:55,791 --> 00:04:57,583 [leiser Popsong spielt] 88 00:05:01,250 --> 00:05:03,041 -[Mann 1] Hey! -Hey! 89 00:05:12,333 --> 00:05:14,625 -[Papa] Zieht ihr ein oder aus? -[Mann 2] Ein. 90 00:05:28,166 --> 00:05:29,833 -Huhu! -[Frau] Pst. Mensch! 91 00:05:30,500 --> 00:05:32,000 [flüstert] Die Jungs schlafen. 92 00:05:32,083 --> 00:05:33,166 Ja! 93 00:05:33,250 --> 00:05:34,375 [Kussgeräusch] 94 00:05:34,458 --> 00:05:35,291 Gut gemacht. 95 00:05:35,375 --> 00:05:37,375 -Maxi! -Hallo. 96 00:05:37,458 --> 00:05:40,333 -[franz.] Meine Große. Hallo, mein Schatz. -[Maxi] Hallo. 97 00:05:40,416 --> 00:05:43,291 -[franz.] Hattest du eine gute Reise? -[franz.] Ja, danke. 98 00:05:43,375 --> 00:05:45,708 -[franz.] Hast du die Haare geschnitten? -Nein. 99 00:05:49,541 --> 00:05:50,500 [franz.] Was hat sie? 100 00:05:50,583 --> 00:05:52,500 [schnauft] Sie wär gern länger geblieben. 101 00:05:52,583 --> 00:05:54,291 Ok. 102 00:05:58,458 --> 00:05:59,833 [flüstert] Inès! 103 00:06:00,708 --> 00:06:01,666 Oh, Alex, Waffen? 104 00:06:01,750 --> 00:06:04,541 -Keine Waffen, es sind Arbalètes. -[franz.] Arbalète. Ohne "S". 105 00:06:04,625 --> 00:06:05,750 Ja, aber aus Holz. 106 00:06:05,833 --> 00:06:08,916 [franz.] Was denkst du dir? Wenn das jemand ins Auge kriegt. 107 00:06:09,000 --> 00:06:11,458 -Was soll passieren? -[franz.] Dann muss ich zum Arzt. 108 00:06:11,541 --> 00:06:13,166 Ich übernehme die Verantwortung. 109 00:06:13,250 --> 00:06:14,208 [französisch] Nein. 110 00:06:14,291 --> 00:06:17,333 [kindlicher Tonfall] Bitte, bitte, bitte. Bitte. Sei lieb. 111 00:06:17,416 --> 00:06:19,458 -[lacht] -Da kann man gut mit abkitzeln. 112 00:06:21,041 --> 00:06:23,375 -Und gut mit am Rücken kratzen. -[Inès kichert] 113 00:06:25,500 --> 00:06:26,750 Ist das für mich? 114 00:06:29,375 --> 00:06:31,125 [französisch] Ja. Und… 115 00:06:31,208 --> 00:06:34,208 -Bitte vergiss nicht den Wein. -Ok. Ich geh noch mal los. Ja? 116 00:06:34,833 --> 00:06:36,333 -[Kussgeräusch] -Danke. 117 00:06:39,291 --> 00:06:41,166 [seufzt und räuspert sich dann] 118 00:06:43,625 --> 00:06:44,833 [Alex] Hallo. 119 00:06:44,916 --> 00:06:46,541 -[Mann] Ah, Herr Papke? -Hm? 120 00:06:46,625 --> 00:06:50,208 -Herr Papke? -Nein. Ähm, aber ich kann es mitnehmen. 121 00:06:50,291 --> 00:06:51,375 Oh, perfekt. 122 00:06:52,000 --> 00:06:54,791 Sie ist über 80 und bestellt alles im Internet. Ja. 123 00:06:58,750 --> 00:07:00,416 [Mann] Ich gebe Ihnen das. 124 00:07:00,500 --> 00:07:01,333 Ja. 125 00:07:02,125 --> 00:07:03,375 [Alex stöhnt] 126 00:07:03,458 --> 00:07:05,541 -Tschüss. -Ganz schön schwer. Ja, tschüss. 127 00:07:06,666 --> 00:07:09,083 [gedämpfte Laute von spielenden Kindern] 128 00:07:14,791 --> 00:07:16,333 -[Junge] Papa, Papa! -[Alex] Hey! 129 00:07:17,125 --> 00:07:18,708 Ihr spinnt wohl, ihr Penner! 130 00:07:19,333 --> 00:07:21,958 Man schießt nicht auf Menschen. Schon gar nicht auf Papa. 131 00:07:22,041 --> 00:07:23,041 [Inès, franz.] Vorsicht. 132 00:07:23,125 --> 00:07:24,791 Ich hätte sterben können. 133 00:07:24,875 --> 00:07:27,583 [franz.] Beruhigt euch, Kinder. Ich hab dich gewarnt. 134 00:07:28,458 --> 00:07:29,500 Ja. 135 00:07:30,625 --> 00:07:32,833 -Hast du den Wein? -Nein. 136 00:07:32,916 --> 00:07:34,166 Ich vergaß ihn im Auto. 137 00:07:35,125 --> 00:07:36,458 Ich geh noch mal los. 138 00:07:36,541 --> 00:07:38,750 -Ja. -Ich nahm ein Paket für Frau Papke an. 139 00:07:38,833 --> 00:07:41,375 -Falls sie klingelt. Es steht hier. -[Inès] Ok. 140 00:07:57,041 --> 00:07:58,708 [Autoalarmanlage heult] 141 00:08:08,083 --> 00:08:09,291 [atmet schwer] 142 00:08:14,291 --> 00:08:15,500 [Alex ächzt leise] 143 00:08:25,250 --> 00:08:30,416 -[Autoalarmanlage plärrt weiter] -[melancholische Musik setzt ein] 144 00:08:55,083 --> 00:08:56,083 [Poltern] 145 00:09:14,333 --> 00:09:17,083 [Musik wird lauter und pulsierend] 146 00:09:23,666 --> 00:09:26,083 [Polizeisirenen und Martinshörner heulen] 147 00:09:30,666 --> 00:09:31,791 [plötzliche Stille] 148 00:09:38,041 --> 00:09:39,083 [Frau] Herr Baier? 149 00:09:43,291 --> 00:09:45,125 Wir fangen dann einfach mal an, ja? 150 00:09:46,916 --> 00:09:49,125 Sie sagen, wenn Sie nicht mehr können, ok? 151 00:09:50,541 --> 00:09:52,291 Sie haben ein Paket angenommen. 152 00:09:55,041 --> 00:09:56,583 Wie sah der Postbote aus? 153 00:10:01,166 --> 00:10:02,208 Hm? 154 00:10:02,291 --> 00:10:05,083 [Frau] Wie der Postbote aussah. War es eine Frau? 155 00:10:05,916 --> 00:10:06,750 Ein Mann? 156 00:10:11,625 --> 00:10:13,041 Er hatte einen dunklen Bart. 157 00:10:17,666 --> 00:10:21,041 Hr. Baier, bitte helfen Sie uns. Sie sind der Einzige, der das kann. 158 00:10:33,041 --> 00:10:35,125 Das Paket war für unsere Nachbarin. 159 00:10:36,541 --> 00:10:37,458 Frau Papke. 160 00:10:40,250 --> 00:10:42,333 [Frau] Ist Ihnen irgendetwas aufgefallen? 161 00:10:46,750 --> 00:10:48,041 Wie groß war der Bote? 162 00:10:55,125 --> 00:10:56,041 Was hat er gesagt? 163 00:10:58,166 --> 00:11:01,000 [Tür wird geöffnet] 164 00:11:07,083 --> 00:11:08,250 [Alex] Maxi! 165 00:11:12,875 --> 00:11:13,708 [weinerlich] Maxi! 166 00:11:18,833 --> 00:11:21,250 [weiter weinerlich] Maxi, wo warst du denn? 167 00:11:21,333 --> 00:11:24,833 -[schluchzend] Ich war bei Pia. -[weinerlich] Ich dachte, du wärst tot! 168 00:11:25,666 --> 00:11:26,500 Oh Gott. 169 00:11:31,500 --> 00:11:33,125 [schluchzend] Papa! 170 00:11:45,916 --> 00:11:47,166 [schluchzt leise] 171 00:11:48,875 --> 00:11:49,708 Ey… 172 00:11:54,583 --> 00:11:55,750 [Maxi] Papa, was ist los? 173 00:12:00,416 --> 00:12:01,333 Papa, wo ist Mama? 174 00:12:02,916 --> 00:12:04,333 Wo ist Mama? [weint] 175 00:12:05,041 --> 00:12:06,125 [Maxi weint laut] 176 00:12:07,166 --> 00:12:08,708 [lauter, weinerlich] Wo ist Mama? 177 00:12:10,583 --> 00:12:14,541 [schluchzt und weint laut] 178 00:12:27,375 --> 00:12:29,833 [weint] Die Kleinen auch? [wehklagend] Nein! 179 00:12:33,375 --> 00:12:34,750 [mit erstickter Stimme] Maxi! 180 00:12:35,250 --> 00:12:39,000 -[schreit laut] -[Klirren und Scheppern] 181 00:12:44,750 --> 00:12:48,000 [schluchzt und schreit erneut laut] 182 00:12:49,041 --> 00:12:50,291 [atmet schwer] 183 00:12:53,750 --> 00:12:55,500 [seufzt und atmet schwer] 184 00:13:04,250 --> 00:13:05,583 [Kirchturmuhr schlägt] 185 00:13:25,375 --> 00:13:27,375 [entfernte U-Bahn-Geräusche] 186 00:13:37,791 --> 00:13:43,875 [atmet lang tief ein und wieder aus] 187 00:14:32,125 --> 00:14:33,250 [seufzt leise] 188 00:14:36,083 --> 00:14:39,041 [Alex atmet schwer] 189 00:14:55,416 --> 00:14:57,750 ISLAMISTISCHER TERROR 190 00:15:13,500 --> 00:15:15,416 [Alex atmet laut und schwer im Schlaf] 191 00:15:18,458 --> 00:15:19,875 [atmet zitternd] 192 00:15:19,958 --> 00:15:21,458 [Alex atmet weiter laut] 193 00:15:39,291 --> 00:15:41,625 [atmet weiter zitternd] 194 00:15:46,583 --> 00:15:50,291 [Junge 1] Ey, guck dir die mal an. Komm mal her. Komm mal her! 195 00:15:50,375 --> 00:15:52,375 [alle lachen] 196 00:15:52,458 --> 00:15:56,708 -[Junge 2] Ey. Soll ich mir die gönnen? -[Junge 1] Dreh dich mal um. Komm, Kleine. 197 00:15:56,791 --> 00:15:59,625 Wir können was starten heute. Guck mal. Wir können was starten. 198 00:15:59,708 --> 00:16:03,458 Was guckst du auf einmal so? Auf einmal hast du keine Lust? Komm! 199 00:16:03,541 --> 00:16:04,958 Dreh dich doch nicht weg! Komm! 200 00:16:05,041 --> 00:16:07,291 [Kate Tempests "Lonely Daze" ertönt auf Engl.] 201 00:16:07,375 --> 00:16:10,666 ♪ …das Herz voller Regen Die Augen voller Abende in einem Traum ♪ 202 00:16:10,750 --> 00:16:13,208 ♪ In der Stadt aufgewachsen Mit Schmerzresistenz ♪ 203 00:16:13,291 --> 00:16:15,166 ♪ Sonst endest du taub, ohne Gefühl ♪ 204 00:16:15,250 --> 00:16:18,000 ♪ Becky ist eine junge Frau Das Herz voller Sorgen ♪ 205 00:16:18,083 --> 00:16:20,583 ♪ Die Augen voller Morgen Ganz ohne Schlaf ♪ 206 00:16:20,666 --> 00:16:23,333 ♪ In der Stadt aufgewachsen Wo man kaum gehört wird ♪ 207 00:16:23,416 --> 00:16:25,666 ♪ Und nichts wirklich viel bedeutet ♪ 208 00:16:25,750 --> 00:16:28,250 ♪ Petes Herz wurde gebrochen Und nie mehr geheilt ♪ 209 00:16:28,333 --> 00:16:30,458 ♪ Hat die Arme vor der Brust verschränkt ♪ 210 00:16:30,541 --> 00:16:33,416 ♪ Beckys Herz wurde zweimal gebrochen Das passiert ihr nicht mehr ♪ 211 00:16:33,500 --> 00:16:35,375 ♪ Ihr Herz soll nicht kaputt gehen ♪ 212 00:16:35,458 --> 00:16:40,291 ♪ Jetzt nimmt sie Bestellungen entgegen Bei Giuseppi's, dem Café an der Ecke ♪ 213 00:16:40,375 --> 00:16:46,041 ♪ Nachts ist sie Masseuse in der Sauna Sie finanziert die Uni mit harter Arbeit ♪ 214 00:16:46,125 --> 00:16:48,250 ♪ Wird es immer so weitergehen? ♪ 215 00:16:48,333 --> 00:16:50,375 ♪ Es sind einsame Tage ♪ 216 00:16:50,458 --> 00:16:53,083 ♪ Und wenn sie die wäre Die Linderung bringt? ♪ 217 00:16:53,166 --> 00:16:55,375 ♪ Er sieht weg Hält ihrem Blick nicht stand ♪ 218 00:16:56,291 --> 00:16:58,250 ♪ Wird es immer so weitergehen? ♪ 219 00:16:58,333 --> 00:17:00,750 ♪ Es sind stressige Zeiten. Und sie… ♪ 220 00:17:00,833 --> 00:17:03,208 Du bist Maxi Baier, oder? Ähm… 221 00:17:03,291 --> 00:17:05,791 Du bist Maxi Baier, ja? Können wir uns unterhalten? 222 00:17:05,875 --> 00:17:08,791 Nur eine Minute. Warte, Maxi. Warte! 223 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 Scheiße. 224 00:17:21,416 --> 00:17:23,541 -[atmet schwer] -[Mann ruft] Ach, nee! 225 00:17:37,458 --> 00:17:39,958 [atmet laut aus und keucht schwer] 226 00:17:46,458 --> 00:17:47,625 [Mann] Entschuldigung. 227 00:17:48,208 --> 00:17:51,333 -Keine Angst. Ich bin keiner von denen. -[Maxi] Lass mich in Ruhe! 228 00:17:51,416 --> 00:17:53,291 Es tut mir leid. Es tut mir leid. 229 00:17:53,375 --> 00:17:55,958 Ich wollte dich nicht erschrecken. Ich sah das nur. 230 00:18:02,125 --> 00:18:05,416 Wenn du… Wenn du so da rausgehst, die erkennen dich. 231 00:18:05,500 --> 00:18:07,583 Nimm meine Jacke, bitte. Wirklich. 232 00:18:09,250 --> 00:18:10,458 Nimm sie. 233 00:18:16,875 --> 00:18:18,791 Oh Mann, ey. Mhm. 234 00:18:18,875 --> 00:18:22,083 Die denken, du bist allein. Wir können paar Meter zusammen gehen. 235 00:18:22,708 --> 00:18:23,791 Nur, wenn du willst. 236 00:18:27,958 --> 00:18:29,083 -Ist ok. -Ok. 237 00:18:30,125 --> 00:18:31,416 Aber behalte die Jacke. 238 00:18:32,625 --> 00:18:33,708 Pass auf dich auf. 239 00:18:46,208 --> 00:18:47,041 Kapuze. 240 00:19:20,125 --> 00:19:21,541 Ok. Ich glaub, die sind weg. 241 00:19:29,583 --> 00:19:30,541 Danke. 242 00:19:32,250 --> 00:19:33,333 Ich bin Karl. 243 00:19:34,750 --> 00:19:35,875 Maxi. 244 00:19:36,750 --> 00:19:37,583 Ich weiß. 245 00:19:38,416 --> 00:19:39,958 Ich hab dich erkannt. 246 00:19:50,791 --> 00:19:51,625 Sorry. 247 00:19:54,500 --> 00:19:56,750 -Ist alles ein bisschen heftig. -Ist ok. 248 00:19:57,458 --> 00:19:59,375 Ja. [seufzt] 249 00:20:03,875 --> 00:20:05,041 Willst du einen Kaffee? 250 00:20:08,833 --> 00:20:09,666 Ja. 251 00:20:13,750 --> 00:20:14,958 [Stimmengewirr] 252 00:20:15,041 --> 00:20:16,250 Willst du drüber reden? 253 00:20:16,333 --> 00:20:18,708 [im Hintergrund läuft Popsong] 254 00:20:19,875 --> 00:20:21,041 Willst du alleine sein? 255 00:20:22,083 --> 00:20:22,916 Nein. 256 00:20:23,500 --> 00:20:24,791 Soll ich einen bauen? 257 00:20:24,875 --> 00:20:25,833 [lacht leise] 258 00:20:27,041 --> 00:20:28,041 Nein. 259 00:20:29,250 --> 00:20:30,416 Soll ich was erzählen? 260 00:20:32,333 --> 00:20:34,333 [Popsong spielt weiter im Hintergrund] 261 00:20:39,125 --> 00:20:40,375 [schnauft leise] 262 00:20:50,500 --> 00:20:51,333 [Karl] Ähm… 263 00:20:51,916 --> 00:20:53,875 Ich war noch nie in so einer Situation. 264 00:20:55,041 --> 00:20:57,291 Ähm… Ich will nicht… 265 00:20:58,125 --> 00:20:59,791 Wir müssen auch gar nicht reden. 266 00:21:00,583 --> 00:21:02,041 [schluckt] 267 00:21:02,125 --> 00:21:03,666 Ok, aber eine Frage habe ich. 268 00:21:04,750 --> 00:21:08,375 Warum bist du hier? Warum gehst du nicht weg für eine Weile? 269 00:21:09,625 --> 00:21:11,458 Das ist eine gute Frage. 270 00:21:12,416 --> 00:21:14,416 Wo würdest du am liebsten hin? 271 00:21:16,833 --> 00:21:17,791 Ich weiß nicht. 272 00:21:19,625 --> 00:21:21,416 Du kannst nach Prag kommen. 273 00:21:23,291 --> 00:21:24,333 [Karl lacht] 274 00:21:30,250 --> 00:21:31,416 Ich fahr da morgen hin. 275 00:21:31,500 --> 00:21:33,833 SOMMERAKADEMIE ÜBERNIMM VERANTWORTUNG 276 00:21:33,916 --> 00:21:36,041 Da treffen sich Studenten aus ganz Europa. 277 00:21:37,000 --> 00:21:37,875 Studierst du? 278 00:21:38,458 --> 00:21:40,500 [zögerlich] Bist du von der Kirche? 279 00:21:40,583 --> 00:21:42,000 Gott, nein. Klingt das so? 280 00:21:42,583 --> 00:21:45,166 -[leise] Bisschen. -Nein. Wir… [schnaubt] 281 00:21:45,250 --> 00:21:48,708 Wir reden übers Leben und über die Zukunft. 282 00:21:48,791 --> 00:21:50,583 -Hm. -[Karl] Über unsere Zukunft. 283 00:21:50,666 --> 00:21:52,708 Ich kenne da niemanden, in Prag. 284 00:21:52,791 --> 00:21:54,208 Mich kennst du ja schon mal. 285 00:21:55,708 --> 00:21:56,541 [lacht leise] 286 00:21:57,750 --> 00:22:00,208 Und wir müssen darüber reden, was uns Angst macht. 287 00:22:03,083 --> 00:22:04,291 Stell dich deiner Angst. 288 00:22:08,250 --> 00:22:09,333 Ich habe keine Angst. 289 00:22:40,250 --> 00:22:41,083 Papa. 290 00:22:45,625 --> 00:22:46,583 Was machst du? 291 00:22:54,958 --> 00:22:56,958 Ich habe was… Ich habe was gehört. 292 00:23:01,791 --> 00:23:03,541 Was hast du denn gehört? 293 00:23:05,208 --> 00:23:06,041 Ach… 294 00:23:07,041 --> 00:23:08,541 Ich habe die Jungs gehört. 295 00:23:09,416 --> 00:23:11,333 -Die haben Karten gespielt. -Mhm. 296 00:23:13,791 --> 00:23:14,750 [seufzt tief] 297 00:23:16,625 --> 00:23:17,458 Ok. 298 00:23:20,083 --> 00:23:21,625 -[Maxi] Alles ok? -Mhm-hm. 299 00:23:23,250 --> 00:23:24,458 Wie war's in der Schule? 300 00:23:35,750 --> 00:23:37,000 [Maxi] Sind die für mich? 301 00:23:41,458 --> 00:23:42,375 Sind die für Mama? 302 00:23:46,458 --> 00:23:47,875 Sie hätten ihr bestimmt gefallen. 303 00:23:57,916 --> 00:23:59,041 So schöne Farbe. 304 00:24:01,416 --> 00:24:04,125 [Martinshorn ertönt in der Ferne] 305 00:24:09,041 --> 00:24:10,208 -Papa? -[Alex] Mhm-hm. 306 00:24:13,416 --> 00:24:14,791 Lass uns nach Paris ziehen. 307 00:24:17,875 --> 00:24:19,125 Nein. Das geht nicht. 308 00:24:19,208 --> 00:24:21,666 Weg von hier. Dann nicht Paris, irgendwo anders. 309 00:24:21,750 --> 00:24:23,333 -Das geht nicht. -Warum nicht? 310 00:24:25,583 --> 00:24:28,333 -Mama ist hier und die Jungs. -[leise] Auf dem Friedhof. 311 00:24:28,958 --> 00:24:30,041 Auf dem Friedhof. 312 00:24:31,958 --> 00:24:34,458 [laut] Auf dem fucking Friedhof! 313 00:24:57,833 --> 00:25:02,250 SOMMERAKADEMIE 314 00:25:08,916 --> 00:25:10,541 [Computertastatur klappert] 315 00:25:12,958 --> 00:25:16,375 MACH MIT RE/GENERATION EUROPA - IN PRAG 316 00:25:19,125 --> 00:25:20,458 VERANSTALTUNGEN DIENSTAG 317 00:25:20,541 --> 00:25:22,083 ERÖFFNUNGSREDE: KARL FLEMMING 318 00:25:29,208 --> 00:25:31,208 -[engl.] Wer sind wir? -[klassische Musik] 319 00:25:31,291 --> 00:25:33,458 -[russisch] Was wollen wir? -[franz.] Was verbindet uns? 320 00:25:33,541 --> 00:25:36,375 [italienisch] Wir sind die Veränderung, die neue Ära, das neue Europa. 321 00:25:36,458 --> 00:25:40,000 [ungarisch] Wir sind deine Antwort. Denn wir sind seine Kinder. 322 00:25:40,083 --> 00:25:42,916 [franz.] Ihr seid unsere stummen Eltern. Wir sind der Sturm. 323 00:25:43,000 --> 00:25:45,791 [englisch] Wir erklären euch den Krieg. 324 00:25:45,875 --> 00:25:48,166 -Wir haben lange geschwiegen. -Das ist vorbei. 325 00:25:48,250 --> 00:25:51,083 -[franz.] Wir zeigen unser Gesicht. -[ungarisch] Ich sehe dich. 326 00:25:51,166 --> 00:25:52,791 [russisch] Ihr sollt uns nicht folgen. 327 00:25:52,875 --> 00:25:55,541 [franz.] Wir wollen nur, dass ihr euren Verstand benutzt. 328 00:25:55,625 --> 00:25:58,000 [polnisch] Haltet euch aus unserer Zukunft raus. 329 00:25:58,083 --> 00:25:59,958 [ungarisch] Wir werden im Gedächtnis bleiben. 330 00:26:00,041 --> 00:26:01,583 [englisch] Denn wir sind viele. 331 00:26:02,166 --> 00:26:03,875 Wir sind das neue Europa. 332 00:26:03,958 --> 00:26:05,791 [Handy-Nachrichtenton] 333 00:26:15,625 --> 00:26:16,583 [seufzt tief] 334 00:26:26,000 --> 00:26:28,791 [Verkehrslärm] 335 00:27:40,375 --> 00:27:42,208 [Blinker ertönt] 336 00:27:50,625 --> 00:27:53,625 CHECK-IN-AUTOMAT 337 00:28:04,625 --> 00:28:06,625 [spannungsvolle Musik setzt ein] 338 00:29:08,958 --> 00:29:10,333 [Mann redet unverständlich] 339 00:29:17,833 --> 00:29:19,041 [Alex] Hallo. 340 00:29:19,125 --> 00:29:20,708 -[Karl] Ah, Herr Papke? -Hm? 341 00:29:20,791 --> 00:29:24,375 -Herr Papke? -Nein. Ähm, aber ich kann's mitnehmen. 342 00:29:24,458 --> 00:29:25,541 Oh, perfekt. 343 00:29:26,166 --> 00:29:28,958 Sie ist über 80 und bestellt alles im Internet. Ja. 344 00:29:35,416 --> 00:29:36,708 -Tschüss. -[Alex] Tschüss. 345 00:29:45,250 --> 00:29:46,708 [Explosionsgeräusch] 346 00:29:53,125 --> 00:29:55,750 [Frau] Ich will euch den geilen Ausblick zeigen. 347 00:29:55,833 --> 00:29:56,958 Guckt euch das mal an. 348 00:29:57,791 --> 00:30:01,416 [juchzt] Ich feiere das so richtig. Ich hoffe, ihr findet's auch geil. 349 00:30:01,500 --> 00:30:03,250 Aber reden wir mal über meinen Tag. 350 00:30:03,333 --> 00:30:06,416 Ich habe Mara Melly getroffen. Die ist so ein nices Girl. 351 00:30:06,500 --> 00:30:10,041 Sie hat mir Second Life gezeigt. Das ist so ein Secondhand-Laden. 352 00:30:10,125 --> 00:30:12,208 Ich weiß, Konsum und bla, bla, bla, aber… 353 00:30:12,291 --> 00:30:13,583 [Explosionsgeräusch] 354 00:30:21,875 --> 00:30:23,541 [auf Englisch] Verfluchte Scheiße. 355 00:30:26,416 --> 00:30:28,416 [Musik steigert sich] 356 00:30:56,583 --> 00:30:59,041 [laute Musik geht wieder in ruhige Melodie über] 357 00:31:28,125 --> 00:31:29,666 [gedämpftes Stimmengewirr] 358 00:31:34,000 --> 00:31:35,125 [Mann] Halten Sie Abstand. 359 00:31:35,208 --> 00:31:36,791 ES WAR EIN MONSTER, KEIN MUSLIM 360 00:31:43,583 --> 00:31:46,166 [unverständliches Gerede im Hintergrund] 361 00:31:52,625 --> 00:31:54,583 TERRORISMUS HAT KEINE RELIGION 362 00:31:54,666 --> 00:31:56,666 [unverständliches Stimmengewirr] 363 00:32:04,083 --> 00:32:07,541 Viele fragen sich natürlich, wie so ein Anschlag zu verhindern ist. 364 00:32:07,625 --> 00:32:12,000 Neuesten Erkenntnisse zufolge gab sich der Attentäter als Paketbote aus. 365 00:32:32,375 --> 00:32:33,250 [Kaugummi knallt] 366 00:32:35,958 --> 00:32:37,791 [Mann] Einmal außen rumgehen. 367 00:32:37,875 --> 00:32:38,708 WARUM? 368 00:32:38,791 --> 00:32:40,250 [Kirchturmuhr schlägt] 369 00:33:00,333 --> 00:33:03,333 [Mann] Kameras runter. Fotografieren einstellen. Ja? 370 00:33:04,416 --> 00:33:06,166 Hier wird jetzt nicht fotografiert. 371 00:33:19,166 --> 00:33:20,583 Sind wir zu früh oder… 372 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 -Hallo, Frau Baier. -Wissen Sie schon was Neues? 373 00:33:48,083 --> 00:33:51,083 -Sie müssen noch Geduld haben. -Das heißt, Sie wissen nichts Neues. 374 00:33:51,166 --> 00:33:54,083 -Das heißt, Sie müssen noch Geduld haben. -Mhm. 375 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 Wollen wir anfangen? 376 00:34:08,041 --> 00:34:08,958 [Maxi schnieft] 377 00:34:12,041 --> 00:34:14,875 Wenn sie etwas erkennen, legen Sie es bitte in die Kiste. 378 00:34:18,208 --> 00:34:19,250 Aber machen Sie ruhig. 379 00:34:21,416 --> 00:34:23,333 [Alex atmet schwer] 380 00:34:25,041 --> 00:34:26,500 [Alex seufzt tief] 381 00:34:57,083 --> 00:34:58,208 [seufzt schwer] 382 00:35:25,166 --> 00:35:26,625 [unverständlich] 383 00:35:26,708 --> 00:35:27,958 [schluchzt] 384 00:35:30,500 --> 00:35:32,833 [schnieft und schluchzt] 385 00:35:34,416 --> 00:35:35,250 Maxi. 386 00:35:37,958 --> 00:35:39,125 [Maxi weint] 387 00:35:55,333 --> 00:35:57,541 Wir müssen die Gegenstände erst registrieren. 388 00:35:57,625 --> 00:35:59,291 Sie bekommen alles sofort zurück. 389 00:35:59,375 --> 00:36:01,875 -[seufzt] Das Tuch gehört meiner Frau. -[Frau 1] Ja. 390 00:36:01,958 --> 00:36:04,625 Natürlich. Das ist Vorschrift. Ich muss das so machen. 391 00:36:06,958 --> 00:36:07,916 Entschuldigen Sie. 392 00:36:09,541 --> 00:36:12,250 -Fassen Sie mich nicht an. -Ich weiß, was Sie erlebten. 393 00:36:12,333 --> 00:36:14,583 -So geht's nicht. -Einen Scheißdreck wissen Sie. 394 00:36:14,666 --> 00:36:17,083 -Ist gut. Ich mach das schnell. -[Frau 2] Bitte, Maxi. 395 00:36:17,166 --> 00:36:19,958 -Machen Sie's nicht schlimmer, als es ist. -Schlimmer als was? 396 00:36:20,541 --> 00:36:21,541 Maxi. 397 00:36:22,000 --> 00:36:22,916 Hm? 398 00:36:23,000 --> 00:36:24,250 Bitte schön. 399 00:36:24,333 --> 00:36:26,250 Reiß dich zusammen, und mäßige dich. 400 00:36:27,041 --> 00:36:29,916 -Ich soll mich mäßigen? -Die machen auch nur ihre Arbeit. 401 00:36:30,000 --> 00:36:33,875 Ach, die machen auch nur ihre Arbeit? Mama hätte der Fotze eine gescheuert. 402 00:36:35,875 --> 00:36:37,458 Merkst du eigentlich gar nicht, 403 00:36:38,375 --> 00:36:40,041 was hier los ist? Hm? 404 00:36:42,000 --> 00:36:45,208 Du… [mit zittriger Stimme] Du kaufst Kleider für Mama. 405 00:36:46,583 --> 00:36:49,625 Hörst meine Brüder sprechen und bittest mich 406 00:36:49,708 --> 00:36:52,208 um Mäßigung, Papa? [laut] Mich? 407 00:36:52,916 --> 00:36:54,541 Ich habe das doch nur so gesagt. 408 00:36:54,625 --> 00:36:58,041 Du hast auch bloß eine Bombe in unsere Wohnung getragen, Papa. 409 00:36:58,541 --> 00:37:01,750 Die Mama ist tot. [laut] Sie ist tot! Das ist nicht mal das Schlimmste. 410 00:37:01,833 --> 00:37:05,083 Das ist das mit den Bonsais. Sie können nichts für Dummheiten ihrer Eltern! 411 00:37:05,166 --> 00:37:07,375 -Maxi, hör auf damit, ja? -Ich hör nicht auf. 412 00:37:07,458 --> 00:37:09,166 -[schreit] Ich hör nicht auf! -Hör auf! 413 00:37:09,250 --> 00:37:12,250 Ich hör nie wieder auf damit, Papa! Ich hör nie wieder auf! 414 00:37:12,333 --> 00:37:14,541 -Papa! Nie wieder! -Doch, du hörst auf. Komm. 415 00:37:15,375 --> 00:37:16,500 [schnaubt laut] 416 00:37:17,625 --> 00:37:18,583 [wimmert] 417 00:37:19,958 --> 00:37:21,958 [Kate Tempests "Marshall Law" setzt ein] 418 00:37:22,041 --> 00:37:26,458 ♪ …Köpfe zurück, kreischend und schreiend Zum Beweis, dass es sie gibt ♪ 419 00:37:26,541 --> 00:37:29,000 ♪ Becky ist in der Bar Mit der üblichen Mischung ♪ 420 00:37:29,083 --> 00:37:32,250 ♪ Aus dekadenten Stoffen Und trostloser Beleuchtung ♪ 421 00:37:32,333 --> 00:37:37,708 ♪ Jeder hier hat einen Doppelnamen Und bläst sich mehr auf als jeder Wind ♪ 422 00:37:37,791 --> 00:37:43,166 ♪ Industriellenschleimer, Showbiz-Größen Die coole neue Band mit dem Retro-Vibe ♪ 423 00:37:43,250 --> 00:37:46,375 ♪ Es ist die Abschlussparty zu deren Video Becky tanzte darin ♪ 424 00:37:46,458 --> 00:37:49,750 ♪ Der Regisseur Marshall Law Von Kopf bis Fuß in gelbem Velours ♪ 425 00:37:49,833 --> 00:37:54,125 ♪ Erzählt über die Wissenschaft des Bildes Während die Kriecher kichern und grinsen ♪ 426 00:37:54,208 --> 00:37:58,041 ♪ Becky zappelt und sagt sich selbst "Sei nicht immer so zynisch ♪ 427 00:37:58,125 --> 00:38:02,250 ♪ Alle hier sind Menschen Selbst diese erbärmlichen Wichtigtuer…" ♪ 428 00:38:02,333 --> 00:38:05,166 -[Alex] Jetzt kommt die Mama! Da… -[Inès kichert] 429 00:38:05,250 --> 00:38:07,291 Da, die Mama! Ah… 430 00:38:19,583 --> 00:38:21,166 [Handy surrt] 431 00:38:25,000 --> 00:38:26,541 [Handy surrt ununterbrochen] 432 00:38:35,208 --> 00:38:36,916 [gedämpftes Stimmengewirr] 433 00:38:49,500 --> 00:38:51,541 [weiter Durcheinandergerede und Lachen] 434 00:39:13,125 --> 00:39:14,875 -[engl.] Danke. -[Mann] Suzie, hey. 435 00:39:14,958 --> 00:39:15,791 Hey. 436 00:39:16,875 --> 00:39:19,833 [englisch] Ok, hier sind dein Ausweis und dein Namensschild. 437 00:39:19,916 --> 00:39:21,666 -[englisch] Danke. -[englisch] Gern. 438 00:39:21,750 --> 00:39:24,625 [englisch] Hallo, Ausweis, bitte. Danke. 439 00:39:24,708 --> 00:39:25,958 [lautes Stimmengewirr] 440 00:39:26,041 --> 00:39:29,458 [engl.] Baier, Maxi. Hier ist der Ausweis. 441 00:39:29,541 --> 00:39:33,500 [engl.] Und das Namensschild ist hier. Ok, viel Spaß bei der Akademie. 442 00:39:34,958 --> 00:39:36,333 [auf Englisch] Danke. 443 00:39:36,416 --> 00:39:37,750 [auf Englisch] Viel Spaß. 444 00:39:40,500 --> 00:39:42,916 -[fortlaufend engl.] Eine Frage. -[fortlaufend engl.] Was? 445 00:39:43,000 --> 00:39:44,708 -Darf ich dich was fragen? -Ja. 446 00:39:44,791 --> 00:39:48,125 Hi. Ich bin Isabelle aus Prag. Und das sind meine Follower. 447 00:39:48,208 --> 00:39:49,125 -Hi. -Hi. 448 00:39:49,208 --> 00:39:50,458 Und wie heißt du? 449 00:39:50,541 --> 00:39:52,125 -Maxi. -Maxi. 450 00:39:52,208 --> 00:39:54,125 -Woher kommst du, Maxi? -Berlin. 451 00:39:54,208 --> 00:39:57,291 Berlin, Germany, Deutschland. Cool. [lacht] 452 00:39:57,375 --> 00:40:00,041 Was erhoffst du dir von unserer Akademie? 453 00:40:00,125 --> 00:40:01,833 -Weiß nicht. -Das erste Mal? 454 00:40:01,916 --> 00:40:04,791 -Ja. -Du wirst es garantiert lieben. 455 00:40:04,875 --> 00:40:06,125 Ok, bis dann. 456 00:40:11,333 --> 00:40:13,416 KENNENLERN-TREFFEN MIT PENNY SAVAGE 457 00:40:18,458 --> 00:40:20,166 [engl.] Für dich. Willkommen. 458 00:40:20,250 --> 00:40:23,625 [englisch] Heute ist ein besonderer Tag. Es gibt Gratis-T-Shirts. 459 00:40:26,208 --> 00:40:27,625 [engl.] Für dich! 460 00:40:27,708 --> 00:40:30,458 LIEBE 69 HASS 68 461 00:40:31,791 --> 00:40:33,000 Und für dich! 462 00:40:33,083 --> 00:40:35,000 [Jitkas "Samotka" ertönt auf Tschechisch] 463 00:40:35,083 --> 00:40:37,333 ♪ Wir leben da Wo du immer leben wolltest ♪ 464 00:40:37,416 --> 00:40:40,333 ♪ Und wir sind angewidert Von dem, was du immer wolltest ♪ 465 00:40:41,375 --> 00:40:44,416 SYRIEN NACH DEM KRIEG KLIMA-KRISE 466 00:40:45,333 --> 00:40:46,958 [englisch] Ich hätte Fragen zum Gin. 467 00:40:47,041 --> 00:40:48,875 -[engl.] Ja. -[engl.] Er kommt aus Europa. 468 00:40:48,958 --> 00:40:52,708 -[engl.] Aus Schweden, Italien… -[engl.] Aha. Wow, das ist beeindruckend. 469 00:40:52,791 --> 00:40:55,875 [engl.] Ein Glas Gin? Probier den neuen. Du musst. Er schmeckt. 470 00:40:55,958 --> 00:40:59,291 -[engl.] Zum Wohl auf die "Regineration"! -[engl.] Prost! 471 00:40:59,375 --> 00:41:01,125 -[alle, engl.] Regineration! -[Frau] Prost! 472 00:41:01,208 --> 00:41:03,541 [weiter auf Tschechisch] ♪ Nichts wird mehr genossen ♪ 473 00:41:03,625 --> 00:41:05,500 TÖCHTER DES WIDERSTANDS 474 00:41:05,583 --> 00:41:07,583 [lautes Durcheinandergerede] 475 00:41:12,250 --> 00:41:17,208 ♪ Und selbst dann stehst du alleine da ♪ 476 00:41:18,125 --> 00:41:20,250 ♪ Mit deiner Langeweile, ganz skrupellos ♪ 477 00:41:20,333 --> 00:41:26,166 ♪ Wir finden keinen Frieden ♪ 478 00:41:26,250 --> 00:41:29,541 ♪ Wir finden keinen Frieden ♪ 479 00:41:38,541 --> 00:41:43,541 ♪ Wir wollen tot sein Und wir wollen auch leben ♪ 480 00:41:47,583 --> 00:41:50,625 ♪ Einsamkeit ♪ 481 00:41:52,958 --> 00:41:54,875 ♪ Einsamkeit ♪ 482 00:41:58,041 --> 00:41:59,041 [Frau, tschechisch] Ja! 483 00:42:03,833 --> 00:42:05,708 ♪ Einsamkeit ♪ 484 00:42:06,291 --> 00:42:07,416 [Zuschauerin] Jitka! 485 00:42:07,500 --> 00:42:10,208 ♪ Oh ♪ 486 00:42:11,625 --> 00:42:14,875 [Zuschauer kreischen] 487 00:42:14,958 --> 00:42:19,291 ♪ Einsamkeit ♪ 488 00:42:23,083 --> 00:42:27,583 [lautes Johlen und Kreischen] 489 00:42:28,916 --> 00:42:30,416 [Zuschauerin] Jitka! 490 00:42:30,500 --> 00:42:34,333 [Zuschauer skandieren] Jitka! Jitka! Jitka! Jitka! Jitka! 491 00:42:38,666 --> 00:42:39,500 Jitka! 492 00:42:45,250 --> 00:42:46,416 [Zuschauer] Jitka! 493 00:42:47,958 --> 00:42:51,125 [fortlaufend engl.] Sie ist an dieser Uni die jüngste Professorin aller Zeiten. 494 00:42:51,208 --> 00:42:52,958 [Zuschauer jubeln und grölen] 495 00:42:53,041 --> 00:42:54,041 [engl.] Moment. 496 00:42:54,916 --> 00:42:57,333 -[engl.] Wartet, bis wir gewonnen haben. -[Frau, engl.] Ja! 497 00:42:57,416 --> 00:42:58,583 [engl.] Dann jubelt ihr. 498 00:42:58,666 --> 00:42:59,791 Sieg Heil! 499 00:42:59,875 --> 00:43:02,583 -[Karl, engl.] Was? -[allgemeines Raunen und Gemurmel] 500 00:43:03,458 --> 00:43:05,916 [engl.] Äh, lass sie, Ante. Lass sie. 501 00:43:07,125 --> 00:43:08,125 [engl.] Äh, wie heißt du? 502 00:43:10,083 --> 00:43:11,500 -Giulia. -Giulia. 503 00:43:12,083 --> 00:43:14,500 [engl.] Giulia, hör zu. Leute, hört alle zu. 504 00:43:16,166 --> 00:43:17,333 "Sieg Heil"? 505 00:43:18,041 --> 00:43:18,958 [Frau, engl.] Niemals! 506 00:43:19,041 --> 00:43:20,625 [engl.] Giulia, sieh mich an. Giulia! 507 00:43:22,333 --> 00:43:25,291 -[engl.] Das war gestern. Vergiss es. -[zustimmende Rufe] 508 00:43:25,375 --> 00:43:27,916 -[engl.] Es war nur ein Witz. -Ok. Nicht witzig. 509 00:43:28,625 --> 00:43:31,333 -[engl.] Nein, das ist nicht witzig! -[Rufe und Pfiffe] 510 00:43:38,791 --> 00:43:42,000 [engl.] Giulia, du kannst bleiben. Aber denk über das nach, was ich sage. 511 00:43:43,375 --> 00:43:44,458 [seufzt] 512 00:43:44,541 --> 00:43:45,958 [engl.] Es tut mir leid. Ok. 513 00:43:47,083 --> 00:43:47,916 Ähm… 514 00:43:49,041 --> 00:43:50,375 [Zuschauer, engl.] Weiter! 515 00:43:51,125 --> 00:43:52,500 [engl.] Bevor wir anfangen, 516 00:43:53,291 --> 00:43:55,708 bitte ich euch, mit mir zusammen 517 00:43:55,791 --> 00:43:57,916 der Opfer des Berlin-Attentats zu gedenken. 518 00:44:02,458 --> 00:44:03,375 [Frau, engl.] Friede. 519 00:44:16,166 --> 00:44:17,333 [atmet schwer] 520 00:44:27,916 --> 00:44:28,916 [Frau räuspert sich] 521 00:44:36,875 --> 00:44:39,416 [holt tief Luft und spricht weiter engl.] Danke. 522 00:44:47,250 --> 00:44:50,833 Die Toten von Berlin hat unsere Regierung zu verantworten. 523 00:44:50,916 --> 00:44:52,708 -[Frau, engl.] Zur Hölle mit denen! -[Grölen] 524 00:44:52,791 --> 00:44:56,125 Sie sahen, was los ist, und taten nichts. Zur Hölle mit ihnen! 525 00:44:56,750 --> 00:44:58,416 Sie haben Mist gebaut. 526 00:44:58,500 --> 00:44:59,500 Einen Moment. 527 00:45:00,541 --> 00:45:01,916 Ich schwöre euch: 528 00:45:02,583 --> 00:45:05,500 -Eine sichere Heimat ist möglich. -[engl.] Sie ist möglich! 529 00:45:05,583 --> 00:45:08,625 Sie ist möglich, aber erst müssen wir die loswerden, 530 00:45:08,708 --> 00:45:11,041 die die mörderischen Gesetze gemacht haben. 531 00:45:12,708 --> 00:45:14,458 Wir sind schon fast am Ziel. 532 00:45:16,000 --> 00:45:18,541 -Wir haben schon so viel erreicht. -[Frau, engl.] Ja! 533 00:45:18,625 --> 00:45:22,000 In Schweden! Ja! Hallo, Schweden! 534 00:45:22,083 --> 00:45:23,958 -In Polen! -[Zuschauer grölen] 535 00:45:24,041 --> 00:45:25,583 -In Italien! -[alle, engl.] Ja. 536 00:45:25,666 --> 00:45:29,333 In England, in Österreich, in Kroatien! Ja! 537 00:45:29,416 --> 00:45:33,000 Glaubt mir, Leute! Wir können das Fundament Europas schützen, 538 00:45:33,083 --> 00:45:34,916 indem wir es besetzen! 539 00:45:35,000 --> 00:45:38,291 Indem wir es mit unseren Leben füllen! Indem wir es wiederbeleben. 540 00:45:38,375 --> 00:45:40,625 [schreit] Und deswegen sind wir hier, Prag! 541 00:45:40,708 --> 00:45:42,041 Ja! 542 00:45:47,791 --> 00:45:49,875 [Grölen und Pfiffe verhallen] 543 00:45:49,958 --> 00:45:51,916 Lasst uns eine Wissens-Revolution starten! 544 00:45:52,500 --> 00:45:55,041 -[Mann, engl.] Ja, los! -[Leute, engl.] Ja! 545 00:45:55,125 --> 00:45:57,250 -[Frau, engl.] Ja! -[Karl] Lasst uns kreativ sein. 546 00:45:57,875 --> 00:46:00,208 -Lasst uns lebendig sein. -[Zuschauer, engl.] Ja! 547 00:46:00,291 --> 00:46:03,000 Halten wir uns bereit, denn wir sind die Zukunft! 548 00:46:03,083 --> 00:46:05,000 [lautes Grölen und Jubelrufe] 549 00:46:05,083 --> 00:46:08,500 Wenn wir Ökonomen werden, Lehrer, Richter, 550 00:46:08,583 --> 00:46:11,333 werden wir das Parlament der Bundesländer. 551 00:46:12,125 --> 00:46:16,375 Mitglieder des europäischen Parlaments als zukünftige Ökonomen, Lehrer, Richter. 552 00:46:16,458 --> 00:46:19,291 Wir retten Europa, indem wir Europa werden, Leute! 553 00:46:19,375 --> 00:46:20,458 Wir entscheiden! 554 00:46:20,541 --> 00:46:24,375 Wir sind das neue Europa! Wir sind das neue Europa! 555 00:46:25,083 --> 00:46:26,625 [ruft] Regeneration! 556 00:46:26,708 --> 00:46:27,833 [alle, engl.] Europa! 557 00:46:27,916 --> 00:46:29,708 -Regeneration! -[alle, engl.] Europa! 558 00:46:30,541 --> 00:46:32,958 [Karl] Das war gut, aber wir können es besser. 559 00:46:33,041 --> 00:46:36,833 Machen wir ein Foto. Und jetzt noch mal: Regeneration! 560 00:46:36,916 --> 00:46:38,250 [alle, engl.] Europa! 561 00:46:38,333 --> 00:46:41,625 Das war toll! Die Sommerakademie ist nun eröffnet! 562 00:46:41,708 --> 00:46:45,500 [Zuschauer grölen und johlen] 563 00:46:56,500 --> 00:46:57,875 -[Karl, deutsch] Hey. -Hallo. 564 00:46:57,958 --> 00:47:01,083 -Das hätte ich nicht gedacht. Wahnsinn. -Ja. [lacht] 565 00:47:01,166 --> 00:47:03,333 -Wow. Scheiße, das Mikro. -Soll ich dir helfen? 566 00:47:03,416 --> 00:47:05,375 Ja, kannst du kurz… 567 00:47:06,166 --> 00:47:07,333 Danke schön. 568 00:47:07,416 --> 00:47:09,458 -Wann bist du nach… -Vorhin. 569 00:47:09,541 --> 00:47:12,583 -Gute Reise gehabt? -Ja. 570 00:47:12,666 --> 00:47:15,125 -Weißt du, wo du pennst? -Nein. 571 00:47:15,208 --> 00:47:16,333 Kümmere ich mich drum. 572 00:47:17,333 --> 00:47:18,541 Ich muss noch mal… 573 00:47:20,500 --> 00:47:21,625 Ich freue mich sehr. 574 00:47:22,416 --> 00:47:23,750 [Jitka kichert und lacht] 575 00:47:23,833 --> 00:47:26,750 -[engl.] Die beste Rede aller Zeiten. -[Karl, fortlaufend engl.] Danke. 576 00:47:26,833 --> 00:47:28,500 [auf Französisch] Hallo. 577 00:47:28,583 --> 00:47:30,416 [engl.] Halte dich an die Regeln… 578 00:47:30,500 --> 00:47:33,125 -[engl.] Deine Reaktion war cool. -Ich wurde abgelenkt. 579 00:47:33,208 --> 00:47:35,750 Das ist Jitka, die intelligenteste Frau Tschechiens. 580 00:47:35,833 --> 00:47:38,125 -[engl.] Von ganz Europa, Liebling. -Klar. 581 00:47:38,208 --> 00:47:39,416 [engl.] Maxi aus Berlin. 582 00:47:39,500 --> 00:47:41,958 -[engl.] Deine Stimme ist toll. -[engl.] Danke. 583 00:47:42,041 --> 00:47:44,291 -[Frau unverständlich] -[Jitka unverständlich] 584 00:47:45,666 --> 00:47:49,666 [auf Deutsch] Ah, und das ist Pankraz. Kommt aus Wien. Ist ein guter Freund. 585 00:47:50,791 --> 00:47:52,000 -Hi. -Maxi. 586 00:47:52,083 --> 00:47:54,250 Oh. Hi, Maxi. Freut mich. 587 00:47:54,333 --> 00:47:56,791 -Hallo. -[Pankraz] Karl hat viel von dir erzählt. 588 00:47:58,666 --> 00:48:00,583 [Jitka, engl.] Wir drehen jetzt. 589 00:48:00,666 --> 00:48:02,416 [engl.] Kommst du auch mit? 590 00:48:02,500 --> 00:48:03,916 -[engl.] Ja? -[Karl] Ich komme nach. 591 00:48:04,000 --> 00:48:06,333 [engl.] Standst du schon mal vor einer Kamera? 592 00:48:06,416 --> 00:48:08,916 -[engl.] Du siehst sicher gut aus. -[engl.] Nein. 593 00:48:12,541 --> 00:48:14,750 [fortlaufend engl.] Die Täter sind überall. 594 00:48:15,916 --> 00:48:17,791 Wenn wir abends nach Hause gehen. 595 00:48:19,000 --> 00:48:20,666 Wenn wir auf den Bus warten. 596 00:48:21,875 --> 00:48:23,458 Wenn wir im Park joggen. 597 00:48:24,958 --> 00:48:25,833 Wie bei mir. 598 00:48:26,916 --> 00:48:28,041 Zwei Afghanen. 599 00:48:28,958 --> 00:48:32,125 Ich kann sie noch riechen. Ich kann sie noch spüren. 600 00:48:34,250 --> 00:48:36,833 Das passiert, weil uns niemand beschützt. 601 00:48:39,208 --> 00:48:41,458 Du könntest ich sein. Ich könnte du sein. 602 00:48:43,750 --> 00:48:46,125 Aber wir sind kein Freiwild. 603 00:48:47,666 --> 00:48:50,583 Wir sind keine Sklaven, keine Kriegstrophäen. 604 00:48:51,875 --> 00:48:53,000 Wir sind 605 00:48:53,833 --> 00:48:55,625 die Töchter Europas. 606 00:48:59,500 --> 00:49:02,375 -[Mann, engl.] Danke, Jitka. -[Frau, engl.] Das war's. 607 00:49:05,916 --> 00:49:07,833 [Mann, engl.] Bereit machen für den Nächsten. 608 00:49:07,916 --> 00:49:08,916 [engl.] Gut gemacht. 609 00:49:09,000 --> 00:49:10,833 [engl.] Tut mir leid, was dir widerfuhr. 610 00:49:10,916 --> 00:49:13,250 [fortlaufend engl.] Oh nein, ich wurde nicht vergewaltigt. 611 00:49:14,833 --> 00:49:16,291 Das würden sie nicht wagen. [lacht] 612 00:49:17,500 --> 00:49:18,583 Aber… 613 00:49:19,333 --> 00:49:23,166 Allein, dass es heutzutage ständig passiert, ist Grund genug dafür. 614 00:49:23,250 --> 00:49:24,166 [englisch] Was? 615 00:49:24,250 --> 00:49:26,208 [Karl, engl.] In den meisten Fällen 616 00:49:26,291 --> 00:49:29,291 können die Opfer nicht über das reden, was ihnen passierte. 617 00:49:29,875 --> 00:49:32,166 -[engl.] Ja. -[engl.] Würdest du das tun? 618 00:49:34,041 --> 00:49:36,833 -[deutsch] Das ist was anderes. -[deutsch] Ich weiß nicht, guck mal. 619 00:49:36,916 --> 00:49:39,500 So geben wir dir eine Stimme, ohne dass du sprichst. 620 00:49:40,458 --> 00:49:42,375 [engl.] So geben wir ihr eine Stimme. 621 00:49:42,458 --> 00:49:44,791 [Isabelle, fortlaufend engl.] Wir vergessen nicht eine Frau… 622 00:49:44,875 --> 00:49:46,041 [engl.] Ich weiß nicht. 623 00:49:46,125 --> 00:49:48,416 [Isabella] …beleidigt, vertrieben… 624 00:49:48,500 --> 00:49:49,583 [engl.] Was ist mit dir? 625 00:49:49,666 --> 00:49:51,416 [Isabella] …und entehrt wurde. 626 00:49:51,500 --> 00:49:53,666 [flüstert, engl.] Sie überlebte den Berlin-Anschlag. 627 00:49:53,750 --> 00:49:56,250 [Isabella] …allein zu sein, es ertragen zu müssen… 628 00:49:56,333 --> 00:49:57,333 [engl.] Oh Gott. 629 00:50:01,791 --> 00:50:03,500 -[Maxi, engl.] Schon gut. -[engl.] Du Arme. 630 00:50:04,291 --> 00:50:06,000 [engl.] Komm her. 631 00:50:07,208 --> 00:50:11,166 [Isabelle, weiter auf Engl.] In jeder Stadt, in jedem Dorf. 632 00:50:11,833 --> 00:50:15,375 Denn sie sind überall. 633 00:50:15,458 --> 00:50:16,625 Sie kommen 634 00:50:17,416 --> 00:50:20,708 als sogenannte Flüchtlinge und sind bereits Mörder… 635 00:50:20,791 --> 00:50:21,750 [engl.] Schon gut. 636 00:50:21,833 --> 00:50:24,125 [Isabella] …und Kriminelle bei ihrer Ankunft. 637 00:50:24,208 --> 00:50:25,875 [melancholische Cellomelodie] 638 00:50:25,958 --> 00:50:27,541 [Isabella] Wie bei mir. 639 00:50:27,625 --> 00:50:29,125 Vater und Sohn. 640 00:50:30,208 --> 00:50:31,250 Gemeinsam. 641 00:50:31,333 --> 00:50:32,250 [Maxi schluckt] 642 00:50:32,333 --> 00:50:36,583 [Isabella] Aber ich könnte du sein. Du könntest ich sein. 643 00:50:37,625 --> 00:50:39,541 Niemand hilft. 644 00:50:39,625 --> 00:50:42,750 Wir müssen uns also selbst helfen. 645 00:50:42,833 --> 00:50:45,791 Wir müssen uns gegenseitig wertschätzen. 646 00:50:46,541 --> 00:50:48,375 Uns gegenseitig. 647 00:50:49,291 --> 00:50:52,416 Wir, die Töchter Europas. 648 00:50:53,125 --> 00:50:55,250 Wir sind vereint in unserem Schmerz. 649 00:50:55,333 --> 00:50:57,666 Wir sind vereint in unserem Schicksal. 650 00:50:57,750 --> 00:51:00,375 Wir sind keine Opfer! 651 00:51:00,458 --> 00:51:02,583 Wir sind die Menschen, die hier leben. 652 00:51:02,666 --> 00:51:05,208 [Frau, fortlaufend engl.] Was heißt es, eine moderne Frau zu sein? 653 00:51:06,583 --> 00:51:09,000 Heutzutage sollen wir in den Ring 654 00:51:09,083 --> 00:51:11,916 und mutig an die Spitze der Arbeiterschaft schreiten. 655 00:51:12,000 --> 00:51:13,333 Wir sollen der Boss sein. 656 00:51:14,583 --> 00:51:17,416 Das ultimative Ziel ist der perfekte Job, 657 00:51:17,500 --> 00:51:18,750 unabhängig zu sein. 658 00:51:18,833 --> 00:51:21,166 -[Flaschen klirren] -Wirtschaftlichen Erfolg anzustreben. 659 00:51:21,958 --> 00:51:24,875 Aber Mutter zu sein, ist das größte Geschenk, 660 00:51:24,958 --> 00:51:27,458 das einem je zuteilwerden kann. 661 00:51:27,541 --> 00:51:31,000 [Karl, fortlaufend englisch] Diese kleine italienische Bitch, Mann. 662 00:51:31,083 --> 00:51:33,916 [fortlaufend engl.] Was für eine Rede. Was für eine Rede. 663 00:51:34,000 --> 00:51:37,583 -Du warst schnell. -Nein, du. Die Energie war genial. 664 00:51:37,666 --> 00:51:40,291 -Die Leute waren toll. -Fantastisch. 665 00:51:40,375 --> 00:51:43,041 Ja. Mein König von Berlin. 666 00:51:44,083 --> 00:51:47,041 [spricht kroatisch] 667 00:51:47,125 --> 00:51:50,208 [weiter englisch] Ich dachte nie, dass es so gut funktioniert. 668 00:51:50,291 --> 00:51:51,250 Ich schwöre es. 669 00:51:52,000 --> 00:51:54,375 Sahst du das Video vom Mädchen auf der Terrasse? 670 00:51:54,458 --> 00:51:56,458 Wer nicht? 50 Millionen Klicks. [lacht] 671 00:51:56,541 --> 00:51:59,875 [fortlaufend Englisch] Ah. Mag schon sein, interessiert aber wohl keinen. 672 00:52:00,500 --> 00:52:01,500 Keinen. 673 00:52:01,583 --> 00:52:04,000 Ja. Es ist unglaublich. 674 00:52:04,583 --> 00:52:07,458 Warum drehen sie in Berlin nicht durch? 675 00:52:07,541 --> 00:52:09,791 Niemand hier dreht durch. 676 00:52:09,875 --> 00:52:13,041 Wo sind die Prepper? Wo sind die Eier? 677 00:52:13,125 --> 00:52:13,958 [deutsch] Die Eier… 678 00:52:14,041 --> 00:52:16,666 [weiter englisch] …der deutschen Nation? Im Ernst. 679 00:52:16,750 --> 00:52:17,916 Ich verstehe es nicht. 680 00:52:18,000 --> 00:52:20,750 -Offenbar reichen 16 Tote nicht. -Ja. 681 00:52:20,833 --> 00:52:22,708 -Frankreich muss klappen. -Neue Umfragewerte? 682 00:52:22,791 --> 00:52:23,791 Ja. 43 %. 683 00:52:24,375 --> 00:52:26,916 -Was sagt Odile? -Sie hat Angst. 684 00:52:28,750 --> 00:52:30,625 -Wir müssen größer fahren. -Mhm-hm. 685 00:52:30,708 --> 00:52:31,958 Hm. 686 00:52:34,541 --> 00:52:36,791 Er sagte, das Mädchen sei hier? 687 00:52:38,000 --> 00:52:39,375 Welches Mädchen? 688 00:52:39,458 --> 00:52:41,833 Im Ernst. Das Mädchen ist hier? 689 00:52:41,916 --> 00:52:44,333 -Ja. -Was hast du vor? 690 00:52:44,916 --> 00:52:45,750 Mal sehen. 691 00:52:48,750 --> 00:52:50,541 Sie könnte Teil der Lösung sein. 692 00:52:50,625 --> 00:52:51,916 [schnaubt abschätzend] 693 00:52:52,500 --> 00:52:53,541 Was? 694 00:52:54,125 --> 00:52:56,250 Ich halte es für etwas zu riskant. 695 00:53:01,500 --> 00:53:02,875 [schnauft] 696 00:53:34,916 --> 00:53:37,333 [fortlaufend engl.] Das Fass muss zum Überlaufen kommen. 697 00:53:37,416 --> 00:53:38,916 Ich weiß nur noch nicht, wie. 698 00:53:39,000 --> 00:53:42,000 [fortlaufend engl.] Ich bin dabei. Koste es, was es wolle. 699 00:53:42,083 --> 00:53:43,000 Ich weiß. 700 00:53:44,250 --> 00:53:45,083 Hey. 701 00:53:51,958 --> 00:53:53,041 Ich meine es ernst. 702 00:53:59,916 --> 00:54:01,916 [Straßenbahnklingel ertönt von draußen] 703 00:54:34,833 --> 00:54:36,000 [Saite erklingt] 704 00:54:38,541 --> 00:54:39,708 Geht sie mit dir mit? 705 00:54:42,875 --> 00:54:43,708 Mal sehen. 706 00:54:47,833 --> 00:54:49,166 Verlieb dich nicht in sie. 707 00:54:52,541 --> 00:54:54,666 Du wolltest mir etwas vorspielen. 708 00:54:55,625 --> 00:54:57,375 Verlieb dich nicht in sie. 709 00:55:06,083 --> 00:55:08,250 [Jitka singt auf Englisch "Never Too Late"] 710 00:55:08,333 --> 00:55:10,000 ♪ Komm, Bruder, nimm meine Hand ♪ 711 00:55:11,708 --> 00:55:14,625 ♪ Ein wiedergeborener Kontinent ♪ 712 00:55:16,875 --> 00:55:20,625 ♪ Wir wachsen über alle Denkmäler hinaus ♪ 713 00:55:22,166 --> 00:55:25,541 ♪ Und wir zerstören sie alle ♪ 714 00:55:26,958 --> 00:55:31,833 ♪ Identität, Transzendenz ♪ 715 00:55:33,083 --> 00:55:36,208 ♪ Du wirst schon sehen ♪ 716 00:55:37,166 --> 00:55:42,208 ♪ Oh nein, wir können Unserem Schicksal nicht entfliehen ♪ 717 00:55:42,291 --> 00:55:47,208 ♪ Oh nein Wir können unser Schicksal nicht leugnen ♪ 718 00:55:47,291 --> 00:55:52,291 ♪ Eine Welt entsteht, ein Kind wird groß ♪ 719 00:55:52,875 --> 00:55:57,291 ♪ Alte Erinnerungen verblassen ♪ 720 00:55:58,375 --> 00:56:00,958 ♪ Wir werden siegen ♪ [verstummt dann] 721 00:56:01,916 --> 00:56:03,750 -[engl.] Sing weiter. -[engl.] Nein, schon gut. 722 00:56:05,916 --> 00:56:07,000 [deutsch] Gut geschlafen? 723 00:56:08,000 --> 00:56:08,833 [deutsch] Ja. 724 00:56:10,125 --> 00:56:12,041 -[engl.] Kaffee? -[engl.] Ja. Bitte. 725 00:56:16,291 --> 00:56:17,666 [deutsch] Setz dich. 726 00:56:25,375 --> 00:56:26,916 -[engl.] Bitte. -[engl.] Danke. 727 00:56:27,000 --> 00:56:29,916 [fortlaufend engl.] Ich habe dir ein paar Klamotten rausgesucht. 728 00:56:30,958 --> 00:56:33,750 -Hier. In der Tasche. -[engl.] Danke. 729 00:56:33,833 --> 00:56:35,333 Gern geschehen. 730 00:56:35,416 --> 00:56:38,083 Im Bad ist auch eine Zahnbürste für dich. 731 00:56:38,916 --> 00:56:40,916 Fühl dich hier wie zu Hause. 732 00:56:42,291 --> 00:56:44,000 Salut. Bis dann. 733 00:56:47,791 --> 00:56:48,916 [Handy-Nachrichtenton] 734 00:56:56,750 --> 00:56:58,458 [Tür fällt ins Schloss] 735 00:57:02,583 --> 00:57:04,416 -[deutsch] Geht's dir gut? -Mhm-hm. 736 00:57:08,250 --> 00:57:10,333 [deutsch] Solltest du nicht an der Uni sein? 737 00:57:10,416 --> 00:57:13,375 Ich muss leider weiter nach Paris und dann nach Straßburg, 738 00:57:13,458 --> 00:57:15,166 wegen einer Veranstaltung. 739 00:57:16,625 --> 00:57:19,291 -Was für eine Veranstaltung? -Es ist das Referendum. 740 00:57:20,625 --> 00:57:21,458 Mhm-hm. 741 00:57:23,916 --> 00:57:25,333 Bist du für die Todesstrafe? 742 00:57:27,500 --> 00:57:28,333 Nein. 743 00:57:30,833 --> 00:57:33,750 Grundsätzlich nicht, nein. Aber ich, äh, glaube an 744 00:57:34,416 --> 00:57:37,625 eine härtere Bestrafung für gewisse Fälle, also Kinderschänder. 745 00:57:38,791 --> 00:57:40,458 Leute, die Straftaten begehen 746 00:57:40,541 --> 00:57:42,791 und danach nicht resozialisiert werden können. 747 00:57:43,375 --> 00:57:47,458 Was fast schon wieder verständlich ist, weil die eine ganz andere Herkunft haben. 748 00:57:47,541 --> 00:57:50,666 Andere Wertevorstellungen, ein anderes Rechtsempfinden. 749 00:57:50,750 --> 00:57:51,666 Aber ich glaube, 750 00:57:51,750 --> 00:57:55,041 dass man diesen Leuten Grenzen aufzeigen muss und, ähm, 751 00:57:55,125 --> 00:57:56,458 darum geht's. 752 00:57:56,541 --> 00:57:59,666 Nicht um die Todesstrafe oder was man erst mal damit verbindet. 753 00:58:02,125 --> 00:58:04,208 Odile Duval kennst du dann ja auch, oder? 754 00:58:05,041 --> 00:58:05,875 Ja. 755 00:58:05,958 --> 00:58:08,083 Sie hat mich gebeten, sie zu unterstützen. 756 00:58:12,000 --> 00:58:13,166 [schnauft] 757 00:58:16,625 --> 00:58:17,583 Wer seid ihr genau? 758 00:58:19,750 --> 00:58:20,583 Was meinst du? 759 00:58:20,666 --> 00:58:23,333 Ja, Odile Duval… 760 00:58:23,416 --> 00:58:26,458 Ja, Maxi, ich weiß. Ich kenne die ganzen Geschichten. 761 00:58:26,541 --> 00:58:27,958 Ich kenne die Schlagzeilen. 762 00:58:28,041 --> 00:58:30,791 Ich kenne auch die Wahrheit, und die Wahrheit ist, z.B., 763 00:58:30,875 --> 00:58:33,541 dass Odile Duval als einzige Politikerin in Frankreich 764 00:58:33,625 --> 00:58:34,916 etwas für die Jugend tut. 765 00:58:35,833 --> 00:58:39,541 Aber da redet keiner drüber, weil das passt nicht in deren Feindbild. 766 00:58:39,625 --> 00:58:42,041 Genauso, wie dass die Frau Judaistik studierte. 767 00:58:42,916 --> 00:58:45,000 Die kommt aus einer steinreichen Familie, 768 00:58:45,083 --> 00:58:48,583 nimmt das Geld und investiert in gute Projekte für junge Leute. 769 00:58:49,458 --> 00:58:53,250 Und damit, und nicht nur damit, steht Odile für mich für was Neues. 770 00:58:53,333 --> 00:58:54,333 Ist sie rechts? 771 00:58:56,250 --> 00:58:58,166 Ist mir ehrlich gesagt scheißegal, 772 00:58:58,250 --> 00:59:01,916 weil "rechts" und "links" Begriffe sind, die es für mich nicht mehr gibt. 773 00:59:02,000 --> 00:59:03,208 Die ändern sich ständig. 774 00:59:03,291 --> 00:59:06,458 Alleine was vor zehn Jahren noch ganz klar links war, 775 00:59:06,541 --> 00:59:08,333 ist heute auf einmal rechts. 776 00:59:09,125 --> 00:59:10,791 Das sagt, finde ich, doch alles. 777 00:59:10,875 --> 00:59:12,458 Man hat ein Recht 778 00:59:12,541 --> 00:59:13,750 auf eine eigene Meinung. 779 00:59:13,833 --> 00:59:16,916 Dann können die anderen es in irgendwelche Schubladen stecken. 780 00:59:17,000 --> 00:59:19,291 Für mich gibt's nur noch gemeinsame Projekte. 781 00:59:19,375 --> 00:59:20,750 Das Referendum ist so eins. 782 00:59:20,833 --> 00:59:24,791 Oder bin ich Faschist, weil ich will, dass Täter gefunden und bestraft werden, 783 00:59:24,875 --> 00:59:26,541 die deine Familie… 784 00:59:28,041 --> 00:59:29,125 Entschuldigung. 785 00:59:37,750 --> 00:59:38,916 Bin ich ein Faschist? 786 00:59:50,333 --> 00:59:51,291 Darf ich mitkommen? 787 00:59:55,041 --> 00:59:55,916 Ja. 788 00:59:56,000 --> 00:59:57,666 -Ja. -Ja. [lacht leise] 789 00:59:58,916 --> 01:00:01,000 -[franz.] Aber beeil dich. -[franz.] Ich bin fertig. 790 01:00:01,583 --> 01:00:06,250 -[franz.] Ich brauch eine Minute. -[franz.] Schnelligkeit beginnt im Kopf. 791 01:00:06,333 --> 01:00:07,416 [franz.] Von wem ist das? 792 01:00:09,375 --> 01:00:10,500 [französisch] Von mir. 793 01:00:13,875 --> 01:00:16,750 [Jitka singt "Solitude" auf Englisch] 794 01:00:16,833 --> 01:00:19,250 ♪ Wir wandern herum ♪ 795 01:00:19,333 --> 01:00:21,791 ♪ Halb verloren, halb tot ♪ 796 01:00:23,833 --> 01:00:27,125 ♪ Wir sind deine Kinder ♪ 797 01:00:27,708 --> 01:00:30,125 ♪ Die Stimme in deinem Kopf ♪ 798 01:00:33,791 --> 01:00:36,416 ♪ Vertraut unserer Kraft ♪ 799 01:00:37,375 --> 01:00:39,541 ♪ Die wie Sand rieselt ♪ 800 01:00:45,458 --> 01:00:50,833 ♪ Wir wollen tot sein Und wir wollen auch leben ♪ 801 01:00:53,583 --> 01:00:56,291 ♪ Einsamkeit ♪ 802 01:00:57,416 --> 01:00:58,583 [Karl] Hältst du mal? 803 01:01:05,791 --> 01:01:07,541 Das ist von Odile. 804 01:01:12,375 --> 01:01:13,500 Wow. 805 01:01:17,000 --> 01:01:19,333 [Karl] Die schreibt ziemlich zugespitzt, aber… 806 01:01:21,083 --> 01:01:24,291 Die Welt ist krass und wird immer krasser. 807 01:01:27,375 --> 01:01:30,375 "Mein Name ist Odile Duval. Ich bin 30 Jahre alt. 808 01:01:30,458 --> 01:01:32,291 Ich lebe in einem zerstörten Land. 809 01:01:32,875 --> 01:01:36,166 Ich liebe meine Familie, aber meine Eltern hinterließen mir eine Welt, 810 01:01:36,250 --> 01:01:39,000 in der ich nicht atmen, sprechen, lachen, lieben 811 01:01:39,083 --> 01:01:40,708 und somit nicht leben kann." 812 01:01:42,833 --> 01:01:45,416 Man muss deutlich werden, um die Leute zu erreichen. 813 01:01:48,625 --> 01:01:50,500 Die sind zu euch nach Hause gekommen. 814 01:01:57,625 --> 01:01:58,750 [fortlaufend engl.] 53? 815 01:01:59,541 --> 01:02:01,208 Verdammte Scheiße! Was? 816 01:02:02,000 --> 01:02:03,416 Definitiv. 817 01:02:03,500 --> 01:02:04,500 [deutsch] Danke. 818 01:02:05,291 --> 01:02:07,625 [weiter engl.] Das sind super Neuigkeiten. Was? 819 01:02:09,541 --> 01:02:12,291 Ja, definitiv. Das kann man nicht rückgängig machen. 820 01:02:13,250 --> 01:02:14,166 Wow. 821 01:02:15,375 --> 01:02:16,208 Ok. 822 01:02:18,041 --> 01:02:19,166 Erzähl es weiter. 823 01:02:20,041 --> 01:02:20,875 Ja. 824 01:02:20,958 --> 01:02:21,875 [Autotür fällt zu] 825 01:02:22,708 --> 01:02:23,625 [Frau] Echt jetzt? 826 01:02:25,208 --> 01:02:27,958 Krass. Hast du so einen Hunger? Komm raus. 827 01:02:28,041 --> 01:02:28,875 [Mann] Prima. 828 01:02:31,083 --> 01:02:32,666 [Frau] Möchtest du auch ein Brötchen? 829 01:02:35,416 --> 01:02:37,291 Möchtest du einen Bissen? 830 01:02:37,375 --> 01:02:39,041 [Kinder kreischen] 831 01:02:42,666 --> 01:02:43,666 [Maxi seufzt schwer] 832 01:02:46,500 --> 01:02:48,291 [weiter engl.] Sie bekommen ein Zeichen. 833 01:02:48,375 --> 01:02:49,791 Ok? Bleib ruhig. 834 01:02:51,541 --> 01:02:52,375 Alles klar. 835 01:02:54,250 --> 01:02:55,708 Das ist verrückt. 836 01:03:00,666 --> 01:03:01,750 [deutsch] Rauchst du? 837 01:03:05,000 --> 01:03:06,166 Hast du schon mal? 838 01:03:08,291 --> 01:03:09,333 Noch nie? 839 01:03:09,416 --> 01:03:10,291 [lacht leise] 840 01:03:13,375 --> 01:03:14,250 Willst du mal? 841 01:03:25,500 --> 01:03:26,583 Meine Mutter sagte, 842 01:03:26,666 --> 01:03:29,208 vom Rauchen kriegt man schwarze Brustwarzen. 843 01:03:35,708 --> 01:03:37,458 Sie hatte immer solche Sätze parat. 844 01:03:43,083 --> 01:03:43,916 Die konnte das. 845 01:03:46,125 --> 01:03:49,291 Konnte einem sagen, was… Was gut ist und was nicht. 846 01:03:51,333 --> 01:03:54,791 Das ist auch das Schlimmste für mich. Dass ich darauf verzichten muss. 847 01:04:00,708 --> 01:04:02,416 Ich hab nicht mal mit ihr geredet. 848 01:04:03,958 --> 01:04:05,916 [weinerlich] Als ich sie zum letzten Mal sah. 849 01:04:08,500 --> 01:04:11,375 Ich bin in die Wohnung rein und gleich wieder abgehauen. 850 01:04:19,166 --> 01:04:21,083 [düstere Klanguntermalung] 851 01:04:23,750 --> 01:04:25,291 Wenn du das so erzählst, 852 01:04:26,250 --> 01:04:28,166 verstehen die Leute, was hier los ist. 853 01:04:35,875 --> 01:04:36,875 Ich suche Maxi. 854 01:04:39,541 --> 01:04:41,041 [Alex] Wisst ihr, wo sie ist? 855 01:04:47,708 --> 01:04:48,708 Pia? 856 01:04:51,041 --> 01:04:54,208 -Weißt du irgendwas? -Ich würd's dir sagen. 857 01:04:55,166 --> 01:04:56,208 [Frau] Herr Baier. 858 01:05:02,500 --> 01:05:03,375 [seufzt] 859 01:05:05,208 --> 01:05:06,375 [atmet schwer] 860 01:05:07,708 --> 01:05:09,416 -[Alex] Ist das ihr Platz? -Ja. 861 01:05:19,875 --> 01:05:20,708 Ich… 862 01:05:22,375 --> 01:05:24,375 [atmet weiter schwer] 863 01:05:28,000 --> 01:05:29,166 Das ist meine Nummer. 864 01:05:29,250 --> 01:05:31,000 Ihr könnt mich anrufen. 865 01:05:31,083 --> 01:05:32,500 [Schülerin flüstert] Der Arme. 866 01:05:40,500 --> 01:05:41,875 [Klingelton] 867 01:05:45,833 --> 01:05:47,250 [weiter Klingelton] 868 01:05:58,833 --> 01:06:00,166 [lauterer Klingelton] 869 01:06:07,916 --> 01:06:09,916 [fortwährende laute Klingeltöne] 870 01:06:20,791 --> 01:06:22,791 [Martinshorn in der Ferne] 871 01:06:25,666 --> 01:06:27,458 [ruhige Klanguntermalung] 872 01:06:36,291 --> 01:06:38,250 Ich bin froh, dass du mich ansprachst. 873 01:06:43,083 --> 01:06:44,208 Warum? 874 01:06:52,750 --> 01:06:54,708 Du bringst mich auf andere Gedanken. 875 01:06:57,833 --> 01:07:00,708 [unverständliche Stimmen in der Ferne] 876 01:07:03,083 --> 01:07:04,916 [Klanguntermalung endet] 877 01:07:05,000 --> 01:07:07,541 [Straßenlärm und entfernte Rufe] 878 01:07:18,083 --> 01:07:19,083 Lieblingsessen? 879 01:07:22,041 --> 01:07:26,916 Wenn mein Papa mal kocht, dann gibt's, ähm… Spaghetti mit Butter und Zucker. 880 01:07:27,000 --> 01:07:28,750 [lacht] Was? 881 01:07:28,833 --> 01:07:30,833 [lacht] Spaghetti mit Butter und Zucker. 882 01:07:31,916 --> 01:07:33,250 -Ist total gut. -Was? 883 01:07:33,333 --> 01:07:35,666 Spaghetti mit Butter und Zucker. 884 01:07:35,750 --> 01:07:37,625 -Das glaub ich nicht. -Doch. 885 01:07:37,708 --> 01:07:39,166 [beide lachen] 886 01:07:40,166 --> 01:07:41,041 Lieblingsfarbe? 887 01:07:42,583 --> 01:07:43,416 Hellblau. 888 01:07:45,041 --> 01:07:47,000 -"Hellblau"? -Ja. 889 01:07:47,083 --> 01:07:49,041 -Wirklich? -Mhm-hm. 890 01:07:49,916 --> 01:07:50,833 [Karl] Ähm… 891 01:07:52,625 --> 01:07:54,208 Warst du schon mal in Warschau? 892 01:07:56,791 --> 01:07:59,375 -Ob ich mal in Warschau war? -Ja, das ist wichtig. 893 01:07:59,458 --> 01:08:02,791 [kichert] Nein, ich war noch nie in Warschau. 894 01:08:05,125 --> 01:08:06,250 Ähm, wie alt bist du? 895 01:08:06,333 --> 01:08:07,916 [räuspert sich] 25. 896 01:08:09,291 --> 01:08:10,791 Was ist dir am wichtigsten? 897 01:08:17,083 --> 01:08:17,916 Vertrauen. 898 01:08:20,333 --> 01:08:21,333 Was… 899 01:08:23,416 --> 01:08:25,083 …wäre für dich das Schlimmste? 900 01:08:29,750 --> 01:08:30,958 Sinnlos zu sterben. 901 01:08:40,166 --> 01:08:41,125 Und das Beste? 902 01:08:44,833 --> 01:08:45,666 Sinnvoll. 903 01:08:46,375 --> 01:08:48,625 [erneut ruhige Klanguntermalung] 904 01:09:08,750 --> 01:09:10,041 [atmet laut aus] 905 01:09:57,166 --> 01:09:58,583 [Computertastatur klappert] 906 01:10:18,000 --> 01:10:19,250 [Nachrichtenton] 907 01:10:29,625 --> 01:10:31,250 [atmet schwer] 908 01:10:31,333 --> 01:10:32,791 [Nachrichtenton] 909 01:10:42,375 --> 01:10:43,291 Ich, ähm… 910 01:10:44,833 --> 01:10:47,083 Mir ist was eingefallen, und zwar hat bei uns 911 01:10:48,625 --> 01:10:51,750 ein junger Libyer gewohnt, ähm… [räuspert sich] 912 01:10:51,833 --> 01:10:53,250 Eine Zeitlang. Das war… 913 01:10:56,083 --> 01:10:58,375 …äh, vor ungefähr zwei Jahren. 914 01:10:58,458 --> 01:11:00,833 -[Straßenlärm] -[Stimmengewirr auf Französisch] 915 01:11:31,541 --> 01:11:33,916 [Mann, engl.] Das steht morgen in Les Nouvelles. 916 01:11:34,000 --> 01:11:36,458 Da steht: "58 %!" [franz.] "Die Jugend übernimmt." 917 01:11:36,541 --> 01:11:38,041 [engl.] Sie kapieren es. 918 01:11:38,125 --> 01:11:39,750 -[Jitka] Mhm. -[Mann, engl.] Endlich. 919 01:11:39,833 --> 01:11:42,583 -[engl.] Berlin hat sich gelohnt. -[engl.] Das ist erst der Anfang. 920 01:11:42,666 --> 01:11:45,125 [Kate Tempests "Lonely Daze" ertönt auf Engl.] 921 01:11:45,708 --> 01:11:47,750 ♪ Wird es immer so weitergehen? ♪ 922 01:11:47,833 --> 01:11:49,708 ♪ Es sind einsame Tage ♪ 923 01:11:49,791 --> 01:11:52,125 ♪ Und wenn sie die wäre Die Linderung bringt? ♪ 924 01:11:52,208 --> 01:11:54,458 [fortlaufend engl.] Wir tun was, von dem man 925 01:11:54,541 --> 01:11:56,250 in ganz Europa gleichzeitig hört. 926 01:11:56,916 --> 01:11:58,375 [fortlaufend engl.] Zu Anfang 927 01:11:59,000 --> 01:12:01,625 müsste einer unserer eigenen Stars 928 01:12:03,333 --> 01:12:04,375 erschossen werden. 929 01:12:05,041 --> 01:12:06,750 -[Mann, engl.] Was? -[lacht] 930 01:12:08,666 --> 01:12:11,416 -[engl.] Ist das ein Witz? -Nein. Stell dir die Schlagzeile vor. 931 01:12:11,500 --> 01:12:13,666 "Junger Patriot stirbt durch feiges Attentat." 932 01:12:13,750 --> 01:12:16,958 -[engl.] Livestream? -Ja. Auf allen Kanälen. So versteh doch. 933 01:12:17,583 --> 01:12:19,791 -[engl.] Klar. -[Ante] Alle wissen Bescheid. 934 01:12:19,875 --> 01:12:23,625 Also, an den Universitäten, beim Militär. 935 01:12:23,708 --> 01:12:25,875 -An den entscheidenden Orten… -Oh ja. 936 01:12:25,958 --> 01:12:28,125 [Ante] Da beginnen alle gleichzeitig. 937 01:12:28,208 --> 01:12:30,333 Es geschieht in Straßburg und dann… 938 01:12:32,041 --> 01:12:35,208 Aber leider wird uns niemand diesen Gefallen erweisen. 939 01:12:36,125 --> 01:12:38,875 Und wenn uns niemand diesen Gefallen erweist… 940 01:12:40,875 --> 01:12:43,708 …müssen wir es eben selbst tun. 941 01:12:43,791 --> 01:12:47,041 -[engl.] Das… Das ist absoluter Wahnsinn. -Ja, das stimmt. 942 01:12:47,875 --> 01:12:49,041 -[engl.] Leute. -Didier. 943 01:12:49,125 --> 01:12:52,083 Wir tun das auch für die Zukunft dieses Kindes. 944 01:12:52,958 --> 01:12:54,916 Die Idee ist genial. 945 01:12:55,541 --> 01:12:58,500 [engl.] Die Idee ist genial, aber wen wollt ihr erschießen? 946 01:13:01,208 --> 01:13:02,041 [seufzt] 947 01:13:05,125 --> 01:13:06,458 -Sag es ihnen. -[schnauft] 948 01:13:08,875 --> 01:13:10,041 Mich. 949 01:13:11,541 --> 01:13:12,666 [Pankraz, engl.] Dich? 950 01:13:14,708 --> 01:13:15,541 Ja. 951 01:13:16,416 --> 01:13:19,166 Nach meiner so emotionalen Rede in Straßburg 952 01:13:19,250 --> 01:13:22,041 bringt das das Fass zum Überlaufen. 953 01:13:22,916 --> 01:13:23,750 [Didier] Ok. 954 01:13:24,458 --> 01:13:25,458 [engl.] Ich schieße. 955 01:13:31,250 --> 01:13:32,250 Braves Mädchen. 956 01:13:38,291 --> 01:13:39,458 [engl.] Ich bin fertig. 957 01:13:39,541 --> 01:13:40,583 [engl.] Wir auch. 958 01:13:45,250 --> 01:13:48,666 [Krysta Youngs' & Yan Perchuks "Drifted" spielt leise im Hintergrund] 959 01:13:48,750 --> 01:13:51,791 VERTEIDIGT EUCH! 960 01:14:08,208 --> 01:14:10,208 [Schussgeräusche] 961 01:14:47,458 --> 01:14:48,458 [Kussgeräusche] 962 01:15:15,541 --> 01:15:17,708 -[Karl] Ich habe kein… -Ich nehme die Pille. 963 01:15:22,791 --> 01:15:24,541 [beide stöhnen] 964 01:15:30,000 --> 01:15:31,791 -[beide keuchen] -[Maxi lacht kurz] 965 01:15:40,541 --> 01:15:42,500 [beide keuchen und stöhnen] 966 01:16:03,916 --> 01:16:07,041 -[Maxi schluchzt leise] -[Karl atmet weiter heftig] 967 01:16:12,250 --> 01:16:13,125 [Karl] Was ist? 968 01:16:15,083 --> 01:16:17,000 -Was ist? -[schluchzt erneut] 969 01:16:18,083 --> 01:16:20,458 [atmet schwer und seufzt] 970 01:16:30,666 --> 01:16:33,750 -[Karl keucht leise] -[Maxis Atem zittert] 971 01:16:45,666 --> 01:16:46,875 Es ist alles so traurig. 972 01:16:47,958 --> 01:16:49,833 [seufzt] Und ich bin so glücklich. 973 01:17:08,833 --> 01:17:09,875 [Kussgeräusche] 974 01:17:10,833 --> 01:17:13,458 -[gedämpfter Straßenlärm] -[Vögel zwitschern leise] 975 01:17:25,916 --> 01:17:28,291 [Maxi] Ich will in Straßburg meine Geschichte erzählen. 976 01:17:32,458 --> 01:17:33,291 Auf der Bühne? 977 01:17:35,708 --> 01:17:36,541 Ja. 978 01:17:40,625 --> 01:17:41,458 Gut. 979 01:17:43,750 --> 01:17:45,250 Dann machen wir das zusammen. 980 01:17:46,083 --> 01:17:47,541 Dann machen wir das zusammen. 981 01:17:56,166 --> 01:17:58,875 [The Commands "Everything Must Change" setzt ein] 982 01:17:58,958 --> 01:18:00,500 [auf Engl.] Ich bin Isabelle, 983 01:18:00,583 --> 01:18:05,541 und wir sind mitten in Paris beim Konzert meiner absoluten Lieblingsband: 984 01:18:05,625 --> 01:18:06,583 The Command. 985 01:18:06,666 --> 01:18:08,666 [lautes Durcheinandergerede und Jubel] 986 01:18:08,750 --> 01:18:13,125 [auf Englisch] ♪ Wir kommen aus einer sterbenden Stadt ♪ 987 01:18:14,333 --> 01:18:20,125 ♪ Aus einer Stadt Die einst so schön war ♪ 988 01:18:21,208 --> 01:18:26,625 ♪ Es war die beste Stadt der Welt ♪ 989 01:18:28,208 --> 01:18:33,625 ♪ Bevor sie kamen und sich alles nahmen ♪ 990 01:18:33,708 --> 01:18:35,416 Hey. [lacht] 991 01:18:35,500 --> 01:18:38,875 ♪ Uns läuft die Zeit davon ♪ 992 01:18:38,958 --> 01:18:40,375 Ich gehe kurz zu den beiden. 993 01:18:41,250 --> 01:18:42,875 -[engl.] Leute, nur kurz… -Oh! 994 01:18:42,958 --> 01:18:45,250 ♪ Alles muss sich ändern ♪ 995 01:18:45,333 --> 01:18:47,208 [engl.] Das sage ich immer. Alles… 996 01:18:47,291 --> 01:18:49,666 [alle im Chor] ♪ …muss sich ändern ♪ 997 01:18:49,750 --> 01:18:52,833 ♪ Alles muss sich ändern ♪ 998 01:18:52,916 --> 01:18:55,666 ♪ Alles muss sich ändern ♪ 999 01:18:55,750 --> 01:18:57,541 Maxi geht am Samstag auf die Bühne. 1000 01:18:58,458 --> 01:18:59,666 -[Pankraz, engl.] Was? -Ja. 1001 01:18:59,750 --> 01:19:01,625 [fortlauf. engl.] Was? Ich verstand nichts. 1002 01:19:01,708 --> 01:19:03,375 [engl.] Ach, ich bitte dich! 1003 01:19:04,583 --> 01:19:05,416 Also was? 1004 01:19:05,500 --> 01:19:07,833 ♪ Sie kümmerten sich nur… ♪ 1005 01:19:07,916 --> 01:19:09,583 Echt jetzt? 1006 01:19:10,500 --> 01:19:12,500 Du bist ein Gott, Mann! 1007 01:19:12,583 --> 01:19:18,083 ♪ Sie hießen sie herzlich willkommen ♪ 1008 01:19:18,166 --> 01:19:20,291 ♪ Und sie vergaßen uns ♪ 1009 01:19:21,250 --> 01:19:23,250 ♪ Und sie vergaßen uns ♪ 1010 01:19:25,875 --> 01:19:27,875 ♪ Uns läuft die Zeit… ♪ 1011 01:19:28,458 --> 01:19:30,791 Hey. Kann ich mit dir reden? 1012 01:19:30,875 --> 01:19:33,750 -[fortlaufend engl.] Ja. -Ich finde das großartig. 1013 01:19:33,833 --> 01:19:36,875 -Was? -Dass coole Frauen vorne stehen. 1014 01:19:36,958 --> 01:19:39,416 -Frauen, die was zu sagen haben. -Ja. 1015 01:19:39,500 --> 01:19:41,708 Du weißt schon. Er sagte es mir eben. 1016 01:19:42,458 --> 01:19:45,416 Und die Frauen, die so schön sind wie du. 1017 01:19:46,875 --> 01:19:49,375 -Ich würde gern… Darf ich dich küssen? -Ja. 1018 01:19:49,458 --> 01:19:50,875 -Bitte. -Ja. 1019 01:19:52,125 --> 01:19:55,458 Danke! Ich habe sie geküsst! Ich habe es ihr gesagt. 1020 01:19:55,541 --> 01:19:57,958 ♪ Alles muss sich ändern ♪ 1021 01:19:58,041 --> 01:20:01,416 Ich habe sie gefragt: "Darf ich dich küssen?" 1022 01:20:01,500 --> 01:20:04,125 -Darf ich dich noch mal küssen? -[Maxi lacht] 1023 01:20:07,375 --> 01:20:09,500 [Yung H4T3 auf franz.] Bevor wir loslegen… 1024 01:20:09,583 --> 01:20:12,625 Lasst uns unser Zeichen machen! Machen wir unser Zeichen! 1025 01:20:12,708 --> 01:20:15,166 Hände in die Luft. Wir ziehen in den Krieg! 1026 01:20:15,250 --> 01:20:17,083 Brüder und Schwestern! 1027 01:20:17,166 --> 01:20:18,291 Auf in den Krieg! 1028 01:20:18,375 --> 01:20:20,208 [Yung H4T3s "À la Guerre" auf Franz. setzt ein] 1029 01:20:20,291 --> 01:20:23,833 [alle im Sprechgesang auf Französisch] ♪ Auf in den Krieg! ♪ 1030 01:20:28,166 --> 01:20:31,041 [alle weiter im Sprechgesang] ♪ Auf in den Krieg! ♪ 1031 01:20:34,250 --> 01:20:37,291 [franz.] ♪ Willkommen in der Krise Die Europa entzweit ♪ 1032 01:20:37,375 --> 01:20:41,041 ♪ Unsere Welt ist in zwei Hälften Ein fremder Geist macht sich breit ♪ 1033 01:20:41,125 --> 01:20:44,375 ♪ Die Heuchelei des Regimes Birgt einen ernsten Konflikt ♪ 1034 01:20:44,458 --> 01:20:47,666 ♪ Da sich niemand wehrt Gegen dieses weitverbreitete Problem ♪ 1035 01:20:47,750 --> 01:20:50,916 ♪ Meine Lieder verbreiten sich Während unsere Politiker feiern ♪ 1036 01:20:51,000 --> 01:20:54,666 ♪ Sie helfen anderen mit unserem Geld Aber mit Maschinengewehren ♪ 1037 01:20:54,750 --> 01:20:58,041 ♪ Ich drehe durch Sucht den Kampf mit Stöcken und Hass ♪ 1038 01:20:58,125 --> 01:21:01,541 ♪ Um Europa zu retten Muss man das Problem erst mal ansprechen ♪ 1039 01:21:01,625 --> 01:21:05,291 ♪ Man muss das System erst kritisieren Bereit für den Krieg sein ♪ 1040 01:21:05,375 --> 01:21:10,500 ♪ Sie werden die Klappe halten Wenn unser Land voller Krater ist ♪ 1041 01:21:10,583 --> 01:21:12,000 ♪ Ja, was willst du tun? ♪ 1042 01:21:13,208 --> 01:21:15,166 ♪ Das Land unserer Väter verteidigen? ♪ 1043 01:21:15,250 --> 01:21:16,750 -♪ Auf in den Krieg ♪ -♪ Fürs Land ♪ 1044 01:21:16,833 --> 01:21:18,875 -♪ Auf in den Krieg ♪ -♪ Unserer Väter ♪ 1045 01:21:18,958 --> 01:21:21,875 -♪ Auf in den Krieg ♪ -♪ Nicht still sein! Es einfach tun ♪ 1046 01:21:21,958 --> 01:21:25,541 -♪ Auf in den Krieg ♪ -♪ Fürs Land unserer Väter ♪ 1047 01:21:25,625 --> 01:21:29,041 -♪ Auf in den Krieg ♪ -♪ Nicht still sein! Es einfach tun ♪ 1048 01:21:29,125 --> 01:21:32,083 -♪ Auf in den Krieg ♪ -♪ Auf in den Krieg ♪ 1049 01:21:34,916 --> 01:21:36,166 ["À la Guerre" verstummt] 1050 01:21:39,000 --> 01:21:41,291 [Popsong ertönt leise] 1051 01:21:56,500 --> 01:21:57,541 [Kussgeräusch] 1052 01:22:01,208 --> 01:22:03,708 [Sänger, franz.] ♪ Scheißt auf die Gesellschaft ♪ 1053 01:22:03,791 --> 01:22:04,958 ♪ Die uns krank macht ♪ 1054 01:22:05,041 --> 01:22:08,916 ♪ Unsere Rasse ist überlegen Wir sprechen nur mit unseren Herzen ♪ 1055 01:22:09,000 --> 01:22:11,416 ♪ White Race First Das Regime hat Angst ♪ 1056 01:22:11,500 --> 01:22:12,708 ♪ Hört die Lautsprecher ♪ 1057 01:22:12,791 --> 01:22:16,208 ♪ Nur wenige Stunden Bis die Sonne aufgeht ♪ 1058 01:22:16,291 --> 01:22:20,041 ♪ Macht unseren Leuten Nicht den Politikern, die ziellos sind ♪ 1059 01:22:20,125 --> 01:22:24,083 ♪ Ich will mich berauschen lassen Von der Idee der direkten Demokratie ♪ 1060 01:22:24,166 --> 01:22:28,625 ♪ Wir sind White Race First Von den Straßen in unsere Köpfe ♪ 1061 01:22:29,666 --> 01:22:32,000 ♪ Holt die Maschinengewehre raus ♪ 1062 01:22:32,083 --> 01:22:33,375 [Kreischen und Johlen] 1063 01:22:33,458 --> 01:22:35,833 ♪ Keine Glitzersteine und Pailletten ♪ 1064 01:22:37,125 --> 01:22:40,250 ♪ Friss oder stirb ♪ 1065 01:22:40,333 --> 01:22:42,125 ♪ Was willst du tun? ♪ 1066 01:22:42,208 --> 01:22:45,625 ♪ Wir sind die neue Welle Der Rest ist überflüssig ♪ 1067 01:22:45,708 --> 01:22:49,791 ♪ Der einfache Mann ist unser Herzog Unsere Heimat ist beschützt… ♪ 1068 01:22:49,875 --> 01:22:51,625 [Song ertönt weiter gedämpft] 1069 01:22:58,041 --> 01:22:58,958 [leises Stöhnen] 1070 01:23:04,583 --> 01:23:06,875 [beide keuchen] 1071 01:23:06,958 --> 01:23:08,166 Wollen wir Schafe sein? 1072 01:23:09,166 --> 01:23:10,000 Nein. 1073 01:23:11,958 --> 01:23:13,958 Wollen wir Wölfe sein? 1074 01:23:14,791 --> 01:23:15,625 Ja. 1075 01:23:19,416 --> 01:23:20,333 Mach mich stolz. 1076 01:23:22,291 --> 01:23:23,125 [leise] Alter. 1077 01:23:23,916 --> 01:23:24,916 Das wird so geil. 1078 01:23:26,083 --> 01:23:28,458 Es sind so viele Kameraden unter Waffen wie nie. 1079 01:23:41,500 --> 01:23:42,916 [Kussgeräusche] 1080 01:23:43,916 --> 01:23:45,458 [Jitka stöhnt] 1081 01:23:50,375 --> 01:23:51,291 Hey. 1082 01:23:52,666 --> 01:23:54,291 [keucht laut] 1083 01:23:57,166 --> 01:23:59,375 -[Kussgeräusch] -[Ante keucht] 1084 01:24:05,291 --> 01:24:06,125 [engl.] Bereit? 1085 01:24:07,958 --> 01:24:10,750 [im Hintergrund ertönt weiter der Song auf Französisch] 1086 01:24:25,416 --> 01:24:27,125 [spannungsvolle Klänge] 1087 01:24:53,250 --> 01:24:54,500 [engl.] Du fehlst mir schon. 1088 01:24:55,458 --> 01:24:57,958 [engl.] Ich vermisse ihn schon. Ich vermisse dich. 1089 01:24:58,541 --> 01:25:00,375 [engl.] Ich vermisse dich schon. 1090 01:25:00,458 --> 01:25:01,750 [deutsch] Greifen wir an. 1091 01:25:02,416 --> 01:25:04,833 -[Ante wimmert] -Greifen wir an, Mann! 1092 01:25:10,500 --> 01:25:12,583 [engl.] Ihr wisst, was ich von euch erwarte? 1093 01:25:15,125 --> 01:25:17,541 [mit Nachdruck und langsam auf Franz.] Je suis Karl! 1094 01:25:17,625 --> 01:25:19,291 [dramatische Musik setzt ein] 1095 01:25:23,250 --> 01:25:24,083 Je suis Karl. 1096 01:25:25,333 --> 01:25:27,666 -[Pankraz] Je suis Karl! -[Jitka] Je suis Karl! 1097 01:25:27,750 --> 01:25:29,375 [laut] Je suis Karl! 1098 01:25:29,458 --> 01:25:31,875 -[Gruppe] Je suis Karl. -Je suis Karl. 1099 01:25:32,875 --> 01:25:36,625 [alle schreien abwechselnd] Je suis Karl. 1100 01:25:40,500 --> 01:25:41,916 [Schluchzen und Keuchen] 1101 01:25:52,458 --> 01:25:53,458 [Kussgeräusche] 1102 01:25:55,083 --> 01:25:55,916 Sieg Heil. 1103 01:25:58,833 --> 01:25:59,958 [Schritte nähern sich] 1104 01:26:00,041 --> 01:26:01,333 [Musik verklingt] 1105 01:26:02,791 --> 01:26:03,958 [atmet schwer] 1106 01:26:07,000 --> 01:26:08,083 Wow! 1107 01:26:24,500 --> 01:26:27,250 [Maxi keucht] 1108 01:26:40,791 --> 01:26:42,541 [Türglocke läutet] 1109 01:26:47,625 --> 01:26:49,958 [Türglocke läutet erneut] 1110 01:26:55,416 --> 01:26:56,250 Hallo, Alex. 1111 01:27:08,458 --> 01:27:09,791 [räuspert sich] Komm rein. 1112 01:27:22,791 --> 01:27:24,541 Die waren noch so klein. [schnieft] 1113 01:27:26,041 --> 01:27:26,875 Die Bonsais. 1114 01:27:31,250 --> 01:27:33,250 Jede Nachricht hab ich gesehen, Alex. 1115 01:27:36,541 --> 01:27:38,666 Ich… Ich wollte schon früher kommen, aber… 1116 01:27:39,541 --> 01:27:41,958 Eure neue Adresse war sehr schwer zu bekommen. 1117 01:27:42,041 --> 01:27:43,625 [Polizeisirenen in der Ferne] 1118 01:27:44,750 --> 01:27:45,583 Ja. 1119 01:27:46,333 --> 01:27:48,958 Du bist auch nicht zu finden. Ich hab dich gesucht. 1120 01:27:49,041 --> 01:27:49,916 Ja, ich weiß. 1121 01:27:52,416 --> 01:27:54,000 Die Polizei war bei mir. 1122 01:27:55,625 --> 01:27:57,583 Hast du Schwierigkeiten deshalb? 1123 01:28:01,625 --> 01:28:04,333 -Warum hast du mich gesucht? -Du warst nicht zu finden. 1124 01:28:04,833 --> 01:28:07,125 -Im Internet. Ich hab deinen Namen… -Ja, ich… 1125 01:28:08,666 --> 01:28:11,250 [seufzt] Ich benutze jetzt meinen zweiten Namen. 1126 01:28:12,666 --> 01:28:13,500 Adam. 1127 01:28:15,750 --> 01:28:18,416 Adam klingt nicht so Arabisch wie Yusuf. 1128 01:28:32,125 --> 01:28:35,250 -Und dein Bruder? -Gilt offiziell als vermisst. 1129 01:28:41,750 --> 01:28:43,333 Sein Boot ist nicht angekommen. 1130 01:28:47,291 --> 01:28:48,416 [Yusuf schluckt laut] 1131 01:28:51,208 --> 01:28:53,625 Wusstest du, Alex, dass die… [seufzt] 1132 01:28:54,333 --> 01:28:56,500 …isländischen Fischer nie schwimmen lernen? 1133 01:29:00,166 --> 01:29:01,000 Mhm. 1134 01:29:04,250 --> 01:29:06,375 Damit das Ertrinken nicht so lange dauert. 1135 01:29:08,208 --> 01:29:09,291 Falls sie kentern. 1136 01:29:14,708 --> 01:29:17,791 [schnieft] Wir sind ja keine… Keine Isländer. 1137 01:29:22,333 --> 01:29:24,208 Wir können aber auch nicht schwimmen. 1138 01:29:30,250 --> 01:29:31,166 [Alex seufzt] 1139 01:29:33,583 --> 01:29:36,500 -Es ist gut, dich wiederzusehen. -Ja. 1140 01:29:36,583 --> 01:29:37,958 Gut, dass du gekommen bist. 1141 01:29:39,583 --> 01:29:40,500 Komm her. 1142 01:29:46,125 --> 01:29:47,125 Du siehst gut aus. 1143 01:29:47,208 --> 01:29:49,791 [lacht] Danke schön. 1144 01:29:49,875 --> 01:29:51,875 [allgemeines Stimmengewirr] 1145 01:30:18,500 --> 01:30:19,541 Wusstest du… 1146 01:30:21,541 --> 01:30:22,625 Inès hat geraucht. 1147 01:30:24,041 --> 01:30:25,666 -Heimlich. -Ja? 1148 01:30:27,750 --> 01:30:29,458 Sie hat bei mir immer geschnorrt. 1149 01:30:36,833 --> 01:30:37,666 Für Inès. 1150 01:30:42,166 --> 01:30:43,333 Damit sie rauchen kann. 1151 01:30:44,541 --> 01:30:45,375 Jetzt. 1152 01:31:11,416 --> 01:31:12,708 Wo ist Maxi eigentlich? 1153 01:31:17,416 --> 01:31:19,125 Weiß nicht, vielleicht in Frankreich. 1154 01:31:19,708 --> 01:31:22,750 -Bei grand-mère? -Nein, da nicht. Ich weiß es nicht. 1155 01:31:24,416 --> 01:31:25,750 [seufzt] Wir… 1156 01:31:27,000 --> 01:31:27,958 Sie ist abgehauen. 1157 01:31:28,041 --> 01:31:31,083 [schnieft] Sie geht nicht ans Telefon, wenn ich sie anrufe. 1158 01:31:32,625 --> 01:31:33,458 Aber ich… 1159 01:31:34,166 --> 01:31:36,041 [seufzt] Ich glaube, es geht ihr gut. 1160 01:31:37,250 --> 01:31:39,375 Sie schickt manchmal Fotos. Hier, guck mal. 1161 01:31:41,291 --> 01:31:43,541 Ich glaub, das ist Frankreich. Hier, guck. 1162 01:31:43,625 --> 01:31:45,000 [lacht] Ist doch süß. 1163 01:31:45,583 --> 01:31:46,416 [Alex schnieft] 1164 01:31:47,625 --> 01:31:49,666 Solche Fotos hab ich auch immer gemacht. 1165 01:31:50,250 --> 01:31:51,083 Auf der Reise. 1166 01:31:57,958 --> 01:31:58,916 Gib mir die Nummer. 1167 01:31:59,625 --> 01:32:00,666 Ich versuch's mal. 1168 01:32:06,625 --> 01:32:07,458 Hallo? 1169 01:32:08,333 --> 01:32:09,708 Ist da Maxi? 1170 01:32:10,333 --> 01:32:13,583 Ja, hier ist Yusuf. Nein. Warte mal. Warte. 1171 01:32:14,958 --> 01:32:16,375 Nein, nicht auflegen, bitte. 1172 01:32:16,458 --> 01:32:17,333 STOPPT TERROR! 1173 01:32:17,416 --> 01:32:18,583 [Yusuf] Geht's dir gut? 1174 01:32:21,416 --> 01:32:22,333 Wo bist du? 1175 01:32:25,291 --> 01:32:26,125 Alleine? 1176 01:32:26,625 --> 01:32:29,333 WARUM? 1177 01:32:29,416 --> 01:32:30,416 Was machst du da? 1178 01:32:33,041 --> 01:32:35,000 Gut. Pass auf dich auf. 1179 01:32:36,333 --> 01:32:38,416 Mhm. Ciao. Tschüss. 1180 01:32:41,833 --> 01:32:43,291 Alex, gibt's dein Auto noch? 1181 01:32:46,041 --> 01:32:47,125 Ja, wieso? 1182 01:32:47,208 --> 01:32:49,125 ["À la Guerre" ertönt auf Französisch] 1183 01:33:06,958 --> 01:33:09,333 DAFÜR! GERECHTIGKEIT SICHERHEIT FREIHEIT 1184 01:33:09,416 --> 01:33:11,750 #DAS ENDE DER ANGST 26. SEPTEMBER 2021 1185 01:33:11,833 --> 01:33:14,000 [Isabelle, engl.] Odile, wie geht es Ihnen? 1186 01:33:14,083 --> 01:33:15,166 [engl.] Äh, sehr gut. 1187 01:33:15,250 --> 01:33:19,000 -[engl.] Etwas nervös, aber es wird schon. -[engl.] Ich bin ein großer Fan. 1188 01:33:19,083 --> 01:33:21,625 -[engl.] Verzeihung. Ich brauche kurz. -[engl.] Ja. 1189 01:33:23,125 --> 01:33:24,500 -Karl. -[franz.] Hallo, Odile. 1190 01:33:24,583 --> 01:33:26,291 -[franz.] Geht's gut? -[franz.] Ja. 1191 01:33:27,458 --> 01:33:28,791 [franz.] Das ist Maxi. 1192 01:33:29,750 --> 01:33:30,833 Maxi. 1193 01:33:30,916 --> 01:33:32,750 -[franz.] Freut mich. -[franz.] Freut mich. 1194 01:33:33,291 --> 01:33:36,416 [fortlaufend franz.] Verzeihung. Vielen, vielen Dank. 1195 01:33:36,500 --> 01:33:39,291 Dass Sie heute hier sind, ist sehr mutig von Ihnen. 1196 01:33:40,375 --> 01:33:43,250 Ich versichere Ihnen, was Sie erlebten, berührte mich sehr. 1197 01:33:43,333 --> 01:33:44,166 [franz.] Danke. 1198 01:33:44,250 --> 01:33:47,458 -Wie dumm. Sprechen Sie französisch? -[fortlaufend franz.] Ja. 1199 01:33:47,541 --> 01:33:48,958 -Sollen wir uns duzen? -Ja. 1200 01:33:49,041 --> 01:33:51,583 -Und, Maxi? Geht's dir gut? -Ja, gut. Und dir? 1201 01:33:52,458 --> 01:33:55,000 -Gut. Ich bin etwas nervös. -Ich auch. 1202 01:33:55,083 --> 01:33:57,541 -Wir sind ein tolles Paar. -Es geht los. 1203 01:33:57,625 --> 01:33:59,250 -[franz.] Gehen wir? -Ok. 1204 01:33:59,333 --> 01:34:00,708 -[franz.] Danke. -Bereit? 1205 01:34:00,791 --> 01:34:02,416 -[franz.] Ja. -[engl.] Bereit? Los. 1206 01:34:02,500 --> 01:34:04,416 Mein Gott. Mir frieren die Titten ab. 1207 01:34:20,333 --> 01:34:21,208 [atmet laut] 1208 01:34:22,083 --> 01:34:23,458 [fortlaufend franz.] Ich bin Maxi. 1209 01:34:24,958 --> 01:34:26,125 Ich komme aus Berlin. 1210 01:34:34,583 --> 01:34:37,458 Ich verlor den Großteil meiner Familie bei einem Anschlag. 1211 01:34:46,750 --> 01:34:47,875 Meine Mutter Inès… 1212 01:34:52,583 --> 01:34:53,916 …und meine kleinen Brüder 1213 01:34:54,666 --> 01:34:55,541 Hans und Franz. 1214 01:34:55,625 --> 01:34:59,083 Wir nannten sie unsere "Bonsais". Sie sind alle tot. 1215 01:34:59,166 --> 01:35:00,250 [Zuschauer raunen] 1216 01:35:00,333 --> 01:35:01,750 [Frau 1, franz.] Wir sind bei dir! 1217 01:35:04,166 --> 01:35:06,416 Es war niemand da, um uns zu beschützen. 1218 01:35:07,500 --> 01:35:09,291 Niemand bringt meine Brüder zurück. 1219 01:35:09,375 --> 01:35:10,958 [Mann 1 ruft unverständlich] 1220 01:35:11,041 --> 01:35:13,583 Die Regierung hat uns im Stich gelassen. 1221 01:35:13,666 --> 01:35:17,416 Sie kannten das Risiko, aber sie sind es bewusst eingegangen. 1222 01:35:17,500 --> 01:35:18,833 [Mann 2, franz.] Ein Skandal! 1223 01:35:19,583 --> 01:35:21,416 Ich bin sehr traurig. 1224 01:35:21,500 --> 01:35:24,166 -Ich hab Angst. -[Frau 2, franz.] Tod den Windelköpfen! 1225 01:35:25,500 --> 01:35:27,666 Denn die Attentäter des Anschlags 1226 01:35:28,791 --> 01:35:30,833 wurden weder verhaftet 1227 01:35:30,916 --> 01:35:32,583 noch verurteilt. 1228 01:35:33,833 --> 01:35:36,500 Ganz im Gegenteil. Sie sind überall. 1229 01:35:37,166 --> 01:35:39,208 Wir sind nirgends sicher, 1230 01:35:39,291 --> 01:35:41,083 weil uns niemand beschützt. 1231 01:35:42,000 --> 01:35:44,541 Weil sie sich weigern, unsere Grenzen abzusichern. 1232 01:35:44,625 --> 01:35:46,916 [Zuschauer rufen durcheinander] 1233 01:35:47,000 --> 01:35:48,958 Und weil niemand etwas weiß… 1234 01:35:49,666 --> 01:35:52,750 Und da niemand weiß, wer der Nächste ist, 1235 01:35:52,833 --> 01:35:54,833 müssen wir es selbst in die Hand nehmen. 1236 01:35:54,916 --> 01:35:57,083 [zustimmende Rufe und Klatschen] 1237 01:35:57,166 --> 01:35:59,000 [flüstert, engl.] Du bist ein Genie. 1238 01:35:59,083 --> 01:36:01,125 [weiter Zuschauerrufe und Beifall] 1239 01:36:01,208 --> 01:36:03,500 [Maxi weiter franz.] Wir waren zu lange stumm. 1240 01:36:03,583 --> 01:36:05,875 Heute beginnen wir mit unserem Kampf! 1241 01:36:05,958 --> 01:36:08,333 [Zuschauer johlen und schreien] 1242 01:36:14,750 --> 01:36:17,875 Mütter, Frauen, Schwestern: Töchter Europas! 1243 01:36:19,208 --> 01:36:23,541 Ich heiße Maxi und will, dass die Schuldigen bestraft werden. 1244 01:36:23,625 --> 01:36:27,041 [Zuschauer grölen und johlen] 1245 01:36:27,125 --> 01:36:29,125 [im Hintergrund spielt leise Musik] 1246 01:36:36,708 --> 01:36:37,833 Vielen Dank! 1247 01:36:39,625 --> 01:36:41,041 Danke. 1248 01:36:49,250 --> 01:36:51,000 [Frau 3, franz.] Lang lebe Frankreich! 1249 01:37:00,166 --> 01:37:04,041 [fortlaufend franz.] Ich danke Maxi aus Berlin, 1250 01:37:05,125 --> 01:37:07,250 die es wagte, aus ihrem Schatten zu treten. 1251 01:37:07,916 --> 01:37:09,916 Sie ist nicht mehr in der Opferrolle. 1252 01:37:10,000 --> 01:37:12,666 Dieser Rolle wollen wir ein Ende bereiten. 1253 01:37:12,750 --> 01:37:14,583 [zustimmende Rufe und Johlen] 1254 01:37:14,666 --> 01:37:15,833 Hallo, Frankreich. 1255 01:37:17,083 --> 01:37:18,625 Hallo, hallo, hallo. 1256 01:37:19,625 --> 01:37:20,916 Hallo. 1257 01:37:21,000 --> 01:37:21,833 Ich heiße Karl. 1258 01:37:22,500 --> 01:37:24,208 Hallo. Ich komme aus Deutschland. 1259 01:37:24,291 --> 01:37:29,333 Ich bin heute hier, um meine Freundin Odile Duval zu unterstützen. 1260 01:37:29,416 --> 01:37:31,291 [Zuschauer grölen und jubeln] 1261 01:37:31,375 --> 01:37:34,041 Sie kommen her, um unsere Gesetze auszunutzen 1262 01:37:34,125 --> 01:37:36,458 und mit ihren Bomben unser Land zu beherrschen! 1263 01:37:36,541 --> 01:37:38,416 -[Zuschauer kreischen] -Nein! 1264 01:37:38,500 --> 01:37:41,375 Schluss mit den kranken Rassenvermischungen! 1265 01:37:41,458 --> 01:37:45,125 -Die Todesstrafe wird uns helfen! -[Odile, fortlaufend franz.] Ja, Karl! 1266 01:37:45,708 --> 01:37:46,708 Ja, Karl! 1267 01:37:46,791 --> 01:37:50,125 Denn die Wählerschaft besteht aus verantwortlichen Menschen, 1268 01:37:50,208 --> 01:37:54,708 die genau wissen, dass wir uns auf die Richtigen konzentrieren! 1269 01:37:54,791 --> 01:37:57,416 Guten Abend, Straßburg! Guten Abend. 1270 01:37:57,500 --> 01:38:00,208 [Zuschauer rufen weiter durcheinander, Jubel, Gegröle] 1271 01:38:01,541 --> 01:38:03,291 [Zuschauer skandieren] Dafür! Dafür! 1272 01:38:13,708 --> 01:38:15,541 [wildes Kreischen und Pfiffe] 1273 01:38:23,000 --> 01:38:25,083 [Rufe und Beifall ebben ab] 1274 01:38:25,166 --> 01:38:26,791 Ich möchte vor allem 1275 01:38:27,791 --> 01:38:29,208 Maxi danken. 1276 01:38:29,833 --> 01:38:31,708 Maxi, die den Mut hatte, 1277 01:38:31,791 --> 01:38:35,333 auf diese Bühne zu treten und von ihrer Trauer zu erzählen. 1278 01:38:35,416 --> 01:38:40,250 Ich bitte Sie noch einmal um einen Applaus für Maxi! 1279 01:38:40,333 --> 01:38:42,916 [Zuschauer kreischen und johlen] 1280 01:38:46,041 --> 01:38:48,291 -[Frau 4, franz.] Bravo! -[weiter Gegröle] 1281 01:38:48,375 --> 01:38:52,125 Wo steht, dass die Zuwanderung von Migranten in Europa 1282 01:38:52,208 --> 01:38:54,041 deren Rückkehr ausschließt? 1283 01:38:54,125 --> 01:38:55,166 [Mann ruft unverständlich] 1284 01:38:55,250 --> 01:38:58,791 Warum sollen wir glauben, eine Re-Emigration sei nicht möglich? 1285 01:38:58,875 --> 01:39:04,041 Warum hören wir nur immer: "Kommt ruhig", 1286 01:39:04,125 --> 01:39:06,291 aber nie: "Geht wieder nach Hause"? 1287 01:39:06,375 --> 01:39:07,916 [Zuschauer grölen weiter] 1288 01:39:08,500 --> 01:39:10,000 Manchmal ist es gut, 1289 01:39:10,083 --> 01:39:13,375 sein Brot mit den Hungrigen zu teilen. 1290 01:39:13,458 --> 01:39:14,875 -Ja. -[Frau 5, franz.] Ja. 1291 01:39:14,958 --> 01:39:16,541 [diverse "Ja"-Rufe auf Franz.] 1292 01:39:16,625 --> 01:39:19,416 [Odile] Aber die, die denken, 1293 01:39:20,125 --> 01:39:24,000 man könne so ein ganzes Land ernähren, 1294 01:39:24,083 --> 01:39:26,958 sind eine Bedrohung für dessen Bürger. 1295 01:39:27,041 --> 01:39:29,666 Denn es ist nicht genug für alle da! 1296 01:39:29,750 --> 01:39:31,583 [Zuschauer grölen und kreischen] 1297 01:39:31,666 --> 01:39:34,541 [skandieren, franz.] Dafür! Dafür! Dafür! Dafür! Dafür! 1298 01:39:36,625 --> 01:39:38,625 [Zuschauer skandieren, franz.] Odile! 1299 01:39:39,166 --> 01:39:41,916 [franz.] Dafür! Dafür! Dafür! Dafür! Dafür! 1300 01:39:47,000 --> 01:39:50,375 [Zuschauer singen "La Marseillaise" auf Französisch] 1301 01:39:51,291 --> 01:39:55,500 ♪ Der Tag des Ruhmes ist gekommen ♪ 1302 01:39:55,583 --> 01:39:59,750 ♪ Gegen uns wurde der Tyrannei ♪ 1303 01:39:59,833 --> 01:40:04,000 ♪ Blutiges Banner erhoben ♪ 1304 01:40:04,083 --> 01:40:08,291 ♪ Blutiges Banner erhoben ♪ 1305 01:40:08,375 --> 01:40:12,416 ♪ Hört ihr im ganzen Land ♪ 1306 01:40:12,500 --> 01:40:17,041 ♪ Die grausamen Soldaten brüllen? ♪ 1307 01:40:17,125 --> 01:40:21,166 ♪ Sie kommen bis in eure Arme ♪ 1308 01:40:33,333 --> 01:40:35,916 [weiter Rufe und Grölen im Hintergrund] Dafür! 1309 01:40:44,833 --> 01:40:47,500 [Mann und Frau rufen auf Franz.] Lang lebe Frankreich! 1310 01:40:47,583 --> 01:40:49,583 [unverständliche Rufe] 1311 01:41:00,875 --> 01:41:03,166 [franz.] Zehn Minuten für die Kommentare. 1312 01:41:03,250 --> 01:41:05,583 [fortlaufend franz.] Sorry. Eine Privatveranstaltung. 1313 01:41:05,666 --> 01:41:07,083 Ähm… Mhm-hm. 1314 01:41:07,166 --> 01:41:09,458 -Sind Sie auf der Liste? -[fortlaufend franz.] Nein. 1315 01:41:09,541 --> 01:41:12,000 -Nein? -Ich bin der Vater des Mädchens. 1316 01:41:12,583 --> 01:41:14,583 -Der Vater von Maxi? -Ja. 1317 01:41:14,666 --> 01:41:16,083 Einen Moment. Didier? 1318 01:41:17,375 --> 01:41:20,416 -Ich lasse ihn rein. -Ich bin der Vater von Maxi. 1319 01:41:22,083 --> 01:41:24,583 -[franz.] Ja. Kommen Sie mit. -Gehen Sie durch. 1320 01:41:27,083 --> 01:41:29,583 [lautes Stimmengewirr] 1321 01:41:29,666 --> 01:41:30,791 [unverständlich] 1322 01:41:34,833 --> 01:41:38,041 DIE NEUESTEN UMFRAGEWERTE: DAFÜR 59,2 % 1323 01:41:47,625 --> 01:41:50,666 [fortlaufend franz.] Eine kleine Anekdote. Weiter, bitte. 1324 01:41:50,750 --> 01:41:53,750 -Entschuldigung. Ja? -[Didier, franz.] Maxis Vater ist da. 1325 01:41:56,916 --> 01:41:58,375 -[deutsch] Hallo, Maxi. -Papi. 1326 01:42:03,833 --> 01:42:05,375 [Frau, franz.] Entschuldigung. 1327 01:42:06,291 --> 01:42:07,791 Was machst du denn hier? 1328 01:42:09,541 --> 01:42:11,208 -Geht's dir gut? -Geht mir gut. 1329 01:42:13,666 --> 01:42:14,791 [franz.] Ich bin Alex. 1330 01:42:14,875 --> 01:42:16,750 [deutsch] Karl. Herzlich willkommen. 1331 01:42:17,333 --> 01:42:19,458 [fortlauf. franz.] Guten Abend. Odile Duval. Freut mich. 1332 01:42:21,125 --> 01:42:24,916 Herzlich willkommen und… Und, äh… Mein herzliches Beileid. 1333 01:42:25,000 --> 01:42:27,000 -Wirklich. -[Alex, franz.] Danke. 1334 01:42:27,083 --> 01:42:29,208 [franz.] Ich bin Didier, ihr Assistent. Willkommen. 1335 01:42:29,291 --> 01:42:32,500 -Setzen Sie sich zu uns. -Ja, bitte setzen Sie sich. 1336 01:42:35,625 --> 01:42:37,500 Bitte setzen Sie sich. 1337 01:42:37,583 --> 01:42:40,791 Haben Sie schon gegessen? Möchten Sie etwas trinken? Didier? 1338 01:42:40,875 --> 01:42:42,750 Ein Glas Champagner, bitte. 1339 01:42:42,833 --> 01:42:44,083 [Mann] Guten Abend. 1340 01:42:46,083 --> 01:42:47,291 Warum bist du hier? 1341 01:42:47,375 --> 01:42:50,583 [atmet schwer] Geht's dir wirklich gut? 1342 01:42:52,041 --> 01:42:53,916 Und dir? Wie geht's dir? 1343 01:42:56,291 --> 01:42:57,833 [Odile redet unverständlich] 1344 01:42:57,916 --> 01:42:59,625 Was machtest du die ganze Zeit? 1345 01:43:00,333 --> 01:43:03,000 [seufzt] Ich war in der Wohnung. 1346 01:43:03,083 --> 01:43:05,125 [Kellner, franz.] Champagner für den Herrn. 1347 01:43:06,291 --> 01:43:07,250 [franz.] Ja, danke. 1348 01:43:12,375 --> 01:43:14,458 [atmet laut] 1349 01:43:15,875 --> 01:43:17,250 Wann kommst du nach Berlin? 1350 01:43:18,791 --> 01:43:19,916 Woher weißt du, wo ich bin? 1351 01:43:21,166 --> 01:43:22,833 -Von Yusuf. -Ach. 1352 01:43:22,916 --> 01:43:25,250 Ich stand neben ihm, als er dich angerufen hat. 1353 01:43:25,333 --> 01:43:28,958 Mich hast du ja immer weggedrückt. Ja, Yusuf und ich sind zusammen hier. 1354 01:43:29,541 --> 01:43:31,125 -Wo ist er nun? -Wartet im Auto. 1355 01:43:32,166 --> 01:43:35,291 Entschuldigung. Darf ich Ihnen kurz etwas zeigen? 1356 01:43:39,291 --> 01:43:41,208 [Didier, fortlaufend franz.] Bitte. 1357 01:43:44,083 --> 01:43:47,500 -[Odile] Was ist das? -[Didier] 250.000 Klicks in zehn Minuten. 1358 01:43:47,583 --> 01:43:49,416 -[Odile] Es ist online? -[Didier] Ja. 1359 01:43:49,500 --> 01:43:50,750 -[Odile] 250.000? -[Didier] Ja. 1360 01:43:50,833 --> 01:43:53,000 [Maxi, Video franz.] …verlor den Großteil meiner Familie 1361 01:43:53,083 --> 01:43:54,041 bei einem Anschlag. 1362 01:43:54,916 --> 01:43:57,166 Es war niemand da, um uns zu beschützen. 1363 01:43:57,250 --> 01:43:59,833 Niemand bringt meine Brüder zurück. 1364 01:44:00,416 --> 01:44:02,750 [Odile] Du bist spitze. Ihre Tochter ist toll. 1365 01:44:02,833 --> 01:44:06,833 [Maxi] Denn die Attentäter des Anschlags wurden weder verhaftet noch verurteilt. 1366 01:44:06,916 --> 01:44:08,416 Ganz im Gegenteil. 1367 01:44:08,500 --> 01:44:09,583 Sie sind überall. 1368 01:44:09,666 --> 01:44:12,041 Wir waren zu lange stumm. 1369 01:44:12,125 --> 01:44:14,458 Heute beginnen wir mit unserem Kampf! 1370 01:44:15,750 --> 01:44:20,958 Ich heiße Maxi und will, dass die Schuldigen bestraft werden. 1371 01:44:21,041 --> 01:44:24,000 TRÄNEN HELFEN UNS NICHT, ABER WUT. 1372 01:44:24,083 --> 01:44:28,083 MAXI AUS BERLIN ERZÄHLT IHRE GESCHICHTE 1373 01:44:28,166 --> 01:44:31,375 [Zuschauer im Video jubeln] 1374 01:44:31,458 --> 01:44:33,166 [triumphale Musik spielt] 1375 01:44:36,500 --> 01:44:37,416 [Kussgeräusch] 1376 01:44:49,333 --> 01:44:50,166 [franz.] Bravo. 1377 01:44:51,916 --> 01:44:52,750 Éric. 1378 01:44:52,833 --> 01:44:53,833 Kommst du bitte? 1379 01:44:54,791 --> 01:44:55,916 Was redest du denn da? 1380 01:44:58,333 --> 01:45:00,208 Glaubst du den Mist, den du erzählst? 1381 01:45:00,291 --> 01:45:02,625 -Papa. -Merkst du nicht, wie die dich benutzen? 1382 01:45:02,708 --> 01:45:04,333 -Mama benutzen? -Du verstehst nicht. 1383 01:45:04,916 --> 01:45:06,208 Ich verstehe es nicht? 1384 01:45:06,291 --> 01:45:09,208 Was versteh ich nicht? Was versteh ich nicht? Erklär's mir. 1385 01:45:11,333 --> 01:45:12,291 Ich hab Angst. 1386 01:45:13,458 --> 01:45:15,125 Seit Mama tot ist, hab ich Angst. 1387 01:45:16,000 --> 01:45:17,625 Zum ersten Mal im Leben hab ich Angst. 1388 01:45:17,708 --> 01:45:19,083 Auf unsere Bewegung. 1389 01:45:19,166 --> 01:45:21,000 -[Mann, franz.] Auf den Sieg. -Auf den Sieg. 1390 01:45:24,291 --> 01:45:27,666 [Leute reden und lachen im Hintergrund] 1391 01:45:30,541 --> 01:45:33,291 Wusstest du eigentlich, dass Mama heimlich geraucht hat? 1392 01:45:33,833 --> 01:45:35,833 Papa… [lacht leise] …das wussten alle. 1393 01:45:39,625 --> 01:45:40,791 Du weißt, was sie sagte. 1394 01:45:42,500 --> 01:45:46,166 "Ein Regelverstoß pro Tag. Sonst gilt der Tag nicht als gelebt." 1395 01:45:46,250 --> 01:45:47,875 "Nicht gelebt", ja. 1396 01:45:51,416 --> 01:45:54,875 -Deswegen hast du die Schnecken gegessen? -[lacht] Ja. 1397 01:45:57,250 --> 01:45:59,875 [Frau 1, engl.] Karl! Dürfte ich ein Autogramm haben? 1398 01:46:01,083 --> 01:46:02,541 [auf Englisch] Ja. [pustet] 1399 01:46:04,666 --> 01:46:06,833 [engl.] Deine Rede war toll, so überzeugend. 1400 01:46:06,916 --> 01:46:08,250 [Karl, engl.] Vielen Dank. 1401 01:46:09,500 --> 01:46:11,083 -[franz.] Danke. -[engl.] Schönen Abend. 1402 01:46:11,166 --> 01:46:12,000 [engl.] Ebenso. 1403 01:46:12,083 --> 01:46:14,833 [fortlaufend franz.] Karl. Ich bin so weit. 1404 01:46:16,958 --> 01:46:17,833 [Karl, engl.] Ja. 1405 01:46:21,416 --> 01:46:22,416 [engl.] Wunderbar. 1406 01:46:23,500 --> 01:46:25,583 [Didier] Komm. Lass uns anfangen. 1407 01:46:25,666 --> 01:46:28,375 -[engl.] Ja, eine Sekunde. -[Didier] Ja, jetzt. 1408 01:46:29,833 --> 01:46:30,708 Ok. 1409 01:46:34,916 --> 01:46:36,333 -[engl.] Jetzt. -[Didier] Ok. 1410 01:46:38,791 --> 01:46:42,041 [Odile, fortlaufend franz.] Denn ohne euch wäre ich nicht hier. 1411 01:46:42,875 --> 01:46:45,083 [fortlaufend franz.] Guten Abend, ich bin Karl. 1412 01:46:45,166 --> 01:46:48,958 Ich bin nur hier in Straßburg, um für Europa zu kämpfen. 1413 01:46:49,041 --> 01:46:50,125 Unser schönes Europa, 1414 01:46:50,208 --> 01:46:52,666 stark, vielfältig, vor Gesundheit strotzend. 1415 01:46:53,666 --> 01:46:57,750 Unser Europa, das kontaminiert, ausgeraubt und misshandelt wurde. 1416 01:46:59,041 --> 01:47:02,000 Es ist nun Zeit für jeden Demokraten, Widerstand zu leisten. 1417 01:47:03,041 --> 01:47:05,166 Möchtet ihr eure eigene Zukunft bestimmen? 1418 01:47:06,000 --> 01:47:08,125 Liegt euch ein starker Kontinent am Herzen? 1419 01:47:09,208 --> 01:47:11,000 Ist euch eure Zukunft wichtig? 1420 01:47:14,625 --> 01:47:16,541 Dann stimmt mit "Ja". 1421 01:47:16,625 --> 01:47:17,708 [zwei Schüsse fallen] 1422 01:47:21,583 --> 01:47:24,583 [Mann, franz.] Schnell! Gehen Sie in Deckung! Schnell! 1423 01:47:25,375 --> 01:47:28,291 Meine Damen und Herren, beruhigen Sie sich! 1424 01:47:28,375 --> 01:47:30,791 Legen Sie sich auf den Boden! Alle auf den Boden! 1425 01:47:33,208 --> 01:47:35,333 -[Leute rufen durcheinander] -[Maxi] Karl. 1426 01:47:35,416 --> 01:47:36,791 Karl, bleib bei mir. 1427 01:47:36,875 --> 01:47:38,125 [französisch] Hilfe! 1428 01:47:38,208 --> 01:47:39,041 [deutsch] Papa, komm! 1429 01:47:40,208 --> 01:47:42,000 Karl. Karl, bleib bei mir. 1430 01:47:42,083 --> 01:47:43,125 Guck mich an! 1431 01:47:44,375 --> 01:47:47,208 -[schluchzend] Karl, bleib bei mir. Nein! -Nicht bewegen. 1432 01:47:47,291 --> 01:47:48,125 [Maxi schluchzt] 1433 01:47:52,958 --> 01:47:54,875 [Mann, franz.] Furchtbar. Wer war das? 1434 01:47:54,958 --> 01:47:56,916 [schnauft] Nein. 1435 01:48:00,541 --> 01:48:03,708 [weint bitterlich] 1436 01:48:09,708 --> 01:48:11,291 -[Odile, franz.] Oh nein. -[Didier] Odile. 1437 01:48:12,750 --> 01:48:15,500 [Odile, franz.] Karl. Furchtbar. Überall ist Blut. 1438 01:48:15,583 --> 01:48:17,958 [Didier] Odile, ins Licht. Guck in die Kamera. 1439 01:48:18,041 --> 01:48:20,250 -Sag etwas, Odile. Sag was! -[Maxi schluchzt] 1440 01:48:20,333 --> 01:48:23,166 [Odile, fortlaufend franz.] Wir waren hier im Restaurant, 1441 01:48:23,250 --> 01:48:25,375 um einen ruhigen Abend zu verbringen. 1442 01:48:25,458 --> 01:48:29,000 Wir haben mit Maxi und Alex Baier gegessen, 1443 01:48:29,083 --> 01:48:32,541 den Überlebenden aus Berlin, die ihre Familie verloren haben. 1444 01:48:32,625 --> 01:48:34,291 [Frau, franz.] Ruft die Polizei! 1445 01:48:34,375 --> 01:48:37,458 -[lautes Durcheinandergerede] -[Maxi schluchzt] 1446 01:48:38,250 --> 01:48:40,208 Karl. Karl ist tot. 1447 01:48:41,833 --> 01:48:43,583 Und niemand beschützt uns! 1448 01:48:44,375 --> 01:48:47,208 Wo ist die Regierung, wenn man sie braucht? 1449 01:48:47,291 --> 01:48:51,333 -Wo ist die Polizei? -[Leute rufen laut durcheinander] 1450 01:48:53,333 --> 01:48:55,916 -[Odile] Wir sind alle Karl! -[Didier] Je suis Karl! 1451 01:48:56,458 --> 01:48:58,583 [Didier und Leute] Je suis Karl! 1452 01:48:58,666 --> 01:49:02,458 [Menge skandiert weiter] Je suis Karl! 1453 01:49:02,541 --> 01:49:03,791 [Maxi keucht schwer] 1454 01:49:03,875 --> 01:49:06,041 [Alex] Alles wird gut, Maxi. Alles wird gut. 1455 01:49:06,125 --> 01:49:08,041 [keucht und schluchzt] 1456 01:49:08,125 --> 01:49:12,500 Wir wollen keine Angst mehr haben! Die Morde müssen sofort aufhören! 1457 01:49:12,583 --> 01:49:14,833 Ich rufe alle Bürger auf! 1458 01:49:14,916 --> 01:49:17,958 Ich rufe alle Bürger dazu auf, 1459 01:49:18,041 --> 01:49:20,958 zu den Rathäusern zu gehen und auf Antworten zu bestehen! 1460 01:49:23,458 --> 01:49:25,375 Wir sind bereit! 1461 01:49:25,458 --> 01:49:26,458 Wir sind bereit! 1462 01:49:26,541 --> 01:49:29,333 Jetzt ist es Zeit. Schließt euch uns an! 1463 01:49:29,416 --> 01:49:32,041 Gemeinsam! Alle zusammen sind wir stark! 1464 01:49:32,125 --> 01:49:33,708 [fortlaufend franz.] Gemeinsam! 1465 01:49:33,791 --> 01:49:37,958 -[alle rufen laut durcheinander] -[Didier] Gemeinsam werden wir siegen! 1466 01:49:38,041 --> 01:49:39,625 Wer sich gegen uns stellt, 1467 01:49:40,291 --> 01:49:43,625 wer sich dem Willen der Bürger widersetzt, 1468 01:49:43,708 --> 01:49:47,208 wird ab heute als Komplize am Mord an Karl gesehen! 1469 01:49:47,291 --> 01:49:51,083 -[skandieren] Je suis Karl! -Denn genau das ist derjenige dann! 1470 01:49:51,166 --> 01:49:52,875 DEUTSCHER AUF DER STRASSE ERMORDET 1471 01:49:52,958 --> 01:49:56,041 Heute stehen wir für die Freiheit ein! 1472 01:49:56,625 --> 01:49:58,416 Für Karl! 1473 01:49:58,500 --> 01:50:01,208 -Mit Karl! Je suis Karl! -[Menge skandiert] Je suis Karl! 1474 01:50:01,291 --> 01:50:02,208 [Schüsse] 1475 01:50:05,541 --> 01:50:08,250 [alle rufen laut durcheinander] 1476 01:50:08,333 --> 01:50:10,250 [franz.] Komm! 1477 01:50:12,083 --> 01:50:13,791 [franz.] Nicht hierher! Schnell! 1478 01:50:13,875 --> 01:50:16,666 [lautes Schreien und Pfeifen] 1479 01:50:16,750 --> 01:50:19,333 [franz.] Freiheit! 1480 01:50:23,041 --> 01:50:24,916 [Jitka singt engl. "Never Too Late"] 1481 01:50:25,000 --> 01:50:26,416 ♪ Komm, Bruder, nimm meine Hand ♪ 1482 01:50:26,500 --> 01:50:28,208 [Leute rufen und schreien] 1483 01:50:28,291 --> 01:50:31,375 ♪ Ein wiedergeborener Kontinent ♪ 1484 01:50:31,458 --> 01:50:33,625 [schreien und kreischen] 1485 01:50:33,708 --> 01:50:36,541 ♪ Wir wachsen über alle Denkmäler hinaus ♪ 1486 01:50:36,625 --> 01:50:38,708 [ruft auf Franz.] Jaidan! Jaidan! 1487 01:50:38,791 --> 01:50:41,000 ♪ Und wir zerstören sie alle ♪ 1488 01:50:41,083 --> 01:50:43,000 -[auf Französisch] Nein! -[Schüsse] 1489 01:50:43,583 --> 01:50:46,750 ♪ Identität ♪ 1490 01:50:46,833 --> 01:50:48,416 ♪ Transzendenz ♪ 1491 01:50:49,708 --> 01:50:52,208 ♪ Du wirst es sehen ♪ 1492 01:50:53,833 --> 01:50:55,208 [Schüsse fallen] 1493 01:50:55,291 --> 01:50:58,500 ♪ Wir können Unserem Schicksal nicht entfliehen ♪ 1494 01:50:58,583 --> 01:51:03,083 ♪ Oh nein Wir können unser Schicksal nicht leugnen ♪ 1495 01:51:03,791 --> 01:51:04,958 ♪ Eine Welt entsteht ♪ 1496 01:51:05,041 --> 01:51:06,083 Je suis Karl! 1497 01:51:06,166 --> 01:51:09,041 ♪ Ein Kind wird groß ♪ 1498 01:51:09,125 --> 01:51:10,333 [Mann, franz.] Vorsicht! 1499 01:51:10,416 --> 01:51:13,625 ♪ Alte Erinnerungen verblassen ♪ 1500 01:51:13,708 --> 01:51:15,208 [Schüsse und Schreie] 1501 01:51:15,291 --> 01:51:18,666 ♪ Wir werden siegen ♪ 1502 01:51:19,375 --> 01:51:22,000 ♪ Es ist nie zu spät ♪ 1503 01:51:22,083 --> 01:51:24,458 [skandieren] Je suis Karl! Je suis Karl! 1504 01:51:25,375 --> 01:51:27,000 ♪ Es ist nie zu spät ♪ 1505 01:51:28,500 --> 01:51:32,000 ♪ Oh nein, es ist nie zu spät ♪ 1506 01:51:32,083 --> 01:51:34,791 [Menge skandiert und tobt] Je suis Karl! 1507 01:51:36,750 --> 01:51:40,250 ♪ Komm, Schwester, nimm meine Hand ♪ 1508 01:51:42,041 --> 01:51:45,291 ♪ Wir setzen Segel Auf zu einem neuen Land ♪ 1509 01:51:48,083 --> 01:51:51,000 ♪ Wir verwerfen alte Gewohnheiten ♪ 1510 01:51:52,166 --> 01:51:56,250 ♪ Und definieren sie alle neu ♪ 1511 01:51:56,333 --> 01:51:58,000 [brüllt] 1512 01:51:58,083 --> 01:52:02,125 ♪ Sittlichkeit, Transzendenz ♪ 1513 01:52:03,291 --> 01:52:06,583 ♪ Du wirst schon sehen ♪ 1514 01:52:07,291 --> 01:52:12,208 ♪ Oh nein, wir können Unserem Schicksal nicht entfliehen ♪ 1515 01:52:12,291 --> 01:52:13,458 ♪ Oh nein ♪ 1516 01:52:13,541 --> 01:52:15,000 Je suis Karl! 1517 01:52:15,083 --> 01:52:17,208 ♪ …unser Schicksal nicht leugnen ♪ 1518 01:52:17,291 --> 01:52:18,125 [brüllt] 1519 01:52:18,208 --> 01:52:23,000 ♪ Eine Welt entsteht, ein Kind wird groß ♪ 1520 01:52:23,083 --> 01:52:24,708 ♪ Alte Erinnerungen… ♪ 1521 01:52:24,791 --> 01:52:26,208 Je suis Karl! Je suis Karl! 1522 01:52:26,291 --> 01:52:27,625 ♪ …verblassen ♪ 1523 01:52:28,666 --> 01:52:32,916 ♪ Wir werden siegen ♪ 1524 01:52:33,500 --> 01:52:36,625 [Nachrichtensprecherin, franz.] Ein Wendepunkt mit ungewissem Ausgang. 1525 01:52:36,708 --> 01:52:39,208 Nach der Nacht der Gewalt folgt ein Morgen des Horrors. 1526 01:52:39,291 --> 01:52:42,125 Ähnliche Bilder erreichen uns aus ganz Europa. 1527 01:52:42,208 --> 01:52:44,708 Es scheint ein koordinierter Plan gewesen zu sein. 1528 01:52:45,291 --> 01:52:48,458 In Mailand und Warschau wird von Toten und Verletzten berichtet. 1529 01:52:50,125 --> 01:52:51,583 SPANIEN 1530 01:52:51,666 --> 01:52:54,875 [weiter franz.] Die Position der Nato-Streitkräfte bleibt unklar. 1531 01:52:55,916 --> 01:52:59,041 DEUTSCHLAND 1532 01:52:59,125 --> 01:53:00,125 Papa, was ist das? 1533 01:53:00,208 --> 01:53:01,791 Das ist eine Machtergreifung. 1534 01:53:01,875 --> 01:53:03,541 [Mann im TV] Wir sind das Volk! 1535 01:53:03,625 --> 01:53:04,541 Rechts geht! 1536 01:53:08,250 --> 01:53:11,083 [weiter Rufe und Schreie im TV] 1537 01:53:19,666 --> 01:53:21,625 [BELEGT-TON] 1538 01:53:25,291 --> 01:53:26,291 Ich muss zu Yusuf. 1539 01:53:28,791 --> 01:53:30,125 [Maxi] Papa, ich komm mit. 1540 01:53:30,208 --> 01:53:31,208 -[Alex] Was? -Ich komm mit. 1541 01:53:32,916 --> 01:53:34,583 -[Schüsse fallen] -[Alex] Ah! 1542 01:53:38,625 --> 01:53:41,333 [leise] Komm, weiter. Maxi, komm weiter. 1543 01:53:58,791 --> 01:54:00,000 [entfernte Rufe] 1544 01:54:04,833 --> 01:54:06,208 [erneut fallen Schüsse] 1545 01:54:10,916 --> 01:54:14,208 Ok. Maxi, komm! Komm jetzt! 1546 01:54:17,458 --> 01:54:18,375 Komm, komm. 1547 01:54:18,958 --> 01:54:21,125 -[Yusuf] Alex! Alex! -[Alex] Yusuf. 1548 01:54:24,875 --> 01:54:28,916 [Militärhubschrauber fliegt dröhnend vorbei] 1549 01:54:30,708 --> 01:54:32,000 [flüstert] Jetzt! Komm! 1550 01:54:34,375 --> 01:54:35,625 [wieder Gewehrsalven] 1551 01:54:44,666 --> 01:54:45,583 [Yusuf] Jetzt! 1552 01:54:50,458 --> 01:54:51,583 Jetzt! 1553 01:54:54,791 --> 01:54:56,416 -[Maxi keucht] -[Yusuf] Vorsicht. 1554 01:55:06,333 --> 01:55:08,541 [Keuchen und Stöhnen] 1555 01:55:12,541 --> 01:55:14,333 -[lautes Poltern] -[Yusuf stöhnt] 1556 01:55:14,416 --> 01:55:16,333 [entfernte Rufe auf Französisch] 1557 01:55:19,041 --> 01:55:19,958 [hustet] 1558 01:55:22,041 --> 01:55:24,458 [wimmert und schluchzt] 1559 01:55:26,166 --> 01:55:29,583 -[weiter entfernte Rufe auf Französisch] -[Maxi schluchzt und keucht] 1560 01:55:35,583 --> 01:55:37,291 -Wir müssen weiter. -[Maxi keucht] 1561 01:55:38,416 --> 01:55:39,791 Wir müssen aus der Stadt raus. 1562 01:55:46,416 --> 01:55:47,458 [Maxi weint] 1563 01:55:51,083 --> 01:55:52,208 [Maxi wimmert] 1564 01:55:54,833 --> 01:55:57,208 [singt auf Arabisch "Für die Nachbarskinder"] 1565 01:56:28,541 --> 01:56:30,416 [Maxi schluchzt weiter] 1566 01:56:59,041 --> 01:57:00,125 [Maxi weint] 1567 01:57:07,583 --> 01:57:09,583 -[Yusuf singt weiter] -[Maxi wimmert] 1568 01:57:21,041 --> 01:57:22,541 [Lied endet] 1569 01:57:26,666 --> 01:57:28,125 [Maxi atmet schwer] 1570 01:57:39,708 --> 01:57:40,958 [Wasser plätschert] 1571 01:57:41,041 --> 01:57:42,750 [entferntes Poltern] 1572 01:58:51,166 --> 01:58:53,166 [Wasser plätschert weiter] 1573 01:59:10,750 --> 01:59:12,875 [Hopes "Kingdom" setzt ein] 1574 01:59:29,416 --> 01:59:31,833 [auf Engl.] ♪ Das ist alles, woran ich glaube ♪ 1575 01:59:31,916 --> 01:59:34,291 ♪ Allein daran halte ich mich fest ♪ 1576 01:59:34,375 --> 01:59:36,791 ♪ Und ich verbrenne mir den Mund ♪ 1577 01:59:39,208 --> 01:59:41,625 ♪ Das ist alles, was ich wahrnehme ♪ 1578 01:59:41,708 --> 01:59:44,416 ♪ Ich kann meine Welt beherrschen ♪ 1579 01:59:44,500 --> 01:59:46,625 ♪ Und ohne Probleme erfolgreich sein ♪ 1580 01:59:49,333 --> 01:59:51,583 ♪ Und die Luft war so stickig ♪ 1581 01:59:51,666 --> 01:59:53,958 ♪ Und die Luft war so stickig ♪ 1582 01:59:54,041 --> 01:59:56,375 ♪ Und die Luft war so stickig ♪ 1583 01:59:56,458 --> 01:59:58,625 ♪ Und die Luft war so stickig ♪ 1584 02:00:08,333 --> 02:00:10,708 ♪ Das ist alles, woran ich glaube ♪ 1585 02:00:10,791 --> 02:00:13,000 ♪ Allein daran halte ich mich fest ♪ 1586 02:00:13,083 --> 02:00:15,541 ♪ Und ich verbrenne mir den Mund ♪ 1587 02:00:18,000 --> 02:00:20,375 ♪ Das ist alles, was ich wahrnehme ♪ 1588 02:00:20,458 --> 02:00:22,791 ♪ Ich kann meine Welt beherrschen ♪ 1589 02:00:22,875 --> 02:00:25,500 ♪ Und ohne Probleme erfolgreich sein ♪ 1590 02:00:28,000 --> 02:00:30,375 ♪ Und die Luft war so stickig ♪ 1591 02:00:30,458 --> 02:00:32,875 ♪ Und die Luft war so stickig ♪ 1592 02:00:32,958 --> 02:00:35,375 ♪ Und die Luft war so stickig ♪ 1593 02:00:35,458 --> 02:00:37,750 ♪ Und deine Augen waren so geschwollen ♪ 1594 02:00:37,833 --> 02:00:39,875 ♪ Und deine Hände waren so geschwollen ♪ 1595 02:00:39,958 --> 02:00:42,333 ♪ Und dein Mund war so geschwollen ♪ 1596 02:01:11,250 --> 02:01:14,250 ♪ Das ist alles, woran ich glaube ♪ 1597 02:01:16,166 --> 02:01:19,333 ♪ Allein daran halte ich mich fest ♪ 1598 02:01:21,000 --> 02:01:23,291 ♪ Das ist alles, was aus mir wurde ♪ 1599 02:01:23,375 --> 02:01:25,833 ♪ Ich liege noch immer zu deinen Füßen ♪ 1600 02:01:25,916 --> 02:01:28,625 ♪ Das ist alles, woran ich glaube ♪ 1601 02:01:30,708 --> 02:01:33,166 ♪ Das ist alles, was ich je tat ♪ 1602 02:01:33,250 --> 02:01:35,541 ♪ Ich liege noch immer zu deinen Füßen ♪ 1603 02:01:35,625 --> 02:01:37,916 ♪ Und das ist alles, woran ich glaube ♪ 1604 02:01:38,000 --> 02:01:40,458 ♪ Das ist alles, woran ich glaube ♪ 1605 02:01:40,541 --> 02:01:43,166 ♪ Das ist alles, woran ich glaube ♪ 1606 02:01:43,250 --> 02:01:45,291 ♪ Das ist alles, woran ich glaube ♪ 1607 02:01:45,375 --> 02:01:47,750 ♪ Das ist alles, woran ich glaube ♪ 1608 02:01:47,833 --> 02:01:50,166 ♪ Das ist alles, woran ich glaube ♪ 1609 02:01:50,250 --> 02:01:52,541 ♪ Das ist alles, woran ich glaube ♪ 1610 02:01:52,625 --> 02:01:55,500 ♪ Das ist alles, woran ich glaube ♪ 1611 02:01:55,583 --> 02:02:00,291 ♪ Nein, fass mich nicht an Fass mich nicht an, fass mich nicht an ♪ 1612 02:02:00,375 --> 02:02:05,333 ♪ Nein, fass mich nicht an Fass mich nicht an, fass mich nicht an ♪ 1613 02:02:05,416 --> 02:02:10,125 ♪ Nein, fass mich nicht an Fass mich nicht an, fass mich nicht an ♪ 1614 02:02:10,208 --> 02:02:14,916 ♪ Nein, fass mich nicht an Fass mich nicht an, fass mich nicht an ♪ 1615 02:02:15,000 --> 02:02:19,708 ♪ Nein, fass mich nicht an Fass mich nicht an, fass mich nicht an ♪ 1616 02:02:19,791 --> 02:02:24,250 ♪ Nein, fass mich nicht an Fass mich nicht an, fass mich nicht an ♪ 1617 02:02:24,333 --> 02:02:25,833 ♪ Nein, fass mich nicht an ♪ 1618 02:02:43,708 --> 02:02:44,875 ["Hope" endet] 1619 02:02:46,708 --> 02:02:48,708 [ruhige Schlussmelodie setzt ein] 1620 02:05:54,833 --> 02:05:56,833 [Schlussmelodie endet]